1 00:00:30,146 --> 00:00:35,563 ‪NETFLIX プレゼンツ 2 00:04:57,354 --> 00:04:58,313 ‪安く済ませる 3 00:04:58,396 --> 00:04:59,104 ‪ああ 4 00:05:01,271 --> 00:05:02,646 ‪クルタ・パジャマを 5 00:05:02,729 --> 00:05:05,188 ‪どんな感じをお望みで? 6 00:05:05,271 --> 00:05:08,146 ‪派手でも地味でもないのを 7 00:05:08,229 --> 00:05:09,813 ‪いくつか見せて 8 00:05:13,438 --> 00:05:14,729 ‪こちらは? 9 00:05:14,813 --> 00:05:16,313 ‪750ルピーです 10 00:05:20,604 --> 00:05:23,604 ‪上にある白いのを見たい 11 00:05:25,354 --> 00:05:26,729 ‪どうかな? 12 00:05:28,104 --> 00:05:29,063 ‪いいね 13 00:05:31,396 --> 00:05:35,563 ‪試着したら? ‪衣装は着心地も大事よ 14 00:05:35,646 --> 00:05:39,396 ‪ご忠告をどうも ‪おばあちゃん 15 00:05:41,563 --> 00:05:43,396 ‪着て座っても? 16 00:05:43,479 --> 00:05:46,729 ‪困ります 汚れてしまう 17 00:05:48,563 --> 00:05:50,021 ‪ショールの試着も 18 00:05:50,104 --> 00:05:51,104 ‪ショール? 19 00:05:51,188 --> 00:05:56,479 ‪だったらダイヤの指輪と ‪金のネックレスもだな 20 00:05:57,229 --> 00:05:59,979 ‪審査員は衣装は見ないが 21 00:06:02,813 --> 00:06:07,729 ‪父さんは“ステージでは ‪全てがパフォーマンス”と 22 00:06:17,563 --> 00:06:20,729 ‪次の出場者は ‪シャラード・ネルルカル 23 00:06:29,854 --> 00:06:34,563 ‪「ラーガ・バーゲシュリー」 ‪を速いテンポで 24 00:06:56,146 --> 00:06:57,604 ‪忙しいの? 25 00:06:58,688 --> 00:07:00,854 ‪そうだよ ばあちゃん 26 00:07:00,938 --> 00:07:03,479 ‪お母さんから電話よ 27 00:07:03,563 --> 00:07:05,438 ‪後でかけ直す 28 00:07:05,521 --> 00:07:07,896 ‪先に延ばしてばかりね 29 00:07:08,396 --> 00:07:11,146 ‪ちゃんと かけ直すから 30 00:07:11,229 --> 00:07:15,479 ‪3日も電話に出ないって ‪聞いたわよ 31 00:07:15,563 --> 00:07:18,104 ‪電話が壊れてたから 32 00:07:18,188 --> 00:07:21,646 ‪ヴィジュの体調が悪いって 33 00:07:21,729 --> 00:07:25,104 ‪母さんが何とかすべきでしょ 34 00:07:25,188 --> 00:07:27,104 ‪行ってあげて 35 00:07:27,771 --> 00:07:30,271 ‪コンテストまで2日だ 36 00:07:30,354 --> 00:07:33,604 ‪練習させてよ 電話は後だ 37 00:07:34,146 --> 00:07:37,646 ‪だったら自分で言いなさい 38 00:07:38,271 --> 00:07:42,188 ‪板挟みになるのはウンザリ 39 00:07:42,813 --> 00:07:45,021 ‪泣かないでよ 40 00:08:25,854 --> 00:08:27,979 ‪聖人たちは⸺ 41 00:08:28,063 --> 00:08:33,646 ‪長く厳しい探求の末に ‪この音楽を手に入れた 42 00:08:34,396 --> 00:08:37,313 ‪10回生きても なお⸺ 43 00:08:39,104 --> 00:08:41,229 ‪学びきれない 44 00:08:43,438 --> 00:08:49,229 ‪“この‪旋法(ラーガ)‪はパンチャマの ‪音を使う”とか⸺ 45 00:08:49,729 --> 00:08:54,688 ‪“ダイヴァタの音を飛ばす” ‪と指南する書はない 46 00:08:57,646 --> 00:08:59,854 ‪ラーガとは⸺ 47 00:09:00,438 --> 00:09:05,479 ‪神に至る道を人々に示すもの 48 00:09:08,938 --> 00:09:11,646 ‪インドの古典音楽は⸺ 49 00:09:12,188 --> 00:09:15,479 ‪いわば“永遠の探求”なの 50 00:09:17,604 --> 00:09:20,521 ‪探求を始めるなら⸺ 51 00:09:20,604 --> 00:09:23,688 ‪犠牲を払う覚悟をしないと 52 00:09:24,938 --> 00:09:27,479 ‪お金をたくさん稼いで 53 00:09:28,771 --> 00:09:31,021 ‪家族を養いたいなら⸺ 54 00:09:31,729 --> 00:09:35,521 ‪流行歌や映画音楽を ‪やりなさい 55 00:09:36,479 --> 00:09:38,729 ‪古典音楽を志すなら⸺ 56 00:09:39,479 --> 00:09:45,854 ‪孤独や ひもじい思いに ‪耐えるすべを学んで 57 00:10:31,979 --> 00:10:34,229 ‪他にも何かいる? 58 00:10:34,313 --> 00:10:35,229 ‪いや 59 00:10:35,854 --> 00:10:40,646 ‪ナーグプルの ‪スミット・カデがすごいって 60 00:10:40,729 --> 00:10:42,896 ‪今 言わなくても 61 00:10:42,979 --> 00:10:47,146 ‪リシーとクルティに ‪外で会ったよ 62 00:10:47,229 --> 00:10:51,271 ‪どのラーガか ‪探りを入れたけど⸺ 63 00:10:51,354 --> 00:10:54,854 ‪全然 教えてくれなかった 64 00:10:54,938 --> 00:10:55,521 ‪やめて 65 00:10:55,604 --> 00:10:58,771 ‪シャラード・ネルルカル 66 00:11:05,813 --> 00:11:06,354 ‪頑張って 67 00:11:06,438 --> 00:11:07,271 ‪ああ 68 00:12:01,146 --> 00:12:07,188 ‪「ラーガ・バーゲシュリー」 ‪を速いテンポで 69 00:13:26,938 --> 00:13:27,896 ‪ありがとう 70 00:13:29,104 --> 00:13:31,729 ‪素晴らしかった 71 00:13:32,271 --> 00:13:35,021 ‪次はニティン・アバステ 72 00:13:35,104 --> 00:13:36,104 ‪よかった 73 00:13:36,188 --> 00:13:36,729 ‪本当に? 74 00:13:36,813 --> 00:13:37,438 ‪ええ 75 00:13:37,521 --> 00:13:38,979 ‪よかったよ 76 00:13:39,063 --> 00:13:41,938 ‪音が割れてなかった? 77 00:13:42,021 --> 00:13:43,688 ‪大丈夫だった 78 00:13:45,188 --> 00:13:47,729 ‪皆さん 盛大な拍手を 79 00:13:57,771 --> 00:14:02,896 ‪ついに お待ちかねの時が ‪来ました 80 00:14:03,521 --> 00:14:06,021 ‪審査は終わり⸺ 81 00:14:06,104 --> 00:14:12,021 ‪2006年 グプテ・ビルダー賞 ‪新人部門の発表です 82 00:14:12,104 --> 00:14:15,896 ‪プレゼンターは ‪D・キルロースカル氏 83 00:14:15,979 --> 00:14:17,729 ‪大きな拍手を 84 00:14:24,813 --> 00:14:28,646 ‪氏はキルロースカル先生の ‪ご子息で 85 00:14:28,729 --> 00:14:31,354 ‪今日はムルンドから⸺ 86 00:14:31,438 --> 00:14:34,688 ‪はるばる ‪おいでくださいました 87 00:14:39,521 --> 00:14:44,938 ‪氏からトロフィーを ‪渡していただきます 88 00:14:47,646 --> 00:14:51,604 ‪第3位はナミタ・サタム 89 00:14:58,771 --> 00:15:02,521 ‪第2位はスミット・カデ 90 00:15:08,771 --> 00:15:12,438 ‪そして本日のハイライト 91 00:15:12,521 --> 00:15:17,604 ‪2006年 新人部門の ‪優勝者を発表します 92 00:15:17,688 --> 00:15:19,313 ‪チンマイー・ワダウカル 93 00:15:27,646 --> 00:15:32,729 ‪グプテ・ビルダー賞の受賞を ‪心から祝って⸺ 94 00:15:32,813 --> 00:15:34,354 ‪盛大な拍手を 95 00:16:13,229 --> 00:16:16,188 ‪息を吸いながら ‪ポジティブな思考を 96 00:16:18,104 --> 00:16:19,729 ‪息を吐く時は⸺ 97 00:16:20,688 --> 00:16:25,146 ‪ネガティブな思考も ‪一緒に吐き出す 98 00:16:30,813 --> 00:16:32,646 ‪瞑想(めいそう)‪を始めよう 99 00:16:40,604 --> 00:16:42,938 ‪思考の流れを止めず 100 00:16:53,646 --> 00:16:56,354 ‪そのまま呼吸法の訓練へ 101 00:17:27,063 --> 00:17:30,938 ‪落ち着きがない人は⸺ 102 00:17:32,021 --> 00:17:38,896 ‪深みのある本物の ‪“ハヤール”を歌えない 103 00:17:41,729 --> 00:17:43,938 ‪あらゆる音や⸺ 104 00:17:44,021 --> 00:17:49,938 ‪微分音(シュルティ)‪を大切にするには 105 00:17:50,521 --> 00:17:55,979 ‪純粋で汚れない心の ‪持ち主でなければならない 106 00:17:59,438 --> 00:18:01,521 ‪“ハヤール”とは⸺ 107 00:18:02,271 --> 00:18:05,771 ‪歌い手の心である 108 00:18:05,854 --> 00:18:10,021 ‪歌っている時 その人は⸺ 109 00:18:10,688 --> 00:18:15,646 ‪ラーガを通して ‪心の有り様を見せている 110 00:18:16,646 --> 00:18:23,313 ‪そのラーガが心のどんな面を ‪照らし出すのか⸺ 111 00:18:23,396 --> 00:18:28,854 ‪歌っている当人にも ‪分からない 112 00:18:32,646 --> 00:18:38,354 ‪ラーガの真実は いずれ ‪おのずと見えてくるもの 113 00:18:38,854 --> 00:18:41,479 ‪ただし そのためには⸺ 114 00:18:41,563 --> 00:18:46,646 ‪嘘や不純な考えを ‪心から退けておかねば 115 00:18:49,229 --> 00:18:55,896 ‪修行に耐える力と信念は ‪限られた人にしかない 116 00:18:55,979 --> 00:18:59,979 ‪“‪母さん(マアイ)‪”の長話は ‪もういいだろ 117 00:19:00,479 --> 00:19:03,479 ‪長話って... これも仕事だよ 118 00:19:03,563 --> 00:19:06,438 ‪1時間のテープだし 119 00:19:07,146 --> 00:19:08,479 ‪後にしろ 120 00:19:08,979 --> 00:19:11,979 ‪サダラーン大会のテープは? 121 00:19:12,479 --> 00:19:16,188 ‪72年と74年はあるけど ‪73年がない 122 00:19:16,271 --> 00:19:20,646 ‪おかしいな ‪前は ここにあったぞ 123 00:19:21,146 --> 00:19:22,438 ‪僕は見てない 124 00:19:23,563 --> 00:19:27,688 ‪ランバウ・アロルカルの ‪「春の歌」が入ってる 125 00:19:28,604 --> 00:19:32,896 ‪ラーガの組み合わせが ‪見事だった 126 00:19:34,146 --> 00:19:35,604 ‪捜しておけ 127 00:19:36,813 --> 00:19:40,354 ‪1972年から1975年の ‪ボックスセットを作る 128 00:19:41,479 --> 00:19:42,604 ‪CDの? 129 00:19:43,604 --> 00:19:47,146 ‪そうだ ‪30~40セット売り出す 130 00:20:17,563 --> 00:20:19,813 ‪シャンカールのCDは? 