1 00:00:05,043 --> 00:00:10,883 同舟共济 2 00:00:19,803 --> 00:00:21,523 吸气… 3 00:00:23,883 --> 00:00:25,483 呼气 4 00:00:26,403 --> 00:00:28,203 计划安排 随它去吧 5 00:00:29,203 --> 00:00:31,643 担心焦虑 随它去吧 6 00:00:32,363 --> 00:00:34,963 三天前 我心里想的都是:“快把我放出去” 7 00:00:36,803 --> 00:00:40,723 三天前 8 00:00:45,483 --> 00:00:49,243 静修 也被称为暂时逃避现实 9 00:00:49,763 --> 00:00:53,643 基本上 本来所有事情都很糟… 10 00:01:01,683 --> 00:01:02,723 对不起 11 00:01:11,243 --> 00:01:13,803 “向生活敞开心扉” 12 00:01:14,843 --> 00:01:16,843 给我双份浓缩咖啡就好了 13 00:01:23,123 --> 00:01:24,083 可恶 14 00:01:25,443 --> 00:01:26,243 奈森 15 00:01:27,283 --> 00:01:29,723 你知道我们教行走冥想吗? 16 00:01:29,803 --> 00:01:33,083 不知道 安东 我不知道 谢谢你的信息 17 00:01:33,163 --> 00:01:35,803 今天下午有几场 你一定要来 18 00:01:40,003 --> 00:01:41,363 没有评判 19 00:01:42,283 --> 00:01:44,123 真的没有任何评判 20 00:01:49,123 --> 00:01:50,523 转念一想 21 00:01:50,603 --> 00:01:53,363 我上次免费度假是什么时候的事了? 22 00:01:55,163 --> 00:01:57,243 所以我就来了 23 00:01:58,643 --> 00:01:59,683 慢下来 24 00:02:00,803 --> 00:02:02,003 关注自己的呼吸 25 00:02:02,923 --> 00:02:04,123 把握自己的思绪 26 00:02:04,843 --> 00:02:06,323 不要起心动念 27 00:02:07,043 --> 00:02:08,683 又一个深呼吸之后 28 00:02:09,683 --> 00:02:10,963 进一步自我批评 29 00:02:11,523 --> 00:02:13,323 嘿 至少我留意到了 30 00:02:14,283 --> 00:02:15,723 这该不会是这个练习的用意吧? 31 00:02:15,803 --> 00:02:16,923 很美 32 00:02:17,043 --> 00:02:19,763 你给人予启发 非常放松 33 00:02:20,883 --> 00:02:24,123 对 在这里住了几天 我可能掌握了一些窍门 34 00:02:24,203 --> 00:02:26,403 我刚到这里 完全… 35 00:02:28,363 --> 00:02:31,483 我的脑子里像有一台洗衣机 早就该来休整一下了 36 00:02:32,763 --> 00:02:35,203 我会建议你先从呼吸课开始 37 00:02:35,323 --> 00:02:38,203 我还以为你会建议先喝一瓶陈酿 38 00:02:39,123 --> 00:02:39,923 我… 39 00:02:41,043 --> 00:02:43,003 - 我叫西尔维亚 - 我叫奈森 40 00:02:43,443 --> 00:02:45,043 很高兴认识你 41 00:02:46,443 --> 00:02:50,003 这是我第三次来这里 这是同类型机构中最好的 42 00:02:50,643 --> 00:02:52,723 这对我来说是新尝试 43 00:02:54,403 --> 00:02:56,523 那你选对地方了 44 00:02:58,163 --> 00:03:01,483 奈森 不管你在做什么 已经有效果了 45 00:03:04,643 --> 00:03:05,883 暂时还不错 46 00:03:06,723 --> 00:03:08,083 活在当下 47 00:03:11,283 --> 00:03:13,923 接受现实带来新的可能 48 00:03:14,523 --> 00:03:17,083 逃避则会扼杀机会 49 00:03:24,563 --> 00:03:25,403 你好 50 00:03:26,923 --> 00:03:28,803 - 对不起 - 我走神了 51 00:03:28,883 --> 00:03:31,203 我来看看你和戴夫有没有需要 52 00:03:31,283 --> 00:03:34,443 戴夫?他今天回去上班了 53 00:03:34,523 --> 00:03:35,883 不会吧?他怎么能上班? 54 00:03:35,963 --> 00:03:38,323 他在监督帕多 开始只工作半天 55 00:03:38,403 --> 00:03:40,803 - 医生不是说他得好好休息吗? - 他休息过了 56 00:03:40,883 --> 00:03:43,683 他昨天休息了 他有一个手腕是好的 谁需要两个手腕? 57 00:03:46,403 --> 00:03:48,723 - 戴夫 我可以… - 搞定了 58 00:03:56,883 --> 00:03:59,403 我没事 没问题 59 00:04:04,843 --> 00:04:05,803 我没事 60 00:04:05,883 --> 00:04:09,763 我不明白自己为什么急着回这里 这也是情有可原的 61 00:04:09,843 --> 00:04:12,683 有一些越野摩托车手专用的护腕 62 00:04:12,763 --> 00:04:16,083 据说连青少年都会戴护腕 可戴夫偏偏不戴 63 00:04:17,843 --> 00:04:20,843 男人都这样 我敢肯定你回来了他觉得很高兴 64 00:04:20,923 --> 00:04:23,523 - 他想你 - 是吗?我可不太确定 65 00:04:23,843 --> 00:04:24,843 那个你想要吗? 66 00:04:25,803 --> 00:04:26,643 不了 67 00:04:27,243 --> 00:04:30,203 谁知道我为什么会囤这些东西? 68 00:04:30,283 --> 00:04:32,403 你也看出来了 我现在有点情绪 69 00:04:32,483 --> 00:04:34,643 如果你想的话 我可以陪你散个步 70 00:04:34,723 --> 00:04:38,523 - 我只想把这些东西都清走 - 好吧 这些别扔了 71 00:04:38,603 --> 00:04:41,283 你看 酸面包 新鲜出炉的 72 00:04:41,363 --> 00:04:42,683 谢谢你 73 00:04:42,763 --> 00:04:44,403 你确定不需要我帮忙? 74 00:04:44,483 --> 00:04:46,123 - 不用了 - 好吧 75 00:04:52,643 --> 00:04:54,403 开始观察自己的呼吸 76 00:04:57,243 --> 00:04:58,723 不再强求控制一切 77 00:04:59,283 --> 00:05:03,723 这个女人刚到的时候 紧张兮兮的 而且不知所措 78 00:05:03,803 --> 00:05:05,563 然后还有呼吸课 79 00:05:05,643 --> 00:05:09,523 “在接下来的一个小时里 你将会躺下来” 这句话真是有魔力 80 00:05:10,843 --> 00:05:13,043 所有的练习应该趴着做才好 81 00:05:13,123 --> 00:05:14,723 只要管用就行 82 00:05:14,803 --> 00:05:17,403 你有运动细胞 我没有 83 00:05:19,243 --> 00:05:21,723 你很健康 奈森 我很受激励 84 00:05:23,603 --> 00:05:24,483 多谢夸奖 85 00:05:26,803 --> 00:05:29,083 我们都应该多玩玩 你不觉得吗? 86 00:05:29,163 --> 00:05:31,603 我推艾迪玩秋千的时候 总会想自己坐上去 87 00:05:31,683 --> 00:05:34,323 这正是这个地方缺少的 客用秋千! 88 00:05:34,403 --> 00:05:35,363 对 89 00:05:36,123 --> 00:05:37,523 他来了 安东 90 00:05:37,923 --> 00:05:40,603 西尔维亚!真高兴你回来了 91 00:05:41,403 --> 00:05:43,363 有什么事能帮到你吗? 92 00:05:43,443 --> 00:05:44,363 秋千 93 00:05:45,243 --> 00:05:49,803 设几个秋千对这地方有好处 我指的是真正的秋千 94 00:05:49,883 --> 00:05:52,043 我会替你挂上丝绸绳秋千 女士 95 00:05:53,443 --> 00:05:56,643 他有时候有时会过于郑重其事 但是… 96 00:05:57,563 --> 00:05:59,523 - 安东 他很可爱 - 是的 97 00:06:00,083 --> 00:06:01,803 我们要不要一起吃午饭? 