1 00:00:05,083 --> 00:00:11,003 バック・トゥ・ザ・ラフターズ 2 00:00:19,683 --> 00:00:21,163 息を吸って 3 00:00:23,843 --> 00:00:25,243 解き放つ 4 00:00:26,323 --> 00:00:28,563 計画を解き放つ 5 00:00:29,123 --> 00:00:31,683 心配を解き放つ 6 00:00:32,523 --> 00:00:35,003 3日前まで帰りたかった 7 00:00:36,883 --> 00:00:40,883 3日前 8 00:00:45,483 --> 00:00:49,523 静養とは すべきことを 後回しにすること 9 00:00:49,643 --> 00:00:53,083 すべてに 失敗してきた人がする 10 00:01:01,523 --> 00:01:02,603 失礼 11 00:01:11,483 --> 00:01:13,803 “心を開け”? 12 00:01:13,963 --> 00:01:16,923 エスプレッソのほうがいい 13 00:01:22,483 --> 00:01:24,323 あー クソ 14 00:01:25,763 --> 00:01:26,683 ネイサン 15 00:01:27,203 --> 00:01:29,723 “歩く瞑想”を知ってる? 16 00:01:29,843 --> 00:01:33,123 知らなかったよ ありがとう 17 00:01:33,323 --> 00:01:35,803 午後のセッションに参加して 18 00:01:39,923 --> 00:01:41,643 非難は されない 19 00:01:42,163 --> 00:01:44,203 絶対に されない 20 00:01:49,003 --> 00:01:53,083 でも休暇と考えれば どうだろうか 21 00:01:55,083 --> 00:01:55,963 それで― 22 00:01:56,403 --> 00:01:57,603 ここにいる 23 00:01:58,403 --> 00:02:02,323 ペースを落とし 呼吸に従う 24 00:02:02,803 --> 00:02:06,843 思索の跡を追い 心を落ち着かせる 25 00:02:06,963 --> 00:02:11,203 ひと呼吸 置くと 自分が嫌になる 26 00:02:11,523 --> 00:02:15,483 でも気づけたことが 大切だろ? 27 00:02:15,643 --> 00:02:18,643 あなたには感化される 28 00:02:18,763 --> 00:02:20,043 すごく禅ね 29 00:02:21,563 --> 00:02:24,163 少しコツを得てきた 30 00:02:24,283 --> 00:02:26,803 私は来たばかりで まだ… 31 00:02:28,283 --> 00:02:31,483 頭が まるで壊れた洗濯機 32 00:02:32,883 --> 00:02:35,123 呼吸のクラスがいいよ 33 00:02:35,203 --> 00:02:38,203 ワインを勧められると思った 34 00:02:40,923 --> 00:02:42,043 シルヴィアよ 35 00:02:42,163 --> 00:02:43,203 ネイサンだ 36 00:02:43,323 --> 00:02:45,083 よろしく 37 00:02:46,563 --> 00:02:50,003 ここは3度目なの 他より ずっといい 38 00:02:50,763 --> 00:02:53,163 僕は静養施設が初めて 39 00:02:54,323 --> 00:02:56,163 ここで正解よ 40 00:02:58,083 --> 00:03:01,883 何をしてたにしろ 効果が出てる 41 00:03:04,603 --> 00:03:06,083 今のところは 42 00:03:06,763 --> 00:03:08,603 今を意識する 43 00:03:11,203 --> 00:03:14,163 受け入れると可能性が広がる 44 00:03:14,363 --> 00:03:17,483 逃げると狭まる 45 00:03:26,283 --> 00:03:27,403 ごめん 46 00:03:27,523 --> 00:03:28,803 ぼんやりしてた 47 00:03:28,923 --> 00:03:31,243 あなたもデイヴも大丈夫? 48 00:03:31,363 --> 00:03:34,363 デイヴは今日 仕事よ 49 00:03:34,483 --> 00:03:35,883 働けるの? 50 00:03:36,003 --> 00:03:38,163 パドゥの付き添い 51 00:03:38,283 --> 00:03:39,363 休息は? 52 00:03:39,643 --> 00:03:41,563 昨日 休んでた 53 00:03:41,683 --> 00:03:43,683 片手が動けばいい 54 00:03:46,443 --> 00:03:47,083 私が… 55 00:03:47,923 --> 00:03:48,723 開いた 56 00:03:56,963 --> 00:03:58,163 平気だ 57 00:03:58,723 --> 00:03:59,723 大丈夫 58 00:04:04,803 --> 00:04:05,803 大丈夫 59 00:04:05,963 --> 00:04:09,163 駆けつけるんじゃなかった 60 00:04:09,963 --> 00:04:12,603 モトクロス用の 手首サポーターを 61 00:04:12,723 --> 00:04:15,843 若者も付けてるのに 付けない 62 00:04:17,803 --> 00:04:19,163 男は そうよ 63 00:04:19,443 --> 00:04:21,643 彼は喜んでる 64 00:04:21,843 --> 00:04:24,843 私に? どうかしら それほしい? 65 00:04:27,163 --> 00:04:29,483 こんな物 要らない 66 00:04:30,403 --> 00:04:32,283 今 イライラしてる 67 00:04:32,603 --> 00:04:34,643 散歩でもする? 68 00:04:34,763 --> 00:04:36,723 荷物の整理がある 69 00:04:37,043 --> 00:04:39,803 このパンは捨てないで 70 00:04:40,043 --> 00:04:41,163 焼きたてよ 71 00:04:41,283 --> 00:04:42,403 ありがとう 72 00:04:42,563 --> 00:04:44,123 手伝うわよ 73 00:04:44,283 --> 00:04:45,243 大丈夫 74 00:04:45,363 --> 00:04:46,523 分かった 75 00:04:52,563 --> 00:04:54,603 呼吸に集中し― 76 00:04:57,243 --> 00:04:59,123 流れに任せる 77 00:04:59,363 --> 00:05:03,723 ストレスに疲れた女が やってきて… 78 00:05:04,403 --> 00:05:05,603 呼吸クラスへ 79 00:05:05,723 --> 00:05:09,843 “1時間 横になって”と 言われた 80 00:05:10,803 --> 00:05:13,083 運動は横になってやりたい 81 00:05:13,723 --> 00:05:14,563 いいね 82 00:05:14,683 --> 00:05:17,763 あなたと違って スポーツが苦手なの 83 00:05:19,163 --> 00:05:22,283 いい体してる 感化される 84 00:05:23,763 --> 00:05:24,483 ありがとう 85 00:05:26,843 --> 00:05:28,403 遊びをしましょう 86 00:05:29,243 --> 00:05:31,283 ブランコに乗りたい 87 00:05:31,643 --> 00:05:34,243 それこそ ここに必要な物ね 88 00:05:36,163 --> 00:05:37,683 あら アントン 89 00:05:37,803 --> 00:05:40,883 シルヴィア また来てくれたのか 90 00:05:41,403 --> 00:05:42,643 何か必要? 91 00:05:43,523 --> 00:05:45,163 ブランコ 92 00:05:45,283 --> 00:05:49,643 あればいいのにって 今 話してた 93 00:05:49,763 --> 00:05:51,523 シルクのロープで 94 00:05:53,403 --> 00:05:57,083 ここは真面目な場所だけど 95 00:05:57,523 --> 00:05:59,803 アントンは明るい人ね 96 00:06:00,523 --> 00:06:01,843 一緒にランチは? 97 00:06:02,083 --> 00:06:06,163 ヒヨコマメのサラダと キヌアに まみれない? 