1 00:00:36,415 --> 00:00:37,485 HALLOWEENILTA 2023 2 00:00:37,675 --> 00:00:39,295 Kerronko tarinan? 3 00:00:39,915 --> 00:00:42,335 Varoitan, että se on pelottava. 4 00:00:42,625 --> 00:00:46,655 Se sijoittuu rauhaisaan, idylliseen Vernonin kaupunkiin. 5 00:00:46,855 --> 00:00:48,155 POHJOIS-VERNON 6 00:00:48,355 --> 00:00:52,555 Kolme tyttöä murhattiin raa'asti 35 vuotta sitten. 7 00:00:54,265 --> 00:00:56,845 {\an8}Lokakuun 27. päivänä 1987 - 8 00:00:57,975 --> 00:01:01,465 Tiffany Clark löytyi tapettuna perheen autotallista. 9 00:01:01,665 --> 00:01:05,945 Häntä oli isketty veitsellä 16 kertaa hänen 16. syntymäpäivänään. 10 00:01:07,025 --> 00:01:10,525 Metsämökissä 16-vuotias Marisa Song - 11 00:01:11,235 --> 00:01:15,535 tapettiin kaksi päivää myöhemmin myös 16 veitseniskulla. 12 00:01:16,495 --> 00:01:18,025 Ja kaksi päivää sen jälkeen - 13 00:01:18,225 --> 00:01:21,775 halloweeniltana 16-vuotias Heather Hernandez - 14 00:01:21,975 --> 00:01:26,085 kuoli 16 veitseniskuun Billy's Boardwalkin parkkipaikalla. 15 00:01:27,125 --> 00:01:29,405 {\an8}Murhaaja katosi. Silminnäkijöiden mukaan - 16 00:01:29,605 --> 00:01:31,655 {\an8}16-VUOTISTAPPAJA YHÄ VAPAANA 17 00:01:31,855 --> 00:01:35,455 tappajalla oli mustat vaatteet ja naamari. 18 00:01:35,655 --> 00:01:37,745 Asusta tuli Vernonissa kuuluisa. 19 00:01:37,945 --> 00:01:42,815 Ihmiset pukeutuvat siihen yhä jokaisena halloweenina. 20 00:01:45,185 --> 00:01:49,025 Tervetuloa 16-vuotistappaja-podcast-kierrokselle, 21 00:01:49,365 --> 00:01:52,515 jota pitää rikostoimittaja Chris Dubasage. 22 00:01:52,715 --> 00:01:55,535 Olen isäntänne Chris Dubasage. 23 00:01:56,785 --> 00:02:02,585 Vasemmalla on ensimmäisen uhrin, Tiffany Clarkin, kotitalo. 24 00:02:03,295 --> 00:02:06,275 Se on nykyään Zatta Burger -ravintola. 25 00:02:06,475 --> 00:02:07,325 Hei, murhakierros. 26 00:02:07,515 --> 00:02:10,285 Haluaako joku maistaa Zattan paistomunkkeja? 27 00:02:10,485 --> 00:02:12,615 - Kiitos. - Juuri täältä - 28 00:02:12,815 --> 00:02:15,955 alkoi 16-vuotistappajan murhakierre - 29 00:02:16,155 --> 00:02:18,455 - halki Vernonin kaupungin. - Kolme uhria. 30 00:02:18,655 --> 00:02:20,505 Mielestäni sarjamurhaajalla - 31 00:02:20,695 --> 00:02:21,955 on yli kuusi uhria. 32 00:02:22,155 --> 00:02:24,375 Kiitos tuosta, Angie. 33 00:02:24,575 --> 00:02:27,595 Aplodit Angielle, joka toivoo lisää uhreja. 34 00:02:27,785 --> 00:02:28,675 Minä... 35 00:02:28,875 --> 00:02:31,525 Siirrytään seuraavalle rikospaikalle. 36 00:02:39,575 --> 00:02:44,205 TAPPAJAN VAISTO 37 00:02:59,765 --> 00:03:02,515 Jamie. Liian kovalla. 38 00:03:02,805 --> 00:03:04,895 Yritän säästää korviasi, kulta. 39 00:03:05,605 --> 00:03:09,255 Olisit valinnut bändin, jonka laulajaa en tunne. 40 00:03:09,455 --> 00:03:13,345 Eddie Royal oli lukiossa täysi ääliö. 41 00:03:13,545 --> 00:03:17,225 Nyt hän on mahtava ja omistaa puhtaan veden järjestön... 42 00:03:17,425 --> 00:03:19,555 Hän näyttää keskisormea. 43 00:03:19,755 --> 00:03:21,455 Muovin kertakäytölle. 44 00:03:23,415 --> 00:03:27,525 Pidä tavaroistani huolta. Tämä on vintagea. 45 00:03:27,725 --> 00:03:30,585 En aikonut jättää sitä siihen. Laitan sen päälle. 46 00:03:31,505 --> 00:03:34,005 - Tapaan Amelian. - Odota. 47 00:03:34,595 --> 00:03:37,745 Jamie, miksi tapaat Amelian? 48 00:03:37,945 --> 00:03:40,205 Hän voitti liput Tappajan vaiston keikalle. 49 00:03:40,405 --> 00:03:41,665 Katso tätä. 50 00:03:41,865 --> 00:03:44,835 Norm Dubasage raportoi hirmumyrskystä Floridassa. 51 00:03:45,035 --> 00:03:46,465 {\an8}Jumala on tänään vihainen. 52 00:03:46,665 --> 00:03:47,545 {\an8}Uskomatonta. 53 00:03:47,745 --> 00:03:50,175 {\an8}- Hän on paljain päin. - Vanhan testamentin Jumala. 54 00:03:50,375 --> 00:03:52,715 Hän voittaa taas Pulitzerin. 55 00:03:52,915 --> 00:03:56,635 Jäisimmekö kaikki kotiin jakamaan halloweenkarkkia? 56 00:03:56,835 --> 00:04:00,245 - Pidätte siitä. - Ei, sinä pidät siitä. 57 00:04:01,325 --> 00:04:03,995 Isä, mitä sinulla on päällä? 58 00:04:05,495 --> 00:04:06,875 Olen Zac Efron. 59 00:04:07,495 --> 00:04:10,905 Olin aikoinani yhtä timmi. 60 00:04:11,105 --> 00:04:13,405 Selvä. Miksei sinulla ole asua, äiti? 61 00:04:13,605 --> 00:04:16,845 Olen Molly Ringwald The Breakfast Clubista. 62 00:04:18,885 --> 00:04:22,035 - Selvä. - Kuka muu keikalle lähtee? 63 00:04:22,235 --> 00:04:25,085 Mikä mättää? Tulen ajoissa kotiin. 64 00:04:25,285 --> 00:04:28,165 Tiedät, että tämä aika on meille vaikea. 65 00:04:28,365 --> 00:04:32,675 Olet nyt samanikäinen kuin me olimme silloin. 66 00:04:32,875 --> 00:04:34,305 En pääse keikalle, 67 00:04:34,495 --> 00:04:37,175 koska ystävänne tapettiin 35 vuotta sitten. 68 00:04:37,375 --> 00:04:38,265 Selvä. 69 00:04:38,465 --> 00:04:40,805 En olisi puhunut äidille noin. 70 00:04:41,005 --> 00:04:42,895 Et puhu mummille ollenkaan. 71 00:04:43,095 --> 00:04:46,035 Nyt ei olla vuodessa 1987. 72 00:04:46,455 --> 00:04:47,985 Näette sijaintini. 73 00:04:48,185 --> 00:04:52,315 Minulla on pippurisuihke ja turvahälytin. 74 00:04:52,515 --> 00:04:55,405 Olen käynyt itsepuolustustunneilla 7-vuotiaasta. 75 00:04:55,605 --> 00:04:59,245 Selvänäkijäsi antoi suojaavan kristallin. 76 00:04:59,445 --> 00:05:04,165 - Yritämme pitää sinut turvassa. - Sinun pitää lopettaa se. 77 00:05:04,365 --> 00:05:08,855 Tämä ei liity minuun. Teidän pitää unohtaa se juttu. 78 00:05:12,315 --> 00:05:15,815 Mene sitten. Mutta isä vie sinut. 79 00:05:16,155 --> 00:05:19,025 Hän odottaa keikan loppuun, ja tulette kotiin. 80 00:05:20,985 --> 00:05:23,115 CHRIS DUBASAGE VIESTI 81 00:05:23,825 --> 00:05:25,285 - Mitä nyt? - Ei mitään. 82 00:05:26,035 --> 00:05:28,355 Äitien chattiryhmä. 83 00:05:28,555 --> 00:05:31,455 Tule, isä. Haluan kuulla lämppärin. 84 00:05:32,545 --> 00:05:36,005 Muista turvallisuus. Olet rakas! 85 00:05:44,805 --> 00:05:47,795 Kun istut takana kuin Uberin kyydissä, 86 00:05:47,985 --> 00:05:52,565 - se tuntuu pahalta. - Älä, isä. Saat yhden tähden. 87 00:06:02,155 --> 00:06:04,645 Etkö haekaan Ameliaa? 88 00:06:04,845 --> 00:06:06,655 Lähetin viestin, että tulin. 89 00:06:07,615 --> 00:06:12,585 - Mikset koputa? - Eikä. Se on töykeää. 90 00:06:16,915 --> 00:06:17,905 - Hei. - No hei. 91 00:06:18,105 --> 00:06:19,035 Hei, rouva Creston. 92 00:06:19,225 --> 00:06:21,295 Hei, Jamie. Pitäkää hauskaa. 93 00:06:22,925 --> 00:06:24,245 Toin ruohokarkkeja. 94 00:06:24,445 --> 00:06:25,495 - Onneksi. - Sativaa. 95 00:06:25,695 --> 00:06:26,875 - Onneksi. - Joo. 96 00:06:27,075 --> 00:06:31,725 - Hei, Lauren. Juhlitko tänään? - Menen töihin. 97 00:06:32,265 --> 00:06:35,645 Outoa, ettei teollisuus juhli halloweenia. 98 00:06:36,235 --> 00:06:38,505 Selvä. Mukava nähdä. 99 00:06:38,705 --> 00:06:41,425 - Mennään. - Meillä on kiire. 100 00:06:41,625 --> 00:06:43,885 - Lopeta. - Mitä? Mennään jo. 101 00:06:44,085 --> 00:06:45,075 Hyvä on. 102 00:06:45,615 --> 00:06:48,515 - Karkki tai kepponen. - Mitä tämä on? 103 00:06:48,715 --> 00:06:49,895 Hyvää halloweenia. 104 00:06:50,095 --> 00:06:53,815 Ihanat asut. Vanhan ajan noita. 105 00:06:54,015 --> 00:06:56,735 Tulkaa, tenavat. Hyvää halloweenia. 106 00:06:56,935 --> 00:06:58,915 Hyvää halloweenia. 107 00:07:04,675 --> 00:07:07,465 Miksi näitä laitetaan pusseihin mukaan? 108 00:07:18,485 --> 00:07:19,485 Voi taivas! 109 00:07:21,605 --> 00:07:24,695 Selvä. Inhoan tuota asua. 110 00:07:27,195 --> 00:07:31,035 Anteeksi, olen vähän kireänä. Kepposteletko yksin? 111 00:07:35,585 --> 00:07:37,205 Tämä ei naurata. 112 00:07:38,665 --> 00:07:40,505 Voi taivas. Ei. 113 00:07:47,755 --> 00:07:49,465 Soitetaan poliisille. 114 00:07:56,605 --> 00:07:59,175 Olen pelännyt murhaajaa 16-vuotiaasta. 115 00:07:59,375 --> 00:08:01,145 Luulitko, etten valmistautunut? 116 00:08:35,345 --> 00:08:36,895 Poliisit tulevat kohta. 117 00:08:50,785 --> 00:08:51,785 Mitä? 118 00:09:01,335 --> 00:09:02,625 Ei. 119 00:09:04,925 --> 00:09:06,835 Apua! 120 00:09:07,965 --> 00:09:08,925 Apua! 121 00:09:12,015 --> 00:09:13,015 Ei! 122 00:09:20,645 --> 00:09:22,275 Ei! 123 00:09:27,695 --> 00:09:28,815 Karkki tai kepponen! 124 00:09:55,845 --> 00:09:58,305 Olen Hughesin perheen kotona, 125 00:09:59,805 --> 00:10:02,065 missä yhteisön rakastettu jäsen - 126 00:10:03,105 --> 00:10:06,345 ja ystäväni Pam Hughes murhattiin juuri äsken. 127 00:10:06,535 --> 00:10:08,965 16-VUOTISTAPPAJA-PODCAST TYKKÄÄ & TILAA! 128 00:10:09,165 --> 00:10:10,615 Puukotettu 16 kertaa. 129 00:10:12,945 --> 00:10:15,905 Poliisi ei ole julkaissut virallista lausuntoa. 130 00:10:16,705 --> 00:10:22,665 Silminnäkijöiden mukaan 16-vuotistappaja on palannut. 131 00:10:25,005 --> 00:10:26,625 Kukaan ei ole turvassa. 132 00:10:27,165 --> 00:10:30,115 Kohtaan rehtorina monia haasteita, 133 00:10:30,315 --> 00:10:33,595 mutta mikään ei valmista tällaiseen. 134 00:10:34,135 --> 00:10:38,725 Hyvästelen rakkaan ystäväni ja opinto-ohjaajanne Pam Hughesin. 135 00:10:40,265 --> 00:10:43,975 Jamie, rukoilemme perheesi puolesta tänä vaikeana aikana. 136 00:10:45,145 --> 00:10:47,505 Mutta kyseessä ei ole vain suru. 137 00:10:47,705 --> 00:10:50,595 Tässä on kyse myös 16-vuotistappajan paluusta. 138 00:10:50,795 --> 00:10:53,055 Nyt valmentaja Finkle - 139 00:10:53,255 --> 00:10:56,615 esittelee itsepuolustustekniikoita. 140 00:10:58,075 --> 00:11:03,785 Jos näette tappajan, ensimmäiseksi kannattaa juosta karkuun. 141 00:11:04,495 --> 00:11:10,085 Vältelkää veistä. Pysykää hengissä. 142 00:11:11,125 --> 00:11:12,295 Tsemppiä, Devils. 143 00:11:17,305 --> 00:11:19,845 Jamie, ehditkö jutella? 144 00:11:22,845 --> 00:11:25,975 En halua, mutta tuo ei tainnut olla kysymys. 145 00:11:26,225 --> 00:11:27,225 Mitä nyt? 146 00:11:27,935 --> 00:11:30,635 On raskasta menettää läheinen. 147 00:11:30,835 --> 00:11:33,215 Äitisi oli suurenmoinen nainen. 148 00:11:33,415 --> 00:11:36,735 - Hän oli aina mukava. - Älkää hokeko "oli". 149 00:11:37,785 --> 00:11:38,785 Anteeksi. 150 00:11:39,695 --> 00:11:42,415 Seriffi haluaa esittää kysymyksiä. 151 00:11:43,575 --> 00:11:45,815 Missä isäsi oli, kun äitisi tapettiin? 152 00:11:46,015 --> 00:11:48,405 Jessus, Kara. Valmistele vähän. 153 00:11:48,605 --> 00:11:49,945 Isä ei tappanut äitiä. 154 00:11:50,145 --> 00:11:53,285 Tiedätkö äitisi suhteesta Chris Dubasageen? 155 00:11:53,485 --> 00:11:55,925 Siihen podcast-tyyppiinkö? 156 00:11:57,675 --> 00:11:59,285 Heillä ei ollut suhdetta. 157 00:11:59,485 --> 00:12:02,975 Äitisi puhelimesta löytyi vilkasta viestittelyä. 158 00:12:03,935 --> 00:12:05,645 Onko isäsi mustasukkainen? 159 00:12:07,355 --> 00:12:09,925 Olet aina inhonnut isääni. 160 00:12:10,125 --> 00:12:13,965 Ehkä on aika unohtaa ikivanhat lukioriidat - 161 00:12:14,165 --> 00:12:18,685 ja tehdä se, mihin surkea kyttäisäsi ei pystynyt - 162 00:12:18,885 --> 00:12:22,865 35 vuotta sitten, ja napata se helvetin tappaja. 163 00:12:34,295 --> 00:12:36,795 Billy... Majava... lystiä. 164 00:12:38,595 --> 00:12:40,765 Billy... Majava... lystiä. 165 00:12:42,425 --> 00:12:44,555 - Billy... Majava... lystiä. - Sori. 166 00:12:51,645 --> 00:12:57,485 VERNONIN LUKION TIEDENÄYTTELY 167 00:13:01,155 --> 00:13:05,325 ...neljä, kolme, kaksi, yksi. 168 00:13:07,575 --> 00:13:08,585 Tehtävä epäonnistui. 