98 00:06:01,883 --> 00:06:05,083 敞开肚子吃沙拉 对着南瓜泥流口水 99 00:06:05,163 --> 00:06:08,083 - 吃藜麦把自己弄得脏兮兮的 - 好啊 100 00:06:08,163 --> 00:06:09,843 你的笑容很有感染力 101 00:06:11,643 --> 00:06:15,163 回答你之前的问题… 102 00:06:16,803 --> 00:06:17,763 我也是 103 00:06:18,883 --> 00:06:19,723 离异 104 00:06:20,403 --> 00:06:24,003 正在跟人约会 而且下定了决心要遇到对的人 105 00:06:24,083 --> 00:06:26,203 我们离开前 我应该向你要电话号码 106 00:06:26,283 --> 00:06:29,563 好的 我可以问你个问题吗? 107 00:06:30,163 --> 00:06:31,963 - 尽管问吧 - 你是不是… 108 00:06:32,603 --> 00:06:33,443 这是不是… 109 00:06:35,083 --> 00:06:36,563 你是不是向我表示好感? 110 00:06:37,443 --> 00:06:39,323 不是 不好意思 111 00:06:39,403 --> 00:06:40,883 我当然是呀 112 00:06:43,363 --> 00:06:45,883 珍惜当下 说不定我们合得来 113 00:06:47,283 --> 00:06:48,763 轻松的呼吸 114 00:06:49,763 --> 00:06:51,443 一步一步来 115 00:06:51,523 --> 00:06:53,763 有疑问的时候就呼气 116 00:07:09,563 --> 00:07:11,763 我没事 马上回来 117 00:07:14,003 --> 00:07:15,203 我在这里等着 118 00:07:21,243 --> 00:07:22,083 嗨 119 00:07:22,163 --> 00:07:25,083 - 嘿 你怎么样? - 还行 没有肿起来 120 00:07:25,523 --> 00:07:29,363 打石膏的地方有点痒 没别的 能把活儿干完挺开心的 121 00:07:29,443 --> 00:07:32,643 我想着我们转换一下 坐下来好好吃顿午饭 122 00:07:32,723 --> 00:07:34,603 泰莎送了些很好吃的餐包 123 00:07:34,683 --> 00:07:37,043 我打个包带出去吃 124 00:07:38,083 --> 00:07:40,963 帕多想出去兜一圈 我说了我想去看 125 00:07:41,043 --> 00:07:45,443 不是亲自骑车 只是想象一下自己飙车的快感 126 00:07:45,523 --> 00:07:47,443 或者你可以换另一种车 127 00:07:48,323 --> 00:07:49,843 我是来看看… 128 00:07:50,923 --> 00:07:52,723 我不打扰你们了 午餐不错 129 00:07:53,163 --> 00:07:54,283 等一下 130 00:07:55,923 --> 00:07:59,083 - 我能去吗? - 没什么关系 没事 131 00:08:05,243 --> 00:08:07,363 鲁比在学校哭鼻子了 132 00:08:07,443 --> 00:08:08,323 才没有 133 00:08:08,403 --> 00:08:09,723 嘿 鲁比! 134 00:08:09,803 --> 00:08:11,283 - 看看这个 - 是啊 135 00:08:13,403 --> 00:08:15,123 狗屎中的狗屎 136 00:08:15,763 --> 00:08:17,523 - 再见 鲁比 - 再见 137 00:08:20,563 --> 00:08:22,083 我们能离开这里吗? 138 00:08:22,163 --> 00:08:24,923 她们是你的新朋友吗?叫什么名字? 139 00:08:25,003 --> 00:08:27,203 她们叫“未觉醒者” 140 00:08:30,003 --> 00:08:31,443 狗屎中的狗屎 141 00:08:32,603 --> 00:08:34,203 太可恶了 142 00:08:34,283 --> 00:08:35,603 全是爸爸害的 143 00:08:36,243 --> 00:08:38,803 你爸爸打了三次电话来向你道歉 144 00:08:38,923 --> 00:08:42,083 在他说那是狗屎之前 所有人都很喜欢我的作品 145 00:08:42,163 --> 00:08:44,203 - 现在都怪他… - 别再指责了 146 00:08:44,283 --> 00:08:47,003 他们说:“这只是一幅抹了狗屎的画 147 00:08:47,083 --> 00:08:50,443 “而且你爸爸觉得你是狗屎” 这话真的是他说的 148 00:08:50,523 --> 00:08:52,563 记得查尔斯跟你说的话吗? 149 00:08:52,643 --> 00:08:54,803 他们欺负我的时候 他并不在场 150 00:08:54,883 --> 00:08:57,203 你说得没错 这真的很让人难受 151 00:08:57,923 --> 00:09:00,523 但如果我们换个角度来看呢? 152 00:09:00,563 --> 00:09:03,203 - 什么角度? - 我只是想帮你 153 00:09:04,483 --> 00:09:05,443 继续说 154 00:09:06,323 --> 00:09:09,323 你创作了一个有争议的作品 你想要大家有反应 155 00:09:09,403 --> 00:09:10,683 这就是结果 156 00:09:10,763 --> 00:09:13,203 - 对 但我不想要这种结果 - 不想要这种结果 157 00:09:13,283 --> 00:09:15,043 全是爸爸害的 错不在我 158 00:09:15,123 --> 00:09:18,003 你因为你爸的话而哭泣 但他并没有让你哭 159 00:09:18,083 --> 00:09:20,803 - 你是在玩文字游戏 - 你说什么? 160 00:09:21,443 --> 00:09:23,683 我说说而已 你别想多了 161 00:09:26,523 --> 00:09:27,643 该走了 162 00:09:28,443 --> 00:09:32,643 我们到家的时候 我要上网看看喜欢我的人的评论 163 00:09:32,683 --> 00:09:35,243 我们到家的时候 我要吃冰淇淋 164 00:09:58,163 --> 00:09:59,003 嘿 165 00:10:00,243 --> 00:10:02,683 - 你回来早了 - 是的 我想我们该谈一谈 166 00:10:02,803 --> 00:10:04,883 这句话我说了好几天了 167 00:10:06,243 --> 00:10:07,403 孩子们在哪里? 168 00:10:07,483 --> 00:10:11,243 我让他们在后院里玩 你应该还没看过这个吧? 169 00:10:15,523 --> 00:10:17,883 狗屎中的狗屎 170 00:10:18,563 --> 00:10:20,923 这是谁弄的?可恶 171 00:10:21,003 --> 00:10:22,443 塑料!更多的狗屎 爱哭鬼 172 00:10:22,523 --> 00:10:24,563 这些傻瓜王八蛋是从哪里冒出来的? 173 00:10:24,643 --> 00:10:26,683 至少在这一点上我们是有共识的 174 00:10:28,563 --> 00:10:29,803 我该打给妈妈 175 00:10:30,363 --> 00:10:32,163 而且她应该知道… 176 00:10:34,563 --> 00:10:35,523 随便了 177 00:10:36,563 --> 00:10:39,923 - 你是指我的决定 - 你的决定 没错 178 00:10:40,043 --> 00:10:43,403 你会不会也告诉你妈妈 你拒绝去看心理咨询? 179 00:10:44,803 --> 00:10:48,483 凯西 这就全面开战了 我才刚到家 让我喘口气 行吗? 180 00:10:50,363 --> 00:10:52,003 我要上一下网 181 00:10:53,803 --> 00:10:57,803 要不我们给妈妈打个电话吧? 让我先跟她聊 好吗? 182 00:11:06,043 --> 00:11:08,923 是 亲爱的 但我能理解凯西 183 00:11:09,323 --> 00:11:13,843 我是说 想想试管婴儿带来的身体压力 更别提情绪的波动了… 184 00:11:13,923 --> 00:11:14,803 当然 185 00:11:14,883 --> 00:11:17,363 现在她想到此为止 186 00:11:17,443 --> 00:11:20,723 对 我只是想告诉你一声 187 00:11:20,803 --> 00:11:23,243 我只能说我很爱你们两个 188 00:11:23,963 --> 00:11:27,443 替我给凯西一个大大的拥抱 她做出这个决定肯定很艰难 189 00:11:29,963 --> 00:11:30,883 爸爸的情况怎么样? 