1 00:00:05,963 --> 00:00:10,963 同舟共济 2 00:00:14,203 --> 00:00:15,763 表现非常好 各位! 3 00:00:16,363 --> 00:00:18,163 肩膀! 4 00:00:18,723 --> 00:00:20,563 跳踢踏舞消解忧愁 5 00:00:21,563 --> 00:00:23,803 在一个小时内 我确实忘记了忧愁 6 00:00:23,883 --> 00:00:27,043 很好!继续跳!非常好 女士们! 你也很棒 科林! 7 00:00:27,923 --> 00:00:29,723 往前! 8 00:00:31,243 --> 00:00:32,243 棒极了! 9 00:00:34,243 --> 00:00:36,403 扭一扭骨头!就是这样 10 00:00:39,283 --> 00:00:44,803 脚踝!一、二、三、四 摆臂!非常好! 11 00:00:50,203 --> 00:00:53,443 归位!然后往下! 12 00:00:54,323 --> 00:00:56,483 各位 非常棒 跳得太好了! 13 00:00:56,563 --> 00:00:59,363 喘口气 然后做一套放松动作 结束这节课 14 00:00:59,443 --> 00:01:01,203 - 超级赞 - 非常好 15 00:01:01,283 --> 00:01:02,443 感觉好些了吗? 16 00:01:04,563 --> 00:01:05,643 好些了 17 00:01:07,763 --> 00:01:09,203 你很有舞蹈细胞 18 00:01:09,243 --> 00:01:11,123 相比于一个手脚不协调的人而言 19 00:01:12,083 --> 00:01:13,323 烦恼少了一点吧? 20 00:01:14,043 --> 00:01:15,483 有太多烦恼了 21 00:01:16,163 --> 00:01:18,523 你真的觉得应该回巴拉迪那? 22 00:01:18,603 --> 00:01:20,083 目前来说是的 对鲁比来说是的 23 00:01:20,683 --> 00:01:24,163 自私的唐娜 希望过段时间你们仨会回悉尼 24 00:01:24,843 --> 00:01:26,563 我想念以前的拉夫特家 25 00:01:27,043 --> 00:01:30,283 以前的拉夫特家已经不在了 他们六年前开车离开了 26 00:01:30,883 --> 00:01:34,083 问题是我们安顿了下来 可我们的问题并没有解决 27 00:01:34,803 --> 00:01:37,803 但你一定能和戴夫继续走下去吧 28 00:01:37,883 --> 00:01:39,523 对的 会以某种形式走下去 29 00:01:39,603 --> 00:01:41,083 只是不确定是哪种形式 30 00:01:42,883 --> 00:01:44,123 放松时间! 31 00:01:44,683 --> 00:01:46,363 曳步、单脚跳、跳跃 女士们 32 00:01:47,003 --> 00:01:49,923 为唐娜强装笑脸 33 00:01:50,563 --> 00:01:51,563 好了 34 00:01:52,323 --> 00:01:54,323 手臂动起来吧 35 00:01:54,683 --> 00:01:59,763 甩动双臂 然后抬起来 很好 36 00:02:00,683 --> 00:02:01,763 好好享受吧 37 00:02:01,843 --> 00:02:05,323 我妈是来道别的 可现在她被拖去跳踢踏舞了 38 00:02:05,403 --> 00:02:07,683 - 你该拍下来 - 嗯 39 00:02:07,763 --> 00:02:10,283 唐娜会再吼你一句“滚犊子”的 40 00:02:12,763 --> 00:02:15,763 - 好吧 你怎么了? - 他们快下课了 41 00:02:16,403 --> 00:02:17,603 看着我的啤酒 42 00:02:19,563 --> 00:02:22,643 - 我觉得他总是会… - 对 史蒂夫会… 43 00:02:22,763 --> 00:02:25,003 他今天没什么心情直播 44 00:02:25,563 --> 00:02:27,043 他无精打采的 45 00:02:29,003 --> 00:02:32,843 谢谢你借我鞋子穿 如果我回来的话 一定会经常来上课 46 00:02:32,923 --> 00:02:33,923 你跳得很好 47 00:02:34,883 --> 00:02:37,563 - 你刚才最好没有拍下来 - 没有 你看 48 00:02:38,643 --> 00:02:39,803 我们能聊几句吗? 49 00:02:40,443 --> 00:02:42,563 我等着你来喝告别饮料 50 00:02:45,483 --> 00:02:48,163 - 你知道我不会伤害鲁比 - 不会故意伤害她 51 00:02:48,203 --> 00:02:51,043 - 这世界上有很多变态 - 他们是你的观众 卡波 52 00:02:51,123 --> 00:02:52,323 是其中一些 53 00:02:53,403 --> 00:02:56,923 我只是想向你道歉 因为我搞砸了《观察地球》的合约 54 00:02:57,843 --> 00:03:01,363 - 我只是想帮忙 - 你在做你自己的事 55 00:03:01,443 --> 00:03:04,483 - 那是为了找乐子 - 跟你的粉丝联系 那没问题 56 00:03:04,563 --> 00:03:07,363 但你得试着跟他们建立美好的情感连接 57 00:03:07,923 --> 00:03:10,003 生活不只是接连不断的笑话 58 00:03:10,083 --> 00:03:11,523 他们期待看到傻里傻气的我 59 00:03:11,603 --> 00:03:14,083 那些广告和商品能给我赚钱 60 00:03:14,163 --> 00:03:18,083 你有一百万粉丝 做点实事吧 61 00:03:19,563 --> 00:03:20,563 大道理讲完了 62 00:03:22,163 --> 00:03:26,003 你说得对 我会批评他们的 就算掉粉也没关系 63 00:03:26,083 --> 00:03:28,803 - 如果真会掉粉 那他们也不值得拥有 - 确实 64 00:03:29,603 --> 00:03:31,963 本和凯西很期待去希腊 65 00:03:32,043 --> 00:03:33,363 我和瑞塔也是 66 00:03:33,923 --> 00:03:35,163 你是个很好的朋友 67 00:03:48,243 --> 00:03:51,363 如果这个太大塞不进车里 我可以另作安排 68 00:03:52,763 --> 00:03:56,883 茱莉 我最爱的画送给我最爱的小天才 69 00:03:57,523 --> 00:03:59,843 提醒她要坚持作画 70 00:03:59,923 --> 00:04:02,523 我会把它留在这里 我会回来的 71 00:04:02,923 --> 00:04:05,523 或者也许不会 非常感谢你 查尔斯 72 00:04:05,603 --> 00:04:07,283 我们会想办法把它塞进车里的 73 00:04:07,363 --> 00:04:09,083 画太好了 巴拉迪那配不上它 74 00:04:09,603 --> 00:04:11,963 鲁比不是很想回巴拉迪那 75 00:04:12,043 --> 00:04:15,723 我们坚持的话 爸爸最终会来悉尼的 妈妈放弃了坚持 76 00:04:17,523 --> 00:04:20,283 鲁比 换个角度来看问题 77 00:04:21,043 --> 00:04:23,403 旱灾、火灾、采矿 78 00:04:23,963 --> 00:04:27,683 乡下小镇处在抗击气候变化的前线 79 00:04:27,763 --> 00:04:30,963 难道你不应该待在 最需要你去改变的地方吗? 