169 00:13:09,665 --> 00:13:13,155 Miksi tiedenäyttely on paikassa, jossa kummittelee? 170 00:13:13,355 --> 00:13:16,825 {\an8}Rehtori sai tämän ilmaiseksi, jotta väki palaa tänne. 171 00:13:17,025 --> 00:13:19,455 {\an8}Tämä oli hengailupaikka, 172 00:13:19,645 --> 00:13:22,455 {\an8}mutta nyt tämä on murhakierroksen pysäkki. 173 00:13:22,655 --> 00:13:25,585 Onko projektisi valokuvakoju? 174 00:13:25,785 --> 00:13:28,795 - Tämä on muutakin, Derek. - Mitä muuta? 175 00:13:28,995 --> 00:13:31,295 Tämä muuttaa maailman. 176 00:13:31,495 --> 00:13:34,945 Onnea kompostin kanssa. Mätiä vihanneksia. 177 00:13:35,855 --> 00:13:39,265 Milloin kerrot, että rakennat aikakonetta? 178 00:13:39,465 --> 00:13:41,735 Kun saan sen toimimaan. 179 00:13:42,445 --> 00:13:45,605 Jos sanoo, että se on mahdollista, eikä se olekaan, 180 00:13:45,805 --> 00:13:48,565 silloin on vain kahjo, joka yritti keksiä sen. 181 00:13:48,765 --> 00:13:51,445 - Luuletko pystyväsi siihen? - Olen lähellä. 182 00:13:51,635 --> 00:13:53,945 Kerroitko käyttäväsi äitisi muistiinpanoja? 183 00:13:54,145 --> 00:13:55,445 LAURENIN NEROKKAAT IDEAT 184 00:13:55,645 --> 00:13:57,325 En. Hän käskisi unohtaa ne. 185 00:13:57,525 --> 00:14:02,595 Hän oli onnistua, mutta luovutti sitten. 186 00:14:04,265 --> 00:14:06,765 Näytän, miten nerokas hän on. 187 00:14:07,515 --> 00:14:10,765 - Jos saan tämän toimimaan. - Mikä siinä on vialla? 188 00:14:11,725 --> 00:14:12,545 En tiedä. 189 00:14:12,745 --> 00:14:15,425 Luulin, että se liittyy wifiin. 190 00:14:15,625 --> 00:14:18,505 - Onko siinä wifi? - On, puhelimen GPS:n takia. 191 00:14:18,705 --> 00:14:21,885 Ilman sitä ei voi palata samaan paikkaan, 192 00:14:22,085 --> 00:14:24,365 vaan leijailee avaruudessa. 193 00:14:27,285 --> 00:14:31,075 {\an8}Miksi 27. lokakuuta 1987? 194 00:14:33,705 --> 00:14:36,835 Ensimmäinen murha tapahtui silloin. 195 00:14:37,625 --> 00:14:39,405 Jos estäisimme - 196 00:14:39,605 --> 00:14:43,365 16-vuotistappajaa aloittamasta tappamista... 197 00:14:43,565 --> 00:14:45,215 Äitini olisi elossa. 198 00:15:18,755 --> 00:15:22,485 16-vuotistappaja-podcastin hätäjaksossa - 199 00:15:22,685 --> 00:15:24,595 tappaja on palannut. 200 00:15:25,505 --> 00:15:29,515 Tiffany Clark, Marisa Song, Heather Hernandez. 201 00:15:30,055 --> 00:15:32,795 Ja nyt 35 vuotta myöhemmin Pam Hughes. 202 00:15:32,995 --> 00:15:34,625 {\an8}YKSINOIKEUDELLA 203 00:15:34,825 --> 00:15:38,755 {\an8}Mikä sai tappajan palaamaan? Miksi nyt? Ja miksi Pam? 204 00:15:38,955 --> 00:15:41,755 Väijyykö tappaja yhä varjojen keskellä - 205 00:15:41,955 --> 00:15:43,945 seuraavaa uhriaan? 206 00:15:44,615 --> 00:15:46,655 Vai piileskeleekö hän näkyvillä? 207 00:15:47,445 --> 00:15:51,245 Poliisilla ei ole taaskaan minkäänlaisia johtolankoja. 208 00:15:51,455 --> 00:15:55,745 Tappaja voi väijyä ja odottaa missä vain... 209 00:15:57,705 --> 00:15:59,945 - Anteeksi. - Pam oli aiempien uhrien - 210 00:16:00,145 --> 00:16:04,155 - ystävä ja luokkakaveri... - Onko nälkä? Tilasin pizzaa. 211 00:16:04,355 --> 00:16:06,345 Ei kiitos, isä. 212 00:16:07,595 --> 00:16:10,095 En tiennyt, että kuuntelet sitä. 213 00:16:10,805 --> 00:16:14,705 Tunsiko äiti Chris Dubasagen? Seriffin mukaan he viestittelivät. 214 00:16:14,905 --> 00:16:19,125 Ei, he eivät olleet ystäviä. 215 00:16:19,325 --> 00:16:20,795 Se tyyppi on haaskalintu. 216 00:16:20,995 --> 00:16:23,925 Hän teki murhista viihdettä. 217 00:16:24,125 --> 00:16:25,735 Miksi äiti viestitteli hänelle? 218 00:16:26,025 --> 00:16:28,275 Hän halusi auttaa etsinnöissä. 219 00:16:29,235 --> 00:16:31,395 Poliisit luovuttivat kauan sitten. 220 00:16:31,595 --> 00:16:34,075 Chris oli ainoa, joka tutki juttua. 221 00:16:34,785 --> 00:16:36,565 Tunsit Chrisin lukiossa. 222 00:16:36,765 --> 00:16:38,835 Me kaikki tunsimme toisemme. 223 00:16:39,875 --> 00:16:43,575 Chris oli ihastunut äitiisi. Äitisi ja minä olimme vasta ystäviä. 224 00:16:43,775 --> 00:16:48,035 Aloimme seurustella vasta yliopistoaikana. 225 00:16:48,235 --> 00:16:50,955 Onneksi emme seurustelleet lukiossa. 226 00:16:51,155 --> 00:16:52,885 Suhteemme ei olisi kestänyt. 227 00:16:57,855 --> 00:17:00,815 Muistan, kun saimme tietää tulostasi. 228 00:17:01,435 --> 00:17:06,005 Olimme Boardwalkissa Quantum Dropissa. 229 00:17:06,205 --> 00:17:07,235 Siinä laitteessa. 230 00:17:09,445 --> 00:17:14,855 Me oksensimme, mutta äitisi oksensi niin paljon, 231 00:17:15,055 --> 00:17:19,835 että hän teki raskaustestin. Siten saimme tietää sinusta. 232 00:17:23,715 --> 00:17:26,625 Älä kuuntele enää Chris Dubasagea. 233 00:17:28,715 --> 00:17:30,805 Jamie. Hei. 234 00:17:33,345 --> 00:17:35,265 - Chris. - Tiedän. 235 00:17:36,685 --> 00:17:38,765 Otan osaa äitisi johdosta. 236 00:17:42,065 --> 00:17:44,715 - Voinko nauhoittaa tämän? - Oliko teillä suhde? 237 00:17:44,915 --> 00:17:46,195 Ei tietenkään. 238 00:17:46,565 --> 00:17:49,865 Olimme ystäviä. Hän halusi etsiä tappajaa. 239 00:17:50,905 --> 00:17:54,075 - Miksi hän salasi sen? - En tiedä. 240 00:17:55,495 --> 00:17:58,165 Isäsi ei ole suurin fanini. 241 00:17:58,915 --> 00:18:02,625 Hän pitää isästäsi ja uskoo isäsi voittavan taas Pulitzerin. 242 00:18:03,335 --> 00:18:05,795 Podcastini on voittanut viisi Podsya. 243 00:18:07,085 --> 00:18:09,505 - Se ei ole sama asia. - Ei niin. 244 00:18:11,345 --> 00:18:14,015 Mainitsiko äitisi sinulle viestiä? 245 00:18:14,555 --> 00:18:17,185 - Mitä viestiä? - Hän sai sen vuonna 1987. 246 00:18:18,015 --> 00:18:21,435 Viimeisen murhan jälkeen. Hän löysi sen kaapistaan koulussa. 247 00:18:27,315 --> 00:18:30,655 OLET SEURAAVA VIELÄ JOSKUS 248 00:18:31,525 --> 00:18:33,235 Hän ei kertonut tästä. 249 00:18:33,985 --> 00:18:35,365 Ei kenellekään. 250 00:18:36,785 --> 00:18:41,575 Hän pelkäsi kertomisen tekevän siitä todellista. 251 00:18:42,415 --> 00:18:43,795 Kertoiko hän sinulle? 252 00:18:43,995 --> 00:18:48,505 Koska se oli johtolanka. Kuka haluaa kiduttaa noin? 253 00:18:49,085 --> 00:18:53,965 Hän eli koko elämänsä ajan peläten sitä päivää. 254 00:18:55,215 --> 00:18:56,425 Jamie. Odota. 255 00:18:56,975 --> 00:18:59,345 {\an8}Billy... Majava... lystiä. 256 00:19:01,095 --> 00:19:03,265 Billy... Majava... lystiä. 257 00:19:05,225 --> 00:19:07,485 Billy... Majava... lystiä. 258 00:19:18,115 --> 00:19:19,055 {\an8}KAUHUJEN TALO 259 00:19:19,255 --> 00:19:21,795 {\an8}- Minä tässä, Jamie. - Voi taivas. 260 00:19:21,995 --> 00:19:24,815 - Suihkutitko tuon päälle pippuria? - Vähän. 261 00:19:25,015 --> 00:19:28,275 Minulla on asiaa. Auta löytämään se tappaja. 262 00:19:28,475 --> 00:19:31,575 Hän kiusasi äitiäni vuosikausia, eikä saa päästä... 263 00:19:31,775 --> 00:19:32,795 Jamie! 264 00:19:33,755 --> 00:19:34,755 Juokse! 265 00:19:35,465 --> 00:19:41,305 Apua! Auttakaa! 266 00:20:07,585 --> 00:20:08,955 Käynnistetään. 267 00:20:10,545 --> 00:20:12,545 Virhe, virhe. 268 00:20:14,715 --> 00:20:20,675 - Alkaa. Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. - Mene pois. Apua! 269 00:21:38,845 --> 00:21:42,285 - Täällä. - Sitä ei voi käyttää. 270 00:21:42,485 --> 00:21:44,425 Se on epäkunnossa. 271 00:21:45,055 --> 00:21:46,805 - Niinkö? - Epäkunnossa. 272 00:21:47,805 --> 00:21:48,705 Ei käytössä. 273 00:21:48,905 --> 00:21:50,015 Anteeksi. 274 00:21:51,725 --> 00:21:54,255 {\an8}Tuo paita on muuten asiaton. 275 00:21:54,455 --> 00:21:56,025 {\an8}VIRALLINEN TISSITARKASTAJA 276 00:21:56,275 --> 00:21:57,695 {\an8}Pidän paidastasi. 277 00:22:06,325 --> 00:22:08,705 {\an8}Billy Majava käskee pitää lystiä. 278 00:22:10,125 --> 00:22:12,105 Billy Majava käskee pitää lystiä. 279 00:22:12,305 --> 00:22:13,875 - Anteeksi. - Anteeksi. 280 00:22:15,465 --> 00:22:17,715 Anteeksi. Mikä vuosi nyt on? 281 00:22:18,585 --> 00:22:19,885 Nyt on 1987. 282 00:22:20,795 --> 00:22:21,655 Voi itku. 283 00:22:21,855 --> 00:22:26,015 Tiedän. 80-luku alkaa loppua, enkä ole kokeillut kokkelia. 284 00:22:28,345 --> 00:22:29,395 He eivät tajua. 285 00:22:29,975 --> 00:22:31,685 Etsin Pam Hughesia. 286 00:22:32,605 --> 00:22:34,715 - Ketä? - Milleriä. Pam Milleriä. 287 00:22:34,915 --> 00:22:36,425 Hän on ystäväni. 288 00:22:36,625 --> 00:22:40,135 Hän on varmaan koulussa. Sinunkin pitäisi olla. Annan kyydin. 289 00:22:40,335 --> 00:22:43,685 Mitä? En voi tulla. Olet vieras ihminen. 290 00:22:43,875 --> 00:22:45,195 Voit olla sarjamurhaaja. 291 00:22:45,945 --> 00:22:50,365 Käyttäisikö sarjamurhaaja Gloria Vanderbiltiä? 292 00:22:52,875 --> 00:22:53,875 Ei. 293 00:22:56,665 --> 00:22:58,625 - Kiitos. - Ole hyvä vain. 294 00:23:01,255 --> 00:23:02,715 - Ihana rotsi. - Kiitos. 295 00:23:08,595 --> 00:23:10,015 VERNONIN LUKIO 296 00:23:12,305 --> 00:23:13,335 VERNONIN PUNANAHAT 297 00:23:13,535 --> 00:23:15,395 Siinä sitä rasismia on. 298 00:23:16,145 --> 00:23:17,395 Arvasin tuon. 299 00:23:18,395 --> 00:23:19,395 Jessus. 300 00:23:23,905 --> 00:23:28,995 Hei, olen Jamie... LaFleur. 301 00:23:29,615 --> 00:23:34,775 Olen vaihto-oppilas Kanadasta Prinssi Edwardin saarelta. 302 00:23:34,975 --> 00:23:38,525 Entinen kouluni sanoi lähettävänsä paperini tänne. 303 00:23:38,725 --> 00:23:40,965 - Mille luokalle? - Toiseksi ylimmälle. 304 00:23:42,255 --> 00:23:43,585 Siinä on lukujärjestys. 305 00:23:44,095 --> 00:23:47,205 Selvä. Etkö tarkista mitään? 306 00:23:47,405 --> 00:23:51,795 Mikä linnoitus tämä muka on? Myöhästyt liikuntatunnilta. 307 00:23:51,985 --> 00:23:55,935 Saanko eri lukujärjestyksen? En ole jumppatyyppi. 308 00:23:59,565 --> 00:24:01,695 Onko vaihtoehtoja? 309 00:24:05,945 --> 00:24:07,155 Voi taivas. 310 00:24:09,865 --> 00:24:11,905 Se oli peli. Vaihtakaa. 311 00:24:12,455 --> 00:24:14,395 Onko tämä muka koulun asu? 312 00:24:14,595 --> 00:24:16,705 Näytämme Hooters-tarjoilijoilta. 313 00:24:26,545 --> 00:24:27,715 Voi taivas. 314 00:24:38,975 --> 00:24:41,425 Uusi tyttö. Mene kentälle. 315 00:24:41,625 --> 00:24:44,695 Minäkö? Ei, olen... Näin on hyvä. 316 00:24:44,895 --> 00:24:48,075 "Minäkö? Näin on hyvä." Antaa mennä! 317 00:24:48,615 --> 00:24:49,825 Töykeää. 318 00:24:50,865 --> 00:24:53,645 - Tänään. - Selvä. 319 00:24:53,845 --> 00:24:55,745 - Kiitos. - Sovit porukkaan. 320 00:24:58,285 --> 00:24:59,295 Voi taivas. 321 00:25:09,305 --> 00:25:10,425 Mitä helkuttia? 322 00:25:13,385 --> 00:25:14,635 Mitä helkuttia? 323 00:25:31,235 --> 00:25:33,695 Onko tämä laillista? 324 00:25:35,665 --> 00:25:38,075 Aikalisä. Tiedän, kuka se oli. 325 00:25:40,705 --> 00:25:41,915 Pysy matalana! 326 00:25:42,625 --> 00:25:44,865 Etsin Pam Milleriä. Tunnetko hänet? 327 00:25:45,065 --> 00:25:48,135 - Kaikkihan hänet tuntevat. - Missä hän on? 328 00:25:49,385 --> 00:25:50,345 Tuolla. 329 00:25:57,595 --> 00:25:58,765 Paloit, ämmä. 330 00:25:59,645 --> 00:26:02,255 Ei. Pam Miller on mukava. 331 00:26:02,455 --> 00:26:05,295 Hän huolehtii, jos musiikki on liian kovalla. 332 00:26:05,495 --> 00:26:08,605 Oletko sekaisin? Hän on Vernonin ilkeä noita-akka. 333 00:26:09,405 --> 00:26:10,985 Häivy kentältä, surkimus! 334 00:26:13,785 --> 00:26:16,395 Hyvä vinkki: ota ensi kerralla koppi. 