190 00:11:30,963 --> 00:11:32,963 你知道你爸的 他在尽力掩饰 191 00:11:34,803 --> 00:11:36,323 我会打给他的 192 00:11:37,363 --> 00:11:38,923 我让鲁比跟你说吧 193 00:11:41,963 --> 00:11:42,803 嘿 194 00:11:43,963 --> 00:11:44,803 是妈妈 195 00:11:45,643 --> 00:11:46,483 谢谢 196 00:11:48,123 --> 00:11:50,723 - 嘿 妈妈 - 你好 亲爱的 197 00:11:51,163 --> 00:11:53,963 本告诉我有人做了一张你的动图 配上了你爸爸的话 198 00:11:54,043 --> 00:11:55,363 差劲极了 199 00:11:55,443 --> 00:11:57,163 是的 但还是伤害了你 对吧? 200 00:11:57,963 --> 00:11:58,803 有一点 201 00:11:59,963 --> 00:12:01,563 如果你需要我的话 我可以回去的 202 00:12:01,683 --> 00:12:04,643 不用了 你陪着爸爸吧 203 00:12:04,723 --> 00:12:06,883 要不我们来列一张表吧? 204 00:12:08,163 --> 00:12:09,203 好的 205 00:12:11,843 --> 00:12:13,123 好 准备好了吗? 206 00:12:13,723 --> 00:12:16,683 我们要无视学校那些孩子说的话 207 00:12:16,763 --> 00:12:18,003 我不理他们 208 00:12:18,083 --> 00:12:21,803 要不你周末干点别的事 你其他的爱好 209 00:12:21,883 --> 00:12:24,723 比如游泳或者画素描 210 00:12:24,803 --> 00:12:27,403 或者去图书馆借几本新小说? 211 00:12:27,483 --> 00:12:29,283 - 这张表看起来怎么样? - 很好 212 00:12:29,363 --> 00:12:31,883 另外 我们也别去关注这些变态 213 00:12:31,963 --> 00:12:34,923 我回来之前都别上网 好吗? 214 00:12:35,603 --> 00:12:36,963 - 好的 - 发誓? 215 00:12:39,843 --> 00:12:40,963 我发誓 216 00:12:42,363 --> 00:12:45,043 要不给你爸写一张漂亮的卡片 祝他快快康复吧? 217 00:12:46,203 --> 00:12:48,043 他为自己说过的话感到很难过 218 00:12:48,883 --> 00:12:49,963 好吧 219 00:13:10,203 --> 00:13:11,283 你先说 220 00:13:13,323 --> 00:13:16,043 我只知道我还是希望我们俩有自己的孩子 221 00:13:16,123 --> 00:13:17,723 我的想法没有改变 222 00:13:17,803 --> 00:13:20,563 你的意思是说你希望有你自己的孩子 223 00:13:20,643 --> 00:13:22,203 我们必须保持乐观 224 00:13:23,203 --> 00:13:24,163 什么? 225 00:13:31,923 --> 00:13:32,883 凯西拉夫特 密码提示:名字 年份 226 00:13:34,363 --> 00:13:39,163 我每次都能感觉到 肚子里的生命以及它的死亡 227 00:13:39,243 --> 00:13:40,443 我知道 228 00:13:40,523 --> 00:13:43,723 打荷尔蒙并死死地抓住越来越小的机率… 229 00:13:43,803 --> 00:13:45,243 我已经不抱任何希望了 230 00:13:45,363 --> 00:13:47,323 那就让我来为我们俩怀抱希望吧 231 00:13:47,403 --> 00:13:48,363 如忘记密码请…用您的苹果帐号重设 232 00:14:09,763 --> 00:14:11,243 你直接告诉我你想怎么样吧 233 00:14:11,323 --> 00:14:12,803 我希望能至少讨论一下领养 234 00:14:12,883 --> 00:14:14,843 - 听我说… - 只是讨论一下 235 00:14:14,923 --> 00:14:17,403 我们可以以后再考虑这个选择 236 00:14:17,483 --> 00:14:21,403 本 你根本没有在听 也许不会有“以后”了 237 00:14:21,483 --> 00:14:24,323 他们的狗狗叫什么名字?被撞的那一只 238 00:14:24,403 --> 00:14:25,843 - 瓦斯帝 - 瓦斯帝 239 00:14:33,403 --> 00:14:36,083 也许我们可以一起去看心理咨询 240 00:14:36,163 --> 00:14:39,043 一个陌生人怎么可能帮到我们? 241 00:14:39,123 --> 00:14:41,443 我们只靠自己的力量根本走不出来 242 00:14:41,523 --> 00:14:43,923 你改了密码 告诉我你的新密码 243 00:14:44,003 --> 00:14:45,243 不能告诉你 244 00:14:45,323 --> 00:14:47,843 - 不能用电脑 鲁比 - 我被锁住了 245 00:14:47,923 --> 00:14:48,923 听我说 鲁比… 246 00:14:49,003 --> 00:14:50,243 我必须上网 247 00:14:50,323 --> 00:14:53,163 你今天过得很糟糕 别再雪上加霜了 248 00:14:53,243 --> 00:14:55,163 我必须上网做家庭作业! 249 00:14:55,243 --> 00:14:56,883 还要给爸爸扫描这张卡片 250 00:14:56,963 --> 00:14:59,803 妈妈会找你麻烦的 是她让我做的 251 00:14:59,883 --> 00:15:00,963 鲁比 252 00:15:01,523 --> 00:15:03,323 - 鲁比 站住 - 鲁比! 253 00:15:03,403 --> 00:15:05,723 站住 小甜心 你要去哪里? 254 00:15:08,363 --> 00:15:09,843 我不知道 255 00:15:09,923 --> 00:15:11,563 亲爱的 听我说 256 00:15:13,683 --> 00:15:17,043 我拍一张卡片的照片 把它发给你爸 好吗? 257 00:15:17,123 --> 00:15:18,323 进里面去吧 258 00:15:18,403 --> 00:15:20,683 谁都不能上网 连我们都不能 259 00:15:22,683 --> 00:15:23,683 好吧 260 00:15:26,603 --> 00:15:27,643 没事的 261 00:15:32,203 --> 00:15:33,123 爸爸 快好起来 262 00:15:33,243 --> 00:15:34,883 好样的 鲁比 263 00:15:34,963 --> 00:15:37,803 我发了一条短信感谢她 我们和好了 264 00:15:38,563 --> 00:15:41,683 你了解鲁比的 她会按自己的节奏做事 265 00:15:41,763 --> 00:15:43,203 是的 危机解除了 266 00:15:43,723 --> 00:15:45,763 祝你胃口大开 威尔士人是这么说的 267 00:15:45,843 --> 00:15:47,923 - 让我来切这块牛排… - 不用 没关系 268 00:15:48,003 --> 00:15:50,243 - 看着很美味 我没事 不用了 - 可是… 269 00:15:52,323 --> 00:15:53,283 好吧 270 00:15:57,443 --> 00:16:02,003 凌冽的寒风能低至零下54度 271 00:16:02,083 --> 00:16:05,083 皇帝企鹅会挤在一起互相取暖 272 00:16:05,163 --> 00:16:08,923 轮流挤到企鹅群中央相对暖和的地方 273 00:16:09,723 --> 00:16:14,803 然后再挪回外沿 让其他企鹅能得到保护 不受冰冷的… 274 00:16:17,683 --> 00:16:20,003 首先要对自己说真话 275 00:16:20,363 --> 00:16:21,403 给 276 00:16:22,803 --> 00:16:26,043 想象六岁的你正跟现在的你坐在一起 277 00:16:26,123 --> 00:16:28,643 他会希望你现在做什么? 278 00:16:29,043 --> 00:16:30,283 早上好 279 00:16:31,523 --> 00:16:32,723 正在沉思? 280 00:16:33,923 --> 00:16:36,963 是的 就是在清除思想的尘埃 281 00:16:37,043 --> 00:16:39,483 那个“六岁自己”的想象练习 282 00:16:40,083 --> 00:16:41,163 确实 283 00:16:41,643 --> 00:16:45,483 希望我们昨天晚餐的时候 我没有分享太多隐私 284 00:16:47,603 --> 00:16:49,123 昨晚很有意思 285 00:16:49,963 --> 00:16:51,203 你很有意思 286 00:16:51,763 --> 00:16:56,443 我只是不确定…我不知道该怎么表达 287 00:16:56,763 --> 00:16:58,723 要是你知道怎么表达 你会怎么说? 