1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,680 --> 00:00:28,200 ΣΤΙΣ 10 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2017 4 00:00:29,880 --> 00:00:33,800 Η ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ ΚΙΜ ΒΑΛ ΤΑΞΙΔΕΨΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΦΕΥΡΕΤΗ ΠΙΤΕΡ ΜΑΝΤΣΕΝ 5 00:00:33,880 --> 00:00:37,680 ΣΤΟ UC3 NAUTILUS, ΤΟ ΑΥΤΟΣΧΕΔΙΟ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ ΤΟΥ 6 00:00:42,840 --> 00:00:46,200 ΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΠΡΩΙ ΕΙΧΑΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΕΙ 7 00:00:46,280 --> 00:00:50,520 Nautilus, ανάφερε τοποθεσία. 8 00:00:52,280 --> 00:00:57,200 Nautilus FPET 107, ανάφερε τοποθεσία. 9 00:00:59,000 --> 00:01:01,680 Προς όλα τα σκάφη στην περιοχή της Κοπεγχάγης, 10 00:01:01,760 --> 00:01:06,440 αναζητάμε το Nautilus, ιδιωτικό υποβρύχιο, μαύρο, μήκος 18 μέτρων. 11 00:01:06,520 --> 00:01:09,600 Αν ξέρετε κάτι, καλέστε την Υπηρεσία Θαλάσσιας Διάσωσης. 12 00:01:13,000 --> 00:01:15,120 ΔΙΑΣΩΣΤΙΚΟ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟΥ ΚΟΠΕΓΧΑΓΗΣ 13 00:01:15,200 --> 00:01:16,520 Οι ειδήσεις σήμερα. 14 00:01:16,600 --> 00:01:22,680 Γίνεται έρευνα για ένα ιδιωτικό υποβρύχιο που εξαφανίστηκε τη νύχτα της Πέμπτης. 15 00:01:23,840 --> 00:01:26,520 Επέβαιναν μια δημοσιογράφος κι ο ιδιοκτήτης, 16 00:01:26,600 --> 00:01:28,720 ο Δανός εφευρέτης Πίτερ Μάντσεν, 17 00:01:28,800 --> 00:01:33,160 γνωστός για το εθελοντικό πρόγραμμα κατασκευής πυραύλων. 18 00:01:34,720 --> 00:01:38,880 Ο Πίτερ έφυγε χτες τη νύχτα με μια δημοσιογράφο. 19 00:01:38,960 --> 00:01:40,000 Ανησυχούμε πολύ. 20 00:01:40,080 --> 00:01:41,280 Δεν γύρισε. 21 00:01:41,360 --> 00:01:43,720 Ναι, δεν ξέρουμε τι συμβαίνει. 22 00:01:43,800 --> 00:01:46,520 Το ερευνά και η ακτοφυλακή. 23 00:01:46,600 --> 00:01:48,840 Ναι, δεν είμαστε μόνο εμείς. 24 00:01:48,920 --> 00:01:53,840 Υπάρχει ακόμα ελπίδα να βρεθούν ζωντανοί. Έχουν αέρα για 24 με 30 ώρες. 25 00:01:53,920 --> 00:01:58,080 -Ποια είναι η δημοσιογράφος; -Δεν ξέρω ποια είναι ή πότε έφυγαν. 26 00:01:58,680 --> 00:02:01,000 Ίσως κάνει μεγάλη διαφορά. 27 00:02:03,920 --> 00:02:05,520 Σου είπε τίποτα; 28 00:02:05,600 --> 00:02:08,040 Όχι, δεν ήξερα ότι θα ταξίδευε. 29 00:02:08,120 --> 00:02:10,720 Και είναι για δουλειά, όχι ραντεβού; 30 00:02:10,800 --> 00:02:14,800 Θα έκανε τέτοια καμώματα, αλλά φαίνεται πως όχι. 31 00:02:14,880 --> 00:02:19,320 Είπαν ότι είδαν το υποβρύχιο δίπλα στο Άμεγια. 32 00:02:19,400 --> 00:02:20,240 Το βρήκαν; 33 00:02:20,320 --> 00:02:22,680 Όχι, αλλά στέλνουν ελικόπτερο τώρα. 34 00:02:22,760 --> 00:02:25,480 Είδαν κάτι δίπλα στη γέφυρα προς τη Σουηδία. 35 00:02:28,160 --> 00:02:34,240 Κάτι είναι εκεί, το εντόπισα. Nautilus. 36 00:02:34,320 --> 00:02:35,200 Τον βρήκαν. 37 00:02:35,280 --> 00:02:38,440 Πού; Μη σταματάς να τρέχεις. 38 00:02:39,240 --> 00:02:42,280 Θα έρθουν σε λίγες ώρες. Πάνε στο Ρέφσελουν τώρα. 39 00:02:42,880 --> 00:02:43,840 Οπότε… 40 00:02:43,920 --> 00:02:47,000 Ξέρουμε μόνο ότι τον βρήκαν. 41 00:02:47,520 --> 00:02:49,000 Τι μέρα κι αυτή. 42 00:02:49,600 --> 00:02:54,320 Τους φαντάζεσαι παγιδευμένους στο νερό, να τους απομένουν λίγες ώρες μόνο. 43 00:02:56,320 --> 00:02:57,760 Είναι ανακούφιση. 44 00:02:57,840 --> 00:02:59,080 Δυόμισι ώρες. 45 00:02:59,760 --> 00:03:02,000 Θα είναι εδώ σε δυόμισι ώρες. 46 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 Βυθίστηκε. 47 00:03:05,120 --> 00:03:07,520 Συγγνώμη, δεν το άκουσα στα αγγλικά. 48 00:03:07,600 --> 00:03:09,160 Έγινε μια ανάρτηση. 49 00:03:09,240 --> 00:03:14,720 "Ξέρουμε από το διασωστικό ελικόπτερο ότι το υποβρύχιο βυθίστηκε. 50 00:03:14,800 --> 00:03:16,360 Ο Πίτερ στεκόταν στον πύργο". 51 00:03:17,080 --> 00:03:18,840 -Βυθίστηκε, όντως. -Ναι. 52 00:03:18,920 --> 00:03:20,960 Ας μείνουμε στα γεγονότα. 53 00:03:21,040 --> 00:03:22,440 Το μόνο που ξέρουμε 54 00:03:22,520 --> 00:03:26,560 είναι ότι το UC3 Nautilus βυθίστηκε για κάποιον άγνωστο λόγο. 55 00:03:26,640 --> 00:03:32,840 Μόνο η δημοσιογράφος και ο Πίτερ το γνωρίζουν αυτό. 56 00:03:33,760 --> 00:03:36,400 Αλλά είναι και οι δύο καλά, που είναι… 57 00:03:39,480 --> 00:03:40,680 το πιο σημαντικό. 58 00:03:42,120 --> 00:03:43,280 Εντάξει, τα λέμε. 59 00:03:44,760 --> 00:03:47,360 Το πρόβλημα είναι ότι… 60 00:03:49,120 --> 00:03:52,040 το διασωστικό έχει μόνο τον Πίτερ. 61 00:03:52,680 --> 00:03:58,160 Φαίνεται πως άφησε τη δημοσιογράφο στην ακτή χτες το βράδυ. 62 00:03:58,760 --> 00:04:01,680 Αλλά ο φίλος της και οι δικοί της δεν έχουν νέα της. 63 00:04:02,280 --> 00:04:04,880 Παράξενο που δεν ξέρουν τίποτα για εκείνη. 64 00:04:04,960 --> 00:04:09,680 Αν βγήκε χτες, γιατί δεν επικοινώνησε με τον φίλο της και τους δικούς της; 65 00:04:10,560 --> 00:04:13,480 -Κάτι δεν στέκει. -Πού να είναι; 66 00:04:14,120 --> 00:04:14,960 Πίτερ. 67 00:04:15,920 --> 00:04:16,960 Είσαι καλά; 68 00:04:18,720 --> 00:04:20,720 Καλά είμαι, λίγο λυπημένος. 69 00:04:20,800 --> 00:04:23,120 -Λυπημένος; -Προφανώς. 70 00:04:23,200 --> 00:04:25,320 Είδα το Nautilus να βυθίζεται. 71 00:04:25,400 --> 00:04:26,680 Τώρα είναι; 72 00:04:27,240 --> 00:04:30,360 Έκανα μια δοκιμή κι έπαιζα με μερικά πράγματα. 73 00:04:30,440 --> 00:04:33,120 Υπήρξε βλάβη στη δεξαμενή έρματος. 74 00:04:34,400 --> 00:04:38,840 Δεν ήταν κάτι σοβαρό, μέχρι που πήγα να το διορθώσω. 75 00:04:39,600 --> 00:04:41,000 Τότε έγινε πολύ σοβαρό. 76 00:04:41,840 --> 00:04:46,000 Βυθίστηκε σε 30 δευτερόλεπτα, δεν πρόλαβα να κλείσω τις καταπακτές. 77 00:04:46,880 --> 00:04:49,400 Δεν πειράζει, θα ήμουν ακόμα εκεί κάτω. 78 00:04:49,480 --> 00:04:51,240 Και η επιβάτριά σου; 79 00:04:51,320 --> 00:04:56,040 Δεν ήταν κανείς άλλος μέσα, μόνο εγώ. 80 00:04:59,440 --> 00:05:01,560 Πού είναι, γιατί δεν έχει εμφανιστεί; 81 00:05:01,640 --> 00:05:03,160 -Ποια; -Η δημοσιογράφος. 82 00:05:03,240 --> 00:05:05,480 Μόνο ό,τι είπε ο Πίτερ ξέρω. 83 00:05:06,000 --> 00:05:08,360 Και τώρα μιλάει στην αστυνομία; 84 00:05:08,440 --> 00:05:11,040 Ναι, ελπίζω να τη βρουν. 85 00:05:11,120 --> 00:05:13,280 …στην ακτή. Τώρα αγνοείται. 86 00:05:14,040 --> 00:05:18,120 Ο Μάντσεν συνελήφθη και βρίσκεται υπό κράτηση. 87 00:05:39,240 --> 00:05:41,440 ΕΜΑ ΣΚΗΝΟΘΕΤΡΙΑ 88 00:05:41,520 --> 00:05:44,720 Λοιπόν, κάνω έρευνα στο ίντερνετ 89 00:05:44,800 --> 00:05:47,880 και βρίσκω ένα TED Talk ενός Πίτερ Μάντσεν. 90 00:05:50,040 --> 00:05:53,960 Είναι ένας διάσημος Δανός που έχει φτιάξει τρία υποβρύχια. 91 00:05:54,040 --> 00:05:57,640 Τώρα θέλει να πάει στο διάστημα με έναν αυτοσχέδιο πύραυλο. 92 00:05:58,280 --> 00:05:59,880 Έχει λίγη χρηματοδότηση, 93 00:05:59,960 --> 00:06:02,800 λίγες δωρεές και λεφτά από τις διαλέξεις του. 94 00:06:03,600 --> 00:06:07,480 Έχουν έρθει από όλον τον κόσμο στη Δανία να τον βοηθήσουν. 95 00:06:08,480 --> 00:06:13,000 Του έγραψα και του πρότεινα να γυρίσω ντοκιμαντέρ για τον πύραυλό του. 96 00:06:13,080 --> 00:06:14,560 Ορίστε τι μου απάντησε. 97 00:06:15,080 --> 00:06:19,040 "Έμα, θα μπεις σε έναν λάκκο με φίδια. 98 00:06:19,120 --> 00:06:22,440 Σου γράφω μέσα σε μια μηχανική φάλαινα, 99 00:06:22,520 --> 00:06:25,160 το υποβρύχιο βαλλιστικών πυραύλων Nautilus. 100 00:06:26,400 --> 00:06:30,560 Απόψε αυτό είναι το σπίτι μου, νιώθω πολύ ασφαλής εδώ. 101 00:06:31,480 --> 00:06:34,360 Αλλά το εργαστήριο, που αποκαλούμε RML εδώ, 102 00:06:34,440 --> 00:06:35,840 είναι κάτι περισσότερο. 103 00:06:37,120 --> 00:06:39,600 Είναι μια τρελή ιστορία συνεργασίας, 104 00:06:40,480 --> 00:06:41,760 μεγάλων φιλοδοξιών, 105 00:06:42,800 --> 00:06:48,160 δέσμευσης και θάρρους των ανθρώπων γύρω από το διαστημικό εργαστήριο. 106 00:06:49,240 --> 00:06:51,520 Με εκτίμηση, Πίτερ Μάντσεν". 107 00:06:53,280 --> 00:06:54,360 -Εντάξει. -Ναι. 108 00:06:54,440 --> 00:06:55,440 Πώς είσαι; 109 00:06:57,800 --> 00:06:59,320 Είναι παγκόσμια πρεμιέρα. 110 00:07:00,120 --> 00:07:03,080 Πρώτη φορά στην ιστορία του διαστημικού εργαστηρίου, 111 00:07:03,160 --> 00:07:07,520 αποκαλύπτω τον Αυτοκρατορικό Καταστροφέα Άστρων 112 00:07:07,600 --> 00:07:12,040 που θα με πάει στη στρατόσφαιρα 113 00:07:12,120 --> 00:07:14,760 και παραπέρα, στο διάστημα. 114 00:07:15,280 --> 00:07:17,000 Αυτό φτιάχνουμε. 115 00:07:17,080 --> 00:07:22,840 Ένα επιβατικό σκάφος διηπειρωτικών βαλλιστικών πυραύλων. 116 00:07:31,240 --> 00:07:32,120 Βλέπεις; 117 00:07:32,680 --> 00:07:33,520 Ωραίο είναι. 118 00:07:33,600 --> 00:07:35,440 Και γαμώ είναι. 119 00:07:37,280 --> 00:07:40,720 -Τι αποστολή έχει το RML; -Να πραγματοποιούμε όνειρα. 120 00:07:41,440 --> 00:07:44,080 Να παίζουμε σε ένα παλιό ναυπηγείο 121 00:07:46,320 --> 00:07:50,720 και να πραγματοποιούμε κάθε τρελή ιδέα. 122 00:07:50,800 --> 00:07:53,000 Είναι υπέροχο αυτό εδώ. 123 00:07:53,080 --> 00:07:55,560 Έχει 720 τρίγωνα, 124 00:07:55,640 --> 00:07:57,840 και θα γίνει διαστημικός σταθμός. 125 00:07:58,720 --> 00:08:02,840 Αλλά εδώ παίζουν επίσης οι ασκούμενοι και οι εθελοντές. 126 00:08:03,800 --> 00:08:05,480 Δεν πληρώνονται, 127 00:08:05,560 --> 00:08:08,800 αλλά έρχονται να συμμετάσχουν σε κάτι τεράστιο. 128 00:08:08,880 --> 00:08:11,440 Θα μείνουμε στην ιστορία ως σπουδαίοι ήρωες 129 00:08:11,520 --> 00:08:14,520 ή ως σπουδαίοι εγκληματίες, κι εγώ λέω εγκληματίες. 130 00:08:14,600 --> 00:08:17,720 Θέλουμε να στείλουμε άνθρωπο στο διάστημα. 131 00:08:17,800 --> 00:08:21,520 Θα εκτοξεύσουμε τρεις πυραύλους στη Βαλτική Θάλασσα 132 00:08:21,600 --> 00:08:23,600 το καλοκαίρι του 2017. 133 00:08:27,120 --> 00:08:30,080 Δεν θα είναι όνειρο για πολύ ακόμα. 134 00:08:33,440 --> 00:08:35,120 Ναι. 135 00:08:35,200 --> 00:08:36,880 Όχι, κάτσε κάτω. 136 00:08:36,960 --> 00:08:40,400 Ναι, κάθομαι. Είμαι ήρεμος. Εσύ είσαι ήρεμος; 137 00:08:40,480 --> 00:08:41,360 Όχι. 138 00:08:42,960 --> 00:08:44,600 Η διεύθυνση πτήσεων εδώ. 139 00:08:44,680 --> 00:08:48,840 Ο κινητήρας έχει σβήσει, η περιοχή είναι ασφαλής και ανοιχτή. 140 00:08:49,640 --> 00:08:50,480 Ωραία. 141 00:08:50,560 --> 00:08:52,880 Τέλεια. Μάιερ. 142 00:08:54,160 --> 00:08:55,080 Κόλλα το. 143 00:08:55,600 --> 00:08:56,960 Όχι. 144 00:09:01,560 --> 00:09:06,800 Πολλά χρόνια ήθελα πολύ να κάνω κατάδυση με υποβρύχιο. 145 00:09:08,640 --> 00:09:11,440 Η σύζυγός μου μου έκανε δώρο Χριστουγέννων 146 00:09:11,520 --> 00:09:13,800 μια ευκαιρία να πάω στο υποβρύχιο του Πίτερ. 147 00:09:15,360 --> 00:09:20,600 Βρήκα κάποιον με το ίδιο πάθος για την επιστήμη και τη μηχανική. 148 00:09:21,200 --> 00:09:23,360 Θα έλεγα ότι το 2007 149 00:09:23,440 --> 00:09:27,160 ξεκίνησε πραγματικά η σχέση μας, η φιλία μας. 150 00:09:27,680 --> 00:09:30,000 Πάνε πάνω από δέκα χρόνια. 151 00:09:30,880 --> 00:09:34,200 Η ιδέα είναι ότι αν έχουμε μια βασική ομάδα, 152 00:09:34,280 --> 00:09:39,520 μπορούμε να βρούμε κόσμο να το καταφέρουμε. 153 00:09:43,680 --> 00:09:46,480 Στην αρχή το έβλεπα από το παράθυρό μου 154 00:09:46,560 --> 00:09:48,800 και έμοιαζε με εργαστήριο. 155 00:09:48,880 --> 00:09:52,400 Εξοπλισμοί παντού, κι εγώ ήμουν σε φάση "Τι είναι αυτά;" 156 00:09:52,480 --> 00:09:55,040 Κι αυτός λέει "Είναι ένα διαστημικό εργαστήριο". 157 00:09:55,960 --> 00:09:58,560 Και έμεινα με το στόμα ανοιχτό. 