1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,800 --> 00:00:25,760 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:01:37,280 --> 00:01:38,120 Bianco! 5 00:01:38,200 --> 00:01:40,800 Neblázni. Dej mě dolů. 6 00:01:44,120 --> 00:01:45,240 No tak, pospěš si. 7 00:01:45,320 --> 00:01:46,680 Tak jo, hned to bude. 8 00:01:50,680 --> 00:01:52,880 Přestaň, Ciccio. Neblázni. 9 00:01:54,160 --> 00:01:55,320 Počkej. 10 00:01:55,400 --> 00:01:57,680 - Bianco, už musíme jít. - Ciccio! 11 00:01:57,760 --> 00:01:59,200 Dej mě dolů! 12 00:01:59,280 --> 00:02:01,200 No tak, Bianco! 13 00:02:01,280 --> 00:02:03,600 - Tak jo. - No tak, je pozdě. 14 00:02:13,080 --> 00:02:14,080 Bianco. 15 00:02:16,160 --> 00:02:17,200 Otoč se. 16 00:02:18,120 --> 00:02:19,600 Uvidíme se večer? 17 00:02:20,240 --> 00:02:21,760 U domku blízko hřbitova. 18 00:02:22,680 --> 00:02:23,560 Vedle kašny. 19 00:02:31,560 --> 00:02:34,440 Panebože, tys vážně zešílela. Jdeme. 20 00:02:34,520 --> 00:02:37,320 - Ano, zešílela jsi. - Tak pojď už. 21 00:02:39,720 --> 00:02:42,240 - Už ani slovo. - Jsi sám ďábel. 22 00:02:42,320 --> 00:02:43,400 - Čau. - Čau. 23 00:02:43,480 --> 00:02:44,320 Čau 24 00:02:47,040 --> 00:02:47,880 Čau. 25 00:02:49,480 --> 00:02:50,320 Čau. 26 00:02:52,280 --> 00:02:53,120 Čau. 27 00:03:03,560 --> 00:03:05,520 Rocco, co to děláš? 28 00:03:08,120 --> 00:03:09,720 Zase jíš tenhle hnus? 29 00:03:12,120 --> 00:03:12,960 Utíkej. 30 00:03:20,000 --> 00:03:21,440 - Pomůžeš babičce? - Ano. 31 00:03:22,280 --> 00:03:23,520 - Zvládneš to? - Ano. 32 00:03:24,560 --> 00:03:26,160 Podívej, takhle se to dělá. 33 00:03:27,240 --> 00:03:29,960 Musí to být dlouhé a tenké. Zkus to. 34 00:03:31,600 --> 00:03:33,240 Tohle nesmíš jíst. 35 00:03:33,320 --> 00:03:35,920 Kolikrát ti to mám říkat? No? Kolikrát? 36 00:03:36,000 --> 00:03:38,680 Nech ho být. Ještě z toho nikdo neumřel. 37 00:03:40,120 --> 00:03:42,520 Tohle bys měl jíst. Jasný? 38 00:03:43,400 --> 00:03:44,240 Na. 39 00:03:55,920 --> 00:03:58,400 V kolik se Ciccio včera vrátil? 40 00:04:14,800 --> 00:04:18,360 Říkala jsem, že ne. Dneska s tebou do města nejdu. 41 00:04:18,440 --> 00:04:20,040 Tak půjdu sama. 42 00:04:20,120 --> 00:04:22,280 Bianco, zahráváš si. 43 00:04:23,120 --> 00:04:26,240 Ciccio je ženatý a má děti. Rozumíš tomu? 44 00:04:26,320 --> 00:04:28,840 Cosimo, potřebujeme vodu. 45 00:04:28,920 --> 00:04:30,720 - Každý to ví. - Dej mi olivu. 46 00:04:31,760 --> 00:04:33,000 Jsou výborné. 47 00:04:40,640 --> 00:04:43,440 Dejte si pauzu. Je tu jídlo. Přestaňte. 48 00:04:43,520 --> 00:04:44,600 Pojďte se najíst. 49 00:04:45,680 --> 00:04:47,680 No tak, pojďte si dát sendviče. 50 00:04:51,840 --> 00:04:53,480 Potřebují vodu, Cosimo. 51 00:05:01,680 --> 00:05:03,440 Dám si jen kousek sýru. 52 00:05:09,280 --> 00:05:12,160 - Chutnají vám sendviče? - Jsou moc dobré. 53 00:05:12,240 --> 00:05:13,360 Tak dobrou chuť. 54 00:05:15,000 --> 00:05:15,880 Výborně. 55 00:05:17,640 --> 00:05:18,480 Cosimo. 56 00:05:26,520 --> 00:05:27,840 Co je? Není ti dobře? 57 00:05:30,640 --> 00:05:32,120 Bylas dlouho na sluníčku. 58 00:05:33,000 --> 00:05:34,160 Běž do stodoly. 59 00:05:35,600 --> 00:05:36,840 Pro dnešek máš padla. 60 00:05:37,880 --> 00:05:38,760 Jen jdi. 61 00:05:53,320 --> 00:05:55,400 - Proč se za mnou nestavíš? - Lindo. 62 00:05:55,480 --> 00:05:58,720 Na mě čas nemáš, ale na Schettinovu dceru ano. 63 00:05:58,800 --> 00:06:01,400 - Ví o tom celá vesnice. - Nezlob a jdi domů. 64 00:06:03,040 --> 00:06:04,280 Tati! 65 00:06:04,360 --> 00:06:05,200 Rocchino! 66 00:06:06,360 --> 00:06:08,800 - Vidíš, co jsem ti přivedl? - Ano. 67 00:06:08,880 --> 00:06:11,040 Líbí se ti? Jak jí budeme říkat? 68 00:06:12,080 --> 00:06:13,200 Je černá. 69 00:06:13,280 --> 00:06:15,560 To jo, jako čert. Bude to Čertice. 70 00:06:15,640 --> 00:06:16,680 - Souhlas? - Ano. 71 00:06:16,760 --> 00:06:19,480 Vezmi ten provaz. Na. 72 00:06:20,440 --> 00:06:21,640 Dáme ji sem. 73 00:06:23,600 --> 00:06:26,280 Skvělé. Uvážeme ji tady. Kde je máma? 74 00:06:26,880 --> 00:06:28,640 - Nevím. - Jak to, že nevíš? 75 00:06:30,040 --> 00:06:31,720 Teda, ty rošťáku. 76 00:06:32,960 --> 00:06:35,040 - Máš tatínka rád? - Mám. 77 00:06:35,960 --> 00:06:36,800 Jsi hodnej. 78 00:06:36,880 --> 00:06:39,080 Dávej na ni pozor, dobře? 79 00:06:42,480 --> 00:06:43,320 Luci. 80 00:06:44,480 --> 00:06:45,320 Lucio? 81 00:07:02,320 --> 00:07:03,720 Usnul jsem… 82 00:07:06,640 --> 00:07:08,600 Jsi jako můj otec, víš to? 83 00:07:09,720 --> 00:07:12,200 Jako malého tě držel na klíně a říkal: 84 00:07:13,120 --> 00:07:15,600 „Ninetto, nejsou mu ani dva a už mluví. 85 00:07:16,080 --> 00:07:18,240 V životě dokáže vše, co bude chtít.“ 86 00:07:18,760 --> 00:07:19,720 Ale teď… 87 00:07:23,640 --> 00:07:26,000 Nechápu, co se s tebou stalo. Řekni mi. 88 00:07:28,120 --> 00:07:29,520 Nech toho. 89 00:07:33,760 --> 00:07:35,760 Mami, chtělas odsud někdy odejít? 90 00:07:36,440 --> 00:07:38,040 Žít někde jinde? 91 00:07:38,120 --> 00:07:40,200 Někde, kde se mluví jiným jazykem? 92 00:07:44,800 --> 00:07:45,640 Ne. 93 00:07:46,240 --> 00:07:47,480 Jsem tady spokojená. 94 00:07:48,560 --> 00:07:49,560 Mám tu své děti. 95 00:07:54,760 --> 00:07:58,240 Antonio tenhle měsíc nenapsal. Zapomněl snad na nás? 96 00:07:59,040 --> 00:07:59,920 Antonio? 97 00:08:00,760 --> 00:08:04,320 Antonio tu pro nás vždycky je a myslí na nás každý měsíc. 98 00:08:15,200 --> 00:08:16,640 Chci odsud odejít. 99 00:08:37,920 --> 00:08:39,280 Máš nádherné vlasy. 100 00:08:41,680 --> 00:08:44,240 Co máš pod těmi šaty? Ukaž mi to. 101 00:08:45,000 --> 00:08:47,040 - Ukaž, co pod nimi máš. - Ne. 102 00:08:47,120 --> 00:08:48,800 - Prosím, ne. - Ukaž mi to. 103 00:08:49,520 --> 00:08:50,360 Ne? 104 00:08:53,320 --> 00:08:55,680 No tak, otoč se a roztáhni nohy. 105 00:09:36,640 --> 00:09:37,840 - Mario. - Ahoj. 106 00:09:38,960 --> 00:09:40,000 Kde máš muže? 107 00:09:40,080 --> 00:09:41,760 Je s holkama ve městě. 