131 00:20:19,896 --> 00:20:20,813 ‪ありません 132 00:20:22,188 --> 00:20:24,938 ‪スルタン・サヘブは? 133 00:20:25,021 --> 00:20:26,563 ‪在庫切れです 134 00:20:27,854 --> 00:20:30,396 ‪じゃあ お薦めは? 135 00:20:30,479 --> 00:20:34,188 ‪うちはレアものに ‪特化していて⸺ 136 00:20:34,271 --> 00:20:38,104 ‪音源はカセットテープや ‪LPなんです 137 00:20:39,354 --> 00:20:41,438 ‪知らない名ばかりだ 138 00:20:41,521 --> 00:20:44,688 ‪ええ でも遜色はありません 139 00:20:44,771 --> 00:20:48,771 ‪この方はアーグラー派で⸺ 140 00:20:48,854 --> 00:20:53,521 ‪お探しの音楽家の ‪兄弟弟子です 141 00:20:53,604 --> 00:20:54,563 ‪値段は? 142 00:20:54,646 --> 00:20:55,646 ‪150ルピー 143 00:20:57,021 --> 00:20:58,104 ‪やめとく 144 00:20:59,188 --> 00:21:04,104 ‪国営ラジオ放送(AIR)‪の ‪12枚セットはどうですか 145 00:21:04,188 --> 00:21:08,479 ‪定価は1500ですが ‪今なら1000ルピーです 146 00:21:09,813 --> 00:21:12,146 ‪いや やめとくよ 147 00:21:15,771 --> 00:21:17,438 ‪聖歌(アバンガ)‪はある? 148 00:21:18,063 --> 00:21:19,396 ‪ないよね 149 00:21:19,896 --> 00:21:21,938 ‪古典音楽だけです 150 00:21:22,813 --> 00:21:24,271 ‪また来るわ 151 00:21:28,438 --> 00:21:30,438 ‪アバンガが人気か 152 00:21:36,354 --> 00:21:37,938 ‪僕らも中へ? 153 00:21:38,438 --> 00:21:41,938 ‪やめとけ 耳から血が出るぞ 154 00:22:03,313 --> 00:22:04,979 ‪最低だよ 155 00:22:06,521 --> 00:22:10,438 ‪金持ちの客に‪媚(こ)‪びを売ってさ 156 00:22:12,146 --> 00:22:16,271 ‪あんなにひどいのに ‪拍手喝采だ 157 00:22:17,688 --> 00:22:22,188 ‪誰が何をやっても ‪同じように拍手する 158 00:22:25,021 --> 00:22:27,854 ‪出演者たちも いい加減だ 159 00:22:28,771 --> 00:22:31,188 ‪ビュッフェみたいに⸺ 160 00:22:31,271 --> 00:22:35,604 ‪ラーガやトゥムリと ‪アバンガを少しずつ 161 00:22:36,813 --> 00:22:39,229 ‪スポンサーは喜ぶ 162 00:22:39,896 --> 00:22:44,021 ‪スポンサーが推すのは ‪有名どころだけ 163 00:22:44,104 --> 00:22:46,896 ‪どのショーも似てる 164 00:22:48,021 --> 00:22:53,604 ‪ラーガが全部 同じ構造で ‪意外性がないんだ 165 00:22:55,104 --> 00:22:56,479 ‪ライスを 166 00:22:58,396 --> 00:23:02,979 ‪昔のシャキール・バーイは ‪よかったよな 167 00:23:04,021 --> 00:23:06,479 ‪80年代の録音分は⸺ 168 00:23:07,938 --> 00:23:11,021 ‪バランスがよく ‪音がクリアだ 169 00:23:11,813 --> 00:23:13,729 ‪でも変わった 170 00:23:14,313 --> 00:23:15,938 ‪金のためだろ 171 00:23:17,271 --> 00:23:21,021 ‪師匠やマアイは ‪筋が通ってるよ 172 00:24:37,813 --> 00:24:38,854 ‪何だ? 173 00:24:40,938 --> 00:24:42,104 ‪どうした? 174 00:24:42,604 --> 00:24:43,688 ‪分かりません 175 00:24:46,563 --> 00:24:47,646 ‪つまり? 176 00:24:48,771 --> 00:24:50,104 ‪ただの⸺ 177 00:24:51,604 --> 00:24:52,938 ‪繰り返しに 178 00:24:54,604 --> 00:24:56,271 ‪なぜ そうなる? 179 00:24:57,979 --> 00:24:59,021 ‪分かりません 180 00:25:00,896 --> 00:25:02,688 ‪練習したんだろ 181 00:25:03,938 --> 00:25:04,688 ‪はい 182 00:25:05,688 --> 00:25:07,354 ‪では なぜ? 183 00:25:10,771 --> 00:25:12,313 ‪もう1回やれ 184 00:25:34,229 --> 00:25:35,646 ‪また同じですね 185 00:25:37,021 --> 00:25:38,021 ‪次だ 186 00:27:15,146 --> 00:27:16,604 ‪よし 187 00:29:02,521 --> 00:29:03,604 ‪いいぞ 188 00:29:08,563 --> 00:29:12,521 ‪もういいでしょ ‪友達が呼んでるわ 189 00:29:13,104 --> 00:29:14,313 ‪遊びたいか? 190 00:29:14,396 --> 00:29:16,021 ‪うん もちろん 191 00:29:16,104 --> 00:29:19,313 ‪日曜日も音楽の勉強なんて 192 00:29:19,396 --> 00:29:22,479 ‪何だよ どこが悪いんだ? 193 00:29:23,354 --> 00:29:26,688 ‪体罰で鍛える師匠もいる 194 00:29:26,771 --> 00:29:29,229 ‪その話にはウンザリ 195 00:29:29,313 --> 00:29:33,563 ‪本当の話だよ ‪髪を引っ張って叱った 196 00:29:33,646 --> 00:29:36,063 ‪でも我々は楽しんでる 197 00:29:36,146 --> 00:29:40,396 ‪今度は“バンディッシュ”を ‪教えよう 198 00:29:41,438 --> 00:29:42,229 ‪いいぞ 199 00:29:56,813 --> 00:30:00,688 ‪行こう みんなが待ってるよ 200 00:30:01,188 --> 00:30:03,146 ‪こっちにおいで 201 00:30:03,229 --> 00:30:03,938 ‪いいんです 202 00:30:04,021 --> 00:30:06,646 ‪そこに座りなさい 203 00:30:09,271 --> 00:30:13,313 ‪今 教えてるのは ‪“バンディッシュ” 204 00:30:13,396 --> 00:30:16,104 ‪音楽は分かりません 205 00:30:16,188 --> 00:30:17,438 ‪外へ出ても? 206 00:30:17,521 --> 00:30:20,563 ‪“バンディッシュ”は ‪とても重要な曲だ 207 00:30:21,479 --> 00:30:25,646 ‪音楽家が交わし合う ‪贈り物のように⸺ 208 00:30:25,729 --> 00:30:27,979 ‪大切にされてきた 209 00:30:28,063 --> 00:30:31,813 ‪この子たちは ‪外で遊びたいのよ 210 00:30:32,688 --> 00:30:38,021 ‪飛べ 飛んで家に帰れ 211 00:30:38,104 --> 00:30:43,771 ‪飛べ 飛んで家に帰れ 212 00:30:44,563 --> 00:30:48,479 ‪5 4 3 2 1 213 00:30:52,438 --> 00:30:57,604 ‪お知らせに続いて ‪再び「ガラナ」の時間です 214 00:30:58,563 --> 00:31:01,146 ‪CMの前に ‪ムクンドさんから⸺ 215 00:31:01,229 --> 00:31:05,104 ‪アルワル音楽学校の ‪紹介がありました 216 00:31:05,188 --> 00:31:10,104 ‪ムクンドさんはアルワルで ‪修業した歌い手です 217 00:31:10,188 --> 00:31:12,854 ‪同地の音楽史について⸺ 218 00:31:12,938 --> 00:31:17,563 ‪「永遠の炎」という ‪ご著書があります 219 00:31:18,688 --> 00:31:21,688 ‪ムクンドさん ‪話は変わりますが⸺ 220 00:31:22,396 --> 00:31:27,521 ‪音楽の移り変わりについても ‪書いていますね 221 00:31:27,604 --> 00:31:31,854 ‪“今はその神髄が ‪失われてしまった”と 222 00:31:32,604 --> 00:31:33,646 ‪はい 223 00:31:34,604 --> 00:31:37,604 ‪私の指摘は不興を買いー 224 00:31:37,688 --> 00:31:40,646 ‪批判にさらされています 225 00:31:41,354 --> 00:31:46,438 ‪今 本当の音楽を ‪聴ける場所はありますか? 226 00:31:47,729 --> 00:31:49,063 ‪ありません 227 00:31:51,021 --> 00:31:52,604 ‪今は もう⸺ 228 00:31:53,479 --> 00:31:56,188 ‪ああいう純粋な音楽は 229 00:31:57,479 --> 00:31:59,063 ‪見つかりません 230 00:31:59,854 --> 00:32:03,188 ‪私の師匠 ‪プラダン先生が⸺ 231 00:32:03,271 --> 00:32:08,521 ‪学ぶべき師として ‪挙げたのは1人だけ 232 00:32:08,604 --> 00:32:11,729 ‪シンドゥバイ先生です 233 00:32:11,813 --> 00:32:14,354 ‪あだ名は“マアイ” 234 00:32:15,438 --> 00:32:18,938 ‪“自分はマアイには ‪及ばない”が⸺ 235 00:32:19,021 --> 00:32:21,771 ‪師匠の口癖でした 236 00:32:22,771 --> 00:32:24,479 ‪彼女のすごさとは? 237 00:32:26,396 --> 00:32:29,104 ‪私も何度か尋ねましたが⸺ 238 00:32:29,813 --> 00:32:34,938 ‪師匠はいつも ‪“言葉にできない音楽だ”と 239 00:32:35,521 --> 00:32:37,313 ‪録音があるのでは? 240 00:32:37,813 --> 00:32:38,688 ‪ありません 241 00:32:39,438 --> 00:32:42,104 ‪マアイは録音させなかった 242 00:32:43,271 --> 00:32:47,521 ‪写真もインタビューも ‪見当たりません 243 00:32:48,021 --> 00:32:51,021 ‪我が道を行く苦行者です 244 00:32:54,646 --> 00:32:57,854 ‪子供の頃は ‪かわいかったのね 245 00:32:58,563 --> 00:32:59,979 ‪今は違う? 246 00:33:01,646 --> 00:33:03,521 ‪なぜ隠してたの? 247 00:33:04,521 --> 00:33:07,938 ‪お父さんの顔を見たのは ‪初めてよ 248 00:33:08,021 --> 00:33:11,271 ‪昨日 VHSから取り込んだ 249 00:33:13,063 --> 00:33:15,354 ‪お父さんの歌を聴きたい 250 00:33:16,396 --> 00:33:19,021 ‪父は話し上手だったが⸺ 251 00:33:20,354 --> 00:33:21,688 ‪歌はそこそこ 252 00:33:26,354 --> 00:33:27,729 ‪聞いていい? 253 00:33:28,229 --> 00:33:29,604 ‪いいよ 254 00:33:29,688 --> 00:33:33,771 ‪お父さんはマアイのテープを ‪持ってた? 255 00:33:34,313 --> 00:33:35,354 ‪テープ? 256 00:33:35,438 --> 00:33:39,854 ‪ベラガヴィで ‪弟子に講義した時のよ 257 00:33:40,479 --> 00:33:42,479 ‪なぜテープが? 258 00:33:42,563 --> 00:33:45,563 ‪こっそり録音した人がいたの 259 00:33:46,688 --> 00:33:49,229 ‪その話は父にも聞いた 260 00:33:49,854 --> 00:33:52,104 ‪でもテープは見てない 261 00:33:55,146 --> 00:33:56,896 ‪この映像だけど 262 00:33:58,146 --> 00:34:00,479 ‪お母さんに見せたら? 