288 00:17:00,603 --> 00:17:02,683 你昨晚离开得很突然 289 00:17:05,043 --> 00:17:07,003 你是个很有魅力的女人 290 00:17:07,603 --> 00:17:10,243 非常有魅力 有你作陪让我身心愉悦 291 00:17:10,843 --> 00:17:11,843 但如果你… 292 00:17:12,603 --> 00:17:16,003 我现在不想寻找恋爱对象 293 00:17:16,963 --> 00:17:18,763 我的生活重心应该是艾迪 294 00:17:19,803 --> 00:17:22,283 而且我还没准备好跟人谈恋爱 295 00:17:22,363 --> 00:17:23,523 完全没有! 296 00:17:23,843 --> 00:17:25,323 而且我觉得这样挺好的 297 00:17:26,363 --> 00:17:28,443 你那帅儿子真幸运 298 00:17:29,243 --> 00:17:30,203 你看 299 00:17:32,043 --> 00:17:33,803 他真的很帅 300 00:17:35,843 --> 00:17:37,763 但你这是过着和尚般的生活 301 00:17:38,803 --> 00:17:41,523 这是我自己选择的 之前没有意识到 302 00:17:42,043 --> 00:17:42,843 现在才意识到了 303 00:17:44,003 --> 00:17:48,483 那你就更应该 换一份你真正喜欢的工作 304 00:17:49,043 --> 00:17:50,363 说得容易 305 00:17:53,083 --> 00:17:55,123 要知道 生活有时候很孤独 306 00:17:56,283 --> 00:17:58,963 对 但你不应该孤独 307 00:17:59,843 --> 00:18:02,083 肯定有适合你的人的 308 00:18:02,123 --> 00:18:03,923 拜托 怎么会没有呢? 309 00:18:05,563 --> 00:18:08,563 我想我应该咨询一下六岁的我自己 310 00:18:08,603 --> 00:18:10,443 她是个挺有智慧的人 311 00:18:11,123 --> 00:18:12,563 我猜她肯定是的 312 00:18:22,043 --> 00:18:23,843 你知道奶奶的密码吗? 313 00:18:23,963 --> 00:18:26,203 妈妈的密码?当然知道 314 00:18:26,283 --> 00:18:27,723 你为什么不用她的密码? 315 00:18:27,803 --> 00:18:29,723 因为这不是她的电脑 316 00:18:32,443 --> 00:18:33,443 你是什么意思? 317 00:18:34,523 --> 00:18:36,363 她把电脑留在这里了 我亲眼看见的 318 00:18:40,843 --> 00:18:43,363 - 你帮我盯着凯西 - 没问题 319 00:19:07,603 --> 00:19:08,483 鲁比的父母都在干什么? 这孩子已经失控了! 320 00:19:08,563 --> 00:19:09,843 如果她的父母不管好她 他们就该被社区服务部起诉 321 00:19:09,923 --> 00:19:10,763 鲁比杀死北极熊! 322 00:19:14,683 --> 00:19:15,563 爱说教的小孩 323 00:19:15,603 --> 00:19:16,603 狗屎中的狗屎 324 00:19:16,723 --> 00:19:18,123 怎么能把这种蠢货女生的话当真 325 00:19:18,803 --> 00:19:20,323 这不公平! 326 00:19:21,803 --> 00:19:22,843 鲁比的画是她的美术老师画的! 327 00:19:22,923 --> 00:19:23,803 鲁比拉夫特释放美德信号的狗屎 塑料! 328 00:19:23,843 --> 00:19:24,763 塑料! 329 00:19:24,843 --> 00:19:25,963 鲁比画狗屎 把这陀狗屎扔进垃圾桶! 330 00:19:26,043 --> 00:19:27,123 鲁比从来没去过巴拉迪那 这正是这个世界需要的 更多的狗屎! 331 00:19:27,243 --> 00:19:28,083 爱哭鬼 332 00:19:28,123 --> 00:19:29,043 该有人叫这个女生闭上她的大嘴巴了! 333 00:19:29,123 --> 00:19:30,043 焚烧巴拉迪那 焚烧吧 334 00:20:28,803 --> 00:20:31,483 卡波来了 他要教我们魔术! 335 00:20:34,483 --> 00:20:35,963 出来吧 求你了! 336 00:20:36,523 --> 00:20:38,483 别打扰我! 337 00:20:46,323 --> 00:20:50,363 把这块硬币放在口袋里 让观众看别的地方 338 00:20:50,483 --> 00:20:51,723 你没有努力… 339 00:20:52,563 --> 00:20:54,283 我要不要表演给本和凯西看? 340 00:20:54,363 --> 00:20:55,523 我只是希望你能尝试 341 00:20:55,603 --> 00:20:57,603 他们在忙呢 继续练习 342 00:20:57,723 --> 00:20:58,843 好吧 343 00:20:58,923 --> 00:21:01,003 你为什么要这么小题大做? 344 00:21:01,083 --> 00:21:02,683 好吧 本 我自己去 345 00:21:02,763 --> 00:21:04,803 卡波来了 我们就不能好好接待他吗? 346 00:21:04,843 --> 00:21:07,843 继续看着我的眼睛 你可不想操之过急 347 00:21:07,923 --> 00:21:09,323 你引导我的注意力 348 00:21:09,363 --> 00:21:12,123 我说过我会去的 我一定会去 好吗? 349 00:21:12,243 --> 00:21:13,723 - 卡波 你好 - 鲁比 350 00:21:13,803 --> 00:21:15,243 鲁比 看着我 351 00:21:15,523 --> 00:21:17,123 硬币 那边有什么? 352 00:21:18,923 --> 00:21:20,363 一直推迟 353 00:21:21,803 --> 00:21:23,723 - 继续练习 - 好的 354 00:21:27,723 --> 00:21:29,323 我在画我这辈子最好的一幅画 355 00:21:29,803 --> 00:21:31,363 真的吗? 356 00:21:31,723 --> 00:21:34,363 嘿 明天想带我去艺术市场吗? 357 00:21:35,123 --> 00:21:37,323 《喝气泡水吧》的一场独家发布会 358 00:21:37,363 --> 00:21:41,603 - 如果本和凯西同意的话 - 他们要去看医生 359 00:21:41,723 --> 00:21:43,683 他们需要个人看着我 360 00:21:43,763 --> 00:21:46,723 不要提我的画 我留着给你的粉丝看的 361 00:21:46,803 --> 00:21:48,443 没问题 他们肯定会很喜欢的 362 00:21:48,843 --> 00:21:51,483 你有没有想过练腹语? 363 00:21:51,563 --> 00:21:53,123 真的又流行起来了 364 00:21:53,243 --> 00:21:55,123 - 真的?哇 - 真的 365 00:22:00,123 --> 00:22:01,883 - 戴夫? - 我在外面 366 00:22:05,043 --> 00:22:07,523 你可不可以关掉厨房灯? 367 00:22:11,363 --> 00:22:13,203 如果你想的话 可以跟我们一起看 368 00:22:18,803 --> 00:22:20,963 嘿 伙计 你得继续看着天空 369 00:22:21,323 --> 00:22:23,403 国际太空站就快出现了 370 00:22:23,483 --> 00:22:24,403 是吗? 371 00:22:27,403 --> 00:22:28,843 稍等 372 00:22:32,683 --> 00:22:34,483 可以用简单的办法 373 00:22:35,163 --> 00:22:36,523 就没必要把事情弄复杂 374 00:22:44,483 --> 00:22:46,043 舒服 375 00:22:49,403 --> 00:22:50,363 银河 376 00:22:50,923 --> 00:22:53,603 是啊 你们是这么称呼的 377 00:22:54,283 --> 00:22:57,243 - 知道我们黑人是怎么称呼它的吗? - 我应该知道的 378 00:22:57,323 --> 00:22:58,483 大鸸鹋 379 00:22:58,963 --> 00:23:00,763 不要盯着星星看 而是要… 380 00:23:01,243 --> 00:23:03,443 看星星之间黑暗的地方 381 00:23:03,523 --> 00:23:04,603 对 382 00:23:04,683 --> 00:23:06,683 - 看到南十字座了吗? - 看到了 383 00:23:06,763 --> 00:23:10,083 在它正下方有个黑点 那是头部 384 00:23:10,163 --> 00:23:12,763 然后它的脖子穿过那两个箭头 385 00:23:12,843 --> 00:23:15,163 它的身体直接横跨过去 386 00:23:15,243 --> 00:23:18,763 现在最亮的部分就在它的腿下面 387 00:23:18,843 --> 00:23:20,723 当星座呈现这个状态时 388 00:23:20,803 --> 00:23:23,243 我们就会去找鸸鹋蛋 389 00:23:24,043 --> 00:23:25,843 有几个月 它会变成跑动的样子 390 00:23:25,923 --> 00:23:28,243 有时候 甚至看不到它的腿 391 00:23:28,323 --> 00:23:30,563 你越认真看 就能看到越多 392 00:23:31,163 --> 00:23:33,603 也得知道你在找什么才行呀 393 00:23:36,163 --> 00:23:37,523 大部分事情不都一样吗? 