108 00:09:43,080 --> 00:09:45,440 Pořád? Nemáš kafe? 109 00:09:45,520 --> 00:09:47,360 Mám. Posaď se. 110 00:09:47,920 --> 00:09:48,880 Díky. 111 00:10:03,840 --> 00:10:04,680 Moc dobré. 112 00:10:05,480 --> 00:10:08,840 - Lepší než od Rodolfa. - Cos tomu mému chlapovi nakukal? 113 00:10:09,360 --> 00:10:12,320 Víš, co se stane těm, kteří se starostovi postaví. 114 00:10:12,400 --> 00:10:15,600 - Bojíš se? - Mám dvě dcery. Copak to nechápeš? 115 00:10:16,120 --> 00:10:19,560 - Chceš, aby žily v tom svinstvu? - Nechci je vychovávat sama. 116 00:10:31,600 --> 00:10:32,840 Další. 117 00:10:37,400 --> 00:10:38,280 Jméno. 118 00:10:38,360 --> 00:10:39,600 Domenico Stigliano. 119 00:10:40,720 --> 00:10:42,960 - Kolik máte oliv? - Dvě tomola. 120 00:10:43,840 --> 00:10:45,920 Dvě? To je dobré. 121 00:10:59,320 --> 00:11:00,160 Tady. 122 00:11:00,840 --> 00:11:01,840 To je vše, pane? 123 00:11:03,640 --> 00:11:06,120 Ty peníze mi nestačí ani na tři měsíce. 124 00:11:06,200 --> 00:11:09,360 Mám dvě děti a pracoval jsem celý rok. 125 00:11:09,440 --> 00:11:11,000 Přijde ti to jednoduché? 126 00:11:11,720 --> 00:11:12,840 Není to jednoduché. 127 00:11:14,040 --> 00:11:17,640 Odvádí se z toho ještě daně vládě. 128 00:11:17,720 --> 00:11:19,320 A kdo je platí? Ty? 129 00:11:19,400 --> 00:11:20,400 Ty je platíš? 130 00:11:20,960 --> 00:11:23,720 Já je platím. Tak si to v té hlavě srovnej. 131 00:11:36,440 --> 00:11:37,280 Tady máš. 132 00:11:38,800 --> 00:11:39,840 Ale nic víc. 133 00:11:40,360 --> 00:11:41,320 Můžeš jít. 134 00:11:47,200 --> 00:11:48,160 Další. 135 00:11:52,080 --> 00:11:53,800 - Jméno. - Ciccio Paradiso. 136 00:11:54,320 --> 00:11:55,680 Co to sakra dělá? 137 00:11:58,400 --> 00:12:00,840 Letos je sto kilo oliv za dva tisíce lir. 138 00:12:01,800 --> 00:12:02,920 A kdo je koupí? 139 00:12:05,040 --> 00:12:05,880 Já. 140 00:12:08,400 --> 00:12:09,400 Ciccio, 141 00:12:09,480 --> 00:12:11,680 já mám tři tomola oliv kousek od řeky. 142 00:12:11,760 --> 00:12:13,840 Já budu mít další dvě příští týden. 143 00:12:14,360 --> 00:12:15,320 Koupím je. 144 00:12:17,760 --> 00:12:19,080 Konec snadným penězům. 145 00:12:19,960 --> 00:12:22,440 Zatočíme s přivandrovalci, co nás vysávají. 146 00:12:23,520 --> 00:12:26,320 Letos se olej nerozdává. Letos se za něj platí. 147 00:12:42,240 --> 00:12:45,520 No tak, nejsme tu na pohřbu. Další rundu platím já! 148 00:12:45,600 --> 00:12:46,840 Dneska nejdete spát. 149 00:12:46,920 --> 00:12:47,760 Jo! 150 00:12:48,600 --> 00:12:49,600 Ciccio! 151 00:12:50,400 --> 00:12:52,200 Ciccio! 152 00:12:56,680 --> 00:12:58,160 Okopeme zeminu. 153 00:12:58,720 --> 00:13:00,120 Připijeme si! 154 00:13:03,440 --> 00:13:04,840 - Čau. - Čau. 155 00:13:04,920 --> 00:13:05,760 Čau. 156 00:13:20,520 --> 00:13:21,960 Slyšels, co se stalo? 157 00:13:23,840 --> 00:13:26,240 Mario se chtěl zapálit. A víš proč? 158 00:13:27,000 --> 00:13:29,680 Třináctiletý syn Pinuccio mu zemřel při práci. 159 00:13:31,160 --> 00:13:32,880 Policie před tím zavírá oči. 160 00:13:32,960 --> 00:13:34,400 A my tu sedíme a jíme… 161 00:13:36,360 --> 00:13:38,280 O tomhle v mém domě nemluv. 162 00:13:41,520 --> 00:13:45,760 Víš, kolik ti hajzlové Bucella, Cataldo a Schettino platí za den? 163 00:13:45,840 --> 00:13:50,160 Čtyři sta lir, tati. Čtyři sta lir! Litr mléka stojí stovku. 164 00:13:51,360 --> 00:13:53,760 Starej se o sebe a ostatní nech být. 165 00:13:53,840 --> 00:13:55,920 No tak! Prosím vás. 166 00:13:57,640 --> 00:13:58,640 Mario, chleba. 167 00:14:03,840 --> 00:14:05,080 Kdes v noci byl? 168 00:14:07,640 --> 00:14:08,560 No tak, Lucio. 169 00:14:09,400 --> 00:14:10,840 Proč své ženě neodpovíš? 170 00:14:12,160 --> 00:14:14,680 Tobě už se v tomhle domě nelíbí, viď? 171 00:14:16,400 --> 00:14:18,440 Jsi jak tvůj dědeček. 172 00:14:19,560 --> 00:14:22,640 - Kdo ti včera dělal matraci? - Tak jo. 173 00:14:23,280 --> 00:14:26,480 Mají snad ty ženský mezi nohama med? 174 00:14:26,560 --> 00:14:27,480 Lucio, no tak. 175 00:14:29,760 --> 00:14:30,680 Je si jdi. 176 00:14:31,200 --> 00:14:32,680 Jdi si za svýma děvkama. 177 00:14:41,240 --> 00:14:42,960 - Podívej se. - Co to je? 178 00:14:49,080 --> 00:14:50,520 Kdes to vzal? 179 00:14:52,240 --> 00:14:53,120 Tohle… 180 00:14:53,880 --> 00:14:55,520 No, moje teta… 181 00:14:56,840 --> 00:14:58,520 pomohla americkému vojákovi. 182 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 Byl nemocný. 183 00:15:00,760 --> 00:15:02,080 Dal jí to. 184 00:15:42,120 --> 00:15:43,200 O čem zpívá? 185 00:15:45,040 --> 00:15:46,520 Nevím, je to francouzsky. 186 00:15:47,120 --> 00:15:48,840 Ale zní to krásně. 187 00:15:52,440 --> 00:15:53,360 Je to krásné. 188 00:15:59,520 --> 00:16:00,760 Měli bychom cestovat. 189 00:16:02,000 --> 00:16:03,200 Potkávat nové lidi. 190 00:16:05,560 --> 00:16:06,800 Nemůžeme umřít tady. 191 00:16:08,120 --> 00:16:09,520 Pojeďme do Paříže. 192 00:16:10,320 --> 00:16:12,560 Třeba se naučíme francouzsky. 193 00:16:13,280 --> 00:16:15,960 A pak budeme rozumět tomu, o čem zpívá. 194 00:16:31,400 --> 00:16:32,560 Jsi tak nádherná. 195 00:16:53,840 --> 00:16:55,120 Vždy, když tě vidím, 196 00:16:56,200 --> 00:16:59,440 se mi rozbuší srdce. Už ničemu nerozumím. 197 00:17:01,440 --> 00:17:04,280 Zpotí se mi ruce a rozklepou kolena. 198 00:17:14,880 --> 00:17:15,800 Bianco. 199 00:17:32,440 --> 00:17:35,440 Vážím si tě, kamaráde, 200 00:17:35,520 --> 00:17:39,080 proto bys měl s tím zmetkem promluvit. Musíš s ním promluvit. 201 00:17:39,880 --> 00:17:43,840 Musí se z tebe posrat strachy a taky pochopit, kdo to tu vede. 202 00:17:45,560 --> 00:17:49,840 Vlastníš padesát hektarů pšenice a olivovníků. Padesát hektarů. 203 00:17:50,720 --> 00:17:52,960 Takže tomu tady velíš, ne? 204 00:17:53,040 --> 00:17:54,000 Ty velíš. 205 00:17:54,080 --> 00:17:54,920 Ne on. 206 00:17:56,200 --> 00:18:00,240 Jen tobě platím dva tisíce lir za sto kilo. Nikomu jinému. 207 00:18:00,320 --> 00:18:02,080 Tak s ním musíš promluvit. 208 00:18:02,160 --> 00:18:05,240 Musíš ho sem dovést a musí se mi omluvit. 