1
00:00:36,415 --> 00:00:37,485
ליל כל הקדושים 2023
2
00:00:37,675 --> 00:00:39,295
רוצים לשמוע סיפור?
3
00:00:39,915 --> 00:00:42,335
אני חייב להזהיר אתכם. הוא מטריד,
4
00:00:42,625 --> 00:00:46,655
והוא התרחש ממש כאן,
בוורנון, עיר שלווה ואידילית.
5
00:00:46,855 --> 00:00:48,155
צפון ורנון
6
00:00:48,355 --> 00:00:52,555
לפני 35 שנה,
נמצאו שלוש בנות שנרצחו באכזריות.
7
00:00:54,265 --> 00:00:56,845
{\an8}ב-27 באוקטובר, 1987,
8
00:00:57,975 --> 00:01:01,465
טיפאני קלארק נמצאה
בחניה המקורה של משפחתה לאחר שנטבחה,
9
00:01:01,665 --> 00:01:05,945
לאחר שנדקרה 16 פעמים בערב יום הולדתה ה-16.
10
00:01:07,025 --> 00:01:10,525
בבקתה ביער, מריסה סונג בת ה-16
11
00:01:11,235 --> 00:01:15,535
נרצחה יומיים לאחר מכן.
גם היא נדקרה 16 פעמים.
12
00:01:16,495 --> 00:01:18,025
ויומיים לאחר מכן,
13
00:01:18,225 --> 00:01:21,775
בליל כל הקדושים, הת'ר הרננדס בת ה-16
14
00:01:21,975 --> 00:01:26,085
נדקרה 16 פעמים
במגרש החניה של "הטיילת של בילי".
15
00:01:27,125 --> 00:01:29,405
{\an8}הרוצח נעלם. לטענת עדי ראייה
16
00:01:29,605 --> 00:01:31,655
{\an8}נמשך החיפוש אחר רוצח הסוויט סיקסטין
17
00:01:31,855 --> 00:01:35,455
"רוצח הסוויט סיקסטין"
לבש כולו שחור ועטה מסכה,
18
00:01:35,655 --> 00:01:37,745
שנעשתה ידועה לשמצה בוורנון,
19
00:01:37,945 --> 00:01:42,815
שבה בכל ליל כל הקדושים,
אנשים עדיין מתחפשים לרוצח.
20
00:01:45,185 --> 00:01:49,025
ברוכים הבאים לסיור הפודקאסט
של "רוצח הסוויט סיקסטין",
21
00:01:49,365 --> 00:01:52,515
מפי עיתונאי הפשע-האמיתי, כריס דובסאז'.
22
00:01:52,715 --> 00:01:55,535
אני המנחה שלכם, כריס דובסאז'.
23
00:01:56,785 --> 00:02:02,585
לשמאלי, ביתה של טיפאני קלארק,
הקורבן הראשון של "רוצח הסוויט סיקסטין".
24
00:02:03,295 --> 00:02:06,275
מאז כבר הפכו אותו ל"זאטה בורגר".
25
00:02:06,475 --> 00:02:07,325
היי, סיור רצח.
26
00:02:07,515 --> 00:02:10,285
האם מישהו רוצה לטעום
את טוגני ה"זאטה" שלנו?
27
00:02:10,485 --> 00:02:12,615
- - תודה.
- כן, במקום הזה
28
00:02:12,815 --> 00:02:15,955
"רוצח הסוויט סיקסטין"
החל במסע הרצח המטורף שלו
29
00:02:16,155 --> 00:02:18,455
- - ברחבי עיירת ורנון.
- ורצח שלושה אנשים.
30
00:02:18,655 --> 00:02:20,505
כשאני חושבת על רוצח סדרתי,
31
00:02:20,695 --> 00:02:21,955
אני חושבת על שישה לפחות.
32
00:02:22,155 --> 00:02:24,375
תודה, אנג'י. אנחנו מעריכים את זה.
33
00:02:24,575 --> 00:02:27,595
תמחאו כפיים לאנג'י,
שהייתה רוצה שיותר אנשים יירצחו.
34
00:02:27,785 --> 00:02:28,675
אני...
35
00:02:28,875 --> 00:02:31,525
בסדר, עוברים לזירת הפשע הבאה.
36
00:02:39,575 --> 00:02:44,205
קילר אינסטינקט
37
00:02:59,765 --> 00:03:02,515
ג'יימי... רועש מדי.
38
00:03:02,805 --> 00:03:04,895
מותק, אני מנסה להציל לך את עור התוף.
39
00:03:05,605 --> 00:03:09,255
אלוהים! חבל שלא בחרת בלהקה
שלא הכרתי את הסולן שלה.
40
00:03:09,455 --> 00:03:13,345
אדי רויאל היה כזה מניאק בתיכון.
41
00:03:13,545 --> 00:03:17,225
עכשיו הוא מדהים,
והקים מלכ"ר לטובת מים נקיים, אז...
42
00:03:17,425 --> 00:03:19,555
מותק, הוא עושה אצבע משולשת.
43
00:03:19,755 --> 00:03:21,455
כן, לכלים חד פעמיים.
44
00:03:23,415 --> 00:03:27,525
ג'יימי, אם את שואלת את החפצים שלי,
תשמרי עליהם. זה וינטאג'.
45
00:03:27,725 --> 00:03:30,585
לא השארתי את זה שם. התכוונתי ללבוש את זה.
46
00:03:31,505 --> 00:03:34,005
- - קבעתי עם אמיליה.
- חכי.
47
00:03:34,595 --> 00:03:37,745
ג'יימי, קבעת עם אמיליה? למה?
48
00:03:37,945 --> 00:03:40,205
היא זכתה בכרטיסים ל"קילר אינסטינקט".
49
00:03:40,405 --> 00:03:41,665
היי, מותק, תראי את זה.
50
00:03:41,865 --> 00:03:44,835
נורם דובסאז' מדווח מההוריקן בפלורידה.
51
00:03:45,035 --> 00:03:46,465
{\an8}אלוהים כועס הלילה, טום.
52
00:03:46,665 --> 00:03:47,545
{\an8}מותק, זה מדהים.
53
00:03:47,745 --> 00:03:50,175
{\an8}- - הוא לא הרים את הברדס.
- אלוהי הברית הישנה.
54
00:03:50,375 --> 00:03:52,715
נראה לי שהוא עשוי לקבל פוליצר שני על זה.
55
00:03:52,915 --> 00:03:56,635
מותק, אולי כולנו נישאר בבית
ונחלק ממתקי ליל כל הקדושים?
56
00:03:56,835 --> 00:04:00,245
- - את אוהבת את זה.
- לא, אימא, את אוהבת את זה.
57
00:04:01,325 --> 00:04:03,995
אלוהים אדירים, אבא! מה אתה לובש?
58
00:04:05,495 --> 00:04:06,875
אני זאק אפרון.
59
00:04:07,495 --> 00:04:10,905
אבל את יודעת, בזמנו,
הייתי שרירי בדיוק כמוהו.
60
00:04:11,105 --> 00:04:13,405
בסדר. ואימא, איך זה שאת לא לובשת תחפושת?
61
00:04:13,605 --> 00:04:16,845
אני כן. אני מולי רינגוולד
ב"מועדון ארוחת הבוקר".
62
00:04:18,885 --> 00:04:22,035
- - טוב, בסדר.
- מי עוד הולך להופעה?
63
00:04:22,235 --> 00:04:25,085
אלוהים, מה הקטע שלכם?
אחזור עד שעת החזרה שלי.
64
00:04:25,285 --> 00:04:28,165
מותק, את יודעת כמה קשה לנו
בתקופה הזאת בשנה.
65
00:04:28,365 --> 00:04:32,675
כלומר, בייחוד עכשיו,
כשאת בגיל שאנחנו היינו.
66
00:04:32,875 --> 00:04:34,305
אז אני לא יכולה ללכת להופעה
67
00:04:34,495 --> 00:04:37,175
כי החברות שלכם נרצחו לפני 35 שנים.
68
00:04:37,375 --> 00:04:38,265
בסדר.
69
00:04:38,465 --> 00:04:40,805
בחיים לא הייתי מדברת ככה לאימא שלי.
70
00:04:41,005 --> 00:04:42,895
את לא מדברת עם סבתא בכלל, אז...
71
00:04:43,095 --> 00:04:46,035
אני רק אומרת שכבר לא 1987.
72
00:04:46,455 --> 00:04:47,985
תעקבו אחרי המיקום שלי.
73
00:04:48,185 --> 00:04:52,315
יש לי תרסיס פלפל במחזיק המפתחות,
אזעקת אונס.
74
00:04:52,515 --> 00:04:55,405
הכרחתם אותי ללמוד הגנה עצמית מגיל שבע.
75
00:04:55,605 --> 00:04:59,245
נתתם לי גביש להגנה שהשגתם ממדיום.
76
00:04:59,445 --> 00:05:04,165
- - אנחנו רק דואגים לביטחונך.
- אלוהים, אימא, אתם חייבים להפסיק, טוב?
77
00:05:04,365 --> 00:05:08,855
זה לא קשור אליי.
הלוואי שהייתם פשוט מתגברים על זה.
78
00:05:12,315 --> 00:05:15,815
לכי. בסדר, לכי, אבל אבא שלך יסיע אותך.
79
00:05:16,155 --> 00:05:19,025
הוא יחכה עד שזה ייגמר,
ויסיע אותך בחזרה הביתה.
80
00:05:20,985 --> 00:05:23,115
כריס דובסאז'
הודעת טקסט
81
00:05:23,825 --> 00:05:25,285
- - מה קורה?
- כלום.
82
00:05:26,035 --> 00:05:28,355
סתם קבוצת צ'אט של אימהות.
83
00:05:28,555 --> 00:05:31,455
טוב, אבא, נזוז.
אני לא רוצה לפספס את מופע החימום.
84
00:05:32,545 --> 00:05:36,005
מותק. תשמרי על עצמך, מותק. אני אוהבת אותך!
85
00:05:44,805 --> 00:05:47,795
כשאת יושבת מאחור, כאילו אני נהג אובר,
86
00:05:47,985 --> 00:05:52,565
- - זה די מעליב.
- אבא, בחייך. כוכב אחד.
87
00:06:02,155 --> 00:06:04,645
היי, חשבתי שתקראי לאמיליה!
88
00:06:04,845 --> 00:06:06,655
כן, סימסתי לה שהגענו.
89
00:06:07,615 --> 00:06:12,585
- - למה שלא תדפקי בדלת?
- לא, אבא, זאת כזאת גסות רוח.
90
00:06:16,915 --> 00:06:17,905
- - היי.
- היי.
91
00:06:18,105 --> 00:06:19,035
היי, גברת קרסטון.
92
00:06:19,225 --> 00:06:21,295
היי, ג'יימי. תיהנו בהופעה.
93
00:06:22,925 --> 00:06:24,245
יש סוכריות גומי גראס.
94
00:06:24,445 --> 00:06:25,495
- - תודה לאל.
- סאטיבה.
95
00:06:25,695 --> 00:06:26,875
- - תודה לאל.
- דאגתי לך.
96
00:06:27,075 --> 00:06:31,725
- - היי, לורן. תעשי משהו כיפי הלילה?
- אני סתם הולכת לעבודה.
97
00:06:32,265 --> 00:06:35,645
באופן מוזר, תעשיית הייצור
לא חוגגת את ליל כל הקדושים.
98
00:06:36,235 --> 00:06:38,505
בסדר. טוב לראות אותך.
99
00:06:38,705 --> 00:06:41,425
- - בוא ניסע!
- היינו צריכות להגיע, כאילו, אתמול.
100
00:06:41,625 --> 00:06:43,885
- - אולי תפסיקי?
- להפסיק? אתה יכול לנסוע?
101
00:06:44,085 --> 00:06:45,075
כן. אני אסע.
102
00:06:45,615 --> 00:06:48,515
- - ממתק או ברדק!
- מה יש לי פה?
103
00:06:48,715 --> 00:06:49,895
ליל כל הקדושים שמח.
104
00:06:50,095 --> 00:06:53,815
אני אוהבת את התחפושות האלה. מכשפה מפעם.
105
00:06:54,015 --> 00:06:56,735
בואו, ילדות. זמן לחזור הביתה.
ליל כל הקדושים שמח.
106
00:06:56,935 --> 00:06:58,915
כן, ליל כל הקדושים שמח.
107
00:07:04,675 --> 00:07:07,465
למה בכלל טורחים
להכניס אותן לשקיות הממתקים?
108
00:07:18,485 --> 00:07:19,485
אלוהים!
109
00:07:21,605 --> 00:07:24,695
טוב. אני שונאת את התחפושות האלה.
110
00:07:27,195 --> 00:07:31,035
סליחה, אני טיפה עצבנית.
יצאת לבקש ממתקים לבד?
111
00:07:35,585 --> 00:07:37,205
טוב, זה באמת לא מצחיק.
112
00:07:38,665 --> 00:07:40,505
אוי, אלוהים. לא.
113
00:07:47,755 --> 00:07:49,465
מתקשרת למשטרה.
114
00:07:56,605 --> 00:07:59,175
מגיל 16 אני חוששת שירצחו אותי.
115
00:07:59,375 --> 00:08:01,145
חשבת שלא אהיה מוכנה?
116
00:08:35,345 --> 00:08:36,895
השוטרים יגיעו בכל רגע.
117
00:08:50,785 --> 00:08:51,785
מה?
118
00:09:01,335 --> 00:09:02,625
לא.
119
00:09:04,925 --> 00:09:06,835
הצילו!
120
00:09:07,965 --> 00:09:08,925
הצילו!
121
00:09:12,015 --> 00:09:13,015
לא!
122
00:09:20,645 --> 00:09:22,275
לא!
123
00:09:27,695 --> 00:09:28,815
ממתק או ברדק!
124
00:09:50,925 --> 00:09:54,635
לגמרי רוצח
125
00:09:55,845 --> 00:09:58,305
אני בבית משפחת יוז,
126
00:09:59,805 --> 00:10:02,065
שם חברת קהילה אהובה,
127
00:10:03,105 --> 00:10:06,345
וחברה שלי, פאם יוז, נרצחה לא מזמן.
128
00:10:06,535 --> 00:10:08,965
פודקסט "רוצח הסוויט סיקסטין"
עשו לייק והירשמו!
129
00:10:09,165 --> 00:10:10,615
היא נדקרה 16 פעמים.
130
00:10:12,945 --> 00:10:15,905
המשטרה טרם פרסמה הצהרה רשמית,
131
00:10:16,705 --> 00:10:22,665
אבל אם לשפוט לפי הדיווחים של עדי הראייה,
"רוצח הסוויט סיקסטין" חזר.
132
00:10:25,005 --> 00:10:26,625
מה שאומר שכולנו בסכנה.
133
00:10:27,165 --> 00:10:30,115
מבין האתגרים הרבים
שעמדתי בפניהם כמנהל שלכם,
134
00:10:30,315 --> 00:10:33,595
אף אחד מהם לא היה מסוגל
להכין אותי למשהו כזה,
135
00:10:34,135 --> 00:10:38,725
להיפרד מחברתי היקרה
והיועצת החינוכית שלכם, פאם יוז.
136
00:10:40,265 --> 00:10:43,975
ג'יימי, תפילותינו נשואות אל משפחתך
בתקופה טראגית זו,
137
00:10:45,145 --> 00:10:47,505
אבל אנחנו לא מתמודדים רק עם צער, נכון?
138
00:10:47,705 --> 00:10:50,595
אנחנו גם מתמודדים
עם שובו של "רוצח הסוויט סיקסטין".
139
00:10:50,795 --> 00:10:53,055
אעביר את זכות הדיבור למאמן פינקל,
140
00:10:53,255 --> 00:10:56,615
שידבר איתנו על מהלכים בהגנה עצמית.
141
00:10:58,075 --> 00:11:03,785
כן, אז דבר ראשון שעושים
כשרואים את הרוצח, בורחים.
142
00:11:04,495 --> 00:11:10,085
תזכרו. בלי סכינים נשארים בחיים.
143
00:11:11,125 --> 00:11:12,295
קדימה "דווילס".
144
00:11:13,795 --> 00:11:15,755
ורנון דווילס
145
00:11:17,305 --> 00:11:19,845
ג'יימי, אפשר לדבר איתך שנייה?
146
00:11:22,845 --> 00:11:25,975
אני מעדיפה שלא,
אבל השאלה הזאת נשמעה רטורית.
147
00:11:26,225 --> 00:11:27,225
מה קורה?
148
00:11:27,935 --> 00:11:30,635
אני יודע שקשה לאבד אדם אהוב.
149
00:11:30,835 --> 00:11:33,215
אימא שלך תמיד הייתה אישה נפלאה.
150
00:11:33,415 --> 00:11:36,735
- - היא תמיד הייתה נחמדה אליי.
- תוכל להפסיק להגיד "הייתה"?
151
00:11:37,785 --> 00:11:38,785
אני מצטער.
152
00:11:39,695 --> 00:11:42,415
תקשיבי, לשריף יש כמה שאלות אלייך.
153
00:11:43,575 --> 00:11:45,815
איפה אבא שלך היה בלילה שבו נרצחה?
154
00:11:46,015 --> 00:11:48,405
אלוהים, קארה, את לא רוצה לגשת לזה בעדינות?
155
00:11:48,605 --> 00:11:49,945
אבא שלי לא הרג את אימא.
156
00:11:50,145 --> 00:11:53,285
מה את יודעת על הקשר
של אימא שלך עם כריס דובסאז'?
157
00:11:53,485 --> 00:11:55,925
הבחור מפודקאסט סיור הרצח? אני לא...
158
00:11:57,675 --> 00:11:59,285
לא היה ביניהם שום קשר.
159
00:11:59,485 --> 00:12:02,975
הסתכלנו בטלפון שלה.
הם החליפו הרבה מסרונים.
160
00:12:03,935 --> 00:12:05,645
אבא שלך טיפוס קנאי?
161
00:12:07,355 --> 00:12:09,925
תמיד שנאת את אבא שלי,
162
00:12:10,125 --> 00:12:13,965
אבל אולי הגיע הזמן לשחרר
את כל השטויות הישנות מהתיכון
163
00:12:14,165 --> 00:12:18,685
שאת לא מסוגלת לשחרר,
ולעשות את מה שאבא שלך, השוטר העלוב,
164
00:12:18,885 --> 00:12:22,865
לא הצליח לעשות לפני 35 שנה,
ולתפוס את הרוצח המזוין.
165
00:12:30,295 --> 00:12:34,155
הטיילת של בילי
166
00:12:34,355 --> 00:12:36,795
בילי... הבונה... תכייפו.
167
00:12:38,595 --> 00:12:40,765
בילי... הבונה... תכייפו.
