1
00:00:05,043 --> 00:00:10,883
De vuelta a casa con los Rafter
2
00:00:19,803 --> 00:00:21,523
Inhalar.
3
00:00:23,883 --> 00:00:25,483
Soltar.
4
00:00:26,403 --> 00:00:28,203
Suelta los planes.
5
00:00:29,203 --> 00:00:31,643
Suelta las preocupaciones.
6
00:00:32,363 --> 00:00:34,963
Hace tres días, pensaba:
"Sáquenme de aquí".
7
00:00:36,803 --> 00:00:40,723
TRES DÍAS ANTES
8
00:00:45,483 --> 00:00:49,243
Un retiro, también conocido
como retrasar lo inevitable.
9
00:00:49,763 --> 00:00:53,643
Lo cual es, básicamente,
que todo se ha ido a la mierda por...
10
00:01:01,683 --> 00:01:02,723
Lo siento.
11
00:01:11,243 --> 00:01:13,803
"Abre tu corazón a la vida".
12
00:01:14,843 --> 00:01:16,843
Me conformaré con un expreso doble.
13
00:01:23,123 --> 00:01:24,083
Diablos.
14
00:01:25,443 --> 00:01:26,243
Nathan.
15
00:01:27,283 --> 00:01:29,723
¿Sabías que enseñamos
meditación ambulante?
16
00:01:29,803 --> 00:01:33,083
No. Anton, no lo sabía.
Agradezco la información.
17
00:01:33,163 --> 00:01:35,803
Hay un par de sesiones esta tarde. Ve.
18
00:01:40,003 --> 00:01:41,363
Sin juzgar.
19
00:01:42,283 --> 00:01:44,123
Literalmente, sin juzgar.
20
00:01:49,123 --> 00:01:50,523
Por otra parte,
21
00:01:50,603 --> 00:01:53,363
¿cuándo fue la última vez
que tuviste vacaciones gratis?
22
00:01:55,163 --> 00:01:57,243
Así que aquí estoy.
23
00:01:58,643 --> 00:01:59,683
Desacelera,
24
00:02:00,803 --> 00:02:02,003
sigue tu respiración,
25
00:02:02,923 --> 00:02:04,123
domina tus pensamientos
26
00:02:04,843 --> 00:02:06,323
y calma la mente inquieta.
27
00:02:07,043 --> 00:02:08,683
Una respiración después,
28
00:02:09,683 --> 00:02:10,963
más autocrítica.
29
00:02:11,523 --> 00:02:13,323
Al menos me estoy dando cuenta.
30
00:02:14,283 --> 00:02:15,723
¿Podría ser esa la idea?
31
00:02:15,803 --> 00:02:16,923
Hermoso.
32
00:02:17,043 --> 00:02:19,763
Eres una inspiración. Muy zen.
33
00:02:20,883 --> 00:02:24,123
Claro. Llegué hace un par de días,
quizá esté aprendiendo.
34
00:02:24,203 --> 00:02:26,403
Yo acabo de llegar y estoy...
35
00:02:28,363 --> 00:02:31,483
La mente es como una lavadora
que hace tiempo necesita revisión.
36
00:02:32,763 --> 00:02:35,203
Recomendaría empezar
con la clase de respiración.
37
00:02:35,323 --> 00:02:38,203
Creí que ibas a recomendar un buen vino.
38
00:02:39,123 --> 00:02:39,923
Yo...
39
00:02:41,043 --> 00:02:43,003
- Soy Sylvia.
- Nathan.
40
00:02:43,443 --> 00:02:45,043
Es un placer conocerte.
41
00:02:46,443 --> 00:02:50,003
Es mi tercera vez aquí.
Es mucho mejor que los otros.
42
00:02:50,643 --> 00:02:52,723
Para mí, todo esto es nuevo.
43
00:02:54,403 --> 00:02:56,523
Bueno, elegiste el lugar correcto.
44
00:02:58,163 --> 00:03:01,483
Y lo que sea que estés haciendo,
Nathan, está funcionando.
45
00:03:04,643 --> 00:03:05,883
Hasta ahora, todo bien.
46
00:03:06,723 --> 00:03:08,083
Estar en el momento.
47
00:03:11,283 --> 00:03:13,923
La aceptación abre posibilidades.
48
00:03:14,523 --> 00:03:17,083
La evasión las cierra.
49
00:03:24,563 --> 00:03:25,403
Hola.
50
00:03:26,923 --> 00:03:28,803
- Lo siento.
- Estaba distraída.
51
00:03:28,883 --> 00:03:31,203
Quería ver si tú o Dave necesitan algo.
52
00:03:31,283 --> 00:03:34,443
¿Dave? Bueno, Dave volvió al trabajo hoy.
53
00:03:34,523 --> 00:03:35,883
No, ¿cómo puede trabajar?
54
00:03:35,963 --> 00:03:38,323
Supervisa a Paddo. Medio día para empezar.
55
00:03:38,403 --> 00:03:40,803
- ¿El doctor no dijo que descansara?
- Descansó.
56
00:03:40,883 --> 00:03:43,683
Ayer. Tiene una muñeca intacta,
¿quién necesita dos?
57
00:03:46,403 --> 00:03:48,723
- Dave, puedo...
- Ya está.
58
00:03:56,883 --> 00:03:59,403
Estoy bien. Está bien.
59
00:04:04,843 --> 00:04:05,803
Estoy bien.
60
00:04:05,883 --> 00:04:09,763
La verdad no sé
para qué me apuré a volver.
61
00:04:09,843 --> 00:04:12,683
Hay muñequeras especiales
para motociclistas.
62
00:04:12,763 --> 00:04:16,083
Hasta los adolescentes las usan,
pero Dave no.
63
00:04:17,843 --> 00:04:20,843
Así son los hombres.
Seguro aprecia que hayas vuelto.
64
00:04:20,923 --> 00:04:23,523
- Te extrañaba.
- ¿Sí? No estoy tan segura.
65
00:04:23,843 --> 00:04:24,843
¿Lo quieres?
66
00:04:25,803 --> 00:04:26,643
No.
67
00:04:27,243 --> 00:04:30,203
¿Por qué demonios
guardé todas estas cosas?
68
00:04:30,283 --> 00:04:32,403
Como puedes ver, estoy de mal humor.
69
00:04:32,483 --> 00:04:34,643
Podemos salir a caminar si quieres.
70
00:04:34,723 --> 00:04:38,523
- Quiero deshacerme de todo esto.
- Bueno, no te deshagas de esto.
71
00:04:38,603 --> 00:04:41,283
Pan de masa madre,
recién sacado del horno.
72
00:04:41,363 --> 00:04:42,683
Gracias.
73
00:04:42,763 --> 00:04:44,403
¿Seguro no necesitas ayuda?
74
00:04:44,483 --> 00:04:46,123
- No, estoy bien.
- Bueno.
75
00:04:52,643 --> 00:04:54,403
Comienza a observar la respiración.
76
00:04:57,243 --> 00:04:58,723
Y deja ir el control.
77
00:04:59,283 --> 00:05:03,723
Y llegó una chica estresada
y conmocionada.
78
00:05:03,803 --> 00:05:05,563
Tomó la clase de respiración.
79
00:05:05,643 --> 00:05:09,523
Las palabras mágicas:
"Durante una hora, estarás acostado".
80
00:05:10,843 --> 00:05:13,043
Todo debería hacerse boca abajo.
81
00:05:13,123 --> 00:05:14,723
Como sea que funcione.
82
00:05:14,803 --> 00:05:17,403
Tú eres atlético, yo no.
83
00:05:19,243 --> 00:05:21,723
Estás en buena forma, Nathan.
Estoy inspirada.
84
00:05:23,603 --> 00:05:24,483
Gracias.
85
00:05:26,803 --> 00:05:29,083
Deberíamos jugar más, ¿no crees?
86
00:05:29,163 --> 00:05:31,603
Quiero subir al columpio
cuando empujo a Eddie.
87
00:05:31,683 --> 00:05:34,323
Eso es lo que le falta
a este lugar. ¡Columpios!
88
00:05:34,403 --> 00:05:35,363
Sí.
89
00:05:36,123 --> 00:05:37,523
Aquí está. Anton.
90
00:05:37,923 --> 00:05:40,603
¡Sylvia! Qué bueno tenerte de vuelta.
91
00:05:41,403 --> 00:05:43,363
¿Hay algo que pueda hacer por ti?
92
00:05:43,443 --> 00:05:44,363
Columpios.
93
00:05:45,243 --> 00:05:49,803
A este lugar le vendrían bien
unos columpios. De los de verdad.
94
00:05:49,883 --> 00:05:52,043
Con cuerdas de seda para usted, señora.
95
00:05:53,443 --> 00:05:56,643
Algunos de estos lugares
pueden ser muy serios, pero...
96
00:05:57,563 --> 00:05:59,523
- Anton es encantador.
- Sí.