98 00:06:06,283 --> 00:06:08,123 ああ いいね 99 00:06:08,403 --> 00:06:10,163 こっちも笑顔になる 100 00:06:11,603 --> 00:06:15,483 それと質問の答えは… 101 00:06:16,723 --> 00:06:17,763 私もよ 102 00:06:18,803 --> 00:06:20,083 離婚した 103 00:06:20,363 --> 00:06:24,403 だから運命の相手を 探すって決めた 104 00:06:24,523 --> 00:06:26,203 番号 教えて 105 00:06:26,323 --> 00:06:27,803 もちろん 106 00:06:28,403 --> 00:06:29,923 聞いていい? 107 00:06:30,043 --> 00:06:30,803 何でも 108 00:06:30,923 --> 00:06:33,803 君は… これって… 109 00:06:35,003 --> 00:06:36,563 僕を口説いてる? 110 00:06:37,563 --> 00:06:39,403 違うか ごめん 111 00:06:39,523 --> 00:06:40,883 口説いてる 112 00:06:43,483 --> 00:06:46,163 お互い気に入るかも 113 00:06:47,163 --> 00:06:49,003 自然な呼吸 114 00:06:49,723 --> 00:06:51,363 1歩ずつ進む 115 00:06:51,483 --> 00:06:54,203 疑いを持ったら 息を吐く 116 00:07:09,403 --> 00:07:10,523 大丈夫 117 00:07:10,923 --> 00:07:12,123 すぐ戻る 118 00:07:14,043 --> 00:07:15,363 ここに います 119 00:07:22,243 --> 00:07:23,763 どうだった? 120 00:07:23,883 --> 00:07:25,083 腫れはない 121 00:07:25,603 --> 00:07:28,923 ギプスがかゆいだけ 仕事は終わった 122 00:07:29,043 --> 00:07:32,363 たまには ここでランチは? 123 00:07:32,483 --> 00:07:34,323 テッサがパンをくれた 124 00:07:34,643 --> 00:07:37,083 持って行ってもいい? 125 00:07:38,163 --> 00:07:40,763 パドゥのライドを見る 126 00:07:40,883 --> 00:07:45,483 俺は乗らないが 乗り方を忘れたくない 127 00:07:45,603 --> 00:07:47,443 別の趣味にしたら? 128 00:07:48,203 --> 00:07:49,883 様子を見に… 129 00:07:50,923 --> 00:07:52,923 ごゆっくり おいしそう 130 00:07:53,043 --> 00:07:54,123 待て 131 00:07:55,723 --> 00:07:56,403 いいか? 132 00:07:56,523 --> 00:07:59,123 ええ 構わない 133 00:08:05,203 --> 00:08:07,243 ルビーが学校で泣いた 134 00:08:07,363 --> 00:08:08,243 違う 135 00:08:08,363 --> 00:08:09,563 ルビー 136 00:08:09,683 --> 00:08:10,963 これ見て 137 00:08:13,643 --> 00:08:15,163 “文字通りクソ” 138 00:08:15,883 --> 00:08:16,843 バイバイ 139 00:08:16,963 --> 00:08:17,523 またね 140 00:08:20,523 --> 00:08:22,003 もう帰りたい 141 00:08:22,123 --> 00:08:23,843 新しい友達? 142 00:08:23,963 --> 00:08:24,963 名前は? 143 00:08:25,243 --> 00:08:27,323 “偉大なる無知”よ 144 00:08:32,123 --> 00:08:34,243 何これ ひどい 145 00:08:34,363 --> 00:08:35,763 パパのせいよ 146 00:08:36,243 --> 00:08:38,683 3回も電話で謝ってた 147 00:08:38,803 --> 00:08:42,763 最初 私の作品は 好かれてたのにパパが… 148 00:08:42,883 --> 00:08:44,083 責めないで 149 00:08:44,203 --> 00:08:47,923 みんな“父親が クソって言った”って 150 00:08:48,083 --> 00:08:49,923 実際 言ったし 151 00:08:50,803 --> 00:08:52,563 チャールズは何て? 152 00:08:52,683 --> 00:08:54,563 彼は いじめを知らない 153 00:08:54,683 --> 00:08:57,363 そうね これは ひどい 154 00:08:57,923 --> 00:08:59,803 別の角度で見たら? 155 00:09:00,483 --> 00:09:01,683 たとえば? 156 00:09:01,883 --> 00:09:03,243 私は味方よ 157 00:09:04,363 --> 00:09:05,403 続けて 158 00:09:06,683 --> 00:09:10,683 絵で問題提起したくて 反応があった 159 00:09:10,803 --> 00:09:11,803 こんな反応じゃ… 160 00:09:11,923 --> 00:09:13,003 ええ 違う 161 00:09:13,123 --> 00:09:14,803 パパのせいよ 162 00:09:14,923 --> 00:09:17,523 “パパの言葉”で パパじゃない 163 00:09:18,003 --> 00:09:19,483 意味の歪曲よ 164 00:09:20,083 --> 00:09:20,883 何? 165 00:09:21,243 --> 00:09:23,683 知らないの? 調べて 166 00:09:26,563 --> 00:09:27,523 帰るわよ 167 00:09:28,563 --> 00:09:32,123 帰ったら 私の味方の投稿を見る 168 00:09:32,243 --> 00:09:34,763 帰ったら アイスクリーム食べる 169 00:10:00,163 --> 00:10:01,283 早かったわね 170 00:10:01,683 --> 00:10:02,763 話したくて 171 00:10:03,003 --> 00:10:04,923 私も ずっと言ってた 172 00:10:06,443 --> 00:10:07,203 子供たちは? 173 00:10:07,323 --> 00:10:09,203 裏庭にいる 174 00:10:09,523 --> 00:10:11,203 これ見てないのね 175 00:10:15,643 --> 00:10:17,883 “文字通りクソ” 176 00:10:18,563 --> 00:10:19,883 誰が こんな 177 00:10:20,803 --> 00:10:21,483 どこから こんなバカどもが 178 00:10:21,483 --> 00:10:22,803 どこから こんなバカどもが “もっとクソを” 179 00:10:22,803 --> 00:10:23,563 どこから こんなバカどもが 180 00:10:24,403 --> 00:10:26,323 意見が一致した 181 00:10:28,523 --> 00:10:29,923 母さんに電話する 182 00:10:30,563 --> 00:10:32,163 ついでに話すよ 183 00:10:34,643 --> 00:10:35,683 いい 184 00:10:36,563 --> 00:10:38,123 私の決心を? 185 00:10:38,443 --> 00:10:40,003 ああ そうだ 186 00:10:40,123 --> 00:10:43,403 あなたがカウンセリングを 拒否したことも? 187 00:10:44,803 --> 00:10:48,483 帰ったばかりだぞ 頼むよ 188 00:10:50,403 --> 00:10:52,003 ネットを見させて 189 00:10:53,763 --> 00:10:55,483 母さんと電話は? 190 00:10:56,163 --> 00:10:57,923 まず俺が話す 191 00:11:06,163 --> 00:11:08,803 キャシーを理解できる 192 00:11:09,323 --> 00:11:11,203 体外受精は― 193 00:11:11,323 --> 00:11:13,923 心だけじゃなく体もつらい 194 00:11:14,083 --> 00:11:15,203 ああ 195 00:11:15,323 --> 00:11:17,203 “やめたい”って言われた? 