1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,047 --> 00:00:09,634 EINE NETFLIX ORIGINAL DOKUMENTATION 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:37,579 --> 00:00:40,790 Wir entscheiden jetzt über unsere Zukunft. 5 00:00:40,874 --> 00:00:44,794 Dabei wäre es hilfreich zu wissen, wie unsere Vergangenheit aussah. 6 00:00:47,547 --> 00:00:49,841 Unser Platz in der Gesellschaft 7 00:00:49,924 --> 00:00:52,802 wurde von allem Vorangegangenem bestimmt. 8 00:00:57,807 --> 00:01:00,602 Aber unsere Kultur hat ein Kurzzeitgedächtnis. 9 00:01:03,897 --> 00:01:06,733 Um deine Identität und Bestimmung herauszufinden, 10 00:01:06,816 --> 00:01:08,860 musst du deine Geschichte kennen. 11 00:01:13,364 --> 00:01:17,243 Wir begrüßen den Jahrgang 2018 12 00:01:17,327 --> 00:01:20,288 der Finalisten des August-Wilson-Monologwettbewerbs! 13 00:01:23,374 --> 00:01:26,002 Wen haben wir hier? Ist Pittsburgh im Haus? 14 00:01:27,128 --> 00:01:27,962 Pittsburgh! 15 00:01:28,838 --> 00:01:31,341 Seattle ist hier. Boston ist hier. 16 00:01:32,550 --> 00:01:35,887 Was ist mit Atlanta? New York City. Portland. 17 00:01:36,471 --> 00:01:39,724 New Haven. Dallas. Chicago. 18 00:01:39,808 --> 00:01:41,601 -Los Angeles. -Ja. 19 00:01:42,310 --> 00:01:43,186 Ja. 20 00:01:45,271 --> 00:01:47,941 Wir machen das seit zehn Jahren landesweit. 21 00:01:48,650 --> 00:01:52,237 Wir begannen den Wettbewerb ein Jahr nach Mr. Wilsons Tod. 22 00:01:52,320 --> 00:01:53,404 BROADWAY-REGISSEUR 23 00:01:53,488 --> 00:01:59,285 Wir trauerten um Amerikas größten Autor. 24 00:02:01,121 --> 00:02:05,208 Hier ist All Things Considered von NPR News, ich bin Debbie Elliott. 25 00:02:05,291 --> 00:02:08,962 Pulitzer-Preisträger und Bühnenautor August Wilson starb heute 26 00:02:09,045 --> 00:02:14,551 in einem Krankenhaus in Seattle mit 60 Jahren an Leberkrebs. 27 00:02:14,634 --> 00:02:18,513 Er war vor allem durch seinen zehnteiligen Dramen-Zyklus bekannt, 28 00:02:18,596 --> 00:02:22,350 der unter anderem Fences und Ma Rainey's Black Bottom umfasste. 29 00:02:22,433 --> 00:02:26,396 Das letzte Werk war Radio Golf, das erst im April uraufgeführt wurde. 30 00:02:26,479 --> 00:02:27,313 PROGRAMMHEFT 31 00:02:27,397 --> 00:02:29,732 Wilsons Stücke dokumentieren das Leben 32 00:02:29,816 --> 00:02:33,486 von Afroamerikanern in jedem Jahrzehnt des 20. Jahrhunderts. 33 00:02:33,570 --> 00:02:36,865 Ein wiederkehrendes Motiv waren die Folgen der Sklaverei 34 00:02:36,948 --> 00:02:39,409 für kommende Generationen schwarzer Amerikaner. 35 00:02:54,465 --> 00:02:56,467 Alle zehn Stücke sagen dasselbe. 36 00:02:57,594 --> 00:02:58,928 Amerika gehört dir. 37 00:03:00,430 --> 00:03:03,474 Wenn deine Familie auf einem Sklavenschiff herkam 38 00:03:03,558 --> 00:03:08,521 und du hier religiöse oder politische Freiheit suchst, egal was, 39 00:03:09,105 --> 00:03:11,065 gehört Amerika dennoch uns allen, 40 00:03:11,149 --> 00:03:13,401 mit allen Rechten und Privilegien. 41 00:03:13,484 --> 00:03:15,612 So sieht Amerika aus. 42 00:03:16,279 --> 00:03:18,740 Und ihr seid meine Zukunft. 43 00:03:20,825 --> 00:03:23,536 Junge Leute durch den Wettbewerb heranzuführen, 44 00:03:24,287 --> 00:03:29,000 ist das Wichtigste, da man ihnen etwas Unbekanntes erschließt. 45 00:03:29,834 --> 00:03:31,836 Das sind gute Geschichten. 46 00:03:31,920 --> 00:03:32,754 SCHAUSPIELER 47 00:03:32,837 --> 00:03:37,342 Es sind tolle Stücke, die Jung und Alt gleichermaßen gefallen. 48 00:03:37,425 --> 00:03:41,888 Und sie fühlen sich vertraut an, besonders für Afroamerikaner. 49 00:03:44,140 --> 00:03:47,644 August war der einzige Autor, der mich wahrnahm. 50 00:03:48,186 --> 00:03:49,938 Und damit meine ich mich… 51 00:03:50,021 --> 00:03:50,855 SCHAUSPIELERIN 52 00:03:50,939 --> 00:03:53,858 …aber ich meine auch Leute wie mich. 53 00:03:53,942 --> 00:03:55,360 Für mich ist er eine Muse. 54 00:03:55,944 --> 00:03:59,322 Für ihn bedeutete Leben Schreiben und das Schreiben Leben. 55 00:03:59,989 --> 00:04:01,908 Es stellte sich die Aufgabe… 56 00:04:01,991 --> 00:04:03,993 KOSTÜMDESIGNERIN UND WILSONS WITWE 57 00:04:04,077 --> 00:04:07,205 …ein Stück für jedes Jahrzehnt zu schreiben. 58 00:04:09,791 --> 00:04:15,880 Sie erschienen nicht chronologisch, sondern wann immer ihn die Muse küsste. 59 00:04:19,467 --> 00:04:21,511 Die Stücke handeln von Menschen, 60 00:04:21,594 --> 00:04:23,554 sind aber von Geschichte geprägt. 61 00:04:23,638 --> 00:04:25,682 SECHSFACHER WILSON-PRODUZENT 62 00:04:25,765 --> 00:04:27,725 Man erlebt das 20. Jahrhundert nach. 63 00:04:27,809 --> 00:04:28,643 ERSTER AKT 64 00:04:28,726 --> 00:04:31,396 AUGUST 1911. EINE PENSION IN PITTSBURGH. 65 00:04:31,479 --> 00:04:33,398 WIR SCHREIBEN DAS JAHR 1957. 66 00:04:33,481 --> 00:04:34,774 IM FRÜHHERBST 1977. 67 00:04:34,857 --> 00:04:38,778 Er wollte nicht über große, historische Ereignisse schreiben. 68 00:04:38,861 --> 00:04:40,613 FIGUREN 69 00:04:41,572 --> 00:04:44,367 Er wollte keinen Frederick Douglass auf der Bühne, 70 00:04:44,450 --> 00:04:47,245 sondern einen Müllmann aus den Negro Leagues 71 00:04:47,328 --> 00:04:49,580 oder einen erfolglosen Trompeter. 72 00:04:49,664 --> 00:04:52,000 Um die geht es größtenteils. 73 00:04:52,083 --> 00:04:52,917 SCHAUSPIELER 74 00:04:53,001 --> 00:04:55,670 August gehört allen, er ist wie Eltern und Geschwister. 75 00:04:55,753 --> 00:05:01,884 Alle, die Mutter, Vater, Schwester, Bruder oder einen besten Freund haben, verstehen. 76 00:05:01,968 --> 00:05:05,805 Und gebrochene Herzen gibt es in jeder Sprache. 77 00:05:12,812 --> 00:05:14,731 AUGUST-WILSON-MONOLOGWETTBEWERB 78 00:05:14,814 --> 00:05:17,942 TAUSENDE SCHÜLER AUS 12 STÄDTEN FÜHREN EINEN MONOLOG 79 00:05:18,026 --> 00:05:20,987 AUS EINEM STÜCK AUS WILSONS ZEHNTEILIGEM ZYKLUS AUF 80 00:05:21,070 --> 00:05:23,031 UND DÜRFEN AM BROADWAY AUFTRETEN. 81 00:05:24,407 --> 00:05:27,243 SECHS MONATE ZUVOR 82 00:05:32,081 --> 00:05:35,710 DIE ERSTE WETTBEWERBSRUNDE BEGINNT. 83 00:05:35,793 --> 00:05:39,964 ÜBER 400 SCHÜLER NEHMEN DARAN TEIL. 84 00:05:40,048 --> 00:05:46,637 DIE BESTEN 20 KOMMEN INS FINALE IN CHICAGO. 85 00:05:55,813 --> 00:05:58,733 Nutzt die Zeit, um eure Monologe durchzugehen. 86 00:06:06,741 --> 00:06:08,993 So ein Kerl schnappt sich eine Frau 87 00:06:09,077 --> 00:06:11,871 und findet, dass sie sich schön weich anfühlt. 88 00:06:20,963 --> 00:06:24,300 "Diese Männer machen all die Babys und lassen dich sitzen, 89 00:06:24,384 --> 00:06:27,470 weil sie sehen wollen, was jenseits des Hügels ist." 90 00:06:30,890 --> 00:06:32,100 Ich will Respekt. 91 00:06:32,183 --> 00:06:36,104 Er weiß nicht, dass er sich mit King Hedley II. anlegt. 92 00:06:49,826 --> 00:06:52,412 Zieht eure Jacken aus und entspannt euch. 93 00:06:52,495 --> 00:06:55,998 Hier könnt ihr noch Lärm machen, bevor ihr reingeht. 94 00:06:56,082 --> 00:06:59,752 Letztes Jahr saß ich hier und verlor, also sitze ich da drüben. 95 00:07:00,503 --> 00:07:01,838 Es sind viele Schüler. 96 00:07:01,921 --> 00:07:05,716 Alle sind total nervös und aufgeregt, vor euch aufzutreten. 97 00:07:07,677 --> 00:07:10,555 Eins, zwo, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 98 00:07:10,638 --> 00:07:13,141 Wir rollen wieder vor und zurück. 99 00:07:14,934 --> 00:07:18,438 Blaukraut bleibt Blaukraut. Brautkleid bleibt Brautkleid. 100 00:07:18,521 --> 00:07:21,607 -Nein! -Nein! 101 00:07:21,691 --> 00:07:25,903 Ich warte nicht auf Winnie Williams in Williamsburg und Williamstown. 102 00:07:25,987 --> 00:07:27,780 Ich warte nicht auf Winnie… 103 00:07:27,905 --> 00:07:32,702 …ich weiß jetzt, dass je fester du dich an diese Männer klammerst… 104 00:07:33,494 --> 00:07:36,205 …desto leichter werden sie dir weggeschnappt. 105 00:07:36,706 --> 00:07:40,293 Plötzlich war sie erwachsen. Sie sagte, sie sei eine Frau. 106 00:07:41,335 --> 00:07:43,629 Nur weil du die Beine breit machst, 107 00:07:43,713 --> 00:07:46,382 bist du keine Frau. Das predigte ich ihr. 108 00:07:46,466 --> 00:07:49,010 Glaubst du, ich mache Männchen für dich? 109 00:07:49,093 --> 00:07:50,720 Der Schwarze ist kein Hund. 110 00:07:58,019 --> 00:07:59,645 Wenn ihr streng benotet… 111 00:07:59,729 --> 00:08:00,605 WETTBEWERBSGRÜNDER 112 00:08:00,688 --> 00:08:02,190 …bleibt dabei. 113 00:08:02,273 --> 00:08:06,569 Wenn ihr Hardcore seid, "Nein, nein", dann bleibt dabei. 114 00:08:06,652 --> 00:08:10,406 Ihr wisst, was ihr zu tun habt. Und ihr wisst auch, wie. 115 00:08:10,490 --> 00:08:11,866 Bilde eine Reihe und… 116 00:08:11,949 --> 00:08:13,159 -In Reihe? Okay. -Ja. 117 00:08:13,242 --> 00:08:14,076 Folgt mir. 118 00:08:23,794 --> 00:08:25,254 Dann mal los. 119 00:08:35,223 --> 00:08:36,766 Hi. Ich bin Freedom Martin 120 00:08:36,849 --> 00:08:39,644 als Bynum Walker aus Joe Turner's Come and Gone. 121 00:08:44,941 --> 00:08:48,694 Du darfst es nicht so sehen. Du musst das Ganze betrachten. 122 00:08:50,488 --> 00:08:55,576 Ich hänge viel auf: Kultiges, Theaterzeug, Programmhefte. 123 00:08:56,786 --> 00:08:59,914 Ich zog wegen der Chicago High School for the Arts her, 124 00:08:59,997 --> 00:09:03,834 denn in Broken Arrow, Oklahoma, waren die Möglichkeiten begrenzt. 125 00:09:03,918 --> 00:09:06,003 Wir haben Macbeth produziert. 126 00:09:06,087 --> 00:09:09,465 Ich spielte Banquo, der in blutigen Gewändern ankommt. 127 00:09:09,549 --> 00:09:11,133 Das Hemd hängt dort. 128 00:09:11,217 --> 00:09:16,597 Ein 1,80 m großer Schwarzer wie ich spielt in Oklahoma natürlich Basketball. 129 00:09:16,681 --> 00:09:19,433 Das war immer das Erste, was die Leute sahen. 130 00:09:19,517 --> 00:09:22,937 Das ist Freedom, der Schwarze in der Klasse. 131 00:09:23,020 --> 00:09:27,608 Üblicherweise wurde ich… mit dem Slangbegriff "Oreo" belegt, 132 00:09:27,692 --> 00:09:30,987 also ein Weißer im Körper eines Schwarzen. So etwas. 133 00:09:31,070 --> 00:09:33,614 Ich interessiere mich seit der Siebten für Theater. 134 00:09:34,699 --> 00:09:37,076 Das ist mein erstes Porträtfoto. 135 00:09:37,159 --> 00:09:40,204 Für meine Vorsprechpremiere, Twelfth Night. 136 00:09:40,288 --> 00:09:42,290 Mein Part bestand aus zwei Zeilen. 137 00:09:42,373 --> 00:09:45,876 Ich trug ein Schwert und sagte: "Wir verhaften Sie im Namen Graf Orsinos." 138 00:09:45,960 --> 00:09:49,130 Da lernte ich Shakespeare kennen und lieben. 139 00:09:49,213 --> 00:09:54,468 Für mich stand Schauspielerei für Kamera, Denzel Washington, Will Smith. 140 00:09:54,552 --> 00:09:58,097 Ich wusste nicht, dass Theater zum Beruf werden kann. 141 00:09:58,180 --> 00:10:00,558 Ich liebe Othello. 142 00:10:00,641 --> 00:10:05,271 Ein Shakespeare-Stück mit schwarzem Protagonisten mit Tiefgang. 143 00:10:05,354 --> 00:10:09,108 Ich wurde schief angeguckt. Mein Trainer fragte, was los sei, 144 00:10:09,191 --> 00:10:11,110 warum ich den Proben Vorzug gab. 145 00:10:11,652 --> 00:10:14,739 Ich verstand es nicht, ich war so… 146 00:10:15,823 --> 00:10:16,657 …unzufrieden. 147 00:10:16,741 --> 00:10:20,119 Ich hatte Mom, Dad und meinen Bruder, dazu gute Noten 148 00:10:20,202 --> 00:10:23,122 und war Stammspieler im Basketballteam. 149 00:10:23,706 --> 00:10:28,294 Aber ich konnte mich nicht ausdrücken. So etwas ginge gar nicht. Das wäre… 150 00:10:30,421 --> 00:10:32,089 Das wäre zu Hause undenkbar. 151 00:10:34,133 --> 00:10:37,970 Es ist ein Segen, wenn man lernt, eine Frau anzusehen 152 00:10:38,596 --> 00:10:40,348 und in ein paar Haarsträhnen… 153 00:10:41,682 --> 00:10:43,100 …in ihren Kurven… 154 00:10:45,061 --> 00:10:48,105 …das Höchste sieht, was das Leben zu bieten hat. 155 00:10:50,107 --> 00:10:53,402 Es ist ein Segen, wenn man lernt, eine Frau so anzusehen. 156 00:10:54,445 --> 00:10:56,197 -Der letzte Schüler hier? -Ja. 157 00:10:56,280 --> 00:10:59,158 Ich frage mich… wie macht er das? 158 00:10:59,700 --> 00:11:01,327 Das will ich machen. 