1
00:00:29,979 --> 00:00:35,979
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:04:57,396 --> 00:04:59,104
-Ich will nicht viel ausgeben.
-Gut.
3
00:05:01,312 --> 00:05:05,104
-Haben Sie Kurtas?
-Ja. Was suchen Sie?
4
00:05:05,646 --> 00:05:08,312
Nicht zu schick,
aber auch nicht zu einfach.
5
00:05:08,396 --> 00:05:09,812
Etwas Simples.
6
00:05:13,479 --> 00:05:14,854
Wie viel kostet das?
7
00:05:14,937 --> 00:05:16,312
750 Rupien.
8
00:05:20,646 --> 00:05:22,354
Zeigen Sie mir den weißen.
9
00:05:22,437 --> 00:05:23,479
Den ganz oben.
10
00:05:25,396 --> 00:05:26,729
Was meint ihr?
11
00:05:28,187 --> 00:05:29,187
Hübsch.
12
00:05:31,437 --> 00:05:33,687
Probier ihn an.
13
00:05:33,771 --> 00:05:35,729
Er soll bequem sein für die Bühne.
14
00:05:35,812 --> 00:05:39,521
Danke, Oma.
Ich kaufe zum ersten Mal Kleider.
15
00:05:41,521 --> 00:05:43,479
Kann ich die anprobieren?
16
00:05:43,562 --> 00:05:46,729
Das geht nicht. Sie wird schmutzig.
17
00:05:48,604 --> 00:05:50,104
Wie wäre es mit einem Schal?
18
00:05:50,187 --> 00:05:52,521
Ein Schal? Warum denn?
19
00:05:52,604 --> 00:05:56,229
Trag doch auch noch Diamantringe
und Goldketten auf der Bühne.
20
00:05:57,312 --> 00:06:00,229
Glaubst du,
die Jury gibt dir deshalb mehr Punkte?
21
00:06:02,812 --> 00:06:05,479
Vater sagte immer: "Auf der Bühne
22
00:06:05,562 --> 00:06:07,687
ist alles Teil der Darbietung."
23
00:06:17,604 --> 00:06:20,646
Der nächste Teilnehmer
ist Sharad Nerulkar.
24
00:06:29,854 --> 00:06:31,854
Ich präsentiere Raga Bageshree,
25
00:06:31,937 --> 00:06:34,604
eine traditionelle Komposition
in schnellem Tempo.
26
00:06:56,146 --> 00:06:57,604
Hast du zu tun?
27
00:06:58,687 --> 00:07:00,937
Siehst du das nicht, Ajji?
28
00:07:01,021 --> 00:07:03,562
Deine Mutter ist am Telefon. Rede mit ihr.
29
00:07:03,646 --> 00:07:05,437
Ich rufe sie später an.
30
00:07:05,521 --> 00:07:08,396
Das sagst du schon seit Tagen.
31
00:07:08,479 --> 00:07:11,229
Nerv mich nicht. Ich rufe sie später an.
32
00:07:11,312 --> 00:07:14,937
Sie sagt, du gehst
seit drei Tagen nicht ans Telefon.
33
00:07:15,479 --> 00:07:18,146
Weil es kaputt war.
34
00:07:18,229 --> 00:07:21,187
Viju geht es seit Tagen nicht gut.
35
00:07:21,729 --> 00:07:25,146
Was soll ich von hier aus machen?
Sie soll sich kümmern.
36
00:07:25,229 --> 00:07:26,979
Besuche sie.
37
00:07:27,854 --> 00:07:30,354
Ajji, der Wettbewerb ist in zwei Tagen.
38
00:07:30,437 --> 00:07:33,479
Bitte lass mich üben.
Sag ihr, ich rufe sie an.
39
00:07:34,229 --> 00:07:37,687
Sag es ihr selbst. Halte mich da raus.
40
00:07:38,354 --> 00:07:40,437
Ich bekomme immer alles ab.
41
00:07:40,521 --> 00:07:42,146
Das nervt.
42
00:07:42,896 --> 00:07:45,021
Musst du deshalb gleich weinen?
43
00:08:25,979 --> 00:08:30,729
Heilige und Asketen haben diese Musik
44
00:08:30,812 --> 00:08:34,354
nach tausenden Jahren
rigoroser geistlicher Suche gemeistert.
45
00:08:34,437 --> 00:08:37,229
Sie kann nicht einfach so erlernt werden.
46
00:08:39,187 --> 00:08:41,562
Selbst zehn Leben reichen nicht.
47
00:08:43,604 --> 00:08:46,729
Die heiligen Texte sagen nicht einfach:
48
00:08:46,812 --> 00:08:49,104
"Dieser Raga ist in Pancham"
49
00:08:49,771 --> 00:08:54,396
oder "Dieser Raga überspringt Dhaivat."
50
00:08:57,771 --> 00:08:59,937
Durch diese Musik
51
00:09:00,521 --> 00:09:05,354
wird uns der Weg zum Göttlichen offenbart.
52
00:09:09,062 --> 00:09:12,146
Nicht umsonst
wird indische klassische Musik
53
00:09:12,229 --> 00:09:15,521
als die Ewige Suche bezeichnet.
54
00:09:17,646 --> 00:09:20,604
Und um sich auf diese Suche zu begeben,
55
00:09:20,687 --> 00:09:23,854
muss man sich ergeben und opfern.
56
00:09:25,104 --> 00:09:27,687
Will man Geld verdienen
57
00:09:28,729 --> 00:09:31,021
oder eine Familie gründen,
58
00:09:31,854 --> 00:09:35,521
sollte man Liebeslieder
oder Filmmusik aufführen.
59
00:09:36,604 --> 00:09:38,854
Begib dich nicht auf diesen Weg.
60
00:09:39,604 --> 00:09:42,271
Wenn du diesen Weg gehen willst,
61
00:09:42,354 --> 00:09:45,854
lern hungrig und einsam zu sein.
62
00:10:29,937 --> 00:10:30,937
Hier.
63
00:10:32,021 --> 00:10:33,812
Brauchst du noch was?
64
00:10:34,354 --> 00:10:35,187
Nein.
65
00:10:35,937 --> 00:10:39,021
Sumit Khade aus Nagpur kommt auch.
66
00:10:39,521 --> 00:10:40,771
Er ist ausgebildet.
67
00:10:40,854 --> 00:10:43,062
Wieso sagst du das vor ihm?
68
00:10:43,146 --> 00:10:45,687
Ich hab Rishi und Kruti draußen gesehen.
69
00:10:45,771 --> 00:10:46,812
Die sind so gerissen.
70
00:10:47,396 --> 00:10:50,646
Ich habe sie gefragt,
welchen Raga sie heute aufführen.
71
00:10:51,396 --> 00:10:54,271
Sie haben einfach nicht geantwortet.
72
00:10:54,937 --> 00:10:56,896
-Hör auf.
-Sharad Nerulkar?
73
00:10:57,771 --> 00:10:58,646
Sharad?
74
00:11:05,854 --> 00:11:07,187
-Viel Glück.
-Ja.
75
00:12:01,146 --> 00:12:03,104
Ich präsentiere Raga Bageshree.
76
00:12:03,896 --> 00:12:07,104
Eine traditionelle Komposition
in schnellem Tempo.
77
00:13:26,937 --> 00:13:27,979
Danke.
78
00:13:29,604 --> 00:13:31,604
Bravo! Was für eine Darbietung.
79
00:13:32,354 --> 00:13:35,146
Der nächste Teilnehmer ist Nitin Avasthe.
80
00:13:35,229 --> 00:13:36,104
Das war gut.
81
00:13:36,187 --> 00:13:37,646
-Ehrlich?
-Ja.
82
00:13:38,771 --> 00:13:41,979
Hatte ich zu viel Hall?
Ich konnte es nicht hören.
83
00:13:42,062 --> 00:13:43,729
Nein, es war gut.
84
00:13:45,271 --> 00:13:47,771
Einen Applaus, bitte.
85
00:13:57,812 --> 00:14:01,062
Und endlich
86
00:14:01,146 --> 00:14:02,812
ist es so weit.
87
00:14:03,562 --> 00:14:06,146
Die Jury hat eine Entscheidung getroffen.
88
00:14:06,229 --> 00:14:08,896
Um den Gupte Builders Award
89
00:14:08,979 --> 00:14:12,062
für Junge Performer 2006 zu überreichen,
90
00:14:12,146 --> 00:14:15,896
bitte ich Herrn Dattatreya Kirloskar
auf die Bühne.
91
00:14:15,979 --> 00:14:17,771
Applaus.
92
00:14:24,854 --> 00:14:28,146
Er ist der Sohn
von Maestro Balkrishna Kirloskar.
93
00:14:28,771 --> 00:14:34,396
Er ist etwas zu spät,
weil er aus Mulund angereist ist.
94
00:14:39,562 --> 00:14:44,771
Herr Dattatreya wird
den Gewinnern eine Trophäe überreichen.
95
00:14:47,771 --> 00:14:51,437
Der dritte Preis geht an Namita Satam.
96
00:14:58,854 --> 00:15:02,437
Der zweite Preis geht an Sumit Khade.
97
00:15:08,812 --> 00:15:12,479
Und der wichtigste Preis,
98
00:15:12,562 --> 00:15:17,104
der erste Preis für Junge Performer 2006
geht an…
99
00:15:17,771 --> 00:15:19,396
Chinmayee Wadhawkar!
100
00:15:27,771 --> 00:15:32,812
Wir beglückwünschen
die Gewinner des Gupte Builders.
101
00:15:32,896 --> 00:15:34,521
Applaus, bitte.
102
00:16:13,354 --> 00:16:16,312
Beim Einatmen denkt ihr positive Gedanken.
103
00:16:18,187 --> 00:16:19,562
Beim Ausatmen
104
00:16:20,771 --> 00:16:25,187
lasst ihr die negativen Gedanken los.
105
00:16:30,937 --> 00:16:32,687
Jetzt meditieren wir.
106
00:16:40,562 --> 00:16:42,812
Haltet die Gedanken nicht auf.
107
00:16:53,729 --> 00:16:56,729
Jetzt beginnen wir mit der Atemübung.
108
00:17:27,187 --> 00:17:30,729
Ein ruheloser Verstand
109
00:17:32,062 --> 00:17:35,104
kann einfach keine Khyal-Musik
110
00:17:35,187 --> 00:17:38,729
auf tiefgründige
und authentische Weise singen.
111
00:17:41,771 --> 00:17:45,896
Um jeder Note huldigen zu können,
112
00:17:46,562 --> 00:17:49,812
jedem Mikroton,
113
00:17:50,479 --> 00:17:56,062
muss der Verstand
rein und unbefleckt sein.
114
00:17:59,437 --> 00:18:01,479
Was ist Khyal?
115
00:18:02,312 --> 00:18:05,354
Es ist die Gemütsverfassung des Sängers
116
00:18:05,896 --> 00:18:09,812
in jenem Augenblick.
117
00:18:10,646 --> 00:18:15,479
Diese Verfassung präsentiert er
mittels des Mediums Raga.
118
00:18:16,854 --> 00:18:21,146
Der Sänger weiß nicht,
119
00:18:21,229 --> 00:18:23,521
welcher neue Aspekt
120
00:18:23,604 --> 00:18:28,521
des Ragas sich ihm beim Singen eröffnet.
121
00:18:32,729 --> 00:18:38,187
Soll die Wahrheit des Ragas
sich spontan offenbaren,
122
00:18:38,854 --> 00:18:41,646
muss der Verstand frei von Unwahrheiten,
123
00:18:41,729 --> 00:18:46,646
Gier und unreinen Gedanken sein.
124
00:18:49,312 --> 00:18:52,021
Nicht jeder hat die angeborene Disziplin
125
00:18:52,104 --> 00:18:55,979
und den nötigen Glauben dafür…
126
00:18:56,062 --> 00:18:57,521
Sitzt du immer noch daran?
127
00:18:57,604 --> 00:18:59,687
Genug mit der Maai-Saga.
128
00:19:00,479 --> 00:19:03,479
Welche Saga? Das ist doch auch Arbeit.
129
00:19:03,562 --> 00:19:06,354
Das sind stundenlange Aufnahmen.
Das dauert.
130
00:19:07,187 --> 00:19:08,354
Mach das später.
131
00:19:09,396 --> 00:19:11,937
Hast du die Sadarang-Konferenz fertig?
132
00:19:12,521 --> 00:19:14,354
Ja, '72 und '74 sind fertig.
133
00:19:14,437 --> 00:19:15,812
'73 finde ich nicht.
134
00:19:16,396 --> 00:19:17,437
Wieso denn das?
135
00:19:17,979 --> 00:19:20,437
Ich hab sie neulich gesehen.
136
00:19:21,104 --> 00:19:22,312
Ich nicht.
137
00:19:23,604 --> 00:19:27,521
Das hier hat Rambhau Arolkars
Basant-Bahar drauf.
138
00:19:28,687 --> 00:19:30,146
Wie er singen konnte.
139
00:19:30,646 --> 00:19:32,729
Er wusste,
wie man Ragas kombiniert.
140
00:19:34,187 --> 00:19:35,562
Such das Band.
141
00:19:36,896 --> 00:19:40,146
Wir haben eine Bestellung
für ein CD-Box-Set, 1972 bis 1975.
