1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,800 --> 00:00:25,440 NETFLIX PRÄSENTIERT 4 00:01:37,280 --> 00:01:38,120 Bianca! 5 00:01:38,200 --> 00:01:40,800 Sei nicht albern. Lass mich runter. 6 00:01:44,120 --> 00:01:45,240 Los! Beeil dich. 7 00:01:45,320 --> 00:01:46,680 Gut, hier drüben. 8 00:01:50,680 --> 00:01:52,880 Nein. Ciccio, sei nicht albern. 9 00:01:54,160 --> 00:01:55,320 Warte. 10 00:01:55,400 --> 00:01:57,680 -Bianca, komm. Es ist spät. -Ciccio. 11 00:01:57,760 --> 00:01:59,200 Lass mich runter. 12 00:01:59,280 --> 00:02:01,280 Bianca, komm schon. 13 00:02:01,360 --> 00:02:03,400 -Hier sind wir. -Komm. Es ist spät. 14 00:02:13,080 --> 00:02:14,080 Bianca. 15 00:02:16,160 --> 00:02:17,200 Dreh dich um. 16 00:02:18,120 --> 00:02:19,600 Bis heute Abend? 17 00:02:20,240 --> 00:02:22,000 Beim Haus am Friedhof. 18 00:02:22,680 --> 00:02:23,920 Neben dem Brunnen. 19 00:02:31,560 --> 00:02:34,440 Mein Gott. Hast du sie noch alle? Komm schon. 20 00:02:34,520 --> 00:02:37,320 -Ja, was ist los mit dir? -Komm. Gehen wir. 21 00:02:39,720 --> 00:02:42,240 -Hey, kein Wort. -Du bist ein Teufel. 22 00:02:42,320 --> 00:02:43,400 -Tschüss. -Tschüss. 23 00:02:43,480 --> 00:02:44,320 Tschüss. 24 00:02:47,040 --> 00:02:47,880 Tschüss. 25 00:02:49,480 --> 00:02:50,320 Tschüss. 26 00:02:52,280 --> 00:02:53,120 Tschüss. 27 00:03:03,560 --> 00:03:05,520 Rocco, was machst du da? 28 00:03:08,120 --> 00:03:09,720 Du isst immer dieses Zeug! 29 00:03:12,120 --> 00:03:12,960 Los! 30 00:03:20,000 --> 00:03:21,600 -Willst du Oma helfen? -Ja. 31 00:03:22,280 --> 00:03:23,520 -Kannst du das? -Ja. 32 00:03:24,560 --> 00:03:26,160 Sieh mal. So geht das. 33 00:03:27,240 --> 00:03:29,960 Wir machen es lang und dann dünn. Versuch es. 34 00:03:31,520 --> 00:03:33,120 Die sind schlecht für dich. 35 00:03:33,200 --> 00:03:35,920 Wie oft muss ich es noch sagen? Wie oft? 36 00:03:36,000 --> 00:03:38,680 Lass ihn. Niemand ist je daran gestorben. 37 00:03:40,120 --> 00:03:42,520 Das solltest du essen. Verstanden? 38 00:03:43,400 --> 00:03:44,240 Hier. 39 00:03:55,920 --> 00:03:58,400 Wann ist Ciccio gestern zurückgekommen? 40 00:04:14,800 --> 00:04:18,360 Ich habe Nein gesagt. Ich komme nicht mit dir in die Stadt. 41 00:04:18,440 --> 00:04:20,040 Dann gehe ich alleine. 42 00:04:20,120 --> 00:04:22,280 Bianca, du spielst mit dem Feuer. 43 00:04:23,120 --> 00:04:26,240 Ciccio ist verheiratet und hat Kinder. Verstehst du? 44 00:04:26,320 --> 00:04:28,840 Cosimo, wir brauchen Wasser! 45 00:04:28,920 --> 00:04:31,000 -Jeder weiß es. -Gib mir eine Olive. 46 00:04:31,760 --> 00:04:33,000 Die sind echt gut. 47 00:04:40,640 --> 00:04:43,000 Hört auf. Das Essen ist da. Stopp! 48 00:04:43,520 --> 00:04:44,600 Kommt essen! 49 00:04:45,680 --> 00:04:47,680 Kommt. Essen wir ein Sandwich. 50 00:04:51,840 --> 00:04:53,520 Sie brauchen Wasser, Cosimo. 51 00:05:01,680 --> 00:05:03,440 Nur ein bisschen Käse, bitte. 52 00:05:09,280 --> 00:05:12,160 -Wie sind die Sandwiches? -Gut. 53 00:05:12,240 --> 00:05:13,360 Genießt sie. 54 00:05:15,000 --> 00:05:15,880 Gut gemacht. 55 00:05:17,640 --> 00:05:18,480 Cosimo. 56 00:05:26,520 --> 00:05:27,720 Geht es dir gut? 57 00:05:30,600 --> 00:05:34,160 Du warst zu lange in der Sonne. Geh in die Scheune. 58 00:05:35,600 --> 00:05:38,760 Du bist für heute fertig. Na los. 59 00:05:53,320 --> 00:05:55,280 -Sagst du nicht mal Hallo? -Linda. 60 00:05:55,360 --> 00:05:58,680 Du hast keine Zeit für mich, aber für Schettinos Tochter. 61 00:05:58,760 --> 00:06:01,760 -Das weiß jeder im Dorf. -Sei brav. Geh nach Hause. 62 00:06:03,040 --> 00:06:04,280 Papa! 63 00:06:04,360 --> 00:06:05,200 Rocchino! 64 00:06:06,360 --> 00:06:08,800 -Siehst du, was ich mitgebracht habe? -Ja. 65 00:06:08,880 --> 00:06:11,160 Magst du es? Wie nennen wir es? 66 00:06:12,080 --> 00:06:13,200 Es ist schwarz. 67 00:06:13,280 --> 00:06:15,560 Es ist schwarz. Nennen wir es Blackie. 68 00:06:15,640 --> 00:06:16,680 -Ok? -Ja. 69 00:06:16,760 --> 00:06:19,480 Nimm das Seil. Nimm es. 70 00:06:20,440 --> 00:06:21,640 Führe es hierher. 71 00:06:23,600 --> 00:06:26,280 Gut. Binden wir es hier an. Wo ist Mama? 72 00:06:26,880 --> 00:06:28,640 -Keine Ahnung. -Was heißt das? 73 00:06:30,040 --> 00:06:31,720 Hey, du kleiner Bengel. 74 00:06:32,960 --> 00:06:35,040 -Magst du deinen Papa? -Ja. 75 00:06:35,960 --> 00:06:36,800 Braver Junge. 76 00:06:36,880 --> 00:06:39,080 Behalte es im Auge. Ok? 77 00:06:42,480 --> 00:06:43,320 Luci! 78 00:06:44,480 --> 00:06:45,320 Lucia? 79 00:07:02,320 --> 00:07:03,720 Ich bin eingeschlafen… 80 00:07:06,640 --> 00:07:08,840 Du wurdest wie mein Vater. 81 00:07:09,640 --> 00:07:12,600 Als du klein warst, hielt er dich und sagte: "Nine, 82 00:07:13,120 --> 00:07:15,600 er ist nicht mal zwei, aber hör ihn dir an. 83 00:07:16,080 --> 00:07:18,240 Er wird tun können, was er will." 84 00:07:18,760 --> 00:07:19,720 Aber jetzt… 85 00:07:23,640 --> 00:07:26,000 Was ist denn nur los mit dir? Was? 86 00:07:28,120 --> 00:07:29,520 Hör auf. 87 00:07:33,720 --> 00:07:36,360 Hast du dir je überlegt, von hier wegzugehen? 88 00:07:36,440 --> 00:07:38,040 Um woanders zu leben… 89 00:07:38,120 --> 00:07:40,720 Mit Leuten, die eine andere Sprache sprechen. 90 00:07:44,800 --> 00:07:45,640 Nein. 91 00:07:46,240 --> 00:07:47,600 Ich bin glücklich hier. 92 00:07:48,520 --> 00:07:49,640 Mit meinen Kindern. 93 00:07:54,720 --> 00:07:56,800 Antonio schrieb diesen Monat nicht. 94 00:07:56,880 --> 00:07:58,400 Hat er uns vergessen? 95 00:07:59,040 --> 00:07:59,920 Antonio? 96 00:08:00,760 --> 00:08:04,320 Antonio wird immer da sein. Er denkt jeden Monat an uns. 97 00:08:15,200 --> 00:08:16,800 Ich will von hier weg. 98 00:08:37,880 --> 00:08:39,600 Was für wundervolles Haar. 99 00:08:41,680 --> 00:08:44,240 Und darunter? Zeig mal her. 100 00:08:45,000 --> 00:08:47,040 -Was ist unter deinem Shirt? -Nein. 101 00:08:47,120 --> 00:08:48,800 -Bitte. Nein. -Zeig es mir. 102 00:08:49,520 --> 00:08:50,360 Nein? 103 00:08:53,320 --> 00:08:55,800 Los. Dreh dich um. Mach die Beine breit. 104 00:09:36,600 --> 00:09:37,920 -Maria. -Hallo, Ciccio. 105 00:09:38,960 --> 00:09:40,000 Wo ist dein Mann? 106 00:09:40,080 --> 00:09:41,800 Mit den Mädchen in der Stadt. 107 00:09:43,000 --> 00:09:45,480 Noch in der Stadt? Hast du Kaffee gemacht? 108 00:09:45,560 --> 00:09:47,360 Gerade eben. Setz dich. 109 00:09:47,920 --> 00:09:48,880 Danke. 