1 00:00:05,043 --> 00:00:10,883 De vuelta a casa con los Rafter 2 00:00:19,803 --> 00:00:21,523 Inhalar. 3 00:00:23,883 --> 00:00:25,483 Soltar. 4 00:00:26,403 --> 00:00:28,203 Suelta los planes. 5 00:00:29,203 --> 00:00:31,643 Suelta las preocupaciones. 6 00:00:32,363 --> 00:00:34,963 Hace tres días, pensaba: "Sáquenme de aquí". 7 00:00:36,803 --> 00:00:40,723 TRES DÍAS ANTES 8 00:00:45,483 --> 00:00:49,243 Un retiro, también conocido como retrasar lo inevitable. 9 00:00:49,763 --> 00:00:53,643 Lo cual es, básicamente, que todo se ha ido a la mierda por... 10 00:01:01,683 --> 00:01:02,723 Lo siento. 11 00:01:11,243 --> 00:01:13,803 "Abre tu corazón a la vida". 12 00:01:14,843 --> 00:01:16,843 Me conformaré con un expreso doble. 13 00:01:23,123 --> 00:01:24,083 Diablos. 14 00:01:25,443 --> 00:01:26,243 Nathan. 15 00:01:27,283 --> 00:01:29,723 ¿Sabías que enseñamos meditación ambulante? 16 00:01:29,803 --> 00:01:33,083 No. Anton, no lo sabía. Agradezco la información. 17 00:01:33,163 --> 00:01:35,803 Hay un par de sesiones esta tarde. Ve. 18 00:01:40,003 --> 00:01:41,363 Sin juzgar. 19 00:01:42,283 --> 00:01:44,123 Literalmente, sin juzgar. 20 00:01:49,123 --> 00:01:50,523 Por otra parte, 21 00:01:50,603 --> 00:01:53,363 ¿cuándo fue la última vez que tuviste vacaciones gratis? 22 00:01:55,163 --> 00:01:57,243 Así que aquí estoy. 23 00:01:58,643 --> 00:01:59,683 Desacelera, 24 00:02:00,803 --> 00:02:02,003 sigue tu respiración, 25 00:02:02,923 --> 00:02:04,123 domina tus pensamientos 26 00:02:04,843 --> 00:02:06,323 y calma la mente inquieta. 27 00:02:07,043 --> 00:02:08,683 Una respiración después, 28 00:02:09,683 --> 00:02:10,963 más autocrítica. 29 00:02:11,523 --> 00:02:13,323 Al menos me estoy dando cuenta. 30 00:02:14,283 --> 00:02:15,723 ¿Podría ser esa la idea? 31 00:02:15,803 --> 00:02:16,923 Hermoso. 32 00:02:17,043 --> 00:02:19,763 Eres una inspiración. Muy zen. 33 00:02:20,883 --> 00:02:24,123 Claro. Llegué hace un par de días, quizá esté aprendiendo. 34 00:02:24,203 --> 00:02:26,403 Yo acabo de llegar y estoy... 35 00:02:28,363 --> 00:02:31,483 La mente es como una lavadora que hace tiempo necesita revisión. 36 00:02:32,763 --> 00:02:35,203 Recomendaría empezar con la clase de respiración. 37 00:02:35,323 --> 00:02:38,203 Creí que ibas a recomendar un buen vino. 38 00:02:39,123 --> 00:02:39,923 Yo... 39 00:02:41,043 --> 00:02:43,003 - Soy Sylvia. - Nathan. 40 00:02:43,443 --> 00:02:45,043 Es un placer conocerte. 41 00:02:46,443 --> 00:02:50,003 Es mi tercera vez aquí. Es mucho mejor que los otros. 42 00:02:50,643 --> 00:02:52,723 Para mí, todo esto es nuevo. 43 00:02:54,403 --> 00:02:56,523 Bueno, elegiste el lugar correcto. 44 00:02:58,163 --> 00:03:01,483 Y lo que sea que estés haciendo, Nathan, está funcionando. 45 00:03:04,643 --> 00:03:05,883 Hasta ahora, todo bien. 46 00:03:06,723 --> 00:03:08,083 Estar en el momento. 47 00:03:11,283 --> 00:03:13,923 La aceptación abre posibilidades. 48 00:03:14,523 --> 00:03:17,083 La evasión las cierra. 49 00:03:24,563 --> 00:03:25,403 Hola. 50 00:03:26,923 --> 00:03:28,803 - Lo siento. - Estaba distraída. 51 00:03:28,883 --> 00:03:31,203 Quería ver si tú o Dave necesitan algo. 52 00:03:31,283 --> 00:03:34,443 ¿Dave? Bueno, Dave volvió al trabajo hoy. 53 00:03:34,523 --> 00:03:35,883 No, ¿cómo puede trabajar? 54 00:03:35,963 --> 00:03:38,323 Supervisa a Paddo. Medio día para empezar. 55 00:03:38,403 --> 00:03:40,803 - ¿El doctor no dijo que descansara? - Descansó. 56 00:03:40,883 --> 00:03:43,683 Ayer. Tiene una muñeca intacta, ¿quién necesita dos? 57 00:03:46,403 --> 00:03:48,723 - Dave, puedo... - Ya está. 58 00:03:56,883 --> 00:03:59,403 Estoy bien. Está bien. 59 00:04:04,843 --> 00:04:05,803 Estoy bien. 60 00:04:05,883 --> 00:04:09,763 La verdad no sé para qué me apuré a volver. 61 00:04:09,843 --> 00:04:12,683 Hay muñequeras especiales para motociclistas. 62 00:04:12,763 --> 00:04:16,083 Hasta los adolescentes las usan, pero Dave no. 63 00:04:17,843 --> 00:04:20,843 Así son los hombres. Seguro aprecia que hayas vuelto. 64 00:04:20,923 --> 00:04:23,523 - Te extrañaba. - ¿Sí? No estoy tan segura. 65 00:04:23,843 --> 00:04:24,843 ¿Lo quieres? 66 00:04:25,803 --> 00:04:26,643 No. 67 00:04:27,243 --> 00:04:30,203 ¿Por qué demonios guardé todas estas cosas? 68 00:04:30,283 --> 00:04:32,403 Como puedes ver, estoy de mal humor. 69 00:04:32,483 --> 00:04:34,643 Podemos salir a caminar si quieres. 70 00:04:34,723 --> 00:04:38,523 - Quiero deshacerme de todo esto. - Bueno, no te deshagas de esto. 71 00:04:38,603 --> 00:04:41,283 Pan de masa madre, recién sacado del horno. 72 00:04:41,363 --> 00:04:42,683 Gracias. 73 00:04:42,763 --> 00:04:44,403 ¿Seguro no necesitas ayuda? 74 00:04:44,483 --> 00:04:46,123 - No, estoy bien. - Bueno. 75 00:04:52,643 --> 00:04:54,403 Comienza a observar la respiración. 76 00:04:57,243 --> 00:04:58,723 Y deja ir el control. 77 00:04:59,283 --> 00:05:03,723 Y llegó una chica estresada y conmocionada. 78 00:05:03,803 --> 00:05:05,563 Tomó la clase de respiración. 79 00:05:05,643 --> 00:05:09,523 Las palabras mágicas: "Durante una hora, estarás acostado". 80 00:05:10,843 --> 00:05:13,043 Todo debería hacerse boca abajo. 81 00:05:13,123 --> 00:05:14,723 Como sea que funcione. 82 00:05:14,803 --> 00:05:17,403 Tú eres atlético, yo no. 83 00:05:19,243 --> 00:05:21,723 Estás en buena forma, Nathan. Estoy inspirada. 84 00:05:23,603 --> 00:05:24,483 Gracias. 85 00:05:26,803 --> 00:05:29,083 Deberíamos jugar más, ¿no crees? 86 00:05:29,163 --> 00:05:31,603 Quiero subir al columpio cuando empujo a Eddie. 87 00:05:31,683 --> 00:05:34,323 Eso es lo que le falta a este lugar. ¡Columpios! 88 00:05:34,403 --> 00:05:35,363 Sí. 89 00:05:36,123 --> 00:05:37,523 Aquí está. Anton. 90 00:05:37,923 --> 00:05:40,603 ¡Sylvia! Qué bueno tenerte de vuelta. 91 00:05:41,403 --> 00:05:43,363 ¿Hay algo que pueda hacer por ti? 92 00:05:43,443 --> 00:05:44,363 Columpios. 93 00:05:45,243 --> 00:05:49,803 A este lugar le vendrían bien unos columpios. De los de verdad. 94 00:05:49,883 --> 00:05:52,043 Con cuerdas de seda para usted, señora. 95 00:05:53,443 --> 00:05:56,643 Algunos de estos lugares pueden ser muy serios, pero... 96 00:05:57,563 --> 00:05:59,523 - Anton es encantador. - Sí. 97 00:06:00,083 --> 00:06:01,803 Deberíamos almorzar juntos. 