142
00:19:41,562 --> 00:19:42,604
Wie viele?
143
00:19:43,687 --> 00:19:46,979
Mach ein Master.
Dann machen wir 30 bis 40 Sets.
144
00:19:55,687 --> 00:19:59,062
MAAIS VORTRÄGE
145
00:20:17,729 --> 00:20:19,854
Haben Sie CDs von Shankar Bhatt?
146
00:20:19,937 --> 00:20:20,771
Leider nicht.
147
00:20:22,271 --> 00:20:24,437
Und von Sultan Saheb?
148
00:20:25,021 --> 00:20:26,479
Die sind vergriffen.
149
00:20:27,854 --> 00:20:29,812
Was empfehlen Sie mir dann?
150
00:20:30,479 --> 00:20:34,312
Wir spezialisieren uns
auf rare und wenig bekannte Aufnahmen.
151
00:20:34,396 --> 00:20:37,979
Alle CDs wurden von alten Kassetten
und LPs konvertiert.
152
00:20:39,396 --> 00:20:41,521
Diese Namen kenne ich nicht.
153
00:20:41,604 --> 00:20:44,479
Ja, aber sie sind
genauso gut wie die bekannten.
154
00:20:45,187 --> 00:20:47,437
Das hier ist Ustad Nissar Aslam Shaikh
155
00:20:47,521 --> 00:20:48,771
von der Agra-Tradition.
156
00:20:48,854 --> 00:20:50,896
Er hatte denselben Guru wie Sultan Saheb.
157
00:20:50,979 --> 00:20:52,979
Er war nur nicht so bekannt.
158
00:20:53,646 --> 00:20:55,479
-Wie viel kostet es?
-150 Rupien.
159
00:20:57,104 --> 00:20:58,187
Nein, danke.
160
00:20:59,229 --> 00:21:01,021
Wir haben auch dieses Angebot
161
00:21:01,104 --> 00:21:04,146
eines 12er-CD-Packs
aller indischen Radioaufnahmen.
162
00:21:04,229 --> 00:21:08,437
Der normale Preis ist 1500 Rupien.
Mit unserem Discount sind es 1000.
163
00:21:09,896 --> 00:21:11,854
Nein, danke.
164
00:21:15,896 --> 00:21:17,604
Haben Sie Andachtsmusik?
165
00:21:18,187 --> 00:21:19,187
Momentan nicht, oder?
166
00:21:19,937 --> 00:21:21,687
Nein, nur klassische Musik.
167
00:21:22,896 --> 00:21:24,812
Ich komme in der Pause wieder.
168
00:21:28,521 --> 00:21:30,437
Alle wollen dieses Andachtszeug.
169
00:21:36,479 --> 00:21:37,937
Gehen wir rein?
170
00:21:38,562 --> 00:21:39,687
Bist du irre?
171
00:21:40,354 --> 00:21:41,896
Dir fallen die Ohren ab.
172
00:22:03,312 --> 00:22:04,979
So ein Blödsinn!
173
00:22:06,646 --> 00:22:10,521
Wie tief kann man
für diese hochnäsige Menge sinken?
174
00:22:12,229 --> 00:22:14,312
Was hat er heute nur gespielt?
175
00:22:14,396 --> 00:22:16,146
Und die Menge war begeistert.
176
00:22:17,771 --> 00:22:20,104
All diese "Jahresbeitrags"-Typen…
177
00:22:20,187 --> 00:22:22,396
Die applaudieren doch für jeden.
178
00:22:25,104 --> 00:22:27,979
Selbst die Künstler
haben keine musikalische Meinung.
179
00:22:28,896 --> 00:22:30,604
Es ist wie ein Büfett…
180
00:22:31,229 --> 00:22:34,854
Ein ernster Raga, dann ein fröhlicher,
ein Liebeslied, ein Andachtslied.
181
00:22:34,937 --> 00:22:35,854
Und fertig.
182
00:22:36,896 --> 00:22:38,979
Die Sponsoren lieben es.
183
00:22:39,937 --> 00:22:41,229
Scheiß auf sie.
184
00:22:41,937 --> 00:22:44,104
Sie promoten
immer dieselben berühmten Namen.
185
00:22:44,187 --> 00:22:47,104
Sie kriegen alle Konzerte,
und alles klingt gleich.
186
00:22:48,104 --> 00:22:52,271
Egal, welcher Raga,
dieselbe Struktur, dieselbe Idee.
187
00:22:52,354 --> 00:22:53,771
Alles vorhersehbar.
188
00:22:55,271 --> 00:22:56,354
Reis, bitte.
189
00:22:58,479 --> 00:22:59,854
Ich verstehe das nicht.
190
00:22:59,937 --> 00:23:02,812
Shakir Bhai spielte so wunderbar.
191
00:23:04,062 --> 00:23:06,354
Ich kenne
seine Aufnahmen aus den 80ern.
192
00:23:07,979 --> 00:23:10,812
So eine Gelassenheit, so ein klarer Ton.
193
00:23:11,896 --> 00:23:13,562
Wie kann man sich so verändern?
194
00:23:14,354 --> 00:23:15,771
Für Geld.
195
00:23:17,312 --> 00:23:18,979
Deshalb hat Guruji Maai
196
00:23:19,062 --> 00:23:21,271
sich nie auf Konzerte eingelassen.
197
00:24:37,896 --> 00:24:38,771
Was?
198
00:24:41,062 --> 00:24:42,062
Was ist denn?
199
00:24:42,604 --> 00:24:43,729
Ich weiß nicht.
200
00:24:46,604 --> 00:24:47,854
Was meinst du?
201
00:24:48,854 --> 00:24:50,771
Mir fällt nichts Neues ein.
202
00:24:51,562 --> 00:24:53,104
Ich wiederhole mich.
203
00:24:54,604 --> 00:24:56,229
Warum?
204
00:24:58,062 --> 00:24:59,104
Ich weiß nicht.
205
00:25:00,854 --> 00:25:02,771
Hast du geübt?
206
00:25:03,979 --> 00:25:04,896
Ja.
207
00:25:05,687 --> 00:25:07,354
Warum steckst du dann fest?
208
00:25:10,854 --> 00:25:12,146
Versuch es noch mal.
209
00:25:34,271 --> 00:25:35,604
Ich wiederhole mich nur.
210
00:25:37,104 --> 00:25:37,979
Sing du.
211
00:27:15,187 --> 00:27:16,396
Gut.
212
00:29:02,646 --> 00:29:03,771
Sehr schön.
213
00:29:07,312 --> 00:29:08,146
Hör mal.
214
00:29:08,687 --> 00:29:10,521
Lass ihn bitte gehen.
215
00:29:10,604 --> 00:29:12,396
Seine Freunde rufen ihn.
216
00:29:13,062 --> 00:29:14,354
Willst du gehen?
217
00:29:14,437 --> 00:29:15,646
Ja, klar.
218
00:29:16,229 --> 00:29:19,396
Selbst sonntags zwingst du ihn zur Musik.
219
00:29:19,479 --> 00:29:20,646
Na und?
220
00:29:20,729 --> 00:29:22,646
Was ist daran so schlimm?
221
00:29:23,396 --> 00:29:26,729
Ustad Saheb schlug seine Kinder,
bis sie es richtig machten.
222
00:29:26,812 --> 00:29:30,479
-Die Geschichte kennen wir.
-Sie stimmt aber.
223
00:29:31,187 --> 00:29:33,646
Er band ihre Haare an einem Nagel fest.
224
00:29:33,729 --> 00:29:36,104
Wir haben doch nur Spaß, oder?
225
00:29:36,187 --> 00:29:40,229
Ich bring dir ein traditionelles Stück
im selben Raga bei. Fang an.
226
00:29:41,437 --> 00:29:43,187
Sehr schön.
227
00:29:56,979 --> 00:29:58,104
Shaardya.
228
00:29:58,729 --> 00:30:00,562
Komm. Alle warten.
229
00:30:01,229 --> 00:30:03,062
Komm rein.
230
00:30:03,146 --> 00:30:03,979
Nein, danke.
231
00:30:04,062 --> 00:30:06,312
Komm. Setz dich.
232
00:30:09,271 --> 00:30:12,229
Ich bringe ihm ein Bandish bei.
233
00:30:13,479 --> 00:30:16,104
Onkel, ich verstehe nichts von dem Zeug.
234
00:30:16,187 --> 00:30:17,521
Kann Shaardya mitkommen?
235
00:30:17,604 --> 00:30:20,479
Ein Bandish
ist eine sehr wertvolle Komposition.
236
00:30:21,604 --> 00:30:23,562
Wenn zwei Musiker heirateten,
237
00:30:23,646 --> 00:30:25,687
wurden sie als Mitgift geschenkt.
238
00:30:25,771 --> 00:30:28,229
Sie waren so kostbar wie das Leben.
239
00:30:28,312 --> 00:30:29,771
Warum quälst du die Kinder?
240
00:30:29,854 --> 00:30:31,604
Lass sie spielen gehen.
241
00:30:32,896 --> 00:30:37,687
Geht und fliegt nach Hause
242
00:30:38,187 --> 00:30:43,771
Geht und fliegt nach Hause…
243
00:30:44,646 --> 00:30:48,354
Fünf, vier, drei, zwei, eins.
244
00:30:52,521 --> 00:30:57,562
Willkommen zur Sendung Gharana.
245
00:30:58,604 --> 00:31:00,104
Vor der Pause
246
00:31:00,187 --> 00:31:05,104
erzählte Herr Mukund uns
von der Geschichte der Alwar-Tradition.
247
00:31:05,187 --> 00:31:09,646
Herr Mukund ist nicht nur Sänger,
ausgebildet in der Alwar-Tradition,
248
00:31:10,312 --> 00:31:14,896
sondern auch Autor eines Buches
über die Geschichte der Musik
249
00:31:14,979 --> 00:31:17,562
mit dem Namen Die Ewige Flamme.
250
00:31:18,771 --> 00:31:21,396
Herr Mukund, wechseln wir das Thema.
251
00:31:22,437 --> 00:31:27,646
In Ihrem Buch schreiben Sie,
wie die Musik sich verändert
252
00:31:27,729 --> 00:31:31,687
und heute ihre Essenz verloren hat.
253
00:31:32,646 --> 00:31:33,687
Das ist richtig.
254
00:31:34,687 --> 00:31:37,687
Den Leuten gefiel mein Buch nicht.
255
00:31:37,771 --> 00:31:40,646
Viele kritisierten mich.
256
00:31:41,479 --> 00:31:46,229
Wenn sich heute jemand
die Musik anhören will, wo findet er sie?
257
00:31:47,854 --> 00:31:48,979
Nirgendwo.
258
00:31:51,146 --> 00:31:56,229
Es ist fast unmöglich,
solche Musik heute zu finden,
259
00:31:57,479 --> 00:31:58,896
diese göttliche Reinheit.
260
00:31:59,812 --> 00:32:03,146
Mein Guru
Maestro Vinayak Pradhan sagt immer,
261
00:32:03,229 --> 00:32:06,687
dass es nur eine Person gab,
262
00:32:06,771 --> 00:32:11,104
die diese Musik gemeistert hat,
Maestra Sindhubai Jadhav.
263
00:32:11,854 --> 00:32:14,354
Wir nennen sie liebevoll "Maai".
264
00:32:15,562 --> 00:32:18,479
Unser Guru sagt, dass seine Musik
265
00:32:19,062 --> 00:32:21,646
ihrem Genie nicht annähernd gleichkommt.
266
00:32:22,771 --> 00:32:24,479
Warum war sie so besonders?
267
00:32:26,604 --> 00:32:28,979
Das habe ich Guruji auch oft gefragt.
268
00:32:29,937 --> 00:32:34,937
Er sagt, dass man ihre Musik
nicht mit Worten beschreiben kann.
269
00:32:35,562 --> 00:32:38,271
-Gibt es keine Aufnahmen von ihr?
-Nein.
270
00:32:39,396 --> 00:32:41,937
Maai erlaubte niemandem, sie aufzunehmen.
271
00:32:43,354 --> 00:32:47,271
Es gibt kaum ein Foto von ihr,
ganz zu schweigen von Interviews.
272
00:32:48,062 --> 00:32:51,021
Sie war anders. Eine Asketin.
273
00:32:54,729 --> 00:32:56,562
Du warst ein hübscher Junge.
274
00:32:56,646 --> 00:32:57,604
Sehr hübsch.
275
00:32:58,646 --> 00:32:59,979
Und jetzt?
276
00:33:01,687 --> 00:33:03,437
Warum sehe ich das erst jetzt?
277
00:33:04,521 --> 00:33:08,062
Ich hab deinen Vater noch nie gesehen.
278
00:33:08,146 --> 00:33:09,687
Das war bis jetzt auf VHS.
279
00:33:09,771 --> 00:33:11,396
Ich hab es gestern überspielt.
280
00:33:13,104 --> 00:33:15,229
Ich will deinen Vater singen hören.
281
00:33:16,479 --> 00:33:18,896
Seine Geschichten waren interessanter.
282
00:33:20,437 --> 00:33:21,812
Sein Gesang war ok.
283
00:33:26,396 --> 00:33:29,062
-Kann ich dich was fragen?
-Klar.
