1 00:00:29,979 --> 00:00:35,979 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:04:57,396 --> 00:04:59,104 -Ich will nicht viel ausgeben. -Gut. 3 00:05:01,312 --> 00:05:05,104 -Haben Sie Kurtas? -Ja. Was suchen Sie? 4 00:05:05,646 --> 00:05:08,312 Nicht zu schick, aber auch nicht zu einfach. 5 00:05:08,396 --> 00:05:09,812 Etwas Simples. 6 00:05:13,479 --> 00:05:14,854 Wie viel kostet das? 7 00:05:14,937 --> 00:05:16,312 750 Rupien. 8 00:05:20,646 --> 00:05:22,354 Zeigen Sie mir den weißen. 9 00:05:22,437 --> 00:05:23,479 Den ganz oben. 10 00:05:25,396 --> 00:05:26,729 Was meint ihr? 11 00:05:28,187 --> 00:05:29,187 Hübsch. 12 00:05:31,437 --> 00:05:33,687 Probier ihn an. 13 00:05:33,771 --> 00:05:35,729 Er soll bequem sein für die Bühne. 14 00:05:35,812 --> 00:05:39,521 Danke, Oma. Ich kaufe zum ersten Mal Kleider. 15 00:05:41,521 --> 00:05:43,479 Kann ich die anprobieren? 16 00:05:43,562 --> 00:05:46,729 Das geht nicht. Sie wird schmutzig. 17 00:05:48,604 --> 00:05:50,104 Wie wäre es mit einem Schal? 18 00:05:50,187 --> 00:05:52,521 Ein Schal? Warum denn? 19 00:05:52,604 --> 00:05:56,229 Trag doch auch noch Diamantringe und Goldketten auf der Bühne. 20 00:05:57,312 --> 00:06:00,229 Glaubst du, die Jury gibt dir deshalb mehr Punkte? 21 00:06:02,812 --> 00:06:05,479 Vater sagte immer: "Auf der Bühne 22 00:06:05,562 --> 00:06:07,687 ist alles Teil der Darbietung." 23 00:06:17,604 --> 00:06:20,646 Der nächste Teilnehmer ist Sharad Nerulkar. 24 00:06:29,854 --> 00:06:31,854 Ich präsentiere Raga Bageshree, 25 00:06:31,937 --> 00:06:34,604 eine traditionelle Komposition in schnellem Tempo. 26 00:06:56,146 --> 00:06:57,604 Hast du zu tun? 27 00:06:58,687 --> 00:07:00,937 Siehst du das nicht, Ajji? 28 00:07:01,021 --> 00:07:03,562 Deine Mutter ist am Telefon. Rede mit ihr. 29 00:07:03,646 --> 00:07:05,437 Ich rufe sie später an. 30 00:07:05,521 --> 00:07:08,396 Das sagst du schon seit Tagen. 31 00:07:08,479 --> 00:07:11,229 Nerv mich nicht. Ich rufe sie später an. 32 00:07:11,312 --> 00:07:14,937 Sie sagt, du gehst seit drei Tagen nicht ans Telefon. 33 00:07:15,479 --> 00:07:18,146 Weil es kaputt war. 34 00:07:18,229 --> 00:07:21,187 Viju geht es seit Tagen nicht gut. 35 00:07:21,729 --> 00:07:25,146 Was soll ich von hier aus machen? Sie soll sich kümmern. 36 00:07:25,229 --> 00:07:26,979 Besuche sie. 37 00:07:27,854 --> 00:07:30,354 Ajji, der Wettbewerb ist in zwei Tagen. 38 00:07:30,437 --> 00:07:33,479 Bitte lass mich üben. Sag ihr, ich rufe sie an. 39 00:07:34,229 --> 00:07:37,687 Sag es ihr selbst. Halte mich da raus. 40 00:07:38,354 --> 00:07:40,437 Ich bekomme immer alles ab. 41 00:07:40,521 --> 00:07:42,146 Das nervt. 42 00:07:42,896 --> 00:07:45,021 Musst du deshalb gleich weinen? 43 00:08:25,979 --> 00:08:30,729 Heilige und Asketen haben diese Musik 44 00:08:30,812 --> 00:08:34,354 nach tausenden Jahren rigoroser geistlicher Suche gemeistert. 45 00:08:34,437 --> 00:08:37,229 Sie kann nicht einfach so erlernt werden. 46 00:08:39,187 --> 00:08:41,562 Selbst zehn Leben reichen nicht. 47 00:08:43,604 --> 00:08:46,729 Die heiligen Texte sagen nicht einfach: 48 00:08:46,812 --> 00:08:49,104 "Dieser Raga ist in Pancham" 49 00:08:49,771 --> 00:08:54,396 oder "Dieser Raga überspringt Dhaivat." 50 00:08:57,771 --> 00:08:59,937 Durch diese Musik 51 00:09:00,521 --> 00:09:05,354 wird uns der Weg zum Göttlichen offenbart. 52 00:09:09,062 --> 00:09:12,146 Nicht umsonst wird indische klassische Musik 53 00:09:12,229 --> 00:09:15,521 als die Ewige Suche bezeichnet. 54 00:09:17,646 --> 00:09:20,604 Und um sich auf diese Suche zu begeben, 55 00:09:20,687 --> 00:09:23,854 muss man sich ergeben und opfern. 56 00:09:25,104 --> 00:09:27,687 Will man Geld verdienen 57 00:09:28,729 --> 00:09:31,021 oder eine Familie gründen, 58 00:09:31,854 --> 00:09:35,521 sollte man Liebeslieder oder Filmmusik aufführen. 59 00:09:36,604 --> 00:09:38,854 Begib dich nicht auf diesen Weg. 60 00:09:39,604 --> 00:09:42,271 Wenn du diesen Weg gehen willst, 61 00:09:42,354 --> 00:09:45,854 lern hungrig und einsam zu sein. 62 00:10:29,937 --> 00:10:30,937 Hier. 63 00:10:32,021 --> 00:10:33,812 Brauchst du noch was? 64 00:10:34,354 --> 00:10:35,187 Nein. 65 00:10:35,937 --> 00:10:39,021 Sumit Khade aus Nagpur kommt auch. 66 00:10:39,521 --> 00:10:40,771 Er ist ausgebildet. 67 00:10:40,854 --> 00:10:43,062 Wieso sagst du das vor ihm? 68 00:10:43,146 --> 00:10:45,687 Ich hab Rishi und Kruti draußen gesehen. 69 00:10:45,771 --> 00:10:46,812 Die sind so gerissen. 70 00:10:47,396 --> 00:10:50,646 Ich habe sie gefragt, welchen Raga sie heute aufführen. 71 00:10:51,396 --> 00:10:54,271 Sie haben einfach nicht geantwortet. 72 00:10:54,937 --> 00:10:56,896 -Hör auf. -Sharad Nerulkar? 73 00:10:57,771 --> 00:10:58,646 Sharad? 74 00:11:05,854 --> 00:11:07,187 -Viel Glück. -Ja. 75 00:12:01,146 --> 00:12:03,104 Ich präsentiere Raga Bageshree. 76 00:12:03,896 --> 00:12:07,104 Eine traditionelle Komposition in schnellem Tempo. 77 00:13:26,937 --> 00:13:27,979 Danke. 78 00:13:29,604 --> 00:13:31,604 Bravo! Was für eine Darbietung. 79 00:13:32,354 --> 00:13:35,146 Der nächste Teilnehmer ist Nitin Avasthe. 80 00:13:35,229 --> 00:13:36,104 Das war gut. 81 00:13:36,187 --> 00:13:37,646 -Ehrlich? -Ja. 82 00:13:38,771 --> 00:13:41,979 Hatte ich zu viel Hall? Ich konnte es nicht hören. 83 00:13:42,062 --> 00:13:43,729 Nein, es war gut. 84 00:13:45,271 --> 00:13:47,771 Einen Applaus, bitte. 85 00:13:57,812 --> 00:14:01,062 Und endlich 86 00:14:01,146 --> 00:14:02,812 ist es so weit. 87 00:14:03,562 --> 00:14:06,146 Die Jury hat eine Entscheidung getroffen. 88 00:14:06,229 --> 00:14:08,896 Um den Gupte Builders Award 89 00:14:08,979 --> 00:14:12,062 für Junge Performer 2006 zu überreichen, 90 00:14:12,146 --> 00:14:15,896 bitte ich Herrn Dattatreya Kirloskar auf die Bühne. 91 00:14:15,979 --> 00:14:17,771 Applaus. 92 00:14:24,854 --> 00:14:28,146 Er ist der Sohn von Maestro Balkrishna Kirloskar. 93 00:14:28,771 --> 00:14:34,396 Er ist etwas zu spät, weil er aus Mulund angereist ist. 94 00:14:39,562 --> 00:14:44,771 Herr Dattatreya wird den Gewinnern eine Trophäe überreichen. 95 00:14:47,771 --> 00:14:51,437 Der dritte Preis geht an Namita Satam. 96 00:14:58,854 --> 00:15:02,437 Der zweite Preis geht an Sumit Khade. 97 00:15:08,812 --> 00:15:12,479 Und der wichtigste Preis, 98 00:15:12,562 --> 00:15:17,104 der erste Preis für Junge Performer 2006 geht an… 99 00:15:17,771 --> 00:15:19,396 Chinmayee Wadhawkar! 100 00:15:27,771 --> 00:15:32,812 Wir beglückwünschen die Gewinner des Gupte Builders. 101 00:15:32,896 --> 00:15:34,521 Applaus, bitte. 102 00:16:13,354 --> 00:16:16,312 Beim Einatmen denkt ihr positive Gedanken. 103 00:16:18,187 --> 00:16:19,562 Beim Ausatmen 104 00:16:20,771 --> 00:16:25,187 lasst ihr die negativen Gedanken los. 105 00:16:30,937 --> 00:16:32,687 Jetzt meditieren wir. 106 00:16:40,562 --> 00:16:42,812 Haltet die Gedanken nicht auf. 107 00:16:53,729 --> 00:16:56,729 Jetzt beginnen wir mit der Atemübung. 108 00:17:27,187 --> 00:17:30,729 Ein ruheloser Verstand 109 00:17:32,062 --> 00:17:35,104 kann einfach keine Khyal-Musik 110 00:17:35,187 --> 00:17:38,729 auf tiefgründige und authentische Weise singen. 111 00:17:41,771 --> 00:17:45,896 Um jeder Note huldigen zu können, 112 00:17:46,562 --> 00:17:49,812 jedem Mikroton, 113 00:17:50,479 --> 00:17:56,062 muss der Verstand rein und unbefleckt sein. 114 00:17:59,437 --> 00:18:01,479 Was ist Khyal? 115 00:18:02,312 --> 00:18:05,354 Es ist die Gemütsverfassung des Sängers 116 00:18:05,896 --> 00:18:09,812 in jenem Augenblick. 117 00:18:10,646 --> 00:18:15,479 Diese Verfassung präsentiert er mittels des Mediums Raga. 118 00:18:16,854 --> 00:18:21,146 Der Sänger weiß nicht, 119 00:18:21,229 --> 00:18:23,521 welcher neue Aspekt 120 00:18:23,604 --> 00:18:28,521 des Ragas sich ihm beim Singen eröffnet. 121 00:18:32,729 --> 00:18:38,187 Soll die Wahrheit des Ragas sich spontan offenbaren, 122 00:18:38,854 --> 00:18:41,646 muss der Verstand frei von Unwahrheiten, 123 00:18:41,729 --> 00:18:46,646 Gier und unreinen Gedanken sein. 124 00:18:49,312 --> 00:18:52,021 Nicht jeder hat die angeborene Disziplin 125 00:18:52,104 --> 00:18:55,979 und den nötigen Glauben dafür… 126 00:18:56,062 --> 00:18:57,521 Sitzt du immer noch daran? 127 00:18:57,604 --> 00:18:59,687 Genug mit der Maai-Saga. 128 00:19:00,479 --> 00:19:03,479 Welche Saga? Das ist doch auch Arbeit. 129 00:19:03,562 --> 00:19:06,354 Das sind stundenlange Aufnahmen. Das dauert. 130 00:19:07,187 --> 00:19:08,354 Mach das später. 131 00:19:09,396 --> 00:19:11,937 Hast du die Sadarang-Konferenz fertig? 132 00:19:12,521 --> 00:19:14,354 Ja, '72 und '74 sind fertig. 133 00:19:14,437 --> 00:19:15,812 '73 finde ich nicht. 134 00:19:16,396 --> 00:19:17,437 Wieso denn das? 135 00:19:17,979 --> 00:19:20,437 Ich hab sie neulich gesehen. 136 00:19:21,104 --> 00:19:22,312 Ich nicht. 137 00:19:23,604 --> 00:19:27,521 Das hier hat Rambhau Arolkars Basant-Bahar drauf. 138 00:19:28,687 --> 00:19:30,146 Wie er singen konnte. 139 00:19:30,646 --> 00:19:32,729 Er wusste, wie man Ragas kombiniert. 