168
00:12:42,425 --> 00:12:44,555
- - בילי... הבונה... תכייפו.
- סליחה.
169
00:12:46,095 --> 00:12:48,605
קוונטום דרופ
170
00:12:51,645 --> 00:12:57,485
יריד המדע של תיכון ורנון
171
00:13:01,155 --> 00:13:05,325
...ארבע, שלוש, שתיים, אחת.
172
00:13:07,575 --> 00:13:08,585
הרצף נכשל.
173
00:13:09,665 --> 00:13:13,155
למה עורכים את יריד המדע
במקום הכי רדוף שאפשר להעלות על הדעת?
174
00:13:13,355 --> 00:13:16,825
{\an8}המנהל סאמרס קיבל אותו בחינם.
את יודעת, כדי להחזיר את האנשים.
175
00:13:17,025 --> 00:13:19,455
{\an8}זה היה ה-מקום לבילויים בוורנון,
176
00:13:19,645 --> 00:13:22,455
{\an8}אבל עכשיו זאת רק עוד תחנה בסיור הרצח.
177
00:13:22,655 --> 00:13:25,585
זה באמת הפרויקט שלך? תא צילום?
178
00:13:25,785 --> 00:13:28,795
- - זה יותר מסתם תא צילום, דרק.
- אז מה זה?
179
00:13:28,995 --> 00:13:31,295
משהו שישנה את העולם שאנחנו מכירים.
180
00:13:31,495 --> 00:13:34,945
אבל בהצלחה עם הקומפוסט שלך.
קופסה של ירקות בחרא.
181
00:13:35,855 --> 00:13:39,265
מתי תספרי לאנשים שאת בונה מכונת זמן?
182
00:13:39,465 --> 00:13:41,735
כשבאמת אייצר מכונת זמן תקינה.
183
00:13:42,445 --> 00:13:45,605
אם תגידי לאנשים שזה אפשרי, וזה בלתי אפשרי,
184
00:13:45,805 --> 00:13:48,565
פשוט תהיי המטורפת
שניסתה להמציא מסע בזמן.
185
00:13:48,765 --> 00:13:51,445
- - את באמת חושבת שתצליחי?
- אני חושבת שאני קרובה.
186
00:13:51,635 --> 00:13:53,945
לפחות אמרת לאימך שאת משתמשת בתוכניות שלה?
187
00:13:54,145 --> 00:13:55,445
הגאונות של לורן קרסטון
188
00:13:55,645 --> 00:13:57,325
לא. היא תגיד לי לא לטרוח.
189
00:13:57,525 --> 00:14:02,595
את יודעת, נראה לי שהיא כמעט הצליחה,
אבל היא פשוט ויתרה.
190
00:14:04,265 --> 00:14:06,765
אני אראה לה כמה היא באמת גאון...
191
00:14:07,515 --> 00:14:10,765
- - אם אצליח להפעיל את זה.
- מה הבעיה איתה?
192
00:14:11,725 --> 00:14:12,545
אני לא יודעת.
193
00:14:12,745 --> 00:14:15,425
חשבתי שזה קשור לרשת האלחוטית.
194
00:14:15,625 --> 00:14:18,505
- - יש לזה רשת אלחוטית?
- כדי להסתנכרן עם הנווטן בטלפון.
195
00:14:18,705 --> 00:14:21,885
בלי זה לא תוכלי לוודא שתחזרי לאותו מקום,
196
00:14:22,085 --> 00:14:24,365
ופשוט תרחפי בחלל.
197
00:14:27,285 --> 00:14:31,075
{\an8}למה זה מכוון ל-27 באוקטובר 1987?
198
00:14:33,705 --> 00:14:36,835
כי זה היום שבו התרחש הרצח הראשון.
199
00:14:37,625 --> 00:14:39,405
חשבתי שאם נוכל למנוע
200
00:14:39,605 --> 00:14:43,365
מ"רוצח הסוויט סיקסטין"
לרצוח מלכתחילה...
201
00:14:43,565 --> 00:14:45,215
אימא שלי עדיין תהיה בחיים.
202
00:15:18,755 --> 00:15:22,485
בפרק חירום של פודקאסט
"רוצח הסוויט סיקסטין",
203
00:15:22,685 --> 00:15:24,595
הרוצח חזר.
204
00:15:25,505 --> 00:15:29,515
טיפאני קלארק, מריסה סונג, הת'ר הרננדס.
205
00:15:30,055 --> 00:15:32,795
וכעת, 35 שנה מאוחר יותר, פאם יוז.
206
00:15:32,995 --> 00:15:34,625
{\an8}בלעדי לפודקאסט
207
00:15:34,825 --> 00:15:38,755
{\an8}מה גרם לו לחזור? למה עכשיו? ולמה אותה?
208
00:15:38,955 --> 00:15:41,755
והאם הרוצח עדיין אורב בין הצללים,
209
00:15:41,955 --> 00:15:43,945
עוקב אחר הקורבן הבא שלו?
210
00:15:44,615 --> 00:15:46,655
או שהוא מתחבא מתחת לאף של כולם?
211
00:15:47,445 --> 00:15:51,245
למשטרה שוב אין שום רמזים
בנוגע למקום הימצאו של הרוצח.
212
00:15:51,455 --> 00:15:55,745
אין לדעת היכן הוא מסתתר, צופה, מחכה...
213
00:15:57,705 --> 00:15:59,945
- - מצטער.
- פאם הייתה חברה וחברה לכיתה
214
00:16:00,145 --> 00:16:04,155
- - של הקורבנות האחרים ב...
- את רעבה? הזמנתי פיצה.
215
00:16:04,355 --> 00:16:06,345
לא. לא, תודה, אבא.
216
00:16:07,595 --> 00:16:10,095
לא ידעתי שאת מאזינה לפודקאסט הזה.
217
00:16:10,805 --> 00:16:14,705
אימא הייתה חברה של כריס דובסאז'?
שריף לים אמרה שהם הסתמסו.
218
00:16:14,905 --> 00:16:19,125
לא. היא לא הייתה חברה של דושבסאז'.
219
00:16:19,325 --> 00:16:20,795
הבחור נצלן דוחה.
220
00:16:20,995 --> 00:16:23,925
הוא הפך רציחות טראגיות לבידור.
221
00:16:24,125 --> 00:16:25,735
אז למה היא סימסה לו?
222
00:16:26,025 --> 00:16:28,275
כי היא רצתה לעזור למצוא את הרוצח.
223
00:16:29,235 --> 00:16:31,395
השוטרים התייאשו מזמן.
224
00:16:31,595 --> 00:16:34,075
כריס היה היחיד שעדיין חקר.
225
00:16:34,785 --> 00:16:36,565
אז הכרתם אותו בתיכון.
226
00:16:36,765 --> 00:16:38,835
כולנו הכרנו זה את זה.
227
00:16:39,875 --> 00:16:43,575
הוא היה דלוק על אימא שלך.
בזמנו היא ואני היינו ידידים.
228
00:16:43,775 --> 00:16:48,035
נעשינו זוג רק מאוחר יותר,
כשסיימנו את הלימודים בקולג'.
229
00:16:48,235 --> 00:16:50,955
אבל תודה לאל שלא היינו זוג בתיכון
230
00:16:51,155 --> 00:16:52,885
כי זה לעולם לא היה מחזיק מעמד.
231
00:16:57,855 --> 00:17:00,815
אני זוכר שגילינו שהיא בהיריון איתך.
232
00:17:01,435 --> 00:17:06,005
היינו בטיילת ועלינו ל"קוונטום דרופ"...
233
00:17:06,205 --> 00:17:07,235
את מכירה? המתקן?
234
00:17:09,445 --> 00:17:14,855
שנינו הקאנו כל כך הרבה,
ואימא שלך לא הפסיקה להקיא
235
00:17:15,055 --> 00:17:19,835
אז היא עשתה בדיקת היריון,
וזהו זה. קיבלנו אותך.
236
00:17:23,715 --> 00:17:26,625
תעשי לי טובה. תפסיקי להאזין לכריס דובסאז'.
237
00:17:28,715 --> 00:17:30,805
ג'יימי. היי.
238
00:17:33,345 --> 00:17:35,265
- - כריס.
- אני יודעת.
239
00:17:36,685 --> 00:17:38,765
אני משתתף בצערך.
240
00:17:42,065 --> 00:17:44,715
- - אכפת לך אם אקליט?
- אתם ניהלתם רומן?
241
00:17:44,915 --> 00:17:46,195
מובן שלא.
242
00:17:46,565 --> 00:17:49,865
היינו רק ידידים.
היא רצתה לעזור למצוא את הרוצח.
243
00:17:50,905 --> 00:17:54,075
- - למה שהיא תשמור את זה בסוד?
- אני לא יודע.
244
00:17:55,495 --> 00:17:58,165
אבא שלך לא בדיוק המעריץ הכי גדול שלי.
245
00:17:58,915 --> 00:18:02,625
אבל הוא מחבב את אבא שלך.
הוא אומר שהוא יזכה בעוד פוליצר.
246
00:18:03,335 --> 00:18:05,795
הפודקאסט שלי זכה בחמישה פרסי פודסי.
247
00:18:07,085 --> 00:18:09,505
- - זה לא אותו הדבר.
- לא.
248
00:18:11,345 --> 00:18:14,015
אימא שלך אי פעם אמרה לך משהו על פתק?
249
00:18:14,555 --> 00:18:17,185
- - איזה פתק?
- היא קיבלה אותו בשנת 1987.
250
00:18:18,015 --> 00:18:21,435
אחרי הרצח האחרון.
הוא נדחף לתוך הארונית שלה.
251
00:18:27,315 --> 00:18:30,655
בבוא היום
תהיי הבאה בתור
252
00:18:31,525 --> 00:18:33,235
היא מעולם לא סיפרה לי על זה.
253
00:18:33,985 --> 00:18:35,365
היא לא סיפרה לאף אחד.
254
00:18:36,785 --> 00:18:41,575
היא אמרה שהיא פחדה לספר,
שזה יהפוך את זה לאמיתי או משהו.
255
00:18:42,415 --> 00:18:43,795
היא סיפרה לך?
256
00:18:43,995 --> 00:18:48,505
היא סיפרה לי כי זה היה רמז.
מי ירצה לענות אותה ככה?
257
00:18:49,085 --> 00:18:53,965
לתת לה לחיות את כל חייה בפחד,
לתהות אם "בבוא היום" יהיה אותו יום.
258
00:18:55,215 --> 00:18:56,425
ג'יימי. חכי.
259
00:18:56,975 --> 00:18:59,345
{\an8}בילי... הבונה... תכייפו.
260
00:19:01,095 --> 00:19:03,265
בילי... הבונה... תכייפו.
261
00:19:05,225 --> 00:19:07,485
בילי... הבונה... תכייפו.
262
00:19:18,115 --> 00:19:19,055
{\an8}בית הבובות והאימה
263
00:19:19,255 --> 00:19:21,795
{\an8}- - ג'יימי. זאת אני!
- אלוהים!
264
00:19:21,995 --> 00:19:24,815
- - ריססת את המכשפה בתרסיס פלפל?
- קצת.
265
00:19:25,015 --> 00:19:28,275
אני חייבת לדבר איתך.
נתפוס יחד את "רוצח הסוויט סיקסטין".
266
00:19:28,475 --> 00:19:31,575
הוא עינה את אמי כל חייה.
לא אוכל לתת לו להימלט מעונש...
267
00:19:31,775 --> 00:19:32,795
ג'יימי!
268
00:19:33,755 --> 00:19:34,755
תברחי!
269
00:19:35,465 --> 00:19:41,305
הצילו! שמישהו יעזור לנו!
270
00:20:07,585 --> 00:20:08,955
מאתחלת רצף.
271
00:20:10,545 --> 00:20:12,545
שגיאה. שגיאה. שגיאה. שגיאה. שגיאה.
272
00:20:14,715 --> 00:20:20,675
- - התחל. חמש, ארבע, שלוש, שתיים, אחת.
- תתרחק ממני. מישהו, הצילו!
273
00:21:38,845 --> 00:21:42,285
- - זה ממש כאן.
- סליחה, אסור לכם להשתמש בזה.
274
00:21:42,485 --> 00:21:44,425
זה... מקולקל.
275
00:21:45,055 --> 00:21:46,805
- - באמת?
- זה מקולקל.
276
00:21:47,805 --> 00:21:48,705
זה לא לשימוש.
277
00:21:48,905 --> 00:21:50,015
מצטערת.
278
00:21:51,725 --> 00:21:54,255
{\an8}אגב, החולצה שלך ממש בעייתית.
279
00:21:54,455 --> 00:21:56,025
{\an8}בולש אחר ציצים
280
00:21:56,275 --> 00:21:57,695
{\an8}אני אוהבת את החולצה שלך.
281
00:22:06,325 --> 00:22:08,705
{\an8}בילי הבונה אומר שתכייפו.
282
00:22:10,125 --> 00:22:12,105
בילי הבונה אומר שתכייפו.
283
00:22:12,305 --> 00:22:13,875
- - סליחה.
- סליחה, מותק.
284
00:22:15,465 --> 00:22:17,715
סליחה. איזו שנה זו?
285
00:22:18,585 --> 00:22:19,885
1987.
286
00:22:20,795 --> 00:22:21,655
אלוהים!
287
00:22:21,855 --> 00:22:26,015
אני יודעת. שנות ה-80 כמעט הסתיימו,
ועדיין לא ניסיתי קוקאין.
288
00:22:28,345 --> 00:22:29,395
הן לא יודעות.
289
00:22:29,975 --> 00:22:31,685
אני מחפשת את פאם יוז.
290
00:22:32,605 --> 00:22:34,715
- - מי?
- מילר. מילר. מצטערת, פאם מילר.
291
00:22:34,915 --> 00:22:36,425
היא חברה שלי.
292
00:22:36,625 --> 00:22:40,135
אז היא בטח בבית הספר,
המקום שבו את אמורה להיות. אתן לך טרמפ.
293
00:22:40,335 --> 00:22:43,685
מה? לא. אני לא יכולה להיכנס איתך למכונית.
את זרה גמורה.
294
00:22:43,875 --> 00:22:45,195
את אולי רוצחת סדרתית.
295
00:22:45,945 --> 00:22:50,365
מתוקה, רוצחת סדרתית
תלבש "גלוריה ונדרבילט"?
296
00:22:52,875 --> 00:22:53,875
לא.
297
00:22:56,665 --> 00:22:58,625
- - תודה.
- כן. בבקשה.
298
00:23:01,255 --> 00:23:02,715
- - מתה על הז'קט.
- תודה.
299
00:23:08,595 --> 00:23:10,015
תיכון ורנון
300
00:23:12,305 --> 00:23:13,335
ורנון
רד דווילס
301
00:23:13,535 --> 00:23:15,395
והנה הגזענות.
302
00:23:16,145 --> 00:23:17,395
ידעתי שזה יגיע.
303
00:23:18,395 --> 00:23:19,395
אלוהים!
304
00:23:23,905 --> 00:23:28,995
היי. אני ג'יימי... לה-פלור.
305
00:23:29,615 --> 00:23:34,775
ואני מתוכנית חילופי תלמידים
מאי הנסיך אדוארד, קנדה,
306
00:23:34,975 --> 00:23:38,525
ובית הספר שלי אמר שהם ישלחו
את המסמכים כדי לרשום אותי.
307
00:23:38,725 --> 00:23:40,965
- - איזו כיתה?
- י"א.
308
00:23:42,255 --> 00:23:43,585
הנה לוח השעות שלך.
309
00:23:44,095 --> 00:23:47,205
בסדר. את לא צריכה לאמת שום דבר?
310
00:23:47,405 --> 00:23:51,795
"לאמת..." מה זה פה, מבצר צבאי?
את מאחרת לשיעור ספורט.
311
00:23:51,985 --> 00:23:55,935
אני יכולה לקבל לוח שעות אחר?
אני לא מתה על ספורט.
312
00:23:59,565 --> 00:24:01,695
יש אפשרות אחרת?
313
00:24:05,945 --> 00:24:07,155
אלוהים.
314
00:24:09,865 --> 00:24:11,905
וסיימתם. תתחלפו!
315
00:24:12,455 --> 00:24:14,395
איך בית הספר מנפק את זה?
316
00:24:14,595 --> 00:24:16,705
- - קדימה!
- אנחנו כמו עובדות ב"הוטרס".
317
00:24:26,545 --> 00:24:27,715
אלוהים!
318
00:24:38,975 --> 00:24:41,425
ילדה חדשה! עלי למגרש!
319
00:24:41,625 --> 00:24:44,695
אני? לא... אני בסדר.
320
00:24:44,895 --> 00:24:48,075
"אני? אה, זה בסדר." קדימה! קדימה!
321
00:24:48,615 --> 00:24:49,825
איזו גסות.
322
00:24:50,865 --> 00:24:53,645
- - היום. היום. היום.
- בסדר.
323
00:24:53,845 --> 00:24:55,745
- - תודה.
- את מתאימה לפה בדיוק.
324
00:24:58,285 --> 00:24:59,295
אלוהים!
325
00:25:09,305 --> 00:25:10,425
מה נסגר?
326
00:25:13,385 --> 00:25:14,635
מה נסגר?
327
00:25:31,235 --> 00:25:33,695
איך זה בכלל חוקי?
328
00:25:35,665 --> 00:25:38,075
פסק זמן. אני יודעת מי עשתה את זה!
329
00:25:40,705 --> 00:25:41,915
תישארי למטה!
330
00:25:42,625 --> 00:25:44,865
אני מחפשת את פאם מילר. את מכירה אותה?
331
00:25:45,065 --> 00:25:48,135
- - כן, כולם מכירים את פאם.
- נהדר. איפה היא?
332
00:25:49,385 --> 00:25:50,345
שם.
333
00:25:57,595 --> 00:25:58,765
נפסלת, כלבה.
334
00:25:59,645 --> 00:26:02,255
חכי, לא, לא, פאם מילר, כאילו, נחמדה.
335
00:26:02,455 --> 00:26:05,295
היא חוששת שמוזיקה רועשת תפגע לך בעור התוף.
336
00:26:05,495 --> 00:26:08,605
את מעשנת קראק?
פאם מילר היא המכשפה הרעה מוורנון.
337
00:26:09,405 --> 00:26:10,985
רדי מהמגרש, יא אפסית!
338
00:26:13,785 --> 00:26:16,395
טיפ חשוב. בפעם הבאה, תתפסי את הכדור.
339
00:26:16,595 --> 00:26:21,025
בסדר? אז לא איאלץ לגעת
בדם הילדה הקטנה המגעיל שלך. זה דוחה.
340
00:26:21,225 --> 00:26:24,355
בסדר, עבודה טובה, מנצחות.
