1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,800 --> 00:00:25,440 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:01:37,280 --> 00:01:38,120 Bianca ! 5 00:01:38,200 --> 00:01:40,800 Arrête tes bêtises. Fais-moi descendre ! 6 00:01:44,120 --> 00:01:45,240 Dépêchez-vous ! 7 00:01:45,320 --> 00:01:46,680 D'accord, par ici. 8 00:01:50,680 --> 00:01:52,880 Non ! Ciccio, arrête ! 9 00:01:54,160 --> 00:01:55,320 Attends. 10 00:01:55,400 --> 00:01:57,680 - Bianca, il est tard ! - Ciccio ! 11 00:01:57,760 --> 00:01:59,200 Fais-moi descendre ! 12 00:01:59,280 --> 00:02:01,280 Bianca, allez ! 13 00:02:01,360 --> 00:02:03,480 - On est là ! - Allez ! Il est tard. 14 00:02:13,080 --> 00:02:14,080 Bianca. 15 00:02:16,160 --> 00:02:17,200 Retourne-toi. 16 00:02:18,120 --> 00:02:19,600 On se voit ce soir ? 17 00:02:20,280 --> 00:02:23,560 À la maison près du cimetière. À côté de la fontaine. 18 00:02:31,560 --> 00:02:34,440 Bon Dieu. Mais qu'est-ce que tu as dans la tête ? 19 00:02:34,520 --> 00:02:37,320 - Oui, qu'est-ce que tu as ? - Allez. On y va. 20 00:02:39,680 --> 00:02:42,240 - Pas un mot. - Tu es un vrai démon. 21 00:02:42,320 --> 00:02:44,120 Au revoir. 22 00:03:03,560 --> 00:03:05,520 Rocco, qu'est-ce que tu fais ? 23 00:03:08,080 --> 00:03:10,080 Toujours à manger ces saloperies ! 24 00:03:12,120 --> 00:03:12,960 File ! 25 00:03:19,960 --> 00:03:21,560 - Tu veux aider mamie ? - Oui. 26 00:03:22,280 --> 00:03:23,720 - Tu y arriveras ? - Oui. 27 00:03:24,560 --> 00:03:26,160 Regarde. Comme ça. 28 00:03:27,160 --> 00:03:30,160 D'abord, on l'allonge et puis on l'affine. Essaie. 29 00:03:31,600 --> 00:03:33,200 C'est mauvais pour toi. 30 00:03:33,280 --> 00:03:35,920 Combien de fois je devrai te le répéter ? 31 00:03:36,000 --> 00:03:38,680 Laisse-le. Personne n'en est mort. 32 00:03:40,120 --> 00:03:42,520 C'est ça que tu dois manger. Compris ? 33 00:03:43,400 --> 00:03:44,240 Tiens. 34 00:03:55,920 --> 00:03:58,480 À quelle heure est revenu Ciccio hier soir ? 35 00:04:14,760 --> 00:04:18,360 Non. Je ne viendrai pas au village avec toi aujourd'hui. 36 00:04:18,440 --> 00:04:20,040 J'irai toute seule. 37 00:04:20,120 --> 00:04:22,280 Bianca, tu joues avec le feu. 38 00:04:23,120 --> 00:04:26,240 Ciccio est marié et père. Tu comprends ? 39 00:04:26,320 --> 00:04:28,840 Cosimo, on a besoin d'eau ici ! 40 00:04:28,920 --> 00:04:31,040 - Tout le monde le sait. - Donne-moi une olive. 41 00:04:31,760 --> 00:04:33,000 Celles-là sont fameuses. 42 00:04:40,600 --> 00:04:43,440 Vous pouvez arrêter. Le repas est arrivé. Pause ! 43 00:04:43,520 --> 00:04:44,600 On mange ! 44 00:04:45,680 --> 00:04:47,600 C'est l'heure du casse-croûte. 45 00:04:51,840 --> 00:04:53,560 Ils ont besoin d'eau, Cosimo. 46 00:05:01,680 --> 00:05:03,440 Juste un peu de fromage. 47 00:05:09,280 --> 00:05:12,160 - Comment sont ces sandwichs ? - Bons. 48 00:05:12,240 --> 00:05:13,360 Mangez ! 49 00:05:15,000 --> 00:05:15,880 Bien. 50 00:05:17,640 --> 00:05:18,480 Cosimo. 51 00:05:26,520 --> 00:05:27,720 Ça va pas ? 52 00:05:30,640 --> 00:05:32,120 Tu es trop restée au soleil. 53 00:05:33,000 --> 00:05:34,160 Va dans la grange. 54 00:05:35,520 --> 00:05:36,840 Tu as fini ta journée. 55 00:05:37,880 --> 00:05:38,760 Allez. 56 00:05:53,240 --> 00:05:55,280 - Tu ne t'arrêtes pas dire bonjour ? - Linda. 57 00:05:55,360 --> 00:05:58,720 Tu as moins de temps pour moi que pour la fille Schettino. 58 00:05:58,800 --> 00:06:01,840 - Tout le monde le sait. - Sois gentille. Rentre chez toi. 59 00:06:04,320 --> 00:06:05,160 Rocchino ! 60 00:06:06,320 --> 00:06:08,760 - Tu as vu ce que je t'ai apporté ? - Oui. 61 00:06:08,840 --> 00:06:11,200 Elle te plaît ? Comment on l'appelle ? 62 00:06:12,080 --> 00:06:13,200 Elle est noire. 63 00:06:13,280 --> 00:06:15,520 Oui. On n'a qu'à l'appeler Noiraude. 64 00:06:15,600 --> 00:06:16,680 - D'accord ? - Oui. 65 00:06:16,760 --> 00:06:19,480 Prends la corde. 66 00:06:20,440 --> 00:06:21,640 On va la mettre ici. 67 00:06:23,600 --> 00:06:26,280 Voilà. On va l'attacher ici. Où est maman ? 68 00:06:26,880 --> 00:06:28,640 - Je sais pas. - Comment ça ? 69 00:06:30,040 --> 00:06:31,720 Petit filou ! 70 00:06:32,960 --> 00:06:35,040 - Tu aimes papa ? - Oui. 71 00:06:35,960 --> 00:06:36,800 Bon garçon. 72 00:06:36,880 --> 00:06:39,080 Surveille-la. D'accord ? 73 00:06:42,480 --> 00:06:43,320 Lucia ! 74 00:07:02,320 --> 00:07:03,720 Je me suis endormi. 75 00:07:06,640 --> 00:07:08,840 Tu tiens vraiment de mon père. 76 00:07:09,720 --> 00:07:12,440 Quand tu étais petit, il te prenait et disait : 77 00:07:13,120 --> 00:07:15,560 "Il n'a même pas deux ans, écoute comme il parle ! 78 00:07:16,080 --> 00:07:18,240 "Il fera ce qu'il veut dans la vie." 79 00:07:18,760 --> 00:07:19,720 Et maintenant… 80 00:07:23,640 --> 00:07:25,800 Qu'est-ce que tu as dans la tête ? 81 00:07:28,120 --> 00:07:29,520 Arrête ! 82 00:07:33,760 --> 00:07:35,720 Tu as déjà pensé à partir d'ici ? 83 00:07:36,480 --> 00:07:40,240 Pour vivre ailleurs, avec des gens qui parlent une autre langue. 84 00:07:44,800 --> 00:07:45,640 Non. 85 00:07:46,240 --> 00:07:47,600 Je suis bien ici. 86 00:07:48,560 --> 00:07:49,560 Avec mes petits. 87 00:07:54,760 --> 00:07:56,760 Antonio n'a pas écrit ce mois-ci. 88 00:07:56,840 --> 00:07:58,400 Il nous a oubliés ? 89 00:07:59,040 --> 00:07:59,920 Antonio ? 90 00:08:00,760 --> 00:08:04,320 Antonio restera là-bas. Il pense à nous tous les mois. 91 00:08:15,240 --> 00:08:16,600 Je veux partir d'ici. 92 00:08:37,920 --> 00:08:39,520 Tu as de beaux cheveux. 93 00:08:41,680 --> 00:08:44,480 Qu'est-ce que tu portes en dessous ? Montre-moi. 94 00:08:45,000 --> 00:08:47,040 - Montre-moi. - Non. 95 00:08:47,120 --> 00:08:48,800 - S'il vous plaît. - Allez ! 96 00:08:49,520 --> 00:08:50,360 Non ? 97 00:08:52,800 --> 00:08:55,680 Tourne-toi ! Écarte les jambes. 98 00:09:36,640 --> 00:09:37,840 - Maria. - Ciccio. 99 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Où est ton mari ? 100 00:09:40,080 --> 00:09:41,880 Toujours au village avec les filles. 101 00:09:43,080 --> 00:09:45,440 Au village ? Tu as fait du café ? 