158 00:09:58,640 --> 00:10:00,880 "Διαστημικό εργαστήριο;" 159 00:10:01,880 --> 00:10:04,920 Διαστημικοί πύραυλοι; Πλάκα κάνεις; 160 00:10:05,440 --> 00:10:08,800 Πρέπει να συμμετάσχω σε ό,τι κάνεις. 161 00:10:09,480 --> 00:10:11,920 Γράφουμε ιστορία. 162 00:10:12,000 --> 00:10:14,880 Ο Πίτερ είναι ο πιο… 163 00:10:14,960 --> 00:10:16,720 Από εδώ ο Πίτερ Μάντσεν. 164 00:10:16,800 --> 00:10:18,640 …επικός άνθρωπος που υπάρχει. 165 00:10:20,360 --> 00:10:22,000 Είναι καλλιτέχνης. 166 00:10:22,080 --> 00:10:24,280 Έχει προσωπικότητα καλλιτέχνη. 167 00:10:24,960 --> 00:10:29,000 Λέει "Είσαι σαν εμένα, πας όπου φυσά ο άνεμος, είσαι αυθόρμητη". 168 00:10:29,680 --> 00:10:31,640 Γι' αυτό ταιριάζουμε. 169 00:10:31,720 --> 00:10:35,280 Καταλαβαινόμαστε, μοιραζόμαστε το ίδιο πάθος. 170 00:10:35,360 --> 00:10:40,360 Ξέρει πώς να μου φτιάχνει τη διάθεση, όταν νιώθω ότι δεν αξίζω τίποτα. 171 00:10:41,480 --> 00:10:44,440 Ξέρει πώς να μου λέει ότι είμαι υπέροχη όπως είμαι. 172 00:10:45,600 --> 00:10:47,240 Ετοιμαστείτε για ενημέρωση. 173 00:10:47,760 --> 00:10:52,720 Σήμερα θα εκθέσουμε τον αστροναύτη μας σε μεγάλη επιτάχυνση. 174 00:10:52,800 --> 00:10:57,040 Θα το κάνουμε περιστρέφοντας τον φυγοκεντρωτή που φτιάξαμε έξω. 175 00:10:57,120 --> 00:11:00,960 Έκανα αίτηση για πρακτική άσκηση, λόγω του Πίτερ. 176 00:11:01,480 --> 00:11:04,160 Φαινόταν ξεχωριστός. 177 00:11:04,240 --> 00:11:09,080 Φαινόταν διαφορετικός, και πάντα ήθελα να τον γνωρίσω. 178 00:11:10,440 --> 00:11:14,040 Είχε ωραία βίντεο στο YouTube, ήταν και στην τηλεόραση. 179 00:11:14,120 --> 00:11:16,360 Λένε ότι είμαι τρελός και θα πεθάνω. 180 00:11:16,440 --> 00:11:18,160 Κι αυτοί θα πεθάνουν τελικά, 181 00:11:18,240 --> 00:11:20,880 και δεν θα περάσουν καλά κάνοντας τέτοια πράγματα. 182 00:11:20,960 --> 00:11:24,480 Σκεφτόμουν ότι θα ήθελα πολύ να ήμουν σαν αυτόν. 183 00:11:24,560 --> 00:11:27,840 Έχεις μπει στο υποβρύχιο; Είναι ωραία. 184 00:11:28,360 --> 00:11:32,520 Ο Πίτερ έχει μια ιδέα για το πώς μπορεί να γίνει κάτι. 185 00:11:32,600 --> 00:11:35,560 Είναι ένας συνδυασμός τρέλας 186 00:11:35,640 --> 00:11:37,880 και καινοτομίας. 187 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 Έλεγχος ασυρμάτου, τομέας ένα. 188 00:11:39,640 --> 00:11:40,960 Τομέας ένα, εντάξει. 189 00:11:41,040 --> 00:11:42,040 Τομέας δύο; 190 00:11:42,120 --> 00:11:43,600 Τομέας δύο, εντάξει. 191 00:11:43,680 --> 00:11:45,680 Θα έμπαινες στον πύραυλο; 192 00:11:45,760 --> 00:11:47,680 Χριστέ μου, συμβαίνει. 193 00:11:47,760 --> 00:11:49,040 Γι' αυτό είμαι εδώ. 194 00:11:49,120 --> 00:11:50,240 …έξι, 195 00:11:50,320 --> 00:11:55,000 πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 196 00:12:13,160 --> 00:12:14,600 Φίλοι μου, όλα καλά. 197 00:12:14,680 --> 00:12:17,880 Εντάξει. Είναι τέλεια. 198 00:12:30,040 --> 00:12:31,000 Θαυμάσια μέρα. 199 00:12:31,080 --> 00:12:33,080 Σου είπα ότι θα σε ξανάβλεπα. 200 00:12:36,240 --> 00:12:38,160 -Ωραία μαθηματικά. -Ευχαριστώ. 201 00:12:40,840 --> 00:12:42,200 Πείτε όλοι "Ναι". 202 00:12:42,280 --> 00:12:44,520 -Ναι. -Ναι. 203 00:12:45,280 --> 00:12:46,200 Ναι. 204 00:12:58,360 --> 00:13:02,120 ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ 11 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2017 205 00:13:02,200 --> 00:13:03,880 Δεν έχουμε στοιχεία. 206 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 -Δεν έχουμε. -Όχι. 207 00:13:05,040 --> 00:13:10,360 Το μόνο που ξέρουμε είναι ότι ο Πίτερ είναι ασφαλής. 208 00:13:10,440 --> 00:13:12,840 Δεν ξέρουμε τίποτα για την επιβάτρια. 209 00:13:15,600 --> 00:13:19,240 Φυσικά, θέλουμε να μάθουμε ποια ήταν μαζί του. 210 00:13:19,320 --> 00:13:22,760 Μια Σουηδή δημοσιογράφος; 211 00:13:22,840 --> 00:13:24,160 Δεν ξέρω. 212 00:13:25,160 --> 00:13:29,920 Δεν είναι παράξενο να έχουμε άλλους, δημοσιογράφους, μέσα. 213 00:13:30,000 --> 00:13:32,640 Το φρικτό είναι 214 00:13:32,720 --> 00:13:36,960 ότι η δημοσιογράφος δεν έχει βρεθεί ακόμα. 215 00:13:37,040 --> 00:13:38,840 Είναι απολύτως συγκλονιστικό. 216 00:13:39,480 --> 00:13:42,800 Όπως ξέρω τον Πίτερ Μάντσεν και το πώς φέρεται πάντα, 217 00:13:43,680 --> 00:13:49,360 αν ήταν μαζί όταν βυθίστηκε το υποβρύχιο, θα είχε προσπαθήσει να τη βοηθήσει. 218 00:13:50,800 --> 00:13:53,840 Δεν υπάρχουν ενδείξεις ότι την άφησε χτες τη νύχτα 219 00:13:53,920 --> 00:13:57,600 στην Κοπεγχάγη και μετά έφυγε μόνος του. 220 00:13:57,680 --> 00:14:02,120 Κανείς δεν ξέρει πού βρίσκεται, και είναι φρικτό. 221 00:14:02,200 --> 00:14:07,200 Η οικογένειά της κι ο φίλος της δεν ξέρουν πού είναι. 222 00:14:07,280 --> 00:14:11,760 Πρέπει να είναι συγκλονισμένοι. 223 00:14:11,840 --> 00:14:16,240 Ίσως την πήγε κάπου 224 00:14:16,320 --> 00:14:19,200 και μετά ο Πίτερ έφυγε ή ήθελε να πάει πίσω, 225 00:14:19,280 --> 00:14:21,000 κι εκείνη δεν το ήξερε, ίσως. 226 00:14:21,560 --> 00:14:23,560 Είμαι περίεργος για τη δημοσιογράφο. 227 00:14:24,920 --> 00:14:26,120 Τα τελευταία νέα. 228 00:14:27,520 --> 00:14:33,640 Ο Πίτερ Μάντσεν κατηγορείται για τον φόνο μιας Σουηδής δημοσιογράφου. 229 00:14:33,720 --> 00:14:39,080 Ο φίλος της γυναίκας σήμανε συναγερμό, όταν εκείνη δεν επέστρεψε. 230 00:14:39,160 --> 00:14:43,200 Λέει ότι την άφησε στο Ρέφσελουν. 231 00:14:44,080 --> 00:14:46,640 -Κατηγορείται ότι τη σκότωσε; -Ναι. 232 00:14:46,720 --> 00:14:47,560 Τι; 233 00:14:47,640 --> 00:14:51,960 Ο Πίτερ λέει για τη Σουηδή δημοσιογράφο 234 00:14:52,040 --> 00:14:54,960 ότι την άφησε στο Ρέφσελουν χτες τη νύχτα. 235 00:14:55,040 --> 00:14:56,080 Εντάξει. 236 00:14:56,160 --> 00:14:59,440 Δεν θα είχε επικοινωνήσει με τον φίλο της; 237 00:14:59,520 --> 00:15:03,880 Μόνο αυτός λέει ότι αποβιβάστηκε. 238 00:15:03,960 --> 00:15:05,080 -Ναι. -Ναι. 239 00:15:05,160 --> 00:15:07,760 Ναι, είναι σίγουρα ύποπτο. 240 00:15:07,840 --> 00:15:08,720 Ναι. 241 00:15:15,880 --> 00:15:18,720 Η αστυνομία αναζητά την αγνοούμενη δημοσιογράφο 242 00:15:18,800 --> 00:15:22,840 και ζητά, αν έχετε πληροφορίες, να καλέσετε την αστυνομία της Δανίας. 243 00:15:23,800 --> 00:15:28,080 Η Κιμ Βαλ έχει δημοσιεύσει άρθρα παγκοσμίως σε πολλά έντυπα, 244 00:15:28,920 --> 00:15:32,760 συμπεριλαμβανομένων των New York Times, Harper's Magazine και The Guardian. 245 00:15:33,240 --> 00:15:35,920 Έχει βραβευτεί για άρθρα για την κλιματική αλλαγή 246 00:15:36,000 --> 00:15:38,520 και για τις δοκιμές πυρηνικών στις Νήσους Μάρσαλ. 247 00:15:39,840 --> 00:15:43,240 Η Βαλ είχε ζητήσει συνέντευξη από τον Μάντσεν μήνες πριν, 248 00:15:43,320 --> 00:15:45,520 για ένα άρθρο στο περιοδικό Wired. 249 00:15:46,280 --> 00:15:49,960 Η αστυνομία συνεχίζει την αναζήτηση. Ο Μάντσεν είναι υπό κράτηση. 250 00:15:50,760 --> 00:15:53,240 Θα σας ενημερώσουμε, όταν έχουμε νέα. 251 00:15:54,440 --> 00:15:57,080 ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ 12 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2017 252 00:15:57,160 --> 00:16:01,080 Ο Πίτερ Μάντσεν κατηγορείται για τον φόνο της 30χρονης. 253 00:16:01,160 --> 00:16:03,800 Αυτός αρνείται την κατηγορία. 254 00:16:03,880 --> 00:16:05,120 Ποιος είναι αυτός; 255 00:16:05,800 --> 00:16:08,720 Το υποβρύχιο βρέθηκε στον κόλπο Κουγκ. 256 00:16:08,800 --> 00:16:12,360 Θα ανασυρθεί και ερευνηθεί. 257 00:16:13,000 --> 00:16:16,520 Είναι ένας δημοσιογράφος απ' έξω. 258 00:16:18,360 --> 00:16:22,000 Τώρα μπορούμε μόνο να κρατήσουμε χαμηλούς τους τόνους 259 00:16:22,080 --> 00:16:23,720 για μερικές μέρες. 260 00:16:23,800 --> 00:16:27,760 Ας ελπίσουμε να βρεθούν στοιχεία για την εξαφάνιση της γυναίκας. 261 00:16:28,840 --> 00:16:35,000 Νομίζω ότι η οικογένειά της και όλοι χρειάζονται να καταλάβουν τι της συνέβη. 262 00:16:35,520 --> 00:16:40,200 Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει να έχει κάποια σχέση ο Πίτερ. 263 00:16:40,800 --> 00:16:44,360 -Ας δούμε τι θα γίνει τις επόμενες μέρες. -Γεια. 264 00:16:44,440 --> 00:16:47,920 Τι θα κάνατε αν έπεφτε άτομο στο νερό; 265 00:16:49,320 --> 00:16:51,360 Ίσως δεν μπορούσε να καλέσει κανέναν, 266 00:16:51,440 --> 00:16:56,360 το άτομο χάθηκε, δεν είχε σωσίβιο και δεν μπορούσε να τη δει. 267 00:16:56,440 --> 00:17:00,320 -Ναι. -Ήταν σκοτάδι και φρίκαρε. 268 00:17:01,800 --> 00:17:04,720 Δεν νομίζω ότι η αστυνομία ξέρει, μόνο ο Πίτερ ξέρει. 269 00:17:04,800 --> 00:17:05,720 Θα δούμε. 270 00:17:06,400 --> 00:17:08,960 -Ανασύρουν το υποβρύχιο τώρα. -Ναι. 271 00:17:10,080 --> 00:17:11,920 Ελπίζω να είναι ζωντανή. 272 00:17:12,000 --> 00:17:12,880 -Ναι. -Ναι. 273 00:17:14,360 --> 00:17:15,360 Το ελπίζω. 274 00:17:15,440 --> 00:17:20,360 Λέει ότι την άφησε στη στεριά κοντά στο εστιατόριο Halvandet. 275 00:17:20,440 --> 00:17:26,280 Η αστυνομία εξετάζει βίντεο ασφαλείας από το εστιατόριο και την προβλήτα. 276 00:17:37,680 --> 00:17:40,360 11 ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ 2 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2016 277 00:17:40,440 --> 00:17:43,240 Πίσω μας είναι το υποβρύχιο, 278 00:17:43,320 --> 00:17:47,240 το σκάφος ελέγχου για το σύστημα εκτόξευσης των πυραύλων. 279 00:17:48,040 --> 00:17:49,560 Του κάνουμε συντήρηση. 280 00:17:49,640 --> 00:17:53,320 Όταν τελειώσουμε, θα είναι έτοιμο να πλεύσει. 281 00:18:06,600 --> 00:18:07,440 Γεια. 282 00:18:09,000 --> 00:18:12,320 Θέλω να σου μιλήσω σήμερα, όποτε μπορείς. 283 00:18:12,400 --> 00:18:14,240 Ποτέ δεν είναι καλή ώρα. 284 00:18:14,320 --> 00:18:15,160 Ναι. 285 00:18:16,360 --> 00:18:21,840 Τέσσερα, τρία, δύο, ένα, μηδέν. 286 00:18:22,360 --> 00:18:23,240 Εκτόξευση. 287 00:18:24,800 --> 00:18:28,040 Έχω πολύ λίγη εμπειρία στο να μετράω προς τα πάνω. 288 00:18:30,600 --> 00:18:36,200 Πέρα από το RML, σε αυτό το νησί υπάρχει και η Copenhagen Suborbitals, 289 00:18:36,280 --> 00:18:39,040 η άλλη ομάδα με τον ίδιο στόχο, 290 00:18:39,120 --> 00:18:41,560 να εκτοξεύσει τον πρώτο ερασιτέχνη αστροναύτη. 291 00:18:41,640 --> 00:18:44,080 Πάμε πίσω, πριν πάει στραβά. 292 00:18:44,160 --> 00:18:45,000 Εντάξει. 293 00:18:46,560 --> 00:18:51,640 Η Copenhagen Suborbitals ξεκίνησε το 2008. 294 00:18:55,520 --> 00:18:58,280 Δούλευα στο Nautilus μερικά χρόνια. 295 00:18:59,200 --> 00:19:02,280 Όταν ολοκληρώθηκε το Nautilus, 296 00:19:02,360 --> 00:19:05,200 ήξερα ότι μετά ήθελα να δουλέψω σε πυραύλους. 297 00:19:07,440 --> 00:19:11,320 Ξεκίνησα την Copenhagen Suborbitals με τον Κρίστιαν φον Μπένγκτσον. 298 00:19:11,880 --> 00:19:14,600 Επένδυσα έξι χρόνια από τη ζωή μου στη CS. 299 00:19:14,680 --> 00:19:18,840 Κάθε δεκάρα που μπορούσα να αποκτήσω πήγαινε σε αυτό το πρότζεκτ. 300 00:19:20,400 --> 00:19:23,240 Κάναμε φανταστικές εκτοξεύσεις. 301 00:19:26,280 --> 00:19:28,440 Έγιναν ειδήσεις σε όλον τον κόσμο. 302 00:19:33,040 --> 00:19:35,800 Λίγο πριν την τελευταία μας εκτόξευση, 303 00:19:36,520 --> 00:19:39,600 θυμάμαι να με καλούν στο γραφείο του Κρίστιαν. 304 00:19:41,040 --> 00:19:45,640 Μου λέει "Πίτερ, δεν ξέρω αν μπορώ να σε αφήσω να πας στην εκτόξευση". 305 00:19:47,480 --> 00:19:52,040 "Εντάξει, άρα να φτιάξω τον πύραυλο, κι εσύ θα φροντίσεις να εκτοξευτεί;" 306 00:19:52,840 --> 00:19:54,000 "Κάτι τέτοιο". 307 00:19:55,000 --> 00:19:57,880 Δεν μου φαινόταν σωστό. 308 00:19:57,960 --> 00:20:01,280 Την έκανα πάλι, κατέληξα να έχω αφεντικό. 309 00:20:01,360 --> 00:20:03,920 Αν θέλω να κάνω κάτι, να χρειάζομαι άδεια. 