97
00:06:00,083 --> 00:06:01,803
Deberíamos almorzar juntos.
98
00:06:01,883 --> 00:06:05,083
Lanzarnos sobre la ensalada
y babearnos con el puré.
99
00:06:05,163 --> 00:06:08,083
- Hacer travesuras con la quinua.
- Sí, ¿por qué no?
100
00:06:08,163 --> 00:06:09,843
Tienes una risa contagiosa.
101
00:06:11,643 --> 00:06:15,163
Y en respuesta a tu pregunta...
102
00:06:16,803 --> 00:06:17,763
Yo también lo soy.
103
00:06:18,883 --> 00:06:19,723
Divorciada.
104
00:06:20,403 --> 00:06:24,003
Con citas y decidida
a conocer al tipo correcto.
105
00:06:24,083 --> 00:06:26,203
Deberías darme tu número antes de irnos.
106
00:06:26,283 --> 00:06:29,563
Sí, claro. ¿Puedo preguntarte algo?
107
00:06:30,163 --> 00:06:31,963
- Lo que quieras.
- ¿Estás...?
108
00:06:32,603 --> 00:06:33,443
¿Es esto...?
109
00:06:35,083 --> 00:06:36,563
¿Estás coqueteando conmigo?
110
00:06:37,443 --> 00:06:39,323
No. Lo siento.
111
00:06:39,403 --> 00:06:40,883
Por supuesto que sí.
112
00:06:43,363 --> 00:06:45,883
Carpe diem. Quizá congeniemos.
113
00:06:47,283 --> 00:06:48,763
Respiración sin esfuerzo,
114
00:06:49,763 --> 00:06:51,443
un paso a la vez.
115
00:06:51,523 --> 00:06:53,763
En caso de duda, exhala.
116
00:07:09,563 --> 00:07:11,763
Estoy bien. Vuelvo enseguida.
117
00:07:14,003 --> 00:07:15,203
Esperaré aquí.
118
00:07:21,243 --> 00:07:22,083
Hola.
119
00:07:22,163 --> 00:07:25,083
- Hola. ¿Cómo te fue?
- Bien, no se hinchó.
120
00:07:25,523 --> 00:07:29,363
El yeso me da picazón, pero nada más.
Fue bueno hacer ese trabajo.
121
00:07:29,443 --> 00:07:32,643
Pensé que podríamos tener
un almuerzo tranquilo para variar.
122
00:07:32,723 --> 00:07:34,603
Tessa trajo unos panes encantadores.
123
00:07:34,683 --> 00:07:37,043
Podría empacarlos y llevarlos.
124
00:07:38,083 --> 00:07:40,963
Paddo va a dar una vuelta,
y le dije que iría a ver.
125
00:07:41,043 --> 00:07:45,443
No para volver a eso,
sino para pensar cómo sería.
126
00:07:45,523 --> 00:07:47,443
O podrías probar otra cosa diferente.
127
00:07:48,323 --> 00:07:49,843
Venía a ver si...
128
00:07:50,923 --> 00:07:52,723
Que lo disfruten. Muy bueno.
129
00:07:53,163 --> 00:07:54,283
Espera.
130
00:07:55,923 --> 00:07:59,083
- ¿Puedo hacer eso?
- No, no importa. Está bien.
131
00:08:05,243 --> 00:08:07,363
Ruby estuvo llorando en la escuela.
132
00:08:07,443 --> 00:08:08,323
Mentiroso.
133
00:08:08,403 --> 00:08:09,723
¡Hola, Ruby!
134
00:08:09,803 --> 00:08:11,283
- Mira esto.
- Sí.
135
00:08:13,403 --> 00:08:15,123
BASURA SOBRE BASURA
136
00:08:15,763 --> 00:08:17,523
- Adiós, Ruby.
- Nos vemos.
137
00:08:20,563 --> 00:08:22,083
¿Podemos irnos de aquí?
138
00:08:22,163 --> 00:08:24,923
¿Son tus nuevas amigas? ¿Cómo se llaman?
139
00:08:25,003 --> 00:08:27,203
Se llaman Las conciencias durmientes.
140
00:08:30,003 --> 00:08:31,443
BASURA SOBRE BASURA
141
00:08:32,603 --> 00:08:34,203
Eso es horrible.
142
00:08:34,283 --> 00:08:35,603
Es por culpa de papá.
143
00:08:36,243 --> 00:08:38,803
Tu papá llamó tres veces
para decir que lo siente.
144
00:08:38,923 --> 00:08:42,083
Hasta que dijo que era basura,
a todos les gustaba mi obra.
145
00:08:42,163 --> 00:08:44,203
- Por su culpa...
- Basta con la culpa.
146
00:08:44,283 --> 00:08:47,003
Dicen: "Es solo una pintura
con caca de perro,
147
00:08:47,083 --> 00:08:50,443
"y tu papá piensa que eres una basura",
que fue lo que dijo.
148
00:08:50,523 --> 00:08:52,563
¿Recuerdas lo que te dijo Charles?
149
00:08:52,643 --> 00:08:54,803
Él no estaba cuando me atacaron.
150
00:08:54,883 --> 00:08:57,203
Eso es cierto, y esto es horrible.
151
00:08:57,923 --> 00:09:00,523
Pero ¿y si lo vemos desde otro ángulo?
152
00:09:00,563 --> 00:09:03,203
- ¿Como cuál?
- Intento ayudarte.
153
00:09:04,483 --> 00:09:05,443
Continúa.
154
00:09:06,323 --> 00:09:09,323
Hiciste una obra controvertida
y querías una reacción,
155
00:09:09,403 --> 00:09:10,683
eso fue lo que pasó.
156
00:09:10,763 --> 00:09:13,203
- Sí, pero no así.
- No, así no.
157
00:09:13,283 --> 00:09:15,043
Todo es por papá, no por mí.
158
00:09:15,123 --> 00:09:18,003
Tú lloraste por lo que dijo tu papá,
él no te hizo llorar.
159
00:09:18,083 --> 00:09:20,803
- Creo que eso es solo semántica.
- ¿Perdón?
160
00:09:21,443 --> 00:09:23,683
Es una palabra, ya olvídalo.
161
00:09:26,523 --> 00:09:27,643
Hora de irnos.
162
00:09:28,443 --> 00:09:32,643
Al llegar a casa, necesito conectarme
para ver qué dicen los que me aman.
163
00:09:32,683 --> 00:09:35,243
Al llegar a casa,
necesito un poco de helado.
164
00:09:58,163 --> 00:09:59,003
Hola.
165
00:10:00,243 --> 00:10:02,683
- Llegas temprano.
- Sí, quería hablar contigo.
166
00:10:02,803 --> 00:10:04,883
Hace días que digo eso.
167
00:10:06,243 --> 00:10:07,403
¿Dónde están los niños?
168
00:10:07,483 --> 00:10:11,243
Intento mantenerlos afuera.
Supongo que no viste esto.
169
00:10:15,523 --> 00:10:17,883
BASURA SOBRE BASURA
170
00:10:18,563 --> 00:10:20,923
¿Quién hace esto? Maldición.
171
00:10:21,003 --> 00:10:22,443
¡PLÁSTICO! - MÁS BASURA
BEBÉ LLORONA
172
00:10:22,523 --> 00:10:24,563
¿De dónde salen estos imbéciles?
173
00:10:24,643 --> 00:10:26,683
Al menos en eso estamos de acuerdo.
174
00:10:28,563 --> 00:10:29,803
Debería llamar a mamá.
175
00:10:30,363 --> 00:10:32,163
Además, ella debería saber sobre...
176
00:10:34,563 --> 00:10:35,523
Lo que sea.
177
00:10:36,563 --> 00:10:39,923
- Te refieres a mi decisión.
- Tu decisión, sí.
178
00:10:40,043 --> 00:10:43,403
¿También le dirás a tu madre
que no quieres ver a un terapeuta?
179
00:10:44,803 --> 00:10:48,483
Eso es demasiado, Cass.
Acabo de entrar. Dame un respiro.
180
00:10:50,363 --> 00:10:52,003
Necesito conectarme un momento.
181
00:10:53,803 --> 00:10:57,803
¿Qué tal si llamamos a mamá?
Déjame hablar con ella primero, ¿sí?
182
00:11:06,043 --> 00:11:08,923
Sí, cariño,
pero puedo entender a Cassie.
183
00:11:09,323 --> 00:11:13,843
La presión física de la fecundación
y los altibajos emocionales...
184
00:11:13,923 --> 00:11:14,803
Seguro.
185
00:11:14,883 --> 00:11:17,363
Ahora, ella quiere marcar un límite.
186
00:11:17,443 --> 00:11:20,723
Sí, solo quería que lo supieras.
187
00:11:20,803 --> 00:11:23,243
Les mando muchos cariños a los dos.
188
00:11:23,963 --> 00:11:27,443
Dale a Cassie un gran abrazo.
