1 00:01:32,696 --> 00:01:34,201 Keep it running. 2 00:02:11,537 --> 00:02:12,404 Woof! 3 00:02:23,285 --> 00:02:25,285 Final notice. 4 00:02:26,585 --> 00:02:31,324 Surprised you and your filthy brood... 5 00:02:31,887 --> 00:02:33,491 are still here. 6 00:02:33,526 --> 00:02:36,296 I told you. I'm not giving you the land. 7 00:02:36,331 --> 00:02:39,464 That's the beauty of it, sweetheart. 8 00:02:40,731 --> 00:02:43,468 It's already mine. 9 00:02:43,833 --> 00:02:46,570 You have 48 hours to evacuate. 10 00:02:46,605 --> 00:02:50,343 Then the bulldozers come in. 11 00:02:51,346 --> 00:02:53,841 The great spectacle... 12 00:02:55,317 --> 00:02:58,010 of progress! 13 00:02:58,045 --> 00:03:01,849 You should stick around and watch the fireworks. 14 00:06:06,739 --> 00:06:08,838 Yeah. Our house is basically done. 15 00:06:08,873 --> 00:06:10,510 Stayed up 'til 10 finishing it. 16 00:06:10,545 --> 00:06:11,874 Just now? 17 00:06:11,909 --> 00:06:14,778 Wow. I thought you'd be done with that by now. 18 00:06:14,813 --> 00:06:17,044 Frank moved our Halloween stuff to storage. 19 00:06:17,079 --> 00:06:19,046 It took a while to get back. 20 00:06:19,081 --> 00:06:21,521 Is he okay with you calling him Frank? 21 00:06:21,556 --> 00:06:23,787 What else would I call him? 22 00:06:23,822 --> 00:06:27,054 Anyway, I'm just waiting for him to hang the darn lights. 23 00:06:27,089 --> 00:06:29,122 Oh, what, you can't do 'em yourself? 24 00:06:30,191 --> 00:06:31,663 -Oh, come on. 25 00:06:31,698 --> 00:06:33,731 You can't still be afraid of heights. 26 00:06:33,766 --> 00:06:35,898 That fall was a decade ago. 27 00:06:35,933 --> 00:06:36,965 It was six years. 28 00:06:37,000 --> 00:06:38,032 Oh, yeah. Big difference. 29 00:06:38,067 --> 00:06:40,067 And it's not a fear of heights. 30 00:06:40,102 --> 00:06:41,541 It's a love of the ground. 31 00:06:41,576 --> 00:06:42,742 -Huh. -Right, right. 32 00:06:42,777 --> 00:06:45,809 So it's not the fall that scares you. It's the sudden stop. 33 00:06:48,550 --> 00:06:49,483 Whoah. 34 00:06:50,277 --> 00:06:52,112 Shut the freddy puk. 35 00:06:52,147 --> 00:06:54,620 Pop-up Halloween store in a creepy lot? 36 00:06:54,655 --> 00:06:55,588 Awesome. 37 00:06:59,924 --> 00:07:00,824 Let me see. 38 00:07:03,224 --> 00:07:05,598 Bummer. It won't upload. 39 00:07:05,633 --> 00:07:06,599 Dead zone? 40 00:07:06,634 --> 00:07:07,567 Dead zone. 41 00:07:07,602 --> 00:07:09,965 -Let's check it out. -Cool. 42 00:07:11,133 --> 00:07:12,803 Come on, Carson. 43 00:07:12,838 --> 00:07:14,706 I'm coming, Bo Peep. 44 00:07:27,215 --> 00:07:30,282 Or a trick. Remember this card. 45 00:07:30,317 --> 00:07:32,119 It'll be the last thing-- 46 00:07:33,727 --> 00:07:35,254 ...you'll ever see! 47 00:07:36,090 --> 00:07:38,532 Dude, saw that coming a mile away. 48 00:07:38,567 --> 00:07:40,259 Yeah, sure you did. Come on. 49 00:07:44,100 --> 00:07:46,298 We're so coming here for our costumes. 50 00:07:48,676 --> 00:07:51,644 You two have put it off long enough. 51 00:07:51,679 --> 00:07:53,272 Yeah, about that. 52 00:07:56,717 --> 00:07:57,947 Look, so I know you're like 53 00:07:57,982 --> 00:08:00,147 a whole year younger than me basically. 54 00:08:00,182 --> 00:08:02,754 Eight months, Carson. Chill. 55 00:08:02,789 --> 00:08:05,185 Don't forget to duck, 56 00:08:05,220 --> 00:08:07,594 or you'll be a dead duck. 57 00:08:11,325 --> 00:08:12,391 See, here's the thing. 58 00:08:14,361 --> 00:08:15,193 Eight months from now, 59 00:08:15,229 --> 00:08:16,999 you'll be growing hair on your chest 60 00:08:17,034 --> 00:08:18,165 and stealing your dad's aftershave. 61 00:08:18,200 --> 00:08:19,573 He's not my dad. 62 00:08:19,608 --> 00:08:22,169 Wait, you grew hair on chest? Congrats. 63 00:08:22,204 --> 00:08:23,103 Thanks. 64 00:08:23,139 --> 00:08:25,711 I mean, it's more like fuzz, but still. 65 00:08:26,043 --> 00:08:29,649 Carson who gives a crap about your peach fuzz. 66 00:08:29,684 --> 00:08:31,079 What's your point? 67 00:08:32,379 --> 00:08:34,115 I'm not trick or treating this year. 68 00:08:36,086 --> 00:08:37,052 What? 69 00:08:39,122 --> 00:08:40,286 Halloween's for kids. 70 00:08:40,321 --> 00:08:44,092 We trick or treat every year. It's what we do. 71 00:08:44,963 --> 00:08:45,995 Bo, tell him. 72 00:08:46,030 --> 00:08:47,832 Yeah, Bo. Tell him. 73 00:08:48,835 --> 00:08:49,801 Yeah. 74 00:08:49,836 --> 00:08:51,803 Well, I mean, it is kind of cold this year, Jake. 75 00:08:51,838 --> 00:08:54,168 Look, we could do something actually fun, 76 00:08:54,203 --> 00:08:55,402 like sneak into Ray Marino's Halloween party. 77 00:08:55,438 --> 00:08:58,073 You'd seriously rather go to some stupid high school party 78 00:08:58,108 --> 00:08:59,239 you're not even invited to? 79 00:08:59,274 --> 00:09:00,680 We don't have to do that. 80 00:09:00,715 --> 00:09:03,309 I'm just saying we can't trick or treat forever. 81 00:09:05,885 --> 00:09:07,280 Jake, come on man. 82 00:09:33,143 --> 00:09:35,374 Tell me what you like about her. 83 00:09:35,409 --> 00:09:39,147 Um, I love her gems and her orange hair... 84 00:09:39,182 --> 00:09:40,885 -So pretty, right? -And her teal eyes. 85 00:09:41,756 --> 00:09:43,250 Are you kidding me. 86 00:09:43,285 --> 00:09:45,824 Jake, this is Joanie's house now too, all right? 87 00:09:45,859 --> 00:09:49,762 I don't care. We don't do princesses on Halloween. 88 00:09:49,797 --> 00:09:51,995 It's meant to be scary. 89 00:09:52,030 --> 00:09:53,667 Me and dad always did it scary. 90 00:09:53,702 --> 00:09:55,867 But I wanna be a princess for Halloween. 91 00:09:55,902 --> 00:09:58,133 Princesses suck. So that's stupid. 92 00:09:58,168 --> 00:10:00,102 Jake, that is enough. 93 00:10:01,743 --> 00:10:04,744 Honey, honey, honey, honey. 94 00:10:04,779 --> 00:10:06,405 It's a family tradition. 95 00:10:07,342 --> 00:10:11,685 Well, it might be time to start a new tradition. 96 00:10:12,446 --> 00:10:15,117 Why don't you finish this. 97 00:10:18,452 --> 00:10:19,660 Seriously? 98 00:10:20,960 --> 00:10:24,159 Are you kidd--? You know nothing about me! 99 00:10:41,178 --> 00:10:42,177 Hello? 100 00:10:59,361 --> 00:10:59,860 Ahhhh! 101 00:10:59,895 --> 00:11:01,900 Surrender your soul! 102 00:11:02,903 --> 00:11:05,233 -Geez. -Your face. 103 00:11:05,873 --> 00:11:07,873 Sorry, I couldn't help myself. 104 00:11:08,975 --> 00:11:09,908 Is Carson home? 105 00:11:09,943 --> 00:11:11,503 Oh yeah. He's in his room hiding from chores. 106 00:11:11,538 --> 00:11:14,209 But who needs him when I have you, right? 107 00:11:14,244 --> 00:11:15,881 -Wanna help? -Yeah. 108 00:11:16,818 --> 00:11:18,785 Um, I mean, yes. 109 00:11:19,414 --> 00:11:21,018 Yep, sure. 110 00:11:33,395 --> 00:11:34,999 Related? 111 00:11:35,034 --> 00:11:36,330 She's much better looking than Carson. 112 00:11:45,979 --> 00:11:47,209 Rah! 113 00:11:47,244 --> 00:11:49,178 Wow. Impressive. 