80 00:04:32,963 --> 00:04:34,123 你想一想 81 00:04:34,203 --> 00:04:36,763 你就别再烦你爸爸了 82 00:04:36,843 --> 00:04:39,123 查尔斯 随时欢迎你来看我们 83 00:04:39,203 --> 00:04:41,083 带上我的颜料和画架 84 00:04:43,403 --> 00:04:45,923 你和本要跟我保持联系 85 00:04:45,963 --> 00:04:49,483 - 欢迎你留下来吃晚饭 - 不了 不过谢谢你 86 00:04:49,563 --> 00:04:50,803 好的 再见! 87 00:04:51,403 --> 00:04:52,603 - 再见! - 再见! 88 00:04:52,683 --> 00:04:55,243 - 再见! - 他送你这画真贴心 89 00:04:55,283 --> 00:04:57,163 你是在把我从他身边带走 90 00:04:57,243 --> 00:05:00,083 我是要把你带回家去爸爸身边 还有帕多 91 00:05:00,963 --> 00:05:03,483 - “查尔斯无所不知” 对吗? - 对 92 00:05:08,723 --> 00:05:11,043 谢谢你们让我们在这里住了这么久 93 00:05:11,123 --> 00:05:12,523 让我们一直提心吊胆的 94 00:05:13,723 --> 00:05:15,283 还不到吃晚饭的时间 如果… 95 00:05:16,163 --> 00:05:18,403 对 我该跟她把这事聊透了 谢谢 96 00:05:25,923 --> 00:05:27,763 我正在考虑 好吗? 97 00:05:28,283 --> 00:05:29,283 很好 98 00:05:30,403 --> 00:05:32,843 他说的话有点道理 99 00:05:33,683 --> 00:05:36,563 但这里能够明白我的想法的人更多 100 00:05:36,643 --> 00:05:38,403 可能太多了 101 00:05:38,843 --> 00:05:42,603 你在这里是狂风中的一缕 可你在巴拉迪那却是狂风 102 00:05:42,963 --> 00:05:44,563 你也许能带来更大的改变 103 00:05:45,403 --> 00:05:48,003 你不觉得你已经 有点控制不住局势了吗? 104 00:05:49,203 --> 00:05:50,923 确实变得点疯狂了 105 00:05:51,003 --> 00:05:53,243 你必须脚踏实地 106 00:05:53,323 --> 00:05:56,043 - 而且你想爸爸 不是吗? - 当然想他 107 00:05:56,603 --> 00:05:59,763 他一直没有说出口 因为他不想束缚我们 108 00:05:59,843 --> 00:06:01,403 但他也想我们 109 00:06:04,003 --> 00:06:08,323 我们回去做他的工作吧 过段时间 我们说不定就能搬回来了 110 00:06:08,403 --> 00:06:11,963 这儿的生活更精彩 强迫他来嘛 妈妈 求你了 111 00:06:12,043 --> 00:06:15,403 - 我不能强迫他做任何事 宝贝 - 你可以有希望 112 00:06:16,323 --> 00:06:19,083 但我已经不确定我的希望是什么了 113 00:06:20,203 --> 00:06:21,443 我以为我知道的 114 00:06:23,163 --> 00:06:25,243 都说小孩子才是迷茫的人 115 00:06:25,323 --> 00:06:29,683 成长的一个阶段 就是意识到父母跟你一样脆弱 116 00:06:30,403 --> 00:06:32,083 我会感激你的支持的 117 00:06:32,803 --> 00:06:34,483 你真的很困惑 118 00:06:35,883 --> 00:06:37,043 是的 119 00:06:40,003 --> 00:06:43,043 我想念帕多 120 00:06:43,723 --> 00:06:46,923 - 还有萝丝和塔拉 - 可不是嘛 121 00:06:49,643 --> 00:06:52,043 - 也许查尔斯说得对 - 我们尝试看看 好吗? 122 00:06:52,483 --> 00:06:53,563 反正也没什么损失 123 00:06:54,603 --> 00:06:55,603 抱一个 124 00:06:57,403 --> 00:06:58,723 你真是个乖孩子 125 00:06:59,163 --> 00:07:01,043 - 晚饭做好了 - 谢谢 126 00:07:01,123 --> 00:07:03,723 好 我们吃饭吧 明天要开长途 127 00:07:07,323 --> 00:07:08,723 你先进去 128 00:07:08,803 --> 00:07:11,083 开往哪里? 129 00:07:12,723 --> 00:07:14,523 寻找什么? 130 00:07:16,043 --> 00:07:18,523 她一到家我就跟她说 131 00:07:19,563 --> 00:07:22,723 好 我会告诉你结果的 好 谢了 瑞秋 132 00:07:23,283 --> 00:07:27,043 - 艾迪怎么样?进球了吗? - 澳大利亚国家足球队相中他了 133 00:07:27,443 --> 00:07:29,283 - 又是瑞秋打来的? - 对 134 00:07:30,483 --> 00:07:33,563 一天三通电话? 《观察地球》的合约不是黄了吗? 135 00:07:33,643 --> 00:07:34,643 是黄了 136 00:07:36,003 --> 00:07:37,363 是她的宝宝有事吗? 137 00:07:37,443 --> 00:07:39,163 - 没什么事吧? - 没事 138 00:07:39,243 --> 00:07:41,283 - 没什么严重的事? - 应该不严重 139 00:07:44,723 --> 00:07:47,963 要让我来告诉你妈 你别告诉你哥 140 00:07:58,963 --> 00:08:00,163 就快到了 141 00:08:03,083 --> 00:08:05,603 但我还没想清楚 远远没有想清楚 142 00:08:13,123 --> 00:08:16,483 我只知道细小的变化是不够的 143 00:08:23,123 --> 00:08:24,923 鲁比!奶奶! 144 00:08:25,563 --> 00:08:27,883 - 好热情的欢迎啊 - 嗨 鲁比! 145 00:08:27,963 --> 00:08:29,443 嗨 亲爱的 146 00:08:32,323 --> 00:08:33,963 - 很高兴见到你 - 是啊 147 00:08:37,803 --> 00:08:39,003 - 嘿 - 嘿 148 00:08:39,883 --> 00:08:40,883 嘿 鲁比 149 00:08:42,243 --> 00:08:43,243 嘿 150 00:08:44,923 --> 00:08:45,923 我们和好了? 151 00:08:53,243 --> 00:08:55,803 和好了 你还好吗? 152 00:08:55,923 --> 00:08:57,803 还有点疼 153 00:09:00,443 --> 00:09:01,683 我为我的女儿感到骄傲 154 00:09:01,803 --> 00:09:03,803 全部都是狗屎? 155 00:09:03,923 --> 00:09:06,763 真的吗 爸爸?大多数小孩是会记仇的 156 00:09:06,803 --> 00:09:08,883 - 你不是一般的小孩 - 我信你 157 00:09:19,563 --> 00:09:20,563 你好吗? 158 00:09:21,883 --> 00:09:22,883 很好 159 00:09:24,643 --> 00:09:25,883 进去吧 160 00:09:28,203 --> 00:09:31,123 回来了!别拿大的 来 提这个 161 00:09:31,203 --> 00:09:32,523 大的我来拿 162 00:09:37,323 --> 00:09:39,803 然后出乎意料地 在那天晚上… 163 00:09:40,203 --> 00:09:41,483 感觉怎么样? 164 00:09:42,883 --> 00:09:44,443 - 回来的感觉? - 对 165 00:09:47,123 --> 00:09:48,363 感觉有点怪 166 00:09:54,403 --> 00:09:56,483 听着 我有件事要跟你说 167 00:09:59,803 --> 00:10:04,323 35年的生活可能会让我们形成一些固有模式 所以你可能需要打破它们 168 00:10:04,403 --> 00:10:06,283 尝试寻找新的模式 169 00:10:06,363 --> 00:10:07,683 不要有任何犹豫 170 00:10:09,803 --> 00:10:10,923 所以… 171 00:10:12,683 --> 00:10:14,803 要不你飞去看看瑞秋吧? 172 00:10:15,283 --> 00:10:17,803 在她的分娩过程中陪着她 你想待多久都可以 173 00:10:17,883 --> 00:10:19,883 我知道你想去 174 00:10:21,363 --> 00:10:22,803 - 纽约? - 去帮她 175 00:10:22,883 --> 00:10:26,043 远离这里的柴米油盐 把你的想法梳理清楚 176 00:10:27,523 --> 00:10:30,323 - 我才刚回来 - 再打包行李很容易的 177 00:10:31,163 --> 00:10:32,163 那鲁比怎么办? 