341
00:26:24,555 --> 00:26:27,615
הלוואי שיכולתי לומר דבר דומה
לאלה שהפסידו, אבל אני לא.
342
00:26:27,815 --> 00:26:29,235
אל המקלחות. קדימה!
343
00:26:29,435 --> 00:26:31,425
תודה, המאמנת זיין.
344
00:26:32,215 --> 00:26:35,165
אחי קנה לנו מלא בקבוקים של "בי אנד ג'יי".
345
00:26:35,365 --> 00:26:38,055
- - אלוהים, אין כמו לשים אותם בפה.
- פאם.
346
00:26:39,475 --> 00:26:40,645
פאם מילר?
347
00:26:41,685 --> 00:26:42,725
כן.
348
00:26:49,195 --> 00:26:51,275
צלמי תמונה. היא תחזיק יותר זמן.
349
00:26:52,575 --> 00:26:56,615
מצטערת. את פשוט... לא מה שציפיתי שתהיי.
350
00:26:58,205 --> 00:27:00,415
אני ג'יימי, מקנדה.
351
00:27:01,285 --> 00:27:05,915
אני מצטערת. לא אלחץ לך את היד,
כי אני לא גבר בן 45.
352
00:27:06,625 --> 00:27:07,945
בואו אחרי הלימודים
353
00:27:08,145 --> 00:27:10,505
ותוכלו להתארגן למסיבה בזמן שאעשה תסרוקת.
354
00:27:11,255 --> 00:27:12,115
טוב.
355
00:27:12,315 --> 00:27:17,095
אתן יודעות, במקום שממנו הגעתי,
מסיבות ימי הולדת הן הכי עולב.
356
00:27:17,675 --> 00:27:19,785
כאילו, אולי כדאי לכן לבטל אותה.
357
00:27:19,985 --> 00:27:21,645
אולי כדאי שתעופי מפה ותמותי.
358
00:27:21,975 --> 00:27:24,605
אלוהים... אימא... סיטה.
359
00:27:26,935 --> 00:27:27,935
מאימאסיטה.
360
00:27:29,445 --> 00:27:30,525
את דוברת ספרדית?
361
00:27:31,525 --> 00:27:34,735
טוב... תעופי מפה ותמותי.
362
00:27:36,825 --> 00:27:39,035
שלוש שנים של ספרדית, יא כלבה.
363
00:27:40,285 --> 00:27:43,915
בסדר, אתן לא רוצות לבטל את המסיבה?
אני אבטל את המסיבה.
364
00:27:45,165 --> 00:27:48,695
זקנים, חולים ואנשים עם כלבים.
365
00:27:48,895 --> 00:27:51,275
- - זה הסדר שבו אתה שונא אנשים?
- כן.
366
00:27:51,475 --> 00:27:53,295
זה סדר טוב. כן. בסדר.
367
00:27:53,715 --> 00:27:56,905
היי, אני רוצה לדווח על פשע שעדיין לא קרה.
368
00:27:57,105 --> 00:27:59,325
זה נשמע מטורף, אבל תזרמו איתי.
369
00:27:59,525 --> 00:28:01,085
צפיתם בסרט "בחזרה לעתיד"?
370
00:28:01,285 --> 00:28:03,835
- - לא, אבל שמעתי שהוא טוב.
- כן, הוא נהדר.
371
00:28:04,035 --> 00:28:08,605
אבל... בעיקרון, אני סוג של חיה
את הסרט הזה עכשיו,
372
00:28:08,895 --> 00:28:11,635
ולכן אני יודעת שהלילה יתרחש רצח.
373
00:28:11,835 --> 00:28:13,195
רצח?
374
00:28:14,365 --> 00:28:16,475
- - מעולם לא היה רצח בוורנון.
- כן.
375
00:28:16,675 --> 00:28:19,685
הלילה יהיה רצח במסיבה של טיפאני קלארק,
376
00:28:19,885 --> 00:28:21,895
שתהיה גם מלאה בקטינים שישתו,
377
00:28:22,095 --> 00:28:24,895
אז אתם צריכים לבוא כדי לבטל אותה בכל אופן.
378
00:28:25,095 --> 00:28:27,985
אלוהים! ברצינות!
379
00:28:28,185 --> 00:28:29,905
פעם ראשונה שאני רואה אותך.
380
00:28:30,105 --> 00:28:33,865
כן, אני בתוכנית חילופי תלמידים
מאי הנסיך אדוארד, קנדה.
381
00:28:34,065 --> 00:28:35,715
- - נשמע מומצא.
- זה לא.
382
00:28:36,635 --> 00:28:37,925
זה מקום אמיתי.
383
00:28:39,885 --> 00:28:43,385
לים. אתה אבא של השריף.
384
00:28:44,395 --> 00:28:48,165
הכינוי של קארה הוא "השריף"? זה מתוק.
385
00:28:48,365 --> 00:28:53,775
היי, תראו, אני נותנת לכם הזדמנות
למנוע את כל הזוועה הזו לפני שתקרה.
386
00:28:55,355 --> 00:28:56,815
{\an8}#קרסטינייני_זמן
387
00:28:57,615 --> 00:28:59,345
- - מי זה?
- זה הרוצח.
388
00:28:59,545 --> 00:29:02,645
- - את מי הוא רצח?
- בינתיים אף אחד,
389
00:29:02,845 --> 00:29:06,565
אבל זה...
אתם יכולים בבקשה לצפות ב"בחזרה לעתיד"?
390
00:29:06,765 --> 00:29:09,395
טוב, אני לא יודע
מה בלגניסטים כמוך עושים בקנדה,
391
00:29:09,595 --> 00:29:12,025
אבל פה בדרום, אנחנו לא סובלים תעלולים,
392
00:29:12,225 --> 00:29:15,835
אז תחזרי לבית הספר
או שאעצור אותך על היעדרות.
393
00:29:20,135 --> 00:29:22,265
אלוהים, אף אחד לא יאמין לי.
394
00:29:23,765 --> 00:29:25,665
{\an8}אבל אני רוצה לראות את הסרט הזה.
395
00:29:25,865 --> 00:29:29,645
{\an8}לא אני. אני שונא סרטי מסע בזמן.
הם תמיד חסרי היגיון.
396
00:29:37,065 --> 00:29:40,525
היי, שוב אני. ג'יימי לה-פלור.
397
00:29:41,615 --> 00:29:44,105
אני צריכה לדעת
באיזו כיתה לורן קרסטון לומדת.
398
00:29:44,295 --> 00:29:46,645
אני יודעת שזה חסוי, אבל זה מקרה חירום.
399
00:29:46,845 --> 00:29:50,835
- - יש לי אפיפן שהיא צריכה...
- מדעי כדור הארץ, חדר 217.
400
00:29:51,455 --> 00:29:52,545
תודה.
401
00:29:54,715 --> 00:29:58,005
אלוהים. בטח מטורף לטוס עכשיו במטוס.
402
00:30:01,055 --> 00:30:03,925
היי, לורן קרסטון כאן?
403
00:30:09,015 --> 00:30:12,315
אלוהים! את נראית נהדר.
404
00:30:14,065 --> 00:30:15,065
מה קורה פה?
405
00:30:15,855 --> 00:30:17,925
אפשר לדבר איתך שנייה במסדרון?
406
00:30:18,125 --> 00:30:20,475
בבקשה תגידי לי שראית את "בחזרה לעתיד".
407
00:30:20,665 --> 00:30:22,225
- - כמובן.
- תודה לאל.
408
00:30:22,425 --> 00:30:25,975
תחשבי שאני מרטי מקפליי. 35 שנים מהיום,
409
00:30:26,175 --> 00:30:28,565
הבת שלך אמיליה, שהיא החברה הטובה שלי,
410
00:30:28,765 --> 00:30:32,735
בונה מכונת זמן שמבוססת
על תוכניות ממחברת. המחברת שלך!
411
00:30:32,935 --> 00:30:36,485
היא נקראת "הרעיונות הגאוניים
ויוצאי הדופן של לורן קרסטון",
412
00:30:36,685 --> 00:30:39,785
והשתמשתי במכונת הזמן כדי לברוח מרוצח
413
00:30:39,985 --> 00:30:42,865
שצץ שוב לאחרונה לאחר שלא פעל לאורך זמן
414
00:30:43,065 --> 00:30:45,995
מאז מסע הרצח הראשון שלו, שמתחיל הלילה.
415
00:30:46,195 --> 00:30:50,185
אז אני זקוקה לעזרתך כדי לתפוס את הרוצח,
כדי שלא יהרוג את אימי כי...
416
00:30:52,265 --> 00:30:56,215
כי הוא הרג...
כי הוא הרג את אימא שלי, בעתיד.
417
00:30:56,415 --> 00:30:59,055
ואז אני גם צריכה שתביני
418
00:30:59,245 --> 00:31:02,135
איך לשנות את מכונת הזמן
כדי לשלוח אותי הביתה
419
00:31:02,335 --> 00:31:06,685
כי אמיליה אמרה שהיא צריכה רשת אלחוטית
כדי לעבוד ולכם עדיין אין כזו,
420
00:31:06,885 --> 00:31:08,495
אז זה לא כזה טוב.
421
00:31:11,575 --> 00:31:14,315
- - אף אחד לא יודע על המחברת שלי.
- חוץ ממני.
422
00:31:14,515 --> 00:31:18,045
כי אני מהעתיד. הנה, יש לי הוכחה.
423
00:31:22,175 --> 00:31:24,535
- - זאת מכונת הזמן?
- לא, זה הטלפון שלי.
424
00:31:24,735 --> 00:31:26,425
רוצה לראות את המכונה?
425
00:31:28,225 --> 00:31:31,415
חכי, אני לא מבינה. אם הרוצח מתמקד במוליות,
426
00:31:31,615 --> 00:31:33,875
למה לחכות 35 שנה כדי להרוג את אימא שלך?
427
00:31:34,075 --> 00:31:37,005
- - מיהן המוליות?
- טיפאני, מריסה, הת'ר, פאם.
428
00:31:37,205 --> 00:31:39,715
הן קוראות לעצמן כך על שם מולי רינגוולד.
429
00:31:39,915 --> 00:31:43,675
- - הן משוגעות עליה. אפילו מתלבשות כמוה.
- לא ידעתי שהיו כאלה קרובות.
430
00:31:43,875 --> 00:31:46,385
חשבתי שהן הכירו כי זאת ורנון,
431
00:31:46,585 --> 00:31:48,035
וכולם מכירים את כולם.
432
00:31:54,125 --> 00:31:55,335
הנה.
433
00:31:56,745 --> 00:31:57,755
מכונת זמן.
434
00:31:59,835 --> 00:32:02,575
- - מעניין.
- זה מוזר. קודם היא לא פעלה,
435
00:32:02,775 --> 00:32:06,785
אבל כשהרוצח תקף אותי
ודקר את הפאנל בסכין, היא פעלה... לפתע.
436
00:32:06,985 --> 00:32:09,125
היא בטח הזדקקה למוליך מתכת נוסף.
437
00:32:09,315 --> 00:32:11,845
כן. "מוליך מתכת נוסף." זה מה שאמרתי.
438
00:32:13,435 --> 00:32:15,875
יש לך רק כלים בתיק? אין לך ספרים?
439
00:32:16,075 --> 00:32:17,975
קראתי הכול. כלים הם שימושיים יותר.
440
00:32:19,985 --> 00:32:22,215
- - מה זה?
- אלוהים!
441
00:32:22,415 --> 00:32:23,925
- - זהירות עם זה.
- מצטערת.
442
00:32:24,125 --> 00:32:26,725
לא אוכל לתקן מכונת זמן
שבתי העתידית בנתה
443
00:32:26,925 --> 00:32:30,225
- - אם איהרג בגלל מגושמות.
- את מקבלת את זה ממש טוב.
444
00:32:30,425 --> 00:32:33,015
לא מתחילים להמציא
מכונה למסע בזמן בלי לחשוב
445
00:32:33,215 --> 00:32:35,435
על האפשרות שאנשים מהעתיד יזדקקו לעזרתך.
446
00:32:35,635 --> 00:32:37,815
- - אבל הקטע של הרוצח הזה מפתיע.
- כן.
447
00:32:38,015 --> 00:32:41,565
אגב הרוצח, אם אמנע מהרציחות להתרחש,
448
00:32:41,765 --> 00:32:44,615
האם זה יגרום לקרע ברצף מרחב-הזמן?
449
00:32:44,815 --> 00:32:47,455
אני לא יודעת. יש הרבה תאוריות על מסע בזמן.
450
00:32:47,645 --> 00:32:49,615
זו שלדעתי המבטיחה ביותר...
451
00:32:49,815 --> 00:32:51,995
כמה את יודעת על מכניקת הקוונטים?
452
00:32:52,195 --> 00:32:55,595
צפיתי ב"הנוקמים: סוף המשחק",
אבל לא ממש הבנתי אותו.
453
00:32:56,355 --> 00:32:59,975
בסדר, דמייני שהזמן הוא כמו נהר.
454
00:33:00,815 --> 00:33:03,965
יצאת מהנהר, רצת במעלה הזרם,
ואז קפצת חזרה פנימה.
455
00:33:04,165 --> 00:33:06,095
עכשיו, הכול ממשיך לזרום, אז...
456
00:33:06,295 --> 00:33:08,765
כל שינוי שתבצעי יטפטף במורד הזרם.
457
00:33:08,965 --> 00:33:12,155
אז אם אשנה הכול לטובה, זה בסדר?
458
00:33:12,865 --> 00:33:15,825
- - תיאורטית.
- ואם הזמן ימשיך לזרום,
459
00:33:16,955 --> 00:33:18,525
מה קורה בבית?
460
00:33:18,725 --> 00:33:20,625
בילי הבונה אומר שתכייפו.
461
00:33:21,545 --> 00:33:24,525
- - בילי... הבונה... תכייפו.
- נפנה את ילדי יריד המדע
462
00:33:24,725 --> 00:33:26,825
ונאבטח את המקום.
463
00:33:27,025 --> 00:33:29,115
קארה, איפה ג'יימי? מצאו אותה?
464
00:33:29,315 --> 00:33:30,635
לא, עדיין לא.
465
00:33:32,765 --> 00:33:36,205
מה אתה עושה? כותב הערות לפרק חדש?
466
00:33:36,405 --> 00:33:39,255
זה לא נראה טוב, למנוע מאנשים לחקור.
467
00:33:39,455 --> 00:33:42,295
- - זה מה שאתה עושה?
- אני עיתונאי חוקר.
468
00:33:42,495 --> 00:33:45,395
לא, אבא שלך כזה. אתה מדריך טיולים.
469
00:33:45,895 --> 00:33:49,265
מר יוז! אני יודעת לאן ג'יימי הלכה.
470
00:33:49,465 --> 00:33:50,845
היא השתמשה במכונת הזמן שלי.
471
00:33:51,045 --> 00:33:53,515
בניתי מכונת זמן ליריד המדע.
472
00:33:53,715 --> 00:33:57,205
- - אלוהים, היא מוזרה כמו אימא שלה.
- ג'יימי ב-1987.
473
00:33:57,575 --> 00:34:00,315
אני לא יודעת איפה המכונה,
אז היא בטח עבדה. אני...
474
00:34:00,515 --> 00:34:02,605
את אוהבת מדע בדיוני? לכי תכתבי ספר.
475
00:34:02,805 --> 00:34:06,675
אבל כאן, בעולם האמיתי,
אני אפענח את המקרה הזה.
476
00:34:10,295 --> 00:34:14,175
- - קארה!
- יש לי כמה שאלות המשך.
477
00:34:15,015 --> 00:34:16,015
שאלה ראשונה.
478
00:34:17,595 --> 00:34:19,875
- - אני באמת חייבת להיכנס איתך?
- כן.
479
00:34:20,075 --> 00:34:23,105
יש רוצח במסיבה הזאת,
אין סיכוי שאני נכנסת לבד.
480
00:34:25,025 --> 00:34:27,695
- - תודה שהשאלת לי בגדים.
- כן, אין בעיה.
481
00:34:30,115 --> 00:34:31,825
אלוהים, המקום הזה יפהפה.
482
00:34:32,025 --> 00:34:34,555
אני לא מאמינה שהם הפכו אותו ל"זאטה בורגר".
483
00:34:34,755 --> 00:34:37,995
- - כבר יש לכם "זאטה בורגר"?
- אין לי מושג מה זה.
484
00:34:42,705 --> 00:34:44,235
מה קורה? תיכנסו.
485
00:34:44,435 --> 00:34:48,445
היי, אני לא יכול לתת לך להיכנס.
יש קוד לבוש.
486
00:34:48,645 --> 00:34:51,195
- - מה? לא נכון.
- כן נכון.
487
00:34:51,395 --> 00:34:52,535
בלי תכשיטי חנונים.
488
00:34:52,735 --> 00:34:55,995
זה העתק מדויק של השבב האלקטרוני הראשון,
המנציח את שחר ה...
489
00:34:56,195 --> 00:34:57,475
שתוק, חנון.
490
00:34:58,265 --> 00:35:01,355
היי! היי! תפסיק!
491
00:35:01,685 --> 00:35:06,235
לעזאזל. יו, קארה! תראי את זה.
לחנון סאמרס יש חברה חנונית.
492
00:35:14,945 --> 00:35:17,975
טוב, תקשיבו, סגל מתבגר,
אני חייבת למצוא את טיפאני.
493
00:35:18,175 --> 00:35:19,855
- - ניסיון יפה.
- מגע לא רצוי.
494
00:35:20,055 --> 00:35:22,565
- - אלוהים, מגע לא רצוי.
- בן אדם לא רצוי.
495
00:35:22,765 --> 00:35:25,835
יש "מבוכים ודרקונים" בהמשך הרחוב.
אתם תכייפו.
496
00:35:26,625 --> 00:35:27,625
לא, חכו.
497
00:35:27,965 --> 00:35:31,835
היי! היי, חכו!
אלוהים, אני חייבת להיכנס לשם.
498
00:35:33,215 --> 00:35:34,715
אולי יש כניסה נוספת.
499
00:35:45,935 --> 00:35:48,835
אז את מחילופי התלמידים, נכון? מקנדה?
500
00:35:49,035 --> 00:35:51,095
כן, אי הנסיך אדוארד.
501
00:35:51,295 --> 00:35:53,675
ביליתי שם איזה קיץ עם דודה שלי. כן.
502
00:35:53,875 --> 00:35:57,995
ידעת שהגיל הממוצע באי הוא 49.5?
גזעי, נכון?
503
00:35:58,695 --> 00:36:01,915
נהדר, נהדר. כן, אני נשארת עם לורן.
504
00:36:03,165 --> 00:36:05,665
- - כן.