196 00:11:17,323 --> 00:11:20,763 ああ それを知らせたくて 197 00:11:20,883 --> 00:11:23,563 “2人を愛してる”しか 言えない 198 00:11:23,883 --> 00:11:25,643 キャシーにハグを 199 00:11:25,763 --> 00:11:27,443 つらい決心よ 200 00:11:29,883 --> 00:11:30,723 父さんは? 201 00:11:30,843 --> 00:11:32,843 不便でも黙ってる 202 00:11:34,723 --> 00:11:36,203 電話しとく 203 00:11:37,283 --> 00:11:39,283 ルビーに代わる 204 00:11:43,843 --> 00:11:44,803 母さんだ 205 00:11:45,603 --> 00:11:46,483 ありがとう 206 00:11:49,363 --> 00:11:50,723 元気? 207 00:11:51,083 --> 00:11:53,763 投稿のこと聞いた 208 00:11:53,883 --> 00:11:55,163 ダサい 209 00:11:55,283 --> 00:11:57,043 でも つらいでしょ? 210 00:11:58,163 --> 00:11:58,843 少し 211 00:11:59,923 --> 00:12:01,563 戻ろうか? 212 00:12:01,683 --> 00:12:02,843 いい 213 00:12:03,403 --> 00:12:04,643 パパといて 214 00:12:04,763 --> 00:12:06,243 リストに書かない? 215 00:12:08,083 --> 00:12:09,083 分かった 216 00:12:11,763 --> 00:12:13,323 準備いい? 217 00:12:14,083 --> 00:12:16,683 “何を言われても無視する” 218 00:12:16,803 --> 00:12:17,803 聞き入れない 219 00:12:17,923 --> 00:12:19,523 今週末は― 220 00:12:19,643 --> 00:12:21,923 他に好きなことしたら? 221 00:12:22,043 --> 00:12:24,123 水泳かスケッチか 222 00:12:24,883 --> 00:12:27,243 図書館で小説を読むとか 223 00:12:27,523 --> 00:12:28,563 それでどう? 224 00:12:28,683 --> 00:12:29,283 いい 225 00:12:29,403 --> 00:12:31,723 いじめっ子と話しちゃダメ 226 00:12:31,843 --> 00:12:33,083 ママが戻るまで― 227 00:12:33,203 --> 00:12:34,683 ネットは見ないで 228 00:12:35,443 --> 00:12:36,123 分かった 229 00:12:36,243 --> 00:12:37,163 約束よ 230 00:12:39,803 --> 00:12:40,963 誓う 231 00:12:42,323 --> 00:12:44,923 パパに お見舞いカードを書いて 232 00:12:46,003 --> 00:12:47,923 後悔してるみたい 233 00:12:48,923 --> 00:12:50,003 分かった 234 00:13:10,163 --> 00:13:11,283 あなたから 235 00:13:13,403 --> 00:13:17,563 俺は子供がほしい それは変わらない 236 00:13:17,683 --> 00:13:19,763 血の繋がった子供でしょ? 237 00:13:20,643 --> 00:13:22,203 前向きでいよう 238 00:13:23,283 --> 00:13:24,243 何それ 239 00:13:34,483 --> 00:13:39,203 毎回 体内に感じた命が 死んでいく 240 00:13:39,323 --> 00:13:39,923 分かるよ 241 00:13:40,043 --> 00:13:43,563 ホルモン注射 下がっていく確率 242 00:13:43,683 --> 00:13:45,283 希望がない 243 00:13:45,403 --> 00:13:47,363 俺が希望を持つ 244 00:13:47,443 --> 00:13:48,363 “パスワード” 245 00:14:09,763 --> 00:14:10,923 どうしたい 246 00:14:11,123 --> 00:14:12,923 養子を考えて 247 00:14:13,403 --> 00:14:15,003 考えてみて 248 00:14:15,123 --> 00:14:17,723 この話は あとにしよう 249 00:14:18,523 --> 00:14:21,403 話を聞いて “あと”はないかも 250 00:14:21,523 --> 00:14:24,243 車に ひかれた犬の名前は? 251 00:14:24,363 --> 00:14:25,083 ワスティ 252 00:14:25,203 --> 00:14:26,083 ワスティね 253 00:14:33,443 --> 00:14:36,083 2人でカウンセリングに 行くべきよ 254 00:14:36,203 --> 00:14:39,043 赤の他人が助けになるか? 255 00:14:39,163 --> 00:14:41,523 自分たちじゃ結論が出ない 256 00:14:41,643 --> 00:14:43,963 新しいパスワードを教えて 257 00:14:44,163 --> 00:14:45,083 ダメだ 258 00:14:45,203 --> 00:14:45,883 ダメ 259 00:14:46,003 --> 00:14:47,723 ネットが見られない 260 00:14:47,843 --> 00:14:48,643 ルビー 261 00:14:48,763 --> 00:14:50,243 必要なの 262 00:14:50,363 --> 00:14:52,763 もっとつらい思い したいか? 263 00:14:52,883 --> 00:14:54,923 宿題のためよ 264 00:14:55,043 --> 00:14:56,643 パパにカードも送りたい 265 00:14:56,763 --> 00:14:59,203 ママが送れって 266 00:14:59,763 --> 00:15:00,523 ルビー 267 00:15:01,563 --> 00:15:05,643 ルビー 待ちなさい どこへ行くの? 268 00:15:08,323 --> 00:15:09,643 分からない 269 00:15:09,763 --> 00:15:11,803 ルビー 聞いて 270 00:15:13,643 --> 00:15:18,163 カードは携帯で撮って送る 入りましょう 271 00:15:18,283 --> 00:15:20,923 俺たちもネットは見ない 272 00:15:22,523 --> 00:15:23,643 分かった 273 00:15:26,563 --> 00:15:27,763 大丈夫よ 274 00:15:32,243 --> 00:15:32,443 “元気になって パパ” 275 00:15:32,443 --> 00:15:34,443 “元気になって パパ” いいデザインだ 276 00:15:34,443 --> 00:15:34,923 “元気になって パパ” 277 00:15:35,003 --> 00:15:37,923 返信したよ 仲直りした 278 00:15:38,563 --> 00:15:41,563 ルビーなりのペースがある 279 00:15:41,683 --> 00:15:43,603 惨事は免れた 280 00:15:43,723 --> 00:15:45,723 いただきます 281 00:15:45,843 --> 00:15:46,683 切ってあげる 282 00:15:46,803 --> 00:15:48,683 大丈夫 うまそうだ 283 00:15:48,803 --> 00:15:50,203 平気だ 284 00:16:06,603 --> 00:16:08,083 “文字通りクソ” 285 00:16:17,523 --> 00:16:20,443 自分にウソをつかない 286 00:16:22,723 --> 00:16:28,403 6歳の自分が今の自分に 何を求めるか想像する 287 00:16:28,883 --> 00:16:30,083 おはよう 288 00:16:31,403 --> 00:16:32,963 思案中? 289 00:16:33,843 --> 00:16:36,963 クモの巣を払ってた 290 00:16:37,083 --> 00:16:39,883 6歳を想像する訓練だ 291 00:16:40,003 --> 00:16:41,403 なるほど 292 00:16:41,523 --> 00:16:45,603 昨日の夕食では 自分の話をしすぎた 293 00:16:47,563 --> 00:16:48,963 楽しかった 294 00:16:50,003 --> 00:16:51,323 あなたは楽しい 295 00:16:51,723 --> 00:16:53,243 君は その… 296 00:16:53,723 --> 00:16:56,563 何て言ったらいいか… 297 00:16:56,683 --> 00:16:58,363 思ったことを言って 298 00:17:00,643 --> 00:17:02,683 昨日 急に帰ったわね 299 00:17:04,963 --> 00:17:07,003 君は魅力的だ 300 00:17:07,603 --> 00:17:10,723 一緒にいて楽しかった 301 00:17:10,923 --> 00:17:11,963 でも― 302 00:17:12,603 --> 00:17:16,123 僕は今 恋愛対象を 求めてない 303 00:17:16,923 --> 00:17:19,003 エディが最優先で 304 00:17:19,723 --> 00:17:21,603 誰とも付き合えない 305 00:17:22,283 --> 00:17:23,283 誰とも 306 00:17:23,843 --> 00:17:25,123 それでいい 307 00:17:26,283 --> 00:17:28,123 かわいい子なのね 308 00:17:31,963 --> 00:17:34,003 ほんとに かわいい 309 00:17:35,803 --> 00:17:37,803 でも禁欲は よくない 310 00:17:38,763 --> 00:17:41,363 今までは それが無意識だった 311 00:17:41,843 --> 00:17:42,843 今は違う 312 00:17:44,003 --> 00:17:48,363 仕事も楽しめるものにしたら? 