102 00:09:45,520 --> 00:09:47,360 À l'instant. Assieds-toi. 103 00:09:47,920 --> 00:09:48,920 Merci. 104 00:10:03,880 --> 00:10:04,720 Il est bon. 105 00:10:05,480 --> 00:10:08,840 - Meilleur que celui de Rodolfo. - Arrête d'influencer mon mari. 106 00:10:09,360 --> 00:10:12,320 Tu sais ce qui arrive à ceux qui s'opposent au maire. 107 00:10:12,400 --> 00:10:15,600 - Tu as peur ? - J'ai deux filles. Tu comprends ? 108 00:10:16,120 --> 00:10:19,560 - Tu veux les voir vivre dans ce merdier ? - Je ne les élèverai pas seule ! 109 00:10:31,600 --> 00:10:32,840 Suivant. 110 00:10:37,400 --> 00:10:38,280 Nom ? 111 00:10:38,360 --> 00:10:39,600 Domenico Stigliano. 112 00:10:40,640 --> 00:10:43,240 - Tu as combien en olives ? - Deux acres. 113 00:10:43,840 --> 00:10:45,480 Deux ? Bravo ! 114 00:10:59,320 --> 00:11:00,160 Voilà. 115 00:11:00,840 --> 00:11:01,840 C'est tout ? 116 00:11:03,640 --> 00:11:06,040 Ça me fera pas trois mois. 117 00:11:06,120 --> 00:11:09,360 J'ai deux enfants. J'ai travaillé la terre toute l'année. 118 00:11:09,440 --> 00:11:11,040 Tu crois que c'est facile ? 119 00:11:11,720 --> 00:11:12,840 C'est pas facile. 120 00:11:14,040 --> 00:11:17,640 Il y a des taxes à payer au gouvernement. 121 00:11:17,720 --> 00:11:20,440 Et qui les paye ? Toi ? 122 00:11:20,960 --> 00:11:23,720 C'est moi qui les paye ! Mets ça dans ta tête.  123 00:11:36,440 --> 00:11:37,280 Tiens. 124 00:11:38,800 --> 00:11:41,320 Et c'est tout. Vas-y maintenant. 125 00:11:47,200 --> 00:11:48,160 Suivant. 126 00:11:52,080 --> 00:11:54,240 - Nom. - Ciccio Paradiso ! 127 00:11:54,320 --> 00:11:55,680 Qu'est-ce qu'il fout ? 128 00:11:58,360 --> 00:12:01,040 Cette année, c'est 2 000 lires pour 100 kilos. 129 00:12:01,760 --> 00:12:02,920 Et qui les achètera ? 130 00:12:05,040 --> 00:12:05,960 Moi. 131 00:12:08,400 --> 00:12:11,640 Ciccio, j'ai trois belles acres près de la rivière. 132 00:12:11,720 --> 00:12:13,840 J'en aurai deux dans une semaine. 133 00:12:14,360 --> 00:12:15,320 Je les achèterai. 134 00:12:17,760 --> 00:12:19,440 Fini de se remplir les poches ! 135 00:12:19,960 --> 00:12:22,480 Fini les étrangers qui nous rongent jusqu'à l'os ! 136 00:12:23,520 --> 00:12:26,320 Cette année, l'huile sera payée, pas donnée. 137 00:12:42,160 --> 00:12:45,520 C'est quoi, ces têtes d'enterrement ? Je paye ma tournée ! 138 00:12:45,600 --> 00:12:46,840 On dort pas ce soir ! 139 00:12:56,680 --> 00:12:58,160 Sarclons la terre ! 140 00:12:58,840 --> 00:13:00,120 On lève nos verres ! 141 00:13:03,440 --> 00:13:04,840 Bonjour. 142 00:13:04,920 --> 00:13:05,840 Bonjour, maman. 143 00:13:20,520 --> 00:13:22,120 Tu sais ce qui est arrivé ? 144 00:13:23,840 --> 00:13:26,360 Mario a voulu s'immoler. Tu sais pourquoi ? 145 00:13:27,000 --> 00:13:29,680 Son fils de 13 ans est mort en travaillant. 146 00:13:31,120 --> 00:13:34,360 Les gendarmes nient tout. Et nous, on mange. 147 00:13:36,320 --> 00:13:38,280 Je ne veux pas de ce discours chez moi. 148 00:13:41,520 --> 00:13:45,760 Tu sais combien ces salauds de Buccella, Cataldo, Schettino, paient par jour ? 149 00:13:45,840 --> 00:13:50,160 Quatre cents lires de merde, papa ! Un litre de lait en vaut 100 ! 150 00:13:51,280 --> 00:13:53,760 Occupe-toi de ta famille, pas des autres ! 151 00:13:55,240 --> 00:13:56,240 S'il vous plaît. 152 00:13:57,640 --> 00:13:58,640 Maria, le pain. 153 00:14:03,800 --> 00:14:05,080 Où tu étais cette nuit ? 154 00:14:07,640 --> 00:14:08,560 Arrête, Lucia. 155 00:14:09,400 --> 00:14:11,040 Réponds à ta femme. 156 00:14:12,160 --> 00:14:15,000 Tu te fous vraiment de cette maison. 157 00:14:16,400 --> 00:14:18,440 Tu es comme ton grand-père. 158 00:14:19,560 --> 00:14:22,640 - Tu étais entre quelles cuisses hier ? - D'accord. 159 00:14:23,280 --> 00:14:26,480 Ces femmes ont du miel entre les jambes ? 160 00:14:26,560 --> 00:14:27,480 Arrête, Lucia. 161 00:14:29,720 --> 00:14:32,720 C'est ça, va-t'en. Va rejoindre tes putains. Allez ! 162 00:14:41,240 --> 00:14:42,960 - Regarde. - C'est quoi ? 163 00:14:49,080 --> 00:14:50,440 Où tu as trouvé ça ? 164 00:14:52,240 --> 00:14:53,120 Ça… 165 00:14:53,880 --> 00:14:55,520 c'est ma tante… 166 00:14:56,840 --> 00:14:59,920 qui avait aidé un soldat américain malade. 167 00:15:00,760 --> 00:15:02,080 Et il lui a laissé. 168 00:15:42,120 --> 00:15:43,360 Qu'est-ce qu'il dit ? 169 00:15:44,960 --> 00:15:46,480 Qui sait ? C'est du français. 170 00:15:47,120 --> 00:15:48,560 C'est beau. 171 00:15:52,440 --> 00:15:53,440 Magnifique. 172 00:15:59,520 --> 00:16:00,680 On devrait voyager. 173 00:16:02,000 --> 00:16:03,200 Rencontrer des gens. 174 00:16:05,560 --> 00:16:07,160 On ne peut pas mourir ici. 175 00:16:08,120 --> 00:16:12,560 On devrait aller à Paris. On pourrait apprendre le français. 176 00:16:13,280 --> 00:16:16,240 Pour comprendre ce que dit cette belle chanson. 177 00:16:30,840 --> 00:16:32,440 Tu es belle. 178 00:16:53,840 --> 00:16:55,560 À chaque fois que je te vois, 179 00:16:56,200 --> 00:16:59,440 ma tête brûle. Je ne comprends plus rien. 180 00:17:01,440 --> 00:17:04,400 J'ai les mains moites, et les jambes qui tremblent. 181 00:17:14,880 --> 00:17:15,800 Bianca. 182 00:17:32,440 --> 00:17:35,480 Avec tout le respect que je vous dois, mon ami, 183 00:17:35,560 --> 00:17:37,960 vous devez parler à cet abruti. 184 00:17:38,040 --> 00:17:39,080 Il le faut ! 185 00:17:40,400 --> 00:17:44,120 Il doit chier dans son froc ! Et comprendre qui commande ! 186 00:17:45,640 --> 00:17:49,840 Vous avez 50 hectares de blé et d'oliviers ! Cinquante ! 187 00:17:50,720 --> 00:17:52,960 C'est vous le patron, non ? 188 00:17:53,040 --> 00:17:54,000 Vous ! 189 00:17:54,080 --> 00:17:54,920 Pas lui ! 190 00:17:56,200 --> 00:18:00,240 Je ne paie 2 000 lires pour 100 kilos qu'à vous, personne d'autre ! 191 00:18:00,320 --> 00:18:02,080 Alors, parlez-lui. 192 00:18:02,160 --> 00:18:05,280 Vous devez le faire venir ici, et il doit s'excuser. 193 00:18:08,480 --> 00:18:10,680 Don Luigi, vous avez ma parole, 194 00:18:11,760 --> 00:18:13,360 je parlerai à Ciccio, 195 00:18:15,000 --> 00:18:18,120 mais s'il tient de son père, ça va être difficile. 196 00:18:18,760 --> 00:18:21,120 - J'essaierai. Je vous aviserai. - Merci. 