- בסדר. סיבוב שני.
505
00:36:08,585 --> 00:36:11,925
היי, דאג. היי, אולי תעשה לנו סולם גנבים?
506
00:36:12,795 --> 00:36:16,205
בסדר. אני אחזור לחזית ואתן תכניסו אותי?
507
00:36:16,395 --> 00:36:18,555
- - נהדר.
- בסדר.
508
00:36:19,345 --> 00:36:20,845
תודה.
509
00:36:21,475 --> 00:36:24,555
הסתדרתי, דאג. תודה.
510
00:36:28,815 --> 00:36:31,275
- - גברתי.
- אלוהים!
511
00:36:50,505 --> 00:36:53,465
טוב... טוב, חייבים למצוא את טיפאני.
512
00:37:00,305 --> 00:37:01,555
אלוהים!
513
00:37:07,855 --> 00:37:10,835
הבחור הזה מטורף. נכון? בלייק יוז.
514
00:37:11,035 --> 00:37:15,565
זה בלייק יוז? אלוהים, זה אבא שלי.
515
00:37:22,575 --> 00:37:24,435
- - בלייק יוז הוא אבא שלך?
- כן.
516
00:37:24,635 --> 00:37:25,785
ופאם היא אימא שלך?
517
00:37:30,125 --> 00:37:31,445
בלייק עם טיפאני.
518
00:37:31,645 --> 00:37:33,695
הם יוצאים מאז נשף האביב.
519
00:37:33,895 --> 00:37:37,465
אבל אני די בטוחה שהם בוגדים זה בזה.
כל הקבוצה ממש חרמנית.
520
00:37:38,845 --> 00:37:39,825
אלוהים!
521
00:37:40,025 --> 00:37:42,915
- - כן. הנה הן. המוליות.
- לחיי יום ההולדת שלי.
522
00:37:43,115 --> 00:37:45,955
ארבעתן התלבשו
כמו גרסאות שונות של מולי רינגוולד.
523
00:37:46,155 --> 00:37:47,345
הגעת, כלבה.
524
00:37:48,765 --> 00:37:54,275
בסדר. אני כאן כדי למנוע רצח,
אז בואי נמנע רצח.
525
00:38:01,535 --> 00:38:05,535
- - סבבה של מסיבה, גבירותיי.
- מה את עושה?
526
00:38:06,825 --> 00:38:09,065
יודעות איך המסיבה הזאת תהיה גזעית יותר?
527
00:38:09,265 --> 00:38:11,145
המשטרה. בואו נתקשר אליהם.
528
00:38:11,345 --> 00:38:12,525
אני מתה על סטינג.
529
00:38:12,725 --> 00:38:14,735
זה רעיון ממש טוב.
530
00:38:14,935 --> 00:38:17,925
ואז הם ינגנו את "אל תעמדי קרוב כל כך".
531
00:38:19,755 --> 00:38:20,575
- - תודה.
- יודעת,
532
00:38:20,775 --> 00:38:23,205
כל הקטע הזה של "ילדות רעות" ממש מיושן.
533
00:38:23,405 --> 00:38:25,665
נשים צריכות לרומם זו את זו.
534
00:38:25,865 --> 00:38:28,915
אולי ארומם את אלה, ואת תעופי?
535
00:38:29,115 --> 00:38:32,335
טוב. וחייכו לספר המחזור, חבר'ה. כן!
536
00:38:32,535 --> 00:38:34,085
היי, בלי תמונות, דושבסאז'.
537
00:38:34,285 --> 00:38:37,065
יש מלא בירה. אתה רוצה שירתקו את טיף לנצח?
538
00:38:39,315 --> 00:38:43,825
- - צלם עוד אחת ואשבור לך את המצלמה.
- אתה לא צריך להיות כזה גועלי.
539
00:38:45,495 --> 00:38:48,165
רנדי, תעשה לי טובה.
540
00:38:50,075 --> 00:38:53,495
היי! היי, מה? מה נסגר?
541
00:39:04,595 --> 00:39:07,095
הוא אדם אמיתי?
542
00:39:07,635 --> 00:39:09,595
חששתי ששכחתן להכניס אותי.
543
00:39:10,015 --> 00:39:12,145
מרגיע לראות שפשוט התעמרו בך.
544
00:39:17,315 --> 00:39:21,055
את תיהפכי לאדם אומלל, שלא ידע אושר אמיתי,
545
00:39:21,255 --> 00:39:22,925
עם תסרוקת לא מחמיאה,
546
00:39:23,125 --> 00:39:25,445
כך שהראש שלך ייראה כמו כדור פינג-פונג.
547
00:39:26,785 --> 00:39:29,575
זה היה... מפורט באופן מוזר.
548
00:39:34,085 --> 00:39:35,705
סליחה.
549
00:39:36,835 --> 00:39:40,425
בלייקי, לא. בבקשה, אל תעשה את זה!
550
00:39:40,795 --> 00:39:41,575
מה קרה?
551
00:39:41,775 --> 00:39:44,535
איזה מלשין לוזר
אמר לו שהתחרמנתי עם אדי רויאל.
552
00:39:44,735 --> 00:39:47,495
- - את התחרמנת עם אדי רויאל?
- כן.
553
00:39:47,695 --> 00:39:51,725
- - הסולן של "קילר אינסטינקט"?
- רגע, משמיעים את המוזיקה שלו גם בקנדה?
554
00:39:52,475 --> 00:39:55,185
הוא מפורסם? אדי!
555
00:39:56,685 --> 00:39:58,965
- - חכי... טיפאני.
- את יודעת מה היא אמרה?
556
00:39:59,165 --> 00:40:01,675
- - היא התחרמנה עם אדי.
- נראה כמו פרידה נוספת.
557
00:40:01,875 --> 00:40:03,525
- - הם דרמטיים.
- אני צריך משקה.
558
00:40:04,315 --> 00:40:06,275
טיפאני?
559
00:40:07,405 --> 00:40:09,435
גבירותיי, טיפאני חווה משבר.
560
00:40:09,635 --> 00:40:12,355
זמן להיות חברות טובות
ולהישאר איתה כל הלילה.
561
00:40:12,555 --> 00:40:14,125
לא נעזוב אותה לרגע.
562
00:40:15,205 --> 00:40:16,205
רנדי!
563
00:40:18,755 --> 00:40:20,255
- - קדימה, בואי נלך.
- מה?
564
00:40:24,005 --> 00:40:25,215
איך עשית את זה?
565
00:40:27,385 --> 00:40:29,175
אימא שלי לימדה אותי הגנה עצמית.
566
00:40:32,305 --> 00:40:34,515
טיפאני. טיפאני!
567
00:40:43,275 --> 00:40:46,225
אדי, הייתי צריכה להיות איתך כל הזמן הזה.
568
00:40:46,415 --> 00:40:48,155
מזל שהבנתי את זה בזכות ג'יימי.
569
00:40:49,075 --> 00:40:51,185
זה מוזר שאנחנו בחדר של ההורים שלך?
570
00:40:51,385 --> 00:40:54,645
אני יודעת, אבל שמעתי
שזאק ריטרובאטי וואלרי מוסקו
571
00:40:54,845 --> 00:40:56,815
שוב עושים אנאלי בחדר השינה שלי.
572
00:40:57,015 --> 00:40:59,745
חוץ מזה, תמיד רציתי לעשות סקס על מיטת מים.
573
00:41:01,125 --> 00:41:04,675
רגע. אני חייבת להשתין. יותר מדי נוזלים.
574
00:41:05,965 --> 00:41:07,925
מקווה שנשאר לך מקום לעוד בפה.
575
00:41:09,675 --> 00:41:12,225
אני לא מוצצת. אתה משתין משם.
576
00:41:13,305 --> 00:41:17,105
אל תלך לשום מקום. תכף אשוב, כוכב רוק.
577
00:41:21,475 --> 00:41:22,715
זין על זה.
578
00:41:22,915 --> 00:41:23,855
טיפאני!
579
00:41:28,695 --> 00:41:29,555
{\an8}פשע
580
00:41:29,755 --> 00:41:30,945
{\an8}יש 58 אחוזים. לעזאזל!
581
00:41:31,535 --> 00:41:32,765
חקירה 214: טיפאני קלארק
582
00:41:32,965 --> 00:41:36,915
גופתה של טיפאני נמצאה בחניה.
שעת המוות, מעט לאחר חצות.
583
00:41:39,165 --> 00:41:40,795
את מהעתיד?
584
00:41:41,585 --> 00:41:43,375
כן. איפה החניה?
585
00:41:45,965 --> 00:41:47,045
תודה.
586
00:41:56,725 --> 00:41:58,555
הוא יכתוב עליהם שיר.
587
00:42:05,985 --> 00:42:07,105
אדי?
588
00:42:11,235 --> 00:42:12,445
אתה מתחבא?
589
00:42:13,365 --> 00:42:16,865
טיפאני? טיפאני?
590
00:42:18,825 --> 00:42:20,245
כי אני אמצא אותך...
591
00:42:23,335 --> 00:42:24,335
טיפאני?
592
00:42:27,755 --> 00:42:30,345
- - אמרת שתנעל את הדלת!
- נעלתי!
593
00:42:32,345 --> 00:42:35,925
רגע, אני לא רודפת אחרי בחורים.
594
00:42:37,765 --> 00:42:39,055
הם רודפים אחריי.
595
00:42:40,475 --> 00:42:43,855
- - רגע, טיפאני אמורה להיות כאן.
- יש לוח זמנים?
596
00:42:45,065 --> 00:42:46,065
שיניתי אותו.
597
00:42:47,355 --> 00:42:49,655
אלוהים, איפה טיפאני? טיפאני?
598
00:42:50,485 --> 00:42:53,785
אדי, צא. המים חמים.
599
00:43:06,755 --> 00:43:08,585
מה הקטע עם המסכה הזאת?
600
00:43:12,885 --> 00:43:14,255
אתה תסיר אותה?
601
00:43:17,515 --> 00:43:20,645
אם אתה רוצה לשכב איתי,
אז כן, אתה תסיר אותה.
602
00:43:23,105 --> 00:43:25,185
טוב, אני לא בקטע של החרא המוזר הזה.
603
00:43:26,225 --> 00:43:27,855
אדי, מה לעזאזל אתה עושה?
604
00:43:33,025 --> 00:43:34,075
נפלת על השכל?
605
00:43:40,865 --> 00:43:42,455
חדר שינה הורים
אין כניסה!
606
00:43:58,095 --> 00:44:01,225
טיפאני?
607
00:44:09,815 --> 00:44:11,025
טיפאני?
608
00:44:15,235 --> 00:44:16,155
אסור...
609
00:44:17,535 --> 00:44:18,535
אסור לו לברוח.
610
00:44:56,275 --> 00:44:58,635
בכל מקום שיש בו צרות, שם נמצא בלייק יוז.
611
00:44:58,835 --> 00:45:02,495
בחייך, דניס.
כבר סיפרתי לפונץ' מה שאני יודע.
612
00:45:04,165 --> 00:45:06,565
מה לגביו? לקחת אותו לתחנה לתשאול?
613
00:45:06,765 --> 00:45:09,915
לא, עזוב אותו. הוא חבר של הבת שלי.
614
00:45:10,295 --> 00:45:12,505
- - תודה, אבא.
- בבקשה, מותק.
615
00:45:16,425 --> 00:45:19,035
תראה מי זו. החברה הקנדית החדשה שלנו.
616
00:45:19,235 --> 00:45:22,245
יכולתם לעצור את זה. ניסיתי להזהיר אתכם.
617
00:45:22,445 --> 00:45:25,545
- - ואיפה היית את כשזה קרה?
- אתה חושב שאני חשודה?
618
00:45:25,745 --> 00:45:28,255
לא אירע שום רצח עד שאת הופעת.
619
00:45:28,455 --> 00:45:32,045
- - נראה שאת יודעת הרבה על זה.
- ניסיתי לעצור את זה!
620
00:45:32,245 --> 00:45:37,315
היא דוברת אמת, שריף.
היא רק הגנה על טיפאני.
621
00:45:42,115 --> 00:45:45,115
זו זירת פשע פעילה. שאף אחד לא יזוז.
622
00:45:48,625 --> 00:45:50,125
בואו נסתלק מכאן.
623
00:45:53,585 --> 00:45:55,175
חכי, אימא. פאם!
624
00:45:57,635 --> 00:46:01,305
פאם! את לא יכולה ללכת הביתה לבד.
רוצח מסתובב חופשי.
625
00:46:01,845 --> 00:46:03,215
אני לא גרה רחוק.
626
00:46:08,645 --> 00:46:10,315
אני מצטערת על החברה שלך.
627
00:46:12,105 --> 00:46:14,235
את יודעת, אפילו לא באמת חיבבתי אותה.
628
00:46:14,775 --> 00:46:18,055
היא הייתה כל כך רעה.
ואפילו לא בדרך מצחיקה, כמו...
629
00:46:18,255 --> 00:46:21,475
כמו כששכנעתי את ליסה ויצלאקי
שרנדי מאוהב בה,
630
00:46:21,675 --> 00:46:23,845
ואז היא שרה "נשימתי נעתקת" במופע.
631
00:46:24,045 --> 00:46:25,995
- - זה לא היה מצחיק.
- לדעתנו כן.
632
00:46:27,245 --> 00:46:28,495
וטיפאני אהבה את זה.
633
00:46:29,955 --> 00:46:33,085
היא לא הייתה אדם נהדר,
אבל היא עדיין הייתה חברה שלי.
634
00:46:35,415 --> 00:46:37,335
איך ידעת שהיא הייתה בסכנה?
635
00:46:41,755 --> 00:46:42,755
אני מדיום.
636
00:46:44,175 --> 00:46:47,885
והיה לי חיזיון לפיו טיפאני תירצח הלילה.
637
00:46:49,975 --> 00:46:51,395
ניסיתי לעצור את זה.
638
00:46:53,225 --> 00:46:55,435
אבל לא הצלחתי, כמובן.
639
00:46:57,735 --> 00:47:02,025
אבל אולי בעזרתך, נוכל לעצור את השאר.
640
00:47:03,695 --> 00:47:04,825
את השאר?
641
00:47:06,325 --> 00:47:07,765
יהיו עוד?
642
00:47:07,965 --> 00:47:09,955
מריסה והת'ר.
643
00:47:12,665 --> 00:47:15,085
ואת. כולכן בסכנה.
644
00:47:19,755 --> 00:47:21,255
תביני, זה ה...
645
00:47:22,545 --> 00:47:23,715
זה ה...
646
00:47:25,305 --> 00:47:26,715
גביש המדיום שלי.
647
00:47:38,435 --> 00:47:39,485
נראה אמיתי.
648
00:47:42,905 --> 00:47:47,655
- - אז כמה רחוק אל העתיד את יכולה לראות?
- עד לשנת 2023.
649
00:47:50,155 --> 00:47:55,165
{\an8}זוהי הפרה ישירה
של חוק העונשין 113, סעיף תשע.
650
00:47:55,625 --> 00:47:59,025
- - יש לך חמש שניות לציית.
- הצילו! עזרו לי!
651
00:47:59,225 --> 00:48:02,675
חמש, ארבע, שלוש, שתיים, אחת.
652
00:48:02,965 --> 00:48:05,925
כעת אני מורשה להשתמש בכוח פיזי.
653
00:48:20,025 --> 00:48:21,695
המכונות הורגות את כולנו?
654
00:48:23,945 --> 00:48:27,615
לא. לא, המכונות לא הורגות את כולנו.
655
00:48:28,405 --> 00:48:32,015
אם כבר הן קורעות את מרקם החברה שלנו
656
00:48:32,215 --> 00:48:35,875
- - באמצעות סרטוני ריקודים בטיקטוק.
- הן משתמשות בריקודים נגדנו?
657
00:48:36,955 --> 00:48:39,275
לא ייאמן שפאם מילר חובבת מדע בדיוני.
658
00:48:39,475 --> 00:48:42,235
- - ספרי למישהו ואהרוג אותך.
- בסדר.
659
00:48:42,435 --> 00:48:44,835
בואו נתרכז. אני...
660
00:48:49,175 --> 00:48:54,645
אני חוזה שמריסה תהיה הקורבן הבא.
661
00:48:55,475 --> 00:48:56,415
אוי, לא!
662
00:48:56,615 --> 00:48:59,215
וזה יקרה מחרתיים
663
00:48:59,415 --> 00:49:02,595
- - בבקתה ביער.
- אלוהים!
664
00:49:02,795 --> 00:49:08,195
פאם, את יכולה לחשוב על מישהו
שלא אוהב את המוליות?
665
00:49:08,945 --> 00:49:14,915
אולי מישהו שאת חייו הרסתן
או הותרתן בו צלקת פסיכולוגית
666
00:49:15,115 --> 00:49:21,025
שתגרום לו לרצות לרדוף אתכן
ולהרוג אתכן בצורה טקסית?
667
00:49:21,225 --> 00:49:23,715
לא. לא, אף אחד.
668
00:49:26,215 --> 00:49:31,055
כלומר... אלווין... אולי?
נהגנו ללעוג לרטיית העיניים שלו.
669
00:49:31,765 --> 00:49:33,265
וונדי.
670
00:49:34,435 --> 00:49:40,175
וטיילר ואיימי וולף.
רון המפחיד. טריש השמנה.
671
00:49:40,365 --> 00:49:45,465
ליסה ויצלאקי, אני מניחה, כי היא אמרה
שהקטע במופע הכישרונות לא היה מצחיק.
672
00:49:45,665 --> 00:49:49,265
וג'ני הדסון וג'ני גריסנטה.
673
00:49:49,465 --> 00:49:52,475
היי, בנות. רק בודקת מה איתכן,
אם אתן צריכות משהו...
674
00:49:52,675 --> 00:49:55,825
אלוהים, אימא, אנחנו בסדר! אנחנו בסדר!
675
00:49:57,165 --> 00:50:00,105
- - טוב, אני יודעת שעברתן הרבה...
- כן, נכון.
676
00:50:00,305 --> 00:50:04,875
ואת רק מחמירה את המצב!
אז את מוכנה ללכת? עזבי אותנו!
677
00:50:08,715 --> 00:50:11,055
לא פלא שסבתא אף פעם לא באה לבקר.
678
00:50:12,385 --> 00:50:17,185
אסור לך לדבר ככה אל אימא שלך.
את לא יכולה לדעת מתי...
679
00:50:19,765 --> 00:50:21,105
פשוט אכפת לה ממך.
680
00:50:22,315 --> 00:50:25,645
אז מה, כאילו, לך יש קשר נהדר עם אימא שלך?
681
00:50:26,315 --> 00:50:29,025
לא, אבל הלוואי שהיה לי.
