1
00:00:36,415 --> 00:00:37,485
HALLOWEENILTA
2023
2
00:00:37,675 --> 00:00:39,295
Kerronko tarinan?
3
00:00:39,915 --> 00:00:42,335
Varoitan, että se on pelottava.
4
00:00:42,625 --> 00:00:46,655
Se sijoittuu rauhaisaan,
idylliseen Vernonin kaupunkiin.
5
00:00:46,855 --> 00:00:48,155
POHJOIS-VERNON
6
00:00:48,355 --> 00:00:52,555
Kolme tyttöä murhattiin raa'asti
35 vuotta sitten.
7
00:00:54,265 --> 00:00:56,845
{\an8}Lokakuun 27. päivänä 1987 -
8
00:00:57,975 --> 00:01:01,465
Tiffany Clark löytyi tapettuna
perheen autotallista.
9
00:01:01,665 --> 00:01:05,945
Häntä oli isketty veitsellä 16 kertaa
hänen 16. syntymäpäivänään.
10
00:01:07,025 --> 00:01:10,525
Metsämökissä 16-vuotias Marisa Song -
11
00:01:11,235 --> 00:01:15,535
tapettiin kaksi päivää myöhemmin
myös 16 veitseniskulla.
12
00:01:16,495 --> 00:01:18,025
Ja kaksi päivää sen jälkeen -
13
00:01:18,225 --> 00:01:21,775
halloweeniltana
16-vuotias Heather Hernandez -
14
00:01:21,975 --> 00:01:26,085
kuoli 16 veitseniskuun
Billy's Boardwalkin parkkipaikalla.
15
00:01:27,125 --> 00:01:29,405
{\an8}Murhaaja katosi. Silminnäkijöiden mukaan -
16
00:01:29,605 --> 00:01:31,655
{\an8}16-VUOTISTAPPAJA YHÄ VAPAANA
17
00:01:31,855 --> 00:01:35,455
tappajalla oli mustat vaatteet ja naamari.
18
00:01:35,655 --> 00:01:37,745
Asusta tuli Vernonissa kuuluisa.
19
00:01:37,945 --> 00:01:42,815
Ihmiset pukeutuvat siihen yhä
jokaisena halloweenina.
20
00:01:45,185 --> 00:01:49,025
Tervetuloa
16-vuotistappaja-podcast-kierrokselle,
21
00:01:49,365 --> 00:01:52,515
jota pitää rikostoimittaja Chris Dubasage.
22
00:01:52,715 --> 00:01:55,535
Olen isäntänne Chris Dubasage.
23
00:01:56,785 --> 00:02:02,585
Vasemmalla on ensimmäisen uhrin,
Tiffany Clarkin, kotitalo.
24
00:02:03,295 --> 00:02:06,275
Se on nykyään Zatta Burger -ravintola.
25
00:02:06,475 --> 00:02:07,325
Hei, murhakierros.
26
00:02:07,515 --> 00:02:10,285
Haluaako joku maistaa
Zattan paistomunkkeja?
27
00:02:10,485 --> 00:02:12,615
- Kiitos.
- Juuri täältä -
28
00:02:12,815 --> 00:02:15,955
alkoi 16-vuotistappajan murhakierre -
29
00:02:16,155 --> 00:02:18,455
- halki Vernonin kaupungin.
- Kolme uhria.
30
00:02:18,655 --> 00:02:20,505
Mielestäni sarjamurhaajalla -
31
00:02:20,695 --> 00:02:21,955
on yli kuusi uhria.
32
00:02:22,155 --> 00:02:24,375
Kiitos tuosta, Angie.
33
00:02:24,575 --> 00:02:27,595
Aplodit Angielle,
joka toivoo lisää uhreja.
34
00:02:27,785 --> 00:02:28,675
Minä...
35
00:02:28,875 --> 00:02:31,525
Siirrytään seuraavalle rikospaikalle.
36
00:02:39,575 --> 00:02:44,205
TAPPAJAN VAISTO
37
00:02:59,765 --> 00:03:02,515
Jamie. Liian kovalla.
38
00:03:02,805 --> 00:03:04,895
Yritän säästää korviasi, kulta.
39
00:03:05,605 --> 00:03:09,255
Olisit valinnut bändin,
jonka laulajaa en tunne.
40
00:03:09,455 --> 00:03:13,345
Eddie Royal oli lukiossa täysi ääliö.
41
00:03:13,545 --> 00:03:17,225
Nyt hän on mahtava
ja omistaa puhtaan veden järjestön...
42
00:03:17,425 --> 00:03:19,555
Hän näyttää keskisormea.
43
00:03:19,755 --> 00:03:21,455
Muovin kertakäytölle.
44
00:03:23,415 --> 00:03:27,525
Pidä tavaroistani huolta.
Tämä on vintagea.
45
00:03:27,725 --> 00:03:30,585
En aikonut jättää sitä siihen.
Laitan sen päälle.
46
00:03:31,505 --> 00:03:34,005
- Tapaan Amelian.
- Odota.
47
00:03:34,595 --> 00:03:37,745
Jamie, miksi tapaat Amelian?
48
00:03:37,945 --> 00:03:40,205
Hän voitti liput
Tappajan vaiston keikalle.
49
00:03:40,405 --> 00:03:41,665
Katso tätä.
50
00:03:41,865 --> 00:03:44,835
Norm Dubasage raportoi
hirmumyrskystä Floridassa.
51
00:03:45,035 --> 00:03:46,465
{\an8}Jumala on tänään vihainen.
52
00:03:46,665 --> 00:03:47,545
{\an8}Uskomatonta.
53
00:03:47,745 --> 00:03:50,175
{\an8}- Hän on paljain päin.
- Vanhan testamentin Jumala.
54
00:03:50,375 --> 00:03:52,715
Hän voittaa taas Pulitzerin.
55
00:03:52,915 --> 00:03:56,635
Jäisimmekö kaikki kotiin
jakamaan halloweenkarkkia?
56
00:03:56,835 --> 00:04:00,245
- Pidätte siitä.
- Ei, sinä pidät siitä.
57
00:04:01,325 --> 00:04:03,995
Isä, mitä sinulla on päällä?
58
00:04:05,495 --> 00:04:06,875
Olen Zac Efron.
59
00:04:07,495 --> 00:04:10,905
Olin aikoinani yhtä timmi.
60
00:04:11,105 --> 00:04:13,405
Selvä. Miksei sinulla ole asua, äiti?
61
00:04:13,605 --> 00:04:16,845
Olen Molly Ringwald
The Breakfast Clubista.
62
00:04:18,885 --> 00:04:22,035
- Selvä.
- Kuka muu keikalle lähtee?
63
00:04:22,235 --> 00:04:25,085
Mikä mättää? Tulen ajoissa kotiin.
64
00:04:25,285 --> 00:04:28,165
Tiedät, että tämä aika on meille vaikea.
65
00:04:28,365 --> 00:04:32,675
Olet nyt samanikäinen
kuin me olimme silloin.
66
00:04:32,875 --> 00:04:34,305
En pääse keikalle,
67
00:04:34,495 --> 00:04:37,175
koska ystävänne
tapettiin 35 vuotta sitten.
68
00:04:37,375 --> 00:04:38,265
Selvä.
69
00:04:38,465 --> 00:04:40,805
En olisi puhunut äidille noin.
70
00:04:41,005 --> 00:04:42,895
Et puhu mummille ollenkaan.
71
00:04:43,095 --> 00:04:46,035
Nyt ei olla vuodessa 1987.
72
00:04:46,455 --> 00:04:47,985
Näette sijaintini.
73
00:04:48,185 --> 00:04:52,315
Minulla on pippurisuihke ja turvahälytin.
74
00:04:52,515 --> 00:04:55,405
Olen käynyt
itsepuolustustunneilla 7-vuotiaasta.
75
00:04:55,605 --> 00:04:59,245
Selvänäkijäsi antoi suojaavan kristallin.
76
00:04:59,445 --> 00:05:04,165
- Yritämme pitää sinut turvassa.
- Sinun pitää lopettaa se.
77
00:05:04,365 --> 00:05:08,855
Tämä ei liity minuun.
Teidän pitää unohtaa se juttu.
78
00:05:12,315 --> 00:05:15,815
Mene sitten. Mutta isä vie sinut.
79
00:05:16,155 --> 00:05:19,025
Hän odottaa keikan loppuun,
ja tulette kotiin.
80
00:05:20,985 --> 00:05:23,115
CHRIS DUBASAGE
VIESTI
81
00:05:23,825 --> 00:05:25,285
- Mitä nyt?
- Ei mitään.
82
00:05:26,035 --> 00:05:28,355
Äitien chattiryhmä.
83
00:05:28,555 --> 00:05:31,455
Tule, isä. Haluan kuulla lämppärin.
84
00:05:32,545 --> 00:05:36,005
Muista turvallisuus. Olet rakas!
85
00:05:44,805 --> 00:05:47,795
Kun istut takana kuin Uberin kyydissä,
86
00:05:47,985 --> 00:05:52,565
- se tuntuu pahalta.
- Älä, isä. Saat yhden tähden.
87
00:06:02,155 --> 00:06:04,645
Etkö haekaan Ameliaa?
88
00:06:04,845 --> 00:06:06,655
Lähetin viestin, että tulin.
89
00:06:07,615 --> 00:06:12,585
- Mikset koputa?
- Eikä. Se on töykeää.
90
00:06:16,915 --> 00:06:17,905
- Hei.
- No hei.
91
00:06:18,105 --> 00:06:19,035
Hei, rouva Creston.
92
00:06:19,225 --> 00:06:21,295
Hei, Jamie. Pitäkää hauskaa.
93
00:06:22,925 --> 00:06:24,245
Toin ruohokarkkeja.
94
00:06:24,445 --> 00:06:25,495
- Onneksi.
- Sativaa.
95
00:06:25,695 --> 00:06:26,875
- Onneksi.
- Joo.
96
00:06:27,075 --> 00:06:31,725
- Hei, Lauren. Juhlitko tänään?
- Menen töihin.
97
00:06:32,265 --> 00:06:35,645
Outoa, ettei teollisuus juhli halloweenia.
98
00:06:36,235 --> 00:06:38,505
Selvä. Mukava nähdä.
99
00:06:38,705 --> 00:06:41,425
- Mennään.
- Meillä on kiire.
100
00:06:41,625 --> 00:06:43,885
- Lopeta.
- Mitä? Mennään jo.
101
00:06:44,085 --> 00:06:45,075
Hyvä on.
102
00:06:45,615 --> 00:06:48,515
- Karkki tai kepponen.
- Mitä tämä on?
103
00:06:48,715 --> 00:06:49,895
Hyvää halloweenia.
104
00:06:50,095 --> 00:06:53,815
Ihanat asut. Vanhan ajan noita.
105
00:06:54,015 --> 00:06:56,735
Tulkaa, tenavat. Hyvää halloweenia.
106
00:06:56,935 --> 00:06:58,915
Hyvää halloweenia.
107
00:07:04,675 --> 00:07:07,465
Miksi näitä laitetaan pusseihin mukaan?
108
00:07:18,485 --> 00:07:19,485
Voi taivas!
109
00:07:21,605 --> 00:07:24,695
Selvä. Inhoan tuota asua.
110
00:07:27,195 --> 00:07:31,035
Anteeksi, olen vähän kireänä.
Kepposteletko yksin?
111
00:07:35,585 --> 00:07:37,205
Tämä ei naurata.
112
00:07:38,665 --> 00:07:40,505
Voi taivas. Ei.
113
00:07:47,755 --> 00:07:49,465
Soitetaan poliisille.
114
00:07:56,605 --> 00:07:59,175
Olen pelännyt murhaajaa 16-vuotiaasta.
115
00:07:59,375 --> 00:08:01,145
Luulitko, etten valmistautunut?
116
00:08:35,345 --> 00:08:36,895
Poliisit tulevat kohta.
117
00:08:50,785 --> 00:08:51,785
Mitä?
118
00:09:01,335 --> 00:09:02,625
Ei.
119
00:09:04,925 --> 00:09:06,835
Apua!
120
00:09:07,965 --> 00:09:08,925
Apua!
121
00:09:12,015 --> 00:09:13,015
Ei!
122
00:09:20,645 --> 00:09:22,275
Ei!
123
00:09:27,695 --> 00:09:28,815
Karkki tai kepponen!
124
00:09:55,845 --> 00:09:58,305
Olen Hughesin perheen kotona,
125
00:09:59,805 --> 00:10:02,065
missä yhteisön rakastettu jäsen -
126
00:10:03,105 --> 00:10:06,345
ja ystäväni Pam Hughes
murhattiin juuri äsken.
127
00:10:06,535 --> 00:10:08,965
16-VUOTISTAPPAJA-PODCAST
TYKKÄÄ & TILAA!
128
00:10:09,165 --> 00:10:10,615
Puukotettu 16 kertaa.
129
00:10:12,945 --> 00:10:15,905
Poliisi ei ole julkaissut
virallista lausuntoa.
130
00:10:16,705 --> 00:10:22,665
Silminnäkijöiden mukaan
16-vuotistappaja on palannut.
131
00:10:25,005 --> 00:10:26,625
Kukaan ei ole turvassa.
132
00:10:27,165 --> 00:10:30,115
Kohtaan rehtorina monia haasteita,
133
00:10:30,315 --> 00:10:33,595
mutta mikään ei valmista tällaiseen.
134
00:10:34,135 --> 00:10:38,725
Hyvästelen rakkaan ystäväni
ja opinto-ohjaajanne Pam Hughesin.
135
00:10:40,265 --> 00:10:43,975
Jamie, rukoilemme perheesi puolesta
tänä vaikeana aikana.
136
00:10:45,145 --> 00:10:47,505
Mutta kyseessä ei ole vain suru.
137
00:10:47,705 --> 00:10:50,595
Tässä on kyse myös
16-vuotistappajan paluusta.
138
00:10:50,795 --> 00:10:53,055
Nyt valmentaja Finkle -
139
00:10:53,255 --> 00:10:56,615
esittelee itsepuolustustekniikoita.
140
00:10:58,075 --> 00:11:03,785
Jos näette tappajan,
ensimmäiseksi kannattaa juosta karkuun.
141
00:11:04,495 --> 00:11:10,085
Vältelkää veistä. Pysykää hengissä.
142
00:11:11,125 --> 00:11:12,295
Tsemppiä, Devils.
143
00:11:17,305 --> 00:11:19,845
Jamie, ehditkö jutella?
144
00:11:22,845 --> 00:11:25,975
En halua,
mutta tuo ei tainnut olla kysymys.
145
00:11:26,225 --> 00:11:27,225
Mitä nyt?
146
00:11:27,935 --> 00:11:30,635
On raskasta menettää läheinen.
147
00:11:30,835 --> 00:11:33,215
Äitisi oli suurenmoinen nainen.
148
00:11:33,415 --> 00:11:36,735
- Hän oli aina mukava.
- Älkää hokeko "oli".
149
00:11:37,785 --> 00:11:38,785
Anteeksi.
150
00:11:39,695 --> 00:11:42,415
Seriffi haluaa esittää kysymyksiä.
151
00:11:43,575 --> 00:11:45,815
Missä isäsi oli, kun äitisi tapettiin?
152
00:11:46,015 --> 00:11:48,405
Jessus, Kara. Valmistele vähän.
153
00:11:48,605 --> 00:11:49,945
Isä ei tappanut äitiä.
154
00:11:50,145 --> 00:11:53,285
Tiedätkö äitisi suhteesta
Chris Dubasageen?
155
00:11:53,485 --> 00:11:55,925
Siihen podcast-tyyppiinkö?
156
00:11:57,675 --> 00:11:59,285
Heillä ei ollut suhdetta.
157
00:11:59,485 --> 00:12:02,975
Äitisi puhelimesta
löytyi vilkasta viestittelyä.
158
00:12:03,935 --> 00:12:05,645
Onko isäsi mustasukkainen?
159
00:12:07,355 --> 00:12:09,925
Olet aina inhonnut isääni.
160
00:12:10,125 --> 00:12:13,965
Ehkä on aika
unohtaa ikivanhat lukioriidat -
161
00:12:14,165 --> 00:12:18,685
ja tehdä se,
mihin surkea kyttäisäsi ei pystynyt -
162
00:12:18,885 --> 00:12:22,865
35 vuotta sitten,
ja napata se helvetin tappaja.
163
00:12:34,295 --> 00:12:36,795
Billy... Majava... lystiä.
164
00:12:38,595 --> 00:12:40,765
Billy... Majava... lystiä.
165
00:12:42,425 --> 00:12:44,555
- Billy... Majava... lystiä.
- Sori.
166
00:12:51,645 --> 00:12:57,485
VERNONIN LUKION TIEDENÄYTTELY
167
00:13:01,155 --> 00:13:05,325
...neljä, kolme, kaksi, yksi.