310 00:20:04,000 --> 00:20:07,560 Αν είμαι τυχερός, ίσως με αφήσει να πάω στις εκτοξεύσεις. 311 00:20:08,480 --> 00:20:10,600 Των πυραύλων μου. Τι κάνω εδώ; 312 00:20:13,160 --> 00:20:18,400 Δεν είχε κανένα νόημα να είμαι εκεί, γι' αυτό έφυγα. 313 00:20:20,040 --> 00:20:23,640 Ήταν μια διαδικασία όπου όλοι όσοι ήξερα, 314 00:20:23,720 --> 00:20:26,920 με λίγες εξαιρέσεις, λίγους φίλους, τη σύζυγό μου, 315 00:20:28,360 --> 00:20:33,240 δεν ήταν απλώς όχι φίλοι μου, αλλά αντίπαλοί μου. 316 00:20:34,920 --> 00:20:38,120 -Φαίνονται από εδώ, πρέπει να είναι… -Ναι, στα 85 μέτρα. 317 00:20:38,200 --> 00:20:41,320 Συχνά το βλέπω σαν την απόσταση στον Α' Παγκόσμιο. 318 00:20:41,400 --> 00:20:44,800 Είχες την ουδέτερη ζώνη και το συρματόπλεγμα από γύρω. 319 00:20:45,920 --> 00:20:50,400 Και έχουν πει "Δεν θα το λύσουμε ποτέ αυτό το πρόβλημα. 320 00:20:51,160 --> 00:20:53,480 Θα σε αγνοούμε για πάντα. 321 00:20:54,360 --> 00:20:56,040 Δεν θα κάνουμε ποτέ ειρήνη". 322 00:20:58,320 --> 00:21:00,720 Αυτά είχα να πω για το θέμα. 323 00:21:00,800 --> 00:21:03,320 Ναι, το βγάλαμε από τη μέση. 324 00:21:03,400 --> 00:21:07,240 Η υπόθεση μοιάζει να βγήκε από μυθιστόρημα μυστηρίου. 325 00:21:07,320 --> 00:21:10,440 Τι συνέβη σε μια δημοσιογράφο, που ίσως είναι νεκρή, 326 00:21:10,520 --> 00:21:15,040 αφού μπήκε σε ένα ιδιωτικό υποβρύχιο για συνέντευξη με έναν γνωστό εφευρέτη; 327 00:21:15,120 --> 00:21:18,240 Η δις Βαλ έκανε έρευνα για το περιοδικό Wired 328 00:21:18,320 --> 00:21:23,440 για τον ανταγωνισμό ανάμεσα στον Μάντσεν και την Copenhagen Suborbitals, 329 00:21:23,520 --> 00:21:25,040 γνωστή και ως CS. 330 00:21:25,120 --> 00:21:28,680 Δεν υπάρχουν νέα της Κιμ Βαλ από τότε. 331 00:21:29,440 --> 00:21:32,160 Το υποβρύχιο ανασύρθηκε το Σάββατο. 332 00:21:32,960 --> 00:21:36,720 Μέσα δεν βρέθηκε καμία, νεκρή ή ζωντανή. 333 00:21:37,240 --> 00:21:41,360 Στο μεταξύ, η αναζήτηση συνεχίζεται για τη δίδα Βαλ ή τη σορό της. 334 00:21:48,200 --> 00:21:50,880 Εδώ είναι το στούντιό μου. 335 00:21:51,680 --> 00:21:55,280 Εκεί πέρα η Κιμ 336 00:21:55,360 --> 00:21:59,480 και ο Ούλου έχουν το δικό τους στούντιο. 337 00:21:59,560 --> 00:22:05,320 Μετακομίζουν στο Πεκίνο την Τρίτη. 338 00:22:05,400 --> 00:22:09,560 Το Nautilus κανονικά βρίσκεται πέντε λεπτά από εδώ με τα πόδια. 339 00:22:10,760 --> 00:22:14,520 Σκέφτηκα ότι ίσως χάθηκε και περπάτησε προς τα εδώ. 340 00:22:15,520 --> 00:22:18,480 Ίσως έπεσε ή… 341 00:22:18,560 --> 00:22:20,800 Επειδή είναι τελείως σκοτάδι, 342 00:22:20,880 --> 00:22:23,120 όταν δύσει ο ήλιος. 343 00:22:28,600 --> 00:22:30,000 Πάνε τρεις μέρες τώρα. 344 00:22:30,880 --> 00:22:32,400 Ακόμα δεν νιώθω το σώμα μου. 345 00:22:33,760 --> 00:22:36,800 Είπαν "Ο Πίτερ κατηγορείται για φόνο". 346 00:22:36,880 --> 00:22:39,160 Όταν το ακούς αυτό, 347 00:22:39,240 --> 00:22:42,080 τα πάντα παγώνουν… 348 00:22:44,080 --> 00:22:45,480 σε αυτήν τη στιγμή. 349 00:22:47,680 --> 00:22:49,720 Του μίλησες εκείνη τη βδομάδα; 350 00:22:49,800 --> 00:22:51,360 Του μιλούσα κάθε μέρα. 351 00:22:52,200 --> 00:22:55,440 Βασικά, το τελευταίο πράγμα που μου έγραψε ήταν 352 00:22:55,520 --> 00:22:59,400 "Το Nautilus πλέει πολύ ωραία, πάμε μια βόλτα αύριο". 353 00:23:00,120 --> 00:23:02,040 Τη μέρα που εξαφανίστηκε; 354 00:23:02,120 --> 00:23:02,960 Ναι. 355 00:23:04,840 --> 00:23:07,400 Μόνο μία φορά συνάντησα την Κιμ. 356 00:23:07,480 --> 00:23:10,040 Έμενε με τον φίλο της σε μια φίλη μου. 357 00:23:10,760 --> 00:23:15,280 Θέλω πολύ να βρω στοιχεία ότι την έχουν απαγάγει. 358 00:23:16,160 --> 00:23:21,640 Πιο πολύ με νοιάζει να τη βρω τώρα, αλλά και να βοηθήσω τον Πίτερ. 359 00:23:21,720 --> 00:23:26,440 Νομίζω ότι μπορώ να βοηθήσω τον Πίτερ, αν τη βρω το συντομότερο δυνατόν. 360 00:23:29,040 --> 00:23:31,560 Ξέρω μέσα μου ότι ο Πίτερ είναι αθώος. 361 00:23:33,440 --> 00:23:35,720 Ο φίλος της Κιμ 362 00:23:35,800 --> 00:23:38,240 με ρώτησε… 363 00:23:40,520 --> 00:23:45,600 "Πιστεύεις ότι ο Πίτερ μπορεί να τη βίασε και να τη σκότωσε;" 364 00:23:47,880 --> 00:23:49,880 Του απάντησα "Όχι". 365 00:23:51,640 --> 00:23:55,640 "Όχι, ποτέ". 366 00:23:58,440 --> 00:24:01,440 Δεν είναι περίεργο που δεν είναι τόπος εγκλήματος εδώ; 367 00:24:01,520 --> 00:24:05,280 Δεν πήραν σκληρούς δίσκους ή στικάκια, δεν καταλαβαίνω. 368 00:24:05,360 --> 00:24:07,440 -Οτιδήποτε… -Στοιχεία. 369 00:24:07,520 --> 00:24:10,520 Το κάνουν αυτό πολύ συχνά. 370 00:24:10,600 --> 00:24:13,120 Με εκπλήσσει που δεν το κάνουν εδώ τώρα. 371 00:24:13,200 --> 00:24:15,880 Τα λάπτοπ του Πίτερ είναι ακόμα επάνω. 372 00:24:16,640 --> 00:24:18,560 Περίεργο. Κανείς δεν με ρώτησε 373 00:24:18,640 --> 00:24:21,840 αν ήταν εδώ εκείνη ή αν την είδα. 374 00:24:23,160 --> 00:24:25,680 Αν ήμουν η αστυνομία, θα πήγαινα τριγύρω 375 00:24:25,760 --> 00:24:28,600 και θα ρωτούσα κόσμο αν ξέρει γι' αυτήν ή… 376 00:24:28,680 --> 00:24:33,120 -Δεν άκουσα να μίλησαν σε κανέναν. -Θα έβαζα φωτογραφίες παντού. 377 00:24:33,200 --> 00:24:35,040 "Πότε την είδατε τελευταία;" 378 00:24:35,120 --> 00:24:39,800 Ναι, αλλά δεν υπάρχουν κάμερες εκεί όπου υποτίθεται ότι βγήκε; 379 00:24:40,360 --> 00:24:42,800 Δηλαδή, υπάρχουν κάμερες παντού. 380 00:24:44,440 --> 00:24:46,760 -Ίσως ξέρουν περισσότερα από εμάς. -Ναι. 381 00:24:53,520 --> 00:24:59,240 Ερευνητές στη Δανία λένε ότι το υποβρύχιο όπου θεάθηκε τελευταία η δημοσιογράφος 382 00:24:59,320 --> 00:25:00,960 βυθίστηκε εσκεμμένα. 383 00:25:01,520 --> 00:25:05,160 Η αστυνομία ανακρίνει ακόμα τον ιδιοκτήτη, Πίτερ Μάντσεν. 384 00:25:05,240 --> 00:25:06,360 Εδώ; 385 00:25:06,440 --> 00:25:11,240 Αρχικά είπε ότι άφησε τη δημοσιογράφο, Κιμ Βαλ, ώρες νωρίτερα. 386 00:25:11,320 --> 00:25:13,760 Σκατά. 387 00:25:31,360 --> 00:25:34,240 Δεν ξέρω. Κάπως πρέπει να βυθίζεται. 388 00:25:35,680 --> 00:25:36,760 Πώς λες; 389 00:25:36,840 --> 00:25:40,040 Ο ευκολότερος τρόπος θα ήταν να ανοίξει η βαλβίδα. 390 00:25:43,720 --> 00:25:46,080 Εδώ είναι ο κύριος αεραγωγός. 391 00:25:46,760 --> 00:25:48,640 Μεταφέρει αέρα υψηλής πίεσης. 392 00:25:48,720 --> 00:25:52,920 Με τον πίνακα ελέγχου εδώ μπορείς να αδειάσεις τις δεξαμενές. 393 00:25:53,000 --> 00:25:55,840 Αυτή είναι για την κύρια δεξαμενή. 394 00:25:57,880 --> 00:25:58,720 Ωραία. 395 00:26:03,600 --> 00:26:05,480 Μας δίνει παγκόσμια κυριαρχία. 396 00:26:05,560 --> 00:26:09,080 Θα μπορούμε να κηρύξουμε υποβρύχιο πόλεμο στον εχθρό. 397 00:26:09,160 --> 00:26:10,880 -Να το δοκιμάσεις. -Ναι. 398 00:26:11,720 --> 00:26:16,360 Θα κάνουμε ξαφνική επίθεση στην εξέδρα εκτόξευσής τους. 399 00:26:19,760 --> 00:26:20,640 Τρελό. 400 00:26:25,560 --> 00:26:31,080 Κι ένας χαζός μπορεί να δει ότι και οι δύο βαλβίδες είναι ανοιχτές. 401 00:26:31,160 --> 00:26:34,080 Δεν θέλει πολύ μυαλό για να δεις 402 00:26:34,160 --> 00:26:37,720 ότι έγινε εσκεμμένα. 403 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 Θα μπορούσε και πάλι 404 00:26:42,080 --> 00:26:45,640 να είχε συμβεί κάτι πολύ κακό στο υποβρύχιο 405 00:26:46,440 --> 00:26:49,680 με αυτούς τους δύο μέσα. 406 00:26:58,960 --> 00:27:02,920 ΠΕΝΤΕ ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ 23 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 407 00:27:04,000 --> 00:27:06,400 Έμα, με ακούς; 408 00:27:07,680 --> 00:27:11,480 Πάρε βίντεο το πηδάλιο και την προπέλα, θα γυρίσω το πηδάλιο. 409 00:27:20,920 --> 00:27:22,000 Όλα δουλεύουν. 410 00:27:22,640 --> 00:27:25,800 Να μου λες αν η κάμερα γράφει ή όχι, Έμα. 411 00:27:27,080 --> 00:27:30,000 Περίμενες να γυρίσεις και ταινία με υποβρύχιο; 412 00:27:30,520 --> 00:27:33,440 Το έλπιζα. Μέσα από αυτό σε γνώρισα. 413 00:27:33,520 --> 00:27:34,560 Ξέρεις, είναι… 414 00:27:35,920 --> 00:27:38,680 Οι κριτικοί θα πουν ότι η ταινία δεν ξέρει τι θέλει. 415 00:27:38,760 --> 00:27:43,960 Να πάει πάνω ή κάτω. Κάνει και τα δύο, και είναι τελείως λάθος. 416 00:27:45,880 --> 00:27:49,000 Δεν θα έχει… Πώς λένε τις κατάλληλες για παιδιά; 417 00:27:49,080 --> 00:27:52,520 -Με γονική συναίνεση. -Θα δώσει κακές ιδέες στα παιδιά. 418 00:27:53,280 --> 00:27:58,240 Το είπες καλά όταν είπες ότι θα είστε είτε ήρωες είτε εγκληματίες. 419 00:27:58,320 --> 00:28:04,280 Είπα ότι θα μείνουμε στην ιστορία ως σπουδαίοι ήρωες ή εγκληματίες. 420 00:28:04,800 --> 00:28:07,600 Θα πεθάνεις, το θέμα είναι με πόσο πόνο. 421 00:28:08,360 --> 00:28:11,320 Η ζωή σου θα τελειώσει με πτώση, ό,τι και να κάνεις. 422 00:28:11,400 --> 00:28:13,120 -Ναι. -Ισχύει για όλους μας. 423 00:28:13,200 --> 00:28:16,480 Μπορούμε μόνο να περάσουμε λίγο καλά 424 00:28:16,560 --> 00:28:18,640 στον δρόμο προς την πτώση, 425 00:28:18,720 --> 00:28:21,440 για να κάνουμε την πιο θεαματική πτώση. 426 00:28:35,880 --> 00:28:38,360 Το Nautilus επισκευάστηκε, επιστρέφει στο νερό. 427 00:28:38,440 --> 00:28:40,920 -Έμα, το απολαμβάνεις. -Ναι. 428 00:28:41,000 --> 00:28:44,920 -Το βλέπω. Θες ήχο; -Ναι, παρακαλώ. Το έχω στην τσέπη μου. 429 00:28:45,000 --> 00:28:47,280 Άλαν, βάζουμε τις αλυσίδες τώρα. 430 00:28:47,800 --> 00:28:51,480 Πάει στο νερό σήμερα, χρειάζεται στη μάχη. 431 00:28:51,560 --> 00:28:55,200 Θα γίνει το σκάφος ελέγχου για την εκτόξευση του πυραύλου. 432 00:28:55,800 --> 00:28:57,160 Πώς νιώθεις, Πίτερ; 433 00:28:57,240 --> 00:28:59,040 Μεγάλη χαρά. 434 00:28:59,920 --> 00:29:06,400 Προχωρώ από το επαγγελματικό μου διαζύγιο με την Copenhagen Suborbitals. 435 00:29:08,000 --> 00:29:10,360 Μεγάλη μέρα για το διαστημικό εργαστήριο. 436 00:29:14,040 --> 00:29:16,240 Το πίσω μέρος θα είναι ψηλά. 437 00:29:16,320 --> 00:29:19,240 Το πίσω μέρος θα είναι πολύ ψηλά. Θα δούμε. 438 00:29:32,680 --> 00:29:34,680 Γέρνουμε λίγο μπροστά. 439 00:29:40,680 --> 00:29:43,080 Πολύ μακριά. Πίσω ολοταχώς. 440 00:29:50,960 --> 00:29:54,920 Σε ένα υποβρύχιο, είσαι ασφαλής όταν έχεις καταδυθεί. 441 00:29:58,800 --> 00:30:01,800 Κλείνεις τις καταπακτές, ανοίγεις τις βαλβίδες, 442 00:30:01,880 --> 00:30:04,360 και γλιστράς κάτω από την επιφάνεια 443 00:30:04,440 --> 00:30:08,760 σε ένα σιωπηλό και γαλήνιο περιβάλλον. 444 00:30:11,200 --> 00:30:16,520 Στο Nautilus άρχισα να συνειδητοποιώ ότι όλα είναι δυνατά. 445 00:30:18,040 --> 00:30:23,200 Ότι ακόμα και το πιο αφάνταστο όνειρο μπορεί να γίνει πραγματικότητα, 446 00:30:24,240 --> 00:30:25,600 αν το πάρεις απόφαση. 447 00:30:38,320 --> 00:30:41,600 Σχετικά με την έρευνα της "υπόθεσης του υποβρυχίου", 448 00:30:41,680 --> 00:30:45,440 θέλουμε να κάνουμε μια ανακοίνωση στον τύπο. 449 00:30:45,520 --> 00:30:49,400 Υποθέτουμε ότι ψάχνουμε για ένα πτώμα. 450 00:30:49,480 --> 00:30:53,720 Ψάχνουμε κυρίως στην περιοχή γύρω από τον κόλπο Κουγκ 451 00:30:54,400 --> 00:30:56,640 στη δανική και στη σουηδική πλευρά. 452 00:30:56,720 --> 00:31:02,880 Δεν έχουμε απτά στοιχεία για το πού θα έπρεπε να ψάξουμε. 453 00:31:10,560 --> 00:31:14,120 11 ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ 21 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2017 454 00:31:15,760 --> 00:31:19,320 Ο ιδιοκτήτης του υποβρυχίου είπε στην αστυνομία της Δανίας 455 00:31:19,400 --> 00:31:21,200 ότι η δημοσιογράφος πέθανε 456 00:31:21,280 --> 00:31:23,760 σε ατύχημα στο σκάφος και την έθαψε… 457 00:31:23,840 --> 00:31:27,240 Τώρα λέει ότι πέθανε και την έθαψε στη θάλασσα. 