209 00:18:08,480 --> 00:18:10,680 Done Luigi, máte mé slovo. 210 00:18:11,760 --> 00:18:13,440 S Cicciem promluvím, ale… 211 00:18:15,000 --> 00:18:18,120 pokud je po svém otci, nebude to lehké. 212 00:18:18,760 --> 00:18:20,920 - Zkusím to a dám vám vědět. - Díky. 213 00:18:21,840 --> 00:18:23,880 Mám pro vás demižon dobrého oleje. 214 00:18:23,960 --> 00:18:25,480 Syn ho dole připravil. 215 00:18:25,560 --> 00:18:27,520 Jsi hodný. Díky. 216 00:18:27,600 --> 00:18:29,400 - Dlužím vám. - Díky. 217 00:18:37,480 --> 00:18:40,480 Chci, aby dnes přišla rodina Gentilových. 218 00:18:42,320 --> 00:18:46,480 Taky Varasanovi, Donadiovi, Moranovi, Pellittaovi a Pastoreovi. 219 00:18:47,160 --> 00:18:48,480 Chci je tu dnes večer. 220 00:18:49,160 --> 00:18:50,520 O Ciccia se postarám. 221 00:18:53,800 --> 00:18:56,240 - Čau, Vincenzo. - Zatím se měj. Čau. 222 00:19:05,560 --> 00:19:07,440 Cosimo Schettino v kostele? 223 00:19:07,520 --> 00:19:10,240 To musí být zázrak. Myslíš, že se stane knězem? 224 00:19:11,000 --> 00:19:12,520 Zahráváš si. 225 00:19:12,600 --> 00:19:15,800 Jestli ví, že se stýkáš s Biancou, máš dvě možnosti. 226 00:19:15,880 --> 00:19:18,200 Buď si ji vezmeš, nebo si ji vezmeš. 227 00:19:18,280 --> 00:19:20,440 A já mám pocit, že ženatý už jsi. 228 00:19:21,040 --> 00:19:22,000 Nech ji být. 229 00:19:22,600 --> 00:19:24,080 Máš spoustu žen. 230 00:19:25,720 --> 00:19:27,240 Vincenzo, ona je jiná. 231 00:19:29,920 --> 00:19:32,400 Když se v noci usměje, vyjde slunce. 232 00:19:35,040 --> 00:19:37,240 Ale tomu nemůžete nikdo rozumět. 233 00:19:37,840 --> 00:19:38,680 Ciccio… 234 00:19:38,760 --> 00:19:40,640 - Pojďme na pivo. - Ciccio. 235 00:19:40,720 --> 00:19:42,640 - Ciccio. - Pojďme. 236 00:19:42,720 --> 00:19:45,200 Ty jsi takovej zmetek. 237 00:19:46,160 --> 00:19:48,760 Pusť mě. Přestaň si ze mě utahovat. 238 00:19:52,640 --> 00:19:54,160 Ciccio, počkej. 239 00:19:56,160 --> 00:19:57,000 Tonino. 240 00:19:57,080 --> 00:19:59,920 Schettino s tebou chce mluvit. Je to důležité. 241 00:20:16,680 --> 00:20:20,640 Uklidněte se. Půjdeme společně a ukážeme mu. 242 00:20:23,640 --> 00:20:24,800 No tak, klídek. 243 00:20:24,880 --> 00:20:28,240 - Ne, půjdeme spolu. - Je mi to u prdele. 244 00:20:28,320 --> 00:20:30,320 - Už toho mám dost. - Přestaňte. 245 00:20:30,400 --> 00:20:32,640 Vymlátíme z něj duši. 246 00:20:32,720 --> 00:20:35,160 - Přestaň a vypadni. - Stačilo. Ciccio! 247 00:20:36,120 --> 00:20:39,400 Poslouchej, Vincenzo, nech mě mluvit. Postarám se o to. 248 00:21:06,360 --> 00:21:07,320 Můžu? 249 00:21:08,120 --> 00:21:10,360 Pojď dál. Cosimo, dej mu židli. 250 00:21:20,680 --> 00:21:22,960 Co takhle sklenku vína? 251 00:21:26,560 --> 00:21:28,080 Bianco, přines víno. 252 00:21:52,240 --> 00:21:54,320 Znáš mou dceru Biancu? 253 00:21:56,120 --> 00:21:56,960 Ne. 254 00:22:02,480 --> 00:22:03,320 Na zdraví. 255 00:22:04,080 --> 00:22:04,920 Na zdraví. 256 00:22:07,920 --> 00:22:09,000 Co tvá rodina? 257 00:22:10,600 --> 00:22:12,040 Tvá žena je Lucia, že? 258 00:22:12,880 --> 00:22:14,640 Počkej a tvůj syn je… 259 00:22:14,720 --> 00:22:17,000 - Rocchino. - Jasně. A všechno dobrý? 260 00:22:17,080 --> 00:22:17,920 Ano, díky. 261 00:22:19,760 --> 00:22:22,000 Víš, jak dlouho tvou rodinu znám? 262 00:22:22,920 --> 00:22:26,720 Když jsi byl mladý, byli jsme s tvým otcem jako bratři. 263 00:22:26,800 --> 00:22:28,040 Možná i víc. 264 00:22:29,360 --> 00:22:31,440 Víš, že tvůj děda byl můj kmotr? 265 00:22:33,600 --> 00:22:36,960 Pak potkal dívku a odešel do Ameriky. 266 00:22:38,320 --> 00:22:40,680 A nechal tu tvou babičku a své tři děti. 267 00:22:42,480 --> 00:22:45,080 Víš, kolik té dívce bylo? 16 let. 268 00:22:45,920 --> 00:22:47,760 Tvému dědovi bylo 55. 269 00:23:00,800 --> 00:23:01,680 Ne, děkuji. 270 00:23:03,120 --> 00:23:03,960 Takže, 271 00:23:05,400 --> 00:23:07,360 co ty olivy? Co to má znamenat? 272 00:23:08,280 --> 00:23:09,480 Víte to líp než já. 273 00:23:11,760 --> 00:23:14,040 Ano, ale Don Luigi mi říkal, 274 00:23:14,120 --> 00:23:16,800 žes v Palladinově taverně… 275 00:23:16,880 --> 00:23:18,120 Ano. 276 00:23:18,200 --> 00:23:20,720 Zbohatnul prací chudých lidí. 277 00:23:21,920 --> 00:23:24,920 Rodiny celý rok tvrdě pracují a potí krev 278 00:23:25,000 --> 00:23:28,760 a on si pak přijde a bez hnutí prstu vydělá třikrát tolik. 279 00:23:29,640 --> 00:23:30,600 Pane Schettino, 280 00:23:31,120 --> 00:23:32,240 jsem jako můj otec. 281 00:23:33,480 --> 00:23:35,280 Nikdo mě ještě nikdy nezlomil. 282 00:23:36,800 --> 00:23:39,040 A pokud se mnou chce někdo do války… 283 00:23:40,520 --> 00:23:41,480 nebude to hezké. 284 00:23:43,360 --> 00:23:44,600 Vyřiďte mu to. 285 00:23:44,680 --> 00:23:46,240 My okopáváme půdu. 286 00:23:46,320 --> 00:23:47,400 My určujeme cenu. 287 00:23:57,080 --> 00:23:58,080 Máš pravdu. 288 00:23:59,280 --> 00:24:00,240 Přesně tak. 289 00:24:00,920 --> 00:24:02,840 Nebojíš se, to je vidět. 290 00:24:04,000 --> 00:24:05,040 Jako tvůj otec. 291 00:24:07,760 --> 00:24:08,840 Neumíš si pomoct. 292 00:24:09,440 --> 00:24:10,560 Krev není voda. 293 00:24:13,200 --> 00:24:14,040 Tak jo. 294 00:24:26,400 --> 00:24:28,080 Běž, musím něco zařídit. 295 00:24:29,160 --> 00:24:30,360 Cosimo, vyprovoď ho. 296 00:24:36,720 --> 00:24:37,920 Díky, žes přišel. 297 00:24:57,240 --> 00:24:58,160 Jak to dopadlo? 298 00:25:34,240 --> 00:25:35,680 Dobrý večer, Done Luigi. 299 00:25:35,760 --> 00:25:39,280 Mohl byste mě svézt do města? 300 00:25:46,200 --> 00:25:49,480 Co chcete? Co ode mě sakra chcete? 301 00:25:50,160 --> 00:25:51,800 V nebi už všichni spí. 302 00:25:54,720 --> 00:25:57,440 Rozumím. Chcete mé peníze? 303 00:26:01,240 --> 00:26:02,360 Pomoc! 304 00:26:02,440 --> 00:26:05,000 Plazí se. Plazí se jako prase. 305 00:26:10,360 --> 00:26:11,560 Šmejde. 306 00:26:12,440 --> 00:26:15,520 Patnáct tisíc lir. 307 00:26:16,080 --> 00:26:17,280 Ty sráči. 308 00:26:19,160 --> 00:26:21,360 Dost, Domenico. To stačí. 309 00:26:21,440 --> 00:26:22,280 Jdeme. 310 00:29:01,920 --> 00:29:03,000 Jsi má květinka. 