197 00:18:21,800 --> 00:18:23,880 J'ai une bonbonne de bonne huile pour vous. 198 00:18:23,960 --> 00:18:25,480 Mon fils l'a préparée en bas. 199 00:18:25,560 --> 00:18:27,520 Toujours aussi aimable. Merci. 200 00:18:27,600 --> 00:18:29,360 - Je vous en dois une. - Merci. 201 00:18:37,600 --> 00:18:40,480 Ce soir, je veux voir la famille Gentile ici, 202 00:18:42,320 --> 00:18:46,560 les Varasano, les Donadio, les Morano, les Pellitta et les Pastore. 203 00:18:47,160 --> 00:18:50,560 Je les veux tous ici ce soir. Je m'occupe de Ciccio. 204 00:18:53,800 --> 00:18:56,240 - Salut, Vincenzo. - À plus tard. 205 00:19:05,560 --> 00:19:07,440 Cosimo Schettino à l'église ? 206 00:19:07,520 --> 00:19:10,240 C'est un miracle. Il va prononcer ses vœux ? 207 00:19:11,000 --> 00:19:12,520 Tu joues avec le feu. 208 00:19:12,600 --> 00:19:15,800 Si Schettino apprend que tu vois Bianca, tu auras deux options, 209 00:19:15,880 --> 00:19:18,200 tu devras l'épouser, ou l'épouser. 210 00:19:18,280 --> 00:19:20,960 Et je crois que tu es déjà marié. 211 00:19:21,040 --> 00:19:22,000 Laisse-la. 212 00:19:22,600 --> 00:19:24,320 Tu as plein d’autres femmes. 213 00:19:25,640 --> 00:19:27,520 C'est pas juste une femme. 214 00:19:29,760 --> 00:19:32,400 Quand elle rit la nuit, elle fait sortir le soleil. 215 00:19:34,960 --> 00:19:37,360 Mais tu peux pas comprendre. Personne ne peut. 216 00:19:37,840 --> 00:19:38,680 Ciccio… 217 00:19:38,760 --> 00:19:40,640 - Viens boire une bière. - Ci. 218 00:19:41,600 --> 00:19:42,640 Allez. 219 00:19:42,720 --> 00:19:45,200 Quel salopard ! 220 00:19:46,160 --> 00:19:48,760 Lâche-moi. Arrête de faire le mariole. 221 00:19:52,640 --> 00:19:54,160 Ciccio, attends ! 222 00:19:56,160 --> 00:19:57,000 Tonino. 223 00:19:57,080 --> 00:20:00,160 Schettino veut te parler. Il dit que c'est important. 224 00:20:16,680 --> 00:20:20,640 Calme-toi ! On y va tous ensemble et on lui montrera. 225 00:20:23,640 --> 00:20:24,800 Calmez-vous ! 226 00:20:24,880 --> 00:20:28,240 - Non, on y va tous ensemble ! - Je m'en fous ! 227 00:20:28,320 --> 00:20:30,320 - J'en ai marre ! - Arrête. 228 00:20:30,400 --> 00:20:32,640 On va lui casser la gueule ! 229 00:20:32,720 --> 00:20:35,160 - Arrête. Dégage ! - Ça suffit. Ciccio ! 230 00:20:36,120 --> 00:20:39,400 Écoute, Vincenzo. Laisse-moi parler. Je m'en occupe. 231 00:21:06,360 --> 00:21:07,320 Je peux ? 232 00:21:08,120 --> 00:21:10,360 Entre. Cosimo, donne-lui une chaise. 233 00:21:20,680 --> 00:21:22,720 Un bon verre de vin ? 234 00:21:26,560 --> 00:21:28,080 Bianca, apporte du vin. 235 00:21:52,240 --> 00:21:54,320 Tu connais ma fille, Bianca ? 236 00:21:56,120 --> 00:21:56,960 Non. 237 00:22:02,480 --> 00:22:03,320 Santé. 238 00:22:07,880 --> 00:22:09,000 Ça va, la famille ? 239 00:22:10,520 --> 00:22:12,360 Ta femme s'appelle Lucia, non ? 240 00:22:12,880 --> 00:22:14,640 Et ton fils, c'est… 241 00:22:14,720 --> 00:22:17,000 - Rocchino. - Oui. Ils vont bien ? 242 00:22:17,080 --> 00:22:17,920 Bien. Merci. 243 00:22:19,800 --> 00:22:22,120 Je connais ta famille depuis longtemps. 244 00:22:22,840 --> 00:22:26,720 Quand on était jeunes, ton père et moi, on était comme des frères. 245 00:22:26,800 --> 00:22:28,040 Même plus. 246 00:22:29,360 --> 00:22:31,720 Ton grand-père était mon parrain. Tu le savais ? 247 00:22:33,600 --> 00:22:36,960 Puis il a rencontré une fille et il est parti en Amérique. 248 00:22:38,320 --> 00:22:40,960 Il a laissé ta grand-mère avec trois enfants. 249 00:22:42,480 --> 00:22:45,080 Tu sais quel âge avait la fille ? Seize ans. 250 00:22:45,920 --> 00:22:47,320 Lui en avait 55. 251 00:23:00,800 --> 00:23:01,680 Non, merci. 252 00:23:03,120 --> 00:23:04,160 Alors, 253 00:23:05,400 --> 00:23:07,360 c'est quoi cette histoire d'olives ? 254 00:23:08,240 --> 00:23:09,720 Vous le savez mieux que moi. 255 00:23:11,760 --> 00:23:14,040 Oui, mais Don Luigi m'a dit 256 00:23:14,120 --> 00:23:16,680 que l'autre soir, à la taverne, tu… 257 00:23:16,760 --> 00:23:20,960 Oui, c'est ça. Celui qui a fait fortune sur le dos des pauvres. 258 00:23:21,920 --> 00:23:24,920 Les familles se tuent à la tâche toute l'année, 259 00:23:25,000 --> 00:23:28,760 puis il vient, et sans rien faire, il gagne trois fois plus. 260 00:23:29,640 --> 00:23:32,240 M. Schettino, je suis comme mon père. 261 00:23:33,440 --> 00:23:35,440 Personne ne m'a jamais fait plier. 262 00:23:36,800 --> 00:23:39,040 Et celui qui veut me faire la guerre, 263 00:23:40,520 --> 00:23:41,480 il l'aura. 264 00:23:43,360 --> 00:23:44,680 Dites-le à votre ami. 265 00:23:44,760 --> 00:23:46,240 On pioche la terre. 266 00:23:46,320 --> 00:23:47,520 On fixe le prix. 267 00:23:57,080 --> 00:23:58,080 Tu as raison. 268 00:23:59,280 --> 00:24:00,240 Bien dit. 269 00:24:00,880 --> 00:24:02,760 Tu as des couilles, petit. 270 00:24:04,000 --> 00:24:05,200 Comme ton père. 271 00:24:07,760 --> 00:24:08,920 Tu n'y peux rien. 272 00:24:09,440 --> 00:24:10,800 Tu as ça dans le sang. 273 00:24:13,200 --> 00:24:14,040 D'accord. 274 00:24:26,400 --> 00:24:28,240 Vas-y. J'ai des choses à faire. 275 00:24:29,120 --> 00:24:30,480 Cosimo, raccompagne-le. 276 00:24:36,720 --> 00:24:37,920 Merci d'être venu. 277 00:24:57,240 --> 00:24:58,080 Alors ? 278 00:25:34,240 --> 00:25:35,680 Bonsoir, Don Luigi. 279 00:25:35,760 --> 00:25:39,280 Vous me déposeriez au village ? 280 00:25:46,200 --> 00:25:49,480 Qu'est-ce que vous voulez ? Pour l'amour du ciel ! 281 00:25:50,160 --> 00:25:51,800 Ils dorment au paradis. 282 00:25:54,720 --> 00:25:57,440 Je sais. Vous voulez de l'argent ? 283 00:26:01,240 --> 00:26:02,360 À l'aide ! 284 00:26:02,440 --> 00:26:05,000 Il rampe comme un cochon. 285 00:26:10,360 --> 00:26:11,560 Saloperie ! 286 00:26:12,440 --> 00:26:15,520 Quinze mille lires. 287 00:26:16,080 --> 00:26:17,280 Sac à merde ! 288 00:26:19,160 --> 00:26:21,360 Ça suffit, Domenico. Arrête ! 289 00:26:21,440 --> 00:26:22,280 On y va ! 290 00:29:01,920 --> 00:29:03,000 Ma fleur. 291 00:29:06,280 --> 00:29:07,120 Salut. 292 00:29:08,920 --> 00:29:10,040 Tu es fou ? 293 00:29:10,800 --> 00:29:12,800 - Viens. - Qu'est-ce que tu fais ? 