313 00:17:48,963 --> 00:17:50,483 言うのは簡単だ 314 00:17:53,083 --> 00:17:55,043 人生は孤独よ 315 00:17:56,243 --> 00:17:58,443 君は孤独にならない 316 00:17:59,843 --> 00:18:01,843 きっと誰かがいる 317 00:18:02,043 --> 00:18:03,923 いないはずがない 318 00:18:05,523 --> 00:18:08,363 6歳の自分に相談する 319 00:18:08,483 --> 00:18:10,283 賢い子だった 320 00:18:11,203 --> 00:18:12,243 だろうね 321 00:18:22,323 --> 00:18:23,923 おばあちゃんのパスワードは? 322 00:18:24,083 --> 00:18:26,243 ママ のね 知ってる 323 00:18:26,363 --> 00:18:27,723 じゃあ使えば? 324 00:18:27,843 --> 00:18:29,603 ママのパソコンじゃない 325 00:18:32,523 --> 00:18:34,043 どういう意味? 326 00:18:34,323 --> 00:18:36,363 置いてったのを見た 327 00:18:40,723 --> 00:18:41,803 見張ってて 328 00:18:41,923 --> 00:18:42,523 分かった 329 00:19:07,683 --> 00:19:08,843 “親は何をしてる” 330 00:19:08,963 --> 00:19:10,723 “白クマを殺してる” 331 00:19:15,003 --> 00:19:18,123 “文字通りクソ” 332 00:19:18,843 --> 00:19:20,523 ひどすぎる 333 00:19:21,723 --> 00:19:24,483 “プラスチックを使ってる” 334 00:19:24,603 --> 00:19:27,323 “もっとクソを” 335 00:19:27,443 --> 00:19:30,083 “泣き虫” 336 00:20:28,763 --> 00:20:31,483 カーボが手品を教えてくれる 337 00:20:34,363 --> 00:20:36,323 出てきて 338 00:20:36,443 --> 00:20:38,483 今 取り込み中 339 00:20:46,803 --> 00:20:50,203 ポケットに入れて 気をそらせる 340 00:20:52,603 --> 00:20:54,483 2人にも見せて 341 00:20:55,603 --> 00:20:57,683 忙しい 練習しよう 342 00:20:57,843 --> 00:20:58,483 分かった 343 00:20:58,603 --> 00:21:00,843 そんなに大ごとか? 344 00:21:01,003 --> 00:21:02,363 じゃあ1人で行く 345 00:21:02,523 --> 00:21:04,963 カーボが来てるのに 346 00:21:05,083 --> 00:21:07,803 まず俺の目を見て― 347 00:21:07,923 --> 00:21:09,123 気をそらす 348 00:21:09,283 --> 00:21:11,923 行くと言ってるだろ? 349 00:21:12,203 --> 00:21:13,483 カーボ 350 00:21:13,603 --> 00:21:14,443 見て 351 00:21:15,523 --> 00:21:17,363 コイン あれは? 352 00:21:21,843 --> 00:21:23,043 練習を続けて 353 00:21:23,123 --> 00:21:24,123 分かった 354 00:21:27,683 --> 00:21:29,323 最高傑作が描けた 355 00:21:29,603 --> 00:21:31,123 ほんとか? 356 00:21:31,843 --> 00:21:34,363 明日 アート市場へ 357 00:21:35,043 --> 00:21:37,283 “シュワッとカーボ”で 配信よ 358 00:21:37,363 --> 00:21:39,003 2人が許すか? 359 00:21:39,843 --> 00:21:41,363 カウンセリングに行く 360 00:21:41,683 --> 00:21:43,323 子守りが必要よ 361 00:21:43,843 --> 00:21:46,563 絵は当日まで秘密ね 362 00:21:46,683 --> 00:21:48,523 分かった 363 00:21:49,043 --> 00:21:52,843 腹話術やらないか? また流行ってる 364 00:21:53,003 --> 00:21:54,043 ほんと? 365 00:22:00,043 --> 00:22:01,123 デイヴ? 366 00:22:01,243 --> 00:22:02,323 ここだ 367 00:22:04,963 --> 00:22:06,803 明かりを消してくれ 368 00:22:11,283 --> 00:22:13,403 一緒にどうだ? 369 00:22:18,763 --> 00:22:20,963 見過ごしますよ 370 00:22:21,283 --> 00:22:23,483 国際宇宙ステーションだ 371 00:22:27,403 --> 00:22:28,323 待って 372 00:22:32,643 --> 00:22:36,523 楽な方法があるなら 頑張らなくていい 373 00:22:44,403 --> 00:22:46,203 これは楽だな 374 00:22:49,283 --> 00:22:50,403 天の川か 375 00:22:50,843 --> 00:22:55,643 白人は そう呼ぶ アボリジニの呼び名を? 376 00:22:55,763 --> 00:22:56,523 知らない 377 00:22:57,123 --> 00:22:58,483 “グレイト・エミュー” 378 00:22:58,843 --> 00:23:00,563 星の集まりじゃなく 379 00:23:01,203 --> 00:23:03,363 間の暗い部分です 380 00:23:03,483 --> 00:23:04,243 なるほど 381 00:23:04,403 --> 00:23:06,083 南十字星は? 382 00:23:06,843 --> 00:23:10,083 その下の暗い部分が頭で 383 00:23:10,203 --> 00:23:12,523 首がポインターを通って 384 00:23:12,843 --> 00:23:14,883 そこから体が 385 00:23:15,243 --> 00:23:18,723 1番 明るい部分の 上が脚です 386 00:23:18,843 --> 00:23:20,483 こういう見え方の時 387 00:23:20,683 --> 00:23:23,403 エミューの卵を取りに行く 388 00:23:24,043 --> 00:23:27,723 走って見えたり 脚が消える時もある 389 00:23:28,283 --> 00:23:30,563 見てると そう見えてくる 390 00:23:31,083 --> 00:23:32,923 見方を知ってればな 391 00:23:36,043 --> 00:23:37,603 何事も そうです 392 00:23:40,923 --> 00:23:44,683 ジュリーが戻って うれしいなら 393 00:23:46,203 --> 00:23:48,363 そう伝えるべきだ 394 00:23:49,083 --> 00:23:51,763 何でも1人でしないと 395 00:23:54,683 --> 00:23:56,243 そういうものだ 396 00:24:11,963 --> 00:24:13,523 禅男さん 397 00:24:15,283 --> 00:24:18,523 週末だけなのに すごい量だ 398 00:24:20,843 --> 00:24:22,443 あとは私のPCだ 399 00:24:25,403 --> 00:24:27,123 楽しめたかな? 