1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,040 --> 00:00:21,160 ‎(ยูซี3) 4 00:00:24,680 --> 00:00:28,200 ‎(วันที่ 10 สิงหาคม ปี 2017) 5 00:00:29,880 --> 00:00:33,800 ‎(นักข่าวชื่อคิม วอลล์ได้ร่วมเดินทาง ‎ไปกับนักประดิษฐ์ที่ชื่อว่าปีเตอร์ แมดเซน) 6 00:00:33,880 --> 00:00:37,680 ‎(บนเรือดำน้ำฝีมือมือสมัครเล่นอย่างเขา ‎ที่ชื่อว่านอติลัส) 7 00:00:42,840 --> 00:00:46,200 ‎เมื่อถึงยามเช้า พวกเขาได้หายตัวไป 8 00:00:46,280 --> 00:00:50,520 ‎นอติลัส คุณอยู่ตำแหน่งไหน 9 00:00:52,280 --> 00:00:57,200 ‎นอดิลัส เอฟพีอีที 107 ‎ช่วยบอกตำแหน่งของคุณด้วย 10 00:00:59,000 --> 00:01:01,680 ‎เรือทั้งหมดจากพื้นที่ของโคเปนเฮเกน 11 00:01:01,760 --> 00:01:06,440 ‎เรากำลังตามหาเรือดำน้ำส่วนบุคคล ‎ชื่อว่านอติลัส สีดำ ความยาว 18 เมตร 12 00:01:06,520 --> 00:01:09,600 ‎หากเรือลำใดทราบข้อมูล ‎กรุณาแจ้งหน่วยช่วยเหลือทางทะเล 13 00:01:13,000 --> 00:01:15,120 ‎(ซีพีเอช แอร์พอร์ตเรสคิว) 14 00:01:15,200 --> 00:01:16,520 ‎ข่าวล่าสุดเช้านี้ 15 00:01:16,600 --> 00:01:19,320 ‎ทีมช่วยเหลือยังคงออกลาดตระเวน ‎บริเวณพิ้นที่ทะเลรอบๆ โคเปนเฮเกน 16 00:01:19,400 --> 00:01:22,680 ‎เพื่อตามหาเรือดำน้ำส่วนบุคคล ‎ที่หายไปตั้งแต่คืนวันพฤหัส 17 00:01:23,840 --> 00:01:26,520 ‎บนเรือนั้นมีนักข่าวและเจ้าของเรือดำน้ำนั้นอยู่ 18 00:01:26,600 --> 00:01:28,720 ‎นักประดิษฐ์ชาวเดนมาร์กชื่อปีเตอร์ แมดเซน 19 00:01:28,800 --> 00:01:30,720 ‎มีชื่อเสียงจากโปรแกรมสร้างจรวดของเขา 20 00:01:31,320 --> 00:01:33,840 ‎ที่มีอาสาสมัครมาลงทุนและจัดการให้ 21 00:01:34,720 --> 00:01:38,880 ‎ดูเหมือนว่า ‎ปีเตอร์ขึ้นเรือดำน้ำไปกับนักข่าวเมื่อคืนนี้ 22 00:01:38,960 --> 00:01:40,000 ‎เราเป็นห่วงมาก 23 00:01:40,080 --> 00:01:41,280 ‎เขาไม่กลับมา 24 00:01:41,360 --> 00:01:43,720 ‎ใช่ เราไม่แน่ใจว่าเกิดอะไรขึ้น 25 00:01:43,800 --> 00:01:46,520 ‎บอกไว้ก่อน หน่วยยามฝั่งก็มาช่วยเรื่องนี้ด้วย 26 00:01:46,600 --> 00:01:48,840 ‎ใช่ ไม่ได้มีแค่พวกเรา 27 00:01:48,920 --> 00:01:51,560 ‎- ยังมีหวังว่าจะเจอพวกเขาเป็นๆ ‎- โอเค 28 00:01:51,640 --> 00:01:53,840 ‎มีอากาศหายใจอยู่ ‎อย่างน้อย 24 ชั่วโมงหรืออาจถึง 30 29 00:01:53,920 --> 00:01:55,480 ‎นักข่าวคนนั้นคือใคร มีคนรู้จักไหม 30 00:01:55,560 --> 00:01:58,080 ‎- ไม่รู้ ‎- ผมไม่แน่ใจว่าเป็นใครหรือเวลาไหน 31 00:01:58,680 --> 00:02:01,000 ‎มันจะช่วยได้มากเลยนะ แน่นอนเลย 32 00:02:03,920 --> 00:02:05,520 ‎เขาได้บอกอะไรไหม 33 00:02:05,600 --> 00:02:08,040 ‎ไม่ครับ ผมไม่รู้ว่าเขาออกเรือ 34 00:02:08,120 --> 00:02:10,720 ‎และเราแน่ใจว่า ‎มันเป็นเรื่องงานไม่ใช่ว่าไปเดตกันใช่ไหม 35 00:02:10,800 --> 00:02:14,800 ‎ฟังดูเหมือนว่า ‎ปีเตอร์ทำอะไรลับๆ ล่อๆ แต่มันไม่ใช่ 36 00:02:14,880 --> 00:02:19,320 ‎โอ้ เพิ่งได้ข่าวว่า ‎มีคนเห็นเรือดำน้ำอยู่ข้างเกาะอาแมเยอร์ 37 00:02:19,400 --> 00:02:20,240 ‎เจอแล้วเหรอ 38 00:02:20,320 --> 00:02:22,680 ‎เปล่า แต่พวกเขาส่งเฮลิคอปเตอร์ ‎ออกไปตรวจสอบอยู่ตอนนี้ 39 00:02:22,760 --> 00:02:25,480 ‎มีคนเห็นอะไรบางอย่าง ‎อยู่ข้างๆ สะพานไปสวีเดน 40 00:02:28,160 --> 00:02:34,240 ‎มีอะไรบางอย่างอยู่ตรงนั้น ผมเจอแล้ว นอติลัส 41 00:02:34,320 --> 00:02:35,200 ‎พวกเขาเจอแล้ว 42 00:02:35,280 --> 00:02:38,440 ‎ที่ไหน ว่าไงนะ อย่าหยุดวิ่ง… 43 00:02:39,240 --> 00:02:42,280 ‎พวกเขาจะมาที่นี่ในอีกไม่กี่ชั่วโมง ‎พวกเขากำลังเดินทางไปที่เรฟเชลีอึน 44 00:02:42,880 --> 00:02:43,840 ‎แล้ว… 45 00:02:43,920 --> 00:02:47,000 ‎เรายังไม่รู้อะไรมากนัก ‎เราแค่ได้ยินข่าวว่าเจอเขาแล้ว 46 00:02:47,520 --> 00:02:49,000 ‎ตาสว่างเลยเนี่ย 47 00:02:49,600 --> 00:02:53,040 ‎เอาแต่นึกภาพพวกเขาติดอยู่ใต้น้ำ 48 00:02:53,120 --> 00:02:54,320 ‎มีเวลาเหลืออีกไม่กี่ชั่วโมง 49 00:02:56,320 --> 00:02:57,760 ‎โล่งมากที่รู้ว่าเขาปลอดภัย 50 00:02:57,840 --> 00:02:59,080 ‎สองชั่วโมงครึ่ง 51 00:02:59,760 --> 00:03:02,000 ‎โอเค เขาจะมาถึงที่นี่ในอีกสองชั่วโมงครึ่ง 52 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 ‎มันจมลงไป 53 00:03:05,120 --> 00:03:07,520 ‎ขอโทษที ฉันแค่ไม่ได้ยินมันเป็นภาษาอังกฤษ 54 00:03:07,600 --> 00:03:09,160 ‎มีบางคนเพิ่งโพส 55 00:03:09,240 --> 00:03:14,720 ‎"เราทราบจากเฮลิคอปเตอร์ช่วยเหลือ ‎ว่าเรือดำน้ำได้จมลงไป" 56 00:03:14,800 --> 00:03:16,360 ‎"ปีเตอร์ยืนบนหอบังคับการ" 57 00:03:17,080 --> 00:03:18,840 ‎- ใช่แล้วแหละมันจม ‎- จมจริงๆ 58 00:03:18,920 --> 00:03:20,960 ‎เอาแค่ความจริงตอนนี้ 59 00:03:21,040 --> 00:03:22,440 ‎สิ่งเดียวที่เรารู้คือ 60 00:03:22,520 --> 00:03:26,560 ‎เรือยูซี3 นอติลัสได้จมลงไป ‎ด้วยสาเหตุที่เราไม่อาจทราบได้ 61 00:03:26,640 --> 00:03:30,120 ‎และคนเดียวที่รู้ก็คือนักข่าว 62 00:03:30,200 --> 00:03:32,840 ‎กับปีเตอร์ที่อยู่บนเรือ ‎และเราต้องหาข้อสรุปเรื่องนั้น 63 00:03:33,760 --> 00:03:36,400 ‎แต่พวกเขาทั้งคู่โอเค พวกเขาสบายดี ซึ่งก็… 64 00:03:39,480 --> 00:03:40,680 ‎เป็นสิ่งที่สำคัญที่สุด 65 00:03:42,120 --> 00:03:43,280 ‎โอเค ไว้เจอกัน 66 00:03:44,760 --> 00:03:47,360 ‎ปัญหาก็คือ… 67 00:03:49,120 --> 00:03:52,040 ‎ยานพาหนะช่วยเหลือได้ตัวปีเตอร์มาคนเดียว 68 00:03:52,680 --> 00:03:58,160 ‎และดูเหมือนว่า ‎เขาได้ส่งนักข่าวไปขึ้นฝั่งเมื่อวานตอนเย็น 69 00:03:58,760 --> 00:04:01,680 ‎แต่แฟนกับครอบครัวของเธอ ‎ยังไม่ได้ข่าวคราวจากเธอเลย 70 00:04:02,280 --> 00:04:04,880 ‎มันแปลกที่ไม่มีใครรู้เรื่องผู้โดยสารคนนี้ 71 00:04:04,960 --> 00:04:06,880 ‎และถ้าเธอขึ้นฝั่งไปเมื่อคืน 72 00:04:06,960 --> 00:04:09,680 ‎ทำไมเธอไม่ติดต่อแฟนกับพ่อแม่ 73 00:04:10,560 --> 00:04:13,480 ‎- เรื่องมันชักจะยังไงๆ อยู่นะ ‎- อยากรู้จังว่าเธออยู่ที่ไหน 74 00:04:14,120 --> 00:04:14,960 ‎ปีเตอร์! 75 00:04:15,920 --> 00:04:16,960 ‎คุณโอเครึเปล่า 76 00:04:18,720 --> 00:04:20,720 ‎ผมสบายดี เศร้านิดหน่อย 77 00:04:20,800 --> 00:04:23,120 ‎- เศร้าเหรอ ‎- แหงล่ะ 78 00:04:23,200 --> 00:04:25,320 ‎การต้องมานั่งดูนอติลัสจมลงมันทำให้ทุกข์ใจมาก 79 00:04:25,400 --> 00:04:26,680 ‎นี่คือภาพตอนนี้เหรอ สดๆ เหรอ 80 00:04:27,240 --> 00:04:30,360 ‎ผมเอาเรือออกไปลอง ‎แล้วผมก็ปรับแต่งอะไรนิดหน่อย 81 00:04:30,440 --> 00:04:33,120 ‎แล้วก็เกิดปัญหาขึ้นกับถังถ่วงท้องเรือ 82 00:04:34,400 --> 00:04:38,840 ‎มันไม่ได้มีอะไรร้ายแรง ‎จนผมพยายามจะซ่อมมันนั่นแหละ 83 00:04:39,600 --> 00:04:41,000 ‎มันก็เลยไปกันใหญ่เลย 84 00:04:41,840 --> 00:04:46,000 ‎นอติลัสจมลงในเวลาแค่ 30 วินาที ‎และผมก็ปิดประตูไม่ทัน 85 00:04:46,880 --> 00:04:49,400 ‎แต่ก็ไม่เป็นไรหรอก ‎ไม่อย่างนั้นผมคงจมอยู่ข้างล่างนั้นแล้ว 86 00:04:49,480 --> 00:04:51,240 ‎แล้วผู้โดยสารคุณล่ะ 87 00:04:51,320 --> 00:04:56,040 ‎ไม่มีใครไปกับผม 88 00:04:59,440 --> 00:05:01,560 ‎เธออยู่ที่ไหน ทำไมเธอยังไม่โผล่มาอีก 89 00:05:01,640 --> 00:05:03,160 ‎- ใคร ‎- นักข่าว 90 00:05:03,240 --> 00:05:05,480 ‎ยังไม่ได้ข่าวอะไรนอกจากที่ปีเตอร์บอก 91 00:05:06,000 --> 00:05:08,360 ‎ตอนนี้เขาอยู่กับตำรวจ ‎เพื่อเล่าความจริงทั้งหมดเหรอ 92 00:05:08,440 --> 00:05:11,040 ‎ใช่ หวังว่าพวกเขาจะหาตัวเธอเจอ 93 00:05:11,120 --> 00:05:13,280 ‎บนฝั่ง ตอนนี้เธอหายตัวไป 94 00:05:14,040 --> 00:05:18,120 ‎ในขณะเดียวกันแมดเซนก็ถูกจับกุม ‎ไปอยู่ในความควบคุมของตำรวจ 95 00:05:41,520 --> 00:05:44,720 ‎โอเค ฉันหาข้อมูลออนไลน์ 96 00:05:44,800 --> 00:05:47,880 ‎แล้วเจอเท็ดทอล์กของคนชื่อปีเตอร์ แมดเซน 97 00:05:50,040 --> 00:05:53,960 ‎เขาเป็นคนดังชาวเดนมาร์ก ‎ที่ได้สร้างเรือดำน้ำขึ้นมาสามลำ 98 00:05:54,040 --> 00:05:57,640 ‎ภารกิจล่าสุดของเขาคือการส่งตัวเขาเอง ‎ขึ้นไปบนอวกาศโดยจรวดที่เขาสร้างขึ้นเอง 99 00:05:58,280 --> 00:06:01,480 ‎เขาทำเรื่องนี้ด้วยเงินทุนเล็กน้อย ‎มีการบริจาคเงินให้นิดหน่อย 100 00:06:01,560 --> 00:06:03,520 ‎และเงินที่เขาได้จากการบรรยาย 101 00:06:03,600 --> 00:06:05,800 ‎และน่าเหลือเชื่อ คนจากทั่วโลก 102 00:06:05,880 --> 00:06:07,480 ‎หลั่งไหลมาที่เดนมาร์กเพื่อช่วยเขา 103 00:06:08,480 --> 00:06:13,000 ‎ฉันเลยเขียนหาเขาบอกว่า ‎ฉันอยากทำสารคดีเกี่ยวกับภารกิจจรวดของเขา 104 00:06:13,080 --> 00:06:14,560 ‎และเขาก็ตอบกลับมาแบบนี้ 105 00:06:15,080 --> 00:06:19,040 ‎"เอ็มม่า คุณกำลังจะได้ดำดิ่งลงไปในบ่องูร้าย" 106 00:06:19,120 --> 00:06:22,440 ‎"ผมเขียนถึงคุณจากด้านในปลาวาฬกล 107 00:06:22,520 --> 00:06:25,160 ‎เรือดำน้ำขีปนาวุธที่ชื่อว่านอติลัส" 108 00:06:26,400 --> 00:06:30,560 ‎"คืนนี้เธอคือบ้านของผมและการที่ ‎ผมได้อยู่ที่นี่มันทำให้ผมรู้สึกปลอดภัยมาก" 109 00:06:31,480 --> 00:06:34,360 ‎"แต่ห้องปฏิบัติการ ที่เราเรียกว่าอาร์เอ็มแอล 110 00:06:34,440 --> 00:06:35,840 ‎เป็นอะไรที่มากกว่านอติลัส" 111 00:06:37,120 --> 00:06:39,600 ‎"เป็นเรื่องราวทางบวกเป็นบ้าของทีมเวิร์ก 112 00:06:40,480 --> 00:06:41,760 ‎ความทะเยอทะยานอันแรงกล้า 113 00:06:42,800 --> 00:06:45,600 ‎และความตั้งใจ ‎และความกล้าท่ามกลางคนหลายคน 114 00:06:45,680 --> 00:06:48,160 ‎ที่ได้มาอยู่ในวงจรรอบๆ สเปซแล็บ" 115 00:06:49,240 --> 00:06:51,520 ‎"โชคดีครับ ปีเตอร์ แมดเซน" 116 00:06:53,280 --> 00:06:54,360 ‎- ค่ะ โอเค ‎- ครับ 117 00:06:54,440 --> 00:06:55,440 ‎สวัสดีค่ะ เป็นยังไงบ้าง 118 00:06:57,800 --> 00:06:59,320 ‎นี่คือรอบปฐมทัศน์โลกเลยนะ 119 00:07:00,120 --> 00:07:03,080 ‎ครั้งแรกในประวัติศาสตร์ของสเปซแล็บ 120 00:07:03,160 --> 00:07:07,520 ‎ตอนนี้ผมสามารถเผยยานพิฆาตจักรวรรดิ 121 00:07:07,600 --> 00:07:12,040 ‎ที่จะพาตัวผมไปยังสตราโตสเฟียร์ 122 00:07:12,120 --> 00:07:14,760 ‎และไปไกลกว่านั้นจนไปถึงอวกาศ 123 00:07:15,280 --> 00:07:17,000 ‎นี่คือสิ่งที่เราทำอยู่ 124 00:07:17,080 --> 00:07:20,560 ‎นี่คือขีปนาวุธระหว่างสองทวีปของเรา 125 00:07:20,640 --> 00:07:22,840 ‎ห้องผู้โดยสารกำลังสร้างอยู่ 126 00:07:31,240 --> 00:07:32,120 ‎เห็นไหม 127 00:07:32,680 --> 00:07:33,520 ‎ดูดี 128 00:07:33,600 --> 00:07:35,440 ‎มันดูโคตรน่าประทับใจ 129 00:07:37,280 --> 00:07:38,960 ‎อะไรคือเป้าหมายสูงสุดของอาร์เอ็มแอล 130 00:07:39,520 --> 00:07:40,720 ‎เพื่อทำความฝันให้เป็นจริง 131 00:07:41,440 --> 00:07:44,080 ‎เพื่อเล่นในอู่ซ่อมเรือร้าง… 132 00:07:46,320 --> 00:07:50,720 ‎และทำแนวคิดบ้าๆ ทุกเรื่องให้กลายเป็นจริง 133 00:07:50,800 --> 00:07:53,000 ‎นี่เป็นผลงานที่วิเศษ 134 00:07:53,080 --> 00:07:55,560 ‎สามเหลี่ยม 720 135 00:07:55,640 --> 00:07:57,840 ‎และมันจะกลายเป็นสถานีอวกาศ 136 00:07:58,720 --> 00:08:02,840 ‎แต่นี่ก็ยังเป็นสถานที่ ‎ที่เด็กฝึกงานกับอาสาสมัครได้มาเล่นกัน 137 00:08:03,800 --> 00:08:05,480 ‎คนพวกนี้ไม่มีใครได้ค่าจ้างเลย 138 00:08:05,560 --> 00:08:08,800 ‎แต่พวกเขามาที่นี่ ‎แล้วได้เป็นส่วนหนึ่งของอะไรบางอย่างที่ยิ่งใหญ่ 139 00:08:08,880 --> 00:08:11,440 ‎เราจะได้ถูกจารึก ‎ในหน้าประวัติศาสตร์ว่าเป็นฮีโร่ผู้ยิ่งใหญ่ 140 00:08:11,520 --> 00:08:14,520 ‎หรืออาชญากรผู้ยิ่งใหญ่กันนะ ‎และผมว่าเราคงได้เป็นอาชญากรแน่ 141 00:08:14,600 --> 00:08:17,720 ‎และวัตถุประสงค์ของสิ่งนี้คือพาคนขึ้นไปยังอวกาศ 142 00:08:17,800 --> 00:08:21,520 ‎เราจะปล่อยจรวดสามลำในทะเลบอลติก 143 00:08:21,600 --> 00:08:23,600 ‎ในช่วงฤดูร้อนปี 2017 144 00:08:27,120 --> 00:08:30,080 ‎มันคงเป็นแค่ความฝันได้ไม่นาน 145 00:08:33,440 --> 00:08:35,120 ‎ใช่เลย 146 00:08:35,200 --> 00:08:36,880 ‎ไม่ นั่งลง 147 00:08:36,960 --> 00:08:40,400 ‎ใช่นั่งลงสิ ผมเย็นแล้ว คุณใจเย็นรึเปล่า 148 00:08:40,480 --> 00:08:41,360 ‎ไม่เลย 149 00:08:42,960 --> 00:08:44,600 ‎ทุกคน ออกบินแล้ว 150 00:08:44,680 --> 00:08:48,840 ‎เรายืนยันได้แล้วว่ามีไฟปะทุขึ้น ‎และบริเวณนี้ก็ปลอดภัยและเปิดออก 151 00:08:49,640 --> 00:08:50,480 ‎ดี 152 00:08:50,560 --> 00:08:52,880 ‎เยี่ยม นี่เมเยอร์ 153 00:08:54,160 --> 00:08:55,080 ‎ชนหน่อย 154 00:08:55,600 --> 00:08:56,960 ‎ไม่ 155 00:09:01,560 --> 00:09:05,280 ‎มีสิ่งหนึ่งที่ผมอยากทำมาตลอด ‎เป็นเวลานานหลายปีแล้ว 156 00:09:05,360 --> 00:09:06,800 ‎ก็คือการลงเรือดำน้ำ 157 00:09:08,640 --> 00:09:12,360 ‎ของขวัญวันคริสต์มาส ‎ที่ผมได้จากภรรยาคือผมได้โอกาส 158 00:09:12,440 --> 00:09:14,400 ‎ที่จะลงเรือดำน้ำของปีเตอร์ 159 00:09:15,360 --> 00:09:18,600 ‎ผมเจอคนที่มีความหลงใหล 160 00:09:18,680 --> 00:09:20,600 ‎ในเรื่องวิทยาศาสตร์และวิศวกรรมเหมือนๆ กัน 161 00:09:21,200 --> 00:09:23,360 ‎ผมคิดว่าคงบอกได้ว่าในปี 2007 162 00:09:23,440 --> 00:09:24,400 ‎ความสัมพันธ์ของเรา 163 00:09:24,480 --> 00:09:27,160 ‎และจุดเริ่มต้นของ ‎ความสัมพันธ์ของเราได้เริ่มต้นขึ้นจริงๆ 164 00:09:27,680 --> 00:09:30,000 ‎นานกว่าสิบปีแล้ว 165 00:09:30,880 --> 00:09:34,200 ‎เราเอาแต่กลับไปถึงจุดที่ว่าถ้าเรามีคนที่เป็นหลัก 166 00:09:34,280 --> 00:09:39,520 ‎เราก็จะสามารถสร้างทีม ‎ที่จะทำให้สิ่งนี้กลายเป็นจริงได้ 167 00:09:43,680 --> 00:09:46,480 ‎ในตอนแรก ฉันจะมองไปนอกหน้าต่าง 168 00:09:46,560 --> 00:09:48,800 ‎แล้วก็จะดูเหมือนว่าห้องปฏิบัติการนี้ 169 00:09:48,880 --> 00:09:52,400 ‎แบบอุปกรณ์วางเกลื่อนทุกที่ ‎แล้วมันก็แบบ "อะไรเนี่ย" 170 00:09:52,480 --> 00:09:55,040 ‎แล้วเขาก็จะบอกว่า "โอ้นี่คือสเปซแล็บ" 171 00:09:55,960 --> 00:09:58,560 ‎แล้วฉันก็แบบตะลึงจนอ้าปากค้างทันที 172 00:09:58,640 --> 00:10:00,880 ‎ฉันแบบ "สเปซแล็บเหรอ" 173 00:10:01,880 --> 00:10:02,960 ‎กระสวยอวกาศเหรอ 174 00:10:03,040 --> 00:10:04,920 ‎ล้อเล่นรึเปล่าเนี่ย 175 00:10:05,440 --> 00:10:09,400 ‎ฉันต้องมีส่วนร่วมในสิ่งที่คุณทำให้ได้ 176 00:10:09,480 --> 00:10:11,920 ‎เราจะสร้างประวัติศาสตร์ 177 00:10:12,000 --> 00:10:14,880 ‎สิ่งหนึ่งเกี่ยวกับปีเตอร์คือเขาเป็นคนที่… 178 00:10:14,960 --> 00:10:16,720 ‎และนี่คือปีเตอร์ ปีเตอร์ แมดเซน 179 00:10:16,800 --> 00:10:18,640 ‎ยิ่งใหญ่ที่สุดที่คุณเคยเจอมา 180 00:10:20,360 --> 00:10:22,000 ‎เขาเป็นศิลปิน 181 00:10:22,080 --> 00:10:24,280 ‎บุคลิกของเขามีความเป็นศิลปิน 182 00:10:24,960 --> 00:10:27,200 ‎เขามักพูดเสมอว่า "คุณเป็นเหมือนผม 183 00:10:27,280 --> 00:10:29,000 ‎ปล่อยทุกอย่างเป็นไป ทำอะไรตามใจ" 184 00:10:29,680 --> 00:10:31,640 ‎เราเลยเข้ากันได้ดี 185 00:10:31,720 --> 00:10:33,800 ‎เพราะเราเข้าใจอารมณ์ 186 00:10:33,880 --> 00:10:35,280 ‎และความหลงใหลของซึ่งกันและกัน 187 00:10:35,360 --> 00:10:38,400 ‎แล้วเขารู้ว่าจะกระตุ้นฉันยังไงจากตอนที่ฉันรู้สึก 188 00:10:38,480 --> 00:10:40,360 ‎เหมือนไม่มีค่า 189 00:10:41,480 --> 00:10:44,440 ‎และเขารู้ว่าจะบอกฉันยังไงว่า ‎ฉันมีดีในแบบที่เป็นฉันเอง 190 00:10:45,600 --> 00:10:47,240 ‎ไปเตรียมตัวฟังบรีฟเถอะ 191 00:10:47,760 --> 00:10:52,720 ‎สิ่งที่เราจะทำในวันนี้คือให้นักบินอวกาศของเรา ‎ได้เจอกับการเร่งความเร็วสูง 192 00:10:52,800 --> 00:10:57,040 ‎เราทำโดยการจับเขาลง ‎เครื่องหมุนเหวี่ยงที่เราสร้างไว้ด้านนอก 193 00:10:57,120 --> 00:11:00,960 ‎เหตุผลที่ผมสมัครเข้าฝึกงานที่นี่ก็คือปีเตอร์ 194 00:11:01,480 --> 00:11:04,160 ‎เพราะเขาดูเหมือนว่ามีอะไรที่พิเศษ 195 00:11:04,240 --> 00:11:09,080 ‎และเขาดูเหมือนแตกต่างออกไป ‎และผมก็อยากเจอเขามาโดยตลอด 196 00:11:10,440 --> 00:11:14,040 ‎เขามีวิดีโอเจ๋งๆ บนยูทูป เขาออกทีวีด้วย 197 00:11:14,120 --> 00:11:16,360 ‎พวกเขาบอกว่าคุณบ้าไปแล้ว คุณต้องตายแน่ 198 00:11:16,440 --> 00:11:18,160 ‎แต่ท้ายที่สุดพวกเขาก็ต้องตายอยุ่ดี 199 00:11:18,240 --> 00:11:20,880 ‎และไม่ได้สนุกกับการทำอะไรแบบนี้ 200 00:11:20,960 --> 00:11:24,480 ‎และผมคิดว่าผมอยากเป็นอย่างคนคนนี้จริงๆ 201 00:11:24,560 --> 00:11:27,840 ‎คุณเคยเข้าไปในเรือดำน้ำหรือยัง มันดีเลยนะ 202 00:11:28,360 --> 00:11:32,520 ‎ปีเตอร์มีความคิดว่าจะทำออกมาได้ผลได้อย่างไร 203 00:11:32,600 --> 00:11:35,560 ‎มันเป็นส่วนผสมระหว่าง ไม่รู้สิ ความบ้าคลั่ง 204 00:11:35,640 --> 00:11:37,880 ‎กับการทำอะไรใหม่ๆ เลยมั้ง 205 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 ‎ทดสอบสัญญาณวิทยุ เซ็คเตอร์วัน 206 00:11:39,640 --> 00:11:40,960 ‎เซ็คเตอร์วัน เคลียร์ 207 00:11:41,040 --> 00:11:42,040 ‎เซ็คเตอร์ทูล่ะ 208 00:11:42,120 --> 00:11:43,600 ‎เซ็คเตอร์ทู เคลียร์ 209 00:11:43,680 --> 00:11:45,680 ‎คุณจะกระโดดลงจรวดไหม 210 00:11:45,760 --> 00:11:47,680 ‎ให้ตาย จะเกิดขึ้นจริงๆ เหรอเนี่ย 211 00:11:47,760 --> 00:11:49,040 ‎นั่นคือเหตุผลที่ผมมาอยู่ที่นี่ 212 00:11:49,120 --> 00:11:50,240 ‎หก 213 00:11:50,320 --> 00:11:55,000 ‎ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 214 00:12:13,160 --> 00:12:14,600 ‎เพื่อน มันโอเค! 215 00:12:14,680 --> 00:12:17,880 ‎โอเค ยู้ฮู เยี่ยมไปเลย 216 00:12:30,040 --> 00:12:31,000 ‎เป็นวันที่ดี 217 00:12:31,080 --> 00:12:33,080 ‎บอกแล้วว่าเราจะได้เจอคุณอีก 218 00:12:36,240 --> 00:12:38,160 ‎- เก่งเรื่องตัวเลขจริงๆ นะ พ่อหนุ่ม ‎- ขอบคุณ 219 00:12:40,840 --> 00:12:42,200 ‎ทุกคนพูดว่า "เยส!" 220 00:12:42,280 --> 00:12:44,520 ‎- เยส! ‎- เย่! 221 00:12:45,280 --> 00:12:46,200 ‎เยส! 222 00:12:58,360 --> 00:13:02,120 ‎(หนึ่งวันหลังเหตุการณ์หายตัวไป ‎11 สิงหาคม 2017) 223 00:13:02,200 --> 00:13:03,880 ‎เราไม่มีข้อเท็จจริงอะไรเลย 224 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 ‎- ไม่มี ‎- ไม่มี 225 00:13:05,040 --> 00:13:10,360 ‎สิ่งเดียวที่เรารู้คือปีเตอร์ปลอดภัย 226 00:13:10,440 --> 00:13:12,840 ‎เราไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับผู้โดยสารอีกคน 227 00:13:15,600 --> 00:13:19,240 ‎แน่นอนว่าเราอยากรู้ว่าใครขึ้นเรือไปกับเขา 228 00:13:19,320 --> 00:13:22,760 ‎นักข่าวชาวสวีเดนเหรอ 229 00:13:22,840 --> 00:13:24,160 ‎ไม่รู้สิ 230 00:13:25,160 --> 00:13:29,920 ‎มันไม่ใช่เรื่องแปลกอะไร ‎ที่จะมีคนอื่น มีนักข่าวขึ้นเรือไปด้วย 231 00:13:30,000 --> 00:13:32,640 ‎เรื่องที่แย่เกี่ยวกับเรื่องนี้คือ 232 00:13:32,720 --> 00:13:36,960 ‎ยังไม่มีใครเจอนักข่าวคนนั้น 233 00:13:37,040 --> 00:13:38,840 ‎มันเป็นเหตุการณ์ที่แย่มาก 234 00:13:39,480 --> 00:13:42,800 ‎จากที่ผมรู้จักปีเตอร์ แมดเซน ‎และสิ่งที่เขาทำมาตลอด 235 00:13:43,680 --> 00:13:45,920 ‎ถ้าเธออยู่บนเรือตอนเรือดำน้ำจมลง 236 00:13:46,000 --> 00:13:49,360 ‎ผมรับประกันได้เลยว่า ‎เขาคงต้องช่วยเธอออกมาก่อน 237 00:13:50,800 --> 00:13:53,840 ‎มีข้อบ่งชี้ว่าเมื่อคืนเขาส่งเธอไปที 238 00:13:53,920 --> 00:13:57,600 ‎โคเปนเฮเกน แล้วเขาก็เดินทางต่อคนเดียว 239 00:13:57,680 --> 00:14:02,120 ‎ไม่มีใครรู้ว่าเธออยู่ที่ไหน นั่นมันแย่มาก 240 00:14:02,200 --> 00:14:07,200 ‎เธอมีครอบครัวกับแฟนหนุ่มที่ไม่รู้ว่าเธออยู่ที่ไหน 241 00:14:07,280 --> 00:14:11,760 ‎และพวกเขาก็คงโศกเศร้าเสียไปเป็นอันมาก 242 00:14:11,840 --> 00:14:16,240 ‎ครับบางทีเขาอาจส่งเธอไปยังจุดหมาย 243 00:14:16,320 --> 00:14:19,200 ‎แล้วจากนั้นปีเตอร์ก็จากไปหรืออยากกลับไป 244 00:14:19,280 --> 00:14:21,000 ‎และเธอก็ไม่รู้เรื่องนั้น อาจจะนะ 245 00:14:21,560 --> 00:14:23,560 ‎ผมสงสัยเรื่องนักข่าว 246 00:14:24,920 --> 00:14:26,120 ‎ข่าวล่าสุด 247 00:14:27,520 --> 00:14:33,640 ‎ปีเตอร์ แมดเซนถูกจับกุม ‎ข้อหาฆาตกรรมนักข่าวชาวสวีเดน 248 00:14:33,720 --> 00:14:39,080 ‎แฟนหนุ่มของหญิงสาวชาวสวีเดนรับรู้ ‎ถึงความผิดปกติตอนเธอไม่ได้กลับมา 249 00:14:39,160 --> 00:14:43,200 ‎เขาบอกว่าเขาส่งเธอที่เรฟเชลีอึน 250 00:14:44,160 --> 00:14:46,640 ‎- เขาถูกจับข้อหาฆาตกรรมเธอเหรอ ‎- ใช่ 251 00:14:46,720 --> 00:14:47,560 ‎นั่นมันอะไรกัน 252 00:14:47,640 --> 00:14:51,960 ‎ปีเตอร์บอกว่า นักข่าวสาวชาวสวีเดน 253 00:14:52,040 --> 00:14:54,960 ‎ที่เขาส่งเธอขึ้นฝั่งที่เรฟเชลีอึนเมื่อคืน 254 00:14:55,040 --> 00:14:56,080 ‎โอเค 255 00:14:56,160 --> 00:14:59,440 ‎ซึ่งก็ฟังดูประหลาดที่ไม่ติดต่อแฟนตัวเองนะ 256 00:14:59,520 --> 00:15:03,880 ‎จากคำพูดของคนทั้งหมด ‎มีแค่คนเดียวที่บอกว่าส่งเธอขึ้นฝั่ง 257 00:15:03,960 --> 00:15:05,080 ‎- ใช่ ‎- ใช่ 258 00:15:05,160 --> 00:15:07,760 ‎ใช่ ฟังดูน่าสงสัยแน่ 259 00:15:07,840 --> 00:15:08,720 ‎ใช่ 260 00:15:15,880 --> 00:15:18,720 ‎ตำรวจยังคงตามหานักข่าวที่หายตัวไป 261 00:15:18,800 --> 00:15:21,040 ‎และถ้าคุณมีเบาะแสใดๆ 262 00:15:21,120 --> 00:15:22,840 ‎กรุณาแจ้งกับทางตำรวจเดนมาร์ก 263 00:15:23,800 --> 00:15:26,160 ‎งานของคิม วอลล์ได้ถูกเผยแพร่ไปยังนานาชาติ 264 00:15:26,240 --> 00:15:28,080 ‎กับสื่อสิ่งพิมพ์มากมายหลายประเภท 265 00:15:28,920 --> 00:15:30,400 ‎รวมถึงนิวยอร์กไทม์ 266 00:15:30,480 --> 00:15:32,520 ‎นิตยสารฮาร์เปอร์และเดอะการ์เดียน 267 00:15:33,240 --> 00:15:35,920 ‎เธอได้รับรางวัลเรื่อง ‎การรายงานเกี่ยวกับภาวะโลกร้อน 268 00:15:36,000 --> 00:15:38,520 ‎และการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์ที่เกาะมาร์แชลล์ 269 00:15:39,840 --> 00:15:43,240 ‎วอลล์ได้เขียนถึงปีเตอร์ แมดเซน ‎เมื่อหลายเดือนก่อนเพื่อขอสัมภาษณ์ 270 00:15:43,320 --> 00:15:45,520 ‎ลงบทความในนิตยสารวายร์ด 271 00:15:46,280 --> 00:15:49,960 ‎ตำรวจยังคงตามหาเธอ ‎ในขณะที่แมดเซนยังอยู่ในความควบคุมของตำรวจ 272 00:15:50,760 --> 00:15:53,240 ‎เราจะรายงานเพิ่มเติมหากมีความคืบหน้า 273 00:15:54,440 --> 00:15:57,080 ‎(สองวันหลังเหตุการณ์หายตัวไป ‎วันที่ 12 สิงหาคม 2017) 274 00:15:57,160 --> 00:16:01,080 ‎ปีเตอร์ แมดเซน ‎ถูกตั้งข้อหาฆาตกรรมหญิงวัย 30 ปี 275 00:16:01,160 --> 00:16:03,800 ‎เขาปฎิเสธข้อหาและอ้างว่า ‎ได้ส่งเธอขึ้นฝั่งไปในคืนวันพุธแล้ว 276 00:16:03,880 --> 00:16:05,120 ‎เขาเป็นใคร 277 00:16:05,800 --> 00:16:08,720 ‎เจอเรือดำน้ำที่อ่าวโคเก 278 00:16:08,800 --> 00:16:12,360 ‎จะทำการกู้มันขึ้นมาแล้วสืบต่อ 279 00:16:13,000 --> 00:16:16,520 ‎ตอนนี้มีนักข่าวอยู่ด้านนอก 280 00:16:18,360 --> 00:16:22,000 ‎สิ่งเดียวที่เราทำได้ตอนนี้คืออยู่เฉยๆ ไว้ก่อน 281 00:16:22,080 --> 00:16:23,720 ‎ไปอีกสองสามวัน 282 00:16:23,800 --> 00:16:27,760 ‎หวังว่าจะมีรายละเอียดเพิ่มเติม ‎เกี่ยวกับการหายตัวไปของผู้หญิงคนนี้ 283 00:16:28,840 --> 00:16:31,560 ‎เพราะผมคิดว่าครอบครัวของเธอและคนอื่นๆ 284 00:16:32,720 --> 00:16:35,000 ‎ต้องเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้นกับเธอ 285 00:16:35,520 --> 00:16:38,040 ‎ผมเข้าใจได้ยากจริงๆ 286 00:16:38,120 --> 00:16:40,200 ‎ว่าทำไมมันถึงต้องเกี่ยวข้องกับปีเตอร์ 287 00:16:40,800 --> 00:16:42,800 ‎รอดูไปก่อนในอีกสองสามวัน 288 00:16:43,320 --> 00:16:44,360 ‎บาย 289 00:16:44,440 --> 00:16:47,920 ‎คุณจะทำยังไงถ้ามีคนตกเรือไป 290 00:16:49,320 --> 00:16:51,360 ‎บางทีเขาอาจติดต่อใครไม่ได้ 291 00:16:51,440 --> 00:16:56,360 ‎แล้วคนคนนั้นก็จากไปแล้ว ‎เขาไม่มีห่วงชูชีพและก็มองไม่เห็นเธอ 292 00:16:56,440 --> 00:17:00,320 ‎- ใช่ ‎- เพราะมันมืดและเขาก็ตกใจ 293 00:17:01,800 --> 00:17:04,720 ‎และผมไม่คิดว่าตำรวจรู้ มีแค่ปีเตอร์ที่รู้เรื่องนี้ 294 00:17:04,800 --> 00:17:05,720 ‎เดี๋ยวก็รู้ 295 00:17:06,400 --> 00:17:08,960 ‎- แล้วพวกเขาลากเรือดำน้ำกลับมาเหรอ ‎- ใช่ 296 00:17:10,080 --> 00:17:11,920 ‎หวังว่าจะเจอผู้หญิงที่ยังมีชีวิตอยู่นะ 297 00:17:12,000 --> 00:17:12,880 ‎- ใช่ ‎- ใช่ 298 00:17:14,360 --> 00:17:15,360 ‎หวังไว้อย่างนั้นจริงๆ 299 00:17:15,440 --> 00:17:20,360 ‎เขาอ้างว่าได้ส่งผู้หญิงขึ้นฝั่ง ‎ใกล้กับร้านอาหารฮาลแวนเดต 300 00:17:20,440 --> 00:17:26,280 ‎ตำรวจตรวจสอบจากกล้องวงจรปิด ‎ที่ร้านอาหารและที่ท่าเรือ 301 00:17:26,360 --> 00:17:32,160 ‎(ยูซี3) 302 00:17:37,680 --> 00:17:40,360 ‎(11 เดือนก่อนเหตุการณ์หายตัวไป ‎วันที่ 2 กันยายน 2016) 303 00:17:40,440 --> 00:17:43,240 ‎ด้านหลังเรา มีเรือดำน้ำของสเปซแล็บ 304 00:17:43,320 --> 00:17:47,240 ‎เรือคอนโทรลสำหรับระบบปล่อยจรวด 305 00:17:48,040 --> 00:17:49,560 ‎ซ่อมบำรุงอยู่ 306 00:17:49,640 --> 00:17:53,320 ‎แล้วถ้าทำเสร็จแล้วก็เอาออกไปเดินเรือได้ 307 00:17:53,400 --> 00:17:54,440 ‎ว้าว 308 00:18:06,600 --> 00:18:07,440 ‎สวัสดี 309 00:18:09,000 --> 00:18:12,320 ‎ฉันอยากคุยกับคุณ ตอนไหนก็ได้ที่คุณสะดวก 310 00:18:12,400 --> 00:18:14,240 ‎ตอนไหนก็ไม่สะดวกทั้งนั้นแหละ 311 00:18:14,320 --> 00:18:15,160 ‎เหรอ 312 00:18:16,360 --> 00:18:21,840 ‎สี่ สาม สอง หนึ่ง ศูนย์ 313 00:18:22,360 --> 00:18:23,240 ‎ปล่อยจรวด 314 00:18:24,800 --> 00:18:28,040 ‎ผมมีประสบการณ์น้อยมากกับการนับอีกแบบ 315 00:18:30,600 --> 00:18:33,880 ‎อาร์เอ็มแอลไม่ได้เป็น ‎สเปซแล็บมือสมัครเล่นแห่งเดียวบนเกาะนี้ 316 00:18:33,960 --> 00:18:36,200 ‎ฉันเลยอยากคุยเรื่องโคเปนเฮเกน ซับออร์บิทัลส์ 317 00:18:36,280 --> 00:18:39,040 ‎อีกกลุ่มที่นี่ที่มีเป้าหมายเดียวกับคุณ 318 00:18:39,120 --> 00:18:41,560 ‎ที่จะเป็นนักบินอวกาศมือสมัครเล่น 319 00:18:41,640 --> 00:18:44,080 ‎และย้อนกลับไปถึงก่อนที่จะเกิดข้อขัดแย้งทั้งหมด 320 00:18:44,160 --> 00:18:45,000 ‎เอาล่ะ 321 00:18:46,560 --> 00:18:51,640 ‎จุดเริ่มต้นของโคเปนเฮเกน ซับออร์บิทัลส์ ‎คือย้อนกลับไปในปี 2008 322 00:18:55,520 --> 00:18:58,280 ‎ผมได้ทำนอติลัสมาหลายปีแล้ว 323 00:18:59,200 --> 00:19:02,280 ‎แล้วหลังจากที่ได้ปล่อยตัวนอติลัส 324 00:19:02,360 --> 00:19:05,200 ‎ผมรู้ว่าสิ่งที่ผมอยากทำต่อคือโครงการจรวด 325 00:19:07,440 --> 00:19:11,320 ‎ผมเริ่มโคเปนเฮเกน ซับออร์บิทัลส์ ‎กับคริสเตียน วอง เบงต์สัน 326 00:19:11,880 --> 00:19:14,600 ‎ผมเสียเวลาในชีวิตไปหกปีเต็มกับซีเอส 327 00:19:14,680 --> 00:19:18,840 ‎เงินทุกบาททุกสตางค์ที่หามาได้ ‎ลงไปกับโครงการนี้หมด 328 00:19:20,400 --> 