98 00:06:01,883 --> 00:06:05,083 Lanzarnos sobre la ensalada y babearnos con el puré. 99 00:06:05,163 --> 00:06:08,083 - Hacer travesuras con la quinua. - Sí, ¿por qué no? 100 00:06:08,163 --> 00:06:09,843 Tienes una risa contagiosa. 101 00:06:11,643 --> 00:06:15,163 Y en respuesta a tu pregunta... 102 00:06:16,803 --> 00:06:17,763 Yo también lo soy. 103 00:06:18,883 --> 00:06:19,723 Divorciada. 104 00:06:20,403 --> 00:06:24,003 Con citas y decidida a conocer al tipo correcto. 105 00:06:24,083 --> 00:06:26,203 Deberías darme tu número antes de irnos. 106 00:06:26,283 --> 00:06:29,563 Sí, claro. ¿Puedo preguntarte algo? 107 00:06:30,163 --> 00:06:31,963 - Lo que quieras. - ¿Estás...? 108 00:06:32,603 --> 00:06:33,443 ¿Es esto...? 109 00:06:35,083 --> 00:06:36,563 ¿Estás coqueteando conmigo? 110 00:06:37,443 --> 00:06:39,323 No. Lo siento. 111 00:06:39,403 --> 00:06:40,883 Por supuesto que sí. 112 00:06:43,363 --> 00:06:45,883 Carpe diem. Quizá congeniemos. 113 00:06:47,283 --> 00:06:48,763 Respiración sin esfuerzo, 114 00:06:49,763 --> 00:06:51,443 un paso a la vez. 115 00:06:51,523 --> 00:06:53,763 En caso de duda, exhala. 116 00:07:09,563 --> 00:07:11,763 Estoy bien. Vuelvo enseguida. 117 00:07:14,003 --> 00:07:15,203 Esperaré aquí. 118 00:07:21,243 --> 00:07:22,083 Hola. 119 00:07:22,163 --> 00:07:25,083 - Hola. ¿Cómo te fue? - Bien, no se hinchó. 120 00:07:25,523 --> 00:07:29,363 El yeso me da picazón, pero nada más. Fue bueno hacer ese trabajo. 121 00:07:29,443 --> 00:07:32,643 Pensé que podríamos tener un almuerzo tranquilo para variar. 122 00:07:32,723 --> 00:07:34,603 Tessa trajo unos panes encantadores. 123 00:07:34,683 --> 00:07:37,043 Podría empacarlos y llevarlos. 124 00:07:38,083 --> 00:07:40,963 Paddo va a dar una vuelta, y le dije que iría a ver. 125 00:07:41,043 --> 00:07:45,443 No para volver a eso, sino para pensar cómo sería. 126 00:07:45,523 --> 00:07:47,443 O podrías probar otra cosa diferente. 127 00:07:48,323 --> 00:07:49,843 Venía a ver si... 128 00:07:50,923 --> 00:07:52,723 Que lo disfruten. Muy bueno. 129 00:07:53,163 --> 00:07:54,283 Espera. 130 00:07:55,923 --> 00:07:59,083 - ¿Puedo hacer eso? - No, no importa. Está bien. 131 00:08:05,243 --> 00:08:07,363 Ruby estuvo llorando en la escuela. 132 00:08:07,443 --> 00:08:08,323 Mentiroso. 133 00:08:08,403 --> 00:08:09,723 ¡Hola, Ruby! 134 00:08:09,803 --> 00:08:11,283 - Mira esto. - Sí. 135 00:08:13,403 --> 00:08:15,123 BASURA SOBRE BASURA 136 00:08:15,763 --> 00:08:17,523 - Adiós, Ruby. - Nos vemos. 137 00:08:20,563 --> 00:08:22,083 ¿Podemos irnos de aquí? 138 00:08:22,163 --> 00:08:24,923 ¿Son tus nuevas amigas? ¿Cómo se llaman? 139 00:08:25,003 --> 00:08:27,203 Se llaman Las conciencias durmientes. 140 00:08:30,003 --> 00:08:31,443 BASURA SOBRE BASURA 141 00:08:32,603 --> 00:08:34,203 Eso es horrible. 142 00:08:34,283 --> 00:08:35,603 Es por culpa de papá. 143 00:08:36,243 --> 00:08:38,803 Tu papá llamó tres veces para decir que lo siente. 144 00:08:38,923 --> 00:08:42,083 Hasta que dijo que era basura, a todos les gustaba mi obra. 145 00:08:42,163 --> 00:08:44,203 - Por su culpa... - Basta con la culpa. 146 00:08:44,283 --> 00:08:47,003 Dicen: "Es solo una pintura con caca de perro, 147 00:08:47,083 --> 00:08:50,443 "y tu papá piensa que eres una basura", que fue lo que dijo. 148 00:08:50,523 --> 00:08:52,563 ¿Recuerdas lo que te dijo Charles? 149 00:08:52,643 --> 00:08:54,803 Él no estaba cuando me atacaron. 150 00:08:54,883 --> 00:08:57,203 Eso es cierto, y esto es horrible. 151 00:08:57,923 --> 00:09:00,523 Pero ¿y si lo vemos desde otro ángulo? 152 00:09:00,563 --> 00:09:03,203 - ¿Como cuál? - Intento ayudarte. 153 00:09:04,483 --> 00:09:05,443 Continúa. 154 00:09:06,323 --> 00:09:09,323 Hiciste una obra controvertida y querías una reacción, 155 00:09:09,403 --> 00:09:10,683 eso fue lo que pasó. 156 00:09:10,763 --> 00:09:13,203 - Sí, pero no así. - No, así no. 157 00:09:13,283 --> 00:09:15,043 Todo es por papá, no por mí. 158 00:09:15,123 --> 00:09:18,003 Tú lloraste por lo que dijo tu papá, él no te hizo llorar. 159 00:09:18,083 --> 00:09:20,803 - Creo que eso es solo semántica. - ¿Perdón? 160 00:09:21,443 --> 00:09:23,683 Es una palabra, ya olvídalo. 161 00:09:26,523 --> 00:09:27,643 Hora de irnos. 162 00:09:28,443 --> 00:09:32,643 Al llegar a casa, necesito conectarme para ver qué dicen los que me aman. 163 00:09:32,683 --> 00:09:35,243 Al llegar a casa, necesito un poco de helado. 164 00:09:58,163 --> 00:09:59,003 Hola. 165 00:10:00,243 --> 00:10:02,683 - Llegas temprano. - Sí, quería hablar contigo. 166 00:10:02,803 --> 00:10:04,883 Hace días que digo eso. 167 00:10:06,243 --> 00:10:07,403 ¿Dónde están los niños? 168 00:10:07,483 --> 00:10:11,243 Intento mantenerlos afuera. Supongo que no viste esto. 169 00:10:15,523 --> 00:10:17,883 BASURA SOBRE BASURA 170 00:10:18,563 --> 00:10:20,923 ¿Quién hace esto? Maldición. 171 00:10:21,003 --> 00:10:22,443 ¡PLÁSTICO! - MÁS BASURA BEBÉ LLORONA 172 00:10:22,523 --> 00:10:24,563 ¿De dónde salen estos imbéciles? 173 00:10:24,643 --> 00:10:26,683 Al menos en eso estamos de acuerdo. 174 00:10:28,563 --> 00:10:29,803 Debería llamar a mamá. 175 00:10:30,363 --> 00:10:32,163 Además, ella debería saber sobre... 176 00:10:34,563 --> 00:10:35,523 Lo que sea. 177 00:10:36,563 --> 00:10:39,923 - Te refieres a mi decisión. - Tu decisión, sí. 178 00:10:40,043 --> 00:10:43,403 ¿También le dirás a tu madre que no quieres ver a un terapeuta? 179 00:10:44,803 --> 00:10:48,483 Eso es demasiado, Cass. Acabo de entrar. Dame un respiro. 180 00:10:50,363 --> 00:10:52,003 Necesito conectarme un momento. 181 00:10:53,803 --> 00:10:57,803 ¿Qué tal si llamamos a mamá? Déjame hablar con ella primero, ¿sí? 182 00:11:06,043 --> 00:11:08,923 Sí, cariño, pero puedo entender a Cassie. 183 00:11:09,323 --> 00:11:13,843 La presión física de la fecundación y los altibajos emocionales... 184 00:11:13,923 --> 00:11:14,803 Seguro. 185 00:11:14,883 --> 00:11:17,363 Ahora, ella quiere marcar un límite. 186 00:11:17,443 --> 00:11:20,723 Sí, solo quería que lo supieras. 187 00:11:20,803 --> 00:11:23,243 Les mando muchos cariños a los dos. 188 00:11:23,963 --> 00:11:27,443 Dale a Cassie un gran abrazo. Debió ser una decisión difícil. 189 00:11:29,963 --> 00:11:30,883 ¿Cómo está papá? 190 00:11:30,963 --> 00:11:32,963 Ya conoces a tu papá, disimula. 