1 00:00:06,963 --> 00:00:10,963 பேக் டு தி ராஃப்டர்ஸ் 2 00:00:17,563 --> 00:00:22,243 மின்சாரம். அதைப் பார்க்க முடியாது, நுகர முடியாது. ஆனா அது இருக்குன்னு தெரியும். 3 00:00:22,523 --> 00:00:24,563 - அது என்ன? - வரைபடம். 4 00:00:24,683 --> 00:00:25,563 எதோடது? 5 00:00:26,123 --> 00:00:30,243 பனிக்கரடி. எதிர்ப்பு தெரிவிக்க, ஓவியத்தின் மேல் மலம் போட்டேன். 6 00:00:31,123 --> 00:00:31,963 அசிங்கம். 7 00:00:32,043 --> 00:00:35,043 பாதுகாப்பாக, வெதுவெதுப்பாக உணர வைக்கும்... 8 00:00:36,243 --> 00:00:37,323 நிறுத்தும் வரை. 9 00:00:37,403 --> 00:00:38,963 கூட்டிப்போக வேண்டாமா? 10 00:00:39,043 --> 00:00:40,803 வேண்டாம், டாக்ஸி வரும். 11 00:00:40,923 --> 00:00:43,483 - தரைவிரிப்பில் சாயம் ஆக்காதே. - ஓவியம் வரையலை. 12 00:00:43,603 --> 00:00:46,563 வரையும்போது, ஆக்காதே. கேஸ்ஸிக்கு நீ தொல்லை தராதே. 13 00:00:46,643 --> 00:00:51,203 மின்சுற்று கோளாறானா எச்சரிக்கை இருக்காது. பாதுகாப்பு இயங்கும், நிலை மாறும். 14 00:00:51,603 --> 00:00:52,603 எனக்கு ஏன் தடை? 15 00:00:52,683 --> 00:00:55,043 - ஏன்னா இது பெண்கள் இரவு. - நானும் பெண். 16 00:00:55,523 --> 00:00:56,523 மிக இளம் பெண். 17 00:00:56,643 --> 00:00:59,963 - ஆண்கள் இரவு கொண்டாடுவோம். - இரவு நான் பாலினம் மாறுவேன். 18 00:01:00,043 --> 00:01:02,043 - அப்படின்னா? - பின்னர் சொல்றேன். 19 00:01:03,323 --> 00:01:06,043 -விளக்குகளை ஒளிர வைத்தால்... - மாட்டேன். 20 00:01:06,123 --> 00:01:07,363 எப்பவும் நிம்மதிதான். 21 00:01:07,443 --> 00:01:09,163 டோனா கவர்ச்சி ஆடை விற்கிறார். 22 00:01:09,843 --> 00:01:11,043 போதும். 23 00:01:12,843 --> 00:01:13,883 டாக்ஸி வந்தது. 24 00:01:13,963 --> 00:01:15,243 -எதிர்ப்பு. - காப்பாரா? 25 00:01:15,323 --> 00:01:17,123 - பிரச்சனையில்லை. -சூடேறும். 26 00:01:17,203 --> 00:01:18,803 அதற்குத்தான் மங்கல் கருவி. 27 00:01:18,883 --> 00:01:21,123 மின்கட்டுப்பாட்டால் எதிர்ப்பு கட்டுப்படும். 28 00:01:21,203 --> 00:01:22,843 - சரி, நேதன். - சரி. 29 00:01:23,483 --> 00:01:26,243 பை, சாவிகள், கடன் அட்டை எடுத்தியா? 30 00:01:26,603 --> 00:01:27,963 செலவு எனதில்லை. 31 00:01:29,323 --> 00:01:31,523 - நீங்க, அம்மா? - எதுவும் நடக்கலாம். 32 00:01:33,643 --> 00:01:35,923 - நன்றி, டேவ். - உதவுவதில் மகிழ்ச்சி. 33 00:01:36,003 --> 00:01:39,683 - அதிகம் உதவுவதில் மகிழ்ச்சி. - என் மனம் மாறுவதற்குள் போலாம். 34 00:01:39,763 --> 00:01:43,203 - அணிய முடியாத எதையும் வாங்க மாட்டேன். - குஷியா இருங்க. 35 00:01:43,283 --> 00:01:44,803 - பை! - என்ன பிரச்சனை? 36 00:01:46,723 --> 00:01:48,803 - என்ன? - உங்களுக்கும் அம்மாவுக்கும். 37 00:01:49,883 --> 00:01:50,923 ஒன்றுமில்லையே. 38 00:01:51,443 --> 00:01:53,723 அம்மாவுக்கும் உங்களுக்கும் இடையே என்ன? 39 00:01:56,763 --> 00:01:59,123 மின்கட்டுப்பாடுடன் வாழ்க்கை வந்தா நல்லது. 40 00:02:29,203 --> 00:02:31,483 - ஓ, யப்பா! - கடவுளே, நாம எங்கே? 41 00:02:32,323 --> 00:02:33,363 டோனாவைப் பார். 42 00:02:34,443 --> 00:02:37,283 - இதோ இருக்கீங்களே. இருவரும் அழகு. - நீயும்தான்! 43 00:02:39,483 --> 00:02:40,603 எப்படியிருக்கே? 44 00:02:41,403 --> 00:02:44,163 ஓரிரவுக்கு வேற ஏதாவது நினைப்பது சுகம். 45 00:02:44,843 --> 00:02:46,403 நீ திரும்ப முயற்சிக்கலாம். 46 00:02:46,923 --> 00:02:47,803 ஆமா. 47 00:02:48,803 --> 00:02:51,643 இது தேசிய பெண்கள் சங்கம் மாதிரி இல்லையோ? 48 00:02:51,723 --> 00:02:52,963 சிலருக்கு பிடிக்கும். 49 00:02:53,043 --> 00:02:56,163 - பரடீனாவில் நடத்தணும். - பலருக்கு உடன்பாடு இருக்காது. 50 00:02:56,723 --> 00:02:57,923 ஒரு பானம் வேணும். 51 00:02:58,003 --> 00:03:00,603 என் தட்டு நடன வகுப்பில் உள்ள ஒரு பெண் அவள். 52 00:03:00,683 --> 00:03:03,003 ஸ்டெல்லா, வந்தே, வீரப் பெண்ணே! 53 00:03:03,083 --> 00:03:04,803 டோனா இருந்தாலே சிரிப்புதான். 54 00:03:04,883 --> 00:03:06,523 ஆமா. அவளை மிஸ் பண்றேன். 55 00:03:06,603 --> 00:03:08,083 இல்ல, உங்க டெஸ்ஸா உண்டு. 56 00:03:08,483 --> 00:03:10,483 ஆமா. டோனாவும் நானும் பலநாள் நட்பு. 57 00:03:10,883 --> 00:03:12,083 இவ என் டோனா. 58 00:03:12,403 --> 00:03:14,963 ஆன்னா, ஜூலி. ஜூலி, ஆன்னா, பென்னோட அம்மா. 59 00:03:15,323 --> 00:03:18,123 நான் கேள்விப்பட்ட புகழ்பெற்ற ஆன்னா நீதான். 60 00:03:18,203 --> 00:03:20,243 இப்பவாவது சந்திக்க முடிஞ்சதே. 61 00:03:20,323 --> 00:03:22,723 விரும்பும் அளவுக்கு நகரத்துக்கு வரதில்லை. 62 00:03:22,803 --> 00:03:24,803 - இம்முறை எவ்ளோ நாள்? - நாளை வரை. 63 00:03:24,883 --> 00:03:26,843 சீக்கிரமே அதிக நாள் வருவேன். 64 00:03:26,923 --> 00:03:28,763 - அதை கொண்டாடுவோம். - சரி. 65 00:03:28,843 --> 00:03:31,123 - அன்பு பரிசு பானம். - உன்னை பிடிக்குது. 66 00:03:32,483 --> 00:03:34,163 உங்களை அதிகம் பார்ப்பதற்கு. 67 00:03:34,243 --> 00:03:36,443 அதற்காக உழைக்கிறேன். 68 00:03:39,043 --> 00:03:40,643 செய்தி பார்ப்பீங்க, இல்ல. 69 00:03:40,723 --> 00:03:44,723 மற்றவங்களுக்கு நடக்கும், திடீர்னு எனக்கு நடக்குது. 70 00:03:44,803 --> 00:03:46,123 சீக்கிரம் சரியாகணும். 71 00:03:46,203 --> 00:03:50,003 நாம அடுத்த மாஸ்காட் டவர்ஸ் ஆகக்கூடாது. அதோகதியானது. 72 00:03:50,083 --> 00:03:53,563 உனக்கு தெரிஞ்சதும் சொல்லு, முடிஞ்சளவு உதவுறோம். 73 00:03:53,643 --> 00:03:56,523 நன்றி. ஏற்கனவே முதலீடுக்கு உதவினீங்க. 74 00:03:56,603 --> 00:03:58,043 மேலும் கேட்க மாட்டேன். 75 00:03:59,283 --> 00:04:02,203 ஒரே சொத்து இப்படியாகும்னு யார் எதிர்பார்த்தா... 76 00:04:03,963 --> 00:04:05,083 வேலையிலும் சிக்கல். 77 00:04:06,243 --> 00:04:09,643 பிரச்சனையினால், முக்கிய காலக்கெடுவை தவறவிட்டேன். 78 00:04:10,843 --> 00:04:11,923 கடுப்பில் உள்ளனர். 79 00:04:12,003 --> 00:04:15,803 - அவங்க புரிஞ்சுக்கணும். - வேலையை விடுற எண்ணமிருக்கு. 80 00:04:15,883 --> 00:04:18,603 - வீடில்லை, வேலையுமில்லாமலா? - சிக்கியிருக்கேன். 81 00:04:19,443 --> 00:04:22,843 ஆத்துலேர்ந்து எழுந்து சேத்துல விழுந்த மாதிரி. 82 00:04:22,923 --> 00:04:26,163 - அவசரமா எதையும் செய்யாதே. - அறிவுரை தேவையில்ல, அப்பா. 83 00:04:26,963 --> 00:04:28,523 - சும்மா சொல்றேன். - நானும், 84 00:04:28,603 --> 00:04:30,843 அது முட்டாள்தனமான செய்கைன்னு. 