00:19:23,240 ‎และเราก็ปล่อยตัวได้อย่างวิเศษมาก… 329 00:19:26,280 --> 00:19:28,440 ‎กลายเป็นพาดหัวข่าวไปทั่วโลก 330 00:19:33,040 --> 00:19:35,800 ‎ไม่นานก่อนที่เราจะทำ ‎โครงการปล่อยจรวดครั้งสุดท้ายด้วยกัน 331 00:19:36,520 --> 00:19:39,600 ‎ผมจำได้ว่าถูกเรียกตัวไป ‎ที่ห้องทำงานของคริสเตียน 332 00:19:41,040 --> 00:19:45,640 ‎และเขาบอกว่า "ปีเตอร์ผมไม่รู้ว่าผมให้คุณ ‎เข้าร่วมการปล่อยตัวครั้งต่อไปได้รึเปล่านะ" 333 00:19:47,480 --> 00:19:50,320 ‎"โอเค งั้นสิ่งที่ผมทำก็คือสร้างจรวด 334 00:19:50,400 --> 00:19:52,720 ‎แล้วคุณจะเป็นคนปล่อยมันเหรอ" 335 00:19:52,800 --> 00:19:54,000 ‎"อะไรประมาณนั้น" 336 00:19:55,000 --> 00:19:57,880 ‎มันรู้สึกไม่ใช่ที่ผม… 337 00:19:57,960 --> 00:20:01,280 ‎โอเค ผมทำอีกแล้ว ‎ผมหาเจ้านายให้ตัวเองอีกแล้ว 338 00:20:01,360 --> 00:20:03,920 ‎เมื่อไหร่ก็ตามที่ผมอยากทำอะไร ผมขออนุญาตได้ 339 00:20:04,000 --> 00:20:07,560 ‎ถ้าผมโชคดี ผมอาจจะได้รับอนุญาต ‎ให้มีส่วนร่วมในการปล่อยจรวด 340 00:20:08,480 --> 00:20:10,600 ‎จรวดของผมเอง ผมมาอยู่ที่นี่ทำไม 341 00:20:13,160 --> 00:20:18,400 ‎และการอยู่ที่นี่ต่อไป ‎มันไร้ความหมายสำหรับผมมาก ผมก็เลยออก 342 00:20:20,040 --> 00:20:23,640 ‎มันเป็นขั้นตอนที่ทุกคนที่คุณรู้จัก 343 00:20:23,720 --> 00:20:26,920 ‎ยกเว้นอยู่ไม่กี่คน เพื่อนไม่กี่คน ภรรยาผม 344 00:20:28,360 --> 00:20:33,240 ‎อยู่ดีๆ ก็ไม่ได้แค่เลิกเป็นเพื่อนกัน ‎แต่กลายเป็นคู่แข่งกัน 345 00:20:34,920 --> 00:20:36,680 ‎พวกเขาอยู่ในสายตา นั่นต้อง… 346 00:20:36,760 --> 00:20:38,120 ‎ใช่ ห่างออกไปแค่ 85 เมตร 347 00:20:38,200 --> 00:20:41,320 ‎ผมคิดอยู่บ่อยๆ ว่าเป็นเหมือน ‎ระยะทางของสงครามโลกครั้งที่หนึ่ง 348 00:20:41,400 --> 00:20:44,800 ‎คุณได้ดินแดนที่ไม่มีผู้ใดจับจอง ‎มีลวดหนามล้อมอยู่ทั่ว 349 00:20:45,920 --> 00:20:50,400 ‎และพวกเขาเคยบอกว่า ‎"เราไม่มีทางแก้ปัญหานี้ได้แน่" 350 00:20:51,160 --> 00:20:53,480 ‎"เราจะเมินพวกคุณไปตลอด" 351 00:20:54,360 --> 00:20:56,040 ‎"ไม่มีทางสงบศึก" 352 00:20:58,320 --> 00:21:00,720 ‎ผมขอพูดเรื่องนี้เท่านี้ก็พอ 353 00:21:00,800 --> 00:21:03,320 ‎ค่ะ เราไม่ต้องพูดถึงเรื่องนั้นกันอีก 354 00:21:03,400 --> 00:21:07,240 ‎ตอนนี้เรากลับมากับคดี ‎ที่ราวกับว่าหลุดออกมาจากนิยายปริศนา 355 00:21:07,320 --> 00:21:10,440 ‎เกิดอะไรขึ้นกับนักข่าวที่คาดว่าจะเสียชีวิต 356 00:21:10,520 --> 00:21:13,160 ‎หลังจากที่ได้ขึ้นเรือดำน้ำส่วนบุคคลไป 357 00:21:13,240 --> 00:21:15,040 ‎เพื่อสัมภาษณ์นักประดิษฐ์ที่มีชื่อเสียง 358 00:21:15,120 --> 00:21:18,240 ‎คุณวอลล์ได้ค้นคว้าเรื่องราวให้กับนิตยสารวายร์ด 359 00:21:18,320 --> 00:21:20,200 ‎เกี่ยวกับการแข่งขันทางอวกาศระหว่างแมดสัน 360 00:21:20,280 --> 00:21:23,440 ‎กับกลุ่มจรวดเก่าของเขาที่ชื่อว่า ‎โคเปนเฮเกน ซับออร์บิทัลส์ 361 00:21:23,520 --> 00:21:25,040 ‎หรือที่รู้จักกันในชื่อซีเอส 362 00:21:25,120 --> 00:21:28,680 ‎ยังไม่มีใครเจอ ‎หรือได้ข่าวคราวของนักข่าวคิม วอลล์ 363 00:21:29,440 --> 00:21:32,160 ‎ได้มีการกู้ซากเรือดำน้ำ ‎จากท้องทะเลขึ้นมาในวันเสาร์ 364 00:21:32,960 --> 00:21:36,720 ‎ไม่เจอใครในเรือทั้งนั้น ไม่ว่าจะเป็นหรือตาย 365 00:21:37,240 --> 00:21:41,360 ‎ในขณะเดียวกันการค้นหาคุณวอลล์ ‎หรือร่างของเธอก็ยังคงดำเนินต่อไป 366 00:21:48,200 --> 00:21:50,880 ‎ฉันมีสตูดิโอของฉันอยู่ตรงนี้ 367 00:21:51,680 --> 00:21:55,280 ‎และตรงนั้นเป็นของคิม 368 00:21:55,360 --> 00:21:59,480 ‎และโอเล่ก็มีสตูดิโอของพวกเขา 369 00:21:59,560 --> 00:22:05,320 ‎และพวกเขาจะย้ายไปปักกิ่งวันอังคาร 370 00:22:05,400 --> 00:22:09,560 ‎แล้วปกตินอติลัสก็จะอยู่ที่อ่าว ‎ที่อยู่ห่างออกไปจากที่นี่เดินไปห้านาทีถึง 371 00:22:10,760 --> 00:22:14,520 ‎ฉันคิดว่าเธออาจจะหลงทางแล้วเดินไปทางนี้ 372 00:22:15,520 --> 00:22:18,480 ‎แล้วบางทีเธออาจจะล้มหรือว่า… 373 00:22:18,560 --> 00:22:20,800 ‎เพราะมันมืดไปหมดเวลากลางคืน 374 00:22:20,880 --> 00:22:23,120 ‎ตอนที่พระอาทิตย์ตกดินมันมืดไปหมด 375 00:22:28,600 --> 00:22:30,000 ‎ผ่านไปสามวันแล้ว 376 00:22:30,880 --> 00:22:32,400 ‎ฉันยังตัวชาไปหมดเลย 377 00:22:33,760 --> 00:22:36,800 ‎วันหนึ่งพวกเขาบอกว่า ‎"ปีเตอร์ถูกตั้งข้อหาฆาตกรรม" 378 00:22:36,880 --> 00:22:39,160 ‎ตอนนั้น ตอนที่คุณได้ข้อมูลนั้น 379 00:22:39,240 --> 00:22:42,080 ‎มันแค่ ทั้งหมด ทุกอย่างมันหยุดชะงักไปหมด… 380 00:22:44,120 --> 00:22:45,160 ‎ในตอนนั้น 381 00:22:47,680 --> 00:22:49,720 ‎แล้วอาทิตย์นั้นคุณได้คุยกับเขาบ้างไหม 382 00:22:49,800 --> 00:22:51,360 ‎ฉันคุยกับเขาทุกวัน 383 00:22:52,200 --> 00:22:55,440 ‎ที่จริง สิ่งสุดท้ายที่เขาเขียนหาฉันก็คือ 384 00:22:55,520 --> 00:22:59,400 ‎"นอติลัสแล่นไปได้ดีมาก พรุ่งนี้ไปเที่ยวกัน" 385 00:23:00,120 --> 00:23:02,040 ‎ใช่วันที่เธอหายตัวไปหรือเปล่า 386 00:23:02,120 --> 00:23:02,960 ‎ค่ะ 387 00:23:04,840 --> 00:23:07,400 ‎คิม ฉันเคยเจอแค่ครั้งเดียว 388 00:23:07,480 --> 00:23:10,040 ‎เธอกับแฟนของเธอพักอยู่ที่บ้านเพื่อนฉัน 389 00:23:10,760 --> 00:23:15,280 ‎และฉันอยากจะหาหลักฐานอะไรก็ได้จริงๆ ‎ว่าเธอถูกลักพาตัวไป 390 00:23:16,160 --> 00:23:20,280 ‎ฉันมุ่งมั่นตั้งใจเป็นอย่างมากที่จะตามหาเธอตอนนี้ 391 00:23:20,360 --> 00:23:21,640 ‎แล้วจะได้ช่วยปีเตอร์ด้วย 392 00:23:21,720 --> 00:23:26,440 ‎แต่ฉันคิดว่าฉันจะช่วยปีเตอร์ได้ ‎โดยการหาเธอให้เจอให้เร็วที่สุด 393 00:23:29,040 --> 00:23:31,560 ‎ฉันแค่รู้อยู่ในใจฉันว่าปีเตอร์บริสุทธิ์ 394 00:23:33,440 --> 00:23:35,720 ‎นั่นคือเหตุผลที่แฟนของคิม 395 00:23:35,800 --> 00:23:38,240 ‎ตอนที่เขาถามฉัน… 396 00:23:40,520 --> 00:23:45,600 ‎"คุณคิดว่าปีเตอร์ได้ข่มขืนแล้วฆ่าเธอไหม" 397 00:23:47,880 --> 00:23:49,880 ‎ฉันแค่ตอบไปว่า "ไม่" 398 00:23:51,640 --> 00:23:55,640 ‎"ไม่ ไม่มีทาง… ไม่" 399 00:23:58,440 --> 00:24:01,440 ‎ไม่น่าแปลกใจเหรอ ‎ที่ตำรวจยังไม่ได้บอกว่านี่คือสถานที่เกิดเหตุ 400 00:24:01,520 --> 00:24:05,280 ‎พวกเขาไม่ได้เอาฮาร์ดไดร์ฟหรือยูเอสบีไปเลย ‎ผมไม่เข้าใจ 401 00:24:05,360 --> 00:24:07,440 ‎- เหมือนแบบ… ‎- นั่นน่าจะเป็นเบาะแส 402 00:24:07,520 --> 00:24:10,520 ‎คือว่า พวกเขาตั้งใจทำแบบนั้นออก 403 00:24:10,600 --> 00:24:13,120 ‎และผมแค่ประหลาดใจที่พวกเขาไม่ทำที่นี่ในตอนนี้ 404 00:24:13,200 --> 00:24:15,880 ‎คือว่า แล็ปท็อปของปีเตอร์ยังอยู่ด้านบนอยู่เลย 405 00:24:16,640 --> 00:24:18,560 ‎แปลกนะ ไม่มีใครถามผมเลย 406 00:24:18,640 --> 00:24:21,840 ‎ว่าเธอเคยมาแถวนี้รึเปล่า ‎หรือว่าผมเคยเจอเธอหรือเปล่า 407 00:24:23,160 --> 00:24:25,680 ‎และถ้าผมเป็นตำรวจผมคงออกตระเวน 408 00:24:25,760 --> 00:24:28,600 ‎แล้วถามคนอื่น "คุณรู้จักเธอไหมหรือว่า…" 409 00:24:28,680 --> 00:24:30,440 ‎ผมไม่ได้ยินพวกเขาพูดอะไรเลย 410 00:24:30,520 --> 00:24:33,120 ‎ผมคงแปะรูปไปทั่ว 411 00:24:33,200 --> 00:24:35,040 ‎"คุณเจอผู้หญิงคนนี้ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่" 412 00:24:35,120 --> 00:24:39,800 ‎ใช่เลย แต่ก็ไม่มีกล้องในจุดที่บอกว่าเธอออกไป 413 00:24:40,360 --> 00:24:42,800 ‎คือว่า มันมีกล้องอยู่ทุกที่ไม่ใช่เหรอ 414 00:24:44,440 --> 00:24:46,360 ‎บางที่พวกเขารู้อะไรมากกว่าเรา 415 00:24:46,440 --> 00:24:47,440 ‎ใช่ 416 00:24:53,520 --> 00:24:56,160 ‎พนักงานสืบสวนในเดนมาร์กบอกว่าเรือดำน้ำ 417 00:24:56,240 --> 00:25:00,960 ‎ที่เห็นนักข่าวที่หายตัวไปอยู่บนนั้น ‎ได้ถูกทำให้จมลงไปอย่างเจตนา 418 00:25:01,520 --> 00:25:05,160 ‎ตำรวจยังคงสอบปากคำผู้ออกแบบ ‎และเจ้าของเรือลำนั้น ปีเตอร์ แมดเซน 419 00:25:05,240 --> 00:25:06,360 ‎ตรงนี้เหรอ 420 00:25:06,440 --> 00:25:09,440 ‎ตอนแรกเขาอ้างว่าเขาส่งนักข่าวชาวสวีเดน 421 00:25:09,520 --> 00:25:11,240 ‎คิม วอลล์ไปก่อนหน้านั้นหลายชั่วโมงแล้ว 422 00:25:11,320 --> 00:25:13,760 ‎ให้ตายสิ 423 00:25:31,360 --> 00:25:32,280 ‎ไม่รู้ 424 00:25:32,880 --> 00:25:34,240 ‎มันคงจมลงด้วยอะไรก็ตาม 425 00:25:35,680 --> 00:25:36,760 ‎คุณคิดว่ายังไงล่ะ 426 00:25:36,840 --> 00:25:40,040 ‎เปิดวาล์วออก เป็นวิธีทำให้มันจมได้ง่ายที่สุดแล้ว 427 00:25:43,720 --> 00:25:46,080 ‎โอเค มีช่องทางอากาศผ่านมาทางนี้ 428 00:25:46,760 --> 00:25:48,640 ‎นั่นเป็นอากาศความกดสูง 429 00:25:48,720 --> 00:25:52,920 ‎เรามีแผงจ่ายตรงนี้ที่สามารถระเบิดถังได้ 430 00:25:53,000 --> 00:25:55,840 ‎นี่สำหรับถังหลัก นี่คือสิ่งที่เราใช้ได้ 431 00:25:57,880 --> 00:25:58,720 ‎เยี่ยม 432 00:26:03,600 --> 00:26:05,480 ‎เรือลำน้ำลำนี้ทำให้เราครองโลก 433 00:26:05,560 --> 00:26:09,080 ‎เราสามารถประกาศสงคราม ‎เรือดำน้ำบริเวณใดก็ได้กับศัตรู 434 00:26:09,160 --> 00:26:10,880 ‎- น่าจะลองดูนะ ‎- ใช่ 435 00:26:11,720 --> 00:26:14,720 ‎พวกเขาไม่มีทางรู้ ‎ตอนที่เราลงมาใต้แท่นปล่อย 436 00:26:15,360 --> 00:26:16,360 ‎แล้วก็โจมตี 437 00:26:19,760 --> 00:26:20,640 ‎บ้าไปแล้ว 438 00:26:25,560 --> 00:26:29,600 ‎คือว่า ต่อให้บื้อขนาดไหนก็เห็นอยู่ 439 00:26:29,680 --> 00:26:31,080 ‎วาล์วเปิดออกทั้งสองตัว 440 00:26:31,160 --> 00:26:34,080 ‎ไม่จำเป็นต้องฉลาดก็พอดูออก 441 00:26:34,160 --> 00:26:37,720 ‎ว่าตั้งใจทำให้เป็นแบบนั้น 442 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 ‎คือว่ามันยัง แล้วก็ 443 00:26:42,080 --> 00:26:45,640 ‎น่าจะเกิดเรื่องแย่ๆ บนเรือดำน้ำ 444 00:26:46,440 --> 00:26:49,680 ‎กับสองคนที่อยู่บนเรือนั้น 445 00:26:58,960 --> 00:27:02,920 ‎(ห้าเดือนก่อนเหตุการณ์หายตัวไป ‎วันที่ 23 เมษายน 2017) 446 00:27:04,000 --> 00:27:06,400 ‎เอ็มม่า ได้ยินหรือเปล่า 447 00:27:07,680 --> 00:27:11,480 ‎คุณช่วยถ่ายหางเสือกับใบพัดได้ไหม ‎ผมจะหมุนหางเสือ 448 00:27:20,920 --> 00:27:22,000 ‎ทุกอย่างใช้งานได้ 449 00:27:22,640 --> 00:27:25,800 ‎คุณต้องบอกให้ผมไปหรือหยุดออกกล้องนะ เอ็มม่า 450 00:27:27,080 --> 00:27:30,000 ‎คุณอยากให้ภาพยนตร์ของคุณ ‎กลายเป็นภาพยนตร์เรือดำน้ำด้วยเหรอ 451 00:27:30,520 --> 00:27:33,440 ‎หวังไว้ว่าอย่างนั้น ‎นั่นเป็นความประทับใจแรกที่ฉันมีต่อคุณ 452 00:27:33,520 --> 00:27:34,560 ‎คือว่ามัน… 453 00:27:35,920 --> 00:27:38,680 ‎คนรีวิวคงบอกว่า ‎หนังเรื่องนี้ไม่รู้ว่าจะไปทางไหนดี 454 00:27:38,760 --> 00:27:43,960 ‎ไม่รู้ว่าจะขึ้นหรือจะลง ‎ไปทั้งสองทางแล้วก็ผิดไปหมด 455 00:27:45,880 --> 00:27:49,000 ‎คุณจะไม่มีทางได้… เรียกว่าอะไรนะ ‎เรทสำหรับเด็ก 456 00:27:49,080 --> 00:27:50,080 ‎- มันจะ… ‎- พีจี 457 00:27:50,160 --> 00:27:52,520 ‎ใช่ เอาความคิดแย่ๆ ใส่ไว้ในหัวเด็ก 458 00:27:53,280 --> 00:27:55,440 ‎คุณบอกว่ามันดีที่สุดตอนที่คุณบอกว่าคุณไม่รู้ 459 00:27:55,520 --> 00:27:58,240 ‎ว่าคุณจะถูกจารึกในหน้าประวัติศาสตร์ ‎ว่าเป็นฮีโร่หรืออาชญากร 460 00:27:58,320 --> 00:28:01,920 ‎ครับ ที่จริงผมพูดว่า ‎เราคงถูกจารึกในหน้าประว้ติศาสตร์ 461 00:28:02,000 --> 00:28:04,280 ‎ว่าเป็นฮีโร่ที่ยิ่งใหญ่ที่สุด ‎หรือไม่ก็อาชญากรที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 462 00:28:04,800 --> 00:28:07,600 ‎ยังไงคุณก็ต้องตายอยู่แล้ว ‎มันก็แค่จะเจ็บปวดมากแค่ไหน 463 00:28:08,360 --> 00:28:11,320 ‎ยังไงชีวิตคุณก็ต้องจบลงไม่ว่าคุณจะทำอะไร 464 00:28:11,400 --> 00:28:13,120 ‎- ใช่ ‎- มันฆ่าเราทั้งหมด 465 00:28:13,200 --> 00:28:16,480 ‎สิ่งเดียวที่เราทำได้คือทำให้มันสนุก 466 00:28:16,560 --> 00:28:18,640 ‎ระหว่างทางไปสู่จุดจบนั้น 467 00:28:18,720 --> 00:28:21,440 ‎ทั้งหมดก็เพื่อทำให้มันเป็นจุดจบที่น่าประทับใจที่สุด 468 00:28:35,880 --> 00:28:38,360 ‎วันนี้ซ่อมนอติลัสเสร็จแล้ว จะได้กลับไปในน้ำแล้ว 469 00:28:38,440 --> 00:28:40,920 ‎- เอ็มม่า คุณดูมีความสุขจังนะ ‎- ค่ะ 470 00:28:41,000 --> 00:28:42,880 ‎เห็นอยู่ อยากได้เสียงไหม 471 00:28:42,960 --> 00:28:44,920 ‎ค่ะ ได้โปรด ฉันเอาไว้ในกระเป๋า 472 00:28:45,000 --> 00:28:47,280 ‎เราโอเคแล้วอัลเลน เราจะล่ามโซ่แล้ว 473 00:28:47,800 --> 00:28:51,480 ‎เธอจะออกทะเลวันนี้ ‎เพราะต้องเอาเธอไปออกรบ 474 00:28:51,560 --> 00:28:55,200 ‎และเธอจะต้องเป็นเรือควบคุมภารกิจปล่อยจรวด 475 00:28:55,800 --> 00:28:57,160 ‎คุณรู้สึกยังไงคะปีเตอร์ 476 00:28:57,240 --> 00:28:59,040 ‎มีความสุขมากเลยครับ 477 00:28:59,920 --> 00:29:05,040 ‎เพราะนี่คืออีกก้าวหนึ่งที่ข้ามผ่านการแยกทาง 478 00:29:05,120 --> 00:29:06,400 ‎กับโคเปนเฮเกน ซับออร์บิทัลส์ 479 00:29:08,000 --> 00:29:10,360 ‎เป็นวันสำคัญของสเปซแล็บ 480 00:29:14,040 --> 00:29:16,240 ‎ด้านหลังถูกยกขึ้นสูงแล้วทุกคน 481 00:29:16,320 --> 00:29:19,240 ‎ด้านหลังอยู่ค่อนข้างสูง ค่อยดูกัน 482 00:29:32,680 --> 00:29:34,680 ‎ตอนนี้ เราเอียงไปด้านหน้านิดหน่อย 483 00:29:40,680 --> 00:29:43,080 ‎มากเกินไป เร่งไปด้านหลังให้เต็มที่ 484 00:29:50,960 --> 00:29:52,000 ‎ในเรือดำน้ำ 485 