335 00:26:16,595 --> 00:26:21,025 Tajusitko? En halua koskea ällöön vereesi. Vastenmielistä. 336 00:26:21,225 --> 00:26:24,355 Hyvää peliä, voittajat. 337 00:26:24,555 --> 00:26:27,615 En voi sanoa samaa häviäjistä. 338 00:26:27,815 --> 00:26:29,235 Painukaa suihkuun. 339 00:26:29,435 --> 00:26:31,425 Kiitos, koutsi Zane. 340 00:26:32,215 --> 00:26:35,165 Veljeni osti meille B&J limuviinoja. 341 00:26:35,365 --> 00:26:38,055 - Ihanaa, tykkään BJ:stä. - Pam. 342 00:26:39,475 --> 00:26:40,645 Pam Miller? 343 00:26:41,685 --> 00:26:42,725 Niin. 344 00:26:49,195 --> 00:26:51,275 Ota kuva. Se kestää kauemmin. 345 00:26:52,575 --> 00:26:56,615 Anteeksi. Olet vain erilainen kuin odotin. 346 00:26:58,205 --> 00:27:00,415 Olen Jamie Kanadasta. 347 00:27:01,285 --> 00:27:05,915 Anteeksi. En kättele, koska en ole 45-vuotias enkä mies. 348 00:27:06,625 --> 00:27:07,945 Tule koulun jälkeen - 349 00:27:08,145 --> 00:27:10,505 valmistautumaan bileisiin, kun laitan tukan. 350 00:27:11,255 --> 00:27:12,115 Selvä. 351 00:27:12,315 --> 00:27:17,095 Meillä päin synttäribileitä pidetään tylsinä. 352 00:27:17,675 --> 00:27:19,785 Ehkä se kannattaisi perua. 353 00:27:19,985 --> 00:27:21,645 Tai häivy ja kuole. 354 00:27:21,975 --> 00:27:24,605 Jessus, äiti... mamacita. 355 00:27:26,935 --> 00:27:27,935 Mamacita. 356 00:27:29,445 --> 00:27:30,525 Osaatko espanjaa? 357 00:27:31,525 --> 00:27:34,735 Selvä. Häivy ja kuole. 358 00:27:36,825 --> 00:27:39,035 Kolme vuotta espanjaa, ämmä. 359 00:27:40,285 --> 00:27:43,915 Ettekö halua perua bileitä? Minä teen sen. 360 00:27:45,165 --> 00:27:48,695 Vanhukset, sairaat ja koiranomistajat. 361 00:27:48,895 --> 00:27:51,275 - Inhoat ihmisiä siinä järjestyksessä. - Jep. 362 00:27:51,475 --> 00:27:53,295 Hyvä järjestys. 363 00:27:53,715 --> 00:27:56,905 Haluan tehdä ilmoituksen rikoksesta etukäteen. 364 00:27:57,105 --> 00:27:59,325 Hullua, mutta kuunnelkaa. 365 00:27:59,525 --> 00:28:01,085 Onko Paluu tulevaisuuteen tuttu? 366 00:28:01,285 --> 00:28:03,835 - En ole nähnyt. Kuulemma hyvä. - Niin on. 367 00:28:04,035 --> 00:28:08,605 Elän sitä elokuvaa juuri nyt. 368 00:28:08,895 --> 00:28:11,635 Siksi tiedän, että illalla tehdään murha. 369 00:28:11,835 --> 00:28:13,195 Murha? 370 00:28:14,365 --> 00:28:16,475 Vernonissa ei ole ollut murhia. 371 00:28:16,675 --> 00:28:19,685 Tänään tehdään murha Tiffany Clarkin bileissä. 372 00:28:19,885 --> 00:28:21,895 Siellä alaikäiset juovat viinaa, 373 00:28:22,095 --> 00:28:24,895 joten keskeyttäkää se. 374 00:28:25,095 --> 00:28:27,985 Jessus. Oletko tosissasi? 375 00:28:28,185 --> 00:28:29,905 En ole nähnyt sinua. 376 00:28:30,105 --> 00:28:33,865 Olen vaihto-oppilas Kanadasta Prinssi Edwardin saarelta. 377 00:28:34,065 --> 00:28:35,715 - Kuulostaa keksityltä. - Ei. 378 00:28:36,635 --> 00:28:37,925 Se on oikea paikka. 379 00:28:39,885 --> 00:28:43,385 Lim. Olet seriffin isä. 380 00:28:44,395 --> 00:28:48,165 Onko Karan lempinimi Seriffi? Söpöä. 381 00:28:48,365 --> 00:28:53,775 Annan tilaisuuden estää kauheudet ennen niiden tapahtumista. 382 00:28:57,615 --> 00:28:59,345 - Kuka tämä on? - Tappaja. 383 00:28:59,545 --> 00:29:02,645 - Kenet hän tappoi? - Ei vielä ketään, 384 00:29:02,845 --> 00:29:06,565 mutta se... Katsokaa Paluu tulevaisuuteen. 385 00:29:06,765 --> 00:29:09,395 En tiedä, mitä Kanadassa touhutaan, 386 00:29:09,595 --> 00:29:12,025 mutta täällä ei haluta pelleilyä, 387 00:29:12,225 --> 00:29:15,835 joten palaa kouluun tai pidätän sinut lintsaamisesta. 388 00:29:20,135 --> 00:29:22,265 Voi itku. Kukaan ei usko. 389 00:29:23,765 --> 00:29:25,665 {\an8}Haluan nähdä sen leffan. 390 00:29:25,865 --> 00:29:29,645 {\an8}Inhoan aikamatkaelokuvia, koska niissä ei ole järkeä. 391 00:29:37,065 --> 00:29:40,525 Minä taas. Jamie LaFleur. 392 00:29:41,615 --> 00:29:44,105 Kerro, missä luokassa Lauren Creston on. 393 00:29:44,295 --> 00:29:46,645 Et voi kertoa, mutta tämä on hätätilanne. 394 00:29:46,845 --> 00:29:50,835 - Tämä insuliinikynä... - Maantieto, luokka 217. 395 00:29:51,455 --> 00:29:52,545 Kiitos. 396 00:29:54,715 --> 00:29:58,005 Lentomatkailu on varmasti täällä hullua. 397 00:30:01,055 --> 00:30:03,925 Hei. Onko Lauren Creston täällä? 398 00:30:09,015 --> 00:30:12,315 Vau, näytät upealta. 399 00:30:14,065 --> 00:30:15,065 Mistä on kyse? 400 00:30:15,855 --> 00:30:17,925 Tuletko käytävälle juttelemaan? 401 00:30:18,125 --> 00:30:20,475 Olethan nähnyt Paluun tulevaisuuteen? 402 00:30:20,665 --> 00:30:22,225 - Tietysti. - Onneksi. 403 00:30:22,425 --> 00:30:25,975 Olen Marty McFly. 35 vuoden päästä - 404 00:30:26,175 --> 00:30:28,565 tyttäresi Amelia on paras ystäväni. 405 00:30:28,765 --> 00:30:32,735 Hän rakensi aikakoneen sinun muistiinpanojesi avulla. 406 00:30:32,935 --> 00:30:36,485 Vihkon nimi on Laurenin nerokkaat ja epätavalliset ideat. 407 00:30:36,685 --> 00:30:39,785 Pakenin aikakoneella tappajaa, 408 00:30:39,985 --> 00:30:42,865 joka ilmestyi vuosien jälkeen. 409 00:30:43,065 --> 00:30:45,995 Murhien sarja alkaa tästä illasta. 410 00:30:46,195 --> 00:30:50,185 Auta nappaamaan tappaja, jotta hän ei tapa äitiäni. 411 00:30:52,265 --> 00:30:56,215 Hän tappoi äitini tulevaisuudessa. 412 00:30:56,415 --> 00:30:59,055 Ja selvitä samalla, 413 00:30:59,245 --> 00:31:02,135 miten pääsen aikakoneella takaisin kotiin. 414 00:31:02,335 --> 00:31:06,685 Amelia sanoi, että se tarvitsee wifiä, eikä teillä ole sitä vielä. 415 00:31:06,885 --> 00:31:08,495 Se on huono juttu. 416 00:31:11,575 --> 00:31:14,315 - Kukaan ei tiedä vihkostani. - Paitsi minä. 417 00:31:14,515 --> 00:31:18,045 Koska olen tulevaisuudesta. Todiste. 418 00:31:22,175 --> 00:31:24,535 - Onko tämä aikakone? - Ei, vaan puhelin. 419 00:31:24,735 --> 00:31:26,425 Haluatko nähdä aikakoneen? 420 00:31:28,225 --> 00:31:31,415 En tajua. Jos tappaja uhkaa Mollyja, 421 00:31:31,615 --> 00:31:33,875 miksi hän tappoi äitisi vasta sitten? 422 00:31:34,075 --> 00:31:37,005 - Keitä Mollyt ovat? - Tiffany, Marisa, Heather, Pam. 423 00:31:37,205 --> 00:31:39,715 "Mollyja" Molly Ringwaldin mukaan. 424 00:31:39,915 --> 00:31:43,675 - He matkivat hänen vaatteitaan. - He olivat läheisiä. 425 00:31:43,875 --> 00:31:46,385 Luulin, että se johtui siitä, että täällä - 426 00:31:46,585 --> 00:31:48,035 kaikki tuntevat kaikki. 427 00:31:54,125 --> 00:31:55,335 Se on tässä. 428 00:31:56,745 --> 00:31:57,755 Aikakone. 429 00:31:59,835 --> 00:32:02,575 - Kiinnostavaa. - Se ei toiminut, 430 00:32:02,775 --> 00:32:06,785 mutta kun tappaja löi veitsen tuohon, se alkoi toimia. 431 00:32:06,985 --> 00:32:09,125 Se tarvitsi metallijohtimen. 432 00:32:09,315 --> 00:32:11,845 Niin minäkin sanoin. 433 00:32:13,435 --> 00:32:15,875 Työkaluja? Eikö koulukirjoja? 434 00:32:16,075 --> 00:32:17,975 Luin ne kaikki. Työkaluista on apua. 435 00:32:19,985 --> 00:32:22,215 - Mikä tämä on? - Voi ei. 436 00:32:22,415 --> 00:32:23,925 - Varo naulapyssyä. - Sori. 437 00:32:24,125 --> 00:32:26,725 En voi korjata tyttäreni aikakonetta, 438 00:32:26,925 --> 00:32:30,225 - jos kuolen kömpelyytesi takia. - Suhtaudut hyvin. 439 00:32:30,425 --> 00:32:33,015 Aikakonetta ei keksitä miettimättä sitä, 440 00:32:33,215 --> 00:32:35,435 että tulevaisuuden ihmiset pyytävät apua. 441 00:32:35,635 --> 00:32:37,815 - Tappaja oli yllätys. - Niin. 442 00:32:38,015 --> 00:32:41,565 Jos saan estettyä ne murhat, 443 00:32:41,765 --> 00:32:44,615 aiheuttaako se repeämän aika-avaruudessa? 444 00:32:44,815 --> 00:32:47,455 En tiedä. Aiheesta riittää teorioita. 445 00:32:47,645 --> 00:32:49,615 Lupaavin teoria on... 446 00:32:49,815 --> 00:32:51,995 Tunnetko kvanttimekaniikkaa? 447 00:32:52,195 --> 00:32:55,595 Näin Endgamen, mutten tajunnut sitä. 448 00:32:56,355 --> 00:32:59,975 Kuvittele, että aika on kuin joki. 449 00:33:00,815 --> 00:33:03,965 Nouset vedestä, juokset ylävirtaan ja palaat veteen. 450 00:33:04,165 --> 00:33:06,095 Kaikki virtaa koko ajan, 451 00:33:06,295 --> 00:33:08,765 joten muutos vaikuttaa alajuoksuun. 452 00:33:08,965 --> 00:33:12,155 Jos muutan kaiken paremmaksi, kaikki on kunnossa. 453 00:33:12,865 --> 00:33:15,825 - Teoriassa. - Jos aika jatkaa virtaamista, 454 00:33:16,955 --> 00:33:18,525 mitä kotona tapahtuu? 455 00:33:18,725 --> 00:33:20,625 Billy Majava käskee pitää lystiä. 456 00:33:21,545 --> 00:33:24,525 - Billy... Majava... lystiä. - Viedään kaikki nuoret - 457 00:33:24,725 --> 00:33:26,825 turvalliseen paikkaan. 458 00:33:27,025 --> 00:33:29,115 Kara, missä Jamie on? 459 00:33:29,315 --> 00:33:30,635 Ei ole löytynyt. 460 00:33:32,765 --> 00:33:36,205 Teetkö muistiinpanoja uuteen jaksoon? 461 00:33:36,405 --> 00:33:39,255 Ei näytä hyvältä, kun estää tutkinnat. 462 00:33:39,455 --> 00:33:42,295 - Sitäkö sinä teet? - Olen tutkiva toimittaja. 463 00:33:42,495 --> 00:33:45,395 Isäsi on. Sinä olet kierrosopas. 464 00:33:45,895 --> 00:33:49,265 Herra Hughes. Tiedän, minne Jamie meni. 465 00:33:49,465 --> 00:33:50,845 Hän käytti aikakonettani. 466 00:33:51,045 --> 00:33:53,515 Tein näyttelyyn aikakoneen. 467 00:33:53,715 --> 00:33:57,205 - Yhtä outo kuin äitinsä. - Jamie on vuodessa 1987. 468 00:33:57,575 --> 00:34:00,315 En tiedä, missä koneeni on, joten se toimi. 469 00:34:00,515 --> 00:34:02,605 Pidätkö scifistä? Kirjoita kirja. 470 00:34:02,805 --> 00:34:06,675 Täällä oikeassa maailmassa minä ratkaisen tämän jutun. 471 00:34:10,295 --> 00:34:14,175 - Kara. - Minulla on vielä kysyttävää. 472 00:34:15,015 --> 00:34:16,015 Ensimmäinen kysymys. 473 00:34:17,595 --> 00:34:19,875 - Onko pakko tulla mukaan? - On. 474 00:34:20,075 --> 00:34:23,105 Bileissä on murhaaja. En mene yksin. 475 00:34:25,025 --> 00:34:27,695 - Kiitos vaatteiden lainasta. - Ei mitään. 476 00:34:30,115 --> 00:34:31,825 Onpa kaunis paikka. 477 00:34:32,025 --> 00:34:34,555 Ja tästä tuli Zatta Burger. 478 00:34:34,755 --> 00:34:37,995 - Onko teillä Zatta Burgereita? - En tiedä, mikä se on. 479 00:34:42,705 --> 00:34:44,235 Moikka. Sisään vain. 480 00:34:44,435 --> 00:34:48,445 Et pääse sisään. Meillä on pukusääntö. 481 00:34:48,645 --> 00:34:51,195 - Eikä ole. - Onpas. 482 00:34:51,395 --> 00:34:52,535 Ei nörttikoruja. 483 00:34:52,735 --> 00:34:55,995 Tämä on kopio ensimmäisestä mikrosirusta... 484 00:34:56,195 --> 00:34:57,475 Iho umpeen, toope. 485 00:34:58,265 --> 00:35:01,355 Hei! Lopeta tuo! 486 00:35:01,685 --> 00:35:06,235 Voi paska. Katso tätä, Kara! Dorka Summersilla on nörttityttis. 487 00:35:14,945 --> 00:35:17,975 Kuulkaa, teinit. Minun pitää löytää Tiffany. 488 00:35:18,175 --> 00:35:19,855 - Hyvä yritys. - Epätoivottu kosketus. 489 00:35:20,055 --> 00:35:22,565 - Epätoivottu kosketus. - Epätoivottu ihminen. 490 00:35:22,765 --> 00:35:25,835 Dungeons & Dragons on tuolla. Pitäkää hauskaa. 491 00:35:26,625 --> 00:35:27,625 Odottakaa. 492 00:35:27,965 --> 00:35:31,835 Odota! Pakko päästä sisään. 493 00:35:33,215 --> 00:35:34,715 Tiedän toisen reitin. 494 00:35:45,935 --> 00:35:48,835 Oletko siis vaihto-oppilas Kanadasta? 495 00:35:49,035 --> 00:35:51,095 Prinssi Edwardin saarelta. 496 00:35:51,295 --> 00:35:53,675 Vietin siellä kesän tätini luona. 497 00:35:53,875 --> 00:35:57,995 Saarelaisten keski-ikä on 49,5 vuotta. Siistiä, vai mitä? 498 00:35:58,695 --> 00:36:01,915 Kiva. Asun Laurenin luona. 