114 00:11:51,347 --> 00:11:53,413 Boy Scouts. Very cute. 115 00:11:56,583 --> 00:11:57,989 What's this? 116 00:11:58,024 --> 00:11:59,793 Oh, that's probably from Mrs. Tulmeister. 117 00:11:59,828 --> 00:12:01,124 My third grade teacher. 118 00:12:01,159 --> 00:12:03,357 Ms. Dullmeister? Yeah, I had her too. 119 00:12:03,392 --> 00:12:04,325 You did? 120 00:12:04,360 --> 00:12:07,097 She always hands out apples instead of candy. 121 00:12:07,132 --> 00:12:09,165 Oh yeah, apples and buttons. 122 00:12:09,200 --> 00:12:11,134 I guess some things never change. 123 00:12:11,169 --> 00:12:12,399 Can I keep it? 124 00:12:12,434 --> 00:12:14,907 Only if you promise to wear it. 125 00:12:14,942 --> 00:12:16,106 It's not for me. 126 00:12:16,141 --> 00:12:17,074 Hey, not judging. 127 00:12:17,109 --> 00:12:18,944 Who knows that your kids are into these days? 128 00:12:20,948 --> 00:12:22,310 Yeah. 129 00:12:22,345 --> 00:12:23,212 Who knows? 130 00:12:42,035 --> 00:12:43,463 Miss me so soon? 131 00:12:49,911 --> 00:12:51,174 Where's all your Star Wars stuff? 132 00:12:51,209 --> 00:12:52,571 Dude, we're gonna be in high school next year. 133 00:12:52,606 --> 00:12:54,441 It's like you're in denial. 134 00:12:54,476 --> 00:12:57,345 Yeah, but you still play with toy guns? 135 00:12:57,380 --> 00:12:58,546 That's no toy. 136 00:12:58,581 --> 00:13:01,349 With dart mods, I've got it to military-grade accuracy. 137 00:13:02,990 --> 00:13:04,484 You gonna change your mind? 138 00:13:04,519 --> 00:13:05,584 On what? Trick or treating? 139 00:13:09,163 --> 00:13:10,424 What's gotten you so whacked out over trick or treating? 140 00:13:10,459 --> 00:13:12,030 It's just not that fun anymore. 141 00:13:12,065 --> 00:13:13,198 Yeah. 142 00:13:13,233 --> 00:13:15,462 So hanging out with me and Bo is not that fun anymore? 143 00:13:15,497 --> 00:13:16,903 Well, Fright Night's tomorrow night, 144 00:13:16,938 --> 00:13:17,971 which is basically Halloween anyway. 145 00:13:18,006 --> 00:13:21,039 Basically Halloween is not Halloween. 146 00:13:21,074 --> 00:13:22,370 Dude, no! Not that one! 147 00:13:24,913 --> 00:13:26,440 Dart mods. Like I said. 148 00:13:26,475 --> 00:13:28,211 We're doing something Saturday. 149 00:13:28,246 --> 00:13:32,017 The three of us, best holiday of the year, just like always. 150 00:13:32,052 --> 00:13:32,952 It's gonna be awesome. 151 00:13:32,987 --> 00:13:33,886 All right, all right, sheesh. 152 00:13:33,922 --> 00:13:36,890 Figure it out, but don't shoot me over it. 153 00:13:36,925 --> 00:13:38,386 Better not be lame, or I'm out! 154 00:14:12,719 --> 00:14:15,027 Whatcha doing? 155 00:14:15,062 --> 00:14:17,029 Heading out with my friends. 156 00:14:17,064 --> 00:14:20,065 I'm sorry your dad died 'cause of bone cancer. 157 00:14:22,564 --> 00:14:24,201 It was blood cancer. 158 00:14:24,236 --> 00:14:28,304 But yeah, I guess blood's made in the bones. 159 00:14:28,339 --> 00:14:30,405 Mom says that's why you're mad all the time. 160 00:14:30,440 --> 00:14:31,604 Uh . 161 00:14:32,673 --> 00:14:34,673 Hey, Frank offered to take you guys to pick out 162 00:14:34,708 --> 00:14:37,148 your Halloween costumes tomorrow. 163 00:14:37,183 --> 00:14:39,018 -Yay! -Yay! 164 00:14:39,053 --> 00:14:41,680 I know it's a little last minute, but will you go? 165 00:14:41,715 --> 00:14:42,681 Mom... 166 00:14:44,190 --> 00:14:47,158 Mom, no. I'm not even trick or treating this year. 167 00:14:47,193 --> 00:14:48,092 What are you talking about? 168 00:14:48,128 --> 00:14:50,161 You guys go trick or treating every year. 169 00:14:50,196 --> 00:14:51,327 Carson thinks we're too old 170 00:14:51,362 --> 00:14:54,297 and Bo's too much of a wuss to argue. 171 00:14:57,038 --> 00:14:59,973 I'm sorry, honey. I know how much you look forward to it. 172 00:15:00,008 --> 00:15:02,107 But hey, you could take Joanie. 173 00:15:02,637 --> 00:15:04,472 -The fairytale princess? -Mm-hmm. 174 00:15:04,507 --> 00:15:06,342 Yeah, Jake! Please take me. 175 00:15:07,708 --> 00:15:09,114 Okay, go brush your teeth, honey. 176 00:15:09,149 --> 00:15:10,016 I'm gonna get you! 177 00:15:11,349 --> 00:15:12,480 Look, I need to make en effort 178 00:15:12,515 --> 00:15:14,218 to spend time with them, all right? 179 00:15:14,253 --> 00:15:15,120 I mean it. 180 00:15:17,091 --> 00:15:19,124 Have a good time tonight. 181 00:15:39,509 --> 00:15:42,444 Oh Alec, please don't go. 182 00:15:42,479 --> 00:15:44,512 The town's people fear her. 183 00:15:44,547 --> 00:15:46,679 They say she is...different. 184 00:15:48,056 --> 00:15:49,682 Yes, I think it's high time I paid a visit 185 00:15:49,717 --> 00:15:51,387 -to the old matron. 186 00:15:51,422 --> 00:15:53,521 I am a business man after all, 187 00:15:53,556 --> 00:15:56,128 surely she could be reasoned with. 188 00:15:56,163 --> 00:15:58,658 I will make her an offer she can't refuse. 189 00:16:05,403 --> 00:16:08,305 If you must have my hand, Mr. Windsor- 190 00:16:08,340 --> 00:16:09,240 Wait! 191 00:16:09,275 --> 00:16:11,737 Then you'll have it forever. 192 00:16:11,772 --> 00:16:13,376 She's a witch! 193 00:16:18,152 --> 00:16:22,253 And so it is believed that the spirit of the deceased 194 00:16:22,288 --> 00:16:24,519 is bound to this dimension. 195 00:16:24,554 --> 00:16:28,787 A body never found, a curse never broken. 196 00:16:29,229 --> 00:16:32,791 He roams waiting for the one night of the year: 197 00:16:32,826 --> 00:16:35,068 All Hallow's Eve, 198 00:16:35,103 --> 00:16:39,171 the anniversary of his death, to claim his way back 199 00:16:39,206 --> 00:16:42,306 from his doom, purgatory. 200 00:16:48,710 --> 00:16:50,116 Do you really think there's a cursed body 201 00:16:50,151 --> 00:16:51,678 under this town somewhere? 202 00:16:51,713 --> 00:16:52,812 Heck no. 203 00:16:52,848 --> 00:16:54,582 It's just some stupid local legend to keep kids home 204 00:16:54,617 --> 00:16:56,254 and out trouble on Halloween. 205 00:16:56,289 --> 00:16:59,125 No, I mean Alec Windsor's definitely a real guy. 206 00:16:59,160 --> 00:17:00,621 He built over half the town. 207 00:17:00,656 --> 00:17:03,525 And one day, he just disappeared. 208 00:17:03,560 --> 00:17:06,066 Yeah, yeah. It's a mystery. 209 00:17:07,234 --> 00:17:09,300 Hey, who's that talking to your sister? 210 00:17:09,335 --> 00:17:11,401 Ray Marino? Dang. 211 00:17:11,436 --> 00:17:15,108 Ray Marino? Can he even string a sentence together? 212 00:17:15,407 --> 00:17:16,439 You don't need sentences 213 00:17:16,474 --> 00:17:18,342 when you got touchdowns, bro. 214 00:17:18,674 --> 00:17:22,379 Is he seriously wearing himself as a costume? 215 00:17:27,320 --> 00:17:28,484 Bye. 216 00:17:30,422 --> 00:17:32,686 So sis, Ray Marino, huh? 217 00:17:32,721 --> 00:17:33,852 None of your business, Carson. 218 00:17:33,887 --> 00:17:34,820 Well, I heard he's throwing 219 00:17:34,855 --> 00:17:35,788 the party of the year tomorrow. 