1
00:00:06,963 --> 00:00:10,963
பேக் டு தி
ராஃப்டர்ஸ்
2
00:00:17,563 --> 00:00:22,243
மின்சாரம். அதைப் பார்க்க முடியாது, நுகர
முடியாது. ஆனா அது இருக்குன்னு தெரியும்.
3
00:00:22,523 --> 00:00:24,563
- அது என்ன?
- வரைபடம்.
4
00:00:24,683 --> 00:00:25,563
எதோடது?
5
00:00:26,123 --> 00:00:30,243
பனிக்கரடி. எதிர்ப்பு தெரிவிக்க,
ஓவியத்தின் மேல் மலம் போட்டேன்.
6
00:00:31,123 --> 00:00:31,963
அசிங்கம்.
7
00:00:32,043 --> 00:00:35,043
பாதுகாப்பாக, வெதுவெதுப்பாக உணர வைக்கும்...
8
00:00:36,243 --> 00:00:37,323
நிறுத்தும் வரை.
9
00:00:37,403 --> 00:00:38,963
கூட்டிப்போக வேண்டாமா?
10
00:00:39,043 --> 00:00:40,803
வேண்டாம், டாக்ஸி வரும்.
11
00:00:40,923 --> 00:00:43,483
- தரைவிரிப்பில் சாயம் ஆக்காதே.
- ஓவியம் வரையலை.
12
00:00:43,603 --> 00:00:46,563
வரையும்போது, ஆக்காதே.
கேஸ்ஸிக்கு நீ தொல்லை தராதே.
13
00:00:46,643 --> 00:00:51,203
மின்சுற்று கோளாறானா எச்சரிக்கை இருக்காது.
பாதுகாப்பு இயங்கும், நிலை மாறும்.
14
00:00:51,603 --> 00:00:52,603
எனக்கு ஏன் தடை?
15
00:00:52,683 --> 00:00:55,043
- ஏன்னா இது பெண்கள் இரவு.
- நானும் பெண்.
16
00:00:55,523 --> 00:00:56,523
மிக இளம் பெண்.
17
00:00:56,643 --> 00:00:59,963
- ஆண்கள் இரவு கொண்டாடுவோம்.
- இரவு நான் பாலினம் மாறுவேன்.
18
00:01:00,043 --> 00:01:02,043
- அப்படின்னா?
- பின்னர் சொல்றேன்.
19
00:01:03,323 --> 00:01:06,043
-விளக்குகளை ஒளிர வைத்தால்...
- மாட்டேன்.
20
00:01:06,123 --> 00:01:07,363
எப்பவும் நிம்மதிதான்.
21
00:01:07,443 --> 00:01:09,163
டோனா கவர்ச்சி ஆடை விற்கிறார்.
22
00:01:09,843 --> 00:01:11,043
போதும்.
23
00:01:12,843 --> 00:01:13,883
டாக்ஸி வந்தது.
24
00:01:13,963 --> 00:01:15,243
-எதிர்ப்பு.
- காப்பாரா?
25
00:01:15,323 --> 00:01:17,123
- பிரச்சனையில்லை.
-சூடேறும்.
26
00:01:17,203 --> 00:01:18,803
அதற்குத்தான் மங்கல் கருவி.
27
00:01:18,883 --> 00:01:21,123
மின்கட்டுப்பாட்டால்
எதிர்ப்பு கட்டுப்படும்.
28
00:01:21,203 --> 00:01:22,843
- சரி, நேதன்.
- சரி.
29
00:01:23,483 --> 00:01:26,243
பை, சாவிகள், கடன் அட்டை எடுத்தியா?
30
00:01:26,603 --> 00:01:27,963
செலவு எனதில்லை.
31
00:01:29,323 --> 00:01:31,523
- நீங்க, அம்மா?
- எதுவும் நடக்கலாம்.
32
00:01:33,643 --> 00:01:35,923
- நன்றி, டேவ்.
- உதவுவதில் மகிழ்ச்சி.
33
00:01:36,003 --> 00:01:39,683
- அதிகம் உதவுவதில் மகிழ்ச்சி.
- என் மனம் மாறுவதற்குள் போலாம்.
34
00:01:39,763 --> 00:01:43,203
- அணிய முடியாத எதையும் வாங்க மாட்டேன்.
- குஷியா இருங்க.
35
00:01:43,283 --> 00:01:44,803
- பை!
- என்ன பிரச்சனை?
36
00:01:46,723 --> 00:01:48,803
- என்ன?
- உங்களுக்கும் அம்மாவுக்கும்.
37
00:01:49,883 --> 00:01:50,923
ஒன்றுமில்லையே.
38
00:01:51,443 --> 00:01:53,723
அம்மாவுக்கும் உங்களுக்கும் இடையே என்ன?
39
00:01:56,763 --> 00:01:59,123
மின்கட்டுப்பாடுடன் வாழ்க்கை வந்தா நல்லது.
40
00:02:29,203 --> 00:02:31,483
- ஓ, யப்பா!
- கடவுளே, நாம எங்கே?
41
00:02:32,323 --> 00:02:33,363
டோனாவைப் பார்.
42
00:02:34,443 --> 00:02:37,283
- இதோ இருக்கீங்களே. இருவரும் அழகு.
- நீயும்தான்!
43
00:02:39,483 --> 00:02:40,603
எப்படியிருக்கே?
44
00:02:41,403 --> 00:02:44,163
ஓரிரவுக்கு வேற ஏதாவது நினைப்பது சுகம்.
45
00:02:44,843 --> 00:02:46,403
நீ திரும்ப முயற்சிக்கலாம்.
46
00:02:46,923 --> 00:02:47,803
ஆமா.
47
00:02:48,803 --> 00:02:51,643
இது தேசிய பெண்கள் சங்கம் மாதிரி இல்லையோ?
48
00:02:51,723 --> 00:02:52,963
சிலருக்கு பிடிக்கும்.
49
00:02:53,043 --> 00:02:56,163
- பரடீனாவில் நடத்தணும்.
- பலருக்கு உடன்பாடு இருக்காது.
50
00:02:56,723 --> 00:02:57,923
ஒரு பானம் வேணும்.
51
00:02:58,003 --> 00:03:00,603
என் தட்டு நடன வகுப்பில்
உள்ள ஒரு பெண் அவள்.
52
00:03:00,683 --> 00:03:03,003
ஸ்டெல்லா, வந்தே, வீரப் பெண்ணே!
53
00:03:03,083 --> 00:03:04,803
டோனா இருந்தாலே சிரிப்புதான்.
54
00:03:04,883 --> 00:03:06,523
ஆமா. அவளை மிஸ் பண்றேன்.
55
00:03:06,603 --> 00:03:08,083
இல்ல, உங்க டெஸ்ஸா உண்டு.
56
00:03:08,483 --> 00:03:10,483
ஆமா. டோனாவும் நானும் பலநாள் நட்பு.
57
00:03:10,883 --> 00:03:12,083
இவ என் டோனா.
58
00:03:12,403 --> 00:03:14,963
ஆன்னா, ஜூலி. ஜூலி, ஆன்னா, பென்னோட அம்மா.
59
00:03:15,323 --> 00:03:18,123
நான் கேள்விப்பட்ட புகழ்பெற்ற ஆன்னா நீதான்.
60
00:03:18,203 --> 00:03:20,243
இப்பவாவது சந்திக்க முடிஞ்சதே.
61
00:03:20,323 --> 00:03:22,723
விரும்பும் அளவுக்கு
நகரத்துக்கு வரதில்லை.
62
00:03:22,803 --> 00:03:24,803
- இம்முறை எவ்ளோ நாள்?
- நாளை வரை.
63
00:03:24,883 --> 00:03:26,843
சீக்கிரமே அதிக நாள் வருவேன்.
64
00:03:26,923 --> 00:03:28,763
- அதை கொண்டாடுவோம்.
- சரி.
65
00:03:28,843 --> 00:03:31,123
- அன்பு பரிசு பானம்.
- உன்னை பிடிக்குது.
66
00:03:32,483 --> 00:03:34,163
உங்களை அதிகம் பார்ப்பதற்கு.
67
00:03:34,243 --> 00:03:36,443
அதற்காக உழைக்கிறேன்.
68
00:03:39,043 --> 00:03:40,643
செய்தி பார்ப்பீங்க, இல்ல.
69
00:03:40,723 --> 00:03:44,723
மற்றவங்களுக்கு நடக்கும்,
திடீர்னு எனக்கு நடக்குது.
70
00:03:44,803 --> 00:03:46,123
சீக்கிரம் சரியாகணும்.
71
00:03:46,203 --> 00:03:50,003
நாம அடுத்த மாஸ்காட் டவர்ஸ் ஆகக்கூடாது.
அதோகதியானது.
72
00:03:50,083 --> 00:03:53,563
உனக்கு தெரிஞ்சதும் சொல்லு,
முடிஞ்சளவு உதவுறோம்.
73
00:03:53,643 --> 00:03:56,523
நன்றி. ஏற்கனவே முதலீடுக்கு உதவினீங்க.
74
00:03:56,603 --> 00:03:58,043
மேலும் கேட்க மாட்டேன்.
75
00:03:59,283 --> 00:04:02,203
ஒரே சொத்து இப்படியாகும்னு
யார் எதிர்பார்த்தா...
76
00:04:03,963 --> 00:04:05,083
வேலையிலும் சிக்கல்.
77
00:04:06,243 --> 00:04:09,643
பிரச்சனையினால்,
முக்கிய காலக்கெடுவை தவறவிட்டேன்.
78
00:04:10,843 --> 00:04:11,923
கடுப்பில் உள்ளனர்.
79
00:04:12,003 --> 00:04:15,803
- அவங்க புரிஞ்சுக்கணும்.
- வேலையை விடுற எண்ணமிருக்கு.
80
00:04:15,883 --> 00:04:18,603
- வீடில்லை, வேலையுமில்லாமலா?
- சிக்கியிருக்கேன்.
81
00:04:19,443 --> 00:04:22,843
ஆத்துலேர்ந்து எழுந்து
சேத்துல விழுந்த மாதிரி.
82
00:04:22,923 --> 00:04:26,163
- அவசரமா எதையும் செய்யாதே.