85 00:04:35,523 --> 00:04:36,523 மன்னிச்சிடு. 86 00:04:38,803 --> 00:04:41,843 உன் அம்மா அவசர முடிவெடுப்பாளோன்னு பயமாயிருக்கு. 87 00:04:43,803 --> 00:04:45,283 அவளுக்கு ஒரு எண்ணம். 88 00:04:49,803 --> 00:04:50,803 தீவிரமானதா? 89 00:04:51,283 --> 00:04:52,403 இருக்கக்கூடாது. 90 00:04:54,963 --> 00:04:55,803 இருக்கலாம். 91 00:04:57,243 --> 00:04:58,683 குட்டிகளா, படம் போடவா? 92 00:05:01,803 --> 00:05:04,243 ஆண்கள் இரவு முன்பு மாதிரி இல்லை. 93 00:05:05,523 --> 00:05:06,683 எனக்கு தெரியாததா. 94 00:05:08,963 --> 00:05:12,163 சூடான ஃபிஃப்டி ஷேட்ஸ் ஆஃப் கிரேவை இவை நினைவூட்டுவதற்கு 95 00:05:12,243 --> 00:05:15,763 மேலாக, இவை ஒரு விஷயத்தை முன்வைக்கவும் உதவும். 96 00:05:15,843 --> 00:05:18,403 குடும்ப வாழ்வின் எதிர்பார்ப்பு கைவிலங்குகள், 97 00:05:19,843 --> 00:05:22,243 நம் உலகப்பார்வையை மூடும் கண்ணுறைகள், 98 00:05:22,283 --> 00:05:24,043 நம் குரலை அடக்கும் பட்டை, 99 00:05:24,523 --> 00:05:27,723 நாம் எல்லோரும் போகப்பொருளாக பார்க்கப்படுவது பழைய கதை. 100 00:05:28,523 --> 00:05:29,683 புதிய கதை? 101 00:05:30,403 --> 00:05:31,483 அவனை கட்டுங்க. 102 00:05:32,723 --> 00:05:34,043 அவனை கீழே கட்டுங்க. 103 00:05:34,603 --> 00:05:38,283 அவனை போகப்பொருளாக்கி, ஓர் இரவாவது நம் வலியை புரிய வையுங்க. 104 00:05:38,963 --> 00:05:42,123 - உண்மையா, அவனுக்கு அது பிடிச்சால். - அசத்தல், டோனா! 105 00:05:42,683 --> 00:05:43,803 ஆமா! 106 00:05:44,123 --> 00:05:46,843 அவனை அவிழ்த்துவிட்டு, அவன் காதில் கிசுகிசுங்க, 107 00:05:46,923 --> 00:05:49,403 "தெரியுதா ஏன் நாங்க விடுதலை விரும்பறோம்னு." 108 00:05:51,283 --> 00:05:54,243 - காம விடுதலை, பெண்களே. - ஆமா! 109 00:05:54,323 --> 00:05:58,363 கவர்ச்சியான நேரத்தை அனுபவித்து, பெண்ணுரிமை அறிக்கை விடுங்க. 110 00:05:58,443 --> 00:06:00,683 இப்ப, மது அருந்திட்டு வந்து வாங்குங்க. 111 00:06:02,243 --> 00:06:04,003 என் முறை. மன்னிக்கணும். 112 00:06:05,443 --> 00:06:07,523 அப்போ, டேவுக்கு வாங்கப் போறீங்களா? 113 00:06:08,523 --> 00:06:11,043 ஆமா, பிற்காலத்துக்காக வாங்குவேன். 114 00:06:12,323 --> 00:06:15,083 - ஊருக்கு திரும்பின பிறகு. நல்ல முடிவு. - ஆமா. 115 00:06:16,563 --> 00:06:20,363 கேளு, கேஸ்ஸி. ரூபி கொஞ்ச நாள் உங்ககூட இருந்தா பரவாயில்லையா? 116 00:06:20,803 --> 00:06:23,283 அவளே ஒத்துப்பாள். நீ மறுக்கவும் செய்யலாம். 117 00:06:23,363 --> 00:06:26,003 அவ இருந்தால் மகிழ்வோம். அது உதவும்னா. 118 00:06:26,523 --> 00:06:30,243 - அழுத்தத்தை கவனிச்சியா? - அதை கேட்க விரும்பல. 119 00:06:30,603 --> 00:06:32,843 நாங்க விஷயங்களை மனம்விட்டு பேசணும். 120 00:06:32,923 --> 00:06:36,403 ஆனா ஒரு முக்கிய விஷயத்துல எங்களுக்கிடையில கருத்து வேறுபாடு. 121 00:06:36,483 --> 00:06:38,603 ரூப்ஸின் கருத்தை நாங்க விரும்பலை. 122 00:06:38,683 --> 00:06:41,523 எதுவா இருந்தாலும் சரி. டேவ் என்ன நினைக்கிறார்? 123 00:06:43,243 --> 00:06:45,803 நிச்சயமாக ஒத்துப்பார். நானே முடிவு செஞ்சேன். 124 00:06:47,043 --> 00:06:50,723 அதை சமாளிச்சிட்டு உங்களுக்கு உதவ திரும்பி வருவோம்னு நம்பறேன. 125 00:06:51,043 --> 00:06:53,963 இது அதைப்பற்றியா? இங்கே அதிகமா தங்குவது பற்றியா? 126 00:06:54,643 --> 00:06:55,803 அதைவிட அதிகம். 127 00:07:00,723 --> 00:07:04,363 வீட்டில் விளக்கு ஒளி ஆடும் போது, அது சின்ன விஷயமா இருக்கலாம், 128 00:07:04,443 --> 00:07:07,923 அல்லது தீவிரமாவும் இருக்கலாம். கண்டுபிடிக்க ஒரே வழி. 129 00:07:08,003 --> 00:07:10,283 உன் தாத்தாவை அடிக்கடி போய் பாருங்க. 130 00:07:10,363 --> 00:07:13,763 அவருக்காக நேரம் ஒதுக்க முயற்சிக்கிறேன். வேடிக்கை, மா. 131 00:07:13,843 --> 00:07:17,483 - நாம பரபரப்பா இருப்போமில்ல? - ஊர் முழுக்க கொண்டாடுவோம். 132 00:07:17,563 --> 00:07:18,763 ரூபியினாலன்னு சொல். 133 00:07:20,243 --> 00:07:22,843 - சகிக்கல, அப்பா. - தெரியும். தெரியும். 134 00:07:22,923 --> 00:07:24,163 நீங்களும் இருக்கலாம். 135 00:07:24,243 --> 00:07:27,163 திருமண நாளுக்கு பிறகு எங்களுக்கு தனிமை நேரம். 136 00:07:27,243 --> 00:07:29,843 காம விடுதலை! உங்ககிட்ட இருக்குதானே? 137 00:07:29,923 --> 00:07:32,043 போதும். அடுத்த வார இறுதி பார்ப்போம். 138 00:07:32,123 --> 00:07:34,363 - லவ் யூ, அம்மா. பை, அப்பா! - பை. 139 00:07:35,163 --> 00:07:36,563 இவளை மிரட்டி வைங்க. 140 00:07:38,403 --> 00:07:39,803 - நீ ஓய்வெடு. - பை. 141 00:07:40,203 --> 00:07:43,403 உன் வேலை பத்தி அப்பா சொன்னார், அவசர முடிவு வேண்டாம். 142 00:07:43,483 --> 00:07:46,883 பத்திரமா போங்க. என்னவா இருந்தாலும், தீர்த்துக்கோங்க, சரியா? 143 00:07:47,003 --> 00:07:48,363 - லவ் யூ. - லவ் யூ. 144 00:07:48,443 --> 00:07:51,763 லவ் யூ டு, குட்டி பையா. ரூபி உன்னை தப்பா வழிநடத்த விடாதே. 145 00:07:51,843 --> 00:07:54,883 - அவளை நான் வழிநடத்துவேன். - நல்லது, குட்டி. 146 00:07:55,203 --> 00:07:56,523 - பை. - பை. 147 00:07:56,763 --> 00:07:57,803 - சரி. - பை! 148 00:07:57,883 --> 00:07:59,283 பை! 149 00:07:59,363 --> 00:08:00,803 பை! 150 00:08:01,163 --> 00:08:05,163 - அதுதான் பரடீனாவில் இல்ல. - பயணத்தை ரசிப்போம். 151 00:08:05,243 --> 00:08:09,683 - ஐந்து மணிநேரம் அதை பேசாமலிருப்பதா? - எப்படி போறோம்னு பார்ப்போம். உன் வாதம். 152 00:08:09,763 --> 00:08:11,963 - என் வாதத்தை வீட்டில் செய்றேன். - சரி. 153 00:08:12,043 --> 00:08:13,603 - அப்பா? - ஆமாம். 154 00:08:14,083 --> 00:08:16,923 - பை! - சரி. எட்வர்ட். 155 00:08:17,003 --> 00:08:18,683 நம் கால அட்டவணை திட்டமிடலாமா? 156 00:08:18,763 --> 00:08:22,403 - கலை கூடம். - எல்லா வார இறுதியிலும் சாலைக்கோடியில கலை. 157 00:08:22,483 --> 00:08:24,283 - போய் பார்ப்போமா? - சரி! 158 00:08:24,363 --> 00:08:26,683 - ஏதோ பிரச்சனை. - ஆமாம். 159 00:08:27,523 --> 00:08:30,363 இங்கே வாழ விரும்பறதா கேஸ்ஸியிடம் அம்மா சொன்னாராம். 160 00:08:30,723 --> 00:08:32,123 - இங்கேயா? - ஆமாம். 161 00:08:32,203 --> 00:08:33,683 பரடீனாவை விரும்பறாங்க. 162 00:08:34,123 --> 00:08:36,163 - அப்பா விரும்பறார். - அம்மாவும். 163 00:08:37,883 --> 00:08:38,923 விரும்பறாங்கல்ல? 164 00:08:44,243 --> 00:08:46,923 உன் அம்மாவை பார்க்கும் வரை நீ போகக்கூடாது. 