140 00:19:34,187 --> 00:19:35,562 Such das Band. 141 00:19:36,896 --> 00:19:40,146 Wir haben eine Bestellung für ein CD-Box-Set, 1972 bis 1975. 142 00:19:41,562 --> 00:19:42,604 Wie viele? 143 00:19:43,687 --> 00:19:46,979 Mach ein Master. Dann machen wir 30 bis 40 Sets. 144 00:19:55,687 --> 00:19:59,062 MAAIS VORTRÄGE 145 00:20:17,729 --> 00:20:19,854 Haben Sie CDs von Shankar Bhatt? 146 00:20:19,937 --> 00:20:20,771 Leider nicht. 147 00:20:22,271 --> 00:20:24,437 Und von Sultan Saheb? 148 00:20:25,021 --> 00:20:26,479 Die sind vergriffen. 149 00:20:27,854 --> 00:20:29,812 Was empfehlen Sie mir dann? 150 00:20:30,479 --> 00:20:34,312 Wir spezialisieren uns auf rare und wenig bekannte Aufnahmen. 151 00:20:34,396 --> 00:20:37,979 Alle CDs wurden von alten Kassetten und LPs konvertiert. 152 00:20:39,396 --> 00:20:41,521 Diese Namen kenne ich nicht. 153 00:20:41,604 --> 00:20:44,479 Ja, aber sie sind genauso gut wie die bekannten. 154 00:20:45,187 --> 00:20:47,437 Das hier ist Ustad Nissar Aslam Shaikh 155 00:20:47,521 --> 00:20:48,771 von der Agra-Tradition. 156 00:20:48,854 --> 00:20:50,896 Er hatte denselben Guru wie Sultan Saheb. 157 00:20:50,979 --> 00:20:52,979 Er war nur nicht so bekannt. 158 00:20:53,646 --> 00:20:55,479 -Wie viel kostet es? -150 Rupien. 159 00:20:57,104 --> 00:20:58,187 Nein, danke. 160 00:20:59,229 --> 00:21:01,021 Wir haben auch dieses Angebot 161 00:21:01,104 --> 00:21:04,146 eines 12er-CD-Packs aller indischen Radioaufnahmen. 162 00:21:04,229 --> 00:21:08,437 Der normale Preis ist 1500 Rupien. Mit unserem Discount sind es 1000. 163 00:21:09,896 --> 00:21:11,854 Nein, danke. 164 00:21:15,896 --> 00:21:17,604 Haben Sie Andachtsmusik? 165 00:21:18,187 --> 00:21:19,187 Momentan nicht, oder? 166 00:21:19,937 --> 00:21:21,687 Nein, nur klassische Musik. 167 00:21:22,896 --> 00:21:24,812 Ich komme in der Pause wieder. 168 00:21:28,521 --> 00:21:30,437 Alle wollen dieses Andachtszeug. 169 00:21:36,479 --> 00:21:37,937 Gehen wir rein? 170 00:21:38,562 --> 00:21:39,687 Bist du irre? 171 00:21:40,354 --> 00:21:41,896 Dir fallen die Ohren ab. 172 00:22:03,312 --> 00:22:04,979 So ein Blödsinn! 173 00:22:06,646 --> 00:22:10,521 Wie tief kann man für diese hochnäsige Menge sinken? 174 00:22:12,229 --> 00:22:14,312 Was hat er heute nur gespielt? 175 00:22:14,396 --> 00:22:16,146 Und die Menge war begeistert. 176 00:22:17,771 --> 00:22:20,104 All diese "Jahresbeitrags"-Typen… 177 00:22:20,187 --> 00:22:22,396 Die applaudieren doch für jeden. 178 00:22:25,104 --> 00:22:27,979 Selbst die Künstler haben keine musikalische Meinung. 179 00:22:28,896 --> 00:22:30,604 Es ist wie ein Büfett… 180 00:22:31,229 --> 00:22:34,854 Ein ernster Raga, dann ein fröhlicher, ein Liebeslied, ein Andachtslied. 181 00:22:34,937 --> 00:22:35,854 Und fertig. 182 00:22:36,896 --> 00:22:38,979 Die Sponsoren lieben es. 183 00:22:39,937 --> 00:22:41,229 Scheiß auf sie. 184 00:22:41,937 --> 00:22:44,104 Sie promoten immer dieselben berühmten Namen. 185 00:22:44,187 --> 00:22:47,104 Sie kriegen alle Konzerte, und alles klingt gleich. 186 00:22:48,104 --> 00:22:52,271 Egal, welcher Raga, dieselbe Struktur, dieselbe Idee. 187 00:22:52,354 --> 00:22:53,771 Alles vorhersehbar. 188 00:22:55,271 --> 00:22:56,354 Reis, bitte. 189 00:22:58,479 --> 00:22:59,854 Ich verstehe das nicht. 190 00:22:59,937 --> 00:23:02,812 Shakir Bhai spielte so wunderbar. 191 00:23:04,062 --> 00:23:06,354 Ich kenne seine Aufnahmen aus den 80ern. 192 00:23:07,979 --> 00:23:10,812 So eine Gelassenheit, so ein klarer Ton. 193 00:23:11,896 --> 00:23:13,562 Wie kann man sich so verändern? 194 00:23:14,354 --> 00:23:15,771 Für Geld. 195 00:23:17,312 --> 00:23:18,979 Deshalb hat Guruji Maai 196 00:23:19,062 --> 00:23:21,271 sich nie auf Konzerte eingelassen. 197 00:24:37,896 --> 00:24:38,771 Was? 198 00:24:41,062 --> 00:24:42,062 Was ist denn? 199 00:24:42,604 --> 00:24:43,729 Ich weiß nicht. 200 00:24:46,604 --> 00:24:47,854 Was meinst du? 201 00:24:48,854 --> 00:24:50,771 Mir fällt nichts Neues ein. 202 00:24:51,562 --> 00:24:53,104 Ich wiederhole mich. 203 00:24:54,604 --> 00:24:56,229 Warum? 204 00:24:58,062 --> 00:24:59,104 Ich weiß nicht. 205 00:25:00,854 --> 00:25:02,771 Hast du geübt? 206 00:25:03,979 --> 00:25:04,896 Ja. 207 00:25:05,687 --> 00:25:07,354 Warum steckst du dann fest? 208 00:25:10,854 --> 00:25:12,146 Versuch es noch mal. 209 00:25:34,271 --> 00:25:35,604 Ich wiederhole mich nur. 210 00:25:37,104 --> 00:25:37,979 Sing du. 211 00:27:15,187 --> 00:27:16,396 Gut. 212 00:29:02,646 --> 00:29:03,771 Sehr schön. 213 00:29:07,312 --> 00:29:08,146 Hör mal. 214 00:29:08,687 --> 00:29:10,521 Lass ihn bitte gehen. 215 00:29:10,604 --> 00:29:12,396 Seine Freunde rufen ihn. 216 00:29:13,062 --> 00:29:14,354 Willst du gehen? 217 00:29:14,437 --> 00:29:15,646 Ja, klar. 218 00:29:16,229 --> 00:29:19,396 Selbst sonntags zwingst du ihn zur Musik. 219 00:29:19,479 --> 00:29:20,646 Na und? 220 00:29:20,729 --> 00:29:22,646 Was ist daran so schlimm? 221 00:29:23,396 --> 00:29:26,729 Ustad Saheb schlug seine Kinder, bis sie es richtig machten. 222 00:29:26,812 --> 00:29:30,479 -Die Geschichte kennen wir. -Sie stimmt aber. 223 00:29:31,187 --> 00:29:33,646 Er band ihre Haare an einem Nagel fest. 224 00:29:33,729 --> 00:29:36,104 Wir haben doch nur Spaß, oder? 225 00:29:36,187 --> 00:29:40,229 Ich bring dir ein traditionelles Stück im selben Raga bei. Fang an. 226 00:29:41,437 --> 00:29:43,187 Sehr schön. 227 00:29:56,979 --> 00:29:58,104 Shaardya. 228 00:29:58,729 --> 00:30:00,562 Komm. Alle warten. 229 00:30:01,229 --> 00:30:03,062 Komm rein. 230 00:30:03,146 --> 00:30:03,979 Nein, danke. 231 00:30:04,062 --> 00:30:06,312 Komm. Setz dich. 232 00:30:09,271 --> 00:30:12,229 Ich bringe ihm ein Bandish bei. 233 00:30:13,479 --> 00:30:16,104 Onkel, ich verstehe nichts von dem Zeug. 234 00:30:16,187 --> 00:30:17,521 Kann Shaardya mitkommen? 235 00:30:17,604 --> 00:30:20,479 Ein Bandish ist eine sehr wertvolle Komposition. 236 00:30:21,604 --> 00:30:23,562 Wenn zwei Musiker heirateten, 237 00:30:23,646 --> 00:30:25,687 wurden sie als Mitgift geschenkt. 238 00:30:25,771 --> 00:30:28,229 Sie waren so kostbar wie das Leben. 239 00:30:28,312 --> 00:30:29,771 Warum quälst du die Kinder? 240 00:30:29,854 --> 00:30:31,604 Lass sie spielen gehen. 241 00:30:32,896 --> 00:30:37,687 Geht und fliegt nach Hause 242 00:30:38,187 --> 00:30:43,771 Geht und fliegt nach Hause… 243 00:30:44,646 --> 00:30:48,354 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 244 00:30:52,521 --> 00:30:57,562 Willkommen zur Sendung Gharana. 245 00:30:58,604 --> 00:31:00,104 Vor der Pause 246 00:31:00,187 --> 00:31:05,104 erzählte Herr Mukund uns von der Geschichte der Alwar-Tradition. 247 00:31:05,187 --> 00:31:09,646 Herr Mukund ist nicht nur Sänger, ausgebildet in der Alwar-Tradition, 248 00:31:10,312 --> 00:31:14,896 sondern auch Autor eines Buches über die Geschichte der Musik 249 00:31:14,979 --> 00:31:17,562 mit dem Namen Die Ewige Flamme. 250 00:31:18,771 --> 00:31:21,396 Herr Mukund, wechseln wir das Thema. 251 00:31:22,437 --> 00:31:27,646 In Ihrem Buch schreiben Sie, wie die Musik sich verändert 252 00:31:27,729 --> 00:31:31,687 und heute ihre Essenz verloren hat. 253 00:31:32,646 --> 00:31:33,687 Das ist richtig. 254 00:31:34,687 --> 00:31:37,687 Den Leuten gefiel mein Buch nicht. 255 00:31:37,771 --> 00:31:40,646 Viele kritisierten mich. 256 00:31:41,479 --> 00:31:46,229 Wenn sich heute jemand die Musik anhören will, wo findet er sie? 257 00:31:47,854 --> 00:31:48,979 Nirgendwo. 258 00:31:51,146 --> 00:31:56,229 Es ist fast unmöglich, solche Musik heute zu finden, 259 00:31:57,479 --> 00:31:58,896 diese göttliche Reinheit. 260 00:31:59,812 --> 00:32:03,146 Mein Guru Maestro Vinayak Pradhan sagt immer, 261 00:32:03,229 --> 00:32:06,687 dass es nur eine Person gab, 262 00:32:06,771 --> 00:32:11,104 die diese Musik gemeistert hat, Maestra Sindhubai Jadhav. 263 00:32:11,854 --> 00:32:14,354 Wir nennen sie liebevoll "Maai". 264 00:32:15,562 --> 00:32:18,479 Unser Guru sagt, dass seine Musik 265 00:32:19,062 --> 00:32:21,646 ihrem Genie nicht annähernd gleichkommt. 266 00:32:22,771 --> 00:32:24,479 Warum war sie so besonders? 267 00:32:26,604 --> 00:32:28,979 Das habe ich Guruji auch oft gefragt. 268 00:32:29,937 --> 00:32:34,937 Er sagt, dass man ihre Musik nicht mit Worten beschreiben kann. 269 00:32:35,562 --> 00:32:38,271 -Gibt es keine Aufnahmen von ihr? -Nein. 270 00:32:39,396 --> 00:32:41,937 Maai erlaubte niemandem, sie aufzunehmen. 271 00:32:43,354 --> 00:32:47,271 Es gibt kaum ein Foto von ihr, ganz zu schweigen von Interviews. 272 00:32:48,062 --> 00:32:51,021 Sie war anders. Eine Asketin. 273 00:32:54,729 --> 00:32:56,562 Du warst ein hübscher Junge. 274 00:32:56,646 --> 00:32:57,604 Sehr hübsch. 275 00:32:58,646 --> 00:32:59,979 Und jetzt? 276 00:33:01,687 --> 00:33:03,437 Warum sehe ich das erst jetzt? 277 00:33:04,521 --> 00:33:08,062 Ich hab deinen Vater noch nie gesehen. 278 00:33:08,146 --> 00:33:09,687 Das war bis jetzt auf VHS. 279 00:33:09,771 --> 00:33:11,396 Ich hab es gestern überspielt. 280 00:33:13,104 --> 00:33:15,229 Ich will deinen Vater singen hören. 281 00:33:16,479 --> 00:33:18,896 Seine Geschichten waren interessanter. 