220 00:17:35,823 --> 00:17:39,363 Mm-hmm, and you're not going. No kids allowed. 221 00:17:39,398 --> 00:17:41,365 Yeah, well, if I'm not going, then you're not. 222 00:17:41,400 --> 00:17:42,566 Why? 223 00:17:42,601 --> 00:17:44,368 Mom's gonna be out of town tomorrow and you're in charge. 224 00:17:44,403 --> 00:17:46,799 Carson, you can crash at my place tomorrow night. 225 00:17:46,834 --> 00:17:50,173 Perfect. Thank you Jake! I owe you one. 226 00:17:54,248 --> 00:17:56,413 Dude, what was that? That was our in. 227 00:17:56,448 --> 00:17:58,910 What do you mean, our in? Carson, read the room. 228 00:17:58,945 --> 00:18:02,683 Besides, we've got our own awesome plans. 229 00:18:02,718 --> 00:18:04,454 Do we though? 230 00:18:04,489 --> 00:18:07,556 No, but we're working on it, right? 231 00:18:08,559 --> 00:18:09,625 Right. 232 00:18:09,660 --> 00:18:11,758 We can always just watch a scary move at my place. 233 00:18:11,793 --> 00:18:14,233 Oh, will your mom give you milky and cookie? 234 00:18:14,268 --> 00:18:15,498 Could she gimme your blankie? 235 00:18:15,863 --> 00:18:16,762 Dude! Grow a pair. 236 00:18:16,798 --> 00:18:19,205 We need something super creepy or I'm out. 237 00:18:19,240 --> 00:18:19,898 -I mean it. 238 00:18:23,904 --> 00:18:25,772 You want something really creepy? 239 00:18:25,807 --> 00:18:28,280 How about a night locked in here? 240 00:18:28,315 --> 00:18:29,047 What? 241 00:18:29,083 --> 00:18:30,579 The Halloween Megastore. 242 00:18:30,614 --> 00:18:32,779 Now we're talking. 243 00:18:32,814 --> 00:18:33,912 Are you crazy? 244 00:18:33,947 --> 00:18:35,815 Why the heck would we wanna do that? 245 00:18:35,850 --> 00:18:37,553 Because we're not giving up a Halloween tradition 246 00:18:37,588 --> 00:18:39,720 just because Carson grew a chin hair. 247 00:18:40,558 --> 00:18:43,559 It's chest hair and there's way more than one, F.Y.I. 248 00:18:43,594 --> 00:18:46,364 -Yeah. No, not in. -Bo, come on. 249 00:18:46,399 --> 00:18:48,531 Come on Bo-peep, you're told to be scared of ghosts. 250 00:18:48,566 --> 00:18:50,236 Am I too old to be scared of the law? 251 00:18:50,271 --> 00:18:53,932 Bo, please. Just one in, all in. Like always? 252 00:18:55,771 --> 00:18:57,903 My god, you guys are seriously nuts. 253 00:18:57,938 --> 00:18:59,212 Booya! 254 00:19:10,984 --> 00:19:11,851 Yo. 255 00:19:12,820 --> 00:19:16,724 No, I say Bo's, you say mine, Bo says yours. 256 00:19:18,024 --> 00:19:20,464 No, I've downloaded movies on the tablet. 257 00:19:22,435 --> 00:19:23,368 Okay, cool. 258 00:19:24,602 --> 00:19:25,469 Bye. 259 00:20:06,644 --> 00:20:10,481 Hey, trick or treat. What would you like? 260 00:20:20,889 --> 00:20:22,559 Hey, Grandma G. 261 00:20:28,896 --> 00:20:33,537 Don't stay out late Jake. You hear me? 262 00:20:36,674 --> 00:20:38,938 Grandma, stop scaring my friends. 263 00:20:38,973 --> 00:20:42,645 Listen Bo, you stay safe, please. 264 00:20:42,680 --> 00:20:44,614 -Always. -Please. 265 00:20:44,649 --> 00:20:45,912 Yes, I know. 266 00:21:03,866 --> 00:21:07,065 So, what's your new girlfriend Kate up to tonight? 267 00:21:07,100 --> 00:21:09,540 Okay, she's not my girlfriend. 268 00:21:09,575 --> 00:21:12,972 Besides, Carson's sister? Come on. 269 00:21:13,007 --> 00:21:14,677 She still thinks we're little kids. 270 00:21:14,712 --> 00:21:17,482 Half sister... And we're not. 271 00:21:17,517 --> 00:21:20,452 Yeah, well, she's only into guys like Ray Marino, 272 00:21:20,487 --> 00:21:22,949 football legend slash town hero 273 00:21:22,984 --> 00:21:26,491 slash party planner of the century. 274 00:21:26,526 --> 00:21:28,526 Yeah, well, he's too obvious. 275 00:21:28,561 --> 00:21:31,991 Okay, next time you see her, say 276 00:21:32,026 --> 00:21:34,796 "Hey, are you made of copper and tellurium? 277 00:21:34,831 --> 00:21:37,095 Because baby, you're cute." 278 00:21:38,670 --> 00:21:41,473 Copper's C U and Tellurium's T E. 279 00:21:42,707 --> 00:21:44,608 It'll probably work better on paper. 280 00:21:44,643 --> 00:21:45,939 Boo! 281 00:21:45,974 --> 00:21:47,173 Oh my god, Carson. 282 00:21:47,209 --> 00:21:49,811 It's not a joke if you have to explain the punchline, dude. 283 00:21:49,846 --> 00:21:50,977 Whatever. 284 00:21:51,012 --> 00:21:53,881 What's that? Gonna play us some tunes? 285 00:21:53,916 --> 00:21:56,488 Nah, this is gonna make you guys dance! 286 00:22:10,438 --> 00:22:12,405 Trick or treat, or illegal trespass? 287 00:22:12,440 --> 00:22:14,737 I feel like there might've been an option in-between. 288 00:22:14,772 --> 00:22:17,773 Oh come one, Bo-peep, it'll be be wicked. 289 00:22:17,808 --> 00:22:19,412 This is amazing. 290 00:22:46,573 --> 00:22:47,869 Psst. 291 00:22:47,904 --> 00:22:50,674 Hey Bo, they gone? 292 00:23:06,692 --> 00:23:09,627 What's wrong with you? It's not even midnight yet. 293 00:23:09,662 --> 00:23:10,892 I think I saw-- 294 00:23:12,533 --> 00:23:13,928 The... the... the... what? 295 00:23:13,963 --> 00:23:15,129 The light. 296 00:23:15,164 --> 00:23:17,899 What light? Bo, the store closed, and we're still inside. 297 00:23:17,934 --> 00:23:19,200 As planned. 298 00:23:19,236 --> 00:23:21,166 You mean the store's locked and we're trapped inside. 299 00:23:26,811 --> 00:23:28,008 That scared me! 300 00:23:28,043 --> 00:23:30,483 You guys are serious wusses, you know that? 301 00:23:35,787 --> 00:23:36,686 If only we had peach fuzz 302 00:23:36,722 --> 00:23:39,822 to make us big and strong like you, Carson. 303 00:23:39,857 --> 00:23:41,054 I gotta take a whizz. 304 00:23:41,089 --> 00:23:42,154 Pretty sure you just did. 305 00:24:45,054 --> 00:24:47,989 I was wrong about tonight. This is fun. 306 00:24:48,024 --> 00:24:49,727 Hell yeah. 307 00:24:49,762 --> 00:24:53,225 Jakey, you wanna tell us a scary story? 308 00:24:55,636 --> 00:24:56,735 What was that? 309 00:24:56,771 --> 00:24:59,968 Glitchy generator. Chill. This building is ancient. 310 00:25:00,003 --> 00:25:01,970 Here's some spare balls, Bo-Peep. 311 00:25:02,005 --> 00:25:03,675 Yours seem to be missing. 312 00:25:09,342 --> 00:25:12,013 Was that there before? 313 00:25:12,048 --> 00:25:13,982 I'm gonna say...yes? 314 00:25:15,656 --> 00:25:18,085 Here, how about we share 'em? 315 00:25:30,231 --> 00:25:31,769 Here. 316 00:25:31,804 --> 00:25:34,805 No, sorry. Lactose intolerant. 317 00:25:34,840 --> 00:25:36,741 A man can't live on Skittles alone. 318 00:25:36,776 --> 00:25:39,040 -Come on, here, just try 'em. -Fine. 319 00:25:42,815 --> 00:25:46,113 Here, "The Legend of Alec Windsor". 320 00:25:46,148 --> 00:25:47,752 Where do you think this was? 321 00:25:47,787 --> 00:25:49,688 Who knows. I mean, it could've been anywhere. 322 00:25:50,757 --> 00:25:52,020 Wait. 323 00:25:54,959 --> 00:25:59,159 Guys, the twin chimneys. Is that the old mill? 324 00:26:00,195 --> 00:26:01,128 It has to be! 325 00:26:01,163 --> 00:26:03,196 -Hold on. Gimme this. -Dude! 326 00:26:05,805 --> 00:26:08,267 Holy crap, that's a few blocks from here! 327 00:26:15,111 --> 00:26:17,342 That was a good Halloween. 