- அறிவுரை தேவையில்ல, அப்பா.
83
00:04:26,963 --> 00:04:28,523
- சும்மா சொல்றேன்.
- நானும்,
84
00:04:28,603 --> 00:04:30,843
அது முட்டாள்தனமான செய்கைன்னு.
85
00:04:35,523 --> 00:04:36,523
மன்னிச்சிடு.
86
00:04:38,803 --> 00:04:41,843
உன் அம்மா அவசர முடிவெடுப்பாளோன்னு
பயமாயிருக்கு.
87
00:04:43,803 --> 00:04:45,283
அவளுக்கு ஒரு எண்ணம்.
88
00:04:49,803 --> 00:04:50,803
தீவிரமானதா?
89
00:04:51,283 --> 00:04:52,403
இருக்கக்கூடாது.
90
00:04:54,963 --> 00:04:55,803
இருக்கலாம்.
91
00:04:57,243 --> 00:04:58,683
குட்டிகளா, படம் போடவா?
92
00:05:01,803 --> 00:05:04,243
ஆண்கள் இரவு முன்பு மாதிரி இல்லை.
93
00:05:05,523 --> 00:05:06,683
எனக்கு தெரியாததா.
94
00:05:08,963 --> 00:05:12,163
சூடான ஃபிஃப்டி ஷேட்ஸ் ஆஃப் கிரேவை
இவை நினைவூட்டுவதற்கு
95
00:05:12,243 --> 00:05:15,763
மேலாக, இவை ஒரு விஷயத்தை
முன்வைக்கவும் உதவும்.
96
00:05:15,843 --> 00:05:18,403
குடும்ப வாழ்வின்
எதிர்பார்ப்பு கைவிலங்குகள்,
97
00:05:19,843 --> 00:05:22,243
நம் உலகப்பார்வையை மூடும் கண்ணுறைகள்,
98
00:05:22,283 --> 00:05:24,043
நம் குரலை அடக்கும் பட்டை,
99
00:05:24,523 --> 00:05:27,723
நாம் எல்லோரும் போகப்பொருளாக
பார்க்கப்படுவது பழைய கதை.
100
00:05:28,523 --> 00:05:29,683
புதிய கதை?
101
00:05:30,403 --> 00:05:31,483
அவனை கட்டுங்க.
102
00:05:32,723 --> 00:05:34,043
அவனை கீழே கட்டுங்க.
103
00:05:34,603 --> 00:05:38,283
அவனை போகப்பொருளாக்கி,
ஓர் இரவாவது நம் வலியை புரிய வையுங்க.
104
00:05:38,963 --> 00:05:42,123
- உண்மையா, அவனுக்கு அது பிடிச்சால்.
- அசத்தல், டோனா!
105
00:05:42,683 --> 00:05:43,803
ஆமா!
106
00:05:44,123 --> 00:05:46,843
அவனை அவிழ்த்துவிட்டு,
அவன் காதில் கிசுகிசுங்க,
107
00:05:46,923 --> 00:05:49,403
"தெரியுதா ஏன் நாங்க
விடுதலை விரும்பறோம்னு."
108
00:05:51,283 --> 00:05:54,243
- காம விடுதலை, பெண்களே.
- ஆமா!
109
00:05:54,323 --> 00:05:58,363
கவர்ச்சியான நேரத்தை அனுபவித்து,
பெண்ணுரிமை அறிக்கை விடுங்க.
110
00:05:58,443 --> 00:06:00,683
இப்ப, மது அருந்திட்டு வந்து வாங்குங்க.
111
00:06:02,243 --> 00:06:04,003
என் முறை. மன்னிக்கணும்.
112
00:06:05,443 --> 00:06:07,523
அப்போ, டேவுக்கு வாங்கப் போறீங்களா?
113
00:06:08,523 --> 00:06:11,043
ஆமா, பிற்காலத்துக்காக வாங்குவேன்.
114
00:06:12,323 --> 00:06:15,083
- ஊருக்கு திரும்பின பிறகு. நல்ல முடிவு.
- ஆமா.
115
00:06:16,563 --> 00:06:20,363
கேளு, கேஸ்ஸி. ரூபி கொஞ்ச நாள்
உங்ககூட இருந்தா பரவாயில்லையா?
116
00:06:20,803 --> 00:06:23,283
அவளே ஒத்துப்பாள். நீ மறுக்கவும் செய்யலாம்.
117
00:06:23,363 --> 00:06:26,003
அவ இருந்தால் மகிழ்வோம். அது உதவும்னா.
118
00:06:26,523 --> 00:06:30,243
- அழுத்தத்தை கவனிச்சியா?
- அதை கேட்க விரும்பல.
119
00:06:30,603 --> 00:06:32,843
நாங்க விஷயங்களை மனம்விட்டு பேசணும்.
120
00:06:32,923 --> 00:06:36,403
ஆனா ஒரு முக்கிய விஷயத்துல
எங்களுக்கிடையில கருத்து வேறுபாடு.
121
00:06:36,483 --> 00:06:38,603
ரூப்ஸின் கருத்தை நாங்க விரும்பலை.
122
00:06:38,683 --> 00:06:41,523
எதுவா இருந்தாலும் சரி.
டேவ் என்ன நினைக்கிறார்?
123
00:06:43,243 --> 00:06:45,803
நிச்சயமாக ஒத்துப்பார்.
நானே முடிவு செஞ்சேன்.
124
00:06:47,043 --> 00:06:50,723
அதை சமாளிச்சிட்டு உங்களுக்கு உதவ
திரும்பி வருவோம்னு நம்பறேன.
125
00:06:51,043 --> 00:06:53,963
இது அதைப்பற்றியா?
இங்கே அதிகமா தங்குவது பற்றியா?
126
00:06:54,643 --> 00:06:55,803
அதைவிட அதிகம்.
127
00:07:00,723 --> 00:07:04,363
வீட்டில் விளக்கு ஒளி ஆடும் போது,
அது சின்ன விஷயமா இருக்கலாம்,
128
00:07:04,443 --> 00:07:07,923
அல்லது தீவிரமாவும் இருக்கலாம்.
கண்டுபிடிக்க ஒரே வழி.
129
00:07:08,003 --> 00:07:10,283
உன் தாத்தாவை அடிக்கடி போய் பாருங்க.
130
00:07:10,363 --> 00:07:13,763
அவருக்காக நேரம் ஒதுக்க முயற்சிக்கிறேன்.
வேடிக்கை, மா.
131
00:07:13,843 --> 00:07:17,483
- நாம பரபரப்பா இருப்போமில்ல?
- ஊர் முழுக்க கொண்டாடுவோம்.
132
00:07:17,563 --> 00:07:18,763
ரூபியினாலன்னு சொல்.
133
00:07:20,243 --> 00:07:22,843
- சகிக்கல, அப்பா.
- தெரியும். தெரியும்.
134
00:07:22,923 --> 00:07:24,163
நீங்களும் இருக்கலாம்.
135
00:07:24,243 --> 00:07:27,163
திருமண நாளுக்கு பிறகு
எங்களுக்கு தனிமை நேரம்.
136
00:07:27,243 --> 00:07:29,843
காம விடுதலை! உங்ககிட்ட இருக்குதானே?
137
00:07:29,923 --> 00:07:32,043
போதும். அடுத்த வார இறுதி பார்ப்போம்.
138
00:07:32,123 --> 00:07:34,363
- லவ் யூ, அம்மா. பை, அப்பா!
- பை.
139
00:07:35,163 --> 00:07:36,563
இவளை மிரட்டி வைங்க.
140
00:07:38,403 --> 00:07:39,803
- நீ ஓய்வெடு.
- பை.
141
00:07:40,203 --> 00:07:43,403
உன் வேலை பத்தி அப்பா சொன்னார்,
அவசர முடிவு வேண்டாம்.
142
00:07:43,483 --> 00:07:46,883
பத்திரமா போங்க. என்னவா இருந்தாலும்,
தீர்த்துக்கோங்க, சரியா?
143
00:07:47,003 --> 00:07:48,363
- லவ் யூ.
- லவ் யூ.
144
00:07:48,443 --> 00:07:51,763
லவ் யூ டு, குட்டி பையா.
ரூபி உன்னை தப்பா வழிநடத்த விடாதே.
145
00:07:51,843 --> 00:07:54,883
- அவளை நான் வழிநடத்துவேன்.
- நல்லது, குட்டி.
146
00:07:55,203 --> 00:07:56,523
- பை.
- பை.
147
00:07:56,763 --> 00:07:57,803
- சரி.
- பை!
148
00:07:57,883 --> 00:07:59,283
பை!
149
00:07:59,363 --> 00:08:00,803
பை!
150
00:08:01,163 --> 00:08:05,163
- அதுதான் பரடீனாவில் இல்ல.
- பயணத்தை ரசிப்போம்.
151
00:08:05,243 --> 00:08:09,683
- ஐந்து மணிநேரம் அதை பேசாமலிருப்பதா?
- எப்படி போறோம்னு பார்ப்போம். உன் வாதம்.
152
00:08:09,763 --> 00:08:11,963
- என் வாதத்தை வீட்டில் செய்றேன்.
- சரி.
153
00:08:12,043 --> 00:08:13,603
- அப்பா?
- ஆமாம்.
154
00:08:14,083 --> 00:08:16,923
- பை!
- சரி. எட்வர்ட்.
155
00:08:17,003 --> 00:08:18,683
நம் கால அட்டவணை திட்டமிடலாமா?
156
00:08:18,763 --> 00:08:22,403
- கலை கூடம்.
- எல்லா வார இறுதியிலும் சாலைக்கோடியில கலை.
157
00:08:22,483 --> 00:08:24,283
- போய் பார்ப்போமா?
- சரி!
158
00:08:24,363 --> 00:08:26,683
- ஏதோ பிரச்சனை.
- ஆமாம்.
159
00:08:27,523 --> 00:08:30,363
இங்கே வாழ விரும்பறதா
கேஸ்ஸியிடம் அம்மா சொன்னாராம்.
160
00:08:30,723 --> 00:08:32,123
- இங்கேயா?
- ஆமாம்.
161
00:08:32,203 --> 00:08:33,683
பரடீனாவை விரும்பறாங்க.