168
00:13:07,575 --> 00:13:08,585
Tehtävä epäonnistui.
169
00:13:09,665 --> 00:13:13,155
Miksi tiedenäyttely on paikassa,
jossa kummittelee?
170
00:13:13,355 --> 00:13:16,825
{\an8}Rehtori sai tämän ilmaiseksi,
jotta väki palaa tänne.
171
00:13:17,025 --> 00:13:19,455
{\an8}Tämä oli hengailupaikka,
172
00:13:19,645 --> 00:13:22,455
{\an8}mutta nyt tämä on murhakierroksen pysäkki.
173
00:13:22,655 --> 00:13:25,585
Onko projektisi valokuvakoju?
174
00:13:25,785 --> 00:13:28,795
- Tämä on muutakin, Derek.
- Mitä muuta?
175
00:13:28,995 --> 00:13:31,295
Tämä muuttaa maailman.
176
00:13:31,495 --> 00:13:34,945
Onnea kompostin kanssa. Mätiä vihanneksia.
177
00:13:35,855 --> 00:13:39,265
Milloin kerrot, että rakennat aikakonetta?
178
00:13:39,465 --> 00:13:41,735
Kun saan sen toimimaan.
179
00:13:42,445 --> 00:13:45,605
Jos sanoo, että se on mahdollista,
eikä se olekaan,
180
00:13:45,805 --> 00:13:48,565
silloin on vain kahjo,
joka yritti keksiä sen.
181
00:13:48,765 --> 00:13:51,445
- Luuletko pystyväsi siihen?
- Olen lähellä.
182
00:13:51,635 --> 00:13:53,945
Kerroitko käyttäväsi
äitisi muistiinpanoja?
183
00:13:54,145 --> 00:13:55,445
LAURENIN NEROKKAAT IDEAT
184
00:13:55,645 --> 00:13:57,325
En. Hän käskisi unohtaa ne.
185
00:13:57,525 --> 00:14:02,595
Hän oli onnistua, mutta luovutti sitten.
186
00:14:04,265 --> 00:14:06,765
Näytän, miten nerokas hän on.
187
00:14:07,515 --> 00:14:10,765
- Jos saan tämän toimimaan.
- Mikä siinä on vialla?
188
00:14:11,725 --> 00:14:12,545
En tiedä.
189
00:14:12,745 --> 00:14:15,425
Luulin, että se liittyy wifiin.
190
00:14:15,625 --> 00:14:18,505
- Onko siinä wifi?
- On, puhelimen GPS:n takia.
191
00:14:18,705 --> 00:14:21,885
Ilman sitä ei voi palata samaan paikkaan,
192
00:14:22,085 --> 00:14:24,365
vaan leijailee avaruudessa.
193
00:14:27,285 --> 00:14:31,075
{\an8}Miksi 27. lokakuuta 1987?
194
00:14:33,705 --> 00:14:36,835
Ensimmäinen murha tapahtui silloin.
195
00:14:37,625 --> 00:14:39,405
Jos estäisimme -
196
00:14:39,605 --> 00:14:43,365
16-vuotistappajaa
aloittamasta tappamista...
197
00:14:43,565 --> 00:14:45,215
Äitini olisi elossa.
198
00:15:18,755 --> 00:15:22,485
16-vuotistappaja-podcastin hätäjaksossa -
199
00:15:22,685 --> 00:15:24,595
tappaja on palannut.
200
00:15:25,505 --> 00:15:29,515
Tiffany Clark, Marisa Song,
Heather Hernandez.
201
00:15:30,055 --> 00:15:32,795
Ja nyt 35 vuotta myöhemmin Pam Hughes.
202
00:15:32,995 --> 00:15:34,625
{\an8}YKSINOIKEUDELLA
203
00:15:34,825 --> 00:15:38,755
{\an8}Mikä sai tappajan palaamaan?
Miksi nyt? Ja miksi Pam?
204
00:15:38,955 --> 00:15:41,755
Väijyykö tappaja yhä varjojen keskellä -
205
00:15:41,955 --> 00:15:43,945
seuraavaa uhriaan?
206
00:15:44,615 --> 00:15:46,655
Vai piileskeleekö hän näkyvillä?
207
00:15:47,445 --> 00:15:51,245
Poliisilla ei ole taaskaan
minkäänlaisia johtolankoja.
208
00:15:51,455 --> 00:15:55,745
Tappaja voi väijyä
ja odottaa missä vain...
209
00:15:57,705 --> 00:15:59,945
- Anteeksi.
- Pam oli aiempien uhrien -
210
00:16:00,145 --> 00:16:04,155
- ystävä ja luokkakaveri...
- Onko nälkä? Tilasin pizzaa.
211
00:16:04,355 --> 00:16:06,345
Ei kiitos, isä.
212
00:16:07,595 --> 00:16:10,095
En tiennyt, että kuuntelet sitä.
213
00:16:10,805 --> 00:16:14,705
Tunsiko äiti Chris Dubasagen?
Seriffin mukaan he viestittelivät.
214
00:16:14,905 --> 00:16:19,125
Ei, he eivät olleet ystäviä.
215
00:16:19,325 --> 00:16:20,795
Se tyyppi on haaskalintu.
216
00:16:20,995 --> 00:16:23,925
Hän teki murhista viihdettä.
217
00:16:24,125 --> 00:16:25,735
Miksi äiti viestitteli hänelle?
218
00:16:26,025 --> 00:16:28,275
Hän halusi auttaa etsinnöissä.
219
00:16:29,235 --> 00:16:31,395
Poliisit luovuttivat kauan sitten.
220
00:16:31,595 --> 00:16:34,075
Chris oli ainoa, joka tutki juttua.
221
00:16:34,785 --> 00:16:36,565
Tunsit Chrisin lukiossa.
222
00:16:36,765 --> 00:16:38,835
Me kaikki tunsimme toisemme.
223
00:16:39,875 --> 00:16:43,575
Chris oli ihastunut äitiisi.
Äitisi ja minä olimme vasta ystäviä.
224
00:16:43,775 --> 00:16:48,035
Aloimme seurustella vasta yliopistoaikana.
225
00:16:48,235 --> 00:16:50,955
Onneksi emme seurustelleet lukiossa.
226
00:16:51,155 --> 00:16:52,885
Suhteemme ei olisi kestänyt.
227
00:16:57,855 --> 00:17:00,815
Muistan, kun saimme tietää tulostasi.
228
00:17:01,435 --> 00:17:06,005
Olimme Boardwalkissa Quantum Dropissa.
229
00:17:06,205 --> 00:17:07,235
Siinä laitteessa.
230
00:17:09,445 --> 00:17:14,855
Me oksensimme,
mutta äitisi oksensi niin paljon,
231
00:17:15,055 --> 00:17:19,835
että hän teki raskaustestin.
Siten saimme tietää sinusta.
232
00:17:23,715 --> 00:17:26,625
Älä kuuntele enää Chris Dubasagea.
233
00:17:28,715 --> 00:17:30,805
Jamie. Hei.
234
00:17:33,345 --> 00:17:35,265
- Chris.
- Tiedän.
235
00:17:36,685 --> 00:17:38,765
Otan osaa äitisi johdosta.
236
00:17:42,065 --> 00:17:44,715
- Voinko nauhoittaa tämän?
- Oliko teillä suhde?
237
00:17:44,915 --> 00:17:46,195
Ei tietenkään.
238
00:17:46,565 --> 00:17:49,865
Olimme ystäviä. Hän halusi etsiä tappajaa.
239
00:17:50,905 --> 00:17:54,075
- Miksi hän salasi sen?
- En tiedä.
240
00:17:55,495 --> 00:17:58,165
Isäsi ei ole suurin fanini.
241
00:17:58,915 --> 00:18:02,625
Hän pitää isästäsi
ja uskoo isäsi voittavan taas Pulitzerin.
242
00:18:03,335 --> 00:18:05,795
Podcastini on voittanut viisi Podsya.
243
00:18:07,085 --> 00:18:09,505
- Se ei ole sama asia.
- Ei niin.
244
00:18:11,345 --> 00:18:14,015
Mainitsiko äitisi sinulle viestiä?
245
00:18:14,555 --> 00:18:17,185
- Mitä viestiä?
- Hän sai sen vuonna 1987.
246
00:18:18,015 --> 00:18:21,435
Viimeisen murhan jälkeen.
Hän löysi sen kaapistaan koulussa.
247
00:18:27,315 --> 00:18:30,655
OLET SEURAAVA VIELÄ JOSKUS
248
00:18:31,525 --> 00:18:33,235
Hän ei kertonut tästä.
249
00:18:33,985 --> 00:18:35,365
Ei kenellekään.
250
00:18:36,785 --> 00:18:41,575
Hän pelkäsi kertomisen
tekevän siitä todellista.
251
00:18:42,415 --> 00:18:43,795
Kertoiko hän sinulle?
252
00:18:43,995 --> 00:18:48,505
Koska se oli johtolanka.
Kuka haluaa kiduttaa noin?
253
00:18:49,085 --> 00:18:53,965
Hän eli koko elämänsä ajan
peläten sitä päivää.
254
00:18:55,215 --> 00:18:56,425
Jamie. Odota.
255
00:18:56,975 --> 00:18:59,345
{\an8}Billy... Majava... lystiä.
256
00:19:01,095 --> 00:19:03,265
Billy... Majava... lystiä.
257
00:19:05,225 --> 00:19:07,485
Billy... Majava... lystiä.
258
00:19:18,115 --> 00:19:19,055
{\an8}KAUHUJEN TALO
259
00:19:19,255 --> 00:19:21,795
{\an8}- Minä tässä, Jamie.
- Voi taivas.
260
00:19:21,995 --> 00:19:24,815
- Suihkutitko tuon päälle pippuria?
- Vähän.
261
00:19:25,015 --> 00:19:28,275
Minulla on asiaa.
Auta löytämään se tappaja.
262
00:19:28,475 --> 00:19:31,575
Hän kiusasi äitiäni vuosikausia,
eikä saa päästä...
263
00:19:31,775 --> 00:19:32,795
Jamie!
264
00:19:33,755 --> 00:19:34,755
Juokse!
265
00:19:35,465 --> 00:19:41,305
Apua! Auttakaa!
266
00:20:07,585 --> 00:20:08,955
Käynnistetään.
267
00:20:10,545 --> 00:20:12,545
Virhe, virhe.
268
00:20:14,715 --> 00:20:20,675
- Alkaa. Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi.
- Mene pois. Apua!
269
00:21:38,845 --> 00:21:42,285
- Täällä.
- Sitä ei voi käyttää.
270
00:21:42,485 --> 00:21:44,425
Se on epäkunnossa.
271
00:21:45,055 --> 00:21:46,805
- Niinkö?
- Epäkunnossa.
272
00:21:47,805 --> 00:21:48,705
Ei käytössä.
273
00:21:48,905 --> 00:21:50,015
Anteeksi.
274
00:21:51,725 --> 00:21:54,255
{\an8}Tuo paita on muuten asiaton.
275
00:21:54,455 --> 00:21:56,025
{\an8}VIRALLINEN TISSITARKASTAJA
276
00:21:56,275 --> 00:21:57,695
{\an8}Pidän paidastasi.
277
00:22:06,325 --> 00:22:08,705
{\an8}Billy Majava käskee pitää lystiä.
278
00:22:10,125 --> 00:22:12,105
Billy Majava käskee pitää lystiä.
279
00:22:12,305 --> 00:22:13,875
- Anteeksi.
- Anteeksi.
280
00:22:15,465 --> 00:22:17,715
Anteeksi. Mikä vuosi nyt on?
281
00:22:18,585 --> 00:22:19,885
Nyt on 1987.
282
00:22:20,795 --> 00:22:21,655
Voi itku.
283
00:22:21,855 --> 00:22:26,015
Tiedän. 80-luku alkaa loppua,
enkä ole kokeillut kokkelia.
284
00:22:28,345 --> 00:22:29,395
He eivät tajua.
285
00:22:29,975 --> 00:22:31,685
Etsin Pam Hughesia.
286
00:22:32,605 --> 00:22:34,715
- Ketä?
- Milleriä. Pam Milleriä.
287
00:22:34,915 --> 00:22:36,425
Hän on ystäväni.
288
00:22:36,625 --> 00:22:40,135
Hän on varmaan koulussa.
Sinunkin pitäisi olla. Annan kyydin.
289
00:22:40,335 --> 00:22:43,685
Mitä? En voi tulla. Olet vieras ihminen.
290
00:22:43,875 --> 00:22:45,195
Voit olla sarjamurhaaja.
291
00:22:45,945 --> 00:22:50,365
Käyttäisikö sarjamurhaaja
Gloria Vanderbiltiä?
292
00:22:52,875 --> 00:22:53,875
Ei.
293
00:22:56,665 --> 00:22:58,625
- Kiitos.
- Ole hyvä vain.
294
00:23:01,255 --> 00:23:02,715
- Ihana rotsi.
- Kiitos.
295
00:23:08,595 --> 00:23:10,015
VERNONIN LUKIO
296
00:23:12,305 --> 00:23:13,335
VERNONIN PUNANAHAT
297
00:23:13,535 --> 00:23:15,395
Siinä sitä rasismia on.
298
00:23:16,145 --> 00:23:17,395
Arvasin tuon.
299
00:23:18,395 --> 00:23:19,395
Jessus.
300
00:23:23,905 --> 00:23:28,995
Hei, olen Jamie... LaFleur.
301
00:23:29,615 --> 00:23:34,775
Olen vaihto-oppilas Kanadasta
Prinssi Edwardin saarelta.
302
00:23:34,975 --> 00:23:38,525
Entinen kouluni sanoi
lähettävänsä paperini tänne.
303
00:23:38,725 --> 00:23:40,965
- Mille luokalle?
- Toiseksi ylimmälle.
304
00:23:42,255 --> 00:23:43,585
Siinä on lukujärjestys.
305
00:23:44,095 --> 00:23:47,205
Selvä. Etkö tarkista mitään?
306
00:23:47,405 --> 00:23:51,795
Mikä linnoitus tämä muka on?
Myöhästyt liikuntatunnilta.
307
00:23:51,985 --> 00:23:55,935
Saanko eri lukujärjestyksen?
En ole jumppatyyppi.
308
00:23:59,565 --> 00:24:01,695
Onko vaihtoehtoja?
309
00:24:05,945 --> 00:24:07,155
Voi taivas.
310
00:24:09,865 --> 00:24:11,905
Se oli peli. Vaihtakaa.
311
00:24:12,455 --> 00:24:14,395
Onko tämä muka koulun asu?
312
00:24:14,595 --> 00:24:16,705
Näytämme Hooters-tarjoilijoilta.
313
00:24:26,545 --> 00:24:27,715
Voi taivas.
314
00:24:38,975 --> 00:24:41,425
Uusi tyttö. Mene kentälle.
315
00:24:41,625 --> 00:24:44,695
Minäkö? Ei, olen... Näin on hyvä.
316
00:24:44,895 --> 00:24:48,075
"Minäkö? Näin on hyvä." Antaa mennä!
317
00:24:48,615 --> 00:24:49,825
Töykeää.
318
00:24:50,865 --> 00:24:53,645
- Tänään.
- Selvä.
319
00:24:53,845 --> 00:24:55,745
- Kiitos.
- Sovit porukkaan.
320
00:24:58,285 --> 00:24:59,295
Voi taivas.
321
00:25:09,305 --> 00:25:10,425
Mitä helkuttia?
322
00:25:13,385 --> 00:25:14,635
Mitä helkuttia?
323
00:25:31,235 --> 00:25:33,695
Onko tämä laillista?
324
00:25:35,665 --> 00:25:38,075
Aikalisä. Tiedän, kuka se oli.
325
00:25:40,705 --> 00:25:41,915
Pysy matalana!
326
00:25:42,625 --> 00:25:44,865
Etsin Pam Milleriä. Tunnetko hänet?
327
00:25:45,065 --> 00:25:48,135
- Kaikkihan hänet tuntevat.
- Missä hän on?
328
00:25:49,385 --> 00:25:50,345
Tuolla.
329
00:25:57,595 --> 00:25:58,765
Paloit, ämmä.
330
00:25:59,645 --> 00:26:02,255
Ei. Pam Miller on mukava.
331
00:26:02,455 --> 00:26:05,295
Hän huolehtii,
jos musiikki on liian kovalla.
332
00:26:05,495 --> 00:26:08,605
Oletko sekaisin?
Hän on Vernonin ilkeä noita-akka.
333
00:26:09,405 --> 00:26:10,985
Häivy kentältä, surkimus!
334
00:26:13,785 --> 00:26:16,395
Hyvä vinkki: ota ensi kerralla koppi.