294 00:29:15,680 --> 00:29:17,760 - Viens dans la grange. - Non. 295 00:29:33,320 --> 00:29:34,200 Ciccio. 296 00:29:54,440 --> 00:29:55,720 Viens ici. 297 00:29:55,800 --> 00:29:57,840 Si mon père l'apprend, ça va être l'enfer. 298 00:29:57,920 --> 00:29:59,880 Il finira par le découvrir. 299 00:30:01,680 --> 00:30:02,520 Bianca. 300 00:30:19,920 --> 00:30:24,280 Quand je suis avec toi, c'est comme si le temps s'arrêtait. 301 00:30:27,280 --> 00:30:28,760 J'entends de la musique. 302 00:30:41,440 --> 00:30:42,720 Je veux t'avoir près de moi. 303 00:30:51,800 --> 00:30:53,440 Mais tu n'aimes pas Lucia ? 304 00:30:57,720 --> 00:30:59,320 Mais toi, tu es différente. 305 00:31:00,120 --> 00:31:01,840 Tu viens du ciel. 306 00:32:42,400 --> 00:32:44,360 Il y a beaucoup d'olives cette année. 307 00:32:46,320 --> 00:32:48,440 Ils ne pourront pas tout ramasser. 308 00:32:52,280 --> 00:32:54,120 On ne peut pas gaspiller. 309 00:32:56,080 --> 00:32:57,760 On a passé la nuit ensemble, 310 00:32:58,240 --> 00:32:59,640 toute la nuit. 311 00:32:59,720 --> 00:33:02,480 Dans la grange ? Tu es folle. 312 00:33:04,440 --> 00:33:06,040 Tu finiras nonne. 313 00:33:08,120 --> 00:33:11,960 Va au village voir si quelqu'un veut travailler pour nous. 314 00:33:14,160 --> 00:33:15,760 Il est parti quand ? 315 00:33:15,840 --> 00:33:19,320 Je ne sais pas. C'était le matin. Je suis partie en premier. 316 00:33:21,960 --> 00:33:23,520 Je vais chercher du foin. 317 00:33:24,000 --> 00:33:25,760 Un des chevaux boite. 318 00:33:26,840 --> 00:33:28,320 Il faut le referrer. 319 00:33:29,480 --> 00:33:31,480 Cosimo, je t'accompagne. 320 00:33:53,000 --> 00:33:54,360 - Tu as entendu ? - Non. 321 00:33:55,720 --> 00:33:56,560 Quoi ? 322 00:34:01,560 --> 00:34:03,040 C'est sûrement un renard. 323 00:34:03,840 --> 00:34:05,320 Mais je… 324 00:34:05,400 --> 00:34:06,720 Cosimo, j'entends pas… 325 00:34:17,120 --> 00:34:19,360 - C'est juste un animal… - Maria ! 326 00:34:23,120 --> 00:34:24,360 Attends, Cosimo ! 327 00:34:24,440 --> 00:34:25,280 Tu… 328 00:34:25,880 --> 00:34:28,680 Va chercher le foin pour papa, il va s'énerver. 329 00:34:29,280 --> 00:34:32,120 - Débarrasse-toi de ça. - Le repas sera bientôt prêt. 330 00:34:32,720 --> 00:34:33,640 J'y vais. 331 00:34:52,840 --> 00:34:54,240 Sainte Mère de Dieu ! 332 00:34:56,040 --> 00:34:57,160 Fais ce que je dis. 333 00:34:58,040 --> 00:34:59,760 - Il est parti ? - Oui. 334 00:35:01,280 --> 00:35:03,480 Écoute, sors par la fenêtre, vite. 335 00:35:03,560 --> 00:35:04,960 - Au revoir. - Vite ! 336 00:35:22,200 --> 00:35:24,040 M. Schettino, je vous respecte, 337 00:35:24,800 --> 00:35:28,160 mais Don Luigi exploite nos enfants depuis toujours. 338 00:35:30,000 --> 00:35:31,720 Tu me parles de respect ? 339 00:35:35,280 --> 00:35:37,800 Quand ta femme était malade, qui t'a aidé ? 340 00:35:39,680 --> 00:35:40,520 Vous. 341 00:35:42,120 --> 00:35:45,400 Quand tu avais besoin d'aide, chez qui tu frappais ? 342 00:35:47,200 --> 00:35:48,080 Chez vous. 343 00:35:50,800 --> 00:35:51,920 C'est ça, le respect. 344 00:35:53,280 --> 00:35:54,680 Pas ce dont tu parles. 345 00:35:57,640 --> 00:35:59,560 Faire la guerre n'aidera personne. 346 00:36:07,160 --> 00:36:08,880 Et on veut vivre en paix. 347 00:36:35,600 --> 00:36:36,440 Lucia. 348 00:36:49,560 --> 00:36:51,080 Rocchino, descends. 349 00:36:52,480 --> 00:36:53,680 Qu'est-ce que tu fais ? 350 00:36:53,760 --> 00:36:55,240 Où tu as trouvé ça ? 351 00:36:56,840 --> 00:36:57,680 Viens. 352 00:36:58,680 --> 00:36:59,520 Rentre ! 353 00:36:59,600 --> 00:37:01,360 - Dépêche-toi ! - Allez. 354 00:37:17,080 --> 00:37:20,600 Quand je me suis réveillée, il n'était pas dans son lit. 355 00:37:22,000 --> 00:37:23,400 J'ai cru mourir. 356 00:37:24,720 --> 00:37:25,960 Giustino l'a trouvé. 357 00:37:28,560 --> 00:37:29,640 Il te cherchait. 358 00:37:35,160 --> 00:37:37,680 On devrait sortir. Le père Felice est là. 359 00:37:40,360 --> 00:37:43,200 Je ne viens pas ici me confesser. C'est inutile. 360 00:37:45,120 --> 00:37:46,760 Je n'ai commis aucun péché. 361 00:37:49,440 --> 00:37:51,000 Je viens ici pour comprendre. 362 00:38:13,280 --> 00:38:15,000 Il n'y a rien à comprendre. 363 00:38:18,840 --> 00:38:19,800 Je t'aime. 364 00:38:20,920 --> 00:38:22,840 Mais tu veux une chose, moi une autre. 365 00:38:27,720 --> 00:38:29,680 Pour toi, c'est un péché. Pas pour moi. 366 00:38:46,480 --> 00:38:48,000 Bianca, attends. 367 00:38:50,520 --> 00:38:51,360 Attends. 368 00:39:06,640 --> 00:39:07,600 Bianca, attends. 369 00:39:11,440 --> 00:39:12,800 Ne fais pas l'idiote. 370 00:39:23,080 --> 00:39:24,720 C'est dangereux. Descends. 371 00:39:26,400 --> 00:39:28,040 Allez. Descends. 372 00:39:28,920 --> 00:39:31,000 Tu as vu comment mon père nous regardait ? 373 00:39:31,080 --> 00:39:32,440 Oui. Mais descends. 374 00:39:33,920 --> 00:39:35,400 Je crois qu'il sait. 375 00:39:39,480 --> 00:39:40,600 Tu peux descendre ? 376 00:39:42,320 --> 00:39:44,640 Allez. C'est dangereux, descends. 377 00:39:50,640 --> 00:39:51,480 D'accord. 378 00:40:06,120 --> 00:40:08,600 Je t'achèterai une robe longue jusqu'aux pieds. 379 00:40:08,680 --> 00:40:10,080 Tu auras l'air d'une reine. 380 00:40:10,640 --> 00:40:12,760 - Rouge. - Oui, rouge. 381 00:40:14,200 --> 00:40:15,640 Je veux une bague aussi. 382 00:40:18,600 --> 00:40:19,560 Ferme les yeux. 383 00:40:26,360 --> 00:40:27,880 On part dans trois jours. 384 00:40:31,640 --> 00:40:32,680 Ne mens pas. 385 00:40:33,680 --> 00:40:35,520 Et méfie-toi de tes prières. 386 00:40:39,720 --> 00:40:40,560 Lis. 387 00:40:50,080 --> 00:40:51,960 Demain, je la donnerai à ton père. 388 00:41:00,560 --> 00:41:02,200 On ira chez mon frère Antonio. 389 00:41:22,040 --> 00:41:23,080 Alors ? 390 00:41:25,080 --> 00:41:26,400 Elle était avec Ciccio. 391 00:41:39,680 --> 00:41:42,240 Dis à Maria de m'apporter la chemise blanche. 392 00:41:59,560 --> 00:42:01,240 Maria, où est ta sœur ? 393 00:42:02,320 --> 00:42:05,400 Chez la tante Carmela, pour prendre de la farine. 394 00:42:11,840 --> 00:42:13,520 Quelle bonne petite. 395 00:42:16,160 --> 00:42:18,760 Elle est allée chercher de la farine chez Carmela. 