162
00:08:34,123 --> 00:08:36,163
- அப்பா விரும்பறார்.
- அம்மாவும்.
163
00:08:37,883 --> 00:08:38,923
விரும்பறாங்கல்ல?
164
00:08:44,243 --> 00:08:46,923
உன் அம்மாவை பார்க்கும் வரை
நீ போகக்கூடாது.
165
00:08:47,003 --> 00:08:49,803
- வர மாட்டாங்க, அப்பா.
- நிச்சயம் வருவாங்க.
166
00:08:50,563 --> 00:08:53,803
கங் பாவ் சிக்கன் சாப்பிட அவ
வராதது துரதிர்ஷ்டமில்ல?
167
00:08:54,683 --> 00:08:57,443
- வேண்டாம், வேகமா போகாதே.
- அப்பா, சாரி, நாங்க...
168
00:08:58,443 --> 00:09:00,123
சாலை நெரிசலை சமாளிக்கணும்.
169
00:09:00,523 --> 00:09:03,643
ஆனா திரும்பி வருவோம். சரியா?
ரூபி வந்து பார்ப்பாள்.
170
00:09:03,883 --> 00:09:05,083
ரூபி?
171
00:09:05,923 --> 00:09:08,443
சரி, சரி. ரூபி, ரூபி.
172
00:09:09,923 --> 00:09:11,203
வார இறுதில வர்றோம்.
173
00:09:13,563 --> 00:09:16,563
- பார்த்து ஓட்டு, சின்ன பையா.
- கண்டிப்பா, டெட்.
174
00:09:17,763 --> 00:09:19,003
நாளை சந்திப்போம்.
175
00:09:23,043 --> 00:09:24,443
உங்களை மிஸ் செய்வேன்பா.
176
00:09:34,283 --> 00:09:37,203
- ஏன் திடீர்னு உனக்கு சங்கடம்?
- எப்பவும்தான்.
177
00:09:37,283 --> 00:09:40,243
இப்படியில்லை.
பல வருஷம் தாங்கினே. ஏன் இப்போ?
178
00:09:40,323 --> 00:09:43,763
வேற இடத்தில் நம்முடன் அதிக நேரம்
செலவிட விரும்பறார்.
179
00:09:43,803 --> 00:09:45,443
அவரைவிட நீ விரும்பறே போல.
180
00:09:45,523 --> 00:09:48,003
அவர் நினைவில் உள்ளது
கங் பாவ் சிக்கன் தான்.
181
00:09:48,923 --> 00:09:52,803
உன் வாழ்க்கையை அவருடன் பிணைக்காதேன்னு
டாக்டர்கள் சொல்லிட்டாங்க.
182
00:09:52,883 --> 00:09:56,123
- அவர் என் அப்பா.
- நீ இங்கே வந்ததுகூட அவருக்கு நினைவில்ல.
183
00:09:56,203 --> 00:09:59,283
- சாரி, உண்மை.
- நான் அடிக்கடி வந்தா நினைவிருக்கும்.
184
00:09:59,363 --> 00:10:01,683
நம்ம குழந்தைங்க நம்மை மறக்கக்கூடாது!
185
00:10:01,803 --> 00:10:03,443
அனாவசிய கவலை.
186
00:10:04,283 --> 00:10:07,923
நாம... ஒரு குடும்பமா நாம பிரியறோம், டேவ்.
187
00:10:14,163 --> 00:10:15,443
நான் ஓட்டட்டுமா?
188
00:10:21,123 --> 00:10:24,203
நேதனுக்கு அறிவுரை தர
முயற்சித்தப்போ அடக்கினான்.
189
00:10:24,563 --> 00:10:26,483
நன்றாக, ஆனா உறுதியாக.
190
00:10:27,643 --> 00:10:31,683
கேஸ்ஸியோட நெருங்கின தோழியை
முதல்முறையா நேற்று சந்தித்தேன், தெரியுமா?
191
00:10:31,803 --> 00:10:33,283
அவளுடைய நெருங்கின தோழி,
192
00:10:33,363 --> 00:10:36,483
நம்ம மகனுடன் பணிபுரிபவள்,
அவளை சந்திக்க பல ஆண்டு ஆனது.
193
00:10:36,563 --> 00:10:40,043
- அவங்க வாழ்க்கைகளின் விளிம்பில் நாம்.
- நம் வாழ்க்கை இருக்கே.
194
00:10:40,123 --> 00:10:44,763
அவர்களிடமும் இருக்கு. குடும்பங்கள்னா
அப்படித்தான். எப்பவுமே. மீண்டும் இப்ப ஏன்?
195
00:10:45,323 --> 00:10:46,643
என்ன, அப்பாவைத் தவிர,
196
00:10:47,443 --> 00:10:49,523
கேஸ்ஸியும் பென்னும் சிசுவை இழந்தனர்
197
00:10:49,883 --> 00:10:52,563
அவங்க திரும்ப முயற்சிக்கையில்
கூட ஆதரிக்கணும்.
198
00:10:53,043 --> 00:10:54,803
நேதனும் எட்வர்டும் வீடின்றி.
199
00:10:54,883 --> 00:10:58,363
ரூபிக்கு இதைவிட நல்ல பள்ளியில படிக்கலாம்.
இவை முதல்ல.
200
00:11:02,803 --> 00:11:06,003
நல்ல பெற்றோராக இருக்க பிள்ளைங்க
அருகில் வாழணும்னு இல்ல.
201
00:11:06,083 --> 00:11:09,283
நம் குடும்பத்தை விட
சில வருஷமா வாழும் ஊரை விரும்பறீங்க.
202
00:11:09,363 --> 00:11:11,363
"ஏன் இப்ப?"னு கேட்டா,
"ஏன்?"கிறேன்.
203
00:11:11,443 --> 00:11:13,003
- எனக்கு காரணமிருக்கு.
- என்ன?
204
00:11:14,643 --> 00:11:16,763
- பரடீனாவில் இருக்கு.
- இப்ப சொல்லலாமே?
205
00:11:17,883 --> 00:11:21,723
எளிதா நீ இங்கே வாதிடுவே,
என் வாதம் அங்கே எளிது.
206
00:12:25,843 --> 00:12:27,323
நம்மை சுற்றி மின்சாரம்.
207
00:12:30,403 --> 00:12:31,523
அமைதி.
208
00:12:35,483 --> 00:12:36,883
மின்பொறி பறக்கும்வரை.
209
00:12:46,123 --> 00:12:48,523
பை, அக்ரோபொலிஸ்!
கார்பன் ஆவியாகு சொந்த ஊரில்!
210
00:12:49,003 --> 00:12:50,963
இங்கே பல கிரேக்கர்கள்,
211
00:12:51,043 --> 00:12:52,603
கங்காருகள் கிரேக்கம் பேசுமோ?
212
00:12:53,243 --> 00:12:54,483
உண்மைக் கதை.
213
00:12:54,563 --> 00:12:57,723
மகத்தான ஆஸி நீருலாவிகள் எல்லோரும்
கிரேக்கர் தெரியுமா?
214
00:12:57,803 --> 00:13:00,843
சரிதான். ஆஸ்திரேலியாவிலுள்ள எல்லா
உலக சாம்பியன்களும்
215
00:13:00,923 --> 00:13:05,683
பின்றாங்க ஏன்னா அவங்க எல்லாரும்
கார்பன் ஆவியாகிறாங்க.
216
00:13:05,763 --> 00:13:07,603
- செம பரபரப்பு.
- ஆமா.
217
00:13:08,723 --> 00:13:11,363
அவ்ளோ பின்பற்றுபவர்
இருப்பது எப்படியிருக்கு?
218
00:13:11,443 --> 00:13:13,723
பழகிடும். அற்புதமா இருக்கு.
219
00:13:14,163 --> 00:13:15,243
நினைச்சேன்.
220
00:13:15,803 --> 00:13:18,643
பிறகு சந்திப்பேன்னு நேதன்,
கேஸ்ஸியிடம் சொல்லு.
221
00:13:18,723 --> 00:13:21,043
ஹேய், பென் நாள்முழுக்க வேலை செய்வானா?
222
00:13:21,403 --> 00:13:23,363
- எனக்கு தெரிஞ்சவரை.
- சரி. அப்போ,
223
00:13:23,443 --> 00:13:25,523
குஷியா இரு, கலை... அது என்னமோ.
224
00:13:25,603 --> 00:13:27,843
- பிறகு பார்ப்போம், ரூப்ஸ்.
- பை, கார்போ.
225
00:13:27,923 --> 00:13:30,323
- பை, உன்னை பார்க்க இன்பம்.
- உன்னையும்.
226
00:13:49,923 --> 00:13:54,163
என் உழைப்பு கணிசமானது,
நானே சொல்லிக்கிறேன்.
227
00:13:55,483 --> 00:13:58,283
ரொம்ப பிடிக்குது. வாங்க, வந்து பாருங்க.
228
00:13:59,083 --> 00:14:02,163
இதோ ஆரம்பம்.
வா, எட். சில ஓவியங்கள் இருக்கு.
229
00:14:02,243 --> 00:14:04,563
உனக்கு நல்ல ரசனை.
230
00:14:04,763 --> 00:14:07,243
இவை எல்லாம் அசல் வைட்மன் ஓவியங்கள்.
231
00:14:08,203 --> 00:14:09,643
தூரிகை நல்லா தீட்டறீங்க.
232
00:14:11,363 --> 00:14:13,763
உங்க மகள் சிறுவயது மேதை போல.
233
00:14:14,723 --> 00:14:15,843
தங்கை.
234
00:14:16,563 --> 00:14:18,083
தாமதமா பிறந்த குழந்தை.
235
00:14:18,363 --> 00:14:23,083
வயதுக்கு மீறின முதிர்ச்சி.
நமக்கு பாடம் கற்றுத்தர அனுப்பப்பட்டவள்.
236
00:14:24,203 --> 00:14:27,563
ஆயிரம் டாலர்கள், உனக்கு 950 டாலர்கள்.
237
00:14:29,003 --> 00:14:31,883
- சரி.
- எல்லா தங்கைக்கும் தாராள அண்ணன் தேவை.
238
00:14:31,963 --> 00:14:36,963
தாராளமா இருக்க, ஒவ்வொரு அண்ணனுக்கும்
பணம் தேவை, எங்கிட்ட இல்லை.