110 00:10:03,840 --> 00:10:04,680 Der ist gut. 111 00:10:05,480 --> 00:10:08,840 -Besser als im Rodolfo Café. -Was sagtest du meinem Mann? 112 00:10:09,320 --> 00:10:12,320 Man sollte sich dem Bürgermeister nicht widersetzen. 113 00:10:12,400 --> 00:10:15,600 -Hast du Angst? -Ich habe zwei Töchter. Verstehst du? 114 00:10:16,080 --> 00:10:19,560 -Sie sollen in dem Dreckloch leben? -Ich will sie nicht allein aufziehen. 115 00:10:31,600 --> 00:10:32,840 Der Nächste. 116 00:10:37,400 --> 00:10:38,280 Name. 117 00:10:38,360 --> 00:10:39,600 Domenico Stigliano. 118 00:10:40,720 --> 00:10:43,160 -Wie viele Oliven hast du? -Zwei Tomoli. 119 00:10:43,840 --> 00:10:45,480 Zwei? Gut gemacht! 120 00:10:59,320 --> 00:11:00,160 Na bitte. 121 00:11:00,840 --> 00:11:01,840 Ist das alles? 122 00:11:03,640 --> 00:11:06,120 Das Geld reicht nicht mal drei Monate. 123 00:11:06,200 --> 00:11:09,360 Ich habe zwei Kinder. Ich arbeitete ein Jahr dafür. 124 00:11:09,440 --> 00:11:11,000 Hältst du das für leicht? 125 00:11:11,720 --> 00:11:12,840 Das ist es nicht. 126 00:11:14,040 --> 00:11:17,640 Der Regierung müssen Steuern bezahlt werden. 127 00:11:17,720 --> 00:11:19,320 Und wer bezahlt sie? Du? 128 00:11:19,400 --> 00:11:20,400 Bezahlst du sie? 129 00:11:20,960 --> 00:11:23,720 Ich bezahle sie. Merk dir das. 130 00:11:36,440 --> 00:11:37,280 Hier. 131 00:11:38,800 --> 00:11:39,840 Und das war's. 132 00:11:40,360 --> 00:11:41,320 Du kannst gehen. 133 00:11:47,200 --> 00:11:48,160 Der Nächste. 134 00:11:52,080 --> 00:11:53,800 -Name. -Ciccio Paradiso. 135 00:11:54,320 --> 00:11:55,680 Was zum Teufel macht er? 136 00:11:58,320 --> 00:12:01,120 Dieses Jahr kosten Oliven 2,000 Lire pro 100 kg. 137 00:12:01,720 --> 00:12:02,920 Wer wird sie kaufen? 138 00:12:05,040 --> 00:12:05,880 Ich. 139 00:12:08,400 --> 00:12:09,400 Ciccio, 140 00:12:09,480 --> 00:12:11,680 ich habe drei schöne Tomoli am Fluss. 141 00:12:11,760 --> 00:12:13,840 In einer Woche habe ich noch zwei. 142 00:12:14,360 --> 00:12:15,320 Ich kaufe sie. 143 00:12:17,760 --> 00:12:19,200 Kein leichtes Geld mehr! 144 00:12:19,960 --> 00:12:22,520 Diese Außenseiter saugen uns nicht mehr aus! 145 00:12:23,400 --> 00:12:26,320 Dieses Jahr wird das Öl bezahlt, nicht verschenkt. 146 00:12:42,160 --> 00:12:45,520 Warum die langen Gesichter? Die erste Runde geht auf mich. 147 00:12:45,600 --> 00:12:46,840 Keine Nachtruhe! 148 00:12:46,920 --> 00:12:47,760 Ja! 149 00:12:48,600 --> 00:12:49,600 Ciccio! 150 00:12:50,400 --> 00:12:51,320 Ciccio! 151 00:12:56,680 --> 00:12:58,160 Hacke den Boden 152 00:12:58,720 --> 00:13:00,120 Einen Toast! 153 00:13:03,440 --> 00:13:04,840 -Hallo. -Hallo. 154 00:13:04,920 --> 00:13:05,760 Hallo, Mama. 155 00:13:20,520 --> 00:13:22,120 Hast du davon gehört? 156 00:13:23,840 --> 00:13:26,560 Mario wollte sich anzünden. Weißt du, warum? 157 00:13:27,000 --> 00:13:29,680 Sein Sohn Pinuccio, 13, starb, während er arbeitete. 158 00:13:31,120 --> 00:13:34,480 Die Polizei tut, als wäre nichts passiert. Wir essen hier… 159 00:13:36,360 --> 00:13:38,280 Ich will das hier nicht hören. 160 00:13:41,520 --> 00:13:45,760 Weißt du, wie viel diese Mistkerle, Buccella, Cataldo, Schettino, zahlen? 161 00:13:45,840 --> 00:13:48,640 400 beschissene Lire! 400 Lire, Papa! 162 00:13:48,720 --> 00:13:50,440 Ein Liter Milch ist 100 Lire. 163 00:13:51,360 --> 00:13:53,760 Kümmere dich um deine eigene Familie. 164 00:13:53,840 --> 00:13:56,040 Hey! Bitte. 165 00:13:57,640 --> 00:13:58,640 Maria, das Brot. 166 00:14:03,840 --> 00:14:05,080 Wo warst du gestern? 167 00:14:07,640 --> 00:14:08,560 Lucia, bitte. 168 00:14:09,400 --> 00:14:11,040 Antworte deiner Frau. 169 00:14:12,160 --> 00:14:15,000 Du magst dieses Haus nicht mehr, oder? 170 00:14:16,400 --> 00:14:18,440 Du bist wie dein Großvater. 171 00:14:19,560 --> 00:14:22,640 -Zwischen wessen Beinen warst du? -Alles klar. 172 00:14:23,280 --> 00:14:26,480 Haben diese Frauen Honig zwischen den Beinen? 173 00:14:26,560 --> 00:14:27,480 Lucia, bitte. 174 00:14:29,760 --> 00:14:30,680 Dann geh. 175 00:14:31,200 --> 00:14:32,800 Geh zu deinen Nutten! Los! 176 00:14:41,240 --> 00:14:42,960 -Sieh mal. -Was ist das? 177 00:14:49,080 --> 00:14:50,440 Wo hast du den her? 178 00:14:52,240 --> 00:14:53,120 Es… 179 00:14:53,880 --> 00:14:55,520 Meine Tante half 180 00:14:56,840 --> 00:15:00,120 einem amerikanischen Soldaten, der krank war. 181 00:15:00,760 --> 00:15:02,320 Er hat ihn ihr überlassen. 182 00:15:42,120 --> 00:15:43,200 Was singt er? 183 00:15:44,960 --> 00:15:46,680 Wer weiß. Es ist Französisch. 184 00:15:47,120 --> 00:15:48,800 Jedenfalls ist es schön. 185 00:15:52,440 --> 00:15:53,360 Wunderschön. 186 00:15:59,520 --> 00:16:00,640 Du solltest reisen. 187 00:16:02,000 --> 00:16:03,200 Neue Leute treffen. 188 00:16:05,440 --> 00:16:07,240 Wir können hier nicht sterben. 189 00:16:08,120 --> 00:16:09,560 Gehen wir nach Paris. 190 00:16:10,320 --> 00:16:12,680 Vielleicht lernen wir sogar Französisch. 191 00:16:13,280 --> 00:16:16,360 Damit wir verstehen, was dieses schöne Lied bedeutet. 192 00:16:30,840 --> 00:16:32,440 Du bist so schön. 193 00:16:53,840 --> 00:16:55,120 Wenn ich dich sehe, 194 00:16:56,200 --> 00:16:59,440 dreht sich mein Kopf. Ich verstehe gar nichts mehr. 195 00:17:01,440 --> 00:17:04,280 Meine Hände schwitzen und meine Beine zittern. 196 00:17:14,880 --> 00:17:15,800 Bianca. 197 00:17:32,440 --> 00:17:35,480 Für den Respekt, den ich dir zeige, mein Freund, 198 00:17:35,560 --> 00:17:37,960 musst du mit diesem Mistkerl reden. 199 00:17:38,040 --> 00:17:39,080 Du musst! 200 00:17:39,920 --> 00:17:44,120 Er muss sich in die Hose kacken! Verstehen, wer das Sagen hat! 201 00:17:45,640 --> 00:17:49,840 Du hast 50 Hektar Weizen und Oliven! 50! 202 00:17:50,720 --> 00:17:52,960 Du bist also der Boss, oder? 203 00:17:53,040 --> 00:17:54,000 Du bist es! 204 00:17:54,080 --> 00:17:54,920 Nicht er! 205 00:17:56,200 --> 00:18:00,240 Ich zahle 2,000 Lire pro 100 kg an dich und sonst niemanden! 206 00:18:00,320 --> 00:18:02,080 Du musst also mit ihm reden. 207 00:18:02,160 --> 00:18:05,520 Bring ihn hierher, er muss sich bei mir entschuldigen. 208 00:18:08,480 --> 00:18:10,680 Don Luigi, ich verspreche, 209 00:18:11,760 --> 00:18:13,600 dass ich mit Ciccio rede, aber… 210 00:18:15,000 --> 00:18:18,120 Wenn er nach seinem Vater kommt, wird es schwer. 