Debió ser una decisión difícil.
189
00:11:29,963 --> 00:11:30,883
¿Cómo está papá?
190
00:11:30,963 --> 00:11:32,963
Ya conoces a tu papá, disimula.
191
00:11:34,803 --> 00:11:36,323
Lo llamaré.
192
00:11:37,363 --> 00:11:38,923
Te paso con Rubes.
193
00:11:41,963 --> 00:11:42,803
¡Oye!
194
00:11:43,963 --> 00:11:44,803
Es mamá.
195
00:11:45,643 --> 00:11:46,483
Gracias.
196
00:11:48,123 --> 00:11:50,723
- Hola, mamá.
- Hola, cariño.
197
00:11:51,163 --> 00:11:53,963
Sé que hicieron un GIF de ti
con las palabras de papá.
198
00:11:54,043 --> 00:11:55,363
Uno muy tonto.
199
00:11:55,443 --> 00:11:57,163
Sí, pero igual duele, ¿no?
200
00:11:57,963 --> 00:11:58,803
Un poco.
201
00:11:59,963 --> 00:12:01,563
Puedo volver si me necesitas.
202
00:12:01,683 --> 00:12:04,643
No. Quédate con papá.
203
00:12:04,723 --> 00:12:06,883
¿Qué tal si hacemos
una de nuestras listas?
204
00:12:08,163 --> 00:12:09,203
Está bien.
205
00:12:11,843 --> 00:12:13,123
Bueno, ¿lista?
206
00:12:13,723 --> 00:12:16,683
Ignoraremos lo que dijeron
los chicos de la escuela.
207
00:12:16,763 --> 00:12:18,003
No les haré caso.
208
00:12:18,083 --> 00:12:21,803
¿Y si el fin de semana
haces algo que te guste,
209
00:12:21,883 --> 00:12:24,723
como nadar o dibujar,
210
00:12:24,803 --> 00:12:27,403
o ir a la biblioteca,
sacar algunas novelas?
211
00:12:27,483 --> 00:12:29,283
-¿Cómo va la lista?
- Bien.
212
00:12:29,363 --> 00:12:31,883
Y no les daremos de comer a esos tontos.
213
00:12:31,963 --> 00:12:34,923
No te conectes
hasta que regrese, ¿de acuerdo?
214
00:12:35,603 --> 00:12:36,963
- Está bien.
- ¿Lo prometes?
215
00:12:39,843 --> 00:12:40,963
Lo prometo.
216
00:12:42,363 --> 00:12:45,043
¿Qué tal si le haces
una tarjeta a tu papá?
217
00:12:46,203 --> 00:12:48,043
Se siente muy mal por lo que dijo.
218
00:12:48,883 --> 00:12:49,963
Está bien.
219
00:13:10,203 --> 00:13:11,283
Empieza tú.
220
00:13:13,323 --> 00:13:16,043
Solo sé que aún quiero que tengamos hijos.
221
00:13:16,123 --> 00:13:17,723
Nada ha cambiado para mí.
222
00:13:17,803 --> 00:13:20,563
Quieres decir
que quieres tener tus propios hijos.
223
00:13:20,643 --> 00:13:22,203
Debemos ser positivos.
224
00:13:23,203 --> 00:13:24,163
¿Qué?
225
00:13:31,923 --> 00:13:32,883
CASSIE RAFTER
SUGERENCIA DE CONTRASEÑA - NOMBRE, AÑO
226
00:13:34,363 --> 00:13:39,163
Cada vez, sentí vida dentro de mí
y la sentí morir.
227
00:13:39,243 --> 00:13:40,443
Lo sé.
228
00:13:40,523 --> 00:13:43,723
Me inyecté hormonas,
me aferré a las pocas probabilidades y...
229
00:13:43,803 --> 00:13:45,243
Me quedé sin esperanza.
230
00:13:45,363 --> 00:13:47,323
Déjame tenerla por los dos.
231
00:13:47,403 --> 00:13:48,363
Si olvidaste tu contraseña, puedes...
Restablecerla usando tu ID de Apple
232
00:14:09,763 --> 00:14:11,243
Solo dime lo que necesitas.
233
00:14:11,323 --> 00:14:12,803
Hablar de adopción.
234
00:14:12,883 --> 00:14:14,843
- Mira...
- Solo hablarlo.
235
00:14:14,923 --> 00:14:17,403
Pensemos en esto más adelante.
236
00:14:17,483 --> 00:14:21,403
Ben. No me escuchas,
quizá no haya un "más adelante".
237
00:14:21,483 --> 00:14:24,323
¿Cómo se llamaba su perro?
El que atropellaron.
238
00:14:24,403 --> 00:14:25,843
- Wusty.
- Wusty.
239
00:14:33,403 --> 00:14:36,083
Tal vez podamos ir juntos
a ver a un terapeuta.
240
00:14:36,163 --> 00:14:39,043
¿Cómo podría ayudarnos
un completo extraño?
241
00:14:39,123 --> 00:14:41,443
No estamos avanzando por nuestra cuenta.
242
00:14:41,523 --> 00:14:43,923
Cambiaste tu contraseña,
necesito la nueva.
243
00:14:44,003 --> 00:14:45,243
No.
244
00:14:45,323 --> 00:14:47,843
- Nada de computadoras, Ruby.
- Estoy bloqueada.
245
00:14:47,923 --> 00:14:48,923
Escucha, Ruby...
246
00:14:49,003 --> 00:14:50,243
Tengo que conectarme.
247
00:14:50,323 --> 00:14:53,163
Has tenido un mal día, no lo empeores.
248
00:14:53,243 --> 00:14:55,163
¡Debo conectarme para hacer la tarea!
249
00:14:55,243 --> 00:14:56,883
Y escanear la tarjeta para papá.
250
00:14:56,963 --> 00:14:59,803
Mamá se enojará contigo,
ella quiere que lo haga.
251
00:14:59,883 --> 00:15:00,963
Ruby.
252
00:15:01,523 --> 00:15:03,323
- Ruby, detente.
- ¡Ruby!
253
00:15:03,403 --> 00:15:05,723
Detente. ¿Adónde vas, cariño?
254
00:15:08,363 --> 00:15:09,843
No lo sé.
255
00:15:09,923 --> 00:15:11,563
Cariño, oye.
256
00:15:13,683 --> 00:15:17,043
Tomaré una foto de la tarjeta,
y se la enviaremos a tu papá.
257
00:15:17,123 --> 00:15:18,323
Vuelve adentro.
258
00:15:18,403 --> 00:15:20,683
Nadie va a conectarse.
Ni siquiera nosotros.
259
00:15:22,683 --> 00:15:23,683
Está bien.
260
00:15:26,603 --> 00:15:27,643
Está bien.
261
00:15:32,203 --> 00:15:33,123
PONTE BIEN, PAPÁ
262
00:15:33,243 --> 00:15:34,883
Bien por ti, Rubes.
263
00:15:34,963 --> 00:15:37,803
Le escribí para agradecerle,
estamos bien de nuevo.
264
00:15:38,563 --> 00:15:41,683
Ya conoces a Ruby,
tiene sus propios tiempos.
265
00:15:41,763 --> 00:15:43,203
Sí, crisis evitada.
266
00:15:43,723 --> 00:15:45,763
Bon appetit, como dicen en Gales.
267
00:15:45,843 --> 00:15:47,923
- Te cortaré la carne...
- No, está bien.
268
00:15:48,003 --> 00:15:50,243
- Se ve maravillosa. Estoy bien. No.
- Pero...
269
00:15:52,323 --> 00:15:53,283
Está bien.
270
00:15:57,443 --> 00:16:02,003
Con vientos fríos que llegan
a menos 60 grados Celsius,
271
00:16:02,083 --> 00:16:05,083
los emperadores se acurrucan juntos
para conservar el calor.
272
00:16:05,163 --> 00:16:08,923
Toman turnos para pasar al interior
relativamente caluroso del grupo,
273
00:16:09,723 --> 00:16:14,803
antes de volver al perímetro
para que otros puedan disfrutarlo...
274
00:16:17,683 --> 00:16:20,003
Primero, sé sincero contigo mismo.
275
00:16:20,363 --> 00:16:21,403
Aquí tienes.
276
00:16:22,803 --> 00:16:26,043
Imagina a tu yo de seis años
sentado contigo.
277
00:16:26,123 --> 00:16:28,643
¿Qué querría que hicieras ahora mismo?
278
00:16:29,043 --> 00:16:30,283
Buenos días.
279
00:16:31,523 --> 00:16:32,723
¿Reflexionando?
280
00:16:33,923 --> 00:16:36,963
Sí, limpiando las telarañas.
281
00:16:37,043 --> 00:16:39,483
El ejercicio de uno mismo de seis años.
282
00:16:40,083 --> 00:16:41,163
Entiendo.
283
00:16:41,643 --> 00:16:45,483
Espero no haber compartido demasiado
en la cena de anoche.