239
00:14:37,043 --> 00:14:40,403
நிதிநிலைமை மோசம். எனக்கு புரியுது.
240
00:14:41,123 --> 00:14:42,723
- நீ ஓவியம் வரைவியா...
- ரூபி.
241
00:14:43,363 --> 00:14:45,163
சார்ல்ஸ்.
242
00:14:45,243 --> 00:14:48,163
கடைசியா பள்ளி கலை நிகழ்ச்சிக்காக
ஓவியம் வரைஞ்சேன்.
243
00:14:48,243 --> 00:14:50,803
நொடிக்கு நொடி ஆர்வம் அதிகமாகுது.
244
00:14:51,123 --> 00:14:52,163
நாம போலாம்.
245
00:14:53,923 --> 00:14:55,403
ஹேய், எட்டி!
246
00:14:56,443 --> 00:14:58,283
கலை சலிப்பூட்டுது!
247
00:14:58,363 --> 00:15:01,283
டேய், நீ சும்மா ஓடிப்போகக்கூடாது, சரியா?
248
00:15:02,003 --> 00:15:03,123
வா.
249
00:15:04,043 --> 00:15:05,843
எங்களை பழக விடப் பார்க்கிறியா?
250
00:15:05,923 --> 00:15:08,643
என்னமோ போ. தன் சோகத்தில்
அவர் உன்னை கவனிக்கலை.
251
00:15:08,723 --> 00:15:12,883
உண்மையா. பணமில்லைனு நாலு
தடவை புலம்பிட்டார்.
252
00:15:13,443 --> 00:15:16,043
ஆமா, அவருடைய கட்டிடம் விழ போகுது.
253
00:15:17,843 --> 00:15:20,163
உன் பிரச்சனையை நீ புலம்பிட்டா இருக்கே.
254
00:15:21,083 --> 00:15:25,163
கருச்சிதைவை விட பணமில்லாதது
பற்றி சுலபமா பேசலாம்.
255
00:15:25,803 --> 00:15:28,003
- பிரச்சனையால் வெறுத்தாச்சு.
- போலாம்.
256
00:15:28,723 --> 00:15:29,763
- எங்க?
- வீட்டுக்கு.
257
00:15:29,843 --> 00:15:32,043
தீவிரமா ஓவியம் வரையணும்.
258
00:15:33,043 --> 00:15:34,363
வா, எட்டி. வா.
259
00:15:36,363 --> 00:15:39,363
அவளோட புது நெருங்கின தோழர்,
சார்ல்ஸ், சாதாரணமா
260
00:15:39,443 --> 00:15:43,723
சொன்னார், அவ ஓவியத்தை பார்க்கணும்னு.
அவளை நல்லா உசுப்பிட்டார்.
261
00:15:43,803 --> 00:15:46,243
ரூப்ஸ், அவசரப்படாதே. அடுத்த சனி வரோம்.
262
00:15:46,323 --> 00:15:48,203
நாளை இங்கே இருப்பார். வா.
263
00:15:48,723 --> 00:15:50,203
நான் கமிஷன் வாங்கணும்.
264
00:15:52,883 --> 00:15:54,723
மறுபடியும் பண விஷயம்.
265
00:15:55,203 --> 00:15:56,123
அனுதாபம்.
266
00:16:08,603 --> 00:16:11,163
- சொர்க்கம்னா வீடுதான்.
- போதும், டேவ்.
267
00:16:12,163 --> 00:16:14,883
உன் வெறுப்பு புன்னகையே போதும்.
268
00:16:15,723 --> 00:16:17,723
பார்ப்போம். எனக்கு வாதிட மனமில்ல.
269
00:16:17,803 --> 00:16:21,523
எனக்குமில்லை. அதனால் வீட்டுக்கு
வந்த சந்தோஷம், காட்டி சொல்வேன்,
270
00:16:22,043 --> 00:16:24,403
ஏன் இங்கே இருக்க விரும்பறேன்னு. கேளு.
271
00:16:24,483 --> 00:16:27,123
- உத்தரவாதம் கிடையாது.
- சரி, கேளு, போதும்.
272
00:16:28,603 --> 00:16:31,643
சரியான நேரம்.
இப்பதான் விளக்கு ஸ்விட்சை சரிசெஞ்சேன்.
273
00:16:31,723 --> 00:16:34,163
கிறிஸ்துமஸ்லேர்ந்து டேவ் பண்ண நினைத்தாரா?
274
00:16:34,243 --> 00:16:37,323
- இதில் அவசரப்படக்கூடாது.
- நன்றி, பாராட்டுறேன்.
275
00:16:37,403 --> 00:16:39,883
- ரூப்ஸ் எங்கே?
- ஒரு வாரம் அவ சுதந்திர பறவை.
276
00:16:39,963 --> 00:16:41,963
சிட்னி, கவனம். ரூப்ஸ் புயல் வருது.
277
00:16:42,043 --> 00:16:44,483
- நான் பைக்கில் போறேன், நீங்க...
- பிறகு.
278
00:16:44,563 --> 00:16:48,123
பணித்தாள்கள் உங்கள் மேஜையில்,
எல்லாம் எழுதப்பட்டிருக்கு.
279
00:16:48,203 --> 00:16:49,883
இடைக்கால பணிக்கு நன்றி.
280
00:16:50,323 --> 00:16:53,883
- என் பரீட்சை முடிவுகளுடன்.
- ஹேய்! ஓடாதே. எப்படி செஞ்சே?
281
00:16:54,243 --> 00:16:56,083
நீங்க மகிழும் அளவுக்கு.
282
00:16:58,763 --> 00:16:59,683
அவனுக்கு நல்லது.
283
00:17:00,163 --> 00:17:02,443
இன்னும் மூன்றரை ஆண்டுகளில் தேறிடுவான்.
284
00:17:02,523 --> 00:17:04,323
அவனை நான் ஏமாற்ற மாட்டேன்.
285
00:17:05,203 --> 00:17:07,723
அவன் தன் பயிற்சிப்பணியை,
ஸ்டான் ப்ரிட்ஜமனிடம்
286
00:17:07,803 --> 00:17:09,283
மாறி செய்யக்கூடாதா?
287
00:17:09,683 --> 00:17:12,283
ஸ்டான் ப்ரைட்மன்,
பயிற்சிப்பணி ஏற்பதில்லை.
288
00:17:12,363 --> 00:17:15,723
- அப்ப வேறு யாராவது.
- நூறு கிமி சுற்றளவில் நான் மட்டும்தான்.
289
00:17:16,523 --> 00:17:18,843
- நம்மகூட வரட்டும்.
- நகரத்தை விட்டான்,
290
00:17:18,923 --> 00:17:22,723
திரும்ப அவன் விரும்பலை, அவன் வயதில்
எனக்கு உன் அப்பா உதவலன்னா,
291
00:17:22,803 --> 00:17:26,763
எனக்கு என்ன ஆகியிருக்கும்னு தெரியாது.
உதவியை கைமாற்றுவது என்பர்.
292
00:17:26,843 --> 00:17:28,563
உங்க பிள்ளைகளுக்கு பிரச்சனை.
293
00:17:28,603 --> 00:17:30,603
அவங்க வயது முப்பதுல, ஜூல்ஸ்.
294
00:17:33,003 --> 00:17:35,123
இவற்றை விட்டு போய் காஃபி குடிப்போம்.
295
00:17:47,523 --> 00:17:50,723
ஹேய், ஒரு பெண்ணுக்கு வியப்பூட்டு, சரியா?
296
00:17:50,803 --> 00:17:52,923
பெண்கள் இங்கே சாப்பிட்டால் நம்பலாம்.
297
00:17:53,003 --> 00:17:54,603
- மீள்நல்வரவு, ஜூலி.
- நன்றி.
298
00:17:54,723 --> 00:17:56,923
எல்லாரும் ரூபியை எதிர்ப்பது இல்லை.
299
00:17:57,003 --> 00:17:58,123
சரியான நேரம்.
300
00:17:58,483 --> 00:17:59,843
எல்லாரும் காட்டானில்ல.
301
00:18:01,843 --> 00:18:04,723
- ஹலோ சொல்ல காக்க முடியலயா?
- வழக்கமானது, நன்றி.
302
00:18:04,803 --> 00:18:05,843
இருக்கையில் அமரு.
303
00:18:06,523 --> 00:18:09,363
- எப்ப வேணாலும் நீ வேலைக்கு திரும்பலாம்.
- நன்றி.
304
00:18:19,603 --> 00:18:22,323
என்னை மிஸ் பண்ணுவான்னா,
அவளை மிஸ் பண்ணுவேன்.
305
00:18:22,803 --> 00:18:25,043
சொல்ல வந்தேன். முக்கிய விஷயம் இது.
306
00:18:27,843 --> 00:18:28,963
விலைகளைப் பார்.
307
00:18:29,803 --> 00:18:34,123
நம் வீட்டை விற்று, சிட்னியில்
குப்பை மேடுல கூட வாங்க முடியாது.
308
00:18:34,723 --> 00:18:38,483
- குறிப்பா நேதனுக்கு உதவணும்னா.
- ஏதாவது கிடைக்கும்.
309
00:18:38,563 --> 00:18:40,723
நாம அடமானம் வைக்காம முடியாது.
310
00:18:41,443 --> 00:18:44,123
வயதான காலத்துல மீண்டும் கடன் வாங்கணுமா?
311
00:18:44,203 --> 00:18:45,723
பார்க்கவாவது செய்வோமா?
312
00:18:45,803 --> 00:18:47,603
சேமிப்புகளை எடுப்போம்.
313
00:18:47,683 --> 00:18:49,323
பாதுகாப்பு பணம் போகும்.
314
00:18:50,043 --> 00:18:51,963
நான் விலைகளை கூகுளில் தேடுவேன்.
315
00:18:52,043 --> 00:18:53,123
வாழ்த்துக்கள்.
316
00:18:55,043 --> 00:18:57,483
ரூபி சொல்வா, "குப்பை மேடுல வாழ மாட்டேன்."
317
00:18:57,563 --> 00:19:01,083
நம்மால வாங்கக்கூடிய இடங்களில்
பள்ளிகள் சரியில்லை.