400 00:24:27,243 --> 00:24:31,043 熱い石炭を歩いて 針山で寝たのに? 401 00:24:31,643 --> 00:24:33,483 ジェレミーに好かれてる 402 00:24:33,603 --> 00:24:36,083 すぐ戻ることになるかも 403 00:24:41,283 --> 00:24:42,763 彼のカバン? 404 00:24:43,043 --> 00:24:44,003 君たちは… 405 00:24:44,123 --> 00:24:47,963 6歳の自分と話して気づいた 406 00:24:48,083 --> 00:24:50,563 出会うことに忙しくて― 407 00:24:50,683 --> 00:24:54,843 近くの運命の人を 見過ごしてた 408 00:24:56,283 --> 00:24:58,243 ごめんなさい 409 00:24:58,483 --> 00:25:03,403 僕も同じことをして 気づくことができた 410 00:25:04,003 --> 00:25:05,003 ありがとう 411 00:25:05,923 --> 00:25:06,803 よかった 412 00:25:07,683 --> 00:25:08,523 おめでとう 413 00:25:09,803 --> 00:25:11,083 携帯をONに 414 00:25:11,403 --> 00:25:13,883 1 2 3! 415 00:25:19,083 --> 00:25:21,523 “所有者会議 入館は裏口から” 416 00:25:25,003 --> 00:25:26,763 デイヴ・ラフターです 417 00:25:26,883 --> 00:25:30,243 無料券ありがとう よかったよ 418 00:25:30,363 --> 00:25:34,203 マンションの件があるから まっすぐ帰る 419 00:25:34,323 --> 00:25:37,723 母さんに“電話する”と 伝えて 420 00:25:40,043 --> 00:25:44,403 こうして また 現実と向き合う 421 00:25:45,363 --> 00:25:48,163 経験が役に立つといいが 422 00:25:49,563 --> 00:25:52,483 “シャーメイン・ミューラー カウンセラー” 423 00:25:53,403 --> 00:25:56,203 結婚して約半年で― 424 00:25:56,323 --> 00:25:58,963 すべてが子作りになった 425 00:25:59,083 --> 00:26:00,963 すべてじゃない 426 00:26:02,563 --> 00:26:04,523 すべてだった 427 00:26:04,643 --> 00:26:08,123 できることは 何でもやろうと 428 00:26:08,563 --> 00:26:10,243 俺たちの子供です 429 00:26:11,123 --> 00:26:13,163 難しいとは言ってた 430 00:26:13,283 --> 00:26:14,563 その理由は? 431 00:26:16,403 --> 00:26:19,203 キャシーは “心理的な問題だ”と 432 00:26:20,283 --> 00:26:21,043 なぜ? 433 00:26:24,003 --> 00:26:25,123 私の家族は… 434 00:26:25,243 --> 00:26:26,963 言わなくてもいい 435 00:26:29,003 --> 00:26:31,003 親が支配的で― 436 00:26:31,123 --> 00:26:35,123 支配的な夫と 結婚させられたんです 437 00:26:35,243 --> 00:26:37,203 妻は つらかった 438 00:26:37,603 --> 00:26:42,083 私は離婚して 学位を取りました 439 00:26:42,963 --> 00:26:46,963 彼と最初の体外受精は 失敗でした 440 00:26:49,843 --> 00:26:52,643 息が詰まったからかと 441 00:26:52,803 --> 00:26:54,323 俺たちは違う 442 00:26:54,523 --> 00:26:56,563 今は詰まってる 443 00:26:57,203 --> 00:27:01,043 まるで自分が 解き方が分からない― 444 00:27:01,163 --> 00:27:04,283 数学の難問のように感じる 445 00:27:07,123 --> 00:27:09,003 自分が障害物だと 446 00:27:13,003 --> 00:27:16,763 ベンは私のつらさを 分かってない 447 00:27:19,403 --> 00:27:20,443 そうですか 448 00:27:21,243 --> 00:27:25,883 確かに彼は 初めて聞いたようです 449 00:27:26,163 --> 00:27:29,563 では まず尋ねますが 450 00:27:29,963 --> 00:27:33,923 今の状況に どの程度 責任を感じますか? 451 00:27:48,563 --> 00:27:52,243 “シュワっとカーボ” 今日も芸術の日だ 452 00:27:52,363 --> 00:27:56,123 ルビー・ラフターが 新作を披露する 453 00:27:56,243 --> 00:27:59,403 チャールズ・ホワイトマンの 展覧会場で 454 00:28:02,563 --> 00:28:04,043 “誰かここで買った?” どうぞ ルビー 455 00:28:04,043 --> 00:28:04,163 どうぞ ルビー 456 00:28:04,163 --> 00:28:04,283 “ルビーは叩かれてる” 457 00:28:04,283 --> 00:28:05,643 “ルビーは叩かれてる” 最初に言っとくと― 458 00:28:05,643 --> 00:28:05,763 “ルビーは叩かれてる” 459 00:28:05,763 --> 00:28:06,043 “ルビーは叩かれてる” 絵の文字は全部 荒らし屋が言ったこと 460 00:28:06,043 --> 00:28:06,163 絵の文字は全部 荒らし屋が言ったこと 461 00:28:06,163 --> 00:28:08,603 絵の文字は全部 荒らし屋が言ったこと “どうでもいい” 462 00:28:08,603 --> 00:28:08,723 絵の文字は全部 荒らし屋が言ったこと 463 00:28:08,723 --> 00:28:10,283 絵の文字は全部 荒らし屋が言ったこと “芸術は物議だ” 464 00:28:10,803 --> 00:28:16,523 でも今 子供たちが 世界を変えようとしてる 465 00:28:16,643 --> 00:28:17,963 分かってるでしょ “荒らし屋は無視して” 466 00:28:17,963 --> 00:28:18,083 “荒らし屋は無視して” 467 00:28:18,083 --> 00:28:19,123 “荒らし屋は無視して” 行動しない大人には どいてもらいたい 468 00:28:19,123 --> 00:28:19,243 行動しない大人には どいてもらいたい 469 00:28:19,243 --> 00:28:21,883 行動しない大人には どいてもらいたい “子供は学校にいろ” 470 00:28:21,883 --> 00:28:22,003 行動しない大人には どいてもらいたい 471 00:28:22,003 --> 00:28:22,763 行動しない大人には どいてもらいたい “フェイク・ニュースだ” 472 00:28:22,763 --> 00:28:22,963 “フェイク・ニュースだ” 473 00:28:22,963 --> 00:28:24,923 “フェイク・ニュースだ” 荒らし屋たちは 恥を知れ 474 00:28:24,923 --> 00:28:25,043 荒らし屋たちは 恥を知れ 475 00:28:25,043 --> 00:28:26,323 荒らし屋たちは 恥を知れ “何も変えてない” 476 00:28:26,323 --> 00:28:27,243 “何も変えてない” 477 00:28:28,363 --> 00:28:29,283 マジか 478 00:28:29,403 --> 00:28:30,043 カットだ 479 00:28:30,163 --> 00:28:32,203 こりゃ驚いた 480 00:28:32,203 --> 00:28:32,843 こりゃ驚いた “メス犬 クソ…” 481 00:28:32,843 --> 00:28:34,283 “メス犬 クソ…” 482 00:28:34,803 --> 00:28:35,963 すごい 483 00:28:36,083 --> 00:28:37,323 ネットに書かれた 484 00:28:37,563 --> 00:28:39,203 文字の作品は多い 485 00:28:40,523 --> 00:28:43,083 まるでクリストファー・ ウールだな 486 00:28:43,203 --> 00:28:46,483 “家を売れ 車を売れ 子供を売れ” 487 00:28:46,603 --> 00:28:48,483 “子供を売れ”は破壊的ね 488 00:28:48,603 --> 00:28:50,083 君もだ 489 00:28:50,203 --> 00:28:51,483 やりすぎだぞ 490 00:28:51,603 --> 00:28:53,403 バズってる? 