284
00:33:29,687 --> 00:33:33,604
Tejas hat mir gesagt,
dass dein Vater Tonbänder von Maai hat.
285
00:33:34,229 --> 00:33:35,354
Was für Tonbänder?
286
00:33:36,354 --> 00:33:39,812
Von Vorträgen an ihre Schüler in Belgaum.
287
00:33:40,521 --> 00:33:41,979
Wie kann das sein?
288
00:33:42,562 --> 00:33:45,479
Anscheinend hat Karim Saheb
sie heimlich gemacht.
289
00:33:46,729 --> 00:33:49,104
Ja, Vater hat es mal erwähnt.
290
00:33:49,896 --> 00:33:52,062
Aber gesehen habe ich nichts.
291
00:33:55,229 --> 00:33:57,271
Hat deine Mutter das gesehen?
292
00:33:58,104 --> 00:33:59,854
Du solltest es ihr zeigen.
293
00:34:00,521 --> 00:34:03,146
Du weißt,
wie sentimental sie bei Vater wird.
294
00:34:03,729 --> 00:34:05,229
Das macht es nur schlimmer.
295
00:34:18,896 --> 00:34:20,812
Ich gehe jetzt. Es ist spät.
296
00:34:45,604 --> 00:34:47,437
ENTSCHULDIGE
297
00:34:52,562 --> 00:34:54,021
NACHRICHT GESENDET
298
00:35:35,479 --> 00:35:38,562
Haltet euren Gedankenfluss nicht auf.
299
00:35:39,979 --> 00:35:42,104
Beobachtet ihn einfach.
300
00:35:44,562 --> 00:35:47,146
Lasst eure verdrängten Gefühle
301
00:35:47,687 --> 00:35:49,312
an die Oberfläche kommen.
302
00:35:50,687 --> 00:35:52,729
Gute, schlechte, alle.
303
00:35:54,562 --> 00:35:58,729
Sie existieren. Beobachtet sie.
304
00:36:05,729 --> 00:36:09,604
Wie euer Verstand,
so redet auch euer Körper zu euch.
305
00:36:13,396 --> 00:36:15,562
Hört auf ihn.
306
00:36:37,937 --> 00:36:40,271
Ich wollte dir was sagen.
307
00:36:41,312 --> 00:36:43,312
Aber ich hab es vergessen.
308
00:36:43,896 --> 00:36:46,312
War es die Stromrechnung?
Ich zahle sie heute.
309
00:36:46,396 --> 00:36:48,771
Nein. Nicht die Rechnung.
310
00:36:48,854 --> 00:36:50,104
Es war was anderes.
311
00:36:51,104 --> 00:36:52,604
Deine Medikamente?
312
00:36:53,437 --> 00:36:55,229
Nein, das auch nicht.
313
00:36:56,021 --> 00:36:57,979
Vergiss es. Ich weiß nicht mehr.
314
00:36:59,646 --> 00:37:01,104
Deine Mutter?
315
00:37:02,187 --> 00:37:03,812
Wir haben gestern geredet.
316
00:37:03,896 --> 00:37:04,896
Was hat sie gesagt?
317
00:37:06,354 --> 00:37:07,896
Dass alles gut ist.
318
00:37:09,854 --> 00:37:12,062
Ich verstehe sie nicht.
319
00:37:12,146 --> 00:37:14,854
Sie sagt was zu dir, was anderes zu mir
320
00:37:14,937 --> 00:37:17,771
und denkt wieder was anderes.
321
00:37:17,854 --> 00:37:19,521
Was ist denn jetzt wieder?
322
00:37:19,604 --> 00:37:21,646
Sie hat gestern am Telefon geweint.
323
00:37:22,729 --> 00:37:25,396
Ich soll mit dir reden.
324
00:37:26,062 --> 00:37:27,229
Worüber?
325
00:37:27,312 --> 00:37:28,604
Über eine Arbeit.
326
00:37:29,771 --> 00:37:32,187
Aber ich arbeite mit Kishore.
327
00:37:32,271 --> 00:37:34,271
Das hab ich auch gesagt.
328
00:37:34,354 --> 00:37:36,396
Sie meint, das sei keine echte Arbeit.
329
00:37:36,479 --> 00:37:40,521
Dass er nicht genug zahlt.
330
00:37:41,687 --> 00:37:43,646
Ist das ihre Meinung oder deine?
331
00:37:44,479 --> 00:37:45,896
Warum meine?
332
00:37:47,021 --> 00:37:49,229
Woher weiß sie, wie viel ich verdiene?
333
00:37:49,729 --> 00:37:51,104
Nicht von mir.
334
00:37:51,812 --> 00:37:55,312
Sie weiß, dass das Geld knapp ist.
335
00:37:55,396 --> 00:37:58,104
Für die Miete, Vijus Ausgaben…
336
00:37:58,687 --> 00:38:01,021
Wie soll sie das allein schaffen?
337
00:38:01,854 --> 00:38:05,104
Versteck dich nicht hinter Mutter.
338
00:38:05,729 --> 00:38:08,729
Wenn ich dir zu teuer bin, sag es.
339
00:38:08,812 --> 00:38:09,979
Dann gehe ich sofort.
340
00:38:10,062 --> 00:38:12,687
Was redest du da?
341
00:38:12,771 --> 00:38:15,021
Wir machen uns Sorgen um deine Zukunft.
342
00:38:15,771 --> 00:38:19,271
Ajji, entweder die Musik oder eine Arbeit.
343
00:38:19,354 --> 00:38:21,062
Beides geht nicht.
344
00:38:21,562 --> 00:38:22,979
Warum nicht?
345
00:38:23,646 --> 00:38:26,604
Deine Freunde arbeiten auch.
346
00:38:26,687 --> 00:38:29,354
Arbeitet Tejas nicht? Und Sneha?
347
00:38:30,062 --> 00:38:31,646
Ich will aber nicht.
348
00:38:32,771 --> 00:38:34,437
Ich gehe, wenn du willst.
349
00:38:35,479 --> 00:38:37,187
So benimmt man sich nicht.
350
00:38:37,271 --> 00:38:39,354
Du bist genauso stur wie dein Vater.
351
00:38:40,021 --> 00:38:41,687
Und er litt später sehr.
352
00:38:44,646 --> 00:38:46,687
Vergleiche mich nicht mit Vater.
353
00:38:47,396 --> 00:38:50,479
Ich gebe nicht der Welt die Schuld,
wenn ich keinen Erfolg habe.
354
00:38:53,687 --> 00:38:56,562
Was soll ich nur mit ihm machen?
355
00:39:05,896 --> 00:39:07,604
Guruji, fangen wir an?
356
00:39:11,354 --> 00:39:13,687
Gut, wir fangen an.
357
00:39:14,937 --> 00:39:18,271
Viele von Ihnen
sind aufgrund meines Artikels hier.
358
00:39:18,854 --> 00:39:23,479
Ich habe nicht übertrieben, als ich
von einem unbesungenen Guru sprach.
359
00:39:23,562 --> 00:39:25,021
Einem Geheimtipp in Mumbai.
360
00:39:25,812 --> 00:39:29,479
Guruji, ich danke Ihnen
im Namen aller hier heute Abend,
361
00:39:29,562 --> 00:39:31,354
dass Sie für uns singen.
362
00:39:32,312 --> 00:39:36,312
Genug geredet.
Ich gebe ab an Guruji und seine Magie.
363
00:39:41,104 --> 00:39:44,062
Was immer Reena
eben auf Englisch gesagt hat,
364
00:39:44,812 --> 00:39:46,812
ich habe fast nichts verstanden.
365
00:39:48,562 --> 00:39:52,021
Aber ich versuche,
etwas Schönes für Sie zu singen.
366
00:41:59,062 --> 00:42:00,937
Nein, du hörst nicht zu.
367
00:42:20,729 --> 00:42:22,396
Entspann dich im Hals.
368
00:43:36,396 --> 00:43:37,312
Stehen Sie auf.
369
00:43:40,646 --> 00:43:42,937
Er hat niedrigen Blutdruck, weiter nichts.
370
00:43:43,896 --> 00:43:44,937
Wie niedrig?
371
00:43:45,687 --> 00:43:48,396
Er ist bei 60. Letztes Mal war er bei 80.
372
00:43:48,479 --> 00:43:49,354
Oh Gott.
373
00:43:50,187 --> 00:43:51,979
Sonst noch Beschwerden?
374
00:43:52,646 --> 00:43:55,354
Mein Rücken tut oft weh, hier unten.
375
00:43:57,104 --> 00:44:00,021
Urin, Stuhl? Alles normal?
376
00:44:00,687 --> 00:44:04,812
Ja, alles gut. Nur die Rückenschmerzen.
377
00:44:05,729 --> 00:44:07,937
Was ist mit dem Husten?
378
00:44:08,021 --> 00:44:08,979
Ach ja.
379
00:44:10,437 --> 00:44:14,604
Ich muss manchmal nachts husten.
380
00:44:15,812 --> 00:44:18,479
Wenn es einmal losgeht,
hört es nicht wieder auf.
381
00:44:19,437 --> 00:44:22,229
Ist Ihnen dann kalt? Sind Sie fiebrig?
382
00:44:22,979 --> 00:44:24,812
Nein, es ist nur der Husten.
383
00:44:28,521 --> 00:44:29,437
Gut.
384
00:44:30,271 --> 00:44:32,521
Nehmen Sie diese Tabletten
385
00:44:32,604 --> 00:44:35,187
und kommen Sie nächsten Monat wieder.
386
00:44:35,271 --> 00:44:36,146
Ja.
387
00:44:36,229 --> 00:44:38,687
Schmerztabletten für Ihren Rücken.
388
00:44:39,354 --> 00:44:42,354
Nehmen Sie sie nur,
wenn es ganz schlimm ist.
389
00:44:43,271 --> 00:44:46,187
Und trinken Sie viel Wasser.
390
00:44:47,479 --> 00:44:49,854
-Machen Sie Sport?
-Nein.
391
00:44:51,521 --> 00:44:55,229
Geh zwei oder dreimal die Woche
mit ihm spazieren.
392
00:44:55,312 --> 00:44:56,896
Ja, Doktor.
393
00:45:01,187 --> 00:45:02,354
Wie viel macht das?
394
00:45:03,562 --> 00:45:06,854
Mit der letzten Visite 450 Rupien.
395
00:45:08,271 --> 00:45:10,896
Kann ich nächste Woche bezahlen?
396
00:45:10,979 --> 00:45:13,521
-Ja.
-Nein. Ich bezahle.
397
00:45:13,604 --> 00:45:16,812
-Zahlen Sie ruhig später.
-Es ist kein Problem.
398
00:45:28,354 --> 00:45:30,396
Was hast du?
399
00:45:31,437 --> 00:45:32,396
Nichts.
400
00:45:33,312 --> 00:45:34,437
Bist du sauer?
401
00:45:35,271 --> 00:45:38,812
Nein. Achten Sie auf Ihre Gesundheit.
402
00:45:39,896 --> 00:45:41,729
Das meine ich nicht.
403
00:45:42,521 --> 00:45:44,354
Ich meine neulich abends.
404
00:45:45,312 --> 00:45:46,312
Was denn?
405
00:45:48,062 --> 00:45:49,396
Warst du sauer?
406
00:45:50,604 --> 00:45:53,437
Nein, ich war auf mich wütend.
407
00:45:54,854 --> 00:45:56,437
Wieso denn wütend?
408
00:45:56,937 --> 00:46:00,562
Deine Stimme war nicht in Topform, na und?
409
00:46:04,729 --> 00:46:07,604
-Hat jemand was zu dir gesagt?
-Nein.
410
00:46:11,104 --> 00:46:12,937
Warum bist du so ruhelos?
411
00:46:14,646 --> 00:46:16,187
Warum die Eile?
412
00:46:20,062 --> 00:46:23,187
In deinem Alter sollte man üben
und weiter nichts.
413
00:46:26,021 --> 00:46:28,187
Ich übe doch,
414
00:46:29,062 --> 00:46:30,646
und trotzdem passiert das.
415
00:46:31,937 --> 00:46:33,479
Dann werde ich wütend.
416
00:46:35,021 --> 00:46:38,312
Wirklich? Jetzt schon?
417
00:46:41,187 --> 00:46:42,771
Wie alt bist du?
418
00:46:42,854 --> 00:46:43,771
Vierundzwanzig.
419
00:46:45,021 --> 00:46:49,479
Bis 40 dachten wir nur ans Üben.
420
00:46:50,729 --> 00:46:53,604
Wir durften kein einziges Wort
vor Maai äußern.
421
00:46:54,312 --> 00:46:57,187
Wir saßen mit gesenktem Kopf da
und sangen.
422
00:46:58,896 --> 00:47:01,146
Und du hast es so eilig?
423
00:47:01,937 --> 00:47:02,771
Nein.
424
00:47:06,521 --> 00:47:10,354
Hat Kishore dir
vom Konzert zum Lehrertag erzählt?
425
00:47:10,437 --> 00:47:13,312
Ja. Tejas und Sneha singen, oder?
426
00:47:14,729 --> 00:47:16,312
Und du nicht?
427
00:47:17,312 --> 00:47:20,021
Kishore hat nichts zu mir gesagt.
428
00:47:20,854 --> 00:47:24,104
-Natürlich singst du auch.