159 00:11:01,410 --> 00:11:04,455 Es ist ein drastischer Wechsel, ein neuer Ort, 160 00:11:04,538 --> 00:11:08,292 ein anderer Bundesstaat, eine neue Stadt, eine neue Highschool. 161 00:11:09,418 --> 00:11:11,128 Aber ich muss es einfach tun. 162 00:11:16,801 --> 00:11:19,929 Ich habe mich in dir eingepflanzt, um zu erblühen. 163 00:11:20,012 --> 00:11:22,890 -Du behauptest… -Aus dem Weg. 164 00:11:36,987 --> 00:11:41,951 Nia Sarfo. Ich spiele Molly Cunningham aus Joe Turner's Come and Gone. 165 00:11:49,250 --> 00:11:51,293 Ich traue keinem dieser Männer. 166 00:11:52,545 --> 00:11:53,754 Mein Marienkäfer. 167 00:11:55,798 --> 00:11:58,050 Das sind meine Stofftiere. 168 00:11:59,844 --> 00:12:04,682 Ein Zimmer mit meiner Mutter zu teilen, ist cool, aber ich will ein eigenes Reich. 169 00:12:04,765 --> 00:12:07,893 Ich würde alles in Rosa einrichten. 170 00:12:07,977 --> 00:12:11,105 Meine Grundschule lag in einem Weißenviertel. 171 00:12:11,188 --> 00:12:14,567 Die anderen Kinder kamen an und berührten meine Haare, 172 00:12:14,650 --> 00:12:17,903 und die Eltern starrten mich an, als sei ich… 173 00:12:18,863 --> 00:12:20,114 …ein Fremdkörper. 174 00:12:20,990 --> 00:12:22,491 Ich wusste, ich fiel auf. 175 00:12:23,826 --> 00:12:27,955 Ich hatte das Gefühl, dass alles, was ich tat, 176 00:12:28,038 --> 00:12:33,419 schonungslos beurteilt werden würde, und ich hatte furchtbare Angst davor. 177 00:12:33,502 --> 00:12:37,757 Das ist mein Schrank, und darin befindet sich mein Traumbrett. 178 00:12:38,257 --> 00:12:42,762 Darauf stehen meine Hoffnungen und Ziele, 179 00:12:42,845 --> 00:12:45,389 aber… die sind streng geheim. VIP. 180 00:12:45,473 --> 00:12:47,057 Ich wurde so schüchtern, 181 00:12:47,141 --> 00:12:51,395 dass ich an einigen Schultagen den Mund überhaupt nicht aufmachte. 182 00:12:52,271 --> 00:12:56,275 Theater war immer etwas, was ich unbedingt ausprobieren wollte. 183 00:12:56,358 --> 00:13:00,488 In der siebten Klasse spielte ich in Das Dschungelbuch Shere Khan. 184 00:13:01,363 --> 00:13:02,990 Fragt nicht nach dem Video. 185 00:13:03,699 --> 00:13:06,660 Ich fing an zu proben und war sofort hin und weg. 186 00:13:07,286 --> 00:13:10,414 -Hier unten? -Ich glaube, ich habe es nicht versteckt. 187 00:13:10,498 --> 00:13:12,500 -Hier unten? -Sie hat es gefunden. 188 00:13:14,084 --> 00:13:18,214 Theater kann verändern. Und damit meine ich tiefgreifend. 189 00:13:19,048 --> 00:13:22,760 Ich sagte, sie sei wild, und das stimmt, oder nicht? 190 00:13:22,843 --> 00:13:26,472 -Ja. -Warum bin ich dann der Dschungelgott? 191 00:13:26,555 --> 00:13:29,099 Warum hat der Mensch sie dann geholt? 192 00:13:29,809 --> 00:13:32,686 Ich fühlte mich gehört, ich fühlte mich schön, 193 00:13:32,770 --> 00:13:35,689 als würde ich zum ersten Mal wahrgenommen werden. 194 00:13:35,773 --> 00:13:41,904 Ich wurde zu dieser aufgeschlossenen, völlig anderen Person. 195 00:13:41,987 --> 00:13:45,157 Ich hatte plötzlich vor nichts mehr Angst. 196 00:13:45,241 --> 00:13:49,829 Es hieß: "Nia, du überraschst uns." Ich antwortete: "Ja, ich mich auch." 197 00:13:50,496 --> 00:13:53,791 Darum vertraue ich niemandem außer einem guten Gott 198 00:13:53,874 --> 00:13:56,168 und liebe niemanden außer meiner Mama. 199 00:13:58,629 --> 00:13:59,463 Danke. 200 00:14:00,339 --> 00:14:04,885 Ich kam eines Tages heim und dachte: "Das will ich für immer machen." 201 00:14:04,969 --> 00:14:07,680 Ich will auf der Bühne stehen und schauspielen. 202 00:14:07,763 --> 00:14:10,724 Das ist mein Bildschirmschoner. 203 00:14:10,808 --> 00:14:13,602 Eine ständige Erinnerung an mein Ziel. 204 00:14:13,686 --> 00:14:15,938 Egal, was, ich werde es versuchen. 205 00:14:16,564 --> 00:14:17,940 Wir werden ja sehen. 206 00:14:18,023 --> 00:14:20,776 -Warst du das? -Das macht Spaß. 207 00:14:20,860 --> 00:14:23,487 -Finde ich auch. -Ja? Dein Auftritt war toll. 208 00:14:23,571 --> 00:14:27,283 Es ist schwer, weil man direkt angestrahlt wird. 209 00:14:27,366 --> 00:14:31,203 Dir entfallen die Worte. Du kannst den Text, aber sie sind weg. 210 00:14:31,287 --> 00:14:33,163 Ich musste noch mal anfangen. 211 00:14:33,247 --> 00:14:36,458 Nicht weinen. Keine Schwäche zeigen. Du hast innere Stärke. 212 00:14:42,214 --> 00:14:43,048 Cody? 213 00:14:49,096 --> 00:14:54,435 Hallo. Mein Name ist Cody Merridith, ich spiele eine Szene aus King Hedley II. 214 00:14:56,395 --> 00:15:00,608 Der Nigga hat mich mit der Rasierklinge verletzt, und ich erstarrte. 215 00:15:03,027 --> 00:15:06,572 Das ist Cody. Seht mal. Ihr dürft Codys Solo nicht verpassen. 216 00:15:06,947 --> 00:15:07,781 Hier ist es. 217 00:15:11,243 --> 00:15:12,494 Ach du meine Güte. 218 00:15:13,662 --> 00:15:16,624 Das passiert, wenn man sich Tag für Tag langweilt. 219 00:15:17,708 --> 00:15:21,337 Ich wuchs in einer Sozialsiedlung auf, wo es Schießereien gab. 220 00:15:21,420 --> 00:15:26,634 Sie wurde Ickys, "die Eklige", genannt. An so einem Ort will niemand wohnen. 221 00:15:26,717 --> 00:15:30,346 Hier hängen meine Auszeichnungen. Da kannst du nichts sagen. 222 00:15:30,429 --> 00:15:34,224 Ich habe meine Auszeichnungen. Verbriefter Erfolg. 223 00:15:34,308 --> 00:15:38,604 Aufnahmeschreiben von der National Honor Society und OneGoal. 224 00:15:38,687 --> 00:15:40,689 Alles Einsen. Hier. Vergiss es. 225 00:15:41,482 --> 00:15:42,816 Berichte, alles. 226 00:15:42,900 --> 00:15:47,154 Weder mein Vater noch der meiner Geschwister war da. 227 00:15:47,738 --> 00:15:50,199 Die Leute stecken mich in die Schublade 228 00:15:50,866 --> 00:15:54,328 des gewalttätigen Faulenzers, 229 00:15:54,912 --> 00:15:58,332 der höchstens arbeitet, um illegal Geld zu verdienen. 230 00:15:58,415 --> 00:16:00,834 Ich würde gerne verstehe… 231 00:16:02,378 --> 00:16:04,713 …warum ich einen anderen Ansatz fand. 232 00:16:05,965 --> 00:16:07,549 Dieses Buch kostete $ 25. 233 00:16:07,633 --> 00:16:11,845 Ich habe alle praktischen Übungen am Ende des Buchs gemacht. 234 00:16:11,929 --> 00:16:15,683 Ich sah meine älteren Geschwister Fehler machen, 235 00:16:15,766 --> 00:16:19,687 die ich nicht wiederholen will. Ich wusste, ich muss daraus lernen. 236 00:16:19,770 --> 00:16:22,147 Ich kam mit dem Mord nicht davon. Damals. 237 00:16:22,231 --> 00:16:23,649 Jetzt bin ich gewiefter. 238 00:16:24,483 --> 00:16:26,402 Das nächste Mal wird es Notwehr. 239 00:16:27,152 --> 00:16:28,821 Es wird mich nichts kosten. 240 00:16:30,948 --> 00:16:31,782 Danke. 241 00:16:32,574 --> 00:16:38,247 Mir fehlen die Mittel, mich zu puschen, um ein erstklassiger Schauspieler zu sein. 242 00:16:38,330 --> 00:16:41,750 Ich habe noch nie im Leben eine Stimmübung gemacht. Nie. 243 00:16:41,834 --> 00:16:46,338 Blaukraut bleibt Blaukraut. Brautkleid bleibt Brautkleid, und dann… 244 00:16:46,422 --> 00:16:50,384 Dann… Blaukraut bleibt Blaukraut. Brautkleid bleibt Brautkleid oder… 245 00:16:51,927 --> 00:16:56,807 Aber wenn jemand besser ist als du oder einen klaren Vorteil hat, 246 00:16:57,307 --> 00:17:00,019 versuchst du, im selben Spielfeld zu sein. 247 00:17:04,398 --> 00:17:08,610 Ja. Es gab etwas Interessantes, denn er war… 248 00:17:09,486 --> 00:17:10,320 Er war… 249 00:17:11,113 --> 00:17:13,782 -…konzentriert. -Genau, aber gleichzeitig… 250 00:17:14,992 --> 00:17:17,828 Sehr verhalten, aber auf glaubhafte Art. 251 00:17:17,911 --> 00:17:21,373 -Er war glaubhaft unheimlich. -Aber glaubhaft. Unheimlich. 252 00:17:21,457 --> 00:17:26,336 Es war nicht der klassische Hedley, aber er war fast noch beängstigender. 253 00:17:26,420 --> 00:17:30,382 -Was zum Dynamikwechsel am Ende passt. -Am Ende. 254 00:17:31,341 --> 00:17:33,343 -Das ist dieser verrückte Typ. -Ja. 255 00:17:35,679 --> 00:17:37,931 Das war wohl meine beste Darbietung. 256 00:17:38,557 --> 00:17:39,892 -Bislang. -Das ist gut. 257 00:17:39,975 --> 00:17:43,145 Er ist mit der Figur auf eine Art verbunden, 258 00:17:43,228 --> 00:17:47,858 die nur jemand aus einem gewissen Viertel von Chicago entwickelt. 259 00:17:49,193 --> 00:17:52,321 Also, das sind unsere besten zehn. 260 00:17:52,863 --> 00:17:55,240 Von oben an, die Besten sind hier. 261 00:17:56,700 --> 00:17:59,369 Das Zitat "Furchtloser revolutionärer Optimismus" 262 00:17:59,453 --> 00:18:01,789 stammt aus einer Juilliard-Abschlussrede. 263 00:18:01,872 --> 00:18:04,416 Der Schauspieler Stephen McKinley Henderson 264 00:18:04,500 --> 00:18:07,211 hielt eine tolle Rede, die ich auf YouTube sah. 265 00:18:07,294 --> 00:18:08,712 Sie schlug bei mir ein. 266 00:18:08,796 --> 00:18:11,006 Er sagte, als junge Künstler, 267 00:18:11,090 --> 00:18:13,717 die die Welt verändern wollen, bräuchten wir 268 00:18:13,842 --> 00:18:16,178 furchtlosen revolutionären Optimismus. 269 00:18:16,261 --> 00:18:18,555 Normalerweise bleiben die Top Ten. 270 00:18:18,639 --> 00:18:23,102 Die, die es unter die Top Ten geschafft haben, sind unverrückbar. 271 00:18:23,185 --> 00:18:26,355 Letztes Jahr kam ich ins Finale, ohne zu gewinnen. 272 00:18:26,438 --> 00:18:30,526 Aber ich versprach mir selbst, nächstes Jahr Gold zu holen. 273 00:18:30,609 --> 00:18:33,153 -Nein, ich bin einverstanden mit denen. -Ja. 274 00:18:33,237 --> 00:18:37,074 Gut. Entfernen wir die Top Ten und konzentrieren uns auf den Rest. 275 00:18:38,408 --> 00:18:40,828 Wo ist der Junge, den wir gerade sahen? 276 00:18:41,495 --> 00:18:44,164 -Gehörte er zu… -153. 277 00:18:44,248 --> 00:18:47,292 -Nein. Er ist… unter 162. -Ja. 278 00:18:47,376 --> 00:18:51,672 -Ja, ich finde das ein wenig verzerrt. -Ich fühle mich im Nachteil. 279 00:18:51,755 --> 00:18:54,174 Aber ich werde an mir arbeiten. Immer. 280 00:18:54,716 --> 00:19:00,180 Ich werde nicht aufhören, bis du mich auf Augenhöhe oder höher anerkennst. 281 00:19:00,264 --> 00:19:03,934 Hat er einen Coach oder ist er alleine hier? 282 00:19:04,017 --> 00:19:08,981 Nein, er hatte sechs Wochen Unterricht. Also sechs Unterrichtseinheiten. 283 00:19:09,565 --> 00:19:14,027 -Er war so gut, ganz ohne Coach. -Ja. 284 00:19:14,111 --> 00:19:16,613 Er hatte sechs Wochen Monolog-Unterricht. 285 00:19:16,697 --> 00:19:18,240 -Also an sechs Tagen. -Ja. 286 00:19:19,032 --> 00:19:22,703 Ich glaube, der Junge hat Potenzial. 287 00:19:36,341 --> 00:19:38,135 Als ich an diese Schule kam 288 00:19:38,677 --> 00:19:43,015 und diese Grünfläche sah, dachte ich nur: "Wow." 289 00:19:43,599 --> 00:19:47,561 Ich wuchs in einem Viertel in South Central Los Angeles auf,  290 00:19:47,644 --> 00:19:52,357 in dem die Leute Theaterstücke weder thematisieren noch sehen können. 291 00:19:52,441 --> 00:19:57,571 Aber ich war sehr jung und wusste, dass Schauspielen etwas für mich ist. 292 00:19:57,654 --> 00:20:02,701 Wir gingen immer zu diesen Casting-Agenturen, 293 00:20:02,784 --> 00:20:06,580 von denen wir im Radio hörten und von denen viele Betrüger waren. 294 00:20:07,581 --> 00:20:13,462 Sie forderten Unsummen, die wir einfach nicht bezahlen konnten. 295 00:20:13,545 --> 00:20:17,341 Ich wuchs mit Film und Fernsehen auf und wollte TV-Darsteller werden. 296 00:20:17,424 --> 00:20:22,846 Wohl wegen der Erziehung, die ich genoss, alles drehte sich um Theater. 297 00:20:27,392 --> 00:20:29,019 Ich mochte Theater nicht. 298 00:20:29,102 --> 00:20:32,981 In der Achten hätte ich nie erwartet, bald mitspielen zu wollen. 299 00:20:33,065 --> 00:20:34,691 Ich habe nie mit Musik geprobt. 300 00:20:34,775 --> 00:20:36,944 -Okay. Dann folge ihr. -Und… Okay. 301 00:20:40,405 --> 00:20:45,077 Der schönste Klang Den ich je vernommen habe 302 00:20:45,744 --> 00:20:48,872 -Mari… Maria… -Maria 303 00:20:55,337 --> 00:20:57,464 Hier an der Schule darzustellen, 304 00:20:57,547 --> 00:21:01,468 hat mir die Augen geöffnet. Mir wurde klar, es geht ums Erzählen. 305 00:21:01,551 --> 00:21:07,599 Maria Sag es laut, und es spielt Musik 306 00:21:08,141 --> 00:21:13,021 Sag es leise, und es klingt wie ein Gebet 307 00:21:13,105 --> 00:21:15,816 Ich wusste sehr wenig über August Wilson, 308 00:21:15,899 --> 00:21:18,610 aber Freunde von mir hatten am Wettbewerb teilgenommen. 