191 00:11:34,803 --> 00:11:36,323 Lo llamaré. 192 00:11:37,363 --> 00:11:38,923 Te paso con Rubes. 193 00:11:41,963 --> 00:11:42,803 ¡Oye! 194 00:11:43,963 --> 00:11:44,803 Es mamá. 195 00:11:45,643 --> 00:11:46,483 Gracias. 196 00:11:48,123 --> 00:11:50,723 - Hola, mamá. - Hola, cariño. 197 00:11:51,163 --> 00:11:53,963 Sé que hicieron un GIF de ti con las palabras de papá. 198 00:11:54,043 --> 00:11:55,363 Uno muy tonto. 199 00:11:55,443 --> 00:11:57,163 Sí, pero igual duele, ¿no? 200 00:11:57,963 --> 00:11:58,803 Un poco. 201 00:11:59,963 --> 00:12:01,563 Puedo volver si me necesitas. 202 00:12:01,683 --> 00:12:04,643 No. Quédate con papá. 203 00:12:04,723 --> 00:12:06,883 ¿Qué tal si hacemos una de nuestras listas? 204 00:12:08,163 --> 00:12:09,203 Está bien. 205 00:12:11,843 --> 00:12:13,123 Bueno, ¿lista? 206 00:12:13,723 --> 00:12:16,683 Ignoraremos lo que dijeron los chicos de la escuela. 207 00:12:16,763 --> 00:12:18,003 No les haré caso. 208 00:12:18,083 --> 00:12:21,803 ¿Y si el fin de semana haces algo que te guste, 209 00:12:21,883 --> 00:12:24,723 como nadar o dibujar, 210 00:12:24,803 --> 00:12:27,403 o ir a la biblioteca, sacar algunas novelas? 211 00:12:27,483 --> 00:12:29,283 -¿Cómo va la lista? - Bien. 212 00:12:29,363 --> 00:12:31,883 Y no les daremos de comer a esos tontos. 213 00:12:31,963 --> 00:12:34,923 No te conectes hasta que regrese, ¿de acuerdo? 214 00:12:35,603 --> 00:12:36,963 - Está bien. - ¿Lo prometes? 215 00:12:39,843 --> 00:12:40,963 Lo prometo. 216 00:12:42,363 --> 00:12:45,043 ¿Qué tal si le haces una tarjeta a tu papá? 217 00:12:46,203 --> 00:12:48,043 Se siente muy mal por lo que dijo. 218 00:12:48,883 --> 00:12:49,963 Está bien. 219 00:13:10,203 --> 00:13:11,283 Empieza tú. 220 00:13:13,323 --> 00:13:16,043 Solo sé que aún quiero que tengamos hijos. 221 00:13:16,123 --> 00:13:17,723 Nada ha cambiado para mí. 222 00:13:17,803 --> 00:13:20,563 Quieres decir que quieres tener tus propios hijos. 223 00:13:20,643 --> 00:13:22,203 Debemos ser positivos. 224 00:13:23,203 --> 00:13:24,163 ¿Qué? 225 00:13:31,923 --> 00:13:32,883 CASSIE RAFTER SUGERENCIA DE CONTRASEÑA - NOMBRE, AÑO 226 00:13:34,363 --> 00:13:39,163 Cada vez, sentí vida dentro de mí y la sentí morir. 227 00:13:39,243 --> 00:13:40,443 Lo sé. 228 00:13:40,523 --> 00:13:43,723 Me inyecté hormonas, me aferré a las pocas probabilidades y... 229 00:13:43,803 --> 00:13:45,243 Me quedé sin esperanza. 230 00:13:45,363 --> 00:13:47,323 Déjame tenerla por los dos. 231 00:13:47,403 --> 00:13:48,363 Si olvidaste tu contraseña, puedes... Restablecerla usando tu ID de Apple 232 00:14:09,763 --> 00:14:11,243 Solo dime lo que necesitas. 233 00:14:11,323 --> 00:14:12,803 Hablar de adopción. 234 00:14:12,883 --> 00:14:14,843 - Mira... - Solo hablarlo. 235 00:14:14,923 --> 00:14:17,403 Pensemos en esto más adelante. 236 00:14:17,483 --> 00:14:21,403 Ben. No me escuchas, quizá no haya un "más adelante". 237 00:14:21,483 --> 00:14:24,323 ¿Cómo se llamaba su perro? El que atropellaron. 238 00:14:24,403 --> 00:14:25,843 - Wusty. - Wusty. 239 00:14:33,403 --> 00:14:36,083 Tal vez podamos ir juntos a ver a un terapeuta. 240 00:14:36,163 --> 00:14:39,043 ¿Cómo podría ayudarnos un completo extraño? 241 00:14:39,123 --> 00:14:41,443 No estamos avanzando por nuestra cuenta. 242 00:14:41,523 --> 00:14:43,923 Cambiaste tu contraseña, necesito la nueva. 243 00:14:44,003 --> 00:14:45,243 No. 244 00:14:45,323 --> 00:14:47,843 - Nada de computadoras, Ruby. - Estoy bloqueada. 245 00:14:47,923 --> 00:14:48,923 Escucha, Ruby... 246 00:14:49,003 --> 00:14:50,243 Tengo que conectarme. 247 00:14:50,323 --> 00:14:53,163 Has tenido un mal día, no lo empeores. 248 00:14:53,243 --> 00:14:55,163 ¡Debo conectarme para hacer la tarea! 249 00:14:55,243 --> 00:14:56,883 Y escanear la tarjeta para papá. 250 00:14:56,963 --> 00:14:59,803 Mamá se enojará contigo, ella quiere que lo haga. 251 00:14:59,883 --> 00:15:00,963 Ruby. 252 00:15:01,523 --> 00:15:03,323 - Ruby, detente. - ¡Ruby! 253 00:15:03,403 --> 00:15:05,723 Detente. ¿Adónde vas, cariño? 254 00:15:08,363 --> 00:15:09,843 No lo sé. 255 00:15:09,923 --> 00:15:11,563 Cariño, oye. 256 00:15:13,683 --> 00:15:17,043 Tomaré una foto de la tarjeta, y se la enviaremos a tu papá. 257 00:15:17,123 --> 00:15:18,323 Vuelve adentro. 258 00:15:18,403 --> 00:15:20,683 Nadie va a conectarse. Ni siquiera nosotros. 259 00:15:22,683 --> 00:15:23,683 Está bien. 260 00:15:26,603 --> 00:15:27,643 Está bien. 261 00:15:32,203 --> 00:15:33,123 PONTE BIEN, PAPÁ 262 00:15:33,243 --> 00:15:34,883 Bien por ti, Rubes. 263 00:15:34,963 --> 00:15:37,803 Le escribí para agradecerle, estamos bien de nuevo. 264 00:15:38,563 --> 00:15:41,683 Ya conoces a Ruby, tiene sus propios tiempos. 265 00:15:41,763 --> 00:15:43,203 Sí, crisis evitada. 266 00:15:43,723 --> 00:15:45,763 Bon appetit, como dicen en Gales. 267 00:15:45,843 --> 00:15:47,923 - Te cortaré la carne... - No, está bien. 268 00:15:48,003 --> 00:15:50,243 - Se ve maravillosa. Estoy bien. No. - Pero... 269 00:15:52,323 --> 00:15:53,283 Está bien. 270 00:15:57,443 --> 00:16:02,003 Con vientos fríos que llegan a menos 60 grados Celsius, 271 00:16:02,083 --> 00:16:05,083 los emperadores se acurrucan juntos para conservar el calor. 272 00:16:05,163 --> 00:16:08,923 Toman turnos para pasar al interior relativamente caluroso del grupo, 273 00:16:09,723 --> 00:16:14,803 antes de volver al perímetro para que otros puedan disfrutarlo... 274 00:16:17,683 --> 00:16:20,003 Primero, sé sincero contigo mismo. 275 00:16:20,363 --> 00:16:21,403 Aquí tienes. 276 00:16:22,803 --> 00:16:26,043 Imagina a tu yo de seis años sentado contigo. 277 00:16:26,123 --> 00:16:28,643 ¿Qué querría que hicieras ahora mismo? 278 00:16:29,043 --> 00:16:30,283 Buenos días. 279 00:16:31,523 --> 00:16:32,723 ¿Reflexionando? 280 00:16:33,923 --> 00:16:36,963 Sí, limpiando las telarañas. 281 00:16:37,043 --> 00:16:39,483 El ejercicio de uno mismo de seis años. 282 00:16:40,083 --> 00:16:41,163 Entiendo. 283 00:16:41,643 --> 00:16:45,483 Espero no haber compartido demasiado en la cena de anoche. 284 00:16:47,603 --> 00:16:49,123 Fue interesante. 285 00:16:49,963 --> 00:16:51,203 Tú eres interesante. 286 00:16:51,763 --> 00:16:56,443 No estaba seguro de si tú... No sé cómo decirlo. 