458 00:31:28,080 --> 00:31:31,760 Γίνεται εκτεταμένη αναζήτηση για να βρεθεί η Κιμ Βαλ. 459 00:31:31,840 --> 00:31:33,960 Ο φίλος της ανέφερε την εξαφάνιση. 460 00:31:36,120 --> 00:31:39,440 Γι' αυτό βύθισε το υποβρύχιο. Βγάζει νόημα. 461 00:31:39,520 --> 00:31:43,440 Πίστευε ότι θα τους έπειθε όλους. 462 00:31:44,520 --> 00:31:48,080 Θα μείνει ως ατύχημα, για να μην τη βρουν ποτέ. 463 00:31:49,120 --> 00:31:52,560 Αλλά μπορεί και να τη σκότωσε. 464 00:31:52,640 --> 00:31:55,280 Γιατί το λες αυτό; Γιατί να το κάνει; 465 00:31:55,360 --> 00:31:57,920 Ναι, αλλά γιατί να τη θάψει στη θάλασσα; 466 00:32:01,720 --> 00:32:03,600 Γιατί να το κάνει αυτό; 467 00:32:20,360 --> 00:32:23,040 Είναι η 28η… 468 00:32:23,120 --> 00:32:28,280 Ιουλίου 2015; 2017; 469 00:32:28,360 --> 00:32:30,160 Άλλη μια μέρα στον παράδεισο. 470 00:32:30,680 --> 00:32:34,720 Σήμερα θα καθελκύσουμε την εξέδρα εκτόξευσης. 471 00:32:36,640 --> 00:32:39,760 ΔΥΟ ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ 28 ΙΟΥΛΙΟΥ 2017 472 00:32:41,240 --> 00:32:43,680 -Δεν ενοχλείτε η μία την άλλη; -Είμαστε… 473 00:32:43,760 --> 00:32:46,160 -Να τη διώξω; -Όχι. 474 00:32:46,240 --> 00:32:47,080 Σωστά. 475 00:32:48,360 --> 00:32:50,920 -Δεν τα βάζεις με την Αυστραλία. -Λυπάμαι. 476 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 -Έμα, λήγει εδώ. -Με αντικαθιστούν. 477 00:32:53,080 --> 00:32:56,760 Αγόρασα την εταιρεία σου, δουλεύεις για μένα τώρα. 478 00:32:56,840 --> 00:32:58,600 -Έχω δουλειά; -Ναι. 479 00:32:58,680 --> 00:33:00,240 Να γυρίσω στη δουλειά; 480 00:33:00,320 --> 00:33:01,200 Ναι. 481 00:33:02,560 --> 00:33:05,320 Έχουμε δύο βδομάδες μέχρι την εκτόξευση. 482 00:33:05,960 --> 00:33:10,000 Είναι σημαντική μέρα, ένας θεός ξέρει αν θα πάει καλά. 483 00:33:10,080 --> 00:33:13,720 Έχω φτιάξει άλλη μια εξέδρα με την Copenhagen Suborbitals. 484 00:33:14,440 --> 00:33:19,720 Αυτό είναι το πιο προηγμένο και περίπλοκο δομικά σημαντικό πράγμα που έχω φτιάξει. 485 00:33:21,080 --> 00:33:23,520 Δεν με ενοχλούν τα φορτηγά, αν είναι δικά μας. 486 00:33:24,400 --> 00:33:25,640 Τι κάνεις εδώ; 487 00:33:25,720 --> 00:33:27,880 Σε επιτάσσουμε, σε χρειαζόμαστε. 488 00:33:28,480 --> 00:33:31,040 Είναι εθνική προτεραιότητα να πάω στο διάστημα. 489 00:33:31,880 --> 00:33:35,360 Σταματήστε, πρέπει να γυρίσει, είναι λάθος. 490 00:33:36,120 --> 00:33:40,000 Δεν είναι παράλληλα, να πάρει. Ανοίξτε τα μάτια σας. 491 00:33:40,600 --> 00:33:44,400 Ο Πίτερ έχει μαζέψει πολύ αφοσιωμένους φοιτητές μηχανικής. 492 00:33:44,480 --> 00:33:50,760 Απ' όσο ξέρω, ο Πίτερ δεν έχει ολοκληρώσει σπουδές μηχανικής. 493 00:33:51,560 --> 00:33:55,440 Είναι πολύ δύσκολο γι' αυτόν να μείνει οργανωμένος, 494 00:33:55,520 --> 00:33:58,960 να σχεδιάσει ένα έργο, να ακολουθήσει το πρόγραμμα. 495 00:33:59,040 --> 00:34:00,960 Είναι πολύ δύσκολο γι' αυτόν. 496 00:34:01,040 --> 00:34:03,920 Γιατί τα φτιάχνω αυτά, όταν το έχω ξανακάνει; 497 00:34:06,040 --> 00:34:06,880 Γάμα με. 498 00:34:09,560 --> 00:34:15,120 Θα έχει νυχτώσει μέχρι να φτάσουμε όπου θα έπρεπε να ήμασταν το απόγευμα. 499 00:34:28,280 --> 00:34:31,200 Δεν θέλετε να ανέβετε; Δεν θα βουλιάξει. 500 00:34:31,280 --> 00:34:33,360 Όλα δουλεύουν όπως πρέπει. 501 00:34:39,560 --> 00:34:43,680 -Είναι μεγαλύτερη από της CS. -Πότε εκτοξεύουν αυτοί; 502 00:34:43,760 --> 00:34:48,880 Δεν ξέρω. Ξέρω ότι εκείνη δουλεύει, αυτή είναι πειραματική. 503 00:34:48,960 --> 00:34:49,800 Ναι. 504 00:34:51,880 --> 00:34:56,960 Αλλά ξέρω μέσα μου και πως, ό,τι και να πιστεύουν στη CS, 505 00:34:57,640 --> 00:35:00,520 και οι δύο είναι σχεδιασμένες από τον Πίτερ. 506 00:35:01,120 --> 00:35:05,920 Ας νομίζουν ότι είναι δική τους, ας νομίζουν ό,τι θέλουν. 507 00:35:06,000 --> 00:35:09,240 -Και οι δύο έναν πατέρα έχουν. -Ναι. 508 00:35:11,200 --> 00:35:14,200 Αλλά ξοδέψαμε υπερβολικά πολλά σήμερα. 509 00:35:31,760 --> 00:35:32,680 Λοιπόν, 510 00:35:34,320 --> 00:35:40,400 βρέθηκε ο κορμός μιας γυναίκας λίγο νότια της Κοπεγχάγης. 511 00:35:44,640 --> 00:35:48,600 Στην περιοχή όπου βρήκαν τον Πίτερ με το υποβρύχιο. 512 00:35:49,960 --> 00:35:53,640 Η αστυνομία θα κάνει μάλλον ανακοίνωση. 513 00:35:54,320 --> 00:35:58,520 Νέες πληροφορίες για την εξαφάνιση μιας Σουηδής δημοσιογράφου. 514 00:35:58,600 --> 00:35:59,720 Λέγεται Κιμ Βαλ. 515 00:35:59,800 --> 00:36:02,320 Μια μεγάλη εφημερίδα λέει πώς είναι 516 00:36:02,400 --> 00:36:06,480 "Η πιο εντυπωσιακή υπόθεση φόνου στη δανική ιστορία". 517 00:36:06,560 --> 00:36:10,520 Παράξενο μυστήριο φόνου, άξιο σκανδιναβικής σειράς εγκλημάτων. 518 00:36:10,600 --> 00:36:13,200 Το μυστήριο με τον εφευρέτη… 519 00:36:14,600 --> 00:36:17,960 Ο Μάντσεν είναι διάσημος στη Δανία ως εφευρέτης. 520 00:36:18,040 --> 00:36:22,240 Ο Μάντσεν είναι γνωστός στη Δανία, και η υπόθεση έχει σοκάρει τη χώρα. 521 00:36:22,320 --> 00:36:25,960 Μια δημοσιογράφος με πάθος για συναρπαστικές ιστορίες 522 00:36:26,040 --> 00:36:28,680 είναι στο επίκεντρο του δικού της μυστηρίου. 523 00:36:28,760 --> 00:36:32,920 Ο Πίτερ Μάντσεν ισχυρίζεται ότι ο θάνατός της ήταν ατύχημα, 524 00:36:33,000 --> 00:36:37,240 και ότι μετά πέταξε τη σορό της στη θάλασσα. 525 00:36:37,800 --> 00:36:38,720 Καλημέρα. 526 00:36:38,800 --> 00:36:42,800 Θέλω να εκφράσω συλλυπητήρια στους συγγενείς της Κιμ Βαλ. 527 00:36:42,880 --> 00:36:48,200 Χτες τη νύχτα έπρεπε να τους πω ότι ταυτοποιήσαμε το DNA 528 00:36:48,280 --> 00:36:53,120 της Κιμ Βαλ με τον κορμό που βρέθηκε. 529 00:36:53,200 --> 00:36:58,600 Σχετικά με τη νεκροψία, μπορώ να προσθέσω ότι φαίνεται 530 00:36:58,680 --> 00:37:02,440 πως υπάρχουν τραύματα στον κορμό. 531 00:37:02,520 --> 00:37:06,000 Φαίνεται πως προκλήθηκαν με πρόθεση 532 00:37:06,080 --> 00:37:10,840 να αφαιρεθούν τα αέρια και τα υγρά από το πτώμα, 533 00:37:10,920 --> 00:37:14,640 ώστε να μην παρασυρθεί ή βγει στην επιφάνεια της θάλασσας. 534 00:37:15,960 --> 00:37:19,880 Είχε δεθεί μέταλλο στο πτώμα, 535 00:37:19,960 --> 00:37:25,040 πιθανώς για να διασφαλιστεί ότι θα βυθιζόταν. 536 00:37:25,880 --> 00:37:28,800 Δύτες και διασώστες ψάχνουν στο νερό 537 00:37:28,880 --> 00:37:32,480 κοντά στη θέση όπου βρέθηκε το πτώμα, αλλά δεν έχει βρεθεί κάτι άλλο. 538 00:37:33,720 --> 00:37:38,680 Οι αρχές της Δανίας λένε ότι θα απαγγείλουν την κατηγορία του φόνου 539 00:37:38,760 --> 00:37:41,440 στον άντρα που έχει συλλάβει η αστυνομία. 540 00:37:42,160 --> 00:37:45,160 Πιστεύεις ότι τη σκότωσε; Λες να ήταν ατύχημα; 541 00:37:45,760 --> 00:37:49,600 Ελπίζω να ήταν ατύχημα, αλλά αν δούμε τα στοιχεία, 542 00:37:49,680 --> 00:37:53,160 όχι, δεν ήταν ατύχημα. 543 00:37:56,560 --> 00:37:57,880 Ήθελε να το δοκιμάσει. 544 00:37:57,960 --> 00:38:00,360 Να δει πώς είναι… 545 00:38:01,520 --> 00:38:04,400 να αφαιρέσεις τη ζωή κάποιου. 546 00:38:18,840 --> 00:38:22,800 Περπατήσαμε στην περιοχή, να δούμε αν θα βρίσκαμε την Κιμ. 547 00:38:23,440 --> 00:38:25,600 Ψάξαμε σε όλη την περιοχή. 548 00:38:27,600 --> 00:38:29,240 Σε θάμνους, σε χαμόδεντρα. 549 00:38:30,040 --> 00:38:33,880 Ελπίζαμε, αν μπορούμε να το πούμε έτσι, ότι θα τη βρίσκαμε 550 00:38:34,760 --> 00:38:36,520 με ένα σπασμένο πόδι ή κάτι. 551 00:38:37,720 --> 00:38:40,480 Φυσικά, δεν τη βρήκαμε, για προφανείς λόγους. 552 00:38:42,720 --> 00:38:45,000 Η όλη ιστορία που είχε πει, 553 00:38:45,080 --> 00:38:48,680 η εξήγηση που λάβαμε από τα μέσα, 554 00:38:48,760 --> 00:38:50,520 ήταν όλα ψέματα. 555 00:38:52,120 --> 00:38:53,080 Απλώς… 556 00:38:54,360 --> 00:38:55,640 Ακόμα δεν καταλαβαίνω. 557 00:38:56,560 --> 00:38:58,360 -Όχι. -Ακόμα δεν καταλαβαίνω. 558 00:39:04,200 --> 00:39:06,520 Έχει έρθει στο σπίτι μου. 559 00:39:06,600 --> 00:39:09,320 Έχω μοιραστεί μαζί του την προσωπική μου ζωή. 560 00:39:09,920 --> 00:39:12,000 Τον εμπιστευόμουν απόλυτα. 561 00:39:17,640 --> 00:39:18,600 Ναι. 562 00:39:18,680 --> 00:39:25,080 Το Σάββατο ήταν στα γενέθλιά μας, και μετά πάει και κάνει αυτό την Πέμπτη. 563 00:39:26,560 --> 00:39:27,560 Είναι απλώς… 564 00:39:32,480 --> 00:39:33,320 Δεν… 565 00:39:38,560 --> 00:39:41,640 Ακόμα δεν θέλω να δω τον Πίτερ ως κακό άνθρωπο. 566 00:39:42,520 --> 00:39:44,960 Ελπίζω να ήταν λόγω πανικού, 567 00:39:45,040 --> 00:39:47,240 αλλά έτσι όπως το έκανε, δεν ήταν 568 00:39:48,600 --> 00:39:49,840 αντίδραση πανικού. 569 00:39:50,640 --> 00:39:53,320 Δείχνει προμελέτη να της κόψει τα άκρα, 570 00:39:54,280 --> 00:39:57,200 να αδειάσει τα πνευμόνια της, 571 00:39:57,280 --> 00:40:00,880 να δέσει μέταλλο στον κορμό για να βουλιάξει. 572 00:40:01,720 --> 00:40:07,280 Όπως είπε η γειτόνισσά μου, ο ωκεανός δεν κράτησε το μυστικό. 573 00:40:08,760 --> 00:40:13,800 Αλλά είμαι τρελή που δεν το περίμενα αυτό; 574 00:40:14,920 --> 00:40:17,040 Υπήρχαν σημάδια που δεν πρόσεξα; 575 00:40:20,080 --> 00:40:24,000 Μήπως στο μήνυμα που μου έστειλε 576 00:40:24,080 --> 00:40:26,200 περιέγραφε τι επρόκειτο να κάνει; 577 00:40:26,720 --> 00:40:27,880 Τι ήταν το μήνυμα; 578 00:40:28,600 --> 00:40:32,040 Μου έστειλε κάτι αστείο, αλλά ήταν για πλάκα. 579 00:40:35,960 --> 00:40:38,200 Σχεδόν δεν θέλω να το πω, 580 00:40:38,280 --> 00:40:42,880 γιατί είναι πολύ δύσκολο να μην παρερμηνευτεί. 581 00:40:45,520 --> 00:40:48,280 Έλεγα ότι ήθελα να με απειλήσει ο Πίτερ, 582 00:40:48,360 --> 00:40:50,280 γιατί δεν μπορούσα να δουλέψω. 583 00:40:50,360 --> 00:40:54,040 Είπα "Πίτερ, στείλε μου απειλητικά μηνύματα, 584 00:40:54,120 --> 00:40:55,840 για να κάνω τη δουλειά μου". 585 00:40:55,920 --> 00:40:58,160 ΧΑΧΑ! 586 00:40:58,240 --> 00:41:02,840 Έγραφε "Θα σε δέσω στο υποβρύχιο, αν δεν το κάνεις. 587 00:41:06,120 --> 00:41:10,360 Σχεδιάζω έναν φόνο 588 00:41:10,440 --> 00:41:13,000 για διασκέδαση. 589 00:41:15,640 --> 00:41:20,120 Θα γυρίσουμε ταινία με εσένα, και δεν θα έχεις επιλογή. 590 00:41:22,680 --> 00:41:26,960 Θα σε κόψουμε κομμάτια". 591 00:41:33,120 --> 00:41:34,400 Χάλια, γαμώτο. 592 00:41:37,080 --> 00:41:40,120 Έχει κάποιο φωτάκι; Να δείχνει ότι… 593 00:41:41,760 --> 00:41:44,400 Αυτόματη έκθεση. Χειροκίνητη. 594 00:41:49,480 --> 00:41:52,240 Τότε το γυρνάς αυτό 595 00:41:52,320 --> 00:41:53,720 και κλείνεις την πόρτα. 596 00:41:54,440 --> 00:41:57,400 Και μετά γράφει ακάθεκτη. 597 00:42:01,920 --> 00:42:03,000 Ανοίγεις την πόρτα. 598 00:42:05,640 --> 00:42:07,280 Βλέπεις ότι γράφει. 599 00:42:09,160 --> 00:42:10,520 Βλέπει το κρεβάτι. 600 00:42:11,640 --> 00:42:14,680 Αυτή λέει "Κάμερα είναι;" Λέω "Ναι, κάμερα είναι". 601 00:42:14,760 --> 00:42:20,680 Αλλά πρέπει να το δεις από τη σκοπιά 602 00:42:22,120 --> 00:42:24,320 της πιθανότητας. 603 00:42:25,880 --> 00:42:27,000 Εμείς είμαστε εδώ. 604 00:42:30,400 --> 00:42:31,360 Ωραία. 605 00:42:43,280 --> 00:42:45,600 Θες να πεις γεια στην κάμερα; 606 00:42:53,200 --> 00:42:54,440 Βλέπεις πώς έχει. 607 00:43:07,200 --> 00:43:09,280 Η Κιμ Βαλ πέθανε, 608 00:43:09,360 --> 00:43:12,360 όταν από ατύχημα τη χτύπησε μια βαριά καταπακτή 609 00:43:12,440 --> 00:43:14,400 σε ένα αυτοσχέδιο υποβρύχιο. 610 00:43:14,480 --> 00:43:19,280 Αυτός είπε ότι την κρατούσε ανοιχτή, αλλά γλίστρησε και τη χτύπησε στο κεφάλι. 611 00:43:19,360 --> 00:43:20,520 Η δημοσιογράφος… 612 00:43:20,600 --> 00:43:23,800 Η εξήγηση του Μάντσεν είναι αδύνατον να εξακριβωθεί, 613 00:43:23,880 --> 00:43:26,800 καθώς η υπόλοιπη σορός δεν έχει βρεθεί ακόμα. 