309 00:21:18,694 --> 00:21:19,778 Und es war… 310 00:21:21,196 --> 00:21:22,030 …sagenhaft. 311 00:21:22,531 --> 00:21:25,826 Ich musste im nächsten Jahr mitmachen. Unbedingt. 312 00:21:26,576 --> 00:21:28,829 Bei der Arbeit an Wilsons Werken… 313 00:21:28,912 --> 00:21:31,290 Ich bin zwar kein Afroamerikaner… 314 00:21:32,833 --> 00:21:36,420 …oder gebe vor, einer zu sein oder so, 315 00:21:36,503 --> 00:21:42,384 aber ich hatte das Gefühl, er schreibt für all jene, die nicht… 316 00:21:44,052 --> 00:21:46,346 …immer wahrgenommen werden. 317 00:21:47,055 --> 00:21:50,934 Ich bin Mexikaner. Hispanic. 318 00:21:51,018 --> 00:21:53,145 Ich möchte Theater studieren, 319 00:21:53,228 --> 00:21:56,898 obwohl es heißt, dass nur 7 % es schaffen. 320 00:21:56,982 --> 00:21:59,735 Ich möchte meinen Traum trotzdem verfolgen. 321 00:22:00,277 --> 00:22:04,323 Du bekommst im Leben kaum eine Chance, dich auszudrücken. 322 00:22:05,449 --> 00:22:08,410 Im Leben geht es mehr um Maskierung. 323 00:22:08,493 --> 00:22:13,123 Du wirst mit Unmengen von Etiketten belegt. 324 00:22:13,206 --> 00:22:16,835 Und irgendwo darunter steckt der Mensch, der du wirklich bist. 325 00:22:17,753 --> 00:22:21,214 Und wenn dir jemand nicht erlaubt, dich auszudrücken, 326 00:22:21,298 --> 00:22:24,926 wenn dir das jemand verbietet, dann implodierst du. 327 00:22:35,228 --> 00:22:38,523 Ich komme aus der Kleinstadt Cherryville, North Carolina. 328 00:22:39,983 --> 00:22:43,779 Die Kühe sind in der Mehrzahl. Es ist ein ganz kleines Nest. 329 00:22:44,529 --> 00:22:48,241 Es geht doch nichts über den Geruch öffentlicher Verkehrsmittel. 330 00:22:49,326 --> 00:22:54,373 Mein leiblicher Vater in Atlanta sagte: "Aaron, hier gibt es mehr Möglichkeiten. 331 00:22:54,456 --> 00:22:56,708 Komm her und schöpfe sie aus." 332 00:22:57,751 --> 00:23:00,796 Als ich ankam, meldete ich mich bei Toastmasters an. 333 00:23:00,879 --> 00:23:05,133 Sie fördern öffentliches Reden. Mein Dad will mich zum Politiker machen. 334 00:23:05,217 --> 00:23:06,676 Ich bereitete mich vor. 335 00:23:06,760 --> 00:23:10,055 Dann sagte er: "Deine Schule bietet ein Schauspielprogramm an. 336 00:23:10,138 --> 00:23:11,681 Das wäre gut für dich." 337 00:23:11,765 --> 00:23:15,227 Ich sagte: "Also ich weiß nicht. Ich mag Sport lieber." 338 00:23:15,310 --> 00:23:19,606 Um den Weg abzukürzen, werfe ich erst meinen Rucksack hier durch. 339 00:23:24,820 --> 00:23:28,365 Dann schiebe ich mich hinterher und kreuze die Gleise. 340 00:23:29,032 --> 00:23:33,703 Ich entschloss mich, es zu versuchen, kam an und und sie machten Yoga. 341 00:23:33,787 --> 00:23:36,623 Ich dachte nur: "Was ist das denn hier?" 342 00:23:36,706 --> 00:23:39,543 Und meine Lehrerin meinte: "Du musst frei sein, 343 00:23:39,626 --> 00:23:41,920 um zu verkörpern, wen du willst." 344 00:23:42,003 --> 00:23:44,548 Ich dachte nur: "Ach, tatsächlich?" 345 00:23:44,631 --> 00:23:47,676 Der Flugplatzspatz nahm auf dem Flugplatz Platz. 346 00:23:47,759 --> 00:23:50,929 Auf dem Flugplatz nahm der Flugplatzspatz Platz. 347 00:23:51,012 --> 00:23:54,641 Seitdem hat's mich gepackt, wie man so schön sagt. 348 00:23:54,724 --> 00:23:59,563 So macht Erinnerung an dein Lieben reich, 349 00:24:00,230 --> 00:24:06,111 dass ich's nicht hingäb um ein Königreich. 350 00:24:08,738 --> 00:24:11,575 Ich hörte vom August-Wilson-Wettbewerb und sagte: 351 00:24:11,658 --> 00:24:13,785 "Cool, klar. Auf geht's." 352 00:24:13,869 --> 00:24:18,957 Ich fand einen Monolog, der wie die Leute in meiner Heimat klang. 353 00:24:19,040 --> 00:24:22,127 "Der passt zu mir." Doch als meine Familie ihn hörte, 354 00:24:22,210 --> 00:24:26,131 missfiel er ihnen. Ich fragte: "Was? Warum?" 355 00:24:26,214 --> 00:24:28,008 "Weil du schauspielst." 356 00:24:28,091 --> 00:24:33,597 Ich war echt fertig und fragte mich: "Muss ich etwas ändern? Was soll ich tun?" 357 00:24:33,680 --> 00:24:38,226 Ich fragte meine Lehrerin: "Welchen Weg soll ich einschlagen?" 358 00:24:38,310 --> 00:24:40,812 Sie sagte: "Wovon redest du? Das ist toll." 359 00:24:40,896 --> 00:24:46,443 Ich dachte: "Okay. Meine Eltern sind hierbei nicht die besten Ratgeber. 360 00:24:46,526 --> 00:24:48,737 Ich muss mehr auf mich selbst hören." 361 00:24:49,905 --> 00:24:50,906 Das ist heftig. 362 00:24:53,408 --> 00:24:54,784 Ich liebe diese Kunst. 363 00:24:54,868 --> 00:24:56,161 Ich tue das gerne. 364 00:24:57,162 --> 00:24:58,663 Das gefiel ihnen nicht. 365 00:25:00,874 --> 00:25:05,128 Lorraine Hansberry sagte: "Es bedarf Arroganz, um sich als Künstler zu sehen." 366 00:25:05,212 --> 00:25:08,006 Und das stimmt, denn es ist etwas arrogant 367 00:25:08,089 --> 00:25:11,760 zu glauben, man könne kreativ sein und etwas bewirken. 368 00:25:24,981 --> 00:25:26,233 Die Sonne Houstons. 369 00:25:27,609 --> 00:25:31,655 Meine Mutter ist mein oberstes Rollenvorbild, 370 00:25:31,738 --> 00:25:35,450 weil ich ihr und den ihren alles verdanke, was ich bin. 371 00:25:36,076 --> 00:25:38,245 Guten Morgen. Vielen Dank. 372 00:25:39,496 --> 00:25:41,623 Sie ist alleinerziehend. 373 00:25:42,332 --> 00:25:47,546 Trotzdem besuchten meine Geschwister und ich eine Privatschule. 374 00:25:47,629 --> 00:25:50,006 Uns ging's gut. Sie hatte einen guten Job. 375 00:25:50,090 --> 00:25:51,716 Dann bekam sie einen Tumor. 376 00:25:53,552 --> 00:26:00,183 Sie gab ihre Arbeit auf, da der Tumor stressbedingt war. 377 00:26:00,267 --> 00:26:01,768 Vater, wir danken dir. 378 00:26:03,270 --> 00:26:08,817 -Wir danken dir, weil du uns erlaubst… -Dazu kam 2008 die Wirtschaftskrise. 379 00:26:09,651 --> 00:26:11,528 Und sie hatte uns drei Kinder. 380 00:26:11,611 --> 00:26:16,575 Wir zogen in eine sehr viel kleinere Wohnung. 381 00:26:16,658 --> 00:26:21,162 Die Münzen für die Wäscherei… mussten wir buchstäblich zusammenkratzen. 382 00:26:21,746 --> 00:26:22,581 Aber… 383 00:26:23,665 --> 00:26:26,334 …sie gab mit vollen Händen. Immer voller Liebe. 384 00:26:28,086 --> 00:26:30,463 Machst du gerade schwere Zeiten durch… 385 00:26:31,214 --> 00:26:33,508 Ich sagte: "Mama, ich will tanzen." 386 00:26:33,592 --> 00:26:37,095 Tanzstunden waren teuer, also lobpreiste ich tanzend in der Kirche. 387 00:26:37,178 --> 00:26:41,766 Da habe ich Pirouetten gelernt. Sie ermöglichte einfach immer alles. 388 00:26:41,850 --> 00:26:43,310 -Wie geht's? -Gut. 389 00:26:43,393 --> 00:26:45,103 -Freut mich sehr. -Supermama. 390 00:26:46,730 --> 00:26:49,399 Auf der Highschool für darstellende und bildende Kunst 391 00:26:49,482 --> 00:26:52,360 begann ich in der neunten Klasse, 392 00:26:52,444 --> 00:26:56,239 das Theater zu lieben und in Shows und Musicals zu sein. 393 00:26:56,323 --> 00:26:58,241 Das Theater hat mich überrascht. 394 00:26:59,284 --> 00:27:01,828 Eines Tages erfuhren wir vom Wettbewerb. 395 00:27:01,911 --> 00:27:06,666 Ich stieß auf The Piano Lesson und verliebte mich in Berniece. 396 00:27:07,334 --> 00:27:09,419 Ich habe mit Maretha genug zu tun. 397 00:27:09,502 --> 00:27:12,589 Ich habe so viele, die ich lieben und versorgen muss. 398 00:27:13,381 --> 00:27:15,592 Sie ist das Rückgrat der Familie 399 00:27:15,675 --> 00:27:17,927 und erinnert mich an meine Mutter. 400 00:27:18,011 --> 00:27:21,681 Das sind erstrebenswerte Eigenschaften einer starken Frau, 401 00:27:21,765 --> 00:27:26,144 um jemand zu werden, der sich selbst schon in jungen Jahren kennt. 402 00:27:26,227 --> 00:27:30,357 Und das war einfach so… verlockend, kann man sagen. 403 00:27:35,278 --> 00:27:37,781 Es geht um Zugehörigkeit. 404 00:27:37,864 --> 00:27:40,367 Das ziehen sie aus August Wilsons Stücken. 405 00:27:40,450 --> 00:27:45,914 Du passt hinein, du gehörst dazu, du hast einen Beitrag zu leisten. 406 00:27:45,997 --> 00:27:49,834 Du bist okay. Verstehst du? Völlig okay. 407 00:28:03,014 --> 00:28:05,684 ENGLISCHLEHRER 408 00:28:07,352 --> 00:28:09,354 -Guten Morgen. -Guten Morgen, Cody. 409 00:28:10,689 --> 00:28:14,442 -Ahnst du, warum das Filmteam hier ist? -Nein. 410 00:28:14,526 --> 00:28:16,486 Komm mit. Guten Morgen. 411 00:28:18,613 --> 00:28:19,489 Komm her. 412 00:28:21,449 --> 00:28:24,119 "Glückwunsch. Wir freuen uns, dir mitzuteilen, 413 00:28:24,202 --> 00:28:27,872 dass du Finalist im August-Wilson-Monologwettbewerb bist. 414 00:28:27,956 --> 00:28:31,251 "…dieses Jahr gibt es eine Privatstunde Coaching gratis." 415 00:28:31,376 --> 00:28:34,713 Also mailen wir ihnen heute zurück und sichern dir… 416 00:28:35,714 --> 00:28:40,009 …eine Privatstunde Coaching mit… 417 00:28:40,552 --> 00:28:43,221 Um vor dem Finale an deinem Monolog zu feilen. 418 00:28:45,765 --> 00:28:47,642 -Alles klar. -Ich bin bereit. 419 00:28:47,726 --> 00:28:52,188 Gut. Das ist die bestmögliche Antwort. Du bist bereit. 420 00:28:52,814 --> 00:28:57,277 -Zu allem bereit. -Das ist verrückt. Total verrückt. 421 00:29:00,405 --> 00:29:05,285 -Hey. Es lief gut. Ich bin im Finale. -Glückwunsch. 422 00:29:05,368 --> 00:29:06,202 Im Ernst? 423 00:29:08,788 --> 00:29:10,915 Meinst du, sie filmen die Verlierer? 424 00:29:12,709 --> 00:29:17,839 An unserer Schule und im Viertel sind 99 % schwarz. 425 00:29:17,922 --> 00:29:20,383 Und 96 % leben unter der Armutsgrenze. 426 00:29:20,467 --> 00:29:21,634 Hey, Miss Mascara. 427 00:29:21,718 --> 00:29:24,971 -Hi, Mr. Cody. Wie geht's? -Gut. Heute mit Kameramann. 428 00:29:26,765 --> 00:29:32,479 Wir haben wenig zu bieten, keine Theater-, Musik- oder Kunst-AGs. 429 00:29:32,562 --> 00:29:37,650 Er ist einer von nur zwei Finalisten, die keine Kunstschule besuchen. 430 00:29:37,734 --> 00:29:40,487 Das ist ganz normaler Englischunterricht. 431 00:29:40,570 --> 00:29:44,616 Wir stellten fest, dass Codys Monolog 432 00:29:44,699 --> 00:29:49,496 sehr gut reflektiert, was die 1980er, Reaganomics und das Crack-Fieber 433 00:29:49,579 --> 00:29:51,664 in den Innenstädten anrichteten. 434 00:29:54,709 --> 00:29:57,587 Ich zeichne die Welt des schwarzen Amerika nach 435 00:29:57,670 --> 00:29:59,839 und schaffe ein Umfeld, das zeigt, 436 00:30:00,507 --> 00:30:03,384 dass es das leibliche Wohl sichern kann. 437 00:30:03,468 --> 00:30:08,681 Wer also sein Elternhaus verlässt, geht nicht alleine in die Welt, 438 00:30:08,765 --> 00:30:11,851 sondern mit Gepflogenheiten und einer Lebensart, 439 00:30:11,935 --> 00:30:16,189 die einzigartig und ganz eigen für schwarze Amerikaner sind. 440 00:30:20,235 --> 00:30:24,823 Ich hatte das Gefühl, dass mir die Sprache vertraut war. 441 00:30:26,533 --> 00:30:31,704 Vor allem, wie und welche Wörter er benutzt, 442 00:30:31,788 --> 00:30:34,374 der Sprachfluss, der Rhythmus der Sprache, 443 00:30:34,457 --> 00:30:36,292 all das war mir sehr vertraut. 444 00:30:36,376 --> 00:30:41,881 Wow, das klingt wie der Typ im Laden an der Ecke, wenn er redet. 445 00:30:41,965 --> 00:30:46,427 Und auch wie mein Stiefvater. Ich dachte: "Das muss ich ausprobieren." 446 00:30:47,011 --> 00:30:49,931 Bynum faszinierte mich. Er hat alles im Griff. 447 00:30:50,014 --> 00:30:53,518 Ich würde gerne jemanden verkörpern, der alles im Griff hat. 448 00:30:54,477 --> 00:30:57,981 Ich konnte keinen Dialog schreiben, und der Grund dafür war, 449 00:30:58,064 --> 00:31:00,900 dass ich der Sprechweise der Schwarzen keinen Wert beimaß. 450 00:31:00,984 --> 00:31:05,071 Ich glaubte, sie ändern zu müssen, um daraus Kunst zu machen. 451 00:31:05,572 --> 00:31:08,992 Ich fragte einen befreundeten Dramatiker: "Wie lässt du sie reden?" 452 00:31:09,075 --> 00:31:11,619 Und er sagte: "Gar nicht. Du musst zuhören." 453 00:31:12,120 --> 00:31:14,122 Ich dachte, jaja, kluge Antwort. 454 00:31:14,205 --> 00:31:17,041 Doch allmählich, nach fünf oder sechs Jahren, 455 00:31:17,125 --> 00:31:20,003 hörte ich zu und verstand, was er gemeint hatte. 