287 00:16:56,763 --> 00:16:58,723 ¿Qué dirías si supieras? 288 00:17:00,603 --> 00:17:02,683 Te fuiste repentinamente. 289 00:17:05,043 --> 00:17:07,003 Eres una mujer muy atractiva. 290 00:17:07,603 --> 00:17:10,243 Muy atractiva. Y disfruté de tu compañía. 291 00:17:10,843 --> 00:17:11,843 Pero si tú... 292 00:17:12,603 --> 00:17:16,003 No estoy buscando a alguien en este momento, románticamente. 293 00:17:16,963 --> 00:17:18,763 Mi prioridad debería ser Eddie, 294 00:17:19,803 --> 00:17:22,283 y no estoy listo para salir con nadie. 295 00:17:22,363 --> 00:17:23,523 ¡Con nadie! 296 00:17:23,843 --> 00:17:25,323 Y no me molesta. 297 00:17:26,363 --> 00:17:28,443 Algo bueno para tu bello niño. 298 00:17:29,243 --> 00:17:30,203 Mira. 299 00:17:32,043 --> 00:17:33,803 Realmente lo es. 300 00:17:35,843 --> 00:17:37,763 Pero monástico para ti. 301 00:17:38,803 --> 00:17:41,523 Es una decisión que tomé sin darme cuenta. 302 00:17:42,043 --> 00:17:42,843 Hasta ahora. 303 00:17:44,003 --> 00:17:48,483 Bueno, más razón aún para tener un trabajo que realmente disfrutes. 304 00:17:49,043 --> 00:17:50,363 Es fácil decirlo. 305 00:17:53,083 --> 00:17:55,123 La vida puede ser muy solitaria. 306 00:17:56,283 --> 00:17:58,963 Sí, pero no mereces estar sola. 307 00:17:59,843 --> 00:18:02,083 Habrá alguien para ti. 308 00:18:02,123 --> 00:18:03,923 Vamos. ¿Por qué no? 309 00:18:05,563 --> 00:18:08,563 Debería consultarle a mi yo de seis años. 310 00:18:08,603 --> 00:18:10,443 Era una persona bastante sabia. 311 00:18:11,123 --> 00:18:12,563 Apuesto a que sí. 312 00:18:22,043 --> 00:18:23,843 ¿Conoces la contraseña de la abuela? 313 00:18:23,963 --> 00:18:26,203 ¿De mamá? Por supuesto. 314 00:18:26,283 --> 00:18:27,723 ¿Por qué no usas la de ella? 315 00:18:27,803 --> 00:18:29,723 Porque no es su computadora. 316 00:18:32,443 --> 00:18:33,443 ¿Qué quieres decir? 317 00:18:34,523 --> 00:18:36,363 Ella la dejó aquí. La vi. 318 00:18:40,843 --> 00:18:43,363 - Avísame si viene Cassie. - Lo haré. 319 00:19:07,603 --> 00:19:08,483 ¿Qué hacen los padres de Ruby? ¡LA CHICA ESTÁ DESCONTROLADA! 320 00:19:08,563 --> 00:19:09,843 Servicio Comunitario debería cobrarles a los padres si no pueden controlarla. 321 00:19:09,923 --> 00:19:10,763 ¡RUBY MATA OSOS POLARES! 322 00:19:14,683 --> 00:19:15,563 PEQUEÑA SERMONEADORA 323 00:19:15,603 --> 00:19:16,603 BASURA SOBRE BASURA 324 00:19:16,723 --> 00:19:18,123 ¿CÓMO PUEDEN TOMAR EN SERIO A UNA CHICA TAN TONTA? 325 00:19:18,803 --> 00:19:20,323 ¡Eso no es justo! 326 00:19:21,803 --> 00:19:22,843 ¡La profesora de arte de Ruby hizo su pintura! 327 00:19:22,923 --> 00:19:23,803 LA VIRTUD DE RUBY RAFTER: SEÑALAR LA CACA. ¡PLÁSTICO! 328 00:19:23,843 --> 00:19:24,763 ¡PLÁSTICO! 329 00:19:24,843 --> 00:19:25,963 Ruby pinta BASURA ¡BOTEN A ESTE ZURULLO! 330 00:19:26,043 --> 00:19:27,123 Ruby nunca estuvo en Buradeena. Justo lo que el mundo necesita. MÁS BASURA 331 00:19:27,243 --> 00:19:28,083 BEBÉ LLORONA 332 00:19:28,123 --> 00:19:29,043 ¡Que alguien le diga que cierre su bocota! 333 00:19:29,123 --> 00:19:30,043 Arde, Buradeena, arde 334 00:20:28,803 --> 00:20:31,483 Vino Carbo, ¡nos va a enseñar magia! 335 00:20:34,483 --> 00:20:35,963 Vamos. ¡Por favor! 336 00:20:36,523 --> 00:20:38,483 ¡No molestes! 337 00:20:46,323 --> 00:20:50,363 Pon la moneda en tu bolsillo, haz que el público mire a otra parte. 338 00:20:50,483 --> 00:20:51,723 No estás trabajando... 339 00:20:52,563 --> 00:20:54,283 ¿Se lo muestro a Ben y Cassie? 340 00:20:54,363 --> 00:20:55,523 Quiero que lo intentes. 341 00:20:55,603 --> 00:20:57,603 Están ocupados. Sigue practicando. 342 00:20:57,723 --> 00:20:58,843 Está bien. 343 00:20:58,923 --> 00:21:01,003 ¿Por qué le das tanta importancia? 344 00:21:01,083 --> 00:21:02,683 Está bien, Ben, iré sola. 345 00:21:02,763 --> 00:21:04,803 Disfrutemos de la visita de Carbo, ¿sí? 346 00:21:04,843 --> 00:21:07,843 ¡Sigue mirándome a los ojos! No debes apresurarte. 347 00:21:07,923 --> 00:21:09,323 Dirige mi atención. 348 00:21:09,363 --> 00:21:12,123 Dije que iría, así que voy a ir, ¿sí? 349 00:21:12,243 --> 00:21:13,723 - Hola, Carbo. - Rubes. 350 00:21:13,803 --> 00:21:15,243 Rubes, mírame. 351 00:21:15,523 --> 00:21:17,123 Moneda. ¿Y qué hay allí? 352 00:21:18,923 --> 00:21:20,363 Solo sigue posponiéndolo. 353 00:21:21,803 --> 00:21:23,723 - Sigue practicando. - Está bien. 354 00:21:27,723 --> 00:21:29,323 Estoy haciendo mi mejor pintura. 355 00:21:29,803 --> 00:21:31,363 ¿En serio? 356 00:21:31,723 --> 00:21:34,363 Oye, ¿quieres llevarme al mercado de arte mañana? 357 00:21:35,123 --> 00:21:37,323 Un lanzamiento exclusivo para Carbonízate. 358 00:21:37,363 --> 00:21:41,603 - Si le parece bien a Ben y Cassie. - Tienen una cita médica. 359 00:21:41,723 --> 00:21:43,683 Necesitarán a alguien que nos cuide. 360 00:21:43,763 --> 00:21:46,723 No menciones la pintura, la guardo para tus seguidores. 361 00:21:46,803 --> 00:21:48,443 Entiendo. Les encantará. 362 00:21:48,843 --> 00:21:51,483 ¿Alguna vez pensaste en ser ventrílocua? 363 00:21:51,563 --> 00:21:53,123 Está de moda de nuevo. 364 00:21:53,243 --> 00:21:55,123 - ¿En serio? Vaya. - Sí. 365 00:22:00,123 --> 00:22:01,883 - ¿Dave? - Estoy afuera. 366 00:22:05,043 --> 00:22:07,523 ¿Puedes apagar la luz de la cocina? 367 00:22:11,363 --> 00:22:13,203 Puedes unirte a nosotros si quieres. 368 00:22:18,803 --> 00:22:20,963 Oye, amigo, sigue mirando hacia arriba. 369 00:22:21,323 --> 00:22:23,403 La Estación Espacial pasará pronto. 370 00:22:23,483 --> 00:22:24,403 ¿Sí? 371 00:22:27,403 --> 00:22:28,843 Espera un momento. 372 00:22:32,683 --> 00:22:34,483 ¿Para qué dificultar las cosas 373 00:22:35,163 --> 00:22:36,523 cuando pueden ser fáciles? 374 00:22:44,483 --> 00:22:46,043 Ahora sí. 375 00:22:49,403 --> 00:22:50,363 La Vía Láctea. 376 00:22:50,923 --> 00:22:53,603 Sí, bueno, así la llama tu gente. 377 00:22:54,283 --> 00:22:57,243 - ¿Sabes cómo la llamamos los negros? - Debería saberlo. 378 00:22:57,323 --> 00:22:58,483 El Gran Emú. 379 00:22:58,963 --> 00:23:00,763 No mires las estrellas, sino... 380 00:23:01,243 --> 00:23:03,443 Son los espacios oscuros entre ellas. 381 00:23:03,523 --> 00:23:04,603 Claro. 382 00:23:04,683 --> 00:23:06,683 - ¿Ves la Cruz del Sur? - Sí. 383 00:23:06,763 --> 00:23:10,083 Hay una mancha oscura debajo de ella. Esa es la cabeza. 