178 00:10:32,243 --> 00:10:34,523 我跟她可以单独相处一段时间 179 00:10:34,563 --> 00:10:37,683 - 本和凯西会照顾泰德 - 他们要去希腊 180 00:10:37,803 --> 00:10:39,563 不会去很久的 181 00:10:41,763 --> 00:10:42,883 你决定吧 182 00:10:44,283 --> 00:10:45,563 你觉得怎么样? 183 00:10:46,763 --> 00:10:49,163 我不能直接去找瑞秋 184 00:10:50,163 --> 00:10:54,163 我们上次聊的时候 她批评我有控制欲 185 00:10:55,083 --> 00:10:57,003 - 我得征求她的意见 - 我问过了 186 00:10:57,883 --> 00:11:01,443 她深思熟虑过了 我没有给她压力 她接受了 187 00:11:01,523 --> 00:11:03,323 - 很乐意地接受了 - 这是她说的? 188 00:11:03,403 --> 00:11:06,923 其实自从她回纽约后 她就一直想亲自开口问你 189 00:11:07,003 --> 00:11:09,163 她不想让我们的情况复杂化 190 00:11:09,243 --> 00:11:11,203 - 会变复杂吗? - 我们不让它变复杂就不会 191 00:11:14,163 --> 00:11:15,763 你不是在把我推开? 192 00:11:15,843 --> 00:11:20,003 不是 我希望你把握这个机会 需要多少时间都行 193 00:11:24,843 --> 00:11:26,923 没有很多丈夫会主动提出这种建议 194 00:11:28,803 --> 00:11:31,123 我只希望看到你真心的笑容 195 00:11:37,723 --> 00:11:41,363 奈森 他到底是怎么了? 妈妈不是才刚回家吗? 196 00:11:41,443 --> 00:11:43,003 他简直是不可理喻 197 00:11:43,963 --> 00:11:46,323 我们应该跟他们俩一起谈谈 198 00:11:47,363 --> 00:11:49,403 如果我们都不能说这话 那谁能? 199 00:11:51,043 --> 00:11:54,243 我有个主意 嘿 把周六空出来 200 00:11:54,323 --> 00:11:56,123 搞定了我就通知你 201 00:11:56,203 --> 00:11:57,283 好 再见 拜 202 00:11:57,363 --> 00:11:59,763 嘿 周末你可以替我的班吗? 203 00:11:59,843 --> 00:12:02,603 - 可以 怎么了? - 紧急情况 巴拉迪那的事 204 00:12:02,683 --> 00:12:04,923 - 你爸出事了? - 他没事 他的身体没事 205 00:12:05,003 --> 00:12:07,523 只是他有些疯狂的想法 刚才是奈森打来的 206 00:12:07,603 --> 00:12:10,283 - 他还好吗? - 很好 正在适应 207 00:12:11,163 --> 00:12:12,083 你关心他? 208 00:12:12,883 --> 00:12:15,843 他的道歉很贴心 我是关心他 209 00:12:17,643 --> 00:12:21,123 你可以说我前后矛盾 调整一下排班表吧 210 00:12:21,923 --> 00:12:22,923 谢谢你 211 00:12:27,003 --> 00:12:28,803 泰莎 我是本拉夫特 212 00:12:29,883 --> 00:12:31,643 你可以帮我个忙吗? 213 00:12:40,603 --> 00:12:43,483 - 我等着等着就睡着了 - 不必醒过来的 214 00:12:44,403 --> 00:12:47,163 - 我现在醒了 - 我有个想法 215 00:12:48,243 --> 00:12:51,723 - 听着很不错 - 应该能帮到爸妈 或许吧 216 00:12:51,803 --> 00:12:54,443 - 我有个更好的想法 - 爸爸真是不可理喻 217 00:12:54,523 --> 00:12:57,643 - 真是搬起石头砸自己的脚 - 以后再说 218 00:13:00,603 --> 00:13:01,803 我想那事可以等一等 219 00:13:04,163 --> 00:13:05,363 可以 220 00:13:39,723 --> 00:13:42,123 原地转圈是合适的 221 00:13:43,243 --> 00:13:45,803 奔去瑞秋那里是不是逃避? 222 00:13:46,563 --> 00:13:48,723 还在拿孩子们当借口? 223 00:13:49,963 --> 00:13:52,363 戴夫是不是也在做同样的事? 224 00:13:57,643 --> 00:14:00,003 - 其他人呢? - 嘿 瞌睡虫 225 00:14:00,563 --> 00:14:04,643 妈妈和奈森在做行走冥想 管它到底叫什么 226 00:14:04,723 --> 00:14:06,683 不知道帕多哪儿去了 227 00:14:07,083 --> 00:14:09,123 - 我可以去看塔拉吗? - 可以 228 00:14:10,803 --> 00:14:14,643 - 我以为你再也不玩摩托了 - 我只是把它装饰一下拿去卖 229 00:14:15,283 --> 00:14:17,443 有时候生活会给人一些启发 230 00:14:17,523 --> 00:14:20,283 - 什么启发? - 趁还活着放弃吧 231 00:14:21,083 --> 00:14:22,083 对 232 00:14:22,363 --> 00:14:24,643 你现在打算做什么? 233 00:14:24,723 --> 00:14:27,243 不会让我被刺穿的活动 234 00:14:27,323 --> 00:14:28,243 有道理 235 00:14:34,683 --> 00:14:36,123 我很高兴你还活着 236 00:14:36,963 --> 00:14:38,323 我想我更高兴 237 00:14:40,483 --> 00:14:42,043 这意味着你有时间 238 00:14:42,483 --> 00:14:44,603 - 有时间做什么? - 加入我的阵线 239 00:14:45,723 --> 00:14:48,043 下一场气候抗议?加油 爸爸 240 00:14:48,123 --> 00:14:50,043 加油 爸爸 谁是爸爸? 241 00:14:50,123 --> 00:14:51,003 过来 242 00:14:51,083 --> 00:14:52,203 - 爸! - 我要抓住你 243 00:14:56,603 --> 00:14:58,643 冥想 无需服药 244 00:14:59,483 --> 00:15:01,923 而且比踢踏舞疗法更祥和 245 00:15:02,003 --> 00:15:03,283 找到答案了吗? 246 00:15:03,363 --> 00:15:04,723 还没有具体的答案 你呢? 247 00:15:04,803 --> 00:15:07,203 我觉得暂时来说 这份工作就是一个挺好的答案 248 00:15:07,283 --> 00:15:09,083 - 好的 对 - 那… 249 00:15:11,763 --> 00:15:12,963 瑞秋 250 00:15:13,603 --> 00:15:16,163 怎么了?我告诉过你的 她很兴奋 251 00:15:16,243 --> 00:15:18,883 不是 我的意思是说 你对这个安排怎么看? 252 00:15:19,283 --> 00:15:21,123 我觉得她需要我 253 00:15:21,803 --> 00:15:24,963 我不想显得不近人情 但她真的需要你吗? 254 00:15:25,483 --> 00:15:28,123 她怀孕八个月了才告诉我们 255 00:15:28,203 --> 00:15:29,403 她自己能解决的 256 00:15:29,483 --> 00:15:32,243 孩子还没出生的时候 很容易觉得自己没那么脆弱 257 00:15:32,323 --> 00:15:35,363 她的孩子就快出生了 我会在她身边 258 00:15:36,203 --> 00:15:38,723 - 好的 - 我最多只会离开几个月 259 00:15:38,803 --> 00:15:41,123 - 几个月? - 如果她需要几个月的话 是的 260 00:15:41,203 --> 00:15:44,123 - 要是你在那里找到你寻找的答案呢? - 在纽约? 261 00:15:44,203 --> 00:15:45,403 - 对 - 拜托! 262 00:15:45,483 --> 00:15:47,603 那是个大都市 有很多机会 263 00:15:47,683 --> 00:15:51,763 我说的是如果 你确定你只是为了瑞秋去纽约吗? 