456 00:31:20,086 --> 00:31:22,505 Nämlich dass man erst dann wirklich hört. 457 00:31:22,589 --> 00:31:26,801 Aber zunächst muss man den Wert des Gehörten erkennen. 458 00:31:26,885 --> 00:31:31,014 …DU WIRST MIT ZWEI STRIKES GEBOREN, BEVOR DU DAS HOMEPLATE ERREICHST. 459 00:31:31,097 --> 00:31:35,393 DU MUSST ES SCHÜTZEN… UND IMMER AUF DEN CURVEBALL IN DER INNENECKE ACHTEN. 460 00:31:35,476 --> 00:31:39,105 TONYA: ES IST AUCH MEIN LEBEN. ABER DAS SIEHST DU NICHT. 461 00:31:39,188 --> 00:31:42,942 KING: DEIN LEBEN IST MEIN LEBEN. DAS SIEHST DU NICHT. 462 00:31:43,026 --> 00:31:45,612 BYNUM: WENN ICH SIE SO ANSEHE, MR. LOOMIS, 463 00:31:45,695 --> 00:31:48,615 SEHE ICH EINEN MANN, DER SEIN LIED VERGESSEN HAT. 464 00:31:48,698 --> 00:31:50,783 ER HAT VERGESSEN, WIE MAN ES SINGT. 465 00:31:50,867 --> 00:31:52,827 MEMPHIS: FREIHEIT WIEGT SCHWER. 466 00:31:52,911 --> 00:31:55,371 MAN MUSS SIE STEMMEN. 467 00:31:55,455 --> 00:31:59,584 DIE SCHULTER HINHALTEN UND HOFFEN, DASS DER RÜCKEN STANDHÄLT. 468 00:31:59,667 --> 00:32:03,379 August Wilson ist der Blues. Er ist Blues-Musik. 469 00:32:03,463 --> 00:32:07,508 Das Einzige, was du tun musst, ist, auf das Lied zu hören. 470 00:32:08,176 --> 00:32:10,136 Shakespeare klingt eher so… 471 00:32:12,805 --> 00:32:14,098 Und August Wilson… 472 00:32:16,476 --> 00:32:20,772 Es sind die gleichen Kadenzen wie zu Hause. 473 00:32:20,855 --> 00:32:24,859 Er spricht von uns. Von mir. "Oh Schreck, klingt wie meine Tante." 474 00:32:24,943 --> 00:32:28,237 MOLLY: ICH TRAUE KEINEM DIESER MÄNNER. AUCH JACK NICHT... 475 00:32:28,321 --> 00:32:31,074 Da sie sich so sehr damit identifizieren, 476 00:32:31,157 --> 00:32:33,076 fällt die Darstellung leicht. 477 00:32:33,701 --> 00:32:39,666 Man braucht die physische Manifestation eines Traums und dessen, wer man ist. 478 00:32:39,749 --> 00:32:44,921 Molly ist diese klassische… 479 00:32:47,090 --> 00:32:51,260 Kennt ihr den Song… Sie ist eine sexy Mama Jama 480 00:32:51,344 --> 00:32:55,598 Das wäre Mollys Titelsong. Sie ist supersexy. 481 00:32:55,682 --> 00:32:58,393 Ich erinnere mich an die Passage mit den Fotos. 482 00:32:59,268 --> 00:33:03,064 Die Dame verweigert sie ihm, obwohl er einen Beleg hat. 483 00:33:03,147 --> 00:33:06,985 Er wird wütend und denkt, das Leben sollte ganz simpel sein. 484 00:33:07,068 --> 00:33:10,697 Alles, was sie einem sagen… sollte wahr sein. 485 00:33:11,280 --> 00:33:15,702 Und… das konnte ich total gut nachempfinden. 486 00:33:22,542 --> 00:33:26,337 Wann konnten Sie sagen, jetzt bin ich ein Bühnenautor? 487 00:33:26,421 --> 00:33:30,174 Ich schickte das Stück Jitney ans Eugene O'Neill Theatre Center, 488 00:33:30,258 --> 00:33:33,302 die nationale Playwrights Conference, und es kam zurück. 489 00:33:35,596 --> 00:33:37,223 Worum geht es bei Jitney? 490 00:33:37,306 --> 00:33:41,102 Jitney, also "Schwarztaxi", spielt in einer Taxizentrale 491 00:33:41,185 --> 00:33:46,149 im Pittsburgh der 70er-Jahre. Das Gebäude dieser illegalen Zentrale wird abgerissen. 492 00:33:46,232 --> 00:33:48,192 Eins Ihrer Werke wurde angenommen. 493 00:33:48,276 --> 00:33:50,987 -Welches? -Ma Rainey's Black Bottom. 494 00:33:51,070 --> 00:33:52,739 Die O'Neill Playwrights Conference 495 00:33:52,864 --> 00:33:55,408 ist ein Sommerprogramm für neue Textbücher? 496 00:33:55,491 --> 00:33:57,618 -Ja… -Eins der bekanntesten, 497 00:33:57,702 --> 00:34:01,581 -das austestet, was ankommt und was nicht. -Ganz genau. 498 00:34:01,664 --> 00:34:04,167 Und da war ich und dachte: 499 00:34:04,250 --> 00:34:07,336 "Ich muss ein Dramatiker sein, weil ich hier bin." 500 00:34:10,840 --> 00:34:14,552 Hier im O'Neill wurden eingesendete Theaterstücke blind gelesen. 501 00:34:14,635 --> 00:34:16,971 Also vollkommen vorurteilsfrei. 502 00:34:17,055 --> 00:34:17,889 DIREKTOR 503 00:34:17,972 --> 00:34:20,850 Man wählte die Geschichten, die einen fesselten. 504 00:34:21,809 --> 00:34:24,604 Stücke zu schreiben, ist eine einsame Tätigkeit. 505 00:34:24,687 --> 00:34:29,317 Und an einem Ort mit acht, zehn, 12 anderen Autoren zu sein, 506 00:34:29,400 --> 00:34:32,111 die diese Bürde kennen, 507 00:34:32,195 --> 00:34:35,948 die ihre Geschichte auch mit der Welt teilen, hat großen Wert. 508 00:34:36,032 --> 00:34:38,951 August schätzte es, dort seinesgleichen zu finden. 509 00:34:40,161 --> 00:34:42,246 August reichte sechs Stücke ein. 510 00:34:42,330 --> 00:34:45,708 Wir erlauben keine Kritiken, da das Werk im Entstehen ist 511 00:34:45,792 --> 00:34:47,919 und wir Autor und Werk schützen wollen. 512 00:34:48,002 --> 00:34:52,215 Jeder im Metier ist jedoch eingeladen, sich die Arbeit anzusehen. 513 00:34:52,882 --> 00:34:55,384 Der damalige Hauptkritiker der New York Times 514 00:34:55,468 --> 00:34:59,806 umging unser Verbot mit einer Lobeshymne auf ein neues Talent 515 00:34:59,889 --> 00:35:01,974 im O'Neill. Augusts Durchbruch. 516 00:35:02,058 --> 00:35:03,434 ZUKUNFTSSCHMIEDE DES THEATERS 517 00:35:03,518 --> 00:35:08,064 'DAS O'NEILL HAT DRAMATIKER GEFUNDEN, DIE SELTENE AUSNAHMEN SIND.' 518 00:35:08,147 --> 00:35:12,568 MR. WILSONS SCHIERE SCHAFFENSKRAFT SCHICKT IHN AUF HÖHENFLUG AM THEATER. 519 00:35:12,652 --> 00:35:13,986 MA RAINEY'S ERNTET LOB 520 00:35:14,070 --> 00:35:16,614 WAS SCHWARZE AUTOREN DER MUSIK VERDANKEN 521 00:35:16,697 --> 00:35:20,076 Und der Tony-Preisträger ist… Fences. 522 00:35:20,159 --> 00:35:21,327 BESTES THEATERSTÜCK 523 00:35:21,410 --> 00:35:22,787 AUTOR - PRODUZENTEN 524 00:35:22,870 --> 00:35:27,166 Das ist für meine Tochter Sakina, für meine Familie und alle Troy Maxsons. 525 00:35:30,419 --> 00:35:33,548 Zu seinen Ehrungen zählen zahlreiche Drama Critics Circle Awards, 526 00:35:33,631 --> 00:35:37,426 ein Drama Desk Award, ein Tony Award sowie zwei Pulitzer-Preise. 527 00:35:37,510 --> 00:35:40,346 Damit zählt er zu den angesehensten US-Dramatikern. 528 00:35:40,429 --> 00:35:41,931 RUNDE FÜNF FÜR EINE THEATERGRÖSSE 529 00:35:47,019 --> 00:35:48,729 Der Titan der US-Dramatiker. 530 00:35:49,272 --> 00:35:53,734 Seine Stücke werden genauso aufgeführt wie die von Shakespeare, weltweit. 531 00:35:53,818 --> 00:35:55,361 Du wohnst in meinem Haus. 532 00:35:55,444 --> 00:35:57,572 Du benutzt meine Bettwäsche. 533 00:35:57,655 --> 00:36:01,033 Du stopfst dir mein Essen in den Bauch, weil du mein Sohn bist, 534 00:36:01,117 --> 00:36:03,619 mein Fleisch und Blut, nicht, weil ich dich mag. 535 00:36:03,703 --> 00:36:07,665 Aber es ist ein Segen, wenn man lernt, eine Frau anzusehen 536 00:36:07,748 --> 00:36:11,252 und in ein paar Haarsträhnen… 537 00:36:11,752 --> 00:36:14,714 Nur weil du die Beine breit machst, bist du keine Frau. 538 00:36:14,797 --> 00:36:17,258 Das predigte ich ihr. Sie ist ein Baby. 539 00:36:17,341 --> 00:36:20,636 Was weiß sie schon vom Leben? Ich weiß selbst nichts. 540 00:36:20,720 --> 00:36:25,308 Augusts Geschichten und Figuren ermöglichten es Schauspielern, 541 00:36:25,391 --> 00:36:28,060 sie darzustellen und ihnen eine Stimme zu verleihen. 542 00:36:28,144 --> 00:36:30,980 1987 TONY ALS BESTER DARSTELLER 543 00:36:31,063 --> 00:36:33,816 1992 TONY ALS BESTER DARSTELLER 544 00:36:33,900 --> 00:36:36,611 2001 TONY ALS BESTE DARSTELLERIN 545 00:36:36,694 --> 00:36:39,780 2010 TONY ALS BESTER DARSTELLER 546 00:36:42,408 --> 00:36:46,078 Nachwuchstalente erkannten, dass das Theater Möglichkeiten bot 547 00:36:46,162 --> 00:36:47,872 und ihre Kultur würdigte. 548 00:36:53,419 --> 00:36:56,005 Das war sagenhaft. Oh Mann. 549 00:36:56,839 --> 00:36:59,550 Ich habe viel mitgenommen, es war inspirierend. 550 00:36:59,634 --> 00:37:00,468 SCHAUSPIELER 551 00:37:00,551 --> 00:37:04,305 Gut. August hat diese Wirkung. Lies alles von ihm. 552 00:37:04,388 --> 00:37:06,557 -Ja. -Er hat zehn davon geschrieben. 553 00:37:07,058 --> 00:37:09,560 Er ist der beste Dramatiker dieses Landes. 554 00:37:11,020 --> 00:37:13,981 Das hat sonst keiner gemacht. Auch Tennessee nicht. 555 00:37:14,982 --> 00:37:20,071 Es gab nie einen langweiligen Moment. Mein Blick war wie gefesselt. 556 00:37:20,154 --> 00:37:21,739 -Freut mich. -Es war toll. 557 00:37:21,822 --> 00:37:25,910 -Nimmst du am Wettbewerb teil? -Als Finalist. Ich will zu den Nationals. 558 00:37:25,993 --> 00:37:28,246 -Welcher Monolog? -King Hedley II. 559 00:37:28,329 --> 00:37:29,413 -Schön. -Ja! 560 00:37:29,497 --> 00:37:31,249 Den würde ich gern mal sehen. 561 00:37:31,332 --> 00:37:34,961 Das ist ein wortreiches Stück und ein wortreicher Monolog. 562 00:37:35,044 --> 00:37:36,796 Du schaffst das. Gib dich hinein. 563 00:37:36,879 --> 00:37:39,966 Schauspielen ist toll, lass dich nur nicht erwischen. 564 00:37:40,049 --> 00:37:41,008 Das gefällt mir. 565 00:37:41,092 --> 00:37:44,387 Ja, bei einem Monolog musst du vom Ende her denken. 566 00:37:45,346 --> 00:37:47,765 -Was meinen Sie? Erklären Sie es mir? -Ja. 567 00:37:48,641 --> 00:37:51,602 Du kennst das Ende, du weißt, wohin du steuerst. 568 00:37:52,436 --> 00:37:54,105 Also fang damit an. 569 00:37:54,188 --> 00:37:58,651 Du führst das Publikum dort hin, darum beginne mit dem Ende im Kopf. 570 00:37:58,734 --> 00:38:01,320 -Um zu steuern? -Wie du hinkommst, zählt. 571 00:38:01,404 --> 00:38:02,780 Das ist perfekt. Danke. 572 00:38:02,863 --> 00:38:05,825 Jetzt habe ich eine neue Sichtweise. Danke. 573 00:38:05,908 --> 00:38:07,285 -Ergibt das Sinn? -Klar. 574 00:38:09,203 --> 00:38:12,498 Schauspieler gehen ganz anders durchs Leben, 575 00:38:12,581 --> 00:38:14,750 weil wir Beobachter sein müssen. 576 00:38:14,834 --> 00:38:18,337 Ich sage immer, man ist ein Beobachter und ein Dieb, 577 00:38:18,421 --> 00:38:23,009 weil man ständig alle Einzelheiten aufsaugt. 578 00:38:23,092 --> 00:38:27,555 Die Art, wie Menschen den Kopf senken, wenn man ein bestimmtes Wort sagt. 579 00:38:27,638 --> 00:38:30,099 Man fragt sich: "Warum tun sie das? 580 00:38:30,933 --> 00:38:34,603 Ist es was in ihrer Vergangenheit? Wurden sie traumatisiert? 581 00:38:34,687 --> 00:38:36,397 Mögen sie mich nicht?" 582 00:38:37,481 --> 00:38:39,525 Ich musste meine Mutter studieren. 583 00:38:39,608 --> 00:38:43,029 Ich musste die schwarzen Frauen studieren, die ich sah, 584 00:38:43,112 --> 00:38:46,949 überall, egal, ob im Bus, im Zug oder auf der Straße. 585 00:38:47,033 --> 00:38:48,743 Er wartet auf den Bus. 586 00:38:48,826 --> 00:38:51,329 Aber sieh, was er isst und wie er es isst. 587 00:38:52,413 --> 00:38:54,540 Hast du gesehen, wie er lächelte? 588 00:38:54,623 --> 00:38:55,916 Oder nicht lächelte? 589 00:38:56,000 --> 00:39:01,756 Ich könnte in ein Starbucks gehen und über die verschiedenen Leute staunen. 590 00:39:01,839 --> 00:39:04,175 Hier führt jemand ein Interview, 591 00:39:04,258 --> 00:39:06,844 da überbringt eine Mutter schlechte Nachrichten. 592 00:39:06,927 --> 00:39:10,014 Dort ist eine Barista, die ihren Job hasst. 593 00:39:10,097 --> 00:39:14,352 Ich lehne mich zurück und höre mir an, wie Menschen Gespräche führen. 594 00:39:14,435 --> 00:39:17,021 Ja, es bringt mich zum Nachdenken. 595 00:39:17,104 --> 00:39:21,067 Man beobachtet die Extreme des Menschseins. 596 00:39:21,150 --> 00:39:24,236 Lustig ist, dass August Wilson genau das Gleiche tat. 597 00:39:24,320 --> 00:39:27,406 Er ging in Cafés und machte sich Notizen. 598 00:39:27,490 --> 00:39:30,326 Er notierte, was die Leute um ihn herum sagten. 599 00:39:30,409 --> 00:39:36,749 Ich fragte ihn nach seinem Vorgehen. Er sagte, er schließe Türen und Fenster, 600 00:39:36,832 --> 00:39:40,753 und die Figuren kämen ins Zimmer und diktierten ihm die Worte. 601 00:39:42,880 --> 00:39:47,093 Ich begann das Stück der 80er-Jahre, das im schwarzen Amerika spielt, 602 00:39:47,176 --> 00:39:49,220 1984, mit den bewaffneten Kindern. 603 00:39:49,303 --> 00:39:52,473 Ich schrieb eine Figur mit einer Narbe im Gesicht. 