284
00:16:47,603 --> 00:16:49,123
Fue interesante.
285
00:16:49,963 --> 00:16:51,203
Tú eres interesante.
286
00:16:51,763 --> 00:16:56,443
No estaba seguro de si tú...
No sé cómo decirlo.
287
00:16:56,763 --> 00:16:58,723
¿Qué dirías si supieras?
288
00:17:00,603 --> 00:17:02,683
Te fuiste repentinamente.
289
00:17:05,043 --> 00:17:07,003
Eres una mujer muy atractiva.
290
00:17:07,603 --> 00:17:10,243
Muy atractiva. Y disfruté de tu compañía.
291
00:17:10,843 --> 00:17:11,843
Pero si tú...
292
00:17:12,603 --> 00:17:16,003
No estoy buscando a alguien
en este momento, románticamente.
293
00:17:16,963 --> 00:17:18,763
Mi prioridad debería ser Eddie,
294
00:17:19,803 --> 00:17:22,283
y no estoy listo para salir con nadie.
295
00:17:22,363 --> 00:17:23,523
¡Con nadie!
296
00:17:23,843 --> 00:17:25,323
Y no me molesta.
297
00:17:26,363 --> 00:17:28,443
Algo bueno para tu bello niño.
298
00:17:29,243 --> 00:17:30,203
Mira.
299
00:17:32,043 --> 00:17:33,803
Realmente lo es.
300
00:17:35,843 --> 00:17:37,763
Pero monástico para ti.
301
00:17:38,803 --> 00:17:41,523
Es una decisión que tomé sin darme cuenta.
302
00:17:42,043 --> 00:17:42,843
Hasta ahora.
303
00:17:44,003 --> 00:17:48,483
Bueno, más razón aún para tener
un trabajo que realmente disfrutes.
304
00:17:49,043 --> 00:17:50,363
Es fácil decirlo.
305
00:17:53,083 --> 00:17:55,123
La vida puede ser muy solitaria.
306
00:17:56,283 --> 00:17:58,963
Sí, pero no mereces estar sola.
307
00:17:59,843 --> 00:18:02,083
Habrá alguien para ti.
308
00:18:02,123 --> 00:18:03,923
Vamos. ¿Por qué no?
309
00:18:05,563 --> 00:18:08,563
Debería consultarle a mi yo de seis años.
310
00:18:08,603 --> 00:18:10,443
Era una persona bastante sabia.
311
00:18:11,123 --> 00:18:12,563
Apuesto a que sí.
312
00:18:22,043 --> 00:18:23,843
¿Conoces la contraseña de la abuela?
313
00:18:23,963 --> 00:18:26,203
¿De mamá? Por supuesto.
314
00:18:26,283 --> 00:18:27,723
¿Por qué no usas la de ella?
315
00:18:27,803 --> 00:18:29,723
Porque no es su computadora.
316
00:18:32,443 --> 00:18:33,443
¿Qué quieres decir?
317
00:18:34,523 --> 00:18:36,363
Ella la dejó aquí. La vi.
318
00:18:40,843 --> 00:18:43,363
- Avísame si viene Cassie.
- Lo haré.
319
00:19:07,603 --> 00:19:08,483
¿Qué hacen los padres de Ruby?
¡LA CHICA ESTÁ DESCONTROLADA!
320
00:19:08,563 --> 00:19:09,843
Servicio Comunitario debería cobrarles
a los padres si no pueden controlarla.
321
00:19:09,923 --> 00:19:10,763
¡RUBY MATA OSOS POLARES!
322
00:19:14,683 --> 00:19:15,563
PEQUEÑA SERMONEADORA
323
00:19:15,603 --> 00:19:16,603
BASURA SOBRE BASURA
324
00:19:16,723 --> 00:19:18,123
¿CÓMO PUEDEN TOMAR EN SERIO
A UNA CHICA TAN TONTA?
325
00:19:18,803 --> 00:19:20,323
¡Eso no es justo!
326
00:19:21,803 --> 00:19:22,843
¡La profesora de arte de Ruby
hizo su pintura!
327
00:19:22,923 --> 00:19:23,803
LA VIRTUD DE RUBY RAFTER:
SEÑALAR LA CACA. ¡PLÁSTICO!
328
00:19:23,843 --> 00:19:24,763
¡PLÁSTICO!
329
00:19:24,843 --> 00:19:25,963
Ruby pinta BASURA
¡BOTEN A ESTE ZURULLO!
330
00:19:26,043 --> 00:19:27,123
Ruby nunca estuvo en Buradeena.
Justo lo que el mundo necesita. MÁS BASURA
331
00:19:27,243 --> 00:19:28,083
BEBÉ LLORONA
332
00:19:28,123 --> 00:19:29,043
¡Que alguien le diga que cierre su bocota!
333
00:19:29,123 --> 00:19:30,043
Arde, Buradeena, arde
334
00:20:28,803 --> 00:20:31,483
Vino Carbo, ¡nos va a enseñar magia!
335
00:20:34,483 --> 00:20:35,963
Vamos. ¡Por favor!
336
00:20:36,523 --> 00:20:38,483
¡No molestes!
337
00:20:46,323 --> 00:20:50,363
Pon la moneda en tu bolsillo,
haz que el público mire a otra parte.
338
00:20:50,483 --> 00:20:51,723
No estás trabajando...
339
00:20:52,563 --> 00:20:54,283
¿Se lo muestro a Ben y Cassie?
340
00:20:54,363 --> 00:20:55,523
Quiero que lo intentes.
341
00:20:55,603 --> 00:20:57,603
Están ocupados. Sigue practicando.
342
00:20:57,723 --> 00:20:58,843
Está bien.
343
00:20:58,923 --> 00:21:01,003
¿Por qué le das tanta importancia?
344
00:21:01,083 --> 00:21:02,683
Está bien, Ben, iré sola.
345
00:21:02,763 --> 00:21:04,803
Disfrutemos de la visita de Carbo, ¿sí?
346
00:21:04,843 --> 00:21:07,843
¡Sigue mirándome a los ojos!
No debes apresurarte.
347
00:21:07,923 --> 00:21:09,323
Dirige mi atención.
348
00:21:09,363 --> 00:21:12,123
Dije que iría, así que voy a ir, ¿sí?
349
00:21:12,243 --> 00:21:13,723
- Hola, Carbo.
- Rubes.
350
00:21:13,803 --> 00:21:15,243
Rubes, mírame.
351
00:21:15,523 --> 00:21:17,123
Moneda. ¿Y qué hay allí?
352
00:21:18,923 --> 00:21:20,363
Solo sigue posponiéndolo.
353
00:21:21,803 --> 00:21:23,723
- Sigue practicando.
- Está bien.
354
00:21:27,723 --> 00:21:29,323
Estoy haciendo mi mejor pintura.
355
00:21:29,803 --> 00:21:31,363
¿En serio?
356
00:21:31,723 --> 00:21:34,363
Oye, ¿quieres llevarme
al mercado de arte mañana?
357
00:21:35,123 --> 00:21:37,323
Un lanzamiento exclusivo para Carbonízate.
358
00:21:37,363 --> 00:21:41,603
- Si le parece bien a Ben y Cassie.
- Tienen una cita médica.
359
00:21:41,723 --> 00:21:43,683
Necesitarán a alguien que nos cuide.
360
00:21:43,763 --> 00:21:46,723
No menciones la pintura,
la guardo para tus seguidores.
361
00:21:46,803 --> 00:21:48,443
Entiendo. Les encantará.
362
00:21:48,843 --> 00:21:51,483
¿Alguna vez pensaste en ser ventrílocua?
363
00:21:51,563 --> 00:21:53,123
Está de moda de nuevo.
364
00:21:53,243 --> 00:21:55,123
- ¿En serio? Vaya.
- Sí.
365
00:22:00,123 --> 00:22:01,883
- ¿Dave?
- Estoy afuera.
366
00:22:05,043 --> 00:22:07,523
¿Puedes apagar la luz de la cocina?
367
00:22:11,363 --> 00:22:13,203
Puedes unirte a nosotros si quieres.
368
00:22:18,803 --> 00:22:20,963
Oye, amigo, sigue mirando hacia arriba.
369
00:22:21,323 --> 00:22:23,403
La Estación Espacial pasará pronto.
370
00:22:23,483 --> 00:22:24,403
¿Sí?
371
00:22:27,403 --> 00:22:28,843
Espera un momento.
372
00:22:32,683 --> 00:22:34,483
¿Para qué dificultar las cosas
373
00:22:35,163 --> 00:22:36,523
cuando pueden ser fáciles?
374
00:22:44,483 --> 00:22:46,043
Ahora sí.
375
00:22:49,403 --> 00:22:50,363
La Vía Láctea.
376
00:22:50,923 --> 00:22:53,603
Sí, bueno, así la llama tu gente.