264 00:15:56,883 --> 00:16:00,083 我们可以聊一聊 野餐的时候 265 00:16:01,603 --> 00:16:02,603 野餐? 266 00:16:03,003 --> 00:16:07,643 - 什么野餐? - 我们所有人一起 爸爸也来 这是本的主意 267 00:16:08,043 --> 00:16:10,243 奈森暗示说他们有话要说 268 00:16:10,763 --> 00:16:13,243 - 关于什么的话? - 关于你、我、我们 269 00:16:14,163 --> 00:16:16,843 去纽约的安排让他们担心 而我才刚到家 270 00:16:16,923 --> 00:16:18,483 我本来是要住下来的 271 00:16:18,883 --> 00:16:21,483 - 这不关他们的事 - 他们不同意 272 00:16:22,123 --> 00:16:24,443 你应该知道 我们已经到了那个年纪 273 00:16:24,523 --> 00:16:27,603 - 轮到孩子们告诉我们该怎么做事了 - 我们没那么老 274 00:16:27,683 --> 00:16:30,403 - 那很老 - 是 我们到了那个年纪了 275 00:16:30,483 --> 00:16:32,443 把助行支架拿过来 276 00:16:39,723 --> 00:16:41,763 滚远点 环保先锋 277 00:16:41,843 --> 00:16:45,523 你才滚远点!你别惹我 无聊鬼! 278 00:16:45,883 --> 00:16:47,083 鲁比 真棒! 279 00:16:48,283 --> 00:16:52,363 我们需要在学校组建一个环保俱乐部 改造他那种否认者 280 00:16:53,003 --> 00:16:54,923 - 对 - 我们可以办一份报纸 281 00:16:55,003 --> 00:16:58,323 - 校长不会让你办的 - 我来做她的工作 你加入吗? 282 00:16:58,403 --> 00:17:00,043 - 如果萝丝加入的话 - 没问题 283 00:17:01,083 --> 00:17:05,283 嘿 鲁比 别去了 计划有变 284 00:17:07,403 --> 00:17:08,243 再见 285 00:17:09,683 --> 00:17:10,963 31 286 00:17:11,963 --> 00:17:14,003 - 37 - 你还好吧 外公? 287 00:17:14,083 --> 00:17:15,083 41! 288 00:17:16,603 --> 00:17:19,443 - 43、47… - 真奇怪 289 00:17:19,523 --> 00:17:22,443 这些是质数 尿不出来的时候 这招万试万灵 290 00:17:23,123 --> 00:17:24,523 我从来都憋不过51 291 00:17:24,603 --> 00:17:27,923 他不记得昨天的事 却知道质数 这太奇怪了 292 00:17:28,003 --> 00:17:29,443 我想有些记忆不会消退 293 00:17:29,523 --> 00:17:31,603 - 我们是要去哪里来着? - 巴拉迪那 294 00:17:31,683 --> 00:17:33,123 家庭野餐 295 00:17:34,523 --> 00:17:36,843 这种好事我可不想错过 296 00:17:39,283 --> 00:17:42,203 当他丧失长期记忆的时候 我们就真的失去他了 297 00:17:43,243 --> 00:17:44,363 跟妈的情况相似 298 00:17:47,083 --> 00:17:50,843 如果她正在经历的这个阶段 意味着过去的美好时光消退了… 299 00:17:50,963 --> 00:17:53,003 那么今天是一个提醒? 300 00:17:53,083 --> 00:17:56,123 一个温和的提示 不只是给她的 301 00:17:57,203 --> 00:17:59,003 或许也得给爸爸敲个警钟 302 00:17:59,683 --> 00:18:02,963 - 神神秘秘的 - 说出来会坏事的 303 00:18:03,843 --> 00:18:06,603 到时候告诉你 我很迷信 304 00:18:07,523 --> 00:18:10,763 - 我总是说在外面总比在里面好 - 我们走吧 305 00:18:12,243 --> 00:18:13,603 我知道自己在干什么 306 00:18:14,563 --> 00:18:15,483 希望如此 307 00:18:31,963 --> 00:18:33,083 看看这个! 308 00:18:34,483 --> 00:18:35,723 真美 309 00:18:36,243 --> 00:18:38,723 - 你好 - 给你 亲爱的 310 00:18:38,803 --> 00:18:40,923 谢谢你 咖啡店怎么办? 311 00:18:41,003 --> 00:18:43,323 都搞定了 你以为我会错过野餐吗? 312 00:18:44,763 --> 00:18:47,683 - 有些事情必须弥补一下 - 没有 313 00:18:47,763 --> 00:18:49,363 我过分了 314 00:18:49,963 --> 00:18:51,043 你帮了忙 315 00:18:51,923 --> 00:18:53,843 - 我帮了忙就好 - 真的 316 00:18:53,963 --> 00:18:55,083 - 是吗? - 我们还是好姐妹 317 00:18:55,123 --> 00:18:56,283 好的 318 00:18:58,123 --> 00:19:00,723 鲁比 这些全是环保盘子和餐具 319 00:19:01,323 --> 00:19:02,483 干得好 320 00:19:04,363 --> 00:19:06,803 等一下 你们俩复合了? 321 00:19:07,763 --> 00:19:09,843 是的 我看到他们接吻了 322 00:19:11,443 --> 00:19:13,043 - 被逮住了 - 什么时候的事? 323 00:19:13,123 --> 00:19:15,763 - 有段时间了 - 我一走就发生了这么多事 324 00:19:15,843 --> 00:19:17,963 我们能不能聊点别的? 325 00:19:18,043 --> 00:19:20,003 - 大家好 - 快看 救星来了 326 00:19:20,083 --> 00:19:23,803 大家都在这儿了 我们正在暖场呢 327 00:19:23,843 --> 00:19:25,243 爸爸 你好! 328 00:19:26,563 --> 00:19:27,563 嘿! 329 00:19:29,923 --> 00:19:31,843 - 凯西在哪儿? - 她在接电话 330 00:19:31,923 --> 00:19:33,603 我让她告诉你们吧 331 00:19:35,203 --> 00:19:38,323 - 这一路怎么样? - 一路顺畅 不是吗? 332 00:19:38,363 --> 00:19:41,323 - 只停下来撒了一泡尿 - 好的 333 00:19:42,483 --> 00:19:46,243 - 撒尿有什么好笑的? - 来喝杯啤酒吧 泰德 334 00:19:47,603 --> 00:19:48,963 正合我意 335 00:19:51,723 --> 00:19:54,243 不论是为了什么 这个安排太贴心了 336 00:19:56,803 --> 00:20:01,323 婚姻咨询让我意识到 说出心里话会有所帮助 337 00:20:01,843 --> 00:20:05,243 我们很担心你们俩 338 00:20:05,323 --> 00:20:09,363 你可以拒绝的 这只是野餐 但我们有些话想说 339 00:20:09,443 --> 00:20:12,363 那我很乐意聆听 只要你们的父亲也愿意听 340 00:20:12,443 --> 00:20:14,843 不过你们要知道 我已经决定了要去看瑞秋 341 00:20:14,963 --> 00:20:18,363 好吧 我们想说的话还是值得一听 342 00:20:19,323 --> 00:20:21,363 你们两个让我好紧张 343 00:20:21,483 --> 00:20:23,363 - 边走边看吧 - 好吧 344 00:20:23,443 --> 00:20:25,363 好了 过来吃东西吧! 345 00:20:25,443 --> 00:20:29,363 我们狂欢吧 为什么? 因为这是一场野餐! 