165 00:08:47,003 --> 00:08:49,803 - வர மாட்டாங்க, அப்பா. - நிச்சயம் வருவாங்க. 166 00:08:50,563 --> 00:08:53,803 கங் பாவ் சிக்கன் சாப்பிட அவ வராதது துரதிர்ஷ்டமில்ல? 167 00:08:54,683 --> 00:08:57,443 - வேண்டாம், வேகமா போகாதே. - அப்பா, சாரி, நாங்க... 168 00:08:58,443 --> 00:09:00,123 சாலை நெரிசலை சமாளிக்கணும். 169 00:09:00,523 --> 00:09:03,643 ஆனா திரும்பி வருவோம். சரியா? ரூபி வந்து பார்ப்பாள். 170 00:09:03,883 --> 00:09:05,083 ரூபி? 171 00:09:05,923 --> 00:09:08,443 சரி, சரி. ரூபி, ரூபி. 172 00:09:09,923 --> 00:09:11,203 வார இறுதில வர்றோம். 173 00:09:13,563 --> 00:09:16,563 - பார்த்து ஓட்டு, சின்ன பையா. - கண்டிப்பா, டெட். 174 00:09:17,763 --> 00:09:19,003 நாளை சந்திப்போம். 175 00:09:23,043 --> 00:09:24,443 உங்களை மிஸ் செய்வேன்பா. 176 00:09:34,283 --> 00:09:37,203 - ஏன் திடீர்னு உனக்கு சங்கடம்? - எப்பவும்தான். 177 00:09:37,283 --> 00:09:40,243 இப்படியில்லை. பல வருஷம் தாங்கினே. ஏன் இப்போ? 178 00:09:40,323 --> 00:09:43,763 வேற இடத்தில் நம்முடன் அதிக நேரம் செலவிட விரும்பறார். 179 00:09:43,803 --> 00:09:45,443 அவரைவிட நீ விரும்பறே போல. 180 00:09:45,523 --> 00:09:48,003 அவர் நினைவில் உள்ளது கங் பாவ் சிக்கன் தான். 181 00:09:48,923 --> 00:09:52,803 உன் வாழ்க்கையை அவருடன் பிணைக்காதேன்னு டாக்டர்கள் சொல்லிட்டாங்க. 182 00:09:52,883 --> 00:09:56,123 - அவர் என் அப்பா. - நீ இங்கே வந்ததுகூட அவருக்கு நினைவில்ல. 183 00:09:56,203 --> 00:09:59,283 - சாரி, உண்மை. - நான் அடிக்கடி வந்தா நினைவிருக்கும். 184 00:09:59,363 --> 00:10:01,683 நம்ம குழந்தைங்க நம்மை மறக்கக்கூடாது! 185 00:10:01,803 --> 00:10:03,443 அனாவசிய கவலை. 186 00:10:04,283 --> 00:10:07,923 நாம... ஒரு குடும்பமா நாம பிரியறோம், டேவ். 187 00:10:14,163 --> 00:10:15,443 நான் ஓட்டட்டுமா? 188 00:10:21,123 --> 00:10:24,203 நேதனுக்கு அறிவுரை தர முயற்சித்தப்போ அடக்கினான். 189 00:10:24,563 --> 00:10:26,483 நன்றாக, ஆனா உறுதியாக. 190 00:10:27,643 --> 00:10:31,683 கேஸ்ஸியோட நெருங்கின தோழியை முதல்முறையா நேற்று சந்தித்தேன், தெரியுமா? 191 00:10:31,803 --> 00:10:33,283 அவளுடைய நெருங்கின தோழி, 192 00:10:33,363 --> 00:10:36,483 நம்ம மகனுடன் பணிபுரிபவள், அவளை சந்திக்க பல ஆண்டு ஆனது. 193 00:10:36,563 --> 00:10:40,043 - அவங்க வாழ்க்கைகளின் விளிம்பில் நாம். - நம் வாழ்க்கை இருக்கே. 194 00:10:40,123 --> 00:10:44,763 அவர்களிடமும் இருக்கு. குடும்பங்கள்னா அப்படித்தான். எப்பவுமே. மீண்டும் இப்ப ஏன்? 195 00:10:45,323 --> 00:10:46,643 என்ன, அப்பாவைத் தவிர, 196 00:10:47,443 --> 00:10:49,523 கேஸ்ஸியும் பென்னும் சிசுவை இழந்தனர் 197 00:10:49,883 --> 00:10:52,563 அவங்க திரும்ப முயற்சிக்கையில் கூட ஆதரிக்கணும். 198 00:10:53,043 --> 00:10:54,803 நேதனும் எட்வர்டும் வீடின்றி. 199 00:10:54,883 --> 00:10:58,363 ரூபிக்கு இதைவிட நல்ல பள்ளியில படிக்கலாம். இவை முதல்ல. 200 00:11:02,803 --> 00:11:06,003 நல்ல பெற்றோராக இருக்க பிள்ளைங்க அருகில் வாழணும்னு இல்ல. 201 00:11:06,083 --> 00:11:09,283 நம் குடும்பத்தை விட சில வருஷமா வாழும் ஊரை விரும்பறீங்க. 202 00:11:09,363 --> 00:11:11,363 "ஏன் இப்ப?"னு கேட்டா, "ஏன்?"கிறேன். 203 00:11:11,443 --> 00:11:13,003 - எனக்கு காரணமிருக்கு. - என்ன? 204 00:11:14,643 --> 00:11:16,763 - பரடீனாவில் இருக்கு. - இப்ப சொல்லலாமே? 205 00:11:17,883 --> 00:11:21,723 எளிதா நீ இங்கே வாதிடுவே, என் வாதம் அங்கே எளிது. 206 00:12:25,843 --> 00:12:27,323 நம்மை சுற்றி மின்சாரம். 207 00:12:30,403 --> 00:12:31,523 அமைதி. 208 00:12:35,483 --> 00:12:36,883 மின்பொறி பறக்கும்வரை. 209 00:12:46,123 --> 00:12:48,523 பை, அக்ரோபொலிஸ்! கார்பன் ஆவியாகு சொந்த ஊரில்! 210 00:12:49,003 --> 00:12:50,963 இங்கே பல கிரேக்கர்கள், 211 00:12:51,043 --> 00:12:52,603 கங்காருகள் கிரேக்கம் பேசுமோ? 212 00:12:53,243 --> 00:12:54,483 உண்மைக் கதை. 213 00:12:54,563 --> 00:12:57,723 மகத்தான ஆஸி நீருலாவிகள் எல்லோரும் கிரேக்கர் தெரியுமா? 214 00:12:57,803 --> 00:13:00,843 சரிதான். ஆஸ்திரேலியாவிலுள்ள எல்லா உலக சாம்பியன்களும் 215 00:13:00,923 --> 00:13:05,683 பின்றாங்க ஏன்னா அவங்க எல்லாரும் கார்பன் ஆவியாகிறாங்க. 216 00:13:05,763 --> 00:13:07,603 - செம பரபரப்பு. - ஆமா. 217 00:13:08,723 --> 00:13:11,363 அவ்ளோ பின்பற்றுபவர் இருப்பது எப்படியிருக்கு? 218 00:13:11,443 --> 00:13:13,723 பழகிடும். அற்புதமா இருக்கு. 219 00:13:14,163 --> 00:13:15,243 நினைச்சேன். 220 00:13:15,803 --> 00:13:18,643 பிறகு சந்திப்பேன்னு நேதன், கேஸ்ஸியிடம் சொல்லு. 221 00:13:18,723 --> 00:13:21,043 ஹேய், பென் நாள்முழுக்க வேலை செய்வானா? 222 00:13:21,403 --> 00:13:23,363 - எனக்கு தெரிஞ்சவரை. - சரி. அப்போ, 223 00:13:23,443 --> 00:13:25,523 குஷியா இரு, கலை... அது என்னமோ. 224 00:13:25,603 --> 00:13:27,843 - பிறகு பார்ப்போம், ரூப்ஸ். - பை, கார்போ. 225 00:13:27,923 --> 00:13:30,323 - பை, உன்னை பார்க்க இன்பம். - உன்னையும். 226 00:13:49,923 --> 00:13:54,163 என் உழைப்பு கணிசமானது, நானே சொல்லிக்கிறேன். 227 00:13:55,483 --> 00:13:58,283 ரொம்ப பிடிக்குது. வாங்க, வந்து பாருங்க. 228 00:13:59,083 --> 00:14:02,163 இதோ ஆரம்பம். வா, எட். சில ஓவியங்கள் இருக்கு. 229 00:14:02,243 --> 00:14:04,563 உனக்கு நல்ல ரசனை. 230 00:14:04,763 --> 00:14:07,243 இவை எல்லாம் அசல் வைட்மன் ஓவியங்கள். 231 00:14:08,203 --> 00:14:09,643 தூரிகை நல்லா தீட்டறீங்க. 232 00:14:11,363 --> 00:14:13,763 உங்க மகள் சிறுவயது மேதை போல. 233 00:14:14,723 --> 00:14:15,843 தங்கை. 234 00:14:16,563 --> 00:14:18,083 தாமதமா பிறந்த குழந்தை. 235 00:14:18,363 --> 00:14:23,083 வயதுக்கு மீறின முதிர்ச்சி. நமக்கு பாடம் கற்றுத்தர அனுப்பப்பட்டவள். 236 00:14:24,203 --> 00:14:27,563 ஆயிரம் டாலர்கள், உனக்கு 950 டாலர்கள். 237 00:14:29,003 --> 00:14:31,883 - சரி. - எல்லா தங்கைக்கும் தாராள அண்ணன் தேவை. 238 00:14:31,963 --> 00:14:36,963 தாராளமா இருக்க, ஒவ்வொரு அண்ணனுக்கும் பணம் தேவை, எங்கிட்ட இல்லை. 239 00:14:37,043 --> 00:14:40,403 நிதிநிலைமை மோசம். எனக்கு புரியுது. 240 00:14:41,123 --> 00:14:42,723 - நீ ஓவியம் வரைவியா... - ரூபி. 