1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,680 --> 00:00:28,200 DEN 10. AUGUST 2017 4 00:00:29,880 --> 00:00:33,800 Journalisten Kim Wall tog med opfinderen Peter Madsen på en tur 5 00:00:33,880 --> 00:00:37,680 med hans amatørbyggede ubåd, UC3 Nautilus. 6 00:00:42,840 --> 00:00:46,200 Næste morgen var de forsvundet. 7 00:00:46,280 --> 00:00:50,520 Nautilus, hvad er din position? 8 00:00:52,280 --> 00:00:57,200 Nautilus FPET et, nul, syv, hvad er din position? 9 00:00:59,000 --> 00:01:01,680 Alle skibe i københavnsområdet, 10 00:01:01,760 --> 00:01:06,440 vi leder efter en privat ubåd, Nautilus, sort, 18 meter lang. 11 00:01:06,520 --> 00:01:09,600 Skibe med information bedes kontakte søredningsselskabet. 12 00:01:15,200 --> 00:01:16,520 I morgennyhederne: 13 00:01:16,600 --> 00:01:19,320 Der er en eftersøgning i gang omkring København 14 00:01:19,400 --> 00:01:22,680 efter en privat ubåd, som forsvandt torsdag aften. 15 00:01:23,840 --> 00:01:26,520 Om bord var en journalist og ejeren af ubåden. 16 00:01:26,600 --> 00:01:28,720 Den danske opfinder Peter Madsen 17 00:01:28,800 --> 00:01:30,720 er bedst kendt for raketbyggeri, 18 00:01:31,320 --> 00:01:33,840 finansieret og bemandet af frivillige. 19 00:01:34,720 --> 00:01:38,880 Peter tog ud med ubåden i går aftes med en journalist. 20 00:01:38,960 --> 00:01:41,280 -Vi er bekymrede. -Så han kom ikke tilbage? 21 00:01:41,360 --> 00:01:43,720 Nej, vi ved ikke, hvad der foregår. 22 00:01:43,800 --> 00:01:46,520 Kystvagten er også på sagen. 23 00:01:46,600 --> 00:01:48,840 Ja, det er ikke bare os. 24 00:01:48,920 --> 00:01:51,560 -Der er håb om at finde dem i live. -Okay. 25 00:01:51,640 --> 00:01:55,480 -Der er luft til 24 timer, måske 30. -Ved I, hvem journalisten er? 26 00:01:55,560 --> 00:01:58,080 -Nej. -Hverken hvem eller hvornår. 27 00:01:58,680 --> 00:02:01,000 Det kan gøre en stor forskel. 28 00:02:03,920 --> 00:02:05,520 Sagde han noget til dig? 29 00:02:05,600 --> 00:02:08,040 Nej, jeg vidste ikke, han skulle sejle. 30 00:02:08,120 --> 00:02:10,720 Og det er en professionel tur, ikke en date? 31 00:02:10,800 --> 00:02:14,800 Det lyder som en af Peters narrestreger, men åbenbart ikke. 32 00:02:14,880 --> 00:02:19,320 Jeg har lige hørt, at nogen har set ubåden ved Amager. 33 00:02:19,400 --> 00:02:22,680 -Har de fundet den? -Nej, men de sender en helikopter. 34 00:02:22,760 --> 00:02:25,480 Nogen så noget ved broen til Sverige. 35 00:02:34,320 --> 00:02:38,440 -De har fundet ham! -Hvor? Hvad? Stop ikke. 36 00:02:39,240 --> 00:02:42,280 De er her om nogle timer. De er på vej til Refshaleøen. 37 00:02:42,880 --> 00:02:43,840 Så… 38 00:02:43,920 --> 00:02:47,000 Vi ved ikke meget endnu, kun at han er blevet fundet. 39 00:02:47,520 --> 00:02:49,000 Sikken måde at vågne på. 40 00:02:49,600 --> 00:02:53,040 Man forestiller sig, at de er fanget under vandet 41 00:02:53,120 --> 00:02:54,400 med få timer tilbage. 42 00:02:56,320 --> 00:02:57,760 Godt, at han er okay. 43 00:02:57,840 --> 00:02:59,080 To en halv time. 44 00:02:59,760 --> 00:03:02,000 Han er her om to en halv time. 45 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 Den sank. 46 00:03:05,120 --> 00:03:07,520 Undskyld, jeg hørte det ikke på engelsk. 