263 00:34:00,563 --> 00:34:05,354 ‪母は父を思って ‪もっとつらくなるだけだ 264 00:34:18,813 --> 00:34:20,938 ‪そろそろ行くわ 265 00:34:36,438 --> 00:34:40,396 ‪“スネーハへ 悪かった” 266 00:34:42,896 --> 00:34:43,604 ‪“送信” 267 00:35:35,396 --> 00:35:38,563 ‪思考の流れを止めるな 268 00:35:39,938 --> 00:35:42,146 ‪それを見つめよ 269 00:35:44,521 --> 00:35:49,313 ‪抑えていた感情が ‪表に出るに任せよ 270 00:35:50,646 --> 00:35:52,688 ‪よい感情も悪い感情も 271 00:35:54,438 --> 00:35:55,604 ‪存在するのだ 272 00:35:57,021 --> 00:35:58,729 ‪ただ見つめよ 273 00:36:05,646 --> 00:36:09,646 ‪心と同じように ‪肉体も人を裏切る 274 00:36:13,354 --> 00:36:15,438 ‪ただ耳を傾けよ 275 00:36:37,854 --> 00:36:43,521 ‪何か話そうと思ってたけど ‪忘れてしまったわ 276 00:36:44,021 --> 00:36:46,271 ‪電気代なら今日払うよ 277 00:36:46,354 --> 00:36:50,271 ‪お金のことじゃなくて ‪別の話よ 278 00:36:51,021 --> 00:36:52,813 ‪ばあちゃんの薬の話? 279 00:36:53,313 --> 00:36:55,396 ‪いいえ 違うわ 280 00:36:55,938 --> 00:36:58,146 ‪思い出せないわね 281 00:36:59,604 --> 00:37:01,063 ‪お母さんとは? 282 00:37:02,146 --> 00:37:03,729 ‪昨日 話した 283 00:37:03,813 --> 00:37:05,021 ‪何て? 284 00:37:06,271 --> 00:37:08,021 ‪心配ないって 285 00:37:09,813 --> 00:37:14,854 ‪あの子はなぜか ‪お前と私に違う話をする 286 00:37:14,938 --> 00:37:17,313 ‪本音を言わないの 287 00:37:17,813 --> 00:37:19,104 ‪また何か? 288 00:37:19,604 --> 00:37:21,646 ‪電話で泣いてたの 289 00:37:22,604 --> 00:37:25,604 ‪お前と話してほしいって 290 00:37:26,104 --> 00:37:27,146 ‪何を話すの? 291 00:37:27,229 --> 00:37:28,813 ‪就職のこと 292 00:37:29,688 --> 00:37:32,063 ‪キショールに雇われてる 293 00:37:32,146 --> 00:37:36,396 ‪そう言ったら ‪“あれは仕事じゃない” 294 00:37:36,479 --> 00:37:40,688 ‪“お給料が少なすぎる” ‪とか何とか 295 00:37:41,563 --> 00:37:43,771 ‪ばあちゃんの本音か 296 00:37:44,354 --> 00:37:45,938 ‪なぜそう思う? 297 00:37:46,979 --> 00:37:51,271 ‪いくらもらってるか ‪母さんは知らない 298 00:37:51,854 --> 00:37:55,354 ‪うちはいつも ‪お金がないでしょ 299 00:37:55,438 --> 00:37:58,146 ‪家賃もかかるし いろいろと 300 00:37:58,729 --> 00:38:01,021 ‪お母さんだけじゃ無理 301 00:38:01,813 --> 00:38:05,313 ‪母さんを盾にしないでくれ 302 00:38:05,854 --> 00:38:09,896 ‪僕が負担なら言ってよ ‪出ていくから 303 00:38:09,979 --> 00:38:12,688 ‪そんな言い方しないで 304 00:38:12,771 --> 00:38:15,271 ‪お前の将来が心配なの 305 00:38:15,771 --> 00:38:19,354 ‪仕事しながら ‪音楽はできないよ 306 00:38:19,438 --> 00:38:21,188 ‪両方は無理だ 307 00:38:21,688 --> 00:38:23,146 ‪そうかしら? 308 00:38:23,646 --> 00:38:26,563 ‪友達は就職したでしょ 309 00:38:26,646 --> 00:38:29,521 ‪テジャスも スネーハも 310 00:38:30,021 --> 00:38:31,896 ‪就職はしたくない 311 00:38:32,688 --> 00:38:34,313 ‪嫌なら出ていく 312 00:38:35,354 --> 00:38:39,396 ‪お父さんに似て ‪強情っぱりだね 313 00:38:39,979 --> 00:38:41,979 ‪お前も苦労するよ 314 00:38:44,604 --> 00:38:46,813 ‪僕は父さんとは違う 315 00:38:47,354 --> 00:38:50,604 ‪ダメでも人のせいにしない 316 00:38:53,563 --> 00:38:56,771 ‪何を言っても聞かないのね 317 00:39:05,813 --> 00:39:07,438 ‪師匠 準備は? 318 00:39:11,229 --> 00:39:14,146 ‪〈では始めましょう〉 319 00:39:14,854 --> 00:39:18,688 ‪〈記事を読んで ‪来てくれたんですね〉 320 00:39:18,771 --> 00:39:20,771 ‪〈この方はまさに⸺〉 321 00:39:20,854 --> 00:39:25,271 ‪〈無名の天才であり ‪ムンバイの秘宝です〉 322 00:39:25,771 --> 00:39:26,521 ‪師匠 323 00:39:26,604 --> 00:39:31,604 ‪〈演奏を承諾してくださり ‪感謝しています〉 324 00:39:32,229 --> 00:39:36,563 ‪〈それでは ‪師匠の魔法が始まります〉 325 00:39:41,063 --> 00:39:46,813 ‪英語で何を話したか ‪ほとんど分かりませんが⸺ 326 00:39:48,521 --> 00:39:52,104 ‪きちんと歌うよう努めます 327 00:41:58,979 --> 00:42:00,896 ‪しっかり聴いて 328 00:42:20,604 --> 00:42:22,438 ‪喉(のど)‪を開いて歌え 329 00:43:36,271 --> 00:43:37,188 ‪起きて 330 00:43:40,563 --> 00:43:43,021 ‪血圧が低いだけです 331 00:43:43,813 --> 00:43:44,896 ‪どのくらい? 332 00:43:45,604 --> 00:43:48,396 ‪下が60 前回は80 333 00:43:48,479 --> 00:43:49,396 ‪なるほど 334 00:43:50,146 --> 00:43:52,104 ‪他に不調は? 335 00:43:52,604 --> 00:43:55,354 ‪腰の下のほうが痛みます 336 00:43:57,063 --> 00:44:00,646 ‪尿や便は正常ですか? 337 00:44:00,729 --> 00:44:05,104 ‪全く問題ありません ‪腰痛だけです 338 00:44:05,688 --> 00:44:07,979 ‪咳(せき)‪はまだ出ますか? 339 00:44:08,063 --> 00:44:09,146 ‪はい 340 00:44:10,354 --> 00:44:11,438 ‪夜になると⸺ 341 00:44:12,771 --> 00:44:14,729 ‪よく咳が出ます 342 00:44:15,771 --> 00:44:18,688 ‪出始めると止まりません 343 00:44:19,396 --> 00:44:22,396 ‪そういう時 寒気や熱は? 344 00:44:22,479 --> 00:44:24,938 ‪いいえ 咳だけです 345 00:44:28,396 --> 00:44:29,479 ‪そうですか 346 00:44:30,271 --> 00:44:35,396 ‪この薬を飲んで ‪来月 また来てください 347 00:44:36,104 --> 00:44:39,354 ‪鎮痛剤も出しておきます 348 00:44:39,438 --> 00:44:42,604 ‪痛みがひどい時だけ服用を 349 00:44:43,229 --> 00:44:46,438 ‪水をたくさん飲むように 350 00:44:47,438 --> 00:44:49,021 ‪運動は? 351 00:44:49,104 --> 00:44:50,021 ‪してません 352 00:44:51,438 --> 00:44:55,313 ‪週2~3回は散歩させなさい 353 00:44:55,396 --> 00:44:56,938 ‪そうします 354 00:45:01,063 --> 00:45:02,354 ‪診療代は? 355 00:45:03,479 --> 00:45:07,104 ‪前回と合わせて ‪450ルピーです 356 00:45:08,229 --> 00:45:10,521 ‪来週でも? 357 00:45:10,604 --> 00:45:11,604 ‪いいですよ 358 00:45:11,688 --> 00:45:13,479 ‪持ってます 359 00:45:13,563 --> 00:45:15,021 ‪後でもいい 360 00:45:15,104 --> 00:45:16,688 ‪大丈夫です 361 00:45:28,313 --> 00:45:30,479 ‪どうかしたのか? 362 00:45:31,313 --> 00:45:32,354 ‪いいえ 363 00:45:33,271 --> 00:45:34,563 ‪怒ってるのか? 364 00:45:35,229 --> 00:45:38,813 ‪怒ってません 養生して 365 00:45:39,854 --> 00:45:44,479 ‪今日じゃなくて ‪この間の夜のことだ 366 00:45:45,188 --> 00:45:46,271 ‪何が? 367 00:45:48,021 --> 00:45:49,521 ‪怒ったのか? 368 00:45:50,563 --> 00:45:53,604 ‪自分に腹が立っただけです 369 00:45:54,771 --> 00:46:00,729 ‪なぜ腹を立てる? ‪声の調子が悪かったんだろ 370 00:46:04,729 --> 00:46:06,563 ‪何か言われたのか? 371 00:46:06,646 --> 00:46:07,563 ‪いいえ 372 00:46:11,063 --> 00:46:13,021 ‪なぜ落ち着かない? 373 00:46:14,604 --> 00:46:16,396 ‪なぜ焦るんだ? 374 00:46:19,979 --> 00:46:23,271 ‪今はひたすら練習する時だ 375 00:46:25,854 --> 00:46:30,646 ‪してますが いつも ‪落ち着かなくて⸺ 376 00:46:31,854 --> 00:46:33,604 ‪自分に腹が立つ 377 00:46:34,938 --> 00:46:38,313 ‪そうか 今も怒ってるんだろ 378 00:46:41,104 --> 00:46:42,688 ‪今 いくつだ? 379 00:46:42,771 --> 00:46:43,854 ‪24歳です 380 00:46:44,896 --> 00:46:49,604 ‪40歳までは ‪ひたすら練習に打ち込め 381 00:46:50,688 --> 00:46:53,729 ‪私たちはマアイの前では⸺ 382 00:46:54,229 --> 00:46:57,479 ‪ひたすら歌い続けたものだ 383 00:46:58,813 --> 00:47:01,354 ‪お前は焦ってるのか? 384 00:47:01,979 --> 00:47:02,854 ‪違う 385 00:47:06,563 --> 00:47:10,313 ‪“師匠の日”の ‪コンサートがあるだろ 386 00:47:10,396 --> 00:47:13,396 ‪テジャスと ‪スネーハが出るとか 387 00:47:14,604 --> 00:47:16,479 ‪お前は出ないのか? 388 00:47:17,229 --> 00:47:20,021 ‪キショールは僕には何も 389 00:47:20,813 --> 00:47:22,771 ‪お前も歌うんだ 390 00:47:23,521 --> 00:47:24,354 ‪はい 391 00:47:24,979 --> 00:47:26,396 ‪練習を始めろ 392 00:47:26,938 --> 00:47:27,563 ‪分かりました 393 00:48:41,104 --> 00:48:43,396 ‪ひどく冷えるな 394 00:48:44,271 --> 00:48:46,604 ‪朝には震えてるだろう 395 00:48:47,896 --> 00:48:50,521 ‪こういう時は⸺ 396 00:48:50,604 --> 00:48:54,104 ‪熱々のポテト・スナックと ‪紅茶だ 397 00:48:54,646 --> 00:48:58,521 ‪この男は それだけが楽しみ 398 00:48:59,104 --> 00:49:01,979 ‪コンサートには興味がない 399 00:49:02,063 --> 00:49:05,521 ‪先生の音楽は ‪何度も聴いてる 400 00:49:06,188 --> 00:49:08,188 ‪食べ物が目当てだ 401 00:49:08,271 --> 00:49:11,854 ‪ライスフレークと ‪揚げピーナツも絶品だぞ 402 00:49:12,438 --> 00:49:13,646 ‪知らなかったよ 403 00:49:14,271 --> 00:49:18,729 ‪夜行列車の旅は ‪音楽のためじゃなく⸺ 404 00:49:18,813 --> 00:49:20,729 ‪食べ物のためか 405 00:49:21,354 --> 00:49:25,271 ‪いい音楽を聴ける確率は ‪五分五分 406 00:49:25,354 --> 00:49:30,396 ‪先生は調子がよければ ‪いいが 悪いとひどい 407 00:49:31,021 --> 00:49:34,396 ‪波があるのは天才だからだ 408 00:49:35,104 --> 00:49:38,521 ‪あの方は ‪必ず新しいことに挑む 409 00:49:39,146 --> 00:49:41,479 ‪うまくいけば当たり 410 00:49:41,979 --> 00:49:45,146 ‪10回行って ‪当たりが4回でも⸺ 411 00:49:45,229 --> 00:49:47,354 ‪行く意味がある 412 00:49:47,854 --> 00:49:51,354 ‪今回は当たりの予感がするよ 413 00:49:51,438 --> 00:49:54,313 ‪自然に囲まれた環境だし 414 00:49:54,813 --> 00:49:56,896 ‪自然は関係ない 415 00:49:56,979 --> 00:50:00,563 ‪ラム酒を飲めば うまくいく 416 00:50:00,646 --> 00:50:03,396 ‪夜明けのラム酒か 417 00:50:03,479 --> 00:50:07,521 ‪飲むのは昼間でも夜でもいい 418 00:50:07,604 --> 00:50:12,313 ‪2杯飲めば ‪自然に手が動いて演奏できる 419 00:50:12,813 --> 00:50:15,438 ‪何のラーガをやるの? 