604 00:39:52,556 --> 00:39:54,892 Ich setze normalerweise mit Dialog ein. 605 00:39:54,975 --> 00:39:58,813 Die erste Zeile lautete… Er kam aus dem Gefängnis und fragte mich: 606 00:39:58,896 --> 00:40:03,109 "Wo hast du die Narbe her?", also nicht: "Wie hast du sie dir geholt?" 607 00:40:03,192 --> 00:40:06,821 Als könne man sie irgendwo kaufen. "Woher hast du die Narbe?" 608 00:40:06,904 --> 00:40:09,615 Als sei er neidisch darauf. Ich lachte 609 00:40:09,698 --> 00:40:14,620 und zog ihm mit der Rasierklinge übers Gesicht. "Jetzt hast du auch eine." 610 00:40:16,664 --> 00:40:21,460 Der Nigga hat mich mit der Rasierklinge verletzt, und ich erstarrte. 611 00:40:21,544 --> 00:40:24,338 So als hätte jemand ein grelles Licht angemacht. 612 00:40:24,422 --> 00:40:27,425 Alles stand still, und ich konnte ihn lächeln sehen. 613 00:40:28,217 --> 00:40:29,343 Ich habe eine Idee. 614 00:40:31,178 --> 00:40:32,555 Rezitiere den Monolog 615 00:40:32,638 --> 00:40:37,268 schön laut, von wo du stehst. 616 00:40:40,688 --> 00:40:42,648 Pernell zwang mich, ihn zu töten. 617 00:40:43,858 --> 00:40:45,776 Er nannte mich Schimpanse. 618 00:40:45,860 --> 00:40:48,446 Ich sagte: "Ich heiße King." 619 00:40:48,988 --> 00:40:53,159 Gut, gut, gut. Also… wo führt das hin? 620 00:40:53,742 --> 00:40:56,954 -Der Nigga hat mich verletzt. -Der Nigga hat mich verletzt. 621 00:40:57,872 --> 00:41:00,082 Also, bum, es passiert. 622 00:41:02,460 --> 00:41:05,838 Und wie läuft der Prozess in seinem Kopf ab? Langsam? 623 00:41:05,921 --> 00:41:09,508 Schritt für Schritt oder eher… Geht es schnell? 624 00:41:10,426 --> 00:41:12,678 Wie ist der Rhythmus? Was meinst du? 625 00:41:12,761 --> 00:41:15,473 -Ruckartig. Ein großes Schnappen. -Ja. 626 00:41:15,556 --> 00:41:20,227 Ja, und dann… Jetzt. Was? Jetzt ist er angesprungen. 627 00:41:21,020 --> 00:41:22,855 -Gut. Noch mal. -Okay. 628 00:41:23,689 --> 00:41:28,944 Kaum waren... die Worte aus meinem Mund, fühlte ich etwas Heißes im Gesicht. 629 00:41:29,028 --> 00:41:32,531 -Gut. -Einen heißen Blitz. Feucht und warm. 630 00:41:32,615 --> 00:41:34,700 -Gut. -Der Nigga hat mich verletzt. 631 00:41:34,783 --> 00:41:37,661 -Gut. -Mit der Rasierklinge, und ich erstarrte. 632 00:41:37,745 --> 00:41:39,788 -Ja. -Ich sagte: "Ist in Ordnung. 633 00:41:40,789 --> 00:41:43,626 Ist in Ordnung, der König ist noch da." 634 00:41:43,709 --> 00:41:47,046 Betone das. Für alle Welt. 635 00:41:47,129 --> 00:41:50,508 Ich sagte: "Ist in Ordnung. Der König ist noch da." 636 00:41:50,591 --> 00:41:54,011 -Wie bitte? -Der König ist noch da. 637 00:42:01,060 --> 00:42:05,397 Hoffentlich fliege ich nach New York, ich saß noch nie in einem Flugzeug. 638 00:42:05,898 --> 00:42:10,611 Hoffentlich wird das meine erste Chance, in ein Flugzeug zu steigen. 639 00:42:10,694 --> 00:42:12,446 Ich will unbedingt gewinnen. 640 00:42:12,988 --> 00:42:16,325 Ich will allen zeigen, dass ich das Zeug dazu habe. 641 00:42:21,330 --> 00:42:24,458 Obwohl ich mit größter Überzeugung hier herkam, 642 00:42:24,542 --> 00:42:28,087 fiel mir die Entscheidung trotzdem schwer, weil ich wusste… 643 00:42:29,964 --> 00:42:34,885 …mein Vater und mein Bruder würden die nächsten vier Jahre weit weg sein. 644 00:42:34,969 --> 00:42:35,928 So raus? 645 00:42:38,013 --> 00:42:39,765 Okay, weiter unten. Bereit? 646 00:42:39,848 --> 00:42:42,017 Darum spüre ich diese Dringlichkeit. 647 00:42:42,101 --> 00:42:44,603 Was auch draus wird, es muss schnell gehen. 648 00:42:44,687 --> 00:42:48,816 Mein Weggehen muss gerechtfertigt sein, einen Grund haben. 649 00:42:50,276 --> 00:42:52,820 Ich möchte so, so gerne gewinnen. 650 00:42:54,154 --> 00:42:56,657 Ich will am Broadway sein, habe viel vor. 651 00:42:56,740 --> 00:43:00,286 Wenn mich etwas interessiert, bin ich sehr zielstrebig. 652 00:43:01,161 --> 00:43:03,914 Ich will… mehr. 653 00:43:05,165 --> 00:43:09,336 Meine Familie unterstützt meinen Traum, Schauspieler zu werden, nicht. 654 00:43:09,420 --> 00:43:12,381 Sie sehen in der Unterhaltung keine Erfolgschancen. 655 00:43:12,464 --> 00:43:16,302 Also musste ich meine Eltern verlassen. Ich war genervt. 656 00:43:16,385 --> 00:43:20,014 Es ist seine Frau, die ihn zum Äußersten drängt. 657 00:43:22,516 --> 00:43:25,603 Manchmal glaube ich, es ihnen beweisen zu müssen. 658 00:43:25,686 --> 00:43:30,941 Aber ich habe auch Ehrgeiz, weil ich es machen will. 659 00:43:31,817 --> 00:43:32,901 Weil ich es liebe. 660 00:43:34,111 --> 00:43:36,071 -Wie fühlst du dich? -Gut. 661 00:43:36,155 --> 00:43:38,407 -Was denkst du? -Ich weiß es nicht. 662 00:43:39,783 --> 00:43:42,202 Hast du Angst oder ein gutes Gefühl? 663 00:43:44,288 --> 00:43:46,040 Alles. Mir macht alles Angst. 664 00:43:46,624 --> 00:43:50,044 Wenn man auf der Bühne ist, ist das so aufregend. 665 00:43:51,003 --> 00:43:53,881 Ich und meine ganze Familie hoffen auf Erfolg. 666 00:43:55,215 --> 00:43:56,258 Um weiterzumachen. 667 00:43:58,177 --> 00:44:03,766 Ich will schauspielen, um Menschen zu bewegen und zu inspirieren. 668 00:44:04,391 --> 00:44:06,644 Die neu gewonnenen Sichtweisen 669 00:44:06,727 --> 00:44:10,272 bereichern mich als Individuum und als Künstlerin. 670 00:44:13,359 --> 00:44:16,445 Ich wuchs in großer Armut auf. 671 00:44:16,528 --> 00:44:21,283 Wir waren die einzige schwarze Familie in Central Falls. 672 00:44:21,367 --> 00:44:23,661 Ich fühlte mich... unsichtbar. 673 00:44:24,328 --> 00:44:26,163 In einer kaputten Familie. 674 00:44:27,081 --> 00:44:29,124 Schauspielen war das Rettungsseil. 675 00:44:30,626 --> 00:44:31,877 Es hat mich gerettet. 676 00:44:33,253 --> 00:44:34,213 Es rettete mich. 677 00:44:38,133 --> 00:44:40,135 REGIONALFINALE 678 00:44:40,219 --> 00:44:43,305 IN JEDER STADT KÄMPFEN DIE 20 BESTEN SCHÜLER 679 00:44:43,389 --> 00:44:46,684 UM ZWEI PLÄTZE IM NATIONALFINALE AM BROADWAY. 680 00:44:51,939 --> 00:44:53,065 Hey. 681 00:44:55,359 --> 00:45:00,280 Es ist komisch, alleine hier zu sein. Ich werde meine Schule gut vertreten. 682 00:45:01,281 --> 00:45:02,366 Du meine Güte. 683 00:45:02,449 --> 00:45:04,243 Echt groß, Mann. 684 00:45:08,789 --> 00:45:12,710 Denkt dran, ihr habt ihnen etwas zu geben. 685 00:45:12,793 --> 00:45:14,461 Einen Anlass zu feiern. 686 00:45:14,545 --> 00:45:16,255 Tag für Tag… 687 00:45:16,338 --> 00:45:18,090 …werden wir besser… 688 00:45:18,173 --> 00:45:20,134 …bis wir unschlagbar sind. 689 00:45:20,217 --> 00:45:22,136 Wir werden unschlagbar. 690 00:45:22,219 --> 00:45:23,595 Amen. 691 00:45:23,679 --> 00:45:25,222 Eins, zwei, drei, 692 00:45:25,305 --> 00:45:27,474 August Wilson! 693 00:45:30,227 --> 00:45:33,480 Herr, bitte befreie uns von allen Ängsten 694 00:45:33,564 --> 00:45:36,775 und hilf uns, Spaß zu haben und zu genießen. 695 00:45:36,859 --> 00:45:38,026 -Amen. -Amen. 696 00:45:41,989 --> 00:45:44,283 Ich ließ dich bei deiner Mama, um dich zu schützen. 697 00:45:44,366 --> 00:45:46,535 Esel essen Nesseln nicht. 698 00:45:46,618 --> 00:45:50,789 Nesseln essen Esel nicht. 699 00:46:03,761 --> 00:46:04,845 MONOLOGWETTBEWERB 700 00:46:07,473 --> 00:46:08,724 Los geht's, Showtime. 701 00:46:09,558 --> 00:46:14,104 Willkommen beim August-Wilson-Monologwettbewerb 2018. 702 00:46:15,314 --> 00:46:18,609 Heute feiern wir August Wilson und sein Werk. 703 00:46:19,777 --> 00:46:23,113 Die Schüler interpretieren die Rollen in den Stücken so, 704 00:46:23,197 --> 00:46:26,241 wie sie persönlich die Figuren auslegen. 705 00:46:26,325 --> 00:46:27,451 Alles gut. Umarmung? 706 00:46:27,534 --> 00:46:29,453 -Ja. Ich bin nervös. -Das klappt. 707 00:46:29,536 --> 00:46:31,997 Nicht der Monolog, die Leute machen mich nervös. 708 00:46:32,080 --> 00:46:36,168 Darf ich um donnernden Applaus für die Schüler bitten? 709 00:46:39,671 --> 00:46:41,215 Klingt nach vielen Leuten. 710 00:46:41,715 --> 00:46:44,426 Und nur zur Info, zwei der drei Gewinner 711 00:46:44,510 --> 00:46:49,348 werden auf der August-Wilson-Bühne am Broadway 712 00:46:49,431 --> 00:46:53,685 beim nationalen August-Wilson- Monologwettbewerb in New York auftreten. 713 00:46:56,313 --> 00:46:57,231 Alle bereit? 714 00:46:57,940 --> 00:47:00,192 Die 21 Finalisten 715 00:47:00,275 --> 00:47:04,988 des Chicagoer August-Wilson-Monologwettbewerbs 2018, 716 00:47:05,072 --> 00:47:05,906 auf die Bühne! 717 00:47:21,129 --> 00:47:23,715 Unser erster Kandidat ist Freedom. 718 00:47:28,595 --> 00:47:32,766 Hi. Freedom Martin. Ich bin Bynum Walker aus Joe Turner's Come and Gone. 719 00:47:37,479 --> 00:47:40,941 Du behauptest, eine Frau sei nichts ohne einen Mann. 720 00:47:41,567 --> 00:47:43,277 Du hast kein Problem, was? 721 00:47:44,152 --> 00:47:48,532 Du kannst ohne mich hier rausgehen, ohne eine Frau, 722 00:47:49,199 --> 00:47:50,909 und trotzdem ein Mann sein. 723 00:47:54,037 --> 00:47:58,041 Es ist ein Segen, wenn man lernt, eine Frau anzusehen 724 00:47:58,125 --> 00:47:59,835 und in ein paar Haarsträhnen… 725 00:48:01,044 --> 00:48:02,504 …in ihren Kurven… 726 00:48:03,755 --> 00:48:06,466 …das Höchste sieht, was das Leben zu bieten hat. 727 00:48:11,930 --> 00:48:17,352 Neun weiße Männer und drei weiße Frauen sprachen mich schuldig. 728 00:48:17,436 --> 00:48:20,981 Sie sahen mich nicht mal an. Ich sagte, sie sollten sich diese Narbe ansehen. 729 00:48:23,817 --> 00:48:26,778 Ich habe noch nie einen anständigen Mann getroffen. 730 00:48:28,363 --> 00:48:30,782 Diese Männer machen all die Babys 731 00:48:30,866 --> 00:48:33,619 und lassen dich sitzen. 732 00:48:37,122 --> 00:48:38,540 Der Typ dieses Mädchens 733 00:48:38,624 --> 00:48:43,253 zog ein 30 cm langes Messer und bedrohte Slow Drag. 734 00:48:45,505 --> 00:48:51,011 Die Ärzte brauchten vier Stunden und 112 Stiche, um mich zu nähen. 735 00:48:51,553 --> 00:48:55,891 Ich sagte: "Ist in Ordnung. Der König ist noch da." 736 00:49:00,771 --> 00:49:01,605 Danke. 737 00:49:08,946 --> 00:49:13,533 Wir bitten das Publikum sitzen zu bleiben, während unsere Jury berät. 738 00:49:15,327 --> 00:49:16,536 Er war toll. 739 00:49:16,620 --> 00:49:20,624 -Ja. Er hat's wirklich gebracht. -Er war sehr klar. Ja, in der Tat. 740 00:49:20,707 --> 00:49:23,585 Dieses Programm versucht, 741 00:49:23,669 --> 00:49:26,755 Augusts Wilsons Werke in die Schulen zu tragen. 742 00:49:26,838 --> 00:49:30,717 Sie lesen Shakespeare, warum also nicht auch August Wilson? 743 00:49:30,801 --> 00:49:34,721 Einigen wir uns zuerst auf Nummer eins und zwei, ja? 744 00:49:35,222 --> 00:49:40,185 Ich möchte Ihnen August Wilsons Jahrhundertzyklus 745 00:49:40,268 --> 00:49:44,106 für Ihre Schulen schenken, damit alle Zugang zu diesem Werk haben. 746 00:49:45,315 --> 00:49:47,442 Einverstanden mit dem Ersten und Zweiten. 747 00:49:57,661 --> 00:49:59,705 -Seid ihr bereit? -Ja! 748 00:49:59,788 --> 00:50:04,459 Unser Zweitplatzierter geht nach New York und erhält außerdem $ 250. 749 00:50:04,543 --> 00:50:06,837 Gerardo Navarro! 750 00:50:09,965 --> 00:50:13,510 Und unser Sieger heißt… 751 00:50:14,094 --> 00:50:15,095 …Aaron Guy. 752 00:50:17,806 --> 00:50:18,849 Der Gewinner 753 00:50:18,932 --> 00:50:25,063 des Chicagoer regionalen August-Wilson-Monologwettbewerbs 2018 ist… 754 00:50:27,941 --> 00:50:29,693 …Nia Sarfo. 755 00:50:40,537 --> 00:50:41,705 Das ist mein Baby. 756 00:50:41,788 --> 00:50:44,750 GERARDO BELEGT IN LOS ANGELES DEN ZWEITEN PLATZ. 757 00:50:44,833 --> 00:50:47,753 NIA BELEGT IN CHICAGO DEN ERSTEN PLATZ. 758 00:50:47,836 --> 00:50:49,504 CALLIE WIRD ERSTE IN DALLAS. 759 00:50:49,588 --> 00:50:52,174 Ich war baff. Ich hoffe, es war kein Fehler. 760 00:50:52,716 --> 00:50:55,802 Ich hoffe, das war mein Name und kein Versehen. 761 00:50:55,886 --> 00:50:57,971 AARON WIRD ERSTER IN ATLANTA. 762 00:50:58,055 --> 00:51:00,849 Meine Familie hätte nie einen Sieg erwartet. 763 00:51:00,932 --> 00:51:03,143 Ich sagte: "Ich habe gewonnen." 764 00:51:03,226 --> 00:51:06,813 Nach dem Motto: "Erkennt ihr mich jetzt als Schauspieler an? 765 00:51:06,897 --> 00:51:08,482 Was sagt ihr jetzt?" 