346 00:20:30,443 --> 00:20:31,483 耶 347 00:20:46,843 --> 00:20:48,803 - 嘿 什么东西闻起来怪怪的? - 是什么? 348 00:20:48,843 --> 00:20:51,083 纯素食物 你知道的! 349 00:20:51,563 --> 00:20:52,763 我记得那个 350 00:20:54,443 --> 00:20:56,683 你喝了很多那种饮料 351 00:20:59,043 --> 00:21:00,723 - 拜托 - 不好意思 352 00:21:00,803 --> 00:21:02,963 在外面总比在里面好 真是个姑娘人家 353 00:21:03,043 --> 00:21:06,363 好了 要不我们现在就开始 说拉夫特家的正事吧 354 00:21:06,483 --> 00:21:09,243 因为这场野餐是有目的的 对吧? 355 00:21:10,603 --> 00:21:14,963 俗话说“先是笑声 然后是泪水” 356 00:21:15,043 --> 00:21:16,123 至理箴言 357 00:21:16,203 --> 00:21:19,283 好了 接下来是大人的话题 艾迪、鲁比? 358 00:21:19,963 --> 00:21:21,963 - 不好意思 泰莎 - 好 359 00:21:22,043 --> 00:21:25,083 你想留下来也行 但真的不适合小孩 360 00:21:28,523 --> 00:21:29,843 鲁比?来吗? 361 00:21:30,283 --> 00:21:33,243 先让我说句话 然后我就去找你 362 00:21:33,323 --> 00:21:34,923 - 好的 - 来吧 小家伙 363 00:21:35,003 --> 00:21:36,683 谢谢你 谢谢 364 00:21:39,363 --> 00:21:40,363 好吧 365 00:21:41,443 --> 00:21:47,123 过去几个星期 你们让我明白了 成人不过是长大了的孩子 366 00:21:47,203 --> 00:21:50,843 这是好事 因为这减轻了我的压力 367 00:21:50,923 --> 00:21:52,843 我永远都不需要长大 368 00:21:53,923 --> 00:21:55,123 我知道自己想要什么 369 00:21:56,883 --> 00:21:58,963 但你们就做能让你们最快乐的事吧 370 00:22:01,003 --> 00:22:02,683 我不打扰你们谈沉重的话题了 371 00:22:04,803 --> 00:22:05,803 谢谢 宝贝 372 00:22:06,883 --> 00:22:09,803 我也想去纽约 你考虑一下 373 00:22:11,163 --> 00:22:13,763 - 你呢 外公? - 我不是个小孩 374 00:22:15,563 --> 00:22:17,923 我先说几句 希望你们不介意 375 00:22:19,643 --> 00:22:24,203 你们都知道 他们仨来到镇上没多久 我就认识他们了 376 00:22:25,483 --> 00:22:29,883 在泰莎的咖啡馆里有两个告示 有信息条可以撕下来那种 377 00:22:30,443 --> 00:22:34,363 一张是找电工学徒的 列了一长串“必备素质” 378 00:22:34,963 --> 00:22:37,963 其中一条是“必须是善于解决问题的人” 379 00:22:38,043 --> 00:22:42,403 我记得自己当时想 “好 行 我觉得自己善于解决问题” 380 00:22:43,883 --> 00:22:47,683 另一张告示是“戴夫和茱莉的花园公寓出租” 381 00:22:49,443 --> 00:22:50,603 所以那是命中注定 382 00:22:52,803 --> 00:22:57,363 我从一开始就觉得你们俩是最棒的夫妻 383 00:22:58,643 --> 00:22:59,803 一对完美的夫妻 384 00:23:01,243 --> 00:23:02,963 我希望你们永远维持下去 385 00:23:03,683 --> 00:23:05,003 标签 “模范夫妻” 386 00:23:06,803 --> 00:23:08,683 - 谢谢你 伙计 - 谢谢你 帕多 387 00:23:10,563 --> 00:23:12,243 好 接下来是谁? 388 00:23:13,603 --> 00:23:15,843 我很清楚我的情况 389 00:23:16,763 --> 00:23:19,043 但你不必担心我 宝贝 390 00:23:19,843 --> 00:23:21,003 也不必担心你妈妈 391 00:23:22,083 --> 00:23:23,523 我们相濡以沫 392 00:23:25,043 --> 00:23:26,963 所以你就去做对你来说是对的事 393 00:23:29,043 --> 00:23:30,643 - 谢谢你 爸爸 - 谢谢你 泰德 394 00:23:37,563 --> 00:23:38,683 好的 395 00:23:43,723 --> 00:23:47,083 不管我最近失去了什么 也不管以后我会失去什么 396 00:23:47,163 --> 00:23:49,563 有一样东西我永远都不可能失去 397 00:23:50,163 --> 00:23:51,803 那是你们俩给我的 398 00:23:52,443 --> 00:23:53,723 那就是在我心里深处的拉夫特家的精神 399 00:23:54,963 --> 00:23:58,243 这种精神会伴随我应对未来的变化 400 00:23:58,323 --> 00:24:00,643 我希望它也能伴随你们俩 应对你们未来的变化 401 00:24:01,483 --> 00:24:03,083 希望它能挽回你们 402 00:24:04,363 --> 00:24:05,523 亲爱的 403 00:24:06,163 --> 00:24:07,643 珠玉在前 难以超越 404 00:24:08,963 --> 00:24:11,723 我只是想来这里说 你才刚到家 405 00:24:13,723 --> 00:24:14,883 不要走 406 00:24:15,523 --> 00:24:18,643 但我这个要求太自私了 而爸爸似乎能够接受你去纽约 407 00:24:18,723 --> 00:24:21,843 所以我那一番话就不说了 不过… 408 00:24:24,603 --> 00:24:27,723 不管最后结果怎么样 我们都能理解 409 00:24:28,283 --> 00:24:31,643 因为我们太爱你们了 无法不理解 但我们知道我们希望看到的结果 410 00:24:33,203 --> 00:24:36,083 看到你们俩不在一起让人伤心 411 00:24:38,123 --> 00:24:42,443 我想它已经总结了一切 就是那个词 “在一起” 412 00:24:44,643 --> 00:24:46,243 只好加油了 对吧 爸? 413 00:24:47,203 --> 00:24:48,923 我想我明白你的意思 儿子 414 00:24:53,483 --> 00:24:54,763 凯西? 415 00:24:56,203 --> 00:24:57,523 现在可以说吗? 416 00:24:57,603 --> 00:24:59,123 - 我们宣布吧 - 好的 417 00:25:02,563 --> 00:25:05,123 其实这次野餐不是为了你们 而是为了我们 418 00:25:06,003 --> 00:25:08,283 我们准备好收养孩子了 419 00:25:09,843 --> 00:25:13,123 - 我们正在办手续 - 在寻找一个新的拉夫特家族成员 420 00:25:13,203 --> 00:25:17,403 我花了点时间才想通 不过我们的心贴得更紧了 421 00:25:18,283 --> 00:25:19,763 我的宝贝们 422 00:25:21,603 --> 00:25:23,043 这真是太好了 423 00:25:24,123 --> 00:25:25,163 茱莉 424 00:25:25,963 --> 00:25:27,883 - 恭喜你们 - 谢谢 425 00:25:27,963 --> 00:25:31,283 你说了“在一起”就可以打住了 我就明白了 一点都不委婉 426 00:25:31,363 --> 00:25:34,163 - 我不是故意的 - 我去拿香槟 427 00:25:34,243 --> 00:25:36,283 - 好 - 你们肯定会很好的父母 428 00:25:36,923 --> 00:25:40,403 先是笑声 然后是幸福的眼泪 429 00:25:48,603 --> 00:25:52,163 今天他们善意地 在情感上给了我们很大的压力 430 00:25:52,243 --> 00:25:55,283 - 确实 尽管很感人 - 的确感人 431 00:25:56,243 --> 00:25:57,323 本说得有道理 432 00:25:58,283 --> 00:25:59,923 “在一起”才能一起前进 433 00:26:00,563 --> 00:26:02,643 - 我们不应该分开 - 是啊 434 00:26:02,723 --> 00:26:06,403 尽管本极力反对 但是我们说好了我应该去纽约的 435 00:26:06,483 --> 00:26:08,483 本并不是说你该留下来 436 00:26:09,283 --> 00:26:12,323 他是说我也该一起去 去纽约 437 