499 00:36:03,165 --> 00:36:05,665 - Kyllä. - Selvä. Toinen yritys. 500 00:36:08,585 --> 00:36:11,925 Doug, voisitko auttaa meitä? 501 00:36:12,795 --> 00:36:16,205 Selvä. Kierrän etupihalle, ja päästätte minut sisään. 502 00:36:16,395 --> 00:36:18,555 - Hyvä. - Selvä. 503 00:36:19,345 --> 00:36:20,845 Kiitos. 504 00:36:21,475 --> 00:36:24,555 Pärjään jo. Kiitos. 505 00:36:28,815 --> 00:36:31,275 - Armon neito. - Voi itku. 506 00:36:50,505 --> 00:36:53,465 Selvä. Etsitään nyt Tiffany. 507 00:37:00,305 --> 00:37:01,555 Voi taivas. 508 00:37:07,855 --> 00:37:10,835 - Aivan mieletön tyyppi. - Blake Hughes. 509 00:37:11,035 --> 00:37:15,565 Onko tuo Blake Hughes? Luoja. Tuo on isäni. 510 00:37:22,575 --> 00:37:24,435 - Onko Blake isäsi? - On. 511 00:37:24,635 --> 00:37:25,785 Ja Pam on äitisi. 512 00:37:30,125 --> 00:37:31,445 Blake on Tiffanyn kanssa. 513 00:37:31,645 --> 00:37:33,695 He alkoivat seurustella kevätlomalla. 514 00:37:33,895 --> 00:37:37,465 He taitavat pettää tosiaan. Tuo on himokasta porukkaa. 515 00:37:38,845 --> 00:37:39,825 Voi taivas. 516 00:37:40,025 --> 00:37:42,915 - Siinä he ovat. Mollyt. - 16. synttäreilleni. 517 00:37:43,115 --> 00:37:45,955 Heillä on erilaiset Molly Ringwaldin asut. 518 00:37:46,155 --> 00:37:47,345 Onnistuit, ämmä. 519 00:37:48,765 --> 00:37:54,275 Tulin estämään murhan. Tehdään se. 520 00:38:01,535 --> 00:38:05,535 - Siistit bileet. - Mitä sinä teet? 521 00:38:06,825 --> 00:38:09,065 Arvatkaa, mikä olisi siistimpää. 522 00:38:09,265 --> 00:38:11,145 Poliisi. Soitetaan heille. 523 00:38:11,345 --> 00:38:12,525 Sting on kyllä ihana. 524 00:38:12,725 --> 00:38:14,735 Se on hyvä ajatus. 525 00:38:14,935 --> 00:38:17,925 He voisivat soittaa Don't Stand So Close To Me. 526 00:38:19,755 --> 00:38:20,575 Kiitos. 527 00:38:20,775 --> 00:38:23,205 Ilkeä tyttö -juttu on ikivanha. 528 00:38:23,405 --> 00:38:25,665 Naisten pitäisi tukea toisiaan. 529 00:38:25,865 --> 00:38:28,915 Tue näitä ja häivy. 530 00:38:29,115 --> 00:38:32,335 Hymyilkää vuosikirjan kuvaan. 531 00:38:32,535 --> 00:38:34,085 Ei kuvia, Douchebasage. 532 00:38:34,285 --> 00:38:37,065 Kaikilla on kaljaa. Haluatko Tiffille kotiarestia? 533 00:38:39,315 --> 00:38:43,825 - Ota vielä kuva, niin rikon kamerasi. - Älä ole noin tyly. 534 00:38:45,495 --> 00:38:48,165 Randy! Tee palvelus. 535 00:38:50,075 --> 00:38:53,495 Hei! Mitä helvettiä? 536 00:39:04,595 --> 00:39:07,095 Onko tuo oikea ihminen? 537 00:39:07,635 --> 00:39:09,595 Luulin, että unohditte minut. 538 00:39:10,015 --> 00:39:12,145 Kiva, että sinua vain kiusattiin. 539 00:39:17,315 --> 00:39:21,055 Sinusta tulee onneton, et saa kokea aitoa onnea, 540 00:39:21,255 --> 00:39:22,925 ja sinulla on ruma kampaus, 541 00:39:23,125 --> 00:39:25,445 joka saa pääsi näyttämään pingispallolta. 542 00:39:26,785 --> 00:39:29,575 Tuo oli oudon yksityiskohtaista. 543 00:39:34,085 --> 00:39:35,705 Anteeksi. 544 00:39:36,835 --> 00:39:40,425 Älä, Blakey. Älä tee tätä! 545 00:39:40,795 --> 00:39:41,575 Mitä tapahtui? 546 00:39:41,775 --> 00:39:44,535 Joku surkimus kertoi, että pussasin Eddie Royalia. 547 00:39:44,735 --> 00:39:47,495 - Pussasitko häntä? - Joo. 548 00:39:47,695 --> 00:39:51,725 - Tappajan vaiston laulajaa? - Tunnetaanko hänet Kanadassa? 549 00:39:52,475 --> 00:39:55,185 Onko hän kuuluisa? Eddie! 550 00:39:56,685 --> 00:39:58,965 - Odota, Tiffany. - Kuulitko? 551 00:39:59,165 --> 00:40:01,675 - Hän pussaili Eddien kanssa. - Taas ero. 552 00:40:01,875 --> 00:40:03,525 - Tosi dramaattista. - Haluan juoman. 553 00:40:04,315 --> 00:40:06,275 Tiffany? 554 00:40:07,405 --> 00:40:09,435 Tiffanylla on kriisi. 555 00:40:09,635 --> 00:40:12,355 Ollaan hyviä tyttöystäviä ja pysytään hänen luonaan. 556 00:40:12,555 --> 00:40:14,125 Ei jätetä häntä yksin. 557 00:40:15,205 --> 00:40:16,205 Randy! 558 00:40:18,755 --> 00:40:20,255 - Ala tulla. - Mitä? 559 00:40:24,005 --> 00:40:25,215 Miten teit tuon? 560 00:40:27,385 --> 00:40:29,175 Äitini opetti itsepuolustusta. 561 00:40:32,305 --> 00:40:34,515 Tiffany! 562 00:40:43,275 --> 00:40:46,225 Eddie, minun olisi pitänyt olla sinun kanssasi. 563 00:40:46,415 --> 00:40:48,155 Onneksi Jamie sai tajuamaan sen. 564 00:40:49,075 --> 00:40:51,185 Tämä on vanhempiesi makkari. 565 00:40:51,385 --> 00:40:54,645 Niin, mutta Zack Ritrovatti ja Valerie Mosco - 566 00:40:54,845 --> 00:40:56,815 harrastavat anaalia huoneessani. 567 00:40:57,015 --> 00:40:59,745 Olen halunnut kokeilla vesisänkyä. 568 00:41:01,125 --> 00:41:04,675 Pakko pissata. Liian monta B&J:tä. 569 00:41:05,965 --> 00:41:07,925 Kai yksi vielä onnistuu? 570 00:41:09,675 --> 00:41:12,225 En ota suihin. Tuosta pissataan. 571 00:41:13,305 --> 00:41:17,105 Älä mene. Tulen kohta, rokkitähti. 572 00:41:21,475 --> 00:41:22,715 Paskat tästä. 573 00:41:22,915 --> 00:41:23,855 Tiffany! 574 00:41:28,695 --> 00:41:29,555 {\an8}RIKOS 575 00:41:29,755 --> 00:41:30,945 {\an8}58 %. Voi paska. 576 00:41:31,535 --> 00:41:32,765 TAPAUS 214: TIFFANY CLARK 577 00:41:32,965 --> 00:41:36,915 Tiffanyn ruumis löytyi autotallista. Hän kuoli pian keskiyön jälkeen. 578 00:41:39,165 --> 00:41:40,795 Oletko tulevaisuudesta? 579 00:41:41,585 --> 00:41:43,375 Olen. Missä autotalli on? 580 00:41:45,965 --> 00:41:47,045 Kiitos. 581 00:41:56,725 --> 00:41:58,555 Hän tekee näistä laulun. 582 00:42:05,985 --> 00:42:07,105 Eddie? 583 00:42:11,235 --> 00:42:12,445 Menitkö piiloon? 584 00:42:13,365 --> 00:42:16,865 Tiffany? 585 00:42:18,825 --> 00:42:20,245 Löydän sinut... 586 00:42:23,335 --> 00:42:24,335 Tiffany? 587 00:42:27,755 --> 00:42:30,345 - Sinun piti panna ovi lukkoon. - Panin. 588 00:42:32,345 --> 00:42:35,925 Hetki. Minä en jahtaa poikia. 589 00:42:37,765 --> 00:42:39,055 He jahtaavat minua. 590 00:42:40,475 --> 00:42:43,855 - Tiffanyn piti olla täällä. - Onko tänne aikataulu? 591 00:42:45,065 --> 00:42:46,065 Muutin sitä. 592 00:42:47,355 --> 00:42:49,655 Voi itku. Missä Tiffany on? 593 00:42:50,485 --> 00:42:53,785 Tule tänne, Eddie. Vesi on lämmintä. 594 00:43:06,755 --> 00:43:08,585 Mikä hiton naamio tuo on? 595 00:43:12,885 --> 00:43:14,255 Otatko sen pois? 596 00:43:17,515 --> 00:43:20,645 Jos haluat seksiä, otat sen pois. 597 00:43:23,105 --> 00:43:25,185 En tykkää tällaisesta. 598 00:43:26,225 --> 00:43:27,855 Eddie, mitä sinä teet? 599 00:43:33,025 --> 00:43:34,075 Mitä helvettiä? 600 00:43:40,865 --> 00:43:42,455 VANHEMPIEN MAKKARI EI SAA TULLA! 601 00:43:58,095 --> 00:44:01,225 Tiffany? 602 00:44:09,815 --> 00:44:11,025 Tiffany! 603 00:44:15,235 --> 00:44:16,155 Et saa... 604 00:44:17,535 --> 00:44:18,535 Hän ei saa paeta! 605 00:44:56,275 --> 00:44:58,635 Jos on ongelmia, on myös Blake Hughes. 606 00:44:58,835 --> 00:45:02,495 Älä viitsi, Dennis. Kerroin kaiken Ponchille. 607 00:45:04,165 --> 00:45:06,565 Kuulustellaanko tätäkin? 608 00:45:06,765 --> 00:45:09,915 Ei, menköön. Hän on tyttäreni ystävä. 609 00:45:10,295 --> 00:45:12,505 - Kiitos, isä. - Ole hyvä, kultaseni. 610 00:45:16,425 --> 00:45:19,035 Kappas. Uusi kanadalainen ystävämme. 611 00:45:19,235 --> 00:45:22,245 Olisitte voineet estää tämän. Varoitin teitä. 612 00:45:22,445 --> 00:45:25,545 - Missä olit teon aikana? - Epäiletkö minua? 613 00:45:25,745 --> 00:45:28,255 Murha tehtiin, kun ilmestyit. 614 00:45:28,455 --> 00:45:32,045 - Tiedät siitä paljon. - Yritin estää sen! 615 00:45:32,245 --> 00:45:37,315 Hän puhuu totta. Hän yritti suojella Tiffanya. 616 00:45:42,115 --> 00:45:45,115 Tämä on rikospaikka. Pysykää paikoillanne. 617 00:45:48,625 --> 00:45:50,125 Häivytään. 618 00:45:53,585 --> 00:45:55,175 Odota, äiti. Pam! 619 00:45:57,635 --> 00:46:01,305 Pam, älä mene yksin. Murhaaja on vapaana. 620 00:46:01,845 --> 00:46:03,215 En asu kaukana. 621 00:46:08,645 --> 00:46:10,315 Otan osaa ystäväsi takia. 622 00:46:12,105 --> 00:46:14,235 En pitänyt hänestä. 623 00:46:14,775 --> 00:46:18,055 Hän oli ilkeä, eikä edes hauskalla tavalla. 624 00:46:18,255 --> 00:46:21,475 Uskottelin Lisa Vitzlakille, että Randy pitää hänestä. 625 00:46:21,675 --> 00:46:23,845 Lisa esitti koulussa Take My Breath Awayn. 626 00:46:24,045 --> 00:46:25,995 - Ei se ollut hauskaa. - Meistä oli. 627 00:46:27,245 --> 00:46:28,495 Tiffany piti siitä. 628 00:46:29,955 --> 00:46:33,085 Hän ei ollut ihana, mutta silti ystäväni. 629 00:46:35,415 --> 00:46:37,335 Mistä tiesit vaarasta? 630 00:46:41,755 --> 00:46:42,755 Olen selvänäkijä. 631 00:46:44,175 --> 00:46:47,885 Näyssäni Tiffany tapettiin tänä iltana. 632 00:46:49,975 --> 00:46:51,395 Yritin estää sen. 633 00:46:53,225 --> 00:46:55,435 Mutta en onnistunut. 634 00:46:57,735 --> 00:47:02,025 Ehkä voin avullasi estää ne muut teot. 635 00:47:03,695 --> 00:47:04,825 Muut? 636 00:47:06,325 --> 00:47:07,765 Tuleeko niitä lisää? 637 00:47:07,965 --> 00:47:09,955 Marisa ja Heather. 638 00:47:12,665 --> 00:47:15,085 Ja sinä. Te olette vaarassa. 639 00:47:19,755 --> 00:47:21,255 Tämä on minun... 640 00:47:22,545 --> 00:47:23,715 Minun... 641 00:47:25,305 --> 00:47:26,715 Meediokristallini. 642 00:47:38,435 --> 00:47:39,485 Näyttää aidolta. 643 00:47:42,905 --> 00:47:47,655 - Miten kauas tulevaisuuteen näet? - Vuoteen 2023. 644 00:47:50,155 --> 00:47:55,165 {\an8}Rikotte rikoslain numero 113 artiklaa yhdeksän. 645 00:47:55,625 --> 00:47:59,025 - Viisi sekuntia aikaa totella. - Auttakaa! 646 00:47:59,225 --> 00:48:02,675 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 647 00:48:02,965 --> 00:48:05,925 Minulla on nyt lupa käyttää voimaa. 648 00:48:20,025 --> 00:48:21,695 Tappavatko koneet meidät? 649 00:48:23,945 --> 00:48:27,615 Eivät ne tapa meitä. 650 00:48:28,405 --> 00:48:32,015 Ne vain repivät yhteiskunnan hajalle - 651 00:48:32,215 --> 00:48:35,875 - TikTokin tanssivideoiden avulla. - Tanssin avullako? 652 00:48:36,955 --> 00:48:39,275 Hurjaa. Pam Miller fanittaa scifiä. 653 00:48:39,475 --> 00:48:42,235 - Tapan sinut, jos kerrot muille. - Selvä. 654 00:48:42,435 --> 00:48:44,835 Keskitytään. 655 00:48:49,175 --> 00:48:54,645 Näen, että Marisa on seuraava uhri. 656 00:48:55,475 --> 00:48:56,415 Voi ei. 657 00:48:56,615 --> 00:48:59,215 Se tapahtuu ylihuomenna - 658 00:48:59,415 --> 00:49:02,595 - metsämökissä. - Voi taivas. 659 00:49:02,795 --> 00:49:08,195 Keksitkö ketään, joka ei pidä Mollyista? 660 00:49:08,945 --> 00:49:14,915 Ketään, jonka elämän pilasitte tai jolle annoitte henkisiä arpia niin, 661 00:49:15,115 --> 00:49:21,025 että hän haluaa jahdata teitä ja tappaa teidät kuin rituaalissa? 662 00:49:21,225 --> 00:49:23,715 En keksi ketään. 663 00:49:26,215 --> 00:49:31,055 Tai ehkä Alvin. Nauroimme hänen silmälapulleen. 664 00:49:31,765 --> 00:49:33,265 Ja Wendy. 665 00:49:34,435 --> 00:49:40,175 Ja Tyler ja Amy Wolf. Karmiva Ron. Läski-Trish. 666 00:49:40,365 --> 00:49:45,465 Lisa Vitzlaki, koska se lauluesitys ei ollut hauska. 667 00:49:45,665 --> 00:49:49,265 Jenny Hudson ja Jenny Grisante. 668 00:49:49,465 --> 00:49:52,475 Tulin vain kysymään, tarvitsetteko jotain... 669 00:49:52,675 --> 00:49:55,825 Voi itku, äiti. Olemme kunnossa! 670 00:49:57,165 --> 00:50:00,105 - Saitte kokea kovia... - Niinpä. 