420 00:50:15,521 --> 00:50:17,063 ‪起きてたのか 421 00:50:17,563 --> 00:50:21,854 ‪居眠りしないように ‪寝ておきなさい 422 00:50:23,229 --> 00:50:25,729 ‪朝のラーガは何だっけ? 423 00:50:26,771 --> 00:50:27,813 ‪“トーリー” 424 00:50:28,354 --> 00:50:29,438 ‪あとは? 425 00:50:30,688 --> 00:50:31,771 ‪“バイラヴィ” 426 00:50:32,271 --> 00:50:33,313 ‪あとは? 427 00:50:36,771 --> 00:50:42,271 ‪あと2つ言えたら ‪明日の朝 チョコをあげる 428 00:50:43,729 --> 00:50:44,563 ‪“ラリット” 429 00:50:45,063 --> 00:50:47,188 ‪よし あと1つ 430 00:50:48,438 --> 00:50:49,063 ‪“マルワ” 431 00:50:49,146 --> 00:50:51,271 ‪朝のラーガか? 432 00:50:51,354 --> 00:50:52,438 ‪違う 433 00:50:53,729 --> 00:50:55,396 ‪あとは知らない 434 00:50:55,938 --> 00:50:58,479 ‪“バイラヴィ”に ‪似てるのがある 435 00:50:58,563 --> 00:50:59,521 ‪“アヒール・バイラヴ” 436 00:50:59,604 --> 00:51:00,604 ‪それだ 437 00:51:01,396 --> 00:51:05,271 ‪明日 チョコをあげるから ‪寝なさい 438 00:51:05,354 --> 00:51:06,521 ‪起こして 439 00:51:06,604 --> 00:51:08,854 ‪ああ 分かってる 440 00:51:11,771 --> 00:51:15,063 ‪先生と“ラリット”の ‪うわさを⸺ 441 00:51:15,146 --> 00:51:18,646 ‪コルカタの知り合いに聞いた 442 00:51:18,729 --> 00:51:22,604 ‪ドーバーレーン音楽祭で ‪午前5時の出番に⸺ 443 00:51:22,688 --> 00:51:26,021 ‪“ラリット”をやると ‪言ったそうだ 444 00:51:26,521 --> 00:51:28,938 ‪するとお客の誰かが⸺ 445 00:51:29,021 --> 00:51:34,979 ‪“先週 デリーでも聴いたぞ ‪別のにしてくれ”と 446 00:51:35,479 --> 00:51:37,146 ‪彼は答えた 447 00:51:37,229 --> 00:51:41,979 ‪“この2ヵ月 「ラリット」 ‪ばかりやってる” 448 00:51:42,063 --> 00:51:46,771 ‪“あのラーガを ‪何とか手なずけたいのだ”と 449 00:51:47,729 --> 00:51:51,813 ‪その日の“ラリット”は ‪あまりに見事で⸺ 450 00:51:52,313 --> 00:51:56,813 ‪1000人の聴衆は ‪酔いしれたそうだ 451 00:51:58,188 --> 00:52:01,313 ‪全く どうかしてるよ 452 00:53:13,438 --> 00:53:15,854 ‪どうしたの? 大丈夫? 453 00:53:15,938 --> 00:53:17,438 ‪平気だよ 454 00:53:20,979 --> 00:53:23,354 ‪白湯を飲みなさい 455 00:53:25,479 --> 00:53:26,896 ‪外で待ってて 456 00:53:26,979 --> 00:53:27,979 ‪分かった 457 00:54:00,979 --> 00:54:02,771 ‪これ のど飴よ 458 00:54:02,854 --> 00:54:04,021 ‪要らない 459 00:54:04,521 --> 00:54:06,104 ‪クルタ・パジャマは? 460 00:54:06,188 --> 00:54:09,188 ‪シワになるから ‪会場で着替える 461 00:54:09,271 --> 00:54:10,354 ‪じゃあ... 462 00:54:10,438 --> 00:54:11,563 ‪祝福して 463 00:54:11,646 --> 00:54:14,396 ‪ここで? 早いでしょ 464 00:54:14,479 --> 00:54:16,271 ‪先にバイクで行くよ 465 00:54:16,354 --> 00:54:18,063 ‪私も行く 466 00:54:18,146 --> 00:54:19,688 ‪話す余裕がない 467 00:54:19,771 --> 00:54:21,729 ‪黙ってるから 468 00:54:22,479 --> 00:54:24,063 ‪独りで来て 469 00:54:24,146 --> 00:54:25,438 ‪衣装は? 470 00:54:26,771 --> 00:54:27,313 ‪忘れてた 471 00:54:27,396 --> 00:54:28,313 ‪私が持つ? 472 00:54:28,396 --> 00:54:29,188 ‪いや 473 00:54:30,646 --> 00:54:32,729 ‪ヨーグルトを持って 474 00:54:32,813 --> 00:54:35,021 ‪歌う前にヨーグルト? 475 00:54:35,104 --> 00:54:36,979 ‪幸運を呼ぶ砂糖も 476 00:54:37,771 --> 00:54:39,396 ‪じゃあ会場で 477 00:54:55,354 --> 00:54:59,271 ‪私の音楽を学びたいなら 478 00:54:59,771 --> 00:55:04,104 ‪聴衆や他の人のことは ‪忘れなさい 479 00:55:05,604 --> 00:55:11,396 ‪私は聴衆やパトロンのために ‪歌うわけじゃない 480 00:55:12,771 --> 00:55:17,854 ‪歌えるラーガの数を ‪自慢する気はないし⸺ 481 00:55:17,938 --> 00:55:22,021 ‪練習の成果を ‪見せたいわけでもない 482 00:55:23,563 --> 00:55:28,896 ‪私はただ ‪師匠のために歌い⸺ 483 00:55:28,979 --> 00:55:31,313 ‪神のために歌う 484 00:55:33,563 --> 00:55:36,271 ‪ある人に聞かれた 485 00:55:36,354 --> 00:55:37,438 ‪“マアイ” 486 00:55:37,521 --> 00:55:41,146 ‪“それでも ‪聴衆に合わせて⸺” 487 00:55:41,229 --> 00:55:44,479 ‪“ラーガを選ぶでしょ” 488 00:55:45,979 --> 00:55:47,354 ‪私は答えた 489 00:55:47,854 --> 00:55:50,813 ‪“聴衆が200人いたら⸺” 490 00:55:51,396 --> 00:55:54,688 ‪“そこには200の心がある” 491 00:55:55,188 --> 00:55:57,896 ‪“全員 喜ばせるの?” 492 00:55:58,396 --> 00:56:01,396 ‪“サーカスのつもり?” 493 00:56:04,063 --> 00:56:07,146 ‪派手なだけの人は多い 494 00:56:07,229 --> 00:56:12,854 ‪彼らは古典音楽の名のもとに ‪技巧をひけらかす 495 00:56:13,646 --> 00:56:15,313 ‪ありがたいことに⸺ 496 00:56:15,396 --> 00:56:20,604 ‪私の師匠は ‪そういう修業をさせなかった 497 00:56:22,146 --> 00:56:24,313 ‪師匠の口癖は⸺ 498 00:56:24,813 --> 00:56:27,979 ‪“目を閉じて ‪歌い始めたら⸺” 499 00:56:28,479 --> 00:56:34,396 ‪“ラーガ以外のことは ‪心から追い出しなさい” 500 00:56:35,563 --> 00:56:40,604 ‪“それができれば ‪歌が失敗でも構わない” 501 00:56:41,396 --> 00:56:46,396 ‪“音楽と誠実に ‪向き合えたのだから” 502 00:56:54,729 --> 00:56:55,938 ‪どうも 503 00:56:57,021 --> 00:57:01,938 ‪皆さん ようこそ ‪“師匠の日”のコンサートへ 504 00:57:03,146 --> 00:57:09,479 ‪これは師弟関係という伝統を ‪祝福する集まりです 505 00:57:10,854 --> 00:57:14,229 ‪アルワル派の ‪プラダン先生は⸺ 506 00:57:14,313 --> 00:57:19,854 ‪40年以上にわたって ‪弟子を育ててきました 507 00:57:20,563 --> 00:57:27,063 ‪今日は5人の若い弟子が ‪それぞれの音楽を披露します 508 00:57:28,354 --> 00:57:32,563 ‪1人目は ‪シャラード・ネルルカル 509 00:57:37,979 --> 00:57:41,354 ‪タブラーはアマール・モヘ 510 00:57:44,146 --> 00:57:48,521 ‪ハルモニウムは ‪トゥーシャー・モーダカ 511 00:57:52,063 --> 00:57:55,771 ‪師匠が許可したら ‪始めましょう 512 01:01:07,479 --> 01:01:11,604 ‪音楽の女神 サラスワティを ‪信じる者は⸺ 513 01:01:12,188 --> 01:01:14,729 ‪祝福されるだろう 514 01:01:16,646 --> 01:01:19,813 ‪練習するだけでなく⸺ 515 01:01:20,354 --> 01:01:25,896 ‪忍耐を学び ‪不屈の心を養わねばならない 516 01:01:27,063 --> 01:01:32,438 ‪音楽の修行は ‪長く苦しい旅なのだから 517 01:01:33,438 --> 01:01:39,729 ‪最も優れた弟子が ‪志半ばで去るのも目にした 518 01:01:41,021 --> 01:01:45,229 ‪諦めるきっかけは ‪いくらでもある 519 01:01:45,938 --> 01:01:49,021 ‪でも負けてはならない 520 01:01:50,854 --> 01:01:54,854 ‪自分の心を制御できれば⸺ 521 01:01:55,563 --> 01:02:02,271 ‪どんな環境に置かれても ‪道を外れることはない 522 01:02:58,688 --> 01:03:00,604 ‪カメラを見ないで 523 01:03:05,313 --> 01:03:10,229 ‪くだけた感じにしますか? ‪それとも⸺ 524 01:03:11,063 --> 01:03:12,563 ‪まじめな感じ? 525 01:03:13,146 --> 01:03:14,229 ‪くだけた感じに 526 01:03:14,313 --> 01:03:16,896 ‪では いろいろ試せます 527 01:03:16,979 --> 01:03:18,729 ‪どうすれば? 528 01:03:18,813 --> 01:03:20,521 ‪こっち向きに 529 01:03:22,021 --> 01:03:24,021 ‪もう少し戻って 530 01:03:24,104 --> 01:03:25,854 ‪そう 完璧です 531 01:03:30,938 --> 01:03:32,646 ‪笑顔でここを見て 532 01:03:35,563 --> 01:03:41,438 ‪ただの笑顔じゃなく ‪楽しく歌ってるような表情を 533 01:03:45,146 --> 01:03:51,146 ‪“シャラード・ネルルカル ‪バイオグラフィ” 534 01:03:58,521 --> 01:04:02,604 ‪素晴らしいね ‪誰が作ったんだい? 