766 00:51:08,565 --> 00:51:11,610 Aber sie antworteten nur: 767 00:51:11,693 --> 00:51:14,738 "Das könnte ein Zufall gewesen sein. Reines Glück." 768 00:51:14,821 --> 00:51:18,617 Immer wieder, bis ich sagte: "Okay, ich hatte Glück." 769 00:51:21,870 --> 00:51:24,498 Nia hat es mit dem Monolog zu 100 % verdient. 770 00:51:25,082 --> 00:51:27,084 Aber es ist trotzdem immer schwer. 771 00:51:28,585 --> 00:51:33,965 Bei jedem August-Wilson-Wettbewerb lerne ich so viel Neues über mich selbst. 772 00:51:34,049 --> 00:51:38,553 Meine Erfahrung als Schwarzer war gefühlt immer anders… 773 00:51:39,721 --> 00:51:42,015 …als die Erfahrung anderer Schwarzer. 774 00:51:43,433 --> 00:51:47,646 Für August Wilson sind es Schwarze, egal, was sie durchgemacht haben. 775 00:51:48,647 --> 00:51:50,524 Das veränderte mein Leben. 776 00:51:53,819 --> 00:51:58,365 Ja, zum ersten Mal fühlte ich mich… wohl in meiner Haut, einfach nur wohl. 777 00:52:01,076 --> 00:52:02,119 Ja, einfach wohl. 778 00:52:02,869 --> 00:52:05,705 -Freedom, nächstes Jahr? -Das ist der Plan. 779 00:52:09,000 --> 00:52:11,962 Es gab Lob, aber ich hätte es besser machen können. 780 00:52:13,130 --> 00:52:16,299 Da war viel Talent im Saal, das sah ich am Ende. 781 00:52:16,383 --> 00:52:19,302 Der ganze Feinschliff. Das war… 782 00:52:20,262 --> 00:52:23,682 Man konnte die Arbeit sehen, die sie hineingesteckt hatten. 783 00:52:23,765 --> 00:52:25,350 Und das Talent. Beides. 784 00:52:25,433 --> 00:52:28,103 Für rohes Talent ist nicht viel Raum. 785 00:52:28,645 --> 00:52:32,566 Ich habe "rohes Talent" oft in Bezug auf mich gehört. 786 00:52:32,649 --> 00:52:37,904 Aber es ist eben roh, und niemand will ungekochtes Essen. 787 00:52:39,489 --> 00:52:40,949 Was kommt nach Misserfolg? 788 00:52:41,032 --> 00:52:46,454 Man kann scheitern und aufgeben oder einfach auf der Spur weiterfahren. 789 00:52:48,248 --> 00:52:50,792 Viele Leute sind den falschen Weg gegangen. 790 00:52:50,876 --> 00:52:54,796 Vor allem mein Bruder. Ich habe ihn im Oktober verloren. 791 00:52:59,426 --> 00:53:03,638 Es lag an der Gewaltbereitschaft, die die Leute uns unterstellen. 792 00:53:05,098 --> 00:53:09,561 August Wilson hob diesen Aspekt des afroamerikanischen Lebens toll hervor. 793 00:53:09,644 --> 00:53:11,021 Manchmal ist es hart. 794 00:53:11,104 --> 00:53:15,066 Manchmal laufen Dinge anders oder sind anders als sie scheinen. 795 00:53:15,150 --> 00:53:18,445 Ich bin froh, dass er einen Schwarzen darstellte, 796 00:53:18,528 --> 00:53:22,199 der versucht, seine Identität in seiner Kultur zu finden. 797 00:53:22,282 --> 00:53:25,160 Darüber bin ich sehr froh und dankbar. 798 00:53:38,173 --> 00:53:41,551 DREI MONATE SPÄTER 799 00:53:42,385 --> 00:53:44,429 VIP-EINGANG 800 00:53:45,347 --> 00:53:48,975 Heute steigt die Party zu meinem 17. Geburtstag. 801 00:53:51,186 --> 00:53:56,650 Dad hat hinten eine kleine Bühne gebaut, es wird Gesang und Monologe geben. 802 00:53:57,192 --> 00:53:58,276 Das ist mein Bett. 803 00:53:58,860 --> 00:54:01,071 Und da schlafen meine anderen Brüder. 804 00:54:03,365 --> 00:54:07,410 Ich will ein eigenes Zimmer. Aber das wird so bald nicht passieren. 805 00:54:07,911 --> 00:54:10,288 Hier ist mein Koffer für New York. 806 00:54:11,039 --> 00:54:16,753 Die lag im Schrank im Haus meiner Großmutter. 807 00:54:17,337 --> 00:54:21,049 Sie gehörte meinem Großvater, der vor ein paar Jahren starb. 808 00:54:21,132 --> 00:54:23,051 Wir haben ihn sehr geliebt. 809 00:54:24,386 --> 00:54:25,387 So sah er aus. 810 00:54:28,598 --> 00:54:30,141 -Glückwunsch. -Gracias. 811 00:54:30,934 --> 00:54:31,768 Gracias. 812 00:54:34,854 --> 00:54:37,065 Das ist von deinem Onkel Poncho. 813 00:54:38,066 --> 00:54:39,859 Meins fehlt noch. 814 00:54:41,861 --> 00:54:46,574 Ich habe einen King Hedley-Button, den ich auf der Bühne tragen will. 815 00:54:46,658 --> 00:54:50,453 Die Regionalfinalisten machten ein Gruppenfoto für einen Button. 816 00:54:51,204 --> 00:54:57,002 Mir gefiel die Idee, in diesen Taschen King Hedley zu haben, 817 00:54:57,085 --> 00:54:58,795 und die Regionalfinalisten. 818 00:54:58,878 --> 00:55:03,633 So kann ich alle mit auf die Bühne nehmen, weil sie mich sehr inspiriert haben. 819 00:55:03,717 --> 00:55:07,345 Und ich nehme meinen Großvater mit, der ja… 820 00:55:09,014 --> 00:55:11,349 …großen Anteil an dem hat, wer ich bin. 821 00:55:11,808 --> 00:55:15,520 Die kommt also mit in den Koffer. 822 00:55:15,603 --> 00:55:18,690 Er wäre sehr stolz, dass ich nach New York gehe. 823 00:55:27,574 --> 00:55:28,575 Geschafft. 824 00:55:28,658 --> 00:55:30,785 So weit gekommen zu sein, war... 825 00:55:32,078 --> 00:55:33,872 Das war der Hammer. 826 00:55:33,955 --> 00:55:35,749 Es selbst sehen zu können. 827 00:55:37,125 --> 00:55:40,545 Oh Mann. Ich kippe gleich um. 828 00:55:41,838 --> 00:55:43,131 -Hi. -Wie geht's? 829 00:55:43,214 --> 00:55:46,134 -Braucht ihr Hilfe, Freunde? -Danke. 830 00:55:47,177 --> 00:55:50,305 Sein New Yorker Akzent ist so cool. 831 00:55:53,016 --> 00:55:56,728 Wer nach der Sperrstunde draußen ist, darf nicht antreten. 832 00:55:57,729 --> 00:55:59,439 -Und das wollen wir nicht. -Nein. 833 00:56:00,315 --> 00:56:02,776 Darf ich schon nach Monologen fragen? 834 00:56:02,859 --> 00:56:04,778 Ich mache Rena aus Jitney. 835 00:56:06,112 --> 00:56:08,031 Boy Willie aus The Piano Lesson. 836 00:56:08,114 --> 00:56:10,825 Okay. Ich Cutler aus Ma Rainey's Black Bottom. 837 00:56:10,909 --> 00:56:13,745 Wir sehen uns heute Abend Once On This Island an 838 00:56:13,828 --> 00:56:17,290 und sagen Hailey Kilgore Hallo, 839 00:56:17,374 --> 00:56:21,378 einer August-Wilson-Monologwettbewerberin, 840 00:56:21,461 --> 00:56:24,756 die nicht gewonnen hat, sondern nur mit dabei war. 841 00:56:24,839 --> 00:56:28,426 Ich freue mich ganz besonders auf die Broadway-Shows. 842 00:56:28,510 --> 00:56:30,637 Vor allem Children of a Lesser God. 843 00:56:30,720 --> 00:56:32,972 Ja, ich auch. Sorry, ich berühre gern. 844 00:56:33,056 --> 00:56:35,642 -Aber ja. Ich auch. -Alles okay. Ich mag Umarmungen. 845 00:56:35,725 --> 00:56:36,559 Ich auch. 846 00:56:38,228 --> 00:56:40,563 -Ich umarme gern. -Ich liebe Umarmungen. 847 00:56:48,780 --> 00:56:50,573 Ich wollte euch 848 00:56:50,657 --> 00:56:53,827 und allen anderen hinter diesem Wettbewerb danken, 849 00:56:53,910 --> 00:56:56,287 denn, wie ich meinen Coaches sagte, 850 00:56:56,371 --> 00:56:59,958 dass jemand wie ich aus einer Sozialsiedlung in South Boston 851 00:57:00,041 --> 00:57:03,044 auf einer Broadway-Bühne auftritt, war undenkbar. 852 00:57:03,128 --> 00:57:05,046 -Darum danke. -Danke dir. 853 00:57:06,464 --> 00:57:08,466 Besinnt euch darauf, wer ihr seid. 854 00:57:08,550 --> 00:57:11,344 Ich bin ein Landjunge aus Tallahassee, Florida. 855 00:57:11,428 --> 00:57:14,848 Je mehr ich mich darauf besinne und es akzeptiere, 856 00:57:15,557 --> 00:57:17,600 desto mehr lebe ich mein Schicksal. 857 00:57:17,684 --> 00:57:21,563 Sag: "Hey, ich komme aus Seattle und mache mein Ding." 858 00:57:21,646 --> 00:57:24,399 Sei du selbst. Das reicht. 859 00:57:25,150 --> 00:57:30,321 Wenn ich euch ansehe, möchte ich weinen, denn wir begannen dieses Projekt 860 00:57:30,447 --> 00:57:33,700 mit nur einer Schule und weil wir einen Freund verloren. 861 00:57:34,200 --> 00:57:37,370 Er hatte nur noch fünf Monate zu leben und starb. 862 00:57:37,454 --> 00:57:42,375 Er gab Amerika alles, was er hatte, als Mann und als Künstler. 863 00:57:42,917 --> 00:57:47,755 Darum geht es. Ich bin froh, dass ihr hier seid. 864 00:57:47,839 --> 00:57:51,801 Also genießt die Zeit, aber hängt nicht nur mit euren Leuten ab. 865 00:57:51,885 --> 00:57:55,180 Genießt diese Zeit, lernt einander kennen, 866 00:57:55,263 --> 00:58:00,185 stellt euch Fragen, sprecht über August Wilson und das Leben. 867 00:58:01,102 --> 00:58:02,103 Der Spaß beginnt! 868 00:58:10,987 --> 00:58:14,741 Als Chicagoerin finde ich Shopping in New York so elegant. 869 00:58:16,910 --> 00:58:18,995 Sie ist berühmter, aber Kourtney ist besser. 870 00:58:19,078 --> 00:58:23,541 Ehrlich gesagt, Khloé… Khloé war meine Favoritin. 871 00:58:34,511 --> 00:58:36,930 -Es war so gut. -So gut. 872 00:58:40,642 --> 00:58:42,060 TONY-NOMINIERTE DARSTELLERIN 873 00:58:42,143 --> 00:58:45,480 -Fragen? Es fühlt sich so förmlich an. -Welchen Monolog hattest du? 874 00:58:45,563 --> 00:58:47,440 Ich habe zweimal mitgemacht. 875 00:58:47,524 --> 00:58:50,527 Einmal regional, das zweite Mal kam ich weiter. 876 00:58:50,610 --> 00:58:53,655 Ich war Ma Rainey aus Ma Rainey's Black Bottom. 877 00:58:53,738 --> 00:58:57,367 Und beim zweiten Mal war ich Rose aus Fences. 878 00:58:57,450 --> 00:58:59,160 -Wie alt bist du? -Ich bin 19. 879 00:59:01,913 --> 00:59:05,792 Was wäre dein bester Rat an junge Schauspielkollegen? 880 00:59:05,875 --> 00:59:08,545 Sei immer du. Bleib dir treu. 881 00:59:08,628 --> 00:59:11,297 Du kannst niemand anders sein. Verstehst du? 882 00:59:11,881 --> 00:59:16,719 Dass ihr so weit gekommen seid, nachdem ihr so hart gearbeitet habt, 883 00:59:16,803 --> 00:59:18,471 ist so toll. 884 00:59:18,555 --> 00:59:20,974 Amüsiert euch. Hals und Beinbruch, Leute! 885 00:59:28,189 --> 00:59:29,482 Was machst du? 886 00:59:29,566 --> 00:59:31,526 -King Hedley. -King Hedley? 887 00:59:31,609 --> 00:59:34,070 -Diese Figur ist auch schwierig. -Ja. 888 00:59:59,387 --> 01:00:02,890 AM VORTAG DES FINALES 889 01:00:04,934 --> 01:00:08,146 Hallo, Leute. Der erste Schritt ins Broadway-Theater. 890 01:00:09,188 --> 01:00:10,106 Ihr seid da. 891 01:00:10,732 --> 01:00:14,193 August spielte hier ein Stück, nämlich King Hedley II. 892 01:00:14,277 --> 01:00:16,446 Als er krank wurde, 893 01:00:16,529 --> 01:00:20,241 überlegten wir uns nicht nur einen neuen Namen für das Theater, 894 01:00:20,325 --> 01:00:23,703 der schließlich Augusts Schriftzug in Neonfarben wurde, 895 01:00:23,786 --> 01:00:28,041 sondern auch, wie wir es nutzen könnten, um sein Erbe zu würdigen. 896 01:00:28,124 --> 01:00:34,255 Und das führte zu diesem Raum, der alle zehn Stücke des Zyklus würdigt. 897 01:00:34,339 --> 01:00:39,135 Ihr könnt euch die Erinnerungsstücke aus diesen Produktionen gerne sehen. 898 01:00:42,764 --> 01:00:45,433 -Ist das Whoopi Goldberg? -Ja, das ist Whoopi. 899 01:00:49,228 --> 01:00:50,730 Die teilnehmenden Schüler 900 01:00:51,564 --> 01:00:55,985 sind größtenteils erstaunt, dass diese Stimme existiert. 901 01:00:56,486 --> 01:00:57,570 Sie wussten nicht, 902 01:00:58,071 --> 01:01:01,032 dass jemand mit einer ihnen vertrauten Stimme 903 01:01:01,115 --> 01:01:05,328 über ihnen wichtige Dinge schrieb. Und für viele ist es Geschichte. 904 01:01:05,411 --> 01:01:07,872 DAS VERMÄCHTNIS EINER AMERIKANISCHEN FAMILIE 905 01:01:08,373 --> 01:01:11,292 Die aktuelle Welt eines 17-Jährigen 906 01:01:11,376 --> 01:01:14,879 ist nicht die von Ma Rainey's Black Bottom oder Joe Turner's Come and Gone, 907 01:01:14,962 --> 01:01:17,507 aber die Probleme darin sind hochaktuell. 908 01:01:19,258 --> 01:01:24,681 August spricht die Masseninhaftierung von Schwarzen und Polizeibrutalität an. 909 01:01:25,390 --> 01:01:29,727 Und wie normale Menschen täglich über alle Aspekte ihrer Existenz 910 01:01:29,811 --> 01:01:33,314 unter dem Überbau des Rassismus verhandeln müssen. 911 01:01:35,566 --> 01:01:39,112 Das Stück ist Jahre alt, und es passiert immer noch. 912 01:01:39,195 --> 01:01:40,905 Wir müssen etwas unternehmen. 913 01:01:43,157 --> 01:01:46,953 Er fängt ein, wie es ist, eine Frau zu sein. 914 01:01:48,830 --> 01:01:54,085 Unterdrückt, herabgesetzt, mundtot gemacht, verachtet, 915 01:01:54,168 --> 01:01:56,504 das war immer schon üblich. 916 01:02:00,550 --> 01:02:04,053 Eine schwarze Frau… 917 01:02:05,805 --> 01:02:06,931 …muss kämpfen… 918 01:02:08,725 --> 01:02:11,728 …nur um gesehen und anerkannt zu werden. 