384 00:23:10,163 --> 00:23:12,763 El cuello pasa por los dos punteros, 385 00:23:12,843 --> 00:23:15,163 y el cuerpo atraviesa todo. 386 00:23:15,243 --> 00:23:18,763 Y ahora la parte más brillante está debajo de sus piernas. 387 00:23:18,843 --> 00:23:20,723 Cuando la vemos así, 388 00:23:20,803 --> 00:23:23,243 es cuando buscamos los huevos de emú. 389 00:23:24,043 --> 00:23:25,843 En algunos meses, está corriendo. 390 00:23:25,923 --> 00:23:28,243 A veces, ni siquiera se ven las piernas. 391 00:23:28,323 --> 00:23:30,563 Cuanto más concentrado miras, más se ve. 392 00:23:31,163 --> 00:23:33,603 Solo si sabes qué mirar. 393 00:23:36,163 --> 00:23:37,523 Como con todo, ¿no? 394 00:23:40,923 --> 00:23:44,443 No es de mi incumbencia, pero si te alegra que Julie haya vuelto, 395 00:23:46,283 --> 00:23:48,243 deberías decirlo. 396 00:23:49,123 --> 00:23:51,763 Si ella no estuviera aquí, debería arreglarme solo. 397 00:23:54,803 --> 00:23:56,603 Así es como sería. 398 00:24:12,363 --> 00:24:13,443 El hombre zen. 399 00:24:15,243 --> 00:24:18,603 ¿Todo eso para el fin de semana? Viajas con equipaje, Sylvia. 400 00:24:20,723 --> 00:24:22,443 Es mi portátil y nada más. 401 00:24:25,403 --> 00:24:27,083 Me alegra que lo disfrutaras. 402 00:24:27,163 --> 00:24:31,083 No hay como caminar sobre brasas calientes y dormir en una cama de clavos. 403 00:24:31,643 --> 00:24:33,683 A Jeremy le gustó conocerte. 404 00:24:33,763 --> 00:24:36,443 Quizá vuelvas por las brasas calientes. 405 00:24:36,803 --> 00:24:37,723 ¿Qué...? 406 00:24:41,403 --> 00:24:43,963 Así que es su bolso. Y ustedes dos son... 407 00:24:44,043 --> 00:24:47,203 Una cierta niña de seis años me hizo abrir los ojos. 408 00:24:47,883 --> 00:24:49,803 El Sr. Correcto estuvo aquí siempre. 409 00:24:49,883 --> 00:24:53,403 Pero estaba ocupada coqueteando todo el tiempo. 410 00:24:53,803 --> 00:24:54,803 Es demasiado. 411 00:24:56,363 --> 00:24:58,203 Lo siento. Otra vez. 412 00:24:58,283 --> 00:25:01,363 En realidad, era algo que yo también estuve haciendo 413 00:25:01,443 --> 00:25:04,283 y no me había dado cuenta, así que gracias a ti. 414 00:25:05,803 --> 00:25:06,803 Todo para bien. 415 00:25:07,563 --> 00:25:08,523 Felicidades. 416 00:25:09,763 --> 00:25:10,723 Encender celulares. 417 00:25:10,803 --> 00:25:13,323 ¡Genial! Uno, dos, tres... 418 00:25:19,043 --> 00:25:19,883 REUNIÓN DE DUEÑOS: 419 00:25:19,963 --> 00:25:21,443 ingresar por Pemulwuy Lane. 420 00:25:25,083 --> 00:25:26,963 Habla Dave Rafter, deja un mensaje. 421 00:25:27,043 --> 00:25:30,083 Papá, muchas gracias por la estadía. Fue genial. 422 00:25:30,163 --> 00:25:34,203 Debo volver directo a casa. Lo del edificio llegó a un punto crítico. 423 00:25:34,283 --> 00:25:37,563 Dile a mamá que la llamaré más tarde. Bien, adiós. 424 00:25:40,363 --> 00:25:42,003 Aquí vamos. 425 00:25:42,323 --> 00:25:44,243 Regreso a enfrentar las consecuencias. 426 00:25:45,323 --> 00:25:48,723 Veamos si asimilé algo de lo que aprendí. 427 00:25:53,483 --> 00:25:56,323 Unos seis meses después de que nos casáramos, 428 00:25:56,403 --> 00:25:59,123 toda nuestra atención se centró en tener hijos. 429 00:25:59,203 --> 00:26:00,563 No todo. 430 00:26:02,683 --> 00:26:04,483 Tras los primeros seis meses, sí. 431 00:26:04,563 --> 00:26:07,843 Ambos dijimos que haríamos lo que fuera para tener un bebé. 432 00:26:08,643 --> 00:26:10,083 Una familia propia. 433 00:26:11,003 --> 00:26:13,163 Siempre dije que yo podría tener problemas. 434 00:26:13,243 --> 00:26:14,603 ¿Por qué pensaste eso? 435 00:26:16,243 --> 00:26:18,683 Cassie pensó que podía ser psicológico. 436 00:26:20,163 --> 00:26:21,043 ¿Porque? 437 00:26:22,723 --> 00:26:25,283 Bueno, en mi familia... 438 00:26:25,363 --> 00:26:26,963 No tienes que hablar de eso. 439 00:26:29,123 --> 00:26:31,043 Tenía padres controladores 440 00:26:31,123 --> 00:26:35,163 que me manipularon para que me casara con un marido controlador. 441 00:26:35,243 --> 00:26:37,203 Fue una época difícil. 442 00:26:37,643 --> 00:26:41,963 Tuve que divorciarme de él para venir de Queensland a terminar mi carrera. 443 00:26:43,043 --> 00:26:46,603 Mi primera ronda de fecundación in vitro fracasó con él. 444 00:26:47,283 --> 00:26:48,243 La... 445 00:26:49,883 --> 00:26:52,603 Por la presión, eso pensé. 446 00:26:52,683 --> 00:26:54,283 No es así con nosotros. 447 00:26:54,363 --> 00:26:56,243 Es lo que siento ahora. 448 00:26:57,283 --> 00:27:01,203 Es como si fuera un enorme problema matemático 449 00:27:01,283 --> 00:27:04,363 en una pizarra a la espera de ser resuelto. 450 00:27:07,203 --> 00:27:08,923 Yo soy el obstáculo. 451 00:27:13,123 --> 00:27:16,803 No creo que Ben sepa lo infeliz que soy. 452 00:27:19,403 --> 00:27:20,403 Está bien. 453 00:27:21,083 --> 00:27:25,483 Parece que Ben es la primera vez que escucha esto. 454 00:27:26,323 --> 00:27:29,523 Así que déjame preguntarte primero, Cassie, 455 00:27:29,603 --> 00:27:33,923 qué tan responsable te sientes del momento en el que se encuentran. 456 00:27:48,483 --> 00:27:52,243 Carbonicémonos. Un día artístico para nosotros. 457 00:27:52,323 --> 00:27:56,163 Estamos con Ruby Rafter, listos para revelar su última obra, 458 00:27:56,243 --> 00:27:59,323 aquí en el salón del señor Charles Whiteman. 459 00:28:02,563 --> 00:28:03,403 ¿Alguien compra arte en este lugar? 460 00:28:03,483 --> 00:28:04,323 Pasamos a ti. 461 00:28:04,403 --> 00:28:05,283 Mucho discurso de odio hacia Ruby. #SéFuerte 462 00:28:05,363 --> 00:28:08,083 Las palabras que verán en mi pintura 463 00:28:08,163 --> 00:28:10,283 es lo que los troles dijeron sobre mí. 464 00:28:10,363 --> 00:28:14,123 Lo que no entienden es que hay millones de niños en el mundo 465 00:28:14,203 --> 00:28:16,483 que están haciendo una diferencia. 466 00:28:16,563 --> 00:28:17,643 Saben quiénes son. 467 00:28:17,723 --> 00:28:19,323 Ignora a los troles Estudia 468 00:28:19,403 --> 00:28:22,243 Exigen a los adultos a cargo actuar o hacerse a un lado. 469 00:28:22,323 --> 00:28:23,163 Noticias falsas 470 00:28:23,243 --> 00:28:26,043 ¡Ojalá estén listos! ¡Los troles deberían avergonzarse! 471 00:28:26,123 --> 00:28:27,243 Haz una diferencia real 472 00:28:28,443 --> 00:28:30,083 ¡Cielos! Bien, corte. 473 00:28:30,163 --> 00:28:32,083 ¡Cielo santo! 