211 00:18:18,760 --> 00:18:20,920 -Ich werde es versuchen. -Danke. 212 00:18:21,840 --> 00:18:23,880 Ich habe eine Flasche Öl für dich. 213 00:18:23,960 --> 00:18:25,480 Mein Sohn hat es unten. 214 00:18:25,560 --> 00:18:27,520 Du bist immer so nett. Danke. 215 00:18:27,600 --> 00:18:29,800 -Ich schulde dir was, Don Luigi. -Danke. 216 00:18:37,520 --> 00:18:40,640 Ich will heute die nichtjüdischen Familien hier haben. 217 00:18:42,320 --> 00:18:46,560 Die Varasanos, die Donadios, die Moranos, die Pellittas und die Pastores. 218 00:18:47,160 --> 00:18:48,560 Sie sollen alle kommen. 219 00:18:49,120 --> 00:18:50,720 Ich kümmere mich um Ciccio. 220 00:18:53,800 --> 00:18:56,240 -Hallo, Vincenzo. -Bis später. Tschüss. 221 00:19:05,560 --> 00:19:07,440 Cosimo Schettino in der Kirche? 222 00:19:07,520 --> 00:19:10,240 Ein Wunder. Wird er das Gelübde ablegen? 223 00:19:11,000 --> 00:19:12,520 Du spielst mit dem Feuer. 224 00:19:12,600 --> 00:19:15,800 Wenn Schettino von Bianca weiß, hast du zwei Möglichkeiten, 225 00:19:15,880 --> 00:19:18,200 du heiratest sie oder du heiratest sie. 226 00:19:18,280 --> 00:19:20,960 Und ich glaube, du bist schon verheiratet. 227 00:19:21,040 --> 00:19:22,000 Lass es. 228 00:19:22,600 --> 00:19:24,080 Du hast viele Frauen. 229 00:19:25,640 --> 00:19:27,720 Vince, sie ist nicht nur eine Frau. 230 00:19:29,760 --> 00:19:32,600 Wenn Bianca nachts lacht, bringt sie die Sonne raus. 231 00:19:35,000 --> 00:19:37,680 Aber du verstehst das nicht. Niemand kann das. 232 00:19:37,840 --> 00:19:38,680 Ciccio… 233 00:19:38,760 --> 00:19:40,640 -Trinken wir ein Bier. -Ci. 234 00:19:40,720 --> 00:19:42,640 -Ci. -Gehen wir. 235 00:19:42,720 --> 00:19:45,200 Du bist so ein Idiot! 236 00:19:46,160 --> 00:19:48,760 Lass mich los. Immer am Rumalbern. 237 00:19:52,640 --> 00:19:54,160 Ciccio, warte. 238 00:19:56,160 --> 00:19:57,000 Tonino. 239 00:19:57,080 --> 00:20:00,200 Schettino will mit dir reden. Er sagt, es ist wichtig. 240 00:20:16,680 --> 00:20:20,640 Beruhige dich. Wir gehen alle zusammen rein. Und wir zeigen es ihm. 241 00:20:23,640 --> 00:20:24,800 Beruhigt euch. 242 00:20:24,880 --> 00:20:28,240 -Nein, wir gehen zusammen rein! -Das ist mir scheißegal! 243 00:20:28,320 --> 00:20:30,320 -Ich habe genug! -Hör auf. 244 00:20:30,400 --> 00:20:32,640 Wir verprügeln ihn! 245 00:20:32,720 --> 00:20:35,160 -Hör auf. Verschwinde! -Genug. Ciccio! 246 00:20:36,120 --> 00:20:39,480 Hör zu, Vincenzo. Lass mich reden. Ich kümmere mich darum. 247 00:21:06,360 --> 00:21:07,320 Darf ich? 248 00:21:08,040 --> 00:21:10,360 Bitte. Cosimo, bring ihm einen Stuhl. 249 00:21:20,680 --> 00:21:22,960 Ein Glas Wein, was meinst du? 250 00:21:26,560 --> 00:21:28,080 Bianca, bring Wein. 251 00:21:52,240 --> 00:21:54,320 Kennst du meine Tochter, Bianca? 252 00:21:56,120 --> 00:21:56,960 Nein. 253 00:22:02,480 --> 00:22:03,320 Prost. 254 00:22:04,080 --> 00:22:04,920 Prost. 255 00:22:07,920 --> 00:22:09,480 Wie geht's deiner Familie? 256 00:22:10,600 --> 00:22:12,360 Deine Frau heißt Lucia, oder? 257 00:22:12,880 --> 00:22:14,640 Warte. Und dein Sohn ist… 258 00:22:14,720 --> 00:22:17,000 -Rocchino. -Rocchino. Geht's ihnen gut? 259 00:22:17,080 --> 00:22:17,920 Gut. Danke. 260 00:22:19,720 --> 00:22:22,280 Weißt du, wie lange ich deine Familie kenne? 261 00:22:22,920 --> 00:22:26,720 Als wir jung waren, waren dein Vater und ich wie Brüder. 262 00:22:26,800 --> 00:22:28,040 Mehr sogar. 263 00:22:29,360 --> 00:22:31,880 Dein Großvater war mein Pate. Wusstest du das? 264 00:22:33,600 --> 00:22:36,960 Dann traf er ein Mädchen und ging nach Amerika. 265 00:22:38,240 --> 00:22:41,080 Er ließ deine Großmutter mit drei Kindern zurück. 266 00:22:42,480 --> 00:22:45,160 Weißt du, wie alt das Mädchen war? Sie war 16. 267 00:22:45,920 --> 00:22:47,360 Dein Großvater war 55. 268 00:23:00,800 --> 00:23:01,680 Nein danke. 269 00:23:03,120 --> 00:23:04,160 Also, 270 00:23:05,400 --> 00:23:07,360 was ist mit den Oliven? 271 00:23:08,240 --> 00:23:09,840 Das wissen Sie besser als ich. 272 00:23:11,760 --> 00:23:14,040 Ja, aber Don Luigi hat mir erzählt, 273 00:23:14,120 --> 00:23:16,800 dass du neulich in Palladinos Taverne… 274 00:23:16,880 --> 00:23:18,120 Ja, klar. 275 00:23:18,200 --> 00:23:21,160 Er baute sein Vermögen auf dem Rücken armer Menschen auf. 276 00:23:21,920 --> 00:23:24,920 Die Familien schwitzen ein ganzes Jahr lang, 277 00:23:25,000 --> 00:23:28,760 dann kommt er, verdient ohne Arbeit dreimal so viel. 278 00:23:29,640 --> 00:23:30,600 Hr. Schettino, 279 00:23:31,080 --> 00:23:32,440 ich bin wie mein Vater. 280 00:23:33,440 --> 00:23:35,520 Niemand kann mich zu etwas zwingen. 281 00:23:36,800 --> 00:23:39,040 Will jemand Krieg gegen mich führen, 282 00:23:40,520 --> 00:23:41,480 gibt es Chaos. 283 00:23:43,360 --> 00:23:44,680 Sagen Sie ihm das. 284 00:23:44,760 --> 00:23:46,240 Wir hacken den Boden. 285 00:23:46,320 --> 00:23:47,560 Wir setzen den Preis. 286 00:23:57,080 --> 00:23:58,080 Du hast recht. 287 00:23:59,280 --> 00:24:00,240 Sehr gut. 288 00:24:00,920 --> 00:24:03,040 Du hast Eier, Junge. Das ist sicher. 289 00:24:04,000 --> 00:24:05,200 Ganz wie dein Vater. 290 00:24:07,760 --> 00:24:10,560 Du kannst nicht anders. Blut ist Blut. 291 00:24:13,200 --> 00:24:14,040 Gut. 292 00:24:26,400 --> 00:24:28,080 Geht jetzt. Ich habe zu tun. 293 00:24:29,120 --> 00:24:30,480 Cosimo, bring ihn raus. 294 00:24:36,720 --> 00:24:37,920 Danke fürs Kommen. 295 00:24:57,240 --> 00:24:58,440 Wie ist es gelaufen? 296 00:25:34,240 --> 00:25:35,680 Guten Abend, Don Luigi. 297 00:25:35,760 --> 00:25:39,280 Könnten Sie mich in die Stadt fahren? 298 00:25:46,200 --> 00:25:49,480 Was wollt ihr? Um Himmels willen, was wollt ihr? 299 00:25:50,120 --> 00:25:51,800 Sie schlafen alle im Himmel. 300 00:25:54,720 --> 00:25:57,440 Schon klar. Braucht ihr Geld? 301 00:26:01,240 --> 00:26:02,360 Hilfe! 302 00:26:02,440 --> 00:26:05,000 Er krabbelt. Er kriecht wie ein Schwein. 303 00:26:10,360 --> 00:26:11,560 Du Arschloch! 304 00:26:12,440 --> 00:26:15,520 15,000 Lire. 305 00:26:16,080 --> 00:26:17,280 Du Arschloch. 306 00:26:19,160 --> 00:26:21,360 Genug, Domenico. Genug! 307 00:26:21,440 --> 00:26:22,280 Gehen wir. 308 00:29:01,920 --> 00:29:03,120 Du bist meine Blume. 309 00:29:06,280 --> 00:29:07,120 Hallo. 