919 01:02:12,353 --> 01:02:14,522 Es lässt dich noch härter arbeiten. 920 01:02:16,482 --> 01:02:20,111 Je mehr sich ändert, desto mehr bleibt gleich. 921 01:02:22,780 --> 01:02:25,783 Ein Dramatiker, der ein Stück 922 01:02:25,867 --> 01:02:28,411 pro Jahrzehnt des 20. Jahrhunderts schreibt, 923 01:02:29,120 --> 01:02:32,582 will uns etwas über Geschichte sowie über Kunst vermitteln. 924 01:02:33,666 --> 01:02:37,378 Und wenn sie eine Stimme finden 925 01:02:38,254 --> 01:02:41,257 in den Teenagern der 20er-, 30er- und 40er-Jahre… 926 01:02:42,467 --> 01:02:47,555 …die zu ihnen spricht und ihnen eine Art Verständnis 927 01:02:48,097 --> 01:02:52,769 für die universelle und zeitlose Natur des menschlichen Geistes vermittelt, 928 01:02:52,852 --> 01:02:55,730 wenn du verstehst, woher du kommst, 929 01:02:55,813 --> 01:02:58,274 hast du bessere Chancen, zurechtzukommen. 930 01:03:01,778 --> 01:03:05,323 Die Widerstandskraft des menschlichen Geistes trotzt 931 01:03:05,406 --> 01:03:09,243 den Problemen, die in Amerika mit dem Schwarzsein verbunden sind. 932 01:03:10,536 --> 01:03:14,582 Die Fähigkeit, dieses Lied zu singen, dieses spirituelle Lied, 933 01:03:14,665 --> 01:03:18,628 die Fähigkeit, zu absorbieren und nicht gebrochen zu werden. 934 01:03:21,088 --> 01:03:25,635 -Wie finden Menschen ihr Lied? -Nun, ich glaube, sie haben es schon. 935 01:03:27,178 --> 01:03:31,182 Sie müssen es nur begreifen und dann lernen, es zu singen. 936 01:03:42,109 --> 01:03:45,363 AM TAG DES FINALES 937 01:03:45,446 --> 01:03:46,614 -Hi. -Hey. 938 01:03:46,697 --> 01:03:47,532 Hi. 939 01:03:48,282 --> 01:03:52,495 Ich begreife noch gar nicht, dass der Wettbewerb heute Abend ist. 940 01:03:52,578 --> 01:03:55,915 -Also sollte ich nicht "jetzt" sagen? -Nein. 941 01:03:55,998 --> 01:03:57,708 -Okay. -Sei textsicher. 942 01:03:57,792 --> 01:03:58,835 -Verstehe. -Okay. 943 01:03:58,918 --> 01:04:04,257 Du sagtest "diese Männer". "Je fester du dich an sie klammerst." 944 01:04:04,340 --> 01:04:06,342 -Nicht "diese Männer". "Sie." -Okay. 945 01:04:06,425 --> 01:04:09,762 Du kannst mir dasselbe wie dem Publikum vermitteln, 946 01:04:09,846 --> 01:04:12,431 aber ohne den Satzrhythmus zu unterbrechen. 947 01:04:12,515 --> 01:04:13,975 -Ist das klar? -Ja. 948 01:04:23,484 --> 01:04:25,111 Ihr tretet am Broadway auf. 949 01:04:35,496 --> 01:04:37,582 RESERVIERT FÜR DIE JURY 950 01:04:40,209 --> 01:04:42,461 GESCHICHTE SPIELT SICH IN MANHATTAN AB 951 01:05:07,236 --> 01:05:11,782 Wir begrüßen Sie zum 10. Nationalfinale 952 01:05:11,866 --> 01:05:16,329 des jährlichen August-Wilson- Monologwettbewerbs. Zehn Jahre! 953 01:05:17,288 --> 01:05:19,165 Hier hält die Schlange an, 954 01:05:19,248 --> 01:05:22,251 und ihr bleibt in der Schlange, bis es so weit ist. 955 01:05:22,335 --> 01:05:26,547 Wir sind unglaublich stolz darauf, Teil dieser Erfahrung zu sein, 956 01:05:26,631 --> 01:05:30,009 hier im August-Wilson-Theater am Broadway. 957 01:05:33,387 --> 01:05:36,766 Die jungen Leute werden heute nach Charakterisierung, 958 01:05:36,849 --> 01:05:40,686 Konzentration, Energie, Textverständnis 959 01:05:40,770 --> 01:05:42,855 und Textgenauigkeit beurteilt. 960 01:05:43,898 --> 01:05:45,274 Meine Damen und Herren… 961 01:05:46,108 --> 01:05:48,569 …hier ist der Jahrgang 2018 962 01:05:49,195 --> 01:05:52,156 des August-Wilson-Monologwettbewerbs! 963 01:05:52,823 --> 01:05:53,783 Hier sind sie! 964 01:06:07,713 --> 01:06:08,756 Los geht's. 965 01:06:08,839 --> 01:06:09,674 Alles klar. 966 01:06:10,174 --> 01:06:13,928 Unsere erste Wilson-Wettkämpferin... Callie Holley. 967 01:06:25,982 --> 01:06:28,901 Avery, ich bin noch nicht bereit, zu heiraten. 968 01:06:29,902 --> 01:06:32,029 Von Dichtmachen war nicht die Rede. 969 01:06:32,113 --> 01:06:33,531 BERNIECE THE PIANO LESSON 970 01:06:33,614 --> 01:06:36,450 In mir steckt noch jede Menge Frau. 971 01:06:37,410 --> 01:06:39,620 Ich habe mit Maretha genug zu tun. 972 01:06:40,121 --> 01:06:43,374 Ich habe so viele, die ich lieben und versorgen muss. 973 01:06:45,668 --> 01:06:48,963 Du behauptest, eine Frau sei nichts ohne einen Mann. 974 01:06:49,797 --> 01:06:51,340 Du hast kein Problem, was? 975 01:06:52,341 --> 01:06:56,721 Du kannst ohne mich hier rausgehen, ohne eine Frau, 976 01:06:57,471 --> 01:06:59,098 und trotzdem ein Mann sein. 977 01:07:00,349 --> 01:07:01,183 Wie gut. 978 01:07:02,018 --> 01:07:03,936 Und niemand wird dich fragen: 979 01:07:04,020 --> 01:07:10,026 "Avery, wer liebt eigentlich dich?" Für dich ist das in Ordnung. 980 01:07:10,818 --> 01:07:14,739 Aber alle werden sich Sorgen um Berniece machen. 981 01:07:15,740 --> 01:07:18,451 "Wie soll Berniece nur allein zurechtkommen?" 982 01:07:19,368 --> 01:07:22,371 "Wie soll sie das Kind ohne einen Mann großziehen?" 983 01:07:23,539 --> 01:07:26,250 "Was macht sie wohl so ganz allein?" 984 01:07:27,835 --> 01:07:30,421 "Wie wird sie nur so leben können?" 985 01:07:31,672 --> 01:07:35,051 Berniece bekommt alle möglichen Fragen gestellt. 986 01:07:35,426 --> 01:07:37,344 Alle sagen mir immer, 987 01:07:37,428 --> 01:07:40,723 dass ich keine Frau sein kann, wenn ich keinen Mann habe. 988 01:07:42,725 --> 01:07:45,978 Ich sehe noch dein Gesicht beim Begräbnis deiner Mutter. 989 01:07:46,062 --> 01:07:47,229 BECKER JITNEY 990 01:07:47,313 --> 01:07:51,525 Wie du dagestanden hast, stumm, mit finsterem Blick. 991 01:07:52,985 --> 01:07:55,529 Und jetzt kommst du an und verspottest mich, 992 01:07:55,613 --> 01:07:57,990 weil ich Mr. Rand nicht verprügelt habe. 993 01:08:00,826 --> 01:08:02,286 Weißt du, warum? 994 01:08:02,369 --> 01:08:03,579 Ich sage dir, warum. 995 01:08:05,289 --> 01:08:07,875 Weil dein schwarzer Arsch nach Essen schrie. 996 01:08:09,001 --> 01:08:12,838 Walter Kelly hatte seine Hand weit unter mein Kleid geschoben 997 01:08:12,922 --> 01:08:16,383 und berührte mich. Ich bat ihn aufzuhören, doch er lachte. 998 01:08:17,051 --> 01:08:19,053 Wir tranken aus einer Bierflasche. 999 01:08:19,136 --> 01:08:21,806 Ich zerbrach sie am Türgriff des Wagens, 1000 01:08:21,889 --> 01:08:25,142 zerschnitt mir die Hand, aber hielt ihm die Scherbe an die Kehle. 1001 01:08:25,226 --> 01:08:28,145 Ich sagte ihm, er solle mein Blut schmecken, 1002 01:08:28,229 --> 01:08:31,941 denn würde er die Hand nicht wegnehmen, würde ich seines kosten. 1003 01:08:32,608 --> 01:08:35,069 Es gab mal diesen Wettbewerb 1004 01:08:35,152 --> 01:08:39,448 in der Kleinstadt Bolingbroke, etwa 160 km außerhalb von Macon. 1005 01:08:39,532 --> 01:08:43,869 Wir spielten für den Tanz. Der beste Slow-Drag-Tänzer bekam $ 20. 1006 01:08:43,953 --> 01:08:46,122 Slow Drag besah sich die Konkurrenz, 1007 01:08:46,705 --> 01:08:49,208 stieg von der Bühne, 1008 01:08:49,291 --> 01:08:52,211 schnappte sich ein Mädchen und heftete sich an es 1009 01:08:52,294 --> 01:08:56,674 wie eine Fliege ans Fleisch, wie eine Motte ans Licht. 1010 01:08:57,383 --> 01:09:00,678 Das Mädchen hat so gejauchzt und geschrien, 1011 01:09:00,761 --> 01:09:03,472 dass alle Welt stehen blieb und starrte. 1012 01:09:05,015 --> 01:09:06,392 Da kam dieser Typ rein… 1013 01:09:07,518 --> 01:09:09,061 …der Typ dieses Mädchens, 1014 01:09:09,145 --> 01:09:13,440 zog ein 30 cm langes Messer und bedrohte Slow Drag. 1015 01:09:13,524 --> 01:09:15,025 Weißt du noch, Slow Drag? 1016 01:09:16,235 --> 01:09:19,697 Die Leute versteckten sich unter den Tischen und dachten: 1017 01:09:20,281 --> 01:09:22,199 "Es gibt bestimmt einen Kampf." 1018 01:09:22,283 --> 01:09:27,079 Slow Drag sah den Mann über die Schulter des Mädchens an und sagte… 1019 01:09:28,706 --> 01:09:33,919 …"Mister, hören Sie auf zu brüllen, denn ich tue Ihnen einen Gefallen. 1020 01:09:34,003 --> 01:09:40,301 Ich helfe dem Mädel, $ 10 zu verdienen, damit es Ihnen eine goldene Uhr kauft." 1021 01:09:40,384 --> 01:09:43,053 Er war sechs Jahre lang mein Manager 1022 01:09:43,137 --> 01:09:44,805 und sprach von Zusammenhalt. 1023 01:09:44,889 --> 01:09:49,143 Und doch durfte ich nur ein Mal ins Haus, um für seine Freunde zu singen. 1024 01:09:49,894 --> 01:09:54,481 Wenn sie mit Schwarzen Geld verdienen können… ist alles okay. 1025 01:09:55,649 --> 01:09:58,903 Ansonsten bist du nichts als ein streunender Hund. 1026 01:10:01,155 --> 01:10:05,075 Ich ziehe kein Kind groß, damit es jemanden erschießt. 1027 01:10:07,494 --> 01:10:10,247 Damit seine Freunde es erschießen. 1028 01:10:10,331 --> 01:10:11,874 TONYA KING HEDLEY II 1029 01:10:12,541 --> 01:10:15,586 Damit die Polizei… es erschießt. 1030 01:10:18,297 --> 01:10:23,052 Warum ein anderes Leben auf diese Welt bringen, die das Leben nicht respektiert? 1031 01:10:24,803 --> 01:10:27,348 Mir tut gar nichts leid, niemals. 1032 01:10:27,431 --> 01:10:28,515 KING KING HEDLEY II 1033 01:10:28,599 --> 01:10:31,101 Denn ich achte darauf, das Richtige zu tun. 1034 01:10:31,602 --> 01:10:32,436 Immer. 1035 01:10:33,020 --> 01:10:34,897 Ich kann gar nicht anders. 1036 01:10:34,980 --> 01:10:39,151 Wir mögen es anders definieren, aber ich weiß, was richtig für mich ist. 1037 01:10:39,235 --> 01:10:41,445 Ich werde bis zum letzten Atemzug 1038 01:10:41,528 --> 01:10:44,907 das Richtige für mich tun. Was sollte mir also leidtun? 1039 01:10:44,990 --> 01:10:47,618 "Tut es dir nicht leid, Pernell getötet zu haben?" 1040 01:10:47,701 --> 01:10:49,286 Nein, das tut es nicht. 1041 01:10:49,370 --> 01:10:51,747 Der Nigga zerschnitt mir das Gesicht. 1042 01:10:52,706 --> 01:10:56,752 Ich plädierte auf nicht schuldig. Sie hielten es für einen Witz. 1043 01:10:57,544 --> 01:11:03,425 Ich sagte: "Der Wichser hat mich verletzt. Klar, töte ich ihn. Logisch, oder?" 1044 01:11:05,010 --> 01:11:06,679 Das Gesetz ist mir egal. 1045 01:11:06,762 --> 01:11:09,807 Das Gesetz versteht das nicht. Offensichtlich. 1046 01:11:10,349 --> 01:11:13,644 Sie wollen mich einsperren. Wo ist das Verständnis? 1047 01:11:13,727 --> 01:11:16,563 Klaut ein Einbrecher den Fernseher eines Weißen, 1048 01:11:16,647 --> 01:11:21,068 und der Weiße erschießt ihn, ist das okay. Das versteht das Gesetz. 1049 01:11:21,568 --> 01:11:24,363 Sie schicken ihn mit einem Schulterklopfen heim. 1050 01:11:25,572 --> 01:11:29,326 Versteht ihr mich? Die Geschworenen sprachen mich schuldig. 1051 01:11:29,410 --> 01:11:33,080 Sie fragten sie nacheinander, alle sagten "schuldig". 1052 01:11:33,163 --> 01:11:38,294 Neun weiße Männer und drei weiße Frauen sprachen mich schuldig. 1053 01:11:38,377 --> 01:11:40,045 Sie sahen mich nicht mal an. 1054 01:11:40,129 --> 01:11:43,007 Ich sagte, sie sollten sich diese Narbe ansehen. 1055 01:11:43,090 --> 01:11:46,468 Als ich mich näherte, bekam der Richter einen Anfall. 1056 01:11:46,552 --> 01:11:51,056 Sechs Beamte stürzten sich auf mich, weil sie es als Angriff werteten. 1057 01:11:51,140 --> 01:11:53,851 Dabei wollte ich ihnen nur meine Narbe zeigen. 1058 01:11:53,934 --> 01:11:55,728 Sie flüchteten durch die Tür. 1059 01:11:58,480 --> 01:12:01,942 Sie nahmen mich fest, und ich kam in Einzelhaft, 1060 01:12:02,568 --> 01:12:04,194 weil ich widerspenstig war. 1061 01:12:07,740 --> 01:12:10,200 Ich traue keinem dieser Männer. 1062 01:12:11,618 --> 01:12:15,539 Auch Jack nicht. Diese Männer sind unberechenbar. 1063 01:12:16,498 --> 01:12:17,666 Sie warten, 1064 01:12:18,292 --> 01:12:22,212 bis sie eine Frau an sich fesseln können. 1065 01:12:22,588 --> 01:12:25,090 Dann gucken sie, ob sie noch eine bekommen. 1066 01:12:25,507 --> 01:12:27,885 Molly… kümmert das nicht. 1067 01:12:28,719 --> 01:12:30,721 Männer sind doch alle gleich. 1068 01:12:31,305 --> 01:12:34,266 Ich habe noch nie einen anständigen Mann getroffen. 1069 01:12:36,143 --> 01:12:38,729 Diese Männer machen all die Babys 1070 01:12:39,313 --> 01:12:41,815 und lassen dich sitzen, 1071 01:12:42,316 --> 01:12:45,319 weil sie sehen wollen, was jenseits des Hügels ist. 1072 01:12:45,402 --> 01:12:47,279 Ich kriege keine Babys. 