241 00:14:43,363 --> 00:14:45,163 சார்ல்ஸ். 242 00:14:45,243 --> 00:14:48,163 கடைசியா பள்ளி கலை நிகழ்ச்சிக்காக ஓவியம் வரைஞ்சேன். 243 00:14:48,243 --> 00:14:50,803 நொடிக்கு நொடி ஆர்வம் அதிகமாகுது. 244 00:14:51,123 --> 00:14:52,163 நாம போலாம். 245 00:14:53,923 --> 00:14:55,403 ஹேய், எட்டி! 246 00:14:56,443 --> 00:14:58,283 கலை சலிப்பூட்டுது! 247 00:14:58,363 --> 00:15:01,283 டேய், நீ சும்மா ஓடிப்போகக்கூடாது, சரியா? 248 00:15:02,003 --> 00:15:03,123 வா. 249 00:15:04,043 --> 00:15:05,843 எங்களை பழக விடப் பார்க்கிறியா? 250 00:15:05,923 --> 00:15:08,643 என்னமோ போ. தன் சோகத்தில் அவர் உன்னை கவனிக்கலை. 251 00:15:08,723 --> 00:15:12,883 உண்மையா. பணமில்லைனு நாலு தடவை புலம்பிட்டார். 252 00:15:13,443 --> 00:15:16,043 ஆமா, அவருடைய கட்டிடம் விழ போகுது. 253 00:15:17,843 --> 00:15:20,163 உன் பிரச்சனையை நீ புலம்பிட்டா இருக்கே. 254 00:15:21,083 --> 00:15:25,163 கருச்சிதைவை விட பணமில்லாதது பற்றி சுலபமா பேசலாம். 255 00:15:25,803 --> 00:15:28,003 - பிரச்சனையால் வெறுத்தாச்சு. - போலாம். 256 00:15:28,723 --> 00:15:29,763 - எங்க? - வீட்டுக்கு. 257 00:15:29,843 --> 00:15:32,043 தீவிரமா ஓவியம் வரையணும். 258 00:15:33,043 --> 00:15:34,363 வா, எட்டி. வா. 259 00:15:36,363 --> 00:15:39,363 அவளோட புது நெருங்கின தோழர், சார்ல்ஸ், சாதாரணமா 260 00:15:39,443 --> 00:15:43,723 சொன்னார், அவ ஓவியத்தை பார்க்கணும்னு. அவளை நல்லா உசுப்பிட்டார். 261 00:15:43,803 --> 00:15:46,243 ரூப்ஸ், அவசரப்படாதே. அடுத்த சனி வரோம். 262 00:15:46,323 --> 00:15:48,203 நாளை இங்கே இருப்பார். வா. 263 00:15:48,723 --> 00:15:50,203 நான் கமிஷன் வாங்கணும். 264 00:15:52,883 --> 00:15:54,723 மறுபடியும் பண விஷயம். 265 00:15:55,203 --> 00:15:56,123 அனுதாபம். 266 00:16:08,603 --> 00:16:11,163 - சொர்க்கம்னா வீடுதான். - போதும், டேவ். 267 00:16:12,163 --> 00:16:14,883 உன் வெறுப்பு புன்னகையே போதும். 268 00:16:15,723 --> 00:16:17,723 பார்ப்போம். எனக்கு வாதிட மனமில்ல. 269 00:16:17,803 --> 00:16:21,523 எனக்குமில்லை. அதனால் வீட்டுக்கு வந்த சந்தோஷம், காட்டி சொல்வேன், 270 00:16:22,043 --> 00:16:24,403 ஏன் இங்கே இருக்க விரும்பறேன்னு. கேளு. 271 00:16:24,483 --> 00:16:27,123 - உத்தரவாதம் கிடையாது. - சரி, கேளு, போதும். 272 00:16:28,603 --> 00:16:31,643 சரியான நேரம். இப்பதான் விளக்கு ஸ்விட்சை சரிசெஞ்சேன். 273 00:16:31,723 --> 00:16:34,163 கிறிஸ்துமஸ்லேர்ந்து டேவ் பண்ண நினைத்தாரா? 274 00:16:34,243 --> 00:16:37,323 - இதில் அவசரப்படக்கூடாது. - நன்றி, பாராட்டுறேன். 275 00:16:37,403 --> 00:16:39,883 - ரூப்ஸ் எங்கே? - ஒரு வாரம் அவ சுதந்திர பறவை. 276 00:16:39,963 --> 00:16:41,963 சிட்னி, கவனம். ரூப்ஸ் புயல் வருது. 277 00:16:42,043 --> 00:16:44,483 - நான் பைக்கில் போறேன், நீங்க... - பிறகு. 278 00:16:44,563 --> 00:16:48,123 பணித்தாள்கள் உங்கள் மேஜையில், எல்லாம் எழுதப்பட்டிருக்கு. 279 00:16:48,203 --> 00:16:49,883 இடைக்கால பணிக்கு நன்றி. 280 00:16:50,323 --> 00:16:53,883 - என் பரீட்சை முடிவுகளுடன். - ஹேய்! ஓடாதே. எப்படி செஞ்சே? 281 00:16:54,243 --> 00:16:56,083 நீங்க மகிழும் அளவுக்கு. 282 00:16:58,763 --> 00:16:59,683 அவனுக்கு நல்லது. 283 00:17:00,163 --> 00:17:02,443 இன்னும் மூன்றரை ஆண்டுகளில் தேறிடுவான். 284 00:17:02,523 --> 00:17:04,323 அவனை நான் ஏமாற்ற மாட்டேன். 285 00:17:05,203 --> 00:17:07,723 அவன் தன் பயிற்சிப்பணியை, ஸ்டான் ப்ரிட்ஜமனிடம் 286 00:17:07,803 --> 00:17:09,283 மாறி செய்யக்கூடாதா? 287 00:17:09,683 --> 00:17:12,283 ஸ்டான் ப்ரைட்மன், பயிற்சிப்பணி ஏற்பதில்லை. 288 00:17:12,363 --> 00:17:15,723 - அப்ப வேறு யாராவது. - நூறு கிமி சுற்றளவில் நான் மட்டும்தான். 289 00:17:16,523 --> 00:17:18,843 - நம்மகூட வரட்டும். - நகரத்தை விட்டான், 290 00:17:18,923 --> 00:17:22,723 திரும்ப அவன் விரும்பலை, அவன் வயதில் எனக்கு உன் அப்பா உதவலன்னா, 291 00:17:22,803 --> 00:17:26,763 எனக்கு என்ன ஆகியிருக்கும்னு தெரியாது. உதவியை கைமாற்றுவது என்பர். 292 00:17:26,843 --> 00:17:28,563 உங்க பிள்ளைகளுக்கு பிரச்சனை. 293 00:17:28,603 --> 00:17:30,603 அவங்க வயது முப்பதுல, ஜூல்ஸ். 294 00:17:33,003 --> 00:17:35,123 இவற்றை விட்டு போய் காஃபி குடிப்போம். 295 00:17:47,523 --> 00:17:50,723 ஹேய், ஒரு பெண்ணுக்கு வியப்பூட்டு, சரியா? 296 00:17:50,803 --> 00:17:52,923 பெண்கள் இங்கே சாப்பிட்டால் நம்பலாம். 297 00:17:53,003 --> 00:17:54,603 - மீள்நல்வரவு, ஜூலி. - நன்றி. 298 00:17:54,723 --> 00:17:56,923 எல்லாரும் ரூபியை எதிர்ப்பது இல்லை. 299 00:17:57,003 --> 00:17:58,123 சரியான நேரம். 300 00:17:58,483 --> 00:17:59,843 எல்லாரும் காட்டானில்ல. 301 00:18:01,843 --> 00:18:04,723 - ஹலோ சொல்ல காக்க முடியலயா? - வழக்கமானது, நன்றி. 302 00:18:04,803 --> 00:18:05,843 இருக்கையில் அமரு. 303 00:18:06,523 --> 00:18:09,363 - எப்ப வேணாலும் நீ வேலைக்கு திரும்பலாம். - நன்றி. 304 00:18:19,603 --> 00:18:22,323 என்னை மிஸ் பண்ணுவான்னா, அவளை மிஸ் பண்ணுவேன். 305 00:18:22,803 --> 00:18:25,043 சொல்ல வந்தேன். முக்கிய விஷயம் இது. 306 00:18:27,843 --> 00:18:28,963 விலைகளைப் பார். 307 00:18:29,803 --> 00:18:34,123 நம் வீட்டை விற்று, சிட்னியில் குப்பை மேடுல கூட வாங்க முடியாது. 308 00:18:34,723 --> 00:18:38,483 - குறிப்பா நேதனுக்கு உதவணும்னா. - ஏதாவது கிடைக்கும். 309 00:18:38,563 --> 00:18:40,723 நாம அடமானம் வைக்காம முடியாது. 310 00:18:41,443 --> 00:18:44,123 வயதான காலத்துல மீண்டும் கடன் வாங்கணுமா? 311 00:18:44,203 --> 00:18:45,723 பார்க்கவாவது செய்வோமா? 312 00:18:45,803 --> 00:18:47,603 சேமிப்புகளை எடுப்போம். 313 00:18:47,683 --> 00:18:49,323 பாதுகாப்பு பணம் போகும். 314 00:18:50,043 --> 00:18:51,963 நான் விலைகளை கூகுளில் தேடுவேன். 315 00:18:52,043 --> 00:18:53,123 வாழ்த்துக்கள். 316 00:18:55,043 --> 00:18:57,483 ரூபி சொல்வா, "குப்பை மேடுல வாழ மாட்டேன்." 317 00:18:57,563 --> 00:19:01,083 நம்மால வாங்கக்கூடிய இடங்களில் பள்ளிகள் சரியில்லை. 318 00:19:01,123 --> 00:19:03,563 - யூகிக்கிறீங்க. - மனக்கோட்டை கட்டறே. 319 00:19:05,363 --> 00:19:07,843 - சல்லடை போட்டு தேடினா... - தேடிப்பாரு. 320 00:19:09,243 --> 00:19:10,723 பகல் கனவு கண்டு வீணாப்போ. 