377
00:22:54,283 --> 00:22:57,243
- ¿Sabes cómo la llamamos los negros?
- Debería saberlo.
378
00:22:57,323 --> 00:22:58,483
El Gran Emú.
379
00:22:58,963 --> 00:23:00,763
No mires las estrellas, sino...
380
00:23:01,243 --> 00:23:03,443
Son los espacios oscuros entre ellas.
381
00:23:03,523 --> 00:23:04,603
Claro.
382
00:23:04,683 --> 00:23:06,683
- ¿Ves la Cruz del Sur?
- Sí.
383
00:23:06,763 --> 00:23:10,083
Hay una mancha oscura debajo de ella.
Esa es la cabeza.
384
00:23:10,163 --> 00:23:12,763
El cuello pasa por los dos punteros,
385
00:23:12,843 --> 00:23:15,163
y el cuerpo atraviesa todo.
386
00:23:15,243 --> 00:23:18,763
Y ahora la parte más brillante
está debajo de sus piernas.
387
00:23:18,843 --> 00:23:20,723
Cuando la vemos así,
388
00:23:20,803 --> 00:23:23,243
es cuando buscamos los huevos de emú.
389
00:23:24,043 --> 00:23:25,843
En algunos meses, está corriendo.
390
00:23:25,923 --> 00:23:28,243
A veces, ni siquiera se ven las piernas.
391
00:23:28,323 --> 00:23:30,563
Cuanto más concentrado miras, más se ve.
392
00:23:31,163 --> 00:23:33,603
Solo si sabes qué mirar.
393
00:23:36,163 --> 00:23:37,523
Como con todo, ¿no?
394
00:23:40,923 --> 00:23:44,443
No es de mi incumbencia,
pero si te alegra que Julie haya vuelto,
395
00:23:46,283 --> 00:23:48,243
deberías decirlo.
396
00:23:49,123 --> 00:23:51,763
Si ella no estuviera aquí,
debería arreglarme solo.
397
00:23:54,803 --> 00:23:56,603
Así es como sería.
398
00:24:12,363 --> 00:24:13,443
El hombre zen.
399
00:24:15,243 --> 00:24:18,603
¿Todo eso para el fin de semana?
Viajas con equipaje, Sylvia.
400
00:24:20,723 --> 00:24:22,443
Es mi portátil y nada más.
401
00:24:25,403 --> 00:24:27,083
Me alegra que lo disfrutaras.
402
00:24:27,163 --> 00:24:31,083
No hay como caminar sobre brasas calientes
y dormir en una cama de clavos.
403
00:24:31,643 --> 00:24:33,683
A Jeremy le gustó conocerte.
404
00:24:33,763 --> 00:24:36,443
Quizá vuelvas por las brasas calientes.
405
00:24:36,803 --> 00:24:37,723
¿Qué...?
406
00:24:41,403 --> 00:24:43,963
Así que es su bolso. Y ustedes dos son...
407
00:24:44,043 --> 00:24:47,203
Una cierta niña de seis años
me hizo abrir los ojos.
408
00:24:47,883 --> 00:24:49,803
El Sr. Correcto estuvo aquí siempre.
409
00:24:49,883 --> 00:24:53,403
Pero estaba ocupada
coqueteando todo el tiempo.
410
00:24:53,803 --> 00:24:54,803
Es demasiado.
411
00:24:56,363 --> 00:24:58,203
Lo siento. Otra vez.
412
00:24:58,283 --> 00:25:01,363
En realidad,
era algo que yo también estuve haciendo
413
00:25:01,443 --> 00:25:04,283
y no me había dado cuenta,
así que gracias a ti.
414
00:25:05,803 --> 00:25:06,803
Todo para bien.
415
00:25:07,563 --> 00:25:08,523
Felicidades.
416
00:25:09,763 --> 00:25:10,723
Encender celulares.
417
00:25:10,803 --> 00:25:13,323
¡Genial! Uno, dos, tres...
418
00:25:19,043 --> 00:25:19,883
REUNIÓN DE DUEÑOS:
419
00:25:19,963 --> 00:25:21,443
ingresar por Pemulwuy Lane.
420
00:25:25,083 --> 00:25:26,963
Habla Dave Rafter, deja un mensaje.
421
00:25:27,043 --> 00:25:30,083
Papá, muchas gracias por la estadía.
Fue genial.
422
00:25:30,163 --> 00:25:34,203
Debo volver directo a casa.
Lo del edificio llegó a un punto crítico.
423
00:25:34,283 --> 00:25:37,563
Dile a mamá que la llamaré más tarde.
Bien, adiós.
424
00:25:40,363 --> 00:25:42,003
Aquí vamos.
425
00:25:42,323 --> 00:25:44,243
Regreso a enfrentar las consecuencias.
426
00:25:45,323 --> 00:25:48,723
Veamos si asimilé algo de lo que aprendí.
427
00:25:53,483 --> 00:25:56,323
Unos seis meses
después de que nos casáramos,
428
00:25:56,403 --> 00:25:59,123
toda nuestra atención se centró
en tener hijos.
429
00:25:59,203 --> 00:26:00,563
No todo.
430
00:26:02,683 --> 00:26:04,483
Tras los primeros seis meses, sí.
431
00:26:04,563 --> 00:26:07,843
Ambos dijimos que haríamos lo que fuera
para tener un bebé.
432
00:26:08,643 --> 00:26:10,083
Una familia propia.
433
00:26:11,003 --> 00:26:13,163
Siempre dije
que yo podría tener problemas.
434
00:26:13,243 --> 00:26:14,603
¿Por qué pensaste eso?
435
00:26:16,243 --> 00:26:18,683
Cassie pensó que podía ser psicológico.
436
00:26:20,163 --> 00:26:21,043
¿Porque?
437
00:26:22,723 --> 00:26:25,283
Bueno, en mi familia...
438
00:26:25,363 --> 00:26:26,963
No tienes que hablar de eso.
439
00:26:29,123 --> 00:26:31,043
Tenía padres controladores
440
00:26:31,123 --> 00:26:35,163
que me manipularon para que me casara
con un marido controlador.
441
00:26:35,243 --> 00:26:37,203
Fue una época difícil.
442
00:26:37,643 --> 00:26:41,963
Tuve que divorciarme de él para venir
de Queensland a terminar mi carrera.
443
00:26:43,043 --> 00:26:46,603
Mi primera ronda de fecundación in vitro
fracasó con él.
444
00:26:47,283 --> 00:26:48,243
La...
445
00:26:49,883 --> 00:26:52,603
Por la presión, eso pensé.
446
00:26:52,683 --> 00:26:54,283
No es así con nosotros.
447
00:26:54,363 --> 00:26:56,243
Es lo que siento ahora.
448
00:26:57,283 --> 00:27:01,203
Es como si fuera
un enorme problema matemático
449
00:27:01,283 --> 00:27:04,363
en una pizarra
a la espera de ser resuelto.
450
00:27:07,203 --> 00:27:08,923
Yo soy el obstáculo.
451
00:27:13,123 --> 00:27:16,803
No creo que Ben sepa lo infeliz que soy.
452
00:27:19,403 --> 00:27:20,403
Está bien.
453
00:27:21,083 --> 00:27:25,483
Parece que Ben
es la primera vez que escucha esto.
454
00:27:26,323 --> 00:27:29,523
Así que déjame
preguntarte primero, Cassie,
455
00:27:29,603 --> 00:27:33,923
qué tan responsable te sientes
del momento en el que se encuentran.
456
00:27:48,483 --> 00:27:52,243
Carbonicémonos. Un día artístico
para nosotros.
457
00:27:52,323 --> 00:27:56,163
Estamos con Ruby Rafter,
listos para revelar su última obra,
458
00:27:56,243 --> 00:27:59,323
aquí en el salón
del señor Charles Whiteman.
459
00:28:02,563 --> 00:28:03,403
¿Alguien compra arte en este lugar?
460
00:28:03,483 --> 00:28:04,323
Pasamos a ti.
461
00:28:04,403 --> 00:28:05,283
Mucho discurso de odio hacia Ruby.
#SéFuerte
462
00:28:05,363 --> 00:28:08,083
Las palabras que verán en mi pintura
463
00:28:08,163 --> 00:28:10,283
es lo que los troles dijeron sobre mí.
464
00:28:10,363 --> 00:28:14,123
Lo que no entienden es que hay
millones de niños en el mundo
465
00:28:14,203 --> 00:28:16,483
que están haciendo una diferencia.
466
00:28:16,563 --> 00:28:17,643
Saben quiénes son.
467
00:28:17,723 --> 00:28:19,323
Ignora a los troles
Estudia
468
00:28:19,403 --> 00:28:22,243
Exigen a los adultos a cargo
actuar o hacerse a un lado.
469
00:28:22,323 --> 00:28:23,163
Noticias falsas
470
00:28:23,243 --> 00:28:26,043
¡Ojalá estén listos!
¡Los troles deberían avergonzarse!