311 00:29:06,280 --> 00:29:07,120 Čau. 312 00:29:08,920 --> 00:29:10,040 Zbláznil ses? 313 00:29:10,800 --> 00:29:12,800 - Pojď. - Co děláš, Ciccio? 314 00:29:15,680 --> 00:29:17,760 - Jdeme do stodoly. - Ne, nemůžu. 315 00:29:33,320 --> 00:29:34,200 Ciccio. 316 00:29:54,440 --> 00:29:55,720 Pojď sem. 317 00:29:55,800 --> 00:29:57,880 Jestli to otec zjistí, bude průser. 318 00:29:57,960 --> 00:29:59,680 Dříve či později to zjistí. 319 00:30:01,680 --> 00:30:02,520 Bianco. 320 00:30:15,720 --> 00:30:16,560 Bianco. 321 00:30:19,920 --> 00:30:21,640 Když jsem s tebou, je to… 322 00:30:22,880 --> 00:30:24,320 jako by se zastavil čas. 323 00:30:27,280 --> 00:30:28,520 Slyším hudbu. 324 00:30:36,720 --> 00:30:37,600 Bianco. 325 00:30:41,440 --> 00:30:42,880 Chci s tebou být navždy. 326 00:30:51,800 --> 00:30:53,360 Ty nemiluješ Luciu? 327 00:30:56,120 --> 00:30:56,960 Jo. 328 00:30:57,800 --> 00:30:59,160 Ale tebe miluju jinak. 329 00:31:00,120 --> 00:31:01,640 Je to nadpozemské. 330 00:32:42,400 --> 00:32:44,360 Letos je hodně oliv. 331 00:32:46,320 --> 00:32:48,440 Nezvládnou je sklidit. 332 00:32:52,280 --> 00:32:54,120 Nemůžeme nechat peníze shnít. 333 00:32:56,080 --> 00:32:57,640 Strávili jsme spolu noc. 334 00:32:58,240 --> 00:32:59,640 Celou noc. 335 00:32:59,720 --> 00:33:02,680 Ve stodole? Přišla jsi o rozum? 336 00:33:04,440 --> 00:33:06,040 Z tebe snad bude jeptiška. 337 00:33:08,600 --> 00:33:11,920 Jdi do města a najdi někoho, kdo pro nás bude pracovat. 338 00:33:14,160 --> 00:33:15,760 Kdy odešel? 339 00:33:15,840 --> 00:33:19,240 Nevím, bylo ráno. Odešla jsem první. 340 00:33:21,960 --> 00:33:23,520 Dojdu pro seno. 341 00:33:24,000 --> 00:33:25,760 Jeden kůň kulhá. 342 00:33:26,840 --> 00:33:28,320 Potřebuje okovat. 343 00:33:29,480 --> 00:33:31,560 Cosimo, půjdu s tebou. 344 00:33:53,000 --> 00:33:54,360 - Slyšelas to? - Ne. 345 00:33:55,720 --> 00:33:56,560 Co je? 346 00:34:01,640 --> 00:34:02,720 To musí být liška. 347 00:34:03,840 --> 00:34:05,320 Ale… 348 00:34:05,400 --> 00:34:06,720 Cosimo, neslyším… 349 00:34:17,120 --> 00:34:19,360 - To bude nějaké zvíře. - Mario! 350 00:34:23,120 --> 00:34:24,360 Počkej, Cosimo! 351 00:34:24,440 --> 00:34:25,280 Dones… 352 00:34:25,880 --> 00:34:28,400 tátovi to seno, nebo se naštve. 353 00:34:29,280 --> 00:34:30,160 Zbav se toho. 354 00:34:30,680 --> 00:34:32,120 Za chvíli bude jídlo. 355 00:34:32,720 --> 00:34:33,640 Jdu domů. 356 00:34:49,760 --> 00:34:50,600 Ciccio? 357 00:34:51,320 --> 00:34:52,160 Ciccio! 358 00:34:52,840 --> 00:34:54,240 Panenko skákavá. 359 00:34:56,120 --> 00:34:57,000 Poslouchej mě. 360 00:34:58,040 --> 00:34:59,760 - Je pryč? - Ano, je pryč. 361 00:35:01,280 --> 00:35:03,480 Vylez ven oknem. Rychle. 362 00:35:03,560 --> 00:35:04,960 - Čau, Mario. - Rychle. 363 00:35:22,200 --> 00:35:24,040 Pane Schettino, vážím si vás, 364 00:35:24,800 --> 00:35:28,160 ale Don Luigi už celou věčnost vysává nás i naše děti. 365 00:35:30,000 --> 00:35:31,440 Ty mi povídej o úctě! 366 00:35:35,280 --> 00:35:37,800 Kdo ti pomohl, když byla tvá žena nemocná? 367 00:35:39,680 --> 00:35:40,520 Vy. 368 00:35:42,120 --> 00:35:45,360 Na čí dveře jsi klepal, když jsi něco potřeboval? 369 00:35:47,200 --> 00:35:48,080 Na vaše. 370 00:35:50,840 --> 00:35:51,800 Tohle je úcta. 371 00:35:53,280 --> 00:35:54,480 Ne to, o čem mluvíš. 372 00:35:57,640 --> 00:35:59,280 Válka nikomu nepomůže. 373 00:36:07,160 --> 00:36:08,680 Chceme žít v míru. 374 00:36:35,600 --> 00:36:36,440 Lucio. 375 00:36:49,560 --> 00:36:51,680 Rocchino, slez dolů. 376 00:36:52,480 --> 00:36:53,680 Co to děláš? 377 00:36:53,760 --> 00:36:55,240 Kdes to našel? 378 00:36:56,840 --> 00:36:57,680 Pojď sem. 379 00:36:58,680 --> 00:37:00,120 Utíkej domů. Rychle. 380 00:37:00,640 --> 00:37:01,480 No tak, běž. 381 00:37:17,080 --> 00:37:18,760 Když jsem se ráno vzbudila, 382 00:37:19,360 --> 00:37:20,400 nebyl v posteli. 383 00:37:22,000 --> 00:37:23,400 Myslela jsem, že umřu. 384 00:37:24,760 --> 00:37:25,920 Giustino ho našel. 385 00:37:28,560 --> 00:37:29,480 Hledal tě. 386 00:37:35,160 --> 00:37:37,680 Pojďme ven. Otec Felice je tu. 387 00:37:40,400 --> 00:37:43,080 Nepřišla jsem kvůli zpovědi. Nepotřebuji ji. 388 00:37:45,240 --> 00:37:46,760 Nezhřešila jsem. 389 00:37:49,480 --> 00:37:50,840 Hledám tu pochopení. 390 00:38:13,280 --> 00:38:14,720 Není co chápat, Lucio. 391 00:38:18,920 --> 00:38:19,800 Miluju tě. 392 00:38:20,920 --> 00:38:22,880 Ale každý toužíme po něčem jiném. 393 00:38:27,760 --> 00:38:29,680 Považuješ to za hřích, já ne. 394 00:38:46,560 --> 00:38:48,120 Bianco, počkej. 395 00:38:50,520 --> 00:38:51,360 Počkej. 396 00:39:03,800 --> 00:39:04,640 Bianco? 397 00:39:06,640 --> 00:39:07,600 Bianco, počkej. 398 00:39:10,080 --> 00:39:10,920 Bianco? 399 00:39:11,440 --> 00:39:12,800 Neblázni, Bianco. 400 00:39:19,360 --> 00:39:20,200 Bianco. 401 00:39:23,080 --> 00:39:24,120 Je to nebezpečné. 402 00:39:26,400 --> 00:39:28,040 No tak, slez dolů. 403 00:39:28,960 --> 00:39:31,040 Viděls, jak se na nás otec díval? 404 00:39:31,120 --> 00:39:32,680 Ano, viděl. Ale teď slez. 405 00:39:33,880 --> 00:39:35,400 Myslím, že o nás ví. 406 00:39:39,480 --> 00:39:40,440 Slezeš dolů? 407 00:39:41,280 --> 00:39:42,600 Bianco. 408 00:39:43,600 --> 00:39:44,960 Je to nebezpečné. Slez. 409 00:39:50,640 --> 00:39:51,480 Tak jo. 410 00:40:06,120 --> 00:40:08,120 Koupím ti dlouhé šaty ke kotníkům. 411 00:40:08,680 --> 00:40:10,040 Budeš jako královna. 412 00:40:10,640 --> 00:40:12,760 - Červené. - Ano, červené. 413 00:40:14,200 --> 00:40:15,560 A taky chci prsten. 414 00:40:18,600 --> 00:40:19,560 Zavři oči. 415 00:40:26,360 --> 00:40:27,760 Za tři dny odjíždíme. 416 00:40:31,640 --> 00:40:32,680 Nelži mi. 417 00:40:33,680 --> 00:40:35,520 A pozor na to, po čem toužíš. 418 00:40:39,720 --> 00:40:40,560 Přečti si to. 419 00:40:50,080 --> 00:40:51,720 Ráno to dám tvému otci. 420 00:41:00,600 --> 00:41:02,040 Půjdeme za mým bratrem. 421 00:41:22,040 --> 00:41:23,080 Takže? 