00:26:13,243 --> 00:26:16,083 - 什么? - 我们俩都有各自的模式需要打破 438 00:26:16,683 --> 00:26:18,243 我不是要强迫你接受 439 00:26:20,563 --> 00:26:23,123 - 那鲁比怎么办? - 我们可以带上她 440 00:26:23,203 --> 00:26:25,843 - 那学校怎么办? - 带上她的功课 441 00:26:26,203 --> 00:26:28,283 不 由你来决定要不要我们俩一起去 442 00:26:28,363 --> 00:26:32,163 或许我们在纽约会阻碍你寻找自己的答案 443 00:26:33,643 --> 00:26:35,483 可你在巴拉迪那很快乐 444 00:26:35,563 --> 00:26:37,683 那并不意味着我拒绝改变 445 00:26:39,003 --> 00:26:42,483 我的意思是我们俩 都可以在瑞秋身边支持她 446 00:26:43,883 --> 00:26:46,203 你想回家的时候 随时可以回来 447 00:26:49,883 --> 00:26:51,643 我们就走一步看一步吧 448 00:26:51,723 --> 00:26:53,563 一刻都不会太早 449 00:27:00,443 --> 00:27:03,723 我们刚从接机口出来 她的羊水就破了 450 00:27:05,283 --> 00:27:08,163 深呼吸 保持深呼吸 451 00:27:09,483 --> 00:27:10,683 你想喝水吗? 452 00:27:10,763 --> 00:27:11,923 - 不要! - 不要 453 00:27:12,003 --> 00:27:13,403 - 要! - 要 454 00:27:13,483 --> 00:27:15,363 - 不要 我不知道 - 不要 好吧 455 00:27:16,443 --> 00:27:19,363 - 我不知道 - 你做得很好 亲爱的 456 00:27:19,443 --> 00:27:21,003 我很高兴有你在 457 00:27:21,683 --> 00:27:24,523 - 我哪儿都不去 - 我很高兴我不是… 458 00:27:24,603 --> 00:27:26,563 - 我不是… - 不 你不是 459 00:27:26,643 --> 00:27:28,603 - 不管你想说什么 你都不是 - 一个人 460 00:27:29,443 --> 00:27:30,603 不是一个人 461 00:27:31,403 --> 00:27:33,683 爸爸也来了 我太高兴了 462 00:27:34,523 --> 00:27:38,203 - 这对我们来说也非常重要 - 你得找到你的人生目标 463 00:27:38,283 --> 00:27:39,683 或者现在可以放一放 464 00:27:39,763 --> 00:27:42,363 相信我 疼痛让人睿智 你的人生目标 465 00:27:42,443 --> 00:27:43,483 - 好吗? - 好的 466 00:27:43,563 --> 00:27:46,803 - 但你在寻找过程中 不要把爸爸给弄丢了 - 好的 467 00:27:47,883 --> 00:27:49,603 我感觉很睿智 468 00:27:49,683 --> 00:27:52,323 好了 瑞秋 又该做检查了 469 00:27:52,723 --> 00:27:53,683 可以吗? 470 00:27:59,003 --> 00:28:01,243 你没事的 亲爱的 471 00:28:07,923 --> 00:28:09,963 嘿 你该睡一下 472 00:28:10,763 --> 00:28:13,323 - 我可以给她弄张床 - 鲁比? 473 00:28:15,283 --> 00:28:18,643 已经过了15个小时了 应该快了 474 00:28:18,723 --> 00:28:21,803 我见过分娩时间更长的 如果可以的话 你去躺一下 475 00:28:21,883 --> 00:28:23,203 我在这里就可以躺 谢谢 476 00:28:25,123 --> 00:28:28,283 - 她没事的 - 你很有《鳄鱼邓迪》的风格 477 00:28:28,883 --> 00:28:30,923 “那不叫刀 这才叫刀” 478 00:28:32,443 --> 00:28:33,963 你真让我开心 479 00:28:36,083 --> 00:28:37,203 不好笑 爸爸 480 00:28:38,443 --> 00:28:39,683 而且我为之自豪 481 00:28:43,843 --> 00:28:47,003 你太棒了 这就对了 好样的 482 00:28:49,363 --> 00:28:52,243 我们现在可以停止这一切吗? 这不可能是正常的 483 00:28:54,643 --> 00:28:56,483 我从来都没想过要宝宝 484 00:28:56,563 --> 00:28:58,523 你想要的 485 00:28:58,603 --> 00:29:01,203 肯定有更有效率的方式弄到宝宝 486 00:29:01,283 --> 00:29:04,523 - 好了 再来 用力 - 我做不到 487 00:29:04,603 --> 00:29:06,083 你可以的 加油 488 00:29:06,763 --> 00:29:08,523 深呼吸 这就对了 489 00:29:09,363 --> 00:29:11,283 - 就是这样 - 很好 490 00:29:11,363 --> 00:29:15,643 很棒 她就快出来了 好吗? 再坚持一会儿 491 00:29:16,283 --> 00:29:19,043 - 坚持? - 这是正常的 宝贝 正常的 492 00:29:19,123 --> 00:29:21,963 瑞秋?我可以看到她的头发了 493 00:29:22,043 --> 00:29:23,123 妈妈! 494 00:29:24,803 --> 00:29:28,643 好 现在慢一点 再用一点点力 深呼吸 495 00:29:28,723 --> 00:29:32,803 - 深呼吸 - 很好 行了 她的头出来了 496 00:29:34,603 --> 00:29:37,643 她的肩部会出来的 再使点劲 497 00:29:37,723 --> 00:29:39,363 准备好了吗?用力 498 00:29:42,163 --> 00:29:43,083 她出来了! 499 00:29:44,243 --> 00:29:45,443 你完成了 500 00:29:46,363 --> 00:29:49,083 - 她还好吗? - 欢迎来到这个世界 小家伙 501 00:29:49,163 --> 00:29:51,043 - 她还好吗? - 放松 别担心 502 00:29:51,323 --> 00:29:53,243 她很好 503 00:29:57,283 --> 00:29:58,763 她来了 504 00:30:00,803 --> 00:30:04,043 你好 漂亮姑娘 跟外婆打个招呼 505 00:30:08,563 --> 00:30:11,283 - 捏我一下 琳达 - 谁? 506 00:30:12,563 --> 00:30:13,763 说来话长 507 00:30:15,243 --> 00:30:16,603 狠狠地捏我一下 508 00:30:17,803 --> 00:30:18,763 太神奇了 509 00:30:35,043 --> 00:30:37,843 你们该来看看她 她很美 510 00:30:40,523 --> 00:30:41,523 先别叫醒她 511 00:30:42,763 --> 00:30:43,763 先别叫醒她 512 00:30:48,363 --> 00:30:50,083 我们的女儿生了个宝宝 513 00:30:54,643 --> 00:30:55,643 我们的女儿 514 00:30:57,843 --> 00:31:00,803 不管我们之间有什么问题 我们都要一起解决 515 00:31:03,283 --> 00:31:06,483 我一定要跟你一起找到我的人生目标 516 00:31:09,283 --> 00:31:11,203 因为我爱你 戴夫拉夫特 517 00:31:16,603 --> 00:31:17,883 我就是想看到这个笑容 518 00:31:23,883 --> 00:31:25,003 它回来了 519 00:31:31,283 --> 00:31:32,443 我很想你 520 00:31:44,283 --> 00:31:46,763 H栏是我们每周剩下的东西 521 00:31:46,843 --> 00:31:49,723 你说得对 被浪费的农产品太多了 522 00:31:49,803 --> 00:31:53,323 要在减少订单 与保持菜单多样性之间找到平衡 523 00:31:53,403 --> 00:31:54,363 听着不错 524 00:31:55,523 --> 00:31:57,523 不好意思 我得接这通电话 525 00:31:59,883 --> 00:32:00,963 爸? 526 00:32:05,883 --> 00:32:08,563 好样的 瑞秋!