471
00:28:26,123 --> 00:28:27,243
Haz una diferencia real
472
00:28:28,443 --> 00:28:30,083
¡Cielos! Bien, corte.
473
00:28:30,163 --> 00:28:32,083
¡Cielo santo!
474
00:28:32,163 --> 00:28:34,323
¿QUÉ PERRA? - MONTÓN DE BASURA
BASURA - VACA
475
00:28:34,963 --> 00:28:35,963
Querida...
476
00:28:36,043 --> 00:28:39,203
Dijeron todo eso sobre mí.
Muchos artistas pintan con palabras.
477
00:28:40,683 --> 00:28:43,283
Christopher Wool, por ejemplo.
478
00:28:43,363 --> 00:28:46,483
"Vende la casa.
Vende el auto. Vende a los niños".
479
00:28:46,563 --> 00:28:48,443
"Vende a los niños" es subversivo.
480
00:28:48,523 --> 00:28:50,123
Lo tuyo se lleva el premio.
481
00:28:50,203 --> 00:28:51,523
¿Qué has hecho?
482
00:28:51,603 --> 00:28:53,803
¿Puedes fijarte si ya somos virales?
483
00:28:59,763 --> 00:29:04,163
¡Voy a colgar! ¡Sin comentarios!
484
00:29:04,243 --> 00:29:05,403
¿Qué está pasando?
485
00:29:05,723 --> 00:29:09,723
Es un periodista sensacionalista basura,
que dice que Ruby...
486
00:29:09,803 --> 00:29:11,523
Carbo, pásame con Ruby.
487
00:29:11,603 --> 00:29:13,763
Volvió a casa de Ben y Cassie.
488
00:29:13,843 --> 00:29:14,683
Escucha...
489
00:29:14,763 --> 00:29:17,483
No sabía de la pintura.
Lo juro por mi abuela.
490
00:29:17,563 --> 00:29:21,363
¿Por qué no la viste
antes de mostrársela al mundo?
491
00:29:21,443 --> 00:29:23,803
- Ella no quiso.
- ¿Cuántos años tienes?
492
00:29:23,883 --> 00:29:26,003
- Ella me engañó.
- ¡Madura de una vez!
493
00:29:28,403 --> 00:29:31,963
¡Espero que estén listos!
¡Los troles deberían avergonzarse!
494
00:29:34,443 --> 00:29:35,643
Por Dios.
495
00:29:36,843 --> 00:29:38,003
¿Ella pintó esto?
496
00:29:38,083 --> 00:29:40,283
Copió lo que dijeron los troles.
497
00:29:40,363 --> 00:29:43,003
- Se pone peor.
- Por eso llamó el periodista.
498
00:29:43,083 --> 00:29:45,363
¿Conocemos las obscenidades en su obra?
499
00:29:45,443 --> 00:29:47,763
Dios no permita
que se centren en el acoso.
500
00:29:47,843 --> 00:29:50,963
- ¿Por qué no me lo dijiste?
- No ha sido fácil hablar contigo.
501
00:29:51,043 --> 00:29:53,923
Hay un problema con nuestra hija,
y me dejas al margen.
502
00:29:54,003 --> 00:29:56,523
Creí que estaba bajo control.
Ruby se oía bien.
503
00:29:56,603 --> 00:29:58,963
Sabía que esto pasaría.
504
00:29:59,043 --> 00:30:01,243
¿Por qué no hiciste algo al respecto?
505
00:30:04,123 --> 00:30:04,963
RACHEL - MÓVIL
506
00:30:05,043 --> 00:30:06,483
Sé de qué se trata.
507
00:30:08,563 --> 00:30:12,403
La forma más rápida de volver
a la normalidad es traer a Ruby aquí.
508
00:30:13,483 --> 00:30:16,483
Necesita a su papá. Estabilidad, amigos.
509
00:30:16,563 --> 00:30:18,803
- ¿Tú también vendrías?
- Obviamente.
510
00:30:18,883 --> 00:30:23,003
Ella debería volver, claro, genial.
¿Qué significa eso para ti y para mí?
511
00:30:23,083 --> 00:30:26,403
- Pensé que estarías feliz...
- No vengas si no quieres.
512
00:30:26,483 --> 00:30:27,523
Ruby me necesita.
513
00:30:27,603 --> 00:30:30,403
Ella también me necesitaba,
pero la llevaste a la ciudad.
514
00:30:30,483 --> 00:30:33,483
Ella estará bien aquí.
Quédate allí más tiempo si necesitas.
515
00:30:33,563 --> 00:30:34,803
Me estás confundiendo.
516
00:30:34,883 --> 00:30:37,763
¿Y tú no me confundiste
durante semanas? Piénsalo.
517
00:30:37,843 --> 00:30:40,363
No hay manera
de que no esté aquí para Ruby.
518
00:30:40,443 --> 00:30:44,763
O se quedan allí las dos, o regresan.
¿Qué significa eso para nosotros?
519
00:31:02,963 --> 00:31:04,843
Tessa, ¿lista para esa caminata?
520
00:31:06,483 --> 00:31:09,963
Al principio pensé
que sentía vergüenza por el accidente
521
00:31:10,043 --> 00:31:12,043
y fingía no necesitar mi ayuda.
522
00:31:12,123 --> 00:31:15,323
Luego empecé a pensar
que intentaba alejarme.
523
00:31:15,403 --> 00:31:17,163
Estoy segura de que no es así.
524
00:31:18,123 --> 00:31:20,563
Creo que me está poniendo a prueba.
525
00:31:21,123 --> 00:31:24,123
Él no quiere que vuelva
por obligación o compasión.
526
00:31:24,883 --> 00:31:26,923
Y yo sentiría exactamente lo mismo.
527
00:31:27,563 --> 00:31:29,123
Él necesita que yo resuelva
528
00:31:29,643 --> 00:31:33,083
esta confusión que siento,
no que la oculte.
529
00:31:34,163 --> 00:31:37,483
- Sabemos a qué podría llevar eso.
- Julie... Está bien.
530
00:31:37,563 --> 00:31:41,283
Esto no te va a gustar.
Pero me pone muy furiosa.
531
00:31:41,363 --> 00:31:44,003
- ¿Qué?
- Vas a arriesgar todo ese amor.
532
00:31:44,083 --> 00:31:46,123
Ese amor profundo,
533
00:31:46,203 --> 00:31:49,763
construido en todos estos años,
que la gente mataría por tener,
534
00:31:49,843 --> 00:31:51,803
y piensas en darle la espalda.
535
00:31:51,883 --> 00:31:53,283
No me sermonees, Tess.
536
00:31:53,363 --> 00:31:57,123
- No te diré lo que quieres oír.
- No te pido eso.
537
00:31:58,003 --> 00:32:01,923
Una noche cuando no estabas,
vi la tele con Dave.
538
00:32:02,003 --> 00:32:04,843
- Compartimos una botella de vino.
- Está bien.
539
00:32:04,923 --> 00:32:08,323
- No te importa que quizá hiciera algo.
- Sé que no lo harías.
540
00:32:08,403 --> 00:32:10,363
Si Dave me lo proponía, ¿quién sabe?
541
00:32:10,443 --> 00:32:12,403
- Él no lo haría.
- Muchas gracias.
542
00:32:12,483 --> 00:32:16,443
- No arriesgaría así nuestro matrimonio.
- Tú lo haces, ¿por qué él no?
543
00:32:16,523 --> 00:32:19,763
Es un hombre, no un santo.
No te esperará por siempre.
544
00:32:19,843 --> 00:32:20,923
Basta.
545
00:32:22,763 --> 00:32:24,323
Piénsalo.
546
00:32:49,203 --> 00:32:52,323
Te concentras mucho
en lo que está mal en tu vida,
547
00:32:52,403 --> 00:32:55,683
y luego con solo
ralentizar tus pensamientos,
548
00:32:55,763 --> 00:32:57,803
recuerdas aquello que agradeces.
549
00:33:06,363 --> 00:33:07,923
¡Volvió mi papá!
550
00:33:08,043 --> 00:33:09,443
¡Estoy aquí!
551
00:33:12,683 --> 00:33:15,683
Aprendí magia.
¡Puedo hacer que el dinero desaparezca!
552
00:33:18,203 --> 00:33:21,243
Va a salir algo
en las noticias pronto. Vamos.
553
00:33:23,123 --> 00:33:26,163
Mientras, los residentes devastados
de Affaron Heights
554
00:33:26,243 --> 00:33:28,603
tuvieron hoy una reunión en el centro,
555
00:33:28,683 --> 00:33:31,003
donde los residentes
expresaron su frustración
556
00:33:31,083 --> 00:33:32,883
por la falta de información.
557
00:33:32,963 --> 00:33:34,603
¿Es sobre nuestro edificio?
558
00:33:36,683 --> 00:33:38,683
Pero no hay nada de qué preocuparse.