671 00:50:00,305 --> 00:50:04,875 Sinä pahennat tätä. Mene pois! Jätä meidät rauhaan. 672 00:50:08,715 --> 00:50:11,055 Ei ihme, ettei mummi käy. 673 00:50:12,385 --> 00:50:17,185 Älä puhu äidillesi noin. Et tiedä, milloin... 674 00:50:19,765 --> 00:50:21,105 Hän välittää sinusta. 675 00:50:22,315 --> 00:50:25,645 Onko sinulla muka hyvä suhde äitiisi? 676 00:50:26,315 --> 00:50:29,025 Ei ole. Kunpa olisi. 677 00:50:30,275 --> 00:50:32,825 Olisinpa kertonut useammin, että rakastan häntä. 678 00:50:34,325 --> 00:50:38,615 - En tajunnut, että hän... - Sanon tämän ystävänä. 679 00:50:39,205 --> 00:50:42,315 Kukaan ei halua kuulla, että rakastat äitiäsi. 680 00:50:42,515 --> 00:50:44,235 Anteeksi. 681 00:50:44,435 --> 00:50:48,325 Voisiko Randy olla syyllinen? Hän on iso, tyhmä toope. 682 00:50:48,525 --> 00:50:52,885 Ei, Randy rakasti Tiffanya ja pyysi tämän kevättansseihin. 683 00:50:53,965 --> 00:50:57,475 Hän pyysi myös Marisaa, Heatheria ja minua. 684 00:50:58,475 --> 00:51:00,755 Tajuan, miksi hän inhoaisi meitä. 685 00:51:00,955 --> 00:51:03,715 Ei hän voi siitä suuttua. Älytöntä. 686 00:51:03,915 --> 00:51:05,505 Pitäisikö tapailla Randya? 687 00:51:05,705 --> 00:51:08,715 Hän ei tappaisi minua, jos hän onkin tappaja. 688 00:51:08,915 --> 00:51:11,675 Älä! Sinun ei pidä olla hänen kanssaan. 689 00:51:11,875 --> 00:51:13,865 - Kenen kanssa sitten? - Blaken. 690 00:51:16,365 --> 00:51:20,535 Niinkö? Blaken? Jestas. 691 00:51:23,165 --> 00:51:26,025 Olen salaa ollut ihastunut Blakeen. 692 00:51:26,225 --> 00:51:27,695 En voi tehdä Tiffanylle niin. 693 00:51:27,895 --> 00:51:29,695 Hyvä, sillä sinä ja Blake - 694 00:51:29,895 --> 00:51:33,655 alatte seurustella vasta vuosien päästä. 695 00:51:33,855 --> 00:51:36,495 Jos kuulumme yhteen, eikä ajalla ole väliä - 696 00:51:36,695 --> 00:51:41,125 ja Tiffany kuoli... Menen sänkyyn Blaken kanssa. 697 00:51:41,325 --> 00:51:43,205 Ei, olette liian himokkaita, 698 00:51:43,405 --> 00:51:45,795 petätte toisianne ja pilaatte koko jutun. 699 00:51:45,995 --> 00:51:48,045 Ette menekään tivoliin, 700 00:51:48,245 --> 00:51:50,595 missä tajuatte tärkeän jutun. 701 00:51:50,795 --> 00:51:53,485 Tapaile häntä vasta yliopistossa. 702 00:51:54,485 --> 00:51:57,145 Hyvä on. Etsikää tappajaa, 703 00:51:57,335 --> 00:52:00,075 niin minä korjaan aikak... Aikakellon. 704 00:52:01,245 --> 00:52:03,785 Se on hieno nimi kellolle. 705 00:52:21,135 --> 00:52:23,855 Onko tuo aikakone 2.0? 706 00:52:26,265 --> 00:52:30,355 Ei, vaan romu, jonka ostin Craigslististä. 707 00:52:33,355 --> 00:52:34,775 Miksi olet täällä? 708 00:52:35,115 --> 00:52:38,195 Tiedän murhista kaiken. 709 00:52:38,945 --> 00:52:42,015 Mutta sanoin, että Tiffany tapettiin autotallissa. 710 00:52:42,215 --> 00:52:43,525 Ei niin tapahtunut. 711 00:52:43,715 --> 00:52:46,685 Hänet tapettiin vanhempiensa vesisängyllä. 712 00:52:46,885 --> 00:52:49,955 - Miten saatoin unohtaa sen? - Mandela-ilmiö. 713 00:52:51,465 --> 00:52:52,945 Psykologinen ilmiö, 714 00:52:53,145 --> 00:52:55,575 jossa muistetaan asioita, joita ei tapahtunut. 715 00:52:55,775 --> 00:52:58,205 Mandela muka kuoli vankilassa. 716 00:52:58,405 --> 00:53:01,205 Erään teorian mukaan ne muistot - 717 00:53:01,405 --> 00:53:06,765 ovat jäänteitä edellisestä elämästä, joka muuttui aikamatkan takia. 718 00:53:08,895 --> 00:53:10,815 Mitä tämä on? 719 00:53:11,355 --> 00:53:12,425 "Puukota konetta." 720 00:53:12,625 --> 00:53:16,135 Poliisit luulivat sitä heavy metal -laulun sanoiksi. 721 00:53:16,335 --> 00:53:18,485 Siksi he tutkivat Eddie Royalia. 722 00:53:19,365 --> 00:53:20,935 - Eddie Royal? - Niin. 723 00:53:21,135 --> 00:53:23,205 Vesisängyn päässä -bändin laulaja? 724 00:53:25,245 --> 00:53:27,535 Hänhän on täysi emo. 725 00:53:28,085 --> 00:53:30,795 Kummallista. Luulin... 726 00:53:31,545 --> 00:53:33,235 Mandela-ilmiö kai. 727 00:53:33,435 --> 00:53:36,135 - Mikä tuo J on? - Onko tuo J? 728 00:53:36,795 --> 00:53:38,675 Sitä luultiin riimukirjaimeksi. 729 00:53:39,345 --> 00:53:41,165 Onko illasta muita kuvia? 730 00:53:41,365 --> 00:53:43,995 Kyllä. Viralliset rikospaikkakuvat - 731 00:53:44,195 --> 00:53:46,395 ja juhlissa ottamani kuvat. 732 00:53:50,645 --> 00:53:52,735 - Hän on tuossa! - Hemmetti. 733 00:53:53,855 --> 00:53:56,385 Jamie on vuodessa 1987. 734 00:53:56,585 --> 00:54:01,635 Se lappu oli viesti minulle. "Puukota konetta." 735 00:54:01,835 --> 00:54:04,435 Tappajan veitsi jäi koneeseen kiinni. 736 00:54:04,635 --> 00:54:07,565 Jamie yrittää sanoa, että tarvitsen metallisen johtimen. 737 00:54:07,765 --> 00:54:09,815 Vai onko tuo riimukirjain? 738 00:54:10,015 --> 00:54:12,815 Ei ole. Jamie yrittää estää murhat. 739 00:54:13,015 --> 00:54:14,915 Uhrit ovat yhä kuolleita. 740 00:54:15,795 --> 00:54:19,885 Tiffany on, mutta muita murhia ei ole vielä tapahtunut. 741 00:54:20,885 --> 00:54:25,425 Aika tapahtuu yhtä aikaa. Se on kuin joki. 742 00:54:28,305 --> 00:54:29,375 KZFD-UUTISET 743 00:54:29,575 --> 00:54:33,375 Hyvää iltapäivää. Poliisi on pidättänyt Eddie Coburnin, 744 00:54:33,575 --> 00:54:36,635 jonka oppilaat tuntevat Eddie Royalina. 745 00:54:36,835 --> 00:54:41,575 Miksi Eddie? He hukkaavat aikaansa. Tappaja ei ole Eddie. 746 00:54:42,155 --> 00:54:45,145 {\an8}Murhenäytelmä on järkyttänyt Vernonia. 747 00:54:45,345 --> 00:54:48,995 {\an8}Tämä on KZFD News ja Norm Dubasage. 748 00:54:55,255 --> 00:54:58,405 Katso. Tiffanya kaivataan. Lähes kaikki. 749 00:54:58,605 --> 00:55:00,295 {\an8}PALA HELVETISSÄ! 750 00:55:04,055 --> 00:55:07,555 Jos pilaan vanhempieni suhteen ja avioliiton, 751 00:55:08,305 --> 00:55:10,015 katoanko minä? 752 00:55:11,145 --> 00:55:14,045 Paluu tulevaisuuteen erehtyi. Et katoaisi. 753 00:55:14,245 --> 00:55:15,635 Tämä ei ole taikaa. 754 00:55:15,825 --> 00:55:17,755 Jos he eivät päädy yhteen, 755 00:55:17,955 --> 00:55:20,255 sinulla ei ole kotia odottamassa, 756 00:55:20,455 --> 00:55:23,885 sillä kaikki olisi toisin, eikä kukaan tuntisi sinua. 757 00:55:24,085 --> 00:55:25,945 - Istutaan lounaalla yhdessä. - Kiva. 758 00:55:32,535 --> 00:55:34,875 Hei. Mitä kuuluu? 759 00:55:35,915 --> 00:55:37,665 Taasko tuo takki? 760 00:55:38,795 --> 00:55:40,985 Ettekö te tiedosta tunteitanne? 761 00:55:41,185 --> 00:55:43,045 Minä tunnen tämän. 762 00:55:45,255 --> 00:55:47,785 Vuosikirjassa on varmasti maininta. 763 00:55:47,985 --> 00:55:49,725 Läski-Trishistä oli. 764 00:55:50,595 --> 00:55:51,685 Ja tuo takki on kiva. 765 00:55:55,015 --> 00:55:58,795 Kuka Läski-Trish on? Eikä sellaista nimeä voi käyttää. 766 00:55:58,995 --> 00:56:00,905 Ei enää. Hän kuoli. 767 00:56:01,605 --> 00:56:03,845 - Miten? - Autokolarissa. 768 00:56:04,045 --> 00:56:05,845 Hänellä oli alkoholia veressä. 769 00:56:06,045 --> 00:56:09,225 - Auto liiskaantui puuta vasten. - Mimmit eivät saa ajaa. 770 00:56:09,425 --> 00:56:13,225 Ei, vaan rattijuopot eivät saa ajaa. 771 00:56:13,425 --> 00:56:15,985 - Ajan paremmin kännissä. - Et aja. 772 00:56:16,185 --> 00:56:18,605 Voin vakuuttaa, ettet aja. 773 00:56:18,805 --> 00:56:20,795 Mimmi sanoisi noin. 774 00:56:21,585 --> 00:56:22,885 Odota, Blake. 775 00:56:39,145 --> 00:56:41,135 - Piirsitkö tuon? - Joo. 776 00:56:41,335 --> 00:56:44,635 Onpa kaunis. Olet taiteilija. 777 00:56:44,835 --> 00:56:48,055 Ehkä pitäisi perua bileet. 778 00:56:48,255 --> 00:56:51,225 - Se tuntuu mauttomalta. - Mutta sinulla on synttärit. 779 00:56:51,425 --> 00:56:57,125 Käydäänkö tyttöjen reissulla kolmestaan? 780 00:56:57,835 --> 00:57:00,915 Ja Pam mukaan. Pam? 781 00:57:03,255 --> 00:57:04,905 Se olisi kivaa. 782 00:57:05,105 --> 00:57:07,655 Käydään kaupungissa. 783 00:57:07,855 --> 00:57:10,535 Kiva, tiheästi asuttu, 784 00:57:10,735 --> 00:57:14,055 hyvin valaistu alue, jossa ei ole mökkejä. 785 00:57:14,475 --> 00:57:17,585 Vanhempieni loma-asunnossa voisi olla kivaa. 786 00:57:17,785 --> 00:57:23,005 Joo, loma-asuntosynttärit. Tehdään niin. 787 00:57:23,205 --> 00:57:26,765 Ja olisi mukava tapa muistella Tiffanya - 788 00:57:26,965 --> 00:57:31,015 ja auttaa luontoa istuttamalla puu hänen muistokseen. 789 00:57:31,215 --> 00:57:32,555 Alan kerätä nimiä, 790 00:57:32,755 --> 00:57:35,975 joten kirjoittakaa nimenne - 791 00:57:36,175 --> 00:57:40,485 tähän isoilla kirjaimilla, niin näen käsialanne. 792 00:57:40,685 --> 00:57:42,655 - Tiffany inhosi luontoa. - Se aivastutti. 793 00:57:42,855 --> 00:57:44,585 Auta tätä luontoa! 794 00:57:46,045 --> 00:57:47,795 Tämä ei ole haarakäsi. 795 00:57:48,345 --> 00:57:54,305 Murhenäytelmä tapahtui, mikä on hyvin surullista. 796 00:57:55,095 --> 00:57:59,375 Emme mahda sille mitään, joten jatketaan eteenpäin. 797 00:57:59,575 --> 00:58:02,475 Ottakaa keitinlasit esiin. 798 00:58:04,105 --> 00:58:06,105 LaFleur, mene Damonin pariksi. 799 00:58:09,065 --> 00:58:10,945 Ottakaa keitinlasit. 800 00:58:12,945 --> 00:58:17,165 Keitinlasit! Herätys. Kiitoksia. 801 00:58:22,295 --> 00:58:23,795 {\an8}AMMU HEITÄ PÄÄHÄN MIKSI MIKSI 802 00:58:31,965 --> 00:58:34,425 Loma-asuntosynttärien aika, ämmä! 803 00:58:35,015 --> 00:58:38,585 Ja nyt vilautetaan tööttääville rekkakuskeille. 804 00:58:38,785 --> 00:58:40,205 Kuulkaa. 805 00:58:40,405 --> 00:58:44,505 Loma-asunnossa on pari sääntöä. Jos osoitan, pitää juoda. 806 00:58:44,705 --> 00:58:46,895 Nyt kännätään, ämmät! 807 00:58:47,775 --> 00:58:49,345 Kuka se Damon on? 808 00:58:49,545 --> 00:58:51,695 - Kuka? - Labraparini. 809 00:58:52,985 --> 00:58:55,685 - Tarkoitat Lurkkia. - Pidätkö hänestä? 810 00:58:55,885 --> 00:58:57,335 Kukaan ei puhu hänelle. 811 00:58:57,535 --> 00:59:01,065 Hän oli 8. luokalla nuorisovankilassa tappelemisen takia. 812 00:59:01,265 --> 00:59:04,235 Ja jätti viime vuoden väliin Läski-Trishin takia. 813 00:59:04,435 --> 00:59:06,775 Amerikan vanhin luokallaan. 814 00:59:06,975 --> 00:59:10,385 Miten niin Trishin takia? 815 00:59:10,925 --> 00:59:12,045 Hänen siskonsa. 816 00:59:13,095 --> 00:59:17,075 Eikö se olisi kannattanut mainita aiemmin? 817 00:59:17,275 --> 00:59:19,375 Mainitsin Trishin. 818 00:59:19,575 --> 00:59:22,295 Et sanonut väkivaltaisesta veljestä. 819 00:59:22,495 --> 00:59:25,215 Emme tehneet Lurkille mitään. 820 00:59:25,415 --> 00:59:26,965 Lurkki on ihan kiva. 821 00:59:27,165 --> 00:59:29,385 Hän on tivolissa töissä. Hän näki kerran, 822 00:59:29,585 --> 00:59:31,805 kun otin siellä suihin Reid DiMentolta, 823 00:59:32,005 --> 00:59:35,135 - eikä kertonut meistä. - Otitko Kauhujen talossa suihin? 824 00:59:35,335 --> 00:59:36,975 - Oliko siellä muita? - Ehkä. 825 00:59:37,175 --> 00:59:39,895 Mutta jos menee Kauhujen taloon, 826 00:59:40,095 --> 00:59:43,205 siellä voi nähdä kaikenlaista. 827 00:59:44,415 --> 00:59:48,375 Tulee ikävä Tiffanya. Hän inhosi ottaa suihin. 828 00:59:49,125 --> 00:59:50,625 "Tuosta pissataan." 829 00:59:55,885 --> 00:59:57,035 Otatko nokoset? 830 00:59:57,235 --> 00:59:59,135 En ole nukkunut kunnolla. 831 01:00:12,775 --> 01:00:14,945 Perillä! 832 01:00:18,745 --> 01:00:21,285 Mitä helvettiä? 833 01:00:28,045 --> 01:00:30,235 Mikä tämä on? 834 01:00:30,435 --> 01:00:33,825 - Vanhempieni loma-asunto. - Eikä ole! 835 01:00:34,025 --> 01:00:35,385 Eikö? 836 01:00:35,715 --> 01:00:37,535 Ehkä ajattelin lomaosaketta. 