422 00:41:25,080 --> 00:41:26,280 Byla s Cicciem. 423 00:41:39,680 --> 00:41:42,240 Ať mi Maria přinese bílou košili. 424 00:41:59,560 --> 00:42:01,240 Mario, kde je tvá sestra? 425 00:42:02,360 --> 00:42:05,320 U tety Carmely. Šla pro mouku. 426 00:42:11,840 --> 00:42:13,520 To je ale hodná dcera. 427 00:42:16,160 --> 00:42:18,680 Šla k tetě Carmele pro mouku. 428 00:42:21,200 --> 00:42:22,880 Dobře jsem vás vychoval. 429 00:42:24,400 --> 00:42:25,240 Bianco. 430 00:42:27,320 --> 00:42:28,160 Pojď sem. 431 00:42:33,240 --> 00:42:34,480 Jak se má teta? 432 00:42:36,360 --> 00:42:37,920 Ráda by tě občas viděla. 433 00:42:46,760 --> 00:42:47,600 Děvko. 434 00:42:57,720 --> 00:42:59,320 V tomhle domě máme vše. 435 00:43:01,320 --> 00:43:02,560 Máme tu lhářku… 436 00:43:06,200 --> 00:43:07,520 a děvku. 437 00:43:20,360 --> 00:43:21,680 Proč se takhle tváříš? 438 00:43:24,000 --> 00:43:25,600 Copak? Nelíbí se ti to? 439 00:43:26,960 --> 00:43:31,080 Ale když chceš, aby se patnáctileté holky svlékaly ve stodole… 440 00:43:34,480 --> 00:43:35,560 to se ti líbí. 441 00:45:41,560 --> 00:45:42,440 No tak. 442 00:45:57,480 --> 00:45:58,320 Jdeme. 443 00:46:33,920 --> 00:46:34,960 Tohle je pro vás. 444 00:46:37,280 --> 00:46:38,680 Nosím to už týden. 445 00:46:40,680 --> 00:46:42,040 Neumím číst, synu. 446 00:46:43,320 --> 00:46:44,520 To mám tak na den. 447 00:46:46,800 --> 00:46:48,360 Přečtu vám to. 448 00:46:50,840 --> 00:46:52,480 Chci ti něco ukázat. Pojď. 449 00:46:58,400 --> 00:47:01,000 Takovýhle rok byl naposledy za války. 450 00:47:03,360 --> 00:47:04,920 Tohle je bohatá země. 451 00:47:08,160 --> 00:47:09,280 Potřebuje jen vodu. 452 00:47:13,000 --> 00:47:14,560 A díkybohu… 453 00:47:17,080 --> 00:47:18,520 vody tu máme dost. 454 00:47:20,320 --> 00:47:22,160 I přes to horko, které panuje… 455 00:47:26,720 --> 00:47:27,920 je půda vlhká. 456 00:47:38,840 --> 00:47:39,800 Ano, to je. 457 00:47:46,600 --> 00:47:47,960 Nejvlhčí je vespod. 458 00:47:49,280 --> 00:47:50,280 Je vlhká. 459 00:47:58,600 --> 00:47:59,560 Varoval jsem tě. 460 00:48:03,480 --> 00:48:04,320 A ne jednou. 461 00:48:37,960 --> 00:48:39,800 Teď už neřekneš ani slovo. 462 00:48:41,320 --> 00:48:42,400 Ani slovo. 463 00:49:34,320 --> 00:49:35,160 Ne! 464 00:49:37,120 --> 00:49:38,080 Ne, Lucio! 465 00:49:38,160 --> 00:49:40,200 - Nedívej se. - Ne! 466 00:49:44,960 --> 00:49:46,600 Ne! 467 00:49:49,240 --> 00:49:51,080 Ne, prosím tě, nedívej se! 468 00:49:53,200 --> 00:49:54,360 Panebože! 469 00:50:22,440 --> 00:50:24,520 Už nejsi můj otec! 470 00:50:25,120 --> 00:50:26,720 Nejsi nikdo! 471 00:50:27,600 --> 00:50:30,720 Je mi špatně z toho, že máme stejnou krev. 472 00:50:33,800 --> 00:50:35,240 Ciccio! 473 00:52:02,520 --> 00:52:05,760 Antonio, vedoucí s vámi chce mluvit. 474 00:52:20,080 --> 00:52:21,360 - Běžte. - Díky. 475 00:52:22,120 --> 00:52:23,320 - Pojďte dál. - Pane. 476 00:52:23,400 --> 00:52:24,240 Dobré ráno. 477 00:53:08,360 --> 00:53:10,360 - Ahoj. - Ahoj, Antonio. 478 00:53:12,240 --> 00:53:14,160 Táta nás dnes pozval na večeři. 479 00:53:15,600 --> 00:53:16,440 Dobře. 480 00:53:17,800 --> 00:53:18,640 Co se děje? 481 00:53:27,240 --> 00:53:28,560 Antonio, co se děje? 482 00:53:32,040 --> 00:53:32,880 Můj bratr… 483 00:53:39,320 --> 00:53:40,320 Můj bratr zemřel. 484 00:53:42,960 --> 00:53:43,920 Zabili ho. 485 00:54:35,000 --> 00:54:36,480 Kdo to je? 486 00:54:37,040 --> 00:54:37,880 Nevím. 487 00:54:44,480 --> 00:54:46,080 Už jdu! 488 00:54:47,360 --> 00:54:48,840 Policie, otevřete! 489 00:54:48,920 --> 00:54:51,720 Policie? Co tu můžou v tuhle dobu chtít? 490 00:54:53,400 --> 00:54:55,000 - Jdete s námi. - Co to je? 491 00:54:55,080 --> 00:54:58,040 Nic jsem neprovedl. Co po mně chcete? 492 00:56:00,080 --> 00:56:00,920 Antonio! 493 00:56:03,840 --> 00:56:05,280 - Mami. - Antonio. 494 00:56:10,080 --> 00:56:11,040 Věřil bys tomu? 495 00:56:12,520 --> 00:56:14,040 Ciccio je mrtvý. 496 00:56:16,280 --> 00:56:17,680 Ciccio je mrtvý. 497 00:56:22,240 --> 00:56:23,880 Náš Ciccio je mrtvý. 498 00:56:27,320 --> 00:56:28,360 Je mrtvý. 499 00:56:37,040 --> 00:56:37,880 Antonio. 500 00:56:38,840 --> 00:56:39,680 Ahoj. 501 00:56:54,640 --> 00:56:55,480 Je to strašné. 502 00:56:56,920 --> 00:56:59,520 Slyšel jsi? Zabili ho jako zvíře. 503 00:57:04,000 --> 00:57:05,840 Antonio, já chci odsud pryč. 504 00:57:07,320 --> 00:57:10,040 Udělám, cokoli budeš chtít. Nebudu ti na obtíž. 505 00:57:11,440 --> 00:57:14,160 Vezmu si, kohokoli mi řekneš. 506 00:57:16,440 --> 00:57:17,640 Co to říkáš? 507 00:57:26,520 --> 00:57:28,320 - Lucio. - Antonio. 508 00:57:30,680 --> 00:57:31,920 Díky, Antonio. 509 00:57:34,440 --> 00:57:35,520 Díky, žes přišel. 510 00:57:46,560 --> 00:57:47,400 Na. 511 00:57:50,320 --> 00:57:51,920 Dej to otci Felicovi. 512 00:57:53,120 --> 00:57:56,320 Ať slouží speciální mši za našeho Ciccia. 513 00:57:57,360 --> 00:57:58,280 - Rozumíš? - Jo. 514 00:58:01,920 --> 00:58:03,120 Lucio, jdeme. 515 00:58:04,280 --> 00:58:07,240 Jdeme pro květiny a pro svíčky. 516 00:58:08,840 --> 00:58:10,120 Za chvíli jsme zpět. 517 00:59:09,680 --> 00:59:11,880 Panebože, co to děláš? 518 00:59:12,440 --> 00:59:13,360 Jdu za Cicciem. 519 00:59:14,000 --> 00:59:14,840 Bianco. 520 00:59:24,960 --> 00:59:27,520 Jestli se přiblížíš, rozpářu ti břicho. 521 01:00:44,040 --> 01:00:44,880 Ne, Antonio. 522 01:00:47,120 --> 01:00:48,280 My ho poneseme. 523 01:00:50,080 --> 01:00:51,400 Lindo, pojď. 524 01:00:53,160 --> 01:00:54,000 Ty taky. 525 01:00:55,360 --> 01:00:56,200 Pojďte. 526 01:02:49,800 --> 01:02:51,000 Upřímnou soustrast. 527 01:02:55,920 --> 01:02:58,000 Žádnej gól nedáš. 528 01:02:59,080 --> 01:03:00,920 Kopneš a já to chytím. 529 01:03:03,680 --> 01:03:05,600 - Ne! - Gól! 530 01:03:09,880 --> 01:03:10,840 Dal jsem gól. 531 01:03:11,640 --> 01:03:13,000 Hrůza. 532 01:03:13,080 --> 01:03:15,000 - Skvělý. - Počkej. 533 01:03:15,080 --> 01:03:15,920 Počkej. 534 01:03:20,400 --> 01:03:23,040 Minulou noc byl váš bratr na stanici 535 01:03:23,120 --> 01:03:24,920 kvůli napadení Dona Luigiho. 