335
00:26:16,595 --> 00:26:21,025
Tajusitko? En halua koskea
ällöön vereesi. Vastenmielistä.
336
00:26:21,225 --> 00:26:24,355
Hyvää peliä, voittajat.
337
00:26:24,555 --> 00:26:27,615
En voi sanoa samaa häviäjistä.
338
00:26:27,815 --> 00:26:29,235
Painukaa suihkuun.
339
00:26:29,435 --> 00:26:31,425
Kiitos, koutsi Zane.
340
00:26:32,215 --> 00:26:35,165
Veljeni osti meille B&J limuviinoja.
341
00:26:35,365 --> 00:26:38,055
- Ihanaa, tykkään BJ:stä.
- Pam.
342
00:26:39,475 --> 00:26:40,645
Pam Miller?
343
00:26:41,685 --> 00:26:42,725
Niin.
344
00:26:49,195 --> 00:26:51,275
Ota kuva. Se kestää kauemmin.
345
00:26:52,575 --> 00:26:56,615
Anteeksi. Olet vain erilainen kuin odotin.
346
00:26:58,205 --> 00:27:00,415
Olen Jamie Kanadasta.
347
00:27:01,285 --> 00:27:05,915
Anteeksi. En kättele,
koska en ole 45-vuotias enkä mies.
348
00:27:06,625 --> 00:27:07,945
Tule koulun jälkeen -
349
00:27:08,145 --> 00:27:10,505
valmistautumaan bileisiin,
kun laitan tukan.
350
00:27:11,255 --> 00:27:12,115
Selvä.
351
00:27:12,315 --> 00:27:17,095
Meillä päin
synttäribileitä pidetään tylsinä.
352
00:27:17,675 --> 00:27:19,785
Ehkä se kannattaisi perua.
353
00:27:19,985 --> 00:27:21,645
Tai häivy ja kuole.
354
00:27:21,975 --> 00:27:24,605
Jessus, äiti... mamacita.
355
00:27:26,935 --> 00:27:27,935
Mamacita.
356
00:27:29,445 --> 00:27:30,525
Osaatko espanjaa?
357
00:27:31,525 --> 00:27:34,735
Selvä. Häivy ja kuole.
358
00:27:36,825 --> 00:27:39,035
Kolme vuotta espanjaa, ämmä.
359
00:27:40,285 --> 00:27:43,915
Ettekö halua perua bileitä? Minä teen sen.
360
00:27:45,165 --> 00:27:48,695
Vanhukset, sairaat ja koiranomistajat.
361
00:27:48,895 --> 00:27:51,275
- Inhoat ihmisiä siinä järjestyksessä.
- Jep.
362
00:27:51,475 --> 00:27:53,295
Hyvä järjestys.
363
00:27:53,715 --> 00:27:56,905
Haluan tehdä ilmoituksen
rikoksesta etukäteen.
364
00:27:57,105 --> 00:27:59,325
Hullua, mutta kuunnelkaa.
365
00:27:59,525 --> 00:28:01,085
Onko Paluu tulevaisuuteen tuttu?
366
00:28:01,285 --> 00:28:03,835
- En ole nähnyt. Kuulemma hyvä.
- Niin on.
367
00:28:04,035 --> 00:28:08,605
Elän sitä elokuvaa juuri nyt.
368
00:28:08,895 --> 00:28:11,635
Siksi tiedän, että illalla tehdään murha.
369
00:28:11,835 --> 00:28:13,195
Murha?
370
00:28:14,365 --> 00:28:16,475
Vernonissa ei ole ollut murhia.
371
00:28:16,675 --> 00:28:19,685
Tänään tehdään murha
Tiffany Clarkin bileissä.
372
00:28:19,885 --> 00:28:21,895
Siellä alaikäiset juovat viinaa,
373
00:28:22,095 --> 00:28:24,895
joten keskeyttäkää se.
374
00:28:25,095 --> 00:28:27,985
Jessus. Oletko tosissasi?
375
00:28:28,185 --> 00:28:29,905
En ole nähnyt sinua.
376
00:28:30,105 --> 00:28:33,865
Olen vaihto-oppilas Kanadasta
Prinssi Edwardin saarelta.
377
00:28:34,065 --> 00:28:35,715
- Kuulostaa keksityltä.
- Ei.
378
00:28:36,635 --> 00:28:37,925
Se on oikea paikka.
379
00:28:39,885 --> 00:28:43,385
Lim. Olet seriffin isä.
380
00:28:44,395 --> 00:28:48,165
Onko Karan lempinimi Seriffi? Söpöä.
381
00:28:48,365 --> 00:28:53,775
Annan tilaisuuden estää kauheudet
ennen niiden tapahtumista.
382
00:28:57,615 --> 00:28:59,345
- Kuka tämä on?
- Tappaja.
383
00:28:59,545 --> 00:29:02,645
- Kenet hän tappoi?
- Ei vielä ketään,
384
00:29:02,845 --> 00:29:06,565
mutta se... Katsokaa Paluu tulevaisuuteen.
385
00:29:06,765 --> 00:29:09,395
En tiedä, mitä Kanadassa touhutaan,
386
00:29:09,595 --> 00:29:12,025
mutta täällä ei haluta pelleilyä,
387
00:29:12,225 --> 00:29:15,835
joten palaa kouluun
tai pidätän sinut lintsaamisesta.
388
00:29:20,135 --> 00:29:22,265
Voi itku. Kukaan ei usko.
389
00:29:23,765 --> 00:29:25,665
{\an8}Haluan nähdä sen leffan.
390
00:29:25,865 --> 00:29:29,645
{\an8}Inhoan aikamatkaelokuvia,
koska niissä ei ole järkeä.
391
00:29:37,065 --> 00:29:40,525
Minä taas. Jamie LaFleur.
392
00:29:41,615 --> 00:29:44,105
Kerro, missä luokassa Lauren Creston on.
393
00:29:44,295 --> 00:29:46,645
Et voi kertoa, mutta tämä on hätätilanne.
394
00:29:46,845 --> 00:29:50,835
- Tämä insuliinikynä...
- Maantieto, luokka 217.
395
00:29:51,455 --> 00:29:52,545
Kiitos.
396
00:29:54,715 --> 00:29:58,005
Lentomatkailu on varmasti täällä hullua.
397
00:30:01,055 --> 00:30:03,925
Hei. Onko Lauren Creston täällä?
398
00:30:09,015 --> 00:30:12,315
Vau, näytät upealta.
399
00:30:14,065 --> 00:30:15,065
Mistä on kyse?
400
00:30:15,855 --> 00:30:17,925
Tuletko käytävälle juttelemaan?
401
00:30:18,125 --> 00:30:20,475
Olethan nähnyt Paluun tulevaisuuteen?
402
00:30:20,665 --> 00:30:22,225
- Tietysti.
- Onneksi.
403
00:30:22,425 --> 00:30:25,975
Olen Marty McFly. 35 vuoden päästä -
404
00:30:26,175 --> 00:30:28,565
tyttäresi Amelia on paras ystäväni.
405
00:30:28,765 --> 00:30:32,735
Hän rakensi aikakoneen
sinun muistiinpanojesi avulla.
406
00:30:32,935 --> 00:30:36,485
Vihkon nimi on
Laurenin nerokkaat ja epätavalliset ideat.
407
00:30:36,685 --> 00:30:39,785
Pakenin aikakoneella tappajaa,
408
00:30:39,985 --> 00:30:42,865
joka ilmestyi vuosien jälkeen.
409
00:30:43,065 --> 00:30:45,995
Murhien sarja alkaa tästä illasta.
410
00:30:46,195 --> 00:30:50,185
Auta nappaamaan tappaja,
jotta hän ei tapa äitiäni.
411
00:30:52,265 --> 00:30:56,215
Hän tappoi äitini tulevaisuudessa.
412
00:30:56,415 --> 00:30:59,055
Ja selvitä samalla,
413
00:30:59,245 --> 00:31:02,135
miten pääsen aikakoneella takaisin kotiin.
414
00:31:02,335 --> 00:31:06,685
Amelia sanoi, että se tarvitsee wifiä,
eikä teillä ole sitä vielä.
415
00:31:06,885 --> 00:31:08,495
Se on huono juttu.
416
00:31:11,575 --> 00:31:14,315
- Kukaan ei tiedä vihkostani.
- Paitsi minä.
417
00:31:14,515 --> 00:31:18,045
Koska olen tulevaisuudesta. Todiste.
418
00:31:22,175 --> 00:31:24,535
- Onko tämä aikakone?
- Ei, vaan puhelin.
419
00:31:24,735 --> 00:31:26,425
Haluatko nähdä aikakoneen?
420
00:31:28,225 --> 00:31:31,415
En tajua. Jos tappaja uhkaa Mollyja,
421
00:31:31,615 --> 00:31:33,875
miksi hän tappoi äitisi vasta sitten?
422
00:31:34,075 --> 00:31:37,005
- Keitä Mollyt ovat?
- Tiffany, Marisa, Heather, Pam.
423
00:31:37,205 --> 00:31:39,715
"Mollyja" Molly Ringwaldin mukaan.
424
00:31:39,915 --> 00:31:43,675
- He matkivat hänen vaatteitaan.
- He olivat läheisiä.
425
00:31:43,875 --> 00:31:46,385
Luulin, että se johtui siitä,
että täällä -
426
00:31:46,585 --> 00:31:48,035
kaikki tuntevat kaikki.
427
00:31:54,125 --> 00:31:55,335
Se on tässä.
428
00:31:56,745 --> 00:31:57,755
Aikakone.
429
00:31:59,835 --> 00:32:02,575
- Kiinnostavaa.
- Se ei toiminut,
430
00:32:02,775 --> 00:32:06,785
mutta kun tappaja löi veitsen tuohon,
se alkoi toimia.
431
00:32:06,985 --> 00:32:09,125
Se tarvitsi metallijohtimen.
432
00:32:09,315 --> 00:32:11,845
Niin minäkin sanoin.
433
00:32:13,435 --> 00:32:15,875
Työkaluja? Eikö koulukirjoja?
434
00:32:16,075 --> 00:32:17,975
Luin ne kaikki. Työkaluista on apua.
435
00:32:19,985 --> 00:32:22,215
- Mikä tämä on?
- Voi ei.
436
00:32:22,415 --> 00:32:23,925
- Varo naulapyssyä.
- Sori.
437
00:32:24,125 --> 00:32:26,725
En voi korjata tyttäreni aikakonetta,
438
00:32:26,925 --> 00:32:30,225
- jos kuolen kömpelyytesi takia.
- Suhtaudut hyvin.
439
00:32:30,425 --> 00:32:33,015
Aikakonetta ei keksitä miettimättä sitä,
440
00:32:33,215 --> 00:32:35,435
että tulevaisuuden ihmiset pyytävät apua.
441
00:32:35,635 --> 00:32:37,815
- Tappaja oli yllätys.
- Niin.
442
00:32:38,015 --> 00:32:41,565
Jos saan estettyä ne murhat,
443
00:32:41,765 --> 00:32:44,615
aiheuttaako se repeämän aika-avaruudessa?
444
00:32:44,815 --> 00:32:47,455
En tiedä. Aiheesta riittää teorioita.
445
00:32:47,645 --> 00:32:49,615
Lupaavin teoria on...
446
00:32:49,815 --> 00:32:51,995
Tunnetko kvanttimekaniikkaa?
447
00:32:52,195 --> 00:32:55,595
Näin Endgamen, mutten tajunnut sitä.
448
00:32:56,355 --> 00:32:59,975
Kuvittele, että aika on kuin joki.
449
00:33:00,815 --> 00:33:03,965
Nouset vedestä, juokset ylävirtaan
ja palaat veteen.
450
00:33:04,165 --> 00:33:06,095
Kaikki virtaa koko ajan,
451
00:33:06,295 --> 00:33:08,765
joten muutos vaikuttaa alajuoksuun.
452
00:33:08,965 --> 00:33:12,155
Jos muutan kaiken paremmaksi,
kaikki on kunnossa.
453
00:33:12,865 --> 00:33:15,825
- Teoriassa.
- Jos aika jatkaa virtaamista,
454
00:33:16,955 --> 00:33:18,525
mitä kotona tapahtuu?
455
00:33:18,725 --> 00:33:20,625
Billy Majava käskee pitää lystiä.
456
00:33:21,545 --> 00:33:24,525
- Billy... Majava... lystiä.
- Viedään kaikki nuoret -
457
00:33:24,725 --> 00:33:26,825
turvalliseen paikkaan.
458
00:33:27,025 --> 00:33:29,115
Kara, missä Jamie on?
459
00:33:29,315 --> 00:33:30,635
Ei ole löytynyt.
460
00:33:32,765 --> 00:33:36,205
Teetkö muistiinpanoja uuteen jaksoon?
461
00:33:36,405 --> 00:33:39,255
Ei näytä hyvältä, kun estää tutkinnat.
462
00:33:39,455 --> 00:33:42,295
- Sitäkö sinä teet?
- Olen tutkiva toimittaja.
463
00:33:42,495 --> 00:33:45,395
Isäsi on. Sinä olet kierrosopas.
464
00:33:45,895 --> 00:33:49,265
Herra Hughes. Tiedän, minne Jamie meni.
465
00:33:49,465 --> 00:33:50,845
Hän käytti aikakonettani.
466
00:33:51,045 --> 00:33:53,515
Tein näyttelyyn aikakoneen.
467
00:33:53,715 --> 00:33:57,205
- Yhtä outo kuin äitinsä.
- Jamie on vuodessa 1987.
468
00:33:57,575 --> 00:34:00,315
En tiedä, missä koneeni on,
joten se toimi.
469
00:34:00,515 --> 00:34:02,605
Pidätkö scifistä? Kirjoita kirja.
470
00:34:02,805 --> 00:34:06,675
Täällä oikeassa maailmassa
minä ratkaisen tämän jutun.
471
00:34:10,295 --> 00:34:14,175
- Kara.
- Minulla on vielä kysyttävää.
472
00:34:15,015 --> 00:34:16,015
Ensimmäinen kysymys.
473
00:34:17,595 --> 00:34:19,875
- Onko pakko tulla mukaan?
- On.
474
00:34:20,075 --> 00:34:23,105
Bileissä on murhaaja. En mene yksin.
475
00:34:25,025 --> 00:34:27,695
- Kiitos vaatteiden lainasta.
- Ei mitään.
476
00:34:30,115 --> 00:34:31,825
Onpa kaunis paikka.
477
00:34:32,025 --> 00:34:34,555
Ja tästä tuli Zatta Burger.
478
00:34:34,755 --> 00:34:37,995
- Onko teillä Zatta Burgereita?
- En tiedä, mikä se on.
479
00:34:42,705 --> 00:34:44,235
Moikka. Sisään vain.
480
00:34:44,435 --> 00:34:48,445
Et pääse sisään. Meillä on pukusääntö.
481
00:34:48,645 --> 00:34:51,195
- Eikä ole.
- Onpas.
482
00:34:51,395 --> 00:34:52,535
Ei nörttikoruja.
483
00:34:52,735 --> 00:34:55,995
Tämä on kopio
ensimmäisestä mikrosirusta...
484
00:34:56,195 --> 00:34:57,475
Iho umpeen, toope.
485
00:34:58,265 --> 00:35:01,355
Hei! Lopeta tuo!
486
00:35:01,685 --> 00:35:06,235
Voi paska. Katso tätä, Kara!
Dorka Summersilla on nörttityttis.
487
00:35:14,945 --> 00:35:17,975
Kuulkaa, teinit.
Minun pitää löytää Tiffany.
488
00:35:18,175 --> 00:35:19,855
- Hyvä yritys.
- Epätoivottu kosketus.
489
00:35:20,055 --> 00:35:22,565
- Epätoivottu kosketus.
- Epätoivottu ihminen.
490
00:35:22,765 --> 00:35:25,835
Dungeons & Dragons on tuolla.
Pitäkää hauskaa.
491
00:35:26,625 --> 00:35:27,625
Odottakaa.
492
00:35:27,965 --> 00:35:31,835
Odota! Pakko päästä sisään.
493
00:35:33,215 --> 00:35:34,715
Tiedän toisen reitin.
494
00:35:45,935 --> 00:35:48,835
Oletko siis vaihto-oppilas Kanadasta?
495
00:35:49,035 --> 00:35:51,095
Prinssi Edwardin saarelta.
496
00:35:51,295 --> 00:35:53,675
Vietin siellä kesän tätini luona.
497
00:35:53,875 --> 00:35:57,995
Saarelaisten keski-ikä on 49,5 vuotta.
Siistiä, vai mitä?
498
00:35:58,695 --> 00:36:01,915
Kiva. Asun Laurenin luona.
499
00:36:03,165 --> 00:36:05,665
- Kyllä.
- Selvä. Toinen yritys.