535 01:04:02,688 --> 01:04:04,688 ‪僕の友達です 536 01:04:06,021 --> 01:04:09,771 ‪彼の連絡先を ‪我々もサイトを作りたい 537 01:04:09,854 --> 01:04:14,104 ‪今のサイトは ‪2年も更新していなくて 538 01:04:14,188 --> 01:04:16,396 ‪はい お教えします 539 01:04:18,688 --> 01:04:22,563 ‪今日は近くに来たので ‪ご挨拶をと 540 01:04:23,188 --> 01:04:26,438 ‪うれしいよ 時々寄ってくれ 541 01:04:26,521 --> 01:04:29,854 ‪あなたを招待したい 542 01:04:29,938 --> 01:04:31,813 ‪何に? 543 01:04:31,896 --> 01:04:34,563 ‪日曜の演奏会に 544 01:04:34,646 --> 01:04:35,271 ‪そうか 545 01:04:35,354 --> 01:04:37,854 ‪ぜひ来てください 546 01:04:39,771 --> 01:04:44,229 ‪行くよ 詳細を送ってくれ 547 01:04:44,313 --> 01:04:46,521 ‪招待状があります 548 01:04:56,313 --> 01:04:58,271 ‪ぜひお越しを 549 01:05:03,729 --> 01:05:06,438 ‪我々も君とショーをやりたい 550 01:05:06,521 --> 01:05:08,438 ‪ありがとう 551 01:05:09,104 --> 01:05:12,521 ‪今は新しい人が人気だ 552 01:05:12,604 --> 01:05:13,729 ‪はい 553 01:05:15,479 --> 01:05:18,313 ‪最近 女性特集をやった 554 01:05:18,938 --> 01:05:20,604 ‪盛況だったよ 555 01:05:20,688 --> 01:05:23,938 ‪その企画だと ‪僕は無理ですね 556 01:05:24,938 --> 01:05:28,229 ‪シャハナとガヤトリが出た 557 01:05:28,313 --> 01:05:29,021 ‪なるほど 558 01:05:29,104 --> 01:05:30,438 ‪好評だったよ 559 01:05:35,271 --> 01:05:38,813 ‪“ディワリの夜明け”という ‪ショーを企画中だ 560 01:05:39,354 --> 01:05:40,688 ‪ぜひ出てほしい 561 01:05:41,188 --> 01:05:43,854 ‪はい 光栄です 562 01:05:44,563 --> 01:05:47,813 ‪君の他にも2人ほど出る 563 01:05:47,896 --> 01:05:51,479 ‪若手によるショーにしたい 564 01:05:51,563 --> 01:05:53,188 ‪ぜひとも 565 01:05:55,813 --> 01:05:59,021 ‪最近 スポンサーが ‪見つかりにくい 566 01:06:00,854 --> 01:06:02,229 ‪無名な人には 567 01:06:02,313 --> 01:06:04,313 ‪そうですよね 568 01:06:05,896 --> 01:06:07,646 ‪でも連絡するよ 569 01:06:07,729 --> 01:06:08,979 ‪はい 570 01:06:09,479 --> 01:06:11,771 ‪演奏会に来てください 571 01:06:11,854 --> 01:06:13,104 ‪行くよ 572 01:07:14,896 --> 01:07:16,438 ‪授業中だよ 573 01:07:18,604 --> 01:07:19,688 ‪何事? 574 01:07:22,313 --> 01:07:23,896 ‪ひどそう? 575 01:07:56,563 --> 01:07:57,688 ‪どうした? 576 01:07:58,188 --> 01:08:00,146 ‪関節が痛むと 577 01:08:00,979 --> 01:08:01,854 ‪そうか 578 01:08:03,146 --> 01:08:04,063 ‪師匠 579 01:08:12,021 --> 01:08:13,313 ‪熱は? 580 01:08:13,396 --> 01:08:15,188 ‪いや 熱はない 581 01:08:16,979 --> 01:08:18,438 ‪薬は飲ませた? 582 01:08:18,521 --> 01:08:20,438 ‪鎮痛剤を 583 01:08:21,146 --> 01:08:24,646 ‪それだけか ‪脚のマッサージは? 584 01:08:25,188 --> 01:08:26,188 ‪してません 585 01:08:26,688 --> 01:08:30,229 ‪何もしないで待ってたのか? 586 01:08:30,771 --> 01:08:32,229 ‪すみません 587 01:08:33,521 --> 01:08:35,271 ‪もう行っていい 588 01:08:35,938 --> 01:08:39,438 ‪人手が必要な時のために ‪待ちます 589 01:08:39,521 --> 01:08:41,938 ‪いや もういいよ 590 01:08:54,479 --> 01:08:55,313 ‪師匠 591 01:08:56,021 --> 01:08:57,229 ‪横になります? 592 01:08:57,313 --> 01:08:57,938 ‪ああ 593 01:09:14,063 --> 01:09:17,771 ‪痛みます? ‪医師に診せましょう 594 01:09:18,854 --> 01:09:20,479 ‪あれはヤブだ 595 01:09:21,104 --> 01:09:24,354 ‪処方箋を書いて金を取るだけ 596 01:09:25,104 --> 01:09:29,104 ‪いつも診察料を ‪まけてもらってます 597 01:09:30,521 --> 01:09:33,938 ‪先月は1000ルピーも ‪かかって⸺ 598 01:09:34,979 --> 01:09:37,854 ‪ムクンドに借りたよ 599 01:09:39,229 --> 01:09:40,646 ‪返しておきます 600 01:09:42,521 --> 01:09:45,938 ‪ムクンドからは借りないで 601 01:09:47,188 --> 01:09:48,813 ‪ずるい男ですよ 602 01:09:48,896 --> 01:09:54,271 ‪貸しができると 師匠を ‪出演させろと言ってくる 603 01:09:55,021 --> 01:09:57,271 ‪何て答えてる? 604 01:09:57,813 --> 01:10:02,688 ‪“出られる体調じゃないから ‪お断りします” 605 01:10:04,354 --> 01:10:05,896 ‪出てもいい 606 01:10:07,396 --> 01:10:08,646 ‪ダメですよ 607 01:10:10,313 --> 01:10:12,188 ‪体に障ります 608 01:10:15,229 --> 01:10:18,521 ‪〈昨日 ‪再び事件がありました〉 609 01:10:18,604 --> 01:10:21,604 ‪〈2名の牛泥棒が ‪殺されたのです〉 610 01:10:21,688 --> 01:10:27,729 ‪〈最近続く殺人やリンチには ‪繋がりがあるのか〉 611 01:10:27,813 --> 01:10:30,313 ‪〈それともないのか...〉 612 01:10:30,396 --> 01:10:33,313 ‪次の“インドのスター”は ‪コルカタへ 613 01:10:33,396 --> 01:10:37,438 ‪夢と希望にあふれた参加者が ‪大集合 614 01:10:37,521 --> 01:10:41,938 ‪“ゴールデン・チケット”は ‪誰の手に? 615 01:10:42,021 --> 01:10:47,063 ‪「インドのスター」 616 01:10:54,354 --> 01:10:57,354 ‪審査員が諦めかけた時... 617 01:10:57,438 --> 01:10:58,229 ‪次 618 01:10:58,313 --> 01:11:02,396 ‪緊張した様子の少女が ‪登場しました 619 01:11:03,646 --> 01:11:04,521 ‪どうも 620 01:11:04,604 --> 01:11:05,354 ‪こんにちは 621 01:11:05,438 --> 01:11:07,313 ‪お名前は? 622 01:11:07,396 --> 01:11:10,438 ‪ジャーグラムの ‪シャスワティ・ボースです 623 01:11:10,521 --> 01:11:13,729 ‪何を歌ってくれるんですか? 624 01:11:13,813 --> 01:11:16,563 ‪アブドゥル・ラシッド・ ‪カーンの⸺ 625 01:11:16,646 --> 01:11:19,396 ‪「アイ・アイ・ ‪サジャナ・メレ」 626 01:11:19,479 --> 01:11:22,563 ‪幸運を祈るわ どうぞ 627 01:12:01,063 --> 01:12:03,104 ‪よし もういいよ 628 01:12:04,271 --> 01:12:05,771 ‪シャスワティ 629 01:12:05,854 --> 01:12:09,354 ‪君の歌は 何だったんだ? 630 01:12:10,354 --> 01:12:13,021 ‪ダメでしたか? 631 01:12:13,104 --> 01:12:17,021 ‪いや それどころか最高だ 632 01:12:18,354 --> 01:12:20,021 ‪素晴らしい 633 01:12:20,104 --> 01:12:23,604 ‪〈同感よ 驚異の歌声ね〉 634 01:12:23,688 --> 01:12:24,771 ‪〈驚いた〉 635 01:12:25,313 --> 01:12:29,146 ‪ムンバイで会いましょう ‪おめでとう 636 01:12:29,646 --> 01:12:30,938 ‪こっちへ 637 01:12:32,854 --> 01:12:33,771 ‪おめでとう 638 01:12:33,854 --> 01:12:34,438 ‪ありがとう 639 01:12:34,521 --> 01:12:35,479 ‪よくやった 640 01:12:35,563 --> 01:12:38,104 ‪ありがとうございます 641 01:12:38,188 --> 01:12:39,354 ‪ムンバイで 642 01:12:39,438 --> 01:12:40,354 ‪頑張って 643 01:12:40,438 --> 01:12:41,479 ‪ありがとう 644 01:12:43,729 --> 01:12:48,979 ‪“コルカタ・ ‪オーディション” 645 01:12:49,063 --> 01:12:51,604 ‪感激でいっぱいです 646 01:12:52,104 --> 01:12:58,021 ‪彼女の歌を番組で聴くという ‪夢が実現しました 647 01:13:10,813 --> 01:13:12,646 ‪音量を上げて 648 01:13:29,188 --> 01:13:31,854 ‪もっとタンプーラの音量を 649 01:15:12,521 --> 01:15:14,521 ‪“今回はありがとう” 650 01:15:14,604 --> 01:15:17,271 ‪“とてもうれしかった” 651 01:15:17,354 --> 01:15:19,604 ‪“参加に感謝してる” 652 01:15:19,688 --> 01:15:20,771 ‪“タグ付け” 653 01:16:09,396 --> 01:16:11,313 ‪“オハイオ州にて” 654 01:16:42,854 --> 01:16:44,354 ‪“素晴らしい!” 655 01:16:44,438 --> 01:16:46,354 ‪“驚異の歌声 最高だ” 656 01:16:53,313 --> 01:16:59,229 ‪〈今はひたすら音楽について ‪書くようにしたい〉 657 01:16:59,313 --> 01:17:02,063 ‪〈音楽の歴史について⸺〉 658 01:17:02,563 --> 01:17:06,396 ‪〈他人事のように ‪語ることはできない〉 659 01:17:06,479 --> 01:17:09,313 ‪〈僕らはいつも考えてる〉 660 01:17:09,396 --> 01:17:13,396 ‪〈自分の本質と ‪位置づけをね〉 661 01:17:13,479 --> 01:17:17,604 {\an8}“シャラード・ ネルルカル” 662 01:17:47,729 --> 01:17:49,063 ‪“ご苦労さん” 663 01:17:49,146 --> 01:17:50,771 ‪“退屈” 664 01:17:50,854 --> 01:17:54,313 ‪“カーン・サヘブの ‪バンディッシュを⸺” 665 01:17:54,396 --> 01:17:57,188 ‪“なぜこんな劣化版に?” 