614 00:43:27,480 --> 00:43:32,920 Αν η εισαγγελία δεν βρει απτά στοιχεία και κίνητρο μέχρι τη δίκη, 615 00:43:33,000 --> 00:43:35,520 ο Μάντσεν θα μπορούσε να αφεθεί ελεύθερος. 616 00:43:38,480 --> 00:43:39,760 Από άποψη στοιχείων, 617 00:43:39,840 --> 00:43:45,200 η αστυνομία χρειάζεται ένα στοιχείο που να δείχνει ότι όχι, 618 00:43:46,440 --> 00:43:50,520 δεν τη χτύπησε στο κεφάλι η καταπακτή, κι αυτό ήταν. 619 00:43:55,920 --> 00:43:58,560 Δεν ήταν ατύχημα αυτό. 620 00:43:58,640 --> 00:44:00,200 Μην το λέτε ατύχημα. 621 00:44:02,120 --> 00:44:03,360 Είναι απλώς… 622 00:44:07,040 --> 00:44:09,000 Δεν πιστεύω ότι ήταν ατύχημα. 623 00:44:10,120 --> 00:44:12,680 Έλεγε διαφορετικές εκδοχές, 624 00:44:13,560 --> 00:44:15,920 όταν παρουσιάζονταν νέα στοιχεία. 625 00:44:21,200 --> 00:44:23,520 Υποθέτω ότι τους ξεγέλασε όλους. 626 00:44:25,120 --> 00:44:29,480 Όταν πας πάνω με τον πύραυλό σου, τι περιμένεις να πει ο κόσμος; 627 00:44:29,560 --> 00:44:31,160 Τι λες να γίνει; 628 00:44:31,240 --> 00:44:32,440 "Απίστευτο". 629 00:44:34,040 --> 00:44:37,760 Αυτό περιμένω να πουν. "Είναι πολύ επικίνδυνο". 630 00:44:37,840 --> 00:44:39,400 …αστυνομικά συμβόλαια μετά; 631 00:44:39,480 --> 00:44:44,160 Πάντα προσπαθούσα, από όταν ήμουν παιδί, 632 00:44:44,240 --> 00:44:49,280 να ξεγελώ τις αρχές ότι δεν τρέχει κάτι και μετά να δρω. 633 00:44:50,560 --> 00:44:55,040 Από την πρώτη φορά που βγήκε καπνός από το εργαστήρι στο σπίτι μου, 634 00:44:55,120 --> 00:44:58,320 κι αντιμετώπισα την πρώτη εξουσία, τον μπαμπά μου. 635 00:44:58,400 --> 00:45:01,720 Έπρεπε να τον πείσω ότι δεν καιγόταν μαύρη πυρίτιδα. 636 00:45:03,240 --> 00:45:05,720 Μου έμαθε να ξεγελώ τις αρχές, 637 00:45:05,800 --> 00:45:08,360 να μην καταλαβαίνουν τι συμβαίνει. 638 00:45:09,320 --> 00:45:10,520 Μέχρι να είναι αργά. 639 00:45:25,920 --> 00:45:27,880 -Σε ανέκρινε η αστυνομία; -Ναι. 640 00:45:29,200 --> 00:45:31,360 Τι σε ρώτησαν; 641 00:45:32,560 --> 00:45:35,600 Για το υποβρύχιο, ειδικά για τα εργαλεία. 642 00:45:36,320 --> 00:45:38,760 Παρόμοια κι εμένα, 643 00:45:38,840 --> 00:45:42,400 αλλά τους ενδιέφεραν πολύ τα βίντεο που γυρίσαμε στις 10. 644 00:45:42,480 --> 00:45:45,160 -Ναι. -Τη μέρα που έφυγε με την Κιμ. 645 00:45:45,240 --> 00:45:46,080 Ναι. 646 00:45:46,160 --> 00:45:48,960 Ανησυχώ ότι δεν έχουν πολλά στοιχεία 647 00:45:49,040 --> 00:45:52,680 για να τον καταδικάσουν για φόνο με πρόθεση αντί εξ αμελείας. 648 00:45:53,680 --> 00:45:57,840 Και, για τεχνικές λεπτομέρειες, μπορεί να γλυτώσει. 649 00:45:59,880 --> 00:46:01,760 Υπάρχουν πολλά εναντίον του. 650 00:46:01,840 --> 00:46:05,720 Είπε ότι τη χτύπησε η καταπακτή. 651 00:46:06,240 --> 00:46:08,400 -Είναι αληθοφανές; -Δεν βγάζει νόημα. 652 00:46:08,480 --> 00:46:13,920 Και δεν έδωσε στην αστυνομία πρόσβαση στον υπολογιστή του. 653 00:46:14,440 --> 00:46:16,280 -Όντως; -Το ακούσατε; 654 00:46:16,360 --> 00:46:17,960 -Ναι, τι ήταν αυτό; -Ναι. 655 00:46:18,520 --> 00:46:22,360 Το απόγευμα κάποιος τον είδε να κρατά ένα πριόνι. 656 00:46:22,440 --> 00:46:24,200 Ένα σιδεροπρίονο; 657 00:46:25,120 --> 00:46:27,800 -Με πορτοκαλί λαβή και… -Για σίδερα ή για ξύλα; 658 00:46:27,880 --> 00:46:29,320 Για ξύλα, νομίζω. 659 00:46:29,400 --> 00:46:31,880 Τι το ήθελε στο υποβρύχιο; 660 00:46:31,960 --> 00:46:33,680 Ακριβώς, δεν βγάζει νόημα. 661 00:46:33,760 --> 00:46:36,960 Ρώτησαν για τη γυναίκα στο εργαστήριο; 662 00:46:37,040 --> 00:46:41,760 Ναι, αν είχα δει την Κιμ Βαλ στο εργαστήριο. Δεν την είχα δει. 663 00:46:43,200 --> 00:46:46,520 Αν τον είχα ακούσει να μιλά για εκείνη, και πάλι όχι. 664 00:46:48,800 --> 00:46:51,680 Δεν ήξερα καν γι' αυτήν, μέχρι την επόμενη μέρα. 665 00:46:51,760 --> 00:46:53,560 Αν το σχεδίαζε αυτό, 666 00:46:53,640 --> 00:46:58,960 ίσως το σχεδίαζε για το επόμενο άτομο ή για την επόμενη γυναίκα. 667 00:46:59,680 --> 00:47:04,600 "Με όποιον είμαι μόνος στο υποβρύχιο, όταν βρω ευκαιρία, θα το κάνω". 668 00:47:04,680 --> 00:47:08,680 Ίσως δεν βρουν κανέναν λόγο να ήταν αυτή συγκεκριμένα. 669 00:47:09,360 --> 00:47:12,040 Ίσως ήταν απλώς η πρώτη του ευκαιρία. 670 00:47:14,440 --> 00:47:18,920 Με ρώτησε εκείνη τη βδομάδα αν θα πήγαινα στο υποβρύχιο μαζί του. 671 00:47:21,000 --> 00:47:23,440 Δεν καλούσε άντρες στο υποβρύχιο, 672 00:47:23,520 --> 00:47:26,280 αλλά είχε καλέσει κάποιες γυναίκες. 673 00:47:28,360 --> 00:47:31,080 Δεν σου έστειλε μήνυμα τη 10η που έλεγε 674 00:47:31,160 --> 00:47:33,120 "Πάμε με το υποβρύχιο αύριο"; 675 00:47:33,640 --> 00:47:34,560 Ναι. 676 00:47:35,120 --> 00:47:40,840 Είπε "Το Nautilus πλέει πολύ ωραία, πάμε μια βόλτα αύριο". 677 00:47:43,080 --> 00:47:47,000 Η Κιμ ήταν που επέμενε να πάει εκείνη. 678 00:47:47,760 --> 00:47:49,320 Έτσι, πήγε. 679 00:47:56,520 --> 00:48:00,960 Δύο ασκούμενοι έχουν τραυματιστεί. Ο ένας με έγκαυμα, ο άλλος με διάστρεμμα. 680 00:48:01,040 --> 00:48:04,120 Καμμένα πέλματα, σπασμένα πόδια, σκισίματα, 681 00:48:04,200 --> 00:48:07,800 μια άρρωστη γάτα, ένας φορτηγατζής που έχει πολλή δουλειά. 682 00:48:08,440 --> 00:48:11,040 Ακυρώθηκαν τα Χριστούγεννα. Έρχεται χειμώνας. 683 00:48:13,600 --> 00:48:16,080 Κι εγώ θα σκοτώσω κάποιον με ένα κουτάλι. 684 00:48:18,120 --> 00:48:20,680 Θα επιλέξω το άτομο στην τύχη. 685 00:48:21,720 --> 00:48:22,680 Προδοσία. 686 00:48:23,720 --> 00:48:28,000 Τώρα που μεγάλωσες, πρέπει να συνηθίσεις ένα νέο φαινόμενο, την προδοσία. 687 00:48:28,840 --> 00:48:32,720 Θα σε προδώσουν, θα σε ποδοπατήσουν και θα σε γονατίσουν. 688 00:48:32,800 --> 00:48:35,360 Παίρνω το δίπλωμα οδήγησης στις 10 του μήνα. 689 00:48:35,440 --> 00:48:37,080 -Τέλεια. -Ναι. 690 00:48:37,160 --> 00:48:39,880 -Για μένα λέτε; -Ναι. 691 00:48:39,960 --> 00:48:40,800 Ναι. 692 00:48:40,880 --> 00:48:42,360 Θα σε πεθάνουμε με φιλιά. 693 00:48:43,440 --> 00:48:44,520 Λίγο σκληρό. 694 00:48:45,360 --> 00:48:47,240 Όχι, τα φιλιά είναι… 695 00:48:47,320 --> 00:48:49,040 Φιλιά είπες; 696 00:48:49,120 --> 00:48:50,840 Πολύ καλύτερα από σφυριά. 697 00:48:51,360 --> 00:48:53,080 Δεν θα σε πεθάνουμε με σφυριά. 698 00:48:53,840 --> 00:48:57,040 Με άκουσες να λέω σφυριά, αλλά είπα φιλιά. 699 00:48:57,120 --> 00:48:59,400 -Ναι. -Δεν φιλάμε με σφυριά. 700 00:49:00,560 --> 00:49:02,080 Θα ήταν λίγο αγενές. 701 00:49:02,160 --> 00:49:05,840 Θα σε ζουλήξουμε στη μαλακή κοιλίτσα μιας γάτας. 702 00:49:06,920 --> 00:49:08,480 Δεν θα υπάρχει διαφυγή. 703 00:49:10,320 --> 00:49:12,080 Θα πρέπει να το απολαύσεις. 704 00:49:13,440 --> 00:49:16,400 Δεν με γράφεις να μαγειρεύω στο εργαστήριο, έτσι; 705 00:49:16,920 --> 00:49:18,600 -Ναι. -Το ξέρω. 706 00:49:18,680 --> 00:49:20,240 Δεν θα μπει στην ταινία. 707 00:49:21,920 --> 00:49:22,800 Όχι. 708 00:49:23,320 --> 00:49:25,880 Δεν θα μπει. Το ξέρω ότι το θέλεις. 709 00:49:25,960 --> 00:49:27,760 Φυσικά, είναι τέλειο πλάνο. 710 00:49:32,000 --> 00:49:35,480 12 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ 30 ΙΟΥΛΙΟΥ 2017 711 00:49:36,080 --> 00:49:41,040 Σήμερα θα δοκιμάσουμε μια προσομοίωση της διαδικασίας της εκτόξευσης. 712 00:49:41,120 --> 00:49:45,000 Θα ρυμουλκήσουμε την εξέδρα, να δούμε αν την ελέγχει το υποβρύχιο. 713 00:49:45,080 --> 00:49:47,160 Είμαι πολύ ενθουσιασμένος. 714 00:49:49,120 --> 00:49:52,280 Στέφαν, παίρνεις ένα σκοινί από τη νέα εξέδρα; 715 00:49:52,360 --> 00:49:53,720 -Ναι. -Ωραία. 716 00:49:56,120 --> 00:49:57,560 Τι ερασιτέχνες. 717 00:49:58,360 --> 00:49:59,360 Υπάρχει σχέδιο; 718 00:49:59,440 --> 00:50:02,560 Όχι, ποτέ. Έχεις δει ποτέ κάποιο σχέδιο; 719 00:50:07,200 --> 00:50:11,120 Δώσε μου το σκοινί, θα το τραβήξω να τεντώσει. 720 00:50:11,200 --> 00:50:12,160 Μίλα μου. 721 00:50:14,200 --> 00:50:16,960 -Πάνω ή εδώ; -Πρόσεχε μην τη γδάρει η αποβάθρα. 722 00:50:26,520 --> 00:50:28,200 Γάμα με. 723 00:50:29,080 --> 00:50:31,040 Ένα παξιμάδι έχει χαλαρώσει. 724 00:50:32,000 --> 00:50:33,440 -Σοβαρά; -Ναι. 725 00:50:34,400 --> 00:50:36,880 Αυτό εκεί έχει χαλαρώσει τελείως. 726 00:50:36,960 --> 00:50:38,880 Έχουν χαλαρώσει όλες οι βίδες; 727 00:50:38,960 --> 00:50:42,920 Πρέπει να τη βγάλει αύριο, αλλιώς, θα διαλυθεί. 728 00:50:43,440 --> 00:50:44,680 -Αλήθεια; -Ναι. 729 00:50:44,760 --> 00:50:48,080 Δεν ξέρω αν θα μπορέσουμε να κάνουμε εκτόξευση φέτος. 730 00:50:49,560 --> 00:50:53,000 -Ευχαριστώ, έπλευσες ωραία. -Τουλάχιστον είναι άθικτη. 731 00:50:53,080 --> 00:50:55,400 Φανταστικά. 732 00:50:55,480 --> 00:50:57,400 Βρήκες τι φταίει; 733 00:50:57,480 --> 00:50:59,920 Δεν με ενδιαφέρει. Θα το δει τεχνικός. 734 00:51:07,240 --> 00:51:08,520 Γυρίζουμε τηλεόραση. 735 00:51:10,480 --> 00:51:11,960 Μισό λεπτό θα πάρει. 736 00:51:14,440 --> 00:51:15,280 Γράφει. 737 00:51:16,440 --> 00:51:19,120 Είμαστε στην ξηρά πάλι. 738 00:51:19,200 --> 00:51:21,680 Ό,τι δοκιμάσαμε πήγε καλά. 739 00:51:21,760 --> 00:51:23,440 Ρυμουλκήσαμε την εξέδρα, 740 00:51:23,520 --> 00:51:26,080 την φέραμε σε κλίση σχεδόν δέκα μοιρών. 741 00:51:26,160 --> 00:51:29,240 Ήταν σαν τον Τιτανικό όταν βυθιζόταν. 742 00:51:29,320 --> 00:51:30,600 Πήγε πολύ καλά. 743 00:51:30,680 --> 00:51:35,000 Τη ρυμουλκήσαμε πρώτα με τον ηλεκτρικό κινητήρα. 744 00:51:35,080 --> 00:51:39,520 Μπορούμε να πιάσουμε 1,7 κόμβους έτσι, που είναι όμορφα για την εκτόξευση. 745 00:51:39,600 --> 00:51:42,560 Δεν υπήρξε κανένα πρόβλημα με… 746 00:51:42,640 --> 00:51:43,880 Το χρονικό πλαίσιο… 747 00:51:43,960 --> 00:51:48,200 Όχι, όλα πήγαν τέλεια. Είναι θαυμάσια. 748 00:51:49,040 --> 00:51:52,840 Γιατί σε επτά ή οκτώ μέρες θα την πάμε στο Μπόρνχολμ, 749 00:51:52,920 --> 00:51:54,800 για την εκτόξευση του πυραύλου. 750 00:51:55,280 --> 00:51:57,800 Δεν ξέρω τι ημερομηνία έχουμε σήμερα, 751 00:51:57,880 --> 00:52:00,480 αλλά ξέρω ότι στις 11 θα πάμε στο Μπόρνχολμ. 752 00:52:01,160 --> 00:52:03,840 Υπάρχει πολλή πίεση γι' αυτό. 753 00:52:03,920 --> 00:52:05,520 Θα δούμε πώς θα πάει. 754 00:52:05,600 --> 00:52:08,080 Θα είμαι σε απόγνωση στην αρχή της μέρας, 755 00:52:08,160 --> 00:52:10,040 θα πάει καλύτερα, και θα χαρώ. 756 00:52:14,800 --> 00:52:16,680 Όταν μιλάς στον Πίτερ, 757 00:52:16,760 --> 00:52:19,320 νομίζεις ότι μπορείς να τον εμπιστευτείς. 758 00:52:19,400 --> 00:52:24,760 Αλλά με τον καιρό μαθαίνεις ότι είναι πολύ καλός ψεύτης. 759 00:52:25,600 --> 00:52:28,840 Υπάρχει πολύς κόσμος με πολλά λεφτά που τον πιστεύει. 760 00:52:28,920 --> 00:52:33,240 Αρχικά είπε ότι θα εκτόξευε τρεις πυραύλους φέτος. 761 00:52:33,320 --> 00:52:36,840 Τώρα ίσως έχει μόνο έναν. 762 00:52:36,920 --> 00:52:39,960 Τώρα όμως ο Πίτερ και η CS έχουν επιλέξει 763 00:52:40,040 --> 00:52:43,400 τον ίδιο τόπο και χρόνο για την εκτόξευση των πυραύλων τους. 764 00:52:43,480 --> 00:52:46,440 Ο διαστημικός αγώνας της Κοπεγχάγης έχει ξεκινήσει. 765 00:52:46,520 --> 00:52:49,880 Δεν του απομένουν πολλοί πόροι. 766 00:52:50,640 --> 00:52:53,840 Δεν μπορεί να κάνει πολλά τώρα. 767 00:52:55,640 --> 00:52:58,160 Οι αρχές δεν έχουν βρει τα κινητά 768 00:52:58,240 --> 00:53:00,640 της Κιμ Βαλ και του Πίτερ Μάντσεν. 769 00:53:00,720 --> 00:53:05,240 Η αστυνομία προσπαθεί να αποκτήσει πρόσβαση στον υπολογιστή του Μάντσεν. 770 00:53:05,320 --> 00:53:09,600 ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ 3 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2017 771 00:53:10,840 --> 00:53:14,800 Είχες μια περίεργη συνάντηση με τον Πίτερ τη μέρα πριν σκοτωθεί η Κιμ Βαλ. 772 00:53:14,880 --> 00:53:17,040 Ήταν περίεργη κατάσταση. 