00:29:53,000 --> 00:29:54,920 ‎คุณจะปลอดภัยตอนจมลงไปในน้ำ 486 00:29:58,800 --> 00:30:01,800 ‎คุณปิดประตูทุกบาน เปิดวาล์วช่องลม 487 00:30:01,880 --> 00:30:04,360 ‎แล้วก็ลงไปใต้ผิวน้ำ 488 00:30:04,440 --> 00:30:08,760 ‎สู่สภาพแวดล้อมที่เงียบสงบ 489 00:30:11,200 --> 00:30:16,520 ‎กับนอติลัส ผมเริ่มรู้ว่าทุกอย่างเป็นไปได้ 490 00:30:18,040 --> 00:30:23,200 ‎ว่าแม้แต่ความฝันที่เกินจินตนาการที่สุด ‎ก็กลายเป็นความจริงได้ 491 00:30:24,240 --> 00:30:25,600 ‎ถ้าคุณเด็ดเดี่ยวพอ 492 00:30:38,320 --> 00:30:41,600 ‎รายละเอียดเกี่ยวข้องกับ ‎การสืบสวน "คดีเรือดำน้ำ" 493 00:30:41,680 --> 00:30:45,440 ‎เราต้องการแถลงข่าวให้กับสื่อมวลชนว่า 494 00:30:45,520 --> 00:30:49,400 ‎เราคาดว่าเรากำลังตามหาร่างผู้เสียชีวิต 495 00:30:49,480 --> 00:30:53,720 ‎เราเริ่มตามหาบริเวณพื้นที่อ่าวโคเก 496 00:30:54,400 --> 00:30:56,640 ‎บนฝั่งเดนมาร์กและสวีเดน 497 00:30:56,720 --> 00:31:02,880 ‎เรายังไม่มีข้อมูลบ่งชี้ชัดเจน ‎ว่าเราควรค้นหาที่ไหน 498 00:31:10,560 --> 00:31:14,120 ‎(11 วันหลังเหตุการณ์หายตัวไป ‎วันที่ 21 สิงหาคม 2017) 499 00:31:15,760 --> 00:31:19,320 ‎เจ้าของเรือดำน้ำทำเองได้บอกตำรวจเดนมาร์ก 500 00:31:19,400 --> 00:31:21,200 ‎ว่านักข่าวที่หายตัวไปนั้นเสียชีวิตแล้ว 501 00:31:21,280 --> 00:31:23,760 ‎จากอุบัติเหตุบนเรือ ‎แล้วเขาก็ทิ้งร่างเธอลงทะเลไป 502 00:31:23,840 --> 00:31:27,240 ‎ตอนนี้เขาบอกว่าเธอเสียชีวิต ‎แล้วทิ้งร่างเธอลงทะเล 503 00:31:28,080 --> 00:31:31,760 ‎ได้มีการค้นหาร่างของคิม วอลล์ ‎บนพื้นที่บริเวณกว้างในทะเล 504 00:31:31,840 --> 00:31:33,960 ‎แฟนของเธอเป็นคนรายงานว่าเธอหายตัวไป 505 00:31:36,120 --> 00:31:39,440 ‎เขาเลยจมเรือดำน้ำสินะ ก็ฟังดูมีเหตุผล 506 00:31:39,520 --> 00:31:43,440 ‎เขาคิดว่าเขาจะเกลี้ยกล่อมให้คนอื่นเชื่อเขาได้ 507 00:31:44,520 --> 00:31:48,080 ‎ว่ามันจะกลายเป็นอุบัติเหตุไปตลอด ‎ว่าพวกเขาไม่มีทางหาเธอพบ 508 00:31:49,120 --> 00:31:52,560 ‎แต่เขาก็อาจจะ… ‎ในเวลาเดียวกัน เขาอาจเป็นคนฆ่าเธอก็ได้ 509 00:31:52,640 --> 00:31:55,280 ‎ทำไมคุณพูดแบบนั้น เขาจะทำแบบนั้นไปทำไม 510 00:31:55,360 --> 00:31:57,920 ‎ก็ใช่ แต่ทำไมเขาโยนศพเธอลงทะเล 511 00:32:01,720 --> 00:32:03,600 ‎ทำไมถึงทำแบบนั้นกับคนอื่น 512 00:32:20,360 --> 00:32:26,000 ‎เป็นวันที่ 28 กรกฎาคม 20… 513 00:32:26,760 --> 00:32:28,280 ‎ห้า… หก… 17 เหรอ 514 00:32:28,360 --> 00:32:30,160 ‎อีกวันในสวรรค์ 515 00:32:30,680 --> 00:32:34,720 ‎ใช่แล้วเราก็จะปล่อยจรวดยิงขีปนาวุธ 516 00:32:36,640 --> 00:32:39,760 ‎(สองสัปดาห์ก่อนการหายตัวไป ‎วันที่ 28 กรกฎาคม 2017) 517 00:32:41,240 --> 00:32:43,680 ‎- พวกคุณไม่รำคาญกันเหรอ ‎- เราจะ… 518 00:32:43,760 --> 00:32:46,160 ‎- ให้ปลดเธอออกไหม ‎- ไม่ค่ะ 519 00:32:46,240 --> 00:32:47,080 ‎ถูกต้อง 520 00:32:48,360 --> 00:32:52,040 ‎- อย่ามาแหยมกับคนออสเตรเลียใช่ไหม ‎- ขอโทษนะเอ็มม่าจบแค่นี้ก่อน 521 00:32:52,120 --> 00:32:53,000 ‎ถูกแทนที่แล้ว 522 00:32:53,080 --> 00:32:56,760 ‎แต่ผมซื้อบริษัทที่คุณทำงานด้วยแล้ว ‎ดังนั้นตอนนี้คุณก็ทำงานให้ผม 523 00:32:56,840 --> 00:32:58,600 ‎- โอ้ ฉันมีงานเหรอ ‎- ใช่ 524 00:32:58,680 --> 00:33:00,240 ‎โอเค ฉันควรกลับไปทำงานไหม 525 00:33:00,320 --> 00:33:01,200 ‎ใช่ 526 00:33:02,560 --> 00:33:05,320 ‎เราเหลือเวลาอีกสองอาทิตย์ก่อนปล่อยตัว 527 00:33:05,960 --> 00:33:10,000 ‎เป็นวันที่สำคัญมาก ไม่มีใครรู้ว่า ‎มันจะได้ผลเหมือนอย่างที่มันควรเป็นหรือเปล่า 528 00:33:10,080 --> 00:33:13,720 ‎ผมได้สร้างฐานยิงจรวดกับ ‎โคเปนเฮเกน ซับออร์บิทัลส์ 529 00:33:14,440 --> 00:33:17,400 ‎แต่อันนี้ซับซ้อนและก้าวหน้ากว่านั้นมาก 530 00:33:17,480 --> 00:33:19,720 ‎เป็นโครงสร้างที่ยากที่สุดที่ผมเคยสร้างมา 531 00:33:21,080 --> 00:33:23,520 ‎ผมไม่ว่าถ้ารถบรรทุกจะมาอยู่ตรงนี้ ‎ตราบใดที่พวกเขาทำงานให้เรา 532 00:33:24,400 --> 00:33:25,640 ‎แล้วคุณมาทำอะไรที่นี่ 533 00:33:25,720 --> 00:33:27,880 ‎คุณถูกเกณฑ์แล้วนะตอนนี้ เราต้องการคุณ 534 00:33:28,480 --> 00:33:31,040 ‎เป็นความสำคัญอันดับแรกของชาติ ‎ที่ปีเตอร์ต้องไปถึงอวกาศ 535 00:33:31,880 --> 00:33:35,360 ‎หยุดก่อน เราต้องหมุนกลับ นี่มันผิดแล้ว 536 00:33:36,120 --> 00:33:40,000 ‎ขนาน ให้ตายสิวะ ดูหน่อย 537 00:33:40,600 --> 00:33:44,400 ‎ปีเตอร์ได้คนพวกนี้ที่เรียนวิศวกรรมอย่างหนัก 538 00:33:44,480 --> 00:33:47,440 ‎และเท่าที่ผมรู้ ปีเตอร์ไม่เคย 539 00:33:48,080 --> 00:33:50,760 ‎เรียนวิศวกรรมจนจบหรือได้ปริญญาเลย 540 00:33:51,560 --> 00:33:55,440 ‎มันยากสำหรับเขาที่จะควบคุม 541 00:33:55,520 --> 00:33:58,960 ‎วางแผนโปรเจ็ค ทำตามตารางเวลา 542 00:33:59,040 --> 00:34:00,960 ‎มันยากสำหรับเขาที่จะทำแบบนั้น 543 00:34:01,040 --> 00:34:03,920 ‎ทำไมผมต้องมาสร้างไอ้บ้านี่ด้วย ‎ทั้งๆ ที่เคยทำมาก่อนแล้ว 544 00:34:06,040 --> 00:34:06,880 ‎ให้ตายสิ 545 00:34:09,560 --> 00:34:13,680 ‎คงมืดก่อนที่จะทำได้ตามแผนที่วางไว้ 546 00:34:13,760 --> 00:34:15,120 ‎ควรเสร็จตั้งแต่ตอนบ่าย 547 00:34:28,280 --> 00:34:31,200 ‎ไม่อยากขึ้นไปเหรอ เราไม่จมหรอก 548 00:34:31,280 --> 00:34:33,360 ‎ทุกอย่างเป็นไปตามที่มันควรเป็น 549 00:34:39,560 --> 00:34:41,840 ‎มันใหญ่กว่าซีเอสมาก 550 00:34:42,600 --> 00:34:43,680 ‎จะปล่อยเมื่อไหร่ 551 00:34:43,760 --> 00:34:44,840 ‎จ้ำจี้มะเขือเปาะแปะ 552 00:34:44,920 --> 00:34:48,880 ‎ไม่รู้สิ ผมรู้ว่าอันนั้นได้ผล อันนี้เป็นการทดลอง 553 00:34:48,960 --> 00:34:49,800 ‎ใช่ 554 00:34:51,880 --> 00:34:54,760 ‎แต่ผมก็รู้ว่า สิ่งที่ผมเชื่อเต็มหัวใจ 555 00:34:54,840 --> 00:34:56,960 ‎คือไม่ว่าซีเอสจะคิดอย่างไร 556 00:34:57,640 --> 00:35:00,520 ‎นั่นคือดีไซน์ของปีเตอร์ ‎และนั่นคือดีไซน์ของปีเตอร์ 557 00:35:01,120 --> 00:35:04,200 ‎และพวกเขาอาจคิดว่าเป็นของพวกเขา ‎พวกเขาอาจคิดว่าเป็นความคิดของพวกเขา 558 00:35:04,280 --> 00:35:05,920 ‎พวกเขาจะอยากคิดอะไรก็เชิญ 559 00:35:06,000 --> 00:35:09,240 ‎แต่ในท้ายที่สุดแล้ว เรือสองลำก็มีพ่อคนเดียวกัน 560 00:35:09,320 --> 00:35:10,160 ‎ใช่ 561 00:35:11,200 --> 00:35:14,200 ‎แต่วันนี้เราใช้เงินมากเกินไปแล้วนะ 562 00:35:31,760 --> 00:35:32,680 ‎แล้ว 563 00:35:34,320 --> 00:35:36,200 ‎ทางตอนใต้ของโคเปนเฮเกน 564 00:35:36,280 --> 00:35:40,400 ‎มีคนเจอลำตัวของผู้หญิง 565 00:35:44,640 --> 00:35:48,600 ‎ในอ่าวเดียวกับที่เจอปีเตอร์กับเรือดำน้ำของเขา 566 00:35:49,960 --> 00:35:53,640 ‎ตำรวจน่าจะออกแถลงการณ์อีกครั้ง 567 00:35:54,320 --> 00:35:58,520 ‎ข้อมูลใหม่เกี่ยวกับ ‎การหายตัวไปอย่างลึกลับของนักข่าวชาวสวีเดน 568 00:35:58,600 --> 00:35:59,720 ‎เธอมีชื่อว่าคิม วอลล์ 569 00:35:59,800 --> 00:36:02,320 ‎บนหน้าหนังสือพิมพ์ยักษ์ใหญ่ฉบับหนึ่งเรียกคดีนี้ว่า 570 00:36:02,400 --> 00:36:06,480 ‎"คดีฆาตกรรมที่น่าระทึกขวัญที่สุด ‎ในประวัติศาสตร์ของเดนมาร์ก" 571 00:36:06,560 --> 00:36:10,520 ‎คดีฆาตกรรมปริศนาประหลาดนี้สามารถสร้างเป็น ‎ดราม่าอาชญากรรมของสแกนดิเนเวียได้เลย 572 00:36:10,600 --> 00:36:12,600 ‎เรื่องราวลึกลับเป็นปริศนาของนักประดิษฐ์… 573 00:36:14,600 --> 00:36:17,960 ‎ปีเตอร์ แมดเซนเป็นที่รู้จักทั่วทั้งเดนมาร์ก ‎ในฐานะนักประดิษฐ์และนักคิด 574 00:36:18,040 --> 00:36:22,240 ‎แมดเซนเป็นผู้มีชื่อเสียงของเดนมาร์ก ‎และคดีที่เขย่าขวัญทั้งประเทศ 575 00:36:22,320 --> 00:36:25,960 ‎นักข่าวที่ชื่นชอบในการเล่าเรื่องราวที่น่าสนใจ 576 00:36:26,040 --> 00:36:28,680 ‎ตอนนี้ได้กลายเป็นจุดสนใจของ ‎เรื่องราวปริศนาแปลกประหลาดของตัวเอง 577 00:36:28,760 --> 00:36:32,920 ‎ปีเตอร์ แมดเซนอ้างว่า ‎การตายของเธอเกิดขึ้นจากอุบัติเหตุ 578 00:36:33,000 --> 00:36:37,240 ‎และเขาก็แค่ทิ้งร่างเธอลงทะเลไป 579 00:36:37,800 --> 00:36:38,720 ‎อรุณสวัสดิ์ครับ 580 00:36:38,800 --> 00:36:42,800 ‎ผมอยากขอแสดงความเสียใจ ‎กับญาติพี่น้องของคุณคิม วอลล์ 581 00:36:42,880 --> 00:36:48,200 ‎เมื่อคืนนี้ ผมได้แจ้งให้พวกเขาทราบว่า ‎เราพบดีเอ็นเอที่ตรงกัน 582 00:36:48,280 --> 00:36:53,120 ‎ระหว่างคิม วอลล์กับลำตัวที่เราพบ 583 00:36:53,200 --> 00:36:58,600 ‎จากผลการชันสูตร ‎ผมสามารถให้ข้อมูลเพิ่มเติมได้ว่าดูเหมือนว่า 584 00:36:58,680 --> 00:37:02,440 ‎มีความเสียหายเกิดขึ้นบริเวณลำตัว 585 00:37:02,520 --> 00:37:06,000 ‎ดูเหมือนว่ามีการตั้งใจสร้างความเสียหาย 586 00:37:06,080 --> 00:37:10,840 ‎เพื่อทำให้แน่ใจว่า ‎อากาศและก๊าซจะออกไปจากร่างกาย 587 00:37:10,920 --> 00:37:14,640 ‎เพื่อไม่ให้มันหลุดหรือลอยออกจากก้นทะเล 588 00:37:15,960 --> 00:37:19,880 ‎มีการมัดโลหะติดกับร่าง 589 00:37:19,960 --> 00:37:25,040 ‎คาดว่าเพื่อทำให้ร่างจมลงสู่พื้นทะเล 590 00:37:25,880 --> 00:37:28,800 ‎นักประดาน้ำและเจ้าหน้าที่กู้ภัยได้ค้นหา 591 00:37:28,880 --> 00:37:30,440 ‎บริเวณใกล้กับที่พบศพ 592 00:37:30,520 --> 00:37:32,480 ‎แต่ไม่พบชิ้นส่วนที่เหลือ 593 00:37:33,720 --> 00:37:36,960 ‎อัยการเดนมาร์กที่สืบเรื่อง ‎ความตายของคิม วอลล์ 594 00:37:37,040 --> 00:37:38,680 ‎บอกว่าพวกเขาจะตั้งข้อหาฆาตกรรม 595 00:37:38,760 --> 00:37:41,440 ‎กับผู้ชายที่ตำรวจได้จับกุมตัวไว้ 596 00:37:42,160 --> 00:37:45,160 ‎คุณคิดว่าเขาเป็นคนทำหรือเปล่า ‎ฆ่าเธอเหรอ คิดว่าเป็นอุบัติเหตุไหม 597 00:37:45,760 --> 00:37:49,600 ‎ยังหวังว่าจะเป็นอุบัติเหตุนะ ‎แต่ถ้าดูตามความจริงแล้ว 598 00:37:49,680 --> 00:37:53,160 ‎คือว่า ไม่หรอก ไม่ใช่อุบัติเหตุหรอก 599 00:37:56,560 --> 00:37:57,880 ‎เขาอยากลอง 600 00:37:57,960 --> 00:38:00,360 ‎ว่ามันจะรู้สึกยังไง… 601 00:38:01,520 --> 00:38:04,400 ‎ที่ได้พรากชีวิตของคนอื่น 602 00:38:18,840 --> 00:38:22,800 ‎เราเดินดูไปทั่วเพื่อดูว่า ‎เราจะเจอเธอไหม ว่าเราจะเจอคิมไหม 603 00:38:23,440 --> 00:38:25,600 ‎เราค้นหาไปจนทั่ว 604 00:38:27,600 --> 00:38:29,240 ‎พุ่มไม้ ต้นไม้เตี้ยๆ 605 00:38:30,040 --> 00:38:33,880 ‎จะว่าเราหวังไว้ก็ได้ว่าเราจะเจอเธอ 606 00:38:34,760 --> 00:38:36,520 ‎ขาหักอยู่หรืออะไรก็ช่าง 607 00:38:37,720 --> 00:38:40,480 ‎แต่แน่นอนว่าเราไม่เจอ เห็นได้ชัดอยู่แล้ว 608 00:38:42,720 --> 00:38:45,000 ‎เรื่องราวทั้งหมดที่เขาบอก 609 00:38:45,080 --> 00:38:48,680 ‎คำอธิบายทั้งหมดที่สื่อบอกเรา 610 00:38:48,760 --> 00:38:50,520 ‎มันเป็นแค่คำโกหก 611 00:38:52,120 --> 00:38:53,080 ‎มันแค่… 612 00:38:54,360 --> 00:38:55,640 ‎ผมยังไม่เข้าใจ ผม… 613 00:38:56,560 --> 00:38:58,360 ‎- ไม่ ‎- ผมยังไม่เข้าใจ 614 00:39:04,200 --> 00:39:06,520 ‎นี่คือคนที่เคยมาบ้านผมใช่ไหม 615 00:39:06,600 --> 00:39:09,320 ‎นี่คือคนที่ผมได้แบ่งปัน ‎เรื่องราวส่วนตัวให้เขาได้รับรู้ 616 00:39:09,920 --> 00:39:12,000 ‎นี่คือคนที่ผมเชื่อสุดหัวใจ 617 00:39:17,640 --> 00:39:18,600 ‎ใช่ 618 00:39:18,680 --> 00:39:22,680 ‎วันเสาร์เขามาร่วมฉลองวันเกิดของเรา 619 00:39:22,760 --> 00:39:25,080 ‎แล้วเขาก็ออกไปแล้วทำเรื่องแบบนี้วันพฤหัส 620 00:39:26,560 --> 00:39:27,560 ‎มันช่าง… 621 00:39:32,480 --> 00:39:33,320 ‎ผม… 622 00:39:38,560 --> 00:39:41,640 ‎ฉันยังไม่อยากมองว่าปีเตอร์เป็นคนชั่วร้าย 623 00:39:42,520 --> 00:39:44,960 ‎ฉันหวังต่อพระเจ้าว่าเขาคงแค่ตื่นตกใจ 624 00:39:45,040 --> 00:39:47,240 ‎แต่กับสิ่งที่เขาทำ มันไม่ใช่ 625 00:39:48,600 --> 00:39:49,840 ‎การกระทำเพราะตกใจ 626 00:39:50,640 --> 00:39:53,320 ‎เหมือนเป็นการคำนวณไว้แล้วว่าจะหั่นศพ 627 00:39:54,280 --> 00:39:57,200 ‎แล้วก็กดเอาอากาศออกจากปอด 628 00:39:57,280 --> 00:40:00,880 ‎มัดโลหะติดลำตัวเพื่อให้จมลง 629 00:40:01,720 --> 00:40:02,840 ‎อย่างที่เพื่อนบ้านฉันบอก 630 00:40:03,480 --> 00:40:07,280 ‎ทะเลไม่มีวันเก็บความลับไว้หรอก 631 00:40:08,760 --> 00:40:13,800 ‎แต่แล้ว ฉันบ้าไปแล้วจริงๆ เหรอ ‎ที่ไม่เห็นว่ามันจะเกิดขึ้น 632 00:40:14,920 --> 00:40:17,040 ‎มีสัญญาณอะไรไหมที่ฉันไม่ได้สังเกตเห็น 633 00:40:20,080 --> 00:40:24,000 ‎ข้อความที่เขาส่งให้ฉัน คืออะไรที่ 634 00:40:24,080 --> 00:40:26,200 ‎เขาได้บรรยายไว้ไหมว่าเขาจะทำอะไร 635 00:40:26,720 --> 00:40:27,880 ‎ข้อความอะไร 636 00:40:28,600 --> 00:40:32,040 ‎เขาส่งข้อความตลกๆ แต่ก็แค่ขำๆ 637 00:40:35,960 --> 00:40:38,200 ‎ฉันแทบไม่อยากบอก 638 00:40:38,280 --> 00:40:42,880 ‎เพราะมันยากที่จะไม่เข้าใจผิด 639 00:40:43,440 --> 00:40:45,000 ‎(วันพฤหัส 4 ส.