321 00:19:14,843 --> 00:19:15,963 நல்லது. 322 00:19:21,603 --> 00:19:22,723 சரிதான். 323 00:19:24,923 --> 00:19:26,283 இந்தா, பிகாஸ்ஸோ. 324 00:19:26,763 --> 00:19:27,603 நன்றி. 325 00:19:28,603 --> 00:19:29,843 இங்கே பல நாய்களுண்டா? 326 00:19:30,923 --> 00:19:32,843 நாளை நாய் மலம் எடுத்து செல்லாதே. 327 00:19:32,923 --> 00:19:35,003 அதில்லாம சார்ல்ஸிடம் காட்டமுடியாது. 328 00:19:35,083 --> 00:19:36,683 டப்பாவில் எடுத்து வா. 329 00:19:36,843 --> 00:19:37,963 இங்கேயே இரு. 330 00:19:40,243 --> 00:19:43,603 எல்லா அற்புத ஓவியரும் பழிக்கப்படுறாங்க. பின்னர் செய்றேன். 331 00:19:43,723 --> 00:19:46,003 இதைவிட அதிக சர்ச்சையாக்குகிறேன். 332 00:19:49,843 --> 00:19:51,323 வீட்டில் சந்திப்போமா? 333 00:19:52,003 --> 00:19:53,963 சுமார் 4 மணி. வோட்காவுடன் வரேன். 334 00:19:54,043 --> 00:19:55,123 அருமை. 335 00:19:56,083 --> 00:19:57,483 நான் நடக்கப் போறேன். 336 00:19:59,283 --> 00:20:00,483 பதட்டமா? 337 00:20:01,603 --> 00:20:02,803 அவள் விளக்குவாள். 338 00:20:03,603 --> 00:20:05,363 பாரு, எனக்கு ஒரு உதவி தேவை. 339 00:20:06,003 --> 00:20:07,123 நம்மிடையே ரகசியம். 340 00:20:12,923 --> 00:20:14,843 அரிதான வாழ்விடங்களுள் ஒன்று... 341 00:20:14,923 --> 00:20:16,363 கார்பன் ஆவியாகு நேரடி ஒளிபரப்பு 6.3 ஆயிரம், மீள்நல்வரவு, கார்போ!! 342 00:20:16,443 --> 00:20:17,283 கிரீஸ் உன்னை அழகாக்கியது கார்போ! @கார்பன்ஆவியாகுநீளகருப்பு 343 00:20:17,363 --> 00:20:19,323 ...உங்க இஷ்ட விலங்குகளுக்கு. 344 00:20:19,363 --> 00:20:20,843 ப்ரேசிலிலிருந்து ஹாய்! @ஏவிஎண்டிஎல்ஹெச்ஜிஹெச்டிஎஸ்பிஆர் 345 00:20:20,923 --> 00:20:24,283 பென்னோ! புன்னகை செய். கார்பன் ஆவியாகிறே. 346 00:20:24,363 --> 00:20:26,363 எல்லாமே ஒளிபரப்பணுமா? 347 00:20:26,483 --> 00:20:28,563 கார்போ மீண்டும். நல்வரவு, கார்போ! 348 00:20:28,603 --> 00:20:30,123 நல்வரவு கார்போ. 349 00:20:30,683 --> 00:20:32,323 மகா தருணம் ரசிகர் விருப்பம். 350 00:20:32,363 --> 00:20:35,123 என் நண்பன் பென்னோ, தி போட் க்ளப் தெரியுமில்ல. 351 00:20:35,603 --> 00:20:38,323 - பென்னோவுக்கு கூச்சம். - நீ வந்தது மகிழ்ச்சி. 352 00:20:38,363 --> 00:20:40,083 ஆனா நான் நாடக நட்சத்திரமில்ல. 353 00:20:40,963 --> 00:20:43,843 கார்போஸின் நாட்கள். கார்பன் ஆவியாகு போல நல்லது. 354 00:20:44,523 --> 00:20:47,843 - அவ்ளோ நல்லாயில்லயோ? - கார்போ, எவ்ளோ தடவை சொல்றது? 355 00:20:47,963 --> 00:20:51,483 இது ஒரு வர்த்தக இடம், திரைப்பட ஸ்டூடியோ இல்ல. நேரலை கூடாது. 356 00:20:51,563 --> 00:20:54,123 - "மீள்நல்வரவு, கார்போ?" - ஆமா, அதுவும்தான். 357 00:20:54,283 --> 00:20:55,483 "கிரீஸ் எப்படி, கார்போ?" 358 00:20:56,243 --> 00:20:57,483 கிரீஸ் எப்படி? 359 00:20:57,563 --> 00:21:01,043 கார்பன் ஆவியாகு பார்த்தா தெரியும்! நம் டோனா, ரசிகையல்ல. 360 00:21:01,123 --> 00:21:03,723 நான் எவரின் டோனாவும் அல்ல. "போதும்"ங்கிறேன். 361 00:21:03,803 --> 00:21:06,083 தனியுரிமை விவகாரமிருக்கு. 362 00:21:06,123 --> 00:21:10,803 மொட்டை மாடியில் நல்வரவு பியர் தரேன். இப்ப, போ! ஓடு! போ. 363 00:21:11,323 --> 00:21:13,483 - வேகமா ஓடு. - வேகமா ஓடு! அருமை. 364 00:21:13,563 --> 00:21:16,123 ஏமாற்ற மாட்டாங்க. வா, பென்னோ. 365 00:21:18,043 --> 00:21:19,123 சாரி. 366 00:21:19,843 --> 00:21:21,923 என்னை எரிச்சலாக்க செய்றான். செய்றே! 367 00:21:22,003 --> 00:21:24,803 செல்ஃபி எடுக்க முடியாத அளவுக்கு மீம்ஸ். 368 00:21:26,843 --> 00:21:27,683 மீம்ஸ். 369 00:21:28,363 --> 00:21:29,563 கிஃப்ஸும். 370 00:21:32,843 --> 00:21:34,003 மீம்ஸ்? 371 00:21:34,083 --> 00:21:37,043 - டோனாவை விடு. - ரசிகர்களுக்கு அவரை பிடிக்குது. 372 00:21:37,123 --> 00:21:39,963 அட, வேகமா ஓடு, நினைவிருக்கா? செமயா போச்சு! 373 00:21:40,043 --> 00:21:42,483 செல்வாக்காளராக எனக்கு பல லட்ச சந்தாதாரர். 374 00:21:42,563 --> 00:21:45,323 - வெற்றிபெறாதுனு சொன்னேன். - நீ நம்பிக்கையற்றவன். 375 00:21:45,363 --> 00:21:48,003 - ரெட்டா எங்க? - அடுப்பே கதினு சமைக்கிற மனைவி. 376 00:21:48,123 --> 00:21:51,123 - அவ காதில் விழக்கூடாது. - அவதான் முதலில் சிரிப்பா. 377 00:21:51,243 --> 00:21:53,083 வாழ்க்கையை வேடிக்கையா எடுக்கணும். 378 00:21:53,123 --> 00:21:55,723 இத்தனை பின்பற்றிகள் ஏன்? சிரிப்பூட்டுறேன். 379 00:21:55,803 --> 00:21:58,203 - அப்படியா? - செய்யலைன்னா இருக்குமா? 380 00:21:59,363 --> 00:22:00,243 தியோ நலமா? 381 00:22:01,123 --> 00:22:02,723 என்னை மாதிரியே ஆகறான். 382 00:22:02,803 --> 00:22:04,043 பாவம் பையன். 383 00:22:09,523 --> 00:22:11,443 நீ எப்படி? நல்லா இருக்கியா? 384 00:22:12,403 --> 00:22:14,683 இந்த முறை நல்லா இருக்கும்னு நம்பினோம். 385 00:22:17,443 --> 00:22:20,203 பணம் சேமித்ததும் மீண்டும் முயற்சிப்போம். 386 00:22:20,283 --> 00:22:21,963 கேஸ்ஸிக்கு கஷ்டமா இருக்கும். 387 00:22:24,203 --> 00:22:25,483 அவ கைவிடுறவளில்லை. 388 00:23:00,443 --> 00:23:03,123 குலுக்கியது, கலக்கியது இல்லை, 389 00:23:03,963 --> 00:23:06,843 - எலுமிச்சை துண்டுடன், மிஸஸ். பாண்ட். - நன்றி. 390 00:23:07,403 --> 00:23:08,443 சின் சின். 391 00:23:13,203 --> 00:23:14,523 தைரியமா இரு. 392 00:23:17,563 --> 00:23:19,083 எப்படியும் நடந்திருக்கும். 393 00:23:21,123 --> 00:23:22,203 உன்னை விரும்பறார். 394 00:23:22,843 --> 00:23:26,483 தெரியும். இது கடந்துபோகும்னு அவர் உறுதியா நம்பறார். 395 00:23:27,323 --> 00:23:28,483 இது கடந்து போகாதா? 396 00:23:29,403 --> 00:23:30,523 போகாது. 397 00:23:31,443 --> 00:23:33,563 நீங்க இருவரும் வாதிட்டு கேட்டதில்லை. 398 00:23:33,643 --> 00:23:35,083 நீங்க கேட்ககூடாதுனு ஆசை. 399 00:23:35,163 --> 00:23:39,523 பசங்களும் மோதக்கூடாது, அதனால் தான் முடிவெடுக்காம இருக்கோம். 400 00:23:40,123 --> 00:23:41,923 சரி, எப்படி போகுதுன்னு பாரு. 401 00:23:42,843 --> 00:23:44,083 அவர் வியப்பூட்டலாம். 402 00:23:45,603 --> 00:23:46,443 எப்படி சொல்றே? 403 00:23:46,523 --> 00:23:50,683 தன் விருப்பத்தை முன்னெடுக்க அவர் யோசனைகள் வைத்திருக்கலாம். 404 00:23:51,763 --> 00:23:53,083 தெரியாது. 405 00:23:53,243 --> 00:23:54,283 நிஜமாவா? 406 00:23:58,523 --> 00:23:59,883 இது அருமையா இருக்கு. 