474 00:28:32,163 --> 00:28:34,323 ¿QUÉ PERRA? - MONTÓN DE BASURA BASURA - VACA 475 00:28:34,963 --> 00:28:35,963 Querida... 476 00:28:36,043 --> 00:28:39,203 Dijeron todo eso sobre mí. Muchos artistas pintan con palabras. 477 00:28:40,683 --> 00:28:43,283 Christopher Wool, por ejemplo. 478 00:28:43,363 --> 00:28:46,483 "Vende la casa. Vende el auto. Vende a los niños". 479 00:28:46,563 --> 00:28:48,443 "Vende a los niños" es subversivo. 480 00:28:48,523 --> 00:28:50,123 Lo tuyo se lleva el premio. 481 00:28:50,203 --> 00:28:51,523 ¿Qué has hecho? 482 00:28:51,603 --> 00:28:53,803 ¿Puedes fijarte si ya somos virales? 483 00:28:59,763 --> 00:29:04,163 ¡Voy a colgar! ¡Sin comentarios! 484 00:29:04,243 --> 00:29:05,403 ¿Qué está pasando? 485 00:29:05,723 --> 00:29:09,723 Es un periodista sensacionalista basura, que dice que Ruby... 486 00:29:09,803 --> 00:29:11,523 Carbo, pásame con Ruby. 487 00:29:11,603 --> 00:29:13,763 Volvió a casa de Ben y Cassie. 488 00:29:13,843 --> 00:29:14,683 Escucha... 489 00:29:14,763 --> 00:29:17,483 No sabía de la pintura. Lo juro por mi abuela. 490 00:29:17,563 --> 00:29:21,363 ¿Por qué no la viste antes de mostrársela al mundo? 491 00:29:21,443 --> 00:29:23,803 - Ella no quiso. - ¿Cuántos años tienes? 492 00:29:23,883 --> 00:29:26,003 - Ella me engañó. - ¡Madura de una vez! 493 00:29:28,403 --> 00:29:31,963 ¡Espero que estén listos! ¡Los troles deberían avergonzarse! 494 00:29:34,443 --> 00:29:35,643 Por Dios. 495 00:29:36,843 --> 00:29:38,003 ¿Ella pintó esto? 496 00:29:38,083 --> 00:29:40,283 Copió lo que dijeron los troles. 497 00:29:40,363 --> 00:29:43,003 - Se pone peor. - Por eso llamó el periodista. 498 00:29:43,083 --> 00:29:45,363 ¿Conocemos las obscenidades en su obra? 499 00:29:45,443 --> 00:29:47,763 Dios no permita que se centren en el acoso. 500 00:29:47,843 --> 00:29:50,963 - ¿Por qué no me lo dijiste? - No ha sido fácil hablar contigo. 501 00:29:51,043 --> 00:29:53,923 Hay un problema con nuestra hija, y me dejas al margen. 502 00:29:54,003 --> 00:29:56,523 Creí que estaba bajo control. Ruby se oía bien. 503 00:29:56,603 --> 00:29:58,963 Sabía que esto pasaría. 504 00:29:59,043 --> 00:30:01,243 ¿Por qué no hiciste algo al respecto? 505 00:30:04,123 --> 00:30:04,963 RACHEL - MÓVIL 506 00:30:05,043 --> 00:30:06,483 Sé de qué se trata. 507 00:30:08,563 --> 00:30:12,403 La forma más rápida de volver a la normalidad es traer a Ruby aquí. 508 00:30:13,483 --> 00:30:16,483 Necesita a su papá. Estabilidad, amigos. 509 00:30:16,563 --> 00:30:18,803 - ¿Tú también vendrías? - Obviamente. 510 00:30:18,883 --> 00:30:23,003 Ella debería volver, claro, genial. ¿Qué significa eso para ti y para mí? 511 00:30:23,083 --> 00:30:26,403 - Pensé que estarías feliz... - No vengas si no quieres. 512 00:30:26,483 --> 00:30:27,523 Ruby me necesita. 513 00:30:27,603 --> 00:30:30,403 Ella también me necesitaba, pero la llevaste a la ciudad. 514 00:30:30,483 --> 00:30:33,483 Ella estará bien aquí. Quédate allí más tiempo si necesitas. 515 00:30:33,563 --> 00:30:34,803 Me estás confundiendo. 516 00:30:34,883 --> 00:30:37,763 ¿Y tú no me confundiste durante semanas? Piénsalo. 517 00:30:37,843 --> 00:30:40,363 No hay manera de que no esté aquí para Ruby. 518 00:30:40,443 --> 00:30:44,763 O se quedan allí las dos, o regresan. ¿Qué significa eso para nosotros? 519 00:31:02,963 --> 00:31:04,843 Tessa, ¿lista para esa caminata? 520 00:31:06,483 --> 00:31:09,963 Al principio pensé que sentía vergüenza por el accidente 521 00:31:10,043 --> 00:31:12,043 y fingía no necesitar mi ayuda. 522 00:31:12,123 --> 00:31:15,323 Luego empecé a pensar que intentaba alejarme. 523 00:31:15,403 --> 00:31:17,163 Estoy segura de que no es así. 524 00:31:18,123 --> 00:31:20,563 Creo que me está poniendo a prueba. 525 00:31:21,123 --> 00:31:24,123 Él no quiere que vuelva por obligación o compasión. 526 00:31:24,883 --> 00:31:26,923 Y yo sentiría exactamente lo mismo. 527 00:31:27,563 --> 00:31:29,123 Él necesita que yo resuelva 528 00:31:29,643 --> 00:31:33,083 esta confusión que siento, no que la oculte. 529 00:31:34,163 --> 00:31:37,483 - Sabemos a qué podría llevar eso. - Julie... Está bien. 530 00:31:37,563 --> 00:31:41,283 Esto no te va a gustar. Pero me pone muy furiosa. 531 00:31:41,363 --> 00:31:44,003 - ¿Qué? - Vas a arriesgar todo ese amor. 532 00:31:44,083 --> 00:31:46,123 Ese amor profundo, 533 00:31:46,203 --> 00:31:49,763 construido en todos estos años, que la gente mataría por tener, 534 00:31:49,843 --> 00:31:51,803 y piensas en darle la espalda. 535 00:31:51,883 --> 00:31:53,283 No me sermonees, Tess. 536 00:31:53,363 --> 00:31:57,123 - No te diré lo que quieres oír. - No te pido eso. 537 00:31:58,003 --> 00:32:01,923 Una noche cuando no estabas, vi la tele con Dave. 538 00:32:02,003 --> 00:32:04,843 - Compartimos una botella de vino. - Está bien. 539 00:32:04,923 --> 00:32:08,323 - No te importa que quizá hiciera algo. - Sé que no lo harías. 540 00:32:08,403 --> 00:32:10,363 Si Dave me lo proponía, ¿quién sabe? 541 00:32:10,443 --> 00:32:12,403 - Él no lo haría. - Muchas gracias. 542 00:32:12,483 --> 00:32:16,443 - No arriesgaría así nuestro matrimonio. - Tú lo haces, ¿por qué él no? 543 00:32:16,523 --> 00:32:19,763 Es un hombre, no un santo. No te esperará por siempre. 544 00:32:19,843 --> 00:32:20,923 Basta. 545 00:32:22,763 --> 00:32:24,323 Piénsalo. 546 00:32:49,203 --> 00:32:52,323 Te concentras mucho en lo que está mal en tu vida, 547 00:32:52,403 --> 00:32:55,683 y luego con solo ralentizar tus pensamientos, 548 00:32:55,763 --> 00:32:57,803 recuerdas aquello que agradeces. 549 00:33:06,363 --> 00:33:07,923 ¡Volvió mi papá! 550 00:33:08,043 --> 00:33:09,443 ¡Estoy aquí! 551 00:33:12,683 --> 00:33:15,683 Aprendí magia. ¡Puedo hacer que el dinero desaparezca! 552 00:33:18,203 --> 00:33:21,243 Va a salir algo en las noticias pronto. Vamos. 553 00:33:23,123 --> 00:33:26,163 Mientras, los residentes devastados de Affaron Heights 554 00:33:26,243 --> 00:33:28,603 tuvieron hoy una reunión en el centro, 555 00:33:28,683 --> 00:33:31,003 donde los residentes expresaron su frustración 556 00:33:31,083 --> 00:33:32,883 por la falta de información. 557 00:33:32,963 --> 00:33:34,603 ¿Es sobre nuestro edificio? 558 00:33:36,683 --> 00:33:38,683 Pero no hay nada de qué preocuparse. 559 00:33:38,763 --> 00:33:39,803 - ¿Está bien? - Bueno. 