396 00:42:21,200 --> 00:42:22,880 Je vous ai bien élevées. 397 00:42:27,320 --> 00:42:28,160 Viens ici. 398 00:42:33,240 --> 00:42:34,600 Que raconte Carmela ? 399 00:42:36,320 --> 00:42:38,040 Que tu ne vas jamais la voir. 400 00:42:46,760 --> 00:42:47,600 Putain. 401 00:42:57,680 --> 00:42:59,520 J'ai de tout dans cette maison. 402 00:43:01,320 --> 00:43:02,560 J'ai une menteuse… 403 00:43:06,200 --> 00:43:07,520 et une putain. 404 00:43:20,280 --> 00:43:22,000 Pourquoi tu fais cette tête ? 405 00:43:24,000 --> 00:43:25,800 Quoi ? Ça ne te plaît pas ? 406 00:43:26,920 --> 00:43:31,360 Pourtant quand tu dis aux filles de 15 ans de se déshabiller dans la grange… 407 00:43:34,480 --> 00:43:35,560 tu aimes ça. 408 00:45:57,480 --> 00:45:58,320 Allez. 409 00:46:33,880 --> 00:46:35,200 Je vous ai apporté ça. 410 00:46:37,200 --> 00:46:38,920 Elle est prête depuis une semaine. 411 00:46:40,680 --> 00:46:44,440 Je ne sais pas lire, fiston. Ça me prendrait la journée. 412 00:46:46,800 --> 00:46:48,400 Je vais vous la lire alors. 413 00:46:50,760 --> 00:46:52,480 Viens voir quelque chose. 414 00:46:58,320 --> 00:47:01,000 On n'a pas eu une année comme ça depuis avant la guerre. 415 00:47:03,400 --> 00:47:05,120 C'est une terre riche. 416 00:47:08,160 --> 00:47:09,560 Elle a juste besoin d'eau. 417 00:47:13,000 --> 00:47:15,000 Et grâce à Dieu, 418 00:47:17,080 --> 00:47:19,120 on a beaucoup d'eau ici. 419 00:47:20,320 --> 00:47:22,160 Malgré la chaleur qu'on a eue… 420 00:47:26,720 --> 00:47:28,200 le sol est encore humide. 421 00:47:38,840 --> 00:47:39,800 Oui, c'est vrai. 422 00:47:46,600 --> 00:47:48,120 C'est humide en dessous. 423 00:47:49,280 --> 00:47:50,280 Bien humide ! 424 00:47:58,600 --> 00:47:59,720 Je t'avais prévenu. 425 00:48:03,480 --> 00:48:04,480 Plus d'une fois. 426 00:48:37,960 --> 00:48:39,800 Tu ne diras plus rien. 427 00:48:41,320 --> 00:48:42,400 Plus un mot. 428 00:49:37,120 --> 00:49:38,080 Non, Lucia ! 429 00:49:38,160 --> 00:49:40,080 - Ne regarde pas ! - Non ! 430 00:49:49,240 --> 00:49:51,080 Je vous en supplie, non ! 431 00:49:53,200 --> 00:49:54,360 Seigneur ! 432 00:50:22,440 --> 00:50:24,520 Tu n'es plus mon père ! 433 00:50:25,120 --> 00:50:26,720 Tu n'es personne ! 434 00:50:27,600 --> 00:50:30,720 J'ai honte d'être du même sang que toi ! 435 00:52:02,520 --> 00:52:05,760 Antonio, le directeur veut vous parler. 436 00:52:20,080 --> 00:52:21,320 - Allez-y. - Merci. 437 00:52:22,120 --> 00:52:23,320 - Entrez. - Monsieur. 438 00:52:23,400 --> 00:52:24,240 Bonjour. 439 00:53:08,360 --> 00:53:10,360 - Bonjour. - Antonio ! 440 00:53:12,160 --> 00:53:14,120 Papa nous invite à dîner ce soir. 441 00:53:15,600 --> 00:53:16,440 Bien. 442 00:53:17,800 --> 00:53:18,640 Qu'y a-t-il ? 443 00:53:27,240 --> 00:53:28,720 Qu'est-ce qui ne va pas ? 444 00:53:32,040 --> 00:53:32,880 Mon frère… 445 00:53:39,320 --> 00:53:40,480 Mon frère est mort. 446 00:53:42,960 --> 00:53:43,920 Il a été tué. 447 00:54:35,000 --> 00:54:36,480 Qui c'est ? 448 00:54:37,040 --> 00:54:37,960 Je sais pas. 449 00:54:44,480 --> 00:54:46,080 Une seconde ! 450 00:54:47,360 --> 00:54:48,840 Police, ouvrez ! 451 00:54:48,920 --> 00:54:51,720 La police ? Ils veulent quoi en pleine nuit ? 452 00:54:53,320 --> 00:54:55,000 - Viens. - Comment ça ? 453 00:54:55,080 --> 00:54:57,560 J'ai rien fait. Qu'est-ce que vous voulez ? 454 00:56:00,080 --> 00:56:00,920 Antonio ! 455 00:56:03,840 --> 00:56:05,280 - Maman. - Antonio. 456 00:56:10,080 --> 00:56:11,200 C'est pas croyable. 457 00:56:12,520 --> 00:56:14,040 Ciccio est parti. 458 00:56:16,280 --> 00:56:17,440 Il est parti. 459 00:56:22,240 --> 00:56:23,880 Notre Ciccio n'est plus là. 460 00:56:37,040 --> 00:56:37,880 Antonio. 461 00:56:54,640 --> 00:56:55,680 C'est affreux. 462 00:56:56,920 --> 00:56:59,640 Tu as su ? Ils l'ont tué comme un animal. 463 00:57:04,000 --> 00:57:06,040 Je ne veux pas rester ici. 464 00:57:07,320 --> 00:57:10,000 Je ferai ce que tu veux. Je ne dérangerai pas. 465 00:57:11,440 --> 00:57:14,160 Si tu as un ami, qui tu diras, je l'épouserai. 466 00:57:16,360 --> 00:57:17,680 Qu'est-ce que tu dis ? 467 00:57:26,520 --> 00:57:28,320 - Lucia. - Antonio. 468 00:57:30,680 --> 00:57:31,920 Merci, Antonio. 469 00:57:34,440 --> 00:57:35,520 Merci d'être venu. 470 00:57:46,560 --> 00:57:47,400 Tiens. 471 00:57:50,320 --> 00:57:51,920 Donne ça au père Felice. 472 00:57:53,120 --> 00:57:56,600 Dis-lui de faire une belle messe pour notre Ciccio. 473 00:57:57,360 --> 00:57:58,400 - Compris ? - Oui. 474 00:58:01,920 --> 00:58:03,120 Lucia, on y va. 475 00:58:04,280 --> 00:58:07,240 On va chercher des fleurs et des bougies. 476 00:58:08,840 --> 00:58:09,960 On revient vite. 477 00:59:09,680 --> 00:59:11,880 Pour l'amour du ciel, où tu vas ? 478 00:59:12,440 --> 00:59:13,360 Voir Ciccio. 479 00:59:14,000 --> 00:59:14,840 Bianca. 480 00:59:24,960 --> 00:59:27,200 Si tu t'approches, je t'éventre ! 481 01:00:44,040 --> 01:00:44,880 Non, Antonio. 482 01:00:47,080 --> 01:00:48,280 On va porter Ciccio. 483 01:00:50,080 --> 01:00:51,400 Linda, viens. 484 01:00:53,160 --> 01:00:54,000 Toi aussi. 485 01:00:55,360 --> 01:00:56,200 Allez. 486 01:02:49,800 --> 01:02:50,800 Mes condoléances. 487 01:02:55,920 --> 01:02:57,720 Tu pourras pas marquer ! 488 01:02:59,080 --> 01:03:00,920 Tire. Je vais l'arrêter. 489 01:03:03,680 --> 01:03:05,600 - Non ! - But ! 490 01:03:09,840 --> 01:03:11,000 J'ai marqué. 491 01:03:11,640 --> 01:03:13,000 Nul ! 492 01:03:13,080 --> 01:03:15,000 - Super ! - Attendez ! 493 01:03:15,080 --> 01:03:15,920 Attendez ! 494 01:03:20,320 --> 01:03:23,040 La veille, votre frère est venu au commissariat 495 01:03:23,120 --> 01:03:24,920 pour l'agression de Don Luigi. 496 01:03:25,520 --> 01:03:28,120 Après ça, il a été vu rentrer seul chez lui. 497 01:03:29,240 --> 01:03:30,920 C'est tout ce qu'on sait. 498 01:03:43,480 --> 01:03:45,560 Dans le Nord, tuer une araignée porte malheur. 499 01:03:47,400 --> 01:03:48,800 Vous n'êtes pas d'ici ? 500 01:03:49,560 --> 01:03:52,280 Écoutez, c'est moi qui pose les questions ici. 501 01:03:52,360 --> 01:03:54,600 Vous devriez interroger quelqu'un d'autre alors. 