282 00:33:20,437 --> 00:33:21,812 Sein Gesang war ok. 283 00:33:26,396 --> 00:33:29,062 -Kann ich dich was fragen? -Klar. 284 00:33:29,687 --> 00:33:33,604 Tejas hat mir gesagt, dass dein Vater Tonbänder von Maai hat. 285 00:33:34,229 --> 00:33:35,354 Was für Tonbänder? 286 00:33:36,354 --> 00:33:39,812 Von Vorträgen an ihre Schüler in Belgaum. 287 00:33:40,521 --> 00:33:41,979 Wie kann das sein? 288 00:33:42,562 --> 00:33:45,479 Anscheinend hat Karim Saheb sie heimlich gemacht. 289 00:33:46,729 --> 00:33:49,104 Ja, Vater hat es mal erwähnt. 290 00:33:49,896 --> 00:33:52,062 Aber gesehen habe ich nichts. 291 00:33:55,229 --> 00:33:57,271 Hat deine Mutter das gesehen? 292 00:33:58,104 --> 00:33:59,854 Du solltest es ihr zeigen. 293 00:34:00,521 --> 00:34:03,146 Du weißt, wie sentimental sie bei Vater wird. 294 00:34:03,729 --> 00:34:05,229 Das macht es nur schlimmer. 295 00:34:18,896 --> 00:34:20,812 Ich gehe jetzt. Es ist spät. 296 00:34:45,604 --> 00:34:47,437 ENTSCHULDIGE 297 00:34:52,562 --> 00:34:54,021 NACHRICHT GESENDET 298 00:35:35,479 --> 00:35:38,562 Haltet euren Gedankenfluss nicht auf. 299 00:35:39,979 --> 00:35:42,104 Beobachtet ihn einfach. 300 00:35:44,562 --> 00:35:47,146 Lasst eure verdrängten Gefühle 301 00:35:47,687 --> 00:35:49,312 an die Oberfläche kommen. 302 00:35:50,687 --> 00:35:52,729 Gute, schlechte, alle. 303 00:35:54,562 --> 00:35:58,729 Sie existieren. Beobachtet sie. 304 00:36:05,729 --> 00:36:09,604 Wie euer Verstand, so redet auch euer Körper zu euch. 305 00:36:13,396 --> 00:36:15,562 Hört auf ihn. 306 00:36:37,937 --> 00:36:40,271 Ich wollte dir was sagen. 307 00:36:41,312 --> 00:36:43,312 Aber ich hab es vergessen. 308 00:36:43,896 --> 00:36:46,312 War es die Stromrechnung? Ich zahle sie heute. 309 00:36:46,396 --> 00:36:48,771 Nein. Nicht die Rechnung. 310 00:36:48,854 --> 00:36:50,104 Es war was anderes. 311 00:36:51,104 --> 00:36:52,604 Deine Medikamente? 312 00:36:53,437 --> 00:36:55,229 Nein, das auch nicht. 313 00:36:56,021 --> 00:36:57,979 Vergiss es. Ich weiß nicht mehr. 314 00:36:59,646 --> 00:37:01,104 Deine Mutter? 315 00:37:02,187 --> 00:37:03,812 Wir haben gestern geredet. 316 00:37:03,896 --> 00:37:04,896 Was hat sie gesagt? 317 00:37:06,354 --> 00:37:07,896 Dass alles gut ist. 318 00:37:09,854 --> 00:37:12,062 Ich verstehe sie nicht. 319 00:37:12,146 --> 00:37:14,854 Sie sagt was zu dir, was anderes zu mir 320 00:37:14,937 --> 00:37:17,771 und denkt wieder was anderes. 321 00:37:17,854 --> 00:37:19,521 Was ist denn jetzt wieder? 322 00:37:19,604 --> 00:37:21,646 Sie hat gestern am Telefon geweint. 323 00:37:22,729 --> 00:37:25,396 Ich soll mit dir reden. 324 00:37:26,062 --> 00:37:27,229 Worüber? 325 00:37:27,312 --> 00:37:28,604 Über eine Arbeit. 326 00:37:29,771 --> 00:37:32,187 Aber ich arbeite mit Kishore. 327 00:37:32,271 --> 00:37:34,271 Das hab ich auch gesagt. 328 00:37:34,354 --> 00:37:36,396 Sie meint, das sei keine echte Arbeit. 329 00:37:36,479 --> 00:37:40,521 Dass er nicht genug zahlt. 330 00:37:41,687 --> 00:37:43,646 Ist das ihre Meinung oder deine? 331 00:37:44,479 --> 00:37:45,896 Warum meine? 332 00:37:47,021 --> 00:37:49,229 Woher weiß sie, wie viel ich verdiene? 333 00:37:49,729 --> 00:37:51,104 Nicht von mir. 334 00:37:51,812 --> 00:37:55,312 Sie weiß, dass das Geld knapp ist. 335 00:37:55,396 --> 00:37:58,104 Für die Miete, Vijus Ausgaben… 336 00:37:58,687 --> 00:38:01,021 Wie soll sie das allein schaffen? 337 00:38:01,854 --> 00:38:05,104 Versteck dich nicht hinter Mutter. 338 00:38:05,729 --> 00:38:08,729 Wenn ich dir zu teuer bin, sag es. 339 00:38:08,812 --> 00:38:09,979 Dann gehe ich sofort. 340 00:38:10,062 --> 00:38:12,687 Was redest du da? 341 00:38:12,771 --> 00:38:15,021 Wir machen uns Sorgen um deine Zukunft. 342 00:38:15,771 --> 00:38:19,271 Ajji, entweder die Musik oder eine Arbeit. 343 00:38:19,354 --> 00:38:21,062 Beides geht nicht. 344 00:38:21,562 --> 00:38:22,979 Warum nicht? 345 00:38:23,646 --> 00:38:26,604 Deine Freunde arbeiten auch. 346 00:38:26,687 --> 00:38:29,354 Arbeitet Tejas nicht? Und Sneha? 347 00:38:30,062 --> 00:38:31,646 Ich will aber nicht. 348 00:38:32,771 --> 00:38:34,437 Ich gehe, wenn du willst. 349 00:38:35,479 --> 00:38:37,187 So benimmt man sich nicht. 350 00:38:37,271 --> 00:38:39,354 Du bist genauso stur wie dein Vater. 351 00:38:40,021 --> 00:38:41,687 Und er litt später sehr. 352 00:38:44,646 --> 00:38:46,687 Vergleiche mich nicht mit Vater. 353 00:38:47,396 --> 00:38:50,479 Ich gebe nicht der Welt die Schuld, wenn ich keinen Erfolg habe. 354 00:38:53,687 --> 00:38:56,562 Was soll ich nur mit ihm machen? 355 00:39:05,896 --> 00:39:07,604 Guruji, fangen wir an? 356 00:39:11,354 --> 00:39:13,687 Gut, wir fangen an. 357 00:39:14,937 --> 00:39:18,271 Viele von Ihnen sind aufgrund meines Artikels hier. 358 00:39:18,854 --> 00:39:23,479 Ich habe nicht übertrieben, als ich von einem unbesungenen Guru sprach. 359 00:39:23,562 --> 00:39:25,021 Einem Geheimtipp in Mumbai. 360 00:39:25,812 --> 00:39:29,479 Guruji, ich danke Ihnen im Namen aller hier heute Abend, 361 00:39:29,562 --> 00:39:31,354 dass Sie für uns singen. 362 00:39:32,312 --> 00:39:36,312 Genug geredet. Ich gebe ab an Guruji und seine Magie. 363 00:39:41,104 --> 00:39:44,062 Was immer Reena eben auf Englisch gesagt hat, 364 00:39:44,812 --> 00:39:46,812 ich habe fast nichts verstanden. 365 00:39:48,562 --> 00:39:52,021 Aber ich versuche, etwas Schönes für Sie zu singen. 366 00:41:59,062 --> 00:42:00,937 Nein, du hörst nicht zu. 367 00:42:20,729 --> 00:42:22,396 Entspann dich im Hals. 368 00:43:36,396 --> 00:43:37,312 Stehen Sie auf. 369 00:43:40,646 --> 00:43:42,937 Er hat niedrigen Blutdruck, weiter nichts. 370 00:43:43,896 --> 00:43:44,937 Wie niedrig? 371 00:43:45,687 --> 00:43:48,396 Er ist bei 60. Letztes Mal war er bei 80. 372 00:43:48,479 --> 00:43:49,354 Oh Gott. 373 00:43:50,187 --> 00:43:51,979 Sonst noch Beschwerden? 374 00:43:52,646 --> 00:43:55,354 Mein Rücken tut oft weh, hier unten. 375 00:43:57,104 --> 00:44:00,021 Urin, Stuhl? Alles normal? 376 00:44:00,687 --> 00:44:04,812 Ja, alles gut. Nur die Rückenschmerzen. 377 00:44:05,729 --> 00:44:07,937 Was ist mit dem Husten? 378 00:44:08,021 --> 00:44:08,979 Ach ja. 379 00:44:10,437 --> 00:44:14,604 Ich muss manchmal nachts husten. 380 00:44:15,812 --> 00:44:18,479 Wenn es einmal losgeht, hört es nicht wieder auf. 381 00:44:19,437 --> 00:44:22,229 Ist Ihnen dann kalt? Sind Sie fiebrig? 382 00:44:22,979 --> 00:44:24,812 Nein, es ist nur der Husten. 383 00:44:28,521 --> 00:44:29,437 Gut. 384 00:44:30,271 --> 00:44:32,521 Nehmen Sie diese Tabletten 385 00:44:32,604 --> 00:44:35,187 und kommen Sie nächsten Monat wieder. 386 00:44:35,271 --> 00:44:36,146 Ja. 387 00:44:36,229 --> 00:44:38,687 Schmerztabletten für Ihren Rücken. 388 00:44:39,354 --> 00:44:42,354 Nehmen Sie sie nur, wenn es ganz schlimm ist. 389 00:44:43,271 --> 00:44:46,187 Und trinken Sie viel Wasser. 390 00:44:47,479 --> 00:44:49,854 -Machen Sie Sport? -Nein. 391 00:44:51,521 --> 00:44:55,229 Geh zwei oder dreimal die Woche mit ihm spazieren. 392 00:44:55,312 --> 00:44:56,896 Ja, Doktor. 393 00:45:01,187 --> 00:45:02,354 Wie viel macht das? 394 00:45:03,562 --> 00:45:06,854 Mit der letzten Visite 450 Rupien. 395 00:45:08,271 --> 00:45:10,896 Kann ich nächste Woche bezahlen? 396 00:45:10,979 --> 00:45:13,521 -Ja. -Nein. Ich bezahle. 397 00:45:13,604 --> 00:45:16,812 -Zahlen Sie ruhig später. -Es ist kein Problem. 398 00:45:28,354 --> 00:45:30,396 Was hast du? 399 00:45:31,437 --> 00:45:32,396 Nichts. 400 00:45:33,312 --> 00:45:34,437 Bist du sauer? 401 00:45:35,271 --> 00:45:38,812 Nein. Achten Sie auf Ihre Gesundheit. 402 00:45:39,896 --> 00:45:41,729 Das meine ich nicht. 403 00:45:42,521 --> 00:45:44,354 Ich meine neulich abends. 404 00:45:45,312 --> 00:45:46,312 Was denn? 405 00:45:48,062 --> 00:45:49,396 Warst du sauer? 406 00:45:50,604 --> 00:45:53,437 Nein, ich war auf mich wütend. 407 00:45:54,854 --> 00:45:56,437 Wieso denn wütend? 408 00:45:56,937 --> 00:46:00,562 Deine Stimme war nicht in Topform, na und? 409 00:46:04,729 --> 00:46:07,604 -Hat jemand was zu dir gesagt? -Nein. 410 00:46:11,104 --> 00:46:12,937 Warum bist du so ruhelos? 411 00:46:14,646 --> 00:46:16,187 Warum die Eile? 412 00:46:20,062 --> 00:46:23,187 In deinem Alter sollte man üben und weiter nichts. 413 00:46:26,021 --> 00:46:28,187 Ich übe doch, 414 00:46:29,062 --> 00:46:30,646 und trotzdem passiert das. 415 00:46:31,937 --> 00:46:33,479 Dann werde ich wütend. 416 00:46:35,021 --> 00:46:38,312 Wirklich? Jetzt schon? 417 00:46:41,187 --> 00:46:42,771 Wie alt bist du? 418 00:46:42,854 --> 00:46:43,771 Vierundzwanzig. 419 00:46:45,021 --> 00:46:49,479 Bis 40 dachten wir nur ans Üben. 420 00:46:50,729 --> 00:46:53,604 Wir durften kein einziges Wort vor Maai äußern. 421 00:46:54,312 --> 00:46:57,187 Wir saßen mit gesenktem Kopf da und sangen. 422 00:46:58,896 --> 00:47:01,146 Und du hast es so eilig? 423 00:47:01,937 --> 00:47:02,771 Nein. 424 00:47:06,521 --> 00:47:10,354 Hat Kishore dir vom Konzert zum Lehrertag erzählt? 425 00:47:10,437 --> 00:47:13,312 Ja. Tejas und Sneha singen, oder? 426 00:47:14,729 --> 00:47:16,312 Und du nicht? 