773 00:53:17,120 --> 00:53:19,000 Απλώς μιλούσαμε για κάτι 774 00:53:19,080 --> 00:53:23,040 και, ξαφνικά, ανέφερε μια ιστοσελίδα 775 00:53:23,120 --> 00:53:29,040 όπου μπορείς να δεις θύματα από τόπους φόνων, 776 00:53:29,120 --> 00:53:31,560 πώς ήταν μετά τον φόνο. 777 00:53:32,880 --> 00:53:34,880 Τέτοια πράγματα. 778 00:53:36,760 --> 00:53:40,520 Μιλούσε γι' αυτό, με ρώτησε αν ήξερα την ιστοσελίδα. 779 00:53:40,600 --> 00:53:43,560 Είπα "Τι στο καλό λες;" 780 00:53:43,640 --> 00:53:47,960 Απλώς το είπε αυτό από το πουθενά. 781 00:53:48,480 --> 00:53:52,240 Μερικές φορές μιλούσε για… 782 00:53:52,320 --> 00:53:56,960 Παλιά μιλούσε συνέχεια για πολυβόλα και κανόνια, 783 00:53:57,040 --> 00:54:00,040 και "Θέλουμε να πυροβολήσουμε κόσμο" και τέτοια. 784 00:54:00,120 --> 00:54:02,440 Αλλά ήταν περισσότερο για πλάκα, 785 00:54:03,360 --> 00:54:06,280 όχι ότι ήθελε να δει κάποιον… 786 00:54:08,400 --> 00:54:10,440 να πεθαίνει μπροστά του. 787 00:54:10,520 --> 00:54:14,640 ΒΡΕΘΗΚΑΝ ΒΙΝΤΕΟ ΜΕ ΦΕΤΙΧ, ΒΑΣΑΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΙ ΦΟΝΟΥΣ ΣΤΟΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ ΤΟΥ ΜΑΝΤΣΕΝ 788 00:54:14,720 --> 00:54:19,680 Αλλά η αστυνομία βρήκε τέτοια στοιχεία στον σκληρό του δίσκο. 789 00:54:20,680 --> 00:54:23,800 Αυτό είναι κάτι που δεν περίμενα από αυτόν. 790 00:54:24,720 --> 00:54:27,520 Με εξέπληξε αυτό, πρέπει να πω. 791 00:54:27,600 --> 00:54:30,360 Οι αρχές της Δανίας αποκάλυψαν νέα στοιχεία 792 00:54:30,440 --> 00:54:32,600 για τον φόνο της Σουηδής Κιμ Βαλ. 793 00:54:32,680 --> 00:54:36,520 Βίντεο βασανισμών και φόνων γυναικών στον υπολογιστή του Μάντσεν. 794 00:54:36,600 --> 00:54:39,240 Στο εργαστήριό του βρέθηκε ένας δίσκος 795 00:54:39,320 --> 00:54:41,760 με βίντεο με γυναίκες να βασανίζονται, 796 00:54:41,840 --> 00:54:45,320 να αποκεφαλίζονται, ακόμα και να καίγονται ζωντανές. 797 00:54:45,400 --> 00:54:48,000 Εκείνος λέει ότι ο δίσκος δεν ήταν δικός του. 798 00:54:55,840 --> 00:55:00,120 ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ 7 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2017 799 00:55:02,440 --> 00:55:03,480 Καλημέρα. 800 00:55:03,560 --> 00:55:08,560 Έχουμε νέα για την έρευνα της "υπόθεσης του υποβρυχίου". 801 00:55:08,640 --> 00:55:13,640 Κάναμε πολλές καταδύσεις στον κόλπο Κουγκ την Πέμπτη και την Παρασκευή. 802 00:55:14,960 --> 00:55:20,280 Χτες το πρωί βρήκαμε πρώτα μια τσάντα 803 00:55:20,360 --> 00:55:22,840 όπου βρήκαμε τα ρούχα της Κιμ Βαλ, 804 00:55:22,920 --> 00:55:26,560 το πουκάμισο, τη φούστα, τις κάλτσες και τα παπούτσια. 805 00:55:26,640 --> 00:55:31,080 Επίσης ένα μαχαίρι, και βαρίδια για να βυθίσουν την τσάντα. 806 00:55:31,160 --> 00:55:35,760 Το μεσημέρι βρήκαμε ένα πόδι και μετά άλλο ένα πόδι. 807 00:55:35,840 --> 00:55:40,400 Λίγο μετά βρήκαμε ένα κεφάλι σε μια τσάντα, 808 00:55:40,480 --> 00:55:42,800 δεμένη σε κομμάτια μετάλλου. 809 00:55:44,000 --> 00:55:47,240 Δεν υπάρχει ίχνος κατάγματος στο κρανίο 810 00:55:47,320 --> 00:55:51,440 ούτε ίχνος κάποιου άλλου τραύματος από αμβλύ αντικείμενο. 811 00:55:51,520 --> 00:55:55,560 Η ΕΞΗΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΥΡΑΥΛΟ-ΜΑΝΤΣΕΝ ΚΑΤΑΡΡΕΕΙ 812 00:55:55,640 --> 00:55:57,920 Βρήκαν το κεφάλι και τα πόδια, 813 00:55:58,560 --> 00:56:01,520 και το κεφάλι δεν είχε κάποιο τραύμα 814 00:56:02,880 --> 00:56:05,480 από την καταπακτή. 815 00:56:06,320 --> 00:56:11,320 Επειδή ο Πίτερ έλεγε ότι η καταπακτή την είχε χτυπήσει στο κεφάλι 816 00:56:11,400 --> 00:56:14,120 και ότι της είχε ανοίξει το κρανίο. 817 00:56:14,200 --> 00:56:18,000 Αλλά δεν ήταν έτσι, όταν βρήκαν το κεφάλι. 818 00:56:19,200 --> 00:56:21,920 Άρα, ο Πίτερ είπε ψέματα πάλι. 819 00:56:52,000 --> 00:56:54,800 RML ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ 820 00:56:54,880 --> 00:56:56,680 Ο Μάντσεν αλλάζει ξανά εκδοχή. 821 00:56:56,760 --> 00:57:01,720 Ο Μάντσεν τώρα λέει ότι ήταν δηλητηρίαση μονοξειδίου του άνθρακα. 822 00:57:01,800 --> 00:57:06,440 Παραδέχεται ότι διαμέλισε το πτώμα της και το πέταξε στη θάλασσα. 823 00:57:06,520 --> 00:57:10,280 Οι αρχές πιστεύουν ότι ήταν ένα σαδιστικό σεξουαλικό έγκλημα. 824 00:57:10,360 --> 00:57:13,840 Έδεσε τη Βαλ και τη βασάνισε, πριν τη σκοτώσει. 825 00:57:14,600 --> 00:57:17,040 Πιστεύουν ότι ήταν προμελετημένο. 826 00:57:17,120 --> 00:57:20,120 ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ΕΠΙΘΕΣΗ "ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗΣ ΦΥΣΗΣ" 827 00:57:26,840 --> 00:57:29,920 Νιώθω ότι το φάντασμα της Κιμ είναι θυμωμένο μαζί μου 828 00:57:30,000 --> 00:57:33,000 και με μισεί που ήμουν φίλη με τον Πίτερ. 829 00:57:33,800 --> 00:57:37,280 Και πώς τόλμησα να είμαι φίλη με ένα τέτοιο τέρας 830 00:57:37,360 --> 00:57:40,000 χωρίς να προειδοποιήσω τον κόσμο γι' αυτό; 831 00:57:42,360 --> 00:57:43,800 Είμαι τόσο αφελής. 832 00:57:44,280 --> 00:57:45,440 Γιατί; 833 00:57:45,520 --> 00:57:50,520 Δεν ξέρω, νομίζω ότι με χειραγωγούσε. 834 00:57:52,040 --> 00:57:54,280 Και είναι όλο και πιο προφανές 835 00:57:54,360 --> 00:57:58,840 ότι ίσως εγώ ήταν να πάω στο υποβρύχιο. 836 00:58:02,240 --> 00:58:06,320 Εγώ ήταν να πάω στο υποβρύχιο μαζί του την επόμενη μέρα. 837 00:58:13,960 --> 00:58:17,320 Αν είχες πάει στον υποβρύχιο μαζί του, θα ένιωθες ασφαλής; 838 00:58:17,800 --> 00:58:19,720 Ναι, φυσικά. 839 00:58:20,240 --> 00:58:21,200 Γιατί; 840 00:58:21,280 --> 00:58:23,120 Επειδή ήταν φίλος μου. 841 00:58:43,720 --> 00:58:48,520 ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ 9 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2017 842 00:58:51,320 --> 00:58:54,880 Ήσυχο το διαστημικό εργαστήριο. Φαίνεται πως δεν ήρθε κανείς. 843 00:58:55,360 --> 00:58:59,560 Σήμερα το RML ίσως είναι διαστημικό πρόγραμμα ενός ανθρώπου. 844 00:58:59,640 --> 00:59:01,240 Δεν πρέπει να είναι έτσι. 845 00:59:03,520 --> 00:59:06,400 Χρειάζομαι κόσμο εδώ, για να υπάρξει αποτέλεσμα. 846 00:59:07,680 --> 00:59:09,000 Αλλά δεν ήρθε κανείς. 847 00:59:10,080 --> 00:59:11,920 Είναι ένα τραγικό, χαζό, 848 00:59:12,000 --> 00:59:15,720 παράδοξο, παράλογο, τρελό πράγμα. 849 00:59:16,320 --> 00:59:20,240 Ήρθαν στο νησί να βοηθήσουν τον Πίτερ να πάει στο διάστημα. 850 00:59:20,960 --> 00:59:23,320 Και τι κάνουν; Βοηθούν; 851 00:59:25,720 --> 00:59:26,920 Τι νόημα έχει, γαμώτο; 852 00:59:32,200 --> 00:59:37,280 Νομίζω ότι πάντα ήθελε να είναι δικτάτορας, να ελέγχει τον κόσμο. 853 00:59:40,520 --> 00:59:42,960 Αλλά οι ασκούμενοι έφυγαν. 854 00:59:44,520 --> 00:59:46,360 Κι εγώ αποκαρδιώθηκα. 855 00:59:47,280 --> 00:59:50,440 Δεν μπορούσε να τους κρατήσει, να τους ελέγξει, 856 00:59:50,520 --> 00:59:52,840 γιατί δεν είχε την εξουσία να το κάνει. 857 00:59:56,520 --> 00:59:59,080 Πώς αποκτάς τη μέγιστη εξουσία; 858 01:00:00,920 --> 01:00:04,080 Προκαλώντας πόνο σε κάποιον. 859 01:00:08,800 --> 01:00:09,960 Έχω ένα ρητό. 860 01:00:12,040 --> 01:00:15,240 Στις πιο σημαντικές στιγμές της ζωής σου 861 01:00:16,480 --> 01:00:17,560 είσαι ολομόναχος. 862 01:00:18,200 --> 01:00:22,640 Είσαι ολομόναχος όταν γεννιέσαι, και είσαι ολομόναχος όταν πεθαίνεις. 863 01:00:24,440 --> 01:00:26,800 Στην τελική, είσαι ολομόναχος 864 01:00:26,880 --> 01:00:30,040 στις πιο σημαντικές στιγμές της ζωής σου. 865 01:00:35,000 --> 01:00:36,880 Νέα από την Κοπεγχάγη. 866 01:00:36,960 --> 01:00:40,480 Ο Δανός που κατηγορείται ότι σκότωσε μια δημοσιογράφο 867 01:00:40,560 --> 01:00:42,440 στο αυτοσχέδιο υποβρύχιό του 868 01:00:42,520 --> 01:00:44,720 δικάζεται στην πόλη. 869 01:00:44,800 --> 01:00:48,440 Η εισαγγελία επιδιώκει ισόβια κάθειρξη για τον Πίτερ Μάντσεν. 870 01:00:48,520 --> 01:00:52,160 Οι δικηγόροι του εστιάζουν στην έλλειψη δικανικών στοιχείων 871 01:00:52,240 --> 01:00:54,200 που να διαψεύδουν την εκδοχή του. 872 01:00:54,280 --> 01:00:55,880 Δηλώνει αθώος… 873 01:00:55,960 --> 01:00:59,680 Ζητούν εξάμηνη ποινή για διαμελισμό πτώματος. 874 01:01:02,040 --> 01:01:05,200 Ο Μάντσεν κατηγορείται για φόνο εκ προμελέτης 875 01:01:05,280 --> 01:01:07,720 και βεβήλωση σορού, 876 01:01:07,800 --> 01:01:10,880 καθώς και για σεξουαλική πράξη εκτός συνουσίας 877 01:01:10,960 --> 01:01:13,160 ιδιαίτερα επικίνδυνης φύσης. 878 01:01:13,240 --> 01:01:17,360 Η νομική ορολογία κρύβει την κτηνωδία του υποτιθέμενου εγκλήματος. 879 01:01:18,440 --> 01:01:22,560 Το πρόβλημα είναι πως στο υποβρύχιο ήταν μόνο δύο άνθρωποι, 880 01:01:22,640 --> 01:01:25,720 και μόνο αυτοί ξέρουν τι συνέβη εκεί. 881 01:01:28,200 --> 01:01:29,560 Τι συνέβη πραγματικά; 882 01:01:30,200 --> 01:01:32,760 Η εισαγγελία λέει ότι θα αποκαλύψει στοιχεία 883 01:01:32,840 --> 01:01:37,680 που θα αποδείξουν πώς ο Μάντσεν σχεδίαζε τον φόνο και την εξαφάνιση της σορού. 884 01:01:38,720 --> 01:01:41,640 Η δίκη αναμένεται να λήξει στο τέλος του Απρίλη. 885 01:01:43,280 --> 01:01:45,240 ΕΠΤΑ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ 886 01:01:45,320 --> 01:01:47,560 Σήμερα είναι η πρώτη μέρα της δίκης. 887 01:01:48,320 --> 01:01:52,520 Έλαβα ένα email από την αστυνομία ότι θα είμαι μάρτυρας. 888 01:01:52,600 --> 01:01:57,000 Εγώ προσπαθώ να αποφύγω το δικαστήριο, 889 01:01:57,640 --> 01:02:02,240 λόγω του τύπου και λόγω της παρουσίας του Πίτερ εκεί. 890 01:02:02,320 --> 01:02:03,160 Ναι. 891 01:02:03,240 --> 01:02:08,200 Με πιάνει πολύ άγχος, όταν ξέρω ότι θα υπάρξουν πολλές λεπτομέρειες. 892 01:02:10,320 --> 01:02:14,240 Επειδή οι λεπτομέρειες το κάνουν πιο ρεαλιστικό για μένα, και… 893 01:02:16,360 --> 01:02:17,880 Και το γεγονός ότι… 894 01:02:20,960 --> 01:02:25,080 ξαφνικά αρχίζεις να σκέφτεσαι ρεαλιστικές εικόνες. 895 01:02:28,080 --> 01:02:29,440 Σκατά, συγγνώμη. 896 01:02:29,520 --> 01:02:32,880 Απλώς με πιάνει αυτό το περίεργο 897 01:02:32,960 --> 01:02:35,520 άγχος για τον Πίτερ. 898 01:02:41,680 --> 01:02:43,240 Και δεν το περιμένεις; 899 01:02:43,320 --> 01:02:48,680 Όχι, αλλά απλώς ξέρω ότι θα πάθω κρίσεις πανικού 900 01:02:48,760 --> 01:02:52,000 ίσως 15 φορές αυτόν τον μήνα, απλώς το ξέρω. 901 01:02:55,560 --> 01:03:00,160 Και όλοι παίρνουν τηλέφωνα, σε φάση… 902 01:03:02,080 --> 01:03:07,440 Και όλα τα μηνύματα που λένε "Να ξέρεις ότι θα είμαι εδώ για σένα", 903 01:03:07,520 --> 01:03:09,280 και ξέρεις ότι κάτι γίνεται 904 01:03:09,360 --> 01:03:11,600 ή ότι κάτι έγινε, όταν το λένε αυτό. 905 01:03:11,680 --> 01:03:15,840 Φάση "Είσαι καλά;" Φάση "Τι έγινε τώρα;" 906 01:03:21,080 --> 01:03:24,120 Εντάξει, ας διαβάσουμε τα μηνύματα. 907 01:03:25,080 --> 01:03:28,960 -Ας διαβάσουμε τους τίτλους ειδήσεων. -Τι συμβαίνει στη δίκη; 908 01:03:29,640 --> 01:03:33,440 Ο εισαγγελέας λέει στη δίκη ότι θα υπάρξουν πολλές 909 01:03:33,520 --> 01:03:37,880 πολύ βίαιες φωτογραφίες, λεπτομερείς φωτογραφίες. 910 01:03:38,600 --> 01:03:41,360 Ότι βρήκαν στον υπολογιστή του βίντεο 911 01:03:41,440 --> 01:03:44,480 εκτελέσεων. 912 01:03:45,360 --> 01:03:48,440 Και ότι στις 8:20, 913 01:03:48,520 --> 01:03:51,160 πριν φύγει με την Κιμ, 914 01:03:51,240 --> 01:03:57,680 έψαξε τις λέξεις "αποκεφαλισμός", "οδύνη" και "πόνος". 915 01:03:58,760 --> 01:04:01,280 Ότι ένα βίντεο δείχνει μια άγνωστη νεαρή 916 01:04:01,360 --> 01:04:05,480 με επιθανάτιους ρόγχους, ενώ της κόβουν τον λαιμό. 