我当舅舅了! 527 00:32:09,563 --> 00:32:10,563 好! 528 00:32:12,043 --> 00:32:14,443 外公 有个好消息要告诉你 529 00:32:14,883 --> 00:32:18,283 - 什么好消息? - 这个世界上又多了一个拉夫特 530 00:32:19,683 --> 00:32:21,323 - 男孩还是女孩? - 女孩 531 00:32:22,483 --> 00:32:23,803 祝下次好运 532 00:32:24,523 --> 00:32:28,523 - 外公 你不能这么说的 - 得给女儿付婚礼的费用 533 00:32:28,603 --> 00:32:31,403 告诉你们 我们可不会为了钱 把我们的茱莉嫁出去 534 00:32:31,483 --> 00:32:33,523 外公有点政治不正确 535 00:32:35,043 --> 00:32:37,203 2 536 00:32:37,963 --> 00:32:38,963 3 537 00:32:39,403 --> 00:32:41,403 - 5、7… - 憋住 外公 538 00:32:42,043 --> 00:32:43,323 7… 539 00:32:43,403 --> 00:32:46,443 我们到厕所之前先别数 来吧 540 00:32:46,523 --> 00:32:48,523 - 17、19 - 来吧 541 00:32:49,923 --> 00:32:51,683 19后面是什么? 542 00:32:53,403 --> 00:32:54,443 19… 543 00:32:56,163 --> 00:32:59,003 - 我们到厕所的时候再告诉你 来吧 - 19… 544 00:33:00,323 --> 00:33:01,603 19! 545 00:33:15,123 --> 00:33:16,363 她真美 546 00:33:17,843 --> 00:33:20,443 那不叫宝宝 这才叫宝宝 547 00:33:23,763 --> 00:33:24,843 这笑话只有我们俩才懂 548 00:33:25,763 --> 00:33:28,883 - 我们该走了 - 是啊 我们不打扰你休息了 549 00:33:31,003 --> 00:33:34,363 - 没有你我肯定做不来 - 我们合作非常成功 550 00:33:35,523 --> 00:33:36,563 是的 551 00:33:37,403 --> 00:33:39,843 抱歉 长时间以来 我都忘了这一点 552 00:33:40,323 --> 00:33:44,523 下次你怀孕的时候 你一知道好消息就要跟我们分享 553 00:33:44,603 --> 00:33:47,283 - 我保证 - 如果你不告诉我们 有你好受的 554 00:33:47,363 --> 00:33:48,363 抱一个 555 00:33:49,763 --> 00:33:50,843 好好休息 556 00:33:51,443 --> 00:33:52,923 你觉得怎样 鲁比? 557 00:33:54,083 --> 00:33:56,083 还行吧 558 00:33:56,883 --> 00:33:59,203 - 你听起来不是很兴奋 - 她很可爱 559 00:34:01,483 --> 00:34:02,443 回头见 560 00:34:06,163 --> 00:34:07,563 她几乎没睡觉 561 00:34:10,963 --> 00:34:12,403 琳达是谁? 562 00:34:14,203 --> 00:34:16,523 我在印度的时候参观泰姬陵 563 00:34:16,603 --> 00:34:19,203 得穿过一道门才能看到泰姬陵 564 00:34:19,243 --> 00:34:23,603 你一走进去 明信片上的那个景观就在你眼前 565 00:34:24,843 --> 00:34:29,003 我站在那里 听到后面有个声音 566 00:34:29,083 --> 00:34:33,843 “我的天啊 捏我一下 琳达 我真的在这里” 567 00:34:33,923 --> 00:34:38,683 有个穿着扎染T恤的游客 很大声地跟她的朋友说话 568 00:34:40,523 --> 00:34:41,843 “捏我一下 琳达” 569 00:34:42,843 --> 00:34:45,963 这是我听到过的 对生命奇迹最棒的反应 570 00:34:47,003 --> 00:34:48,203 说得很好 571 00:34:54,203 --> 00:34:55,563 我们明天见吧 572 00:35:03,003 --> 00:35:04,483 “我真的在这里” 573 00:35:09,643 --> 00:35:13,123 抽雪茄吗 奈森舅舅? 这是我能在巴拉迪那找到的最好的 574 00:35:14,083 --> 00:35:16,203 - 伙计… - 其实这是唯一的一根 575 00:35:16,243 --> 00:35:18,843 谢谢你!嘿 妈妈说宝宝超可爱 576 00:35:18,923 --> 00:35:21,203 - 就是说她不像你喽? - 幸运的小丫头 577 00:35:21,243 --> 00:35:25,043 - 我就知道 - 你们家族壮大了 恭喜你们! 578 00:35:25,123 --> 00:35:28,123 - 谢谢你 泰莎 - 你开心吗 艾迪? 579 00:35:28,203 --> 00:35:31,243 - 我希望他们会把她带回来 - 是吗?他们肯定会的 580 00:35:31,363 --> 00:35:33,483 快看看她的照片 来! 581 00:35:34,883 --> 00:35:36,483 太可爱了 582 00:35:36,563 --> 00:35:39,163 愤世嫉俗的人一看到刚出生的宝宝 都会觉得内心融化了 583 00:35:39,203 --> 00:35:41,203 - 你不愤世嫉俗 - 她真美 584 00:35:41,243 --> 00:35:45,723 等我心情不好的时候 你再说这话 她太美了 585 00:35:45,843 --> 00:35:48,043 替我给他们发个拥抱 好吗? 586 00:35:48,123 --> 00:35:50,043 好 没问题 来吧 兄弟 587 00:35:50,123 --> 00:35:53,563 - 你该把照片发给本大伯! - 对! 588 00:36:08,203 --> 00:36:12,003 是妈妈 别挂断 好久没跟你联系了 589 00:36:12,083 --> 00:36:16,923 我一个朋友的女儿 刚生了个宝宝 我想着… 590 00:36:17,003 --> 00:36:18,203 我想着… 591 00:36:20,123 --> 00:36:21,123 喂? 592 00:36:22,723 --> 00:36:23,843 喂? 593 00:36:32,843 --> 00:36:35,443 - 我们?教父母? - 对 594 00:36:35,523 --> 00:36:37,243 可我们在这里 你们在那里 595 00:36:37,363 --> 00:36:40,363 我会更常回家的 她的洗礼我们肯定会回去 596 00:36:40,443 --> 00:36:41,923 我一定会让她了解你们 597 00:36:42,003 --> 00:36:44,603 我们还在学习当父母这回事 598 00:36:44,683 --> 00:36:47,563 我见过你们照顾鲁比和艾德华的样子 599 00:36:47,643 --> 00:36:50,603 我想不到更适合给当露易丝教父母的人了 600 00:36:50,683 --> 00:36:52,883 - 露易丝? - 露易丝?可爱的名字 601 00:36:52,963 --> 00:36:54,443 她的眼睛像外婆 602 00:36:54,523 --> 00:36:55,843 外公会很开心的 603 00:36:55,923 --> 00:36:57,603 如果你们接受的话 我也会很开心 604 00:36:57,683 --> 00:36:59,403 我们很乐意 605 00:37:00,723 --> 00:37:01,843 对吗? 606 00:37:02,683 --> 00:37:04,443 对!当然了 607 00:37:05,683 --> 00:37:08,203 这是不是说我是家里最受宠的孩子? 608 00:37:08,243 --> 00:37:10,403 我很乐意把这个头衔拱手相让 609 00:37:12,203 --> 00:37:14,723 - 谢谢你们 - 这是我们莫大的荣幸 610 00:37:15,803 --> 00:37:17,803 - 回头再聊 - 再见! 611 00:37:35,363 --> 00:37:37,523 嘿!还是睡不着? 612 00:37:38,523 --> 00:37:40,603 - 睡不着 - 你要我给你弄点什么吗? 