-Gut.
429
00:47:24,937 --> 00:47:27,521
-Bereite dich darauf vor.
-Ja.
430
00:48:41,229 --> 00:48:43,271
Mann, ist das kalt.
431
00:48:44,312 --> 00:48:46,479
Morgen werden wir frieren.
432
00:48:47,854 --> 00:48:50,396
Das perfekte Wetter
433
00:48:50,479 --> 00:48:53,854
für heiße Kartoffelpuffer
und etwas Tee bei Ramdas.
434
00:48:54,687 --> 00:48:58,229
Er reist nur
wegen der Kartoffelpuffer so weit.
435
00:48:59,104 --> 00:49:01,937
Das Konzert interessiert ihn nicht.
436
00:49:02,021 --> 00:49:03,062
Klar doch.
437
00:49:03,562 --> 00:49:05,479
Den Maestro hab ich etliche Male gehört.
438
00:49:06,229 --> 00:49:08,187
Die Puffer sind das Wahre.
439
00:49:08,271 --> 00:49:11,687
Die Reisflocken sind auch lecker,
mit gerösteten Erdnüssen.
440
00:49:12,396 --> 00:49:13,521
Wie dumm von mir.
441
00:49:14,312 --> 00:49:17,062
Ich dachte, wir verreisen so weit,
442
00:49:17,146 --> 00:49:18,854
um dem Maestro zuzuhören,
443
00:49:18,937 --> 00:49:20,562
aber ihr denkt nur ans Essen.
444
00:49:21,479 --> 00:49:24,896
Mit dem Maestro ist es 50-50.
445
00:49:25,479 --> 00:49:27,771
Wenn er gut ist, dann richtig gut.
446
00:49:27,854 --> 00:49:30,271
Wenn er schlecht ist,
ist es unerträglich.
447
00:49:31,104 --> 00:49:34,104
Weil er ein Genie ist.
448
00:49:35,312 --> 00:49:38,479
Er probiert jedes Mal was Neues.
Er experimentiert.
449
00:49:39,312 --> 00:49:41,646
Klappt es, gewinnt man den Jackpot.
450
00:49:41,729 --> 00:49:44,937
Ja, aber deshalb muss man
zehnmal zu seinen Konzerten.
451
00:49:45,021 --> 00:49:47,312
Und nur vier Mal lohnt es sich.
452
00:49:48,021 --> 00:49:51,479
Ich glaube, heute spielt er gut.
453
00:49:51,562 --> 00:49:54,021
Es ist schön dort, mitten in der Natur.
454
00:49:54,771 --> 00:49:56,771
Die Natur hat damit nichts zu tun.
455
00:49:56,854 --> 00:49:58,354
Er braucht seinen Rum.
456
00:49:58,979 --> 00:50:00,937
Kriegt er den, spielt er gut.
457
00:50:01,021 --> 00:50:03,354
Rum am Morgen?
458
00:50:03,437 --> 00:50:07,479
Es ist egal, ob tags oder nachts.
459
00:50:07,562 --> 00:50:09,604
Zwei große Schlucke
460
00:50:10,312 --> 00:50:12,062
und seine Hände legen los.
461
00:50:12,937 --> 00:50:15,354
Papa, welche Ragas spielt er heute?
462
00:50:15,437 --> 00:50:16,854
Du bist noch wach?
463
00:50:17,687 --> 00:50:19,229
Schlaf weiter.
464
00:50:19,312 --> 00:50:21,771
Sonst schläfst du beim Konzert ein.
465
00:50:23,312 --> 00:50:25,646
Sag mir die Morgenragas auf.
466
00:50:26,854 --> 00:50:29,312
-Todi…
-Und?
467
00:50:30,854 --> 00:50:33,146
-Bhairav…
-Und?
468
00:50:36,812 --> 00:50:39,854
Wenn du noch zwei nennen kannst,
469
00:50:39,937 --> 00:50:42,271
gebe ich dir morgen früh Schokolade.
470
00:50:43,604 --> 00:50:44,854
Lalit?
471
00:50:44,937 --> 00:50:46,979
Gut! Noch einen.
472
00:50:48,437 --> 00:50:51,271
-Marwa?
-Marwa ist ein Morgenraga?
473
00:50:51,354 --> 00:50:52,354
Nein.
474
00:50:53,812 --> 00:50:55,146
Ich weiß keine mehr.
475
00:50:55,979 --> 00:50:58,521
Du hast Bhairav gesagt. Ein ähnlicher.
476
00:50:58,604 --> 00:50:59,437
Ahir Bhairav.
477
00:50:59,521 --> 00:51:00,354
Richtig.
478
00:51:01,396 --> 00:51:03,812
Vergiss die Schokolade nicht.
479
00:51:04,479 --> 00:51:05,396
Schlaf jetzt.
480
00:51:05,479 --> 00:51:06,604
Du hast mich geweckt.
481
00:51:06,687 --> 00:51:08,729
Ist ja gut. Schlaf jetzt.
482
00:51:11,896 --> 00:51:15,104
Es gibt noch eine Geschichte
über den Maestro und Lalit.
483
00:51:15,187 --> 00:51:18,187
Shubho aus Kalkutta erzählte sie mir.
484
00:51:18,854 --> 00:51:22,687
Er spielte mal
um fünf Uhr morgens im Dover Lane.
485
00:51:22,771 --> 00:51:26,021
Er sagte, er würde Lalit spielen.
486
00:51:26,729 --> 00:51:29,021
Jemand unter den Zuschauern sagte:
487
00:51:29,104 --> 00:51:32,312
"Sie spielen dasselbe
wie in Delhi letzte Woche.
488
00:51:33,271 --> 00:51:34,729
Spielen Sie was anderes."
489
00:51:35,604 --> 00:51:37,271
Er antwortete:
490
00:51:37,354 --> 00:51:41,437
"Nicht nur letzte Woche.
Wir spielen Lalit seit zwei Monaten.
491
00:51:42,104 --> 00:51:43,896
Dieser Raga ist sauer auf mich.
492
00:51:44,646 --> 00:51:46,937
Ich mache ihm den Hof."
493
00:51:47,937 --> 00:51:51,812
Man sagte, er spielte
an jenem Tag so einen schönen Lalit,
494
00:51:52,396 --> 00:51:56,771
dass alle Zuschauer völlig gebannt waren.
495
00:51:58,229 --> 00:51:59,312
Wahnsinn.
496
00:52:00,062 --> 00:52:01,437
Der Typ ist krass.
497
00:53:13,479 --> 00:53:15,437
Was ist los? Geht es dir gut?
498
00:53:16,062 --> 00:53:17,187
Ja.
499
00:53:21,021 --> 00:53:23,229
Hier, trink warmes Wasser.
500
00:53:25,562 --> 00:53:27,771
-Warte draußen. Ich komme gleich.
-Ja.
501
00:54:01,104 --> 00:54:02,729
Hier, ein Hustenbonbon.
502
00:54:02,812 --> 00:54:03,854
Will ich nicht.
503
00:54:04,604 --> 00:54:06,146
Trägst du nicht dein Kurta?
504
00:54:06,229 --> 00:54:07,812
Ich ziehe mich dort um.
505
00:54:07,896 --> 00:54:10,437
-Sonst zerknittert es unterwegs.
-Gehen wir.
506
00:54:10,521 --> 00:54:11,687
Segne mich.
507
00:54:11,771 --> 00:54:14,479
Warum hier? Wir haben Zeit.
508
00:54:14,562 --> 00:54:16,354
Ich fahre mit dem Motorrad.
509
00:54:16,437 --> 00:54:17,604
Ich bin fertig.
510
00:54:18,229 --> 00:54:19,771
Ich brauche etwas Ruhe.
511
00:54:19,854 --> 00:54:21,479
Ich sage kein Wort.
512
00:54:22,562 --> 00:54:24,146
Bitte komm allein nach.
513
00:54:24,229 --> 00:54:25,437
Und dein Kurta?
514
00:54:26,604 --> 00:54:27,437
Entschuldige.
515
00:54:27,521 --> 00:54:29,521
-Soll ich ihn mitnehmen?
-Nein.
516
00:54:30,687 --> 00:54:32,687
Warte. Ich hole süßen Joghurt.
517
00:54:32,771 --> 00:54:35,021
Joghurt vor dem Singen? Im Ernst?
518
00:54:35,104 --> 00:54:36,771
Dann Zucker als Glücksbringer.
519
00:54:37,854 --> 00:54:39,312
Wir sehen uns dort.
520
00:54:55,521 --> 00:54:59,104
Wer meine Musik erlernen möchte,
521
00:54:59,771 --> 00:55:04,021
muss das Publikum
und solche Dinge vergessen.
522
00:55:05,646 --> 00:55:11,229
Ich singe weder für Publikum
noch für Gönner.
523
00:55:12,854 --> 00:55:15,604
Ich bin nicht daran interessiert
zu zeigen,
524
00:55:15,687 --> 00:55:17,979
wie viele Ragas ich gemeistert habe
525
00:55:18,062 --> 00:55:21,937
oder wie gut ich ausgebildet bin.
526
00:55:23,562 --> 00:55:28,437
Ich singe nur für meinen Guru
527
00:55:29,021 --> 00:55:31,104
und für Gott.
528
00:55:33,646 --> 00:55:35,729
Neulich fragte mich jemand:
529
00:55:36,396 --> 00:55:40,604
"Maai, sollten wir einen Raga
530
00:55:41,229 --> 00:55:44,396
nicht dem Publikum
entsprechend auswählen?"
531
00:55:46,021 --> 00:55:50,604
Ich sagte: "Es sind 200 Leute im Raum.
532
00:55:51,521 --> 00:55:54,479
Und 200 Leute haben 200 Meinungen.
533
00:55:55,229 --> 00:55:57,812
Wie vielen Leuten willst du gefallen?
534
00:55:58,562 --> 00:56:01,146
Bist du ein Zirkusaffe?"
535
00:56:04,146 --> 00:56:07,271
Es gibt viele Angeber,
536
00:56:07,354 --> 00:56:12,771
die alle mögliche Stimmakrobatik
im Namen klassischer Musik aufführen.
537
00:56:13,771 --> 00:56:20,521
Zum Glück hat mir mein Guruji
etwas anderes beigebracht.
538
00:56:22,271 --> 00:56:24,104
Er sagte immer:
539
00:56:24,979 --> 00:56:27,771
"Wenn du die Augen schließt
und die erste Note singst,
540
00:56:28,521 --> 00:56:34,229
darf nichts außer dem Raga
deine Gedanken beherrschen.
541
00:56:35,521 --> 00:56:40,479
Dann macht es nichts,
wenn man an dem Tag versagt,
542
00:56:41,437 --> 00:56:46,354
denn wenigstens hat man es
voller Aufrichtigkeit versucht."
543
00:56:54,771 --> 00:56:55,854
Seien Sie gegrüßt.
544
00:56:57,104 --> 00:57:01,646
Ich heiße Sie zur Feier
des Lehrertages willkommen.
545
00:57:03,146 --> 00:57:05,021
Ein verheißungsvoller Tag,
546
00:57:05,104 --> 00:57:09,104
um die uralte Tradition
von Meister und Schüler zu feiern.
547
00:57:10,896 --> 00:57:14,229
Maestro Vinayak Pradhan
von der Alwar-Tradition
548
00:57:14,312 --> 00:57:19,521
hat in den letzten 40 Jahren
mehrere Schüler ausgebildet.
549
00:57:20,646 --> 00:57:25,187
Heute präsentieren
fünf seiner jungen Schüler
550
00:57:25,271 --> 00:57:26,937
ihre Musik.
551
00:57:28,396 --> 00:57:32,312
Das Programm beginnt mit Sharad Nerulkar.
552
00:57:38,062 --> 00:57:40,979
Er wird begleitet
von Amar Moghe an der Tabla.
553
00:57:44,187 --> 00:57:48,271
Und am Harmonium von Tushar Modak.
554
00:57:52,187 --> 00:57:55,604
Mit Gurujis Erlaubnis beginnen wir nun.
555
01:01:07,646 --> 01:01:11,396
Wer an Saraswati,
die Göttin der Musik, glaubt,
556
01:01:12,229 --> 01:01:14,812
wird von ihr gesegnet.
557
01:01:16,687 --> 01:01:19,729
Man übt die Musik nicht nur,
558
01:01:20,479 --> 01:01:25,729
man erlernt auch Ausdauer
und Durchhaltevermögen.
559
01:01:27,104 --> 01:01:32,271
Denn es ist eine lange
und beschwerliche Reise.
560
01:01:33,562 --> 01:01:36,271
Ich habe die Besten
561
01:01:36,354 --> 01:01:39,646
auf halber Strecke aufgeben sehen.
562
01:01:41,104 --> 01:01:45,187
Es wird tausende Anlässe geben,
um aufzugeben.
563
01:01:45,979 --> 01:01:48,854
Aber das darf man nicht.
564
01:01:50,896 --> 01:01:54,729
Wer die Kontrolle
über seinen Verstand hat,
565
01:01:55,646 --> 01:02:02,146
wird nie von seinem Weg abkommen,
ganz gleich, welche Umstände.
566
01:02:58,771 --> 01:03:00,646
Nicht direkt in die Linse sehen.