310 00:29:08,920 --> 00:29:10,040 Spinnst du? 311 00:29:10,800 --> 00:29:12,800 -Komm. -Ciccio, was machst du da? 312 00:29:15,680 --> 00:29:17,760 -Gehen wir in die Scheune. -Nein. 313 00:29:33,320 --> 00:29:34,200 Ciccio. 314 00:29:54,440 --> 00:29:55,680 Komm her. 315 00:29:55,760 --> 00:29:57,840 Wenn mein Vater es herausfindet… 316 00:29:57,920 --> 00:29:59,920 Das wird er irgendwann sowieso. 317 00:30:01,680 --> 00:30:02,520 Bianca. 318 00:30:15,720 --> 00:30:16,560 Bianca. 319 00:30:19,920 --> 00:30:21,640 Wenn ich bei dir bin, 320 00:30:22,880 --> 00:30:24,280 bleibt die Zeit stehen. 321 00:30:27,280 --> 00:30:28,520 Und ich höre Musik. 322 00:30:36,720 --> 00:30:37,600 Bianca. 323 00:30:41,440 --> 00:30:43,120 Ich will immer bei dir sein. 324 00:30:51,800 --> 00:30:53,440 Aber liebst du Lucia nicht? 325 00:30:56,120 --> 00:30:56,960 Doch. 326 00:30:57,800 --> 00:30:59,360 Aber es ist etwas anderes. 327 00:31:00,120 --> 00:31:01,920 Etwas, das es hier nicht gibt. 328 00:32:42,400 --> 00:32:44,360 Dieses Jahr gibt es viele Oliven. 329 00:32:46,320 --> 00:32:48,440 Sie können sie nicht alle pflücken. 330 00:32:52,280 --> 00:32:54,280 Wir werfen nicht einfach Geld weg. 331 00:32:56,080 --> 00:32:59,640 Wir verbrachten die ganze Nacht zusammen. 332 00:32:59,720 --> 00:33:02,480 In der Scheune? Du bist verrückt. 333 00:33:04,440 --> 00:33:06,040 Du wirst noch eine Nonne. 334 00:33:08,600 --> 00:33:11,920 Schau in der Stadt, ob jemand für uns arbeiten will. 335 00:33:14,160 --> 00:33:15,760 Wann ist er gegangen? 336 00:33:15,840 --> 00:33:19,080 Ich weiß nicht. Es war Morgen. Und ich ging zuerst. 337 00:33:21,960 --> 00:33:23,520 Ich hole Heu. 338 00:33:24,000 --> 00:33:25,760 Eines der Pferde humpelt. 339 00:33:26,840 --> 00:33:28,560 Wir müssen es neu beschlagen. 340 00:33:29,480 --> 00:33:31,480 Cosimo, ich komme mit. 341 00:33:53,000 --> 00:33:54,560 -Hast du das gehört? -Nein. 342 00:33:55,720 --> 00:33:56,560 Was ist denn? 343 00:34:01,640 --> 00:34:02,680 Wohl ein Fuchs. 344 00:34:03,840 --> 00:34:05,320 Aber ich… 345 00:34:05,400 --> 00:34:06,720 Cosimo, ich höre… 346 00:34:17,120 --> 00:34:19,360 -Wahrscheinlich ein Tier… -Maria! 347 00:34:23,120 --> 00:34:24,360 Warte, Cosimo! 348 00:34:24,440 --> 00:34:25,280 Du… 349 00:34:25,880 --> 00:34:28,680 Hol du das Heu für Papa, sonst wird er sauer. 350 00:34:29,280 --> 00:34:30,200 Verscheuche es. 351 00:34:30,640 --> 00:34:32,200 Das Essen ist bald fertig. 352 00:34:32,720 --> 00:34:33,640 Ich gehe rein. 353 00:34:49,760 --> 00:34:50,600 Ciccio? 354 00:34:51,320 --> 00:34:52,160 Ci! 355 00:34:52,840 --> 00:34:54,240 Heilige Mutter Gottes! 356 00:34:56,080 --> 00:34:57,080 Tu, was ich sage. 357 00:34:58,040 --> 00:34:59,760 -Ist er weg? -Ja, er ist weg. 358 00:35:01,280 --> 00:35:03,120 Steig aus dem Fenster, schnell. 359 00:35:03,200 --> 00:35:04,960 -Tschüss, Maria. -Beeil dich! 360 00:35:22,200 --> 00:35:24,280 Hr. Schettino, ich respektiere Sie, 361 00:35:24,800 --> 00:35:28,160 aber Don Luigi arbeitet uns zu Tode. 362 00:35:30,000 --> 00:35:31,720 Redest du von Respekt? 363 00:35:35,280 --> 00:35:37,800 Als deine Frau krank war, wer half dir? 364 00:35:39,680 --> 00:35:40,520 Sie. 365 00:35:42,120 --> 00:35:45,600 Als du etwas gebraucht hast, an wessen Tür hast du geklopft? 366 00:35:47,200 --> 00:35:48,080 Ihre. 367 00:35:50,840 --> 00:35:51,800 Das ist Respekt. 368 00:35:53,280 --> 00:35:54,680 Nicht, wovon du redest. 369 00:35:57,640 --> 00:35:59,560 So ein Krieg hilft niemandem. 370 00:36:07,160 --> 00:36:08,880 Wir wollen in Frieden leben. 371 00:36:35,600 --> 00:36:36,440 Lucia. 372 00:36:49,560 --> 00:36:51,720 Rocchino, geh runter. 373 00:36:52,480 --> 00:36:53,680 Was machst du? 374 00:36:53,760 --> 00:36:55,240 Wo hast du denn die her? 375 00:36:56,840 --> 00:36:57,680 Komm her. 376 00:36:58,680 --> 00:37:00,240 Ab nach Hause! Sofort! 377 00:37:00,600 --> 00:37:01,560 Geh nach Hause. 378 00:37:17,080 --> 00:37:18,760 Als ich heute aufwachte, 379 00:37:19,360 --> 00:37:20,600 war er nicht im Bett. 380 00:37:22,000 --> 00:37:23,400 Ich dachte, ich sterbe. 381 00:37:24,760 --> 00:37:25,920 Giustino fand ihn. 382 00:37:28,520 --> 00:37:29,720 Er hat dich gesucht. 383 00:37:35,160 --> 00:37:37,680 Gehen wir raus. Pater Felice ist hier. 384 00:37:40,400 --> 00:37:43,080 Ich will nicht beichten. Ich muss nicht. 385 00:37:45,240 --> 00:37:46,760 Ich habe nicht gesündigt. 386 00:37:49,440 --> 00:37:51,000 Ich will es nur verstehen. 387 00:38:13,280 --> 00:38:15,000 Es gibt nichts zu verstehen. 388 00:38:18,880 --> 00:38:19,800 Ich liebe dich. 389 00:38:20,920 --> 00:38:23,000 Aber wir wollen verschiedene Dinge. 390 00:38:27,760 --> 00:38:29,680 Für mich ist das keine Sünde. 391 00:38:46,560 --> 00:38:48,000 Bianca, warte. 392 00:38:50,520 --> 00:38:51,360 Warte. 393 00:39:03,800 --> 00:39:04,640 Bianca? 394 00:39:06,640 --> 00:39:07,600 Bianca, warte. 395 00:39:10,080 --> 00:39:10,920 Bianca? 396 00:39:11,440 --> 00:39:12,920 Sei nicht albern, Bianca. 397 00:39:19,360 --> 00:39:20,200 Bianca. 398 00:39:23,080 --> 00:39:24,720 Das ist gefährlich. Runter. 399 00:39:26,400 --> 00:39:28,040 Komm schon. Runter, bitte. 400 00:39:28,880 --> 00:39:31,120 Hast du den Blick meines Vaters gesehen? 401 00:39:31,200 --> 00:39:32,920 Ja, hab ich. Aber geh runter. 402 00:39:33,880 --> 00:39:35,400 Ich denke, er weiß es. 403 00:39:39,480 --> 00:39:40,440 Komm runter. 404 00:39:41,280 --> 00:39:42,600 Bianca. 405 00:39:43,600 --> 00:39:45,200 Das ist gefährlich. Runter. 406 00:39:50,640 --> 00:39:51,480 Na gut. 407 00:40:06,120 --> 00:40:10,040 Ich kaufe dir ein langes Kleid. Du wirst wie eine Königin aussehen. 408 00:40:10,640 --> 00:40:12,920 -Rot. -Ja, rot. 409 00:40:14,200 --> 00:40:15,560 Und auch einen Ring. 410 00:40:18,600 --> 00:40:19,560 Augen zu. 411 00:40:26,360 --> 00:40:27,800 Wir gehen in drei Tagen. 412 00:40:31,640 --> 00:40:32,680 Lüge nicht. 413 00:40:33,680 --> 00:40:35,520 Pass auf, was du sagst. 414 00:40:39,680 --> 00:40:40,520 Lies das. 415 00:40:50,080 --> 00:40:52,000 Morgen gebe ich es deinem Vater. 416 00:41:00,560 --> 00:41:02,360 Wir gehen zu meinem Bruder Antonio. 417 00:41:22,040 --> 00:41:23,080 Also? 418 00:41:25,080 --> 00:41:26,280 Sie war bei Ciccio. 419 00:41:39,680 --> 00:41:41,920 Maria soll mir das weiße Hemd bringen. 420 00:41:59,520 --> 00:42:01,320 Maria, wo ist deine Schwester? 