500
00:36:08,585 --> 00:36:11,925
Doug, voisitko auttaa meitä?
501
00:36:12,795 --> 00:36:16,205
Selvä. Kierrän etupihalle,
ja päästätte minut sisään.
502
00:36:16,395 --> 00:36:18,555
- Hyvä.
- Selvä.
503
00:36:19,345 --> 00:36:20,845
Kiitos.
504
00:36:21,475 --> 00:36:24,555
Pärjään jo. Kiitos.
505
00:36:28,815 --> 00:36:31,275
- Armon neito.
- Voi itku.
506
00:36:50,505 --> 00:36:53,465
Selvä. Etsitään nyt Tiffany.
507
00:37:00,305 --> 00:37:01,555
Voi taivas.
508
00:37:07,855 --> 00:37:10,835
- Aivan mieletön tyyppi.
- Blake Hughes.
509
00:37:11,035 --> 00:37:15,565
Onko tuo Blake Hughes?
Luoja. Tuo on isäni.
510
00:37:22,575 --> 00:37:24,435
- Onko Blake isäsi?
- On.
511
00:37:24,635 --> 00:37:25,785
Ja Pam on äitisi.
512
00:37:30,125 --> 00:37:31,445
Blake on Tiffanyn kanssa.
513
00:37:31,645 --> 00:37:33,695
He alkoivat seurustella kevätlomalla.
514
00:37:33,895 --> 00:37:37,465
He taitavat pettää tosiaan.
Tuo on himokasta porukkaa.
515
00:37:38,845 --> 00:37:39,825
Voi taivas.
516
00:37:40,025 --> 00:37:42,915
- Siinä he ovat. Mollyt.
- 16. synttäreilleni.
517
00:37:43,115 --> 00:37:45,955
Heillä on erilaiset Molly Ringwaldin asut.
518
00:37:46,155 --> 00:37:47,345
Onnistuit, ämmä.
519
00:37:48,765 --> 00:37:54,275
Tulin estämään murhan. Tehdään se.
520
00:38:01,535 --> 00:38:05,535
- Siistit bileet.
- Mitä sinä teet?
521
00:38:06,825 --> 00:38:09,065
Arvatkaa, mikä olisi siistimpää.
522
00:38:09,265 --> 00:38:11,145
Poliisi. Soitetaan heille.
523
00:38:11,345 --> 00:38:12,525
Sting on kyllä ihana.
524
00:38:12,725 --> 00:38:14,735
Se on hyvä ajatus.
525
00:38:14,935 --> 00:38:17,925
He voisivat soittaa
Don't Stand So Close To Me.
526
00:38:19,755 --> 00:38:20,575
Kiitos.
527
00:38:20,775 --> 00:38:23,205
Ilkeä tyttö -juttu on ikivanha.
528
00:38:23,405 --> 00:38:25,665
Naisten pitäisi tukea toisiaan.
529
00:38:25,865 --> 00:38:28,915
Tue näitä ja häivy.
530
00:38:29,115 --> 00:38:32,335
Hymyilkää vuosikirjan kuvaan.
531
00:38:32,535 --> 00:38:34,085
Ei kuvia, Douchebasage.
532
00:38:34,285 --> 00:38:37,065
Kaikilla on kaljaa.
Haluatko Tiffille kotiarestia?
533
00:38:39,315 --> 00:38:43,825
- Ota vielä kuva, niin rikon kamerasi.
- Älä ole noin tyly.
534
00:38:45,495 --> 00:38:48,165
Randy! Tee palvelus.
535
00:38:50,075 --> 00:38:53,495
Hei! Mitä helvettiä?
536
00:39:04,595 --> 00:39:07,095
Onko tuo oikea ihminen?
537
00:39:07,635 --> 00:39:09,595
Luulin, että unohditte minut.
538
00:39:10,015 --> 00:39:12,145
Kiva, että sinua vain kiusattiin.
539
00:39:17,315 --> 00:39:21,055
Sinusta tulee onneton,
et saa kokea aitoa onnea,
540
00:39:21,255 --> 00:39:22,925
ja sinulla on ruma kampaus,
541
00:39:23,125 --> 00:39:25,445
joka saa pääsi näyttämään pingispallolta.
542
00:39:26,785 --> 00:39:29,575
Tuo oli oudon yksityiskohtaista.
543
00:39:34,085 --> 00:39:35,705
Anteeksi.
544
00:39:36,835 --> 00:39:40,425
Älä, Blakey. Älä tee tätä!
545
00:39:40,795 --> 00:39:41,575
Mitä tapahtui?
546
00:39:41,775 --> 00:39:44,535
Joku surkimus kertoi,
että pussasin Eddie Royalia.
547
00:39:44,735 --> 00:39:47,495
- Pussasitko häntä?
- Joo.
548
00:39:47,695 --> 00:39:51,725
- Tappajan vaiston laulajaa?
- Tunnetaanko hänet Kanadassa?
549
00:39:52,475 --> 00:39:55,185
Onko hän kuuluisa? Eddie!
550
00:39:56,685 --> 00:39:58,965
- Odota, Tiffany.
- Kuulitko?
551
00:39:59,165 --> 00:40:01,675
- Hän pussaili Eddien kanssa.
- Taas ero.
552
00:40:01,875 --> 00:40:03,525
- Tosi dramaattista.
- Haluan juoman.
553
00:40:04,315 --> 00:40:06,275
Tiffany?
554
00:40:07,405 --> 00:40:09,435
Tiffanylla on kriisi.
555
00:40:09,635 --> 00:40:12,355
Ollaan hyviä tyttöystäviä
ja pysytään hänen luonaan.
556
00:40:12,555 --> 00:40:14,125
Ei jätetä häntä yksin.
557
00:40:15,205 --> 00:40:16,205
Randy!
558
00:40:18,755 --> 00:40:20,255
- Ala tulla.
- Mitä?
559
00:40:24,005 --> 00:40:25,215
Miten teit tuon?
560
00:40:27,385 --> 00:40:29,175
Äitini opetti itsepuolustusta.
561
00:40:32,305 --> 00:40:34,515
Tiffany!
562
00:40:43,275 --> 00:40:46,225
Eddie, minun olisi pitänyt
olla sinun kanssasi.
563
00:40:46,415 --> 00:40:48,155
Onneksi Jamie sai tajuamaan sen.
564
00:40:49,075 --> 00:40:51,185
Tämä on vanhempiesi makkari.
565
00:40:51,385 --> 00:40:54,645
Niin, mutta Zack Ritrovatti
ja Valerie Mosco -
566
00:40:54,845 --> 00:40:56,815
harrastavat anaalia huoneessani.
567
00:40:57,015 --> 00:40:59,745
Olen halunnut kokeilla vesisänkyä.
568
00:41:01,125 --> 00:41:04,675
Pakko pissata. Liian monta B&J:tä.
569
00:41:05,965 --> 00:41:07,925
Kai yksi vielä onnistuu?
570
00:41:09,675 --> 00:41:12,225
En ota suihin. Tuosta pissataan.
571
00:41:13,305 --> 00:41:17,105
Älä mene. Tulen kohta, rokkitähti.
572
00:41:21,475 --> 00:41:22,715
Paskat tästä.
573
00:41:22,915 --> 00:41:23,855
Tiffany!
574
00:41:28,695 --> 00:41:29,555
{\an8}RIKOS
575
00:41:29,755 --> 00:41:30,945
{\an8}58 %. Voi paska.
576
00:41:31,535 --> 00:41:32,765
TAPAUS 214: TIFFANY CLARK
577
00:41:32,965 --> 00:41:36,915
Tiffanyn ruumis löytyi autotallista.
Hän kuoli pian keskiyön jälkeen.
578
00:41:39,165 --> 00:41:40,795
Oletko tulevaisuudesta?
579
00:41:41,585 --> 00:41:43,375
Olen. Missä autotalli on?
580
00:41:45,965 --> 00:41:47,045
Kiitos.
581
00:41:56,725 --> 00:41:58,555
Hän tekee näistä laulun.
582
00:42:05,985 --> 00:42:07,105
Eddie?
583
00:42:11,235 --> 00:42:12,445
Menitkö piiloon?
584
00:42:13,365 --> 00:42:16,865
Tiffany?
585
00:42:18,825 --> 00:42:20,245
Löydän sinut...
586
00:42:23,335 --> 00:42:24,335
Tiffany?
587
00:42:27,755 --> 00:42:30,345
- Sinun piti panna ovi lukkoon.
- Panin.
588
00:42:32,345 --> 00:42:35,925
Hetki. Minä en jahtaa poikia.
589
00:42:37,765 --> 00:42:39,055
He jahtaavat minua.
590
00:42:40,475 --> 00:42:43,855
- Tiffanyn piti olla täällä.
- Onko tänne aikataulu?
591
00:42:45,065 --> 00:42:46,065
Muutin sitä.
592
00:42:47,355 --> 00:42:49,655
Voi itku. Missä Tiffany on?
593
00:42:50,485 --> 00:42:53,785
Tule tänne, Eddie. Vesi on lämmintä.
594
00:43:06,755 --> 00:43:08,585
Mikä hiton naamio tuo on?
595
00:43:12,885 --> 00:43:14,255
Otatko sen pois?
596
00:43:17,515 --> 00:43:20,645
Jos haluat seksiä, otat sen pois.
597
00:43:23,105 --> 00:43:25,185
En tykkää tällaisesta.
598
00:43:26,225 --> 00:43:27,855
Eddie, mitä sinä teet?
599
00:43:33,025 --> 00:43:34,075
Mitä helvettiä?
600
00:43:40,865 --> 00:43:42,455
VANHEMPIEN MAKKARI
EI SAA TULLA!
601
00:43:58,095 --> 00:44:01,225
Tiffany?
602
00:44:09,815 --> 00:44:11,025
Tiffany!
603
00:44:15,235 --> 00:44:16,155
Et saa...
604
00:44:17,535 --> 00:44:18,535
Hän ei saa paeta!
605
00:44:56,275 --> 00:44:58,635
Jos on ongelmia, on myös Blake Hughes.
606
00:44:58,835 --> 00:45:02,495
Älä viitsi, Dennis.
Kerroin kaiken Ponchille.
607
00:45:04,165 --> 00:45:06,565
Kuulustellaanko tätäkin?
608
00:45:06,765 --> 00:45:09,915
Ei, menköön. Hän on tyttäreni ystävä.
609
00:45:10,295 --> 00:45:12,505
- Kiitos, isä.
- Ole hyvä, kultaseni.
610
00:45:16,425 --> 00:45:19,035
Kappas. Uusi kanadalainen ystävämme.
611
00:45:19,235 --> 00:45:22,245
Olisitte voineet estää tämän.
Varoitin teitä.
612
00:45:22,445 --> 00:45:25,545
- Missä olit teon aikana?
- Epäiletkö minua?
613
00:45:25,745 --> 00:45:28,255
Murha tehtiin, kun ilmestyit.
614
00:45:28,455 --> 00:45:32,045
- Tiedät siitä paljon.
- Yritin estää sen!
615
00:45:32,245 --> 00:45:37,315
Hän puhuu totta.
Hän yritti suojella Tiffanya.
616
00:45:42,115 --> 00:45:45,115
Tämä on rikospaikka. Pysykää paikoillanne.
617
00:45:48,625 --> 00:45:50,125
Häivytään.
618
00:45:53,585 --> 00:45:55,175
Odota, äiti. Pam!
619
00:45:57,635 --> 00:46:01,305
Pam, älä mene yksin. Murhaaja on vapaana.
620
00:46:01,845 --> 00:46:03,215
En asu kaukana.
621
00:46:08,645 --> 00:46:10,315
Otan osaa ystäväsi takia.
622
00:46:12,105 --> 00:46:14,235
En pitänyt hänestä.
623
00:46:14,775 --> 00:46:18,055
Hän oli ilkeä,
eikä edes hauskalla tavalla.
624
00:46:18,255 --> 00:46:21,475
Uskottelin Lisa Vitzlakille,
että Randy pitää hänestä.
625
00:46:21,675 --> 00:46:23,845
Lisa esitti koulussa Take My Breath Awayn.
626
00:46:24,045 --> 00:46:25,995
- Ei se ollut hauskaa.
- Meistä oli.
627
00:46:27,245 --> 00:46:28,495
Tiffany piti siitä.
628
00:46:29,955 --> 00:46:33,085
Hän ei ollut ihana, mutta silti ystäväni.
629
00:46:35,415 --> 00:46:37,335
Mistä tiesit vaarasta?
630
00:46:41,755 --> 00:46:42,755
Olen selvänäkijä.
631
00:46:44,175 --> 00:46:47,885
Näyssäni Tiffany tapettiin tänä iltana.
632
00:46:49,975 --> 00:46:51,395
Yritin estää sen.
633
00:46:53,225 --> 00:46:55,435
Mutta en onnistunut.
634
00:46:57,735 --> 00:47:02,025
Ehkä voin avullasi estää ne muut teot.
635
00:47:03,695 --> 00:47:04,825
Muut?
636
00:47:06,325 --> 00:47:07,765
Tuleeko niitä lisää?
637
00:47:07,965 --> 00:47:09,955
Marisa ja Heather.
638
00:47:12,665 --> 00:47:15,085
Ja sinä. Te olette vaarassa.
639
00:47:19,755 --> 00:47:21,255
Tämä on minun...
640
00:47:22,545 --> 00:47:23,715
Minun...
641
00:47:25,305 --> 00:47:26,715
Meediokristallini.
642
00:47:38,435 --> 00:47:39,485
Näyttää aidolta.
643
00:47:42,905 --> 00:47:47,655
- Miten kauas tulevaisuuteen näet?
- Vuoteen 2023.
644
00:47:50,155 --> 00:47:55,165
{\an8}Rikotte rikoslain numero 113
artiklaa yhdeksän.
645
00:47:55,625 --> 00:47:59,025
- Viisi sekuntia aikaa totella.
- Auttakaa!
646
00:47:59,225 --> 00:48:02,675
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi.
647
00:48:02,965 --> 00:48:05,925
Minulla on nyt lupa käyttää voimaa.
648
00:48:20,025 --> 00:48:21,695
Tappavatko koneet meidät?
649
00:48:23,945 --> 00:48:27,615
Eivät ne tapa meitä.
650
00:48:28,405 --> 00:48:32,015
Ne vain repivät yhteiskunnan hajalle -
651
00:48:32,215 --> 00:48:35,875
- TikTokin tanssivideoiden avulla.
- Tanssin avullako?
652
00:48:36,955 --> 00:48:39,275
Hurjaa. Pam Miller fanittaa scifiä.
653
00:48:39,475 --> 00:48:42,235
- Tapan sinut, jos kerrot muille.
- Selvä.
654
00:48:42,435 --> 00:48:44,835
Keskitytään.
655
00:48:49,175 --> 00:48:54,645
Näen, että Marisa on seuraava uhri.
656
00:48:55,475 --> 00:48:56,415
Voi ei.
657
00:48:56,615 --> 00:48:59,215
Se tapahtuu ylihuomenna -
658
00:48:59,415 --> 00:49:02,595
- metsämökissä.
- Voi taivas.
659
00:49:02,795 --> 00:49:08,195
Keksitkö ketään, joka ei pidä Mollyista?
660
00:49:08,945 --> 00:49:14,915
Ketään, jonka elämän pilasitte
tai jolle annoitte henkisiä arpia niin,
661
00:49:15,115 --> 00:49:21,025
että hän haluaa jahdata teitä
ja tappaa teidät kuin rituaalissa?
662
00:49:21,225 --> 00:49:23,715
En keksi ketään.
663
00:49:26,215 --> 00:49:31,055
Tai ehkä Alvin.
Nauroimme hänen silmälapulleen.
664
00:49:31,765 --> 00:49:33,265
Ja Wendy.
665
00:49:34,435 --> 00:49:40,175
Ja Tyler ja Amy Wolf.
Karmiva Ron. Läski-Trish.
666
00:49:40,365 --> 00:49:45,465
Lisa Vitzlaki,
koska se lauluesitys ei ollut hauska.
667
00:49:45,665 --> 00:49:49,265
Jenny Hudson ja Jenny Grisante.
668
00:49:49,465 --> 00:49:52,475
Tulin vain kysymään,
tarvitsetteko jotain...
669
00:49:52,675 --> 00:49:55,825
Voi itku, äiti. Olemme kunnossa!
670
00:49:57,165 --> 00:50:00,105
- Saitte kokea kovia...
- Niinpä.
671
00:50:00,305 --> 00:50:04,875
Sinä pahennat tätä. Mene pois!
Jätä meidät rauhaan.
672
00:50:08,715 --> 00:50:11,055
Ei ihme, ettei mummi käy.
673
00:50:12,385 --> 00:50:17,185
Älä puhu äidillesi noin.