536 01:03:25,520 --> 01:03:28,000 Pak ho viděli jít samotného domů. 537 01:03:29,240 --> 01:03:30,760 Nic dalšího nevíme. 538 01:03:43,520 --> 01:03:45,520 Na severu nosí zabití pavouka smůlu. 539 01:03:47,400 --> 01:03:48,720 Vy nejste odsud, že? 540 01:03:49,560 --> 01:03:52,240 Otázky tady snad pokládám já. 541 01:03:52,320 --> 01:03:54,600 Neměl byste zpovídat někoho jiného? 542 01:03:56,760 --> 01:03:58,280 Děláme svou práci. 543 01:03:58,800 --> 01:04:00,440 Jakmile budeme něco vědět, 544 01:04:00,520 --> 01:04:03,720 obeznámíme vaši rodinu. Spolehněte se. 545 01:04:06,640 --> 01:04:07,640 Na shledanou. 546 01:04:13,240 --> 01:04:15,920 - Antonia do toho netahej. - Je to jeho bratr. 547 01:04:16,000 --> 01:04:19,240 Můj bratr, Pasquale Morano, je kvůli Cicciovi ve vězení. 548 01:04:19,320 --> 01:04:20,440 - Jasný? - Stačí. 549 01:04:20,520 --> 01:04:24,320 Třicet! Třicet mužů je kvůli němu ve vězení. Slyšíš mě? 550 01:04:24,400 --> 01:04:25,720 Pochopil to. Stačí! 551 01:04:25,800 --> 01:04:28,440 - Nesahej na mě. - Pochopil to. Už jdi. 552 01:04:28,520 --> 01:04:30,600 Vy jste pěkně zkurvená rodina! 553 01:04:30,680 --> 01:04:31,560 Zmiz. 554 01:04:32,040 --> 01:04:32,880 Běž! 555 01:04:42,720 --> 01:04:43,560 Kdo to byl? 556 01:04:45,480 --> 01:04:48,800 Jedna z žen, co nesla rakev, je jeho žena Rosina. 557 01:04:49,600 --> 01:04:51,520 Načapal ji s Cicciem ve stodole. 558 01:04:52,080 --> 01:04:54,000 Nedovedeš si představit tu melu. 559 01:04:55,840 --> 01:04:58,760 Antonio, tvůj bratr tu spal s každou. 560 01:05:04,240 --> 01:05:05,520 A co Bianca? 561 01:05:07,760 --> 01:05:09,640 Víš, kolikrát jsem mu říkal, 562 01:05:10,240 --> 01:05:11,240 aby toho nechal? 563 01:05:12,520 --> 01:05:13,360 Nic. 564 01:05:14,240 --> 01:05:15,360 Přišel o rozum. 565 01:05:15,920 --> 01:05:17,200 Byl smyslů zbavený. 566 01:05:19,840 --> 01:05:22,040 Ciccio mi říkal, 567 01:05:22,800 --> 01:05:24,360 že Bianca není žena. 568 01:05:25,640 --> 01:05:26,640 Je to bohyně. 569 01:05:29,280 --> 01:05:32,720 No jo, jak to šlo na stanici? 570 01:05:34,480 --> 01:05:36,320 Dobrý. Bylo to dobrý. 571 01:05:39,560 --> 01:05:40,560 Díky, Vincenzo. 572 01:05:41,720 --> 01:05:42,600 Vážně? 573 01:05:43,640 --> 01:05:46,760 Zabijou ti syna a ty nic neřekneš ani neuděláš? 574 01:05:49,360 --> 01:05:50,280 Udělal chybu. 575 01:05:51,480 --> 01:05:52,840 A za chyby se platí. 576 01:05:53,760 --> 01:05:54,880 To platí i pro něj. 577 01:06:09,040 --> 01:06:10,400 Způsoboval rozvraty. 578 01:06:11,120 --> 01:06:12,320 Dával lidem naději. 579 01:06:14,160 --> 01:06:18,080 Není nic horšího než dávat naději lidem, jako jsme my. 580 01:06:19,040 --> 01:06:20,360 To nenese nic dobrého. 581 01:06:25,040 --> 01:06:27,080 Abys mohl válčit s těmi zločinci, 582 01:06:27,720 --> 01:06:29,040 musíš být jako oni. 583 01:06:32,640 --> 01:06:34,080 Ciccio nebyl jako oni. 584 01:06:43,400 --> 01:06:44,520 Večer odjíždím. 585 01:06:45,360 --> 01:06:46,200 Autobusem. 586 01:06:53,000 --> 01:06:53,840 Antonio. 587 01:06:57,880 --> 01:07:01,760 Zapomeň na tenhle dům, na tyhle lidi, na nás, na všechno. 588 01:07:03,920 --> 01:07:05,280 Už se nikdy nevracej. 589 01:07:56,400 --> 01:07:57,800 Nesahej na mě. 590 01:07:57,880 --> 01:08:00,160 - Nesahej na mě! - Drž hubu! 591 01:08:24,160 --> 01:08:26,680 - Chci mluvit s tvým otcem. - Spí. 592 01:08:28,400 --> 01:08:31,000 Co? Lituje toho, co se stalo mému bratrovi? 593 01:08:31,080 --> 01:08:32,320 Říkám, že spí. 594 01:08:33,720 --> 01:08:36,480 Navíc tu Paradisovi nejsou vítaní. 595 01:08:36,560 --> 01:08:38,440 Vadí nám váš pach. 596 01:08:39,240 --> 01:08:40,200 Víš proč? 597 01:08:41,840 --> 01:08:43,520 Protože strašně smrdíte. 598 01:08:44,320 --> 01:08:46,960 Smrdíte jako lidi, kteří neví, kam patří. 599 01:08:49,080 --> 01:08:51,200 Musím se zamyslet nad tím, co říkáš. 600 01:08:52,360 --> 01:08:53,800 Mysli si, co chceš. 601 01:08:55,200 --> 01:08:56,960 Nebojím se lidí, jako jsi ty. 602 01:08:58,160 --> 01:09:00,240 Celé město zná pravdu. 603 01:09:03,440 --> 01:09:05,400 Vážně? Všichni ve městě to ví? 604 01:09:07,560 --> 01:09:10,120 Tak to jsem rád. Měli by to vědět všichni. 605 01:09:11,160 --> 01:09:13,400 Tvůj bratr strkal nos, kam neměl. 606 01:09:14,840 --> 01:09:17,400 Nikdo nemá právo obtěžovat mou dceru. 607 01:09:18,800 --> 01:09:21,280 Hlídám si ji jako oko v hlavě. 608 01:09:23,680 --> 01:09:25,000 Tvého otce je mi líto. 609 01:09:25,920 --> 01:09:28,400 Ale tvůj bratr si to zasloužil. 610 01:09:30,240 --> 01:09:31,440 Pamatuj si, chlapče, 611 01:09:32,320 --> 01:09:33,520 že kdo seje vítr, 612 01:09:34,120 --> 01:09:35,600 sklízí bouři. 613 01:09:38,440 --> 01:09:41,280 Vylíváte si zlost na těch, co se smířili s bídou. 614 01:09:41,920 --> 01:09:45,640 Smířili se s tím, že je zničí chamtiví lidé, jako jste vy. 615 01:09:47,560 --> 01:09:50,440 Měl byste se radovat z jejich štěstí. 616 01:09:50,520 --> 01:09:51,560 Ne z utrpení. 617 01:09:52,600 --> 01:09:55,080 Naše půda dovede nakrmit všechny. 618 01:09:56,640 --> 01:09:58,400 Ale to vy nikdy nepochopíte. 619 01:09:59,160 --> 01:10:00,600 Myslíte si, že máte moc. 620 01:10:01,320 --> 01:10:02,320 Mýlíte se. 621 01:10:04,240 --> 01:10:05,120 Tu mají oni. 622 01:10:06,640 --> 01:10:08,880 A dokud umírají lidé, jako byl Ciccio… 623 01:10:11,640 --> 01:10:13,000 tak svoboda vyhrává. 624 01:10:15,760 --> 01:10:17,320 - Zákon by měl… - Zákon. 625 01:10:18,040 --> 01:10:20,080 Ten já držím ve svých rukách. 626 01:10:21,200 --> 01:10:23,240 Odejdi a pozdravuj svého otce. 627 01:10:23,800 --> 01:10:25,360 Než přijde o dalšího syna. 628 01:10:25,960 --> 01:10:26,800 Jasný? 629 01:10:27,360 --> 01:10:28,680 Cosimo, zavři dveře. 630 01:10:30,480 --> 01:10:31,440 A pojď dovnitř. 631 01:10:54,080 --> 01:10:55,320 Buď tady hodný, ano? 632 01:10:58,400 --> 01:11:01,360 Antonio, vezmi ho s sebou. Pryč odsud. 633 01:11:02,040 --> 01:11:03,640 Než bude jako my. 634 01:11:06,760 --> 01:11:07,600 Lucio… 635 01:11:13,280 --> 01:11:14,120 Neplač. 