421 00:42:02,360 --> 00:42:05,640 Sie ist bei Tante Carmela. Sie holt Mehl. 422 00:42:11,840 --> 00:42:13,520 Ich habe eine gute Tochter. 423 00:42:16,160 --> 00:42:18,760 Sie ging zu Tante Carmela, um Mehl zu holen. 424 00:42:21,200 --> 00:42:22,880 Ich habe dich gut erzogen. 425 00:42:24,400 --> 00:42:25,240 Bianca. 426 00:42:27,320 --> 00:42:28,160 Komm her. 427 00:42:33,240 --> 00:42:34,800 Wie geht es Tante Carmela? 428 00:42:36,360 --> 00:42:38,160 Sie sagt, du besuchst sie nie. 429 00:42:46,760 --> 00:42:47,600 Hure. 430 00:42:57,680 --> 00:42:59,600 Mir fehlt nichts in diesem Haus. 431 00:43:01,320 --> 00:43:02,680 Ich habe eine Lügnerin… 432 00:43:06,200 --> 00:43:07,520 …und eine Hure. 433 00:43:20,360 --> 00:43:21,600 Was soll der Blick? 434 00:43:24,000 --> 00:43:25,800 Was ist? Gefällt es dir nicht? 435 00:43:26,960 --> 00:43:31,200 Aber wenn du 15-Jährige dazu zwingst, sich in der Scheune auszuziehen… 436 00:43:34,480 --> 00:43:35,640 …das gefällt dir. 437 00:45:41,560 --> 00:45:42,440 Hey. 438 00:45:57,480 --> 00:45:58,320 Komm. 439 00:46:33,920 --> 00:46:35,160 Ich habe das für Sie. 440 00:46:37,280 --> 00:46:38,680 Seit einer Woche schon. 441 00:46:40,720 --> 00:46:42,080 Ich kann nicht lesen. 442 00:46:43,320 --> 00:46:44,640 Ich brauche einen Tag. 443 00:46:46,800 --> 00:46:48,360 Dann lese ich ihn vor. 444 00:46:50,760 --> 00:46:52,480 Ich will dir etwas zeigen. 445 00:46:58,320 --> 00:47:01,000 Wir hatten so ein Jahr seit dem Krieg nicht mehr. 446 00:47:03,360 --> 00:47:04,920 Das ist ein reiches Land. 447 00:47:08,160 --> 00:47:09,480 Es braucht nur Wasser. 448 00:47:13,000 --> 00:47:15,000 Und Gott sei Dank… 449 00:47:17,080 --> 00:47:19,120 …haben wir hier viel Wasser. 450 00:47:20,320 --> 00:47:22,240 Trotz der Hitze, die wir hatten… 451 00:47:26,720 --> 00:47:28,080 …ist der Boden feucht. 452 00:47:38,840 --> 00:47:39,920 Ja, er ist feucht. 453 00:47:46,600 --> 00:47:47,960 Darunter ist er feucht. 454 00:47:49,280 --> 00:47:50,280 Er ist feucht! 455 00:47:58,600 --> 00:47:59,560 Ich warnte dich. 456 00:48:03,480 --> 00:48:04,480 Nicht nur einmal. 457 00:48:37,960 --> 00:48:39,800 Du sagst kein Wort mehr. 458 00:48:41,320 --> 00:48:42,400 Kein Wort mehr. 459 00:49:34,320 --> 00:49:35,160 Nein! 460 00:49:37,120 --> 00:49:38,080 Nein, Lucia! 461 00:49:38,640 --> 00:49:40,200 -Nicht hinsehen! -Nein! 462 00:49:44,960 --> 00:49:46,600 Nein! 463 00:49:49,240 --> 00:49:51,080 Nein, ich flehe dich an, nein! 464 00:49:53,200 --> 00:49:54,360 Oh Gott! 465 00:50:22,440 --> 00:50:25,040 Du bist nicht mehr mein Vater! 466 00:50:25,120 --> 00:50:26,720 Du bist niemand! 467 00:50:27,600 --> 00:50:30,920 Der Gedanke, dein Blut zu teilen, macht mich krank! 468 00:50:33,800 --> 00:50:35,240 Ciccio! 469 00:52:02,520 --> 00:52:05,760 Antonio, der Manager will mit dir reden. 470 00:52:20,080 --> 00:52:21,320 -Nur zu. -Danke. 471 00:52:22,080 --> 00:52:23,320 -Kommen Sie rein. -Ja. 472 00:52:23,400 --> 00:52:24,240 Guten Morgen. 473 00:53:08,360 --> 00:53:10,360 -Hallo. -Hallo, Antonio. 474 00:53:12,160 --> 00:53:14,480 Papa hat uns zum Abendessen eingeladen. 475 00:53:15,600 --> 00:53:16,440 Gut. 476 00:53:17,800 --> 00:53:18,640 Was ist los? 477 00:53:27,240 --> 00:53:28,560 Antonio, was ist los? 478 00:53:32,040 --> 00:53:32,880 Mein Bruder… 479 00:53:39,280 --> 00:53:40,480 Mein Bruder ist tot. 480 00:53:42,960 --> 00:53:43,960 Er wurde getötet. 481 00:54:35,000 --> 00:54:36,480 Wer ist da? 482 00:54:37,040 --> 00:54:37,960 Ich weiß nicht. 483 00:54:44,480 --> 00:54:46,080 Einen Moment! 484 00:54:47,360 --> 00:54:48,840 Polizei, aufmachen! 485 00:54:48,920 --> 00:54:51,720 Die Polizei? Was wollen die hier? 486 00:54:53,280 --> 00:54:55,000 -Gehen wir. -Was ist passiert? 487 00:54:55,080 --> 00:54:58,040 Ich habe nichts getan. Was soll das? 488 00:56:00,080 --> 00:56:00,920 Antonio! 489 00:56:03,840 --> 00:56:05,280 -Mama. -Antonio. 490 00:56:10,080 --> 00:56:11,240 Ist das zu fassen? 491 00:56:12,520 --> 00:56:14,040 Ciccio ist weg. 492 00:56:16,280 --> 00:56:17,680 Ciccio ist tot. 493 00:56:22,240 --> 00:56:23,880 Unser Ciccio ist tot. 494 00:56:27,320 --> 00:56:28,360 Er ist tot. 495 00:56:37,040 --> 00:56:37,880 Antonio. 496 00:56:38,840 --> 00:56:39,680 Hey! 497 00:56:54,640 --> 00:56:55,480 Furchtbar. 498 00:56:56,920 --> 00:56:59,760 Sie töteten unseren Ciccio wie ein Tier. 499 00:57:04,000 --> 00:57:06,040 Ich will nicht mehr hier sein. 500 00:57:07,320 --> 00:57:10,000 Ich mache, was du willst. Ich störe nicht. 501 00:57:11,360 --> 00:57:14,160 Wenn du einen Freund hast, werde ich ihn heiraten. 502 00:57:16,440 --> 00:57:17,640 Was sagst du da? 503 00:57:26,520 --> 00:57:28,320 -Lucia. -Antonio. 504 00:57:30,680 --> 00:57:31,920 Danke, Antonio. 505 00:57:34,440 --> 00:57:35,520 Danke fürs Kommen. 506 00:57:46,560 --> 00:57:47,400 Hier. 507 00:57:50,320 --> 00:57:51,920 Gib das Pater Felice. 508 00:57:53,120 --> 00:57:56,600 Er soll eine besondere Messe für unseren Ciccio abhalten. 509 00:57:57,360 --> 00:57:58,280 -Klar? -Ja. 510 00:58:01,920 --> 00:58:03,120 Lucia, gehen wir. 511 00:58:04,280 --> 00:58:07,240 Wir holen Blumen und Kerzen. 512 00:58:08,840 --> 00:58:10,080 Wir sind bald zurück. 513 00:59:09,680 --> 00:59:11,880 Um Himmels willen, wo gehst du hin? 514 00:59:12,440 --> 00:59:13,360 Zu Ciccio. 515 00:59:14,000 --> 00:59:14,840 Bianca. 516 00:59:24,880 --> 00:59:27,800 Wenn du näher kommst, reiße ich dir den Bauch auf! 517 01:00:44,040 --> 01:00:44,880 Nein, Antonio. 518 01:00:47,120 --> 01:00:48,280 Wir tragen Ciccio. 519 01:00:50,080 --> 01:00:51,400 Linda, komm her. 520 01:00:53,160 --> 01:00:54,000 Du auch. 521 01:00:55,360 --> 01:00:56,200 Kommt schon. 522 01:02:49,800 --> 01:02:51,000 Mein Beileid. 523 01:02:55,920 --> 01:02:57,720 Du kannst kein Tor schießen! 524 01:02:59,080 --> 01:03:00,920 Schieße. Ich fange ihn. 525 01:03:03,680 --> 01:03:05,600 -Nein! -Tor! 526 01:03:09,880 --> 01:03:10,880 Ein Tor für mich. 527 01:03:11,640 --> 01:03:13,000 Grässlich! 528 01:03:13,080 --> 01:03:15,000 -Toll! -Warte! 529 01:03:15,080 --> 01:03:15,920 Warte! 530 01:03:20,400 --> 01:03:23,040 In der Nacht zuvor war Ihr Bruder auf der Wache, 531 01:03:23,120 --> 01:03:25,040 wegen dem Angriff auf Don Luigi. 532 01:03:25,520 --> 01:03:28,000 Danach ging er allein nach Hause. 