567
01:03:05,396 --> 01:03:08,312
Machen wir ein paar lässige?
568
01:03:08,396 --> 01:03:10,229
Als würdest du Spaß haben?
569
01:03:11,021 --> 01:03:12,562
Oder willst du alle ernst?
570
01:03:13,187 --> 01:03:14,354
Nein, nur zu.
571
01:03:14,437 --> 01:03:17,062
Ja, so hast du mehr Auswahl.
572
01:03:17,146 --> 01:03:18,771
Klar. Was muss ich tun?
573
01:03:19,396 --> 01:03:20,646
Dreh dich etwas.
574
01:03:22,354 --> 01:03:24,771
Nicht zu sehr. Etwas weniger. Ja.
575
01:03:24,854 --> 01:03:25,937
Perfekt.
576
01:03:31,021 --> 01:03:32,521
Sieh hierhin und lächle.
577
01:03:35,604 --> 01:03:39,062
Tu so, als ob du lächelst und singst.
578
01:03:39,146 --> 01:03:41,271
Als würdest du die Musik genießen.
579
01:03:45,146 --> 01:03:52,104
{\an8}BIOGRAFIE
580
01:03:58,604 --> 01:04:02,187
Gut! Sehr schön. Wer hat das gemacht?
581
01:04:02,771 --> 01:04:04,437
Ein Freund von mir.
582
01:04:06,021 --> 01:04:07,979
Schick mir seine Nummer.
583
01:04:08,062 --> 01:04:09,896
Wir brauchen auch eine Webseite.
584
01:04:09,979 --> 01:04:11,771
Eigentlich haben wir eine,
585
01:04:11,854 --> 01:04:14,187
aber seit zwei Jahren nicht aktualisiert.
586
01:04:14,271 --> 01:04:16,354
Ich gebe Ihnen seine Nummer.
587
01:04:18,812 --> 01:04:22,354
Ich wollte nur vorbeischauen.
588
01:04:23,271 --> 01:04:26,521
Das freut mich. Komm ruhig öfters.
589
01:04:26,604 --> 01:04:30,021
Ich wollte Sie persönlich einladen.
590
01:04:30,104 --> 01:04:31,896
Wirklich? Wozu?
591
01:04:31,979 --> 01:04:35,937
-Zu meinem Auftritt im Kalyan am Sonntag.
-Schön!
592
01:04:36,021 --> 01:04:37,729
Ich wollte Sie einladen.
593
01:04:39,896 --> 01:04:44,354
Ich komme. Schick mir die Details.
594
01:04:44,437 --> 01:04:46,312
Ich habe eine Einladung.
595
01:04:56,437 --> 01:04:58,229
Es würde mich freuen.
596
01:05:03,854 --> 01:05:06,521
Wir organisieren auch ein Konzert mit dir.
597
01:05:06,604 --> 01:05:08,146
Oh, danke.
598
01:05:09,271 --> 01:05:12,521
Heutzutage hören die Leute
sich gern neue Talente an.
599
01:05:12,604 --> 01:05:13,562
Ja.
600
01:05:15,646 --> 01:05:19,021
-Neulich hatten wir das Thema Frauenpower.
-Ich verstehe.
601
01:05:19,104 --> 01:05:20,562
Die Beteiligung war gut.
602
01:05:20,646 --> 01:05:23,729
Ich konnte leider nicht kommen.
603
01:05:25,021 --> 01:05:28,312
Shahana und Gayatri sind aufgetreten.
604
01:05:28,396 --> 01:05:30,271
-Verstehe.
-Es lief gut.
605
01:05:35,354 --> 01:05:38,646
Jetzt planen wir
ein "Diwali-Sonnenuntergang"-Konzert.
606
01:05:39,479 --> 01:05:43,646
-Du kannst auch singen.
-Es wäre mir eine Ehre.
607
01:05:44,687 --> 01:05:47,271
Du, Aditya, Shivani…
608
01:05:48,021 --> 01:05:51,646
Ein Konzert mit zwei oder drei
von euch jungen Künstlern.
609
01:05:51,729 --> 01:05:53,021
Sicher.
610
01:05:55,937 --> 01:05:59,354
Heute ist es schwer, Sponsoren zu finden.
611
01:06:00,854 --> 01:06:03,937
-Für unbekannte Namen.
-Ja, stimmt.
612
01:06:06,062 --> 01:06:08,854
-Ich sage dir Bescheid.
-Gut.
613
01:06:09,604 --> 01:06:11,771
Aber kommen Sie zu meinem Konzert.
614
01:06:11,854 --> 01:06:12,937
Mach ich.
615
01:07:14,979 --> 01:07:16,562
Ich bin im Unterricht.
616
01:07:18,729 --> 01:07:19,729
Was ist passiert?
617
01:07:22,271 --> 01:07:23,812
Ist es schlimm?
618
01:07:56,604 --> 01:07:58,062
Was ist los?
619
01:07:58,146 --> 01:08:00,229
Seine Gelenke tun ihm weh.
620
01:08:01,021 --> 01:08:01,937
Verstehe.
621
01:08:03,187 --> 01:08:04,187
Guruji?
622
01:08:12,104 --> 01:08:13,437
Sind Sie fiebrig?
623
01:08:13,521 --> 01:08:15,146
Ich habe kein Fieber.
624
01:08:15,729 --> 01:08:16,854
Gut.
625
01:08:16,937 --> 01:08:18,479
Habt ihr ihm was gegeben?
626
01:08:18,562 --> 01:08:20,271
Ja, Schmerztabletten.
627
01:08:21,229 --> 01:08:22,854
Wie soll das helfen?
628
01:08:23,396 --> 01:08:25,979
-Habt ihr seine Beine massiert?
-Nein.
629
01:08:26,646 --> 01:08:28,812
Was habt ihr die ganze Zeit gemacht?
630
01:08:28,896 --> 01:08:30,062
Nur rumgesessen?
631
01:08:30,812 --> 01:08:32,021
Entschuldige.
632
01:08:33,521 --> 01:08:35,104
Geht, alle beide.
633
01:08:35,979 --> 01:08:37,187
Wir können warten.
634
01:08:37,271 --> 01:08:39,521
Falls du uns brauchst.
635
01:08:39,604 --> 01:08:41,812
Nein, schon gut. Ihr könnt gehen.
636
01:08:54,562 --> 01:08:58,312
-Guruji, möchten Sie sich hinlegen?
-Ja.
637
01:09:14,146 --> 01:09:15,396
Tut es sehr weh?
638
01:09:16,312 --> 01:09:17,562
Gehen wir zum Arzt.
639
01:09:18,937 --> 01:09:20,312
Dieser nutzlose Arzt
640
01:09:21,146 --> 01:09:24,229
verschreibt nur Pillen
und verlangt zu viel.
641
01:09:25,187 --> 01:09:26,479
Das ist nicht wahr.
642
01:09:27,104 --> 01:09:29,187
Er berechnet uns immer weniger.
643
01:09:30,646 --> 01:09:33,937
Letzten Monat verschrieb er mir
Pillen für 1000 Rupien.
644
01:09:35,104 --> 01:09:37,812
Ich musste mir Geld von Mukund leihen.
645
01:09:39,271 --> 01:09:40,604
Ich zahle es ihm zurück.
646
01:09:42,562 --> 01:09:44,437
Nehmen Sie nichts von ihm.
647
01:09:44,521 --> 01:09:46,021
Fragen Sie mich.
648
01:09:47,229 --> 01:09:48,354
Der ist gerissen.
649
01:09:48,937 --> 01:09:51,812
Immer, wenn er Ihnen Geld borgt,
ruft er mich an
650
01:09:51,896 --> 01:09:54,354
und fragt, ob Guruji ein Konzert gibt.
651
01:09:55,104 --> 01:09:57,187
Was antwortest du ihm?
652
01:09:57,854 --> 01:09:59,229
Was soll ich sagen?
653
01:09:59,312 --> 01:10:02,896
Dass Sie derzeit keine Konzerte geben.
654
01:10:04,437 --> 01:10:05,771
Ich hätte es gemacht.
655
01:10:07,396 --> 01:10:08,646
Nicht nötig.
656
01:10:10,396 --> 01:10:12,187
Danach geht es Ihnen schlecht.
657
01:10:15,229 --> 01:10:18,604
{\an8}Gestern gab es in Jharkhand
einen weiteren Vorfall.
658
01:10:18,687 --> 01:10:21,854
{\an8}Zwei Tote
nach einem angeblichen Viehdiebstahl.
659
01:10:21,937 --> 01:10:23,854
{\an8}Sehen Sie ein Muster
660
01:10:23,937 --> 01:10:27,729
{\an8}in der Art und Weise,
wie diese Morde begangen werden?
661
01:10:27,812 --> 01:10:30,312
Oder ist es nur Zufall?
662
01:10:30,396 --> 01:10:33,312
Fame India ist nach Kalkutta gekommen!
663
01:10:33,396 --> 01:10:37,437
Tausende sind voller Hoffnung
und Träume hergekommen,
664
01:10:37,521 --> 01:10:41,937
um das goldene Ticket zu gewinnen.
Mal sehen, wer die Jury beeindruckt hat.
665
01:10:54,354 --> 01:10:56,812
Als die Jury
alle Hoffnung aufgegeben hatte…
666
01:10:57,396 --> 01:10:58,229
Nein.
667
01:10:58,312 --> 01:11:02,271
…kam ein nervöses,
schüchternes Mädchen rein.
668
01:11:05,812 --> 01:11:07,354
Wie heißt du?
669
01:11:07,437 --> 01:11:10,479
Ich bin Shaswati Bose
und komme aus Jhargram.
670
01:11:10,562 --> 01:11:13,812
Gut. Und was singst du uns heute vor?
671
01:11:13,896 --> 01:11:16,854
Ein Lied von Ustad Abdul Rashid Khan.
672
01:11:16,937 --> 01:11:19,312
"Aaye Aaye Sajana Mere."
673
01:11:19,937 --> 01:11:22,354
Viel Glück. Fang an.
674
01:12:01,062 --> 01:12:03,062
Gut. Das reicht.
675
01:12:04,396 --> 01:12:07,729
Shaswati, was du da gesungen hast…
676
01:12:08,396 --> 01:12:09,354
Was war das?
677
01:12:10,396 --> 01:12:12,312
Warum? War es nicht gut?
678
01:12:13,104 --> 01:12:15,104
Nein, es war nicht gut.
679
01:12:15,812 --> 01:12:20,021
Das war sehr gut. Fantastisch!
680
01:12:20,104 --> 01:12:24,812
Ja. Du hast eine phänomenale Stimme.
Phänomenal!
681
01:12:25,437 --> 01:12:29,146
Wir sehen dich in Mumbai! Glückwunsch!
682
01:12:29,729 --> 01:12:30,937
Komm her!
683
01:12:37,396 --> 01:12:39,479
-Danke.
-Wir sehen dich in Mumbai.
684
01:12:43,729 --> 01:12:49,021
AUDITIONEN - KALKUTTA
685
01:12:49,104 --> 01:12:51,562
Ich bin so glücklich.
686
01:12:52,146 --> 01:12:54,937
Unser Traum, sie in der Sendung zu sehen,
687
01:12:55,021 --> 01:12:57,812
ist heute wahr geworden.
Ich bin so glücklich.
688
01:13:10,896 --> 01:13:12,604
Stell den Monitor lauter.
689
01:13:29,187 --> 01:13:31,771
Mehr Tanpura im Monitor.
690
01:15:12,521 --> 01:15:14,562
DANKE FÜR DIESE GELEGENHEIT.
691
01:15:14,646 --> 01:15:17,312
ICH BIN DANKBAR UND GEEHRT.
692
01:15:17,396 --> 01:15:19,437
DANKE, MANOJ RANE, DASS DU DA WARST.
693
01:15:19,521 --> 01:15:20,896
{\an8}FREUNDE TAGGEN
694
01:15:45,896 --> 01:15:48,771
MIT AUFSTREBENDEN KÜNSTLERN
695
01:16:05,604 --> 01:16:06,729
ERSTES US-KONZERT!
696
01:16:06,812 --> 01:16:08,437
{\an8}DANKE FÜR DIE AUFNAHMEN
697
01:16:42,896 --> 01:16:44,396
{\an8}DER NÄCHSTE STAR!
GENIAL
698
01:16:44,479 --> 01:16:46,396
{\an8}PHÄNOMENALE STIMME! GENIAL!
699
01:16:46,479 --> 01:16:47,562
{\an8}BITTE MEHR SONGS.
700
01:16:53,479 --> 01:16:57,104
Ich werde mich definitiv weiterhin
701
01:16:57,187 --> 01:16:59,437
auf die Musik konzentrieren.
702
01:16:59,521 --> 01:17:01,771
Wir betrachten die Geschichte
703
01:17:02,646 --> 01:17:04,396
nicht rational und trennen sie
704
01:17:04,479 --> 01:17:06,562
nicht von unserem Handeln.
705
01:17:06,646 --> 01:17:08,854
Wir versuchen immer zu verstehen,
706
01:17:08,937 --> 01:17:12,146
wer wir sind und wie wir
in den Kontext unserer Zeit passen.