407 00:24:00,563 --> 00:24:04,283 உனக்கு ஒன்று தான். இன்றிரவு நீ தெளிவா யோசிக்கணும். 408 00:24:16,963 --> 00:24:18,363 உங்க வண்டி எங்கே? 409 00:24:18,443 --> 00:24:19,763 இதில் வந்தேன். 410 00:24:21,043 --> 00:24:24,203 கச்சித ஓட்டத்துக்கு கச்சித முடிவு. ஒன்று போதும். 411 00:24:24,283 --> 00:24:25,843 எனக்கு போதும். 412 00:24:27,443 --> 00:24:30,683 - இதை யூகிக்கலையா? - படுத்துக்கிட்டே திடீர்னு சொன்னாள். 413 00:24:30,763 --> 00:24:32,323 நீங்க அப்படியே... 414 00:24:32,683 --> 00:24:33,843 இன்னும் அப்படி... 415 00:24:36,603 --> 00:24:40,243 நண்பனோட தங்கறேன். நீங்க இதை சரிசெய்யும்வரை இடையூறு செய்யல. 416 00:24:40,323 --> 00:24:42,203 பின்வீட்டில் இருக்கே, பரவாயில்ல. 417 00:24:42,283 --> 00:24:44,283 தனியா இருந்தா வாதிட சுலபம். 418 00:24:44,363 --> 00:24:45,723 வாதிட விரும்பல. 419 00:24:45,803 --> 00:24:47,003 அதற்கும் பயனுண்டு. 420 00:24:47,443 --> 00:24:49,363 - ஊடல் உறவு. - டேய். 421 00:24:49,443 --> 00:24:52,083 - சிறப்பா இருக்கும். - ரொம்ப அனுபவமோ. 422 00:24:52,163 --> 00:24:53,683 சீக்கிரம் தொடங்கினேன். 423 00:24:55,803 --> 00:24:56,923 நிஜமாவே. 424 00:24:57,563 --> 00:24:59,723 ஒரு நண்பனுடன் தங்கறேன், சரியா? 425 00:24:59,803 --> 00:25:01,283 சில பொருளோடு கிளம்பறேன். 426 00:25:01,363 --> 00:25:03,803 - திங்களன்று பணிக்கு வரேன். - நன்றி நண்பா. 427 00:25:07,523 --> 00:25:09,323 அவங்க ஒத்துக்கலைன்னா? 428 00:25:10,363 --> 00:25:12,043 அவங்களை ஒத்துக்க வைக்கணும். 429 00:25:13,123 --> 00:25:14,403 ஆனா அவங்க மறுத்தால்? 430 00:25:17,603 --> 00:25:18,643 தெரியாது. 431 00:25:27,043 --> 00:25:29,603 பள்ளிக்காக உலக ஓவியத்தை வரைஞ்சேன். 432 00:25:29,683 --> 00:25:32,323 இது பரவாயில்லை. விலங்குகளால் நெகிழ்வாங்க. 433 00:25:32,843 --> 00:25:35,443 - மேலே மலத்தோட கற்பனை செய்யுங்க. - ஜூலி எங்கே? 434 00:25:36,243 --> 00:25:37,763 ஊருக்கு போனாங்க. 435 00:25:38,083 --> 00:25:39,443 உங்களை சந்திச்சாங்களே? 436 00:25:39,523 --> 00:25:41,203 ஆனால் அவள் ரூபி போல இருக்கா. 437 00:25:41,483 --> 00:25:42,923 நான் ரூபி தான், தாத்தா. 438 00:25:43,243 --> 00:25:44,683 ஆனா ரூபி அவங்களோட வருவா. 439 00:25:44,763 --> 00:25:46,003 வழக்கமா, ஆமாம். 440 00:25:46,083 --> 00:25:48,043 என்னை சுதந்திரமா விட்டாங்க. 441 00:25:48,283 --> 00:25:50,403 இதை நாளை சார்ல்ஸிடம் காட்டுவேன். 442 00:25:50,483 --> 00:25:52,123 சார்ல்ஸ் வைட்மன். ப்ளாக்மனல்ல. 443 00:25:52,203 --> 00:25:55,323 - அவர்தான் பிரபலம். இறந்துட்டார். - ரொம்ப பேசறே. 444 00:25:57,323 --> 00:26:01,003 ஜூலி எங்கே? ரூபி ஜூலியோட வருவா, இவ யாரு? 445 00:26:01,083 --> 00:26:04,043 ரூபி தான், தாத்தா. ஆனா கேளுங்க, நாங்க போறோம், 446 00:26:04,803 --> 00:26:07,803 நீங்க அம்மாவை தேடினதா சொல்றோம். 447 00:26:07,883 --> 00:26:11,523 மலமா? சின்னப் பெண்ணுக்கு இதைப்பத்தி என்ன பேச்சு? 448 00:26:11,603 --> 00:26:14,403 - சாரி. உங்களுக்கு காட்ட வந்தேன். - விடு. 449 00:26:14,483 --> 00:26:16,883 உங்கம்மா உன் வாயை சோப்பால கழுவணும், 450 00:26:16,963 --> 00:26:18,123 மிஸ். ஊத்தை வாய்! 451 00:26:18,203 --> 00:26:19,563 ஹேய், பரவாயில்ல, தாத்தா. 452 00:26:20,883 --> 00:26:22,083 பரவாயில்ல. 453 00:26:24,923 --> 00:26:27,283 அவர் நல்லா இருந்த போது பழகியிருக்கலாம். 454 00:26:27,963 --> 00:26:29,123 நீ பழகினே. 455 00:26:29,563 --> 00:26:31,683 ஆனா அப்ப நீ பாப்பா, நினைவிருக்காது. 456 00:26:31,963 --> 00:26:35,163 நீ பாப்பாவா இருந்தப்போ உன்னை ரொம்ப கொஞ்சுவார். 457 00:26:36,123 --> 00:26:38,523 நான் பார்த்ததெல்லாம் சோகமான கிழவரை தான். 458 00:26:39,483 --> 00:26:41,683 மற்ற விஷயங்கள் நீங்கதான் சொல்லணும். 459 00:26:42,323 --> 00:26:44,443 அவர் மிக சிறப்பான தாத்தா. 460 00:26:45,003 --> 00:26:46,123 நிச்சயமா. 461 00:26:48,963 --> 00:26:51,763 என் ஓவியம் அவரை மகிழ வைக்கும்னு நினைச்சேன். 462 00:26:52,243 --> 00:26:53,323 தெரியும். 463 00:26:56,643 --> 00:26:59,083 அவரை பார்த்தபின் அம்மா ரொம்ப அழுவாங்க. 464 00:27:01,843 --> 00:27:03,323 அதை மறைக்க பார்ப்பாங்க. 465 00:27:04,763 --> 00:27:06,003 ஆமாம். 466 00:27:10,643 --> 00:27:12,283 வளர்ந்துட்டிருக்கே குட்டி. 467 00:27:13,723 --> 00:27:15,003 முயற்சி பண்றேன். 468 00:27:37,243 --> 00:27:38,403 டெஸ்ஸா! 469 00:27:39,363 --> 00:27:41,323 பாடோ! நல்ல செயல். 470 00:27:41,403 --> 00:27:43,563 - அவ்ளோதான். - உன்னையும் சேர்த்தாரா? 471 00:27:44,203 --> 00:27:46,683 சொன்னாரு. ஆனா உங்களுக்கு உதவலாம்னு வந்தேன். 472 00:27:46,763 --> 00:27:49,003 நீ நல்லவன். அங்கே இறக்கி வை. 473 00:27:51,843 --> 00:27:53,203 என்ன நினைக்கிறீங்க? 474 00:27:53,283 --> 00:27:54,363 அது... 475 00:27:55,243 --> 00:27:58,163 இந்த மாதிரி விஷயங்களை பொதுவா சரியா யூகிப்பேன். 476 00:27:59,203 --> 00:28:00,483 அவங்களை மிஸ் பண்ணுவேன். 477 00:28:00,763 --> 00:28:01,883 ரொம்பவே. 478 00:28:03,283 --> 00:28:06,363 இது காதலுக்காக. இது உதவும்னு நம்புவோம். 479 00:28:07,163 --> 00:28:08,483 ஆமா, நானும் நம்பறேன். 480 00:28:10,603 --> 00:28:13,323 - எனக்கு பழக இஷ்டமில்லை. - யார் சொன்னா? 481 00:28:13,403 --> 00:28:16,643 - வெளியில் சாப்பிட்டா மற்றவரோடு பழகணும் - அட இல்ல வா. 482 00:28:17,003 --> 00:28:18,283 சரி. 483 00:28:23,443 --> 00:28:26,203 - சுவாசி. அமைதியான காற்றை. - ஓ, நிறுத்துங்க. 484 00:28:32,683 --> 00:28:35,003 இதைவிட நல்ல வானிலை கிடைக்காது. 485 00:28:37,163 --> 00:28:39,603 சரி. இங்கிருந்து வெளியேறலாம். 486 00:28:40,163 --> 00:28:42,243 இதை ஏதோ படத்தில் பார்த்த ஞாபகம். 487 00:28:42,323 --> 00:28:45,443 காதல் நகைச்சுவையில எதுவும் அசல் இல்லை. 488 00:28:48,443 --> 00:28:51,043 அவங்க கிளம்பினால், என் பாட்டி வீடு உனக்கு. 489 00:28:52,363 --> 00:28:53,683 எனக்கு தேவைப்படாது. 490 00:28:54,323 --> 00:28:55,523 மிஸஸ். ஆர் ஏற்பாங்க. 491 00:28:56,643 --> 00:28:58,003 கவலையே இல்லை. 492 00:29:12,643 --> 00:29:13,843 என்ன... 493 00:29:27,683 --> 00:29:28,963 பார்க்கப் போறே. 494 00:29:38,803 --> 00:29:41,603 காதலை சில சமயம் மறந்திடறோம், மிஸஸ். ராஃப்டர். 