666 01:17:59,313 --> 01:18:04,979 ‪“お前は音楽のことも ‪バンディッシュのことも” 667 01:18:05,063 --> 01:18:08,813 ‪“まるで分かってない” 668 01:18:49,646 --> 01:18:53,188 ‪技術に縛られてはいけない 669 01:18:54,271 --> 01:18:59,479 ‪時間をかけて ‪たゆまぬ努力を続ければ⸺ 670 01:18:59,563 --> 01:19:02,354 ‪技術は極められる 671 01:19:02,438 --> 01:19:07,021 ‪でもそれは ‪真実に至る道ではない 672 01:19:07,521 --> 01:19:13,438 ‪技術は内なる生を表現する ‪手段に過ぎない 673 01:19:13,521 --> 01:19:16,354 ‪技術は教えられるけど⸺ 674 01:19:16,438 --> 01:19:19,604 ‪真実は教えられない 675 01:19:19,688 --> 01:19:23,021 ‪真実への道に必要なのは⸺ 676 01:19:23,104 --> 01:19:27,229 ‪内なる問いから逃げない強さ 677 01:19:27,313 --> 01:19:32,771 ‪とても難しいことだし ‪人生を懸けた旅になる 678 01:19:32,854 --> 01:19:36,104 ‪だから苦行と呼ばれるの 679 01:19:36,188 --> 01:19:41,146 ‪やがて真実に至ったとしても ‪そこで⸺ 680 01:19:41,229 --> 01:19:43,604 ‪大きな勇気が必要よ 681 01:19:43,688 --> 01:19:48,521 ‪なぜなら真実は ‪しばしば醜いものだから 682 01:19:48,604 --> 01:19:52,854 ‪そういう自覚がない者の ‪音楽は... 683 01:21:14,063 --> 01:21:17,563 ‪もっとうまく歌えるはずだ 684 01:21:20,646 --> 01:21:24,229 ‪主題を ‪十分に表現できたら⸺ 685 01:21:25,604 --> 01:21:28,813 ‪引き伸ばさずに切り上げろ 686 01:21:31,854 --> 01:21:35,146 ‪主催者に ‪イヤなことを言われて 687 01:21:36,729 --> 01:21:39,688 ‪主催者のせいじゃない 688 01:21:40,896 --> 01:21:43,354 ‪お前がブレてるんだ 689 01:21:45,521 --> 01:21:48,521 ‪ある部分は凝りすぎで⸺ 690 01:21:49,188 --> 01:21:51,979 ‪ある部分は単調すぎる 691 01:21:53,396 --> 01:21:55,063 ‪バラバラだ 692 01:21:58,688 --> 01:22:01,479 ‪ある主題で始めても 693 01:22:02,896 --> 01:22:04,688 ‪次の主題に⸺ 694 01:22:05,854 --> 01:22:07,813 ‪脈絡なく移っていく 695 01:22:09,813 --> 01:22:11,813 ‪思いつきのようで⸺ 696 01:22:14,188 --> 01:22:16,188 ‪音楽に命がない 697 01:22:18,688 --> 01:22:21,063 ‪前回と問題点は同じ 698 01:22:24,188 --> 01:22:27,938 ‪じっくり考えれば ‪少しずつ変わる 699 01:23:31,313 --> 01:23:34,313 ‪どれだけ時間を ‪ムダにするの? 700 01:23:36,063 --> 01:23:38,896 ‪あと どのくらい? 701 01:23:39,604 --> 01:23:43,771 ‪父親みたいになっても ‪いいの? 702 01:23:45,604 --> 01:23:49,896 ‪あなたの父親は ‪一番 まじめなのに⸺ 703 01:23:50,396 --> 01:23:53,479 ‪一番 不出来な弟子だった 704 01:23:54,646 --> 01:23:57,313 ‪分かってなかったの 705 01:23:58,188 --> 01:24:02,188 ‪才能ある音楽家たちに ‪囲まれて⸺ 706 01:24:02,688 --> 01:24:09,271 ‪彼らの本を書いたからって ‪天才にはなれないことを 707 01:24:10,313 --> 01:24:15,271 ‪あなたの父親は最後まで ‪幻を見ていた 708 01:24:16,104 --> 01:24:18,229 ‪でも あなたは違う 709 01:24:18,854 --> 01:24:20,563 ‪もっと賢い 710 01:24:21,104 --> 01:24:23,896 ‪師匠は直接 言わずとも⸺ 711 01:24:24,979 --> 01:24:27,063 ‪あなたを愛してる 712 01:24:27,938 --> 01:24:30,063 ‪期待しているのよ 713 01:24:30,771 --> 01:24:32,146 ‪それなのに... 714 01:25:10,854 --> 01:25:11,938 ‪お話が 715 01:25:12,021 --> 01:25:13,188 ‪掛けて 716 01:25:17,646 --> 01:25:18,813 ‪何ですか? 717 01:25:19,688 --> 01:25:22,604 ‪テープを寄付します 718 01:25:25,604 --> 01:25:27,063 ‪再生の確認は? 719 01:25:27,146 --> 01:25:28,271 ‪しました 720 01:25:30,479 --> 01:25:31,604 ‪誰の声が? 721 01:25:31,688 --> 01:25:32,563 ‪マアイです 722 01:25:33,063 --> 01:25:33,854 ‪マアイ? 723 01:25:33,938 --> 01:25:36,438 ‪シンドゥバイ先生 724 01:25:51,813 --> 01:25:53,854 ‪シンドゥバイのスペルは? 725 01:25:54,813 --> 01:26:00,146 ‪S I N D H U B A I 726 01:26:04,438 --> 01:26:06,146 ‪ジャンルは? 727 01:26:06,229 --> 01:26:07,479 ‪古典音楽です 728 01:26:12,104 --> 01:26:14,271 ‪受賞実績は? 729 01:26:14,771 --> 01:26:18,146 ‪1973年のサンギート・ ‪ナタク・アカデミー賞 730 01:26:29,313 --> 01:26:32,313 ‪リストにないので ‪安くなります 731 01:26:32,813 --> 01:26:35,938 ‪寄付なので お金は不要です 732 01:26:36,521 --> 01:26:37,813 ‪何本ですか? 733 01:26:37,896 --> 01:26:39,563 ‪8本くらい 734 01:26:42,146 --> 01:26:44,813 ‪でも歌じゃありません 735 01:26:44,896 --> 01:26:45,771 ‪では何? 736 01:26:46,271 --> 01:26:50,188 ‪1972年に行われた講義です 737 01:26:52,021 --> 01:26:57,271 ‪サンプルを預かって ‪受け入れを検討します 738 01:26:58,271 --> 01:27:02,188 ‪誰も聞いたことのない ‪貴重な話です 739 01:27:02,271 --> 01:27:03,354 ‪なるほど 740 01:27:04,063 --> 01:27:05,896 ‪あなたのコレクション? 741 01:27:05,979 --> 01:27:08,646 ‪父が人にもらったものです 742 01:27:08,729 --> 01:27:09,979 ‪分かりました 743 01:27:11,438 --> 01:27:13,771 ‪書類に記入を 744 01:27:19,021 --> 01:27:21,146 ‪次はラベリングを 745 01:27:21,229 --> 01:27:24,188 ‪ラベリングはしてあります 746 01:27:24,813 --> 01:27:25,854 ‪では結構 747 01:27:32,479 --> 01:27:35,229 ‪図書館に納入されますか? 748 01:27:35,313 --> 01:27:39,813 ‪許可さえ出れば ‪視聴覚資料になります 749 01:27:46,313 --> 01:27:47,854 ‪何セット? 750 01:27:48,979 --> 01:27:51,313 ‪これだけです 751 01:27:54,479 --> 01:27:56,396 ‪保管しておいて 752 01:28:16,854 --> 01:28:20,354 ‪〈「インドのスター」 ‪シーズン2です〉 753 01:28:21,063 --> 01:28:26,688 ‪次のファイナリストは ‪シャスワティ・ボース 754 01:28:27,646 --> 01:28:32,396 ‪審査員を圧倒して勝ち進み ‪ついにムンバイへ 755 01:28:32,479 --> 01:28:35,021 ‪まずは彼女の歩みから 756 01:28:36,646 --> 01:28:40,563 ‪音楽は私の全てです 757 01:28:41,063 --> 01:28:44,146 ‪悲しい時もうれしい時も ‪歌います 758 01:28:44,729 --> 01:28:48,354 ‪音楽で身を立て 成長したい 759 01:28:48,438 --> 01:28:52,896 ‪子供の頃から ‪歌を学ばせたかった 760 01:28:52,979 --> 01:28:57,396 ‪これからも ‪あの子を支えていきます 761 01:28:58,021 --> 01:29:00,813 ‪「インドのスター」は ‪私の出発点 762 01:29:00,896 --> 01:29:03,854 ‪たくさんの愛をもらいました 763 01:29:03,938 --> 01:29:08,479 ‪ここから出発すれば ‪両親も喜んでくれる 764 01:29:08,563 --> 01:29:11,604 ‪まるで夢を見てるみたい 765 01:30:26,521 --> 01:30:27,979 ‪5分間 休憩を 766 01:30:28,979 --> 01:30:29,938 ‪こちらへ 767 01:30:32,813 --> 01:30:34,271 ‪カラン 椅子を 768 01:30:35,438 --> 01:30:36,146 ‪お元気? 769 01:30:36,229 --> 01:30:37,729 ‪ええ あなたも? 770 01:30:38,854 --> 01:30:40,938 ‪待たせてすみません 771 01:30:41,021 --> 01:30:42,271 ‪いいんです 772 01:30:43,313 --> 01:30:44,771 ‪飲み物は? 773 01:30:44,854 --> 01:30:46,563 ‪いえ 結構 774 01:30:46,646 --> 01:30:47,729 ‪では... 775 01:30:48,521 --> 01:30:50,604 ‪カランから聞きました? 776 01:30:50,688 --> 01:30:54,354 ‪お母さんが ‪ここへ来るとだけ 777 01:30:54,438 --> 01:30:57,354 ‪息子はバンドに誘われて 778 01:30:57,438 --> 01:31:02,979 ‪先生の許可があれば ‪やってみたいそうです 779 01:31:03,063 --> 01:31:04,188 ‪どんなバンド? 780 01:31:04,271 --> 01:31:05,479 ‪教えて 781 01:31:06,104 --> 01:31:07,688 ‪大学のバンドで⸺ 782 01:31:07,771 --> 01:31:12,563 ‪僕には古典を ‪歌ってほしいそうです 783 01:31:13,063 --> 01:31:15,979 ‪アルバムを作るのか? 784 01:31:16,063 --> 01:31:18,813 ‪学園祭に出るんです 785 01:31:18,896 --> 01:31:21,896 ‪工科大学の ‪ムード・インディゴとか 786 01:31:21,979 --> 01:31:25,896 ‪最後は全インド学園祭に ‪参加します 787 01:31:26,396 --> 01:31:27,354 ‪なるほど 788 01:31:27,854 --> 01:31:29,688 ‪私も勧めました 789 01:31:29,771 --> 01:31:33,604 ‪場数を踏むチャンスですから 790 01:31:33,688 --> 01:31:36,563 ‪でも息子は先生と話すと 791 01:31:38,521 --> 01:31:41,688 ‪そのバンドのジャンルは? 792 01:31:41,771 --> 01:31:43,021 ‪いろいろです 793 01:31:43,104 --> 01:31:46,313 ‪英語のボーカルもいて ‪僕は古典担当 794 01:31:47,354 --> 01:31:48,479 ‪なるほど 795 01:31:49,771 --> 01:31:53,604 ‪やらせても構いませんが⸺ 796 01:31:54,646 --> 01:31:57,479 ‪ここからは離れることに 797 01:31:58,313 --> 01:31:59,354 ‪なぜです? 798 01:31:59,854 --> 01:32:02,938 ‪来る必要がなくなるからです 799 01:32:04,104 --> 01:32:07,146 ‪バンドで歌うなら大丈夫 800 01:32:07,229 --> 01:32:10,688 ‪楽譜が読めるし ‪教育は十分です 801 01:32:11,563 --> 01:32:13,646 ‪気に障りました? 