394 00:23:40,923 --> 00:23:44,443 这跟我无关 但如果茱莉回来了让你觉得开心 395 00:23:46,283 --> 00:23:48,243 你应该表达出来 396 00:23:49,123 --> 00:23:51,763 可如果她不在 我就得自己应付 397 00:23:54,803 --> 00:23:56,603 生活就是这样 398 00:24:12,363 --> 00:24:13,443 禅师 399 00:24:15,243 --> 00:24:18,603 一个周末带了这么多行李? 西尔维亚 你喜欢带很多东西旅行 400 00:24:20,723 --> 00:24:22,443 再放上我的手提电脑就好了 401 00:24:25,403 --> 00:24:27,083 奈森 很高兴你喜欢这里 402 00:24:27,163 --> 00:24:31,083 踩滚烫的木炭和睡钉子床都不在话下 403 00:24:31,643 --> 00:24:33,683 杰瑞米很高兴认识了你 404 00:24:33,763 --> 00:24:36,443 也许很快你就要应对更多滚烫的木炭了 405 00:24:36,803 --> 00:24:37,723 怎么… 406 00:24:41,403 --> 00:24:43,963 那是他的行李 所以你们俩是… 407 00:24:44,043 --> 00:24:47,203 某个六岁的小孩给了我一个大教训 408 00:24:47,883 --> 00:24:49,803 真命天子原来一直就在我身边 409 00:24:49,883 --> 00:24:53,403 只是我一直忙着四处拈花惹草 410 00:24:53,803 --> 00:24:54,803 这有点过了 411 00:24:56,363 --> 00:24:58,203 再次向你道歉 412 00:24:58,283 --> 00:25:01,363 其实我之前也一直是这样 413 00:25:01,443 --> 00:25:04,283 而且没有意识到 所以我该感谢你 414 00:25:05,803 --> 00:25:06,803 一切都好 415 00:25:07,563 --> 00:25:08,523 恭喜你 416 00:25:09,763 --> 00:25:10,723 电话又能用了 417 00:25:10,803 --> 00:25:13,323 太好了!一、二、三… 418 00:25:19,043 --> 00:25:19,883 业主会议 419 00:25:19,963 --> 00:25:21,443 大楼入口在佩穆乌伊道 420 00:25:25,083 --> 00:25:26,963 我是戴夫拉夫特 请留言 421 00:25:27,043 --> 00:25:30,083 爸爸 很感谢你收留我 我住得很开心 422 00:25:30,163 --> 00:25:34,203 我得直接回悉尼了 住宅楼危机开始有眉目了 423 00:25:34,283 --> 00:25:37,563 请告诉妈妈我稍后会打电话给她 好了 谢谢 再见 424 00:25:40,363 --> 00:25:42,003 我踏上了回程的路 425 00:25:42,323 --> 00:25:44,243 回去面对困难 426 00:25:45,323 --> 00:25:48,723 我们来看看我在静修所学到的东西 是否能发挥作用 427 00:25:53,483 --> 00:25:56,323 我们结婚大约六个月后 428 00:25:56,403 --> 00:25:59,123 我们的全部重心就变成了生孩子这件事 429 00:25:59,203 --> 00:26:00,563 并不是全部 430 00:26:02,683 --> 00:26:04,483 头六个月之后是的 431 00:26:04,563 --> 00:26:07,843 我们都说过会尽全力生下一个宝宝 432 00:26:08,643 --> 00:26:10,083 组建一个属于我们的家 433 00:26:11,003 --> 00:26:13,163 我总是说我在生育方面可能有困难 434 00:26:13,243 --> 00:26:14,603 你为什么会这么认为? 435 00:26:16,243 --> 00:26:18,683 凯西认为可能是心理原因 436 00:26:20,163 --> 00:26:21,043 为什么呢? 437 00:26:22,723 --> 00:26:25,283 在我的原生家庭… 438 00:26:25,363 --> 00:26:26,963 你不必说这事 439 00:26:29,123 --> 00:26:31,043 我的父母对我管得很严 440 00:26:31,123 --> 00:26:35,163 他们操纵我 嫁给了一个控制欲很强的丈夫 441 00:26:35,243 --> 00:26:37,203 那段时期很艰难 442 00:26:37,643 --> 00:26:41,963 我不得不跟他离婚 来到昆士兰州完成我的学位 443 00:26:43,043 --> 00:26:46,603 我第一次做试管婴儿 是跟前夫做的 失败了 444 00:26:47,283 --> 00:26:48,243 那种… 445 00:26:49,883 --> 00:26:52,603 我觉得那是一种窒息的感觉 446 00:26:52,683 --> 00:26:54,283 但我们俩之间并不会这样 447 00:26:54,363 --> 00:26:56,243 现在感觉就是这样 448 00:26:57,283 --> 00:27:01,203 感觉我是一个巨大的数学问题 449 00:27:01,283 --> 00:27:04,363 写满了白板 等着被解决 450 00:27:07,203 --> 00:27:08,923 我成了那个障碍 451 00:27:13,123 --> 00:27:16,803 我认为本不知道我有多不开心 452 00:27:19,403 --> 00:27:20,403 好的 453 00:27:21,083 --> 00:27:25,483 看起来你说的一些话 本今天是第一次听到 454 00:27:26,323 --> 00:27:29,523 那我先来问问你 凯西 455 00:27:29,603 --> 00:27:33,923 对于你们俩现在的处境 你觉得自己该负多少责任? 456 00:27:48,483 --> 00:27:52,243 我们开始直播吧 今天我们附庸风雅 来玩艺术 457 00:27:52,323 --> 00:27:56,163 我们的嘉宾是鲁比拉夫特 她准备好了展示她最新的大作 458 00:27:56,243 --> 00:27:59,323 就在艺术沙龙这里 跟查尔斯怀特曼先生一起 459 00:28:02,563 --> 00:28:03,403 有人会在这地方买艺术品吗? 460 00:28:03,483 --> 00:28:04,323 交给你 461 00:28:04,403 --> 00:28:05,283 对鲁比有太多仇恨语言 #要坚强 462 00:28:05,363 --> 00:28:08,083 我想告诉大家 你们待会儿在我的画上看到的文字 463 00:28:08,163 --> 00:28:10,283 是网络喷子一直以来对我的攻击 464 00:28:10,363 --> 00:28:14,123 但他们不明白的是 现在在世界各个角落有数百万儿童 465 00:28:14,203 --> 00:28:16,483 正在改变这个世界 466 00:28:16,563 --> 00:28:17,643 你们知道你们是谁 467 00:28:17,723 --> 00:28:19,323 别让喷子有更多的话题 好好在学校待着 468 00:28:19,403 --> 00:28:22,243 要求掌权的成年人采取行动 或站到一旁 给我们让位 469 00:28:22,323 --> 00:28:23,163 假新闻 470 00:28:23,243 --> 00:28:26,043 希望你们准备好了! 喷子们 你们应该感到羞愧! 471 00:28:26,123 --> 00:28:27,243 做出真正的贡献 472 00:28:28,443 --> 00:28:30,083 哇塞!好吧 中断直播 473 00:28:30,163 --> 00:28:32,083 我的天啊! 474 00:28:32,163 --> 00:28:34,323 谁是贱货?