707
01:17:47,771 --> 01:17:49,104
{\an8}NETTER VERSUCH
708
01:17:49,187 --> 01:17:50,812
{\an8}LANGWEILIG
709
01:17:50,896 --> 01:17:53,937
{\an8}WIESO KAHN SAHEB
710
01:17:54,021 --> 01:17:57,187
{\an8}AUF LAHME WEISE IMITIEREN?
711
01:17:59,687 --> 01:18:06,646
{\an8}ICH ZWEIFLE DARAN,
DASS DU DIESE MUSIK VERSTEHST
712
01:18:06,729 --> 01:18:13,687
{\an8}UND WIE EIN BANDISH…
713
01:18:49,687 --> 01:18:52,937
Verfang dich nicht in Formalitäten.
714
01:18:54,396 --> 01:18:59,146
Du kannst jahrelang üben
715
01:18:59,729 --> 01:19:02,479
und die Technik vollständig beherrschen,
716
01:19:02,562 --> 01:19:06,896
aber das führt dich nicht zur Wahrheit.
717
01:19:07,479 --> 01:19:12,896
Die Technik ist nur ein Mittel,
um dich selbst auszudrücken.
718
01:19:13,521 --> 01:19:15,937
Sie kann erlernt werden.
719
01:19:16,521 --> 01:19:19,271
Die Wahrheit nicht.
720
01:19:19,812 --> 01:19:23,104
Dafür brauchst du die Kraft,
721
01:19:23,187 --> 01:19:26,854
um den Blick mit unerschrockenem Auge
nach innen zu wenden.
722
01:19:27,479 --> 01:19:30,687
Das ist extrem schwer.
723
01:19:30,771 --> 01:19:32,729
Es ist eine lebenslange Reise.
724
01:19:32,812 --> 01:19:36,146
Deshalb nennen wir es Askese.
725
01:19:36,229 --> 01:19:40,646
Und wenn du
der Wahrheit schließlich begegnest,
726
01:19:41,271 --> 01:19:43,646
brauchst du Mut,
um ihr ins Gesicht zu sehen.
727
01:19:43,729 --> 01:19:47,979
Denn die Wahrheit ist oft hässlich.
728
01:19:48,646 --> 01:19:52,729
Wenn dieses Bewusstsein
nicht in deine Musik fließt…
729
01:21:14,187 --> 01:21:17,562
Die Phrasierung hätte
viel besser sein können.
730
01:21:20,729 --> 01:21:24,229
Wenn du eine Idee hast,
dann schöpfe sie nicht zu sehr aus.
731
01:21:25,687 --> 01:21:29,021
Sonst klingt es,
als würdest du nur die Zeit totschlagen.
732
01:21:31,979 --> 01:21:35,271
Die Veranstalter versauten mir
vorm Konzert die Stimmung.
733
01:21:36,854 --> 01:21:39,896
Nein, es sind nicht die Veranstalter,
Sharad.
734
01:21:41,062 --> 01:21:42,937
Dir fehlt Perspektive.
735
01:21:45,687 --> 01:21:48,479
An manchen Stellen
schmückst du es zu sehr aus.
736
01:21:49,396 --> 01:21:51,771
An anderen Stellen ist es fade.
737
01:21:53,521 --> 01:21:55,062
Es ist alles zerstreut.
738
01:21:58,896 --> 01:22:01,146
Du beginnst mit einer Idee
739
01:22:02,854 --> 01:22:04,687
und springst zur nächsten
740
01:22:05,854 --> 01:22:07,812
und dann zur nächsten.
741
01:22:09,937 --> 01:22:11,896
Es ist alles zusammengewürfelt.
742
01:22:14,312 --> 01:22:16,146
Die Musik ist nicht lebendig.
743
01:22:18,729 --> 01:22:20,812
Das letzte Mal war es dasselbe Problem.
744
01:22:24,271 --> 01:22:26,479
Denk mehr drüber nach.
745
01:22:26,562 --> 01:22:27,937
Irgendwann wird das schon.
746
01:23:31,354 --> 01:23:34,271
Wie viele Jahre
willst du noch verschwenden?
747
01:23:36,146 --> 01:23:38,562
Wie lange noch?
748
01:23:39,646 --> 01:23:43,604
Willst du wie dein Vater enden?
749
01:23:45,687 --> 01:23:49,687
Dein Vater war mein treuester,
750
01:23:50,479 --> 01:23:53,396
aber unfähigster Schüler.
751
01:23:54,771 --> 01:23:57,062
Niemand sagte ihm,
752
01:23:58,354 --> 01:24:02,146
dass, wenn man in der Gesellschaft
talentierter Musiker ist
753
01:24:02,854 --> 01:24:05,896
und Bücher über sie veröffentlicht,
754
01:24:06,771 --> 01:24:09,146
man nicht unbedingt selbst Talent hat.
755
01:24:10,562 --> 01:24:11,771
Bis zum Ende
756
01:24:12,521 --> 01:24:14,979
gab er sich Illusionen hin.
757
01:24:16,229 --> 01:24:18,146
Aber du bist anders, nicht wahr?
758
01:24:18,937 --> 01:24:20,354
Du verstehst es besser.
759
01:24:21,229 --> 01:24:23,896
Guruji kann es dir
nicht ins Gesicht sagen.
760
01:24:25,062 --> 01:24:27,021
Er liebt dich.
761
01:24:28,021 --> 01:24:30,062
Er ist auf dich angewiesen.
762
01:24:30,812 --> 01:24:31,896
Aber du…
763
01:25:10,979 --> 01:25:12,062
Darf ich?
764
01:25:12,146 --> 01:25:13,146
Ja, bitte.
765
01:25:17,729 --> 01:25:18,812
Ja?
766
01:25:19,771 --> 01:25:22,604
Ich möchte dem Center
diese Tonbänder spenden.
767
01:25:25,646 --> 01:25:27,062
Funktionieren sie?
768
01:25:27,146 --> 01:25:28,187
Ja.
769
01:25:30,562 --> 01:25:32,437
-Wer ist drauf?
-Maai.
770
01:25:33,187 --> 01:25:36,354
-Maai?
-Maestra Sindhubai Jadhav.
771
01:25:51,937 --> 01:25:53,604
Wie buchstabiert man Sindhubai?
772
01:25:54,937 --> 01:26:00,146
S-I-N-D-H-U-B-A-I.
773
01:26:04,604 --> 01:26:06,187
Was singt sie?
774
01:26:06,271 --> 01:26:07,312
Klassische Musik.
775
01:26:12,146 --> 01:26:14,229
Hat sie Preise gewonnen?
776
01:26:15,312 --> 01:26:18,021
Ja, Sangeet Natak Akademi, 1973.
777
01:26:29,271 --> 01:26:32,187
Ihr Name ist nicht auf der Liste,
es gilt ein anderer Tarif.
778
01:26:32,812 --> 01:26:35,812
Ich will kein Geld. Es ist eine Spende.
779
01:26:36,604 --> 01:26:38,146
Wie viele Bänder sind es?
780
01:26:38,229 --> 01:26:39,479
Etwa acht.
781
01:26:42,229 --> 01:26:44,812
Aber ohne Gesang.
782
01:26:44,896 --> 01:26:45,771
Womit dann?
783
01:26:46,354 --> 01:26:50,187
Es sind Vorträge über Musik
aus dem Jahr 1972.
784
01:26:52,062 --> 01:26:54,104
Lassen Sie eins hier.
785
01:26:54,187 --> 01:26:57,271
Ich muss erst nachfragen.
786
01:26:58,354 --> 01:27:00,271
Das ist unschätzbares Material.
787
01:27:00,354 --> 01:27:02,354
Das hat noch nie jemand gehört.
788
01:27:02,437 --> 01:27:03,562
Ich verstehe.
789
01:27:04,229 --> 01:27:05,937
Sind Sie Sammler?
790
01:27:06,021 --> 01:27:08,979
Nein, jemand gab die Bänder meinem Vater.
791
01:27:09,062 --> 01:27:09,896
Gut.
792
01:27:11,604 --> 01:27:13,687
Ich gebe Ihnen etwas zum Ausfüllen.
793
01:27:19,146 --> 01:27:21,354
Sie müssen sie noch beschriften.
794
01:27:21,437 --> 01:27:23,937
Das habe ich bereits.
795
01:27:24,812 --> 01:27:26,021
Na schön.
796
01:27:32,646 --> 01:27:35,354
Kommen sie in die Bibliothek?
797
01:27:35,437 --> 01:27:36,979
Ja. Wenn genehmigt,
798
01:27:37,062 --> 01:27:40,146
kommen sie in die Online-Bibliothek
und ins digitale Archiv.
799
01:27:46,437 --> 01:27:47,854
Wie viele Kopien haben Sie?
800
01:27:49,521 --> 01:27:51,187
Das ist die einzige.
801
01:27:54,521 --> 01:27:56,312
Laxmitai, bitte bring das weg.
802
01:28:16,979 --> 01:28:20,187
Willkommen zu The Fame India, Staffel 2!
803
01:28:21,187 --> 01:28:26,687
Unsere nächste Finalistin der Top 12
ist Shaswati Bose aus Jhargram.
804
01:28:27,771 --> 01:28:32,437
Sie beeindruckte die Jury
und bekam ein Ticket nach Mumbai.
805
01:28:32,521 --> 01:28:34,812
Sehen wir uns ihre Reise bis jetzt an.
806
01:28:36,729 --> 01:28:40,479
Die Musik bedeutet mir alles.
807
01:28:41,104 --> 01:28:44,146
Ich singe,
wenn ich traurig und glücklich bin.
808
01:28:44,729 --> 01:28:48,354
Ich möchte eine Musikkarriere
und mich hervortun.
809
01:28:48,437 --> 01:28:52,896
Schon als Kind sollte sie singen lernen.
810
01:28:52,979 --> 01:28:57,187
Ich habe sie immer unterstützt
und tue das auch weiterhin.
811
01:28:58,021 --> 01:29:00,812
Fame ist eine große Plattform für mich.
812
01:29:00,896 --> 01:29:03,979
Ich habe so viel Liebe erfahren.
Ich bin gesegnet.
813
01:29:04,062 --> 01:29:08,562
Durch diese Plattform
werden meine Träume wahr.
814
01:29:08,646 --> 01:29:11,687
Das hätte ich mir niemals träumen lassen.
815
01:30:26,604 --> 01:30:28,187
Fünf Minuten Pause.
816
01:30:28,896 --> 01:30:30,021
Bitte kommen Sie her.
817
01:30:32,937 --> 01:30:34,354
Karan, hol einen Stuhl.
818
01:30:35,604 --> 01:30:37,396
-Wie geht's Ihnen?
-Gut. Ihnen?
819
01:30:37,479 --> 01:30:38,354
Gut.
820
01:30:39,021 --> 01:30:41,021
Tut mir leid, dass Sie warten mussten.
821
01:30:41,104 --> 01:30:42,271
Kein Problem.
822
01:30:43,396 --> 01:30:46,604
-Tee oder Kaffee?
-Nein, danke.
823
01:30:46,687 --> 01:30:47,854
Also, was gibt es?
824
01:30:48,646 --> 01:30:50,771
Hat Karan Ihnen was erzählt?
825
01:30:50,854 --> 01:30:53,854
Nur, dass Sie mich sehen wollten.
826
01:30:54,479 --> 01:30:57,437
Er hat die Möglichkeit,
einer Band beizutreten.
827
01:30:57,521 --> 01:31:00,979
Aber er macht nur mit,
wenn Sie einverstanden sind.
828
01:31:01,062 --> 01:31:03,062
Er möchte Ihre Zustimmung.
829
01:31:03,146 --> 01:31:04,271
Was für eine Band?
830
01:31:04,354 --> 01:31:05,479
Was ist es?
831
01:31:06,271 --> 01:31:07,687
Eine College-Band.
832
01:31:07,771 --> 01:31:10,187
Die Oberstufler bilden eine Fusion-Band.
833
01:31:10,271 --> 01:31:12,979
Ich soll
den klassischen Gesang übernehmen.
834
01:31:13,062 --> 01:31:16,021
Gut. Ist es für ein Album?
835
01:31:16,104 --> 01:31:18,854
Nein. Es ist für College-Festivals
836
01:31:18,937 --> 01:31:21,979
wie Malhar oder Mood Indigo.
837
01:31:22,062 --> 01:31:25,562
Später das Jugendfestival der Uni.
838
01:31:26,312 --> 01:31:27,146
Ich verstehe.
839
01:31:27,854 --> 01:31:29,812
Er soll mitmachen.
840
01:31:29,896 --> 01:31:33,729
So bekommt er Bühnenerfahrung
und wird gesehen.
841
01:31:33,812 --> 01:31:36,604
Aber er möchte Ihre Zustimmung.
842
01:31:38,604 --> 01:31:41,604
Ist es westliche Musik oder klassische?
843
01:31:41,687 --> 01:31:43,021
Ein Mix.
844
01:31:43,104 --> 01:31:46,312
Mit englischem Sänger.
Ich mache den Klassik-Teil.
845
01:31:47,479 --> 01:31:48,354
Ich verstehe.
846
01:31:49,937 --> 01:31:53,312
Kann er ruhig machen, kein Problem.
847
01:31:54,729 --> 01:31:57,271
Aber dann braucht er
nicht mehr herzukommen.
848
01:31:58,437 --> 01:31:59,312
Warum nicht?