ค. 13:47) 640 00:40:45,520 --> 00:40:48,280 ‎ประมาณว่าฉันอยากให้ปีเตอร์ขู่ 641 00:40:48,360 --> 00:40:50,280 ‎เพราะฉันทำงานต่อไปไม่ไหว 642 00:40:50,360 --> 00:40:54,040 ‎และฉันก็แบบ "ปีเตอร์ คุณต้องส่งข้อความมาขู่ฉัน 643 00:40:54,120 --> 00:40:56,080 ‎ฉันจะได้ทำงานต่อได้" 644 00:40:58,240 --> 00:41:02,840 ‎เขาเลยตอบมาว่า ‎"ผมจะมัดคุณติดกับเรือดำน้ำถ้าคุณไม่ทำ" 645 00:41:06,120 --> 00:41:10,360 ‎ผมมีแผนฆาตกรรม 646 00:41:10,440 --> 00:41:13,000 ‎ว่าเป็นเรื่องบันเทิงครั้งใหญ่ 647 00:41:15,640 --> 00:41:20,120 ‎เราจะถ่ายคลิปไว้และคุณก็ไม่มีทางเลือก 648 00:41:22,680 --> 00:41:26,960 ‎เขาบอกว่า "ตอนนี้เราจะตัดคุณเป็นท่อนๆ" 649 00:41:33,120 --> 00:41:34,400 ‎มันแย่มาก 650 00:41:37,080 --> 00:41:40,120 ‎มีไฟอยู่เหรอ บอกว่ามันควร… 651 00:41:41,760 --> 00:41:44,400 ‎เปิดออโต้ กดแมนนวล 652 00:41:49,480 --> 00:41:52,240 ‎ณ จุดนั้น คุณเหวี่ยงนี่ไปรอบๆ 653 00:41:52,320 --> 00:41:53,720 ‎แล้วคุณก็ปิดประตูนี้ 654 00:41:54,440 --> 00:41:57,400 ‎แล้วมันก็จะถ่ายไปตรงกลาง 655 00:42:01,920 --> 00:42:03,000 ‎เปิดประตู 656 00:42:05,640 --> 00:42:07,280 ‎คุณเห็นว่ามันถ่าย 657 00:42:09,160 --> 00:42:10,520 ‎ลงไปบนเตียง 658 00:42:11,640 --> 00:42:14,680 ‎แล้วเธอก็บอกว่า "นั่นใช่กล้องรึเปล่า" ‎ผมบอกว่า "ใช่แล้วกล้อง" 659 00:42:14,760 --> 00:42:20,680 ‎แต่คุณต้องดูจากมุมมอง 660 00:42:22,120 --> 00:42:24,320 ‎ของความเป็นไปได้ 661 00:42:25,880 --> 00:42:27,000 ‎เราอยู่ในนี้ 662 00:42:30,400 --> 00:42:31,360 ‎ดี 663 00:42:43,280 --> 00:42:45,600 ‎อยากทักทายต่อหน้ากล้องหน่อยไหม 664 00:42:53,200 --> 00:42:54,440 ‎คุณอยู่กับปัจจุบัน 665 00:43:07,200 --> 00:43:09,280 ‎คิม วอลล์นักข่าวชาวสวีเดนเสียชีวิต 666 00:43:09,360 --> 00:43:12,360 ‎ตอนที่เธอถูกประตูขนาดหนักหล่นใส่อย่างไม่ตั้งใจ 667 00:43:12,440 --> 00:43:14,400 ‎บนเรือดำน้ำทำเอง 668 00:43:14,480 --> 00:43:16,760 ‎เขาบอกว่าเขาถือประตูไว้ให้เธอ 669 00:43:16,840 --> 00:43:19,280 ‎แต่มันหลุดมือเลยหล่นลงโดนหัวเธอ 670 00:43:19,360 --> 00:43:20,520 ‎นักข่าวอิสระ… 671 00:43:20,600 --> 00:43:23,800 ‎คำอธิบายเรื่องรอยแตกบนกะโหลก ‎ของแมดเซนนั้นไม่สามารถจะพิสูจน์ได้ 672 00:43:23,880 --> 00:43:26,800 ‎ในขณะที่การค้นหาร่างที่เหลือ ‎ของคิม วอลล์ยังคงดำเนินต่อไป 673 00:43:27,480 --> 00:43:31,040 ‎ผู้เชี่ยวชาญทางกฎหมายบอกว่า ‎หากทางอัยการยังคงไม่มีหลักฐานแน่นหนา 674 00:43:31,120 --> 00:43:32,920 ‎และแรงจูงใจในตอนพิจารณาคดี 675 00:43:33,000 --> 00:43:35,520 ‎แมดเซนก็อาจถูกปล่อยตัวออกมาได้ 676 00:43:38,480 --> 00:43:41,200 ‎ถ้ามองจากหลักฐาน ‎มองจากมุมมองของตำรวจแล้ว 677 00:43:41,280 --> 00:43:45,200 ‎พวกเขาต้องหาหลักฐานชิ้นสำคัญที่จะปฏิเสธได้ 678 00:43:46,440 --> 00:43:50,520 ‎ว่าเธอไม่ได้ถูกประตูหล่นใส่หัว แค่นั้นแหละ 679 00:43:55,920 --> 00:43:58,560 ‎มันไม่ใช่อุบัติเหตุ ไม่ใช่ 680 00:43:58,640 --> 00:44:00,200 ‎ดังนั้นเลิกบอกว่ามันคืออุบัติเหตุสักที 681 00:44:02,120 --> 00:44:03,360 ‎มันแค่… 682 00:44:07,040 --> 00:44:09,000 ‎ผมไม่เห็นว่ามันจะเป็นอุบัติเหตุไปได้ 683 00:44:10,120 --> 00:44:12,680 ‎เขาเล่าเรื่องราวขึ้นมาใหม่ 684 00:44:13,560 --> 00:44:15,920 ‎เมื่อหลักฐานชิ้นอื่นปรากฏ 685 00:44:21,200 --> 00:44:23,520 ‎ผมคิดว่าเขาหลอกทุกคนได้ 686 00:44:25,120 --> 00:44:27,760 ‎ตอนมันเกิดขึ้น ตอนคุณขึ้นจรวดไป 687 00:44:27,840 --> 00:44:29,480 ‎คุณคาดว่าโลกจะบอกว่าอย่างไร 688 00:44:29,560 --> 00:44:31,160 ‎คุณคาดว่าจะเกิดอะไรขึ้น 689 00:44:31,240 --> 00:44:32,440 ‎"โอ้แม่เจ้า" 690 00:44:34,040 --> 00:44:37,760 ‎ผมคาดว่าคนจะพูดแบบนั้น "มันอันตรายมาก" 691 00:44:37,840 --> 00:44:39,400 ‎ตำรวจติดต่อมาหลังจากนี้ไหม 692 00:44:39,480 --> 00:44:44,160 ‎เรื่องของเรื่องคือ ‎มันเป็นงานพิเศษของผมตั้งแต่ผมยังเด็ก 693 00:44:44,240 --> 00:44:47,120 ‎ที่จะหยอกเย้าผู้มีอำนาจ ทำให้พวกเขาเชื่อ 694 00:44:47,200 --> 00:44:49,280 ‎ว่าไม่มีอะไรผิดปกติแล้วก็ทำ 695 00:44:50,560 --> 00:44:55,040 ‎จากครั้งแรกที่กลุ่มควัน ‎ลอยออกมาจากห้องทำงานที่บ้าน 696 00:44:55,120 --> 00:44:58,320 ‎ผมก็ต้องรับมือกับ ‎ผู้มีอำนาจคนแรกในชีวิตของผม พ่อผมเอง 697 00:44:58,400 --> 00:45:01,720 ‎ผมต้องโน้มน้าวให้เขาเชื่อว่า ‎ไม่มีดินระเบิดไหม้อยู่ 698 00:45:03,240 --> 00:45:05,720 ‎เขาฝึกผมเป็นอย่างดีกับการหยอกเย้าผู้มีอำนาจ 699 00:45:05,800 --> 00:45:08,360 ‎และทำให้พวกเขาไม่เข้าใจกับสิ่งที่เกิดขึ้น 700 00:45:09,320 --> 00:45:10,520 ‎จนกระทั่งมันสายเกินไป 701 00:45:25,920 --> 00:45:27,880 ‎- ตำรวจสอบปากคำคุณหรือเปล่า ‎- สอบสิ 702 00:45:29,200 --> 00:45:31,360 ‎คุณโดนถามอะไรบ้าง 703 00:45:32,560 --> 00:45:35,600 ‎พวกเขาถามเรื่องเรือดำน้ำเยอะเลย ‎โดยเฉพาะเรื่องอุปกรณ์เครื่องมือ 704 00:45:36,320 --> 00:45:38,760 ‎ของฉันก็คล้ายๆ กัน 705 00:45:38,840 --> 00:45:42,400 ‎แต่พวกเขาก็สนใจคลิปที่เราถ่ายไว้ตอนวันที่ 10 706 00:45:42,480 --> 00:45:45,160 ‎- เหรอ ‎- เป็นวันที่เขาออกไปกับคิม 707 00:45:45,240 --> 00:45:46,080 ‎ใช่ 708 00:45:46,160 --> 00:45:48,960 ‎แต่ฉันกังวลว่าพวกเขา ‎ยังไม่มีหลักฐานมากพอในตอนนั้น 709 00:45:49,040 --> 00:45:52,680 ‎ที่จะจับเขาข้อหาฆาตกรรม ‎เมื่อเทียบกับข้อหาฆ่าคนตายโดยไม่เจตนา 710 00:45:53,680 --> 00:45:57,840 ‎และหากใช้เทคนิคเล็กน้อย เขาก็หลุดออกมาได้ 711 00:45:59,880 --> 00:46:01,760 ‎ตอนนี้มีหลายจุดที่ขัดแย้งกับเขา 712 00:46:01,840 --> 00:46:05,720 ‎เขาบอกว่า… ว่าเธอโดนประตูหล่นใส่ 713 00:46:06,240 --> 00:46:08,400 ‎- มันฟังขึ้นเหรอ ‎- ไร้เหตุผลสิ้นดี 714 00:46:08,480 --> 00:46:12,040 ‎และเรื่องที่แปลกก็คือเขาไม่ยอมให้ตำรวจ 715 00:46:12,120 --> 00:46:13,920 ‎เข้าถึงคอมพิวเตอร์ของเขาได้ 716 00:46:14,440 --> 00:46:16,280 ‎- ไม่ยอมเหรอ ‎- รู้เรื่องนี้รึเปล่า 717 00:46:16,360 --> 00:46:17,960 ‎- เหรอ อะไร ‎- อือ 718 00:46:18,520 --> 00:46:22,360 ‎ณ เวลาหนึ่งในตอนบ่าย มีคนเห็นเขาถือเลื่อย 719 00:46:22,440 --> 00:46:24,200 ‎ใช่ เรียกว่าเลื่อยตัดโลหะหรือเปล่า 720 00:46:25,120 --> 00:46:27,800 ‎- มีด้ามจับสีส้มและก็… ‎- เลื่อยตัดโลหะหรือตัดไม้ 721 00:46:27,880 --> 00:46:29,320 ‎- ตัดไม้มั้ง ใช่แหละ ‎- โอเค 722 00:46:29,400 --> 00:46:31,880 ‎ใครจะแบกเลื่อยตัดไม้ลงไปในเรือดำน้ำ 723 00:46:31,960 --> 00:46:33,680 ‎ใช่ มันฟังดูไม่สมเหตุสมผลเอาซะเลย 724 00:46:33,760 --> 00:46:36,960 ‎พวกเขาถามถึงผู้หญิงในโรงซ่อม ‎หรืออะไรทำนองนั้นรึเปล่า 725 00:46:37,040 --> 00:46:39,640 ‎ถามสิ ที่จริงถามว่าผมเห็นเธอ 726 00:46:39,720 --> 00:46:41,760 ‎คิม วอลล์ในโรงซ่อมบ้างไหม ‎และผมก็ไม่เคยเห็น 727 00:46:43,200 --> 00:46:46,520 ‎และถามว่าเคยได้ยินปีเตอร์ ‎พูดถึงเธอบ้างไหม ผมก็ไม่เคยเลย 728 00:46:48,800 --> 00:46:51,680 ‎ผมไม่เคยรู้เรื่องเธอมาก่อนหน้านั้น 729 00:46:51,760 --> 00:46:53,560 ‎แต่คือว่า ถ้าเขาวางแผนเรื่องนี้ 730 00:46:53,640 --> 00:46:58,960 ‎เขาก็อาจวางแผนที่จะทำกับ ‎คนต่อไปหรือผู้หญิงรายต่อไป 731 00:46:59,680 --> 00:47:01,640 ‎"คนที่ได้อยู่ตามลำพังกับฉันในเรือดำน้ำ 732 00:47:01,720 --> 00:47:04,600 ‎ถ้าฉันมี 'โอกาส' ได้ทำ ฉันก็จะทำ" 733 00:47:04,680 --> 00:47:08,680 ‎ดังนั้นตำรวจก็อาจไม่สามารถ ‎หาสาเหตุว่าทำไมต้องเป็นเธอ 734 00:47:09,360 --> 00:47:12,040 ‎มันอาจเป็นแค่ว่าเธอเป็นโอกาสแรกที่เขามี 735 00:47:14,440 --> 00:47:18,920 ‎อาทิตย์นั้นเขาคุยกับฉัน ‎ว่าฉันจะลงไปในเรือดำน้ำกับเขาไหม 736 00:47:21,000 --> 00:47:23,440 ‎เขาไม่ชวนผู้ชายลงเรือดำน้ำ 737 00:47:23,520 --> 00:47:26,280 ‎แต่มีผู้หญิงที่เขาเลือกให้ไปด้วย 738 00:47:28,360 --> 00:47:31,080 ‎วันที่สิบเขาส่งข้อความถึงคุณไม่ใช่เหรอว่า 739 00:47:31,160 --> 00:47:33,120 ‎"พรุ่งนี้ไปลงเรือดำน้ำกันไหม" 740 00:47:33,640 --> 00:47:34,560 ‎ค่ะ 741 00:47:35,120 --> 00:47:38,840 ‎เขาแค่บอกว่า "นอติลัสแล่นไปอย่างสวยงาม 742 00:47:38,920 --> 00:47:41,040 ‎วันรุ่งขึ้นไปนั่งเรือกันเถอะ" 743 00:47:43,080 --> 00:47:47,000 ‎คิมเป็นคนยืนยันว่าจะไปคืนนั้น 744 00:47:47,760 --> 00:47:49,320 ‎เธอเลยออกไป 745 00:47:56,640 --> 00:47:58,680 ‎มีเด็กฝึกงานสองคนบาดเจ็บ 746 00:47:58,760 --> 00:48:00,920 ‎คนหนึ่งถูกไฟลวกอีกคนขาพลิกหรืออะไรสักอย่าง 747 00:48:01,000 --> 00:48:04,120 ‎เท้าโดนไฟลวก ขาหัก แผลฉีกขาด 748 00:48:04,200 --> 00:48:07,800 ‎แมวป่วย คนขับรถบรรทุกที่ยุ่งเกินไป 749 00:48:08,440 --> 00:48:11,040 ‎ยกเลิกคริสต์มาส หน้าหนาวกำลังจะมาถึง 750 00:48:13,680 --> 00:48:16,000 ‎แล้วผมก็จะเอาช้อนทุบคนให้ตาย 751 00:48:18,120 --> 00:48:20,680 ‎ผมจะสุ่มเลือกคนมาฆ่า 752 00:48:21,720 --> 00:48:22,680 ‎ทรยศ 753 00:48:23,720 --> 00:48:28,000 ‎ตอนนี้โตๆ กันแล้ว ต้องชินกับ ‎ปรากฏการณ์ใหม่ๆ การถูกทรยศ 754 00:48:28,840 --> 00:48:32,760 ‎คุณจะโดนหักหลัง คุณจะโดนเหยียบซ้ำให้จมดิน 755 00:48:32,840 --> 00:48:35,360 ‎ฉันได้ใบขับขี่วันที่ 10 756 00:48:35,440 --> 00:48:37,080 ‎- ดีเลย ‎- ใช่ 757 00:48:37,160 --> 00:48:39,880 ‎- คุณพูดถึงฉันหรือเปล่า ‎- ครับ เราพูดถึงคุณ 758 00:48:39,960 --> 00:48:40,800 ‎ค่ะ 759 00:48:40,880 --> 00:48:42,360 ‎เราจะทุบคุณให้ตาย 760 00:48:43,440 --> 00:48:44,520 ‎โหดไปหน่อยนะ 761 00:48:45,360 --> 00:48:47,240 ‎เปล่า กอดคุณ… นั่นมัน… 762 00:48:47,320 --> 00:48:49,040 ‎- คุณบอกว่า "กอด" เหรอ ‎- กอดเหรอ 763 00:48:49,120 --> 00:48:50,840 ‎นั่นดีกว่าทุบเยอะเลย 764 00:48:51,360 --> 00:48:53,080 ‎เราไม่ทุบคุณจนตายหรอก 765 00:48:53,840 --> 00:48:57,040 ‎คุณได้ยินผมบอกว่าทุบแต่ผมบอกว่ากอด 766 00:48:57,120 --> 00:48:59,400 ‎- ค่ะ ‎- และเราคงไม่ใช้ค้อนมากอดหรอกนะ 767 00:49:00,560 --> 00:49:02,080 ‎นั่นคงรุนแรงไปหน่อย 768 00:49:02,160 --> 00:49:05,840 ‎คุณจะถูกอัดเข้ากับหนังท้องแมวนุ่มๆ 769 00:49:06,920 --> 00:49:08,480 ‎หนีไปทางไหนไม่ได้เลย 770 00:49:10,320 --> 00:49:11,880 ‎ต้องเพลิดเพลินไปกับมัน 771 00:49:13,440 --> 00:49:16,400 ‎คุณไม่ได้ถ่ายตอนผมทำอาหารในโรงซ่อมใช่ไหม 772 00:49:16,920 --> 00:49:18,600 ‎- ค่ะ ‎- ผมรู้ว่าคุณถ่าย 773 00:49:18,680 --> 00:49:20,240 ‎ไม่เอาใส่ไว้ในภาพยนตร์หรอก 774 00:49:21,920 --> 00:49:22,800 ‎ไม่ 775 00:49:23,320 --> 00:49:25,880 ‎มันไม่ได้ไปอยู่… ผมรู้ว่าคุณต้องการ ผมรู้ 776 00:49:25,960 --> 00:49:27,760 ‎แน่นอนอยู่แล้ว ถ่ายได้ดี 777 00:49:32,000 --> 00:49:35,480 ‎(12 วันก่อนเหตุการณ์หายตัวไป ‎วันที่ 30 กรกฎาคม 2017) 778 00:49:36,080 --> 00:49:36,960 ‎อยู่นี่เอง 779 00:49:37,040 --> 00:49:41,040 ‎มันคือวันที่เราลองจำลองปฏิบัติการปล่อยจรวด 780 00:49:41,120 --> 00:49:45,000 ‎เราอยากลากลากแท่น ‎ดูว่าเราจะใช้เรือดำน้ำควบคุมมันได้ไหม 781 00:49:45,080 --> 00:49:48,040 ‎ผมตื่นเต้นมากว่า ‎ทั้งหมดนี้มันจะออกมาเป็นอย่างไร 782 00:49:49,120 --> 00:49:52,280 ‎สเตฟาน ช่วยไปเอาสายจากแท่นใหม่ได้ไหม 783 00:49:52,360 --> 00:49:53,720 ‎- ได้ ‎- เยี่ยม 784 00:49:56,120 --> 00:49:57,560 ‎พวกมือสมัครเล่น 785 00:49:58,360 --> 00:49:59,360 ‎มีแผนอะไรไหม 786 00:49:59,440 --> 00:50:02,560 ‎ไม่มีทาง เคยเห็นแผนเหรอ 787 00:50:07,200 --> 00:50:11,120 ‎คุณเอาเชือกมาให้ผม เพราะผมดึงให้ตึงได้ 788 00:50:11,200 --> 00:50:12,160 ‎คุยกับผม 789 00:50:14,200 --> 00:50:16,760 ‎- ข้างบนหรือตรงนี้ ‎- ระวังขูดกับที่เทียบเรือ 790 00:50:26,520 --> 00:50:28,200 ‎ให้ตายสิ 791 00:50:29,080 --> 00:50:31,040 ‎น็อตตรงนั้นมันหลวมมาก 792 00:50:32,000 --> 00:50:33,440 ‎- ล้อเล่นรึเปล่า ‎- จริงด้วย 793 00:50:36,960 --> 00:50:38,880 ‎สลักทุกตัวหลวมหมดเลยเหรอ 794 00:50:38,960 --> 00:50:42,920 ‎คิดว่าพรุ่งนี้เขาต้องถอดออก ‎ไม่อย่างนั้นคงหลุดเป็นชิ้นๆ แน่ 795 00:50:43,440 --> 00:50:44,680 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ 796 00:50:44,760 --> 00:50:48,080 ‎ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเราจะปล่อยจรวดได้ในปีนี้ไหม 797 00:50:49,560 --> 00:50:53,000 ‎- ขอบคุณ เดินเรือได้ดี ‎- อย่างน้อยก็ไม่มีอะไรบุบ 798 00:50:53,080 --> 00:50:55,400 ‎วิเศษมาก 799 00:50:55,480 --> 00:50:57,400 ‎คุณระบุข้อผิดพลาดได้ไหม 800 00:50:57,480 --> 00:50:59,920 ‎ไม่สนใจหรอก พวกช่างเทคนิคไปตรวจสอบดูได้ 801 00:51:07,240 --> 00:51:08,520 ‎เราไปถ่ายทำกัน 802 00:51:10,480 --> 00:51:11,960 ‎คงใช้เวลาแค่ 30 วินาทีเท่านั้น 803 00:51:14,440 --> 00:51:15,280 ‎ถ่ายได้ 804 00:51:16,440 --> 00:51:19,120 ‎ตอนนี้เรากลับมาขึ้นฝั่งแล้ว 805 00:51:19,200 --> 00:51:21,680 ‎และทุกอย่างที่เราได้ลองทำก็เป็นไปได้ด้วยดี 806 00:51:21,760 --> 00:51:23,440 ‎เราได้ลากแท่น 807 00:51:23,520 --> 00:51:26,080 ‎เราได้เอียงมันขึ้นเกือบสิบองศาได้มั้ง 808 00:51:26,160 --> 00:51:29,240 ‎มันเหมือนแบบ… เหมือนเรือไททานิกกำลังจะจม 809 00:51:29,320 --> 00:51:30,600 ‎มันออกมาได้ดี 810 00:51:30,680 --> 00:51:35,000 ‎และเป็นครั้งแรกที่ ‎เราได้ลากแท่นด้วยมอเตอร์ไฟฟ้า 811 00:51:35,080 --> 00:51:37,800 ‎ตอนนี้เรารู้แล้วว่าเราทำได้ที่ 1.7 นอตแบบนั้น 812 00:51:37,880 --> 00:51:39,520 ‎ซึ่งก็เหมาะสำหรับการปล่อย 813 00:51:39,600 --> 00:51:42,560 ‎ถ้าไม่มีอะไรติดขัดหรือมีอะไรมาขัดขวาง… 814 00:51:42,640 --> 00:51:43,880 ‎ทันทีที่เวลาของคุณ… 815 00:51:43,960 --> 00:51:48,200 ‎นั่น… ไม่ มันทำออกมาได้อย่างสมบูรณ์แบบ ‎เธออารมณ์ดีมาก 816 00:51:49,040 --> 00:51:52,920 ‎เพราะในอีกเจ็ดหรือแปดวัน ‎เราจะพาเธอไปที่บอร์นโฮล์ม 817 00:51:53,000 --> 00:51:54,720 ‎เพื่อไปเตรียมปล่อยจรวด 818 00:51:55,280 --> 00:51:57,800 ‎คือตามที่… ผมไม่รู้ว่าวันนี้วันที่เท่าไหร่ 819 00:51:57,880 --> 00:52:00,480 ‎แต่ผมรู้ว่าวันที่ 11 เราจะไปที่บอร์นโฮล์ม 820 00:52:01,160 --> 00:52:03,840 ‎ค่อนข้างกดดันกันมาก 821 00:52:03,920 --> 00:52:05,520 ‎มาดูกันว่าจะได้ผลไหม 822 00:52:05,600 --> 00:52:08,080 ‎ผมคิดว่าผมคงรู้สึกหมดหวังในตอนแรก 823 00:52:08,160 --> 00:52:10,040 ‎แล้วผมก็จะรู้สึกดีขึ้นและมีความสุข 824 00:52:14,800 --> 00:52:16,680 ‎การได้คุยกับปีเตอร์ มันรู้สึกเหมือนกับว่า 825 00:52:16,760 --> 00:52:19,320 ‎คุณสามารถเชื่อใจคนคนนี้ได้จริงๆ 826 00:52:19,400 --> 00:52:24,760 ‎แต่ในความเป็นจริงแล้ว เมื่อเวลาผ่านไป ‎คุณก็ได้เรียนรู้ว่าที่จริงเขาโกหกเก่งมาก 827 00:52:25,600 --> 00:52:28,840 ‎มีคนมีเงินมากมายที่เชื่อเขา 828 00:52:28,920 --> 00:52:33,240 ‎ตอนแรก เขาเคยบอกด้วยว่า ‎เขาจะปล่อยจรวดสามลำในปีนี้ 829 00:52:33,320 --> 00:52:36,840 ‎ตอนนี้เขามีแค่ลำเดียว 830 00:52:36,920 --> 00:52:39,960 ‎แต่ข่าวใหญ่ตอนนี้ก็คือทั้งปีเตอร์และซีเอสได้เลือก 831 00:52:40,040 --> 00:52:43,400 ‎สถานที่และเวลาเดียวกัน ‎ที่จะปล่อยจรวดของพวกเขาทั้งสองลำ 832 00:52:43,480 --> 00:52:46,440 ‎ดังนั้นการแข่งขันทางอวกาศของโอเปนเฮเกน ‎ได้มาถึงจุดที่น่าตื่นเต้นสุดๆ 833 00:52:46,520 --> 00:52:49,880 ‎เขาไม่มีทรัพยากรหลงเหลือมากนัก 834 00:52:50,640 --> 00:52:53,840 ‎เขาไม่มีทางเลือกมากมายที่จะไปตอนนี้ 835 00:52:55,640 --> 00:52:58,160 ‎เจ้าหน้าที่ไม่สามารถหาโทรศัพท์ 836 00:52:58,240 --> 00:53:00,640 ‎ของทั้งคิม วอลล์หรือปีเตอร์ แมดเซนได้ 837 00:53:00,720 --> 00:53:03,320 ‎และตำรวจก็กำลังจัดการ ‎เพื่อเข้าถึงเครื่องคอมพิวเตอร์ 838 00:53:03,400 --> 00:53:05,240 ‎ที่พบในโรงปฏิบัติงานของแมดเซน 839 00:53:05,320 --> 00:53:09,600 ‎(สองเดือนหลังเหตุการณ์หายตัวไป ‎วันที่ 3 ตุลาคม 2017) 840 00:53:10,840 --> 00:53:14,800 ‎คุณเจอเรื่องประหลาดๆ กับปีเตอร์ ‎ในวันก่อนที่คิม วอลล์จะถูกฆ่า 841 00:53:14,880 --> 00:53:17,040 ‎เป็นสถานการณ์ที่ประหลาดมาก 842 00:53:17,120 --> 00:53:19,000 ‎เราแค่คุยถึงเรื่องอะไรสักอย่าง 843 00:53:19,080 --> 00:53:23,040 ‎แล้วอยู่ดีๆ เขาก็พูดถึงเว็บไซด์นี้ 844 00:53:23,120 --> 00:53:29,040 ‎มันคือเว็บไซด์ที่คุณสามารถ ‎เห็นเหยื่อจากฉากฆาตกรรม 845 00:53:29,120 --> 00:53:31,560 ‎ว่าพวกเขาดูเป็นอย่างไรหลังจากนั้น 846 00:53:32,880 --> 00:53:34,880 ‎อะไรแบบนั้น 847 00:53:36,760 --> 00:53:40,520 ‎และเขาคุยถึงเรื่องนั้น ‎แล้วถามผมว่าผมรู้จักเว็บไซด์นั้นไหม 848 00:53:40,600 --> 00:53:43,560 ‎ผมแค่บอกว่า "คุณพูดเรื่องบ้าอะไรเนี่ย" 849 00:53:43,640 --> 00:53:47,960 ‎และอยู่ดีๆ เขาก็พูดขึ้นมา… 850 00:53:48,480 --> 00:53:52,240 ‎บางครั้งเขาก็พูดถึงเรื่อง… 851 00:53:52,320 --> 00:53:56,960 ‎คือเมื่อก่อนเขามักพูดเรื่อง "ปืนกลกับปืนใหญ่" 852 00:53:57,040 --> 00:54:00,040 ‎และก็ "ผมอยากยิงคน บลาๆๆ" 853 00:54:00,120 --> 00:54:02,440 ‎แต่เหมือนพูดขำๆ 854 00:54:03,360 --> 00:54:06,280 ‎ไม่ได้เหมือนกับว่าเขาอยากเห็นใคร… 855 00:54:08,400 --> 00:54:11,360 ‎ตายต่อหน้าเขา 856 00:54:14,720 --> 00:54:19,680 ‎แต่ตำรวจได้เจอหลักฐานพวกนั้น ‎บนฮาร์ดไดรฟ์ของเขา 857 00:54:20,680 --> 00:54:23,800 ‎นั่นเป็นอะไรที่ผมไม่คาดว่าจะเจอ 858 00:54:24,720 --> 00:54:27,520 ‎นั่นเป็นบางอย่างที่ทำผมประหลาดใจ ‎ผมต้องพูดเลย 859 00:54:27,600 --> 00:54:30,360 ‎อัยการเดนมาร์กได้เผยข้อมูลใหม่ 860 00:54:30,440 --> 00:54:32,680 ‎ของคดีฆาตกรรมคิม วอลล์นักข่าวชาวสวีเดน 861 00:54:32,760 --> 00:54:36,520 ‎วิดีโอที่มีภาพผู้หญิงถูกทรมาณ ‎และฆาตกรรมบนคอมพิวเตอร์ของแมดเซน 862 00:54:36,600 --> 00:54:40,360 ‎ฮาร์ดไดร์ฟถูกยึดมาจาก ‎โรงปฏิบัติงานของเขาที่มีภาพยนตร์เฟติช 863 00:54:40,440 --> 00:54:45,320 ‎แสดงให้เห็นภาพผู้หญิงถูกทรมาน ‎ตัดหัว และแม้กระทั้งถูกเผาทั้งเป็น 864 00:54:45,400 --> 00:54:48,000 ‎วิศวกรบอกว่าไดร์ฟไม่ใช่ของเขา 865 00:54:55,840 --> 00:55:00,120 ‎(สองเดือนหลังเหตุการณ์หายตัวไป ‎วันที่ 7 ตุลาคม 2017) 866 00:55:02,440 --> 00:55:03,480 ‎อรุณสวัสดิ์ครับ 867 00:55:03,560 --> 00:55:08,560 ‎เราต้องการแจ้งความคืบหน้า ‎ของการสืบสวน "คดีเรือดำน้ำ" 868 00:55:08,640 --> 00:55:13,640 ‎เราได้ทำการดำน้ำหลายครั้ง ‎ในวันพฤหัสและวันศุกร์ที่อ่าวโคเก 869 00:55:14,960 --> 00:55:20,280 ‎เช้าวานนี้ เราได้เจอกระเป๋าเป็นครั้งแรก 870 00:55:20,360 --> 00:55:22,840 ‎ซึ่งข้างในนั้นมีเสื้อผ้าของคิม วอลล์อยู่ 871 00:55:22,920 --> 00:55:26,560 ‎เสื้อ กระโปรง ถุงเท้าและรองเท้า 872 00:55:26,640 --> 00:55:31,080 ‎ยังมีมีดกับตะกั่วถ่วงน้ำหนัก ‎เพื่อถ่วงให้กระเป๋าจมลงไป 873 00:55:31,160 --> 00:55:35,760 ‎ประมาณตอนเที่ยงวัน ‎เราพบขาข้างหนึ่งและจากนั้นก็พบขาอีกข้าง 874 00:55:35,840 --> 00:55:40,400 ‎หลังจากนั้นไม่นาน เราก็เจอศีรษะอยู่ในกระเป๋า 875 00:55:40,480 --> 00:55:42,800 ‎ที่มีโลหะหลายชิ้นถ่วงน้ำหนักให้จมลง 876 00:55:44,000 --> 00:55:47,240 ‎ไม่มีรอยแตกบนกะโหลกศีรษะ 877 00:55:47,320 --> 00:55:51,440 ‎และไม่มีร่องรอยการบาดเจ็บ ‎จากแรงกระแทกบนกระโหลกศีรษะ 878 00:55:51,520 --> 00:55:55,560 ‎(คำอธิบายของจรวดแมดเซนพังยับเยิน) 879 00:55:55,640 --> 00:55:57,920 ‎พวกเขาเจอหัวและก็ขา 880 00:55:58,560 --> 00:56:01,520 ‎และหัวนั้นก็ไม่มีร่องรอยบุบสลาย 881 00:56:02,880 --> 00:56:05,480 ‎จากประตู 882 00:56:06,320 --> 00:56:11,320 ‎เพราะปีเตอร์บอกว่าประตูหล่นใส่หัวเธอ 883 00:56:11,400 --> 00:56:14,120 ‎แล้วจากนั้นกะโหลกเธอก็แตกอะไรประมาณนั้น 884 00:56:14,200 --> 00:56:18,000 ‎แต่ครับ พอพวกเขาเจอหัวมันก็ไม่ใช่แบบนั้น 885 00:56:19,200 --> 00:56:21,920 ‎นั่นก็หมายความว่าปีเตอร์โกหกอีกแล้ว 886 00:56:54,880 --> 00:56:56,640 ‎แมดเซนเปลี่ยนเรื่องของเขาอีกแล้ว 887 00:56:56,720 --> 00:56:59,920 ‎ตอนนี้แมดเซนบอกว่าเธอตาย ‎จากพิษคาร์บอนมอนอกซ์ไซด์ 888 00:57:00,000 --> 00:57:01,720 ‎พิษคาร์บอนมอนอกซ์ไซด์ 889 00:57:01,800 --> 00:57:06,440 ‎อย่างไรก็ตามเขายอมรับว่า ‎เขาหั่นศพแล้วโยนลงทะเลไป 890 00:57:06,520 --> 00:57:10,280 ‎เจ้าหน้าที่สืบสวนเชื่อว่า ‎เป็นอาชญากรรมเซ็กส์ซาดิสท์ 891 00:57:10,360 --> 00:57:13,840 ‎เขามัดวอลล์ได้แล้วทรมานเธอก่อนจะฆ่า 892 00:57:14,600 --> 00:57:17,040 ‎พวกเขายังเชื่อว่าเป็นการไตร่ตรองไว้ก่อน 893 00:57:17,120 --> 00:57:20,120 ‎(ประทุษร้ายทางเพศ ‎"ที่มีลักษณะเป็นอันตรายโดยเฉพาะ") 894 00:57:26,880 --> 00:57:29,760 ‎ฉันรู้สึกเหมือนว่าผีของคิมโกรธฉัน 895 00:57:29,840 --> 00:57:33,000 ‎และเธอเกลียดฉันที่เป็นเพื่อนกับปีเตอร์ 896 00:57:33,800 --> 00:57:37,280 ‎และฉันกล้าดียังไงถึงได้เป็นเพื่อนกับปีศาจแบบนั้น 897 00:57:37,360 --> 00:57:40,000 ‎โดยไม่ยอมเตือนให้โลกได้รับรู้ 898 00:57:42,360 --> 00:57:43,360 ‎ฉันซื่อเกินไป 899 00:57:44,280 --> 00:57:45,440 ‎ทำไม 900 00:57:45,520 --> 00:57:50,520 ‎ฉันไม่รู้ ฉันคิดว่าฉันโดนเขาปั่นหัว 901 00:57:52,040 --> 00:57:54,280 ‎มันเริ่มชัดเจนขึ้นเรื่อยๆ 902 00:57:54,360 --> 00:57:58,840 ‎ว่ามันอาจจะเป็นฉันที่ต้องขึ้นไปอยู่ในเรือดำน้ำนั่น 903 00:58:02,240 --> 00:58:06,320 ‎ฉันควรจะได้ไปนั่งเรือดำน้ำกับเขาในวันรุ่งขึ้น 904 00:58:14,040 --> 00:58:17,720 ‎ถ้าคุณขึ้นเรือดำน้ำไปกับเขา ‎คุณจะรู้สึกปลอดภัยไหม 905 00:58:17,800 --> 00:58:19,720 ‎แน่นอนค่ะ 906 00:58:20,240 --> 00:58:21,200 ‎ทำไม 907 00:58:21,280 --> 00:58:23,120 ‎เพราะเขาเป็นเพื่อนฉัน 908 00:58:43,720 --> 00:58:48,520 ‎(หนึ่งวันก่อนเหตุการณ์หายตัวไป ‎วันที่ 9 สิงหาคม 2017) 909 00:58:51,440 --> 00:58:53,160 ‎สเปซแล็บเงียบมาก 910 00:58:53,240 --> 00:58:54,800 ‎ดูเหมือนไม่มีใครโผล่มา 911 00:58:55,360 --> 00:58:59,560 ‎ฉันคิดว่าวันนี้อาร์เอ็มแอล ‎คงเป็นโครงการอวกาศลุยเดี่ยวแล้วมั้ง 912 00:58:59,640 --> 00:59:01,240 ‎มันไม่น่าจะต้องเป็นอย่างนั้น 913 00:59:03,520 --> 00:59:06,400 ‎ผมต้องให้คนเข้ามา ‎เพื่อจะได้จัดการอะไรให้เรียบร้อย 914 00:59:07,680 --> 00:59:09,000 ‎แต่ไม่มีใครมาเลย 915 00:59:10,080 --> 00:59:11,920 ‎มันเป็นเรื่องที่น่าสลดใจ งี่เง่า 916 00:59:12,000 --> 00:59:15,720 ‎ไร้สาระ โต้ตอบตามสัญชาตญาณ บ้าไปแล้ว 917 00:59:16,320 --> 00:59:20,240 ‎คนมาที่เกาะนี้ ‎เพื่อช่วยปีเตอร์สร้างจรวดไปยังอวกาศ 918 00:59:20,960 --> 00:59:23,320 ‎แล้วพวกเขาทำอะไร พวกเขาช่วยหรือเปล่า 919 00:59:25,720 --> 00:59:26,920 ‎จะทำไปทำไม 920 00:59:32,200 --> 00:59:34,960 ‎ผมคิดว่าเขาอยากเป็นเผด็จการอยู่เสมอ 921 00:59:35,800 --> 00:59:37,280 ‎และเขาอยากควบคุมคนอื่น 922 00:59:40,520 --> 00:59:42,960 ‎แต่พวกเด็กฝึกงานออกไป 923 00:59:44,520 --> 00:59:46,360 ‎และผมก็หมดกำลังใจ 924 00:59:47,280 --> 00:59:50,440 ‎เขาไม่สามารถรักษาคนให้อยู่ด้วยกันได้ ‎เขาควบคุมพวกเขาไม่ได้ 925 00:59:50,520 --> 00:59:52,840 ‎เพราะเขาไม่มีอำนาจที่จะทำแบบนั้น 926 00:59:56,520 --> 00:59:59,080 ‎แล้วคุณจะมีอำนาจมากที่สุดได้อย่างไร 927 01:00:00,920 --> 01:00:04,080 ‎โดยทำให้ใครสักคนเจ็บปวด 928 01:00:08,800 --> 01:00:09,960 ‎ผมมีคำพูดที่ว่า 929 01:00:12,040 --> 01:00:15,240 ‎ในชีวิตของทุกคน ช่วงเวลาที่สำคัญที่สุด 930 01:00:16,480 --> 01:00:17,560 ‎คุณอยู่คนเดียว 931 01:00:18,200 --> 01:00:22,640 ‎คุณอยู่คนเดียวตอนคุณเกิด ‎แล้วก็อยู่คนเดียวตอนคุณตาย 932 01:00:24,440 --> 01:00:26,800 ‎ท้ายที่สุดแล้วคุณก็ต้องอยู่คนเดียว 933 01:00:26,880 --> 01:00:30,040 ‎ในช่วงเวลาที่สำคัญที่สุดในชีวิตของคุณ 934 01:00:35,000 --> 01:00:36,880 ‎ข่าวส่งตรงมาจากโคเปนเฮเกน 935 01:00:36,960 --> 01:00:40,480 ‎ชายชาวเดนมาร์ก ‎ที่ถูกกล่าวหาว่าฆาตกรรมนักข่าวสาว 936 01:00:40,560 --> 01:00:44,720 ‎ที่ขึ้นไปบนเรือดำน้ำที่เขาทำเอง ‎กำลังเข้ารับฟังการพิจารณาคดีในเมือง 937 01:00:44,800 --> 01:00:48,440 ‎อัยการเดนมาร์กเสนอโทษจำคุกตลอดชีวิต ‎ต่อนักประดิษฐ์ปีเตอร์ แมดเซน 938 01:00:48,520 --> 01:00:52,160 ‎และทนายของเขามุ่งประเด็นไปกับ ‎ความจริงที่ว่าไม่มีหลักฐานทางนิติเวช 939 01:00:52,240 --> 01:00:54,200 ‎ที่จะหักล้างคำให้การของเขา 940 01:00:54,280 --> 01:00:55,880 ‎แมดเซนให้การปฎิเสธ… 941 01:00:55,960 --> 01:00:59,680 ‎พวกเขาโต้แย้งว่า ‎ควรเป็นโทษจำคุกหกเดือนข้อหาหั่นศพ 942 01:01:02,040 --> 01:01:05,200 ‎คำฟ้องต่อแมดเซนด้วยข้อหา ‎ฆ่าคนตายโดยไตร่ตรองไว้ก่อน 943 01:01:05,280 --> 01:01:07,720 ‎และกระทำอนาจารต่อศพ 944 01:01:07,800 --> 01:01:09,960 ‎เช่นเดียวกับประทุษร้ายทางเพศ 945 01:01:10,040 --> 01:01:13,160 ‎ที่นอกเหนือไปจากการร่วมประเวณี ‎โดยมีลักษณะเป็นอันตรายเป็นพิเศษ 946 01:01:13,240 --> 01:01:17,360 ‎นั่นคือภาษาทางกฎหมายที่ปิดบังความโหดเหี้ยม ‎ของคดีอาชญากรรมที่ถูกกล่าวหา 947 01:01:18,440 --> 01:01:22,560 ‎ปัญหาก็คือมีคนอยู่บนเรือดำน้ำแค่สองคน 948 01:01:22,640 --> 01:01:25,720 ‎และมีแต่พวกเขาที่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นข้างในนั้น 949 01:01:28,200 --> 01:01:29,560 ‎เกิดอะไรขึ้นกันแน่ 950 01:01:30,200 --> 01:01:32,760 ‎อัยการบอกว่า ‎พวกเขาจะเปิดเผยรายละเอียดในชั้นศาล 951 01:01:32,840 --> 01:01:36,320 ‎เพื่อพิสูจน์ว่าแมดเซนวางแผนฆาตกรรม 952 01:01:36,400 --> 01:01:37,680 ‎และอำพรางศพไว้อย่างไร 953 01:01:38,720 --> 01:01:41,280 ‎คาดว่าการพิจารณาคดี ‎น่าจะลากยาวไปถึงสิ้นเดือนเมษายน 954 01:01:45,320 --> 01:01:47,560 ‎วันแรกของการพิจารณาคดีวันนี้ 955 01:01:48,320 --> 01:01:52,520 ‎ฉันได้รับอีเมลจากตำรวจบอกว่า ‎ฉันต้องไปเป็นพยานในคดีนี้ 956 01:01:52,600 --> 01:01:57,000 ‎ตอนนี้ฉันพยายามหาทางที่จะไม่ต้องเข้าไปในศาล 957 01:01:57,640 --> 01:02:02,240 ‎เพราะว่ามีสื่ออยู่ ‎และก็เพราะว่าปีเตอร์อยู่ในห้องพิจารณาคดีด้วย 958 01:02:02,320 --> 01:02:03,160 ‎ค่ะ 959 01:02:03,240 --> 01:02:08,200 ‎เพราะฉันรู้สึกเป็นกังวลอย่างมาก ‎ทุกครั้งที่ฉันรู้ว่ามันมีรายละเอียดมากมาย 960 01:02:10,320 --> 01:02:14,240 ‎เพราะว่ารายละเอียดทำให้มันเหมือน ‎เป็นเรื่องจริงสำหรับฉันมากขึ้นเรื่อยๆ และ… 961 01:02:16,360 --> 01:02:17,880 ‎และความจริงที่ว่า… 962 01:02:20,960 --> 01:02:25,080 ‎อยู่ดีๆ คุณก็มีภาพที่สมจริงอยู่ในหัว 963 01:02:28,080 --> 01:02:29,440 ‎ให้ตายสิ ขอโทษที 964 01:02:29,520 --> 01:02:32,880 ‎ฉันแค่… ฉันเหมือนเป็น 965 01:02:32,960 --> 01:02:35,520 ‎ค่ะ โรควิตกกังวลปีเตอร์ ‎นี่คือโรควิตกกังวลปีเตอร์ 966 01:02:41,680 --> 01:02:43,240 ‎คุณไม่มีทางรู้ว่ามันจะโผล่มาเมื่อไหร่เหรอ 967 01:02:43,320 --> 01:02:48,680 ‎ไม่ค่ะ แต่มัน… ฉันรู้ว่าฉัน… ‎ฉันจะเกิดอาการแพนิค 