502 01:03:56,760 --> 01:03:58,200 On fait notre travail. 503 01:03:58,760 --> 01:04:00,440 Dès qu'on en saura plus, 504 01:04:00,520 --> 01:04:03,720 on informera votre famille. Ne vous inquiétez pas. 505 01:04:06,640 --> 01:04:07,640 Bonne journée. 506 01:04:13,240 --> 01:04:15,880 - Antonio n'a rien à voir avec ça ! - C'est son frère ! 507 01:04:15,960 --> 01:04:18,720 Mon frère, Pasquale Morano, est en prison à cause de Ciccio ! 508 01:04:18,800 --> 01:04:20,440 - Tu comprends ? - Arrête ! 509 01:04:20,520 --> 01:04:24,320 Trente hommes ont fini comme lui ! Tu m'entends ? 510 01:04:24,400 --> 01:04:25,720 Il a compris. Arrête ! 511 01:04:25,800 --> 01:04:28,480 - Lâche-moi ! - Il a compris. Ça suffit ! 512 01:04:28,560 --> 01:04:31,560 - Famille Paradiso ? Famille de merde ! - Dégage ! 513 01:04:32,040 --> 01:04:32,880 Allez ! 514 01:04:42,720 --> 01:04:43,560 C'est qui ? 515 01:04:45,440 --> 01:04:48,920 L'une des femmes qui portaient le cercueil est sa femme, Rosina. 516 01:04:49,560 --> 01:04:51,880 Il l'a trouvée avec Ciccio dans une grange une fois. 517 01:04:51,960 --> 01:04:53,920 Un sacré merdier. T'imagines pas. 518 01:04:55,840 --> 01:04:58,760 Antonio, ton frère couchait beaucoup. 519 01:05:04,080 --> 01:05:04,920 Et Bianca ? 520 01:05:07,760 --> 01:05:11,080 Tu sais combien de fois je lui ai dit ? "Oublie ça !" 521 01:05:12,520 --> 01:05:13,360 Rien. 522 01:05:14,240 --> 01:05:17,240 Il avait perdu la tête. Il était pas raisonnable. 523 01:05:19,840 --> 01:05:22,040 Comme il disait : 524 01:05:22,800 --> 01:05:24,520 "Bianca n'est pas une femme. 525 01:05:25,560 --> 01:05:26,680 "C'est une déesse." 526 01:05:29,280 --> 01:05:32,720 Bref. Comment ça s'est passé avec le brigadier ? 527 01:05:34,480 --> 01:05:36,320 Bien. 528 01:05:39,560 --> 01:05:40,560 Merci, Vincenzo. 529 01:05:41,720 --> 01:05:42,600 Et alors ? 530 01:05:43,640 --> 01:05:46,800 Ils ont tué ton fils, et tu dis rien ? Tu fais rien ? 531 01:05:49,280 --> 01:05:50,440 Ciccio a fait une erreur. 532 01:05:51,480 --> 01:05:54,680 Quand on fait une erreur, on paye. Mon fils aussi. 533 01:06:09,000 --> 01:06:12,600 Ciccio était un perturbateur. Il donnait de l'espoir aux gens. 534 01:06:14,080 --> 01:06:18,280 Il n'y a rien de pire que donner de l'espoir aux gens qui n'ont rien. 535 01:06:19,000 --> 01:06:20,480 Ça fait plus de mal que de bien. 536 01:06:25,040 --> 01:06:29,040 Pour faire la guerre à ces criminels, il faut être comme eux. 537 01:06:32,600 --> 01:06:34,280 Ciccio n'était pas comme ça. 538 01:06:43,480 --> 01:06:44,560 Je pars ce soir. 539 01:06:45,360 --> 01:06:46,200 En car. 540 01:06:53,000 --> 01:06:53,840 Antonio. 541 01:06:57,880 --> 01:07:01,760 Oublie cette maison, ces gens, nous, tout. 542 01:07:03,920 --> 01:07:05,480 Ne reviens jamais ici. 543 01:07:56,400 --> 01:07:57,800 Ne me touche pas ! 544 01:07:57,880 --> 01:07:59,800 - Bas les pattes ! - La ferme ! 545 01:08:24,160 --> 01:08:26,680 - J'aimerais parler à ton père. - Il dort. 546 01:08:28,280 --> 01:08:31,000 Quoi ? Il s'en veut pour mon frère ? 547 01:08:31,080 --> 01:08:32,320 Il dort, j'ai dit. 548 01:08:33,720 --> 01:08:36,480 Et la famille Paradiso n'est pas la bienvenue ici. 549 01:08:36,560 --> 01:08:38,440 On n'aime pas votre odeur. 550 01:08:39,240 --> 01:08:40,360 Tu sais pourquoi ? 551 01:08:41,840 --> 01:08:43,680 Parce que vous puez. 552 01:08:44,200 --> 01:08:46,960 Tu pues comme les crasseux qui ne connaissent pas leur place. 553 01:08:49,040 --> 01:08:51,280 Je me demande de qui tu parles. 554 01:08:52,360 --> 01:08:54,040 Pense ce que tu veux. 555 01:08:55,200 --> 01:08:57,040 Je n'ai pas peur des gens comme toi. 556 01:08:58,120 --> 01:09:00,440 Tout le village connaît la vérité. Même les pierres. 557 01:09:03,440 --> 01:09:05,400 Ah bon ? Tout le village ? 558 01:09:07,560 --> 01:09:10,400 C'est mieux comme ça. Tout le monde doit savoir. 559 01:09:11,160 --> 01:09:13,600 Ton frère a mis son nez là où il n'aurait pas dû. 560 01:09:14,840 --> 01:09:17,440 Personne ne vient chez moi emmerder ma fille. 561 01:09:18,760 --> 01:09:21,600 Je ne laisse même pas les mouches lui tourner autour. 562 01:09:23,640 --> 01:09:25,040 Je suis navré pour ton père. 563 01:09:25,920 --> 01:09:28,400 Mais c'est la fin que ton frère méritait. 564 01:09:30,240 --> 01:09:31,600 Souviens-toi, petit, 565 01:09:32,320 --> 01:09:35,600 on récolte ce qu'on a semé. 566 01:09:38,400 --> 01:09:41,400 Vous attaquez des gens qui ont toujours accepté leur misère. 567 01:09:41,920 --> 01:09:44,280 Résignés à être écrasés par des gens comme vous, 568 01:09:44,360 --> 01:09:46,040 dévorés par la cupidité. 569 01:09:47,560 --> 01:09:50,360 Apprenez plutôt à vous réjouir de leur bonheur. 570 01:09:50,440 --> 01:09:51,600 Pas de leur misère. 571 01:09:52,600 --> 01:09:55,200 Cette terre peut nourrir tout le monde. 572 01:09:56,640 --> 01:09:58,640 Mais vous ne le comprenez pas. 573 01:09:59,160 --> 01:10:02,120 Vous pensez avoir le pouvoir, mais vous avez tort. 574 01:10:04,160 --> 01:10:05,360 C'est eux qui l'ont. 575 01:10:06,600 --> 01:10:08,920 Et tant que des gens comme mon frère mourront… 576 01:10:11,640 --> 01:10:12,960 la liberté vivra. 577 01:10:15,760 --> 01:10:17,320 - La loi devra… - La loi ! 578 01:10:18,040 --> 01:10:20,080 C'est moi qui fais la loi ici. 579 01:10:21,160 --> 01:10:23,280 File et passe le bonjour à ton père. 580 01:10:23,840 --> 01:10:26,640 Avant qu'il ne perde un deuxième fils. 581 01:10:27,360 --> 01:10:28,840 Cosimo, ferme la porte. 582 01:10:30,480 --> 01:10:31,440 Et rentre. 583 01:10:54,080 --> 01:10:55,480 Sois gentil, d'accord ? 584 01:10:58,400 --> 01:10:59,520 Emmène-le avec toi. 585 01:11:00,160 --> 01:11:01,360 Loin de cet endroit. 586 01:11:02,040 --> 01:11:03,920 Avant qu'il ne devienne comme nous. 587 01:11:06,760 --> 01:11:07,600 Lucia… 588 01:11:13,280 --> 01:11:14,280 Ne pleure pas. 589 01:11:21,840 --> 01:11:22,840 Au revoir, maman. 590 01:12:16,560 --> 01:12:17,800 Merci, Vincenzo. 591 01:14:27,840 --> 01:14:30,040 {\an8}POLICE 592 01:15:14,720 --> 01:15:15,760 Maria ! 593 01:15:28,000 --> 01:15:30,120 Ils ont aussi tué Cosimo. 594 01:16:14,520 --> 01:16:15,360 Bonjour. 