491 00:28:56,043 --> 00:28:57,723 クソ 492 00:28:59,723 --> 00:29:04,003 もう切る ノーコメント 493 00:29:04,123 --> 00:29:05,323 どうした 494 00:29:05,443 --> 00:29:09,403 ゴシップ紙の記者よ ルビーが… 495 00:29:09,923 --> 00:29:11,563 カーボ ルビーは? 496 00:29:11,683 --> 00:29:13,763 家に帰りました 497 00:29:13,883 --> 00:29:14,603 聞いて 498 00:29:14,723 --> 00:29:16,163 俺は知らなかった 499 00:29:16,403 --> 00:29:17,483 誓ってもいい 500 00:29:17,603 --> 00:29:19,883 世界にさらす前に― 501 00:29:20,003 --> 00:29:21,123 確認しなさい 502 00:29:21,243 --> 00:29:22,363 嫌がった 503 00:29:22,563 --> 00:29:23,803 あなた何歳? 504 00:29:23,923 --> 00:29:24,723 ハメられた 505 00:29:24,843 --> 00:29:26,243 大人でしょ! 506 00:29:28,603 --> 00:29:31,723 荒らし屋たちは恥を知れ 507 00:29:34,403 --> 00:29:35,643 ウソだろ 508 00:29:36,763 --> 00:29:38,043 ルビーがこれを? 509 00:29:38,163 --> 00:29:40,443 言われたことを書いたのよ 510 00:29:40,563 --> 00:29:41,403 困ったな 511 00:29:41,523 --> 00:29:43,003 だから記者が― 512 00:29:43,123 --> 00:29:46,003 “娘の悪い言葉に 気づいてたか”って 513 00:29:46,123 --> 00:29:47,643 荒らし屋の言葉よ 514 00:29:47,763 --> 00:29:50,003 なぜ俺に言わない 515 00:29:50,363 --> 00:29:51,923 話しづらい 516 00:29:52,043 --> 00:29:53,923 娘の問題だぞ 517 00:29:54,043 --> 00:29:56,323 問題なく見えた 518 00:29:56,443 --> 00:29:58,243 こうなると思ってた 519 00:29:58,363 --> 00:30:01,243 何もしなかったくせに 520 00:30:04,163 --> 00:30:05,723 やっぱりきた “レイチェル” 521 00:30:08,843 --> 00:30:12,403 ルビーをここへ 連れ戻すのがいい 522 00:30:13,523 --> 00:30:16,483 父親と安定と友達が必要よ 523 00:30:16,683 --> 00:30:17,523 君も戻る? 524 00:30:17,803 --> 00:30:18,803 仕方ない 525 00:30:19,003 --> 00:30:21,683 ルビーが戻るのは うれしい 526 00:30:21,803 --> 00:30:23,203 俺と君は? 527 00:30:23,923 --> 00:30:25,763 嫌なら戻るな 528 00:30:26,363 --> 00:30:27,723 母親が必要よ 529 00:30:27,843 --> 00:30:29,923 君が連れてった 530 00:30:30,683 --> 00:30:33,283 シドニーがいいなら 君は残れ 531 00:30:33,403 --> 00:30:34,403 苦しめないで 532 00:30:34,523 --> 00:30:36,523 俺も ずっと苦しんでた 533 00:30:37,163 --> 00:30:37,763 同じだ 534 00:30:37,883 --> 00:30:39,763 ルビーが戻るなら私も 535 00:30:39,883 --> 00:30:42,443 2人とも残るか戻るかなら 536 00:30:42,563 --> 00:30:44,083 俺たちの答えは? 537 00:31:02,843 --> 00:31:05,083 テッサ 散歩しない? 538 00:31:06,643 --> 00:31:09,923 最初は彼が 事故を恥じてるから― 539 00:31:10,043 --> 00:31:11,763 助けを断るのかと 540 00:31:11,883 --> 00:31:15,083 でも追い払おうと してるのかも 541 00:31:15,203 --> 00:31:17,203 それは絶対ない 542 00:31:18,123 --> 00:31:20,403 私を試してるのよ 543 00:31:21,043 --> 00:31:24,403 “義務や同情で 戻ってほしくない”って 544 00:31:24,883 --> 00:31:27,043 私も同じ気持ちよ 545 00:31:27,443 --> 00:31:29,003 彼が求めてるのは― 546 00:31:29,603 --> 00:31:33,643 答えを出すことで 逃げることじゃない 547 00:31:34,083 --> 00:31:35,523 でも答えは… 548 00:31:35,643 --> 00:31:37,283 ジュリー 分かった 549 00:31:37,723 --> 00:31:41,283 それを聞いて私は腹が立つ 550 00:31:41,923 --> 00:31:44,003 愛を危険にさらしてる 551 00:31:44,243 --> 00:31:46,403 すごく深い愛を 552 00:31:46,523 --> 00:31:49,803 長年かけて 築き上げてきたのに 553 00:31:49,923 --> 00:31:51,363 捨て去るの? 554 00:31:51,483 --> 00:31:53,123 説教は やめて 555 00:31:53,243 --> 00:31:55,163 厳しいことも言う 556 00:31:55,283 --> 00:31:56,883 分かってる 557 00:31:57,883 --> 00:32:01,603 ある日 デイヴと テレビを見ながら 558 00:32:01,923 --> 00:32:04,123 ワインを飲んだ 559 00:32:04,243 --> 00:32:04,883 そう 560 00:32:05,003 --> 00:32:06,963 何かあったか心配は? 561 00:32:07,083 --> 00:32:07,963 ないでしょ? 562 00:32:08,163 --> 00:32:10,363 デイヴから来たら? 563 00:32:10,483 --> 00:32:11,203 絶対ない 564 00:32:11,323 --> 00:32:12,123 失礼ね 565 00:32:12,243 --> 00:32:14,603 離婚の危機を招く 566 00:32:14,723 --> 00:32:16,323 分からないでしょ? 567 00:32:16,803 --> 00:32:19,443 彼が去る可能性もある 568 00:32:19,563 --> 00:32:20,763 もう やめて 569 00:32:22,763 --> 00:32:24,283 よく考えて 570 00:32:49,043 --> 00:32:52,163 悪いことばかり 起こった時は― 571 00:32:52,283 --> 00:32:58,003 一度 心を落ち着かせれば 何に感謝すべきか思い出せる 572 00:33:06,123 --> 00:33:07,803 パパが帰ってきた! 573 00:33:07,923 --> 00:33:10,163 ただいま 574 00:33:12,443 --> 00:33:15,723 手品でコインを消せるよ 575 00:33:18,203 --> 00:33:21,123 もうすぐ大事なニュースが 576 00:33:23,203 --> 00:33:28,763 本日 欠陥マンションの 住民会議が開かれ 577 00:33:28,883 --> 00:33:32,323 情報不足に 不満の声が上がり… 578 00:33:32,443 --> 00:33:34,483 僕らのマンションのこと? 