328 00:26:17,377 --> 00:26:19,850 Yeah man, one of the best. 329 00:26:28,421 --> 00:26:30,058 Nope, yeah. 330 00:26:30,093 --> 00:26:31,862 I'm done, too creepy. 331 00:26:31,897 --> 00:26:34,194 Too creepy? This is why we came here. 332 00:26:36,132 --> 00:26:37,934 Trick or treat? 333 00:26:37,969 --> 00:26:41,839 Remember this card, it'll be the last thing... 334 00:26:47,011 --> 00:26:47,878 Yikes. 335 00:26:52,478 --> 00:26:55,688 I told you it was an old building. 336 00:26:55,723 --> 00:26:57,415 We should find the breaker box. 337 00:26:57,450 --> 00:26:59,890 We should find an exit. 338 00:26:59,925 --> 00:27:01,386 Come on wimps. I bet it's in the back. 339 00:27:02,455 --> 00:27:04,191 See, Bo is always right. 340 00:27:04,226 --> 00:27:05,929 This is how every horror movie starts. 341 00:27:23,047 --> 00:27:23,947 Hi, Mama. 342 00:27:25,214 --> 00:27:26,444 Yeah, everything's great. 343 00:27:26,479 --> 00:27:28,853 I'm on my way to the party right now. 344 00:27:28,888 --> 00:27:31,086 Carson is at Jake's for the night. Remember? 345 00:27:31,121 --> 00:27:32,989 Yes, I made sure to turn off all the lights. 346 00:27:33,959 --> 00:27:35,354 Yes, I-- 347 00:27:35,389 --> 00:27:39,699 Yes. I also made sure that Carson took his phone. 348 00:27:41,032 --> 00:27:43,329 Relax Mama, I've got this, seriously. 349 00:27:43,529 --> 00:27:46,299 Everyone's great. I promise. 350 00:27:46,334 --> 00:27:47,333 All right. 351 00:27:47,368 --> 00:27:48,708 Love you. Bye. 352 00:27:51,845 --> 00:27:53,306 Darn it, Carson. 353 00:28:11,425 --> 00:28:13,865 -Oh my god! -Seriously?! 354 00:28:13,900 --> 00:28:16,835 Oh my god, give a kid a heart attack. Jeez! 355 00:28:19,367 --> 00:28:20,938 So we're good then. Right? 356 00:28:34,217 --> 00:28:35,480 -Kate? Hi. -Hi. 357 00:28:36,285 --> 00:28:39,121 Frank, I said pause it. I'm sorry. 358 00:28:40,190 --> 00:28:40,956 Happy Halloween! 359 00:28:40,991 --> 00:28:42,927 Um, Carson left his phone at home 360 00:28:42,962 --> 00:28:44,390 and Mom likes him reachable, so. 361 00:28:45,459 --> 00:28:47,393 The boys aren't here, they're all at Bo's. 362 00:28:47,428 --> 00:28:50,869 Oh. Oh my gosh, you're right. Sorry. 363 00:28:50,904 --> 00:28:52,003 It's okay. 364 00:28:52,039 --> 00:28:56,039 Hey, Carson didn't say he was staying here, did he? 365 00:28:56,074 --> 00:28:58,404 No, no, I blanked. Sorry about that. 366 00:28:58,439 --> 00:28:59,812 I will swing by there. 367 00:28:59,847 --> 00:29:01,407 -Have fun! -Okay. 368 00:29:17,491 --> 00:29:18,930 Hi, Grandma G. 369 00:29:32,605 --> 00:29:35,342 -No one's home, Kate. 370 00:29:35,377 --> 00:29:36,244 Okay. 371 00:29:37,346 --> 00:29:39,049 Okay. Sorry to bother you. 372 00:29:39,084 --> 00:29:41,348 It's late, child. Go home. 373 00:29:42,417 --> 00:29:43,856 Okay. 374 00:29:43,891 --> 00:29:44,549 Bye. 375 00:30:17,958 --> 00:30:20,090 You little brats. 376 00:30:36,372 --> 00:30:38,009 -Gimme this. -Bro! 377 00:30:39,012 --> 00:30:41,507 Will Bo die never been kissed? 378 00:30:45,051 --> 00:30:46,281 Too bad, so sad. 379 00:30:47,284 --> 00:30:48,382 Will Carson? 380 00:30:49,583 --> 00:30:51,220 Dude. Unoriginal. 381 00:30:52,652 --> 00:30:55,620 How the heck do I get out of here? 382 00:30:58,394 --> 00:31:00,460 Ask the right questions, 383 00:31:00,495 --> 00:31:02,627 you'll get the right answers. 384 00:31:04,697 --> 00:31:06,598 Like that's not creepy. 385 00:31:14,608 --> 00:31:16,608 This thing is awesome. 386 00:31:18,381 --> 00:31:23,120 Ask the right questions, you'll get the right answers. 387 00:31:24,255 --> 00:31:26,156 Is the town haunted by a lost spirit? 388 00:31:26,191 --> 00:31:28,389 Is Alec Windsor roaming tonight? 389 00:31:28,424 --> 00:31:31,656 Are you two serious right now? 390 00:31:35,398 --> 00:31:36,430 Really? 391 00:31:36,465 --> 00:31:38,036 So does he want something? 392 00:31:38,071 --> 00:31:40,533 Or is he here to like, hang out? 393 00:31:45,177 --> 00:31:46,572 What does he want? 394 00:32:08,134 --> 00:32:11,102 -You! 395 00:32:18,540 --> 00:32:23,543 The reaper comes in dark of night. 396 00:32:27,252 --> 00:32:29,384 And so do I! 397 00:32:35,491 --> 00:32:37,326 -Bo! -Nighty night! 398 00:32:43,664 --> 00:32:47,435 I only need one of you to get to sleep. 399 00:32:47,470 --> 00:32:51,505 Now, who wants a lullaby? 400 00:32:54,411 --> 00:32:58,182 Fee fi fo fum, 401 00:32:58,217 --> 00:33:00,646 I smell the blood 402 00:33:00,681 --> 00:33:04,386 of some child-like scum. 403 00:33:07,358 --> 00:33:09,127 What the heck just happened? 404 00:33:09,162 --> 00:33:10,128 I don't know. 405 00:33:10,163 --> 00:33:11,393 But I'd love my guitar case right about now. 406 00:33:11,428 --> 00:33:13,593 Forget the guitar! 407 00:33:13,628 --> 00:33:15,562 We can overtake it if we catch it by surprise. 408 00:33:15,597 --> 00:33:16,630 Are you kidding me? 409 00:33:16,665 --> 00:33:18,367 It's like The Hulk trapped in the reaper's body. 410 00:33:18,402 --> 00:33:19,665 We'll rip its legs off! 411 00:33:19,700 --> 00:33:20,899 Dude, gross. 412 00:33:20,935 --> 00:33:24,142 -It's not like it'll bleed. -It'll possess something else. 413 00:33:24,177 --> 00:33:26,375 Maybe something smaller. 414 00:33:43,856 --> 00:33:44,622 Dude. 415 00:33:44,657 --> 00:33:47,396 I told you, lactose intolerant. 416 00:33:47,431 --> 00:33:50,102 -Woof! 417 00:33:50,137 --> 00:33:51,862 -Come on, go, we gotta go! -Go, go, go! 418 00:33:56,638 --> 00:33:57,703 Kids. 419 00:34:02,710 --> 00:34:05,084 Filthy rodents! 420 00:34:10,487 --> 00:34:12,619 Time to sleep. 421 00:34:14,821 --> 00:34:16,458 Hold still. 422 00:34:16,493 --> 00:34:17,624 Carson, now! 423 00:34:21,630 --> 00:34:22,728 Jake, come on! 424 00:34:40,748 --> 00:34:43,485 Good thinking with the mirror. 425 00:34:47,854 --> 00:34:49,524 No more candy, Bo. 426 00:35:16,784 --> 00:35:18,487 Hey, it's Lydia. 427 00:35:18,522 --> 00:35:20,555 Sorry I missed you. Leave a message. 428 00:35:28,499 --> 00:35:31,170 -Hey, Mrs. T. 429 00:35:32,272 --> 00:35:33,964 Hey, wait, you're break-- 430 00:35:33,999 --> 00:35:35,570 Yeah, you're breaking up. Sorry, what? 431 00:35:35,605 --> 00:35:37,704 Look, Jake's phone just seems like 432 00:35:37,739 --> 00:35:40,938 it's out of service range somehow, 433 00:35:40,973 --> 00:35:44,810 but did you talk to them or did you only talk to Lydia? 434 00:35:44,845 --> 00:35:46,647 Hello? 435 00:35:46,682 --> 00:35:47,549 Kate? 436 00:35:48,717 --> 00:35:50,849 Kate, can you hear? 437 00:35:50,884 --> 00:35:53,885 Hi. Yeah, sorry, you cut out. 438 00:35:53,920 --> 00:35:55,557 But you know kids and their phones. 439 00:35:55,592 --> 00:35:58,692 Never charge 'em and never on 'em, right? 440 00:35:58,727 --> 00:36:00,397 No, but yeah, but they're doing great. 