968 01:02:48,760 --> 01:02:52,000 ‎เดือนนี้ก็ 15 ครั้งแล้ว ฉันรู้ 969 01:02:55,560 --> 01:03:00,160 ‎และทุกคนก็จะโทรหากันและก็… 970 01:03:02,080 --> 01:03:05,240 ‎แบบว่าข้อความพวกนั้นที่บอกว่า 971 01:03:05,320 --> 01:03:07,440 ‎"ขอให้รู้ว่าฉันจะอยู่ตรงนี้เพื่อเธอนะ" 972 01:03:07,520 --> 01:03:09,280 ‎และคุณก็รู้ดีว่ามันต้องเกิดเรื่องแย่ๆ ขึ้นแน่ 973 01:03:09,360 --> 01:03:11,600 ‎หรือเกิดอะไรขึ้นแล้วตอนที่มีคนบอกแบบนั้น 974 01:03:11,680 --> 01:03:15,840 ‎แบบ "คุณโอเครึเปล่า" ‎และแบบ "ตอนนี้เกิดอะไรขึ้น" รู้ไหม 975 01:03:21,080 --> 01:03:24,120 ‎โอเค มาอ่านข้อความกัน 976 01:03:25,600 --> 01:03:27,480 ‎มาอ่านพาดหัว 977 01:03:27,560 --> 01:03:28,960 ‎เกิดอะไรขึ้นในการพิจารณาคดี 978 01:03:29,640 --> 01:03:33,440 ‎อัยการบอกในการพิจารณาคดีว่าจะมี 979 01:03:33,520 --> 01:03:37,880 ‎ภาพที่โหดร้าย เห็นรายละเอียดมากมาย 980 01:03:38,600 --> 01:03:41,360 ‎พวกเขาบอกว่าบนคอมพิวเตอร์มีคลิป 981 01:03:41,440 --> 01:03:44,480 ‎ประหาร 982 01:03:45,360 --> 01:03:48,440 ‎และตอน 8:20 983 01:03:48,520 --> 01:03:51,160 ‎ก่อนที่เขาจะออกเดินเรือไปกับคิม 984 01:03:51,240 --> 01:03:57,680 ‎เขาได้กูเกิลคำว่า "ตัดหัว" ‎"ความทรมาน" และก็ "ความเจ็บปวด" และ… 985 01:03:58,760 --> 01:04:01,280 ‎มีวิดีโอแสดงให้เห็นภาพหญิงสาวไม่ทราบชื่อ 986 01:04:01,360 --> 01:04:05,480 ‎ดีดดิ้นตอนที่เธอโดนปาดคอ 987 01:04:07,320 --> 01:04:10,800 ‎วิดีโอที่แสดงภาพหญิงสาวกำลังจะตาย 988 01:04:10,880 --> 01:04:13,560 ‎เพราะถูกปาดคอ 989 01:04:15,520 --> 01:04:16,960 ‎วันที่ 10 สิงหาคมเหรอ 990 01:04:18,200 --> 01:04:20,480 ‎ตอนแปดโมง 23 นาที 991 01:04:20,560 --> 01:04:21,720 ‎ว้าว 992 01:04:21,800 --> 01:04:28,120 ‎นั่น… ค่ะ นั่นก่อนหน้าตอนที่เราจะโผล่ไปถ่ายทำ 993 01:04:29,640 --> 01:04:33,240 ‎น่าจะเป็นตอนที่ฉัน ‎ส่งข้อความบอกเขาว่ากำลังจะไป 994 01:04:33,760 --> 01:04:36,520 ‎แล้วเขาก็ตอบกลับมาว่า ‎"วันนี้ไม่ค่อยมีอะไรหรอก" 995 01:04:36,600 --> 01:04:38,040 ‎แต่ก็แวะมาสิ" 996 01:04:46,400 --> 01:04:47,800 ‎เกิดอะไรขึ้นตอนนี้ 997 01:04:48,480 --> 01:04:49,760 ‎พวกเขาจะมาหรือเปล่า 998 01:04:49,840 --> 01:04:51,360 ‎- น่าจะมานะ ‎- โอเค 999 01:04:51,880 --> 01:04:53,000 ‎มีบางอย่างรบกวนจิตใจฉัน 1000 01:04:53,600 --> 01:04:57,040 ‎ฉันให้คุณใส่ไว้ข้างนั้น ‎แต่ที่จริงฉันอยากให้ใส่ไว้ข้างนี้ 1001 01:05:00,680 --> 01:05:03,320 ‎โอเค ทำได้ทุกอย่างใช่ไหม ค่ะ 1002 01:05:03,400 --> 01:05:04,240 ‎ได้สิ 1003 01:05:05,240 --> 01:05:07,040 ‎ไม่นะ เอาไว้ข้างนั้นดีกว่า 1004 01:05:08,120 --> 01:05:09,840 ‎โอเค ทำหลายอย่างพร้อมกัน 1005 01:05:09,920 --> 01:05:11,200 ‎- ใช่ ‎- โอเค 1006 01:05:11,720 --> 01:05:12,600 ‎ครับ 1007 01:05:15,040 --> 01:05:17,720 ‎พวกเขาบอกวันนั้น 1008 01:05:18,560 --> 01:05:21,960 ‎ถึงเรื่องเลื่อยที่เห็นจากคลิปที่คุณถ่าย 1009 01:05:24,120 --> 01:05:27,920 ‎เลื่อยที่มีด้ามจับสีส้ม เห็นได้จากคลิป 1010 01:05:28,880 --> 01:05:30,840 ‎ค่ะ เลื่อยอยู่ตรงกำแพงด้านหลัง 1011 01:05:32,640 --> 01:05:36,840 ‎วันรุ่งขึ้นตอนที่เราตามหาเขา ‎และเราอยู่ในโรงปฏิบัติงาน 1012 01:05:37,440 --> 01:05:39,480 ‎เลื่อยที่มีด้ามสีส้มหายไป 1013 01:05:41,000 --> 01:05:42,760 ‎ณ จุดหนึ่ง ฉันเห็นเขาส่งข้อความ 1014 01:05:43,560 --> 01:05:45,400 ‎นั่นน่าจะเป็นตอนที่เขาส่งข้อความหาคุณ 1015 01:05:46,280 --> 01:05:47,640 ‎ชวนคุณไปนั่งเรือดำน้ำ 1016 01:05:47,720 --> 01:05:50,160 ‎(พรุ่งนี้เราไปสนุกกันบนเรือดำน้ำได้นะ) 1017 01:05:50,240 --> 01:05:52,240 ‎(ตอนนี้เธอดีมากแล้ว) 1018 01:05:52,320 --> 01:05:57,640 ‎(โอเค ฟังดูดีนะ) 1019 01:06:12,280 --> 01:06:15,040 ‎รอให้รถมอเตอร์ไซค์ผ่านไปก่อน 1020 01:06:19,680 --> 01:06:21,720 ‎มีเสียงจากตรงนั้นตรงนี้บ้าง 1021 01:06:22,320 --> 01:06:23,560 ‎แต่เกิดอะไรขึ้น 1022 01:06:24,840 --> 01:06:27,720 ‎โอ้ เกิดอะไรขึ้นเหรอ 1023 01:06:29,760 --> 01:06:34,800 ‎ตอนนี้เป็นวันที่ 10 สิงหาคม 2017 1024 01:06:36,280 --> 01:06:40,120 ‎และเราได้จองสุดสัปดาห์ที่ 26 27 ไว้ 1025 01:06:40,200 --> 01:06:42,560 ‎เพื่อจะได้ปล่อยจรวดในบอลติก 1026 01:06:42,640 --> 01:06:46,440 ‎และเราก็จอง ‎วันที่สองกับสามกันยายนเพื่อปล่อยจรวด 1027 01:06:48,520 --> 01:06:52,600 ‎และโคเปนเฮเกน ซับออร์บิทัลส์ ‎เพื่อนของผม บริษัทเก่าของผม 1028 01:06:52,680 --> 01:06:54,280 ‎ได้จองวันเดียวกันไว้ 1029 01:06:57,520 --> 01:07:00,320 ‎ผมไม่รู้จะใช้คำไหน 1030 01:07:00,400 --> 01:07:05,200 ‎ที่จะทำให้คุณเข้าใจว่าเรื่องทั้งหมด 1031 01:07:05,280 --> 01:07:09,280 ‎กับปีเตอร์และโครงการก่อนหน้านี้ของเขา ‎มันล่มขนาดไหน 1032 01:07:10,160 --> 01:07:14,640 ‎เมื่อเป็นแบบนี้ตอนนี้ ‎ผมยกเลิกการนั่งเรือดำน้ำวันศุกร์ 1033 01:07:14,720 --> 01:07:18,320 ‎เลื่อนออกไปจนกว่า ‎พวกเขาจะได้ปล่อยจรวดและเราได้เงิน 1034 01:07:18,920 --> 01:07:20,600 ‎- พักไหม ‎- พัก 1035 01:07:20,680 --> 01:07:23,080 ‎ผมแค่อยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นข้างหลังนั่น 1036 01:07:23,160 --> 01:07:24,280 ‎ค่ะ นั่น… 1037 01:07:24,360 --> 01:07:27,920 ‎ผมไม่ชอบตอนประตูเปิด ‎นั่นบยาร์กนี่ ทุกอย่างโอเคไหม 1038 01:07:28,000 --> 01:07:30,880 ‎ผมหากุญแจเรือดำน้ำไม่เจอ 1039 01:07:31,840 --> 01:07:35,280 ‎อยู่ใน… มีอีกหลายดอกแขวนอยู่ตรงนั้น ชื่อยูซี3 1040 01:07:36,920 --> 01:07:40,640 ‎อัยการอยากรู้ว่าทำไมปีเตอร์บอกว่าคิมเสียชีวิต 1041 01:07:40,720 --> 01:07:42,760 ‎จากการโดนประตูหล่นใส่หัว 1042 01:07:42,840 --> 01:07:45,160 ‎แล้วรออีกสองเดือนถึงจะบอกว่าเป็นอย่างอื่น 1043 01:07:45,240 --> 01:07:46,480 ‎สิ่งต่างๆ เปลี่ยนแปลงไป 1044 01:07:46,560 --> 01:07:47,800 ‎แล้วเขาก็ตอบว่า… 1045 01:07:47,880 --> 01:07:51,200 ‎คุณต้องปิดม่าน 1046 01:07:51,280 --> 01:07:53,400 ‎เลิกบอกคนอื่นว่าคุณคิดอะไร 1047 01:07:53,480 --> 01:07:54,840 ‎เลิกแบ่งปัน 1048 01:07:54,920 --> 01:07:57,440 ‎"ผมยึดต่อคำอธิบายของผม 1049 01:07:57,520 --> 01:08:02,360 ‎จนกระทั่งผมโดนบังคับ ‎ให้บอกว่าเธอตายอย่างไร" 1050 01:08:02,440 --> 01:08:04,720 ‎ลองนึกภาพคุณอยู่ในศาล 1051 01:08:04,800 --> 01:08:10,880 ‎"คุณบอกเราได้ไหมว่า ‎คุณทำอะไรในวันที่ 27 เมษายน 2016 1052 01:08:10,960 --> 01:08:13,000 ‎ตอนสามทุ่มในคืนนั้น" 1053 01:08:13,080 --> 01:08:16,880 ‎ที่จริงเขาสารภาพว่าเขาเก็บงำความจริงไว้ 1054 01:08:17,840 --> 01:08:19,200 ‎ไร้สาระชะมัด 1055 01:08:19,720 --> 01:08:21,800 ‎ตอนที่คุณถูกซักถามในศาล 1056 01:08:21,880 --> 01:08:25,800 ‎"คุณบอกเราได้ไหมว่า ‎คุณทำอะไรในตอนนั้นในตำแหน่งนั้น" 1057 01:08:27,320 --> 01:08:30,800 ‎เหตุผลสำหรับคำถามนั้นไม่ใช่ว่าอยากรู้หรอก 1058 01:08:31,600 --> 01:08:34,720 ‎มันเกี่ยวกับว่าถ้าคุณตอบคำถามนั้น แล้วคุณบอกว่า 1059 01:08:34,800 --> 01:08:39,640 ‎"ครับ ผมกำลังอยู่ในขั้นตอนที่จะ ‎ฆ่าภรรยาเพื่อนบ้านหรืออะไรบางอย่าง" 1060 01:08:39,720 --> 01:08:41,280 ‎คือว่า ถ้าคุณต้องพูดความจริง 1061 01:08:41,360 --> 01:08:46,120 ‎ถ้าคุณถูก "ล้อม" จนจนมุม 1062 01:08:46,200 --> 01:08:48,280 ‎ถ้าคุณ… เรียกว่าอะไรนะ ถูกกล่าวหา 1063 01:08:50,280 --> 01:08:52,000 ‎คุณไม่ควรพูดอะไรทั้งนั้น 1064 01:08:52,080 --> 01:08:56,240 ‎ผมจะอยากเปิดเผยต่อคนที่มาสอบปากคำผมทำไม 1065 01:08:58,360 --> 01:08:59,240 ‎ไม่มีทางหรอก 1066 01:09:00,600 --> 01:09:02,320 ‎ผมมีสิทธิ์ที่จะเงียบ 1067 01:09:03,080 --> 01:09:06,640 ‎และทุกสิ่งที่ผมพูดหรือทำ ‎ก็สามารถนำมาใช้กับผมได้ตามกฎ 1068 01:09:06,720 --> 01:09:08,800 ‎ในศาล… ตามกฎหมาย 1069 01:09:08,880 --> 01:09:10,280 ‎มันคือสถานการณ์นั่นแหละ 1070 01:09:10,360 --> 01:09:12,640 ‎ผมเลยปิดปากเงียบ ‎ผมต้องเรียนรู้ที่จะปิดปากเงียบ 1071 01:09:12,720 --> 01:09:14,800 ‎ผมต้องเรียนรู้คำว่า "การเก็บความลับ" 1072 01:09:15,840 --> 01:09:19,440 ‎โอเค เราได้สาธยาย ‎เรื่องความบาดหมางนี่ไปเยอะ 1073 01:09:19,520 --> 01:09:21,360 ‎ผมต้องการที่ที่จะ… 1074 01:09:21,440 --> 01:09:22,960 ‎โอเค บยาร์ก 1075 01:09:24,040 --> 01:09:25,000 ‎คุณได้… 1076 01:09:26,080 --> 01:09:30,520 ‎คุณจะลงไปในเรือดำน้ำ ‎พร้อมเครื่องเป่าแห้งกับขวดใช่ไหม 1077 01:09:31,280 --> 01:09:32,120 ‎ครับ 1078 01:09:32,200 --> 01:09:33,800 ‎แล้วก็หยุดวันศุกร์ 1079 01:09:34,680 --> 01:09:35,520 ‎อะไรนะ 1080 01:09:35,600 --> 01:09:36,840 ‎ทำไม 1081 01:09:37,560 --> 01:09:42,200 ‎เราจะได้เห็นวิธีที่แม่นยำ 1082 01:09:43,680 --> 01:09:45,880 ‎แต่รู้ไหม ผมไม่ได้ฝึกมาเป็นแบบ 1083 01:09:45,960 --> 01:09:48,040 ‎คนในกองทัพหลายคน ‎ที่รู้ว่าควรปิดปากเงียบเมื่อไหร่ 1084 01:09:48,120 --> 01:09:50,720 ‎ปีเตอร์ถือท่อเหล็ก 1085 01:09:52,640 --> 01:09:54,480 ‎เขาบอกว่าเขาต้องซ่อมอะไรสักอย่าง 1086 01:09:54,560 --> 01:09:56,400 ‎เหรอ โอเค 1087 01:09:58,240 --> 01:10:01,280 ‎- ผมจะทำสิ่งนี้ให้อเล็กซ์ ‎- ค่ะ ทำเถอะ 1088 01:10:01,360 --> 01:10:05,240 ‎ฉันจะไปจัดการ ‎แล้วน่าจะกลับมาในอาทิตย์หน้าสักสองสามวัน 1089 01:10:05,320 --> 01:10:06,720 ‎เหรอ ตอนนี้มันดูตลกดีนะ 1090 01:10:06,800 --> 01:10:09,440 ‎ผมรู้ว่าโทรศัพท์คุณอยู่ที่ไหน ‎คุณรู้ไหมว่าของผมอยู่ไหน 1091 01:10:11,160 --> 01:10:14,400 ‎แค่สี่นาทีหลังจากนั้นโทรศัพท์เขาดังขึ้น ‎เขารับโทรศัพท์แล้วเดินออกไป 1092 01:10:15,960 --> 01:10:19,000 ‎หลังจากนั้น ‎ตอนที่เราโบกมือลาเขา เขาก็วางสาย 1093 01:10:20,200 --> 01:10:21,600 ‎ดูเหมือนว่าส่งไปให้คิม 1094 01:10:22,480 --> 01:10:26,320 ‎เธอกำลังจะย้ายไปปักกิ่งในอีกไม่กี่วัน ‎แต่เธออยากสัมภาษณ์เขา 1095 01:10:27,760 --> 01:10:29,560 ‎และเขาก็ชวนเธอนั่งเรือดำน้ำ 1096 01:10:30,440 --> 01:10:34,520 ‎(วิเศษเลย ฉันอยู่แถวนี้แหละ) 1097 01:10:35,920 --> 01:10:38,080 ‎คืนนั้นเธอกำลังจะไปปาร์ตี้เลี้ยงส่ง 1098 01:10:38,160 --> 01:10:40,240 ‎แต่ยกเลิกไปเพื่อไปสัมภาษณ์ 1099 01:10:41,760 --> 01:10:44,120 ‎แล้วตอนที่เธอร่ำลาเพื่อนๆ ของเธอ 1100 01:10:45,480 --> 01:10:48,080 ‎นั่นเป็นตอนที่ปีเตอร์ ‎คงเอาอุปกรณ์ไปใส่ไว้ในเรือดำน้ำ 1101 01:10:48,160 --> 01:10:49,840 ‎(เขาเอาอุปกรณ์ไปไว้ในเรือดำน้ำ) 1102 01:10:49,920 --> 01:10:53,280 ‎(จากคำบอกของอัยการ ‎แมดเซนได้นำเลื่อยตัดไม้ มีด) 1103 01:10:55,560 --> 01:10:59,680 ‎พวกเขาออกจากเรฟเชลีอึนตอนหนึ่งทุ่มยี่สิบ 1104 01:11:00,840 --> 01:11:05,760 ‎แล้วสี่ข้อความสุดท้ายที่คิมส่งให้แฟนของเธอคือ 1105 01:11:06,720 --> 01:11:12,320 ‎"ฉันยังมีชีวิตอยู่นะ ‎แต่กำลังจะลงไปแล้ว รักคุณนะ" 1106 01:11:14,080 --> 01:11:16,280 ‎"เขาเอาคุกกี้กับกาแฟมาด้วย" 1107 01:11:28,400 --> 01:11:33,640 ‎"ฉันยังมีชีวิตอยู่นะ ‎แต่กำลังจะลงไปแล้ว รักคุณนะ" 1108 01:11:45,000 --> 01:11:46,920 ‎(ศาลได้เห็นภาพร่างแสดงถึงความรุนแรง) 1109 01:11:47,000 --> 01:11:49,280 ‎(แมดเซนมัดเหยื่อติดไว้กับเรือดำน้ำ) 1110 01:11:49,360 --> 01:11:52,720 ‎(ที่เธอถูกทรมาน ‎โดนประทุษร้ายทางเพศ และถูกฆ่า) 1111 01:11:52,800 --> 01:11:54,160 ‎(ได้มีการนำภาพร่างให้ศาลดู) 1112 01:11:54,240 --> 01:11:56,400 ‎(เป็นภาพร่างของลำตัว ‎และหน้าท้องของคิม วอลล์) 1113 01:11:56,480 --> 01:11:58,720 ‎(มีร่องรอยบนลำตัวกับบาดแผล) 1114 01:11:58,800 --> 01:12:01,800 ‎(มีร่องรอย 37 จุดที่บ่งชี้ว่า ‎เขาได้แทงหรือทิ่มเธอตรงไหนบ้าง) 1115 01:12:01,880 --> 01:12:03,520 ‎โดยใช้มีดหรือไขควง 1116 01:12:03,600 --> 01:12:06,920 ‎นอติลัส ได้ยินหรือเปล่า 1117 01:12:07,000 --> 01:12:10,000 ‎ปีเตอร์คุณโอเคไหม 1118 01:12:11,280 --> 01:12:15,760 ‎ผมคิดว่าเธอคือคิม ‎ผมไม่ได้ตรวจสอบประวัติของนักข่าว 1119 01:12:15,840 --> 01:12:18,840 ‎(หมอบนเฮลิคอปเตอร์ให้คำพยานว่า ‎"เขาไม่ได้ดูตกใจกลัวอะไร") 1120 01:12:18,920 --> 01:12:22,320 ‎(ปีเตอร์ แมดเซนถูกพาตัว ‎จากท่าเรือไปยังสถาบันนิติเวชทันที) 1121 01:12:22,400 --> 01:12:25,440 ‎(จากการประเมินผลทางการแพทย์ ‎เขามีรอยถลอกบนปลายแขนทั้งสองข้าง) 1122 01:12:25,520 --> 01:12:28,280 ‎(และคราบเลือดแห้ง ‎ที่เป็นของคิม วอลล์ในรูจมูกซ้าย) 1123 01:12:28,360 --> 01:12:32,400 ‎ไม่มีคนอื่นอยู่บนเรือกับผม 1124 01:12:32,480 --> 01:12:38,360 ‎(ผมมีแผน (ฆาตกรรม) แล้ว ‎ซึ่งเป็นความเพลิดเพลินบันเทิงใจ…) 1125 01:12:39,560 --> 01:12:42,360 ‎ฉันเข้าใจว่าทำไมคุณถึงกลัวที่จะเห็นเขาในศาล 1126 01:12:43,600 --> 01:12:49,080 ‎แต่สิ่งที่เกิดขึ้นตรงนั้น ‎มันคล้ายกับข้อความที่คุณได้รับ 1127 01:12:50,000 --> 01:12:51,120 ‎คล้ายกันมากเกินไป 1128 01:12:52,080 --> 01:12:55,480 ‎สาเหตุของการเสียชีวิตไม่สามารถระบุได้ชัด 1129 01:12:56,400 --> 01:13:00,640 ‎ถ้าเขาไม่สามารถพิสูจน์ได้ว่าเขาฆ่าเธอ ‎มันก็ยังมีสถานการณ์ที่เป็นไปได้… 1130 01:13:00,720 --> 01:13:03,080 ‎แต่เขาบอกว่าเขาหั่นศพเธอ 