559
00:33:38,763 --> 00:33:39,803
- ¿Está bien?
- Bueno.
560
00:33:39,883 --> 00:33:41,403
Ve a jugar. Saldré pronto.
561
00:33:41,483 --> 00:33:42,843
- Está bien.
- ¡Muy bien!
562
00:33:42,923 --> 00:33:45,763
- Edward, ¡date prisa!
- ¡Ya voy, Ruby!
563
00:33:46,683 --> 00:33:48,643
Los residentes angustiados supieron hoy
564
00:33:48,723 --> 00:33:52,523
que les espera una complicada
y posiblemente larga batalla legal
565
00:33:52,603 --> 00:33:56,683
entre el Comité de Estratos,
los constructores y el gobierno estatal.
566
00:33:56,763 --> 00:34:01,043
Aún no se sabe cuándo podrán
regresar a sus apartamentos.
567
00:34:05,803 --> 00:34:08,163
Volvió Cassie. Mejor voy a darle una mano.
568
00:34:12,763 --> 00:34:14,523
- Hola, cariño.
- Gracias.
569
00:34:14,603 --> 00:34:16,683
- ¿Estás segura?
- Por supuesto.
570
00:34:21,483 --> 00:34:23,043
- ¿En serio?
- Por supuesto.
571
00:34:23,843 --> 00:34:26,163
Gracias. Muchas gracias a los dos.
572
00:34:26,203 --> 00:34:27,323
¿Qué significa?
573
00:34:27,403 --> 00:34:30,883
Significa que tú también
sigues quedándote aquí.
574
00:34:30,963 --> 00:34:33,883
- Sí, ¿podemos? Por favor.
- Claro que pueden.
575
00:34:34,003 --> 00:34:36,683
¡Sí! ¡Nos quedaremos todos!
576
00:34:36,803 --> 00:34:40,043
Vamos. Pastel de banana casero y helado.
577
00:34:40,123 --> 00:34:43,003
- Papá traerá los platos. Vamos.
- ¡Sí!
578
00:34:43,883 --> 00:34:45,683
- Oye, Cassie.
- Sí, Ruby.
579
00:34:45,723 --> 00:34:47,363
¿Cuál es tu contraseña?
580
00:34:47,443 --> 00:34:48,603
Sretfar.
581
00:34:49,243 --> 00:34:51,243
S-R-E-T...
582
00:34:51,363 --> 00:34:54,643
"Rafters" al revés.
Cualquiera la adivinaría de una vez.
583
00:34:54,683 --> 00:34:58,043
- Sabes lo que acabas de decir.
- Sí.
584
00:34:59,723 --> 00:35:00,803
Vamos.
585
00:35:03,203 --> 00:35:04,923
Estas fueron una gran inversión.
586
00:35:05,003 --> 00:35:08,723
Pareces más preocupado
por la caca de perro que por nuestra niña.
587
00:35:08,843 --> 00:35:11,603
Esa cosa en línea es abuso infantil.
588
00:35:11,683 --> 00:35:14,243
Y también está Ruby, claro.
No hace falta decirlo.
589
00:35:15,403 --> 00:35:16,363
Es malo.
590
00:35:18,603 --> 00:35:21,643
Podría darte algunas para vender.
591
00:35:22,683 --> 00:35:23,723
Son heces.
592
00:35:23,843 --> 00:35:24,883
O piedras preciosas.
593
00:35:24,963 --> 00:35:26,323
Caca pulida, como mucho.
594
00:35:26,403 --> 00:35:27,963
Caca de renos para Navidad.
595
00:35:28,603 --> 00:35:30,683
Tienes el optimismo de un artista.
596
00:35:31,603 --> 00:35:32,523
Vaya, gracias.
597
00:35:32,603 --> 00:35:35,203
Y el instinto
del vendedor de aceite de serpiente.
598
00:35:35,243 --> 00:35:37,523
El aceite de serpiente no es real.
599
00:35:37,603 --> 00:35:40,403
Preocúpate por la tranquilidad de Ruby.
600
00:35:40,483 --> 00:35:42,963
Y ten algo de empatía
con la señora Rafter.
601
00:35:47,403 --> 00:35:48,843
Aquí tienes, campeón.
602
00:35:48,923 --> 00:35:50,523
- ¡Gracias!
- De nada.
603
00:35:50,603 --> 00:35:52,123
Uno es para Rubes.
604
00:35:52,203 --> 00:35:53,643
- ¿Recuerdas?
- Sí.
605
00:35:53,683 --> 00:35:55,843
Ruby, ven a buscar tu helado.
606
00:35:56,883 --> 00:35:59,723
¿Cómo te sientes con todo? La reunión.
607
00:36:01,643 --> 00:36:05,523
Esperaba sentirme destruido,
pero, curiosamente, es un alivio.
608
00:36:05,603 --> 00:36:06,803
¿Por qué?
609
00:36:06,883 --> 00:36:09,963
La acción legal está en marcha,
y por alguna razón, siento
610
00:36:10,043 --> 00:36:11,563
una especie de liberación.
611
00:36:12,203 --> 00:36:15,803
Estoy cubierto de deudas,
y lamento los problemas de todos,
612
00:36:15,883 --> 00:36:18,803
pero me interesa lo que hay por delante.
613
00:36:18,883 --> 00:36:22,883
Fue todo nuevo en ese retiro.
Aprender a desapegarse de todo.
614
00:36:22,963 --> 00:36:24,443
Qué bueno oír eso.
615
00:36:25,683 --> 00:36:28,603
- Podría ser una reacción tardía.
- ¿Gracias?
616
00:36:30,203 --> 00:36:32,683
- Te veré mañana.
- Gracias.
617
00:36:34,803 --> 00:36:37,683
Podría ser tan fácil
como salirte del camino.
618
00:36:38,163 --> 00:36:40,363
Hacer lugar para poner todo en orden.
619
00:36:44,203 --> 00:36:45,883
¿Te gustaría sentarte?
620
00:36:45,963 --> 00:36:48,083
No tengo mucho tiempo, lo siento.
621
00:36:53,883 --> 00:36:56,963
Me fui a un retiro,
622
00:36:57,043 --> 00:36:58,923
y eso me hizo pensar bastante.
623
00:37:00,003 --> 00:37:00,923
Y...
624
00:37:01,003 --> 00:37:04,803
Si te he ofendido mientras estuve aquí,
lo siento mucho.
625
00:37:07,163 --> 00:37:09,643
Fuiste un completo idiota esa noche.
626
00:37:09,683 --> 00:37:12,803
Justin, por otro lado,
fue perfectamente encantador
627
00:37:12,883 --> 00:37:15,243
y no merecía lo que le hiciste.
628
00:37:17,043 --> 00:37:19,003
No puedo decirte lo enojada que estaba.
629
00:37:20,163 --> 00:37:23,603
- Fui una molestia desde que empecé.
- No lo discuto.
630
00:37:25,523 --> 00:37:27,043
Ese no era yo.
631
00:37:27,483 --> 00:37:29,363
El verdadero yo. Era una máscara.
632
00:37:29,803 --> 00:37:32,803
Hay muchas otras cosas
que son bastante buenas.
633
00:37:32,883 --> 00:37:34,083
¿Como cuáles?
634
00:37:34,163 --> 00:37:35,723
Soy esencialmente un buen tipo.
635
00:37:36,123 --> 00:37:38,843
No pensaba con claridad
cuando empecé aquí.
636
00:37:40,043 --> 00:37:43,923
Vi tu edificio en las noticias. Lo siento.
637
00:37:44,243 --> 00:37:45,843
Sí. Se resolverá.
638
00:37:46,323 --> 00:37:49,003
No murió nadie.
Tenemos un techo sobre nosotros.
639
00:37:50,083 --> 00:37:52,203
- Me gusta tu actitud.
- ¿Estamos bien?
640
00:37:52,323 --> 00:37:53,803
¿Como amigos?
641
00:37:55,003 --> 00:37:59,003
¿Podrías darnos una mano
por una hora? ¿Tal vez dos?
642
00:38:01,603 --> 00:38:03,043
Sí, puedo hacer eso.
643
00:38:03,803 --> 00:38:06,883
Tal vez estaba recordando
cómo ser un Rafter.
644
00:38:08,923 --> 00:38:10,483
Quizá todos lo hacíamos.
645
00:38:11,003 --> 00:38:12,483
- Hola.
- Hola.
646
00:38:18,083 --> 00:38:20,683
Y, Ben, ¿qué hay de ti?
647
00:38:21,323 --> 00:38:23,043
¿Algo que te gustaría decir?
648
00:38:25,723 --> 00:38:26,923
En realidad no.
649
00:38:28,483 --> 00:38:32,443
¿Algo sobre lo que dijimos
que te resulte difícil
650
00:38:33,003 --> 00:38:34,843
compartir con Cassie?
651
00:38:37,243 --> 00:38:40,323
Solo quiero
dar a nuestros padres lo que nos dieron.