682
00:50:30,275 --> 00:50:32,825
והלוואי שהייתי אומרת לה יותר
שאני אוהבת אותה.
683
00:50:34,325 --> 00:50:38,615
- - פשוט לא הבנתי מה היא...
- היי. אני אומרת את זה כחברה.
684
00:50:39,205 --> 00:50:42,315
אף אחד לא רוצה לשמוע
כמה את אוהבת את אימא שלך, טוב?
685
00:50:42,515 --> 00:50:44,235
טוב, סליחה.
686
00:50:44,435 --> 00:50:48,325
מה עם רנדי? הוא יכול להיות חשוד?
הוא ראש כרוב גדול וטיפש.
687
00:50:48,525 --> 00:50:52,885
לא. רנדי אהב את טיפאני.
הוא הזמין אותה לנשף האביב בשנה שעברה.
688
00:50:53,965 --> 00:50:57,475
הוא הזמין גם את מריסה
ואת הת'ר ואותי,
689
00:50:58,475 --> 00:51:00,755
אז אני יכולה להבין למה הוא כועס עלינו.
690
00:51:00,955 --> 00:51:03,715
לא ייתכן שהוא כועס עליכן
כי דחיתן אותו. זה דפוק.
691
00:51:03,915 --> 00:51:05,505
נראה לך שאני צריכה לצאת איתו?
692
00:51:05,705 --> 00:51:08,715
רק למקרה שהוא הרוצח
וזה יגרום לו להחליט לא להרוג אותי?
693
00:51:08,915 --> 00:51:11,675
לא! אל תצאי עם רנדי!
את לא אמורה לצאת איתו.
694
00:51:11,875 --> 00:51:13,865
- - ועם מי אני אמורה להיות?
- בלייק!
695
00:51:16,365 --> 00:51:20,535
באמת? בלייק? אלוהים!
696
00:51:23,165 --> 00:51:26,025
את יודעת, תמיד הייתי
אובססיבית בסתר כלפי בלייק.
697
00:51:26,225 --> 00:51:27,695
לא אוכל לעשות את זה לטיפאני.
698
00:51:27,895 --> 00:51:29,695
יופי, כי את ובלייק
699
00:51:29,895 --> 00:51:33,655
תהפכו לזוג רק בעוד זמן מה...
בעוד המון שנים.
700
00:51:33,855 --> 00:51:36,495
אם נועדנו להיות יחד והתזמון לא משנה,
701
00:51:36,695 --> 00:51:41,125
וטיפאני מתה... אני אשכב עם בלייק!
702
00:51:41,325 --> 00:51:43,205
לא, לא. אתם חרמנים מדי,
703
00:51:43,405 --> 00:51:45,795
ותבגדו זה בזה ותהרסו הכול.
704
00:51:45,995 --> 00:51:48,045
לא תלכו יחד ל"קוונטום דרופ",
705
00:51:48,245 --> 00:51:50,595
שם תגלו דבר חשוב באמת.
706
00:51:50,795 --> 00:51:53,485
אז אל תשכבי עם בלייק עד לקולג'.
707
00:51:54,485 --> 00:51:57,145
טוב, נהדר. אז שתיכן תעבדו על מציאת הרוצח,
708
00:51:57,335 --> 00:52:00,075
ואני אעבוד על תיקון מכו... מכונת התזמון.
709
00:52:01,245 --> 00:52:03,785
מכונת התזמון. זה "שעון" בשפה גבוהה.
710
00:52:21,135 --> 00:52:23,855
אז זו מכונת הזמן 2.0?
711
00:52:26,265 --> 00:52:30,355
לא, כרגע זו רק חתיכת חרא זולה
שקניתי בקרייגסליסט.
712
00:52:33,355 --> 00:52:34,775
מה אתה עושה כאן?
713
00:52:35,115 --> 00:52:38,195
אני יודע הכול על הרציחות האלה.
714
00:52:38,945 --> 00:52:42,015
אבל לפני כמה ימים אמרתי
שטיפאני נרצחה בחניה שלה.
715
00:52:42,215 --> 00:52:43,525
אבל זה לא נכון.
716
00:52:43,715 --> 00:52:46,685
היא נרצחה על מיטת המים
של הוריה. זה פרט בסיסי.
717
00:52:46,885 --> 00:52:49,955
- - איך יכולתי לשכוח את זה?
- אפקט המנדלה.
718
00:52:51,465 --> 00:52:52,945
זו תופעה פסיכולוגית
719
00:52:53,145 --> 00:52:55,575
שבה אנשים זוכרים דברים שלא קרו.
720
00:52:55,775 --> 00:52:58,205
למשל, אנשים שחושבים שנלסון מנדלה מת בכלא,
721
00:52:58,405 --> 00:53:01,205
אבל יש תאוריה לפיה
הזיכרונות האלה אינם שקריים,
722
00:53:01,405 --> 00:53:06,765
הם פשוט משתהים מחיים קודמים
ששונו באמצעות מסע בזמן.
723
00:53:08,895 --> 00:53:10,815
היי, רגע, מה זה?
724
00:53:11,355 --> 00:53:12,425
"לדקור את המכונה."
725
00:53:12,625 --> 00:53:16,135
השוטרים חשבו שזו התייחסות
למילים אנרכיסטיות משיר הבי מטאל.
726
00:53:16,335 --> 00:53:18,485
לכן הם חקרו את אדי רויאל.
727
00:53:19,365 --> 00:53:20,935
- - אדי רויאל?
- כן.
728
00:53:21,135 --> 00:53:23,205
הסולן של "במרחק מיטת מים"?
729
00:53:25,245 --> 00:53:27,535
למה שהם יחשבו את זה? הוא סופר אימו.
730
00:53:28,085 --> 00:53:30,795
זה כל כך מוזר. חשבתי...
731
00:53:31,545 --> 00:53:33,235
זה כנראה היה אפקט מנדלה.
732
00:53:33,435 --> 00:53:36,135
- - מה זאת הג'יי בסוף?
- זאת ג'יי?
733
00:53:36,795 --> 00:53:38,675
כולם חשבו שזו רונה שטנית.
734
00:53:39,345 --> 00:53:41,165
יש לך עוד תמונות מאותו לילה?
735
00:53:41,365 --> 00:53:43,995
כן, התמונות הרשמיות מזירת הפשע
736
00:53:44,195 --> 00:53:46,395
ואלו שצילמתי במסיבה לספר המחזור.
737
00:53:50,645 --> 00:53:52,735
- - הנה היא, זאת היא!
- אלוהים!
738
00:53:53,855 --> 00:53:56,385
אלוהים! ג'יימי חזרה ל-1987.
739
00:53:56,585 --> 00:54:01,635
הפתק היה מסר בשבילי. "לדקור את המכונה"...
740
00:54:01,835 --> 00:54:04,435
הסכין של הרוצח כנראה נתקעה במוליך איכשהו,
741
00:54:04,635 --> 00:54:07,565
וג'יימי מנסה להגיד לי
שאני צריכה מוליך מתכת נוסף!
742
00:54:07,765 --> 00:54:09,815
אנחנו בטוחים שזו לא סתם רונה שטנית?
743
00:54:10,015 --> 00:54:12,815
זו לא רונה, כריס.
ג'יימי מנסה לעצור את הרציחות.
744
00:54:13,015 --> 00:54:14,915
אבל כולן עדיין מתות.
745
00:54:15,795 --> 00:54:19,885
כן, טיפאני, אבל הרציחות
של הת'ר ומריסה עדיין לא קרו.
746
00:54:20,885 --> 00:54:25,425
טוב, תבין, הזמן קורה בבת אחת.
הוא כמו נהר. כן.
747
00:54:28,305 --> 00:54:29,375
חדשות
קיי-זי-אף-די
748
00:54:29,575 --> 00:54:33,375
צהריים טובים. אתמול בלילה נודע לנו
שהמשטרה עצרה את אדי קובורן,
749
00:54:33,575 --> 00:54:36,635
המוכר לתלמידים כאדי רויאל, לתשאול.
750
00:54:36,835 --> 00:54:41,575
למה הם חושבים שזה אדי?
הם מבזבזים את זמנם, זה לא הוא.
751
00:54:42,155 --> 00:54:45,145
{\an8}הטרגדיה הזאת זעזעה את קהילת ורנון.
752
00:54:45,345 --> 00:54:48,995
{\an8}מחדשות קיי-זי-אף-די, כאן נורם דובסאז'.
753
00:54:55,255 --> 00:54:58,405
תראי את זה. יתגעגעו אליה. רוב האנשים.
754
00:54:58,605 --> 00:55:00,295
{\an8}תישרפי בגיהינום
טיפאני!
755
00:55:04,055 --> 00:55:07,555
אם אני אדפוק את זה שהוריי יתאהבו ויתחתנו,
756
00:55:08,305 --> 00:55:10,015
אני פשוט איעלם?
757
00:55:11,145 --> 00:55:14,045
"בחזרה לעתיד" טעו בזה. לא, את לא תיעלמי.
758
00:55:14,245 --> 00:55:15,635
זה לא קסם.
759
00:55:15,825 --> 00:55:17,755
אם הורייך לא יתחתנו ויעשו ילדים,
760
00:55:17,955 --> 00:55:20,255
לא יהיו לך חיים לחזור אליהם בבית
761
00:55:20,455 --> 00:55:23,885
כי הכול יהיה שונה
ולאף אחד לא יהיה מושג מי את.
762
00:55:24,085 --> 00:55:25,945
- - אשמור לך מקום באוכל!
- נהדר.
763
00:55:32,535 --> 00:55:34,875
היי. מה שלום כולם?
764
00:55:35,915 --> 00:55:37,665
את שוב לובשת את הז'קט הזה?
765
00:55:38,795 --> 00:55:40,985
אף אחד כאן לא מחובר לרגשות שלו?
766
00:55:41,185 --> 00:55:43,045
אני מחובר לרגש הזה!
767
00:55:45,255 --> 00:55:47,785
אני בטוחה שהם יזכירו משהו בספר המחזור.
768
00:55:47,985 --> 00:55:49,725
הזכירו כשטריש השמנה מתה.
769
00:55:50,595 --> 00:55:51,685
ואהבתי את הז'קט שלך.
770
00:55:55,015 --> 00:55:58,795
מי זאת טריש השמנה?
בנוסף, אסור לכם לקרוא לה כך.
771
00:55:58,995 --> 00:56:00,905
כן, כבר לא. היא מתה.
772
00:56:01,605 --> 00:56:03,845
- - איך היא מתה?
- תאונת דרכים.
773
00:56:04,045 --> 00:56:05,845
רמת האלכוהול שלה הייתה ממש גבוהה
774
00:56:06,045 --> 00:56:09,225
- - והמכונית נכרכה סביב עץ.
- לכן בחורות לא אמורות לנהוג.
775
00:56:09,425 --> 00:56:13,225
לא, רנדי, לכן אנשים
לא צריכים לנהוג שיכורים.
776
00:56:13,425 --> 00:56:15,985
- - אני נהג טוב יותר כשאני שיכור.
- לא, אתה לא.
777
00:56:16,185 --> 00:56:18,605
אני יכולה להבטיח לך במאה אחוז, אתה לא.
778
00:56:18,805 --> 00:56:20,795
זה בדיוק מה שבחורה הייתה אומרת.
779
00:56:21,585 --> 00:56:22,885
בלייק, חכה!
780
00:56:39,145 --> 00:56:41,135
- - אתה ציירת את זה?
- כן.
781
00:56:41,335 --> 00:56:44,635
זה יפה כל כך. אתה כזה אומן.
782
00:56:44,835 --> 00:56:48,055
אני לא יודעת.
אולי כדאי שאבטל את המסיבה שלי.
783
00:56:48,255 --> 00:56:51,225
- - זה לא במקום עכשיו.
- אבל זה יום ההולדת שלך!
784
00:56:51,425 --> 00:56:57,125
היי, אולי נצא לטיול בנות? רק שלושתנו.
785
00:56:57,835 --> 00:57:00,915
ופאם. פאם! פאם?
786
00:57:03,255 --> 00:57:04,905
כן! כן, זה יהיה כיף.
787
00:57:05,105 --> 00:57:07,655
כן. אפשר לנסוע העירה,
788
00:57:07,855 --> 00:57:10,535
לאזור נחמד, צפוף,
789
00:57:10,735 --> 00:57:14,055
מואר היטב, לא כפרי וללא בקתות.
790
00:57:14,475 --> 00:57:17,585
אני מניחה שיכול להיות כיף
להעביר לילה בדירה של הוריי.
791
00:57:17,785 --> 00:57:23,005
כן. כן! יום הולדת בדירה!
אני מתה על זה בשבילך. נעשה את זה.
792
00:57:23,205 --> 00:57:26,765
בנוסף, חשבתי, דרך נחמדה להנציח את טיפאני
793
00:57:26,965 --> 00:57:31,015
ולהחזיר לסביבה תהיה לשתול עץ לכבודה.
794
00:57:31,215 --> 00:57:32,555
אני מתחילה עצומה,
795
00:57:32,755 --> 00:57:35,975
אז אם תוכלו לכתוב את שמותיכם
796
00:57:36,175 --> 00:57:40,485
באופן ברור באותיות גדולות
כדי שאוכל לראות את כתב היד שלכם.
797
00:57:40,685 --> 00:57:42,655
- - טיפאני שנאה טבע.
- התעטשה מעצים.
798
00:57:42,855 --> 00:57:44,585
תחזירו לסביבה הזאת!
799
00:57:46,045 --> 00:57:47,795
אל תדאג, זו לא יד המפשעה שלי.
800
00:57:48,345 --> 00:57:54,305
אם כך... הכתה בנו טרגדיה וזה עצוב מאוד,
801
00:57:55,095 --> 00:57:59,375
אבל לא נוכל לעשות דבר בנושא
מלבד להמשיך הלאה.
802
00:57:59,575 --> 00:58:02,475
אז תוציאו את הביקרים שלכם.
803
00:58:04,105 --> 00:58:06,105
לה-פלור, את השותפה של דיימון.
804
00:58:09,065 --> 00:58:10,945
הלו! ביקרים!
805
00:58:12,945 --> 00:58:17,165
ביקרים! הלו! תודה.
806
00:58:22,295 --> 00:58:23,795
{\an8}תירה להם בראש
למה למה
807
00:58:31,965 --> 00:58:34,425
הגיע הזמן ליום הולדת בדירה, כלבה!
808
00:58:35,015 --> 00:58:38,585
ליום ההולדת שלי,
כולנו נחשוף את הציצים לנהגי משאית שיצפרו.
809
00:58:38,785 --> 00:58:40,205
רק שתדעו,
810
00:58:40,405 --> 00:58:44,505
בדירה יש כמה חוקים.
אם אצביע עלייך, תהיי חייבת לשתות.
811
00:58:44,705 --> 00:58:46,895
אנחנו נשתכר, כלבות!
812
00:58:47,775 --> 00:58:49,345
מה הקטע עם דיימון?
813
00:58:49,545 --> 00:58:51,695
- - מי זה דיימון?
- השותף שלי למעבדה.
814
00:58:52,985 --> 00:58:55,685
- - כוונתך ללרץ'.
- למה, את מחבבת אותו?
815
00:58:55,885 --> 00:58:57,335
אף אחד לא באמת מדבר איתו.
816
00:58:57,535 --> 00:59:01,065
הוא גם למד בכיתה ח'
במוסד לעבריינים צעירים כי הלך מלא מכות.
817
00:59:01,265 --> 00:59:04,235
כן, ואז הוא פספס את רוב השנה שעברה
בגלל טריש השמנה.
818
00:59:04,435 --> 00:59:06,775
הוא השביעיסט הכי מבוגר
בהיסטוריה של אמריקה.
819
00:59:06,975 --> 00:59:10,385
מה זאת אומרת, "בגלל טריש"?
820
00:59:10,925 --> 00:59:12,045
היא הייתה אחותו.
821
00:59:13,095 --> 00:59:17,075
בסדר. לא חשבת להזכיר את זה
כשדיברנו על חשודים?
822
00:59:17,275 --> 00:59:19,375
אמרתי טריש השמנה.
823
00:59:19,575 --> 00:59:22,295
כן, ולא אמרת שהיה לה אח אלים.
824
00:59:22,495 --> 00:59:25,215
אז מה? לא עשינו כלום ללרץ'.
825
00:59:25,415 --> 00:59:26,965
כן, אני דווקא מחבבת את לרץ'.
826
00:59:27,165 --> 00:59:29,385
הוא עובד בטיילת של בילי. הוא תפס אותי
827
00:59:29,585 --> 00:59:31,805
מוצצת לריד דימנטו בבית הבובות והאימה,
828
00:59:32,005 --> 00:59:35,135
- - והוא לא הלשין עלינו.
- אלוהים! מצצת לו שם?
829
00:59:35,335 --> 00:59:36,975
- - היו שם אנשים?
- אולי.
830
00:59:37,175 --> 00:59:39,895
אבל נראה לי
שאם אתה נכנס לבית הבובות והאימה,
831
00:59:40,095 --> 00:59:43,205
תוכל רק להאשים את עצמך
אם תראה משהו שלא תרצה לראות.
832
00:59:44,415 --> 00:59:48,375
זה גורם לי להתגעגע לטיפאני.
היא מה זה שנאה למצוץ.
833
00:59:49,125 --> 00:59:50,625
"יוצא משם פיפי."
834
00:59:55,885 --> 00:59:57,035
זאת שעת התנומה שלך?
835
00:59:57,235 --> 00:59:59,135
אני לא ישנה בזמן האחרון.
836
01:00:12,775 --> 01:00:14,945
הגענו!
837
01:00:18,745 --> 01:00:21,285
מה נסגר?
838
01:00:28,045 --> 01:00:30,235
מה נסגר? מה זה?
839
01:00:30,435 --> 01:00:33,825
- - הדירה של ההורים שלי.
- לא, זו לא דירה!
840
01:00:34,025 --> 01:00:35,385
לא?
841
01:00:35,715 --> 01:00:37,535
אולי חשבתי על יחידת נופש.
842
01:00:37,735 --> 01:00:41,745
זאת בקתה מפחידה באמצע שום מקום!
843
01:00:41,945 --> 01:00:43,585
אמרת שניסע העירה.
844
01:00:43,785 --> 01:00:46,915
- - לא נכון.
- לגמרי רמזת בכיוון.
845
01:00:47,115 --> 01:00:49,795
- - אלוהים, מה הבעיה שלך?
- הבעיה, הת'ר,
846
01:00:49,995 --> 01:00:53,805
היא שרוצח מסתובב לו חופשי,
שמתמקד באופן ספציפי בקבוצה שלכן,
847
01:00:54,005 --> 01:00:56,025
ואת הסעת אותנו אל תוך היער!