636 01:11:21,840 --> 01:11:22,840 Měj se, mami. 637 01:12:16,560 --> 01:12:17,600 Děkuji, Vincenzo. 638 01:14:27,840 --> 01:14:30,040 POLICIE 639 01:15:14,720 --> 01:15:15,760 Mario! 640 01:15:18,880 --> 01:15:20,120 Mario! 641 01:15:28,000 --> 01:15:30,120 Zabili i Cosima. 642 01:16:14,520 --> 01:16:15,360 Dobré ráno. 643 01:16:19,480 --> 01:16:21,760 Poprosíme vás o deset kilo mouky. 644 01:16:21,840 --> 01:16:23,920 Bohužel žádnou nemáme. 645 01:16:25,280 --> 01:16:26,320 Bohužel? 646 01:16:27,800 --> 01:16:28,800 A co je tohle? 647 01:16:29,520 --> 01:16:30,720 To není pro vás. 648 01:16:32,440 --> 01:16:36,160 Mouka nebyla ani minule. Nejsou vám snad naše peníze dost dobré? 649 01:16:37,360 --> 01:16:40,520 Nemáte mouku. Nemáte cukr. Nemáte sůl. 650 01:16:40,600 --> 01:16:42,280 Máme snad umřít hlady? 651 01:16:42,760 --> 01:16:43,640 Pojď, jdeme. 652 01:16:55,360 --> 01:16:56,200 Bianco! 653 01:16:58,040 --> 01:16:59,160 Co blázníš? 654 01:17:56,440 --> 01:17:57,280 Můžu dál? 655 01:17:59,200 --> 01:18:00,160 Jen pojď. 656 01:18:01,960 --> 01:18:05,520 Dlouho jsme se neviděli. Pojď a posaď se. 657 01:18:06,360 --> 01:18:08,960 No tak, sedni si. Jen pojď, drahoušku. 658 01:18:11,280 --> 01:18:15,920 Ani netušíš, kolikrát jsem k vám chtěl přijít. 659 01:18:16,720 --> 01:18:20,960 Ale co zemřel tvůj otec, většinu svého času trávím v Mateře. 660 01:18:21,040 --> 01:18:25,560 Mám tam teď kancelář a do města se tak často nedostanu. 661 01:18:27,600 --> 01:18:29,200 Máte krásný dům. 662 01:18:29,840 --> 01:18:31,440 Odříkání… 663 01:18:33,080 --> 01:18:35,080 Léta odříkání. 664 01:18:35,800 --> 01:18:39,680 Ale pověz mi, proč jsi za mnou přišla. 665 01:18:40,680 --> 01:18:41,960 Potřebuješ pomoc? 666 01:18:42,520 --> 01:18:43,360 Řekni si. 667 01:18:44,000 --> 01:18:46,960 Dlužím to tvému otci. 668 01:18:49,320 --> 01:18:53,240 Done Luigi, pozemky, které vlastníme, jsou rozsáhlé. 669 01:18:54,800 --> 01:18:56,360 Po tom, co se stalo, 670 01:18:57,280 --> 01:18:59,400 s námi nikdo nechce pracovat. 671 01:19:01,040 --> 01:19:01,960 Caterino, 672 01:19:02,880 --> 01:19:04,120 nech to tady. Děkuju. 673 01:19:06,240 --> 01:19:07,080 Jen pojď. 674 01:19:10,000 --> 01:19:10,840 Dej si. 675 01:19:11,400 --> 01:19:13,200 - Je to výborné. - Ne, díky. 676 01:19:20,320 --> 01:19:21,600 Neboj se. 677 01:19:21,680 --> 01:19:24,000 O všechno se postarám. 678 01:19:24,080 --> 01:19:28,280 Ty ani tvá sestra se nemusíte bát. Pošlu k vám jeden svůj tým. 679 01:19:31,440 --> 01:19:32,680 Tolik jsi vyrostla. 680 01:19:37,320 --> 01:19:38,760 Je z tebe kráska. 681 01:19:41,280 --> 01:19:43,160 Byly jste se sestrou tak malé. 682 01:19:45,880 --> 01:19:46,920 Kolik ti je let? 683 01:19:48,480 --> 01:19:50,240 Takže k nám někoho pošlete? 684 01:19:51,280 --> 01:19:52,360 Moc vám děkuji. 685 01:19:53,880 --> 01:19:55,240 Považuj to za vyřízené. 686 01:19:56,200 --> 01:19:57,200 Říkal jsem si… 687 01:20:00,520 --> 01:20:02,840 Vracím se do Matery… 688 01:20:06,200 --> 01:20:07,640 Nechceš jet se mnou? 689 01:20:15,120 --> 01:20:16,480 Když budeš hodná, 690 01:20:17,080 --> 01:20:20,400 budeš po zbytek života zajištěná. Pojď sem. 691 01:20:26,200 --> 01:20:28,280 Caterino! 692 01:20:38,520 --> 01:20:40,880 - Děje se něco? - Mohl byste mi pomoct? 693 01:20:43,080 --> 01:20:46,560 Počkejte, hned vám pomůžu. Tak jo, můžete. 694 01:20:57,840 --> 01:21:01,000 - Musí rychle do nemocnice. - Pospěšte si! 695 01:21:08,760 --> 01:21:09,960 Pomalu. 696 01:22:39,920 --> 01:22:41,600 Bože, to tak bolí! 697 01:22:42,520 --> 01:22:44,520 Jak ten had vypadal? Vidělas ho? 698 01:22:44,600 --> 01:22:46,280 Byl velký a černý. 699 01:22:48,560 --> 01:22:50,400 Vincenzo, velký a černý. 700 01:22:53,000 --> 01:22:54,120 Pak nezbývá… 701 01:22:55,160 --> 01:22:56,520 než čekat. 702 01:22:57,200 --> 01:22:59,760 Čekat? Čekat na co? 703 01:23:00,960 --> 01:23:03,360 Babička říkávala, že když tě kousne had, 704 01:23:03,440 --> 01:23:05,040 máš dvě možnosti, dvě… 705 01:23:05,680 --> 01:23:08,160 No, buď na to dáš mateřské mléko… 706 01:23:09,120 --> 01:23:10,320 Nemáš náhodou mléko? 707 01:23:10,400 --> 01:23:12,440 Já? O čem to mluví? 708 01:23:12,520 --> 01:23:18,680 Nebo můžeš ten jed vysát a vyplivnout. 709 01:23:19,880 --> 01:23:21,000 To je nechutný. 710 01:23:21,600 --> 01:23:22,720 No jo, ale… 711 01:23:24,000 --> 01:23:25,760 Tak se rozhodni. Já, nebo on. 712 01:23:29,120 --> 01:23:30,000 Ty. 713 01:23:31,800 --> 01:23:33,520 Vincenzo, podrž to. 714 01:23:34,040 --> 01:23:37,720 Můžeš se otočit na druhou stranu? Ty taky, Vincenzo. 715 01:23:37,800 --> 01:23:39,080 Počkej, nehýbej se. 716 01:23:42,440 --> 01:23:43,600 Jak se jmenuješ? 717 01:23:44,920 --> 01:23:45,760 Bianca. 718 01:23:46,600 --> 01:23:47,480 Bianca. 719 01:23:48,600 --> 01:23:50,040 Tak jo, Bianco, teď… 720 01:23:50,880 --> 01:23:51,720 Jdeme na to. 721 01:23:51,800 --> 01:23:53,040 Zavři oči. 722 01:23:53,120 --> 01:23:55,520 - Proč? - To musíš, jinak to nefunguje. 723 01:23:58,960 --> 01:24:00,920 - Tady to je? - Ano. 724 01:24:01,000 --> 01:24:03,720 Počkej, musím se uvelebit. 725 01:24:05,400 --> 01:24:07,160 Ty mizero! 726 01:24:09,960 --> 01:24:13,760 Nemusíš se bát. Byla to užovka. Ta není jedovatá. 727 01:24:14,800 --> 01:24:16,800 Ale zachránil jsem ti život. 728 01:24:17,400 --> 01:24:18,400 Nezapomeň na to. 729 01:24:26,560 --> 01:24:28,160 Jsi pořád se mnou. 730 01:24:29,920 --> 01:24:30,760 Navždy. 731 01:24:41,200 --> 01:24:42,040 Antonio! 732 01:24:42,520 --> 01:24:43,360 Ahoj. 733 01:24:45,800 --> 01:24:46,760 Podívej se! 734 01:24:48,000 --> 01:24:49,960 - Sluší mi to? - Jsi nádherná. 735 01:24:51,480 --> 01:24:53,600 Pojď, něco ti ukážu. 736 01:24:59,320 --> 01:25:01,120 Ten byt v druhém patře. 737 01:25:01,760 --> 01:25:02,680 Je úžasný. 738 01:25:02,760 --> 01:25:06,240 Otec říkal, že se tam můžeme do měsíce nastěhovat. 739 01:25:08,480 --> 01:25:09,320 Dobře. 