427 00:47:17,312 --> 00:47:20,021 Kishore hat nichts zu mir gesagt. 428 00:47:20,854 --> 00:47:24,104 -Natürlich singst du auch. -Gut. 429 00:47:24,937 --> 00:47:27,521 -Bereite dich darauf vor. -Ja. 430 00:48:41,229 --> 00:48:43,271 Mann, ist das kalt. 431 00:48:44,312 --> 00:48:46,479 Morgen werden wir frieren. 432 00:48:47,854 --> 00:48:50,396 Das perfekte Wetter 433 00:48:50,479 --> 00:48:53,854 für heiße Kartoffelpuffer und etwas Tee bei Ramdas. 434 00:48:54,687 --> 00:48:58,229 Er reist nur wegen der Kartoffelpuffer so weit. 435 00:48:59,104 --> 00:49:01,937 Das Konzert interessiert ihn nicht. 436 00:49:02,021 --> 00:49:03,062 Klar doch. 437 00:49:03,562 --> 00:49:05,479 Den Maestro hab ich etliche Male gehört. 438 00:49:06,229 --> 00:49:08,187 Die Puffer sind das Wahre. 439 00:49:08,271 --> 00:49:11,687 Die Reisflocken sind auch lecker, mit gerösteten Erdnüssen. 440 00:49:12,396 --> 00:49:13,521 Wie dumm von mir. 441 00:49:14,312 --> 00:49:17,062 Ich dachte, wir verreisen so weit, 442 00:49:17,146 --> 00:49:18,854 um dem Maestro zuzuhören, 443 00:49:18,937 --> 00:49:20,562 aber ihr denkt nur ans Essen. 444 00:49:21,479 --> 00:49:24,896 Mit dem Maestro ist es 50-50. 445 00:49:25,479 --> 00:49:27,771 Wenn er gut ist, dann richtig gut. 446 00:49:27,854 --> 00:49:30,271 Wenn er schlecht ist, ist es unerträglich. 447 00:49:31,104 --> 00:49:34,104 Weil er ein Genie ist. 448 00:49:35,312 --> 00:49:38,479 Er probiert jedes Mal was Neues. Er experimentiert. 449 00:49:39,312 --> 00:49:41,646 Klappt es, gewinnt man den Jackpot. 450 00:49:41,729 --> 00:49:44,937 Ja, aber deshalb muss man zehnmal zu seinen Konzerten. 451 00:49:45,021 --> 00:49:47,312 Und nur vier Mal lohnt es sich. 452 00:49:48,021 --> 00:49:51,479 Ich glaube, heute spielt er gut. 453 00:49:51,562 --> 00:49:54,021 Es ist schön dort, mitten in der Natur. 454 00:49:54,771 --> 00:49:56,771 Die Natur hat damit nichts zu tun. 455 00:49:56,854 --> 00:49:58,354 Er braucht seinen Rum. 456 00:49:58,979 --> 00:50:00,937 Kriegt er den, spielt er gut. 457 00:50:01,021 --> 00:50:03,354 Rum am Morgen? 458 00:50:03,437 --> 00:50:07,479 Es ist egal, ob tags oder nachts. 459 00:50:07,562 --> 00:50:09,604 Zwei große Schlucke 460 00:50:10,312 --> 00:50:12,062 und seine Hände legen los. 461 00:50:12,937 --> 00:50:15,354 Papa, welche Ragas spielt er heute? 462 00:50:15,437 --> 00:50:16,854 Du bist noch wach? 463 00:50:17,687 --> 00:50:19,229 Schlaf weiter. 464 00:50:19,312 --> 00:50:21,771 Sonst schläfst du beim Konzert ein. 465 00:50:23,312 --> 00:50:25,646 Sag mir die Morgenragas auf. 466 00:50:26,854 --> 00:50:29,312 -Todi… -Und? 467 00:50:30,854 --> 00:50:33,146 -Bhairav… -Und? 468 00:50:36,812 --> 00:50:39,854 Wenn du noch zwei nennen kannst, 469 00:50:39,937 --> 00:50:42,271 gebe ich dir morgen früh Schokolade. 470 00:50:43,604 --> 00:50:44,854 Lalit? 471 00:50:44,937 --> 00:50:46,979 Gut! Noch einen. 472 00:50:48,437 --> 00:50:51,271 -Marwa? -Marwa ist ein Morgenraga? 473 00:50:51,354 --> 00:50:52,354 Nein. 474 00:50:53,812 --> 00:50:55,146 Ich weiß keine mehr. 475 00:50:55,979 --> 00:50:58,521 Du hast Bhairav gesagt. Ein ähnlicher. 476 00:50:58,604 --> 00:50:59,437 Ahir Bhairav. 477 00:50:59,521 --> 00:51:00,354 Richtig. 478 00:51:01,396 --> 00:51:03,812 Vergiss die Schokolade nicht. 479 00:51:04,479 --> 00:51:05,396 Schlaf jetzt. 480 00:51:05,479 --> 00:51:06,604 Du hast mich geweckt. 481 00:51:06,687 --> 00:51:08,729 Ist ja gut. Schlaf jetzt. 482 00:51:11,896 --> 00:51:15,104 Es gibt noch eine Geschichte über den Maestro und Lalit. 483 00:51:15,187 --> 00:51:18,187 Shubho aus Kalkutta erzählte sie mir. 484 00:51:18,854 --> 00:51:22,687 Er spielte mal um fünf Uhr morgens im Dover Lane. 485 00:51:22,771 --> 00:51:26,021 Er sagte, er würde Lalit spielen. 486 00:51:26,729 --> 00:51:29,021 Jemand unter den Zuschauern sagte: 487 00:51:29,104 --> 00:51:32,312 "Sie spielen dasselbe wie in Delhi letzte Woche. 488 00:51:33,271 --> 00:51:34,729 Spielen Sie was anderes." 489 00:51:35,604 --> 00:51:37,271 Er antwortete: 490 00:51:37,354 --> 00:51:41,437 "Nicht nur letzte Woche. Wir spielen Lalit seit zwei Monaten. 491 00:51:42,104 --> 00:51:43,896 Dieser Raga ist sauer auf mich. 492 00:51:44,646 --> 00:51:46,937 Ich mache ihm den Hof." 493 00:51:47,937 --> 00:51:51,812 Man sagte, er spielte an jenem Tag so einen schönen Lalit, 494 00:51:52,396 --> 00:51:56,771 dass alle Zuschauer völlig gebannt waren. 495 00:51:58,229 --> 00:51:59,312 Wahnsinn. 496 00:52:00,062 --> 00:52:01,437 Der Typ ist krass. 497 00:53:13,479 --> 00:53:15,437 Was ist los? Geht es dir gut? 498 00:53:16,062 --> 00:53:17,187 Ja. 499 00:53:21,021 --> 00:53:23,229 Hier, trink warmes Wasser. 500 00:53:25,562 --> 00:53:27,771 -Warte draußen. Ich komme gleich. -Ja. 501 00:54:01,104 --> 00:54:02,729 Hier, ein Hustenbonbon. 502 00:54:02,812 --> 00:54:03,854 Will ich nicht. 503 00:54:04,604 --> 00:54:06,146 Trägst du nicht dein Kurta? 504 00:54:06,229 --> 00:54:07,812 Ich ziehe mich dort um. 505 00:54:07,896 --> 00:54:10,437 -Sonst zerknittert es unterwegs. -Gehen wir. 506 00:54:10,521 --> 00:54:11,687 Segne mich. 507 00:54:11,771 --> 00:54:14,479 Warum hier? Wir haben Zeit. 508 00:54:14,562 --> 00:54:16,354 Ich fahre mit dem Motorrad. 509 00:54:16,437 --> 00:54:17,604 Ich bin fertig. 510 00:54:18,229 --> 00:54:19,771 Ich brauche etwas Ruhe. 511 00:54:19,854 --> 00:54:21,479 Ich sage kein Wort. 512 00:54:22,562 --> 00:54:24,146 Bitte komm allein nach. 513 00:54:24,229 --> 00:54:25,437 Und dein Kurta? 514 00:54:26,604 --> 00:54:27,437 Entschuldige. 515 00:54:27,521 --> 00:54:29,521 -Soll ich ihn mitnehmen? -Nein. 516 00:54:30,687 --> 00:54:32,687 Warte. Ich hole süßen Joghurt. 517 00:54:32,771 --> 00:54:35,021 Joghurt vor dem Singen? Im Ernst? 518 00:54:35,104 --> 00:54:36,771 Dann Zucker als Glücksbringer. 519 00:54:37,854 --> 00:54:39,312 Wir sehen uns dort. 520 00:54:55,521 --> 00:54:59,104 Wer meine Musik erlernen möchte, 521 00:54:59,771 --> 00:55:04,021 muss das Publikum und solche Dinge vergessen. 522 00:55:05,646 --> 00:55:11,229 Ich singe weder für Publikum noch für Gönner. 523 00:55:12,854 --> 00:55:15,604 Ich bin nicht daran interessiert zu zeigen, 524 00:55:15,687 --> 00:55:17,979 wie viele Ragas ich gemeistert habe 525 00:55:18,062 --> 00:55:21,937 oder wie gut ich ausgebildet bin. 526 00:55:23,562 --> 00:55:28,437 Ich singe nur für meinen Guru 527 00:55:29,021 --> 00:55:31,104 und für Gott. 528 00:55:33,646 --> 00:55:35,729 Neulich fragte mich jemand: 529 00:55:36,396 --> 00:55:40,604 "Maai, sollten wir einen Raga 530 00:55:41,229 --> 00:55:44,396 nicht dem Publikum entsprechend auswählen?" 531 00:55:46,021 --> 00:55:50,604 Ich sagte: "Es sind 200 Leute im Raum. 532 00:55:51,521 --> 00:55:54,479 Und 200 Leute haben 200 Meinungen. 533 00:55:55,229 --> 00:55:57,812 Wie vielen Leuten willst du gefallen? 534 00:55:58,562 --> 00:56:01,146 Bist du ein Zirkusaffe?" 535 00:56:04,146 --> 00:56:07,271 Es gibt viele Angeber, 536 00:56:07,354 --> 00:56:12,771 die alle mögliche Stimmakrobatik im Namen klassischer Musik aufführen. 537 00:56:13,771 --> 00:56:20,521 Zum Glück hat mir mein Guruji etwas anderes beigebracht. 538 00:56:22,271 --> 00:56:24,104 Er sagte immer: 539 00:56:24,979 --> 00:56:27,771 "Wenn du die Augen schließt und die erste Note singst, 540 00:56:28,521 --> 00:56:34,229 darf nichts außer dem Raga deine Gedanken beherrschen. 541 00:56:35,521 --> 00:56:40,479 Dann macht es nichts, wenn man an dem Tag versagt, 542 00:56:41,437 --> 00:56:46,354 denn wenigstens hat man es voller Aufrichtigkeit versucht." 543 00:56:54,771 --> 00:56:55,854 Seien Sie gegrüßt. 544 00:56:57,104 --> 00:57:01,646 Ich heiße Sie zur Feier des Lehrertages willkommen. 545 00:57:03,146 --> 00:57:05,021 Ein verheißungsvoller Tag, 546 00:57:05,104 --> 00:57:09,104 um die uralte Tradition von Meister und Schüler zu feiern. 547 00:57:10,896 --> 00:57:14,229 Maestro Vinayak Pradhan von der Alwar-Tradition 548 00:57:14,312 --> 00:57:19,521 hat in den letzten 40 Jahren mehrere Schüler ausgebildet. 549 00:57:20,646 --> 00:57:25,187 Heute präsentieren fünf seiner jungen Schüler 550 00:57:25,271 --> 00:57:26,937 ihre Musik. 551 00:57:28,396 --> 00:57:32,312 Das Programm beginnt mit Sharad Nerulkar. 552 00:57:38,062 --> 00:57:40,979 Er wird begleitet von Amar Moghe an der Tabla. 553 00:57:44,187 --> 00:57:48,271 Und am Harmonium von Tushar Modak. 554 00:57:52,187 --> 00:57:55,604 Mit Gurujis Erlaubnis beginnen wir nun. 555 01:01:07,646 --> 01:01:11,396 Wer an Saraswati, die Göttin der Musik, glaubt, 556 01:01:12,229 --> 01:01:14,812 wird von ihr gesegnet. 557 01:01:16,687 --> 01:01:19,729 Man übt die Musik nicht nur, 558 01:01:20,479 --> 01:01:25,729 man erlernt auch Ausdauer und Durchhaltevermögen. 559 01:01:27,104 --> 01:01:32,271 Denn es ist eine lange und beschwerliche Reise. 560 01:01:33,562 --> 01:01:36,271 Ich habe die Besten 561 01:01:36,354 --> 01:01:39,646 auf halber Strecke aufgeben sehen. 562 01:01:41,104 --> 01:01:45,187 Es wird tausende Anlässe geben, um aufzugeben. 563 01:01:45,979 --> 01:01:48,854 Aber das darf man nicht. 