495 00:29:43,003 --> 00:29:44,523 காதலுக்கு வரவேற்கிறோம். 496 00:29:46,043 --> 00:29:47,763 அது சிட்னியில் கிடைக்காது. 497 00:29:48,603 --> 00:29:50,043 இது அழகாயிருக்கு. 498 00:29:53,963 --> 00:29:55,523 இது அழகா இருக்கு. 499 00:29:59,923 --> 00:30:03,243 போகும் விஷயத்தை இன்றிரவு பேசத் தடை. 500 00:30:05,483 --> 00:30:06,723 ஐ லவ் யூ. 501 00:30:06,803 --> 00:30:08,083 ஐ லவ் யூ. 502 00:30:12,403 --> 00:30:14,643 - போவோமா? - சரி. 503 00:31:40,683 --> 00:31:41,923 நாம காதலை இழக்கலை. 504 00:31:42,003 --> 00:31:43,363 இல்லை, இழக்கலை. 505 00:31:49,643 --> 00:31:50,883 இனி இழக்க மாட்டோம். 506 00:31:54,123 --> 00:31:55,123 மாட்டோம். 507 00:31:59,363 --> 00:32:01,843 பின்னொளியில் சுகமாக உணர்வது சுலபம். 508 00:32:04,443 --> 00:32:06,363 அந்தி நேரத்தில் அவ்ளோ இருக்காது. 509 00:32:09,643 --> 00:32:13,363 நிழல்களில் இருந்தால் அதிக உழைப்பு தேவைப்படும். 510 00:32:16,763 --> 00:32:20,883 என் அப்பா என் ஹீரோ 511 00:32:33,763 --> 00:32:35,923 குழந்தைங்க இங்கே இருப்பது குஷி. 512 00:32:37,283 --> 00:32:38,723 எந்நேரமும் கொண்டாட்டம். 513 00:32:40,443 --> 00:32:42,363 நம்ம குழந்தைகளும் கொண்டாடும். 514 00:32:52,803 --> 00:32:54,083 குட் நைட். 515 00:33:00,003 --> 00:33:00,843 குட் நைட். 516 00:33:09,163 --> 00:33:10,963 குளிர்ந்த விடியலானது 517 00:33:11,043 --> 00:33:13,603 எதைக் கொண்டுவரும்னு நினைக்க தொடங்கினால்... 518 00:33:22,523 --> 00:33:24,563 ரொம்ப வேகமா ஓடறே, ரூப்ஸ். 519 00:33:24,643 --> 00:33:25,683 கார்போ இருக்கார். 520 00:33:26,203 --> 00:33:28,123 இவ ஆர்வத்தை பாட்டில்ல விற்கலாம். 521 00:33:28,203 --> 00:33:31,043 - நிறைய பணம் கிடைக்கும். - முதல்ல நான் வாங்குவேன். 522 00:33:31,483 --> 00:33:33,723 தெரியும். சாரி. உளறிட்டேன். 523 00:33:33,803 --> 00:33:36,763 - அங்கே இருக்கார்! கார்போ! - ஹாய், ரூப்ஸ். 524 00:33:36,843 --> 00:33:39,563 - ஹாய்! - சார்லீயை புகழடைய செய்வதா சொன்னேன். 525 00:33:39,643 --> 00:33:42,043 - சார்ல்ஸ். - அதை சரியாக செய்வேன். 526 00:33:42,123 --> 00:33:43,483 ரெட்டா. நல்வரவு. 527 00:33:43,563 --> 00:33:45,763 உன்னைப் பார்க்க மகிழ்ச்சி. 528 00:33:46,403 --> 00:33:47,923 - ஹாய். - ஹலோ. 529 00:33:49,323 --> 00:33:51,563 - கிரீஸ் பற்றி சொல்லு. - சொல்ல ஆர்வம். 530 00:33:51,643 --> 00:33:54,323 - எப்படி இருக்கே, குட்டி தியோ? - கார்பன் ஆவியாக! 531 00:33:54,403 --> 00:33:56,363 - நிஜமாதான். - வளர்கிறான். 532 00:33:56,443 --> 00:33:58,923 அவன் அப்பா மாதிரியே ஆகிறான். 533 00:33:59,003 --> 00:34:00,763 உலகம் பூரா கார்போ நிகழ்ச்சி. 534 00:34:01,163 --> 00:34:02,963 பிரபலமாவீங்க, சார்ல்ஸ். 535 00:34:03,043 --> 00:34:05,283 உன் சொல் கடவுள் காதில் விழட்டும். 536 00:34:05,363 --> 00:34:07,763 - எனக்கு பிடிக்குது. சரி, தயாரா? - ஆமாம். 537 00:34:07,843 --> 00:34:10,643 அறிமுகம் செய்றேன். ரெட்டா. என் உதவி இயக்குனர். 538 00:34:10,723 --> 00:34:12,243 நம்பர் ஒன் ரசிகை. 539 00:34:13,483 --> 00:34:15,683 - நான் முத்தமிடும் ஒரே ரசிகை. - நல்லது. 540 00:34:16,643 --> 00:34:18,083 சரி. அப்போ... 541 00:34:20,403 --> 00:34:21,523 ஆரம்பம்... 542 00:34:22,843 --> 00:34:26,563 மூன்று, இரண்டு, ஒன்று, ஆக்ஷன். 543 00:34:26,643 --> 00:34:30,163 சரி, இன்று நாம் இங்கே, கார்பன் ஆவியாகு நிகழ்ச்சியில் நேரடியா 544 00:34:30,203 --> 00:34:35,043 சிட்னியின் சிறிய சுற்றுச்சூழல் அழிவு ஓவியரான ரூபி ராஃப்டரோடு. 545 00:34:35,123 --> 00:34:38,643 பள்ளியில் தடை செய்யப்பட்டாள், இங்கே தன் ஓவியத்தை, உலகப்புகழ் 546 00:34:38,683 --> 00:34:41,923 பெற்ற ஓவியர் சார்ல்ஸ் வைட்மனிடம் காட்டப் போறாள். 547 00:34:43,923 --> 00:34:45,643 ஓவியத்தை காட்டு, செல்லம். 548 00:34:46,203 --> 00:34:49,123 "பேராசைக்கார கிழவர்கள், பாவம் வெள்ளைக் கரடிகள்." 549 00:34:49,603 --> 00:34:50,883 சொல்லும்மா, ரூப்ஸ். 550 00:34:52,483 --> 00:34:56,443 அரசியல்வாதிகள் நிஜத்தை பார்க்காததால் இவை உருகும் பனியில் வாடுகின்றன. 551 00:34:56,523 --> 00:35:00,363 இதை சேர்த்து த்ரீடி செய்தால், தலைப்பு மாறும். கிட்ட வா, ரெட்டா. 552 00:35:03,243 --> 00:35:05,603 மலத்தில் ஆழ்ந்தோம். 553 00:35:06,123 --> 00:35:08,083 நாம மாறலைன்னா நம்ம நிலை. 554 00:35:08,163 --> 00:35:11,203 போராட்டத்தின் ஓவியம். பின்னிட்டே, ரூபி! 555 00:35:13,563 --> 00:35:15,403 இதனால் பள்ளியில் தடுத்தாங்க! 556 00:35:15,483 --> 00:35:17,923 கேட்டதா. தடுக்கப்பட்டாள். ட்ரெண்ட் ஆகணும். 557 00:35:18,483 --> 00:35:19,843 மாற்றம் நம்மிடம் தேவை! 558 00:35:20,083 --> 00:35:21,603 சரி! 559 00:35:23,003 --> 00:35:25,643 ஆமா, நம்மிடம் தொடங்குது! ஆமா. 560 00:35:26,043 --> 00:35:27,723 நம்மிடம் தொடங்குது. 561 00:35:30,243 --> 00:35:31,603 நாளை ராஜினாமா பண்றேன். 562 00:35:37,843 --> 00:35:39,203 நீ முந்திக்கிட்டே. 563 00:35:40,683 --> 00:35:43,483 நன்றி, டெஸ்ஸா. நீ ரொம்ப அன்பானவள். 564 00:35:43,803 --> 00:35:47,923 - நேற்றிரவே செஞ்சிருக்கணும். - அது அழகாக இருந்திருக்கும். 565 00:35:48,403 --> 00:35:49,683 உணவு சூடாக இருந்ததா? 566 00:35:49,883 --> 00:35:51,923 - ஆமாம். - நீ சூடாகிட்டே. 567 00:35:53,323 --> 00:35:54,523 ஆமாம். 568 00:35:56,683 --> 00:35:57,803 ஆனால்? 569 00:36:03,923 --> 00:36:05,203 நற்காலை, டேவ். 570 00:36:07,163 --> 00:36:09,443 ஹேய், டெப். எப்படி உதவட்டும்? 571 00:36:10,203 --> 00:36:11,883 பாடோ எழுந்தானா? தெரியுமா? 572 00:36:11,963 --> 00:36:13,843 அவன் இங்கே இல்ல. 573 00:36:14,443 --> 00:36:18,643 - நண்பன் வீட்ல தங்கறதா சொன்னான். - இல்ல, நேற்றிரவு இங்கே அவனை விட்டோம். 574 00:36:18,683 --> 00:36:21,803 - சரி, அது எனக்கு தெரியாது. - ஆமா. ஒரு விருந்து. 575 00:36:22,363 --> 00:36:23,923 அவனுக்கு விருப்பமில்லை. 576 00:36:26,203 --> 00:36:27,483 நீங்க கிளம்பறீங்களாமே. 577 00:36:28,923 --> 00:36:32,203 சகோதரனும் நானும் மீன்பிடிக்க போறோம். அவனை குஷியாக்கும். 578 00:36:33,203 --> 00:36:34,803 ஒரு நொடி அவனிடம் பேசறேனே? 579 00:36:34,883 --> 00:36:36,083 சரி, நிச்சயமா. 580 00:36:36,603 --> 00:36:39,723 இது உங்க தனிப்பட்ட விஷயம். என்ன செய்யணுமோ செய்யுங்க. 581 00:36:39,843 --> 00:36:42,363 நீ எங்க தொழில் கூட்டாளி, இது உன் விஷயமே. 