47 00:03:07,600 --> 00:03:09,160 Nogen har lagt det her ud. 48 00:03:09,240 --> 00:03:14,720 "Vi ved fra redningshelikopteren, at ubåden sank." 49 00:03:14,800 --> 00:03:16,360 "Peter stod i tårnet." 50 00:03:17,080 --> 00:03:18,840 -Så ja, den sank. -Ja. 51 00:03:18,920 --> 00:03:20,960 V holder os til fakta nu. 52 00:03:21,040 --> 00:03:22,440 Vi ved kun, 53 00:03:22,520 --> 00:03:26,560 UC3 Nautilus sank, vi ved ikke hvorfor. 54 00:03:26,640 --> 00:03:30,120 De eneste, der ved det, er journalisten 55 00:03:30,200 --> 00:03:32,880 og Peter, der var om bord. Vi opsummerer lige. 56 00:03:33,760 --> 00:03:36,400 Begge har det godt, og det er… 57 00:03:39,480 --> 00:03:40,680 …det vigtigste. 58 00:03:42,120 --> 00:03:43,280 Okay, vi ses. 59 00:03:44,760 --> 00:03:47,360 Problemet er, at… 60 00:03:49,120 --> 00:03:52,040 Redningsfartøjet har kun Peter. 61 00:03:52,680 --> 00:03:58,160 Journalisten blev sat i land i går aftes. 62 00:03:58,760 --> 00:04:01,680 Men kæresten og familien har ikke hørt fra hende. 63 00:04:02,280 --> 00:04:04,880 Mærkeligt, at ingen ved noget om passageren. 64 00:04:04,960 --> 00:04:06,880 Hvis hun blev sat i land i går, 65 00:04:06,960 --> 00:04:09,680 hvorfor kontaktede hun ikke sine nærmeste? 66 00:04:10,560 --> 00:04:13,480 -Noget hænger ikke sammen. -Gad vide, hvor hun er. 67 00:04:25,400 --> 00:04:26,680 Er det live? 68 00:04:59,440 --> 00:05:01,560 Hvorfor er hun ikke dukket op? 69 00:05:01,640 --> 00:05:03,160 -Hvem? -Journalisten. 70 00:05:03,240 --> 00:05:05,480 Jeg har kun hørt, hvad Peter sagde. 71 00:05:06,000 --> 00:05:08,360 Fortæller han politiet, hvad der skete? 72 00:05:08,440 --> 00:05:11,040 Ja. Jeg håber, de finder hende. 73 00:05:11,120 --> 00:05:13,280 …sat i land. Hun er nu savnet. 74 00:05:14,040 --> 00:05:18,120 Madsen er blevet anholdt og varetægtsfængslet. 75 00:05:41,520 --> 00:05:44,720 Okay, jeg researcher på nettet, 76 00:05:44,800 --> 00:05:47,880 og jeg finder en TED Talk med en Peter Madsen. 77 00:05:50,040 --> 00:05:53,960 Han er en dansk kendis, der har bygget tre ubåde. 78 00:05:54,040 --> 00:05:57,640 Hans seneste mission er en rumrejse i en hjemmelavet raket. 79 00:05:58,280 --> 00:06:01,480 Han gør det med ganske lidt finansiering, kun bidrag 80 00:06:01,560 --> 00:06:03,520 og penge fra forelæsninger. 81 00:06:03,600 --> 00:06:07,480 Folk fra hele verden er rejst til Danmark for at hjælpe ham. 82 00:06:08,480 --> 00:06:13,000 Jeg foreslår, at jeg laver en dokumentar om hans raketeventyr. 83 00:06:13,080 --> 00:06:14,560 Det her sender han tilbage. 84 00:06:15,080 --> 00:06:19,040 "Emma, du er på vej ned i en ormegård. 85 00:06:19,120 --> 00:06:22,440 Jeg skriver til dig fra en mekanisk hval, 86 00:06:22,520 --> 00:06:25,160 den ballistiske missil-ubåd Nautilus. 87 00:06:26,400 --> 00:06:30,560 I aften er hun mit hjem, og jeg føler mig sikker her. 88 00:06:31,480 --> 00:06:35,840 Men laboratoriet, som vi kalder RML, er meget mere end Nautilus." 89 00:06:37,120 --> 00:06:39,600 Det er en skør historie om teamwork, 90 00:06:40,480 --> 00:06:41,760 tårnhøje ambitioner 91 00:06:42,800 --> 00:06:45,600 og det engagement og mod, som de mange mennesker, 92 00:06:45,680 --> 00:06:48,160 der er engageret i rumlaboratoriet, udviser. 