564 01:01:50,896 --> 01:01:54,729 Wer die Kontrolle über seinen Verstand hat, 565 01:01:55,646 --> 01:02:02,146 wird nie von seinem Weg abkommen, ganz gleich, welche Umstände. 566 01:02:58,771 --> 01:03:00,646 Nicht direkt in die Linse sehen. 567 01:03:05,396 --> 01:03:08,312 Machen wir ein paar lässige? 568 01:03:08,396 --> 01:03:10,229 Als würdest du Spaß haben? 569 01:03:11,021 --> 01:03:12,562 Oder willst du alle ernst? 570 01:03:13,187 --> 01:03:14,354 Nein, nur zu. 571 01:03:14,437 --> 01:03:17,062 Ja, so hast du mehr Auswahl. 572 01:03:17,146 --> 01:03:18,771 Klar. Was muss ich tun? 573 01:03:19,396 --> 01:03:20,646 Dreh dich etwas. 574 01:03:22,354 --> 01:03:24,771 Nicht zu sehr. Etwas weniger. Ja. 575 01:03:24,854 --> 01:03:25,937 Perfekt. 576 01:03:31,021 --> 01:03:32,521 Sieh hierhin und lächle. 577 01:03:35,604 --> 01:03:39,062 Tu so, als ob du lächelst und singst. 578 01:03:39,146 --> 01:03:41,271 Als würdest du die Musik genießen. 579 01:03:45,146 --> 01:03:52,104 {\an8}BIOGRAFIE 580 01:03:58,604 --> 01:04:02,187 Gut! Sehr schön. Wer hat das gemacht? 581 01:04:02,771 --> 01:04:04,437 Ein Freund von mir. 582 01:04:06,021 --> 01:04:07,979 Schick mir seine Nummer. 583 01:04:08,062 --> 01:04:09,896 Wir brauchen auch eine Webseite. 584 01:04:09,979 --> 01:04:11,771 Eigentlich haben wir eine, 585 01:04:11,854 --> 01:04:14,187 aber seit zwei Jahren nicht aktualisiert. 586 01:04:14,271 --> 01:04:16,354 Ich gebe Ihnen seine Nummer. 587 01:04:18,812 --> 01:04:22,354 Ich wollte nur vorbeischauen. 588 01:04:23,271 --> 01:04:26,521 Das freut mich. Komm ruhig öfters. 589 01:04:26,604 --> 01:04:30,021 Ich wollte Sie persönlich einladen. 590 01:04:30,104 --> 01:04:31,896 Wirklich? Wozu? 591 01:04:31,979 --> 01:04:35,937 -Zu meinem Auftritt im Kalyan am Sonntag. -Schön! 592 01:04:36,021 --> 01:04:37,729 Ich wollte Sie einladen. 593 01:04:39,896 --> 01:04:44,354 Ich komme. Schick mir die Details. 594 01:04:44,437 --> 01:04:46,312 Ich habe eine Einladung. 595 01:04:56,437 --> 01:04:58,229 Es würde mich freuen. 596 01:05:03,854 --> 01:05:06,521 Wir organisieren auch ein Konzert mit dir. 597 01:05:06,604 --> 01:05:08,146 Oh, danke. 598 01:05:09,271 --> 01:05:12,521 Heutzutage hören die Leute sich gern neue Talente an. 599 01:05:12,604 --> 01:05:13,562 Ja. 600 01:05:15,646 --> 01:05:19,021 -Neulich hatten wir das Thema Frauenpower. -Ich verstehe. 601 01:05:19,104 --> 01:05:20,562 Die Beteiligung war gut. 602 01:05:20,646 --> 01:05:23,729 Ich konnte leider nicht kommen. 603 01:05:25,021 --> 01:05:28,312 Shahana und Gayatri sind aufgetreten. 604 01:05:28,396 --> 01:05:30,271 -Verstehe. -Es lief gut. 605 01:05:35,354 --> 01:05:38,646 Jetzt planen wir ein "Diwali-Sonnenuntergang"-Konzert. 606 01:05:39,479 --> 01:05:43,646 -Du kannst auch singen. -Es wäre mir eine Ehre. 607 01:05:44,687 --> 01:05:47,271 Du, Aditya, Shivani… 608 01:05:48,021 --> 01:05:51,646 Ein Konzert mit zwei oder drei von euch jungen Künstlern. 609 01:05:51,729 --> 01:05:53,021 Sicher. 610 01:05:55,937 --> 01:05:59,354 Heute ist es schwer, Sponsoren zu finden. 611 01:06:00,854 --> 01:06:03,937 -Für unbekannte Namen. -Ja, stimmt. 612 01:06:06,062 --> 01:06:08,854 -Ich sage dir Bescheid. -Gut. 613 01:06:09,604 --> 01:06:11,771 Aber kommen Sie zu meinem Konzert. 614 01:06:11,854 --> 01:06:12,937 Mach ich. 615 01:07:14,979 --> 01:07:16,562 Ich bin im Unterricht. 616 01:07:18,729 --> 01:07:19,729 Was ist passiert? 617 01:07:22,271 --> 01:07:23,812 Ist es schlimm? 618 01:07:56,604 --> 01:07:58,062 Was ist los? 619 01:07:58,146 --> 01:08:00,229 Seine Gelenke tun ihm weh. 620 01:08:01,021 --> 01:08:01,937 Verstehe. 621 01:08:03,187 --> 01:08:04,187 Guruji? 622 01:08:12,104 --> 01:08:13,437 Sind Sie fiebrig? 623 01:08:13,521 --> 01:08:15,146 Ich habe kein Fieber. 624 01:08:15,729 --> 01:08:16,854 Gut. 625 01:08:16,937 --> 01:08:18,479 Habt ihr ihm was gegeben? 626 01:08:18,562 --> 01:08:20,271 Ja, Schmerztabletten. 627 01:08:21,229 --> 01:08:22,854 Wie soll das helfen? 628 01:08:23,396 --> 01:08:25,979 -Habt ihr seine Beine massiert? -Nein. 629 01:08:26,646 --> 01:08:28,812 Was habt ihr die ganze Zeit gemacht? 630 01:08:28,896 --> 01:08:30,062 Nur rumgesessen? 631 01:08:30,812 --> 01:08:32,021 Entschuldige. 632 01:08:33,521 --> 01:08:35,104 Geht, alle beide. 633 01:08:35,979 --> 01:08:37,187 Wir können warten. 634 01:08:37,271 --> 01:08:39,521 Falls du uns brauchst. 635 01:08:39,604 --> 01:08:41,812 Nein, schon gut. Ihr könnt gehen. 636 01:08:54,562 --> 01:08:58,312 -Guruji, möchten Sie sich hinlegen? -Ja. 637 01:09:14,146 --> 01:09:15,396 Tut es sehr weh? 638 01:09:16,312 --> 01:09:17,562 Gehen wir zum Arzt. 639 01:09:18,937 --> 01:09:20,312 Dieser nutzlose Arzt 640 01:09:21,146 --> 01:09:24,229 verschreibt nur Pillen und verlangt zu viel. 641 01:09:25,187 --> 01:09:26,479 Das ist nicht wahr. 642 01:09:27,104 --> 01:09:29,187 Er berechnet uns immer weniger. 643 01:09:30,646 --> 01:09:33,937 Letzten Monat verschrieb er mir Pillen für 1000 Rupien. 644 01:09:35,104 --> 01:09:37,812 Ich musste mir Geld von Mukund leihen. 645 01:09:39,271 --> 01:09:40,604 Ich zahle es ihm zurück. 646 01:09:42,562 --> 01:09:44,437 Nehmen Sie nichts von ihm. 647 01:09:44,521 --> 01:09:46,021 Fragen Sie mich. 648 01:09:47,229 --> 01:09:48,354 Der ist gerissen. 649 01:09:48,937 --> 01:09:51,812 Immer, wenn er Ihnen Geld borgt, ruft er mich an 650 01:09:51,896 --> 01:09:54,354 und fragt, ob Guruji ein Konzert gibt. 651 01:09:55,104 --> 01:09:57,187 Was antwortest du ihm? 652 01:09:57,854 --> 01:09:59,229 Was soll ich sagen? 653 01:09:59,312 --> 01:10:02,896 Dass Sie derzeit keine Konzerte geben. 654 01:10:04,437 --> 01:10:05,771 Ich hätte es gemacht. 655 01:10:07,396 --> 01:10:08,646 Nicht nötig. 656 01:10:10,396 --> 01:10:12,187 Danach geht es Ihnen schlecht. 657 01:10:15,229 --> 01:10:18,604 {\an8}Gestern gab es in Jharkhand einen weiteren Vorfall. 658 01:10:18,687 --> 01:10:21,854 {\an8}Zwei Tote nach einem angeblichen Viehdiebstahl. 659 01:10:21,937 --> 01:10:23,854 {\an8}Sehen Sie ein Muster 660 01:10:23,937 --> 01:10:27,729 {\an8}in der Art und Weise, wie diese Morde begangen werden? 661 01:10:27,812 --> 01:10:30,312 Oder ist es nur Zufall? 662 01:10:30,396 --> 01:10:33,312 Fame India ist nach Kalkutta gekommen! 663 01:10:33,396 --> 01:10:37,437 Tausende sind voller Hoffnung und Träume hergekommen, 664 01:10:37,521 --> 01:10:41,937 um das goldene Ticket zu gewinnen. Mal sehen, wer die Jury beeindruckt hat. 665 01:10:54,354 --> 01:10:56,812 Als die Jury alle Hoffnung aufgegeben hatte… 666 01:10:57,396 --> 01:10:58,229 Nein. 667 01:10:58,312 --> 01:11:02,271 …kam ein nervöses, schüchternes Mädchen rein. 668 01:11:05,812 --> 01:11:07,354 Wie heißt du? 669 01:11:07,437 --> 01:11:10,479 Ich bin Shaswati Bose und komme aus Jhargram. 670 01:11:10,562 --> 01:11:13,812 Gut. Und was singst du uns heute vor? 671 01:11:13,896 --> 01:11:16,854 Ein Lied von Ustad Abdul Rashid Khan. 672 01:11:16,937 --> 01:11:19,312 "Aaye Aaye Sajana Mere." 673 01:11:19,937 --> 01:11:22,354 Viel Glück. Fang an. 674 01:12:01,062 --> 01:12:03,062 Gut. Das reicht. 675 01:12:04,396 --> 01:12:07,729 Shaswati, was du da gesungen hast… 676 01:12:08,396 --> 01:12:09,354 Was war das? 677 01:12:10,396 --> 01:12:12,312 Warum? War es nicht gut? 678 01:12:13,104 --> 01:12:15,104 Nein, es war nicht gut. 679 01:12:15,812 --> 01:12:20,021 Das war sehr gut. Fantastisch! 680 01:12:20,104 --> 01:12:24,812 Ja. Du hast eine phänomenale Stimme. Phänomenal! 681 01:12:25,437 --> 01:12:29,146 Wir sehen dich in Mumbai! Glückwunsch! 682 01:12:29,729 --> 01:12:30,937 Komm her! 683 01:12:37,396 --> 01:12:39,479 -Danke. -Wir sehen dich in Mumbai. 684 01:12:43,729 --> 01:12:49,021 AUDITIONEN - KALKUTTA 685 01:12:49,104 --> 01:12:51,562 Ich bin so glücklich. 686 01:12:52,146 --> 01:12:54,937 Unser Traum, sie in der Sendung zu sehen, 687 01:12:55,021 --> 01:12:57,812 ist heute wahr geworden. Ich bin so glücklich. 688 01:13:10,896 --> 01:13:12,604 Stell den Monitor lauter. 689 01:13:29,187 --> 01:13:31,771 Mehr Tanpura im Monitor. 690 01:15:12,521 --> 01:15:14,562 DANKE FÜR DIESE GELEGENHEIT. 691 01:15:14,646 --> 01:15:17,312 ICH BIN DANKBAR UND GEEHRT. 692 01:15:17,396 --> 01:15:19,437 DANKE, MANOJ RANE, DASS DU DA WARST. 693 01:15:19,521 --> 01:15:20,896 {\an8}FREUNDE TAGGEN 694 01:15:45,896 --> 01:15:48,771 MIT AUFSTREBENDEN KÜNSTLERN 695 01:16:05,604 --> 01:16:06,729 ERSTES US-KONZERT! 696 01:16:06,812 --> 01:16:08,437 {\an8}DANKE FÜR DIE AUFNAHMEN 697 01:16:42,896 --> 01:16:44,396 {\an8}DER NÄCHSTE STAR! GENIAL 698 01:16:44,479 --> 01:16:46,396 {\an8}PHÄNOMENALE STIMME! GENIAL! 699 01:16:46,479 --> 01:16:47,562 {\an8}BITTE MEHR SONGS. 700 01:16:53,479 --> 01:16:57,104 Ich werde mich definitiv weiterhin 701 01:16:57,187 --> 01:16:59,437 auf die Musik konzentrieren. 702 01:16:59,521 --> 01:17:01,771 Wir betrachten die Geschichte 703 01:17:02,646 --> 01:17:04,396 nicht rational und trennen sie 704 01:17:04,479 --> 01:17:06,562 nicht von unserem Handeln. 705 01:17:06,646 --> 01:17:08,854 Wir versuchen immer zu verstehen, 706 01:17:08,937 --> 01:17:12,146 wer wir sind und wie wir in den Kontext unserer Zeit passen. 