441 00:36:00,993 --> 00:36:05,204 Okay, well that's a relief, thank you Kate. 442 00:36:06,339 --> 00:36:09,571 -Have a good night. -Okay, all right, bye. 443 00:36:25,754 --> 00:36:26,918 God damn, Carson. 444 00:36:30,495 --> 00:36:33,727 You think Jake will ever change his mind? 445 00:36:33,762 --> 00:36:34,926 About what, honey? 446 00:36:34,961 --> 00:36:37,962 About taking me trick or treating. 447 00:36:39,933 --> 00:36:43,605 I guess I would just say, you never know. 448 00:36:44,707 --> 00:36:47,642 Your brother's kinda silly sometimes. 449 00:36:48,546 --> 00:36:51,745 Hey, did you get that tonight? 450 00:36:51,780 --> 00:36:54,649 No, I thought you or Dad left it for me. 451 00:36:54,684 --> 00:36:55,947 I found it by my bed. 452 00:36:58,589 --> 00:36:59,852 No. We didn't. 453 00:37:02,626 --> 00:37:04,890 But I love that someone did. 454 00:37:13,901 --> 00:37:15,604 This is so stupid. 455 00:37:39,630 --> 00:37:41,795 So what the heck are we dealing with here, Bo? 456 00:37:41,830 --> 00:37:43,632 How should I know? Jake's the horror geek. 457 00:37:43,667 --> 00:37:46,569 All right, Jake, best guess? Dude, come on. 458 00:37:46,604 --> 00:37:47,900 A spirit that can't let go of this life, 459 00:37:47,935 --> 00:37:49,638 possibly someone who died here. 460 00:37:49,673 --> 00:37:51,409 Alec Windsor. 461 00:37:51,444 --> 00:37:52,343 I don't know who it is, 462 00:37:52,379 --> 00:37:55,039 but I don't think they wanna be friends. 463 00:37:55,074 --> 00:37:59,483 Theoretically, if it is all that, what could it do? 464 00:38:00,486 --> 00:38:01,485 Well, I need my book. 465 00:38:01,520 --> 00:38:02,717 But based on what we've seen, 466 00:38:02,752 --> 00:38:04,587 I'd say affect things or possess them. 467 00:38:04,622 --> 00:38:05,786 What's the difference? 468 00:38:05,821 --> 00:38:07,425 Well, one's making things move 469 00:38:07,460 --> 00:38:09,361 and the other's bringing things to life. 470 00:38:09,396 --> 00:38:09,889 Like the reaper! 471 00:38:09,924 --> 00:38:11,057 Great. 472 00:38:11,092 --> 00:38:12,595 So I guess we've got Jake to thank for this crapshoot. 473 00:38:12,630 --> 00:38:14,091 Carson, chill out. 474 00:38:14,126 --> 00:38:15,763 You wanted to come here. 475 00:38:15,798 --> 00:38:18,029 No, dude, I wanted to go to a cool party. 476 00:38:18,064 --> 00:38:19,230 You wanted to come here. 477 00:38:19,265 --> 00:38:21,098 Only 'cause you were too selfish to do what we usually do! 478 00:38:21,133 --> 00:38:23,573 Oh, and what's that? Stay 10-years-olds forever? 479 00:38:23,608 --> 00:38:24,507 Guys, come on, let's just-- 480 00:38:24,543 --> 00:38:26,136 Wanting to change things up isn't a crime, 481 00:38:26,171 --> 00:38:27,137 last I checked, Jake. 482 00:38:27,172 --> 00:38:28,578 You should try it sometime; 483 00:38:28,613 --> 00:38:30,382 might make you more fun to be around. 484 00:38:41,824 --> 00:38:43,087 What was that? 485 00:38:48,732 --> 00:38:49,599 Guys? 486 00:38:55,772 --> 00:38:56,639 Idiots. 487 00:38:58,907 --> 00:39:00,709 Guys, where are you?! 488 00:39:01,074 --> 00:39:02,546 Was that Kate? 489 00:39:31,071 --> 00:39:31,905 Hi. 490 00:39:31,940 --> 00:39:33,038 How did you get in here? 491 00:39:33,073 --> 00:39:34,446 I broke in. 492 00:39:34,481 --> 00:39:35,744 Guys, you know how insane this is? 493 00:39:35,779 --> 00:39:38,582 Good job, sis. Let's go! 494 00:39:38,617 --> 00:39:41,112 We have to go! We'll explain later. 495 00:39:41,147 --> 00:39:42,652 Hey! 496 00:40:09,714 --> 00:40:12,176 You guys are in serious trouble. This place is wrecked. 497 00:40:12,211 --> 00:40:14,145 Kate! Where did you break in? 498 00:40:14,180 --> 00:40:15,817 I know you're not yelling at me. 499 00:40:15,852 --> 00:40:17,489 You're the little brat who left his phone at home 500 00:40:17,524 --> 00:40:18,557 and lied about where he is. 501 00:40:18,592 --> 00:40:20,591 And now I'm missing my party because the three-- 502 00:40:20,626 --> 00:40:21,724 -Kate. -What? 503 00:40:21,759 --> 00:40:24,892 Please. Just, where's the window? 504 00:40:24,927 --> 00:40:27,664 What? You came in through the roof? 505 00:40:27,699 --> 00:40:28,731 Yeah. 506 00:40:28,766 --> 00:40:30,931 Okay Bo, you're the lightest. 507 00:40:30,966 --> 00:40:32,130 Yeah, and I'm also the weakest. 508 00:40:32,165 --> 00:40:32,999 True. 509 00:40:33,034 --> 00:40:34,033 We'll boost you up. 510 00:40:34,069 --> 00:40:35,606 You can go open the doors when you're outside. 511 00:40:35,938 --> 00:40:37,102 They're dead bolted, genius. 512 00:40:37,137 --> 00:40:39,236 We're all gonna have to climb out this way! 513 00:40:39,271 --> 00:40:41,645 All right, come on Jake, it's not that high. 514 00:40:41,680 --> 00:40:42,412 Try falling from up there, 515 00:40:42,448 --> 00:40:43,647 then tell me it's not that high. 516 00:40:49,622 --> 00:40:51,490 Hey, how is that bear moving? 517 00:40:52,284 --> 00:40:53,591 You don't wanna know. 518 00:40:53,626 --> 00:40:56,088 Need to warm up these legs. 519 00:40:56,123 --> 00:40:58,497 Someone overstuffed this guy. 520 00:40:59,863 --> 00:41:03,260 Just so we're all clear on the rules, 521 00:41:03,295 --> 00:41:06,769 I can't leave here without a body. 522 00:41:06,804 --> 00:41:08,639 That's a weird thing to say. 523 00:41:08,674 --> 00:41:09,299 Bo, hustle! 524 00:41:09,334 --> 00:41:10,166 I can't reach it! 525 00:41:10,202 --> 00:41:12,742 Welcome to the party, princess. 526 00:41:12,777 --> 00:41:15,547 Oh my god, oh my god, oh my god! What's happening!? 527 00:41:15,582 --> 00:41:16,977 The store is trying to kill us. 528 00:41:17,012 --> 00:41:18,209 Carson, help! 529 00:41:20,246 --> 00:41:22,147 -Here. -What? 530 00:41:22,182 --> 00:41:23,720 -I don't know. -A pumpkin? 531 00:41:28,859 --> 00:41:29,825 Bo, move it! 532 00:41:29,860 --> 00:41:30,958 It's not enough, I need-- 533 00:41:30,993 --> 00:41:32,157 I can't, we gotta go. 534 00:41:32,192 --> 00:41:33,598 It's too late. Bail! 535 00:41:33,633 --> 00:41:35,226 Oh my god, Bo. What? 536 00:41:35,261 --> 00:41:36,128 Come on! 537 00:41:40,937 --> 00:41:41,804 Help! 538 00:41:44,204 --> 00:41:47,040 Hope you like earth, you filthy maggot. 539 00:41:47,075 --> 00:41:48,041 Help me! 540 00:41:48,076 --> 00:41:49,306 -Bo, hold on! -Hold on. 541 00:41:49,341 --> 00:41:52,111 'Cause you're about to eat dirt! 542 00:41:52,146 --> 00:41:53,651 All right, distract it. 543 00:41:53,686 --> 00:41:55,147 We'll get Bo, and get back to the storeroom. 544 00:41:55,182 --> 00:41:56,016 Okay. 545 00:42:01,155 --> 00:42:03,155 Oh my god, I'm gonna die! 546 00:42:05,225 --> 00:42:06,763 Hey Ted! 547 00:42:16,236 --> 00:42:19,303 Not so fast. 548 00:42:22,781 --> 00:42:24,143 Let me go, you demonic bear! 549 00:42:24,178 --> 00:42:25,342 Hey, take this. 550 00:42:35,156 --> 00:42:37,189 -Where's my case? -Who cares! 551 00:42:37,224 --> 00:42:39,631 I just need one of you runts! 