93 00:06:49,240 --> 00:06:51,520 Venlig hilsen, Peter Madsen." 94 00:06:53,280 --> 00:06:54,360 -Ja, okay. -Ja. 95 00:06:54,440 --> 00:06:55,440 Hvordan går det? 96 00:06:57,800 --> 00:06:59,320 Det er en verdenspremiere, 97 00:07:00,120 --> 00:07:03,080 for første gang i rumlaboratoriets historie 98 00:07:03,160 --> 00:07:07,520 kan jeg nu afsløre Imperial Star Destroyer, 99 00:07:07,600 --> 00:07:12,040 som vil sende undertegnede højt op i stratosfæren 100 00:07:12,120 --> 00:07:14,760 og ud i rummet. 101 00:07:15,280 --> 00:07:17,000 Det er, hvad vi gør. 102 00:07:17,080 --> 00:07:20,560 Det er vores transkontinentale ballistiske missil 103 00:07:20,640 --> 00:07:23,160 passagerskib, som er ved at blive bygget. 104 00:07:31,240 --> 00:07:32,120 Se her. 105 00:07:32,680 --> 00:07:35,440 -Det ser godt ud. -Det ser sgu fantastisk ud. 106 00:07:37,280 --> 00:07:38,960 Hvad er RML's mission? 107 00:07:39,520 --> 00:07:40,720 At opfylde drømme. 108 00:07:41,440 --> 00:07:44,080 At lege på et gammelt nedlagt skibsværft… 109 00:07:46,320 --> 00:07:50,720 …og føre alle skøre koncepter ud i virkeligheden. 110 00:07:50,800 --> 00:07:55,560 Det er et vidunderligt stykke arbejde. 720 trekanter, 111 00:07:55,640 --> 00:07:57,840 og den bliver en rumstation. 112 00:07:58,720 --> 00:08:02,840 Men det er også stedet, hvor praktikanter og frivillige leger. 113 00:08:03,800 --> 00:08:05,480 De får ikke løn, 114 00:08:05,560 --> 00:08:08,800 men de kommer her og kan være en del af noget enormt. 115 00:08:08,880 --> 00:08:11,440 Vi kommer ind i historien som de største helte 116 00:08:11,520 --> 00:08:14,520 eller de største forbrydere. Jeg holder på forbrydere. 117 00:08:14,600 --> 00:08:17,720 Formålet er at sende en mand op i rummet. 118 00:08:17,800 --> 00:08:21,520 Vi opsender tre raketter i Østersøen 119 00:08:21,600 --> 00:08:23,600 i sommeren 2017. 120 00:08:27,120 --> 00:08:30,080 Det er ikke en drøm meget længere. 121 00:08:33,440 --> 00:08:35,120 Åh ja. 122 00:08:35,200 --> 00:08:36,880 Nej. Sid ned. 123 00:08:36,960 --> 00:08:40,400 Ja, jeg sidder ned. Jeg er rolig. Er du rolig? 124 00:08:40,480 --> 00:08:41,440 Det er jeg ikke. 125 00:08:42,960 --> 00:08:44,600 Det her er flyvelederen. 126 00:08:44,680 --> 00:08:48,840 Vi har tænding, og området er sikkert og åbent. 127 00:08:49,640 --> 00:08:50,480 Godt. 128 00:08:50,560 --> 00:08:52,880 Perfekt. Hej, Meyer. 129 00:08:54,160 --> 00:08:55,080 Fist bump. 130 00:08:55,600 --> 00:08:56,960 Nej. 131 00:09:01,560 --> 00:09:05,280 I mange år har jeg ønsket mig 132 00:09:05,360 --> 00:09:06,800 at dykke med en ubåd. 133 00:09:08,640 --> 00:09:12,360 Min julegave fra min kone var en mulighed for 134 00:09:12,440 --> 00:09:14,400 at dykke med Peters ubåd. 135 00:09:15,360 --> 00:09:20,600 Jeg fandt en, der deler den samme passion for videnskab og ingeniørarbejde. 136 00:09:21,200 --> 00:09:23,360 Man kan sige, at i 2007 137 00:09:23,440 --> 00:09:27,160 begyndte vores relation og spirende venskab. 138 00:09:27,680 --> 00:09:30,000 Det har varet i mere end ti år. 139 00:09:43,680 --> 00:09:46,480 I starten så jeg ud ad vinduet, 140 00:09:46,560 --> 00:09:48,800 og det lignede et laboratorium. 141 00:09:48,880 --> 00:09:52,400 Der var udstyr overalt, hvad er det her? 142 00:09:52,480 --> 00:09:55,040 Han sagde: "Det er et rumlaboratorium." 