Et tiedä, milloin...
674
00:50:19,765 --> 00:50:21,105
Hän välittää sinusta.
675
00:50:22,315 --> 00:50:25,645
Onko sinulla muka hyvä suhde äitiisi?
676
00:50:26,315 --> 00:50:29,025
Ei ole. Kunpa olisi.
677
00:50:30,275 --> 00:50:32,825
Olisinpa kertonut useammin,
että rakastan häntä.
678
00:50:34,325 --> 00:50:38,615
- En tajunnut, että hän...
- Sanon tämän ystävänä.
679
00:50:39,205 --> 00:50:42,315
Kukaan ei halua kuulla,
että rakastat äitiäsi.
680
00:50:42,515 --> 00:50:44,235
Anteeksi.
681
00:50:44,435 --> 00:50:48,325
Voisiko Randy olla syyllinen?
Hän on iso, tyhmä toope.
682
00:50:48,525 --> 00:50:52,885
Ei, Randy rakasti Tiffanya
ja pyysi tämän kevättansseihin.
683
00:50:53,965 --> 00:50:57,475
Hän pyysi myös
Marisaa, Heatheria ja minua.
684
00:50:58,475 --> 00:51:00,755
Tajuan, miksi hän inhoaisi meitä.
685
00:51:00,955 --> 00:51:03,715
Ei hän voi siitä suuttua. Älytöntä.
686
00:51:03,915 --> 00:51:05,505
Pitäisikö tapailla Randya?
687
00:51:05,705 --> 00:51:08,715
Hän ei tappaisi minua,
jos hän onkin tappaja.
688
00:51:08,915 --> 00:51:11,675
Älä! Sinun ei pidä olla hänen kanssaan.
689
00:51:11,875 --> 00:51:13,865
- Kenen kanssa sitten?
- Blaken.
690
00:51:16,365 --> 00:51:20,535
Niinkö? Blaken? Jestas.
691
00:51:23,165 --> 00:51:26,025
Olen salaa ollut ihastunut Blakeen.
692
00:51:26,225 --> 00:51:27,695
En voi tehdä Tiffanylle niin.
693
00:51:27,895 --> 00:51:29,695
Hyvä, sillä sinä ja Blake -
694
00:51:29,895 --> 00:51:33,655
alatte seurustella vasta vuosien päästä.
695
00:51:33,855 --> 00:51:36,495
Jos kuulumme yhteen,
eikä ajalla ole väliä -
696
00:51:36,695 --> 00:51:41,125
ja Tiffany kuoli...
Menen sänkyyn Blaken kanssa.
697
00:51:41,325 --> 00:51:43,205
Ei, olette liian himokkaita,
698
00:51:43,405 --> 00:51:45,795
petätte toisianne ja pilaatte koko jutun.
699
00:51:45,995 --> 00:51:48,045
Ette menekään tivoliin,
700
00:51:48,245 --> 00:51:50,595
missä tajuatte tärkeän jutun.
701
00:51:50,795 --> 00:51:53,485
Tapaile häntä vasta yliopistossa.
702
00:51:54,485 --> 00:51:57,145
Hyvä on. Etsikää tappajaa,
703
00:51:57,335 --> 00:52:00,075
niin minä korjaan aikak... Aikakellon.
704
00:52:01,245 --> 00:52:03,785
Se on hieno nimi kellolle.
705
00:52:21,135 --> 00:52:23,855
Onko tuo aikakone 2.0?
706
00:52:26,265 --> 00:52:30,355
Ei, vaan romu, jonka ostin Craigslististä.
707
00:52:33,355 --> 00:52:34,775
Miksi olet täällä?
708
00:52:35,115 --> 00:52:38,195
Tiedän murhista kaiken.
709
00:52:38,945 --> 00:52:42,015
Mutta sanoin,
että Tiffany tapettiin autotallissa.
710
00:52:42,215 --> 00:52:43,525
Ei niin tapahtunut.
711
00:52:43,715 --> 00:52:46,685
Hänet tapettiin vanhempiensa vesisängyllä.
712
00:52:46,885 --> 00:52:49,955
- Miten saatoin unohtaa sen?
- Mandela-ilmiö.
713
00:52:51,465 --> 00:52:52,945
Psykologinen ilmiö,
714
00:52:53,145 --> 00:52:55,575
jossa muistetaan asioita,
joita ei tapahtunut.
715
00:52:55,775 --> 00:52:58,205
Mandela muka kuoli vankilassa.
716
00:52:58,405 --> 00:53:01,205
Erään teorian mukaan ne muistot -
717
00:53:01,405 --> 00:53:06,765
ovat jäänteitä edellisestä elämästä,
joka muuttui aikamatkan takia.
718
00:53:08,895 --> 00:53:10,815
Mitä tämä on?
719
00:53:11,355 --> 00:53:12,425
"Puukota konetta."
720
00:53:12,625 --> 00:53:16,135
Poliisit luulivat sitä
heavy metal -laulun sanoiksi.
721
00:53:16,335 --> 00:53:18,485
Siksi he tutkivat Eddie Royalia.
722
00:53:19,365 --> 00:53:20,935
- Eddie Royal?
- Niin.
723
00:53:21,135 --> 00:53:23,205
Vesisängyn päässä -bändin laulaja?
724
00:53:25,245 --> 00:53:27,535
Hänhän on täysi emo.
725
00:53:28,085 --> 00:53:30,795
Kummallista. Luulin...
726
00:53:31,545 --> 00:53:33,235
Mandela-ilmiö kai.
727
00:53:33,435 --> 00:53:36,135
- Mikä tuo J on?
- Onko tuo J?
728
00:53:36,795 --> 00:53:38,675
Sitä luultiin riimukirjaimeksi.
729
00:53:39,345 --> 00:53:41,165
Onko illasta muita kuvia?
730
00:53:41,365 --> 00:53:43,995
Kyllä. Viralliset rikospaikkakuvat -
731
00:53:44,195 --> 00:53:46,395
ja juhlissa ottamani kuvat.
732
00:53:50,645 --> 00:53:52,735
- Hän on tuossa!
- Hemmetti.
733
00:53:53,855 --> 00:53:56,385
Jamie on vuodessa 1987.
734
00:53:56,585 --> 00:54:01,635
Se lappu oli viesti minulle.
"Puukota konetta."
735
00:54:01,835 --> 00:54:04,435
Tappajan veitsi jäi koneeseen kiinni.
736
00:54:04,635 --> 00:54:07,565
Jamie yrittää sanoa,
että tarvitsen metallisen johtimen.
737
00:54:07,765 --> 00:54:09,815
Vai onko tuo riimukirjain?
738
00:54:10,015 --> 00:54:12,815
Ei ole. Jamie yrittää estää murhat.
739
00:54:13,015 --> 00:54:14,915
Uhrit ovat yhä kuolleita.
740
00:54:15,795 --> 00:54:19,885
Tiffany on, mutta muita murhia
ei ole vielä tapahtunut.
741
00:54:20,885 --> 00:54:25,425
Aika tapahtuu yhtä aikaa. Se on kuin joki.
742
00:54:28,305 --> 00:54:29,375
KZFD-UUTISET
743
00:54:29,575 --> 00:54:33,375
Hyvää iltapäivää.
Poliisi on pidättänyt Eddie Coburnin,
744
00:54:33,575 --> 00:54:36,635
jonka oppilaat tuntevat Eddie Royalina.
745
00:54:36,835 --> 00:54:41,575
Miksi Eddie? He hukkaavat aikaansa.
Tappaja ei ole Eddie.
746
00:54:42,155 --> 00:54:45,145
{\an8}Murhenäytelmä on järkyttänyt Vernonia.
747
00:54:45,345 --> 00:54:48,995
{\an8}Tämä on KZFD News ja Norm Dubasage.
748
00:54:55,255 --> 00:54:58,405
Katso. Tiffanya kaivataan. Lähes kaikki.
749
00:54:58,605 --> 00:55:00,295
{\an8}PALA HELVETISSÄ!
750
00:55:04,055 --> 00:55:07,555
Jos pilaan
vanhempieni suhteen ja avioliiton,
751
00:55:08,305 --> 00:55:10,015
katoanko minä?
752
00:55:11,145 --> 00:55:14,045
Paluu tulevaisuuteen erehtyi. Et katoaisi.
753
00:55:14,245 --> 00:55:15,635
Tämä ei ole taikaa.
754
00:55:15,825 --> 00:55:17,755
Jos he eivät päädy yhteen,
755
00:55:17,955 --> 00:55:20,255
sinulla ei ole kotia odottamassa,
756
00:55:20,455 --> 00:55:23,885
sillä kaikki olisi toisin,
eikä kukaan tuntisi sinua.
757
00:55:24,085 --> 00:55:25,945
- Istutaan lounaalla yhdessä.
- Kiva.
758
00:55:32,535 --> 00:55:34,875
Hei. Mitä kuuluu?
759
00:55:35,915 --> 00:55:37,665
Taasko tuo takki?
760
00:55:38,795 --> 00:55:40,985
Ettekö te tiedosta tunteitanne?
761
00:55:41,185 --> 00:55:43,045
Minä tunnen tämän.
762
00:55:45,255 --> 00:55:47,785
Vuosikirjassa on varmasti maininta.
763
00:55:47,985 --> 00:55:49,725
Läski-Trishistä oli.
764
00:55:50,595 --> 00:55:51,685
Ja tuo takki on kiva.
765
00:55:55,015 --> 00:55:58,795
Kuka Läski-Trish on?
Eikä sellaista nimeä voi käyttää.
766
00:55:58,995 --> 00:56:00,905
Ei enää. Hän kuoli.
767
00:56:01,605 --> 00:56:03,845
- Miten?
- Autokolarissa.
768
00:56:04,045 --> 00:56:05,845
Hänellä oli alkoholia veressä.
769
00:56:06,045 --> 00:56:09,225
- Auto liiskaantui puuta vasten.
- Mimmit eivät saa ajaa.
770
00:56:09,425 --> 00:56:13,225
Ei, vaan rattijuopot eivät saa ajaa.
771
00:56:13,425 --> 00:56:15,985
- Ajan paremmin kännissä.
- Et aja.
772
00:56:16,185 --> 00:56:18,605
Voin vakuuttaa, ettet aja.
773
00:56:18,805 --> 00:56:20,795
Mimmi sanoisi noin.
774
00:56:21,585 --> 00:56:22,885
Odota, Blake.
775
00:56:39,145 --> 00:56:41,135
- Piirsitkö tuon?
- Joo.
776
00:56:41,335 --> 00:56:44,635
Onpa kaunis. Olet taiteilija.
777
00:56:44,835 --> 00:56:48,055
Ehkä pitäisi perua bileet.
778
00:56:48,255 --> 00:56:51,225
- Se tuntuu mauttomalta.
- Mutta sinulla on synttärit.
779
00:56:51,425 --> 00:56:57,125
Käydäänkö tyttöjen reissulla kolmestaan?
780
00:56:57,835 --> 00:57:00,915
Ja Pam mukaan. Pam?
781
00:57:03,255 --> 00:57:04,905
Se olisi kivaa.
782
00:57:05,105 --> 00:57:07,655
Käydään kaupungissa.
783
00:57:07,855 --> 00:57:10,535
Kiva, tiheästi asuttu,
784
00:57:10,735 --> 00:57:14,055
hyvin valaistu alue, jossa ei ole mökkejä.
785
00:57:14,475 --> 00:57:17,585
Vanhempieni loma-asunnossa
voisi olla kivaa.
786
00:57:17,785 --> 00:57:23,005
Joo, loma-asuntosynttärit. Tehdään niin.
787
00:57:23,205 --> 00:57:26,765
Ja olisi mukava tapa muistella Tiffanya -
788
00:57:26,965 --> 00:57:31,015
ja auttaa luontoa
istuttamalla puu hänen muistokseen.
789
00:57:31,215 --> 00:57:32,555
Alan kerätä nimiä,
790
00:57:32,755 --> 00:57:35,975
joten kirjoittakaa nimenne -
791
00:57:36,175 --> 00:57:40,485
tähän isoilla kirjaimilla,
niin näen käsialanne.
792
00:57:40,685 --> 00:57:42,655
- Tiffany inhosi luontoa.
- Se aivastutti.
793
00:57:42,855 --> 00:57:44,585
Auta tätä luontoa!
794
00:57:46,045 --> 00:57:47,795
Tämä ei ole haarakäsi.
795
00:57:48,345 --> 00:57:54,305
Murhenäytelmä tapahtui,
mikä on hyvin surullista.
796
00:57:55,095 --> 00:57:59,375
Emme mahda sille mitään,
joten jatketaan eteenpäin.
797
00:57:59,575 --> 00:58:02,475
Ottakaa keitinlasit esiin.
798
00:58:04,105 --> 00:58:06,105
LaFleur, mene Damonin pariksi.
799
00:58:09,065 --> 00:58:10,945
Ottakaa keitinlasit.
800
00:58:12,945 --> 00:58:17,165
Keitinlasit! Herätys. Kiitoksia.
801
00:58:22,295 --> 00:58:23,795
{\an8}AMMU HEITÄ PÄÄHÄN
MIKSI MIKSI
802
00:58:31,965 --> 00:58:34,425
Loma-asuntosynttärien aika, ämmä!
803
00:58:35,015 --> 00:58:38,585
Ja nyt vilautetaan
tööttääville rekkakuskeille.
804
00:58:38,785 --> 00:58:40,205
Kuulkaa.
805
00:58:40,405 --> 00:58:44,505
Loma-asunnossa on pari sääntöä.
Jos osoitan, pitää juoda.
806
00:58:44,705 --> 00:58:46,895
Nyt kännätään, ämmät!
807
00:58:47,775 --> 00:58:49,345
Kuka se Damon on?
808
00:58:49,545 --> 00:58:51,695
- Kuka?
- Labraparini.
809
00:58:52,985 --> 00:58:55,685
- Tarkoitat Lurkkia.
- Pidätkö hänestä?
810
00:58:55,885 --> 00:58:57,335
Kukaan ei puhu hänelle.
811
00:58:57,535 --> 00:59:01,065
Hän oli 8. luokalla nuorisovankilassa
tappelemisen takia.
812
00:59:01,265 --> 00:59:04,235
Ja jätti viime vuoden väliin
Läski-Trishin takia.
813
00:59:04,435 --> 00:59:06,775
Amerikan vanhin luokallaan.
814
00:59:06,975 --> 00:59:10,385
Miten niin Trishin takia?
815
00:59:10,925 --> 00:59:12,045
Hänen siskonsa.
816
00:59:13,095 --> 00:59:17,075
Eikö se olisi kannattanut mainita aiemmin?
817
00:59:17,275 --> 00:59:19,375
Mainitsin Trishin.
818
00:59:19,575 --> 00:59:22,295
Et sanonut väkivaltaisesta veljestä.
819
00:59:22,495 --> 00:59:25,215
Emme tehneet Lurkille mitään.
820
00:59:25,415 --> 00:59:26,965
Lurkki on ihan kiva.
821
00:59:27,165 --> 00:59:29,385
Hän on tivolissa töissä. Hän näki kerran,
822
00:59:29,585 --> 00:59:31,805
kun otin siellä suihin Reid DiMentolta,
823
00:59:32,005 --> 00:59:35,135
- eikä kertonut meistä.
- Otitko Kauhujen talossa suihin?
824
00:59:35,335 --> 00:59:36,975
- Oliko siellä muita?
- Ehkä.
825
00:59:37,175 --> 00:59:39,895
Mutta jos menee Kauhujen taloon,
826
00:59:40,095 --> 00:59:43,205
siellä voi nähdä kaikenlaista.
827
00:59:44,415 --> 00:59:48,375
Tulee ikävä Tiffanya.
Hän inhosi ottaa suihin.
828
00:59:49,125 --> 00:59:50,625
"Tuosta pissataan."
829
00:59:55,885 --> 00:59:57,035
Otatko nokoset?
830
00:59:57,235 --> 00:59:59,135
En ole nukkunut kunnolla.
831
01:00:12,775 --> 01:00:14,945
Perillä!
832
01:00:18,745 --> 01:00:21,285
Mitä helvettiä?
833
01:00:28,045 --> 01:00:30,235
Mikä tämä on?
834
01:00:30,435 --> 01:00:33,825
- Vanhempieni loma-asunto.
- Eikä ole!
835
01:00:34,025 --> 01:00:35,385
Eikö?
836
01:00:35,715 --> 01:00:37,535
Ehkä ajattelin lomaosaketta.
837
01:00:37,735 --> 01:00:41,745
Tämä on karmiva mökki keskellä korpea!
838
01:00:41,945 --> 01:00:43,585
Meidän piti mennä kaupunkiin.
839
01:00:43,785 --> 01:00:46,915
- En sanonut niin.