849
01:31:59,812 --> 01:32:01,271
Wozu denn?
850
01:32:01,354 --> 01:32:02,812
Es wäre Zeitverschwendung.
851
01:32:04,271 --> 01:32:06,521
Er singt gut genug für eine Band.
852
01:32:07,271 --> 01:32:10,562
Er singt richtig, hat eine Ausbildung.
Das reicht.
853
01:32:11,687 --> 01:32:13,729
Sind Sie verärgert?
854
01:32:13,812 --> 01:32:18,021
Nur ehrlich. Er kann Fusion machen,
aber danach nicht mehr Klassik.
855
01:32:19,187 --> 01:32:21,896
Er würde dem Namen der Schule
und meinem schaden.
856
01:32:22,812 --> 01:32:24,354
Wieso sagen Sie so was?
857
01:32:25,521 --> 01:32:28,937
Er kann noch lange kein Khyal singen.
858
01:32:29,812 --> 01:32:32,646
Wenn er sich darauf einlässt,
schafft er es nie.
859
01:32:33,437 --> 01:32:36,104
Also warum Zeit und Geld verschwenden?
860
01:32:36,771 --> 01:32:39,271
Sie verstehen das nicht richtig.
861
01:32:39,354 --> 01:32:41,146
Sie sollten auch verstehen…
862
01:32:42,229 --> 01:32:44,854
Wenn er laufen soll,
bevor er gehen kann, nur zu.
863
01:32:44,937 --> 01:32:46,187
Aber ohne mich.
864
01:32:51,854 --> 01:32:53,437
Karan, bist du sauer?
865
01:32:54,437 --> 01:32:55,979
Ich wollte nicht zu weit gehen.
866
01:32:56,062 --> 01:32:57,437
Wieso so aufgebracht?
867
01:32:58,021 --> 01:33:01,812
Schließlich bezahlen wir ihn.
868
01:33:01,896 --> 01:33:03,479
Er macht das nicht umsonst.
869
01:33:03,562 --> 01:33:04,937
Für wen hält er sich?
870
01:33:05,021 --> 01:33:07,396
Ich beschwere mich beim Direktor.
871
01:33:07,479 --> 01:33:08,937
Ich kümmere mich.
872
01:33:09,021 --> 01:33:11,021
Du wirst beides tun.
873
01:33:11,104 --> 01:33:13,604
Keine Angst. Verstanden?
874
01:33:13,687 --> 01:33:15,021
Und heul nicht rum.
875
01:33:58,729 --> 01:34:01,354
Hallo, Mama? Hörst du mich?
876
01:34:03,229 --> 01:34:04,437
Ich höre dich.
877
01:34:05,687 --> 01:34:06,729
Wie geht es dir?
878
01:34:09,562 --> 01:34:10,604
Mir geht es gut.
879
01:34:12,729 --> 01:34:15,521
Das habe ich völlig vergessen.
880
01:34:18,229 --> 01:34:21,146
Ja, sag Viju, ich kümmere mich.
881
01:34:21,937 --> 01:34:24,562
Ich schicke es nächsten Monat,
keine Sorge.
882
01:34:27,312 --> 01:34:28,354
Ja.
883
01:34:31,937 --> 01:34:37,854
Soll ich dich
ein paar Tage besuchen kommen?
884
01:34:41,812 --> 01:34:42,729
Ja.
885
01:34:43,771 --> 01:34:45,271
Ich komme nächsten Monat.
886
01:34:48,187 --> 01:34:49,104
Sicher.
887
01:34:51,771 --> 01:34:55,521
Nein. Wenn du damit anfängst,
komme ich nicht.
888
01:34:57,396 --> 01:34:59,062
Nur noch vier Jahre.
889
01:34:59,146 --> 01:35:00,562
Sobald ich 40 werde,
890
01:35:00,646 --> 01:35:02,604
suchen wir eine Frau für mich.
891
01:35:03,687 --> 01:35:05,896
Geschiedene, Witwen, was du willst.
892
01:35:07,437 --> 01:35:08,479
Wirklich.
893
01:35:11,104 --> 01:35:11,979
Was?
894
01:35:13,687 --> 01:35:15,021
Ich höre dich nicht.
895
01:35:16,271 --> 01:35:17,271
Hallo?
896
01:35:20,271 --> 01:35:22,312
Ja, mach's gut.
897
01:35:42,854 --> 01:35:44,437
Kann ich mal schlagen?
898
01:35:45,437 --> 01:35:46,396
Raja.
899
01:35:56,146 --> 01:35:57,604
Werft ihm den Ball zu.
900
01:36:01,354 --> 01:36:02,479
Guter Schlag!
901
01:36:40,104 --> 01:36:44,687
Heute ist Maais 35. Todestag.
902
01:36:46,229 --> 01:36:49,896
Und wenn ich nicht gut singe,
903
01:36:51,604 --> 01:36:54,562
fürchte ich, dass sie mir erscheint
904
01:36:55,729 --> 01:36:59,687
und mich ausschimpft.
905
01:36:59,771 --> 01:37:02,937
Vor Ihnen allen hier.
906
01:37:06,479 --> 01:37:09,104
Ich gebe mein Bestes.
907
01:37:10,604 --> 01:37:12,187
Geben Sie mir etwas Zeit,
908
01:37:13,479 --> 01:37:15,562
um meine Stimme aufzuwärmen.
909
01:37:17,354 --> 01:37:19,604
Hoffentlich macht sie dann mit.
910
01:38:56,437 --> 01:38:58,646
Ja. Wir sind drinnen.
911
01:39:02,896 --> 01:39:04,437
Entschuldigt.
912
01:39:04,521 --> 01:39:06,021
Wartet ihr schon lange?
913
01:39:06,104 --> 01:39:07,771
Kein Problem.
914
01:39:07,854 --> 01:39:09,979
-Hallo, ich bin Rajan Joshi.
-Sharad.
915
01:39:11,271 --> 01:39:12,229
Setzt euch.
916
01:39:17,604 --> 01:39:20,146
Wo ist sein Glas?
917
01:39:20,229 --> 01:39:21,687
Ich trinke nichts.
918
01:39:21,771 --> 01:39:25,146
Komm schon. Sonst sehe ich alt aus.
919
01:39:25,896 --> 01:39:27,979
Nicht so schüchtern.
920
01:39:28,062 --> 01:39:30,229
Er ist Sänger, deshalb.
921
01:39:30,312 --> 01:39:32,687
-Schön. Klassik?
-Ja.
922
01:39:32,771 --> 01:39:35,271
Einen Whiskey und etwas Wasser.
923
01:39:36,521 --> 01:39:37,354
Und für dich?
924
01:39:37,437 --> 01:39:39,187
-Dasselbe?
-Ja.
925
01:39:40,979 --> 01:39:43,229
-Und für dich?
-Wirklich nichts, danke.
926
01:39:43,312 --> 01:39:46,187
Was Alkoholfreies?
927
01:39:46,271 --> 01:39:49,896
Gut, frische Limette mit Wasser.
Nicht kalt.
928
01:39:52,812 --> 01:39:54,937
-Kommst du aus Mumbai?
-Ja.
929
01:39:56,396 --> 01:39:58,687
Er ist ein Fan Ihrer Werke.
930
01:39:58,771 --> 01:40:02,146
Er hat alle Ihre Kritiken
in Sancharika gelesen.
931
01:40:03,021 --> 01:40:06,729
Deshalb hassten alle Musiker
in Mumbai mich.
932
01:40:08,312 --> 01:40:10,354
Ich machte sie schlecht.
933
01:40:11,271 --> 01:40:14,021
Ich liebe Ihre Schriften.
934
01:40:14,104 --> 01:40:15,104
Danke.
935
01:40:15,187 --> 01:40:19,812
Sie haben von Amerika aus viel über
die Geschichte unserer Musik recherchiert.
936
01:40:19,896 --> 01:40:21,021
Sehr inspirierend.
937
01:40:21,104 --> 01:40:22,687
-Toll.
-Danke.
938
01:40:23,396 --> 01:40:26,104
Schön, dass die jüngeren Generationen
939
01:40:26,187 --> 01:40:28,687
sich immer noch dafür interessieren.
940
01:40:28,771 --> 01:40:32,229
Das Internet macht es uns leicht.
941
01:40:32,312 --> 01:40:34,437
Man kann alles nachlesen.
942
01:40:35,729 --> 01:40:38,854
Ich habe so viel Material,
943
01:40:39,521 --> 01:40:43,854
dass ich noch zehn Jahre
weiterschreiben könnte.
944
01:40:44,437 --> 01:40:48,146
-Wow.
-Und nur über Park City.
945
01:40:48,229 --> 01:40:50,646
Meine Mumbai-Sammlung
ist eine andere Sache.
946
01:40:53,479 --> 01:40:55,562
Frag Kishore, wie sie mich nannten.
947
01:40:56,854 --> 01:41:00,104
-Sie nannten ihn "Musik-Dieb".
-Was?
948
01:41:00,187 --> 01:41:05,479
Er ergatterte immer
die seltensten Aufnahmen und Bücher.
949
01:41:06,271 --> 01:41:12,312
Faiyaz Khan, Imrat Hussain, Kesarbai.
Er hatte alles.
950
01:41:12,396 --> 01:41:13,521
Wow.
951
01:41:16,021 --> 01:41:19,271
Deshalb hab ich euch nicht
zu mir nach Hause eingeladen.
952
01:41:20,062 --> 01:41:24,812
Weil die Leute mir immer was stehlen.
953
01:41:25,604 --> 01:41:26,687
Wie bitte?
954
01:41:27,729 --> 01:41:32,979
Wenn ich mal in die Küche gehe,
schnappen sie sich Sachen.
955
01:41:33,604 --> 01:41:35,604
Ich rede von berühmten Künstlern.
956
01:41:35,687 --> 01:41:37,729
Diese neidischen Wichser.
957
01:41:40,896 --> 01:41:43,854
Kishore jagt mir schon
seit Jahren hinterher.
958
01:41:44,687 --> 01:41:46,187
Aber auf ehrliche Weise.
959
01:41:46,896 --> 01:41:48,479
Er will es umsonst.
960
01:41:49,062 --> 01:41:51,187
Man bot mir Millionen Rupien.
961
01:41:51,812 --> 01:41:56,479
Selbst wenn sie mir
drei Häuser in Colaba kaufen würden,
962
01:41:56,562 --> 01:41:59,146
würde ich manche Dinge nicht verkaufen.
963
01:42:02,604 --> 01:42:05,562
Also, was wollt ihr?
964
01:42:05,646 --> 01:42:08,312
Wie bereits erwähnt
möchte ich Aufnahmen von…
965
01:42:08,396 --> 01:42:09,646
Shantidevi?
966
01:42:09,729 --> 01:42:13,146
Ja. Nur wenige haben sie gehört.
967
01:42:13,229 --> 01:42:15,021
Es ist für eine CD.
968
01:42:15,104 --> 01:42:18,604
Gut. Ich sehe mal nach, was ich habe.
969
01:42:18,687 --> 01:42:20,479
Danke. Danke schön.
970
01:42:21,729 --> 01:42:24,187
Neulich bat jemand Sharma
971
01:42:24,271 --> 01:42:27,437
von All India Radio
um Aufnahmen von Shantidevi.
972
01:42:27,521 --> 01:42:28,396
Und?
973
01:42:28,479 --> 01:42:31,604
Er sagte: "Wir spielen keine Huren-Musik."
974
01:42:32,854 --> 01:42:33,729
Was?
975
01:42:34,604 --> 01:42:39,521
Es stimmt doch, dass sie
eine Prostituierte war. Das wissen alle.
976
01:42:40,104 --> 01:42:42,437
-Was sagen Sie da?
-Ja.
977
01:42:43,312 --> 01:42:46,146
Es gibt sogar Fotos von ihr im Bikini.
978
01:42:47,104 --> 01:42:51,521
In den 40ern, bevor sie berühmt wurde.
979
01:42:51,604 --> 01:42:54,271
Sie hatte für eine Zeitschrift
Modell gestanden.
980
01:42:55,271 --> 01:42:56,687
Sie machen Witze, oder?
981
01:42:58,312 --> 01:42:59,729
Nein.
982
01:42:59,812 --> 01:43:03,146
Später war sie die Geliebte
eines Gujarati-Geschäftsmannes.
983
01:43:03,854 --> 01:43:06,896
Er gab ihr Geld, um Musik zu studieren.
984
01:43:06,979 --> 01:43:10,062
Deshalb fügte sie
ihrem Namen später "Devi" hinzu.
985
01:43:10,146 --> 01:43:12,562
Um reiner zu erscheinen.
986
01:43:15,021 --> 01:43:18,604
-Wollt ihr die Aufnahmen noch?
-Natürlich.
987
01:43:21,854 --> 01:43:24,896
-Haben Sie Aufnahmen von Maai?
-Maai?
988
01:43:25,771 --> 01:43:26,854
Sindhubai.
989
01:43:28,312 --> 01:43:29,854
Kann sein.
990
01:43:30,521 --> 01:43:31,562
Wirklich?
991
01:43:32,979 --> 01:43:35,062
Es gibt keine Aufnahmen von ihr.
992
01:43:35,979 --> 01:43:38,354
Weil sie nicht öffentlich auftrat.