143 00:09:55,960 --> 00:09:58,560 Jeg blev helt paf. 144 00:09:58,640 --> 00:10:00,880 Jeg sagde: "Et rumlaboratorium? 145 00:10:01,880 --> 00:10:02,960 Rumraketter? 146 00:10:03,040 --> 00:10:04,920 Tager du pis på mig? 147 00:10:05,440 --> 00:10:09,400 Jeg vil være en del af det, du laver." 148 00:10:12,000 --> 00:10:14,880 En ting ved Peter er, at han er den mest… 149 00:10:16,800 --> 00:10:18,640 …episke person, du har mødt. 150 00:10:20,360 --> 00:10:22,000 Han er kunstner. 151 00:10:22,080 --> 00:10:24,280 Han har en kunstners personlighed. 152 00:10:24,960 --> 00:10:27,200 Han siger altid: "Du minder om mig, 153 00:10:27,280 --> 00:10:29,000 for du er impulsiv." 154 00:10:29,680 --> 00:10:31,640 Derfor klikker vi så godt, 155 00:10:31,720 --> 00:10:33,800 fordi vi forstår hinandens følelser 156 00:10:33,880 --> 00:10:35,280 og hinandens passioner. 157 00:10:35,360 --> 00:10:38,400 Han ved, hvordan man opmuntrer mig, når jeg føler, 158 00:10:38,480 --> 00:10:40,360 at jeg ikke er noget værd. 159 00:10:41,480 --> 00:10:44,440 Han siger, at jeg er god nok, som jeg er. 160 00:10:45,600 --> 00:10:47,240 Vi gør os klar til briefing. 161 00:10:47,760 --> 00:10:52,720 I dag udsætter vi vores astronautpilot for høj acceleration. 162 00:10:52,800 --> 00:10:57,040 Så vi snurrer ham rundt i denne centrifuge, vi har bygget udenfor. 163 00:10:57,120 --> 00:11:00,960 Jeg søgte en praktikplads på grund af Peter. 164 00:11:01,480 --> 00:11:04,160 Han virker helt særlig. 165 00:11:04,240 --> 00:11:09,080 Han virker anderledes, og jeg har altid villet møde ham. 166 00:11:10,440 --> 00:11:14,040 Han havde nogle fede videoer på YouTube, og han var i tv. 167 00:11:14,120 --> 00:11:16,360 De siger, man er skør og vil dø. 168 00:11:16,440 --> 00:11:18,160 De skal også dø en dag, 169 00:11:18,240 --> 00:11:20,880 men de vil ikke have haft det så sjovt. 170 00:11:20,960 --> 00:11:24,480 Jeg ville gerne være ligesom den her fyr. 171 00:11:24,560 --> 00:11:27,840 Har du været inde i ubåden? Den er ret fin. 172 00:11:28,360 --> 00:11:32,520 Peter har en idé om, hvordan ting kan fungere. 173 00:11:32,600 --> 00:11:35,560 Det er en blanding af galskab 174 00:11:35,640 --> 00:11:37,880 og gøre noget helt nyt. 175 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 Radiotjek, sektor et. 176 00:11:39,640 --> 00:11:40,960 Sektor et, klar. 177 00:11:41,040 --> 00:11:42,040 Sektor to? 178 00:11:42,120 --> 00:11:43,600 Sektor to, klar. 179 00:11:43,680 --> 00:11:45,680 Ville du sætte dig i raketten? 180 00:11:45,760 --> 00:11:47,680 Hold da kæft, det sker virkelig. 181 00:11:47,760 --> 00:11:49,040 Derfor er jeg her. 182 00:11:49,120 --> 00:11:50,240 …seks, 183 00:11:50,320 --> 00:11:55,000 fem, fire, tre, to, en. 184 00:12:13,160 --> 00:12:14,600 Venner, det er tid! 185 00:12:14,680 --> 00:12:17,880 A-okay! Juhu! Det her er fedt! 186 00:12:30,040 --> 00:12:33,120 -Det er en god dag. -Jeg sagde, vi ville se dig igen. 187 00:12:36,240 --> 00:12:38,160 -Du er god til matematik. -Tak. 188 00:12:40,840 --> 00:12:42,200 Alle siger: "Ja!" 189 00:12:42,280 --> 00:12:44,520 Ja! 190 00:12:45,280 --> 00:12:46,200 Ja! 191 00:12:58,360 --> 00:13:02,120 DAGEN EFTER FORSVINDINGEN 11. AUGUST 2017 192 00:13:02,200 --> 00:13:03,880 Vi har ingen fakta. 