一堆狗屎 狗屎 牛 475 00:28:34,963 --> 00:28:35,963 亲爱的… 476 00:28:36,043 --> 00:28:39,203 全是网上对我的抨击 许多艺术家都用文字作画 477 00:28:40,683 --> 00:28:43,283 我想到了克里斯多福伍尔 478 00:28:43,363 --> 00:28:46,483 “卖掉房子 卖掉车子 卖掉孩子” 479 00:28:46,563 --> 00:28:48,443 “卖掉孩子”这句挺有颠覆性的 480 00:28:48,523 --> 00:28:50,123 我觉得你更胜一筹 481 00:28:50,203 --> 00:28:51,523 你干了什么? 482 00:28:51,603 --> 00:28:53,803 看看刚才那段是不是已经火了? 483 00:28:59,763 --> 00:29:04,163 我现在就挂电话!不予置评! 484 00:29:04,243 --> 00:29:05,403 怎么了? 485 00:29:05,723 --> 00:29:09,723 就是某个垃圾小报的记者 暗示说鲁比… 486 00:29:09,803 --> 00:29:11,523 卡波 让鲁比接电话 487 00:29:11,603 --> 00:29:13,763 她在本和凯西家 488 00:29:13,843 --> 00:29:14,683 听着… 489 00:29:14,763 --> 00:29:17,483 我事先不知道那幅画的内容 我以我奶奶的坟墓发誓 490 00:29:17,563 --> 00:29:21,363 你在把画展示给全世界看之前 为什么没有让她先给你看? 491 00:29:21,443 --> 00:29:23,803 - 她不肯给我看 - 你几岁的人了? 492 00:29:23,883 --> 00:29:26,003 - 我被她蒙了 - 你成熟一点! 493 00:29:28,403 --> 00:29:31,963 希望你们准备好了! 喷子们 你们应该感到羞愧! 494 00:29:34,443 --> 00:29:35,643 糟糕了 495 00:29:36,843 --> 00:29:38,003 这是她画的? 496 00:29:38,083 --> 00:29:40,283 她只是把喷子的话抄了下来 497 00:29:40,363 --> 00:29:43,003 - 越来越严重了 - 所以那个记者才会打给我 498 00:29:43,083 --> 00:29:45,363 我们是否知道她的作品中有猥亵的话语? 499 00:29:45,443 --> 00:29:47,763 他们居然不关注网络霸凌的事 500 00:29:47,843 --> 00:29:50,963 - 你为什么没有告诉我? - 你一直不搭理我 501 00:29:51,043 --> 00:29:53,923 我们的女儿闯了大祸 可你却瞒着我 502 00:29:54,003 --> 00:29:56,523 我以为自己已经控制住了 鲁比似乎没事 503 00:29:56,603 --> 00:29:58,963 我早就该料到会发生这种事的 504 00:29:59,043 --> 00:30:01,243 那你为什么没有采取预防措施? 505 00:30:04,123 --> 00:30:04,963 瑞秋 手机 506 00:30:05,043 --> 00:30:06,483 我知道这通电话是要讲什么 507 00:30:08,563 --> 00:30:12,403 恢复正常最迅速的方式 就是我把鲁比带回这里 508 00:30:13,483 --> 00:30:16,483 她需要她的爸爸、稳定的生活和朋友 509 00:30:16,563 --> 00:30:18,803 - 你也会回来? - 当然了 510 00:30:18,883 --> 00:30:23,003 她应该回家 当然 太好了 可这对你和我到底意味着什么? 511 00:30:23,083 --> 00:30:26,403 - 我以为你会很开心的… - 如果你不想回来就别回来 512 00:30:26,483 --> 00:30:27,523 鲁比需要我 513 00:30:27,603 --> 00:30:30,403 她也需要我 但你把她带去了城市 514 00:30:30,483 --> 00:30:33,483 她在这里会很安全 你想的话 可以在城里多待一段时间 515 00:30:33,563 --> 00:30:34,803 你让我烦死了 516 00:30:34,883 --> 00:30:37,763 你让我恼火好几个星期了 你好好反省一下 517 00:30:37,843 --> 00:30:40,363 我必须在这里陪着鲁比 518 00:30:40,443 --> 00:30:44,763 要么你们俩都留在那里 要么都回来 那对我们意味着什么? 519 00:31:02,963 --> 00:31:04,843 泰莎 你准备好去散步了吗? 520 00:31:06,483 --> 00:31:09,963 起初我以为他因为出了事故而觉得尴尬 521 00:31:10,043 --> 00:31:12,043 假装他不需要我的帮助 522 00:31:12,123 --> 00:31:15,323 然后我开始想 他是不是想把我赶跑? 523 00:31:15,403 --> 00:31:17,163 我肯定他不是这个意思 524 00:31:18,123 --> 00:31:20,563 我觉得他是在考验我 525 00:31:21,123 --> 00:31:24,123 他不希望 我出于责任心或同情心而回来这里 526 00:31:24,883 --> 00:31:26,923 我也有同样的想法 527 00:31:27,563 --> 00:31:29,123 他需要我想清楚 528 00:31:29,643 --> 00:31:33,083 我心里那股躁动 而不是假装没事 自欺欺人 529 00:31:34,163 --> 00:31:37,483 - 我们都知道那会导致什么结果 - 茱莉…好吧 530 00:31:37,563 --> 00:31:41,283 你肯定不会喜欢我这番话 但这个状况让我很生气 531 00:31:41,363 --> 00:31:44,003 - 怎么了? - 你将会失去那一份爱 532 00:31:44,083 --> 00:31:46,123 那一份深沉的爱 533 00:31:46,203 --> 00:31:49,763 经过长年累月建立起来的 许多人求之不得的爱 534 00:31:49,843 --> 00:31:51,803 你也许正在抛弃这份爱 535 00:31:51,883 --> 00:31:53,283 泰莎 别教训我 536 00:31:53,363 --> 00:31:57,123 - 我不会跟你说你想听的好话 - 我没有让你说好话 537 00:31:58,003 --> 00:32:01,923 好吧 你不在这里的时候 有天晚上 我跟戴夫一起看电视 538 00:32:02,003 --> 00:32:04,843 - 我们一起喝了一瓶酒 - 很好 539 00:32:04,923 --> 00:32:08,323 - 我可能做了什么事 可你根本不在乎 - 我知道你不会 540 00:32:08,403 --> 00:32:10,363 如果戴夫开口的话 谁知道呢? 541 00:32:10,443 --> 00:32:12,403 - 他不会的 - 非常感谢 542 00:32:12,483 --> 00:32:16,443 - 他不会那样破坏我们的婚姻 - 你就在破坏这段婚姻 他为什么不会? 543 00:32:16,523 --> 00:32:19,763 他只是个普通人 不是圣人 他不会永远在这里等你 544 00:32:19,843 --> 00:32:20,923 你说够了 545 00:32:22,763 --> 00:32:24,323 你好好想想吧 546 00:32:49,203 --> 00:32:52,323 有时候人会只关注自己生活中出错的事 547 00:32:52,403 --> 00:32:55,683 然而只通过放慢思绪 548 00:32:55,763 --> 00:32:57,803 你就能记起生活中让你感恩的东西 549 00:33:06,363 --> 00:33:07,923 我爸爸回来了! 550 00:33:08,043 --> 00:33:09,443 我回来了! 551 00:33:12,683 --> 00:33:15,683 我学会了魔术 我可以让硬币消失! 552 00:33:16,243 --> 00:33:17,323 哇! 553 00:33:18,203 --> 00:33:21,243 新闻快开始了 应该会有报道 快来 554 00:33:23,123 --> 00:33:26,163 与此同时 阿法隆高地心力交瘁的住户们 555 00:33:26,243 --> 00:33:28,603 今天在中央商务区开了一个会议 556 00:33:28,683 --> 00:33:31,003 住户们就缺乏充足的信息这个问题 557 00:33:31,083 --> 00:33:32,883 表达了他们的失望 558 00:33:32,963 --> 00:33:34,603 是关于我们的住宅楼的吗? 559 00:33:36,683 --> 00:33:38,683 没什么好担心的 560 00:33:38,763 --> 00:33:39,803 - 好吗? - 好的 561 00:33:39,883 --> 00:33:41,403 想我陪你玩是吗?