707 01:17:47,771 --> 01:17:49,104 {\an8}NETTER VERSUCH 708 01:17:49,187 --> 01:17:50,812 {\an8}LANGWEILIG 709 01:17:50,896 --> 01:17:53,937 {\an8}WIESO KAHN SAHEB 710 01:17:54,021 --> 01:17:57,187 {\an8}AUF LAHME WEISE IMITIEREN? 711 01:17:59,687 --> 01:18:06,646 {\an8}ICH ZWEIFLE DARAN, DASS DU DIESE MUSIK VERSTEHST 712 01:18:06,729 --> 01:18:13,687 {\an8}UND WIE EIN BANDISH… 713 01:18:49,687 --> 01:18:52,937 Verfang dich nicht in Formalitäten. 714 01:18:54,396 --> 01:18:59,146 Du kannst jahrelang üben 715 01:18:59,729 --> 01:19:02,479 und die Technik vollständig beherrschen, 716 01:19:02,562 --> 01:19:06,896 aber das führt dich nicht zur Wahrheit. 717 01:19:07,479 --> 01:19:12,896 Die Technik ist nur ein Mittel, um dich selbst auszudrücken. 718 01:19:13,521 --> 01:19:15,937 Sie kann erlernt werden. 719 01:19:16,521 --> 01:19:19,271 Die Wahrheit nicht. 720 01:19:19,812 --> 01:19:23,104 Dafür brauchst du die Kraft, 721 01:19:23,187 --> 01:19:26,854 um den Blick mit unerschrockenem Auge nach innen zu wenden. 722 01:19:27,479 --> 01:19:30,687 Das ist extrem schwer. 723 01:19:30,771 --> 01:19:32,729 Es ist eine lebenslange Reise. 724 01:19:32,812 --> 01:19:36,146 Deshalb nennen wir es Askese. 725 01:19:36,229 --> 01:19:40,646 Und wenn du der Wahrheit schließlich begegnest, 726 01:19:41,271 --> 01:19:43,646 brauchst du Mut, um ihr ins Gesicht zu sehen. 727 01:19:43,729 --> 01:19:47,979 Denn die Wahrheit ist oft hässlich. 728 01:19:48,646 --> 01:19:52,729 Wenn dieses Bewusstsein nicht in deine Musik fließt… 729 01:21:14,187 --> 01:21:17,562 Die Phrasierung hätte viel besser sein können. 730 01:21:20,729 --> 01:21:24,229 Wenn du eine Idee hast, dann schöpfe sie nicht zu sehr aus. 731 01:21:25,687 --> 01:21:29,021 Sonst klingt es, als würdest du nur die Zeit totschlagen. 732 01:21:31,979 --> 01:21:35,271 Die Veranstalter versauten mir vorm Konzert die Stimmung. 733 01:21:36,854 --> 01:21:39,896 Nein, es sind nicht die Veranstalter, Sharad. 734 01:21:41,062 --> 01:21:42,937 Dir fehlt Perspektive. 735 01:21:45,687 --> 01:21:48,479 An manchen Stellen schmückst du es zu sehr aus. 736 01:21:49,396 --> 01:21:51,771 An anderen Stellen ist es fade. 737 01:21:53,521 --> 01:21:55,062 Es ist alles zerstreut. 738 01:21:58,896 --> 01:22:01,146 Du beginnst mit einer Idee 739 01:22:02,854 --> 01:22:04,687 und springst zur nächsten 740 01:22:05,854 --> 01:22:07,812 und dann zur nächsten. 741 01:22:09,937 --> 01:22:11,896 Es ist alles zusammengewürfelt. 742 01:22:14,312 --> 01:22:16,146 Die Musik ist nicht lebendig. 743 01:22:18,729 --> 01:22:20,812 Das letzte Mal war es dasselbe Problem. 744 01:22:24,271 --> 01:22:26,479 Denk mehr drüber nach. 745 01:22:26,562 --> 01:22:27,937 Irgendwann wird das schon. 746 01:23:31,354 --> 01:23:34,271 Wie viele Jahre willst du noch verschwenden? 747 01:23:36,146 --> 01:23:38,562 Wie lange noch? 748 01:23:39,646 --> 01:23:43,604 Willst du wie dein Vater enden? 749 01:23:45,687 --> 01:23:49,687 Dein Vater war mein treuester, 750 01:23:50,479 --> 01:23:53,396 aber unfähigster Schüler. 751 01:23:54,771 --> 01:23:57,062 Niemand sagte ihm, 752 01:23:58,354 --> 01:24:02,146 dass, wenn man in der Gesellschaft talentierter Musiker ist 753 01:24:02,854 --> 01:24:05,896 und Bücher über sie veröffentlicht, 754 01:24:06,771 --> 01:24:09,146 man nicht unbedingt selbst Talent hat. 755 01:24:10,562 --> 01:24:11,771 Bis zum Ende 756 01:24:12,521 --> 01:24:14,979 gab er sich Illusionen hin. 757 01:24:16,229 --> 01:24:18,146 Aber du bist anders, nicht wahr? 758 01:24:18,937 --> 01:24:20,354 Du verstehst es besser. 759 01:24:21,229 --> 01:24:23,896 Guruji kann es dir nicht ins Gesicht sagen. 760 01:24:25,062 --> 01:24:27,021 Er liebt dich. 761 01:24:28,021 --> 01:24:30,062 Er ist auf dich angewiesen. 762 01:24:30,812 --> 01:24:31,896 Aber du… 763 01:25:10,979 --> 01:25:12,062 Darf ich? 764 01:25:12,146 --> 01:25:13,146 Ja, bitte. 765 01:25:17,729 --> 01:25:18,812 Ja? 766 01:25:19,771 --> 01:25:22,604 Ich möchte dem Center diese Tonbänder spenden. 767 01:25:25,646 --> 01:25:27,062 Funktionieren sie? 768 01:25:27,146 --> 01:25:28,187 Ja. 769 01:25:30,562 --> 01:25:32,437 -Wer ist drauf? -Maai. 770 01:25:33,187 --> 01:25:36,354 -Maai? -Maestra Sindhubai Jadhav. 771 01:25:51,937 --> 01:25:53,604 Wie buchstabiert man Sindhubai? 772 01:25:54,937 --> 01:26:00,146 S-I-N-D-H-U-B-A-I. 773 01:26:04,604 --> 01:26:06,187 Was singt sie? 774 01:26:06,271 --> 01:26:07,312 Klassische Musik. 775 01:26:12,146 --> 01:26:14,229 Hat sie Preise gewonnen? 776 01:26:15,312 --> 01:26:18,021 Ja, Sangeet Natak Akademi, 1973. 777 01:26:29,271 --> 01:26:32,187 Ihr Name ist nicht auf der Liste, es gilt ein anderer Tarif. 778 01:26:32,812 --> 01:26:35,812 Ich will kein Geld. Es ist eine Spende. 779 01:26:36,604 --> 01:26:38,146 Wie viele Bänder sind es? 780 01:26:38,229 --> 01:26:39,479 Etwa acht. 781 01:26:42,229 --> 01:26:44,812 Aber ohne Gesang. 782 01:26:44,896 --> 01:26:45,771 Womit dann? 783 01:26:46,354 --> 01:26:50,187 Es sind Vorträge über Musik aus dem Jahr 1972. 784 01:26:52,062 --> 01:26:54,104 Lassen Sie eins hier. 785 01:26:54,187 --> 01:26:57,271 Ich muss erst nachfragen. 786 01:26:58,354 --> 01:27:00,271 Das ist unschätzbares Material. 787 01:27:00,354 --> 01:27:02,354 Das hat noch nie jemand gehört. 788 01:27:02,437 --> 01:27:03,562 Ich verstehe. 789 01:27:04,229 --> 01:27:05,937 Sind Sie Sammler? 790 01:27:06,021 --> 01:27:08,979 Nein, jemand gab die Bänder meinem Vater. 791 01:27:09,062 --> 01:27:09,896 Gut. 792 01:27:11,604 --> 01:27:13,687 Ich gebe Ihnen etwas zum Ausfüllen. 793 01:27:19,146 --> 01:27:21,354 Sie müssen sie noch beschriften. 794 01:27:21,437 --> 01:27:23,937 Das habe ich bereits. 795 01:27:24,812 --> 01:27:26,021 Na schön. 796 01:27:32,646 --> 01:27:35,354 Kommen sie in die Bibliothek? 797 01:27:35,437 --> 01:27:36,979 Ja. Wenn genehmigt, 798 01:27:37,062 --> 01:27:40,146 kommen sie in die Online-Bibliothek und ins digitale Archiv. 799 01:27:46,437 --> 01:27:47,854 Wie viele Kopien haben Sie? 800 01:27:49,521 --> 01:27:51,187 Das ist die einzige. 801 01:27:54,521 --> 01:27:56,312 Laxmitai, bitte bring das weg. 802 01:28:16,979 --> 01:28:20,187 Willkommen zu The Fame India, Staffel 2! 803 01:28:21,187 --> 01:28:26,687 Unsere nächste Finalistin der Top 12 ist Shaswati Bose aus Jhargram. 804 01:28:27,771 --> 01:28:32,437 Sie beeindruckte die Jury und bekam ein Ticket nach Mumbai. 805 01:28:32,521 --> 01:28:34,812 Sehen wir uns ihre Reise bis jetzt an. 806 01:28:36,729 --> 01:28:40,479 Die Musik bedeutet mir alles. 807 01:28:41,104 --> 01:28:44,146 Ich singe, wenn ich traurig und glücklich bin. 808 01:28:44,729 --> 01:28:48,354 Ich möchte eine Musikkarriere und mich hervortun. 809 01:28:48,437 --> 01:28:52,896 Schon als Kind sollte sie singen lernen. 810 01:28:52,979 --> 01:28:57,187 Ich habe sie immer unterstützt und tue das auch weiterhin. 811 01:28:58,021 --> 01:29:00,812 Fame ist eine große Plattform für mich. 812 01:29:00,896 --> 01:29:03,979 Ich habe so viel Liebe erfahren. Ich bin gesegnet. 813 01:29:04,062 --> 01:29:08,562 Durch diese Plattform werden meine Träume wahr. 814 01:29:08,646 --> 01:29:11,687 Das hätte ich mir niemals träumen lassen. 815 01:30:26,604 --> 01:30:28,187 Fünf Minuten Pause. 816 01:30:28,896 --> 01:30:30,021 Bitte kommen Sie her. 817 01:30:32,937 --> 01:30:34,354 Karan, hol einen Stuhl. 818 01:30:35,604 --> 01:30:37,396 -Wie geht's Ihnen? -Gut. Ihnen? 819 01:30:37,479 --> 01:30:38,354 Gut. 820 01:30:39,021 --> 01:30:41,021 Tut mir leid, dass Sie warten mussten. 821 01:30:41,104 --> 01:30:42,271 Kein Problem. 822 01:30:43,396 --> 01:30:46,604 -Tee oder Kaffee? -Nein, danke. 823 01:30:46,687 --> 01:30:47,854 Also, was gibt es? 824 01:30:48,646 --> 01:30:50,771 Hat Karan Ihnen was erzählt? 825 01:30:50,854 --> 01:30:53,854 Nur, dass Sie mich sehen wollten. 826 01:30:54,479 --> 01:30:57,437 Er hat die Möglichkeit, einer Band beizutreten. 827 01:30:57,521 --> 01:31:00,979 Aber er macht nur mit, wenn Sie einverstanden sind. 828 01:31:01,062 --> 01:31:03,062 Er möchte Ihre Zustimmung. 829 01:31:03,146 --> 01:31:04,271 Was für eine Band? 830 01:31:04,354 --> 01:31:05,479 Was ist es? 831 01:31:06,271 --> 01:31:07,687 Eine College-Band. 832 01:31:07,771 --> 01:31:10,187 Die Oberstufler bilden eine Fusion-Band. 833 01:31:10,271 --> 01:31:12,979 Ich soll den klassischen Gesang übernehmen. 834 01:31:13,062 --> 01:31:16,021 Gut. Ist es für ein Album? 835 01:31:16,104 --> 01:31:18,854 Nein. Es ist für College-Festivals 836 01:31:18,937 --> 01:31:21,979 wie Malhar oder Mood Indigo. 837 01:31:22,062 --> 01:31:25,562 Später das Jugendfestival der Uni. 838 01:31:26,312 --> 01:31:27,146 Ich verstehe. 839 01:31:27,854 --> 01:31:29,812 Er soll mitmachen. 840 01:31:29,896 --> 01:31:33,729 So bekommt er Bühnenerfahrung und wird gesehen. 841 01:31:33,812 --> 01:31:36,604 Aber er möchte Ihre Zustimmung. 842 01:31:38,604 --> 01:31:41,604 Ist es westliche Musik oder klassische? 843 01:31:41,687 --> 01:31:43,021 Ein Mix. 844 01:31:43,104 --> 01:31:46,312 Mit englischem Sänger. Ich mache den Klassik-Teil. 845 01:31:47,479 --> 01:31:48,354 Ich verstehe. 846 01:31:49,937 --> 01:31:53,312 Kann er ruhig machen, kein Problem. 