533 01:03:29,240 --> 01:03:30,920 Mehr wissen wir nicht. 534 01:03:43,480 --> 01:03:45,680 Im Norden ist es Pech, eine Spinne zu töten. 535 01:03:47,400 --> 01:03:48,840 Sie sind nicht von hier? 536 01:03:49,560 --> 01:03:52,280 Verzeihung, aber ich stelle die Fragen. 537 01:03:52,360 --> 01:03:55,240 Dann sollten Sie jemand anderen fragen. 538 01:03:56,760 --> 01:03:58,280 Wir machen unseren Job. 539 01:03:58,760 --> 01:04:00,440 Sobald wir etwas erfahren, 540 01:04:00,520 --> 01:04:03,720 informieren wir Ihre Familie. Keine Sorge. 541 01:04:06,640 --> 01:04:07,640 Schönen Tag noch. 542 01:04:13,240 --> 01:04:16,000 -Antonio hat nichts damit zu tun! -Er ist sein Bruder! 543 01:04:16,080 --> 01:04:19,240 Mein Bruder, Pasquale Morano, sitzt wegen Ciccio im Gefängnis! 544 01:04:19,320 --> 01:04:20,440 Genug! 545 01:04:20,520 --> 01:04:24,320 Dreißig! 30 Männer endeten genau wie er! Hörst du mich? 546 01:04:24,400 --> 01:04:25,720 Jetzt reicht es! 547 01:04:25,800 --> 01:04:28,440 -Verschwinde! -Er hat's verstanden. Los! 548 01:04:28,520 --> 01:04:30,600 Familie "Paradiso"? Von wegen! 549 01:04:30,680 --> 01:04:31,560 Hau ab! 550 01:04:32,040 --> 01:04:32,880 Los! 551 01:04:42,720 --> 01:04:43,560 Wer ist das? 552 01:04:45,440 --> 01:04:49,000 Eine der Frauen, die Ciccios Sarg trugen, war seine Frau Rosina. 553 01:04:49,600 --> 01:04:51,960 Er fand sie mit Ciccio in einer Scheune. 554 01:04:52,040 --> 01:04:54,040 Es ist einiges vorgefallen. 555 01:04:55,840 --> 01:04:58,760 Antonio, dein Bruder hat es mit vielen getrieben. 556 01:05:04,240 --> 01:05:05,520 Was ist mit Bianca? 557 01:05:07,760 --> 01:05:09,720 Ich habe es Ciccio häufig gesagt. 558 01:05:10,240 --> 01:05:11,080 "Vergiss es!" 559 01:05:12,520 --> 01:05:13,360 Nichts. 560 01:05:14,240 --> 01:05:15,360 Er war irre. 561 01:05:15,920 --> 01:05:17,440 Er dachte nicht klar. 562 01:05:19,840 --> 01:05:22,040 Wie Ciccio immer sagte: 563 01:05:22,800 --> 01:05:24,360 "Bianca ist keine Frau. 564 01:05:25,640 --> 01:05:26,880 Sie ist eine Göttin." 565 01:05:29,280 --> 01:05:32,720 Na gut. Wie lief es bei der Polizeiwache? 566 01:05:34,480 --> 01:05:36,320 Gut. Es lief gut. 567 01:05:39,560 --> 01:05:40,560 Danke, Vincenzo. 568 01:05:41,720 --> 01:05:42,600 Und? 569 01:05:43,640 --> 01:05:47,120 Sie haben deinen Sohn getötet, und du sagst und tust nichts? 570 01:05:49,280 --> 01:05:50,880 Ciccio machte einen Fehler. 571 01:05:51,480 --> 01:05:52,960 Man muss dafür bezahlen. 572 01:05:53,760 --> 01:05:55,280 Auch wenn er mein Sohn ist. 573 01:06:09,040 --> 01:06:12,320 Ciccio war störend. Er gab den Menschen Hoffnung. 574 01:06:14,120 --> 01:06:18,560 Es gibt nichts Schlimmeres, als Leuten, die nichts haben, Hoffnung zu geben. 575 01:06:19,000 --> 01:06:20,720 Es schadet mehr als es nützt. 576 01:06:25,040 --> 01:06:29,040 Um diese Verbrecher zu bekämpfen, Antonio, musst du wie sie sein. 577 01:06:32,640 --> 01:06:34,280 Ciccio war nicht so. 578 01:06:43,400 --> 01:06:44,640 Ich gehe heute Abend. 579 01:06:45,360 --> 01:06:46,200 Mit dem Bus. 580 01:06:53,000 --> 01:06:53,840 Antonio. 581 01:06:57,880 --> 01:07:01,760 Vergiss dieses Haus, diese Leute, uns, alles. 582 01:07:03,920 --> 01:07:05,480 Komm nie wieder her. 583 01:07:56,400 --> 01:07:57,800 Fass mich nicht an! 584 01:07:57,880 --> 01:08:00,200 -Fass mich nicht an! -Halt den Mund! 585 01:08:24,160 --> 01:08:27,080 -Ich möchte mit Ihrem Vater reden. -Er schläft. 586 01:08:28,280 --> 01:08:31,000 Tut es ihm leid, was mit meinem Bruder passierte? 587 01:08:31,080 --> 01:08:32,320 Er schläft. 588 01:08:33,720 --> 01:08:36,480 Die Familie Paradiso ist hier nicht willkommen. 589 01:08:36,560 --> 01:08:38,440 Wir mögen euren Geruch nicht. 590 01:08:39,240 --> 01:08:40,200 Weißt du, warum? 591 01:08:41,840 --> 01:08:43,680 Weil es ein Gestank ist. 592 01:08:44,160 --> 01:08:46,960 Wie diese dreckigen Leute, die ihren Platz nicht kennen. 593 01:08:49,080 --> 01:08:51,280 Ich frage mich, wieso Sie das kennen. 594 01:08:52,360 --> 01:08:54,040 Denke, was du willst. 595 01:08:55,200 --> 01:08:57,360 Ich habe keine Angst vor Leuten wie Ihnen. 596 01:08:58,160 --> 01:09:00,440 Die ganze Stadt kennt die Wahrheit. 597 01:09:03,440 --> 01:09:05,400 Wirklich? Alle wissen es? 598 01:09:07,560 --> 01:09:09,080 Es ist besser so. 599 01:09:09,160 --> 01:09:10,520 Alle sollten es wissen. 600 01:09:11,160 --> 01:09:13,600 Dein Bruder hätte das nicht tun sollen. 601 01:09:14,840 --> 01:09:17,720 Niemand darf meine Tochter belästigen. 602 01:09:18,720 --> 01:09:21,640 Niemand durfte ihr jemals zu nahe kommen. 603 01:09:23,680 --> 01:09:25,120 Dein Vater tut mir leid. 604 01:09:25,920 --> 01:09:28,400 Aber dein Bruder hat das verdient. 605 01:09:30,240 --> 01:09:31,440 Denk dran, Junge, 606 01:09:32,320 --> 01:09:33,520 wenn du Dornen säst, 607 01:09:34,120 --> 01:09:35,920 kannst du nicht barfuß laufen. 608 01:09:38,400 --> 01:09:41,440 Sie lassen es an diesen elenden Leuten heraus. 609 01:09:41,920 --> 01:09:45,640 Sie werden von einem gierigen Mann wie Ihnen zerquetscht. 610 01:09:47,560 --> 01:09:50,360 Sie sollten das Glück Ihres Volkes genießen. 611 01:09:50,440 --> 01:09:51,480 Nicht ihr Elend. 612 01:09:52,600 --> 01:09:55,440 Dieses Land ist reich genug, um alle zu ernähren. 613 01:09:56,640 --> 01:09:58,640 Leider verstehen Sie das nicht. 614 01:09:59,160 --> 01:10:02,320 Sie denken, Sie haben Macht, aber Sie irren sich. 615 01:10:04,240 --> 01:10:05,240 Das Volk hat sie. 616 01:10:06,600 --> 01:10:08,920 Solange Leute wie mein Bruder sterben… 617 01:10:11,600 --> 01:10:13,440 …wird die Freiheit nie sterben. 618 01:10:15,760 --> 01:10:17,320 -Das Gesetz… -Das Gesetz! 619 01:10:18,040 --> 01:10:20,520 Ich halte das Gesetz hier in meinen Händen. 620 01:10:21,200 --> 01:10:23,240 Geh jetzt und grüße deinen Vater. 621 01:10:23,800 --> 01:10:25,520 Bevor er zwei Söhne verliert, 622 01:10:25,960 --> 01:10:26,920 nicht nur einen. 623 01:10:27,360 --> 01:10:28,800 Cosimo, mach die Tür zu. 624 01:10:30,480 --> 01:10:31,440 Und komm rein. 625 01:10:54,080 --> 01:10:55,560 Sei ein braver Junge, ok? 626 01:10:58,400 --> 01:11:00,000 Antonio, nimm ihn mit. 627 01:11:00,080 --> 01:11:01,360 Weg von hier. 628 01:11:02,040 --> 01:11:03,640 Bevor er wie wir wird. 629 01:11:06,760 --> 01:11:07,600 Lucia… 630 01:11:13,280 --> 01:11:14,280 Nicht weinen. 