我马上出去 562 00:33:41,483 --> 00:33:42,843 - 好的 - 没问题! 563 00:33:42,923 --> 00:33:45,763 - 艾德华 快一点! - 我来了 鲁比! 564 00:33:46,683 --> 00:33:48,643 忧虑的住户们今天得知 565 00:33:48,723 --> 00:33:52,523 他们可能面临 一场复杂且漫长的法律战役 566 00:33:52,603 --> 00:33:56,683 要应对物业管理委员会 承建商及州政府 567 00:33:56,763 --> 00:34:01,043 至于住户何时能回他们的公寓 暂时是个未知数 568 00:34:05,803 --> 00:34:08,163 凯西回来了 我去帮她一下 569 00:34:12,763 --> 00:34:14,523 - 嘿 亲爱的 - 谢谢 570 00:34:14,603 --> 00:34:16,683 - 你确定? - 当然了 571 00:34:19,243 --> 00:34:21,403 我们的房子就是你们的房子 572 00:34:21,483 --> 00:34:23,043 - 真的? - 当然 573 00:34:23,843 --> 00:34:26,163 谢谢你们 太感谢你们两位了 574 00:34:26,203 --> 00:34:27,323 那句话是什么意思? 575 00:34:27,403 --> 00:34:30,883 意思是你也可以继续住在这里 576 00:34:30,963 --> 00:34:33,883 - 可以吗?太好了!拜托了 - 你当然可以 577 00:34:34,003 --> 00:34:36,683 太好了!所有人都可以留下来! 578 00:34:36,803 --> 00:34:40,043 来吧 自制香蕉蛋糕和冰淇淋 579 00:34:40,123 --> 00:34:43,003 - 爸爸去准备盘子 来吧 - 赞! 580 00:34:43,883 --> 00:34:45,683 - 嘿 凯西 - 什么事 鲁比? 581 00:34:45,723 --> 00:34:47,363 你的密码是什么? 582 00:34:47,443 --> 00:34:48,603 特夫拉 583 00:34:49,243 --> 00:34:51,243 特夫… 584 00:34:51,363 --> 00:34:54,643 “拉夫特”反过来写 这谁都能一下子就猜出来 585 00:34:54,683 --> 00:34:58,043 - 你这话不是有点讽刺吗? - 哦 对 586 00:34:59,723 --> 00:35:00,803 来吧 587 00:35:03,203 --> 00:35:04,923 在这上面投了很多钱 588 00:35:05,003 --> 00:35:08,723 你似乎更担心这些狗屎 而不是我们的小姑娘 589 00:35:08,843 --> 00:35:11,603 网上那些话简直是虐待儿童 590 00:35:11,683 --> 00:35:14,243 鲁比当然很重要了 这是不必说的 591 00:35:15,403 --> 00:35:16,363 情况很糟糕 592 00:35:18,603 --> 00:35:21,643 我可以给你一点 让你顺便卖一卖 593 00:35:22,683 --> 00:35:23,723 这些是假便便 594 00:35:23,843 --> 00:35:24,883 或者是宝石 595 00:35:24,963 --> 00:35:26,323 顶多算是精工制作的大便 596 00:35:26,403 --> 00:35:27,963 麋鹿大便 适合圣诞节 597 00:35:28,603 --> 00:35:30,683 你倒是有艺术家的乐观精神 598 00:35:31,603 --> 00:35:32,523 谢谢夸奖 599 00:35:32,603 --> 00:35:35,203 兼有蛇油贩子的本能 600 00:35:35,243 --> 00:35:37,523 并没有蛇油这种东西 601 00:35:37,603 --> 00:35:40,403 你还是关心一下鲁比的平和心态吧 602 00:35:40,483 --> 00:35:42,963 再拿出点对拉夫特太太的同情心 603 00:35:47,403 --> 00:35:48,843 给你 小猛男 604 00:35:48,923 --> 00:35:50,523 - 谢谢! - 不客气 605 00:35:50,603 --> 00:35:52,123 有一份是给鲁比的 606 00:35:52,203 --> 00:35:53,643 - 记得吗? - 记得 607 00:35:53,683 --> 00:35:55,843 鲁比 来吃你的冰激凌 608 00:35:56,883 --> 00:35:59,723 你对这一切怎么看?那个会议 609 00:36:01,643 --> 00:36:05,523 我本来以为自己会很失望 但奇怪的是 我松了口气 610 00:36:05,603 --> 00:36:06,803 怎么会呢? 611 00:36:06,883 --> 00:36:09,963 已经采取了法律行动 不知怎地 我觉得 612 00:36:10,043 --> 00:36:11,563 自己被解放了 613 00:36:12,203 --> 00:36:15,803 我现在债务缠身 而且为所有苦于应对的人感到难过 614 00:36:15,883 --> 00:36:18,803 但我对未来更感兴趣 615 00:36:18,883 --> 00:36:22,883 在那个静修所 我接触的全是新鲜事物 学习如何与现实分离 616 00:36:22,963 --> 00:36:24,443 听你这么说很高兴 617 00:36:25,683 --> 00:36:28,603 - 你现在也许还没反应过来 - 谢谢你? 618 00:36:30,203 --> 00:36:32,683 - 明天我再问你 - 谢谢关心 619 00:36:34,803 --> 00:36:37,683 可能是一些简单的事 比如不再作茧自缚 620 00:36:38,163 --> 00:36:40,363 清除障碍 纠正错误 621 00:36:44,203 --> 00:36:45,883 你想坐一坐吗? 622 00:36:45,963 --> 00:36:48,083 我时间不多 抱歉 623 00:36:53,883 --> 00:36:56,963 我在那个静修所 624 00:36:57,043 --> 00:36:58,923 做了一些思考 625 00:37:00,003 --> 00:37:00,923 那… 626 00:37:01,003 --> 00:37:04,803 如果我在这里的这段时间冒犯了你 我感到非常抱歉 627 00:37:07,163 --> 00:37:09,643 你那天晚上表现得像个十足的混蛋 628 00:37:09,683 --> 00:37:12,803 相比之下 贾斯丁非常有魅力 629 00:37:12,883 --> 00:37:15,243 你完全不该那样羞辱他的 630 00:37:17,043 --> 00:37:19,003 我没法向你描述我有多生气 631 00:37:20,163 --> 00:37:23,603 - 自从我在这里上班以来一直很烦人 - 我不反驳 632 00:37:25,523 --> 00:37:27,043 听着 那个不是我 633 00:37:27,483 --> 00:37:29,363 不是真正的我 那是我的本我 634 00:37:29,803 --> 00:37:32,803 我还有其他方面是挺不错的 635 00:37:32,883 --> 00:37:34,083 比如呢? 636 00:37:34,163 --> 00:37:35,723 我从本质上来说是个好人 637 00:37:36,123 --> 00:37:38,843 我开始在这里上班的时候 脑子有点不清醒 638 00:37:40,043 --> 00:37:43,923 我看到了关于你的住宅楼的报道 很担心你 639 00:37:44,243 --> 00:37:45,843 是啊 事情会解决的 640 00:37:46,323 --> 00:37:49,003 幸好没有人丧命 我们也有落脚的地方 641 00:37:50,083 --> 00:37:52,203 - 我喜欢你的态度 - 我们算是和好了? 642 00:37:52,323 --> 00:37:53,803 还算是朋友? 643 00:37:55,003 --> 00:37:59,003 我想你或许可以帮我们一个小时? 或者两个小时? 644 00:38:01,603 --> 00:38:03,043 可以 645 00:38:03,803 --> 00:38:06,883 或许是记起自己是拉夫特家的一员 646 00:38:08,923 --> 00:38:10,483 也许我们所有人都同病相怜 647 00:38:11,003 --> 00:38:12,483 - 嗨 - 嗨 648 00:38:18,083 --> 00:38:20,683 那本你呢? 649 00:38:21,323 --> 00:38:23,043 你有什么话想说? 650 00:38:25,723 --> 00:38:26,923 其实没什么想说的 651 00:38:28,483 --> 00:38:32,443 我们一直在聊的这些事中 652 00:38:33,003 --> 00:38:34,843 是否有你对凯西难以说出口的? 