740 01:25:11,720 --> 01:25:13,360 To jsme přece chtěli, ne? 741 01:25:14,880 --> 01:25:15,720 Ano. 742 01:25:17,360 --> 01:25:18,200 Co se děje? 743 01:25:18,760 --> 01:25:19,600 Nic. 744 01:25:20,440 --> 01:25:22,800 Antonio, děje se něco? 745 01:25:22,880 --> 01:25:24,160 Ne, vše je v pořádku. 746 01:25:25,920 --> 01:25:29,400 Otec říkal, že jsi nebyl na minulém firemním jednání. 747 01:25:29,480 --> 01:25:30,960 - Nebyl. - To je zvláštní. 748 01:25:31,040 --> 01:25:32,200 Já vím, jenom… 749 01:25:32,960 --> 01:25:35,240 - Jenom co? - Nestihl jsem to. 750 01:25:38,200 --> 01:25:39,040 Co se děje? 751 01:25:40,360 --> 01:25:42,880 Nemluvíš se mnou a vyhýbáš se mi pohledem. 752 01:25:42,960 --> 01:25:44,720 Co se děje? Řekni mi to. 753 01:25:45,240 --> 01:25:46,360 Nic se neděje. 754 01:25:47,400 --> 01:25:50,680 Jsem jen trochu vyvedený z míry. Zemřel mi bratr a…  755 01:25:50,760 --> 01:25:51,680 Nic v tom není. 756 01:25:56,680 --> 01:26:00,200 Během let jste se stal důležitou součástí podniku. 757 01:26:01,840 --> 01:26:02,680 Pro všechny. 758 01:26:03,520 --> 01:26:04,480 Děkuji. 759 01:26:08,880 --> 01:26:10,600 Známe se už dvacet let. 760 01:26:12,360 --> 01:26:14,800 Pokud něco potřebujete, na chvíli odjet… 761 01:26:15,960 --> 01:26:16,800 Stačí říct. 762 01:26:17,760 --> 01:26:19,920 Rádi vám vyjdeme vstříc. 763 01:26:20,000 --> 01:26:22,160 Jsem v pořádku, pane. 764 01:26:22,240 --> 01:26:25,080 - Byla to nehoda. - S tím si nelamte hlavu. 765 01:26:25,760 --> 01:26:26,880 To vyřešíme. 766 01:26:31,240 --> 01:26:32,960 Bojím se o vás, Antonio. 767 01:26:34,320 --> 01:26:35,160 Opravdu. 768 01:26:35,720 --> 01:26:37,440 Nemusíte. Budu dál pracovat. 769 01:26:38,280 --> 01:26:39,280 - Opravdu? - Ano. 770 01:26:42,760 --> 01:26:43,600 Dobře. 771 01:26:45,000 --> 01:26:46,440 - Spolehněte se. - Dobře. 772 01:26:47,000 --> 01:26:47,840 Děkuji. 773 01:26:49,560 --> 01:26:51,360 - Antonio. - Ano? 774 01:26:52,120 --> 01:26:54,840 Mé dceři na vás opravdu záleží. 775 01:26:56,400 --> 01:26:58,240 Stal jste se součástí rodiny. 776 01:27:00,000 --> 01:27:01,080 Buďte na ni hodný. 777 01:27:04,160 --> 01:27:05,000 Děkuji. 778 01:28:48,720 --> 01:28:49,920 Už chápeš, Lorenzo? 779 01:28:52,080 --> 01:28:54,680 - Kdo tam je? - Obvyklé složení. Jdeme? 780 01:28:54,760 --> 01:28:55,600 Jdeme. 781 01:28:56,520 --> 01:28:58,200 - Stačí. - A sedmička. 782 01:28:58,280 --> 01:28:59,440 Jak je, Antonio? 783 01:29:00,160 --> 01:29:02,760 - Jak se daří? - Jak se máte? 784 01:29:02,840 --> 01:29:04,320 Skvěle. 785 01:29:04,400 --> 01:29:07,040 - Pivo jako obvykle? - Ano, díky, Michele. 786 01:29:07,960 --> 01:29:09,440 Totò, jdeš hrát? 787 01:29:10,360 --> 01:29:12,480 Nejdu. Lorenzo bude hrát za mě. 788 01:29:12,560 --> 01:29:15,840 Super, tak to možná dneska vyhraju. 789 01:29:15,920 --> 01:29:20,720 Tak kdo dneska vyhraje? No tak, ukaž mi, jak se vyhrává… 790 01:31:01,040 --> 01:31:02,560 - Dobré ráno. - I vám. 791 01:31:03,000 --> 01:31:03,840 Dáte si? 792 01:31:04,440 --> 01:31:05,280 Ne, díky. 793 01:31:05,760 --> 01:31:07,600 - Jdete do města? - Ano. 794 01:31:08,080 --> 01:31:10,000 Dejte si sem ten kufr. No tak. 795 01:31:10,080 --> 01:31:10,920 Díky. 796 01:31:29,520 --> 01:31:31,200 Nejste odsud, že? 797 01:31:31,840 --> 01:31:33,040 Jste zdaleka? 798 01:31:33,680 --> 01:31:35,760 Žiju na severu, ale pocházím odsud. 799 01:31:35,840 --> 01:31:38,080 I o místě narození rozhoduje štěstěna. 800 01:32:04,160 --> 01:32:05,760 Jsem tak ráda, že tě vidím. 801 01:32:12,480 --> 01:32:14,160 - Jak se máš? - Dobře. 802 01:32:34,040 --> 01:32:34,880 Dobré ráno. 803 01:32:36,400 --> 01:32:37,240 Dobré ráno. 804 01:32:38,400 --> 01:32:39,360 Hledám Biancu. 805 01:32:42,800 --> 01:32:43,720 Pojďte se mnou. 806 01:32:47,160 --> 01:32:48,000 Tudy. 807 01:32:48,680 --> 01:32:49,520 Mohu? 808 01:32:53,440 --> 01:32:54,280 Běžte dál. 809 01:32:54,800 --> 01:32:55,640 Díky. 810 01:32:58,040 --> 01:32:58,880 Posaďte se. 811 01:33:11,440 --> 01:33:14,640 Pekla jsem sušenky, dáte si? 812 01:33:55,760 --> 01:33:57,600 To je moje máma. Zemřela mladá. 813 01:33:58,320 --> 01:33:59,440 Byla to hodná žena. 814 01:34:04,280 --> 01:34:05,200 Ne, díky. 815 01:34:09,320 --> 01:34:10,800 Dojdu pro Biancu. 816 01:34:13,840 --> 01:34:16,280 Musíte s ní mít trpělivost. 817 01:34:59,160 --> 01:35:00,160 Kde je Antonio? 818 01:35:01,400 --> 01:35:02,240 Je pryč. 819 01:35:02,960 --> 01:35:03,840 Proč? 820 01:35:41,200 --> 01:35:43,640 Viděl jsem fotku Schettinovy ženy. 821 01:35:47,480 --> 01:35:50,880 Je stejná jako fotka, kterou u tebe před lety našla máma. 822 01:35:52,840 --> 01:35:54,360 Živě si to pamatuju. 823 01:36:05,800 --> 01:36:06,640 Antonio, 824 01:36:08,440 --> 01:36:10,000 Biancy sestra je má dcera. 825 01:36:16,520 --> 01:36:18,720 Vyrostl jsem u Schettinových. 826 01:36:21,360 --> 01:36:23,800 Když se ženil, šel jsem mu za svědka. 827 01:36:25,400 --> 01:36:27,000 Po roce se narodila Bianca… 828 01:36:27,640 --> 01:36:29,760 a on zešílel. Stalo se z něj zvíře. 829 01:36:31,040 --> 01:36:32,480 Toužil po chlapci. 830 01:36:35,480 --> 01:36:36,680 Začal pít. 831 01:36:37,440 --> 01:36:39,560 Bil svou ženu. Chudák Cesarina. 832 01:36:40,920 --> 01:36:45,000 Ani nevíš, kolikrát k nám přišla přespat. 833 01:36:46,880 --> 01:36:47,720 No a… 834 01:36:57,800 --> 01:37:00,200 Nikdy jsem neměl odvahu to Marie říct. 835 01:37:03,040 --> 01:37:05,000 Nikdy jsem si to neodpustil. 836 01:37:14,040 --> 01:37:14,920 A máma to ví? 837 01:37:28,040 --> 01:37:28,880 Antonio. 838 01:37:31,640 --> 01:37:33,200 Víš, jak Cesarina zemřela? 839 01:37:35,920 --> 01:37:36,800 Zabila se. 840 01:38:21,040 --> 01:38:24,400 MUSÍM VÁM NĚCO DŮLEŽITÉHO ŘÍCT. ANTONIO PARADISO 841 01:38:27,720 --> 01:38:28,640 Paradiso. 842 01:39:37,880 --> 01:39:38,800 Antonio! 843 01:40:00,280 --> 01:40:01,200 No… 844 01:40:02,680 --> 01:40:05,000 nechtěl jste mi říct něco důležitého? 845 01:40:15,840 --> 01:40:18,560 Chci si tě vzít. Hned teď. 846 01:40:28,680 --> 01:40:29,640 Zavři oči. 847 01:46:03,200 --> 01:46:08,200 Překlad titulků: Sebastian Jágr