631 01:11:21,840 --> 01:11:22,840 Tschüss, Mama. 632 01:12:16,560 --> 01:12:17,800 Danke, Vincenzo. 633 01:14:27,840 --> 01:14:30,040 POLIZEI 634 01:15:14,720 --> 01:15:15,760 Maria! 635 01:15:18,880 --> 01:15:20,120 Maria! 636 01:15:28,000 --> 01:15:30,120 Sie haben auch Cosimo getötet. 637 01:16:14,520 --> 01:16:15,360 Guten Morgen. 638 01:16:19,480 --> 01:16:21,760 Könnte ich bitte zehn Kilo Mehl haben? 639 01:16:21,840 --> 01:16:24,200 Tut mir leid. Wir haben kein Mehl mehr. 640 01:16:25,280 --> 01:16:26,360 Es tut Ihnen leid? 641 01:16:27,800 --> 01:16:28,800 Und was ist das? 642 01:16:29,520 --> 01:16:30,840 Das ist nicht für Sie. 643 01:16:32,440 --> 01:16:36,160 Sie hatten auch letztes Mal keins. Ist unser Geld nicht gut? 644 01:16:37,360 --> 01:16:40,520 Sie haben kein Mehl. Keinen Zucker. Kein Salz. 645 01:16:40,600 --> 01:16:42,280 Sollen wir etwa verhungern? 646 01:16:42,760 --> 01:16:43,840 Komm, gehen wir. 647 01:16:55,360 --> 01:16:56,200 Bianca! 648 01:16:58,040 --> 01:16:59,160 Was machst du? 649 01:17:56,440 --> 01:17:57,280 Darf ich? 650 01:17:59,200 --> 01:18:00,160 Komm rein. 651 01:18:01,960 --> 01:18:05,800 Komm rein. Lange nicht gesehen. Komm her. Setz dich. 652 01:18:06,360 --> 01:18:09,080 Nimm Platz. Komm her. Komm. 653 01:18:11,280 --> 01:18:16,000 Weißt du, wie oft ich zum Bauernhaus wollte? 654 01:18:16,720 --> 01:18:20,960 Aber seit dein Vater weg ist, verbringe ich meine ganze Zeit in Matera. 655 01:18:21,040 --> 01:18:25,560 Mein Büro ist dort. Und ich komme selten in die Stadt. 656 01:18:27,600 --> 01:18:29,200 Sie haben ein schönes Haus. 657 01:18:29,840 --> 01:18:31,440 Die Opfer… 658 01:18:33,080 --> 01:18:35,080 Jahre der Opfer. 659 01:18:35,800 --> 01:18:39,680 Aber sag mir, was verdanke ich deinen Besuch? 660 01:18:40,680 --> 01:18:41,960 Brauchst du Hilfe? 661 01:18:42,520 --> 01:18:43,360 Nur zu. 662 01:18:44,000 --> 01:18:47,200 Ich schulde es deinem lieben verstorbenen Vater. 663 01:18:49,320 --> 01:18:53,240 Don Luigi, unser Land ist riesig. 664 01:18:54,800 --> 01:18:59,560 Nach dem, was passiert ist, will niemand mehr für uns arbeiten. 665 01:19:01,000 --> 01:19:01,960 Hallo, Caterina. 666 01:19:02,880 --> 01:19:04,360 Danke. Lass es hier. 667 01:19:06,240 --> 01:19:07,080 Hier ist es. 668 01:19:10,000 --> 01:19:10,840 Probiere. 669 01:19:11,400 --> 01:19:13,320 -Es ist echt gut. -Nein danke. 670 01:19:20,320 --> 01:19:21,600 Keine Sorge. 671 01:19:21,680 --> 01:19:24,000 Wir kümmern uns um alles. 672 01:19:24,080 --> 01:19:28,280 Macht euch keine Sorgen. Ich schicke euch meine Männer. 673 01:19:31,440 --> 01:19:32,680 Du bist so gewachsen. 674 01:19:37,320 --> 01:19:38,760 Du bist schön geworden. 675 01:19:41,280 --> 01:19:43,480 Du und deine Schwester wart so klein. 676 01:19:45,840 --> 01:19:47,160 Wie alt bist du jetzt? 677 01:19:48,480 --> 01:19:50,240 Sie schicken also jemanden? 678 01:19:51,280 --> 01:19:52,360 Vielen Dank. 679 01:19:53,880 --> 01:19:54,920 Wird erledigt. 680 01:19:56,200 --> 01:19:57,200 Ich dachte… 681 01:20:00,520 --> 01:20:02,840 Ich gehe nach Matera… 682 01:20:06,200 --> 01:20:07,640 Komm doch mit mir. 683 01:20:15,120 --> 01:20:16,480 Wenn du brav bist, 684 01:20:17,080 --> 01:20:20,400 ist ein Leben lang für dich gesorgt. Komm her. 685 01:20:26,200 --> 01:20:28,280 Caterina! 686 01:20:38,520 --> 01:20:41,320 -Alles in Ordnung? -Kannst du mir bitte helfen? 687 01:20:43,080 --> 01:20:46,560 Warte. Ich helfe dir. Auf geht's. Los. 688 01:20:57,840 --> 01:21:01,000 -Er muss ins Krankenhaus! -Kommt schon! Beeilt euch! 689 01:21:08,760 --> 01:21:09,960 Langsam! 690 01:22:39,920 --> 01:22:41,600 Gott, es brennt! 691 01:22:42,520 --> 01:22:44,520 Wie sah die Schlange aus? 692 01:22:44,600 --> 01:22:46,320 Sie war groß und schwarz. 693 01:22:48,520 --> 01:22:50,120 Vincenzo, groß und schwarz. 694 01:22:53,200 --> 01:22:54,120 Bis dahin… 695 01:22:55,080 --> 01:22:56,520 …können wir nur warten. 696 01:22:57,200 --> 01:22:59,840 Warten? Worauf denn? 697 01:23:00,960 --> 01:23:03,360 Meine Oma sagte, wenn dich eine Schlange beißt, 698 01:23:03,440 --> 01:23:05,040 gibt es zwei Optionen. 699 01:23:05,680 --> 01:23:08,160 Man gießt Muttermilch drauf… 700 01:23:09,120 --> 01:23:10,320 Hast du Milch? 701 01:23:10,400 --> 01:23:12,440 Ich? Wovon redet er? 702 01:23:12,520 --> 01:23:18,680 Oder man saugt das Gift raus und spuckt es aus, verstanden? 703 01:23:19,880 --> 01:23:21,000 Das ist ekelig. 704 01:23:21,600 --> 01:23:22,720 Ich weiß, aber… 705 01:23:24,000 --> 01:23:25,960 Entscheide dich. Ich oder er? 706 01:23:29,120 --> 01:23:30,000 Du. 707 01:23:31,800 --> 01:23:33,520 Vincenzo, halte das mal. 708 01:23:34,040 --> 01:23:37,720 Kannst du bitte wegschauen? Du auch, Vincenzo. Dreh dich um. 709 01:23:37,800 --> 01:23:39,160 Warte. Nicht bewegen. 710 01:23:42,440 --> 01:23:43,600 Wie heißt du? 711 01:23:44,920 --> 01:23:45,760 Bianca. 712 01:23:46,600 --> 01:23:47,480 Bianca. 713 01:23:48,600 --> 01:23:50,200 Bianca, warte. Lass mich… 714 01:23:50,880 --> 01:23:51,720 Los geht's. 715 01:23:51,800 --> 01:23:53,040 Mach die Augen zu. 716 01:23:53,120 --> 01:23:55,680 -Wieso… -Sonst funktioniert es nicht. 717 01:23:58,960 --> 01:24:00,920 -Ist das die Stelle? -Ja. 718 01:24:01,000 --> 01:24:03,720 Warte. Ich muss eine bequeme Position finden. 719 01:24:05,400 --> 01:24:07,160 Du verdammter Idiot! 720 01:24:09,960 --> 01:24:13,920 Schon gut. Es war eine Vierstreifennatter. Sie ist nicht giftig. 721 01:24:14,800 --> 01:24:17,000 Aber ich habe dir das Leben gerettet. 722 01:24:17,320 --> 01:24:18,400 Vergiss das nicht. 723 01:24:26,560 --> 01:24:28,160 Du bist jeden Tag bei mir. 724 01:24:29,920 --> 01:24:30,760 Immer. 725 01:24:41,200 --> 01:24:42,040 Antonio! 726 01:24:42,520 --> 01:24:43,360 Hey. 727 01:24:45,800 --> 01:24:46,760 Sieh mich an! 728 01:24:48,000 --> 01:24:49,960 -Wie sehe ich aus? -Wunderschön. 729 01:24:51,480 --> 01:24:53,600 Komm. Ich will dir etwas zeigen. 730 01:24:59,320 --> 01:25:01,120 Die Wohnung im zweiten Stock. 731 01:25:01,760 --> 01:25:02,680 Sie ist toll. 732 01:25:02,760 --> 01:25:06,320 Papa sagte, wir könnten in weniger als einem Monat einziehen. 733 01:25:08,480 --> 01:25:09,320 Gut. 734 01:25:11,720 --> 01:25:13,440 Das wolltest du doch, oder? 735 01:25:14,880 --> 01:25:15,720 Ja. 736 01:25:17,360 --> 01:25:18,200 Was ist los? 737 01:25:18,760 --> 01:25:19,600 Nichts. 