993
01:43:38,854 --> 01:43:42,354
-Nein, so war das nicht.
-Vergiss es.
994
01:43:42,437 --> 01:43:46,146
Ich bin lieber still.
Du könntest ein Anhänger von ihr sein.
995
01:43:46,229 --> 01:43:48,896
-Nein, er lernt Alwar…
-Reden Sie weiter.
996
01:43:50,271 --> 01:43:51,146
Lass es.
997
01:43:51,687 --> 01:43:52,937
Nein, bitte.
998
01:43:55,979 --> 01:44:02,271
Ich glaubte die Geschichte nie,
dass sie nicht auftreten wollte.
999
01:44:02,771 --> 01:44:06,521
Dass sie in Trance verfiel und all das.
1000
01:44:07,146 --> 01:44:10,562
Gibt es einen Künstler,
der nicht auftreten will?
1001
01:44:11,479 --> 01:44:15,396
-Aber sie war anders.
-Etwas zu "anders".
1002
01:44:17,771 --> 01:44:19,437
Sie war einfach verrückt.
1003
01:44:19,521 --> 01:44:23,521
-Wechseln wir das Thema.
-Was wollen Sie damit sagen?
1004
01:44:25,646 --> 01:44:26,729
Lassen wir das.
1005
01:44:27,937 --> 01:44:29,896
Bitte, ich will es hören.
1006
01:44:33,771 --> 01:44:37,146
Ich hab sie mal
in ihrem Haus singen hören.
1007
01:44:37,937 --> 01:44:39,021
Sie hörten Maai?
1008
01:44:39,562 --> 01:44:42,062
Vor 30 Jahren,
als ich in deinem Alter war.
1009
01:44:42,687 --> 01:44:43,687
Aber wie?
1010
01:44:44,854 --> 01:44:45,896
Frag nicht.
1011
01:44:46,604 --> 01:44:48,687
Ich hab so was schon oft gemacht.
1012
01:44:49,437 --> 01:44:50,979
Eine herausragende Sängerin,
1013
01:44:51,687 --> 01:44:54,604
aber ein sehr anstößiger Mensch.
1014
01:44:55,479 --> 01:44:57,687
Sie sagte schreckliche Dinge:
1015
01:44:58,521 --> 01:45:01,646
"Die Mogulen
haben unsere Musik verschmutzt.
1016
01:45:01,729 --> 01:45:05,187
"Ich singe keine muslimische Musik"
und so weiter.
1017
01:45:05,937 --> 01:45:08,646
Sie zerstörte sogar
die Karriere ihrer Tochter.
1018
01:45:09,937 --> 01:45:12,646
Aber sie betreute
einige gefeierte Musiker.
1019
01:45:14,146 --> 01:45:15,396
Nenn mir einen.
1020
01:45:16,229 --> 01:45:17,687
Satish Raichand?
1021
01:45:18,437 --> 01:45:21,062
Er war schon berühmt,
bevor er zu Maai ging.
1022
01:45:21,146 --> 01:45:22,771
Sein Lehrer war Khan Saheb.
1023
01:45:23,437 --> 01:45:24,562
Devendra Bhise?
1024
01:45:25,479 --> 01:45:28,104
Ich mag ihn nicht. Total überbewertet.
1025
01:45:28,187 --> 01:45:31,187
-Sharad, hör auf.
-Nein, das ist interessant.
1026
01:45:32,854 --> 01:45:34,271
Maestro Vinayak Pradhan?
1027
01:45:36,104 --> 01:45:37,521
Er ist auch Maais Schüler.
1028
01:45:39,187 --> 01:45:41,521
-Der Typ aus Dadar?
-Ja.
1029
01:45:44,729 --> 01:45:46,771
Das ist noch so ein Lügenmärchen.
1030
01:45:47,479 --> 01:45:50,479
"Konzerte sind ihm egal, er ist Lehrer
1031
01:45:50,562 --> 01:45:54,187
und will nur
die Alwar-Tradition weitergeben."
1032
01:45:54,271 --> 01:45:57,979
In Wahrheit hielt er den Druck
auf der Bühne nicht aus.
1033
01:45:58,062 --> 01:46:00,687
Herr Joshi, bitte. Er ist sein Guru.
1034
01:46:05,146 --> 01:46:06,146
Tut mir leid.
1035
01:46:06,229 --> 01:46:07,312
Wusste ich nicht.
1036
01:46:12,271 --> 01:46:15,229
-Reden wir nicht mehr drüber.
-Ja, bitte.
1037
01:46:21,229 --> 01:46:23,271
Aber weißt du was, Kishore?
1038
01:46:23,354 --> 01:46:27,896
Die neuen Kids müssen Fakten
von Fiktion trennen lernen.
1039
01:46:27,979 --> 01:46:32,229
Die Zeiten sind vorbei, als man
aus manchen Leuten Halbgötter machte.
1040
01:46:32,312 --> 01:46:34,979
Deshalb werden viele
in der Branche ausgebeutet.
1041
01:46:36,146 --> 01:46:38,312
Reden Sie ruhig weiter.
1042
01:46:40,146 --> 01:46:41,062
Hör zu.
1043
01:46:42,646 --> 01:46:45,021
Fans lieben diese Geschichten.
1044
01:46:46,146 --> 01:46:49,646
Maais Schüler stellten sie
als mythische Kreatur dar.
1045
01:46:51,604 --> 01:46:55,104
"Maai sang sogar,
als ihr Blutdruck auf null war."
1046
01:46:55,187 --> 01:46:57,937
Was ist denn ein Blutdruck auf null?
1047
01:46:59,354 --> 01:47:03,229
"Maai kannte 23
von Khan Sahebs geheimen Ragas."
1048
01:47:03,312 --> 01:47:06,271
Wer zählt schon, ob es 22 oder 23 sind?
1049
01:47:07,146 --> 01:47:11,854
Neulich hörte ich, dass jemand heimlich
Vorträge von ihr aufgenommen hat.
1050
01:47:12,479 --> 01:47:14,187
Ich hab sie noch nicht gehört,
1051
01:47:14,937 --> 01:47:16,187
aber sie sind sicher
1052
01:47:17,021 --> 01:47:21,229
ein Haufen überheblicher,
selbstgerechter Bockmist.
1053
01:48:02,812 --> 01:48:03,937
Setzen Sie sich.
1054
01:48:10,021 --> 01:48:11,771
-Wollen Sie Tee?
-Ja.
1055
01:48:14,937 --> 01:48:17,771
Bitte machen Sie
keine Konzerte außerhalb mehr.
1056
01:48:18,896 --> 01:48:21,479
Die Reise gestern war zu anstrengend.
1057
01:48:22,729 --> 01:48:24,187
Was soll ich denn tun?
1058
01:48:24,854 --> 01:48:26,937
Ich muss nehmen, was ich kriege.
1059
01:48:28,187 --> 01:48:30,479
Ich kriege ja keine Rente.
1060
01:48:31,146 --> 01:48:34,729
Oder hast du etwa Millionen Rupien?
1061
01:48:35,437 --> 01:48:37,187
Fehlt es Ihnen an etwas?
1062
01:48:38,854 --> 01:48:41,104
Wieso die Strapazen in Ihrem Alter?
1063
01:48:42,521 --> 01:48:44,187
Dazu kommt,
1064
01:48:44,812 --> 01:48:48,187
dass die Veranstalter
nie pünktlich zahlen.
1065
01:48:49,271 --> 01:48:51,687
Erinnerst du dich
an die Zeremonie in Satara?
1066
01:48:52,312 --> 01:48:54,646
Das Honorar hab ich immer noch nicht.
1067
01:48:55,771 --> 01:48:58,437
Sie überreichten mir den großen,
falschen Scheck.
1068
01:48:58,521 --> 01:49:00,479
Ein echter folgte nicht.
1069
01:49:01,937 --> 01:49:03,354
Ich rede mit ihnen.
1070
01:49:05,562 --> 01:49:08,021
Dann das Hauskonzert der Gokhales.
1071
01:49:08,771 --> 01:49:10,479
Geld wurde nicht mal erwähnt.
1072
01:49:11,646 --> 01:49:15,687
Sie gaben mir nur Tee und etwas Gebäck.
1073
01:49:16,812 --> 01:49:21,104
Sag ihnen, sie sollen uns
wenigstens die Reisekosten erstatten.
1074
01:49:23,354 --> 01:49:25,187
Sie haben nicht das Taxi bezahlt?
1075
01:49:51,979 --> 01:49:53,187
Guruji?
1076
01:56:52,062 --> 01:56:53,271
Jetzt fang den.
1077
01:56:55,396 --> 01:56:56,812
Jetzt den.
1078
01:56:59,104 --> 01:57:00,854
Jetzt die Hochhäuser.
1079
01:57:09,937 --> 01:57:16,896
VERMÄCHTNIS VON ALWAR
1080
01:57:33,521 --> 01:57:34,729
Fangen wir an?
1081
01:57:34,812 --> 01:57:36,437
Ja. Einen Moment.
1082
01:57:38,271 --> 01:57:41,104
Erzählen Sie uns von Anhad Sounds.
1083
01:57:42,854 --> 01:57:45,562
Anhad Sounds ist unsere neue Firma.
1084
01:57:46,271 --> 01:57:50,687
Unser Ziel ist es,
nordindische klassische Musik zu fördern.
1085
01:57:50,771 --> 01:57:54,062
Damit sie ein größeres Publikum erreicht.
1086
01:57:55,104 --> 01:57:58,562
Vermächtnis von Alwar
ist unser erstes Buch für Musikfreunde.
1087
01:57:59,354 --> 01:58:03,771
Diese Sammlung enthält
300 seltene Kompositionen
1088
01:58:03,854 --> 01:58:07,062
der Alwar-Tradition.
1089
01:58:08,604 --> 01:58:12,271
Wir möchten verhindern,
dass die 200 Jahre alte Alwar-Tradition
1090
01:58:12,354 --> 01:58:15,521
mit der Zeit verloren geht.
1091
01:58:16,104 --> 01:58:19,979
Ich fand es also wichtig,
es zu dokumentieren.
1092
01:58:21,271 --> 01:58:25,854
Dieses Projekt ist das Ergebnis
einer vierjährigen Recherche.
1093
01:58:26,979 --> 01:58:31,687
Maestros Vilas Bhat,
Manoharbhau Mane, Archana Bhave
1094
01:58:31,771 --> 01:58:35,146
und viele andere Veteranen
haben dazu beigetragen.
1095
01:58:35,229 --> 01:58:38,521
Wie erlangen Zuschauer
Zugang zur Sammlung?
1096
01:58:39,396 --> 01:58:43,396
Die gesamte Kollektion
ist erhältlich auf einem USB-Stick.
1097
01:58:43,937 --> 01:58:47,729
Sie kann
auf unserer Webseite erstanden werden.
1098
01:58:47,812 --> 01:58:51,062
Was für Pläne hat Ihre Firma noch?
1099
01:58:52,229 --> 01:58:56,229
Wir werden
weitere Kollektionen veröffentlichen,
1100
01:58:56,312 --> 01:58:58,521
an denen wir derzeit arbeiten.
1101
01:58:58,604 --> 01:59:04,271
Außerdem wird es Musik-Bücher geben,
Online-Musik-Kurse…
1102
01:59:04,354 --> 01:59:08,062
Wir haben viele Ideen.
Mal sehen, was draus wird.
1103
01:59:08,146 --> 01:59:09,104
Gut.
1104
01:59:12,146 --> 01:59:15,187
-Fertig?
-Ja. Danke.
1105
01:59:15,271 --> 01:59:17,812
Es gibt Tee, Kaffee und Snacks.
1106
01:59:17,896 --> 01:59:19,146
Bitte bedienen Sie sich.
1107
01:59:19,229 --> 01:59:20,729
Danke.
1108
02:00:03,687 --> 02:00:07,062
Oh Suchender!
1109
02:00:08,354 --> 02:00:12,812
Am Rande des Brunnens
Oh Suchender
1110
02:00:14,604 --> 02:00:19,104
Sähte ich einen Tamarindensamen
1111
02:00:20,354 --> 02:00:25,021
Am Rande des Brunnens
Oh Suchender
1112
02:00:26,437 --> 02:00:30,646
Sähte ich einen Tamarindensamen
1113
02:00:31,979 --> 02:00:37,979
Auf dem Baum treiben Fische
1114
02:00:38,062 --> 02:00:40,937
Er wirft einen Schatten
1115
02:00:47,396 --> 02:00:52,521
Am Rande des Brunnens
1116
02:00:52,604 --> 02:00:54,687
Oh Suchender
1117
02:01:08,562 --> 02:01:13,562
Am Rande des Brunnens
Oh Suchender
1118
02:01:16,937 --> 02:01:20,437
Heiratete ein Reh
1119
02:01:20,979 --> 02:01:25,562
Am Rande des Brunnens
Oh Suchender
1120
02:01:27,187 --> 02:01:30,771
Heiratete ein Reh
1121
02:01:33,604 --> 02:01:37,812
Es bekam fünf Rehkitze
1122
02:01:45,271 --> 02:01:51,354
Am Rande des Brunnens
Oh Suchender
1123
02:08:04,062 --> 02:08:09,062
Untertitel von: Anja Graefe