917 01:04:07,320 --> 01:04:10,800 Ένα βίντεο που δείχνει μια νέα γυναίκα να πεθαίνει, 918 01:04:10,880 --> 01:04:13,560 επειδή της κόβουν τον λαιμό. 919 01:04:15,520 --> 01:04:16,960 Στις 10 Αυγούστου; 920 01:04:18,200 --> 01:04:20,480 Στις 8:23 π.μ. 921 01:04:21,800 --> 01:04:28,120 Ναι, αυτό είναι λίγο πριν έρθουμε για να αρχίσουμε τα γυρίσματα. 922 01:04:29,640 --> 01:04:33,240 Κάπου τότε πρέπει να του έστειλα ότι ερχόμασταν. 923 01:04:33,760 --> 01:04:37,680 Μου είπε "Δεν γίνεται και τίποτα σήμερα, αλλά, βεβαίως, ελάτε". 924 01:04:43,440 --> 01:04:46,400 Η ΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗΣ 10 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2017 925 01:04:46,480 --> 01:04:47,800 Τι θα γίνει τώρα; 926 01:04:48,480 --> 01:04:49,760 Έρχονται ή όχι; 927 01:04:49,840 --> 01:04:51,360 -Πρέπει. -Εντάξει. 928 01:04:51,880 --> 01:04:53,000 Κάτι με ενοχλεί. 929 01:04:53,600 --> 01:04:57,040 Σου είπα να το βάλεις εκεί, αλλά το θέλω εδώ. 930 01:05:00,680 --> 01:05:03,320 Μπορώ να τα κάνω όλα; Ναι. 931 01:05:03,400 --> 01:05:04,240 Μπορείς. 932 01:05:05,240 --> 01:05:07,040 Όχι, ήταν καλύτερα εδώ. 933 01:05:08,120 --> 01:05:09,840 Τα κάνω όλα ταυτόχρονα. 934 01:05:09,920 --> 01:05:11,200 -Ναι. -Εντάξει. 935 01:05:11,720 --> 01:05:12,600 Ναι. 936 01:05:15,040 --> 01:05:17,720 Λένε ότι εκείνη τη μέρα 937 01:05:18,560 --> 01:05:21,960 το πριόνι φαίνεται στα πλάνα που πήρες. 938 01:05:24,120 --> 01:05:27,920 Το πριόνι με την πορτοκαλί λαβή φαίνεται στο βίντεο. 939 01:05:28,880 --> 01:05:30,840 Ναι, ήταν στον πίσω τοίχο. 940 01:05:32,640 --> 01:05:36,840 Την επόμενη μέρα, όταν τον ψάχναμε και ήμασταν στο εργαστήριο, 941 01:05:37,440 --> 01:05:39,480 το πορτοκαλί πριόνι έλειπε. 942 01:05:41,000 --> 01:05:42,760 Τον είδα να στέλνει μήνυμα. 943 01:05:43,560 --> 01:05:45,400 Σε εσένα πρέπει να έστελνε. 944 01:05:46,280 --> 01:05:47,640 Να πάτε στο υποβρύχιο. 945 01:05:47,720 --> 01:05:50,160 ΠΑΜΕ ΓΙΑ ΠΛΑΚΑ ΣΤΟ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ ΑΥΡΙΟ 946 01:05:50,240 --> 01:05:52,240 ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΩΡΑΙΟ ΤΩΡΑ 947 01:05:52,320 --> 01:05:57,640 ΕΝΤΑΞΕΙ, ΚΑΛΟ ΑΚΟΥΓΕΤΑΙ 948 01:06:12,280 --> 01:06:15,040 Ας περιμένουμε να περάσει η μοτοσικλέτα. 949 01:06:19,680 --> 01:06:21,720 Θα έχουμε λίγο θόρυβο εδώ κι εκεί. 950 01:06:22,320 --> 01:06:23,560 Αλλά τι γίνεται; 951 01:06:26,560 --> 01:06:27,720 Τι γίνεται; 952 01:06:29,760 --> 01:06:34,800 Είμαστε τώρα στις 10 Αυγούστου 2017. 953 01:06:36,280 --> 01:06:40,120 Έχουμε κλείσει το Σαββατοκύριακο στις 26 και 27 954 01:06:40,200 --> 01:06:42,560 για εκτόξευση πυραύλου στη Βαλτική. 955 01:06:42,640 --> 01:06:46,880 Έχουμε κλείσει και τις 2 και 3 Σεπτεμβρίου για εκτόξευση πυραύλου. 956 01:06:48,520 --> 01:06:52,600 Οι φίλοι μας στην Copenhagen Suborbitals, την παλιά μου εταιρεία, 957 01:06:52,680 --> 01:06:54,640 έχουν κλείσει τις ίδιες μέρες. 958 01:06:57,520 --> 01:07:00,320 Δεν έχω λόγια 959 01:07:00,400 --> 01:07:05,200 για να σου δώσω να καταλάβεις πόση ένταση υπάρχει σε αυτήν την κατάσταση 960 01:07:05,280 --> 01:07:09,280 με τον Πίτερ και το παλιό του πρότζεκτ. 961 01:07:10,160 --> 01:07:14,520 Όπως έχει τώρα, ακυρώνω τη διαδρομή με το υποβρύχιο την Παρασκευή, 962 01:07:14,600 --> 01:07:18,320 μέχρι να εκτοξεύσουν τον πύραυλό τους και μέχρι να έχουμε λεφτά. 963 01:07:18,920 --> 01:07:20,600 -Διάλειμμα; -Διάλειμμα. 964 01:07:20,680 --> 01:07:23,080 Τι γίνεται εκεί πίσω; 965 01:07:23,160 --> 01:07:24,200 Ναι, είναι… 966 01:07:24,280 --> 01:07:27,920 Δεν μου αρέσει να είναι η πόρτα ανοιχτή. Ο Μπγιάρκε. Όλα καλά; 967 01:07:28,000 --> 01:07:30,880 Όχι, δεν βρίσκω το κλειδί για το υποβρύχιο. 968 01:07:31,840 --> 01:07:35,280 Το έχω στο… Κρέμονται πολλά εκεί μέσα. Τα UC3. 969 01:07:35,360 --> 01:07:36,920 ΞΕΚΙΝΗΣΕ Η ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΟΥ ΜΑΝΤΣΕΝ 970 01:07:37,000 --> 01:07:39,400 Ο εισαγγελέας ρωτά γιατί ο Πίτερ είπε 971 01:07:39,480 --> 01:07:45,160 ότι η Κιμ πέθανε από χτύπημα καταπακτής, και δύο μήνες μετά είπε κάτι άλλο. 972 01:07:45,240 --> 01:07:46,480 Τα πράγματα αλλάζουν. 973 01:07:46,560 --> 01:07:47,800 Και απαντάει ότι… 974 01:07:47,880 --> 01:07:51,200 Πρέπει να κλείσεις τις κουρτίνες. 975 01:07:51,280 --> 01:07:53,400 Να μη λες στον κόσμο τι σκέφτεσαι. 976 01:07:53,480 --> 01:07:54,840 Να μη μοιράζεσαι. 977 01:07:54,920 --> 01:07:57,440 "Δεν αποκαλύπτω την εξήγησή μου, 978 01:07:57,520 --> 01:08:02,360 μέχρι να αναγκαστώ να πω με ποιον τρόπο πέθανε". 979 01:08:02,440 --> 01:08:04,720 Φαντάσου να είσαι στο δικαστήριο. 980 01:08:04,800 --> 01:08:10,880 "Μπορείς να μας πεις τι έκανες την Πέμπτη 27 Απριλίου 2016 981 01:08:10,960 --> 01:08:13,000 στις 21:00 το βράδυ;" 982 01:08:13,080 --> 01:08:16,880 Ομολογεί ότι κρύβει την αλήθεια. 983 01:08:17,840 --> 01:08:19,200 Είναι παράλογο. 984 01:08:19,720 --> 01:08:21,800 Όταν σε ρωτούν στο δικαστήριο 985 01:08:21,880 --> 01:08:25,800 "Πες μας τι έκανες την τάδε ώρα στο τάδε μέρος", 986 01:08:27,320 --> 01:08:30,800 δεν σε ρωτούν από περιέργεια. 987 01:08:31,600 --> 01:08:34,720 Αν απαντήσεις την ερώτηση και πεις 988 01:08:34,800 --> 01:08:39,320 "Δολοφονούσα τη σύζυγο του γείτονά μου" ή κάτι τέτοιο, 989 01:08:39,400 --> 01:08:41,280 αν έπρεπε να είσαι ειλικρινής. 990 01:08:41,360 --> 01:08:46,120 Αυτό που θέλω να πω είναι πως αν είσαι υπό πολιορκία, 991 01:08:46,200 --> 01:08:48,680 αν είσαι… Πώς το λένε; Κατηγορούμενος. 992 01:08:50,280 --> 01:08:52,000 Δεν πρέπει να πεις τίποτα. 993 01:08:52,080 --> 01:08:56,240 Γιατί να ανοιχτώ σε ανθρώπους που με ανακρίνουν; 994 01:08:58,360 --> 01:08:59,240 Με τίποτα. 995 01:09:00,600 --> 01:09:02,320 Έχω το δικαίωμα να μη μιλήσω, 996 01:09:03,080 --> 01:09:06,640 και ό,τι πω και κάνω μπορεί να χρησιμοποιηθεί εναντίον μου 997 01:09:06,720 --> 01:09:08,800 στο δικαστήριο. 998 01:09:08,880 --> 01:09:10,280 Έτσι είναι, βασικά. 999 01:09:10,360 --> 01:09:14,800 Πρέπει να μάθω να το βουλώνω. Πρέπει να μάθω τη λέξη "μυστικότητα". 1000 01:09:15,840 --> 01:09:19,440 Εντάξει, αναλύσαμε την όλη διαμάχη. 1001 01:09:19,520 --> 01:09:21,360 Θέλω το μέρος να είναι… 1002 01:09:21,440 --> 01:09:22,960 Εντάξει. Μπγιάρκε; 1003 01:09:24,040 --> 01:09:25,000 Βρήκες το… 1004 01:09:26,080 --> 01:09:30,520 Θα πας στο υποβρύχιο με τον στεγνωτήρα και το μπουκάλι, σωστά; 1005 01:09:31,280 --> 01:09:32,120 Ναι. 1006 01:09:32,200 --> 01:09:33,800 Και την Παρασκευή ρεπό. 1007 01:09:34,680 --> 01:09:35,520 Τι; 1008 01:09:35,600 --> 01:09:36,840 Γιατί; 1009 01:09:37,560 --> 01:09:42,200 Θα δεις ακριβώς γιατί. 1010 01:09:43,680 --> 01:09:48,040 Αλλά δεν έχω στρατιωτική εκπαίδευση να ξέρω να μη μιλάω. 1011 01:09:48,120 --> 01:09:54,480 Ο Πίτερ κρατούσε έναν μεταλλικό σωλήνα. Είπε ότι είχε να φτιάξει κάτι. 1012 01:09:54,560 --> 01:09:56,400 Ναι, εντάξει. 1013 01:09:58,240 --> 01:10:01,280 -Πρέπει να φτιάξω κάτι για τον Άλεξ… -Ναι, πήγαινε. 1014 01:10:01,360 --> 01:10:05,240 Εγώ απλώς θα πρέπει έρθω πάλι δυο μέρες την άλλη βδομάδα. 1015 01:10:05,320 --> 01:10:09,440 Έχει πλάκα. Ξέρω πού είναι το κινητό σου. Ξέρεις πού είναι το δικό μου; 1016 01:10:11,160 --> 01:10:14,400 Τέσσερα λεπτά μετά τον κάλεσαν, απάντησε και πήγε έξω. 1017 01:10:15,960 --> 01:10:19,000 Όταν τον χαιρετήσαμε, το είχε μόλις κλείσει. 1018 01:10:20,200 --> 01:10:21,600 Με την Κιμ μιλούσε. 1019 01:10:22,480 --> 01:10:26,320 Μετακόμιζε στο Πεκίνο, αλλά ήθελε να του πάρει συνέντευξη. 1020 01:10:27,760 --> 01:10:29,560 Και την κάλεσε στο υποβρύχιο. 1021 01:10:30,440 --> 01:10:34,520 ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΑ, ΦΤΑΝΩ ΣΕ ΛΙΓΑ ΛΕΠΤΑ 1022 01:10:35,880 --> 01:10:40,440 Είχε το αποχαιρετιστήριο πάρτι της, αλλά δεν πήγε, για να πάρει τη συνέντευξη. 1023 01:10:41,760 --> 01:10:44,120 Όταν αποχαιρετούσε τους φίλους της, 1024 01:10:45,480 --> 01:10:48,080 ο Πίτερ έβαλε μάλλον τα εργαλεία στο σκάφος. 1025 01:10:48,160 --> 01:10:51,680 Ο ΜΑΝΤΣΕΝ ΕΙΧΕ ΣΤΟ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ ΕΝΑ ΠΡΙΟΝΙ, ΕΝΑ ΜΑΧΑΙΡΙ, 1026 01:10:51,760 --> 01:10:55,480 ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ, ΛΟΥΡΙΑ, ΣΧΟΙΝΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ 1027 01:10:55,560 --> 01:10:59,680 Έφυγαν από το Ρέφσελουν στις 7:20, 1028 01:11:00,840 --> 01:11:05,760 και τα τελευταία τέσσερα μηνύματα της Κιμ στον φίλο της ήταν 1029 01:11:06,720 --> 01:11:12,320 "Ζω ακόμα, αλλά πάω κάτω τώρα. Σε αγαπώ. 1030 01:11:14,080 --> 01:11:16,280 Έφερε και καφέ και μπισκότα". 1031 01:11:28,400 --> 01:11:33,640 "Ζω ακόμα, αλλά πάω κάτω τώρα. Σε αγαπώ". 1032 01:11:45,000 --> 01:11:46,920 ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΤΑΙ ΒΙΑΙΟ ΣΚΙΤΣΟ 1033 01:11:47,000 --> 01:11:49,280 Ο ΜΑΝΤΣΕΝ ΕΔΕΣΕ ΤΟ ΘΥΜΑ ΣΤΟ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ, 1034 01:11:49,360 --> 01:11:52,720 ΟΠΟΥ ΤΗ ΒΑΣΑΝΙΣΕ, ΤΗΝ ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΕ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΑ ΚΑΙ ΤΗ ΣΚΟΤΩΣΕ 1035 01:11:52,800 --> 01:11:56,400 ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΤΑΙ ΣΚΙΤΣΟ ΤΟΥ ΚΟΡΜΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΟΙΛΙΑΣ ΤΗΣ ΚΙΜ ΒΑΛ 1036 01:11:56,480 --> 01:11:58,720 ΠΟΛΛΑ ΣΗΜΑΔΙΑ ΜΕ ΤΡΑΥΜΑΤΑ 1037 01:11:58,800 --> 01:12:03,520 ΣΕ 37 ΣΗΜΕΙΑ ΟΠΟΥ ΤΗ ΜΑΧΑΙΡΩΣΕ Ή ΤΗΝ ΚΑΡΦΩΣΕ ΜΕ ΜΑΧΑΙΡΙ Ή ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ 1038 01:12:03,600 --> 01:12:06,920 Nautilus, λαμβάνεις; 1039 01:12:07,000 --> 01:12:10,000 Πίτερ, είσαι καλά; 1040 01:12:11,280 --> 01:12:15,760 Νομίζω ότι την έλεγαν Κιμ. Δεν ελέγχω το ιστορικό των δημοσιογράφων. 1041 01:12:15,840 --> 01:12:18,840 Ο ΙΑΤΡΟΣ ΣΤΟ ΕΛΙΚΟΠΤΕΡΟ ΛΕΕΙ "ΔΕΝ ΦΑΙΝΟΤΑΝ ΣΟΚΑΡΙΣΜΕΝΟΣ" 1042 01:12:18,920 --> 01:12:22,320 Ο ΜΑΝΤΣΕΝ ΜΕΤΑΦΕΡΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ ΛΙΜΑΝΙ ΣΤΟ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΛΟΓΙΚΟ 1043 01:12:22,400 --> 01:12:25,440 ΕΙΧΕ ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΕΚΔΟΡΕΣ ΣΤΟΝ ΠΗΧΗ ΚΑΙ ΤΩΝ ΔΥΟ ΧΕΡΙΩΝ 1044 01:12:25,520 --> 01:12:28,280 ΚΑΙ ΑΙΜΑ ΤΗΣ ΚΙΜ ΒΑΛ ΣΤΟ ΑΡΙΣΤΕΡΟ ΡΟΥΘΟΥΝΙ ΤΟΥ 1045 01:12:28,360 --> 01:12:32,400 Δεν ήταν κανείς άλλος μέσα, μόνο εγώ. 1046 01:12:32,480 --> 01:12:38,360 ΕΧΩ ΕΝΑ ΣΧΕΔΙΟ (ΦΟΝΟΥ) ΕΤΟΙΜΟ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΑΠΟΛΑΥΣΗ 1047 01:12:39,560 --> 01:12:42,440 Καταλαβαίνω γιατί φοβάσαι να τον δεις στο δικαστήριο. 1048 01:12:43,600 --> 01:12:49,080 Αλλά αυτό που έγινε είναι πολύ παρόμοιο με το μήνυμα που έλαβες. 1049 01:12:50,000 --> 01:12:51,360 Υπερβολικά παρόμοιο. 1050 01:12:52,080 --> 01:12:55,480 Δεν έχει εξακριβωθεί η αιτία θανάτου. 1051 01:12:56,400 --> 01:13:00,640 Αν δεν αποδείξουν ότι τη σκότωσε, που είναι ακόμα πιθανό… 1052 01:13:00,720 --> 01:13:03,080 Μα είπε ότι τη διαμέλισε. 1053 01:13:04,200 --> 01:13:07,520 Ναι, αυτό είναι βεβήλωση σορού. 1054 01:13:07,600 --> 01:13:08,840 Σκατά. 1055 01:13:08,920 --> 01:13:11,320 Θα είναι πολύ πιο ελαφριά ποινή. 1056 01:13:12,200 --> 01:13:14,720 Δεν έχουν κερδίσει τη δίκη ακόμα. 1057 01:13:15,640 --> 01:13:18,000 Η κατάθεσή σου ίσως είναι σημαντική. 1058 01:13:21,520 --> 01:13:23,360 Πρέπει να πάρω την αστυνομία. 1059 01:13:29,920 --> 01:13:35,120 Η τελευταία μου συνομιλία με τον Πίτερ ήταν στις 10 Αυγούστου. 