552 00:42:43,428 --> 00:42:44,094 Wait! 553 00:42:45,265 --> 00:42:47,133 -Go, go, go, go! -Jake, come on! 554 00:42:47,168 --> 00:42:48,398 -Jake! -Dude! 555 00:42:52,140 --> 00:42:53,040 Keep it shut! 556 00:42:54,813 --> 00:42:56,340 Go, go, Bo! Hurry! Please! 557 00:42:59,279 --> 00:42:59,811 Come on! 558 00:42:59,846 --> 00:43:00,712 This is crazy. 559 00:43:00,747 --> 00:43:01,346 You guys couldn't do something simple, 560 00:43:01,381 --> 00:43:02,852 like camp in the backyard? 561 00:43:02,887 --> 00:43:03,985 Backyard camping's for kids. 562 00:43:04,020 --> 00:43:05,253 Exactly! 563 00:43:05,288 --> 00:43:07,120 What do we do, what do we do, what do we do, what do we do? 564 00:43:07,155 --> 00:43:09,859 Teddykins wants in. 565 00:43:09,894 --> 00:43:11,190 Jake, come on, give us something! 566 00:43:11,225 --> 00:43:13,929 -Hold on. -Yeah, hurry up! 567 00:43:13,964 --> 00:43:16,129 Here, hauntings, malicious. 568 00:43:16,164 --> 00:43:17,361 Tortured spirits, cursed to Earth, 569 00:43:17,396 --> 00:43:18,295 or reluctant to cross over, 570 00:43:18,331 --> 00:43:20,001 express themselves through angry outbursts 571 00:43:20,036 --> 00:43:21,101 of energetic phenomena. 572 00:43:21,400 --> 00:43:22,872 Tortured spirits? 573 00:43:23,975 --> 00:43:25,138 For one hour on the anniversary of their death, 574 00:43:25,173 --> 00:43:26,645 they can possess things... 575 00:43:28,176 --> 00:43:29,307 or people. 576 00:43:29,342 --> 00:43:30,407 Seriously? 577 00:43:30,442 --> 00:43:32,046 What? Are you freaking kidding me? 578 00:43:32,081 --> 00:43:34,147 It says here you need to be asleep 579 00:43:34,182 --> 00:43:35,753 or unconscious to be possessed. 580 00:43:35,788 --> 00:43:36,987 Well, I guess I'm good. 581 00:43:37,023 --> 00:43:38,250 'Cause I'm not sleeping for the rest of my life after this! 582 00:43:38,285 --> 00:43:39,416 Oh my god, oh my god. 583 00:43:41,189 --> 00:43:43,024 Here's Teddykins! 584 00:43:47,261 --> 00:43:48,865 Dude, bug spray? 585 00:43:49,868 --> 00:43:51,769 -You got a better idea? -100 of 'em. 586 00:43:51,804 --> 00:43:53,430 There has to be another way out! 587 00:43:53,465 --> 00:43:55,267 There better be. That or we're dead. 588 00:43:58,470 --> 00:43:59,876 Blueprints! 589 00:43:59,911 --> 00:44:00,943 Maybe there are floor plans or something, 590 00:44:00,978 --> 00:44:02,373 they could show us a way out! 591 00:44:02,408 --> 00:44:03,308 Uh, yeah. 592 00:44:19,128 --> 00:44:21,128 -You mean, like this? 593 00:44:23,429 --> 00:44:25,033 Everything okay? 594 00:44:27,169 --> 00:44:29,169 I'm not sure. 595 00:44:29,204 --> 00:44:31,006 -Jake? -Yeah. 596 00:44:31,041 --> 00:44:33,404 It's just he's not answering his phone and neither is Lydia. 597 00:44:34,913 --> 00:44:38,178 They're probably all in a candy coma, fast asleep by now. 598 00:44:41,051 --> 00:44:43,854 He's with his buddies, he's fine. 599 00:44:45,055 --> 00:44:46,989 I won't be gone long. 600 00:44:56,429 --> 00:44:59,034 Okay, here we are. Access door? 601 00:44:59,069 --> 00:45:01,168 -Access to what? -Maybe a basement space? 602 00:45:02,369 --> 00:45:04,105 Where is it? 603 00:45:04,140 --> 00:45:04,908 Right, right here. 604 00:45:20,893 --> 00:45:21,826 Hey guys? 605 00:45:21,861 --> 00:45:24,290 Uh! Where do you think you're going? 606 00:45:25,865 --> 00:45:27,425 -Fan-freakin-tastic. 607 00:45:27,460 --> 00:45:29,900 I need something stronger. 608 00:45:29,935 --> 00:45:32,166 We gotta get out of here. 609 00:45:45,918 --> 00:45:47,511 -It's freezing. -Yeah. 610 00:45:47,546 --> 00:45:49,920 -Here, just take this. -Oh, thank you. 611 00:45:58,095 --> 00:46:00,293 It just goes down. 612 00:46:21,019 --> 00:46:22,480 What is this place? 613 00:46:23,516 --> 00:46:25,582 Well, it's not an exit. 614 00:46:31,898 --> 00:46:32,556 Guys. 615 00:46:38,465 --> 00:46:42,137 Sacred Hearts home for Wayward Children. 616 00:46:47,045 --> 00:46:48,275 The orphanage. 617 00:46:48,310 --> 00:46:49,947 This is it. 618 00:46:49,982 --> 00:46:52,345 We've been right on top of it this whole time! 619 00:46:52,380 --> 00:46:54,314 The same picture is in my book. 620 00:47:14,204 --> 00:47:15,533 Hey guys, I think I found our exit. 621 00:47:36,721 --> 00:47:40,294 Uh. Ahhhh! 622 00:47:41,297 --> 00:47:45,101 I need to find one with hands. 623 00:48:12,064 --> 00:48:16,099 Holy cow. This must have been a coal mine or something. 624 00:48:16,464 --> 00:48:18,299 Or an insane bootlegging den. 625 00:48:18,730 --> 00:48:20,433 What's a bootlegging den? 626 00:48:20,468 --> 00:48:22,567 You'll learn about it when you're older. 627 00:48:22,602 --> 00:48:25,339 Like high school? Less than a year from now? 628 00:48:25,374 --> 00:48:26,604 Sure, Carson. 629 00:48:28,047 --> 00:48:31,378 Yeah! Oh, that'll do. 630 00:48:31,611 --> 00:48:34,480 That'll do just fine. 631 00:48:51,499 --> 00:48:53,235 It's, it's, it's... 632 00:48:53,270 --> 00:48:54,467 Spit it out, Bo Peep! 633 00:48:54,502 --> 00:48:55,334 Whoa. 634 00:48:55,370 --> 00:48:57,734 -It's him. -Alec Windsor. 635 00:48:57,769 --> 00:48:59,373 Like the legend? 636 00:49:00,376 --> 00:49:02,211 -No way. -Yes way. 637 00:49:02,246 --> 00:49:04,180 So they just dumped his body down here? 638 00:49:04,215 --> 00:49:07,117 That's sick. And not the good sick. 639 00:49:42,385 --> 00:49:43,714 Hey, hey, wait. 640 00:49:45,157 --> 00:49:47,520 If we make it out of here alive, 641 00:49:47,555 --> 00:49:50,622 I think I'm gonna take your advice and go for it with Kate. 642 00:49:50,657 --> 00:49:51,656 Seriously? 643 00:49:51,691 --> 00:49:52,591 Yeah. 644 00:49:52,626 --> 00:49:54,494 I mean, I'm no football hero, 645 00:49:54,529 --> 00:49:57,662 but after this we'll sure as heck be legends, right? 646 00:49:57,697 --> 00:49:58,564 Yeah. 647 00:49:59,567 --> 00:50:01,765 Yeah, eat dust, Ray Marino. 648 00:50:33,502 --> 00:50:34,468 Holy cow. 649 00:50:53,489 --> 00:50:55,687 How creepy is this? 650 00:51:07,338 --> 00:51:09,173 -Whoa! 651 00:51:09,208 --> 00:51:09,866 What? 652 00:51:11,441 --> 00:51:12,704 Don't do that. 653 00:51:15,775 --> 00:51:17,742 What's the point of this? 654 00:51:24,784 --> 00:51:26,355 Ew. Ew, ew, ew. 655 00:51:35,762 --> 00:51:38,169 Carson, do you still have that stupid lighter? 656 00:51:38,204 --> 00:51:40,336 Oh yeah, here. 657 00:52:05,297 --> 00:52:07,561 There he is. Alec Windsor. 658 00:52:13,899 --> 00:52:16,372 "Burn three things he haunts with glee, 659 00:52:16,407 --> 00:52:18,803 "seal with a sacrifice to set him free. 660 00:52:18,838 --> 00:52:21,212 "If by midnight he inhabits thee, 661 00:52:21,247 --> 00:52:24,677 "your body he'll take for eternity." 662 00:52:24,712 --> 00:52:27,383 Do you think that's the antidote? 663 00:52:27,418 --> 00:52:31,354 Well, if a curse can be cast, maybe it can be retracted? 664 00:52:31,389 --> 00:52:32,685 Wait, so if it inhabits our body, 665 00:52:32,720 --> 00:52:35,193 it can keep it for...eternity? 