848
01:00:56,865 --> 01:00:57,985
אלוהים!
849
01:00:58,485 --> 01:01:00,115
שכחתי להביא וודקה.
850
01:01:00,695 --> 01:01:04,225
מה? בסדר. זה לא משנה,
כי אנחנו עוזבות עכשיו.
851
01:01:04,425 --> 01:01:06,455
קדימה, כולן חזרה למכונית.
852
01:01:09,795 --> 01:01:13,795
אלוהים! כולן להיכנס עכשיו! זה הרוצח.
853
01:01:14,885 --> 01:01:17,345
- - המסיבה הגיעה!
- המסיבה!
854
01:01:18,055 --> 01:01:21,345
- - תגיד לי שהבאת וודקה!
- האם אני הולך לאנשהו בלי?
855
01:01:22,385 --> 01:01:24,975
גם אני כאן והבאתי בראוניז!
856
01:01:26,555 --> 01:01:29,835
- - חשבתי שנהיה רק ארבעתנו.
- מה הסיפור שלך?
857
01:01:30,035 --> 01:01:32,065
רצית להיות לסבית בסופ"ש הזה?
858
01:01:33,565 --> 01:01:35,505
- - היי. בואו נחגוג.
- היי.
859
01:01:35,705 --> 01:01:36,635
זה מגעיל.
860
01:01:36,835 --> 01:01:40,225
התגובה שלך הייתה מגעילה,
לא גייז. גייז הם מדהימים.
861
01:01:40,425 --> 01:01:42,745
התגובה שלך הייתה... רמיזות הומופוביות.
862
01:01:43,405 --> 01:01:45,645
תשלימו את הפער. כבר שתיתי שתי כוסות.
863
01:01:45,845 --> 01:01:47,375
ונהגתי מדהים.
864
01:01:49,245 --> 01:01:52,455
בסדר, כל הדלתות והחלונות נעולים.
865
01:01:53,125 --> 01:01:54,905
זה קורה. זה קורה.
866
01:01:55,105 --> 01:01:57,495
כולנו כאן. בבקתת הרצח.
867
01:01:57,685 --> 01:01:58,795
בקתת רצח!
868
01:02:00,175 --> 01:02:01,865
בקתת רצח, קדימה!
869
01:02:02,065 --> 01:02:04,415
בסדר, אנשים. חבר'ה. הנה מה שצריך לעשות.
870
01:02:04,615 --> 01:02:08,145
כולם להקשיב. יש חוקים ללילה.
871
01:02:08,975 --> 01:02:10,395
- - נו, באמת.
- לא!
872
01:02:10,815 --> 01:02:14,695
היי, אימא... סיטה. אימושלמת!
873
01:02:15,775 --> 01:02:18,675
אלוהים, היא באמת
רצתה להיות לסבית איתי בסופ"ש הזה.
874
01:02:18,875 --> 01:02:23,805
טוב, חבר'ה, זה חשוב מאוד.
אף אחד לא הולך לשום מקום לבד.
875
01:02:24,005 --> 01:02:25,765
בייחוד לא את, מריסה.
876
01:02:25,965 --> 01:02:29,075
ואף אחד לא יוצא מפה מכל סיבה שהיא.
877
01:02:32,335 --> 01:02:34,125
אני אתפשט בג'קוזי.
878
01:02:36,675 --> 01:02:38,715
- - לחיים! כן!
- כן!
879
01:02:40,595 --> 01:02:43,765
אלוהים, רוצח שמסתובב חופשי. אני לא...
880
01:02:48,595 --> 01:02:49,645
שמעת את זה?
881
01:02:50,805 --> 01:02:54,025
את חייבת להירגע. תאכלי עוד בראוני.
882
01:02:54,985 --> 01:02:57,635
לא, אכלתי איזה חמישה.
883
01:02:57,835 --> 01:03:01,195
חמישה? לא פלא שאת כזאת פרנואידית.
884
01:03:02,655 --> 01:03:04,445
- - יש בבראוניז גראס?
- כן.
885
01:03:06,155 --> 01:03:08,065
גנבתי גראס מארון הראיות.
886
01:03:08,265 --> 01:03:11,235
- - יש בערך חצי קילו בדברים האלה.
- חצי קילו?
887
01:03:11,425 --> 01:03:14,125
טוב, אז כולם ממש מסטולים עכשיו.
888
01:03:18,125 --> 01:03:20,425
- - כן.
- לעזאזל!
889
01:03:21,755 --> 01:03:24,745
רגע, איך זה שאני לא מרגישה כלום?
890
01:03:24,945 --> 01:03:27,425
בטח יש לך סבילות של סוס.
891
01:03:28,475 --> 01:03:31,225
נשאר לי קצת אם את רוצה לגלגל ג'וינט.
892
01:03:32,645 --> 01:03:35,775
מה זה? זאת סתם אדמה.
893
01:03:36,685 --> 01:03:40,735
- - תראי את כל הזרדים האלה!
- כי זה מהאדמה.
894
01:03:41,565 --> 01:03:44,445
אלוהים, גראס משנות ה-80 דפוק.
895
01:03:45,195 --> 01:03:49,815
אני יכולה לתת לך סוכריית גומי בגודל כזה
שיש בה פי 100 יותר גראס מזה.
896
01:03:50,015 --> 01:03:52,745
- - תיזהרי עם הסליק שלי, אחותי.
- סליחה.
897
01:03:53,665 --> 01:03:55,025
את משוגעת.
898
01:03:55,225 --> 01:03:56,255
טוב.
899
01:03:57,085 --> 01:03:59,255
היי! היי, חבר'ה!
900
01:04:01,295 --> 01:04:03,755
חבר'ה! בואו ניכנס.
901
01:04:05,845 --> 01:04:08,975
- - היי, חבר'ה, יש בפנים פיצה!
- פיצה?
902
01:04:09,685 --> 01:04:13,045
פיצה! פיצה! פיצה! פיצה!
903
01:04:13,245 --> 01:04:15,875
טוב, חבר'ה, בסדר. תשאירו מקום לישו!
904
01:04:16,075 --> 01:04:20,235
אלוהים, קנדה.
את טיפה לחוצה, אה? אביא לך שוט.
905
01:04:21,485 --> 01:04:23,805
אתם אמורים להיות זוג רק בעוד ארבע שנים!
906
01:04:24,005 --> 01:04:27,555
- - אתם חרמנים מדי, מוקדם מדי!
- אלוהים, את חייבת להפסיק.
907
01:04:27,755 --> 01:04:29,115
את נשמעת כמו אימא שלי.
908
01:04:31,075 --> 01:04:33,075
פאם, אני רק דואגת לך.
909
01:04:33,535 --> 01:04:36,165
אם לא תהיי כיפית, לא תוכלי לבוא למסיבה.
910
01:04:36,995 --> 01:04:38,415
תיהני מהעצים שלך, כלבה!
911
01:04:40,335 --> 01:04:41,335
מה?
912
01:04:42,045 --> 01:04:43,905
ג'יימי מבלה עם הסביבה.
913
01:04:44,105 --> 01:04:46,325
- - חבר'ה! היי!
- בטוח? אני שומעת אותה.
914
01:04:46,525 --> 01:04:48,885
- - היא תהיה בסדר. היא מקנדה.
- לעזאזל!
915
01:04:49,215 --> 01:04:51,765
אני פשוט צריכה לתת לו
לבתר את כולכם בשלב הזה.
916
01:04:53,725 --> 01:04:56,515
היא אמרה שיש פיצה, אבל אני לא רואה פיצה.
917
01:04:57,015 --> 01:04:59,145
היא בטח החביאה אותה איפשהו.
918
01:04:59,895 --> 01:05:02,095
- - נמצא אותה.
- היא ערמומית.
919
01:05:02,295 --> 01:05:06,865
היי, לא נראה לי שיש פיצה. נראה לי...
920
01:05:07,525 --> 01:05:10,575
אני לא יודעת, אני חושבת
שהיא פשוט רק רצתה שניכנס.
921
01:05:12,075 --> 01:05:13,185
אלוהים! אני מורעב!
922
01:05:13,385 --> 01:05:16,875
אני יכולה להכין לנו פיצה.
923
01:05:17,875 --> 01:05:21,415
את יכולה להכין לנו...
את אומרת שיש לך דברים לפיצה?
924
01:05:22,165 --> 01:05:25,755
- - אני אומרת שנוכל לאלתר.
- לאלתר?
925
01:05:26,085 --> 01:05:28,095
- - בטח! בואי נאלתר.
- טוב.
926
01:05:43,775 --> 01:05:46,025
לעזאזל! נעלתי את כל החלונות.
927
01:05:53,865 --> 01:05:56,075
קארה! קארה!
928
01:05:57,285 --> 01:06:02,505
אני חושבת שיש מישהו בבית. יש מישהו בבית.
929
01:06:03,295 --> 01:06:04,695
אני בבית.
930
01:06:04,895 --> 01:06:07,835
- - לא.
- איפה החבאת את הפיצה?
931
01:06:08,545 --> 01:06:11,055
אני חושבת שיש מישהו בבית.
932
01:06:11,805 --> 01:06:12,805
קארה!
933
01:06:14,265 --> 01:06:16,435
יש לנו כל המרכיבים לפיצה הוואית.
934
01:06:18,185 --> 01:06:20,185
כמה פרוסות תפוח אתה רוצה?
935
01:06:20,685 --> 01:06:22,355
אני לא יודע. אולי אחת.
936
01:06:23,235 --> 01:06:25,485
אלוהים, היד שלך!
937
01:06:38,495 --> 01:06:41,445
- - אני אמות?
- נראה לי שלא.
938
01:06:41,635 --> 01:06:43,065
לא אם אמצא את התחבושות.
939
01:06:43,265 --> 01:06:45,405
לא אוכל להגיד לאימא שלי שחתכתי את היד
940
01:06:45,605 --> 01:06:48,825
כי הייתי מסטולה לגמרי
מארבע שוטים וחצי קילו גראס!
941
01:06:49,025 --> 01:06:51,115
תגידי לה שנקלעת לתאונת אופניים.
942
01:06:51,315 --> 01:06:55,225
אתה צודק. אני יכולה לשקר. אתה כזה חכם.
943
01:06:59,685 --> 01:07:02,585
אני מכינה קוקטיילים
944
01:07:02,785 --> 01:07:07,945
אם מישהו רוצה להפסיק להיות עלוב
ולהתחיל לכייף.
945
01:07:37,015 --> 01:07:39,435
- - מה זה היה?
- אני לא יודע.
946
01:07:40,225 --> 01:07:44,835
אלוהים... אלוהים! הרוצח אמור לבוא הנה!
947
01:07:45,035 --> 01:07:45,925
מה?
948
01:07:46,125 --> 01:07:47,215
ג'יימי, היא אמרה לי.
949
01:07:47,415 --> 01:07:49,425
הדם מהיד שלי בטח עלה למוח שלי.
950
01:07:49,625 --> 01:07:52,725
היא לא רצתה להיות לסבית בסופ"ש. היא מדיום.
951
01:07:52,915 --> 01:07:54,805
הרוצח יבוא לכאן ויהרוג את מריסה!
952
01:07:55,005 --> 01:07:56,235
מריסה?
953
01:07:57,785 --> 01:07:59,655
לך! תחסום את הדלת!
954
01:08:04,335 --> 01:08:06,295
הת'ר, רוצה לשחק בירה פונג?
955
01:08:09,585 --> 01:08:10,675
הת'ר?
956
01:08:11,675 --> 01:08:12,675
בירה פונג!
957
01:08:29,735 --> 01:08:32,775
רנדי! רנדי?
958
01:08:38,325 --> 01:08:40,035
לא, היי!
959
01:08:42,075 --> 01:08:43,205
הת'ר!
960
01:08:45,585 --> 01:08:46,585
הת'ר!
961
01:08:47,495 --> 01:08:49,005
הת'ר, תתעוררי!
962
01:08:50,125 --> 01:08:54,295
הת'ר, תתעוררי! הת'ר! הת'ר!
963
01:08:57,135 --> 01:08:59,785
- - היי.
- מה העניין עם המוזיקה?
964
01:08:59,985 --> 01:09:01,495
בטח בלייק ופאם לא רצו שנשמע
965
01:09:01,695 --> 01:09:04,595
שהם דופקים את ראש המיטה על הקיר.
966
01:09:06,895 --> 01:09:08,335
רוצה לעשות סקס בג'קוזי?
967
01:09:08,535 --> 01:09:12,965
כן, אבל אני גרוע במשחק מקדים,
אז תצטרכי להשתמש בסילונים בשביל זה.
968
01:09:13,165 --> 01:09:14,235
בסדר.
969
01:09:21,655 --> 01:09:23,785
- - תעבור את זה, רוצח!
- זה נראה טוב.
970
01:09:24,115 --> 01:09:26,035
תכניסו אותי! הרוצח בפנים!
971
01:09:27,495 --> 01:09:29,775
פאם! פאם, הרוצח בפנים!
972
01:09:29,975 --> 01:09:31,375
איך עלית לכאן?
973
01:09:31,755 --> 01:09:34,405
- - טוב, הוא יהרוג את הת'ר.
- חשבתי שאמרת מריסה!
974
01:09:34,605 --> 01:09:35,465
רנדי?
975
01:09:52,105 --> 01:09:53,815
אלוהים, הת'ר!
976
01:09:54,525 --> 01:09:55,945
- - הת'ר!
- הת'ר!
977
01:09:56,815 --> 01:09:59,735
הת'ר! הת'ר! צאי משם!
978
01:10:03,655 --> 01:10:04,655
הת'ר!
979
01:10:10,295 --> 01:10:13,255
שמישהו יעזור לי! עזרו לי!
980
01:10:28,225 --> 01:10:30,355
תתרחק ממנה!
981
01:11:28,205 --> 01:11:29,205
היא בחיים.
982
01:11:49,015 --> 01:11:51,705
בסדר, ילדים,
יש לנו בעיה אמיתית כאן. יש לי...
983
01:11:51,905 --> 01:11:55,065
הנה, שריף. זהירות.
984
01:11:57,855 --> 01:11:58,755
מה זה?
985
01:11:58,955 --> 01:12:01,595
הכיתי את הרוצח בראש עם פיסת עץ להסקה,
986
01:12:01,795 --> 01:12:04,325
וספגתי חלק מהדם שלו במגבת הנייר הזאת.
987
01:12:06,535 --> 01:12:07,825
הדנ"א שלו אצלכם.
988
01:12:08,955 --> 01:12:10,745
- - מה זה?
- דנ"א?
989
01:12:11,285 --> 01:12:13,455
זה כמו, אני לא...
990
01:12:14,035 --> 01:12:15,605
לא יודעת מה ראשי התיבות.
991
01:12:15,805 --> 01:12:21,195
כולם... זה ספציפי לכל אדם.
992
01:12:21,395 --> 01:12:23,965
פשוט תחפש את זה במסד הנתונים העולמי.
993
01:12:27,805 --> 01:12:32,395
בטח, מותק, פשוט נפעיל
את מסד הנתונים העולמי הידוע של הדמ"א.
994
01:12:33,805 --> 01:12:34,975
"אני מפענח פשעים."
995
01:12:37,475 --> 01:12:39,795
- - בסדר, בואו נהיה רציניים.
- בנאדם!
996
01:12:39,995 --> 01:12:41,925
מי עוד ידע שאתם נוסעים לבקתה הזאת?
997
01:12:42,125 --> 01:12:45,345
- - אף אחד.
- לרץ' ראה אותנו מדברים בשיעור מדעים.
998
01:12:45,545 --> 01:12:46,975
אולי הוא צותת.
999
01:12:47,175 --> 01:12:50,205
פעם הבאת לשם אנשים אחרים? מסיבות אחרות?
1000
01:12:51,285 --> 01:12:53,705
מה אם זה לא היה מישהו שעקב אחרינו לשם?
1001
01:12:54,455 --> 01:12:57,645
- - מה זאת אומרת?
- זה אומר, איפה היית כשהת'ר נרצחה?
1002
01:12:57,845 --> 01:12:59,605
- - רגע אחד.
- ג'יימי מפחידה אותי.
1003
01:12:59,805 --> 01:13:01,985
- - התחבאתי בארון.
- לא שמעת אותה צורחת?
1004
01:13:02,185 --> 01:13:04,575
מוזיקה התנגנה בקולניות.
אבא, לא עשיתי כלום.
1005
01:13:04,775 --> 01:13:05,755
אני יודע, קארה.
1006
01:13:06,095 --> 01:13:06,925
לך תזדיין!
1007
01:13:08,305 --> 01:13:09,305
קארה!
1008
01:13:10,555 --> 01:13:11,725
מה נעשה עכשיו?
1009
01:13:13,645 --> 01:13:14,645
אני לא יודעת.
1010
01:13:15,515 --> 01:13:18,085
מריסה הייתה זו שאמורה הייתה למות בבקתה.
1011
01:13:18,285 --> 01:13:19,565
רגע, מה?
1012
01:13:20,355 --> 01:13:21,355
היא מדיום.
1013
01:13:23,025 --> 01:13:24,525
כבר לא.
1014
01:13:25,905 --> 01:13:29,475
כאן נורם דובסאז' מחדשות קיי-זי-אף-די.
1015
01:13:29,675 --> 01:13:35,475
{\an8}הגנה עצמית
בחר את הנשק שלך
1016
01:13:35,675 --> 01:13:39,445
{\an8}פחד לפת את ורנון
שעה שהקהילה מתאבלת על קורבן שני,
1017
01:13:39,645 --> 01:13:42,445
{\an8}והמשטרה עדיין לא עצרה איש.
1018
01:13:42,645 --> 01:13:44,525
לצערי, כעת דיברתי...
1019
01:13:44,725 --> 01:13:46,505
- - מה שלומך?
- לא משהו.
1020
01:13:46,925 --> 01:13:49,505
הדבר היחיד ששיניתי הוא הסדר שבו הן מתות.
1021
01:13:50,135 --> 01:13:52,575
חשבתי שאולי גם מדובר בשני רוצחים,
1022
01:13:52,775 --> 01:13:54,345
את יודעת? כמו ב"צעקה"?
1023
01:13:55,185 --> 01:13:56,145
צעקה?
1024
01:13:56,975 --> 01:13:58,715
נכון. זה עדיין לא יצא לאקרנים.
1025
01:13:58,915 --> 01:14:02,485
זה סרט מהעתיד שאת חושבת
שדרו ברימור הכוכבת, אבל היא לא.
1026
01:14:02,985 --> 01:14:05,485
לא משנה. איך מכונת הזמן?
1027
01:14:06,105 --> 01:14:08,025
חדשות טובות וחדשות רעות.