- Siltä se kuulosti.
840
01:00:47,115 --> 01:00:49,795
- Mitä hermoilet?
- Sitä, Heather,
841
01:00:49,995 --> 01:00:53,805
että liikkeellä on tappaja,
joka jahtaa teikäläisiä,
842
01:00:54,005 --> 01:00:56,025
ja toit meidät korpeen!
843
01:00:56,865 --> 01:00:57,985
Voi taivas!
844
01:00:58,485 --> 01:01:00,115
Unohdin vodkan.
845
01:01:00,695 --> 01:01:04,225
Ei haittaa,
sillä me lähdemme pois nyt heti.
846
01:01:04,425 --> 01:01:06,455
Tulkaa autoon.
847
01:01:09,795 --> 01:01:13,795
Voi taivas. Autoon heti! Tappaja tuli!
848
01:01:14,885 --> 01:01:17,345
- Bileet ovat täällä!
- Bileet!
849
01:01:18,055 --> 01:01:21,345
- Toittehan vodkaa?
- Aina mukana.
850
01:01:22,385 --> 01:01:24,975
Minäkin tulin ja toin leivokset.
851
01:01:26,555 --> 01:01:29,835
- Meidän piti olla nelistään.
- Mitä?
852
01:01:30,035 --> 01:01:32,065
Halusitko lesboilla?
853
01:01:33,565 --> 01:01:35,505
- Hei. Bailataan.
- Hei.
854
01:01:35,705 --> 01:01:36,635
Ällöä.
855
01:01:36,835 --> 01:01:40,225
Kommenttisi, eivät homoseksuaalit.
He ovat upeita.
856
01:01:40,425 --> 01:01:42,745
Kommenttisi oli... homofobinen.
857
01:01:43,405 --> 01:01:45,645
Vauhtia. Join jo kaksi.
858
01:01:45,845 --> 01:01:47,375
Ja ajoin mahtavasti.
859
01:01:49,245 --> 01:01:52,455
Ovet ja ikkunat ovat lukossa.
860
01:01:53,125 --> 01:01:54,905
Tämä tapahtuu.
861
01:01:55,105 --> 01:01:57,495
Olemme murhamökissä.
862
01:01:57,685 --> 01:01:58,795
Murhamökki!
863
01:02:00,175 --> 01:02:01,865
Antaa mennä, murhamökki!
864
01:02:02,065 --> 01:02:04,415
Kuunnelkaa. Tehdään näin.
865
01:02:04,615 --> 01:02:08,145
Kuunnelkaa. Meillä on säännöt.
866
01:02:08,975 --> 01:02:10,395
- Älä viitsi!
- Eikä!
867
01:02:10,815 --> 01:02:14,695
Hei, mamacita. Kuuma mamma.
868
01:02:15,775 --> 01:02:18,675
Hän todella halusi
lesboilla viikonloppuna.
869
01:02:18,875 --> 01:02:23,805
Tämä on tärkeää. Älkää menkö ulos yksin.
870
01:02:24,005 --> 01:02:25,765
Varsinkaan sinä, Marisa.
871
01:02:25,965 --> 01:02:29,075
Älkää käykö ulkona ollenkaan.
872
01:02:32,335 --> 01:02:34,125
Menen alasti kylpytynnyriin.
873
01:02:36,675 --> 01:02:38,715
- Kippis!
- Joo!
874
01:02:40,595 --> 01:02:43,765
Tappaja on vapaalla jalalla. En...
875
01:02:48,595 --> 01:02:49,645
Kuulitko tuon?
876
01:02:50,805 --> 01:02:54,025
Ota rennosti. Syö leivos.
877
01:02:54,985 --> 01:02:57,635
Söin jo viisi.
878
01:02:57,835 --> 01:03:01,195
Viisi? Ei ihme, että viiraa.
879
01:03:02,655 --> 01:03:04,445
- Onko niissä ruohoa?
- Joo.
880
01:03:06,155 --> 01:03:08,065
Varastin ruohoa todistusaineistosta.
881
01:03:08,265 --> 01:03:11,235
- Näissä on puolen kilon verran.
- Mitä?
882
01:03:11,425 --> 01:03:14,125
Kaikki ovat aivan pöllyssä.
883
01:03:18,125 --> 01:03:20,425
- Joo.
- Hitto.
884
01:03:21,755 --> 01:03:24,745
Miksen tunne mitään?
885
01:03:24,945 --> 01:03:27,425
Sinulla on tosi hyvä sietokyky.
886
01:03:28,475 --> 01:03:31,225
Sitä on vielä tötsyn verran.
887
01:03:32,645 --> 01:03:35,775
Mitä? Nämä ovat roskia.
888
01:03:36,685 --> 01:03:40,735
- Tässä on pieniä oksia.
- Se on maasta.
889
01:03:41,565 --> 01:03:44,445
80-luvun ruoho on huonoa.
890
01:03:45,195 --> 01:03:49,815
Voisin antaa nallekarkin,
jossa on sata kertaa enemmän ruohoa.
891
01:03:50,015 --> 01:03:52,745
- Älä heittele sitä.
- Sori.
892
01:03:53,665 --> 01:03:55,025
Olet hullu.
893
01:03:55,225 --> 01:03:56,255
No niin.
894
01:03:57,085 --> 01:03:59,255
Hei, tyypit!
895
01:04:01,295 --> 01:04:03,755
Mennään sisälle.
896
01:04:05,845 --> 01:04:08,975
- Sisällä on pizzaa.
- Pizzaa?
897
01:04:09,685 --> 01:04:13,045
- Pizzaa, pizzaa!
- Pizzaa!
898
01:04:13,245 --> 01:04:15,875
Selvä. Tehkää vähän tilaa.
899
01:04:16,075 --> 01:04:20,235
Pinna kireällä, Kanada?
Teen sinulle shotin.
900
01:04:21,485 --> 01:04:23,805
Te seurustelette
vasta neljän vuoden päästä.
901
01:04:24,005 --> 01:04:27,555
- Olet liian himokas.
- Lopeta jo.
902
01:04:27,755 --> 01:04:29,115
Kuulostat äidiltäni.
903
01:04:31,075 --> 01:04:33,075
Huolehdin sinusta, Pam.
904
01:04:33,535 --> 01:04:36,165
Et pääse bileisiin, jos et ole hauska.
905
01:04:36,995 --> 01:04:38,415
Nauti puista, ämmä.
906
01:04:40,335 --> 01:04:41,335
Mitä?
907
01:04:42,045 --> 01:04:43,905
Jamie nauttii luonnosta.
908
01:04:44,105 --> 01:04:46,325
- Hei!
- Niinkö? Kuulen hänet.
909
01:04:46,525 --> 01:04:48,885
- Hän pärjää. Hän on Kanadasta.
- Hitto.
910
01:04:49,215 --> 01:04:51,765
Pitäisi antaa
hänen pilkkoa teidät paloiksi.
911
01:04:53,725 --> 01:04:56,515
Hän puhui pizzasta, mutta en näe sitä.
912
01:04:57,015 --> 01:04:59,145
Hän piilotti sen jonnekin.
913
01:04:59,895 --> 01:05:02,095
- Etsitään se.
- Hän on ovela.
914
01:05:02,295 --> 01:05:06,865
Ei täällä ole pizzaa, vaan...
915
01:05:07,525 --> 01:05:10,575
Hän halusi meidät sisälle.
916
01:05:12,075 --> 01:05:13,185
Karsea nälkä!
917
01:05:13,385 --> 01:05:16,875
Voin tehdä pizzaa.
918
01:05:17,875 --> 01:05:21,415
Onko sinulla pizzatarvikkeet?
919
01:05:22,165 --> 01:05:25,755
- Improvisoidaan.
- Niinkö?
920
01:05:26,085 --> 01:05:28,095
- Joo, improvisoidaan!
- Selvä.
921
01:05:43,775 --> 01:05:46,025
Voi paska. Lukitsin ikkunat.
922
01:05:53,865 --> 01:05:56,075
Kara!
923
01:05:57,285 --> 01:06:02,505
Talossa on joku. Sisällä taitaa olla joku.
924
01:06:03,295 --> 01:06:04,695
Minä olen sisällä.
925
01:06:04,895 --> 01:06:07,835
- Ei.
- Minne piilotit pizzan?
926
01:06:08,545 --> 01:06:11,055
Talossa taitaa olla joku.
927
01:06:11,805 --> 01:06:12,805
Kara!
928
01:06:14,265 --> 01:06:16,435
Näistä saa tehtyä pizzan.
929
01:06:18,185 --> 01:06:20,185
Montako omenaviipaletta?
930
01:06:20,685 --> 01:06:22,355
Ehkä yksi.
931
01:06:23,235 --> 01:06:25,485
Voi ei, kätesi!
932
01:06:38,495 --> 01:06:41,445
- Kuolenko minä?
- Et kai.
933
01:06:41,635 --> 01:06:43,065
Jos löydän laastareita.
934
01:06:43,265 --> 01:06:45,405
En voi kertoa äidille tästä,
935
01:06:45,605 --> 01:06:48,825
kun vedin neljä shottia
ja puoli kiloa ruohoa.
936
01:06:49,025 --> 01:06:51,115
Sano, että kaaduit pyörällä.
937
01:06:51,315 --> 01:06:55,225
Joo, voin valehdella. Olet tosi fiksu.
938
01:06:59,685 --> 01:07:02,585
Teen drinksuja,
939
01:07:02,785 --> 01:07:07,945
jos joku haluaa lopettaa tylsät jutut
ja pitää hauskaa.
940
01:07:37,015 --> 01:07:39,435
- Mitä tuo oli?
- En tiedä.
941
01:07:40,225 --> 01:07:44,835
Voi taivas! Sen tappajan piti tulla tänne.
942
01:07:45,035 --> 01:07:45,925
Mitä?
943
01:07:46,125 --> 01:07:47,215
Jamie kertoi.
944
01:07:47,415 --> 01:07:49,425
Kädessä ollut veri meni aivoihin.
945
01:07:49,625 --> 01:07:52,725
Jamie ei halunnut lesboilla.
Hän on selvänäkijä.
946
01:07:52,915 --> 01:07:54,805
Tappaja listii Marisan.
947
01:07:55,005 --> 01:07:56,235
Marisan?
948
01:07:57,785 --> 01:07:59,655
Mene tukkimaan ovi!
949
01:08:04,335 --> 01:08:06,295
Heather, pelataanko kaljapeliä?
950
01:08:09,585 --> 01:08:10,675
Heather?
951
01:08:11,675 --> 01:08:12,675
Kaljapeli!
952
01:08:29,735 --> 01:08:32,775
Randy?
953
01:08:38,325 --> 01:08:40,035
Ei!
954
01:08:42,075 --> 01:08:43,205
Heather!
955
01:08:45,585 --> 01:08:46,585
Heather!
956
01:08:47,495 --> 01:08:49,005
Herää, Heather!
957
01:08:50,125 --> 01:08:54,295
Herää, Heather!
958
01:08:57,135 --> 01:08:59,785
- Hei.
- Mitä musaa tämä on?
959
01:08:59,985 --> 01:09:01,495
Blake ja Pam eivät halua,
960
01:09:01,695 --> 01:09:04,595
että kuulemme paneskelua.
961
01:09:06,895 --> 01:09:08,335
Pannaanko kylpytynnyrissä?
962
01:09:08,535 --> 01:09:12,965
Joo, mutta en osaa esileikkiä,
joten tee se vesisuihkulla.
963
01:09:13,165 --> 01:09:14,235
Sopii.
964
01:09:21,655 --> 01:09:23,785
- Yritäpä tulla, tappaja.
- Hyvä.
965
01:09:24,115 --> 01:09:26,035
Päästäkää sisään! Tappaja on sisällä!
966
01:09:27,495 --> 01:09:29,775
Pam! Tappaja on sisällä!
967
01:09:29,975 --> 01:09:31,375
Miten pääsit ylös?
968
01:09:31,755 --> 01:09:34,405
- Hän aikoo tappaa Heatherin.
- Puhuit Marisasta.
969
01:09:34,605 --> 01:09:35,465
Randy?
970
01:09:52,105 --> 01:09:53,815
Voi taivas! Heather!
971
01:09:54,525 --> 01:09:55,945
- Heather!
- Heather!
972
01:09:56,815 --> 01:09:59,735
Heather! Tule pois!
973
01:10:03,655 --> 01:10:04,655
Heather!
974
01:10:10,295 --> 01:10:13,255
Tulkaa auttamaan! Apua!
975
01:10:28,225 --> 01:10:30,355
Päästä irti hänestä!
976
01:11:28,205 --> 01:11:29,205
Hän on elossa.
977
01:11:49,015 --> 01:11:51,705
Meillä on ongelma. Minulla on...
978
01:11:51,905 --> 01:11:55,065
Ole hyvä, seriffi. Varovasti.
979
01:11:57,855 --> 01:11:58,755
Mitä tämä on?
980
01:11:58,955 --> 01:12:01,595
Löin tappajaa halolla
981
01:12:01,795 --> 01:12:04,325
ja otin verta tuohon paperiin.
982
01:12:06,535 --> 01:12:07,825
Siinä on DNA:ta.
983
01:12:08,955 --> 01:12:10,745
- Mitä?
- DNA:ta?
984
01:12:11,285 --> 01:12:13,455
Se on...
985
01:12:14,035 --> 01:12:15,605
En tiedä, mistä se on lyhenne.
986
01:12:15,805 --> 01:12:21,195
Kaikilla on... Se on jokaisella erilaista.
987
01:12:21,395 --> 01:12:23,965
Syöttäkää näyte
maailmanlaajuiseen tietokantaan.
988
01:12:27,805 --> 01:12:32,395
Juu, käynnistetään vanha kunnon
maailmanlaajuinen DMA-tietokanta.
989
01:12:33,805 --> 01:12:34,975
Ratkaisen rikoksia.
990
01:12:37,475 --> 01:12:39,795
- Ollaanpa nyt vakavia.
- Voi äly.
991
01:12:39,995 --> 01:12:41,925
Kuka tiesi menostanne mökille?
992
01:12:42,125 --> 01:12:45,345
- Ei kukaan.
- Lurkki näki juttelumme tunnilla.
993
01:12:45,545 --> 01:12:46,975
Ehkä hän kuuli.
994
01:12:47,175 --> 01:12:50,205
Oletko vienyt sinne koskaan muita?
995
01:12:51,285 --> 01:12:53,705
Entä jos meitä ei seurattukaan?
996
01:12:54,455 --> 01:12:57,645
- Mitä tarkoitat?
- Missä olit, kun se tapahtui?
997
01:12:57,845 --> 01:12:59,605
- Hetki.
- Jamie säikäytti.
998
01:12:59,805 --> 01:13:01,985
- Menin piiloon.
- Etkö kuullut huutoja?
999
01:13:02,185 --> 01:13:04,575
Musiikki oli kovalla. En tehnyt mitään.
1000
01:13:04,775 --> 01:13:05,755
Tiedän, Kara.
1001
01:13:06,095 --> 01:13:06,925
Vedä käteen!
1002
01:13:08,305 --> 01:13:09,305
Kara?
1003
01:13:10,555 --> 01:13:11,725
Mitä nyt tehdään?
1004
01:13:13,645 --> 01:13:14,645
En tiedä.
1005
01:13:15,515 --> 01:13:18,085
Marisan piti kuolla mökissä.
1006
01:13:18,285 --> 01:13:19,565
Mitä?
1007
01:13:20,355 --> 01:13:21,355
Hän on selvänäkijä.
1008
01:13:23,025 --> 01:13:24,525
En ole enää.
1009
01:13:25,905 --> 01:13:29,475
Tässä Norm Dubasage KZFD Newsilta.
1010
01:13:29,675 --> 01:13:35,475
{\an8}ITSEPUOLUSTUS
VALITSE ASEESI
1011
01:13:35,675 --> 01:13:39,445
{\an8}Pelko valtaa Vernonin,
kun yhteisö suree jo toista uhria,
1012
01:13:39,645 --> 01:13:42,445
{\an8}eikä poliisi ole pidättänyt ketään.
1013
01:13:42,645 --> 01:13:44,525
Minä puhuin ikävä kyllä...
1014
01:13:44,725 --> 01:13:46,505
- Miten menee?
- Ei hyvin.
1015
01:13:46,925 --> 01:13:49,505
Muutin vain uhrien järjestystä.
1016
01:13:50,135 --> 01:13:52,575
Tappajia voi myös olla kaksi,
1017
01:13:52,775 --> 01:13:54,345
kuten Screamissa.
1018
01:13:55,185 --> 01:13:56,145
Missä?
1019
01:13:56,975 --> 01:13:58,715
Sitä ei ole vielä tehty.
1020
01:13:58,915 --> 01:14:02,485
Siinä elokuvassa
Drew Barrymore ei olekaan tähti.