802 01:32:13,729 --> 01:32:18,229 ‪そうではなくて ‪古典には戻れないのです 803 01:32:19,104 --> 01:32:21,979 ‪学校や私の名前を汚すから 804 01:32:22,688 --> 01:32:24,354 ‪なぜ そんな? 805 01:32:25,479 --> 01:32:29,188 ‪彼はハヤールの習得には ‪程遠い 806 01:32:29,729 --> 01:32:32,688 ‪バンドに入れば ‪永遠に無理です 807 01:32:33,354 --> 01:32:36,438 ‪ここへ来るのはムダになる 808 01:32:36,521 --> 01:32:39,146 ‪先生は誤解しています 809 01:32:39,229 --> 01:32:41,146 ‪あなたが息子さんを⸺ 810 01:32:42,188 --> 01:32:46,271 ‪歩く前に走らせたいなら ‪ご自由に 811 01:32:51,813 --> 01:32:53,854 ‪カラン 怒ったのか 812 01:32:54,438 --> 01:32:55,688 ‪失礼 お母さん 813 01:32:55,771 --> 01:32:59,354 ‪怖じけづかなくていいのよ 814 01:32:59,438 --> 01:33:03,438 ‪こっちは ‪授業料を払ってるんだから 815 01:33:03,521 --> 01:33:07,271 ‪校長先生に ‪直接 話しましょう 816 01:33:07,354 --> 01:33:10,938 ‪バンドをやりながら学ぶのよ 817 01:33:11,021 --> 01:33:14,979 ‪メソメソしないで ‪胸を張りなさい 818 01:33:58,604 --> 01:34:01,521 ‪母さん 聞こえてる? 819 01:34:03,188 --> 01:34:04,396 ‪聞こえるよ 820 01:34:05,563 --> 01:34:06,646 ‪元気? 821 01:34:09,479 --> 01:34:10,646 ‪僕は まあまあ 822 01:34:12,646 --> 01:34:15,563 ‪ごめん すっかり忘れてた 823 01:34:18,146 --> 01:34:21,354 ‪ヴィジュに言っといて 824 01:34:21,979 --> 01:34:24,438 ‪来月 送っておくから 825 01:34:27,229 --> 01:34:28,021 ‪ああ 826 01:34:31,771 --> 01:34:34,063 ‪思ってたんだけど... 827 01:34:34,938 --> 01:34:38,021 ‪何日か 帰省しようか? 828 01:34:41,854 --> 01:34:42,604 ‪そう 829 01:34:43,563 --> 01:34:45,188 ‪来月には帰るよ 830 01:34:48,146 --> 01:34:49,021 ‪もちろん 831 01:34:51,688 --> 01:34:55,521 ‪いや ‪その話をするなら帰らない 832 01:34:57,229 --> 01:34:59,063 ‪あと4年だ 833 01:34:59,146 --> 01:35:02,646 ‪40歳になったら ‪結婚相手を探す 834 01:35:03,604 --> 01:35:05,813 ‪バツイチでも⸺ 835 01:35:07,146 --> 01:35:08,438 ‪未亡人でもいい 836 01:35:11,021 --> 01:35:11,854 ‪何? 837 01:35:13,604 --> 01:35:14,896 ‪回線が... 838 01:35:16,188 --> 01:35:17,021 ‪もしもし 839 01:35:20,104 --> 01:35:22,271 ‪分かった じゃあ 840 01:35:42,729 --> 01:35:44,146 ‪一緒にいいか? 841 01:35:45,396 --> 01:35:46,271 ‪どうも 842 01:35:56,063 --> 01:35:57,479 ‪投げろ 843 01:36:01,313 --> 01:36:02,688 ‪いいぞ 844 01:36:39,979 --> 01:36:44,521 ‪今日は ‪マアイの35回目の命日です 845 01:36:46,063 --> 01:36:50,021 ‪ここで ‪うまく歌えなければ⸺ 846 01:36:51,438 --> 01:36:54,604 ‪マアイの幽霊が出るかも 847 01:36:55,604 --> 01:36:59,438 ‪そして皆さんの前で⸺ 848 01:36:59,521 --> 01:37:03,271 ‪私を叱りつけかねません 849 01:37:06,313 --> 01:37:09,313 ‪ですから全力で歌います 850 01:37:10,396 --> 01:37:12,104 ‪そのために⸺ 851 01:37:13,438 --> 01:37:15,729 ‪喉の調子を整えます 852 01:37:17,229 --> 01:37:19,604 ‪声が出やすいように 853 01:38:56,354 --> 01:38:58,688 ‪はい 中にいます 854 01:39:02,813 --> 01:39:05,854 ‪遅れてすまない 待ったか? 855 01:39:05,938 --> 01:39:07,646 ‪いいえ 全然 856 01:39:07,729 --> 01:39:09,188 ‪ラジャン・ジョシだ 857 01:39:09,271 --> 01:39:10,188 ‪シャラードです 858 01:39:11,188 --> 01:39:12,104 ‪掛けてくれ 859 01:39:17,438 --> 01:39:20,104 ‪君のグラスがないな 860 01:39:20,188 --> 01:39:21,563 ‪下戸なんで 861 01:39:21,646 --> 01:39:22,896 ‪まあ飲め 862 01:39:22,979 --> 01:39:27,896 ‪俺が年上だからって ‪遠慮しなくていい 863 01:39:27,979 --> 01:39:30,104 ‪彼は歌い手なんです 864 01:39:30,188 --> 01:39:31,604 ‪古典の? 865 01:39:31,688 --> 01:39:32,604 ‪はい 866 01:39:32,688 --> 01:39:35,396 ‪ウィスキー1つと水を 867 01:39:36,396 --> 01:39:38,146 ‪同じでいいか? 868 01:39:38,229 --> 01:39:39,271 ‪はい 869 01:39:40,813 --> 01:39:41,729 ‪君は? 870 01:39:41,813 --> 01:39:43,146 ‪結構です 871 01:39:43,229 --> 01:39:45,229 ‪ソフトドリンクでも 872 01:39:45,313 --> 01:39:49,854 ‪ぬるめの水に ‪ライムを添えてください 873 01:39:52,604 --> 01:39:54,063 ‪ムンバイの人か? 874 01:39:54,146 --> 01:39:55,063 ‪はい 875 01:39:56,271 --> 01:40:02,021 ‪彼はあなたの大ファンで ‪レビューを全部読んでます 876 01:40:02,896 --> 01:40:06,938 ‪俺はムンバイの音楽家に ‪嫌われてる 877 01:40:08,188 --> 01:40:10,438 ‪全員 叩いてるから 878 01:40:11,188 --> 01:40:13,563 ‪あなたの批評が大好きです 879 01:40:14,063 --> 01:40:15,146 ‪ありがとう 880 01:40:15,229 --> 01:40:20,479 ‪アメリカ出身なのに ‪インドの音楽史に詳しくて 881 01:40:21,146 --> 01:40:21,938 ‪すごいです 882 01:40:22,021 --> 01:40:22,854 ‪ありがとう 883 01:40:23,354 --> 01:40:28,604 ‪古典音楽に興味を持つ ‪若い人がいてうれしい 884 01:40:28,688 --> 01:40:32,229 ‪ネットの時代は ‪何でも手軽ですよね 885 01:40:32,313 --> 01:40:34,646 ‪音楽も一瞬で届きます 886 01:40:35,563 --> 01:40:39,271 ‪書く材料は たくさんある 887 01:40:39,354 --> 01:40:43,771 ‪この先 10年は ‪ネタに困らないだろう 888 01:40:44,271 --> 01:40:44,813 ‪すごい 889 01:40:44,896 --> 01:40:48,021 ‪パークシティ関連だけでね 890 01:40:48,104 --> 01:40:50,854 ‪ムンバイ関連は また別だ 891 01:40:53,438 --> 01:40:55,688 ‪キショールに聞いたろ? 892 01:40:56,729 --> 01:40:58,979 ‪あだ名は“音楽泥棒” 893 01:40:59,063 --> 01:40:59,979 ‪何て? 894 01:41:00,063 --> 01:41:05,688 ‪激レアな音源や本を ‪どこからともなく手に入れる 895 01:41:06,229 --> 01:41:08,646 ‪ファイヤーズ・カーン ‪イムラト・フサイン 896 01:41:08,729 --> 01:41:09,729 ‪ケーサルバイ 897 01:41:09,813 --> 01:41:12,271 ‪何でも来いだ 898 01:41:12,354 --> 01:41:13,354 ‪すごい 899 01:41:15,896 --> 01:41:19,438 ‪だから君らを ‪家に招かなかった 900 01:41:19,938 --> 01:41:25,021 ‪数えきれないほど ‪盗まれてきたからね 901 01:41:25,521 --> 01:41:26,354 ‪つまり? 902 01:41:26,854 --> 01:41:33,146 ‪例えばキッチンに立つと ‪その隙に何かなくなる 903 01:41:33,646 --> 01:41:37,646 ‪しかも大物アーティストが ‪やるんだ 904 01:41:40,688 --> 01:41:43,938 ‪キショールも ‪長年 俺を狙ってるが⸺ 905 01:41:44,604 --> 01:41:48,396 ‪タダで譲れと ‪正直に言ってくる 906 01:41:48,896 --> 01:41:53,146 ‪大金を積む者もいるが ‪断ってるよ 907 01:41:53,729 --> 01:41:58,979 ‪“家3軒と引き換えでも ‪手放せないものがある”と 908 01:42:02,438 --> 01:42:05,063 ‪それで何が欲しい? 909 01:42:05,604 --> 01:42:08,104 ‪電話で言ったように... 910 01:42:08,188 --> 01:42:09,563 ‪シャンティ・デヴィか 911 01:42:09,646 --> 01:42:10,521 ‪はい 912 01:42:11,021 --> 01:42:14,396 ‪すごく貴重だから ‪ぜひCDに 913 01:42:14,479 --> 01:42:15,688 ‪そうか 914 01:42:16,229 --> 01:42:18,563 ‪じゃあ探しておくよ 915 01:42:18,646 --> 01:42:20,563 ‪ありがとうございます 916 01:42:21,646 --> 01:42:27,396 ‪彼女についてAIRにも ‪問い合わせがあったとか 917 01:42:27,479 --> 01:42:28,188 ‪それで? 918 01:42:28,271 --> 01:42:31,604 ‪“娼婦の音楽はない”と ‪答えたそうだ 919 01:42:32,729 --> 01:42:33,563 ‪何と? 920 01:42:34,479 --> 01:42:37,063 ‪実際 娼婦だった 921 01:42:37,146 --> 01:42:39,938 ‪みんな知ってるよ 922 01:42:40,021 --> 01:42:41,396 ‪本気でそんな? 923 01:42:41,479 --> 01:42:42,563 ‪そうさ 924 01:42:42,646 --> 01:42:46,438 ‪ビキニ姿の写真だって ‪残ってる 925 01:42:46,938 --> 01:42:51,438 ‪彼女がまだ無名だった ‪40年代に⸺ 926 01:42:51,521 --> 01:42:54,271 ‪雑誌のモデルをしてた 927 01:42:55,146 --> 01:42:56,688 ‪冗談ですよね? 928 01:42:58,271 --> 01:42:59,729 ‪いや 違う 929 01:42:59,813 --> 01:43:03,354 ‪その後 実業家の ‪愛人になり⸺ 930 01:43:03,854 --> 01:43:06,979 ‪その男の金で音楽を習った 931 01:43:07,063 --> 01:43:10,063 ‪それで名前に ‪“デヴィ”を追加し⸺ 932 01:43:10,146 --> 01:43:12,688 ‪素性を偽ったんだ 933 01:43:14,854 --> 01:43:16,688 ‪それでも欲しいか? 934 01:43:16,771 --> 01:43:18,646 ‪もちろんです 935 01:43:21,438 --> 01:43:23,771 ‪マアイはありますか? 936 01:43:24,354 --> 01:43:25,146 ‪マアイ? 937 01:43:25,646 --> 01:43:26,896 ‪シンドゥバイです 938 01:43:28,313 --> 01:43:30,021 ‪それはあるかも 939 01:43:30,521 --> 01:43:31,854 ‪彼女の声は⸺ 940 01:43:33,021 --> 01:43:35,063 ‪残っていないはずでは? 941 01:43:35,896 --> 01:43:38,146 ‪人前で歌わなかったから 942 01:43:38,938 --> 01:43:40,979 ‪そうではなくて... 