847 01:31:54,729 --> 01:31:57,271 Aber dann braucht er nicht mehr herzukommen. 848 01:31:58,437 --> 01:31:59,312 Warum nicht? 849 01:31:59,812 --> 01:32:01,271 Wozu denn? 850 01:32:01,354 --> 01:32:02,812 Es wäre Zeitverschwendung. 851 01:32:04,271 --> 01:32:06,521 Er singt gut genug für eine Band. 852 01:32:07,271 --> 01:32:10,562 Er singt richtig, hat eine Ausbildung. Das reicht. 853 01:32:11,687 --> 01:32:13,729 Sind Sie verärgert? 854 01:32:13,812 --> 01:32:18,021 Nur ehrlich. Er kann Fusion machen, aber danach nicht mehr Klassik. 855 01:32:19,187 --> 01:32:21,896 Er würde dem Namen der Schule und meinem schaden. 856 01:32:22,812 --> 01:32:24,354 Wieso sagen Sie so was? 857 01:32:25,521 --> 01:32:28,937 Er kann noch lange kein Khyal singen. 858 01:32:29,812 --> 01:32:32,646 Wenn er sich darauf einlässt, schafft er es nie. 859 01:32:33,437 --> 01:32:36,104 Also warum Zeit und Geld verschwenden? 860 01:32:36,771 --> 01:32:39,271 Sie verstehen das nicht richtig. 861 01:32:39,354 --> 01:32:41,146 Sie sollten auch verstehen… 862 01:32:42,229 --> 01:32:44,854 Wenn er laufen soll, bevor er gehen kann, nur zu. 863 01:32:44,937 --> 01:32:46,187 Aber ohne mich. 864 01:32:51,854 --> 01:32:53,437 Karan, bist du sauer? 865 01:32:54,437 --> 01:32:55,979 Ich wollte nicht zu weit gehen. 866 01:32:56,062 --> 01:32:57,437 Wieso so aufgebracht? 867 01:32:58,021 --> 01:33:01,812 Schließlich bezahlen wir ihn. 868 01:33:01,896 --> 01:33:03,479 Er macht das nicht umsonst. 869 01:33:03,562 --> 01:33:04,937 Für wen hält er sich? 870 01:33:05,021 --> 01:33:07,396 Ich beschwere mich beim Direktor. 871 01:33:07,479 --> 01:33:08,937 Ich kümmere mich. 872 01:33:09,021 --> 01:33:11,021 Du wirst beides tun. 873 01:33:11,104 --> 01:33:13,604 Keine Angst. Verstanden? 874 01:33:13,687 --> 01:33:15,021 Und heul nicht rum. 875 01:33:58,729 --> 01:34:01,354 Hallo, Mama? Hörst du mich? 876 01:34:03,229 --> 01:34:04,437 Ich höre dich. 877 01:34:05,687 --> 01:34:06,729 Wie geht es dir? 878 01:34:09,562 --> 01:34:10,604 Mir geht es gut. 879 01:34:12,729 --> 01:34:15,521 Das habe ich völlig vergessen. 880 01:34:18,229 --> 01:34:21,146 Ja, sag Viju, ich kümmere mich. 881 01:34:21,937 --> 01:34:24,562 Ich schicke es nächsten Monat, keine Sorge. 882 01:34:27,312 --> 01:34:28,354 Ja. 883 01:34:31,937 --> 01:34:37,854 Soll ich dich ein paar Tage besuchen kommen? 884 01:34:41,812 --> 01:34:42,729 Ja. 885 01:34:43,771 --> 01:34:45,271 Ich komme nächsten Monat. 886 01:34:48,187 --> 01:34:49,104 Sicher. 887 01:34:51,771 --> 01:34:55,521 Nein. Wenn du damit anfängst, komme ich nicht. 888 01:34:57,396 --> 01:34:59,062 Nur noch vier Jahre. 889 01:34:59,146 --> 01:35:00,562 Sobald ich 40 werde, 890 01:35:00,646 --> 01:35:02,604 suchen wir eine Frau für mich. 891 01:35:03,687 --> 01:35:05,896 Geschiedene, Witwen, was du willst. 892 01:35:07,437 --> 01:35:08,479 Wirklich. 893 01:35:11,104 --> 01:35:11,979 Was? 894 01:35:13,687 --> 01:35:15,021 Ich höre dich nicht. 895 01:35:16,271 --> 01:35:17,271 Hallo? 896 01:35:20,271 --> 01:35:22,312 Ja, mach's gut. 897 01:35:42,854 --> 01:35:44,437 Kann ich mal schlagen? 898 01:35:45,437 --> 01:35:46,396 Raja. 899 01:35:56,146 --> 01:35:57,604 Werft ihm den Ball zu. 900 01:36:01,354 --> 01:36:02,479 Guter Schlag! 901 01:36:40,104 --> 01:36:44,687 Heute ist Maais 35. Todestag. 902 01:36:46,229 --> 01:36:49,896 Und wenn ich nicht gut singe, 903 01:36:51,604 --> 01:36:54,562 fürchte ich, dass sie mir erscheint 904 01:36:55,729 --> 01:36:59,687 und mich ausschimpft. 905 01:36:59,771 --> 01:37:02,937 Vor Ihnen allen hier. 906 01:37:06,479 --> 01:37:09,104 Ich gebe mein Bestes. 907 01:37:10,604 --> 01:37:12,187 Geben Sie mir etwas Zeit, 908 01:37:13,479 --> 01:37:15,562 um meine Stimme aufzuwärmen. 909 01:37:17,354 --> 01:37:19,604 Hoffentlich macht sie dann mit. 910 01:38:56,437 --> 01:38:58,646 Ja. Wir sind drinnen. 911 01:39:02,896 --> 01:39:04,437 Entschuldigt. 912 01:39:04,521 --> 01:39:06,021 Wartet ihr schon lange? 913 01:39:06,104 --> 01:39:07,771 Kein Problem. 914 01:39:07,854 --> 01:39:09,979 -Hallo, ich bin Rajan Joshi. -Sharad. 915 01:39:11,271 --> 01:39:12,229 Setzt euch. 916 01:39:17,604 --> 01:39:20,146 Wo ist sein Glas? 917 01:39:20,229 --> 01:39:21,687 Ich trinke nichts. 918 01:39:21,771 --> 01:39:25,146 Komm schon. Sonst sehe ich alt aus. 919 01:39:25,896 --> 01:39:27,979 Nicht so schüchtern. 920 01:39:28,062 --> 01:39:30,229 Er ist Sänger, deshalb. 921 01:39:30,312 --> 01:39:32,687 -Schön. Klassik? -Ja. 922 01:39:32,771 --> 01:39:35,271 Einen Whiskey und etwas Wasser. 923 01:39:36,521 --> 01:39:37,354 Und für dich? 924 01:39:37,437 --> 01:39:39,187 -Dasselbe? -Ja. 925 01:39:40,979 --> 01:39:43,229 -Und für dich? -Wirklich nichts, danke. 926 01:39:43,312 --> 01:39:46,187 Was Alkoholfreies? 927 01:39:46,271 --> 01:39:49,896 Gut, frische Limette mit Wasser. Nicht kalt. 928 01:39:52,812 --> 01:39:54,937 -Kommst du aus Mumbai? -Ja. 929 01:39:56,396 --> 01:39:58,687 Er ist ein Fan Ihrer Werke. 930 01:39:58,771 --> 01:40:02,146 Er hat alle Ihre Kritiken in Sancharika gelesen. 931 01:40:03,021 --> 01:40:06,729 Deshalb hassten alle Musiker in Mumbai mich. 932 01:40:08,312 --> 01:40:10,354 Ich machte sie schlecht. 933 01:40:11,271 --> 01:40:14,021 Ich liebe Ihre Schriften. 934 01:40:14,104 --> 01:40:15,104 Danke. 935 01:40:15,187 --> 01:40:19,812 Sie haben von Amerika aus viel über die Geschichte unserer Musik recherchiert. 936 01:40:19,896 --> 01:40:21,021 Sehr inspirierend. 937 01:40:21,104 --> 01:40:22,687 -Toll. -Danke. 938 01:40:23,396 --> 01:40:26,104 Schön, dass die jüngeren Generationen 939 01:40:26,187 --> 01:40:28,687 sich immer noch dafür interessieren. 940 01:40:28,771 --> 01:40:32,229 Das Internet macht es uns leicht. 941 01:40:32,312 --> 01:40:34,437 Man kann alles nachlesen. 942 01:40:35,729 --> 01:40:38,854 Ich habe so viel Material, 943 01:40:39,521 --> 01:40:43,854 dass ich noch zehn Jahre weiterschreiben könnte. 944 01:40:44,437 --> 01:40:48,146 -Wow. -Und nur über Park City. 945 01:40:48,229 --> 01:40:50,646 Meine Mumbai-Sammlung ist eine andere Sache. 946 01:40:53,479 --> 01:40:55,562 Frag Kishore, wie sie mich nannten. 947 01:40:56,854 --> 01:41:00,104 -Sie nannten ihn "Musik-Dieb". -Was? 948 01:41:00,187 --> 01:41:05,479 Er ergatterte immer die seltensten Aufnahmen und Bücher. 949 01:41:06,271 --> 01:41:12,312 Faiyaz Khan, Imrat Hussain, Kesarbai. Er hatte alles. 950 01:41:12,396 --> 01:41:13,521 Wow. 951 01:41:16,021 --> 01:41:19,271 Deshalb hab ich euch nicht zu mir nach Hause eingeladen. 952 01:41:20,062 --> 01:41:24,812 Weil die Leute mir immer was stehlen. 953 01:41:25,604 --> 01:41:26,687 Wie bitte? 954 01:41:27,729 --> 01:41:32,979 Wenn ich mal in die Küche gehe, schnappen sie sich Sachen. 955 01:41:33,604 --> 01:41:35,604 Ich rede von berühmten Künstlern. 956 01:41:35,687 --> 01:41:37,729 Diese neidischen Wichser. 957 01:41:40,896 --> 01:41:43,854 Kishore jagt mir schon seit Jahren hinterher. 958 01:41:44,687 --> 01:41:46,187 Aber auf ehrliche Weise. 959 01:41:46,896 --> 01:41:48,479 Er will es umsonst. 960 01:41:49,062 --> 01:41:51,187 Man bot mir Millionen Rupien. 961 01:41:51,812 --> 01:41:56,479 Selbst wenn sie mir drei Häuser in Colaba kaufen würden, 962 01:41:56,562 --> 01:41:59,146 würde ich manche Dinge nicht verkaufen. 963 01:42:02,604 --> 01:42:05,562 Also, was wollt ihr? 964 01:42:05,646 --> 01:42:08,312 Wie bereits erwähnt möchte ich Aufnahmen von… 965 01:42:08,396 --> 01:42:09,646 Shantidevi? 966 01:42:09,729 --> 01:42:13,146 Ja. Nur wenige haben sie gehört. 967 01:42:13,229 --> 01:42:15,021 Es ist für eine CD. 968 01:42:15,104 --> 01:42:18,604 Gut. Ich sehe mal nach, was ich habe. 969 01:42:18,687 --> 01:42:20,479 Danke. Danke schön. 970 01:42:21,729 --> 01:42:24,187 Neulich bat jemand Sharma 971 01:42:24,271 --> 01:42:27,437 von All India Radio um Aufnahmen von Shantidevi. 972 01:42:27,521 --> 01:42:28,396 Und? 973 01:42:28,479 --> 01:42:31,604 Er sagte: "Wir spielen keine Huren-Musik." 974 01:42:32,854 --> 01:42:33,729 Was? 975 01:42:34,604 --> 01:42:39,521 Es stimmt doch, dass sie eine Prostituierte war. Das wissen alle. 976 01:42:40,104 --> 01:42:42,437 -Was sagen Sie da? -Ja. 977 01:42:43,312 --> 01:42:46,146 Es gibt sogar Fotos von ihr im Bikini. 978 01:42:47,104 --> 01:42:51,521 In den 40ern, bevor sie berühmt wurde. 979 01:42:51,604 --> 01:42:54,271 Sie hatte für eine Zeitschrift Modell gestanden. 980 01:42:55,271 --> 01:42:56,687 Sie machen Witze, oder? 981 01:42:58,312 --> 01:42:59,729 Nein. 982 01:42:59,812 --> 01:43:03,146 Später war sie die Geliebte eines Gujarati-Geschäftsmannes. 983 01:43:03,854 --> 01:43:06,896 Er gab ihr Geld, um Musik zu studieren. 984 01:43:06,979 --> 01:43:10,062 Deshalb fügte sie ihrem Namen später "Devi" hinzu. 985 01:43:10,146 --> 01:43:12,562 Um reiner zu erscheinen. 986 01:43:15,021 --> 01:43:18,604 -Wollt ihr die Aufnahmen noch? -Natürlich. 987 01:43:21,854 --> 01:43:24,896 -Haben Sie Aufnahmen von Maai? -Maai? 988 01:43:25,771 --> 01:43:26,854 Sindhubai. 989 01:43:28,312 --> 01:43:29,854 Kann sein. 990 01:43:30,521 --> 01:43:31,562 Wirklich? 991 01:43:32,979 --> 01:43:35,062 Es gibt keine Aufnahmen von ihr. 992 01:43:35,979 --> 01:43:38,354 Weil sie nicht öffentlich auftrat. 