837 01:00:37,735 --> 01:00:41,745 Tämä on karmiva mökki keskellä korpea! 838 01:00:41,945 --> 01:00:43,585 Meidän piti mennä kaupunkiin. 839 01:00:43,785 --> 01:00:46,915 - En sanonut niin. - Siltä se kuulosti. 840 01:00:47,115 --> 01:00:49,795 - Mitä hermoilet? - Sitä, Heather, 841 01:00:49,995 --> 01:00:53,805 että liikkeellä on tappaja, joka jahtaa teikäläisiä, 842 01:00:54,005 --> 01:00:56,025 ja toit meidät korpeen! 843 01:00:56,865 --> 01:00:57,985 Voi taivas! 844 01:00:58,485 --> 01:01:00,115 Unohdin vodkan. 845 01:01:00,695 --> 01:01:04,225 Ei haittaa, sillä me lähdemme pois nyt heti. 846 01:01:04,425 --> 01:01:06,455 Tulkaa autoon. 847 01:01:09,795 --> 01:01:13,795 Voi taivas. Autoon heti! Tappaja tuli! 848 01:01:14,885 --> 01:01:17,345 - Bileet ovat täällä! - Bileet! 849 01:01:18,055 --> 01:01:21,345 - Toittehan vodkaa? - Aina mukana. 850 01:01:22,385 --> 01:01:24,975 Minäkin tulin ja toin leivokset. 851 01:01:26,555 --> 01:01:29,835 - Meidän piti olla nelistään. - Mitä? 852 01:01:30,035 --> 01:01:32,065 Halusitko lesboilla? 853 01:01:33,565 --> 01:01:35,505 - Hei. Bailataan. - Hei. 854 01:01:35,705 --> 01:01:36,635 Ällöä. 855 01:01:36,835 --> 01:01:40,225 Kommenttisi, eivät homoseksuaalit. He ovat upeita. 856 01:01:40,425 --> 01:01:42,745 Kommenttisi oli... homofobinen. 857 01:01:43,405 --> 01:01:45,645 Vauhtia. Join jo kaksi. 858 01:01:45,845 --> 01:01:47,375 Ja ajoin mahtavasti. 859 01:01:49,245 --> 01:01:52,455 Ovet ja ikkunat ovat lukossa. 860 01:01:53,125 --> 01:01:54,905 Tämä tapahtuu. 861 01:01:55,105 --> 01:01:57,495 Olemme murhamökissä. 862 01:01:57,685 --> 01:01:58,795 Murhamökki! 863 01:02:00,175 --> 01:02:01,865 Antaa mennä, murhamökki! 864 01:02:02,065 --> 01:02:04,415 Kuunnelkaa. Tehdään näin. 865 01:02:04,615 --> 01:02:08,145 Kuunnelkaa. Meillä on säännöt. 866 01:02:08,975 --> 01:02:10,395 - Älä viitsi! - Eikä! 867 01:02:10,815 --> 01:02:14,695 Hei, mamacita. Kuuma mamma. 868 01:02:15,775 --> 01:02:18,675 Hän todella halusi lesboilla viikonloppuna. 869 01:02:18,875 --> 01:02:23,805 Tämä on tärkeää. Älkää menkö ulos yksin. 870 01:02:24,005 --> 01:02:25,765 Varsinkaan sinä, Marisa. 871 01:02:25,965 --> 01:02:29,075 Älkää käykö ulkona ollenkaan. 872 01:02:32,335 --> 01:02:34,125 Menen alasti kylpytynnyriin. 873 01:02:36,675 --> 01:02:38,715 - Kippis! - Joo! 874 01:02:40,595 --> 01:02:43,765 Tappaja on vapaalla jalalla. En... 875 01:02:48,595 --> 01:02:49,645 Kuulitko tuon? 876 01:02:50,805 --> 01:02:54,025 Ota rennosti. Syö leivos. 877 01:02:54,985 --> 01:02:57,635 Söin jo viisi. 878 01:02:57,835 --> 01:03:01,195 Viisi? Ei ihme, että viiraa. 879 01:03:02,655 --> 01:03:04,445 - Onko niissä ruohoa? - Joo. 880 01:03:06,155 --> 01:03:08,065 Varastin ruohoa todistusaineistosta. 881 01:03:08,265 --> 01:03:11,235 - Näissä on puolen kilon verran. - Mitä? 882 01:03:11,425 --> 01:03:14,125 Kaikki ovat aivan pöllyssä. 883 01:03:18,125 --> 01:03:20,425 - Joo. - Hitto. 884 01:03:21,755 --> 01:03:24,745 Miksen tunne mitään? 885 01:03:24,945 --> 01:03:27,425 Sinulla on tosi hyvä sietokyky. 886 01:03:28,475 --> 01:03:31,225 Sitä on vielä tötsyn verran. 887 01:03:32,645 --> 01:03:35,775 Mitä? Nämä ovat roskia. 888 01:03:36,685 --> 01:03:40,735 - Tässä on pieniä oksia. - Se on maasta. 889 01:03:41,565 --> 01:03:44,445 80-luvun ruoho on huonoa. 890 01:03:45,195 --> 01:03:49,815 Voisin antaa nallekarkin, jossa on sata kertaa enemmän ruohoa. 891 01:03:50,015 --> 01:03:52,745 - Älä heittele sitä. - Sori. 892 01:03:53,665 --> 01:03:55,025 Olet hullu. 893 01:03:55,225 --> 01:03:56,255 No niin. 894 01:03:57,085 --> 01:03:59,255 Hei, tyypit! 895 01:04:01,295 --> 01:04:03,755 Mennään sisälle. 896 01:04:05,845 --> 01:04:08,975 - Sisällä on pizzaa. - Pizzaa? 897 01:04:09,685 --> 01:04:13,045 - Pizzaa, pizzaa! - Pizzaa! 898 01:04:13,245 --> 01:04:15,875 Selvä. Tehkää vähän tilaa. 899 01:04:16,075 --> 01:04:20,235 Pinna kireällä, Kanada? Teen sinulle shotin. 900 01:04:21,485 --> 01:04:23,805 Te seurustelette vasta neljän vuoden päästä. 901 01:04:24,005 --> 01:04:27,555 - Olet liian himokas. - Lopeta jo. 902 01:04:27,755 --> 01:04:29,115 Kuulostat äidiltäni. 903 01:04:31,075 --> 01:04:33,075 Huolehdin sinusta, Pam. 904 01:04:33,535 --> 01:04:36,165 Et pääse bileisiin, jos et ole hauska. 905 01:04:36,995 --> 01:04:38,415 Nauti puista, ämmä. 906 01:04:40,335 --> 01:04:41,335 Mitä? 907 01:04:42,045 --> 01:04:43,905 Jamie nauttii luonnosta. 908 01:04:44,105 --> 01:04:46,325 - Hei! - Niinkö? Kuulen hänet. 909 01:04:46,525 --> 01:04:48,885 - Hän pärjää. Hän on Kanadasta. - Hitto. 910 01:04:49,215 --> 01:04:51,765 Pitäisi antaa hänen pilkkoa teidät paloiksi. 911 01:04:53,725 --> 01:04:56,515 Hän puhui pizzasta, mutta en näe sitä. 912 01:04:57,015 --> 01:04:59,145 Hän piilotti sen jonnekin. 913 01:04:59,895 --> 01:05:02,095 - Etsitään se. - Hän on ovela. 914 01:05:02,295 --> 01:05:06,865 Ei täällä ole pizzaa, vaan... 915 01:05:07,525 --> 01:05:10,575 Hän halusi meidät sisälle. 916 01:05:12,075 --> 01:05:13,185 Karsea nälkä! 917 01:05:13,385 --> 01:05:16,875 Voin tehdä pizzaa. 918 01:05:17,875 --> 01:05:21,415 Onko sinulla pizzatarvikkeet? 919 01:05:22,165 --> 01:05:25,755 - Improvisoidaan. - Niinkö? 920 01:05:26,085 --> 01:05:28,095 - Joo, improvisoidaan! - Selvä. 921 01:05:43,775 --> 01:05:46,025 Voi paska. Lukitsin ikkunat. 922 01:05:53,865 --> 01:05:56,075 Kara! 923 01:05:57,285 --> 01:06:02,505 Talossa on joku. Sisällä taitaa olla joku. 924 01:06:03,295 --> 01:06:04,695 Minä olen sisällä. 925 01:06:04,895 --> 01:06:07,835 - Ei. - Minne piilotit pizzan? 926 01:06:08,545 --> 01:06:11,055 Talossa taitaa olla joku. 927 01:06:11,805 --> 01:06:12,805 Kara! 928 01:06:14,265 --> 01:06:16,435 Näistä saa tehtyä pizzan. 929 01:06:18,185 --> 01:06:20,185 Montako omenaviipaletta? 930 01:06:20,685 --> 01:06:22,355 Ehkä yksi. 931 01:06:23,235 --> 01:06:25,485 Voi ei, kätesi! 932 01:06:38,495 --> 01:06:41,445 - Kuolenko minä? - Et kai. 933 01:06:41,635 --> 01:06:43,065 Jos löydän laastareita. 934 01:06:43,265 --> 01:06:45,405 En voi kertoa äidille tästä, 935 01:06:45,605 --> 01:06:48,825 kun vedin neljä shottia ja puoli kiloa ruohoa. 936 01:06:49,025 --> 01:06:51,115 Sano, että kaaduit pyörällä. 937 01:06:51,315 --> 01:06:55,225 Joo, voin valehdella. Olet tosi fiksu. 938 01:06:59,685 --> 01:07:02,585 Teen drinksuja, 939 01:07:02,785 --> 01:07:07,945 jos joku haluaa lopettaa tylsät jutut ja pitää hauskaa. 940 01:07:37,015 --> 01:07:39,435 - Mitä tuo oli? - En tiedä. 941 01:07:40,225 --> 01:07:44,835 Voi taivas! Sen tappajan piti tulla tänne. 942 01:07:45,035 --> 01:07:45,925 Mitä? 943 01:07:46,125 --> 01:07:47,215 Jamie kertoi. 944 01:07:47,415 --> 01:07:49,425 Kädessä ollut veri meni aivoihin. 945 01:07:49,625 --> 01:07:52,725 Jamie ei halunnut lesboilla. Hän on selvänäkijä. 946 01:07:52,915 --> 01:07:54,805 Tappaja listii Marisan. 947 01:07:55,005 --> 01:07:56,235 Marisan? 948 01:07:57,785 --> 01:07:59,655 Mene tukkimaan ovi! 949 01:08:04,335 --> 01:08:06,295 Heather, pelataanko kaljapeliä? 950 01:08:09,585 --> 01:08:10,675 Heather? 951 01:08:11,675 --> 01:08:12,675 Kaljapeli! 952 01:08:29,735 --> 01:08:32,775 Randy? 953 01:08:38,325 --> 01:08:40,035 Ei! 954 01:08:42,075 --> 01:08:43,205 Heather! 955 01:08:45,585 --> 01:08:46,585 Heather! 956 01:08:47,495 --> 01:08:49,005 Herää, Heather! 957 01:08:50,125 --> 01:08:54,295 Herää, Heather! 958 01:08:57,135 --> 01:08:59,785 - Hei. - Mitä musaa tämä on? 959 01:08:59,985 --> 01:09:01,495 Blake ja Pam eivät halua, 960 01:09:01,695 --> 01:09:04,595 että kuulemme paneskelua. 961 01:09:06,895 --> 01:09:08,335 Pannaanko kylpytynnyrissä? 962 01:09:08,535 --> 01:09:12,965 Joo, mutta en osaa esileikkiä, joten tee se vesisuihkulla. 963 01:09:13,165 --> 01:09:14,235 Sopii. 964 01:09:21,655 --> 01:09:23,785 - Yritäpä tulla, tappaja. - Hyvä. 965 01:09:24,115 --> 01:09:26,035 Päästäkää sisään! Tappaja on sisällä! 966 01:09:27,495 --> 01:09:29,775 Pam! Tappaja on sisällä! 967 01:09:29,975 --> 01:09:31,375 Miten pääsit ylös? 968 01:09:31,755 --> 01:09:34,405 - Hän aikoo tappaa Heatherin. - Puhuit Marisasta. 969 01:09:34,605 --> 01:09:35,465 Randy? 970 01:09:52,105 --> 01:09:53,815 Voi taivas! Heather! 971 01:09:54,525 --> 01:09:55,945 - Heather! - Heather! 972 01:09:56,815 --> 01:09:59,735 Heather! Tule pois! 973 01:10:03,655 --> 01:10:04,655 Heather! 974 01:10:10,295 --> 01:10:13,255 Tulkaa auttamaan! Apua! 975 01:10:28,225 --> 01:10:30,355 Päästä irti hänestä! 976 01:11:28,205 --> 01:11:29,205 Hän on elossa. 977 01:11:49,015 --> 01:11:51,705 Meillä on ongelma. Minulla on... 978 01:11:51,905 --> 01:11:55,065 Ole hyvä, seriffi. Varovasti. 979 01:11:57,855 --> 01:11:58,755 Mitä tämä on? 980 01:11:58,955 --> 01:12:01,595 Löin tappajaa halolla 981 01:12:01,795 --> 01:12:04,325 ja otin verta tuohon paperiin. 982 01:12:06,535 --> 01:12:07,825 Siinä on DNA:ta. 983 01:12:08,955 --> 01:12:10,745 - Mitä? - DNA:ta? 984 01:12:11,285 --> 01:12:13,455 Se on... 985 01:12:14,035 --> 01:12:15,605 En tiedä, mistä se on lyhenne. 986 01:12:15,805 --> 01:12:21,195 Kaikilla on... Se on jokaisella erilaista. 987 01:12:21,395 --> 01:12:23,965 Syöttäkää näyte maailmanlaajuiseen tietokantaan. 988 01:12:27,805 --> 01:12:32,395 Juu, käynnistetään vanha kunnon maailmanlaajuinen DMA-tietokanta. 989 01:12:33,805 --> 01:12:34,975 Ratkaisen rikoksia. 990 01:12:37,475 --> 01:12:39,795 - Ollaanpa nyt vakavia. - Voi äly. 991 01:12:39,995 --> 01:12:41,925 Kuka tiesi menostanne mökille? 992 01:12:42,125 --> 01:12:45,345 - Ei kukaan. - Lurkki näki juttelumme tunnilla. 993 01:12:45,545 --> 01:12:46,975 Ehkä hän kuuli. 994 01:12:47,175 --> 01:12:50,205 Oletko vienyt sinne koskaan muita? 995 01:12:51,285 --> 01:12:53,705 Entä jos meitä ei seurattukaan? 996 01:12:54,455 --> 01:12:57,645 - Mitä tarkoitat? - Missä olit, kun se tapahtui? 997 01:12:57,845 --> 01:12:59,605 - Hetki. - Jamie säikäytti. 998 01:12:59,805 --> 01:13:01,985 - Menin piiloon. - Etkö kuullut huutoja? 999 01:13:02,185 --> 01:13:04,575 Musiikki oli kovalla. En tehnyt mitään. 1000 01:13:04,775 --> 01:13:05,755 Tiedän, Kara. 1001 01:13:06,095 --> 01:13:06,925 Vedä käteen! 1002 01:13:08,305 --> 01:13:09,305 Kara? 1003 01:13:10,555 --> 01:13:11,725 Mitä nyt tehdään? 1004 01:13:13,645 --> 01:13:14,645 En tiedä. 1005 01:13:15,515 --> 01:13:18,085 Marisan piti kuolla mökissä. 1006 01:13:18,285 --> 01:13:19,565 Mitä? 1007 01:13:20,355 --> 01:13:21,355 Hän on selvänäkijä. 1008 01:13:23,025 --> 01:13:24,525 En ole enää. 1009 01:13:25,905 --> 01:13:29,475 Tässä Norm Dubasage KZFD Newsilta. 1010 01:13:29,675 --> 01:13:35,475 {\an8}ITSEPUOLUSTUS VALITSE ASEESI 1011 01:13:35,675 --> 01:13:39,445 {\an8}Pelko valtaa Vernonin, kun yhteisö suree jo toista uhria, 1012 01:13:39,645 --> 01:13:42,445 {\an8}eikä poliisi ole pidättänyt ketään. 1013 01:13:42,645 --> 01:13:44,525 Minä puhuin ikävä kyllä... 1014 01:13:44,725 --> 01:13:46,505 - Miten menee? - Ei hyvin. 1015 01:13:46,925 --> 01:13:49,505 Muutin vain uhrien järjestystä. 1016 01:13:50,135 --> 01:13:52,575 Tappajia voi myös olla kaksi, 1017 01:13:52,775 --> 01:13:54,345 kuten Screamissa. 