943 01:43:41,063 --> 01:43:42,229 ‪まあいい 944 01:43:42,313 --> 01:43:45,896 ‪君は彼女を信奉しているのか 945 01:43:45,979 --> 01:43:46,521 ‪それは... 946 01:43:46,604 --> 01:43:48,938 ‪話を続けてください 947 01:43:50,271 --> 01:43:51,104 ‪忘れてくれ 948 01:43:51,604 --> 01:43:53,104 ‪そう言わずに 949 01:43:55,896 --> 01:44:00,104 ‪彼女がショーに ‪無関心だったなんて⸺ 950 01:44:00,188 --> 01:44:02,646 ‪俺は信じたことがない 951 01:44:02,729 --> 01:44:06,938 ‪トランス状態で ‪歌ったという話もな 952 01:44:07,021 --> 01:44:10,854 ‪ショーに無関心な ‪アーティストがいるか? 953 01:44:11,354 --> 01:44:13,146 ‪彼女は変わった人です 954 01:44:13,729 --> 01:44:15,563 ‪ほとんど変人だ 955 01:44:17,729 --> 01:44:19,479 ‪どうかしていた 956 01:44:19,563 --> 01:44:20,229 ‪別の話を... 957 01:44:20,313 --> 01:44:23,646 ‪何を言いたいんですか? 958 01:44:25,521 --> 01:44:26,688 ‪忘れてくれ 959 01:44:27,771 --> 01:44:29,938 ‪聞きたいんです 960 01:44:33,646 --> 01:44:37,313 ‪彼女の家で ‪歌を聴いたことがある 961 01:44:37,854 --> 01:44:38,854 ‪マアイの歌を? 962 01:44:39,521 --> 01:44:41,979 ‪30年ほど前 ‪君らくらいの時に 963 01:44:42,646 --> 01:44:43,688 ‪どうやって? 964 01:44:44,729 --> 01:44:48,771 ‪俺はいろいろ ‪無理を通してきた 965 01:44:49,354 --> 01:44:54,729 ‪彼女は稀有の歌い手だが ‪攻撃的な人間だった 966 01:44:55,396 --> 01:44:57,729 ‪暴言も多かったよ 967 01:44:58,438 --> 01:45:01,521 ‪“イスラム教が ‪音楽を汚した”とか 968 01:45:01,604 --> 01:45:05,229 ‪“ムスリムが作曲したものは ‪歌わない”と 969 01:45:05,313 --> 01:45:08,646 ‪娘のキャリアを潰しもした 970 01:45:09,813 --> 01:45:12,646 ‪でも大勢を育てました 971 01:45:14,063 --> 01:45:15,396 ‪例えば? 972 01:45:16,063 --> 01:45:17,521 ‪サティシュ・ライチャンド 973 01:45:18,354 --> 01:45:22,813 ‪マアイに弟子入りする前に ‪カーン・サヘブの元へ 974 01:45:23,354 --> 01:45:24,563 ‪デヴェンドラ・ビセとか 975 01:45:24,646 --> 01:45:28,021 ‪彼は嫌いだ ‪過大評価されてる 976 01:45:28,104 --> 01:45:29,146 ‪もういいだろ 977 01:45:29,229 --> 01:45:31,271 ‪面白くなってきた 978 01:45:32,729 --> 01:45:34,354 ‪プラダン先生は? 979 01:45:35,979 --> 01:45:37,646 ‪彼もマアイの弟子です 980 01:45:39,063 --> 01:45:40,438 ‪ダダルの男か 981 01:45:40,979 --> 01:45:41,521 ‪はい 982 01:45:44,563 --> 01:45:46,979 ‪あいつも嘘くさい 983 01:45:47,479 --> 01:45:50,354 ‪“実演より教育に熱心” 984 01:45:50,438 --> 01:45:54,104 ‪“献身的な ‪アルワル派の継承者” 985 01:45:54,188 --> 01:45:57,521 ‪だが本番のプレッシャーに ‪弱いだけ 986 01:45:57,604 --> 01:46:00,854 ‪ひどいな 彼の師匠ですよ 987 01:46:05,021 --> 01:46:07,354 ‪失礼 知らなかった 988 01:46:12,146 --> 01:46:14,146 ‪この話はやめよう 989 01:46:14,229 --> 01:46:15,313 ‪頼みます 990 01:46:21,063 --> 01:46:23,104 ‪だが若者は⸺ 991 01:46:23,188 --> 01:46:27,896 ‪事実と作り話を ‪見分ける目を養わないと 992 01:46:27,979 --> 01:46:32,146 ‪カリスマを崇める時代は ‪終わった 993 01:46:32,229 --> 01:46:34,896 ‪もう搾取されなくていい 994 01:46:36,021 --> 01:46:38,146 ‪どういうことです? 995 01:46:39,979 --> 01:46:40,896 ‪いいか 996 01:46:42,521 --> 01:46:45,146 ‪ファンの期待に応えて⸺ 997 01:46:46,146 --> 01:46:49,771 ‪マアイの弟子たちは ‪伝説を語った 998 01:46:51,479 --> 01:46:55,104 ‪“血圧ゼロでも歌った”とか 999 01:46:55,188 --> 01:46:58,688 ‪だが“血圧ゼロ”とは何だ? 1000 01:46:59,271 --> 01:47:03,229 ‪“秘密のラーガを ‪23曲 知ってた”と言うが 1001 01:47:03,313 --> 01:47:06,479 ‪誰がそれを数えたんだ? 1002 01:47:07,063 --> 01:47:12,313 ‪最近のうわさでは ‪録音された講義があるとか 1003 01:47:12,396 --> 01:47:16,396 ‪まだ聞いてないが ‪たかが知れてる 1004 01:47:16,896 --> 01:47:21,688 ‪選民意識が生んだ ‪ケチなこけおどしだろう 1005 01:48:02,688 --> 01:48:03,688 ‪座って 1006 01:48:09,938 --> 01:48:10,896 ‪お茶を? 1007 01:48:10,979 --> 01:48:11,646 ‪もらうよ 1008 01:48:14,979 --> 01:48:17,729 ‪もう遠出はやめましょう 1009 01:48:18,854 --> 01:48:21,396 ‪体に障りますから 1010 01:48:22,604 --> 01:48:27,021 ‪そうもいかんよ ‪頼まれたら断れない 1011 01:48:28,146 --> 01:48:30,646 ‪年金などないし⸺ 1012 01:48:31,146 --> 01:48:34,604 ‪お前に頼るわけにもいかない 1013 01:48:35,396 --> 01:48:37,313 ‪困ったことでも? 1014 01:48:38,729 --> 01:48:41,021 ‪無理しすぎですよ 1015 01:48:42,354 --> 01:48:44,188 ‪何といっても⸺ 1016 01:48:44,771 --> 01:48:48,271 ‪興行者からの支払いが遅い 1017 01:48:49,146 --> 01:48:52,104 ‪サターラの祝賀会を ‪覚えてるか? 1018 01:48:52,188 --> 01:48:54,604 ‪あの謝礼もまだだ 1019 01:48:55,688 --> 01:49:00,688 ‪大金を提示したくせに ‪ちっとも払わない 1020 01:49:01,938 --> 01:49:03,438 ‪話してみます 1021 01:49:05,479 --> 01:49:10,688 ‪ゴーカレー家の催しでは ‪金の話すら出なかった 1022 01:49:11,563 --> 01:49:15,813 ‪お茶と軽食を出されただけ 1023 01:49:16,729 --> 01:49:21,104 ‪せめて交通費を払うよう ‪伝えてくれ 1024 01:49:23,271 --> 01:49:25,063 ‪交通費も未払い? 1025 01:49:51,854 --> 01:49:52,979 ‪師匠 1026 01:49:56,021 --> 01:49:57,021 ‪師匠 1027 01:50:05,021 --> 01:50:05,979 ‪師匠 1028 01:50:13,021 --> 01:50:13,938 ‪師匠? 1029 01:56:51,979 --> 01:56:53,229 ‪つかまえて 1030 01:56:55,313 --> 01:56:56,813 ‪あれも 1031 01:56:58,938 --> 01:57:00,938 ‪あの大きなビルも 1032 01:57:09,938 --> 01:57:12,938 ‪“アルワル派の遺産” 1033 01:57:33,354 --> 01:57:34,521 ‪始めます? 1034 01:57:34,604 --> 01:57:36,438 ‪少々 お待ちを 1035 01:57:38,104 --> 01:57:41,146 ‪“アンハッド・サウンド” ‪とは? 1036 01:57:42,521 --> 01:57:46,146 ‪このたび設立した新会社です 1037 01:57:46,229 --> 01:57:50,604 ‪理念は北インド古典音楽を ‪世界に広め⸺ 1038 01:57:50,688 --> 01:57:54,188 ‪多くの聴衆に届けることです 1039 01:57:54,938 --> 01:57:58,646 ‪第一弾が ‪“アルワル派の遺産” 1040 01:57:59,271 --> 01:58:03,646 ‪アルワル派の伝統を継ぐ ‪貴重な300曲を⸺ 1041 01:58:03,729 --> 01:58:07,354 ‪このコレクションに ‪収めました 1042 01:58:08,479 --> 01:58:12,188 ‪アルワル派の ‪200年の伝統が⸺ 1043 01:58:12,271 --> 01:58:15,979 ‪失われることに ‪危機感を覚えました 1044 01:58:16,063 --> 01:58:20,021 ‪だから私たちは ‪立ち上がったんです 1045 01:58:21,146 --> 01:58:26,021 ‪これは4年かけた ‪リサーチの成果です 1046 01:58:26,854 --> 01:58:31,604 ‪名の通った ‪多くのベテランたちが⸺ 1047 01:58:31,688 --> 01:58:35,104 ‪この企画に ‪貢献してくれました 1048 01:58:35,188 --> 01:58:38,688 ‪コレクションを聴く方法は? 1049 01:58:39,271 --> 01:58:43,646 ‪全コレクションを収めた ‪USBが⸺ 1050 01:58:43,729 --> 01:58:47,354 ‪公式サイトから購入できます 1051 01:58:47,854 --> 01:58:51,229 ‪他にはどんな計画が? 1052 01:58:52,104 --> 01:58:58,438 ‪別のコレクションも ‪リリースに向け作業中です 1053 01:58:58,521 --> 01:59:04,229 ‪音楽に関する本の出版や ‪オンライン講座など⸺ 1054 01:59:04,313 --> 01:59:08,146 ‪アイデアは ‪たくさんあります 1055 01:59:12,063 --> 01:59:12,729 ‪以上で? 1056 01:59:12,813 --> 01:59:15,104 ‪ありがとうございます 1057 01:59:15,188 --> 01:59:19,104 ‪飲み物や軽食を ‪ご自由にどうぞ 1058 01:59:19,188 --> 01:59:20,521 ‪どうも 1059 02:00:03,688 --> 02:00:07,271 ‪ああ 求道者よ 1060 02:00:08,313 --> 02:00:13,104 ‪井戸の端で ああ 求道者よ 1061 02:00:14,479 --> 02:00:19,438 ‪私はタマリンドの種をまいた 1062 02:00:20,146 --> 02:00:25,021 ‪井戸の端で ああ 求道者よ 1063 02:00:26,396 --> 02:00:30,813 ‪私はタマリンドの種をまいた 1064 02:00:31,854 --> 02:00:34,354 ‪木は芽吹き 1065 02:00:34,438 --> 02:00:40,979 ‪心地良い影を作る 1066 02:00:41,063 --> 02:00:47,188 ‪木は芽吹き ‪  心地良い影を作る 1067 02:00:47,271 --> 02:00:54,021 ‪井戸の端で ああ 求道者よ 1068 02:00:55,854 --> 02:01:02,813 ‪井戸の端で ああ 求道者よ 1069 02:01:08,521 --> 02:01:13,646 ‪井戸の端で 1070 02:01:16,896 --> 02:01:20,896 ‪鹿が つがいになった 1071 02:01:20,979 --> 02:01:26,104 ‪井戸の端で ああ 求道者よ 1072 02:01:27,063 --> 02:01:31,313 ‪鹿が つがいになり 1073 02:01:33,563 --> 02:01:39,521 ‪5匹の子鹿が生まれた 1074 02:01:39,604 --> 02:01:45,063 ‪5匹の子鹿が生まれた 1075 02:01:45,146 --> 02:01:52,021 ‪井戸の端で ああ 求道者よ 1076 02:01:52,854 --> 02:01:59,604 ‪井戸の端で ああ 求道者よ 1077 02:08:02,563 --> 02:08:05,563 ‪日本語字幕 額賀 深雪