595 01:16:19,480 --> 01:16:21,760 Je peux avoir dix kilos de farine ? 596 01:16:21,840 --> 01:16:24,040 Désolé, il n'y en a plus. 597 01:16:25,280 --> 01:16:26,400 Vous êtes désolé ? 598 01:16:27,800 --> 01:16:29,000 Et ça, c'est quoi ? 599 01:16:29,520 --> 01:16:30,720 C'est pas pour vous. 600 01:16:32,440 --> 01:16:36,160 Vous n'en aviez pas l'autre jour non plus. Notre argent vous déplaît ? 601 01:16:37,360 --> 01:16:40,440 "On n'a plus de farine. Plus de sucre. Plus de sel." 602 01:16:40,520 --> 01:16:42,680 Vous voulez qu'on meure de faim ? 603 01:16:42,760 --> 01:16:43,840 Viens, on y va. 604 01:16:55,360 --> 01:16:56,200 Bianca. 605 01:16:57,520 --> 01:16:58,880 Qu'est-ce que tu fais ? 606 01:17:56,440 --> 01:17:57,280 Je peux ? 607 01:17:59,200 --> 01:18:00,160 Entre ! 608 01:18:01,960 --> 01:18:05,520 Entre. Ça fait si longtemps ! Viens. Assieds-toi. 609 01:18:06,360 --> 01:18:08,960 Assieds-toi ! Viens, ma chérie. 610 01:18:11,280 --> 01:18:15,920 J'ai souvent voulu passer à la masseria. 611 01:18:16,720 --> 01:18:20,960 Mais depuis la mort de ton père, je passe mon temps à Matera. 612 01:18:21,040 --> 01:18:25,560 Mon bureau est là-bas. Et je viens rarement ici. 613 01:18:27,600 --> 01:18:29,200 Vous avez une belle maison. 614 01:18:29,840 --> 01:18:31,440 Les sacrifices. 615 01:18:33,080 --> 01:18:35,080 Des années de sacrifices. 616 01:18:35,800 --> 01:18:39,680 Mais dis-moi, que me vaut l'honneur de cette visite ? 617 01:18:40,680 --> 01:18:41,960 Tu as besoin d'aide ? 618 01:18:42,520 --> 01:18:43,360 N'hésite pas. 619 01:18:44,000 --> 01:18:46,960 Je dois bien ça à ton père. 620 01:18:49,320 --> 01:18:50,160 Don Luigi… 621 01:18:51,080 --> 01:18:53,240 notre terre est immense. 622 01:18:54,800 --> 01:18:56,640 Mais depuis ce qui s'est passé… 623 01:18:57,280 --> 01:18:59,840 plus personne ne veut travailler pour nous. 624 01:19:00,960 --> 01:19:01,960 Bonjour, Caterina. 625 01:19:02,880 --> 01:19:04,360 Merci. Laisse ça là. 626 01:19:06,240 --> 01:19:07,080 Voilà. 627 01:19:10,000 --> 01:19:10,840 Goûte. 628 01:19:11,400 --> 01:19:13,240 - C'est délicieux. - Non, merci. 629 01:19:20,320 --> 01:19:21,600 Ne t'en fais pas. 630 01:19:21,680 --> 01:19:24,000 On va s'occuper de tout. 631 01:19:24,080 --> 01:19:28,360 Toi et ta sœur, soyez tranquilles. Je t'enverrai une de mes équipes. 632 01:19:31,440 --> 01:19:32,800 Tu as tellement grandi. 633 01:19:37,320 --> 01:19:38,800 Tu es devenue bien belle. 634 01:19:41,280 --> 01:19:43,280 Toi et ta sœur étiez si petites. 635 01:19:45,880 --> 01:19:47,080 Quel âge tu as ? 636 01:19:48,480 --> 01:19:50,440 Alors, vous enverrez quelqu'un ? 637 01:19:51,280 --> 01:19:52,360 Merci beaucoup. 638 01:19:53,840 --> 01:19:55,080 C'est chose faite. 639 01:19:56,200 --> 01:19:57,200 Je pensais… 640 01:20:00,520 --> 01:20:02,840 Je vais à Matera. 641 01:20:06,200 --> 01:20:07,640 Tu viendrais avec moi ? 642 01:20:15,120 --> 01:20:16,480 Si tu es gentille, 643 01:20:17,080 --> 01:20:20,400 tu seras tranquille pour le reste de ta vie. Viens ici. 644 01:20:26,200 --> 01:20:28,280 Caterina ! 645 01:20:38,520 --> 01:20:41,320 - Ça va ? - Tu peux m'aider ? 646 01:20:43,080 --> 01:20:46,560 Attends. Je vais t'aider. Vas-y. 647 01:20:57,840 --> 01:21:01,000 - On doit l'emmener à l'hôpital ! - Allez ! Vite ! 648 01:21:08,240 --> 01:21:09,720 Doucement ! 649 01:22:39,920 --> 01:22:41,600 Bon Dieu, ça brûle ! 650 01:22:42,520 --> 01:22:44,520 Comment était ce serpent ? Tu l'as vu ? 651 01:22:44,600 --> 01:22:46,280 Il était gros et noir. 652 01:22:48,560 --> 01:22:50,000 Vincenzo, gros et noir. 653 01:22:53,200 --> 01:22:54,120 Alors, 654 01:22:55,080 --> 01:22:56,520 il ne reste plus qu'à attendre. 655 01:22:57,160 --> 01:22:58,080 Attendre ? 656 01:22:58,600 --> 01:22:59,880 Attendre quoi ? 657 01:23:00,960 --> 01:23:05,040 Ma grand-mère disait qu'il y a deux remèdes aux morsures de serpent. 658 01:23:05,680 --> 01:23:08,160 Verser du lait de femme dessus… 659 01:23:09,120 --> 01:23:10,320 Tu as du lait, toi ? 660 01:23:10,400 --> 01:23:12,440 Moi ? De quoi il parle ? 661 01:23:12,520 --> 01:23:18,680 Ou aspirer le venin et le cracher sur la morsure, tu vois ? 662 01:23:19,880 --> 01:23:21,000 C'est dégoûtant. 663 01:23:21,600 --> 01:23:22,720 Je sais, mais… 664 01:23:24,000 --> 01:23:25,960 Allez, décide-toi. Moi ou lui ? 665 01:23:29,120 --> 01:23:30,000 Toi. 666 01:23:31,800 --> 01:23:33,520 Vincenzo, tiens-moi ça. 667 01:23:34,040 --> 01:23:37,720 Tu peux regarder ailleurs ? Toi aussi, Vincenzo. Tourne-toi. 668 01:23:37,800 --> 01:23:39,160 Attends. Ne bouge pas. 669 01:23:42,440 --> 01:23:43,640 Comment tu t'appelles ? 670 01:23:44,920 --> 01:23:45,760 Bianca. 671 01:23:48,600 --> 01:23:50,080 Attends. Laisse-moi… 672 01:23:50,880 --> 01:23:51,720 J'y vais. 673 01:23:51,800 --> 01:23:53,040 Ferme les yeux. 674 01:23:53,120 --> 01:23:55,680 - Pourquoi… - Ça marche pas sinon. 675 01:23:58,960 --> 01:24:00,920 - C'est là, non ? - Oui. 676 01:24:01,000 --> 01:24:03,720 Attends. Je dois trouver la bonne position. 677 01:24:05,400 --> 01:24:07,160 Sale voyou ! 678 01:24:09,960 --> 01:24:13,760 C'est rien ! C'était une couleuvre. C'est pas vénéneux. 679 01:24:14,800 --> 01:24:16,800 Mais je t'ai sauvé la vie ! 680 01:24:17,400 --> 01:24:18,400 Ne l'oublie pas. 681 01:24:26,560 --> 01:24:28,360 Tu es avec moi tous les jours. 682 01:24:29,920 --> 01:24:30,880 Tout le temps. 683 01:24:41,200 --> 01:24:42,040 Antonio ! 684 01:24:45,800 --> 01:24:46,760 Regarde ! 685 01:24:48,000 --> 01:24:50,040 - De quoi j'ai l'air ? - Tu es sublime. 686 01:24:51,480 --> 01:24:53,880 Viens. Je veux te montrer quelque chose. 687 01:24:59,280 --> 01:25:01,120 L'appartement au deuxième. 688 01:25:01,760 --> 01:25:02,680 Il est superbe. 689 01:25:02,760 --> 01:25:06,320 Papa m'a dit que s'il nous plaisait, on pouvait emménager en moins d'un mois. 690 01:25:08,480 --> 01:25:09,320 Bien. 691 01:25:11,720 --> 01:25:13,440 C'est ce qu'on voulait, non ? 692 01:25:14,880 --> 01:25:15,720 Oui. 693 01:25:17,360 --> 01:25:19,280 - Qu'est-ce que tu as ? - Rien. 694 01:25:20,440 --> 01:25:22,800 Antonio, tout va bien ? 