1131 01:13:04,200 --> 01:13:07,520 ‎ใช่ นั่นคือการไม่เคารพศพ 1132 01:13:07,600 --> 01:13:08,840 ‎ให้ตายสิ 1133 01:13:08,920 --> 01:13:11,320 ‎และโทษก็เบากว่ามาก 1134 01:13:12,200 --> 01:13:14,720 ‎การพิจารณาคดีครั้งนี้ยังไม่ชนะ 1135 01:13:15,640 --> 01:13:18,000 ‎สิ่งที่คุณพูดอาจเป็นสิ่งที่สำคัญมาก 1136 01:13:21,760 --> 01:13:23,360 ‎ฉันต้องโทรหาตำรวจ 1137 01:13:29,920 --> 01:13:31,760 ‎ครั้งสุดท้ายที่ผมได้คุยกับปีเตอร์ 1138 01:13:32,760 --> 01:13:35,120 ‎คือวันที่ 10 สิงหาคม 1139 01:13:36,160 --> 01:13:40,640 ‎และผมบอกเวลาคุณได้เลย ‎เพราะมันเป็นตอน 18:48 น. 1140 01:13:42,120 --> 01:13:45,560 ‎และเท่าที่ผมเข้าใจ มันเป็นเวลา 12 นาที 1141 01:13:45,640 --> 01:13:48,440 ‎ก่อนที่เขาจะพานอติลัสกับคิม วอลล์ออกไป 1142 01:13:48,520 --> 01:13:50,640 ‎ล่องเรือครั้งสุดท้าย การเดินทางครั้งสุดท้าย 1143 01:13:52,200 --> 01:13:55,120 ‎เวลานี้จะตามหลอกหลอนผมไปตลอด 1144 01:13:57,360 --> 01:13:58,240 ‎ทำไม 1145 01:13:59,400 --> 01:14:01,720 ‎เพราะมันไม่มีอะไรในน้ำเสียงของเขา… 1146 01:14:02,760 --> 01:14:04,520 ‎ที่บ่งบอกอะไรได้เลย 1147 01:14:05,240 --> 01:14:06,200 ‎ไม่มีเลย 1148 01:14:06,280 --> 01:14:10,040 ‎มันน่าจะเป็นแค่บทสนทนา ‎ปกติธรรมดาที่ผมกับเขามีต่อกัน 1149 01:14:13,560 --> 01:14:14,440 ‎ใช่ 1150 01:14:16,920 --> 01:14:17,840 ‎ใช่ 1151 01:14:23,600 --> 01:14:25,720 ‎ปีเตอร์ แมดสัน "ให้การปฏิเสธ" 1152 01:14:25,800 --> 01:14:28,400 ‎ข้อกล่าวหาฆาตกรรม ‎นักข่าวชาวสวีเดนบนเรือดำน้ำของเขา 1153 01:14:28,480 --> 01:14:31,320 ‎แต่ยอมรับว่าหั่นศพของเธอจริง 1154 01:14:31,400 --> 01:14:35,480 ‎เขายิ้มยิงฟันตอนที่เขาบอกศาลว่า ‎เขาไม่เห็นว่ามันจะสำคัญตรงไหน 1155 01:14:35,560 --> 01:14:37,320 ‎เพราะยังไงเธอก็ตายไปแล้ว 1156 01:14:39,680 --> 01:14:42,320 ‎(สด การพิจารณาคดีดำเนินต่อไป ‎ปีเตอร์ แมดเซนขึ้นให้การอีกครั้ง) 1157 01:14:42,400 --> 01:14:44,880 ‎(วันที่สองของการพิจารณาคดี ‎ที่ปีเตอร์ แมดเซนถูกฟ้องข้อหาฆาตกรรม) 1158 01:14:44,960 --> 01:14:48,200 ‎(ผลตรวจทางการแพทย์ของปีเตอร์ แมดเซน ‎ระบุว่าเขาเป็นโรคโกหกตัวเอง) 1159 01:14:49,920 --> 01:14:53,160 ‎คำให้การของปีเตอร์ แมดเซน ‎ในวันที่สองของการพิจารณาคดี 1160 01:14:54,000 --> 01:14:56,280 ‎เขาเปลี่ยนการพิจารณาคดีให้กลายเป็นละครสัตว์ 1161 01:14:57,480 --> 01:15:00,480 ‎ใครก็ตามที่เขาสามารถลากลงไปด้วยได้ ‎เขาก็ลากลงไปด้วย 1162 01:15:01,520 --> 01:15:05,320 ‎สร้างความน่าสงสัย ‎ต่อคนหนุ่มสาวที่เคยมาช่วยเหลือเขา 1163 01:15:09,320 --> 01:15:13,680 ‎ปีเตอร์บอกว่าเด็กฝึกงาน ‎เป็นคนเอาไฟล์ใส่คอมพิวเตอร์เขา 1164 01:15:13,760 --> 01:15:18,120 ‎และมีเด็กฝึกงานคนนี้ ‎ที่พักอยู่ที่โรงปฏิบัติงานของเขา 1165 01:15:19,280 --> 01:15:22,920 ‎ที่สามารถเข้าถึงมันได้ ‎และนั่นก็หมายถึงผมอยู่แล้ว 1166 01:15:23,000 --> 01:15:25,080 ‎ท้ายที่สุดแล้ว เขาแค่ไม่สนใจคนอื่น 1167 01:15:25,160 --> 01:15:27,480 ‎เขาแค่อยากเอาตัวรอด… 1168 01:15:30,600 --> 01:15:35,440 ‎ณ ตอนนั้น ผมลืมความทรงจำดีๆ ไปหมด 1169 01:15:36,040 --> 01:15:38,560 ‎ทำไมคุณทำแบบนี้ คือว่า… 1170 01:15:45,280 --> 01:15:48,880 ‎และตอนนี้ ผมอยากพยายามทำให้ดีที่สุด 1171 01:15:49,680 --> 01:15:52,520 ‎เพื่อช่วยให้คิม วอลล์ได้รับความยุติธรรม 1172 01:15:54,320 --> 01:15:56,320 ‎คดีเรือดำน้ำดำเนินต่อไปวันนี้ 1173 01:15:56,400 --> 01:16:00,600 ‎ด้วยคำให้การของเด็กฝึกงานและอาสาสมัครจาก ‎สเปซแล็บของปีเตอร์ แมดเซน 1174 01:16:00,680 --> 01:16:02,680 ‎ฉันจะต้องเจอเขาวันนี้ 1175 01:16:05,480 --> 01:16:07,840 ‎แล้วฉันก็จะไม่ได้เจอเขาอีกต่อไป 1176 01:16:07,920 --> 01:16:11,560 ‎พยานบอกว่าเขาไม่เคยเห็น ‎อุปกรณ์เครื่องมือเหล่านั้นบนเรือดำน้ำมาก่อน 1177 01:16:11,640 --> 01:16:15,160 ‎และไม่มีเหตุผลที่ฟังขึ้นใดๆ ‎ที่จะต้องใช้เครื่องมือพวกนั้นบนเรือดำน้ำ 1178 01:16:15,240 --> 01:16:19,120 ‎พยานบอกว่าเขาไม่สามารถ ‎เข้าถึงคอมพิวเตอร์ของปีเตอร์ แมดเซนได้ 1179 01:16:19,200 --> 01:16:23,000 ‎แต่แมดเซนบอกเขาว่า ‎มีเนื้อหาที่น่ารังเกียจอยู่ในนั้น 1180 01:16:24,360 --> 01:16:26,240 ‎ปีเตอร์ที่ฉันเคยรู้จักตายไปแล้ว 1181 01:16:27,840 --> 01:16:30,000 ‎และนี่คือความเศร้าที่ฉันกำลังต้องเผชิญ 1182 01:16:30,760 --> 01:16:33,520 ‎วันนี้ศาลจะได้ฟังคำจากพยานที่ไม่ระบุชื่อ 1183 01:16:33,600 --> 01:16:35,560 ‎ที่จะให้การหลังประตูที่ปิดไว้ 1184 01:16:36,600 --> 01:16:38,920 ‎ในการกล่าวปิด อัยการได้กล่าวว่า 1185 01:16:39,000 --> 01:16:43,520 ‎ปีเตอร์ แมดเซนได้เขียน ‎ข้อความบรรยายแผนฆาตกรรม 1186 01:16:43,600 --> 01:16:45,640 ‎แมดเซนได้ลบมันออกจากโทรศัพท์ของเขา 1187 01:16:45,720 --> 01:16:49,600 ‎แต่ตำรวจสามารถกู้คืนได้จากแหล่งอื่น 1188 01:16:49,680 --> 01:16:52,360 ‎คาดว่าจะได้ฟังคำตัดสินในอีกสองวัน 1189 01:16:53,480 --> 01:16:56,120 ‎เป็นหนึ่งในสิ่งที่ยากที่สุดที่เคยทำมา 1190 01:16:56,680 --> 01:16:57,800 ‎แต่มันเป็นสิ่งสำคัญ 1191 01:16:58,960 --> 01:17:01,240 ‎เพราะฉันติดค้างครอบครัวของคิมไว้อยู่ 1192 01:17:07,600 --> 01:17:10,360 ‎คุณเริ่มคิดถึงความคิดที่ดำมืด 1193 01:17:11,400 --> 01:17:13,640 ‎เกี่ยวกับตัวเองและเกี่ยวกับการมีชีวิตอยู่ 1194 01:17:13,720 --> 01:17:15,360 ‎เพราะคุณ… 1195 01:17:17,160 --> 01:17:19,840 ‎คุณคือคนที่ต้องรู้ว่าเขาสามารถ… 1196 01:17:19,920 --> 01:17:21,800 ‎เขาสามารถทำแบบนั้นได้ 1197 01:17:21,880 --> 01:17:25,880 ‎คุณต้องบอกคนทั้งโลกว่าคุณเห็นทุกอย่าง 1198 01:17:25,960 --> 01:17:27,400 ‎คุณรู้เรื่องทั้งหมด 1199 01:17:27,960 --> 01:17:31,280 ‎และฉันก็อับอายมากยิ่งกว่า ‎เพราะฉันได้รับข้อความบ้านั่น 1200 01:17:39,880 --> 01:17:44,600 ‎ในภาษาสวีเดินเรามีคำพูดที่ว่า ‎คุณสามารถทำให้ใครเงียบจนตาย 1201 01:17:45,800 --> 01:17:47,520 ‎คุณสามารถทำได้แบบ 1202 01:17:48,160 --> 01:17:52,200 ‎ถ้าคุณไม่พูดถึงมัน มันก็ไม่มีอยู่ 1203 01:17:55,080 --> 01:17:59,120 ‎แต่ความจริงของเรื่องราวจะสูญหายไป 1204 01:17:59,680 --> 01:18:04,000 ‎ถ้าเรื่องราวของคนที่ยังอยู่ไม่ได้ถูกบอกออกไป 1205 01:18:05,640 --> 01:18:10,120 ‎ผมไม่ได้เสียใจที่ยืนหยัดอยู่ข้างปีเตอร์ในวันแรกๆ 1206 01:18:10,640 --> 01:18:11,640 ‎ให้ผมทำอะไรได้ 1207 01:18:11,720 --> 01:18:16,200 ‎ผมเชื่อมั่นในมิตรภาพที่ผมมีกับปีเตอร์ ‎คุณค่าที่ผมเชื่อว่าเขามีอยู่ 1208 01:18:18,360 --> 01:18:21,240 ‎คุณจะหาสถานที่ 1209 01:18:21,320 --> 01:18:25,000 ‎ที่มีคนทำเรือดำน้ำหรือจรวดได้ที่ไหน 1210 01:18:25,840 --> 01:18:30,000 ‎คนอื่นมาร่วมด้วย ‎เพราะมันเจ๋งมากที่ได้ทำงานกับปีเตอร์ 1211 01:18:30,600 --> 01:18:35,040 ‎ผมเคยภูมิใจที่ได้พูดถึงเขา ‎ตอนนี้ผมพยายามจะเลี่ยงมัน 1212 01:19:02,880 --> 01:19:05,320 ‎ครอบครัวผม เพื่อนๆ ของผมบอกว่า 1213 01:19:05,400 --> 01:19:09,240 ‎"ทำไมนายต้องไปมีส่วนเกี่ยวข้องด้วย ‎และนายเป็นแบบนั้นด้วยหรือเปล่า 1214 01:19:09,320 --> 01:19:11,080 ‎และนายไม่รู้เรื่องเลยเหรอ" 1215 01:19:12,320 --> 01:19:15,000 ‎มันยากที่จะอธิบายให้คนอื่น 1216 01:19:15,080 --> 01:19:19,360 ‎ที่ไม่ได้อยู่ที่นั่นในตอนนั้น ‎ตอนที่ทุกอย่างเหมือนจะดูดี 1217 01:19:21,840 --> 01:19:22,920 ‎ผมแค่จากมา 1218 01:19:23,440 --> 01:19:26,640 ‎ที่แห่งนี้จะไม่มีวันได้เจอผมอีก 1219 01:19:28,080 --> 01:19:30,080 ‎และผมหวังว่า… 1220 01:19:32,080 --> 01:19:35,640 ‎มันจะดีสำหรับผมและสำหรับคนที่นี่ 1221 01:19:37,480 --> 01:19:39,000 ‎ครับ แค่นั้นแหละ 1222 01:19:44,600 --> 01:19:48,440 ‎(วันฟังคำตัดสิน วันที่ 25 เมษายน 2018) 1223 01:19:49,040 --> 01:19:51,640 ‎คุณจะยื่นอุทธรณ์ต่อคำตัดสินหรือเปล่าครับ 1224 01:19:51,720 --> 01:19:53,560 ‎ไม่ขอออกความคิดเห็นค่ะ 1225 01:19:59,200 --> 01:20:00,160 ‎ใช่ 1226 01:20:00,720 --> 01:20:02,200 ‎- กี่โมงแล้ว ‎- บ่ายโมง 1227 01:20:02,280 --> 01:20:03,960 ‎อ่านคำตัดสินแล้วตอนนี้ 1228 01:20:06,280 --> 01:20:08,320 ‎ศาลประกาศคำตัดสินของคดี 1229 01:20:08,840 --> 01:20:14,560 ‎ศาลให้คำตัดสินว่าปีเตอร์ แอล แมดเซนแชล ‎ถูกตัดสินจำคุกตลอดชีวิต 1230 01:20:14,640 --> 01:20:15,480 ‎จำคุกตลอดชีวิต 1231 01:20:15,560 --> 01:20:17,080 ‎- จำคุกตลอดชีวิต ‎- จำคุกตลอดชีวิต 1232 01:20:17,680 --> 01:20:19,040 ‎โอ้ ผมต้องการ… 1233 01:20:30,240 --> 01:20:31,360 ‎รู้อะไรไหมเอ็มม่า 1234 01:20:32,280 --> 01:20:33,240 ‎ผมอยากกอด 1235 01:20:40,760 --> 01:20:41,840 ‎ให้ตายสิ 1236 01:20:43,200 --> 01:20:46,760 ‎คิม วอลล์เป็นเหยื่อผู้บริสุทธิ์ 1237 01:20:46,840 --> 01:20:50,000 ‎มันไม่ได้เป็นการไตร่ตรองไว้ก่อน ‎ว่าจะฆ่าคิม วอลล์ 1238 01:20:50,080 --> 01:20:53,960 ‎แต่เป็นการไตร่ตรองไว้ก่อน ‎ว่าจะฆ่าผู้หญิงคนต่อไป 1239 01:20:54,040 --> 01:20:57,960 ‎ที่จะขึ้นเรือดำน้ำไปตามลำพังกับเขา 1240 01:21:06,600 --> 01:21:08,240 ‎ปีเตอร์ที่ผมรู้จักมาสิบปี 1241 01:21:08,320 --> 01:21:10,520 ‎ปีเตอร์ที่ลงเรือดำน้ำไปในวันที่ 10 สิงหาคม 1242 01:21:10,600 --> 01:21:13,640 ‎และออกมาในวันที่ 11 สิงหาคม 1243 01:21:13,720 --> 01:21:15,360 ‎เป็นสองคนที่ต่างกันโดยสิ้นเชิง 1244 01:21:17,520 --> 01:21:18,760 ‎ต่างกันมาก 1245 01:21:24,640 --> 01:21:25,760 ‎ครับมัน… 1246 01:21:27,600 --> 01:21:30,240 ‎มัน ผมว่ามัน… 1247 01:21:31,240 --> 01:21:35,520 ‎ผมว่ามันน่ากลัวว่าคนเราในฐานะมนุษย์ ‎สามารถมีบุคลิกที่ต่างกันได้ในตัวเอง 1248 01:21:36,720 --> 01:21:39,080 ‎แต่ผมก็คิดว่ามันน่ากลัวพอๆ กันที่ผมดูไม่ออก 1249 01:21:42,160 --> 01:21:47,120 ‎การปลอบใจเดียวที่ผมมีก็คือ ‎ไม่มีใครมองออกเหมือนกัน 1250 01:22:14,200 --> 01:22:15,280 ‎สวัสดี 1251 01:22:15,360 --> 01:22:18,560 ‎สี่ สาม สอง 1252 01:22:18,640 --> 01:22:20,560 ‎หนึ่ง ศูนย์ 1253 01:22:21,080 --> 01:22:21,920 ‎ปล่อยจรวด 1254 01:22:22,440 --> 01:22:24,880 ‎ผมขอพูดเรื่องนี้เท่านี้ก็พอ 1255 01:22:24,960 --> 01:22:27,920 ‎ค่ะ เราไม่ต้องพูดถึงเรื่องนั้นกันอีก 1256 01:22:28,000 --> 01:22:29,360 ‎- ครับ ‎- ก็ได้ 1257 01:22:29,440 --> 01:22:30,320 ‎โอเค 1258 01:22:31,680 --> 01:22:34,960 ‎นั่นเป็นตอนที่เราไม่ต้องย้อนกลับไป 1259 01:22:35,040 --> 01:22:37,160 ‎ไม่ แต่ตอนนี้เรารู้แล้วว่ามันอยู่ตรงนั้น 1260 01:22:37,240 --> 01:22:39,360 ‎และผมบอกได้เลย โดยไม่ได้เปรียบเทียบอะไร 1261 01:22:39,920 --> 01:22:43,680 ‎ผมซื่อตรงกับเรื่องนี้มาก ‎และผมก็อาจเปิดเผยมากเกินไป แต่… 1262 01:22:46,240 --> 01:22:47,960 ‎มุมมองของคนเราอาจเป็น… 1263 01:22:49,000 --> 01:22:53,280 ‎และนี่ก็เหมือนกับการที่ ‎ผมถามคุณในฐานะคนธรรมดาทั่วไป 1264 01:22:53,360 --> 01:22:56,160 ‎คุณรู้ความจริงที่ว่าบางที 1265 01:22:56,240 --> 01:22:59,000 ‎มีคนโรคจิตอยู่ท่ามกลางพวกเราไหม 1266 01:22:59,080 --> 01:23:03,840 ‎นักล่ามนุษย์ที่เดินไปทั่วแล้วจับคนไป 1267 01:23:03,920 --> 01:23:08,240 ‎แล้วใช้พวกเขา โยนพวกเขาทิ้ง ‎และบางทีอาจตามพวกเขาทีหลัง 1268 01:23:08,320 --> 01:23:10,720 ‎มีนักล่ามนุษย์อยู่ท่ามกลางพวกเรา 1269 01:23:10,800 --> 01:23:15,400 ‎และพวกโรคจิตส่วนมากก็จะมีสเน่ห์ 1270 01:23:15,480 --> 01:23:19,040 ‎พวกเขาพูดเก่ง โน้มน้าวเก่ง 1271 01:23:20,160 --> 01:23:24,200 ‎เห็นภาพว่าตัวเองนั้นยิ่งใหญ่เหลือเกิน 1272 01:23:25,280 --> 01:23:27,960 ‎และไม่คิดถึงคนอื่นเลย 1273 01:23:28,040 --> 01:23:32,880 ‎เขาพยายามลงโทษคนพวกนั้น ‎ที่อยู่ใต้มนต์สะกดของเขา 1274 01:23:32,960 --> 01:23:35,960 ‎เขาจะพยายาม ‎ลงโทษพวกเขาทีหลังโดยการตามติด 1275 01:23:36,040 --> 01:23:38,240 ‎โดยการพูดร้ายๆ เกี่ยวกับพวกเขาอะไรพวกนั้น 1276 01:23:38,760 --> 01:23:42,880 ‎มันเป็นไปได้ที่คุณอาจได้มาเจอกับนักล่ามนุษย์ 1277 01:23:47,080 --> 01:23:48,320 ‎และผมคงไม่มีทางรู้ 1278 01:23:49,760 --> 01:23:52,320 ‎เพราะคนโรคจิตจะรู้ตัวรึเปล่าว่าตัวเองโรคจิต 1279 01:23:53,240 --> 01:23:54,240 ‎ผมไม่แน่ใจ 1280 01:24:00,520 --> 01:24:03,360 ‎(ยูซี3 นอติลัสถูกทำลายภายใต้การควบคุม) 1281 01:24:03,440 --> 01:24:06,560 ‎(ของกรมตำรวจโคเปนเฮเกน) 1282 01:24:08,800 --> 01:24:12,080 ‎(ปีเตอร์ แมดเซนถูกตัดสินว่าผิด ‎ในข้อหาฆ่าคนตายโดยไตร่ตรองไว้ก่อน) 1283 01:24:12,160 --> 01:24:15,520 ‎(และตอนนี้รับโทษจำคุกตลอดชีวิตที่เดนมาร์ก) 1284 01:24:15,600 --> 01:24:18,680 ‎(ในระหว่างการพิจารณาคดี ‎เด็กฝึกงาน 10 คน) 1285 01:24:18,760 --> 01:24:22,160 ‎(และอาสาสมัครที่อาร์เอ็มแอล ‎ได้ให้การเป็นปฏิปักษ์ต่อเขา) 1286 01:24:22,240 --> 01:24:26,280 ‎(ในการตัดสิน ‎ศาลกล่าวว่าคลิปที่ใช้ในภาพยนตร์นี้) 1287 01:24:26,360 --> 01:24:30,800 ‎(เป็นเครื่องมือพิสูจน์คำตัดสินของเขา) 1288 01:24:34,240 --> 01:24:39,480 ‎(เนื่องจากความเซนซิทีฟของเรื่องราว ‎จึงจำเป็นต้องปรับแต่งเสียงหลายเสียง) 1289 01:26:09,920 --> 01:26:14,920 ‎คำบรรยายโดย นภาลัย แจ็คสัน