1060 01:13:36,160 --> 01:13:40,640 Μπορώ να σου πω ακριβώς την ώρα, ήταν στις 6:48 μ.μ. 1061 01:13:42,120 --> 01:13:48,440 Όπως καταλαβαίνω τώρα, αυτό ήταν 12 λεπτά πριν φύγει με την Κιμ Βαλ στο Nautilus 1062 01:13:48,520 --> 01:13:50,640 για το τελευταίο ταξίδι. 1063 01:13:52,200 --> 01:13:55,120 Αυτή η ώρα θα με στοιχειώνει πάντα. 1064 01:13:57,360 --> 01:13:58,240 Γιατί; 1065 01:13:59,400 --> 01:14:01,720 Γιατί δεν υπήρχε τίποτα στη φωνή του 1066 01:14:02,760 --> 01:14:04,520 που να υποδείκνυε κάτι. 1067 01:14:05,240 --> 01:14:06,200 Τίποτα. 1068 01:14:06,280 --> 01:14:10,040 Ήταν σαν κάθε άλλη συνομιλία μας. 1069 01:14:13,560 --> 01:14:14,440 Ναι. 1070 01:14:16,920 --> 01:14:17,840 Ναι. 1071 01:14:23,600 --> 01:14:28,400 Ο Μάντσεν δήλωσε αθώος για τον φόνο μιας δημοσιογράφου στο υποβρύχιό του, 1072 01:14:28,480 --> 01:14:31,320 αλλά παραδέχτηκε ότι διαμέλισε τη σορό της. 1073 01:14:31,400 --> 01:14:35,480 Χαμογελούσε, ενώ έλεγε στο δικαστήριο ότι δεν βλέπει τι σημασία έχει, 1074 01:14:35,560 --> 01:14:37,320 γιατί ήταν ήδη νεκρή. 1075 01:14:39,680 --> 01:14:42,320 ΖΩΝΤΑΝΑ ΑΠΟ ΤΗ ΔΙΚΗ: Ο ΜΑΝΤΣΕΝ ΚΑΤΑΘΕΤΕΙ ΞΑΝΑ 1076 01:14:42,400 --> 01:14:44,880 Η ΔΕΥΤΕΡΗ ΜΕΡΑ ΤΗΣ ΔΙΚΗΣ ΤΟΥ ΜΑΝΤΣΕΝ 1077 01:14:44,960 --> 01:14:46,920 Ο ΜΑΝΤΣΕΝ ΔΙΑΓΝΩΣΤΗΚΕ ΜΕ ΜΥΘΟΜΑΝΙΑ 1078 01:14:47,000 --> 01:14:49,840 ΚΑΙ ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΝΣΥΝΑΙΣΘΗΣΗΣ, ΜΕΤΑΜΕΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΕΝΟΧΗΣ 1079 01:14:49,920 --> 01:14:53,160 Η κατάθεση του Μάντσεν τη δεύτερη μέρα της δίκης 1080 01:14:54,000 --> 01:14:56,280 έκανε τη δίκη λίγο τσίρκο. 1081 01:14:57,480 --> 01:15:00,480 Όποιον μπορούσε να πάρει μαζί του, θα το έκανε. 1082 01:15:01,520 --> 01:15:05,320 Δημιουργούσε υποψίες για τους νέους που τον βοηθούσαν. 1083 01:15:09,320 --> 01:15:13,680 Ο Πίτερ είπε ότι οι ασκούμενοι έβαλαν πράγματα στον υπολογιστή του, 1084 01:15:13,760 --> 01:15:18,120 και ότι ένας ασκούμενος ειδικά ζούσε στο εργαστήριό του 1085 01:15:19,280 --> 01:15:22,920 και είχε πρόσβαση στον υπολογιστή, προφανώς εννοούσε εμένα. 1086 01:15:23,000 --> 01:15:25,080 Δεν νοιάζεται για κανέναν, 1087 01:15:25,160 --> 01:15:27,480 απλώς θέλει να γλυτώσει ο ίδιος. 1088 01:15:30,600 --> 01:15:35,440 Έχασα όλες τις καλές αναμνήσεις σε αυτό το σημείο. 1089 01:15:36,040 --> 01:15:38,560 Γιατί το κάνεις αυτό; Δηλαδή… 1090 01:15:45,280 --> 01:15:48,880 Τώρα θέλω να κάνω ό,τι μπορώ 1091 01:15:49,680 --> 01:15:52,520 για να αποδοθεί δικαιοσύνη για την Κιμ Βαλ. 1092 01:15:54,320 --> 01:16:00,600 Σήμερα καταθέτουν ασκούμενοι κι εθελοντές από το διαστημικό εργαστήριο του Μάντσεν. 1093 01:16:00,680 --> 01:16:02,680 Θα τον δω σήμερα. 1094 01:16:05,480 --> 01:16:07,840 Και μετά δεν θα τον ξαναδώ ποτέ. 1095 01:16:07,920 --> 01:16:11,560 Ο μάρτυρας είπε ότι δεν είχε ξαναδεί αυτά τα εργαλεία στο σκάφος, 1096 01:16:11,640 --> 01:16:15,160 και ότι δεν υπήρχε λόγος να είναι εκεί. 1097 01:16:15,240 --> 01:16:19,120 Μάρτυρας είπε ότι δεν είχε πρόσβαση στον υπολογιστή του Μάντσεν, 1098 01:16:19,200 --> 01:16:23,000 αλλά ότι ο Μάντσεν τού είχε πει ότι είχε προσβλητικό περιεχόμενο. 1099 01:16:24,360 --> 01:16:26,240 Ο Πίτερ που ήξερα πέθανε. 1100 01:16:27,840 --> 01:16:30,000 Περνάω πένθος. 1101 01:16:30,760 --> 01:16:35,560 Σήμερα θα καταθέσει μια ανώνυμη μάρτυρας κεκλεισμένων των θυρών. 1102 01:16:36,600 --> 01:16:38,920 Στην τελική αγόρευση η εισαγγελία είπε 1103 01:16:39,000 --> 01:16:43,520 ότι ο Μάντσεν είχε περιγράψει ένα σχέδιο φόνου σε γραπτό μήνυμα. 1104 01:16:43,600 --> 01:16:45,640 Το είχε σβήσει από το κινητό του, 1105 01:16:45,720 --> 01:16:49,600 αλλά η αστυνομία το απέκτησε από άλλη πηγή. 1106 01:16:49,680 --> 01:16:52,360 Η ετυμηγορία αναμένεται σε δύο μέρες. 1107 01:16:53,480 --> 01:16:57,800 Είναι από τα πιο δύσκολα πράγματα που έχω κάνει, αλλά είναι σημαντικό. 1108 01:16:58,960 --> 01:17:01,240 Το χρωστώ στην οικογένεια της Κιμ. 1109 01:17:07,600 --> 01:17:10,360 Αρχίζεις να κάνεις πολύ σκοτεινές σκέψεις 1110 01:17:11,400 --> 01:17:13,640 για σένα και για την ύπαρξή σου. 1111 01:17:13,720 --> 01:17:15,360 Επειδή… 1112 01:17:17,160 --> 01:17:19,840 Εσείς είστε που πρέπει να ξέρετε 1113 01:17:19,920 --> 01:17:21,800 ότι ήταν ικανός γι' αυτό. 1114 01:17:21,880 --> 01:17:25,880 Πρέπει να πείτε σε όλον τον κόσμο ότι το είδατε όλο, 1115 01:17:25,960 --> 01:17:27,400 ότι τα ξέρατε όλα. 1116 01:17:27,920 --> 01:17:31,520 Εγώ έχω ακόμα πιο πολλή ντροπή, γιατί πήρα το γαμημένο μήνυμα. 1117 01:17:39,880 --> 01:17:41,760 Στα δανικά έχουμε μια έκφραση 1118 01:17:41,840 --> 01:17:44,600 ότι μπορείς να σιωπήσεις κάποιον μέχρι θανάτου. 1119 01:17:45,800 --> 01:17:47,520 Με έναν τρόπο, δηλαδή, 1120 01:17:48,160 --> 01:17:52,200 αν δεν μιλήσεις για κάτι, δεν υπάρχει. 1121 01:17:55,080 --> 01:17:59,120 Αλλά κάποια από την αλήθεια αυτής της ιστορίας θα χαθεί, 1122 01:17:59,680 --> 01:18:04,000 αν δεν ειπωθούν οι ιστορίες αυτών που απομένουν. 1123 01:18:05,640 --> 01:18:10,120 Δεν μετανιώνω που υπερασπίστηκα τον Πίτερ τις πρώτες μέρες. 1124 01:18:10,640 --> 01:18:11,640 Τι άλλο να έκανα; 1125 01:18:11,720 --> 01:18:16,200 Εμπιστευόμουν τη φιλία μας, τις αξίες που πίστευα ότι είχε. 1126 01:18:18,360 --> 01:18:25,000 Πού θα βρεις ένα μέρος όπου κάποιος φτιάχνει υποβρύχια ή πυραύλους; 1127 01:18:25,840 --> 01:18:30,000 Ο κόσμος ήρθε, γιατί ήταν τέλεια να δουλεύεις με τον Πίτερ. 1128 01:18:30,600 --> 01:18:35,040 Μιλούσα υπερήφανα γι' αυτόν. Τώρα προσπαθώ να το αποφεύγω. 1129 01:19:02,880 --> 01:19:05,320 Οι δικοί μου και οι φίλοι μου είπαν 1130 01:19:05,400 --> 01:19:09,240 "Γιατί συμμετείχες σε αυτό; Είσαι κι εσύ έτσι; 1131 01:19:09,320 --> 01:19:11,080 Δεν το ήξερες;" 1132 01:19:12,320 --> 01:19:16,320 Είναι δύσκολο να το εξηγήσω σε κάποιον που δεν ήταν εκεί 1133 01:19:16,400 --> 01:19:19,360 όταν όλα φαίνονταν καλά. 1134 01:19:21,840 --> 01:19:22,920 Φεύγω απλώς. 1135 01:19:23,440 --> 01:19:26,640 Αυτό το μέρος δεν θα με ξαναδεί ποτέ. 1136 01:19:28,080 --> 01:19:30,080 Και ελπίζω… 1137 01:19:32,080 --> 01:19:35,640 ότι όλα θα πάνε καλά για μένα και για τους άλλους εδώ. 1138 01:19:37,480 --> 01:19:39,000 Ναι, αυτό ήταν. 1139 01:19:44,600 --> 01:19:48,440 Η ΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΤΥΜΗΓΟΡΙΑΣ 25 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2018 1140 01:19:49,040 --> 01:19:51,640 Θα κάνετε έφεση, αν χάσετε; 1141 01:19:51,720 --> 01:19:53,560 Ουδέν σχόλιο. 1142 01:19:59,200 --> 01:20:00,160 Ναι. 1143 01:20:00,720 --> 01:20:03,960 -Τι ώρα είναι; -Μία. Διαβάζουν την ετυμηγορία τώρα. 1144 01:20:06,280 --> 01:20:08,320 Το δικαστήριο ανακοινώνει την ποινή. 1145 01:20:08,840 --> 01:20:14,560 Ο Πίτερ Λ. Μάντσεν καταδικάζεται σε ισόβια φυλάκιση. 1146 01:20:14,640 --> 01:20:15,480 Ισόβια. 1147 01:20:15,560 --> 01:20:17,080 -Ισόβια. -Ισόβια. 1148 01:20:17,680 --> 01:20:19,040 Χρειάζομαι… 1149 01:20:30,240 --> 01:20:33,240 Ξέρεις τι, Έμα; Χρειάζομαι μια αγκαλιά. 1150 01:20:40,760 --> 01:20:41,840 Γαμώτο. 1151 01:20:43,200 --> 01:20:46,760 Η Κιμ Βαλ ήταν ένα αθώο θύμα. 1152 01:20:46,840 --> 01:20:50,000 Δεν ήταν ένας προμελετημένος φόνος της Κιμ Βαλ, 1153 01:20:50,080 --> 01:20:53,960 αλλά ένας προμελετημένος φόνος της επόμενης γυναίκας 1154 01:20:54,040 --> 01:20:57,960 που θα πήγαινε μόνη μαζί του βόλτα με το υποβρύχιο. 1155 01:21:06,600 --> 01:21:08,240 Ο Πίτερ που ήξερα δέκα χρόνια 1156 01:21:08,320 --> 01:21:13,640 και ο Πίτερ που έπλευσε στις 10 Αυγούστου και γύρισε στις 11 Αυγούστου 1157 01:21:13,720 --> 01:21:15,640 είναι διαφορετικοί άνθρωποι. 1158 01:21:17,440 --> 01:21:18,920 Πολύ διαφορετικοί άνθρωποι. 1159 01:21:24,640 --> 01:21:25,760 Ναι, είναι… 1160 01:21:27,600 --> 01:21:30,240 Είναι… Το βρίσκω… 1161 01:21:31,240 --> 01:21:35,520 Το βρίσκω τρομακτικό ότι οι άνθρωποι μπορούμε να έχουμε τέτοια διττότητα. 1162 01:21:36,720 --> 01:21:39,080 Είναι εξίσου τρομακτικό ότι δεν το είδα. 1163 01:21:42,160 --> 01:21:47,120 Η μόνη παρηγοριά που έχω είναι ότι δεν το είδε και κανείς άλλος. 1164 01:22:14,200 --> 01:22:15,280 Γεια. 1165 01:22:15,360 --> 01:22:18,560 Τέσσερα, τρία, δύο, 1166 01:22:18,640 --> 01:22:20,560 ένα, μηδέν. 1167 01:22:21,080 --> 01:22:21,920 Εκτόξευση. 1168 01:22:22,440 --> 01:22:24,880 Αυτά είχα να πω για το θέμα. 1169 01:22:24,960 --> 01:22:27,920 Ναι, το βγάλαμε από τη μέση. 1170 01:22:28,000 --> 01:22:29,360 -Ναι. -Εντάξει. 1171 01:22:29,440 --> 01:22:30,320 Εντάξει. 1172 01:22:31,680 --> 01:22:34,960 Δεν χρειάζεται να επιστρέψουμε σε αυτό το κεφάλαιο. 1173 01:22:35,040 --> 01:22:37,160 Όχι, αλλά τώρα ξέρουμε ότι υπάρχει. 1174 01:22:37,240 --> 01:22:39,360 Και μπορώ να σου πω, χωρίς σύγκριση, 1175 01:22:39,920 --> 01:22:43,680 ότι είμαι πολύ ειλικρινής εδώ, ίσως και λίγο υπερβολικά, αλλά… 1176 01:22:46,240 --> 01:22:47,960 Μια οπτική θα ήταν… 1177 01:22:49,000 --> 01:22:53,280 Και τώρα απλώς σας ρωτάω ως κανονικούς ανθρώπους. 1178 01:22:53,360 --> 01:22:56,160 Γνωρίζετε ότι πιθανώς 1179 01:22:56,240 --> 01:22:59,000 υπάρχουν ψυχοπαθείς ανάμεσά μας; 1180 01:22:59,080 --> 01:23:03,840 Άνθρωποι αρπακτικά που ζουν ανάμεσά μας και αρπάζουν ανθρώπους, 1181 01:23:03,920 --> 01:23:08,240 τους χρησιμοποιούν, τους πετάνε, και ίσως τους παρακολουθούν μετά. 1182 01:23:08,320 --> 01:23:10,720 Υπάρχουν άνθρωποι αρπακτικά ανάμεσά μας. 1183 01:23:10,800 --> 01:23:15,400 Οι ψυχοπαθείς είναι συχνά πολύ χαρισματικοί, 1184 01:23:15,480 --> 01:23:19,040 είναι άριστοι ομιλητές, είναι πειστικοί. 1185 01:23:20,160 --> 01:23:24,200 Έχουν αυταπάτες μεγαλείου για τον εαυτό τους. 1186 01:23:25,280 --> 01:23:27,960 Και δεν ενδιαφέρονται για κανέναν. 1187 01:23:28,040 --> 01:23:32,880 Ο ψυχοπαθής θα προσπαθήσει να τιμωρήσει όσους έχει μαγέψει. 1188 01:23:32,960 --> 01:23:35,960 Θα το κάνει μετά, παρακολουθώντας τους, 1189 01:23:36,040 --> 01:23:38,240 μιλώντας άσχημα γι' αυτούς. 1190 01:23:38,760 --> 01:23:42,880 Είναι πιθανό να έχεις συναντήσει έναν άνθρωπο αρπακτικό. 1191 01:23:47,080 --> 01:23:48,520 Κι εγώ δεν θα είχα ιδέα. 1192 01:23:49,760 --> 01:23:52,320 Ξέρει ο ψυχοπαθής ότι είναι ψυχοπαθής; 1193 01:23:53,240 --> 01:23:54,240 Δεν είμαι σίγουρος. 1194 01:24:00,520 --> 01:24:02,920 ΤΟ UC3 NAUTILUS ΔΙΑΛΥΘΗΚΕ 1195 01:24:03,000 --> 01:24:06,560 ΥΠΟ ΤΗΝ ΕΠΟΠΤΕΙΑ ΤΗΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ ΤΗΣ ΚΟΠΕΓΧΑΓΗΣ 1196 01:24:08,800 --> 01:24:12,080 Ο ΠΙΤΕΡ ΜΑΝΤΣΕΝ ΚΡΙΘΗΚΕ ΕΝΟΧΟΣ ΓΙΑ ΦΟΝΟ ΕΚ ΠΡΟΜΕΛΕΤΗΣ 1197 01:24:12,160 --> 01:24:15,520 ΚΑΙ ΕΚΤΙΕΙ ΠΟΙΝΗ ΙΣΟΒΙΑΣ ΦΥΛΑΚΙΣΗΣ ΣΤΗ ΔΑΝΙΑ 1198 01:24:15,600 --> 01:24:19,760 ΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΔΙΚΗΣ, ΔΕΚΑ ΑΣΚΟΥΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΕΘΕΛΟΝΤΕΣ ΣΤΟ RML 1199 01:24:19,840 --> 01:24:22,160 ΚΑΤΕΘΕΣΑΝ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΟΥ 1200 01:24:22,240 --> 01:24:26,280 ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΕΙΠΕ ΠΩΣ ΠΛΑΝΑ ΑΠΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ 1201 01:24:26,360 --> 01:24:30,800 ΕΠΑΙΞΑΝ ΚΑΘΟΡΙΣΤΙΚΟ ΡΟΛΟ ΣΤΗΝ ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΤΟΥ 1202 01:24:34,240 --> 01:24:39,480 ΛΟΓΩ ΤΗΣ ΕΥΑΙΣΘΗΤΗΣ ΦΥΣΗΣ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ, ΠΟΛΛΕΣ ΦΩΝΕΣ ΕΧΟΥΝ ΑΛΛΟΙΩΘΕΙ 1203 01:26:09,920 --> 01:26:14,920 Υποτιτλισμός: Νίκος Καρτσάνης