579 00:33:36,843 --> 00:33:39,603 でも何も心配ない 580 00:33:39,723 --> 00:33:41,403 外で遊べ すぐ行く 581 00:33:41,523 --> 00:33:42,483 分かった 582 00:33:42,603 --> 00:33:44,403 エドワード 早く 583 00:33:44,523 --> 00:33:45,763 今 行く 584 00:33:46,923 --> 00:33:48,603 今日 分かったのは― 585 00:33:48,723 --> 00:33:52,523 管理組合 建設会社 州政府の間で― 586 00:33:52,643 --> 00:33:56,683 長期の裁判になるという ことです 587 00:33:56,803 --> 00:34:00,203 部屋へ入れる予定は ありません 588 00:34:05,763 --> 00:34:08,243 キャシーを手伝ってくる 589 00:34:12,803 --> 00:34:13,883 はい 590 00:34:14,083 --> 00:34:14,683 ありがと 591 00:34:14,803 --> 00:34:15,563 いいのか? 592 00:34:15,723 --> 00:34:16,723 ええ 593 00:34:19,203 --> 00:34:21,363 〈うちの家は君の家だ〉 594 00:34:22,163 --> 00:34:23,043 いいのよ 595 00:34:23,163 --> 00:34:26,163 2人とも ほんとにありがとう 596 00:34:26,243 --> 00:34:27,043 何? 597 00:34:27,163 --> 00:34:30,963 このまま この家にいるってことよ 598 00:34:31,083 --> 00:34:33,003 ほんと? いいの? 599 00:34:33,123 --> 00:34:33,883 もちろん 600 00:34:35,483 --> 00:34:36,523 みんなと一緒! 601 00:34:36,643 --> 00:34:40,163 バナナケーキと アイスクリームは? 602 00:34:40,243 --> 00:34:41,883 パパに もらえ 603 00:34:43,803 --> 00:34:44,683 キャシー 604 00:34:44,843 --> 00:34:45,523 何? 605 00:34:45,643 --> 00:34:47,403 パスワードは? 606 00:34:47,563 --> 00:34:48,603 Sretfar スレットファー 607 00:34:49,203 --> 00:34:52,723 S R E T… Rafters ラフター の逆ね 608 00:34:52,883 --> 00:34:54,683 簡単に分かる 609 00:34:54,883 --> 00:34:56,723 あなたは分かった? 610 00:34:56,883 --> 00:34:58,243 確かに… 611 00:34:59,643 --> 00:35:00,483 おいで 612 00:35:03,443 --> 00:35:04,803 投資したのに 613 00:35:04,923 --> 00:35:08,723 ルビーより犬の糞の方が 心配か 614 00:35:08,883 --> 00:35:11,683 ネットの誹謗中傷 ひぼうちゅうしょう は虐待だ 615 00:35:11,803 --> 00:35:14,083 もちろんルビーの方が心配だ 616 00:35:15,323 --> 00:35:16,443 ひどいよな 617 00:35:18,523 --> 00:35:21,643 いくつかやるから 副業に売るか? 618 00:35:22,803 --> 00:35:23,803 こんな物を? 619 00:35:24,003 --> 00:35:24,883 宝石かも 620 00:35:25,083 --> 00:35:26,323 ピカピカの糞だろ 621 00:35:26,443 --> 00:35:28,323 “クリスマス用 トナカイの糞”は? 622 00:35:28,643 --> 00:35:31,563 君は楽観の天才だな 623 00:35:31,683 --> 00:35:32,523 ありがとう 624 00:35:32,643 --> 00:35:34,843 それに詐欺師の才能も 625 00:35:34,963 --> 00:35:37,403 詐欺も頭を使う 626 00:35:37,683 --> 00:35:40,443 ルビーのことを考えろ 627 00:35:40,843 --> 00:35:42,963 あと母親に同情を 628 00:35:47,403 --> 00:35:48,683 どうぞ 629 00:35:49,483 --> 00:35:51,963 1つはルビーにだぞ 630 00:35:52,083 --> 00:35:53,403 いいか? 631 00:35:53,523 --> 00:35:56,163 ルビー アイスクリームだよ 632 00:35:56,923 --> 00:35:59,723 マンションのことは平気か? 633 00:36:00,123 --> 00:36:04,043 もっと落ち込むと 思ってたけど 634 00:36:04,323 --> 00:36:05,563 ほっとしてる 635 00:36:05,883 --> 00:36:06,643 なんで? 636 00:36:06,723 --> 00:36:11,963 訴訟が始まったことで 解放された気がする 637 00:36:12,443 --> 00:36:13,403 借金まみれで 638 00:36:14,003 --> 00:36:16,163 みんな大変だけど 639 00:36:16,243 --> 00:36:18,563 先のことが楽しみだ 640 00:36:18,683 --> 00:36:22,883 静養施設で 俯瞰 ふかん で見る方法を学んだ 641 00:36:23,003 --> 00:36:24,603 よかった 642 00:36:25,683 --> 00:36:27,643 遅延反応かも 643 00:36:28,043 --> 00:36:29,123 褒めてる? 644 00:36:30,163 --> 00:36:31,563 様子を見よう 645 00:36:31,683 --> 00:36:32,683 ありがとう 646 00:36:34,683 --> 00:36:37,203 自分の邪魔をしないで― 647 00:36:38,123 --> 00:36:40,243 退いて物事を正す 648 00:36:44,163 --> 00:36:45,683 座らない? 649 00:36:45,843 --> 00:36:48,083 あまり時間がない 650 00:36:53,803 --> 00:36:59,003 静養施設にいる間に 色々 考えた 651 00:36:59,843 --> 00:37:00,963 それで? 652 00:37:01,083 --> 00:37:04,803 働いてた時 君を怒らせたなら謝る 653 00:37:07,123 --> 00:37:09,643 あの日 あなたは最低だった 654 00:37:09,963 --> 00:37:15,403 ジャスティンは魅力的で あなたがおかしい 655 00:37:16,963 --> 00:37:19,003 すごく腹が立った 656 00:37:20,163 --> 00:37:21,963 僕は初日から最低だ 657 00:37:22,363 --> 00:37:23,563 そうね 658 00:37:25,443 --> 00:37:27,043 あれは僕じゃない 659 00:37:27,363 --> 00:37:29,883 意識下の自分だ 660 00:37:30,003 --> 00:37:32,843 僕には問題ない部分も多い 661 00:37:33,003 --> 00:37:33,923 たとえば? 662 00:37:34,043 --> 00:37:35,683 基本的に いい奴だ 663 00:37:36,363 --> 00:37:38,843 心が落ち着いてなかった 664 00:37:40,003 --> 00:37:42,963 マンションのこと ニュースで見た 665 00:37:43,083 --> 00:37:43,923 最悪ね 666 00:37:44,163 --> 00:37:45,923 まあ どうにかなる 667 00:37:46,403 --> 00:37:48,403 命はあるし 家もある 668 00:37:50,043 --> 00:37:50,963 前向きね 669 00:37:51,083 --> 00:37:53,923 許してくれる? 友達? 670 00:37:54,923 --> 00:37:58,923 1~2時間 店を手伝ってくれる? 671 00:38:01,603 --> 00:38:03,203 ああ いいよ 672 00:38:03,643 --> 00:38:07,123 ラフター家は こうあるべきだ 673 00:38:08,923 --> 00:38:10,563 きっと みんなも 674 00:38:18,083 --> 00:38:19,203 ベン 675 00:38:19,803 --> 00:38:23,043 あなたは? 言いたいことは? 676 00:38:25,683 --> 00:38:26,923 特にない 677 00:38:28,403 --> 00:38:32,443 これまでの話で 言いづらいことはない? 