666 00:52:36,460 --> 00:52:39,362 Yeah, no. This doesn't sound fun, 667 00:52:40,464 --> 00:52:42,266 apart from the superhuman strength. 668 00:52:48,736 --> 00:52:49,669 Screw this. Let's get out of here. 669 00:52:56,480 --> 00:52:57,611 Shut the door! 670 00:53:30,877 --> 00:53:32,514 Okay, he's made out of plastic and polyester, right? 671 00:53:32,549 --> 00:53:34,043 -Carson give me your lighter! 672 00:53:34,078 --> 00:53:35,484 -Why? -Give me your lighter! 673 00:53:35,519 --> 00:53:36,551 Okay! 674 00:53:36,586 --> 00:53:37,453 Here. 675 00:53:41,019 --> 00:53:43,360 Everything's soggy down here! 676 00:53:43,395 --> 00:53:44,559 I need some kind of fuel. 677 00:53:44,594 --> 00:53:45,293 What? 678 00:53:57,035 --> 00:54:00,707 -Ow, ow, ow! 679 00:54:05,010 --> 00:54:06,845 Go, go! Go, go! 680 00:54:14,019 --> 00:54:14,886 Bo! 681 00:54:25,129 --> 00:54:26,733 What are you doing? Come on! 682 00:54:26,768 --> 00:54:28,504 Trust me! Throw me the spray can! 683 00:54:33,676 --> 00:54:36,578 Hey, Windsor! Are you made of lithium and tritium? 684 00:54:36,613 --> 00:54:38,448 'Cause baby, you are lit! 685 00:54:51,727 --> 00:54:53,628 -Come on. -Come, Bo, come on. 686 00:54:56,996 --> 00:54:59,436 -Bo, that was awesome. -Yeah Bo. Nice. 687 00:54:59,471 --> 00:55:02,098 Ladies and gentleman, chemistry. 688 00:55:04,674 --> 00:55:08,412 Come on, let's get back to the hatch! 689 00:55:08,447 --> 00:55:09,776 Race you to the top, Jake! 690 00:55:09,811 --> 00:55:11,382 Last one out owes me five bucks. 691 00:55:15,982 --> 00:55:17,113 Oh, dang it! 692 00:55:18,754 --> 00:55:20,116 There is literally no way out! 693 00:55:20,151 --> 00:55:22,019 We're all gonna die in here. 694 00:55:22,626 --> 00:55:26,056 Well, Kate, at least we go down together. 695 00:55:28,632 --> 00:55:29,862 You know I'm actually pretty impressed 696 00:55:29,897 --> 00:55:31,501 that you guys lasted this long. 697 00:55:32,438 --> 00:55:34,603 It's kind of legendary. 698 00:55:34,638 --> 00:55:36,374 Thanks for noticing. 699 00:55:40,138 --> 00:55:43,942 Those despicable, 700 00:55:44,813 --> 00:55:47,143 wretched brats! 701 00:55:47,816 --> 00:55:51,719 This will end tonight! 702 00:56:03,227 --> 00:56:04,094 What? 703 00:56:09,607 --> 00:56:10,639 It's coming. 704 00:56:10,674 --> 00:56:13,169 And it's getting stronger. 705 00:56:13,204 --> 00:56:16,172 You know what? Enough running. 706 00:56:16,207 --> 00:56:19,076 We have to stop Windsor, for good. 707 00:56:20,519 --> 00:56:22,585 All right, Bo. 708 00:56:22,620 --> 00:56:24,015 Let's do this. 709 00:56:26,624 --> 00:56:30,428 No, no. No, I'm not doing whatever that is. 710 00:56:32,058 --> 00:56:33,662 Booya! 711 00:56:41,507 --> 00:56:43,837 "Burn three things he haunts with glee, 712 00:56:43,872 --> 00:56:46,774 seal with a sacrifice to set him free." 713 00:56:46,809 --> 00:56:49,909 We've already burned one thing. So, two more? 714 00:56:49,944 --> 00:56:52,208 "Sealed with a sacrifice" sounds like a ritual. 715 00:56:52,243 --> 00:56:53,814 Maybe we should burn three things together, 716 00:56:53,849 --> 00:56:54,848 just to be sure? 717 00:56:55,147 --> 00:56:56,685 What's the sacrifice? 718 00:56:56,720 --> 00:56:58,082 Like an animal? 719 00:56:59,987 --> 00:57:01,053 No, no. 720 00:57:01,088 --> 00:57:02,922 It's more like something that means a lot to someone. 721 00:57:02,957 --> 00:57:05,496 Oh, it's like Carson's chest hair? 722 00:57:06,257 --> 00:57:07,960 Very funny. 723 00:57:07,995 --> 00:57:09,194 Here. 724 00:57:09,230 --> 00:57:11,898 "A sacrifice is often used to release a spirit from limbo. 725 00:57:11,933 --> 00:57:12,998 An offering of high importance 726 00:57:13,033 --> 00:57:14,571 that's different for everyone. 727 00:57:14,606 --> 00:57:18,509 For the hungry - food. For the poor - currency." 728 00:57:18,544 --> 00:57:20,071 For the grieving, a photo of their dad. 729 00:57:20,106 --> 00:57:21,644 Carson. 730 00:57:21,679 --> 00:57:22,843 What did you just say? 731 00:57:22,878 --> 00:57:24,482 -Here, I have this. -Nothing. 732 00:57:26,112 --> 00:57:28,486 It was my grandmother's locket. 733 00:57:29,280 --> 00:57:30,213 Kate, dude. 734 00:57:30,248 --> 00:57:32,050 It's okay. Take it. 735 00:57:35,594 --> 00:57:37,528 You're the horror geek, so. 736 00:57:49,102 --> 00:57:50,266 Okay, what else did it possess? 737 00:57:50,301 --> 00:57:52,136 -The Fortune Teller! -Okay, I'll get it. 738 00:58:09,991 --> 00:58:10,990 What's up? 739 00:58:12,664 --> 00:58:14,763 The necklace. It's gone. 740 00:58:14,798 --> 00:58:16,028 What? How? 741 00:58:16,063 --> 00:58:17,799 It was right here. 742 00:58:19,605 --> 00:58:22,672 Hey, we need to use something else. 743 00:58:24,808 --> 00:58:27,006 Jake, it's just a photo. 744 00:58:27,041 --> 00:58:29,646 Yeah, exactly. It's just a photo. 745 00:58:29,681 --> 00:58:32,946 Oh good, you got it! I couldn't find anything else. 746 00:58:32,981 --> 00:58:36,686 Kate, I lost your necklace. I'm so sorry. 747 00:58:37,821 --> 00:58:39,150 Jake, how? 748 00:58:39,185 --> 00:58:41,185 Jake has a photo with his dad. We can use that. 749 00:58:41,220 --> 00:58:42,252 Tell him, Bo. 750 00:58:43,255 --> 00:58:46,091 I mean, I don't know. Is there something else? 751 00:58:46,126 --> 00:58:47,730 Man the heck up for once and tell him 752 00:58:47,765 --> 00:58:49,930 he's the only one with something here to sacrifice. 753 00:58:49,965 --> 00:58:50,997 You don't know that! 754 00:58:51,032 --> 00:58:52,801 Everyone knows that! 755 00:58:52,836 --> 00:58:55,100 Jake, we need to at least try. 756 00:58:55,135 --> 00:58:57,036 Look, we're all sorry you lost your dad, dude, 757 00:58:57,071 --> 00:58:58,037 but at least you had one. 758 00:58:58,072 --> 00:58:59,643 Give it a rest, Carson! 759 00:58:59,678 --> 00:59:01,777 We're here now, alive. No thanks to you, by the way. 760 00:59:01,812 --> 00:59:03,207 Carson, chill out! 761 00:59:03,242 --> 00:59:04,241 Hey. 762 00:59:04,881 --> 00:59:05,748 Hey! 763 00:59:08,819 --> 00:59:09,752 Guys. 764 00:59:09,787 --> 00:59:12,821 This is ridiculous, you two. Stop, grow up! 765 00:59:12,856 --> 00:59:14,757 You act like you know everything, but you don't! 766 00:59:14,792 --> 00:59:16,187 Obsessing over gym freaks on your phone 767 00:59:16,222 --> 00:59:17,892 doesn't make you a grown up, Carson! 768 00:59:17,927 --> 00:59:20,092 Growing up means a lot of things you don't know jack about, 769 00:59:20,127 --> 00:59:23,161 like letting go of the past and accepting things change. 770 00:59:23,196 --> 00:59:25,867 Or having a darn opinion even when no one else likes it. 771 00:59:26,771 --> 00:59:30,102 Who knows, maybe growing up means growing apart. 772 00:59:30,137 --> 00:59:31,268 See you kids later. 773 00:59:31,303 --> 00:59:32,676 Carson! 774 00:59:32,711 --> 00:59:34,205 You wanna know my opinion, Carson? 