738 01:25:20,440 --> 01:25:22,800 Antonio, ist alles in Ordnung? 739 01:25:22,880 --> 01:25:24,160 Ja, alles ist gut. 740 01:25:25,920 --> 01:25:29,400 Papa sagte, du warst nicht beim letzten Werkstreffen. 741 01:25:29,480 --> 01:25:32,480 -Ich weiß. Es ist nur… -Das sieht dir nicht ähnlich. 742 01:25:32,960 --> 01:25:35,240 -Es ist was? -Ich schaffte es nicht. 743 01:25:38,200 --> 01:25:39,160 Was ist los? 744 01:25:40,360 --> 01:25:42,160 Du redest nicht mehr mit mir. 745 01:25:43,040 --> 01:25:44,720 Was ist los? Sag es mir. 746 01:25:45,240 --> 01:25:46,360 Nichts ist los. 747 01:25:47,400 --> 01:25:50,720 Ich bin erschüttert. Ich habe meinen Bruder verloren und… 748 01:25:50,800 --> 01:25:51,640 Das ist alles. 749 01:25:56,680 --> 01:26:00,600 Im Laufe der Jahre, Antonio, sind Sie eine wichtige Figur geworden. 750 01:26:01,840 --> 01:26:02,680 Für alle. 751 01:26:03,520 --> 01:26:04,480 Danke. 752 01:26:08,880 --> 01:26:10,960 Wir kennen uns seit über 20 Jahren. 753 01:26:12,360 --> 01:26:15,080 Wenn Sie etwas brauchen, eine Zeit lang weg müssen… 754 01:26:15,920 --> 01:26:17,040 Fragen Sie einfach. 755 01:26:17,760 --> 01:26:19,920 Ich helfe Ihnen gerne dabei. 756 01:26:20,000 --> 01:26:22,080 Nein, mir geht es gut. 757 01:26:22,160 --> 01:26:25,080 -Es war nur ein Unfall. -Keine Sorge. 758 01:26:25,760 --> 01:26:26,960 Wir regeln das. 759 01:26:31,240 --> 01:26:33,440 Ich mache mir Sorgen um Sie, Antonio. 760 01:26:34,320 --> 01:26:35,160 Im Ernst. 761 01:26:35,720 --> 01:26:37,520 Ich kann weiterarbeiten. 762 01:26:38,280 --> 01:26:39,280 -Sicher? -Klar. 763 01:26:42,760 --> 01:26:43,600 Gut. 764 01:26:45,000 --> 01:26:46,440 -Wirklich. -Ok. 765 01:26:47,000 --> 01:26:47,840 Danke. 766 01:26:49,560 --> 01:26:50,720 Antonio. 767 01:26:50,800 --> 01:26:51,640 Ja? 768 01:26:52,160 --> 01:26:54,960 Meine Tochter sorgt sich wirklich um Sie. 769 01:26:56,400 --> 01:26:58,480 Sie sind Teil unserer Familie. 770 01:26:59,960 --> 01:27:01,200 Seien Sie gut zu ihr. 771 01:27:04,160 --> 01:27:05,080 Danke. 772 01:28:36,000 --> 01:28:39,880 ANTONIO PARADISO ÜBER ENRICO TOTI - TRIEST 773 01:28:48,720 --> 01:28:50,040 Verstehst du, Lorenzo? 774 01:28:52,080 --> 01:28:54,680 -Wer ist da? -Die Üblichen. Gehen wir rein? 775 01:28:54,760 --> 01:28:55,680 Gehen wir rein. 776 01:28:56,520 --> 01:28:58,200 -Das reicht. -Und sieben? 777 01:28:58,280 --> 01:28:59,440 Wie geht's, Antonio? 778 01:29:00,160 --> 01:29:02,760 -Was ist los? -Wie geht's? 779 01:29:02,840 --> 01:29:04,320 Alles gut. 780 01:29:04,400 --> 01:29:07,040 -Das übliche Bier? -Ja, danke, Michele. 781 01:29:07,960 --> 01:29:09,440 Totò, spielst du? 782 01:29:10,360 --> 01:29:12,560 Lorenzo wird meinen Platz einnehmen. 783 01:29:12,640 --> 01:29:15,840 Gut. Vielleicht gewinne ich heute Abend. 784 01:29:15,920 --> 01:29:20,720 Wer gewinnt heute Abend? Komm schon. Zeig mir, wie du… 785 01:31:00,960 --> 01:31:02,640 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 786 01:31:03,000 --> 01:31:03,840 Wollen Sie? 787 01:31:04,440 --> 01:31:05,280 Nein danke. 788 01:31:05,760 --> 01:31:07,600 -Gehen Sie in die Stadt? -Ja. 789 01:31:08,080 --> 01:31:10,000 Legen Sie den Koffer rein. 790 01:31:10,080 --> 01:31:10,920 Danke. 791 01:31:29,520 --> 01:31:31,320 Sie sind nicht von hier, oder? 792 01:31:31,840 --> 01:31:33,280 Sie sind von außerhalb? 793 01:31:33,640 --> 01:31:35,880 Vom Norden, aber ich bin hier geboren. 794 01:31:35,960 --> 01:31:38,080 Man muss immer vom Glück gesegnet sein. 795 01:32:04,160 --> 01:32:05,960 Gut, dass du hier bist. 796 01:32:12,480 --> 01:32:14,160 -Wie geht es dir? -Gut. 797 01:32:34,040 --> 01:32:34,880 Guten Morgen. 798 01:32:36,400 --> 01:32:37,240 Guten Morgen. 799 01:32:38,400 --> 01:32:39,480 Ich suche Bianca. 800 01:32:42,800 --> 01:32:43,720 Kommen Sie mit. 801 01:32:47,160 --> 01:32:48,000 Hier entlang. 802 01:32:48,680 --> 01:32:49,520 Darf ich? 803 01:32:53,440 --> 01:32:54,280 Nur zu. 804 01:32:54,800 --> 01:32:55,640 Danke. 805 01:32:58,040 --> 01:32:59,040 Nehmen Sie Platz. 806 01:33:11,440 --> 01:33:13,160 Kann ich Ihnen Kekse bringen? 807 01:33:13,800 --> 01:33:14,720 Ich backte sie. 808 01:33:55,760 --> 01:33:57,960 Das ist meine Mutter. Sie starb früh. 809 01:33:58,320 --> 01:33:59,680 Sie war eine gute Frau. 810 01:34:04,280 --> 01:34:05,200 Nein danke. 811 01:34:09,320 --> 01:34:10,480 Ich hole Bianca. 812 01:34:13,840 --> 01:34:16,280 Sie brauchen Geduld mit meiner Schwester. 813 01:34:59,160 --> 01:35:00,160 Wo ist Antonio? 814 01:35:01,400 --> 01:35:02,240 Er ist weg. 815 01:35:02,960 --> 01:35:03,840 Aber warum? 816 01:35:41,160 --> 01:35:43,640 Ich sah das Bild von Schettinos Frau. 817 01:35:47,480 --> 01:35:51,080 Das gleiche fand Mama vor Jahren in deiner Brieftasche. 818 01:35:52,840 --> 01:35:54,600 Ich erinnere mich noch gut. 819 01:36:05,800 --> 01:36:06,640 Antonio, 820 01:36:08,440 --> 01:36:10,560 Biancas Schwester ist meine Tochter. 821 01:36:16,520 --> 01:36:18,880 Ich wuchs in Schettinos Familie auf. 822 01:36:21,320 --> 01:36:24,040 Als er heiratete, war ich sogar sein Trauzeuge. 823 01:36:25,440 --> 01:36:29,960 Nach einem Jahr wurde Bianca geboren. Er wurde verrückt. Er wurde ein Tier. 824 01:36:31,000 --> 01:36:32,880 Er wollte einen Jungen. 825 01:36:35,480 --> 01:36:36,720 Er fing an zu trinken 826 01:36:37,440 --> 01:36:39,880 und schlug seine Frau, die arme Cesarina. 827 01:36:40,920 --> 01:36:45,280 Weißt du, wie oft sie nachts zu uns kam und dort schlief? 828 01:36:46,880 --> 01:36:47,720 Und so… 829 01:36:57,800 --> 01:37:00,600 Ich hatte nie den Mut, Maria in die Augen zu sehen. 830 01:37:03,040 --> 01:37:05,160 Das werde ich mir nie verzeihen. 831 01:37:14,040 --> 01:37:14,920 Weiß Mama es? 832 01:37:28,040 --> 01:37:28,880 Antonio. 833 01:37:31,600 --> 01:37:33,400 Weißt du, wie Cesarina starb? 834 01:37:35,880 --> 01:37:37,000 Selbstmord. 835 01:38:21,040 --> 01:38:25,040 ICH MUSS IHNEN ETWAS WICHTIGES SAGEN ANTONIO PARADISO 836 01:38:27,720 --> 01:38:28,960 Paradiso. 837 01:39:37,880 --> 01:39:38,800 Antonio! 838 01:40:00,280 --> 01:40:01,200 Und… 839 01:40:02,680 --> 01:40:05,200 Sagen Sie mir nicht, was so wichtig ist? 840 01:40:15,840 --> 01:40:18,560 Ich will dich jetzt heiraten. Jetzt sofort. 841 01:40:28,680 --> 01:40:29,760 Mach die Augen zu. 842 01:46:03,200 --> 01:46:08,200 Untertitel von: Carina Chadwick