653 00:38:37,243 --> 00:38:40,323 我只是想回报我们的父母 他们给我们的东西 654 00:38:41,203 --> 00:38:43,043 延续拉夫特家的传统 655 00:38:44,243 --> 00:38:46,803 但凯西每次怀上孩子 656 00:38:47,643 --> 00:38:49,003 都会流产 657 00:38:49,803 --> 00:38:53,483 当然了 我想在凯西身边 支持她 658 00:38:54,443 --> 00:38:56,363 她在问你的感觉 659 00:38:58,003 --> 00:39:01,883 你觉得难过 所以我想为了你而坚强 660 00:39:03,923 --> 00:39:05,203 本 661 00:39:05,323 --> 00:39:07,603 他们也是你的宝宝 662 00:39:18,443 --> 00:39:19,683 我觉得伤心 663 00:39:22,683 --> 00:39:23,683 我觉得… 664 00:39:25,203 --> 00:39:26,323 很伤心 665 00:39:30,123 --> 00:39:33,563 我怕说错话 而且我… 666 00:39:40,363 --> 00:39:41,683 我觉得伤心 667 00:39:48,003 --> 00:39:51,443 当你不再强迫自己克服困难的时候 668 00:39:53,043 --> 00:39:55,683 困难会自动给你让路 669 00:39:55,723 --> 00:39:57,323 你是说他辞职了? 670 00:40:01,683 --> 00:40:04,963 杰瑞米 我对这些事一窍不通 671 00:40:05,043 --> 00:40:08,523 我从来没有去过静修所 我当时只是在分享自己的想法 672 00:40:12,923 --> 00:40:14,203 好 我会的 673 00:40:15,003 --> 00:40:16,563 好 我绝对会的 674 00:40:17,483 --> 00:40:18,443 谢谢你 675 00:40:25,323 --> 00:40:27,803 妈妈 你肯定不会相信 676 00:40:28,523 --> 00:40:30,243 我刚刚接到了一份工作邀约 677 00:40:30,363 --> 00:40:32,003 - 在这里 - 这里哪里? 678 00:40:32,403 --> 00:40:34,203 管理那家健康静修所 679 00:40:34,683 --> 00:40:37,643 - 我见过的那个家伙呢? - 跟某个客人私奔了 680 00:40:38,163 --> 00:40:40,003 他说过那里很难留住员工 681 00:40:40,083 --> 00:40:43,563 奈森跟老板说了 静修所让他欣赏的地方 682 00:40:43,643 --> 00:40:45,203 以及他希望改变的地方… 683 00:40:45,323 --> 00:40:48,683 据说他们认识你也有点帮助 本地的人脉嘛 684 00:40:48,723 --> 00:40:50,803 - 他会接受吗? - 他听起来挺热切的 685 00:40:50,883 --> 00:40:54,003 甚至提到了让艾德华上巴拉迪那小学 686 00:40:55,683 --> 00:40:56,523 瑞秋 手机 687 00:40:56,603 --> 00:40:59,523 - 这次得接了 - 《观察地球》 688 00:40:59,603 --> 00:41:00,643 应该是的 689 00:41:01,403 --> 00:41:02,723 你好 宝贝 690 00:41:04,603 --> 00:41:05,683 等一下 691 00:41:08,323 --> 00:41:11,163 就是说基本上《观察地球》把我甩了 692 00:41:11,923 --> 00:41:14,483 - 我不会这么来描述 - 但他们就是这么做的 693 00:41:16,883 --> 00:41:19,683 我觉得必须当面告诉你 694 00:41:20,643 --> 00:41:24,203 因为你真的是个了不起的女生 鲁比 695 00:41:25,123 --> 00:41:28,523 你那幅反击网络喷子的画 真是太勇敢了 696 00:41:28,603 --> 00:41:32,803 那是我的战略 让那些欺负我的人 知道我没把他们放在眼里 697 00:41:34,003 --> 00:41:35,203 尽管他们其实有 698 00:41:37,443 --> 00:41:40,043 从现在开始 我会无视他们 699 00:41:40,123 --> 00:41:43,203 这就对了 而且少上社交媒体 700 00:41:44,963 --> 00:41:48,163 你是个天生的领袖 鲁比 就像你姐姐一样 701 00:41:50,323 --> 00:41:52,803 是瑞秋让你来看我的? 702 00:41:52,883 --> 00:41:55,403 - 对 - 太好了 703 00:41:58,003 --> 00:41:59,443 瑞秋真的太优秀了 704 00:42:00,483 --> 00:42:01,723 她确实是 705 00:42:03,003 --> 00:42:04,603 你也是 706 00:42:06,443 --> 00:42:10,123 贾斯丁已经尽了全力 试图挽回那个合约 但是… 707 00:42:10,203 --> 00:42:12,363 他们总是要更多的掌控权 708 00:42:12,443 --> 00:42:14,803 她的时间表、她的衣着… 709 00:42:14,883 --> 00:42:17,043 所以她算是躲过了一劫 很好 710 00:42:17,643 --> 00:42:20,043 这我不确定 但是… 711 00:42:20,123 --> 00:42:22,723 他们可能会挫掉她的锋芒 712 00:42:23,603 --> 00:42:25,363 你怎么样 亲爱的? 713 00:42:27,483 --> 00:42:30,083 自从我回来以后一直很想你们 714 00:42:30,163 --> 00:42:32,563 嗯 你要好好照顾自己 715 00:42:32,643 --> 00:42:33,603 有消息随时通知我们 716 00:42:34,003 --> 00:42:35,243 我会的 717 00:42:35,363 --> 00:42:37,923 我有通电话进来了 我要接了 718 00:42:38,003 --> 00:42:39,443 爱你们 爸妈 再见 719 00:42:39,523 --> 00:42:40,683 爱你 再见 720 00:42:47,363 --> 00:42:49,363 我当初不该乱说话的 721 00:42:49,443 --> 00:42:51,843 我不应该让卡波接近鲁比的 722 00:42:59,003 --> 00:43:01,563 该死的《观察地球》 我们现在怎么办? 723 00:43:02,683 --> 00:43:06,563 帕多开解我 要换个角度来看事情 724 00:43:06,643 --> 00:43:10,403 不管我用什么角度来看这事… 我也说不清楚 725 00:43:13,003 --> 00:43:15,963 我只知道我们一直 在小心翼翼地避免提… 726 00:43:17,603 --> 00:43:18,803 一个词 727 00:43:20,643 --> 00:43:21,683 什么词? 728 00:43:25,563 --> 00:43:26,603 离婚 729 00:43:32,203 --> 00:43:33,403 我知道 730 00:43:34,323 --> 00:43:36,523 我知道我必须想清楚这个问题 731 00:43:37,683 --> 00:43:41,643 我会回悉尼去 收拾我们的东西 把鲁比带回来 732 00:43:42,323 --> 00:43:44,643 戴夫 我不知道自己能承诺什么 733 00:43:45,203 --> 00:43:46,243 但我知道我不能… 734 00:43:47,443 --> 00:43:49,603 再一次在这里尝试寻找… 735 00:43:51,163 --> 00:43:52,963 茱莉拉夫特 736 00:44:12,483 --> 00:44:15,283 也许大家都该重新开始了 737 00:44:59,123 --> 00:45:00,483 我们大家都在路上 738 00:45:01,843 --> 00:45:03,883 这是生活中唯一确定的事 739 00:45:04,923 --> 00:45:06,643 变化是永恒的 740 00:45:09,083 --> 00:45:11,643 接受现实带来新的可能 741 00:45:13,403 --> 00:45:15,763 一直逃避则会扼杀机会 742 00:45:18,643 --> 00:45:21,643 接受现实的第一步是最困难的 743 00:45:23,443 --> 00:45:25,043 说出真话 744 00:45:25,883 --> 00:45:27,243 对自己 745 00:45:33,163 --> 00:45:36,523 您已接通了瑞秋拉夫特的电话 请留言 我稍后给您回电 746 00:45:36,603 --> 00:45:38,123 嘿 瑞秋 是我 爸爸 747 00:45:39,203 --> 00:45:41,763 我对你妈妈的事做出了一个认真的决定 748 00:46:34,043 --> 00:46:36,043 字幕翻译:李小秀 749 00:46:36,123 --> 00:46:38,123 创意监督 朝思