318
00:19:01,123 --> 00:19:03,563
- யூகிக்கிறீங்க.
- மனக்கோட்டை கட்டறே.
319
00:19:05,363 --> 00:19:07,843
- சல்லடை போட்டு தேடினா...
- தேடிப்பாரு.
320
00:19:09,243 --> 00:19:10,723
பகல் கனவு கண்டு வீணாப்போ.
321
00:19:14,843 --> 00:19:15,963
நல்லது.
322
00:19:21,603 --> 00:19:22,723
சரிதான்.
323
00:19:24,923 --> 00:19:26,283
இந்தா, பிகாஸ்ஸோ.
324
00:19:26,763 --> 00:19:27,603
நன்றி.
325
00:19:28,603 --> 00:19:29,843
இங்கே பல நாய்களுண்டா?
326
00:19:30,923 --> 00:19:32,843
நாளை நாய் மலம் எடுத்து செல்லாதே.
327
00:19:32,923 --> 00:19:35,003
அதில்லாம சார்ல்ஸிடம் காட்டமுடியாது.
328
00:19:35,083 --> 00:19:36,683
டப்பாவில் எடுத்து வா.
329
00:19:36,843 --> 00:19:37,963
இங்கேயே இரு.
330
00:19:40,243 --> 00:19:43,603
எல்லா அற்புத ஓவியரும் பழிக்கப்படுறாங்க.
பின்னர் செய்றேன்.
331
00:19:43,723 --> 00:19:46,003
இதைவிட அதிக சர்ச்சையாக்குகிறேன்.
332
00:19:49,843 --> 00:19:51,323
வீட்டில் சந்திப்போமா?
333
00:19:52,003 --> 00:19:53,963
சுமார் 4 மணி. வோட்காவுடன் வரேன்.
334
00:19:54,043 --> 00:19:55,123
அருமை.
335
00:19:56,083 --> 00:19:57,483
நான் நடக்கப் போறேன்.
336
00:19:59,283 --> 00:20:00,483
பதட்டமா?
337
00:20:01,603 --> 00:20:02,803
அவள் விளக்குவாள்.
338
00:20:03,603 --> 00:20:05,363
பாரு, எனக்கு ஒரு உதவி தேவை.
339
00:20:06,003 --> 00:20:07,123
நம்மிடையே ரகசியம்.
340
00:20:12,923 --> 00:20:14,843
அரிதான வாழ்விடங்களுள் ஒன்று...
341
00:20:14,923 --> 00:20:16,363
கார்பன் ஆவியாகு நேரடி ஒளிபரப்பு
6.3 ஆயிரம், மீள்நல்வரவு, கார்போ!!
342
00:20:16,443 --> 00:20:17,283
கிரீஸ் உன்னை அழகாக்கியது கார்போ!
@கார்பன்ஆவியாகுநீளகருப்பு
343
00:20:17,363 --> 00:20:19,323
...உங்க இஷ்ட விலங்குகளுக்கு.
344
00:20:19,363 --> 00:20:20,843
ப்ரேசிலிலிருந்து ஹாய்!
@ஏவிஎண்டிஎல்ஹெச்ஜிஹெச்டிஎஸ்பிஆர்
345
00:20:20,923 --> 00:20:24,283
பென்னோ! புன்னகை செய்.
கார்பன் ஆவியாகிறே.
346
00:20:24,363 --> 00:20:26,363
எல்லாமே ஒளிபரப்பணுமா?
347
00:20:26,483 --> 00:20:28,563
கார்போ மீண்டும்.
நல்வரவு, கார்போ!
348
00:20:28,603 --> 00:20:30,123
நல்வரவு கார்போ.
349
00:20:30,683 --> 00:20:32,323
மகா தருணம் ரசிகர் விருப்பம்.
350
00:20:32,363 --> 00:20:35,123
என் நண்பன் பென்னோ,
தி போட் க்ளப் தெரியுமில்ல.
351
00:20:35,603 --> 00:20:38,323
- பென்னோவுக்கு கூச்சம்.
- நீ வந்தது மகிழ்ச்சி.
352
00:20:38,363 --> 00:20:40,083
ஆனா நான் நாடக நட்சத்திரமில்ல.
353
00:20:40,963 --> 00:20:43,843
கார்போஸின் நாட்கள்.
கார்பன் ஆவியாகு போல நல்லது.
354
00:20:44,523 --> 00:20:47,843
- அவ்ளோ நல்லாயில்லயோ?
- கார்போ, எவ்ளோ தடவை சொல்றது?
355
00:20:47,963 --> 00:20:51,483
இது ஒரு வர்த்தக இடம், திரைப்பட
ஸ்டூடியோ இல்ல. நேரலை கூடாது.
356
00:20:51,563 --> 00:20:54,123
- "மீள்நல்வரவு, கார்போ?"
- ஆமா, அதுவும்தான்.
357
00:20:54,283 --> 00:20:55,483
"கிரீஸ் எப்படி, கார்போ?"
358
00:20:56,243 --> 00:20:57,483
கிரீஸ் எப்படி?
359
00:20:57,563 --> 00:21:01,043
கார்பன் ஆவியாகு பார்த்தா தெரியும்!
நம் டோனா, ரசிகையல்ல.
360
00:21:01,123 --> 00:21:03,723
நான் எவரின் டோனாவும் அல்ல.
"போதும்"ங்கிறேன்.
361
00:21:03,803 --> 00:21:06,083
தனியுரிமை விவகாரமிருக்கு.
362
00:21:06,123 --> 00:21:10,803
மொட்டை மாடியில் நல்வரவு பியர் தரேன்.
இப்ப, போ! ஓடு! போ.
363
00:21:11,323 --> 00:21:13,483
- வேகமா ஓடு.
- வேகமா ஓடு! அருமை.
364
00:21:13,563 --> 00:21:16,123
ஏமாற்ற மாட்டாங்க. வா, பென்னோ.
365
00:21:18,043 --> 00:21:19,123
சாரி.
366
00:21:19,843 --> 00:21:21,923
என்னை எரிச்சலாக்க செய்றான். செய்றே!
367
00:21:22,003 --> 00:21:24,803
செல்ஃபி எடுக்க முடியாத அளவுக்கு மீம்ஸ்.
368
00:21:26,843 --> 00:21:27,683
மீம்ஸ்.
369
00:21:28,363 --> 00:21:29,563
கிஃப்ஸும்.
370
00:21:32,843 --> 00:21:34,003
மீம்ஸ்?
371
00:21:34,083 --> 00:21:37,043
- டோனாவை விடு.
- ரசிகர்களுக்கு அவரை பிடிக்குது.
372
00:21:37,123 --> 00:21:39,963
அட, வேகமா ஓடு, நினைவிருக்கா?
செமயா போச்சு!
373
00:21:40,043 --> 00:21:42,483
செல்வாக்காளராக எனக்கு
பல லட்ச சந்தாதாரர்.
374
00:21:42,563 --> 00:21:45,323
- வெற்றிபெறாதுனு சொன்னேன்.
- நீ நம்பிக்கையற்றவன்.
375
00:21:45,363 --> 00:21:48,003
- ரெட்டா எங்க?
- அடுப்பே கதினு சமைக்கிற மனைவி.
376
00:21:48,123 --> 00:21:51,123
- அவ காதில் விழக்கூடாது.
- அவதான் முதலில் சிரிப்பா.
377
00:21:51,243 --> 00:21:53,083
வாழ்க்கையை வேடிக்கையா எடுக்கணும்.
378
00:21:53,123 --> 00:21:55,723
இத்தனை பின்பற்றிகள் ஏன்? சிரிப்பூட்டுறேன்.
379
00:21:55,803 --> 00:21:58,203
- அப்படியா?
- செய்யலைன்னா இருக்குமா?
380
00:21:59,363 --> 00:22:00,243
தியோ நலமா?
381
00:22:01,123 --> 00:22:02,723
என்னை மாதிரியே ஆகறான்.
382
00:22:02,803 --> 00:22:04,043
பாவம் பையன்.
383
00:22:09,523 --> 00:22:11,443
நீ எப்படி? நல்லா இருக்கியா?
384
00:22:12,403 --> 00:22:14,683
இந்த முறை நல்லா இருக்கும்னு நம்பினோம்.
385
00:22:17,443 --> 00:22:20,203
பணம் சேமித்ததும் மீண்டும் முயற்சிப்போம்.
386
00:22:20,283 --> 00:22:21,963
கேஸ்ஸிக்கு கஷ்டமா இருக்கும்.
387
00:22:24,203 --> 00:22:25,483
அவ கைவிடுறவளில்லை.
388
00:23:00,443 --> 00:23:03,123
குலுக்கியது, கலக்கியது இல்லை,
389
00:23:03,963 --> 00:23:06,843
- எலுமிச்சை துண்டுடன், மிஸஸ். பாண்ட்.
- நன்றி.
390
00:23:07,403 --> 00:23:08,443
சின் சின்.
391
00:23:13,203 --> 00:23:14,523
தைரியமா இரு.
392
00:23:17,563 --> 00:23:19,083
எப்படியும் நடந்திருக்கும்.
393
00:23:21,123 --> 00:23:22,203
உன்னை விரும்பறார்.
394
00:23:22,843 --> 00:23:26,483
தெரியும். இது கடந்துபோகும்னு
அவர் உறுதியா நம்பறார்.
395
00:23:27,323 --> 00:23:28,483
இது கடந்து போகாதா?
396
00:23:29,403 --> 00:23:30,523
போகாது.
397
00:23:31,443 --> 00:23:33,563
நீங்க இருவரும் வாதிட்டு கேட்டதில்லை.
398
00:23:33,643 --> 00:23:35,083
நீங்க கேட்ககூடாதுனு ஆசை.
399
00:23:35,163 --> 00:23:39,523
பசங்களும் மோதக்கூடாது,
அதனால் தான் முடிவெடுக்காம இருக்கோம்.
400
00:23:40,123 --> 00:23:41,923
சரி, எப்படி போகுதுன்னு பாரு.
401
00:23:42,843 --> 00:23:44,083
அவர் வியப்பூட்டலாம்.
402
00:23:45,603 --> 00:23:46,443
எப்படி சொல்றே?