560 00:33:39,883 --> 00:33:41,403 Ve a jugar. Saldré pronto. 561 00:33:41,483 --> 00:33:42,843 - Está bien. - ¡Muy bien! 562 00:33:42,923 --> 00:33:45,763 - Edward, ¡date prisa! - ¡Ya voy, Ruby! 563 00:33:46,683 --> 00:33:48,643 Los residentes angustiados supieron hoy 564 00:33:48,723 --> 00:33:52,523 que les espera una complicada y posiblemente larga batalla legal 565 00:33:52,603 --> 00:33:56,683 entre el Comité de Estratos, los constructores y el gobierno estatal. 566 00:33:56,763 --> 00:34:01,043 Aún no se sabe cuándo podrán regresar a sus apartamentos. 567 00:34:05,803 --> 00:34:08,163 Volvió Cassie. Mejor voy a darle una mano. 568 00:34:12,763 --> 00:34:14,523 - Hola, cariño. - Gracias. 569 00:34:14,603 --> 00:34:16,683 - ¿Estás segura? - Por supuesto. 570 00:34:21,483 --> 00:34:23,043 - ¿En serio? - Por supuesto. 571 00:34:23,843 --> 00:34:26,163 Gracias. Muchas gracias a los dos. 572 00:34:26,203 --> 00:34:27,323 ¿Qué significa? 573 00:34:27,403 --> 00:34:30,883 Significa que tú también sigues quedándote aquí. 574 00:34:30,963 --> 00:34:33,883 - Sí, ¿podemos? Por favor. - Claro que pueden. 575 00:34:34,003 --> 00:34:36,683 ¡Sí! ¡Nos quedaremos todos! 576 00:34:36,803 --> 00:34:40,043 Vamos. Pastel de banana casero y helado. 577 00:34:40,123 --> 00:34:43,003 - Papá traerá los platos. Vamos. - ¡Sí! 578 00:34:43,883 --> 00:34:45,683 - Oye, Cassie. - Sí, Ruby. 579 00:34:45,723 --> 00:34:47,363 ¿Cuál es tu contraseña? 580 00:34:47,443 --> 00:34:48,603 Sretfar. 581 00:34:49,243 --> 00:34:51,243 S-R-E-T... 582 00:34:51,363 --> 00:34:54,643 "Rafters" al revés. Cualquiera la adivinaría de una vez. 583 00:34:54,683 --> 00:34:58,043 - Sabes lo que acabas de decir. - Sí. 584 00:34:59,723 --> 00:35:00,803 Vamos. 585 00:35:03,203 --> 00:35:04,923 Estas fueron una gran inversión. 586 00:35:05,003 --> 00:35:08,723 Pareces más preocupado por la caca de perro que por nuestra niña. 587 00:35:08,843 --> 00:35:11,603 Esa cosa en línea es abuso infantil. 588 00:35:11,683 --> 00:35:14,243 Y también está Ruby, claro. No hace falta decirlo. 589 00:35:15,403 --> 00:35:16,363 Es malo. 590 00:35:18,603 --> 00:35:21,643 Podría darte algunas para vender. 591 00:35:22,683 --> 00:35:23,723 Son heces. 592 00:35:23,843 --> 00:35:24,883 O piedras preciosas. 593 00:35:24,963 --> 00:35:26,323 Caca pulida, como mucho. 594 00:35:26,403 --> 00:35:27,963 Caca de renos para Navidad. 595 00:35:28,603 --> 00:35:30,683 Tienes el optimismo de un artista. 596 00:35:31,603 --> 00:35:32,523 Vaya, gracias. 597 00:35:32,603 --> 00:35:35,203 Y el instinto del vendedor de aceite de serpiente. 598 00:35:35,243 --> 00:35:37,523 El aceite de serpiente no es real. 599 00:35:37,603 --> 00:35:40,403 Preocúpate por la tranquilidad de Ruby. 600 00:35:40,483 --> 00:35:42,963 Y ten algo de empatía con la señora Rafter. 601 00:35:47,403 --> 00:35:48,843 Aquí tienes, campeón. 602 00:35:48,923 --> 00:35:50,523 - ¡Gracias! - De nada. 603 00:35:50,603 --> 00:35:52,123 Uno es para Rubes. 604 00:35:52,203 --> 00:35:53,643 - ¿Recuerdas? - Sí. 605 00:35:53,683 --> 00:35:55,843 Ruby, ven a buscar tu helado. 606 00:35:56,883 --> 00:35:59,723 ¿Cómo te sientes con todo? La reunión. 607 00:36:01,643 --> 00:36:05,523 Esperaba sentirme destruido, pero, curiosamente, es un alivio. 608 00:36:05,603 --> 00:36:06,803 ¿Por qué? 609 00:36:06,883 --> 00:36:09,963 La acción legal está en marcha, y por alguna razón, siento 610 00:36:10,043 --> 00:36:11,563 una especie de liberación. 611 00:36:12,203 --> 00:36:15,803 Estoy cubierto de deudas, y lamento los problemas de todos, 612 00:36:15,883 --> 00:36:18,803 pero me interesa lo que hay por delante. 613 00:36:18,883 --> 00:36:22,883 Fue todo nuevo en ese retiro. Aprender a desapegarse de todo. 614 00:36:22,963 --> 00:36:24,443 Qué bueno oír eso. 615 00:36:25,683 --> 00:36:28,603 - Podría ser una reacción tardía. - ¿Gracias? 616 00:36:30,203 --> 00:36:32,683 - Te veré mañana. - Gracias. 617 00:36:34,803 --> 00:36:37,683 Podría ser tan fácil como salirte del camino. 618 00:36:38,163 --> 00:36:40,363 Hacer lugar para poner todo en orden. 619 00:36:44,203 --> 00:36:45,883 ¿Te gustaría sentarte? 620 00:36:45,963 --> 00:36:48,083 No tengo mucho tiempo, lo siento. 621 00:36:53,883 --> 00:36:56,963 Me fui a un retiro, 622 00:36:57,043 --> 00:36:58,923 y eso me hizo pensar bastante. 623 00:37:00,003 --> 00:37:00,923 Y... 624 00:37:01,003 --> 00:37:04,803 Si te he ofendido mientras estuve aquí, lo siento mucho. 625 00:37:07,163 --> 00:37:09,643 Fuiste un completo idiota esa noche. 626 00:37:09,683 --> 00:37:12,803 Justin, por otro lado, fue perfectamente encantador 627 00:37:12,883 --> 00:37:15,243 y no merecía lo que le hiciste. 628 00:37:17,043 --> 00:37:19,003 No puedo decirte lo enojada que estaba. 629 00:37:20,163 --> 00:37:23,603 - Fui una molestia desde que empecé. - No lo discuto. 630 00:37:25,523 --> 00:37:27,043 Ese no era yo. 631 00:37:27,483 --> 00:37:29,363 El verdadero yo. Era una máscara. 632 00:37:29,803 --> 00:37:32,803 Hay muchas otras cosas que son bastante buenas. 633 00:37:32,883 --> 00:37:34,083 ¿Como cuáles? 634 00:37:34,163 --> 00:37:35,723 Soy esencialmente un buen tipo. 635 00:37:36,123 --> 00:37:38,843 No pensaba con claridad cuando empecé aquí. 636 00:37:40,043 --> 00:37:43,923 Vi tu edificio en las noticias. Lo siento. 637 00:37:44,243 --> 00:37:45,843 Sí. Se resolverá. 638 00:37:46,323 --> 00:37:49,003 No murió nadie. Tenemos un techo sobre nosotros. 639 00:37:50,083 --> 00:37:52,203 - Me gusta tu actitud. - ¿Estamos bien? 640 00:37:52,323 --> 00:37:53,803 ¿Como amigos? 641 00:37:55,003 --> 00:37:59,003 ¿Podrías darnos una mano por una hora? ¿Tal vez dos? 642 00:38:01,603 --> 00:38:03,043 Sí, puedo hacer eso. 643 00:38:03,803 --> 00:38:06,883 Tal vez estaba recordando cómo ser un Rafter. 644 00:38:08,923 --> 00:38:10,483 Quizá todos lo hacíamos. 645 00:38:11,003 --> 00:38:12,483 - Hola. - Hola. 646 00:38:18,083 --> 00:38:20,683 Y, Ben, ¿qué hay de ti? 647 00:38:21,323 --> 00:38:23,043 ¿Algo que te gustaría decir? 648 00:38:25,723 --> 00:38:26,923 En realidad no. 649 00:38:28,483 --> 00:38:32,443 ¿Algo sobre lo que dijimos que te resulte difícil 650 00:38:33,003 --> 00:38:34,843 compartir con Cassie? 651 00:38:37,243 --> 00:38:40,323 Solo quiero dar a nuestros padres lo que nos dieron. 