613 00:37:40,683 --> 00:37:42,683 - 热牛奶? - 不用了 614 00:37:44,603 --> 00:37:46,203 有需要就告诉我 615 00:37:46,963 --> 00:37:49,643 为什么大家一直表现得好像那是最棒的? 616 00:37:51,363 --> 00:37:52,883 - 什么是最棒的? - 宝宝 617 00:37:52,963 --> 00:37:54,563 看看她来到了一个什么样的地方 618 00:37:54,643 --> 00:37:57,163 亲爱的 这个地方充满了爱 619 00:37:58,483 --> 00:37:59,883 我是指这个世界 620 00:38:01,963 --> 00:38:04,723 如果所有人都有你这个想法 那我们的处境会如何? 621 00:38:04,843 --> 00:38:06,443 也许会更好 622 00:38:06,523 --> 00:38:08,683 人口过剩是一个问题 623 00:38:08,803 --> 00:38:11,043 但解决办法并不在于不再生小孩 624 00:38:11,163 --> 00:38:13,803 那解决办法是什么?似乎没有人知道 625 00:38:14,683 --> 00:38:17,443 亲爱的 别再看那些令人忧心忡忡的文章了 626 00:38:17,523 --> 00:38:19,523 那不过是不敢面对现实 627 00:38:19,603 --> 00:38:22,563 - 如果那些文章让你不安… - 我们大家都该感到不安 628 00:38:24,003 --> 00:38:25,243 我很害怕 629 00:38:26,083 --> 00:38:27,363 每个人都应该感到害怕 630 00:38:27,843 --> 00:38:31,123 那…我们只需要更努力 631 00:38:31,203 --> 00:38:33,123 - 我们会吗? - 你会的 632 00:38:33,683 --> 00:38:35,403 - 我们会的 - 你会吗? 633 00:38:35,483 --> 00:38:37,723 - 我当然会 - 向我保证? 634 00:38:40,083 --> 00:38:42,603 我顿悟了 就在那个时候 635 00:38:43,323 --> 00:38:45,643 我会的 636 00:38:49,083 --> 00:38:50,443 频道太多了 637 00:38:54,963 --> 00:38:58,003 - 在干什么? - 做点研究 638 00:38:59,563 --> 00:39:03,723 我突然间有个想法 不同寻常的想法 639 00:39:04,483 --> 00:39:05,363 关于什么的想法? 640 00:39:07,363 --> 00:39:08,683 如何遵守一个承诺 641 00:39:12,603 --> 00:39:14,523 如何拥有一个人生目标 642 00:39:16,643 --> 00:39:20,443 这些微小的时刻会突然间凑在一起 643 00:39:20,523 --> 00:39:22,843 引导你走入某个重大的阶段 这太奇妙了 644 00:39:26,163 --> 00:39:31,163 狗狗大便艺术 我为了环保做出的第一个激进的举动 645 00:39:34,203 --> 00:39:37,123 对女性及教育的陈旧观念 646 00:39:37,203 --> 00:39:40,523 “女孩只需要学会打字、速记和家政学” 647 00:39:40,603 --> 00:39:44,323 我妈妈说的 保佑她 我很羡慕你们这一代 648 00:39:46,163 --> 00:39:47,243 谢谢 649 00:39:47,683 --> 00:39:49,683 还有女儿给我的一个启示 650 00:39:50,843 --> 00:39:52,643 你必须找到你的人生目标 651 00:39:54,323 --> 00:39:57,603 所有启示拼凑出了一个完整的画面 652 00:40:02,483 --> 00:40:06,163 过了九个月、一个衔接课程和一场洗礼后 653 00:40:06,203 --> 00:40:08,563 我开始了攻读可持续性发展专业的学位 654 00:40:08,643 --> 00:40:11,163 “捏我一下 琳达 我真的在这里” 655 00:40:11,203 --> 00:40:13,203 踏上了一段三年的旅程 656 00:40:15,443 --> 00:40:18,923 一切都在导向这个答案 谁能猜到呢? 657 00:40:19,803 --> 00:40:22,603 我很兴奋 同时又忐忑惶恐 658 00:40:25,843 --> 00:40:27,163 戴夫百分百支持我 659 00:40:27,203 --> 00:40:28,643 拉夫特修理及电工 660 00:40:29,203 --> 00:40:31,923 我们开始上一段伟大旅程时 它就陪着我们 661 00:40:32,643 --> 00:40:33,963 让我想起了那一段 662 00:40:35,683 --> 00:40:36,923 很贴心 663 00:40:37,683 --> 00:40:38,963 也很多愁善感 664 00:40:39,843 --> 00:40:41,683 多愁善感没什么不妥 665 00:40:42,523 --> 00:40:43,483 没什么不妥 666 00:40:47,963 --> 00:40:49,803 洗礼证明了这一点 667 00:40:57,523 --> 00:40:59,403 那是个多愁善感的场合 668 00:41:00,363 --> 00:41:04,723 瑞秋爱着她的女儿 而我们也更爱她这个女儿 669 00:41:06,203 --> 00:41:09,083 在最显眼的位置 摆着一幅鲁比拉夫特原创的画 670 00:41:09,923 --> 00:41:13,323 我们去古根海姆参观多次以后 她就一发不可收拾了 671 00:41:13,403 --> 00:41:15,483 画的标题是《露易丝》 672 00:41:17,243 --> 00:41:20,483 爸爸很高兴 我们是这么认为的 希望如此 673 00:41:21,843 --> 00:41:23,003 他的病越来越严重了 674 00:41:24,483 --> 00:41:25,643 下一场婚礼 675 00:41:25,683 --> 00:41:29,083 戴夫最好的朋友 自豪得不得了 676 00:41:32,683 --> 00:41:35,163 我最好的两个朋友也成了好朋友 677 00:41:35,203 --> 00:41:38,003 本把我们称作“三个火枪手” 678 00:41:39,243 --> 00:41:42,323 在奈森内心的拉夫特精神 正支持着他走过这一段 679 00:41:42,843 --> 00:41:44,123 他一直需要这种精神 680 00:41:48,163 --> 00:41:51,123 我不清楚奈森和安娜之间的进展 681 00:41:51,683 --> 00:41:53,243 艾迪希望他有进展 682 00:41:54,083 --> 00:41:56,203 安娜是来支持这对教父母的 683 00:41:57,483 --> 00:42:00,043 本和凯西想做出贡献 684 00:42:00,963 --> 00:42:03,483 收养计划变成了寄养 685 00:42:04,643 --> 00:42:07,723 走上了一条崎岖的路 嘉思 686 00:42:09,083 --> 00:42:12,163 卡波一直在利用他的直播平台做好事 687 00:42:12,203 --> 00:42:14,643 并且在这过程中 他的粉丝人数翻了倍 688 00:42:15,723 --> 00:42:20,203 我们所有人都聚在一起 为最新加入拉夫特家族的这位成员命名 689 00:42:20,723 --> 00:42:24,003 我们这一群志趣相投的人 690 00:42:24,443 --> 00:42:28,363 欢迎大家 我们为 露易丝茱莉拉夫特的洗礼相聚于此 691 00:42:28,443 --> 00:42:30,403 让她与基督相交 692 00:42:30,483 --> 00:42:32,363 在我们开始之前 先做祷告 693 00:42:32,843 --> 00:42:35,203 为了一个让孩子们感到骄傲的世界 694 00:43:02,203 --> 00:43:05,043 看看我 妈 我进大学了 695 00:43:08,203 --> 00:43:09,523 小心一点 老奶奶! 696 00:43:12,243 --> 00:43:15,123 当然这里也会有很多挑战 697 00:43:15,603 --> 00:43:17,443 但那就留待以后再说了 698 00:44:25,723 --> 00:44:27,723 字幕翻译:李小秀 699 00:44:27,803 --> 00:44:29,803 创意监督 朝思