678 00:38:33,043 --> 00:38:34,923 直接キャシーに 679 00:38:37,323 --> 00:38:40,363 親に もらったものを 返したい 680 00:38:41,163 --> 00:38:43,043 ラフター家の伝統を 681 00:38:44,203 --> 00:38:47,163 でも妊娠するたびに 682 00:38:47,523 --> 00:38:49,163 流産します 683 00:38:49,723 --> 00:38:53,523 だからキャシーを支えたい 684 00:38:54,403 --> 00:38:56,443 あなたの気持ちを 685 00:38:57,963 --> 00:39:02,243 君のために 俺は強くありたい 686 00:39:04,043 --> 00:39:07,523 流産したのは あなたの子供よ 687 00:39:18,403 --> 00:39:19,843 悲しい 688 00:39:22,683 --> 00:39:23,843 とても― 689 00:39:25,163 --> 00:39:26,523 悲しい 690 00:39:30,123 --> 00:39:33,803 間違ったことを 言うのが怖いし… 691 00:39:40,323 --> 00:39:41,843 悲しい 692 00:39:48,003 --> 00:39:51,163 無理に角を曲がろうと しなければ― 693 00:39:53,003 --> 00:39:55,483 角が自ら曲がる 694 00:39:55,603 --> 00:39:57,323 彼が辞めた? 695 00:40:01,203 --> 00:40:04,483 ジェレミー 僕は知らない 696 00:40:04,923 --> 00:40:08,643 静養施設は初めてで 意見を言っただけ 697 00:40:12,883 --> 00:40:14,203 引き受ける 698 00:40:14,923 --> 00:40:16,843 もちろんだよ 699 00:40:17,243 --> 00:40:18,403 ありがとう 700 00:40:25,203 --> 00:40:27,683 母さん 聞いたら驚くぞ 701 00:40:28,603 --> 00:40:30,083 就職した 702 00:40:30,203 --> 00:40:30,803 ここで 703 00:40:31,123 --> 00:40:32,163 ここって? 704 00:40:32,243 --> 00:40:34,203 静養施設の管理よ 705 00:40:34,723 --> 00:40:35,963 俺が会った男は? 706 00:40:36,083 --> 00:40:37,203 客と駆け落ち 707 00:40:38,323 --> 00:40:39,843 “退職者が多い”と 708 00:40:39,963 --> 00:40:44,923 ネイサンがオーナーに 静養施設の感想を言った 709 00:40:45,203 --> 00:40:46,843 あなたのおかげも 710 00:40:47,043 --> 00:40:48,523 地元のツテね 711 00:40:48,643 --> 00:40:49,323 引き受ける? 712 00:40:49,443 --> 00:40:50,403 やる気よ 713 00:40:50,683 --> 00:40:53,083 エディの小学校も バラディーナって 714 00:40:55,683 --> 00:40:57,723 今回は出ないと “レイチェル” 715 00:40:58,203 --> 00:40:59,323 OE社か 716 00:40:59,443 --> 00:41:00,563 でしょうね 717 00:41:01,203 --> 00:41:02,683 レイチェル 718 00:41:04,483 --> 00:41:05,523 待って 719 00:41:08,163 --> 00:41:11,203 OE社に 捨てられたってことね 720 00:41:11,963 --> 00:41:13,083 違う 721 00:41:13,363 --> 00:41:14,723 そうでしょ 722 00:41:16,963 --> 00:41:19,203 直接 伝えたかった 723 00:41:20,643 --> 00:41:24,043 君には才能があるからね 724 00:41:24,163 --> 00:41:26,883 あの文字の絵は― 725 00:41:27,403 --> 00:41:28,523 勇敢だ 726 00:41:28,643 --> 00:41:29,843 戦略よ 727 00:41:30,843 --> 00:41:32,843 強がってみせた 728 00:41:34,163 --> 00:41:35,203 それでもだ 729 00:41:37,323 --> 00:41:39,483 今後は無視する 730 00:41:40,003 --> 00:41:41,203 それがいい 731 00:41:41,523 --> 00:41:43,563 SNSは ほどほどに 732 00:41:44,843 --> 00:41:46,563 君はリーダー気質だ 733 00:41:46,923 --> 00:41:48,163 お姉さんと同じ 734 00:41:50,443 --> 00:41:52,363 レイチェルに言われて来た? 735 00:41:52,883 --> 00:41:54,323 そうだよ 736 00:41:54,563 --> 00:41:55,643 さすがね 737 00:41:57,963 --> 00:41:59,523 レイチェルは すごい 738 00:42:00,323 --> 00:42:01,683 そうだな 739 00:42:02,803 --> 00:42:04,603 お前も すごい 740 00:42:06,483 --> 00:42:09,443 ジャスティンが努力したけど 741 00:42:09,563 --> 00:42:12,203 OE社は管理したがる 742 00:42:12,363 --> 00:42:14,843 スケジュールとか服とか 743 00:42:15,043 --> 00:42:17,243 よかったってことか 744 00:42:17,603 --> 00:42:19,603 契約してたら― 745 00:42:19,923 --> 00:42:23,003 ルビーのやる気を そいでたかも 746 00:42:23,483 --> 00:42:25,083 あなたは元気? 747 00:42:27,643 --> 00:42:30,123 戻ってから寂しい 748 00:42:30,923 --> 00:42:32,603 体に気をつけて 749 00:42:32,683 --> 00:42:33,603 連絡をくれ 750 00:42:34,003 --> 00:42:35,643 分かった 751 00:42:35,723 --> 00:42:39,243 電話が来たから切る 愛してる 752 00:42:39,403 --> 00:42:40,683 愛してる 753 00:42:47,683 --> 00:42:49,243 俺の取材のせいだ 754 00:42:49,403 --> 00:42:51,603 私はカーボに会わせた 755 00:42:59,003 --> 00:43:01,563 OE社め 俺たち何してる 756 00:43:02,883 --> 00:43:06,203 パドゥが見方を変えろと 言ったが 757 00:43:06,523 --> 00:43:08,563 見方は関係ない 758 00:43:09,683 --> 00:43:10,923 俺たちは― 759 00:43:12,963 --> 00:43:16,043 おびえて避けてるだけだ 760 00:43:17,563 --> 00:43:18,883 あの言葉を 761 00:43:20,723 --> 00:43:21,683 言葉って? 762 00:43:25,483 --> 00:43:26,643 “離婚”だよ 763 00:43:32,203 --> 00:43:33,323 分かってる 764 00:43:34,363 --> 00:43:36,403 でも どうにかする 765 00:43:37,683 --> 00:43:41,523 シドニーから ルビーを連れ帰る 766 00:43:42,243 --> 00:43:44,403 約束はできない 767 00:43:45,123 --> 00:43:46,083 でも― 768 00:43:47,363 --> 00:43:49,803 もう1度 探してみる 769 00:43:51,083 --> 00:43:52,963 ここでジュリー・ラフターを 770 00:44:12,403 --> 00:44:15,643 全員にリセットが必要だった 771 00:44:59,123 --> 00:45:00,483 みんな動いてる 772 00:45:01,763 --> 00:45:04,043 人生で確かなことは1つ 773 00:45:04,923 --> 00:45:06,723 変化は必ずある 774 00:45:09,083 --> 00:45:11,963 受け入れると可能性が広がる 775 00:45:13,283 --> 00:45:15,683 逃げたままだと狭まる 776 00:45:18,643 --> 00:45:22,003 大変なのは 受け入れる第1歩 777 00:45:23,363 --> 00:45:27,283 “自分自身に ウソをつかないこと”だ 778 00:45:33,203 --> 00:45:36,283 レイチェル・ラフターです 伝言をどうぞ 779 00:45:36,483 --> 00:45:38,123 父さんだ 780 00:45:39,083 --> 00:45:41,563 母さんとのことを決めた 781 00:46:36,163 --> 00:46:38,163 日本語字幕 大嶋 えいじ