652 00:38:41,203 --> 00:38:43,043 Continuar la tradición Rafter. 653 00:38:44,243 --> 00:38:46,803 Pero cada vez que Cassie queda embarazada, 654 00:38:47,643 --> 00:38:49,003 tiene un aborto. 655 00:38:49,803 --> 00:38:53,483 Obviamente, quiero estar ahí para Cassie. Para apoyarla. 656 00:38:54,443 --> 00:38:56,363 Te pregunta cómo te sientes tú. 657 00:38:58,003 --> 00:39:01,883 Bueno, estás mal, así que quiero ser fuerte por ti. 658 00:39:03,923 --> 00:39:05,203 Ben, 659 00:39:05,323 --> 00:39:07,603 también eran tus bebés. 660 00:39:18,443 --> 00:39:19,683 Me siento triste. 661 00:39:22,683 --> 00:39:23,683 Me siento 662 00:39:25,203 --> 00:39:26,323 muy triste. 663 00:39:30,123 --> 00:39:33,563 Tengo miedo de decir algo equivocado. Y yo... 664 00:39:40,363 --> 00:39:41,683 Me siento triste. 665 00:39:48,003 --> 00:39:51,443 Es cuando dejas de forzar el rumbo de las cosas 666 00:39:53,043 --> 00:39:55,683 que al fin todo comienza a fluir. 667 00:39:55,723 --> 00:39:57,323 ¿Dices que renunció? 668 00:40:01,683 --> 00:40:04,963 Jeremy, no sé nada de eso. 669 00:40:05,043 --> 00:40:08,523 Nunca había ido a un retiro, solo compartí algunas ideas. 670 00:40:12,923 --> 00:40:14,203 Sí, lo haré. 671 00:40:15,003 --> 00:40:16,563 Sí, claro que lo haré. 672 00:40:17,483 --> 00:40:18,443 Gracias. 673 00:40:25,323 --> 00:40:27,803 Mamá, no vas a creer esto. 674 00:40:28,523 --> 00:40:30,243 Acaban de ofrecerme un trabajo. 675 00:40:30,363 --> 00:40:32,003 - Aquí. - ¿Aquí dónde? 676 00:40:32,403 --> 00:40:34,203 Gestionar el retiro de bienestar. 677 00:40:34,683 --> 00:40:37,643 - ¿Qué pasó con el tipo que conocí? - Huyó con una huésped. 678 00:40:38,163 --> 00:40:40,003 Les costaba mantener al personal. 679 00:40:40,083 --> 00:40:43,563 Nathan le dijo al propietario lo que le gustó del lugar, 680 00:40:43,643 --> 00:40:45,203 lo que podría cambiar y... 681 00:40:45,323 --> 00:40:48,683 Ayudó que te conocieran, obviamente. Conexión local. 682 00:40:48,723 --> 00:40:50,803 - ¿Lo aceptará? - Sonaba entusiasmado. 683 00:40:50,883 --> 00:40:54,003 Incluso habló de que Edward fuera a la primaria de Buradeena. 684 00:40:55,683 --> 00:40:56,523 RACHEL - MÓVIL 685 00:40:56,603 --> 00:40:59,523 - Será mejor que responda esta vez. - Observación Tierra. 686 00:40:59,603 --> 00:41:00,643 Supongo. 687 00:41:01,403 --> 00:41:02,723 Hola, cariño. 688 00:41:04,603 --> 00:41:05,683 Un momento. 689 00:41:08,323 --> 00:41:11,163 Básicamente, Observación Tierra ya no me quiere. 690 00:41:11,923 --> 00:41:14,483 - No lo diría así. - Pero es así. 691 00:41:16,883 --> 00:41:19,683 Pensé que merecías algo mejor que una llamada. 692 00:41:20,643 --> 00:41:24,203 Porque realmente eres una chica increíble, Ruby. 693 00:41:25,123 --> 00:41:28,523 Tu pintura de los troles fue muy valiente. 694 00:41:28,603 --> 00:41:32,803 Fue una táctica. Para mostrarles a los matones que no me habían molestado. 695 00:41:34,003 --> 00:41:35,203 Aunque sí lo hicieron. 696 00:41:37,443 --> 00:41:40,043 De ahora en más, solo voy a ignorarlos. 697 00:41:40,123 --> 00:41:43,203 Muy bien. Y usa menos las redes sociales. 698 00:41:44,963 --> 00:41:48,163 Eres una líder natural, Ruby. Igual que tu hermana. 699 00:41:50,323 --> 00:41:52,803 ¿Rachel te dijo que vinieras a verme? 700 00:41:52,883 --> 00:41:55,403 - Sí. - Excelente. 701 00:41:58,003 --> 00:41:59,443 Rachel es realmente genial. 702 00:42:00,483 --> 00:42:01,723 Lo es. 703 00:42:03,003 --> 00:42:04,603 Y tú también. 704 00:42:06,443 --> 00:42:10,123 Justin hizo lo que pudo con el acuerdo, pero... 705 00:42:10,203 --> 00:42:12,363 Siempre quisieron más control. 706 00:42:12,443 --> 00:42:14,803 Con su agenda, su ropa... 707 00:42:14,883 --> 00:42:17,043 Así que se salvó. Bien. 708 00:42:17,643 --> 00:42:20,043 No sé si fue tan así, pero... 709 00:42:20,123 --> 00:42:22,723 Puede que hayan aplacado su espíritu. 710 00:42:23,603 --> 00:42:25,363 ¿Y cómo estás tú, cariño? 711 00:42:27,483 --> 00:42:30,083 Los he extrañado mucho desde que volví. 712 00:42:30,163 --> 00:42:32,563 Bueno, cuídate. 713 00:42:32,643 --> 00:42:33,603 Avísanos. 714 00:42:34,003 --> 00:42:35,243 Sí, lo haré. 715 00:42:35,363 --> 00:42:37,923 Tengo otra llamada. Voy a atender. 716 00:42:38,003 --> 00:42:39,443 Los quiero. Adiós. 717 00:42:39,523 --> 00:42:40,683 Te queremos. Adiós. 718 00:42:47,363 --> 00:42:49,363 No debería haber dicho nada. 719 00:42:49,443 --> 00:42:51,843 Y yo debería haber alejado a Carbo de Ruby. 720 00:42:59,003 --> 00:43:01,563 Maldita Observación Tierra. ¿Qué estamos haciendo? 721 00:43:02,683 --> 00:43:06,563 Paddo me dijo algo sobre ver las cosas de otra manera. 722 00:43:06,643 --> 00:43:10,403 No importa de qué manera lo mire... No lo sé. 723 00:43:13,003 --> 00:43:15,963 Lo único que sé es que estamos dando vueltas alrededor... 724 00:43:17,603 --> 00:43:18,803 de una palabra. 725 00:43:20,643 --> 00:43:21,683 ¿Qué palabra? 726 00:43:25,563 --> 00:43:26,603 Divorcio. 727 00:43:32,203 --> 00:43:33,403 Lo sé. 728 00:43:34,323 --> 00:43:36,523 Y sé que debo resolver esto. 729 00:43:37,683 --> 00:43:41,643 Volveré a Sídney, empacaré nuestras cosas, y traeré a Ruby de regreso. 730 00:43:42,323 --> 00:43:44,643 No sé qué puedo prometer, Dave. 731 00:43:45,203 --> 00:43:46,243 Excepto... 732 00:43:47,443 --> 00:43:49,603 Intentar otra vez encontrar 733 00:43:51,163 --> 00:43:52,963 a Julie Rafter aquí. 734 00:44:12,483 --> 00:44:15,283 Quizá era hora de que todos nos reiniciáramos. 735 00:44:59,123 --> 00:45:00,483 Todos cambiando de rumbo. 736 00:45:01,843 --> 00:45:03,883 Es la única certeza en la vida. 737 00:45:04,923 --> 00:45:06,643 Siempre habrá cambios. 738 00:45:09,083 --> 00:45:11,643 La aceptación abre posibilidades. 739 00:45:13,403 --> 00:45:15,763 Huir las cierra. 740 00:45:18,643 --> 00:45:21,643 Y el primer paso para la aceptación es el más difícil. 741 00:45:23,443 --> 00:45:25,043 Ser sincero. 742 00:45:25,883 --> 00:45:27,243 Contigo mismo. 743 00:45:33,163 --> 00:45:36,523 Te comunicaste con Rachel Rafter. Deja un mensaje, y te llamaré. 744 00:45:36,603 --> 00:45:38,123 Hola, Rach, soy papá. 745 00:45:39,203 --> 00:45:41,763 Tomé una decisión sobre tu mamá. 746 00:46:34,043 --> 00:46:36,043 Subtítulos: M. Marcela Mennucci 747 00:46:36,123 --> 00:46:38,123 Supervisión creativa Daniela Alsina