652
00:38:41,203 --> 00:38:43,043
Continuar la tradición Rafter.
653
00:38:44,243 --> 00:38:46,803
Pero cada vez que Cassie queda embarazada,
654
00:38:47,643 --> 00:38:49,003
tiene un aborto.
655
00:38:49,803 --> 00:38:53,483
Obviamente, quiero estar ahí para Cassie.
Para apoyarla.
656
00:38:54,443 --> 00:38:56,363
Te pregunta cómo te sientes tú.
657
00:38:58,003 --> 00:39:01,883
Bueno, estás mal,
así que quiero ser fuerte por ti.
658
00:39:03,923 --> 00:39:05,203
Ben,
659
00:39:05,323 --> 00:39:07,603
también eran tus bebés.
660
00:39:18,443 --> 00:39:19,683
Me siento triste.
661
00:39:22,683 --> 00:39:23,683
Me siento
662
00:39:25,203 --> 00:39:26,323
muy triste.
663
00:39:30,123 --> 00:39:33,563
Tengo miedo de decir
algo equivocado. Y yo...
664
00:39:40,363 --> 00:39:41,683
Me siento triste.
665
00:39:48,003 --> 00:39:51,443
Es cuando dejas de forzar
el rumbo de las cosas
666
00:39:53,043 --> 00:39:55,683
que al fin todo comienza a fluir.
667
00:39:55,723 --> 00:39:57,323
¿Dices que renunció?
668
00:40:01,683 --> 00:40:04,963
Jeremy, no sé nada de eso.
669
00:40:05,043 --> 00:40:08,523
Nunca había ido a un retiro,
solo compartí algunas ideas.
670
00:40:12,923 --> 00:40:14,203
Sí, lo haré.
671
00:40:15,003 --> 00:40:16,563
Sí, claro que lo haré.
672
00:40:17,483 --> 00:40:18,443
Gracias.
673
00:40:25,323 --> 00:40:27,803
Mamá, no vas a creer esto.
674
00:40:28,523 --> 00:40:30,243
Acaban de ofrecerme un trabajo.
675
00:40:30,363 --> 00:40:32,003
- Aquí.
- ¿Aquí dónde?
676
00:40:32,403 --> 00:40:34,203
Gestionar el retiro de bienestar.
677
00:40:34,683 --> 00:40:37,643
- ¿Qué pasó con el tipo que conocí?
- Huyó con una huésped.
678
00:40:38,163 --> 00:40:40,003
Les costaba mantener al personal.
679
00:40:40,083 --> 00:40:43,563
Nathan le dijo al propietario
lo que le gustó del lugar,
680
00:40:43,643 --> 00:40:45,203
lo que podría cambiar y...
681
00:40:45,323 --> 00:40:48,683
Ayudó que te conocieran, obviamente.
Conexión local.
682
00:40:48,723 --> 00:40:50,803
- ¿Lo aceptará?
- Sonaba entusiasmado.
683
00:40:50,883 --> 00:40:54,003
Incluso habló de que Edward
fuera a la primaria de Buradeena.
684
00:40:55,683 --> 00:40:56,523
RACHEL - MÓVIL
685
00:40:56,603 --> 00:40:59,523
- Será mejor que responda esta vez.
- Observación Tierra.
686
00:40:59,603 --> 00:41:00,643
Supongo.
687
00:41:01,403 --> 00:41:02,723
Hola, cariño.
688
00:41:04,603 --> 00:41:05,683
Un momento.
689
00:41:08,323 --> 00:41:11,163
Básicamente, Observación Tierra
ya no me quiere.
690
00:41:11,923 --> 00:41:14,483
- No lo diría así.
- Pero es así.
691
00:41:16,883 --> 00:41:19,683
Pensé que merecías
algo mejor que una llamada.
692
00:41:20,643 --> 00:41:24,203
Porque realmente
eres una chica increíble, Ruby.
693
00:41:25,123 --> 00:41:28,523
Tu pintura de los troles fue muy valiente.
694
00:41:28,603 --> 00:41:32,803
Fue una táctica. Para mostrarles
a los matones que no me habían molestado.
695
00:41:34,003 --> 00:41:35,203
Aunque sí lo hicieron.
696
00:41:37,443 --> 00:41:40,043
De ahora en más, solo voy a ignorarlos.
697
00:41:40,123 --> 00:41:43,203
Muy bien. Y usa menos las redes sociales.
698
00:41:44,963 --> 00:41:48,163
Eres una líder natural, Ruby.
Igual que tu hermana.
699
00:41:50,323 --> 00:41:52,803
¿Rachel te dijo que vinieras a verme?
700
00:41:52,883 --> 00:41:55,403
- Sí.
- Excelente.
701
00:41:58,003 --> 00:41:59,443
Rachel es realmente genial.
702
00:42:00,483 --> 00:42:01,723
Lo es.
703
00:42:03,003 --> 00:42:04,603
Y tú también.
704
00:42:06,443 --> 00:42:10,123
Justin hizo lo que pudo
con el acuerdo, pero...
705
00:42:10,203 --> 00:42:12,363
Siempre quisieron más control.
706
00:42:12,443 --> 00:42:14,803
Con su agenda, su ropa...
707
00:42:14,883 --> 00:42:17,043
Así que se salvó. Bien.
708
00:42:17,643 --> 00:42:20,043
No sé si fue tan así, pero...
709
00:42:20,123 --> 00:42:22,723
Puede que hayan aplacado su espíritu.
710
00:42:23,603 --> 00:42:25,363
¿Y cómo estás tú, cariño?
711
00:42:27,483 --> 00:42:30,083
Los he extrañado mucho desde que volví.
712
00:42:30,163 --> 00:42:32,563
Bueno, cuídate.
713
00:42:32,643 --> 00:42:33,603
Avísanos.
714
00:42:34,003 --> 00:42:35,243
Sí, lo haré.
715
00:42:35,363 --> 00:42:37,923
Tengo otra llamada. Voy a atender.
716
00:42:38,003 --> 00:42:39,443
Los quiero. Adiós.
717
00:42:39,523 --> 00:42:40,683
Te queremos. Adiós.
718
00:42:47,363 --> 00:42:49,363
No debería haber dicho nada.
719
00:42:49,443 --> 00:42:51,843
Y yo debería
haber alejado a Carbo de Ruby.
720
00:42:59,003 --> 00:43:01,563
Maldita Observación Tierra.
¿Qué estamos haciendo?
721
00:43:02,683 --> 00:43:06,563
Paddo me dijo algo
sobre ver las cosas de otra manera.
722
00:43:06,643 --> 00:43:10,403
No importa de qué manera lo mire...
No lo sé.
723
00:43:13,003 --> 00:43:15,963
Lo único que sé es
que estamos dando vueltas alrededor...
724
00:43:17,603 --> 00:43:18,803
de una palabra.
725
00:43:20,643 --> 00:43:21,683
¿Qué palabra?
726
00:43:25,563 --> 00:43:26,603
Divorcio.
727
00:43:32,203 --> 00:43:33,403
Lo sé.
728
00:43:34,323 --> 00:43:36,523
Y sé que debo resolver esto.
729
00:43:37,683 --> 00:43:41,643
Volveré a Sídney, empacaré nuestras cosas,
y traeré a Ruby de regreso.
730
00:43:42,323 --> 00:43:44,643
No sé qué puedo prometer, Dave.
731
00:43:45,203 --> 00:43:46,243
Excepto...
732
00:43:47,443 --> 00:43:49,603
Intentar otra vez encontrar
733
00:43:51,163 --> 00:43:52,963
a Julie Rafter aquí.
734
00:44:12,483 --> 00:44:15,283
Quizá era hora
de que todos nos reiniciáramos.
735
00:44:59,123 --> 00:45:00,483
Todos cambiando de rumbo.
736
00:45:01,843 --> 00:45:03,883
Es la única certeza en la vida.
737
00:45:04,923 --> 00:45:06,643
Siempre habrá cambios.
738
00:45:09,083 --> 00:45:11,643
La aceptación abre posibilidades.
739
00:45:13,403 --> 00:45:15,763
Huir las cierra.
740
00:45:18,643 --> 00:45:21,643
Y el primer paso para la aceptación
es el más difícil.
741
00:45:23,443 --> 00:45:25,043
Ser sincero.
742
00:45:25,883 --> 00:45:27,243
Contigo mismo.
743
00:45:33,163 --> 00:45:36,523
Te comunicaste con Rachel Rafter.
Deja un mensaje, y te llamaré.
744
00:45:36,603 --> 00:45:38,123
Hola, Rach, soy papá.
745
00:45:39,203 --> 00:45:41,763
Tomé una decisión sobre tu mamá.
746
00:46:34,043 --> 00:46:36,043
Subtítulos: M. Marcela Mennucci
747
00:46:36,123 --> 00:46:38,123
Supervisión creativa Daniela Alsina