582 00:36:42,443 --> 00:36:43,883 நீ ஒரு நல்ல நண்பன். 583 00:36:44,243 --> 00:36:46,443 நீங்க போகணும்னா போகணும், நண்பரே. 584 00:36:46,523 --> 00:36:48,963 நான் உடை மாற்றிட்டு கிளம்பறேன். 585 00:36:49,043 --> 00:36:51,843 நாங்க இன்னும் முடிவெடுக்கல, தெரிஞ்சுக்கோ. 586 00:36:54,963 --> 00:36:58,563 என் அம்மா எப்பவும் சொல்வாங்க, எங்கேயாவது அமைதியாக உட்கார்ந்து 587 00:36:59,683 --> 00:37:01,443 உள்ளுணர்வுகளை கேட்கணும்னு. 588 00:37:04,683 --> 00:37:05,523 அறிவாளி பெண். 589 00:37:07,723 --> 00:37:08,843 ஆமாம். 590 00:37:17,243 --> 00:37:19,683 ஆறு வருஷம் முன் டேவுக்கு நடுவயது குழப்பம். 591 00:37:19,803 --> 00:37:21,683 தெரியலை, இது என் குழப்பமோ. 592 00:37:21,803 --> 00:37:24,483 நடுவயதும் குழப்பமும், புரியுது. 593 00:37:25,203 --> 00:37:26,243 உனது என்ன? 594 00:37:27,563 --> 00:37:29,443 - அது தேவையில்ல. - இல்ல, ப்ளீஸ். 595 00:37:29,523 --> 00:37:31,643 எனக்கு தெளிவு கிடைக்கலாம். 596 00:37:34,883 --> 00:37:36,403 சமையலறையில் நின்றேன்... 597 00:37:37,603 --> 00:37:40,043 என்னை சுற்றி உடைந்த கண்ணாடி கிடந்தது. 598 00:37:41,963 --> 00:37:47,483 நல்ல கண்ணாடியை உடைத்தேன்... என் கணவனை தடுக்க. 599 00:37:49,443 --> 00:37:53,443 காலுறை போட்டிருந்தார், தன் காலை காயப்படுத்தாமல் எங்கிட்ட வர முடியாது. 600 00:37:53,523 --> 00:37:56,163 தன் காலணிகளை எடுக்க போனார், திரும்பி வந்து 601 00:37:56,203 --> 00:38:00,163 என்னை சாகிற வரை அடிக்க. திடீர்னு யோசிச்சேன், 602 00:38:00,203 --> 00:38:02,683 "இனிமேல் இதை பொறுக்க மாட்டேன்." 603 00:38:04,163 --> 00:38:07,323 அதனால், உடைந்த கண்ணாடி மேல நடந்து வெளியேறினேன். 604 00:38:09,523 --> 00:38:10,483 எனக்கு தெரியாது. 605 00:38:11,123 --> 00:38:12,363 உங்கிட்ட சொன்னதில்லை. 606 00:38:12,443 --> 00:38:15,483 "பரடீனாவில் எனக்கு அதிருப்தி" என்பதை கேலியாக்குது. 607 00:38:15,563 --> 00:38:17,483 அனைவருக்கும் உடையும் நிலை உண்டு. 608 00:38:17,563 --> 00:38:20,043 தனித்துவமானது. நியாயம்தான், சரியா? 609 00:38:23,843 --> 00:38:25,203 இனி என்ன செய்யப் போறே? 610 00:38:28,803 --> 00:38:30,203 டேவ்கிட்ட சொல்வேன். 611 00:38:32,083 --> 00:38:33,563 நீ போகப் போறேன்னு. 612 00:38:35,683 --> 00:38:36,923 ஆமாம். 613 00:38:40,163 --> 00:38:42,723 கண்ணாடிகளை உடைக்காதே, சரியா? 614 00:38:44,643 --> 00:38:45,963 தவிர்க்க பார்க்கிறேன். 615 00:39:21,843 --> 00:39:23,243 ஒத்திவைக்க முடியாதில்ல? 616 00:39:24,883 --> 00:39:26,043 முடியாது. 617 00:39:29,563 --> 00:39:30,843 நான் போறேன். 618 00:39:38,843 --> 00:39:40,043 நான் இங்க இருப்பேன். 619 00:39:41,483 --> 00:39:42,563 சரி. 620 00:39:44,443 --> 00:39:47,603 பசங்களுக்கு நாம் தேவை, டேவ். நம்ம பசங்க. 621 00:39:48,403 --> 00:39:49,803 அவங்களை மிஸ் பண்றேன். 622 00:39:51,243 --> 00:39:53,403 சில காலம் பரடீனா சுகமாயிருந்தது. 623 00:39:54,083 --> 00:39:55,363 அந்த காலம் முடிஞ்சது. 624 00:39:56,203 --> 00:39:58,403 நடைமுறைகளை சமாளிக்க முடியும். 625 00:39:58,483 --> 00:40:01,683 நடைமுறைகளை புறக்கணிக்கிறது அவ்ளோ சுலபமில்ல, ஜூல்ஸ். 626 00:40:07,323 --> 00:40:08,683 அதோட, எனக்கு இஷ்டம்... 627 00:40:14,523 --> 00:40:16,083 டேவ் ராஃப்டராக இருப்பது. 628 00:40:19,163 --> 00:40:22,683 என் சுயத்தை இங்கே தான் முழுமையாக தெரிஞ்சுக்கிட்டேன். 629 00:40:25,443 --> 00:40:28,323 சிறுவயதில் ஊர் ஊராக குடியேறி தவிச்சேன். 630 00:40:31,483 --> 00:40:34,083 பிறகு நாம் சந்திச்சு டேவ் மற்றும் ஜூலி ஆனோம். 631 00:40:35,523 --> 00:40:37,163 பிறகு குழந்தைகள் பிறந்தனர், 632 00:40:38,243 --> 00:40:39,963 நாம தி ராஃப்டர்கள் ஆனோம். 633 00:40:41,683 --> 00:40:43,163 அருமையாக இருந்தது... 634 00:40:44,363 --> 00:40:45,523 ஒரு காலத்துல. 635 00:40:48,643 --> 00:40:52,563 அதை புதுப்பிக்க சாலைப்பயணம் போனோம், அது ரசிக்கும்படியா இருந்தது. 636 00:40:52,643 --> 00:40:54,323 பிறகு இங்கே வந்து சேர்ந்தோம். 637 00:40:58,003 --> 00:40:59,443 இங்கே தான்... 638 00:41:01,203 --> 00:41:03,723 முதல் முறையாக நான் டேவ் ராஃப்டராக இருக்கேன். 639 00:41:06,843 --> 00:41:11,243 நல்ல அப்பாவாகவோ கணவனாகவோ இருக்க அதை ஏன் விட்டுத்தரணும்னு புரியலை. 640 00:41:23,403 --> 00:41:25,363 நீ ஆராயணும்னா, நீ போகலாம். 641 00:41:27,323 --> 00:41:29,923 இதை செய்து ஜூலி ராஃப்டரை கண்டறிவேனு நம்பறேன். 642 00:41:31,083 --> 00:41:33,603 அம்மாவோ மகளோ மனைவியோ மட்டும் அல்லாதவள். 643 00:41:34,643 --> 00:41:35,683 அவள். 644 00:41:36,203 --> 00:41:37,243 ஜூலி. 645 00:41:41,643 --> 00:41:43,323 எனக்கு, திரும்பிப் போவது... 646 00:41:45,323 --> 00:41:46,643 பின்னோக்கி போதல். 647 00:41:53,203 --> 00:41:54,163 சரி. 648 00:42:44,443 --> 00:42:46,083 என் சார்பா பை சொல்வீங்க? 649 00:42:49,403 --> 00:42:50,483 சரி. 650 00:42:53,643 --> 00:42:55,323 அட! எப்படி நமக்கிந்த நிலை? 651 00:42:57,563 --> 00:42:58,683 தெரியலை. 652 00:43:02,203 --> 00:43:03,483 ஆனா இப்படி ஆனோம். 653 00:43:05,323 --> 00:43:06,363 ஆமா. 654 00:43:10,563 --> 00:43:11,683 அழைப்பியா? 655 00:43:12,723 --> 00:43:13,963 தினமும். 656 00:43:16,603 --> 00:43:18,203 முப்பத்தி ஐந்து ஆண்டுகள். 657 00:43:19,603 --> 00:43:20,923 மிக அருமையானவை. 658 00:43:24,403 --> 00:43:26,323 - கவனமா இருங்க. - சரி. நீயும். 659 00:43:33,683 --> 00:43:35,483 பசங்களிடம் என் அன்பை சொல்லு. 660 00:43:36,323 --> 00:43:40,203 - முன்பே அழைத்து அவங்ககிட்ட சொல்றேன். - அவங்க மோதாம பார்த்துக்கிறேன். 661 00:43:40,323 --> 00:43:41,843 ரூப்ஸை நல்லா சமாளிங்க. 662 00:43:44,723 --> 00:43:45,923 சரி. 663 00:43:46,803 --> 00:43:48,043 பை. 664 00:44:32,843 --> 00:44:34,963 வாழ்வும் மின்சாரமும். 665 00:44:36,243 --> 00:44:39,443 மின்பாதையில் மின்சாரம் அதிகரிச்சா ஃப்யூஸ் வெடிக்கும். 666 00:44:40,563 --> 00:44:41,603 நிஜமாவே நீங்க... 667 00:44:43,563 --> 00:44:44,723 இருளில் இருப்பீங்க. 668 00:45:49,683 --> 00:45:51,683 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு RT Divya Dinesh 669 00:45:51,763 --> 00:45:53,763 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்