403
00:23:46,523 --> 00:23:50,683
தன் விருப்பத்தை முன்னெடுக்க
அவர் யோசனைகள் வைத்திருக்கலாம்.
404
00:23:51,763 --> 00:23:53,083
தெரியாது.
405
00:23:53,243 --> 00:23:54,283
நிஜமாவா?
406
00:23:58,523 --> 00:23:59,883
இது அருமையா இருக்கு.
407
00:24:00,563 --> 00:24:04,283
உனக்கு ஒன்று தான்.
இன்றிரவு நீ தெளிவா யோசிக்கணும்.
408
00:24:16,963 --> 00:24:18,363
உங்க வண்டி எங்கே?
409
00:24:18,443 --> 00:24:19,763
இதில் வந்தேன்.
410
00:24:21,043 --> 00:24:24,203
கச்சித ஓட்டத்துக்கு கச்சித முடிவு.
ஒன்று போதும்.
411
00:24:24,283 --> 00:24:25,843
எனக்கு போதும்.
412
00:24:27,443 --> 00:24:30,683
- இதை யூகிக்கலையா?
- படுத்துக்கிட்டே திடீர்னு சொன்னாள்.
413
00:24:30,763 --> 00:24:32,323
நீங்க அப்படியே...
414
00:24:32,683 --> 00:24:33,843
இன்னும் அப்படி...
415
00:24:36,603 --> 00:24:40,243
நண்பனோட தங்கறேன். நீங்க இதை
சரிசெய்யும்வரை இடையூறு செய்யல.
416
00:24:40,323 --> 00:24:42,203
பின்வீட்டில் இருக்கே, பரவாயில்ல.
417
00:24:42,283 --> 00:24:44,283
தனியா இருந்தா வாதிட சுலபம்.
418
00:24:44,363 --> 00:24:45,723
வாதிட விரும்பல.
419
00:24:45,803 --> 00:24:47,003
அதற்கும் பயனுண்டு.
420
00:24:47,443 --> 00:24:49,363
- ஊடல் உறவு.
- டேய்.
421
00:24:49,443 --> 00:24:52,083
- சிறப்பா இருக்கும்.
- ரொம்ப அனுபவமோ.
422
00:24:52,163 --> 00:24:53,683
சீக்கிரம் தொடங்கினேன்.
423
00:24:55,803 --> 00:24:56,923
நிஜமாவே.
424
00:24:57,563 --> 00:24:59,723
ஒரு நண்பனுடன் தங்கறேன், சரியா?
425
00:24:59,803 --> 00:25:01,283
சில பொருளோடு கிளம்பறேன்.
426
00:25:01,363 --> 00:25:03,803
- திங்களன்று பணிக்கு வரேன்.
- நன்றி நண்பா.
427
00:25:07,523 --> 00:25:09,323
அவங்க ஒத்துக்கலைன்னா?
428
00:25:10,363 --> 00:25:12,043
அவங்களை ஒத்துக்க வைக்கணும்.
429
00:25:13,123 --> 00:25:14,403
ஆனா அவங்க மறுத்தால்?
430
00:25:17,603 --> 00:25:18,643
தெரியாது.
431
00:25:27,043 --> 00:25:29,603
பள்ளிக்காக உலக ஓவியத்தை வரைஞ்சேன்.
432
00:25:29,683 --> 00:25:32,323
இது பரவாயில்லை.
விலங்குகளால் நெகிழ்வாங்க.
433
00:25:32,843 --> 00:25:35,443
- மேலே மலத்தோட கற்பனை செய்யுங்க.
- ஜூலி எங்கே?
434
00:25:36,243 --> 00:25:37,763
ஊருக்கு போனாங்க.
435
00:25:38,083 --> 00:25:39,443
உங்களை சந்திச்சாங்களே?
436
00:25:39,523 --> 00:25:41,203
ஆனால் அவள் ரூபி போல இருக்கா.
437
00:25:41,483 --> 00:25:42,923
நான் ரூபி தான், தாத்தா.
438
00:25:43,243 --> 00:25:44,683
ஆனா ரூபி அவங்களோட வருவா.
439
00:25:44,763 --> 00:25:46,003
வழக்கமா, ஆமாம்.
440
00:25:46,083 --> 00:25:48,043
என்னை சுதந்திரமா விட்டாங்க.
441
00:25:48,283 --> 00:25:50,403
இதை நாளை சார்ல்ஸிடம் காட்டுவேன்.
442
00:25:50,483 --> 00:25:52,123
சார்ல்ஸ் வைட்மன். ப்ளாக்மனல்ல.
443
00:25:52,203 --> 00:25:55,323
- அவர்தான் பிரபலம். இறந்துட்டார்.
- ரொம்ப பேசறே.
444
00:25:57,323 --> 00:26:01,003
ஜூலி எங்கே? ரூபி ஜூலியோட வருவா, இவ யாரு?
445
00:26:01,083 --> 00:26:04,043
ரூபி தான், தாத்தா.
ஆனா கேளுங்க, நாங்க போறோம்,
446
00:26:04,803 --> 00:26:07,803
நீங்க அம்மாவை தேடினதா சொல்றோம்.
447
00:26:07,883 --> 00:26:11,523
மலமா? சின்னப் பெண்ணுக்கு
இதைப்பத்தி என்ன பேச்சு?
448
00:26:11,603 --> 00:26:14,403
- சாரி. உங்களுக்கு காட்ட வந்தேன்.
- விடு.
449
00:26:14,483 --> 00:26:16,883
உங்கம்மா உன் வாயை சோப்பால கழுவணும்,
450
00:26:16,963 --> 00:26:18,123
மிஸ். ஊத்தை வாய்!
451
00:26:18,203 --> 00:26:19,563
ஹேய், பரவாயில்ல, தாத்தா.
452
00:26:20,883 --> 00:26:22,083
பரவாயில்ல.
453
00:26:24,923 --> 00:26:27,283
அவர் நல்லா இருந்த போது பழகியிருக்கலாம்.
454
00:26:27,963 --> 00:26:29,123
நீ பழகினே.
455
00:26:29,563 --> 00:26:31,683
ஆனா அப்ப நீ பாப்பா, நினைவிருக்காது.
456
00:26:31,963 --> 00:26:35,163
நீ பாப்பாவா இருந்தப்போ உன்னை
ரொம்ப கொஞ்சுவார்.
457
00:26:36,123 --> 00:26:38,523
நான் பார்த்ததெல்லாம் சோகமான கிழவரை தான்.
458
00:26:39,483 --> 00:26:41,683
மற்ற விஷயங்கள் நீங்கதான் சொல்லணும்.
459
00:26:42,323 --> 00:26:44,443
அவர் மிக சிறப்பான தாத்தா.
460
00:26:45,003 --> 00:26:46,123
நிச்சயமா.
461
00:26:48,963 --> 00:26:51,763
என் ஓவியம் அவரை
மகிழ வைக்கும்னு நினைச்சேன்.
462
00:26:52,243 --> 00:26:53,323
தெரியும்.
463
00:26:56,643 --> 00:26:59,083
அவரை பார்த்தபின் அம்மா ரொம்ப அழுவாங்க.
464
00:27:01,843 --> 00:27:03,323
அதை மறைக்க பார்ப்பாங்க.
465
00:27:04,763 --> 00:27:06,003
ஆமாம்.
466
00:27:10,643 --> 00:27:12,283
வளர்ந்துட்டிருக்கே குட்டி.
467
00:27:13,723 --> 00:27:15,003
முயற்சி பண்றேன்.
468
00:27:37,243 --> 00:27:38,403
டெஸ்ஸா!
469
00:27:39,363 --> 00:27:41,323
பாடோ! நல்ல செயல்.
470
00:27:41,403 --> 00:27:43,563
- அவ்ளோதான்.
- உன்னையும் சேர்த்தாரா?
471
00:27:44,203 --> 00:27:46,683
சொன்னாரு. ஆனா உங்களுக்கு
உதவலாம்னு வந்தேன்.
472
00:27:46,763 --> 00:27:49,003
நீ நல்லவன். அங்கே இறக்கி வை.
473
00:27:51,843 --> 00:27:53,203
என்ன நினைக்கிறீங்க?
474
00:27:53,283 --> 00:27:54,363
அது...
475
00:27:55,243 --> 00:27:58,163
இந்த மாதிரி விஷயங்களை
பொதுவா சரியா யூகிப்பேன்.
476
00:27:59,203 --> 00:28:00,483
அவங்களை மிஸ் பண்ணுவேன்.
477
00:28:00,763 --> 00:28:01,883
ரொம்பவே.
478
00:28:03,283 --> 00:28:06,363
இது காதலுக்காக. இது உதவும்னு நம்புவோம்.
479
00:28:07,163 --> 00:28:08,483
ஆமா, நானும் நம்பறேன்.
480
00:28:10,603 --> 00:28:13,323
- எனக்கு பழக இஷ்டமில்லை.
- யார் சொன்னா?
481
00:28:13,403 --> 00:28:16,643
- வெளியில் சாப்பிட்டா மற்றவரோடு பழகணும்
- அட இல்ல வா.
482
00:28:17,003 --> 00:28:18,283
சரி.
483
00:28:23,443 --> 00:28:26,203
- சுவாசி. அமைதியான காற்றை.
- ஓ, நிறுத்துங்க.
484
00:28:32,683 --> 00:28:35,003
இதைவிட நல்ல வானிலை கிடைக்காது.
485
00:28:37,163 --> 00:28:39,603
சரி. இங்கிருந்து வெளியேறலாம்.
486
00:28:40,163 --> 00:28:42,243
இதை ஏதோ படத்தில் பார்த்த ஞாபகம்.
487
00:28:42,323 --> 00:28:45,443
காதல் நகைச்சுவையில எதுவும் அசல் இல்லை.
488
00:28:48,443 --> 00:28:51,043
அவங்க கிளம்பினால், என் பாட்டி வீடு உனக்கு.
489
00:28:52,363 --> 00:28:53,683
எனக்கு தேவைப்படாது.
490
00:28:54,323 --> 00:28:55,523
மிஸஸ். ஆர் ஏற்பாங்க.
491
00:28:56,643 --> 00:28:58,003
கவலையே இல்லை.