993 01:43:38,854 --> 01:43:42,354 -Nein, so war das nicht. -Vergiss es. 994 01:43:42,437 --> 01:43:46,146 Ich bin lieber still. Du könntest ein Anhänger von ihr sein. 995 01:43:46,229 --> 01:43:48,896 -Nein, er lernt Alwar… -Reden Sie weiter. 996 01:43:50,271 --> 01:43:51,146 Lass es. 997 01:43:51,687 --> 01:43:52,937 Nein, bitte. 998 01:43:55,979 --> 01:44:02,271 Ich glaubte die Geschichte nie, dass sie nicht auftreten wollte. 999 01:44:02,771 --> 01:44:06,521 Dass sie in Trance verfiel und all das. 1000 01:44:07,146 --> 01:44:10,562 Gibt es einen Künstler, der nicht auftreten will? 1001 01:44:11,479 --> 01:44:15,396 -Aber sie war anders. -Etwas zu "anders". 1002 01:44:17,771 --> 01:44:19,437 Sie war einfach verrückt. 1003 01:44:19,521 --> 01:44:23,521 -Wechseln wir das Thema. -Was wollen Sie damit sagen? 1004 01:44:25,646 --> 01:44:26,729 Lassen wir das. 1005 01:44:27,937 --> 01:44:29,896 Bitte, ich will es hören. 1006 01:44:33,771 --> 01:44:37,146 Ich hab sie mal in ihrem Haus singen hören. 1007 01:44:37,937 --> 01:44:39,021 Sie hörten Maai? 1008 01:44:39,562 --> 01:44:42,062 Vor 30 Jahren, als ich in deinem Alter war. 1009 01:44:42,687 --> 01:44:43,687 Aber wie? 1010 01:44:44,854 --> 01:44:45,896 Frag nicht. 1011 01:44:46,604 --> 01:44:48,687 Ich hab so was schon oft gemacht. 1012 01:44:49,437 --> 01:44:50,979 Eine herausragende Sängerin, 1013 01:44:51,687 --> 01:44:54,604 aber ein sehr anstößiger Mensch. 1014 01:44:55,479 --> 01:44:57,687 Sie sagte schreckliche Dinge: 1015 01:44:58,521 --> 01:45:01,646 "Die Mogulen haben unsere Musik verschmutzt. 1016 01:45:01,729 --> 01:45:05,187 "Ich singe keine muslimische Musik" und so weiter. 1017 01:45:05,937 --> 01:45:08,646 Sie zerstörte sogar die Karriere ihrer Tochter. 1018 01:45:09,937 --> 01:45:12,646 Aber sie betreute einige gefeierte Musiker. 1019 01:45:14,146 --> 01:45:15,396 Nenn mir einen. 1020 01:45:16,229 --> 01:45:17,687 Satish Raichand? 1021 01:45:18,437 --> 01:45:21,062 Er war schon berühmt, bevor er zu Maai ging. 1022 01:45:21,146 --> 01:45:22,771 Sein Lehrer war Khan Saheb. 1023 01:45:23,437 --> 01:45:24,562 Devendra Bhise? 1024 01:45:25,479 --> 01:45:28,104 Ich mag ihn nicht. Total überbewertet. 1025 01:45:28,187 --> 01:45:31,187 -Sharad, hör auf. -Nein, das ist interessant. 1026 01:45:32,854 --> 01:45:34,271 Maestro Vinayak Pradhan? 1027 01:45:36,104 --> 01:45:37,521 Er ist auch Maais Schüler. 1028 01:45:39,187 --> 01:45:41,521 -Der Typ aus Dadar? -Ja. 1029 01:45:44,729 --> 01:45:46,771 Das ist noch so ein Lügenmärchen. 1030 01:45:47,479 --> 01:45:50,479 "Konzerte sind ihm egal, er ist Lehrer 1031 01:45:50,562 --> 01:45:54,187 und will nur die Alwar-Tradition weitergeben." 1032 01:45:54,271 --> 01:45:57,979 In Wahrheit hielt er den Druck auf der Bühne nicht aus. 1033 01:45:58,062 --> 01:46:00,687 Herr Joshi, bitte. Er ist sein Guru. 1034 01:46:05,146 --> 01:46:06,146 Tut mir leid. 1035 01:46:06,229 --> 01:46:07,312 Wusste ich nicht. 1036 01:46:12,271 --> 01:46:15,229 -Reden wir nicht mehr drüber. -Ja, bitte. 1037 01:46:21,229 --> 01:46:23,271 Aber weißt du was, Kishore? 1038 01:46:23,354 --> 01:46:27,896 Die neuen Kids müssen Fakten von Fiktion trennen lernen. 1039 01:46:27,979 --> 01:46:32,229 Die Zeiten sind vorbei, als man aus manchen Leuten Halbgötter machte. 1040 01:46:32,312 --> 01:46:34,979 Deshalb werden viele in der Branche ausgebeutet. 1041 01:46:36,146 --> 01:46:38,312 Reden Sie ruhig weiter. 1042 01:46:40,146 --> 01:46:41,062 Hör zu. 1043 01:46:42,646 --> 01:46:45,021 Fans lieben diese Geschichten. 1044 01:46:46,146 --> 01:46:49,646 Maais Schüler stellten sie als mythische Kreatur dar. 1045 01:46:51,604 --> 01:46:55,104 "Maai sang sogar, als ihr Blutdruck auf null war." 1046 01:46:55,187 --> 01:46:57,937 Was ist denn ein Blutdruck auf null? 1047 01:46:59,354 --> 01:47:03,229 "Maai kannte 23 von Khan Sahebs geheimen Ragas." 1048 01:47:03,312 --> 01:47:06,271 Wer zählt schon, ob es 22 oder 23 sind? 1049 01:47:07,146 --> 01:47:11,854 Neulich hörte ich, dass jemand heimlich Vorträge von ihr aufgenommen hat. 1050 01:47:12,479 --> 01:47:14,187 Ich hab sie noch nicht gehört, 1051 01:47:14,937 --> 01:47:16,187 aber sie sind sicher 1052 01:47:17,021 --> 01:47:21,229 ein Haufen überheblicher, selbstgerechter Bockmist. 1053 01:48:02,812 --> 01:48:03,937 Setzen Sie sich. 1054 01:48:10,021 --> 01:48:11,771 -Wollen Sie Tee? -Ja. 1055 01:48:14,937 --> 01:48:17,771 Bitte machen Sie keine Konzerte außerhalb mehr. 1056 01:48:18,896 --> 01:48:21,479 Die Reise gestern war zu anstrengend. 1057 01:48:22,729 --> 01:48:24,187 Was soll ich denn tun? 1058 01:48:24,854 --> 01:48:26,937 Ich muss nehmen, was ich kriege. 1059 01:48:28,187 --> 01:48:30,479 Ich kriege ja keine Rente. 1060 01:48:31,146 --> 01:48:34,729 Oder hast du etwa Millionen Rupien? 1061 01:48:35,437 --> 01:48:37,187 Fehlt es Ihnen an etwas? 1062 01:48:38,854 --> 01:48:41,104 Wieso die Strapazen in Ihrem Alter? 1063 01:48:42,521 --> 01:48:44,187 Dazu kommt, 1064 01:48:44,812 --> 01:48:48,187 dass die Veranstalter nie pünktlich zahlen. 1065 01:48:49,271 --> 01:48:51,687 Erinnerst du dich an die Zeremonie in Satara? 1066 01:48:52,312 --> 01:48:54,646 Das Honorar hab ich immer noch nicht. 1067 01:48:55,771 --> 01:48:58,437 Sie überreichten mir den großen, falschen Scheck. 1068 01:48:58,521 --> 01:49:00,479 Ein echter folgte nicht. 1069 01:49:01,937 --> 01:49:03,354 Ich rede mit ihnen. 1070 01:49:05,562 --> 01:49:08,021 Dann das Hauskonzert der Gokhales. 1071 01:49:08,771 --> 01:49:10,479 Geld wurde nicht mal erwähnt. 1072 01:49:11,646 --> 01:49:15,687 Sie gaben mir nur Tee und etwas Gebäck. 1073 01:49:16,812 --> 01:49:21,104 Sag ihnen, sie sollen uns wenigstens die Reisekosten erstatten. 1074 01:49:23,354 --> 01:49:25,187 Sie haben nicht das Taxi bezahlt? 1075 01:49:51,979 --> 01:49:53,187 Guruji? 1076 01:56:52,062 --> 01:56:53,271 Jetzt fang den. 1077 01:56:55,396 --> 01:56:56,812 Jetzt den. 1078 01:56:59,104 --> 01:57:00,854 Jetzt die Hochhäuser. 1079 01:57:09,937 --> 01:57:16,896 VERMÄCHTNIS VON ALWAR 1080 01:57:33,521 --> 01:57:34,729 Fangen wir an? 1081 01:57:34,812 --> 01:57:36,437 Ja. Einen Moment. 1082 01:57:38,271 --> 01:57:41,104 Erzählen Sie uns von Anhad Sounds. 1083 01:57:42,854 --> 01:57:45,562 Anhad Sounds ist unsere neue Firma. 1084 01:57:46,271 --> 01:57:50,687 Unser Ziel ist es, nordindische klassische Musik zu fördern. 1085 01:57:50,771 --> 01:57:54,062 Damit sie ein größeres Publikum erreicht. 1086 01:57:55,104 --> 01:57:58,562 Vermächtnis von Alwar ist unser erstes Buch für Musikfreunde. 1087 01:57:59,354 --> 01:58:03,771 Diese Sammlung enthält 300 seltene Kompositionen 1088 01:58:03,854 --> 01:58:07,062 der Alwar-Tradition. 1089 01:58:08,604 --> 01:58:12,271 Wir möchten verhindern, dass die 200 Jahre alte Alwar-Tradition 1090 01:58:12,354 --> 01:58:15,521 mit der Zeit verloren geht. 1091 01:58:16,104 --> 01:58:19,979 Ich fand es also wichtig, es zu dokumentieren. 1092 01:58:21,271 --> 01:58:25,854 Dieses Projekt ist das Ergebnis einer vierjährigen Recherche. 1093 01:58:26,979 --> 01:58:31,687 Maestros Vilas Bhat, Manoharbhau Mane, Archana Bhave 1094 01:58:31,771 --> 01:58:35,146 und viele andere Veteranen haben dazu beigetragen. 1095 01:58:35,229 --> 01:58:38,521 Wie erlangen Zuschauer Zugang zur Sammlung? 1096 01:58:39,396 --> 01:58:43,396 Die gesamte Kollektion ist erhältlich auf einem USB-Stick. 1097 01:58:43,937 --> 01:58:47,729 Sie kann auf unserer Webseite erstanden werden. 1098 01:58:47,812 --> 01:58:51,062 Was für Pläne hat Ihre Firma noch? 1099 01:58:52,229 --> 01:58:56,229 Wir werden weitere Kollektionen veröffentlichen, 1100 01:58:56,312 --> 01:58:58,521 an denen wir derzeit arbeiten. 1101 01:58:58,604 --> 01:59:04,271 Außerdem wird es Musik-Bücher geben, Online-Musik-Kurse… 1102 01:59:04,354 --> 01:59:08,062 Wir haben viele Ideen. Mal sehen, was draus wird. 1103 01:59:08,146 --> 01:59:09,104 Gut. 1104 01:59:12,146 --> 01:59:15,187 -Fertig? -Ja. Danke. 1105 01:59:15,271 --> 01:59:17,812 Es gibt Tee, Kaffee und Snacks. 1106 01:59:17,896 --> 01:59:19,146 Bitte bedienen Sie sich. 1107 01:59:19,229 --> 01:59:20,729 Danke. 1108 02:00:03,687 --> 02:00:07,062 Oh Suchender! 1109 02:00:08,354 --> 02:00:12,812 Am Rande des Brunnens Oh Suchender 1110 02:00:14,604 --> 02:00:19,104 Sähte ich einen Tamarindensamen 1111 02:00:20,354 --> 02:00:25,021 Am Rande des Brunnens Oh Suchender 1112 02:00:26,437 --> 02:00:30,646 Sähte ich einen Tamarindensamen 1113 02:00:31,979 --> 02:00:37,979 Auf dem Baum treiben Fische 1114 02:00:38,062 --> 02:00:40,937 Er wirft einen Schatten 1115 02:00:47,396 --> 02:00:52,521 Am Rande des Brunnens 1116 02:00:52,604 --> 02:00:54,687 Oh Suchender 1117 02:01:08,562 --> 02:01:13,562 Am Rande des Brunnens Oh Suchender 1118 02:01:16,937 --> 02:01:20,437 Heiratete ein Reh 1119 02:01:20,979 --> 02:01:25,562 Am Rande des Brunnens Oh Suchender 1120 02:01:27,187 --> 02:01:30,771 Heiratete ein Reh 1121 02:01:33,604 --> 02:01:37,812 Es bekam fünf Rehkitze 1122 02:01:45,271 --> 02:01:51,354 Am Rande des Brunnens Oh Suchender 1123 02:08:04,062 --> 02:08:09,062 Untertitel von: Anja Graefe