775 00:59:34,240 --> 00:59:36,207 Sure, Jake needs to stop avoiding change, 776 00:59:36,242 --> 00:59:37,780 but you need to stop forcing it! 777 00:59:37,815 --> 00:59:38,748 It's gonna happen, 778 00:59:38,783 --> 00:59:40,849 with or without you two fools interfering. 779 00:59:40,884 --> 00:59:42,818 So both of you grow up! 780 00:59:47,418 --> 00:59:50,122 Just forget about him, we have to get this done. 781 01:00:05,436 --> 01:00:07,304 Okay, fortune teller's one, 782 01:00:07,339 --> 01:00:09,647 reaper's two, and teddy's three. 783 01:00:11,079 --> 01:00:12,683 We need the sacrifice. 784 01:00:27,194 --> 01:00:28,798 You should do it. 785 01:00:39,173 --> 01:00:40,436 Whoah! 786 01:00:40,471 --> 01:00:41,305 Kate! 787 01:00:48,820 --> 01:00:49,619 Kate? 788 01:00:52,417 --> 01:00:55,055 Go. Go, go, go, go, go, go! 789 01:01:14,846 --> 01:01:19,112 -Jackpot! 790 01:01:28,024 --> 01:01:28,891 Hi! 791 01:01:56,448 --> 01:01:58,514 Your girlfriend is a little scary. 792 01:01:58,549 --> 01:02:00,252 You mean my sister? 793 01:02:00,287 --> 01:02:03,123 Oh, so you're back to play with us kids? 794 01:02:03,158 --> 01:02:07,193 You guys are gonna need me. Let's move it. 795 01:02:12,904 --> 01:02:15,905 -What the hell? 796 01:02:21,176 --> 01:02:23,209 Oh baby, there you are. 797 01:02:24,608 --> 01:02:26,047 We don't have a sacrifice. 798 01:02:26,082 --> 01:02:29,281 Yes we do. The Encyclopedia of Shadows. 799 01:02:29,316 --> 01:02:31,448 It was a gift from my dad. 800 01:02:34,585 --> 01:02:36,420 Let's get that sucker back then. 801 01:02:36,455 --> 01:02:38,356 Only 10 minutes till midnight. 802 01:02:38,391 --> 01:02:40,094 Okay. 803 01:02:40,129 --> 01:02:41,194 For Kate. 804 01:03:05,022 --> 01:03:05,955 Up there! 805 01:03:09,224 --> 01:03:12,060 Windsor's using her to control the monsters. 806 01:03:29,244 --> 01:03:30,606 Okay, I have a plan. 807 01:03:30,641 --> 01:03:32,883 Carson, pull the creeps off. 808 01:03:32,918 --> 01:03:33,983 Bo, cover me. 809 01:03:36,955 --> 01:03:39,021 Jake, don't be stupid! 810 01:03:50,100 --> 01:03:52,496 Yo, Dead Heads! Wanna dance? 811 01:04:20,691 --> 01:04:24,066 Hey Kate, you're not being very nice! 812 01:04:27,170 --> 01:04:30,138 Stop pestering me, you little twit! 813 01:04:44,550 --> 01:04:45,417 Jake! 814 01:04:47,190 --> 01:04:48,057 Hello! 815 01:04:56,562 --> 01:04:57,461 Okay. 816 01:05:05,472 --> 01:05:06,405 Ah, no! 817 01:05:14,151 --> 01:05:15,348 Stay back. 818 01:05:34,501 --> 01:05:35,467 Hey, you! 819 01:05:38,373 --> 01:05:40,736 Give it up, kid. I'm warning you! 820 01:05:40,771 --> 01:05:44,542 I get it! You want your old life back! 821 01:05:44,577 --> 01:05:49,085 But that body you're in belongs to my girlfriend! 822 01:06:02,199 --> 01:06:03,132 I got it! 823 01:06:04,135 --> 01:06:05,233 Guys, now! 824 01:06:13,177 --> 01:06:15,078 -We need some more! -Got 'em! 825 01:06:28,324 --> 01:06:32,326 No, no, no! 826 01:06:43,537 --> 01:06:44,404 Jake! 827 01:06:45,737 --> 01:06:47,003 It's a family tradition. 828 01:06:47,039 --> 01:06:50,278 Mom says that's why you're mad all the time. 829 01:06:58,156 --> 01:06:59,452 No, no, no, no! 830 01:07:37,360 --> 01:07:39,327 Like I said, couldn't you do something simpler 831 01:07:39,362 --> 01:07:42,198 like camp in the backyard? 832 01:07:42,233 --> 01:07:44,662 Backyard camping's for kids. 833 01:07:45,632 --> 01:07:46,664 Whoah, Jake. 834 01:07:49,735 --> 01:07:51,735 I love you, you're my hero, 835 01:07:51,770 --> 01:07:53,770 but that is never gonna happen. 836 01:07:53,805 --> 01:07:54,903 I'm your hero? 837 01:07:54,938 --> 01:07:58,544 Sure. 838 01:07:58,579 --> 01:08:00,447 Ugh, what is that god-awful smell? 839 01:08:00,482 --> 01:08:02,878 Oh, it's Carson, it's singed hair. 840 01:08:02,913 --> 01:08:05,518 Yeah, Carson, we needed a sacrifice. 841 01:08:05,553 --> 01:08:07,124 Yeah, took it while you were sleeping. 842 01:08:08,688 --> 01:08:10,721 Very funny, numbskulls. 843 01:08:10,756 --> 01:08:13,625 Best Halloween ever. 844 01:08:14,496 --> 01:08:16,166 Booya! 845 01:08:18,236 --> 01:08:19,598 No, I'm still not saying it. 846 01:08:20,700 --> 01:08:21,567 Come on. 847 01:08:24,638 --> 01:08:28,310 Kate, maybe next year we throw our own Halloween party. 848 01:08:28,345 --> 01:08:30,444 One to outdo Ray Marino. 849 01:08:32,448 --> 01:08:36,153 Well, you'll be in high school, so maybe. 850 01:08:37,354 --> 01:08:38,188 Mom? 851 01:08:38,223 --> 01:08:39,387 -Jake! -Mom? 852 01:08:39,422 --> 01:08:42,291 Oh, thank god you're okay. 853 01:08:42,326 --> 01:08:43,459 I was so worried. 854 01:08:44,691 --> 01:08:48,594 What in the world is going on? Why are you even out here? 855 01:08:48,629 --> 01:08:50,365 -What were you thinking? -Mom. 856 01:08:50,400 --> 01:08:52,235 You have all got a lot of explaining to do. 857 01:08:52,270 --> 01:08:53,698 It's my fault, Mrs. T. I'm sorry. 858 01:08:53,733 --> 01:08:55,832 Kate, it's fine. 859 01:08:55,867 --> 01:08:57,537 Mom, I'll explain everything. 860 01:08:57,572 --> 01:08:59,539 Just can I walk home with my friends? 861 01:08:59,574 --> 01:09:00,441 No. 862 01:09:05,811 --> 01:09:08,713 You know what? Okay. 863 01:09:08,913 --> 01:09:12,222 Sure. I'll see you at home. 864 01:09:12,389 --> 01:09:14,917 Jake, there's no way I'm turning down a ride. 865 01:09:14,952 --> 01:09:16,688 Do you mind, Mrs. T? 866 01:09:16,723 --> 01:09:19,625 Not at all. Let's get out of here. 867 01:09:19,660 --> 01:09:23,464 -Wait, guys, our bikes. -Leave 'em. 868 01:09:28,933 --> 01:09:30,570 Thanks, Dad. 869 01:09:43,288 --> 01:09:43,946 Hey. 870 01:09:51,527 --> 01:09:55,232 Thank you, Jake, for everything. 871 01:10:00,470 --> 01:10:01,997 Okay, let's go home. 872 01:10:36,671 --> 01:10:38,638 Holy mother... 873 01:10:50,421 --> 01:10:53,356 You guys wanna do one last round for old time's sake? 874 01:10:53,391 --> 01:10:54,753 Trick or treating? 875 01:10:54,788 --> 01:10:56,854 Nah man, we gotta help Kate with the party. 876 01:10:56,889 --> 01:10:58,724 You still coming though, right? 877 01:10:58,759 --> 01:11:00,088 Absolutely. 878 01:11:00,123 --> 01:11:02,827 -Jake, I'm ready. -Oh my gosh. 879 01:11:03,830 --> 01:11:06,831 -Have fun, dark princess. -Better not be late. 880 01:11:09,539 --> 01:11:12,573 One last thing. Perfect. 881 01:11:13,576 --> 01:11:14,806 Shall we? 882 01:11:14,841 --> 01:11:16,074 Have fun, kids. 883 01:11:16,109 --> 01:11:18,810 Oh, you look great, you look great. You look so good. 884 01:11:19,549 --> 01:11:20,416 Hey, hey. 885 01:11:23,113 --> 01:11:23,980 Thanks. 886 01:11:25,621 --> 01:11:26,587 I'm real proud of you. 887 01:11:34,729 --> 01:11:38,093 All right, get going. Be safe, be safe. 888 01:11:38,128 --> 01:11:39,028 Have fun! 889 01:11:41,406 --> 01:11:42,768 Home before dark! 890 01:12:33,920 --> 01:12:37,790 Vos requiem. 891 01:12:39,596 --> 01:12:40,496 Ut... 892 01:12:41,796 --> 01:12:46,634 Vos requiem. 893 01:12:50,673 --> 01:12:51,540 Rest. 894 01:12:53,203 --> 01:12:54,037 Rest. 895 01:12:56,745 --> 01:12:57,579 Rest.