492
00:29:12,643 --> 00:29:13,843
என்ன...
493
00:29:27,683 --> 00:29:28,963
பார்க்கப் போறே.
494
00:29:38,803 --> 00:29:41,603
காதலை சில சமயம் மறந்திடறோம்,
மிஸஸ். ராஃப்டர்.
495
00:29:43,003 --> 00:29:44,523
காதலுக்கு வரவேற்கிறோம்.
496
00:29:46,043 --> 00:29:47,763
அது சிட்னியில் கிடைக்காது.
497
00:29:48,603 --> 00:29:50,043
இது அழகாயிருக்கு.
498
00:29:53,963 --> 00:29:55,523
இது அழகா இருக்கு.
499
00:29:59,923 --> 00:30:03,243
போகும் விஷயத்தை இன்றிரவு பேசத் தடை.
500
00:30:05,483 --> 00:30:06,723
ஐ லவ் யூ.
501
00:30:06,803 --> 00:30:08,083
ஐ லவ் யூ.
502
00:30:12,403 --> 00:30:14,643
- போவோமா?
- சரி.
503
00:31:40,683 --> 00:31:41,923
நாம காதலை இழக்கலை.
504
00:31:42,003 --> 00:31:43,363
இல்லை, இழக்கலை.
505
00:31:49,643 --> 00:31:50,883
இனி இழக்க மாட்டோம்.
506
00:31:54,123 --> 00:31:55,123
மாட்டோம்.
507
00:31:59,363 --> 00:32:01,843
பின்னொளியில் சுகமாக உணர்வது சுலபம்.
508
00:32:04,443 --> 00:32:06,363
அந்தி நேரத்தில் அவ்ளோ இருக்காது.
509
00:32:09,643 --> 00:32:13,363
நிழல்களில் இருந்தால்
அதிக உழைப்பு தேவைப்படும்.
510
00:32:16,763 --> 00:32:20,883
என் அப்பா
என் ஹீரோ
511
00:32:33,763 --> 00:32:35,923
குழந்தைங்க இங்கே இருப்பது குஷி.
512
00:32:37,283 --> 00:32:38,723
எந்நேரமும் கொண்டாட்டம்.
513
00:32:40,443 --> 00:32:42,363
நம்ம குழந்தைகளும் கொண்டாடும்.
514
00:32:52,803 --> 00:32:54,083
குட் நைட்.
515
00:33:00,003 --> 00:33:00,843
குட் நைட்.
516
00:33:09,163 --> 00:33:10,963
குளிர்ந்த விடியலானது
517
00:33:11,043 --> 00:33:13,603
எதைக் கொண்டுவரும்னு நினைக்க தொடங்கினால்...
518
00:33:22,523 --> 00:33:24,563
ரொம்ப வேகமா ஓடறே, ரூப்ஸ்.
519
00:33:24,643 --> 00:33:25,683
கார்போ இருக்கார்.
520
00:33:26,203 --> 00:33:28,123
இவ ஆர்வத்தை பாட்டில்ல விற்கலாம்.
521
00:33:28,203 --> 00:33:31,043
- நிறைய பணம் கிடைக்கும்.
- முதல்ல நான் வாங்குவேன்.
522
00:33:31,483 --> 00:33:33,723
தெரியும். சாரி. உளறிட்டேன்.
523
00:33:33,803 --> 00:33:36,763
- அங்கே இருக்கார்! கார்போ!
- ஹாய், ரூப்ஸ்.
524
00:33:36,843 --> 00:33:39,563
- ஹாய்!
- சார்லீயை புகழடைய செய்வதா சொன்னேன்.
525
00:33:39,643 --> 00:33:42,043
- சார்ல்ஸ்.
- அதை சரியாக செய்வேன்.
526
00:33:42,123 --> 00:33:43,483
ரெட்டா. நல்வரவு.
527
00:33:43,563 --> 00:33:45,763
உன்னைப் பார்க்க மகிழ்ச்சி.
528
00:33:46,403 --> 00:33:47,923
- ஹாய்.
- ஹலோ.
529
00:33:49,323 --> 00:33:51,563
- கிரீஸ் பற்றி சொல்லு.
- சொல்ல ஆர்வம்.
530
00:33:51,643 --> 00:33:54,323
- எப்படி இருக்கே, குட்டி தியோ?
- கார்பன் ஆவியாக!
531
00:33:54,403 --> 00:33:56,363
- நிஜமாதான்.
- வளர்கிறான்.
532
00:33:56,443 --> 00:33:58,923
அவன் அப்பா மாதிரியே ஆகிறான்.
533
00:33:59,003 --> 00:34:00,763
உலகம் பூரா கார்போ நிகழ்ச்சி.
534
00:34:01,163 --> 00:34:02,963
பிரபலமாவீங்க, சார்ல்ஸ்.
535
00:34:03,043 --> 00:34:05,283
உன் சொல் கடவுள் காதில் விழட்டும்.
536
00:34:05,363 --> 00:34:07,763
- எனக்கு பிடிக்குது. சரி, தயாரா?
- ஆமாம்.
537
00:34:07,843 --> 00:34:10,643
அறிமுகம் செய்றேன்.
ரெட்டா. என் உதவி இயக்குனர்.
538
00:34:10,723 --> 00:34:12,243
நம்பர் ஒன் ரசிகை.
539
00:34:13,483 --> 00:34:15,683
- நான் முத்தமிடும் ஒரே ரசிகை.
- நல்லது.
540
00:34:16,643 --> 00:34:18,083
சரி. அப்போ...
541
00:34:20,403 --> 00:34:21,523
ஆரம்பம்...
542
00:34:22,843 --> 00:34:26,563
மூன்று, இரண்டு, ஒன்று, ஆக்ஷன்.
543
00:34:26,643 --> 00:34:30,163
சரி, இன்று நாம் இங்கே,
கார்பன் ஆவியாகு நிகழ்ச்சியில் நேரடியா
544
00:34:30,203 --> 00:34:35,043
சிட்னியின் சிறிய சுற்றுச்சூழல் அழிவு
ஓவியரான ரூபி ராஃப்டரோடு.
545
00:34:35,123 --> 00:34:38,643
பள்ளியில் தடை செய்யப்பட்டாள்,
இங்கே தன் ஓவியத்தை, உலகப்புகழ்
546
00:34:38,683 --> 00:34:41,923
பெற்ற ஓவியர் சார்ல்ஸ் வைட்மனிடம்
காட்டப் போறாள்.
547
00:34:43,923 --> 00:34:45,643
ஓவியத்தை காட்டு, செல்லம்.
548
00:34:46,203 --> 00:34:49,123
"பேராசைக்கார கிழவர்கள்,
பாவம் வெள்ளைக் கரடிகள்."
549
00:34:49,603 --> 00:34:50,883
சொல்லும்மா, ரூப்ஸ்.
550
00:34:52,483 --> 00:34:56,443
அரசியல்வாதிகள் நிஜத்தை பார்க்காததால்
இவை உருகும் பனியில் வாடுகின்றன.
551
00:34:56,523 --> 00:35:00,363
இதை சேர்த்து த்ரீடி செய்தால், தலைப்பு
மாறும். கிட்ட வா, ரெட்டா.
552
00:35:03,243 --> 00:35:05,603
மலத்தில் ஆழ்ந்தோம்.
553
00:35:06,123 --> 00:35:08,083
நாம மாறலைன்னா நம்ம நிலை.
554
00:35:08,163 --> 00:35:11,203
போராட்டத்தின் ஓவியம்.
பின்னிட்டே, ரூபி!
555
00:35:13,563 --> 00:35:15,403
இதனால் பள்ளியில் தடுத்தாங்க!
556
00:35:15,483 --> 00:35:17,923
கேட்டதா. தடுக்கப்பட்டாள்.
ட்ரெண்ட் ஆகணும்.
557
00:35:18,483 --> 00:35:19,843
மாற்றம் நம்மிடம் தேவை!
558
00:35:20,083 --> 00:35:21,603
சரி!
559
00:35:23,003 --> 00:35:25,643
ஆமா, நம்மிடம் தொடங்குது! ஆமா.
560
00:35:26,043 --> 00:35:27,723
நம்மிடம் தொடங்குது.
561
00:35:30,243 --> 00:35:31,603
நாளை ராஜினாமா பண்றேன்.
562
00:35:37,843 --> 00:35:39,203
நீ முந்திக்கிட்டே.
563
00:35:40,683 --> 00:35:43,483
நன்றி, டெஸ்ஸா. நீ ரொம்ப அன்பானவள்.
564
00:35:43,803 --> 00:35:47,923
- நேற்றிரவே செஞ்சிருக்கணும்.
- அது அழகாக இருந்திருக்கும்.
565
00:35:48,403 --> 00:35:49,683
உணவு சூடாக இருந்ததா?
566
00:35:49,883 --> 00:35:51,923
- ஆமாம்.
- நீ சூடாகிட்டே.
567
00:35:53,323 --> 00:35:54,523
ஆமாம்.
568
00:35:56,683 --> 00:35:57,803
ஆனால்?
569
00:36:03,923 --> 00:36:05,203
நற்காலை, டேவ்.
570
00:36:07,163 --> 00:36:09,443
ஹேய், டெப். எப்படி உதவட்டும்?
571
00:36:10,203 --> 00:36:11,883
பாடோ எழுந்தானா? தெரியுமா?
572
00:36:11,963 --> 00:36:13,843
அவன் இங்கே இல்ல.
573
00:36:14,443 --> 00:36:18,643
- நண்பன் வீட்ல தங்கறதா சொன்னான்.
- இல்ல, நேற்றிரவு இங்கே அவனை விட்டோம்.
574
00:36:18,683 --> 00:36:21,803
- சரி, அது எனக்கு தெரியாது.
- ஆமா. ஒரு விருந்து.
575
00:36:22,363 --> 00:36:23,923
அவனுக்கு விருப்பமில்லை.
576
00:36:26,203 --> 00:36:27,483
நீங்க கிளம்பறீங்களாமே.
577
00:36:28,923 --> 00:36:32,203
சகோதரனும் நானும் மீன்பிடிக்க போறோம்.
அவனை குஷியாக்கும்.
578
00:36:33,203 --> 00:36:34,803
ஒரு நொடி அவனிடம் பேசறேனே?