1021
01:14:02,985 --> 01:14:05,485
Unohda se. Entä aikakone?
1022
01:14:06,105 --> 01:14:08,025
Hyviä ja huonoja uutisia.
1023
01:14:08,825 --> 01:14:11,325
Sain prototyypin valmiiksi.
1024
01:14:11,735 --> 01:14:13,555
- Voi jukra.
- Mutta tämä ei toimi.
1025
01:14:13,755 --> 01:14:15,075
Vaikuttavaa.
1026
01:14:16,495 --> 01:14:19,315
- Voi jukra. Sain kentän.
- Miten?
1027
01:14:19,515 --> 01:14:22,445
Sitä pidettiin jonkinlaisena riimuna.
1028
01:14:22,645 --> 01:14:23,865
{\an8}ENTINEN EPÄILTY
1029
01:14:24,065 --> 01:14:28,135
{\an8}Sanoin jo, etten ole anarkisti.
Ja taas kuoli joku.
1030
01:14:29,135 --> 01:14:32,305
{\an8}Sellainen kokemus muuttaa ihmisen.
1031
01:14:34,555 --> 01:14:37,625
Miehet näyttävät tunteensa. Kiehtovaa.
1032
01:14:37,825 --> 01:14:40,815
Täältä raportoi Norm Dubasage.
1033
01:14:41,515 --> 01:14:42,685
Loppu.
1034
01:14:44,735 --> 01:14:46,635
Ei. Minne se katosi?
1035
01:14:46,835 --> 01:14:48,305
- Eddie!
- Olet ihana.
1036
01:14:48,505 --> 01:14:49,515
Tule takaisin.
1037
01:14:49,715 --> 01:14:51,805
- TV-satelliitti.
- Eddie...
1038
01:14:52,005 --> 01:14:54,595
Jos saan lähetyksen muuntimeen,
1039
01:14:54,795 --> 01:14:58,015
saisin sinut ehkä kotiin.
Ja nyt huono uutinen.
1040
01:14:58,215 --> 01:15:00,525
Luulin, että kerroit sen jo.
1041
01:15:00,725 --> 01:15:03,565
Ongelmat kuuluvat kehittelyyn.
1042
01:15:03,765 --> 01:15:04,695
Kokeiluja.
1043
01:15:04,895 --> 01:15:07,525
Akkusi tyhjenee sitä vauhtia,
1044
01:15:07,725 --> 01:15:10,865
että jäät tänne jumiin 7,5 tunnin päästä.
1045
01:15:11,065 --> 01:15:14,165
Voi paska. Heather tapetaan silloin.
1046
01:15:14,365 --> 01:15:15,975
Tai niin luulen.
1047
01:15:16,725 --> 01:15:19,585
- Missä?
- Halloweenkarnevaalissa tivolissa.
1048
01:15:19,785 --> 01:15:23,295
Sieltä tehdään aina tv-lähetys.
Pääset kotiin.
1049
01:15:23,495 --> 01:15:25,835
Käytetään suoraa lähetystä apuna.
1050
01:15:26,035 --> 01:15:28,965
Tavataan koulun jälkeen tivolissa.
1051
01:15:29,165 --> 01:15:32,175
- Pääset kotiin.
- Minun pitää pysäyttää tappaja.
1052
01:15:32,375 --> 01:15:36,345
Jos et pääse tänään kotiin,
lue vähän politiikkaa,
1053
01:15:36,545 --> 01:15:38,915
sillä meillä on yhteiskuntaopin koe.
1054
01:15:45,375 --> 01:15:48,045
Älkää viitsikö.
1055
01:15:49,045 --> 01:15:52,095
Liian himokasta ja liian pian.
1056
01:16:14,905 --> 01:16:16,325
VESSALUPA
1057
01:17:01,705 --> 01:17:04,575
Voi itku, mikä lemu.
1058
01:17:06,995 --> 01:17:07,995
No niin.
1059
01:17:12,005 --> 01:17:13,795
Voi ei, jos tuo on ruumis.
1060
01:17:18,305 --> 01:17:19,345
Onneksi.
1061
01:17:23,265 --> 01:17:24,305
Mene pois!
1062
01:17:26,435 --> 01:17:27,895
Hyvä on.
1063
01:17:28,775 --> 01:17:31,435
Ota kaikki, kunhan jätät ThunderCatsin.
1064
01:17:33,105 --> 01:17:35,515
En halua videopelejäsi.
1065
01:17:35,705 --> 01:17:37,445
Vain ne ovat arvokkaita.
1066
01:17:40,365 --> 01:17:42,325
Miksi pysäköit Tiffanyn kodin luo?
1067
01:17:43,325 --> 01:17:44,495
Halusin tulla sinne.
1068
01:17:45,165 --> 01:17:48,665
Kuuntelin Meat Loafia
ja keräsin rohkeutta, mutta...
1069
01:17:49,955 --> 01:17:53,255
Minua pelätään, mutta en ole tappaja.
1070
01:17:56,425 --> 01:17:58,405
- Mitä nyt?
- Doug.
1071
01:17:58,605 --> 01:18:01,305
Vain käytävävahdit saavat käydä ulkona.
1072
01:18:02,055 --> 01:18:05,225
- Me...
- Pelaatko paljon?
1073
01:18:06,895 --> 01:18:11,045
Joo, se on nörttiä,
mutta haluan tehdä pelejä.
1074
01:18:11,245 --> 01:18:14,465
Pelaatko Death Wish 3:a?
Mieletön grafiikka.
1075
01:18:14,665 --> 01:18:16,985
Kun osuu, uhri muuttuu pinkiksi usvaksi.
1076
01:18:17,945 --> 01:18:20,185
Mennään sisälle turvaan.
1077
01:18:20,375 --> 01:18:23,225
Olette turvassa. Olen treenannut karatea.
1078
01:18:23,425 --> 01:18:25,815
- Missä?
- Tomin dojolla ostarilla.
1079
01:18:26,015 --> 01:18:28,065
Poliisi ajaa ohi parin minuutin välein.
1080
01:18:28,265 --> 01:18:30,355
Seriffi Lim ei tajua mitään.
1081
01:18:30,555 --> 01:18:33,445
Hän epäili Eddietä, vaikka kiistin sen.
1082
01:18:33,645 --> 01:18:36,985
Mistä tiesit, ettei se ollut Eddie?
1083
01:18:37,185 --> 01:18:40,075
Eddie kertoi,
että hän pussaili Tiffanyn kanssa -
1084
01:18:40,275 --> 01:18:42,885
ja lähti,
kun Tiffany kieltäytyi suikkarista.
1085
01:18:43,845 --> 01:18:48,305
Tiffany voisi olla elossa,
jos hän olisi ottanut suihin.
1086
01:18:49,225 --> 01:18:52,145
Ei ajatella sitä opetuksena.
1087
01:18:58,445 --> 01:19:00,725
- Hei.
- Hei. Saitko tappajan kiinni?
1088
01:19:00,925 --> 01:19:03,365
- En. Toimiiko se?
- Ei.
1089
01:19:05,115 --> 01:19:08,015
Tämä tosi futuristinen generaattori
on hajalla.
1090
01:19:08,215 --> 01:19:11,145
Sen teho ei riitä aikakoneeseen.
1091
01:19:11,345 --> 01:19:13,065
Onko tuo se aikakone?
1092
01:19:13,265 --> 01:19:17,465
Kuvittele, että tämä on tietokone
ja tämä käynnistysnappula.
1093
01:19:18,505 --> 01:19:21,115
- Tarvitaan uusi käynnistysnappula.
- Niin.
1094
01:19:21,315 --> 01:19:25,095
Ja niin tehokas,
että se järkyttää painovoimaa.
1095
01:19:28,635 --> 01:19:30,645
Niin kuin Quantum Drop?
1096
01:19:41,235 --> 01:19:43,985
Palasimme maanpinnalle.
1097
01:19:44,445 --> 01:19:47,185
Kiitos, että kokeilitte Quantum Dropia.
1098
01:19:47,385 --> 01:19:50,355
Oksentakaa vasta ulkona -
1099
01:19:50,555 --> 01:19:54,415
ja nauttikaa päivästä tivolissa.
1100
01:19:56,705 --> 01:19:58,695
Hei. Kaupunki lähetti meidät.
1101
01:19:58,895 --> 01:20:02,115
Laite pitää sulkea, sillä yksi paneeli...
1102
01:20:02,315 --> 01:20:05,595
Ja Ned pääsee tauolle. Muuta ei tarvita.
1103
01:20:09,935 --> 01:20:11,345
Hän vain lähti.
1104
01:20:12,765 --> 01:20:14,315
80-luku on hurjaa.
1105
01:20:17,605 --> 01:20:20,345
Minä pärjään. Nappaa tappaja.
1106
01:20:20,545 --> 01:20:22,155
- Onnea siihen.
- Kiitos.
1107
01:20:24,905 --> 01:20:27,765
Kerroin Pamille, että olen selvänäkijä.
1108
01:20:27,965 --> 01:20:30,055
Luulin, että Heather tapetaan -
1109
01:20:30,255 --> 01:20:32,565
tänään tivolin parkkipaikalla,
1110
01:20:32,765 --> 01:20:35,645
mutta hän kuoli jo,
joten seuraava on kai Marisa.
1111
01:20:35,845 --> 01:20:37,625
- Voi itku.
- Tai minä.
1112
01:20:38,375 --> 01:20:41,025
Jos näkysi erehtyvät,
voi tapahtua mitä vain.
1113
01:20:41,225 --> 01:20:45,385
Kukaan ei ole turvassa,
joten lähtekää, jos haluatte.
1114
01:20:51,055 --> 01:20:52,135
Nappaan tappajan.
1115
01:20:53,685 --> 01:20:56,295
Vaikka hän tappaisi Marisan...
1116
01:20:56,495 --> 01:20:58,925
- Jestas.
- En halua elää,
1117
01:20:59,125 --> 01:21:01,965
jos ystäväni tappanut sekopää on vapaana.
1118
01:21:02,165 --> 01:21:04,615
En minäkään. Listitään se mulkero.
1119
01:21:05,405 --> 01:21:08,555
- En halua olla syötti.
- Sinä pärjäät.
1120
01:21:08,755 --> 01:21:13,525
Paina tätä, kun näet hänet.
Se on äänekäs turvahälytin.
1121
01:21:13,715 --> 01:21:15,035
Jos alkaa pelottaa...
1122
01:21:15,915 --> 01:21:20,295
No niin. Tiedät nyt, miten se toimii.
1123
01:21:20,965 --> 01:21:24,485
Entä jos tappaja
ehtii viiltää kurkun auki?
1124
01:21:24,685 --> 01:21:26,655
- Mitä hittoa?
- Ei hän niin tee.
1125
01:21:26,855 --> 01:21:30,595
- Hän iskee aina 16 kertaa.
- Tuo ei auta.
1126
01:21:30,795 --> 01:21:33,835
Sinä pärjäät. Kävele Kauhujen talolle -
1127
01:21:34,035 --> 01:21:36,455
kuin menisit ottamaan suihin.
1128
01:21:36,655 --> 01:21:38,355
Teet niin usein.
1129
01:21:40,065 --> 01:21:40,835
Niin.
1130
01:21:41,035 --> 01:21:43,775
- Me odotamme siellä.
- Selvä.
1131
01:21:46,275 --> 01:21:49,035
Otat vain suihin, siinä kaikki.
1132
01:21:49,985 --> 01:21:52,155
Normisuikkari Kauhujen talossa.
1133
01:21:52,905 --> 01:21:53,905
Sinä pärjäät.
1134
01:22:07,965 --> 01:22:08,905
Normaalisti vain.
1135
01:22:09,105 --> 01:22:12,455
Jos tappaja seuraakin sinua.
1136
01:22:12,655 --> 01:22:14,705
- Emme halua hänen... Voi ei!
- Kara!
1137
01:22:14,905 --> 01:22:16,305
Mitä sinä täällä teet?
1138
01:22:17,355 --> 01:22:19,795
Nyt on halloween. Missä kaikki ovat?
1139
01:22:19,995 --> 01:22:22,635
Olette vältelleet minua mökistä asti.
1140
01:22:22,835 --> 01:22:24,425
Blake käänsi kaikki minua vastaan.
1141
01:22:24,625 --> 01:22:26,445
- Ei.
- Ei toki.
1142
01:22:27,445 --> 01:22:31,385
He ovat vuoristoradalla.
Jamiella oli huono olo.
1143
01:22:31,585 --> 01:22:32,685
Mahatauti.
1144
01:22:32,885 --> 01:22:35,725
Minua epäiltiin, kun Heather kuoli,
1145
01:22:35,925 --> 01:22:37,875
mutta kaikki alkoi, kun tulit.
1146
01:23:01,015 --> 01:23:02,015
Hei!
1147
01:23:07,945 --> 01:23:10,825
Voi taivas. Näin Marisan.
1148
01:23:12,445 --> 01:23:15,475
Näin hänet tivolissa halloweeniltana.
1149
01:23:15,675 --> 01:23:18,435
Tappaja seurasi häntä.
Jamie pitää saada pois.
1150
01:23:18,635 --> 01:23:19,575
Tiedän.
1151
01:23:24,045 --> 01:23:25,165
Hae metallijohdin.
1152
01:23:31,675 --> 01:23:32,705
Hyvä on.
1153
01:23:32,905 --> 01:23:37,225
KAUHUJEN TALO
1154
01:23:47,775 --> 01:23:49,525
Alasko?
1155
01:24:03,585 --> 01:24:04,835
Inhoan tätä paikkaa.
1156
01:24:10,675 --> 01:24:11,835
Randy.
1157
01:24:18,305 --> 01:24:22,395
Randy, olen tässä.
1158
01:24:41,825 --> 01:24:43,125
Inhoan tätä paikkaa!
1159
01:24:48,705 --> 01:24:53,925
{\an8}ÄITI KATSELEE
ÄITI ODOTTAA
1160
01:25:02,225 --> 01:25:03,475
Omistan nuo pikkarit.
1161
01:25:06,435 --> 01:25:07,435
Ei.
1162
01:25:28,585 --> 01:25:31,165
Randy, oletko täällä?
1163
01:25:35,635 --> 01:25:39,885
Olen keittiössä yksin
ja valmis ottamaan suihin.
1164
01:25:52,105 --> 01:25:53,105
Voi paska.
1165
01:25:55,985 --> 01:25:58,025
Turvahälytys!
1166
01:26:01,535 --> 01:26:03,905
Sain veitsen! Voi paska.
1167
01:26:13,005 --> 01:26:13,945
Randy!
1168
01:26:14,145 --> 01:26:15,375
Hei, mulkero!
1169
01:26:42,365 --> 01:26:44,285
Sanoin, etten ole tappaja!
1170
01:26:46,035 --> 01:26:47,395
Onko tuo aito?
1171
01:26:47,595 --> 01:26:50,165
On. Isä antoi tämän. Tappaja on vapaana.
1172
01:26:53,585 --> 01:26:56,045
Me pysäytimme hänet.
1173
01:27:05,935 --> 01:27:06,885
Doug?
1174
01:27:09,265 --> 01:27:11,045
Miksi hän halusi tappaa?
1175
01:27:11,245 --> 01:27:15,845
- Dorka Summers pieksi minut.
- Hän osasi karatea.
1176
01:27:16,035 --> 01:27:18,235
Emme tehneet hänelle mitään.
1177
01:27:20,615 --> 01:27:23,155
- Mikä tuo on?
- Nörttikoru.
1178
01:27:23,535 --> 01:27:24,995
Medaljonki?
1179
01:27:28,665 --> 01:27:29,665
Läski-Trish!
1180
01:27:30,625 --> 01:27:32,735
Miksi hänellä on Läski-Trishin kuva?
1181
01:27:32,935 --> 01:27:34,605
He seurustelivat.
1182
01:27:34,805 --> 01:27:37,615
Muistatteko luokkaretken museoon?
1183
01:27:37,815 --> 01:27:41,195
He pussailivat bussissa,
ja hammasraudat tarttuivat kiinni.
1184
01:27:41,395 --> 01:27:42,295
Hullua.
1185
01:27:42,845 --> 01:27:46,705
Tappoiko hän teitä,
koska nauroitte hänen tyttöystävälleen?
1186
01:27:46,905 --> 01:27:49,745
Hän tiesi yökyläilystä.
1187
01:27:49,945 --> 01:27:51,015
Mistä?
1188
01:27:52,555 --> 01:27:54,265
Kun Trish kuoli...
1189
01:27:55,315 --> 01:27:58,095
Huhun mukaan Trish pani koutsi Zanea.
1190
01:27:58,295 --> 01:27:59,845
Halusimme kysyä siitä,
1191
01:28:00,045 --> 01:28:02,135
joten juotimme hänet humalaan.