1028
01:14:08,825 --> 01:14:11,325
הצלחתי ליצור אב טיפוס בסדנה.
1029
01:14:11,735 --> 01:14:13,555
- - מדהים!
- אבל הוא לא ממש עובד.
1030
01:14:13,755 --> 01:14:15,075
זה מרשים.
1031
01:14:16,495 --> 01:14:19,315
- - אלוהים. יש קליטה.
- איך?
1032
01:14:19,515 --> 01:14:22,445
אני מניח שהם חשבו שזו הייתה רונה שטנית.
1033
01:14:22,645 --> 01:14:23,865
{\an8}אדי רויאל, חשוד לשעבר
1034
01:14:24,065 --> 01:14:28,135
{\an8}אבל כמו שאמרתי, אני לא אנרכיסט,
ועכשיו בחורה נוספת מתה.
1035
01:14:29,135 --> 01:14:32,305
{\an8}חוויה כזאת, בנאדם, היא משנה אותך.
1036
01:14:34,555 --> 01:14:37,625
גברים שמפגינים רגש. מרתק.
1037
01:14:37,825 --> 01:14:40,815
מקיי-זי-אף-די, כאן נורם דובסאז'.
1038
01:14:41,515 --> 01:14:42,685
וסיימנו.
1039
01:14:44,735 --> 01:14:46,635
לא! לאן זה נעלם?
1040
01:14:46,835 --> 01:14:48,305
- - אדי!
- אני אוהבת אותך.
1041
01:14:48,505 --> 01:14:49,515
תחזור!
1042
01:14:49,715 --> 01:14:51,805
- - הלוויין של הטלוויזיה.
- זאת שרלין.
1043
01:14:52,005 --> 01:14:54,595
אם אגנוב את התמסורת
של רכב הטלוויזיה אל הממיר,
1044
01:14:54,795 --> 01:14:58,015
זה אולי יספיק כדי להחזיר אותך הביתה.
וכעת לחדשות הרעות.
1045
01:14:58,215 --> 01:15:00,525
חשבתי שהחדשות הרעות הן שאב הטיפוס לא עובד.
1046
01:15:00,725 --> 01:15:03,565
לא, זה שאב הטיפוס לא עובד
זה חלק נורמלי מהתהליך.
1047
01:15:03,765 --> 01:15:04,695
ניסוי וטעייה?
1048
01:15:04,895 --> 01:15:07,525
חדשות רעות,
בהתחשב בקצב התרוקנות הסוללה שלך,
1049
01:15:07,725 --> 01:15:10,865
יש לך בערך שבע שעות וחצי
עד שתהיי תקועה פה לנצח.
1050
01:15:11,065 --> 01:15:14,165
לעזאזל! זה בערך בזמן שהת'ר נהרגת.
1051
01:15:14,365 --> 01:15:15,975
או אמורה להיהרג.
1052
01:15:16,725 --> 01:15:19,585
- - איפה?
- ביריד ליל כל הקדושים. אצל בילי.
1053
01:15:19,785 --> 01:15:23,295
שתמיד משדרים. זהו זה!
ככה נחזיר אותך הביתה.
1054
01:15:23,495 --> 01:15:25,835
נשתלט על השידור החי בטיילת. בסדר.
1055
01:15:26,035 --> 01:15:28,965
ניפגש בבילי אחרי ביה"ס.
אנחנו חייבות לוודא שזה יעבוד
1056
01:15:29,165 --> 01:15:32,175
- - כדי להחזיר אותך הלילה.
- לא, אני חייבת לעצור את הרוצח.
1057
01:15:32,375 --> 01:15:36,345
טוב... אם לא נחזיר אותך הלילה,
תתעדכני במשנה הכלכלית של רייגן,
1058
01:15:36,545 --> 01:15:38,915
כי יש לנו מבחן במדעי החברה ביום רביעי.
1059
01:15:45,375 --> 01:15:48,045
בחייכם! היי!
1060
01:15:49,045 --> 01:15:52,095
היי! חרמנים מדי. מוקדם מדי.
1061
01:16:14,905 --> 01:16:16,325
אישור יציאה לשירותים
1062
01:17:01,705 --> 01:17:04,575
אלוהים, מסריח פה. טוב.
1063
01:17:06,995 --> 01:17:07,995
טוב.
1064
01:17:12,005 --> 01:17:13,795
אלוהים, אם זאת גופה...
1065
01:17:18,305 --> 01:17:19,345
תודה לאל!
1066
01:17:23,265 --> 01:17:24,305
עוף ממני!
1067
01:17:26,435 --> 01:17:27,895
בסדר!
1068
01:17:28,775 --> 01:17:31,435
קחי מה שבא לך, רק תשאירי את "חתולי הרעם".
1069
01:17:33,105 --> 01:17:35,515
אני לא רוצה את משחקי הווידאו שלך.
1070
01:17:35,705 --> 01:17:37,445
הם הדברים היחידים ששווים משהו.
1071
01:17:40,365 --> 01:17:42,325
למה חנית מחוץ למסיבה של טיפאני?
1072
01:17:43,325 --> 01:17:44,495
רציתי להשתתף.
1073
01:17:45,165 --> 01:17:48,665
ישבתי בחוץ והאזנתי ל"מיט לוף"
בניסיון לאזור אומץ, אבל...
1074
01:17:49,955 --> 01:17:53,255
אני יודע שאנשים חושבים שאני מפחיד,
אבל אני לא רוצח.
1075
01:17:56,425 --> 01:17:58,405
- - מה קורה פה?
- דאג.
1076
01:17:58,605 --> 01:18:01,305
רק לתורני המסדרונות
מותר לצאת בשעות הלימודים.
1077
01:18:02,055 --> 01:18:05,225
- - אנחנו רק...
- אוהב משחקי וידאו?
1078
01:18:06,895 --> 01:18:11,045
כן. אני יודע שזה חנוני,
אבל בבוא היום ארצה לייצר אותם.
1079
01:18:11,245 --> 01:18:14,465
שיחקת ב"משאלת מוות שלוש"?
הגרפיקה מדהימה.
1080
01:18:14,665 --> 01:18:16,985
כשאתה הורג מישהו, הוא מתפוצץ לערפל ורוד.
1081
01:18:17,945 --> 01:18:20,185
צריך להיכנס. מסוכן פה.
1082
01:18:20,375 --> 01:18:23,225
אתם מוגנים איתי. למדתי שמונה שנים קראטה.
1083
01:18:23,425 --> 01:18:25,815
- - איפה?
- בדוג'ו של טום. בקניון.
1084
01:18:26,015 --> 01:18:28,065
והמשטרה עוברת כאן כל איזה שתי דקות.
1085
01:18:28,265 --> 01:18:30,355
לא הייתי סומך על שריף לים שיפענח משהו.
1086
01:18:30,555 --> 01:18:33,445
הוא היה משוכנע שזה אדי
גם אחרי שאמרתי לו שאין סיכוי.
1087
01:18:33,645 --> 01:18:36,985
אני יודעת שזה לא היה אדי,
אבל איך אתה יודע שזה לא היה אדי?
1088
01:18:37,185 --> 01:18:40,075
הוא סיפר לי הכול על הלילה ההוא,
איך התמזמז עם טיפאני,
1089
01:18:40,275 --> 01:18:42,885
אבל עזב ברגע שהיא אמרה שהיא לא מוצצת.
1090
01:18:43,845 --> 01:18:48,305
תחשבו. אולי אם כן הייתה מוצצת,
היא עדיין הייתה בחיים.
1091
01:18:49,225 --> 01:18:52,145
כן, בוא לא נהפוך את זה ללקח.
1092
01:18:58,445 --> 01:19:00,725
- - היי.
- היי. תפסת כבר את הרוצח?
1093
01:19:00,925 --> 01:19:03,365
- - לא. תא הצילום עובד?
- לא.
1094
01:19:05,115 --> 01:19:08,015
יש פה מחולל סופר עתידני, אבל הוא מקולקל.
1095
01:19:08,215 --> 01:19:11,145
אין מצב שייצר מספיק כוח
כדי להפעיל את המכונה.
1096
01:19:11,345 --> 01:19:13,065
זאת המכונה? רק זה?
1097
01:19:13,265 --> 01:19:17,465
דמייני שזה מחשב וזה כפתור ההפעלה.
1098
01:19:18,505 --> 01:19:21,115
- - טוב, אז צריך כפתור הפעלה חדש.
- כן.
1099
01:19:21,315 --> 01:19:25,095
כזה שיכול ליצור מלא כוח,
מספיק כדי לשבש את כוח הכבידה.
1100
01:19:28,635 --> 01:19:30,645
כמו "קוונטום דרופ"?
1101
01:19:41,235 --> 01:19:43,985
והנה, חזרנו אל כדור הארץ.
1102
01:19:44,445 --> 01:19:47,185
תודה רבה שנסעתם ב"קוונטום דרופ".
1103
01:19:47,385 --> 01:19:50,355
בבקשה תקיאו מחוץ למתקן
1104
01:19:50,555 --> 01:19:54,415
ותיהנו מהמשך היום בטיילת של בילי.
1105
01:19:56,705 --> 01:19:58,695
היי. נשלחנו על ידי העירייה.
1106
01:19:58,895 --> 01:20:02,115
חייבים לסגור את המתקן.
אחד הפנלים החיצוניים...
1107
01:20:02,315 --> 01:20:05,595
"קוונטום דרופ" כבוי, נד בהפסקה.
זה כל מה שהיית צריכה לומר.
1108
01:20:09,935 --> 01:20:11,345
הוא באמת פשוט הלך.
1109
01:20:12,765 --> 01:20:14,315
אלוהים, שנות ה-80 מטורפות.
1110
01:20:17,605 --> 01:20:20,345
טוב. אני בסדר כאן. לכי לתפוס את הרוצח.
1111
01:20:20,545 --> 01:20:22,155
- - בסדר, בהצלחה.
- תודה.
1112
01:20:24,905 --> 01:20:27,765
אז כמו שאמרתי לפאם, אני מדיום.
1113
01:20:27,965 --> 01:20:30,055
חשבתי שהת'ר תיהרג הלילה
1114
01:20:30,255 --> 01:20:32,565
ביריד ליל כל הקדושים, במגרש החניה,
1115
01:20:32,765 --> 01:20:35,645
אבל משום שהיא כבר מתה,
הוא כנראה יפגע במריסה.
1116
01:20:35,845 --> 01:20:37,625
- - אלוהים!
- או בי.
1117
01:20:38,375 --> 01:20:41,025
אם החזיונות שלך שגויים, הכול יכול לקרות.
1118
01:20:41,225 --> 01:20:45,385
כן, אף אחד לא בטוח.
אז אם מישהו רוצה לעזוב, שיעזוב עכשיו.
1119
01:20:51,055 --> 01:20:52,135
אני רוצה לתפוס אותו.
1120
01:20:53,685 --> 01:20:56,295
אפילו אם הוא יהרוג את מריסה,
וכל האחרים יחיו...
1121
01:20:56,495 --> 01:20:58,925
- - אלוהים!
- אני לא רוצה לחיות חיים שלמים
1122
01:20:59,125 --> 01:21:01,965
בידיעה שהפסיכי הרג את חברותיי,
ועדיין מסתובב חופשי.
1123
01:21:02,165 --> 01:21:04,615
גם אני לא.
בואו נפוצץ את המזדיין הזה, הא?
1124
01:21:05,405 --> 01:21:08,555
- - אני באמת לא רוצה להיות הפיתיון.
- את תהיי בסדר.
1125
01:21:08,755 --> 01:21:13,525
ברגע שתראי אותו, תלחצי על זה.
זו אזעקת אונס. היא רועשת בטירוף,
1126
01:21:13,715 --> 01:21:15,035
ואם תפחדי...
1127
01:21:15,915 --> 01:21:20,295
טוב, בסדר, עכשיו את יודעת איך היא עובדת.
1128
01:21:20,965 --> 01:21:24,485
אבל מה אם ישסף לה את הגרון
לפני שתהיה לה הזדמנות ללחוץ עליו?
1129
01:21:24,685 --> 01:21:26,655
- - מה יש לך?
- זו לא שיטת הפעולה שלו.
1130
01:21:26,855 --> 01:21:30,595
- - הוא תמיד דוקר את קורבנותיו 16 פעמים.
- זה לא משפר לי את ההרגשה.
1131
01:21:30,795 --> 01:21:33,835
תהיי בסדר. פשוט תלכי לבית הבובות והאימה
1132
01:21:34,035 --> 01:21:36,455
כאילו את מתכוונת למצוץ שם למישהו.
1133
01:21:36,655 --> 01:21:38,355
כן, את עושה את זה כל הזמן.
1134
01:21:40,065 --> 01:21:40,835
כן.
1135
01:21:41,035 --> 01:21:43,775
- - ואנחנו נהיה שם. נחכה.
- טוב.
1136
01:21:46,275 --> 01:21:49,035
סתם תלכי למצוץ למישהו, זה הכול.
1137
01:21:49,985 --> 01:21:52,155
מציצה לא מחייבת בבית הבובות והאימה.
1138
01:21:52,905 --> 01:21:53,905
קלי קלות.
1139
01:22:07,965 --> 01:22:08,905
תתנהגי בטבעיות.
1140
01:22:09,105 --> 01:22:12,455
רק למקרה שהרוצח עוקב אחרייך
במקום אחרי מריסה.
1141
01:22:12,655 --> 01:22:14,705
- - אנחנו לא רוצות ש... אלוהים!
- קארה!
1142
01:22:14,905 --> 01:22:16,305
מה את עושה פה?
1143
01:22:17,355 --> 01:22:19,795
זה ליל כל הקדושים. איפה כולם?
1144
01:22:19,995 --> 01:22:22,635
אני מרגישה שאתם מתחמקים ממני מאז הבקתה.
1145
01:22:22,835 --> 01:22:24,425
בלייק הסית את כולם נגדי.
1146
01:22:24,625 --> 01:22:26,445
- - לא. לא.
- לא.
1147
01:22:27,445 --> 01:22:31,385
הם על רכבת ההרים וג'יימי,
היא לא הרגישה טוב.
1148
01:22:31,585 --> 01:22:32,685
כן, וירוס בקיבה.
1149
01:22:32,885 --> 01:22:35,725
זה מוזר. כולם שאלו אותי
איפה הייתי כשהת'ר נהרגה,
1150
01:22:35,925 --> 01:22:37,875
אבל אף אחד לא מת עד שאת הגעת לכאן.
1151
01:23:01,015 --> 01:23:02,015
היי, היי!
1152
01:23:07,945 --> 01:23:10,825
אלוהים. ראיתי את מריסה.
1153
01:23:12,445 --> 01:23:15,475
בדיוק נזכרתי שראיתי את מריסה בטיילת,
בליל כל הקדושים,
1154
01:23:15,675 --> 01:23:18,435
והרוצח עקב אחריה.
אנחנו חייבים להוציא את ג'יימי משם.
1155
01:23:18,635 --> 01:23:19,575
כן, אני מודעת לזה.
1156
01:23:24,045 --> 01:23:25,165
תביא את מוליך המתכת.
1157
01:23:31,675 --> 01:23:32,705
טוב.
1158
01:23:32,905 --> 01:23:37,225
בית הבובות והאימה
1159
01:23:47,775 --> 01:23:49,525
יורדים?
1160
01:24:03,585 --> 01:24:04,835
אני שונאת את המקום הזה.
1161
01:24:10,675 --> 01:24:11,835
רנדי.
1162
01:24:18,305 --> 01:24:22,395
רנדי, אני כאן.
1163
01:24:41,825 --> 01:24:43,125
שונאת את המקום הזה!
1164
01:24:48,705 --> 01:24:53,925
{\an8}אימא צופה
אימא מחכה
1165
01:25:02,225 --> 01:25:03,475
יש לי תחתונים כאלה.
1166
01:25:06,435 --> 01:25:07,435
לא.
1167
01:25:28,585 --> 01:25:31,165
רנדי, אתה כאן?
1168
01:25:35,635 --> 01:25:39,885
אני לבד במטבח ואני מוכנה למצוץ לך.
1169
01:25:52,105 --> 01:25:53,105
לעזאזל!
1170
01:25:55,985 --> 01:25:58,025
אזעקת אונס! אזעקת אונס!
1171
01:26:01,535 --> 01:26:03,905
תפסתי את הסכין! לעזאזל!
1172
01:26:13,005 --> 01:26:13,945
רנדי!
1173
01:26:14,145 --> 01:26:15,375
היי, בן זונה!
1174
01:26:42,365 --> 01:26:44,285
אמרתי לכם שאני לא הרוצחת!
1175
01:26:46,035 --> 01:26:47,395
הדבר הזה אמיתי?
1176
01:26:47,595 --> 01:26:50,165
כן, זה מאבא שלי. יש רוצח שמסתובב חופשי.
1177
01:26:53,585 --> 01:26:56,045
הצלחנו. עצרנו אותו.
1178
01:27:05,935 --> 01:27:06,885
דאג?
1179
01:27:09,265 --> 01:27:11,045
למה שדאג ירצה להרוג אותנו?
1180
01:27:11,245 --> 01:27:15,845
- - חנון סאמרס כיסח לי את הצורה?
- הוא למד קראטה. בדוג'ו של טום.
1181
01:27:16,035 --> 01:27:18,235
אבל בחיים לא עשינו כלום לדאג.
1182
01:27:20,615 --> 01:27:23,155
- - רגע, מה זה?
- תכשיטים של חנונים.
1183
01:27:23,535 --> 01:27:24,995
זה תליון?
1184
01:27:28,665 --> 01:27:29,665
טריש השמנה!
1185
01:27:30,625 --> 01:27:32,735
למה יש לו תמונה של טריש השמנה?
1186
01:27:32,935 --> 01:27:34,605
הם היו זוג.
1187
01:27:34,805 --> 01:27:37,615
זוכרים? בטיול הכיתה למוזיאון פילד?
1188
01:27:37,815 --> 01:27:41,195
הגשרים שלהם התחברו
כי הם התמזמזו בספסל האחורי באוטובוס.
1189
01:27:41,395 --> 01:27:42,295
אבל זה מטורף!
1190
01:27:42,845 --> 01:27:46,705
הוא צד ורצח אתכן כי לעגתן לחברה שלו?
1191
01:27:46,905 --> 01:27:49,745
אלוהים. הוא בטח ידע על מסיבת הפיג'מות.
1192
01:27:49,945 --> 01:27:51,015
איזו מסיבת פיג'מות?
1193
01:27:52,555 --> 01:27:54,265
בלילה שהיא מתה, אנחנו...
1194
01:27:55,315 --> 01:27:58,095
הייתה שמועה שטריש שכבה עם המאמנת זיין.