1018 01:13:55,185 --> 01:13:56,145 Missä? 1019 01:13:56,975 --> 01:13:58,715 Sitä ei ole vielä tehty. 1020 01:13:58,915 --> 01:14:02,485 Siinä elokuvassa Drew Barrymore ei olekaan tähti. 1021 01:14:02,985 --> 01:14:05,485 Unohda se. Entä aikakone? 1022 01:14:06,105 --> 01:14:08,025 Hyviä ja huonoja uutisia. 1023 01:14:08,825 --> 01:14:11,325 Sain prototyypin valmiiksi. 1024 01:14:11,735 --> 01:14:13,555 - Voi jukra. - Mutta tämä ei toimi. 1025 01:14:13,755 --> 01:14:15,075 Vaikuttavaa. 1026 01:14:16,495 --> 01:14:19,315 - Voi jukra. Sain kentän. - Miten? 1027 01:14:19,515 --> 01:14:22,445 Sitä pidettiin jonkinlaisena riimuna. 1028 01:14:22,645 --> 01:14:23,865 {\an8}ENTINEN EPÄILTY 1029 01:14:24,065 --> 01:14:28,135 {\an8}Sanoin jo, etten ole anarkisti. Ja taas kuoli joku. 1030 01:14:29,135 --> 01:14:32,305 {\an8}Sellainen kokemus muuttaa ihmisen. 1031 01:14:34,555 --> 01:14:37,625 Miehet näyttävät tunteensa. Kiehtovaa. 1032 01:14:37,825 --> 01:14:40,815 Täältä raportoi Norm Dubasage. 1033 01:14:41,515 --> 01:14:42,685 Loppu. 1034 01:14:44,735 --> 01:14:46,635 Ei. Minne se katosi? 1035 01:14:46,835 --> 01:14:48,305 - Eddie! - Olet ihana. 1036 01:14:48,505 --> 01:14:49,515 Tule takaisin. 1037 01:14:49,715 --> 01:14:51,805 - TV-satelliitti. - Eddie... 1038 01:14:52,005 --> 01:14:54,595 Jos saan lähetyksen muuntimeen, 1039 01:14:54,795 --> 01:14:58,015 saisin sinut ehkä kotiin. Ja nyt huono uutinen. 1040 01:14:58,215 --> 01:15:00,525 Luulin, että kerroit sen jo. 1041 01:15:00,725 --> 01:15:03,565 Ongelmat kuuluvat kehittelyyn. 1042 01:15:03,765 --> 01:15:04,695 Kokeiluja. 1043 01:15:04,895 --> 01:15:07,525 Akkusi tyhjenee sitä vauhtia, 1044 01:15:07,725 --> 01:15:10,865 että jäät tänne jumiin 7,5 tunnin päästä. 1045 01:15:11,065 --> 01:15:14,165 Voi paska. Heather tapetaan silloin. 1046 01:15:14,365 --> 01:15:15,975 Tai niin luulen. 1047 01:15:16,725 --> 01:15:19,585 - Missä? - Halloweenkarnevaalissa tivolissa. 1048 01:15:19,785 --> 01:15:23,295 Sieltä tehdään aina tv-lähetys. Pääset kotiin. 1049 01:15:23,495 --> 01:15:25,835 Käytetään suoraa lähetystä apuna. 1050 01:15:26,035 --> 01:15:28,965 Tavataan koulun jälkeen tivolissa. 1051 01:15:29,165 --> 01:15:32,175 - Pääset kotiin. - Minun pitää pysäyttää tappaja. 1052 01:15:32,375 --> 01:15:36,345 Jos et pääse tänään kotiin, lue vähän politiikkaa, 1053 01:15:36,545 --> 01:15:38,915 sillä meillä on yhteiskuntaopin koe. 1054 01:15:45,375 --> 01:15:48,045 Älkää viitsikö. 1055 01:15:49,045 --> 01:15:52,095 Liian himokasta ja liian pian. 1056 01:16:14,905 --> 01:16:16,325 VESSALUPA 1057 01:17:01,705 --> 01:17:04,575 Voi itku, mikä lemu. 1058 01:17:06,995 --> 01:17:07,995 No niin. 1059 01:17:12,005 --> 01:17:13,795 Voi ei, jos tuo on ruumis. 1060 01:17:18,305 --> 01:17:19,345 Onneksi. 1061 01:17:23,265 --> 01:17:24,305 Mene pois! 1062 01:17:26,435 --> 01:17:27,895 Hyvä on. 1063 01:17:28,775 --> 01:17:31,435 Ota kaikki, kunhan jätät ThunderCatsin. 1064 01:17:33,105 --> 01:17:35,515 En halua videopelejäsi. 1065 01:17:35,705 --> 01:17:37,445 Vain ne ovat arvokkaita. 1066 01:17:40,365 --> 01:17:42,325 Miksi pysäköit Tiffanyn kodin luo? 1067 01:17:43,325 --> 01:17:44,495 Halusin tulla sinne. 1068 01:17:45,165 --> 01:17:48,665 Kuuntelin Meat Loafia ja keräsin rohkeutta, mutta... 1069 01:17:49,955 --> 01:17:53,255 Minua pelätään, mutta en ole tappaja. 1070 01:17:56,425 --> 01:17:58,405 - Mitä nyt? - Doug. 1071 01:17:58,605 --> 01:18:01,305 Vain käytävävahdit saavat käydä ulkona. 1072 01:18:02,055 --> 01:18:05,225 - Me... - Pelaatko paljon? 1073 01:18:06,895 --> 01:18:11,045 Joo, se on nörttiä, mutta haluan tehdä pelejä. 1074 01:18:11,245 --> 01:18:14,465 Pelaatko Death Wish 3:a? Mieletön grafiikka. 1075 01:18:14,665 --> 01:18:16,985 Kun osuu, uhri muuttuu pinkiksi usvaksi. 1076 01:18:17,945 --> 01:18:20,185 Mennään sisälle turvaan. 1077 01:18:20,375 --> 01:18:23,225 Olette turvassa. Olen treenannut karatea. 1078 01:18:23,425 --> 01:18:25,815 - Missä? - Tomin dojolla ostarilla. 1079 01:18:26,015 --> 01:18:28,065 Poliisi ajaa ohi parin minuutin välein. 1080 01:18:28,265 --> 01:18:30,355 Seriffi Lim ei tajua mitään. 1081 01:18:30,555 --> 01:18:33,445 Hän epäili Eddietä, vaikka kiistin sen. 1082 01:18:33,645 --> 01:18:36,985 Mistä tiesit, ettei se ollut Eddie? 1083 01:18:37,185 --> 01:18:40,075 Eddie kertoi, että hän pussaili Tiffanyn kanssa - 1084 01:18:40,275 --> 01:18:42,885 ja lähti, kun Tiffany kieltäytyi suikkarista. 1085 01:18:43,845 --> 01:18:48,305 Tiffany voisi olla elossa, jos hän olisi ottanut suihin. 1086 01:18:49,225 --> 01:18:52,145 Ei ajatella sitä opetuksena. 1087 01:18:58,445 --> 01:19:00,725 - Hei. - Hei. Saitko tappajan kiinni? 1088 01:19:00,925 --> 01:19:03,365 - En. Toimiiko se? - Ei. 1089 01:19:05,115 --> 01:19:08,015 Tämä tosi futuristinen generaattori on hajalla. 1090 01:19:08,215 --> 01:19:11,145 Sen teho ei riitä aikakoneeseen. 1091 01:19:11,345 --> 01:19:13,065 Onko tuo se aikakone? 1092 01:19:13,265 --> 01:19:17,465 Kuvittele, että tämä on tietokone ja tämä käynnistysnappula. 1093 01:19:18,505 --> 01:19:21,115 - Tarvitaan uusi käynnistysnappula. - Niin. 1094 01:19:21,315 --> 01:19:25,095 Ja niin tehokas, että se järkyttää painovoimaa. 1095 01:19:28,635 --> 01:19:30,645 Niin kuin Quantum Drop? 1096 01:19:41,235 --> 01:19:43,985 Palasimme maanpinnalle. 1097 01:19:44,445 --> 01:19:47,185 Kiitos, että kokeilitte Quantum Dropia. 1098 01:19:47,385 --> 01:19:50,355 Oksentakaa vasta ulkona - 1099 01:19:50,555 --> 01:19:54,415 ja nauttikaa päivästä tivolissa. 1100 01:19:56,705 --> 01:19:58,695 Hei. Kaupunki lähetti meidät. 1101 01:19:58,895 --> 01:20:02,115 Laite pitää sulkea, sillä yksi paneeli... 1102 01:20:02,315 --> 01:20:05,595 Ja Ned pääsee tauolle. Muuta ei tarvita. 1103 01:20:09,935 --> 01:20:11,345 Hän vain lähti. 1104 01:20:12,765 --> 01:20:14,315 80-luku on hurjaa. 1105 01:20:17,605 --> 01:20:20,345 Minä pärjään. Nappaa tappaja. 1106 01:20:20,545 --> 01:20:22,155 - Onnea siihen. - Kiitos. 1107 01:20:24,905 --> 01:20:27,765 Kerroin Pamille, että olen selvänäkijä. 1108 01:20:27,965 --> 01:20:30,055 Luulin, että Heather tapetaan - 1109 01:20:30,255 --> 01:20:32,565 tänään tivolin parkkipaikalla, 1110 01:20:32,765 --> 01:20:35,645 mutta hän kuoli jo, joten seuraava on kai Marisa. 1111 01:20:35,845 --> 01:20:37,625 - Voi itku. - Tai minä. 1112 01:20:38,375 --> 01:20:41,025 Jos näkysi erehtyvät, voi tapahtua mitä vain. 1113 01:20:41,225 --> 01:20:45,385 Kukaan ei ole turvassa, joten lähtekää, jos haluatte. 1114 01:20:51,055 --> 01:20:52,135 Nappaan tappajan. 1115 01:20:53,685 --> 01:20:56,295 Vaikka hän tappaisi Marisan... 1116 01:20:56,495 --> 01:20:58,925 - Jestas. - En halua elää, 1117 01:20:59,125 --> 01:21:01,965 jos ystäväni tappanut sekopää on vapaana. 1118 01:21:02,165 --> 01:21:04,615 En minäkään. Listitään se mulkero. 1119 01:21:05,405 --> 01:21:08,555 - En halua olla syötti. - Sinä pärjäät. 1120 01:21:08,755 --> 01:21:13,525 Paina tätä, kun näet hänet. Se on äänekäs turvahälytin. 1121 01:21:13,715 --> 01:21:15,035 Jos alkaa pelottaa... 1122 01:21:15,915 --> 01:21:20,295 No niin. Tiedät nyt, miten se toimii. 1123 01:21:20,965 --> 01:21:24,485 Entä jos tappaja ehtii viiltää kurkun auki? 1124 01:21:24,685 --> 01:21:26,655 - Mitä hittoa? - Ei hän niin tee. 1125 01:21:26,855 --> 01:21:30,595 - Hän iskee aina 16 kertaa. - Tuo ei auta. 1126 01:21:30,795 --> 01:21:33,835 Sinä pärjäät. Kävele Kauhujen talolle - 1127 01:21:34,035 --> 01:21:36,455 kuin menisit ottamaan suihin. 1128 01:21:36,655 --> 01:21:38,355 Teet niin usein. 1129 01:21:40,065 --> 01:21:40,835 Niin. 1130 01:21:41,035 --> 01:21:43,775 - Me odotamme siellä. - Selvä. 1131 01:21:46,275 --> 01:21:49,035 Otat vain suihin, siinä kaikki. 1132 01:21:49,985 --> 01:21:52,155 Normisuikkari Kauhujen talossa. 1133 01:21:52,905 --> 01:21:53,905 Sinä pärjäät. 1134 01:22:07,965 --> 01:22:08,905 Normaalisti vain. 1135 01:22:09,105 --> 01:22:12,455 Jos tappaja seuraakin sinua. 1136 01:22:12,655 --> 01:22:14,705 - Emme halua hänen... Voi ei! - Kara! 1137 01:22:14,905 --> 01:22:16,305 Mitä sinä täällä teet? 1138 01:22:17,355 --> 01:22:19,795 Nyt on halloween. Missä kaikki ovat? 1139 01:22:19,995 --> 01:22:22,635 Olette vältelleet minua mökistä asti. 1140 01:22:22,835 --> 01:22:24,425 Blake käänsi kaikki minua vastaan. 1141 01:22:24,625 --> 01:22:26,445 - Ei. - Ei toki. 1142 01:22:27,445 --> 01:22:31,385 He ovat vuoristoradalla. Jamiella oli huono olo. 1143 01:22:31,585 --> 01:22:32,685 Mahatauti. 1144 01:22:32,885 --> 01:22:35,725 Minua epäiltiin, kun Heather kuoli, 1145 01:22:35,925 --> 01:22:37,875 mutta kaikki alkoi, kun tulit. 1146 01:23:01,015 --> 01:23:02,015 Hei! 1147 01:23:07,945 --> 01:23:10,825 Voi taivas. Näin Marisan. 1148 01:23:12,445 --> 01:23:15,475 Näin hänet tivolissa halloweeniltana. 1149 01:23:15,675 --> 01:23:18,435 Tappaja seurasi häntä. Jamie pitää saada pois. 1150 01:23:18,635 --> 01:23:19,575 Tiedän. 1151 01:23:24,045 --> 01:23:25,165 Hae metallijohdin. 1152 01:23:31,675 --> 01:23:32,705 Hyvä on. 1153 01:23:32,905 --> 01:23:37,225 KAUHUJEN TALO 1154 01:23:47,775 --> 01:23:49,525 Alasko? 1155 01:24:03,585 --> 01:24:04,835 Inhoan tätä paikkaa. 1156 01:24:10,675 --> 01:24:11,835 Randy. 1157 01:24:18,305 --> 01:24:22,395 Randy, olen tässä. 1158 01:24:41,825 --> 01:24:43,125 Inhoan tätä paikkaa! 1159 01:24:48,705 --> 01:24:53,925 {\an8}ÄITI KATSELEE ÄITI ODOTTAA 1160 01:25:02,225 --> 01:25:03,475 Omistan nuo pikkarit. 1161 01:25:06,435 --> 01:25:07,435 Ei. 1162 01:25:28,585 --> 01:25:31,165 Randy, oletko täällä? 1163 01:25:35,635 --> 01:25:39,885 Olen keittiössä yksin ja valmis ottamaan suihin. 1164 01:25:52,105 --> 01:25:53,105 Voi paska. 1165 01:25:55,985 --> 01:25:58,025 Turvahälytys! 1166 01:26:01,535 --> 01:26:03,905 Sain veitsen! Voi paska. 1167 01:26:13,005 --> 01:26:13,945 Randy! 1168 01:26:14,145 --> 01:26:15,375 Hei, mulkero! 1169 01:26:42,365 --> 01:26:44,285 Sanoin, etten ole tappaja! 1170 01:26:46,035 --> 01:26:47,395 Onko tuo aito? 1171 01:26:47,595 --> 01:26:50,165 On. Isä antoi tämän. Tappaja on vapaana. 1172 01:26:53,585 --> 01:26:56,045 Me pysäytimme hänet. 1173 01:27:05,935 --> 01:27:06,885 Doug? 1174 01:27:09,265 --> 01:27:11,045 Miksi hän halusi tappaa? 1175 01:27:11,245 --> 01:27:15,845 - Dorka Summers pieksi minut. - Hän osasi karatea. 1176 01:27:16,035 --> 01:27:18,235 Emme tehneet hänelle mitään. 1177 01:27:20,615 --> 01:27:23,155 - Mikä tuo on? - Nörttikoru. 1178 01:27:23,535 --> 01:27:24,995 Medaljonki? 1179 01:27:28,665 --> 01:27:29,665 Läski-Trish! 1180 01:27:30,625 --> 01:27:32,735 Miksi hänellä on Läski-Trishin kuva? 1181 01:27:32,935 --> 01:27:34,605 He seurustelivat. 1182 01:27:34,805 --> 01:27:37,615 Muistatteko luokkaretken museoon? 1183 01:27:37,815 --> 01:27:41,195 He pussailivat bussissa, ja hammasraudat tarttuivat kiinni. 1184 01:27:41,395 --> 01:27:42,295 Hullua. 1185 01:27:42,845 --> 01:27:46,705 Tappoiko hän teitä, koska nauroitte hänen tyttöystävälleen? 1186 01:27:46,905 --> 01:27:49,745 Hän tiesi yökyläilystä. 1187 01:27:49,945 --> 01:27:51,015 Mistä? 1188 01:27:52,555 --> 01:27:54,265 Kun Trish kuoli... 