695 01:25:22,880 --> 01:25:24,160 Oui, tout va bien. 696 01:25:25,920 --> 01:25:29,360 Papa m'a dit que tu n'étais pas à la dernière réunion. 697 01:25:29,440 --> 01:25:30,960 - Je sais. - C'est pas de toi. 698 01:25:31,040 --> 01:25:32,280 Je sais. C'est juste… 699 01:25:32,960 --> 01:25:35,240 - Quoi ? - Je n'ai pas pu y aller. 700 01:25:38,160 --> 01:25:39,160 Qu'est-ce qu'il y a ? 701 01:25:40,360 --> 01:25:42,880 Tu ne me regardes pas, tu ne me parles pas. 702 01:25:42,960 --> 01:25:45,080 Qu'est-ce qui se passe ? Dis-le-moi. 703 01:25:45,160 --> 01:25:46,200 Rien. 704 01:25:47,400 --> 01:25:50,720 Je suis juste un peu secoué. J'ai perdu mon frère et… 705 01:25:50,800 --> 01:25:51,640 C'est tout. 706 01:25:56,680 --> 01:26:00,400 Avec les années, vous êtes devenu une figure importante ici. 707 01:26:01,840 --> 01:26:02,800 Pour tout le monde. 708 01:26:03,520 --> 01:26:04,480 Merci. 709 01:26:08,880 --> 01:26:10,640 On se connaît depuis 20 ans. 710 01:26:12,360 --> 01:26:14,960 Si vous avez besoin de quoi que ce soit, de temps… 711 01:26:15,960 --> 01:26:16,960 Soyez tranquille. 712 01:26:17,760 --> 01:26:19,920 Nous serions ravis de vous aider. 713 01:26:20,000 --> 01:26:22,040 Je vais bien, monsieur. 714 01:26:22,120 --> 01:26:25,320 - C'était un accident. - Ne vous en faites pas pour ça. 715 01:26:25,840 --> 01:26:27,040 On s'en occupe. 716 01:26:31,200 --> 01:26:33,160 Je m'inquiète pour vous, Antonio. 717 01:26:34,280 --> 01:26:37,040 Je vous assure. Je peux continuer à travailler. 718 01:26:38,280 --> 01:26:39,680 - Vous êtes sûr ? - Oui. 719 01:26:42,760 --> 01:26:43,600 D'accord. 720 01:26:45,000 --> 01:26:46,440 - Je vous assure. - Bien. 721 01:26:47,000 --> 01:26:47,840 Merci. 722 01:26:50,880 --> 01:26:51,720 Oui ? 723 01:26:52,160 --> 01:26:54,720 Ma fille tient beaucoup à vous. 724 01:26:56,360 --> 01:26:58,480 Vous faites partie de notre famille. 725 01:26:59,960 --> 01:27:01,080 Prenez soin d'elle. 726 01:27:04,160 --> 01:27:05,080 Merci. 727 01:27:07,640 --> 01:27:10,520 J'AI QUELQUE CHOSE D'IMPORTANT À TE DIRE. ANTONIO PARADISIO 728 01:28:48,720 --> 01:28:49,920 Tu vois, Lorenzo ? 729 01:28:52,080 --> 01:28:54,680 - Qui est là ? - Les habitués. On y va ? 730 01:28:54,760 --> 01:28:55,600 Oui. 731 01:28:56,520 --> 01:28:58,200 - Ça suffit. - Et sept ! 732 01:28:58,280 --> 01:28:59,440 Ça va, Antonio ? 733 01:29:00,160 --> 01:29:02,880 - Salut ! - Comment ça va ? 734 01:29:02,960 --> 01:29:04,320 Ça va bien. 735 01:29:04,400 --> 01:29:07,040 - Une bière ? - Oui, merci, Michele. 736 01:29:07,960 --> 01:29:09,440 Tu joues ou quoi ? 737 01:29:10,360 --> 01:29:12,560 Non. Lorenzo prend ma place. 738 01:29:12,640 --> 01:29:15,840 Bien ! Je vais peut-être gagner ce soir ! 739 01:29:15,920 --> 01:29:20,720 Qui va gagner ce soir ? Allez. Montre-moi comment tu gagnes… 740 01:31:01,040 --> 01:31:02,360 Bonjour. 741 01:31:03,000 --> 01:31:03,840 Tu en veux ? 742 01:31:04,440 --> 01:31:05,280 Non, merci. 743 01:31:05,760 --> 01:31:07,600 - Tu vas au village ? - Oui. 744 01:31:08,080 --> 01:31:10,000 Mets ta valise là. Allez. 745 01:31:10,080 --> 01:31:10,920 Merci. 746 01:31:29,520 --> 01:31:32,880 Tu n'es pas d'ici, hein ? Tu es d'ailleurs ? 747 01:31:33,640 --> 01:31:35,880 Je viens du Nord, mais je suis né ici. 748 01:31:35,960 --> 01:31:38,080 Il faut être chanceux même à la naissance. 749 01:32:04,160 --> 01:32:05,960 C'est bien que tu sois là. 750 01:32:12,320 --> 01:32:14,160 - Ça va ? - Bien. 751 01:32:34,040 --> 01:32:34,880 Bonjour. 752 01:32:36,400 --> 01:32:37,240 Bonjour. 753 01:32:38,400 --> 01:32:39,480 Je cherche Bianca. 754 01:32:42,800 --> 01:32:43,640 Suis-moi. 755 01:32:47,160 --> 01:32:48,000 Entre. 756 01:32:48,680 --> 01:32:49,520 Je peux ? 757 01:32:53,440 --> 01:32:54,280 Je t'en prie. 758 01:32:54,800 --> 01:32:55,640 Merci. 759 01:32:58,040 --> 01:32:58,880 Assieds-toi. 760 01:33:11,440 --> 01:33:14,440 Tu veux des biscuits ? Je les ai faits moi-même. 761 01:33:55,720 --> 01:33:59,400 C'est ma mère. Elle est morte jeune. C'était quelqu'un de bien. 762 01:34:04,280 --> 01:34:05,200 Non, merci. 763 01:34:09,320 --> 01:34:10,760 Je vais chercher Bianca. 764 01:34:13,840 --> 01:34:16,280 Tu auras besoin de patience avec ma sœur. 765 01:34:59,160 --> 01:35:00,160 Où est Antonio ? 766 01:35:01,400 --> 01:35:02,240 Il est parti. 767 01:35:02,960 --> 01:35:03,840 Pourquoi ? 768 01:35:41,160 --> 01:35:43,640 J'ai vu la photo de la femme de Schettino. 769 01:35:47,480 --> 01:35:51,200 La même que celle que maman avait trouvée dans ton portefeuille. 770 01:35:52,840 --> 01:35:54,640 Je m'en souviens comme si c'était hier. 771 01:36:05,800 --> 01:36:06,640 Antonio, 772 01:36:08,400 --> 01:36:10,240 la sœur de Bianca est ma fille. 773 01:36:16,520 --> 01:36:18,920 J'ai grandi avec la famille Schettino. 774 01:36:21,320 --> 01:36:24,000 Quand il s'est marié, j'étais même son témoin. 775 01:36:25,400 --> 01:36:27,080 Un an après, Bianca est née, 776 01:36:27,640 --> 01:36:29,960 et il est devenu fou, agressif. 777 01:36:31,040 --> 01:36:32,480 Il voulait un garçon. 778 01:36:35,480 --> 01:36:36,800 Il a commencé à boire, 779 01:36:37,440 --> 01:36:39,800 à battre sa femme, la pauvre Cesarina. 780 01:36:40,920 --> 01:36:45,080 Elle venait tout le temps dormir chez nous la nuit. 781 01:36:46,800 --> 01:36:47,800 C'est comme ça… 782 01:36:57,800 --> 01:37:00,200 Je n'ai jamais pu regarder Maria dans les yeux. 783 01:37:03,040 --> 01:37:05,160 Je ne me le suis jamais pardonné. 784 01:37:14,040 --> 01:37:14,960 Maman le sait ? 785 01:37:28,040 --> 01:37:28,880 Antonio. 786 01:37:31,560 --> 01:37:33,440 Tu sais comment Cesarina est morte ? 787 01:37:35,880 --> 01:37:37,080 Elle s'est suicidée. 788 01:38:21,040 --> 01:38:24,400 J'AI QUELQUE CHOSE D'IMPORTANT À TE DIRE. ANTONIO PARADISO 789 01:38:27,720 --> 01:38:28,960 Paradiso. 790 01:39:37,880 --> 01:39:38,800 Antonio ! 791 01:40:00,280 --> 01:40:01,200 Alors ? 792 01:40:02,680 --> 01:40:05,200 Tu ne vas pas me dire cette chose importante ? 793 01:40:15,840 --> 01:40:18,560 Je veux t'épouser tout de suite. 794 01:40:28,680 --> 01:40:29,640 Ferme les yeux. 795 01:46:05,840 --> 01:46:08,440 Sous-titres : Géraldine Quinn