1195
01:27:58,295 --> 01:27:59,845
רצינו לדעת אם זה נכון.
1196
01:28:00,045 --> 01:28:02,135
טיפאני הזמינה אותה ושיכרה אותה ממש.
1197
01:28:02,335 --> 01:28:03,805
- - שתי עוד אחד.
- אלוהים.
1198
01:28:04,005 --> 01:28:05,975
היא הכחישה, אבל טיפאני המשיכה לשאול.
1199
01:28:06,175 --> 01:28:08,395
היא בכתה ונעלה את עצמה בחדר של טיפאני.
1200
01:28:08,595 --> 01:28:09,645
תעזבו אותי בשקט!
1201
01:28:09,845 --> 01:28:13,205
והיא בטח התקשרה לדאג! ואז היא עזבה.
1202
01:28:13,745 --> 01:28:16,405
שיכרתן אותה ונתתן לה לנהוג הביתה?
1203
01:28:16,605 --> 01:28:18,405
ניסינו לעצור אותה, אבל היא כעסה!
1204
01:28:18,605 --> 01:28:22,175
ג'יימי! אלוהים, זה היה דאג?
1205
01:28:22,465 --> 01:28:24,575
חייבים ללכת עכשיו. הפעלתי את זה,
1206
01:28:24,775 --> 01:28:27,095
- - אבל הטלפון שלך תכף כבה.
- איך יכולת?
1207
01:28:27,765 --> 01:28:30,835
- - הרגת מישהי!
- לא נכון.
1208
01:28:31,035 --> 01:28:32,395
כן נכון!
1209
01:28:32,645 --> 01:28:36,675
העמדת פנים שאת חברה שלה,
התעמרת בה, שיכרת אותה,
1210
01:28:36,875 --> 01:28:38,385
ואז נתת לה לנהוג הביתה!
1211
01:28:38,585 --> 01:28:39,605
פאם לא הייתה שם.
1212
01:28:40,945 --> 01:28:43,445
טיף ואני רבנו בקיץ.
1213
01:28:44,195 --> 01:28:45,775
לא דיברנו במשך חודשים.
1214
01:28:47,195 --> 01:28:49,355
בחיים לא הייתי עושה דבר כזה.
1215
01:28:49,545 --> 01:28:52,855
- - את חושבת שאני מפלצת?
- ג'יימי, באמת חייבים לזוז.
1216
01:28:53,055 --> 01:28:55,695
אז למה דאג הבטיח להרוג אותך בבוא היום?
1217
01:28:55,885 --> 01:28:57,795
- - הוא לא.
- הוא התכוון.
1218
01:28:58,795 --> 01:29:00,215
הוא התכוון להשאיר פתק.
1219
01:29:02,425 --> 01:29:03,425
הפתק הזה.
1220
01:29:07,505 --> 01:29:10,135
טוב, זה לא משנה עכשיו, נכון? הוא מת.
1221
01:29:17,855 --> 01:29:19,605
אבא נתן לי גם את זה!
1222
01:29:21,145 --> 01:29:23,215
- - בן זונה!
- הוא מהעתיד!
1223
01:29:23,415 --> 01:29:25,555
הרסתי לו את המסכה! הוא דאג המבוגר!
1224
01:29:25,755 --> 01:29:28,185
את הרגת את דאג! כבר אין דאג מבוגר!
1225
01:29:28,385 --> 01:29:30,945
- - אז איך הוא בכלל הגיע לכאן?
- אמיליה.
1226
01:29:37,335 --> 01:29:40,205
אלוהים. אמיליה.
1227
01:29:41,715 --> 01:29:43,075
אמיליה!
1228
01:29:43,275 --> 01:29:45,545
אמיליה. אמיליה, את שומעת אותי?
1229
01:29:57,475 --> 01:29:58,765
אלוהים!
1230
01:29:59,685 --> 01:30:01,985
- - רוצו! רוצו! רוצו!
- רוצו!
1231
01:30:09,655 --> 01:30:13,305
- - בטוחה ש"קוונטום דרופ" עובד?
- כל עוד קיי-זי-אף-די ימשיכו לשדר!
1232
01:30:13,505 --> 01:30:15,855
{\an8}מקיי-זי-אף-די, כאן נורם דובסאז',
1233
01:30:16,055 --> 01:30:18,855
{\an8}- - מאחל לכם...
- אל תפסיקו לצלם! הרוצח כאן!
1234
01:30:19,055 --> 01:30:20,525
{\an8}- - תמשיכו לצלם!
- רגע, חברים,
1235
01:30:20,725 --> 01:30:24,715
{\an8}נראה כי מתנהל פה מרדף רגלי
ובחורה צעירה הזהירה אותי...
1236
01:30:27,175 --> 01:30:29,365
{\an8}אל תפסיק! תמשיך לצלם!
1237
01:30:29,565 --> 01:30:31,705
אלוהים אדירים! הוא בדיוק נדקר בראש!
1238
01:30:31,905 --> 01:30:34,245
לא אוכל לעזוב. לא עצרתי אותו. אימא שלי!
1239
01:30:34,445 --> 01:30:37,375
עזבי עכשיו, או שלא תוכלי.
תחזרי מוקדם יותר באותו יום.
1240
01:30:37,575 --> 01:30:39,165
לפחות תצילי את אימא שלך בעתיד.
1241
01:30:39,365 --> 01:30:42,295
רק תא הבקרה לא מושפע מהכוח הצנטריפוגלי.
1242
01:30:42,495 --> 01:30:44,385
עם עליית המהירות, תישארי בתוכו.
1243
01:30:44,585 --> 01:30:45,805
ואם אפול החוצה?
1244
01:30:45,995 --> 01:30:48,765
תיזרקי אל הקיר בעוצמה של משגר טילים,
1245
01:30:48,965 --> 01:30:50,785
וסביר להניח שתתפוצצי. בהצלחה.
1246
01:30:50,985 --> 01:30:52,285
תמסרי ד"ש לבת שלי.
1247
01:30:54,405 --> 01:30:55,725
- - תני לאימא שלי.
- טוב.
1248
01:30:55,925 --> 01:30:57,245
- - ביי.
- ביי.
1249
01:30:57,825 --> 01:30:58,745
לכי.
1250
01:31:00,125 --> 01:31:02,915
לכי, תסתלקי מפה! לכי! תסתלקי!
1251
01:31:03,665 --> 01:31:05,525
- - תסתלקי!
- את תיקחי אותו איתך!
1252
01:31:05,725 --> 01:31:07,625
עדיף על כך שאשאיר אותו כאן! לכי!
1253
01:31:14,925 --> 01:31:16,135
אימא, לא!
1254
01:31:27,985 --> 01:31:30,175
- - מה את עושה פה?
- אני לא יודעת!
1255
01:31:30,375 --> 01:31:31,305
היה לך חיזיון
1256
01:31:31,505 --> 01:31:33,885
לפיו הייתי ב"קוונטום דרופ" לרגע גדול.
1257
01:31:34,085 --> 01:31:35,945
אני חושבת שהרגע היה קשור אלייך.
1258
01:31:36,865 --> 01:31:38,615
את ואני היינו כאן בעבר.
1259
01:31:46,665 --> 01:31:48,005
נתפוס את המזדיין הזה!
1260
01:32:43,015 --> 01:32:44,055
לא!
1261
01:32:45,355 --> 01:32:46,355
לא!
1262
01:33:01,955 --> 01:33:03,125
לא!
1263
01:33:15,635 --> 01:33:16,965
לא!
1264
01:33:28,355 --> 01:33:32,235
- - הרגת את אימא שלי!
- פעמיים, כך זה נראה.
1265
01:33:32,775 --> 01:33:33,945
ואת אבא שלך!
1266
01:33:34,775 --> 01:33:36,235
זה היה סתם בונוס.
1267
01:33:36,655 --> 01:33:38,595
אני עדיין בחיים בשנת 1987.
1268
01:33:38,795 --> 01:33:42,265
עכשיו כריס ההוא לא יצטרך
להתמודד עם חרא של אבא
1269
01:33:42,465 --> 01:33:46,535
שאכפת לו מהמורשת שלו
יותר מאשר מהבן המזדיין שלו!
1270
01:33:48,085 --> 01:33:51,695
אימא שלי לא קיבלה פתק בלוקר שלה ב-1987.
1271
01:33:51,895 --> 01:33:56,295
כתבת אותו אחרי שהיא מתה. למה עשית את זה?
1272
01:33:56,715 --> 01:33:57,925
למען המשך הסיפור.
1273
01:33:58,505 --> 01:34:02,705
קשה לשמר עניין בשלוש רציחות בנות 35 שנה.
1274
01:34:02,905 --> 01:34:06,435
אבל כעת "רוצח הסוויט סיקסטין" חזר,
והוא שד מפלצתי.
1275
01:34:07,555 --> 01:34:10,605
הוא יכול להיות בכל מקום ובכל עת.
אי אפשר להרוג אותו.
1276
01:34:11,645 --> 01:34:13,565
הוא מייקל מאיירס המזדיין!
1277
01:34:14,855 --> 01:34:16,135
ואני המומחה.
1278
01:34:16,335 --> 01:34:19,805
למרות שלא היה לי מושג
שהרוצח המקורי היה דאג,
1279
01:34:20,005 --> 01:34:21,265
אז תודה לך על זה.
1280
01:34:21,465 --> 01:34:24,515
ככל שלאנשים יהיה אכפת יותר
מרציחות ה"סוויט סיקסטין",
1281
01:34:24,715 --> 01:34:28,815
כך אתפרסם עוד ועוד.
אולי, בבוא היום, אני אזכה בפוליצר.
1282
01:34:29,015 --> 01:34:31,025
איש לעולם לא ידע עליך,
1283
01:34:31,225 --> 01:34:33,735
כי אתה תמות במכונת הזמן שלי!
1284
01:34:33,935 --> 01:34:35,675
לא אם אני במרכז.
1285
01:34:58,525 --> 01:35:01,195
שני הסכינים אצלי!
1286
01:35:07,955 --> 01:35:09,935
לא היית צריכה לנסוע בזמן.
1287
01:35:10,135 --> 01:35:12,795
ואתה לא היית צריך להתעסק עם המשפחה שלי!
1288
01:35:18,045 --> 01:35:19,085
תיהנה מהנסיעה.
1289
01:35:25,055 --> 01:35:26,015
ערפל ורוד.
1290
01:35:29,555 --> 01:35:31,875
- - הזמן הוא כמו נהר.
- נפסלת, כלבה!
1291
01:35:32,075 --> 01:35:33,505
אני ג'יימי. מקנדה.
1292
01:35:33,705 --> 01:35:36,545
אף אחד לא רוצה לשמוע
כמה את אוהבת את אימא שלך.
1293
01:35:36,745 --> 01:35:39,595
- - אלוהים, קנדה. את טיפה לחוצה...
- ניסיתי לעצור את זה!
1294
01:35:39,795 --> 01:35:43,015
- - אהבתי את הז'קט שלך.
- זה בדיוק מה שבחורה הייתה אומרת.
1295
01:35:43,215 --> 01:35:45,285
תשמרי על עצמך, מותק. אני אוהבת אותך!
1296
01:36:07,095 --> 01:36:08,185
אימא!
1297
01:36:10,185 --> 01:36:11,515
אלוהים!
1298
01:36:14,855 --> 01:36:15,855
אימא!
1299
01:36:19,195 --> 01:36:20,195
אימא!
1300
01:36:22,315 --> 01:36:24,655
אימא!
1301
01:36:27,245 --> 01:36:30,245
אימא!
1302
01:36:31,625 --> 01:36:33,535
מותק!
1303
01:36:34,125 --> 01:36:36,835
אימא! אימא, את בסדר.
1304
01:36:39,925 --> 01:36:41,615
- - אני אוהבת אותך.
- ואני אותך.
1305
01:36:41,815 --> 01:36:43,325
- - מה קרה?
- מה קורה פה?
1306
01:36:43,525 --> 01:36:45,635
- - אבא!
- מה קרה?
1307
01:36:45,835 --> 01:36:48,015
מותק, למה הפנים שלך מדממות?
1308
01:36:48,675 --> 01:36:50,595
נקלעתי לתאונת אופניים.
1309
01:36:51,225 --> 01:36:52,335
- - אלוהים!
- אלוהים!
1310
01:36:52,535 --> 01:36:53,475
אלוהים!
1311
01:36:55,895 --> 01:36:57,335
מה אתן עושות פה?
1312
01:36:57,535 --> 01:36:59,465
מה זאת אומרת, "מה הן עושות פה?"
1313
01:36:59,665 --> 01:37:01,595
החבר'ה חוגגים יחד בליל כל הקדושים.
1314
01:37:01,795 --> 01:37:05,845
נכון. נכון.
לכן את לבושה כמו מולי רינגוולד.
1315
01:37:06,045 --> 01:37:08,265
אני? לא. אני עדיין לא בתחפושת שלי.
1316
01:37:08,465 --> 01:37:12,915
לא, לא, השנה, אימא שלך ואני
הולכים בתור "מר וגברת סמית'".
1317
01:37:13,825 --> 01:37:15,165
כן. זה נכון.
1318
01:37:16,875 --> 01:37:18,955
אפשר לדבר איתך בחוץ לרגע?
1319
01:37:19,965 --> 01:37:20,965
סליחה.
1320
01:37:21,415 --> 01:37:24,285
ממש רציתי להיות ב"קוונטום דרופ"
כשהגעת לשם,
1321
01:37:24,485 --> 01:37:25,595
אבל טעיתי בשעה.
1322
01:37:26,215 --> 01:37:29,365
את מסוגלת להמציא מסע בזמן,
אבל לא לזכור את שעון הקיץ.
1323
01:37:29,565 --> 01:37:31,725
אני שמחה לדעת שלא אזדקק לזה.
1324
01:37:31,975 --> 01:37:33,415
אלוהים, הבאת אקדח?
1325
01:37:33,615 --> 01:37:35,625
לא ידעתי מי יצא מהמתקן הזה!
1326
01:37:35,825 --> 01:37:38,045
חיכיתי 35 שנה לראות מי ניצח בקרב הזה.
1327
01:37:38,245 --> 01:37:40,855
- - יש הרבה במה לעדכן אותך.
- כן.
1328
01:37:42,645 --> 01:37:43,925
"כל מה ששונה".
1329
01:37:44,125 --> 01:37:47,515
הייתי צריכה לנחש כמה דברים,
אבל לדעתי צדקתי בדברים הגדולים.
1330
01:37:47,715 --> 01:37:51,145
היי! סליחה על האיחור.
ג'ייסון וורוניקה בדרך.
1331
01:37:51,345 --> 01:37:52,825
מה אתן עושות פה בחוץ?
1332
01:37:53,415 --> 01:37:56,275
אני סתם עוזרת לה בשיעורים במדעים.
1333
01:37:56,475 --> 01:37:58,915
- - תכף ניכנס.
- דם מזויף יפה.
1334
01:37:59,795 --> 01:38:01,165
- - נראה אמיתי.
- תודה.
1335
01:38:04,465 --> 01:38:05,485
מי זה?
1336
01:38:05,685 --> 01:38:10,455
כן, אז, זוכרת שניסית להפריד
בין ההורים שלך בתיכון?
1337
01:38:10,655 --> 01:38:15,935
לא הצלחת. הם נעשו זוג באופן מיידי,
וזה אחיך בן ה-34.
1338
01:38:17,015 --> 01:38:18,855
אלוהים. למה זה כל הזמן קורה?
1339
01:38:19,815 --> 01:38:21,155
וקוראים לו ג'יימי.
1340
01:38:21,355 --> 01:38:22,585
לשנינו קוראים ג'יימי?
1341
01:38:22,785 --> 01:38:25,315
קולט, מותק, תעזרי לאחיך לערוך את השולחן?
1342
01:38:27,985 --> 01:38:31,435
- - כן, אני תכף נכנסת.
- טוב. וסבתא שלך התקשרה.
1343
01:38:31,635 --> 01:38:34,495
היא מוסרת את אהבתה
ומחכה לראות אותך בחג ההודיה.
1344
01:38:37,375 --> 01:38:39,705
- - כדאי שתתחילי לקרוא.
- כן.
1345
01:38:46,255 --> 01:38:47,965
מסע בזמן מזוין.
1346
01:38:52,555 --> 01:38:56,415
{\an8}יש לך אח בן 34 ששמו ג'יימי
(*ראי סעיף תחת 'קולט')
1347
01:38:56,615 --> 01:38:59,475
{\an8}שיש לו בעל, ג'ייסון,
ובת בגיל שלוש, ורוניקה.
1348
01:39:00,015 --> 01:39:03,255
אני מהנדסת ביוטכנולוגית
(אל תדאגי אני אחת מהטובות!)
1349
01:39:03,455 --> 01:39:07,355
אמיליה היא עדיין החברה הכי טובה שלך וגאון.
1350
01:39:07,945 --> 01:39:09,265
תתכונני לזה:
1351
01:39:09,465 --> 01:39:12,135
רנדי הוא המנהל של תיכון ורנון.
1352
01:39:12,335 --> 01:39:14,695
זוכרת שזרק אותך על הרצפה וגיהק לך בפרצוף?
1353
01:39:15,535 --> 01:39:18,895
קארה היא מפקדת המשטרה.
היא שמחה כשגראס נעשה חוקי.
1354
01:39:19,095 --> 01:39:21,945
בסולם של "1 עד סוטול",
הבראוניז שלה הם "סנופ דוג".
1355
01:39:22,145 --> 01:39:24,355
{\an8}לרץ' הקים אימפריית משחקים,
"משחקי ערפל ורוד",
1356
01:39:24,555 --> 01:39:28,585
{\an8}והקים ארגון נגד בריונות לזכר אחותו, טריש.
1357
01:39:29,675 --> 01:39:30,995
{\an8}אדי רויאל סולן בלהקה 'במרחק מיטת מים'.
1358
01:39:31,195 --> 01:39:33,075
{\an8}הוא אמר לרולינג סטון שבחר את השם
1359
01:39:33,275 --> 01:39:35,635
{\an8}כי "הוא היה ככה קרוב אל המוות".
1360
01:39:36,555 --> 01:39:39,375
{\an8}בציר הזמן הזה,
כריס עבר טראומה בעקבות מות אביו.
1361
01:39:39,575 --> 01:39:42,215
{\an8}לפי מה ששמעתי, הוא במנזר בהודו.
1362
01:39:42,415 --> 01:39:44,225
{\an8}אני עוקבת אחריו, לכל צרה שלא תבוא...
1363
01:43:20,865 --> 01:43:22,805
תרגום כתוביות: רותי זהרן
1364
01:43:23,005 --> 01:43:24,945
בקרת כתוביות:
שקד הרטמן