1189 01:27:55,315 --> 01:27:58,095 Huhun mukaan Trish pani koutsi Zanea. 1190 01:27:58,295 --> 01:27:59,845 Halusimme kysyä siitä, 1191 01:28:00,045 --> 01:28:02,135 joten juotimme hänet humalaan. 1192 01:28:02,335 --> 01:28:03,805 - Ota lisää. - Voi ei. 1193 01:28:04,005 --> 01:28:05,975 Trish kielsi sen, mutta Tiffany intti. 1194 01:28:06,175 --> 01:28:08,395 Trish lukittautui Tiffanyn huoneeseen. 1195 01:28:08,595 --> 01:28:09,645 Antakaa minun olla! 1196 01:28:09,845 --> 01:28:13,205 Hän soitti Dougille ja lähti kotiin. 1197 01:28:13,745 --> 01:28:16,405 Annoitte viinaa ja päästitte ajamaan. 1198 01:28:16,605 --> 01:28:18,405 Yritimme estää. 1199 01:28:18,605 --> 01:28:22,175 Jamie! Oliko se Doug? 1200 01:28:22,465 --> 01:28:24,575 Meidän pitää mennä. Kone toimii, 1201 01:28:24,775 --> 01:28:27,095 - mutta akkusi loppuu. - Kuinka saatoit? 1202 01:28:27,765 --> 01:28:30,835 - Tapoit jonkun. - En tappanut. 1203 01:28:31,035 --> 01:28:32,395 Tapoitpas. 1204 01:28:32,645 --> 01:28:36,675 Teeskentelit ystävää, kiusasit, juotit humalaan - 1205 01:28:36,875 --> 01:28:38,385 ja annoit hänen ajaa! 1206 01:28:38,585 --> 01:28:39,605 Pam ei ollut mukana. 1207 01:28:40,945 --> 01:28:43,445 Tiff ja minä riitelimme kesällä. 1208 01:28:44,195 --> 01:28:45,775 Emme puhuneet kuukausiin. 1209 01:28:47,195 --> 01:28:49,355 En olisi tehnyt niin. 1210 01:28:49,545 --> 01:28:52,855 - Pidätkö minua hirviönä? - Pitää mennä. 1211 01:28:53,055 --> 01:28:55,695 Miksi Doug lupasi tappaa sinutkin? 1212 01:28:55,885 --> 01:28:57,795 - Ei. - Hän aikoi. 1213 01:28:58,795 --> 01:29:00,215 Hän aikoi jättää viestin. 1214 01:29:02,425 --> 01:29:03,425 Tämän. 1215 01:29:07,505 --> 01:29:10,135 Sillä ei ole väliä. Hän kuoli. 1216 01:29:17,855 --> 01:29:19,605 Isä antoi tämänkin! 1217 01:29:21,145 --> 01:29:23,215 - Perkele! - Hän tuli tulevaisuudesta! 1218 01:29:23,415 --> 01:29:25,555 Hajotin maskin. Tuo on aikuinen Doug! 1219 01:29:25,755 --> 01:29:28,185 Tapoit Dougin. Aikuista Dougia ei ole. 1220 01:29:28,385 --> 01:29:30,945 - Miten hän pääsi tänne? - Amelia. 1221 01:29:37,335 --> 01:29:40,205 Voi taivas. Amelia. 1222 01:29:41,715 --> 01:29:43,075 Amelia! 1223 01:29:43,275 --> 01:29:45,545 Amelia, kuuletko? 1224 01:29:57,475 --> 01:29:58,765 Voi taivas! 1225 01:29:59,685 --> 01:30:01,985 - Paetkaa! - Paetkaa! 1226 01:30:09,655 --> 01:30:13,305 - Toimiiko Quantum Drop? - Jos livelähetys jatkuu! 1227 01:30:13,505 --> 01:30:15,855 {\an8}KZFD:ltä, minä olen Norm Dubasage, 1228 01:30:16,055 --> 01:30:18,855 {\an8}- ja toivotan... - Älä keskeytä! Tappaja on täällä! 1229 01:30:19,055 --> 01:30:20,525 {\an8}- Jatka! - Hetki. 1230 01:30:20,725 --> 01:30:24,715 {\an8}Täällä on takaa-ajo, ja nuori nainen varoitti minua... 1231 01:30:27,175 --> 01:30:29,365 {\an8}Jatka kuvaamista. 1232 01:30:29,565 --> 01:30:31,705 Häntä puukotettiin päähän! 1233 01:30:31,905 --> 01:30:34,245 En voi lähteä. En pysäyttänyt tappajaa! Äiti! 1234 01:30:34,445 --> 01:30:37,375 Sinun pitää mennä. Valitsin aiemman kellonajan. 1235 01:30:37,575 --> 01:30:39,165 Pelasta äitisi tulevaisuudessa. 1236 01:30:39,365 --> 01:30:42,295 Tämä on ainoa paikka, johon keskipakovoima ei vaikuta. 1237 01:30:42,495 --> 01:30:44,385 Pysy tässä, kun vauhti kiihtyy. 1238 01:30:44,585 --> 01:30:45,805 Entä jos putoan? 1239 01:30:45,995 --> 01:30:48,765 Lennät seinää vasten rakettimoottorin voimalla - 1240 01:30:48,965 --> 01:30:50,785 ja luultavasti räjähdät. Onnea. 1241 01:30:50,985 --> 01:30:52,285 Tyttärelleni terveisiä. 1242 01:30:54,405 --> 01:30:55,725 Anna tämä äidilleni. 1243 01:30:55,925 --> 01:30:57,245 - Hei. - Hei. 1244 01:30:57,825 --> 01:30:58,745 Mene. 1245 01:31:00,125 --> 01:31:02,915 Ala mennä! 1246 01:31:03,665 --> 01:31:05,525 - Ulos! - Viet hänetkin! 1247 01:31:05,725 --> 01:31:07,625 Parempi se kuin täällä. Mene! 1248 01:31:14,925 --> 01:31:16,135 Ei, äiti! 1249 01:31:27,985 --> 01:31:30,175 - Mitä sinä täällä teet? - En tiedä. 1250 01:31:30,375 --> 01:31:31,305 Näit minut - 1251 01:31:31,505 --> 01:31:33,885 tässä laitteessa tärkeällä hetkellä. 1252 01:31:34,085 --> 01:31:35,945 Se hetki liittyi sinuun. 1253 01:31:36,865 --> 01:31:38,615 Olemme olleet täällä aiemmin. 1254 01:31:46,665 --> 01:31:48,005 Hoidellaan tuo mulkero! 1255 01:32:43,015 --> 01:32:44,055 Ei! 1256 01:32:45,355 --> 01:32:46,355 Ei! 1257 01:33:01,955 --> 01:33:03,125 Ei! 1258 01:33:15,635 --> 01:33:16,965 Ei! 1259 01:33:28,355 --> 01:33:32,235 - Tapoit äitini! - Kahdesti näköjään. 1260 01:33:32,775 --> 01:33:33,945 Ja oman isäsi! 1261 01:33:34,775 --> 01:33:36,235 Se oli bonusta. 1262 01:33:36,655 --> 01:33:38,595 Olen elossa vuonna 1987. 1263 01:33:38,795 --> 01:33:42,265 Chrisin ei tarvitse kohdata paskaa isäänsä, 1264 01:33:42,465 --> 01:33:46,535 joka välittää perinnöstään enemmän kuin pojastaan! 1265 01:33:48,085 --> 01:33:51,695 Äiti ei saanut viestiä vuonna 1987. 1266 01:33:51,895 --> 01:33:56,295 Kirjoitit sen, kun äiti kuoli. Minkä takia? 1267 01:33:56,715 --> 01:33:57,925 Jotta tarina jatkuu. 1268 01:33:58,505 --> 01:34:02,705 Kolme murhaa ei kiinnosta 35 vuoden jälkeen. 1269 01:34:02,905 --> 01:34:06,435 Nyt 16-vuotistappaja palasi mörkönä. 1270 01:34:07,555 --> 01:34:10,605 Hän voi olla missä ja milloin vain. Häntä ei voi tappaa. 1271 01:34:11,645 --> 01:34:13,565 Hän on kuin Michael Myers! 1272 01:34:14,855 --> 01:34:16,135 Minä olen asiantuntija. 1273 01:34:16,335 --> 01:34:19,805 En tiennyt, että alkuperäinen tappaja oli Doug. 1274 01:34:20,005 --> 01:34:21,265 Kiitos siitä. 1275 01:34:21,465 --> 01:34:24,515 Mitä enemmän 16-vuotistappaja herättää tunteita, 1276 01:34:24,715 --> 01:34:28,815 sitä kuuluisampi olen. Ehkä voitan vielä Pulitzerin. 1277 01:34:29,015 --> 01:34:31,025 Sinusta ei kuule kukaan, 1278 01:34:31,225 --> 01:34:33,735 sillä kuolet aikakoneessani. 1279 01:34:33,935 --> 01:34:35,675 En, jos olen keskellä. 1280 01:34:58,525 --> 01:35:01,195 Veitset ovat minulla! 1281 01:35:07,955 --> 01:35:09,935 Et olisi aikamatkannut. 1282 01:35:10,135 --> 01:35:12,795 Et olisi koskenut perheeseeni! 1283 01:35:18,045 --> 01:35:19,085 Nauti kyydistä. 1284 01:35:25,055 --> 01:35:26,015 Pinkkiä usvaa. 1285 01:35:29,555 --> 01:35:31,875 - Aika on kuin joki. - Paloit, ämmä. 1286 01:35:32,075 --> 01:35:33,505 Olen Jamie Kanadasta. 1287 01:35:33,705 --> 01:35:36,545 Kukaan ei halua kuulla, että rakastat äitiäsi. 1288 01:35:36,745 --> 01:35:39,595 - Pinna kireällä, Kanada? - Yritin estää sen. 1289 01:35:39,795 --> 01:35:43,015 - Kiva takki. - Mimmi sanoisi noin. 1290 01:35:43,215 --> 01:35:45,285 Muista turvallisuus. Olet rakas! 1291 01:36:07,095 --> 01:36:08,185 Äiti. 1292 01:36:10,185 --> 01:36:11,515 Voi taivas. 1293 01:36:14,855 --> 01:36:15,855 Äiti! 1294 01:36:19,195 --> 01:36:20,195 Äiti! 1295 01:36:22,315 --> 01:36:24,655 Äiti! 1296 01:36:27,245 --> 01:36:30,245 Äiti! 1297 01:36:31,625 --> 01:36:33,535 Kultaseni! 1298 01:36:34,125 --> 01:36:36,835 Äiti! Olet kunnossa. 1299 01:36:39,925 --> 01:36:41,615 - Rakastan sinua. - Ja minä sinua. 1300 01:36:41,815 --> 01:36:43,325 - Mitä tapahtui? - Mitä nyt? 1301 01:36:43,525 --> 01:36:45,635 - Isä! - Mitä on tapahtunut? 1302 01:36:45,835 --> 01:36:48,015 Miksi kasvoissasi on verta? 1303 01:36:48,675 --> 01:36:50,595 Kaaduin pyörällä. 1304 01:36:51,225 --> 01:36:52,335 Voi taivas. 1305 01:36:52,535 --> 01:36:53,475 Voi taivas! 1306 01:36:55,895 --> 01:36:57,335 Mitä te täällä teette? 1307 01:36:57,535 --> 01:36:59,465 Miten niin? 1308 01:36:59,665 --> 01:37:01,595 Porukka tulee aina halloweenina. 1309 01:37:01,795 --> 01:37:05,845 Niin. Siksi näytät Molly Ringwaldilta. 1310 01:37:06,045 --> 01:37:08,265 Minäkö? En vaihtanut vielä. 1311 01:37:08,465 --> 01:37:12,915 Ei, tänä vuonna me olemme Mr. & Mrs. Smith. 1312 01:37:13,825 --> 01:37:15,165 Aivan niin. 1313 01:37:16,875 --> 01:37:18,955 Jutellaanko ulkona? 1314 01:37:19,965 --> 01:37:20,965 Anteeksi. 1315 01:37:21,415 --> 01:37:24,285 Halusin olla Quantum Dropilla vastassa, 1316 01:37:24,485 --> 01:37:25,595 mutta erehdyin ajasta. 1317 01:37:26,215 --> 01:37:29,365 Voin keksiä aikamatkat, mutten muista kesäaikaa. 1318 01:37:29,565 --> 01:37:31,725 Onneksi en tarvitse tätä. 1319 01:37:31,975 --> 01:37:33,415 Otitko aseen mukaan? 1320 01:37:33,615 --> 01:37:35,625 En tiennyt, kuka koneesta tulee. 1321 01:37:35,825 --> 01:37:38,045 Odotin 35 vuotta, jotta näen sen. 1322 01:37:38,245 --> 01:37:40,855 - Sinulla riittää opittavaa. - Niin. 1323 01:37:42,645 --> 01:37:43,925 Kaikki on erilaista. 1324 01:37:44,125 --> 01:37:47,515 Joitakin juttuja piti arvata, mutta isot jutut tiesin. 1325 01:37:47,715 --> 01:37:51,145 Anteeksi viivästys. Jason ja Veronica ovat tulossa. 1326 01:37:51,345 --> 01:37:52,825 Mitä te täällä teette? 1327 01:37:53,415 --> 01:37:56,275 Autan häntä fysiikan läksyissä. 1328 01:37:56,475 --> 01:37:58,915 - Tulemme kohta. - Hyvää tekoverta. 1329 01:37:59,795 --> 01:38:01,165 - Näyttää aidolta. - Kiitos. 1330 01:38:04,465 --> 01:38:05,485 Kuka tuo on? 1331 01:38:05,685 --> 01:38:10,455 Muistatko, että yritit pitää vanhempasi toisistaan erossa? 1332 01:38:10,655 --> 01:38:15,935 Et onnistunut. Heistä tuli heti pari. Tuo on 34-vuotias veljesi. 1333 01:38:17,015 --> 01:38:18,855 Voi ei. Miksi noin tapahtuu? 1334 01:38:19,815 --> 01:38:21,155 Hänen nimensä on Jamie. 1335 01:38:21,355 --> 01:38:22,585 Onko hänkin Jamie? 1336 01:38:22,785 --> 01:38:25,315 Colette, auta veljeäsi pöydän kanssa. 1337 01:38:27,985 --> 01:38:31,435 - Tulen heti. - Ja isoäitisi soitti. 1338 01:38:31,635 --> 01:38:34,495 Hän ei malta odottaa, että näette kiitospäivänä. 1339 01:38:37,375 --> 01:38:39,705 - Ala lukea. - Joo. 1340 01:38:46,255 --> 01:38:47,965 Hemmetin aikamatka. 1341 01:38:52,555 --> 01:38:56,415 {\an8}Sinulla on 34-vuotias veli Jamie (katso nimi "Colette"), 1342 01:38:56,615 --> 01:38:59,475 {\an8}jolla on aviomies Jason ja 3-vuotias tytär Veronica. 1343 01:39:00,015 --> 01:39:03,255 Olen bioinsinööri (kiltti sellainen!) 1344 01:39:03,455 --> 01:39:07,355 Amelia on yhä paras ystäväsi ja nero. 1345 01:39:07,945 --> 01:39:09,265 Ja valmistaudu tähän: 1346 01:39:09,465 --> 01:39:12,135 Randy on Vernonin lukion rehtori. 1347 01:39:12,335 --> 01:39:14,695 Muistatko, kun hän kamppasi sinut ja röyhtäisi? 1348 01:39:15,535 --> 01:39:18,895 Kara on poliisipäällikkö ja ilahtui laillisesta marista. 1349 01:39:19,095 --> 01:39:21,945 Hänen leivoksensa ovat "Snoop Dogg" -tasoa. 1350 01:39:22,145 --> 01:39:24,355 {\an8}Lurkki perusti videopeliyhtiön "Pinkki Usva" - 1351 01:39:24,555 --> 01:39:28,585 {\an8}ja kiusaamista vastustavan järjestön siskonsa muistoksi. 1352 01:39:29,675 --> 01:39:30,995 {\an8}Eddie Royal on Vesisängyn päässä -bändissä. 1353 01:39:31,195 --> 01:39:33,075 {\an8}Hän valitsi sen nimen, 1354 01:39:33,275 --> 01:39:35,635 {\an8}koska oli "niin lähellä kuolemaa". 1355 01:39:36,555 --> 01:39:39,375 {\an8}Tällä aikajanalla Chris järkyttyi isänsä kuoltua. 1356 01:39:39,575 --> 01:39:42,215 {\an8}Hän on luostarissa Intiassa. 1357 01:39:42,415 --> 01:39:44,225 {\an8}Pidän häntä silti silmällä... 1358 01:43:20,865 --> 01:43:22,805 Tekstitys: Kati Karvonen 1359 01:43:23,005 --> 01:43:24,945 Luova tarkastaja: Maarit Hirvonen