1073 01:12:49,114 --> 01:12:51,200 Mama hat mir gezeigt, wie das geht. 1074 01:12:52,201 --> 01:12:55,329 Molly Cunningham lässt sich nicht an Babys binden. 1075 01:12:57,414 --> 01:13:00,667 Ich hatte mal einen Mann, der mich zu lieben schien. 1076 01:13:01,293 --> 01:13:04,254 Ich kam eines Tages nach Hause, und er packt. 1077 01:13:05,214 --> 01:13:09,676 Er sagte, dass selbst beste Freunde sich irgendwann trennen müssten 1078 01:13:10,761 --> 01:13:14,181 und dass er irgendwann eine Sonderlieferung schicken würde. 1079 01:13:14,932 --> 01:13:17,059 Ich sah ihm aus dem Fenster nach, 1080 01:13:17,142 --> 01:13:20,229 als er den Koffer zum Bahnhof trug. 1081 01:13:20,312 --> 01:13:24,274 Ich sagte, ich wäre nicht zu Hause, um Sonderlieferungen anzunehmen. 1082 01:13:25,651 --> 01:13:27,152 Ich weiß jetzt, 1083 01:13:28,070 --> 01:13:30,989 dass je fester du dich an diese Männer klammerst, 1084 01:13:31,573 --> 01:13:34,701 desto leichter werden sie dir weggeschnappt. 1085 01:13:36,954 --> 01:13:38,288 Molly hat das gelernt. 1086 01:13:40,916 --> 01:13:44,795 Und darum vertraue ich niemandem außer einem guten Gott 1087 01:13:44,878 --> 01:13:47,131 und liebe niemanden außer meiner Mama. 1088 01:13:49,133 --> 01:13:49,967 Danke. 1089 01:14:15,576 --> 01:14:19,121 Diese jungen Leute betreten heiliges Terrain. 1090 01:14:19,997 --> 01:14:21,373 August gab sein Leben… 1091 01:14:22,458 --> 01:14:24,168 …für diese Worte auf Papier. 1092 01:14:24,835 --> 01:14:29,173 Bei ihm wurde 2005 Krebs diagnostiziert. 1093 01:14:29,923 --> 01:14:34,219 Die furchtbare Entscheidung bei einer tödlichen Krankheit ist, 1094 01:14:34,303 --> 01:14:36,305 entweder das Leben zu verlängern 1095 01:14:36,388 --> 01:14:40,017 oder Medikamente und Chemotherapie abzulehnen 1096 01:14:40,100 --> 01:14:45,564 und mit Schmerzen, aber sehr präsent weiterzuleben. 1097 01:14:45,647 --> 01:14:47,107 Er wählte Letzteres. 1098 01:14:49,860 --> 01:14:52,571 In jener Zeit arbeiteten er und sein Assistent 1099 01:14:52,654 --> 01:14:56,158 unermüdlich daran, Radio Golf fertigzustellen, 1100 01:14:56,241 --> 01:14:59,369 und er erreichte die Ziellinie. Aber es war knapp. 1101 01:14:59,912 --> 01:15:04,041 AUGUST WILSON, THEATERDICHTER DES SCHWARZEN AMERIKA, STIRBT MIT 60 1102 01:15:04,124 --> 01:15:07,878 Wenn ein junger Schauspieler in eines dieser Stücke eintaucht, 1103 01:15:07,961 --> 01:15:11,173 nimmt er den Staffelstab an, den Wilson hinterließ, 1104 01:15:11,256 --> 01:15:13,842 um bei einer neuen Generation 1105 01:15:13,926 --> 01:15:17,429 das Bewusstsein zu schärfen, das er in ihnen weckt. 1106 01:15:19,097 --> 01:15:23,602 Jeder bekommt diese Box mit allen zehn Stücken. 1107 01:15:26,188 --> 01:15:30,526 Wenn du nicht zu dieser Kultur oder zu diesen Gemeinschaften gehörst, 1108 01:15:31,318 --> 01:15:36,698 aber versuchst, diese fremde Kultur oder Gemeinschaft 1109 01:15:36,782 --> 01:15:38,617 auf innige und emotionale Weise 1110 01:15:38,700 --> 01:15:42,412 durch Menschen, die du liebst und achtest, zu verstehen, 1111 01:15:42,496 --> 01:15:45,707 dann ist das ein wertvoller Beitrag eines jeden, 1112 01:15:45,791 --> 01:15:48,877 eine interkulturelle Gemeinschaft zu schaffen. 1113 01:15:49,378 --> 01:15:52,422 Da August all diesen Menschen eine Stimme gab, 1114 01:15:52,506 --> 01:15:55,676 können diese jungen Leute ihre eigene Stimme finden. 1115 01:15:56,635 --> 01:16:01,348 Es geht nicht darum, dass alle Schauspieler oder Regisseure werden, 1116 01:16:01,848 --> 01:16:05,769 sondern darum, dass sie sein können, was sie wollen. 1117 01:16:05,852 --> 01:16:08,522 Sie können alles Mögliche machen. 1118 01:16:08,605 --> 01:16:10,566 Alles ist möglich, stimmt's? 1119 01:16:10,649 --> 01:16:15,112 Wir haben Ärzte, Anwälte und Schauspieler. 1120 01:16:15,195 --> 01:16:18,865 Ich weiß nicht, ob es so wichtig ist, wer gewinnt. 1121 01:16:18,949 --> 01:16:22,160 Dabei zu sein, vor allem sich auf die Bühne zu stellen 1122 01:16:22,244 --> 01:16:25,747 und es durchzuziehen, erfordert viel Mut. 1123 01:16:26,248 --> 01:16:30,294 Ich bin mir sicher, dass ein paar junge Schauspieler 1124 01:16:30,377 --> 01:16:34,798 auf dieser Bühne, auch wenn sie vielleicht keine Schauspieler sein wollen, 1125 01:16:34,881 --> 01:16:38,385 dank August Wilson und seiner Worte 1126 01:16:38,468 --> 01:16:43,640 große Erkenntnisse hatten und Heilung erfuhren. 1127 01:16:43,724 --> 01:16:47,811 Und es gab vielleicht Künstler, die dabei erst entstanden sind. 1128 01:16:47,894 --> 01:16:51,898 Personen, die jetzt sagen: "Das will ich machen." 1129 01:16:51,982 --> 01:16:56,820 In einer Welt, in der es wirklich manchmal an Mitgefühl mangelt… 1130 01:16:59,031 --> 01:17:01,408 …ist es ehrenhaft, Künstler sein zu wollen. 1131 01:17:01,491 --> 01:17:03,535 Die Jury sagte mir, 1132 01:17:03,619 --> 01:17:07,539 dass dies die schwerste Entscheidung in den ganzen zehn Jahren war. 1133 01:17:12,711 --> 01:17:13,962 Also gut. 1134 01:17:17,257 --> 01:17:18,091 Dritter Platz. 1135 01:17:18,675 --> 01:17:22,179 $ 1.000 an Teslyne Junior. 1136 01:17:35,901 --> 01:17:38,153 Zweiter Platz, $ 2.000… 1137 01:17:40,405 --> 01:17:41,740 …Nia Sarfo. 1138 01:17:54,127 --> 01:17:57,297 Erster Platz, $ 3.000… 1139 01:18:03,387 --> 01:18:05,222 …Gerardo Navarro. 1140 01:18:20,570 --> 01:18:24,116 Wir danken euch fürs Kommen, und bis nächstes Jahr! 1141 01:18:41,717 --> 01:18:42,926 Fantastisch. 1142 01:18:44,678 --> 01:18:45,929 Ich bin so glücklich. 1143 01:18:46,012 --> 01:18:47,013 -Es ist toll. -Ja. 1144 01:18:48,807 --> 01:18:53,478 Ich kann nur sagen, wie dankbar ich für diese Erfahrung bin. 1145 01:18:53,562 --> 01:18:57,983 Es ging wirklich um die Reise und nicht um das Ziel. 1146 01:18:58,066 --> 01:19:02,904 Ich muss mir noch über gewisse Dinge klar werden. 1147 01:19:05,866 --> 01:19:10,454 Aber ich habe mir bewiesen, dass ich zu vielem fähig bin. 1148 01:19:12,998 --> 01:19:16,585 Wenn du genug Mumm und Stehvermögen hast, 1149 01:19:17,502 --> 01:19:19,212 kannst du alles Mögliche tun. 1150 01:19:20,172 --> 01:19:24,801 Wer nicht viel hat, will immer mehr, man wird hungrig. 1151 01:19:24,885 --> 01:19:28,638 Ich wusste immer, dass ich dazu bestimmt bin, mehr zu sein. 1152 01:19:29,556 --> 01:19:31,892 Ich wusste, dass etwas auf mich wartet. 1153 01:19:35,020 --> 01:19:37,105 Wegen seiner Geschichten 1154 01:19:37,189 --> 01:19:41,026 weiß ich jetzt besser, wer ich als Mensch bin. 1155 01:19:41,109 --> 01:19:44,446 Ich habe eine bessere Vorstellung von meiner Herkunft. 1156 01:19:44,529 --> 01:19:48,283 Es hat mir geholfen, mich als Afroamerikanerin zu entwickeln, 1157 01:19:48,366 --> 01:19:54,498 und als Theaterdarstellerin weiß ich nun, wer ich bin und was ich mitbringe. 1158 01:19:55,832 --> 01:19:57,667 Ich bin dankbar für die Chance. 1159 01:19:58,376 --> 01:20:02,214 August gab mir die Chance, mich zum allerersten Mal zu zeigen 1160 01:20:02,881 --> 01:20:04,132 und hat mir gezeigt… 1161 01:20:05,592 --> 01:20:07,010 …du bist sehenswert. 1162 01:20:07,677 --> 01:20:08,720 Du bist es wert. 1163 01:20:12,057 --> 01:20:15,393 Ich hatte natürlich nicht erwartet zu gewinnen, 1164 01:20:15,477 --> 01:20:17,687 aber es sagt viel über sein Werk aus. 1165 01:20:17,771 --> 01:20:21,525 Es ist für alle und spricht jene an, die nicht gesehen werden. 1166 01:20:23,360 --> 01:20:27,656 Ich spreche oft mit Freunden über mangelnde Repräsentation. 1167 01:20:27,739 --> 01:20:31,326 Darum glauben wir, dass wir die Veränderung sind. 1168 01:20:31,409 --> 01:20:33,328 Wir müssen die Veränderung sein. 1169 01:20:35,872 --> 01:20:39,459 Interesse zu signalisieren… das ist unsere Aufgabe. 1170 01:20:39,543 --> 01:20:43,839 Wir müssen tun, was wir können, um sie zu ermutigen, sie aufzubauen 1171 01:20:43,922 --> 01:20:46,091 und ihnen eine Chance zu geben. 1172 01:20:46,174 --> 01:20:48,969 Nicht jeder schafft es ganz nach oben. 1173 01:20:49,052 --> 01:20:52,138 Aber wie definiert man "oben" überhaupt? 1174 01:20:54,099 --> 01:20:57,644 Man darf den letzten Schritt nicht vergessen: Bedeutung. 1175 01:20:59,646 --> 01:21:04,609 Bedeutung hat einen höheren Wert als Auszeichnungen. Es geht um das Erbe. 1176 01:21:05,986 --> 01:21:09,614 Das, was man zurücklassen will, wenn man gehen muss. 1177 01:21:12,826 --> 01:21:17,914 Gewinnen bringt dir nichts, denn sobald du den Preis in der Hand hast, 1178 01:21:17,998 --> 01:21:21,126 werden dich die drei berühmten Worte einholen. 1179 01:21:21,209 --> 01:21:25,046 Und diese drei berühmten Wörter sind: "Und was jetzt?" 1180 01:21:27,257 --> 01:21:28,174 Und was jetzt? 1181 01:21:35,015 --> 01:21:38,143 SECHS MONATE SPÄTER 1182 01:21:47,652 --> 01:21:49,446 IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN AN... 1183 01:21:49,529 --> 01:21:51,072 Ich stehe hier 1184 01:21:51,990 --> 01:21:54,034 in den Schuhen meines Großvaters. 1185 01:21:55,076 --> 01:21:56,703 Es sind große Schuhe. 1186 01:21:58,038 --> 01:22:00,916 Es sind die Schuhe einer ganzen Generation, 1187 01:22:00,999 --> 01:22:04,127 die dem unsäglichen Horror im Süden entfloh… 1188 01:22:04,210 --> 01:22:06,046 VERLEIHUNG DER EHRENDOKTORWÜRDE 1189 01:22:06,129 --> 01:22:12,677 …und im Norden Arbeit, ein würdiges Leben 1190 01:22:13,219 --> 01:22:15,847 und all das suchte, wonach ihr Herz begehrte. 1191 01:22:16,765 --> 01:22:20,727 Sie kamen von den Baumwollfeldern in Georgia, 1192 01:22:21,394 --> 01:22:23,355 Arkansas und Mississippi, 1193 01:22:24,105 --> 01:22:26,441 von den Sträflingskolonnen in Alabama… 1194 01:22:27,567 --> 01:22:30,236 …von den Zuckerrohrfeldern in Louisiana 1195 01:22:30,987 --> 01:22:36,493 und im Fall meines Großvaters von den Tabakfeldern in North Carolina. 1196 01:22:37,744 --> 01:22:42,165 Sie trugen Bibeln und Gitarren bei sich. 1197 01:22:42,707 --> 01:22:46,461 Gezeichnete Männer und Frauen, die versuchten, 1198 01:22:46,544 --> 01:22:51,508 aus den formbaren Teilen ihrer selbst eine neue Identität zu gestalten 1199 01:22:51,967 --> 01:22:55,971 als freie Menschen von endgültigem und echtem Wert. 1200 01:22:57,138 --> 01:23:01,434 Sie brachten Gewohnheiten und eine Lebensweise mit, 1201 01:23:01,518 --> 01:23:05,355 die ihrem Temperament und ihren Gefühlen entsprachen. 1202 01:23:06,231 --> 01:23:12,570 Aus diesem Fundus an Gepflogenheiten und gesellschaftlichen Umgangsformen 1203 01:23:12,654 --> 01:23:14,781 entsteht meine Kunst. 1204 01:23:16,950 --> 01:23:18,118 Ich danke Ihnen. 1205 01:23:18,952 --> 01:23:20,578 Mein Großvater dankt Ihnen. 1206 01:23:21,246 --> 01:23:23,373 Indem Sie mich ehren, ehren Sie ihn. 1207 01:23:23,999 --> 01:23:27,127 Und damit auch sich selbst. 1208 01:23:28,586 --> 01:23:31,464 -Was hast du dieses Jahr? -Okay, los geht's. 1209 01:23:32,048 --> 01:23:35,176 Two Trains Running. Memphis. Erster Akt. 1210 01:23:36,052 --> 01:23:37,012 Szene zwei. 1211 01:23:50,817 --> 01:23:53,236 NIA STUDIERT SCHAUSPIEL 1212 01:23:53,319 --> 01:23:57,824 AN DER UNIVERSITY OF SOUTHERN CALIFORNIA. 1213 01:23:59,159 --> 01:24:03,079 FREEDOM IST AM SCHAUSPIELKONSERVATORIUM 1214 01:24:03,163 --> 01:24:05,457 DER JUILLIARD SCHOOL. 1215 01:24:06,708 --> 01:24:10,837 GERARDO STUDIERT IN PITTSBURGH SCHAUSPIEL 1216 01:24:10,920 --> 01:24:14,382 AN DER CARNEGIE MELLON UNIVERSITY. 1217 01:24:15,717 --> 01:24:18,344 CALLIE STUDIERT SCHAUSPIEL 1218 01:24:18,428 --> 01:24:22,348 AN DER TISCH SCHOOL OF ARTS DER NYU. 1219 01:24:23,600 --> 01:24:26,686 AARON IST MUSIKER BEI BENTLEY RECORDS 1220 01:24:26,770 --> 01:24:29,105 UND ARBEITET AN EINEM ALBUM. 1221 01:24:30,315 --> 01:24:33,401 CODY WAR JAHRGANGSBESTER SEINER SCHULE 1222 01:24:33,485 --> 01:24:37,614 UND STUDIERT AN DER UNIVERSITY OF ILLINOIS IN CHICAGO. 1223 01:29:30,323 --> 01:29:32,033 Untertitel von: Nicole Magnus