1192
01:28:02,335 --> 01:28:03,805
- Ota lisää.
- Voi ei.
1193
01:28:04,005 --> 01:28:05,975
Trish kielsi sen, mutta Tiffany intti.
1194
01:28:06,175 --> 01:28:08,395
Trish lukittautui Tiffanyn huoneeseen.
1195
01:28:08,595 --> 01:28:09,645
Antakaa minun olla!
1196
01:28:09,845 --> 01:28:13,205
Hän soitti Dougille ja lähti kotiin.
1197
01:28:13,745 --> 01:28:16,405
Annoitte viinaa ja päästitte ajamaan.
1198
01:28:16,605 --> 01:28:18,405
Yritimme estää.
1199
01:28:18,605 --> 01:28:22,175
Jamie! Oliko se Doug?
1200
01:28:22,465 --> 01:28:24,575
Meidän pitää mennä. Kone toimii,
1201
01:28:24,775 --> 01:28:27,095
- mutta akkusi loppuu.
- Kuinka saatoit?
1202
01:28:27,765 --> 01:28:30,835
- Tapoit jonkun.
- En tappanut.
1203
01:28:31,035 --> 01:28:32,395
Tapoitpas.
1204
01:28:32,645 --> 01:28:36,675
Teeskentelit ystävää,
kiusasit, juotit humalaan -
1205
01:28:36,875 --> 01:28:38,385
ja annoit hänen ajaa!
1206
01:28:38,585 --> 01:28:39,605
Pam ei ollut mukana.
1207
01:28:40,945 --> 01:28:43,445
Tiff ja minä riitelimme kesällä.
1208
01:28:44,195 --> 01:28:45,775
Emme puhuneet kuukausiin.
1209
01:28:47,195 --> 01:28:49,355
En olisi tehnyt niin.
1210
01:28:49,545 --> 01:28:52,855
- Pidätkö minua hirviönä?
- Pitää mennä.
1211
01:28:53,055 --> 01:28:55,695
Miksi Doug lupasi tappaa sinutkin?
1212
01:28:55,885 --> 01:28:57,795
- Ei.
- Hän aikoi.
1213
01:28:58,795 --> 01:29:00,215
Hän aikoi jättää viestin.
1214
01:29:02,425 --> 01:29:03,425
Tämän.
1215
01:29:07,505 --> 01:29:10,135
Sillä ei ole väliä. Hän kuoli.
1216
01:29:17,855 --> 01:29:19,605
Isä antoi tämänkin!
1217
01:29:21,145 --> 01:29:23,215
- Perkele!
- Hän tuli tulevaisuudesta!
1218
01:29:23,415 --> 01:29:25,555
Hajotin maskin. Tuo on aikuinen Doug!
1219
01:29:25,755 --> 01:29:28,185
Tapoit Dougin. Aikuista Dougia ei ole.
1220
01:29:28,385 --> 01:29:30,945
- Miten hän pääsi tänne?
- Amelia.
1221
01:29:37,335 --> 01:29:40,205
Voi taivas. Amelia.
1222
01:29:41,715 --> 01:29:43,075
Amelia!
1223
01:29:43,275 --> 01:29:45,545
Amelia, kuuletko?
1224
01:29:57,475 --> 01:29:58,765
Voi taivas!
1225
01:29:59,685 --> 01:30:01,985
- Paetkaa!
- Paetkaa!
1226
01:30:09,655 --> 01:30:13,305
- Toimiiko Quantum Drop?
- Jos livelähetys jatkuu!
1227
01:30:13,505 --> 01:30:15,855
{\an8}KZFD:ltä, minä olen Norm Dubasage,
1228
01:30:16,055 --> 01:30:18,855
{\an8}- ja toivotan...
- Älä keskeytä! Tappaja on täällä!
1229
01:30:19,055 --> 01:30:20,525
{\an8}- Jatka!
- Hetki.
1230
01:30:20,725 --> 01:30:24,715
{\an8}Täällä on takaa-ajo,
ja nuori nainen varoitti minua...
1231
01:30:27,175 --> 01:30:29,365
{\an8}Jatka kuvaamista.
1232
01:30:29,565 --> 01:30:31,705
Häntä puukotettiin päähän!
1233
01:30:31,905 --> 01:30:34,245
En voi lähteä.
En pysäyttänyt tappajaa! Äiti!
1234
01:30:34,445 --> 01:30:37,375
Sinun pitää mennä.
Valitsin aiemman kellonajan.
1235
01:30:37,575 --> 01:30:39,165
Pelasta äitisi tulevaisuudessa.
1236
01:30:39,365 --> 01:30:42,295
Tämä on ainoa paikka,
johon keskipakovoima ei vaikuta.
1237
01:30:42,495 --> 01:30:44,385
Pysy tässä, kun vauhti kiihtyy.
1238
01:30:44,585 --> 01:30:45,805
Entä jos putoan?
1239
01:30:45,995 --> 01:30:48,765
Lennät seinää vasten
rakettimoottorin voimalla -
1240
01:30:48,965 --> 01:30:50,785
ja luultavasti räjähdät. Onnea.
1241
01:30:50,985 --> 01:30:52,285
Tyttärelleni terveisiä.
1242
01:30:54,405 --> 01:30:55,725
Anna tämä äidilleni.
1243
01:30:55,925 --> 01:30:57,245
- Hei.
- Hei.
1244
01:30:57,825 --> 01:30:58,745
Mene.
1245
01:31:00,125 --> 01:31:02,915
Ala mennä!
1246
01:31:03,665 --> 01:31:05,525
- Ulos!
- Viet hänetkin!
1247
01:31:05,725 --> 01:31:07,625
Parempi se kuin täällä. Mene!
1248
01:31:14,925 --> 01:31:16,135
Ei, äiti!
1249
01:31:27,985 --> 01:31:30,175
- Mitä sinä täällä teet?
- En tiedä.
1250
01:31:30,375 --> 01:31:31,305
Näit minut -
1251
01:31:31,505 --> 01:31:33,885
tässä laitteessa tärkeällä hetkellä.
1252
01:31:34,085 --> 01:31:35,945
Se hetki liittyi sinuun.
1253
01:31:36,865 --> 01:31:38,615
Olemme olleet täällä aiemmin.
1254
01:31:46,665 --> 01:31:48,005
Hoidellaan tuo mulkero!
1255
01:32:43,015 --> 01:32:44,055
Ei!
1256
01:32:45,355 --> 01:32:46,355
Ei!
1257
01:33:01,955 --> 01:33:03,125
Ei!
1258
01:33:15,635 --> 01:33:16,965
Ei!
1259
01:33:28,355 --> 01:33:32,235
- Tapoit äitini!
- Kahdesti näköjään.
1260
01:33:32,775 --> 01:33:33,945
Ja oman isäsi!
1261
01:33:34,775 --> 01:33:36,235
Se oli bonusta.
1262
01:33:36,655 --> 01:33:38,595
Olen elossa vuonna 1987.
1263
01:33:38,795 --> 01:33:42,265
Chrisin ei tarvitse
kohdata paskaa isäänsä,
1264
01:33:42,465 --> 01:33:46,535
joka välittää perinnöstään
enemmän kuin pojastaan!
1265
01:33:48,085 --> 01:33:51,695
Äiti ei saanut viestiä vuonna 1987.
1266
01:33:51,895 --> 01:33:56,295
Kirjoitit sen, kun äiti kuoli.
Minkä takia?
1267
01:33:56,715 --> 01:33:57,925
Jotta tarina jatkuu.
1268
01:33:58,505 --> 01:34:02,705
Kolme murhaa ei kiinnosta
35 vuoden jälkeen.
1269
01:34:02,905 --> 01:34:06,435
Nyt 16-vuotistappaja palasi mörkönä.
1270
01:34:07,555 --> 01:34:10,605
Hän voi olla missä ja milloin vain.
Häntä ei voi tappaa.
1271
01:34:11,645 --> 01:34:13,565
Hän on kuin Michael Myers!
1272
01:34:14,855 --> 01:34:16,135
Minä olen asiantuntija.
1273
01:34:16,335 --> 01:34:19,805
En tiennyt,
että alkuperäinen tappaja oli Doug.
1274
01:34:20,005 --> 01:34:21,265
Kiitos siitä.
1275
01:34:21,465 --> 01:34:24,515
Mitä enemmän 16-vuotistappaja
herättää tunteita,
1276
01:34:24,715 --> 01:34:28,815
sitä kuuluisampi olen.
Ehkä voitan vielä Pulitzerin.
1277
01:34:29,015 --> 01:34:31,025
Sinusta ei kuule kukaan,
1278
01:34:31,225 --> 01:34:33,735
sillä kuolet aikakoneessani.
1279
01:34:33,935 --> 01:34:35,675
En, jos olen keskellä.
1280
01:34:58,525 --> 01:35:01,195
Veitset ovat minulla!
1281
01:35:07,955 --> 01:35:09,935
Et olisi aikamatkannut.
1282
01:35:10,135 --> 01:35:12,795
Et olisi koskenut perheeseeni!
1283
01:35:18,045 --> 01:35:19,085
Nauti kyydistä.
1284
01:35:25,055 --> 01:35:26,015
Pinkkiä usvaa.
1285
01:35:29,555 --> 01:35:31,875
- Aika on kuin joki.
- Paloit, ämmä.
1286
01:35:32,075 --> 01:35:33,505
Olen Jamie Kanadasta.
1287
01:35:33,705 --> 01:35:36,545
Kukaan ei halua kuulla,
että rakastat äitiäsi.
1288
01:35:36,745 --> 01:35:39,595
- Pinna kireällä, Kanada?
- Yritin estää sen.
1289
01:35:39,795 --> 01:35:43,015
- Kiva takki.
- Mimmi sanoisi noin.
1290
01:35:43,215 --> 01:35:45,285
Muista turvallisuus. Olet rakas!
1291
01:36:07,095 --> 01:36:08,185
Äiti.
1292
01:36:10,185 --> 01:36:11,515
Voi taivas.
1293
01:36:14,855 --> 01:36:15,855
Äiti!
1294
01:36:19,195 --> 01:36:20,195
Äiti!
1295
01:36:22,315 --> 01:36:24,655
Äiti!
1296
01:36:27,245 --> 01:36:30,245
Äiti!
1297
01:36:31,625 --> 01:36:33,535
Kultaseni!
1298
01:36:34,125 --> 01:36:36,835
Äiti! Olet kunnossa.
1299
01:36:39,925 --> 01:36:41,615
- Rakastan sinua.
- Ja minä sinua.
1300
01:36:41,815 --> 01:36:43,325
- Mitä tapahtui?
- Mitä nyt?
1301
01:36:43,525 --> 01:36:45,635
- Isä!
- Mitä on tapahtunut?
1302
01:36:45,835 --> 01:36:48,015
Miksi kasvoissasi on verta?
1303
01:36:48,675 --> 01:36:50,595
Kaaduin pyörällä.
1304
01:36:51,225 --> 01:36:52,335
Voi taivas.
1305
01:36:52,535 --> 01:36:53,475
Voi taivas!
1306
01:36:55,895 --> 01:36:57,335
Mitä te täällä teette?
1307
01:36:57,535 --> 01:36:59,465
Miten niin?
1308
01:36:59,665 --> 01:37:01,595
Porukka tulee aina halloweenina.
1309
01:37:01,795 --> 01:37:05,845
Niin. Siksi näytät Molly Ringwaldilta.
1310
01:37:06,045 --> 01:37:08,265
Minäkö? En vaihtanut vielä.
1311
01:37:08,465 --> 01:37:12,915
Ei, tänä vuonna
me olemme Mr. & Mrs. Smith.
1312
01:37:13,825 --> 01:37:15,165
Aivan niin.
1313
01:37:16,875 --> 01:37:18,955
Jutellaanko ulkona?
1314
01:37:19,965 --> 01:37:20,965
Anteeksi.
1315
01:37:21,415 --> 01:37:24,285
Halusin olla Quantum Dropilla vastassa,
1316
01:37:24,485 --> 01:37:25,595
mutta erehdyin ajasta.
1317
01:37:26,215 --> 01:37:29,365
Voin keksiä aikamatkat,
mutten muista kesäaikaa.
1318
01:37:29,565 --> 01:37:31,725
Onneksi en tarvitse tätä.
1319
01:37:31,975 --> 01:37:33,415
Otitko aseen mukaan?
1320
01:37:33,615 --> 01:37:35,625
En tiennyt, kuka koneesta tulee.
1321
01:37:35,825 --> 01:37:38,045
Odotin 35 vuotta, jotta näen sen.
1322
01:37:38,245 --> 01:37:40,855
- Sinulla riittää opittavaa.
- Niin.
1323
01:37:42,645 --> 01:37:43,925
Kaikki on erilaista.
1324
01:37:44,125 --> 01:37:47,515
Joitakin juttuja piti arvata,
mutta isot jutut tiesin.
1325
01:37:47,715 --> 01:37:51,145
Anteeksi viivästys.
Jason ja Veronica ovat tulossa.
1326
01:37:51,345 --> 01:37:52,825
Mitä te täällä teette?
1327
01:37:53,415 --> 01:37:56,275
Autan häntä fysiikan läksyissä.
1328
01:37:56,475 --> 01:37:58,915
- Tulemme kohta.
- Hyvää tekoverta.
1329
01:37:59,795 --> 01:38:01,165
- Näyttää aidolta.
- Kiitos.
1330
01:38:04,465 --> 01:38:05,485
Kuka tuo on?
1331
01:38:05,685 --> 01:38:10,455
Muistatko, että yritit pitää
vanhempasi toisistaan erossa?
1332
01:38:10,655 --> 01:38:15,935
Et onnistunut. Heistä tuli heti pari.
Tuo on 34-vuotias veljesi.
1333
01:38:17,015 --> 01:38:18,855
Voi ei. Miksi noin tapahtuu?
1334
01:38:19,815 --> 01:38:21,155
Hänen nimensä on Jamie.
1335
01:38:21,355 --> 01:38:22,585
Onko hänkin Jamie?
1336
01:38:22,785 --> 01:38:25,315
Colette, auta veljeäsi pöydän kanssa.
1337
01:38:27,985 --> 01:38:31,435
- Tulen heti.
- Ja isoäitisi soitti.
1338
01:38:31,635 --> 01:38:34,495
Hän ei malta odottaa,
että näette kiitospäivänä.
1339
01:38:37,375 --> 01:38:39,705
- Ala lukea.
- Joo.
1340
01:38:46,255 --> 01:38:47,965
Hemmetin aikamatka.
1341
01:38:52,555 --> 01:38:56,415
{\an8}Sinulla on 34-vuotias veli Jamie
(katso nimi "Colette"),
1342
01:38:56,615 --> 01:38:59,475
{\an8}jolla on aviomies Jason
ja 3-vuotias tytär Veronica.
1343
01:39:00,015 --> 01:39:03,255
Olen bioinsinööri (kiltti sellainen!)
1344
01:39:03,455 --> 01:39:07,355
Amelia on yhä paras ystäväsi ja nero.
1345
01:39:07,945 --> 01:39:09,265
Ja valmistaudu tähän:
1346
01:39:09,465 --> 01:39:12,135
Randy on Vernonin lukion rehtori.
1347
01:39:12,335 --> 01:39:14,695
Muistatko, kun hän
kamppasi sinut ja röyhtäisi?
1348
01:39:15,535 --> 01:39:18,895
Kara on poliisipäällikkö
ja ilahtui laillisesta marista.
1349
01:39:19,095 --> 01:39:21,945
Hänen leivoksensa
ovat "Snoop Dogg" -tasoa.
1350
01:39:22,145 --> 01:39:24,355
{\an8}Lurkki perusti
videopeliyhtiön "Pinkki Usva" -
1351
01:39:24,555 --> 01:39:28,585
{\an8}ja kiusaamista vastustavan
järjestön siskonsa muistoksi.
1352
01:39:29,675 --> 01:39:30,995
{\an8}Eddie Royal on
Vesisängyn päässä -bändissä.
1353
01:39:31,195 --> 01:39:33,075
{\an8}Hän valitsi sen nimen,
1354
01:39:33,275 --> 01:39:35,635
{\an8}koska oli "niin lähellä kuolemaa".
1355
01:39:36,555 --> 01:39:39,375
{\an8}Tällä aikajanalla
Chris järkyttyi isänsä kuoltua.
1356
01:39:39,575 --> 01:39:42,215
{\an8}Hän on luostarissa Intiassa.
1357
01:39:42,415 --> 01:39:44,225
{\an8}Pidän häntä silti silmällä...
1358
01:43:20,865 --> 01:43:22,805
Tekstitys: Kati Karvonen
1359
01:43:23,005 --> 01:43:24,945
Luova tarkastaja: Maarit Hirvonen