579
00:36:34,883 --> 00:36:36,083
சரி, நிச்சயமா.
580
00:36:36,603 --> 00:36:39,723
இது உங்க தனிப்பட்ட விஷயம்.
என்ன செய்யணுமோ செய்யுங்க.
581
00:36:39,843 --> 00:36:42,363
நீ எங்க தொழில் கூட்டாளி,
இது உன் விஷயமே.
582
00:36:42,443 --> 00:36:43,883
நீ ஒரு நல்ல நண்பன்.
583
00:36:44,243 --> 00:36:46,443
நீங்க போகணும்னா போகணும், நண்பரே.
584
00:36:46,523 --> 00:36:48,963
நான் உடை மாற்றிட்டு கிளம்பறேன்.
585
00:36:49,043 --> 00:36:51,843
நாங்க இன்னும் முடிவெடுக்கல, தெரிஞ்சுக்கோ.
586
00:36:54,963 --> 00:36:58,563
என் அம்மா எப்பவும் சொல்வாங்க,
எங்கேயாவது அமைதியாக உட்கார்ந்து
587
00:36:59,683 --> 00:37:01,443
உள்ளுணர்வுகளை கேட்கணும்னு.
588
00:37:04,683 --> 00:37:05,523
அறிவாளி பெண்.
589
00:37:07,723 --> 00:37:08,843
ஆமாம்.
590
00:37:17,243 --> 00:37:19,683
ஆறு வருஷம் முன்
டேவுக்கு நடுவயது குழப்பம்.
591
00:37:19,803 --> 00:37:21,683
தெரியலை, இது என் குழப்பமோ.
592
00:37:21,803 --> 00:37:24,483
நடுவயதும் குழப்பமும், புரியுது.
593
00:37:25,203 --> 00:37:26,243
உனது என்ன?
594
00:37:27,563 --> 00:37:29,443
- அது தேவையில்ல.
- இல்ல, ப்ளீஸ்.
595
00:37:29,523 --> 00:37:31,643
எனக்கு தெளிவு கிடைக்கலாம்.
596
00:37:34,883 --> 00:37:36,403
சமையலறையில் நின்றேன்...
597
00:37:37,603 --> 00:37:40,043
என்னை சுற்றி உடைந்த கண்ணாடி கிடந்தது.
598
00:37:41,963 --> 00:37:47,483
நல்ல கண்ணாடியை உடைத்தேன்...
என் கணவனை தடுக்க.
599
00:37:49,443 --> 00:37:53,443
காலுறை போட்டிருந்தார், தன் காலை
காயப்படுத்தாமல் எங்கிட்ட வர முடியாது.
600
00:37:53,523 --> 00:37:56,163
தன் காலணிகளை எடுக்க போனார்,
திரும்பி வந்து
601
00:37:56,203 --> 00:38:00,163
என்னை சாகிற வரை அடிக்க.
திடீர்னு யோசிச்சேன்,
602
00:38:00,203 --> 00:38:02,683
"இனிமேல் இதை பொறுக்க மாட்டேன்."
603
00:38:04,163 --> 00:38:07,323
அதனால், உடைந்த கண்ணாடி
மேல நடந்து வெளியேறினேன்.
604
00:38:09,523 --> 00:38:10,483
எனக்கு தெரியாது.
605
00:38:11,123 --> 00:38:12,363
உங்கிட்ட சொன்னதில்லை.
606
00:38:12,443 --> 00:38:15,483
"பரடீனாவில் எனக்கு அதிருப்தி"
என்பதை கேலியாக்குது.
607
00:38:15,563 --> 00:38:17,483
அனைவருக்கும் உடையும் நிலை உண்டு.
608
00:38:17,563 --> 00:38:20,043
தனித்துவமானது. நியாயம்தான், சரியா?
609
00:38:23,843 --> 00:38:25,203
இனி என்ன செய்யப் போறே?
610
00:38:28,803 --> 00:38:30,203
டேவ்கிட்ட சொல்வேன்.
611
00:38:32,083 --> 00:38:33,563
நீ போகப் போறேன்னு.
612
00:38:35,683 --> 00:38:36,923
ஆமாம்.
613
00:38:40,163 --> 00:38:42,723
கண்ணாடிகளை உடைக்காதே, சரியா?
614
00:38:44,643 --> 00:38:45,963
தவிர்க்க பார்க்கிறேன்.
615
00:39:21,843 --> 00:39:23,243
ஒத்திவைக்க முடியாதில்ல?
616
00:39:24,883 --> 00:39:26,043
முடியாது.
617
00:39:29,563 --> 00:39:30,843
நான் போறேன்.
618
00:39:38,843 --> 00:39:40,043
நான் இங்க இருப்பேன்.
619
00:39:41,483 --> 00:39:42,563
சரி.
620
00:39:44,443 --> 00:39:47,603
பசங்களுக்கு நாம் தேவை, டேவ். நம்ம பசங்க.
621
00:39:48,403 --> 00:39:49,803
அவங்களை மிஸ் பண்றேன்.
622
00:39:51,243 --> 00:39:53,403
சில காலம் பரடீனா சுகமாயிருந்தது.
623
00:39:54,083 --> 00:39:55,363
அந்த காலம் முடிஞ்சது.
624
00:39:56,203 --> 00:39:58,403
நடைமுறைகளை சமாளிக்க முடியும்.
625
00:39:58,483 --> 00:40:01,683
நடைமுறைகளை புறக்கணிக்கிறது
அவ்ளோ சுலபமில்ல, ஜூல்ஸ்.
626
00:40:07,323 --> 00:40:08,683
அதோட, எனக்கு இஷ்டம்...
627
00:40:14,523 --> 00:40:16,083
டேவ் ராஃப்டராக இருப்பது.
628
00:40:19,163 --> 00:40:22,683
என் சுயத்தை இங்கே தான்
முழுமையாக தெரிஞ்சுக்கிட்டேன்.
629
00:40:25,443 --> 00:40:28,323
சிறுவயதில் ஊர் ஊராக குடியேறி தவிச்சேன்.
630
00:40:31,483 --> 00:40:34,083
பிறகு நாம் சந்திச்சு
டேவ் மற்றும் ஜூலி ஆனோம்.
631
00:40:35,523 --> 00:40:37,163
பிறகு குழந்தைகள் பிறந்தனர்,
632
00:40:38,243 --> 00:40:39,963
நாம தி ராஃப்டர்கள் ஆனோம்.
633
00:40:41,683 --> 00:40:43,163
அருமையாக இருந்தது...
634
00:40:44,363 --> 00:40:45,523
ஒரு காலத்துல.
635
00:40:48,643 --> 00:40:52,563
அதை புதுப்பிக்க சாலைப்பயணம் போனோம்,
அது ரசிக்கும்படியா இருந்தது.
636
00:40:52,643 --> 00:40:54,323
பிறகு இங்கே வந்து சேர்ந்தோம்.
637
00:40:58,003 --> 00:40:59,443
இங்கே தான்...
638
00:41:01,203 --> 00:41:03,723
முதல் முறையாக
நான் டேவ் ராஃப்டராக இருக்கேன்.
639
00:41:06,843 --> 00:41:11,243
நல்ல அப்பாவாகவோ கணவனாகவோ
இருக்க அதை ஏன் விட்டுத்தரணும்னு புரியலை.
640
00:41:23,403 --> 00:41:25,363
நீ ஆராயணும்னா, நீ போகலாம்.
641
00:41:27,323 --> 00:41:29,923
இதை செய்து ஜூலி ராஃப்டரை
கண்டறிவேனு நம்பறேன்.
642
00:41:31,083 --> 00:41:33,603
அம்மாவோ மகளோ
மனைவியோ மட்டும் அல்லாதவள்.
643
00:41:34,643 --> 00:41:35,683
அவள்.
644
00:41:36,203 --> 00:41:37,243
ஜூலி.
645
00:41:41,643 --> 00:41:43,323
எனக்கு, திரும்பிப் போவது...
646
00:41:45,323 --> 00:41:46,643
பின்னோக்கி போதல்.
647
00:41:53,203 --> 00:41:54,163
சரி.
648
00:42:44,443 --> 00:42:46,083
என் சார்பா பை சொல்வீங்க?
649
00:42:49,403 --> 00:42:50,483
சரி.
650
00:42:53,643 --> 00:42:55,323
அட! எப்படி நமக்கிந்த நிலை?
651
00:42:57,563 --> 00:42:58,683
தெரியலை.
652
00:43:02,203 --> 00:43:03,483
ஆனா இப்படி ஆனோம்.
653
00:43:05,323 --> 00:43:06,363
ஆமா.
654
00:43:10,563 --> 00:43:11,683
அழைப்பியா?
655
00:43:12,723 --> 00:43:13,963
தினமும்.
656
00:43:16,603 --> 00:43:18,203
முப்பத்தி ஐந்து ஆண்டுகள்.
657
00:43:19,603 --> 00:43:20,923
மிக அருமையானவை.
658
00:43:24,403 --> 00:43:26,323
- கவனமா இருங்க.
- சரி. நீயும்.
659
00:43:33,683 --> 00:43:35,483
பசங்களிடம் என் அன்பை சொல்லு.
660
00:43:36,323 --> 00:43:40,203
- முன்பே அழைத்து அவங்ககிட்ட சொல்றேன்.
- அவங்க மோதாம பார்த்துக்கிறேன்.
661
00:43:40,323 --> 00:43:41,843
ரூப்ஸை நல்லா சமாளிங்க.
662
00:43:44,723 --> 00:43:45,923
சரி.
663
00:43:46,803 --> 00:43:48,043
பை.
664
00:44:32,843 --> 00:44:34,963
வாழ்வும் மின்சாரமும்.
665
00:44:36,243 --> 00:44:39,443
மின்பாதையில் மின்சாரம் அதிகரிச்சா
ஃப்யூஸ் வெடிக்கும்.
666
00:44:40,563 --> 00:44:41,603
நிஜமாவே நீங்க...
667
00:44:43,563 --> 00:44:44,723
இருளில் இருப்பீங்க.
668
00:45:49,683 --> 00:45:51,683
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு RT Divya Dinesh
669
00:45:51,763 --> 00:45:53,763
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்