193 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 Nej. 194 00:13:05,040 --> 00:13:10,360 Vi ved kun, at Peter er i god behold. 195 00:13:10,440 --> 00:13:12,840 Vi ved intet om den anden passager. 196 00:14:11,840 --> 00:14:16,240 Måske blev hun sat af et sted, 197 00:14:16,320 --> 00:14:19,200 og så ville Peter sejle tilbage, 198 00:14:19,280 --> 00:14:21,000 uden hun vidste det. 199 00:14:21,560 --> 00:14:23,560 Jeg vil vide mere om journalisten. 200 00:14:24,920 --> 00:14:26,120 Seneste nyt. 201 00:14:44,160 --> 00:14:46,640 -Er han sigtet for at have dræbt hende? -Ja. 202 00:14:46,720 --> 00:14:47,560 Hvad var det? 203 00:14:47,640 --> 00:14:51,960 Peter siger, den svenske kvindelige journalist 204 00:14:52,040 --> 00:14:54,960 blev sat i land på Refshaleøen i går aftes. 205 00:14:55,040 --> 00:14:56,080 Okay. 206 00:14:56,160 --> 00:14:59,440 Men ville hun ikke kontakte sin kæreste? 207 00:14:59,520 --> 00:15:03,880 Han er den eneste, der siger, hun blev sat i land. 208 00:15:03,960 --> 00:15:05,080 -Ja. -Ja. 209 00:15:05,160 --> 00:15:07,760 Så det er mistænkeligt. 210 00:15:07,840 --> 00:15:08,720 Ja. 211 00:15:15,880 --> 00:15:18,720 Politiet fortsætter deres søgen efter journalisten 212 00:15:18,800 --> 00:15:22,840 og beder alle med oplysninger om at kontakte det danske politi. 213 00:15:23,800 --> 00:15:28,080 Kim Walls arbejde er blevet udgivet internationalt i mange tidsskrifter, 214 00:15:28,920 --> 00:15:30,400 inklusive New York Times, 215 00:15:30,480 --> 00:15:32,520 Harper's Magazine og The Guardian. 216 00:15:33,240 --> 00:15:35,920 Hun har vundet en pris for sit arbejde om klimaændringer 217 00:15:36,000 --> 00:15:38,520 og atomvåbenforsøg på Marshalløerne. 218 00:15:39,840 --> 00:15:43,240 Wall havde skrevet og bedt Peter Madsen om et interview 219 00:15:43,320 --> 00:15:45,520 til en artikel i Wired Magazine. 220 00:15:46,280 --> 00:15:49,960 Politiet fortsætter eftersøgningen, mens Madsen er varetægtsfængslet. 221 00:15:50,760 --> 00:15:53,240 Vi fortsætter med at rapportere om sagen. 222 00:15:54,440 --> 00:15:57,080 2 DAGE EFTER FORSVINDINGEN 12. AUGUST 2017 223 00:16:03,880 --> 00:16:05,120 Hvem er den fyr? 224 00:16:13,000 --> 00:16:16,520 Der er nogle journalister udenfor. 225 00:16:18,360 --> 00:16:22,000 Nu kan vi kun holde lav profil 226 00:16:22,080 --> 00:16:23,720 de næste par dage. 227 00:16:23,800 --> 00:16:27,760 Forhåbentlig kommer der detaljer om kvindens forsvinden, 228 00:16:28,840 --> 00:16:31,560 for jeg tror, at hendes familie og alle andre 229 00:16:32,720 --> 00:16:35,000 må vide, hvad der er sket med hende. 230 00:16:35,520 --> 00:16:40,200 Jeg har svært ved at forstå, hvorfor Peter skulle være indblandet. 231 00:16:40,800 --> 00:16:43,960 -Vi venter og ser de næste par dage. -Farvel. 232 00:16:44,440 --> 00:16:47,920 Hvad ville du gøre, hvis en person faldt overbord? 233 00:16:48,800 --> 00:16:51,360 Måske kunne han ikke kontakte nogen, 234 00:16:51,440 --> 00:16:56,360 så personen var væk, der var ingen redningskrans og intet udsyn. 235 00:16:56,440 --> 00:17:00,320 -Ja. -Det var mørkt, og han gik i panik. 236 00:17:01,800 --> 00:17:04,720 Jeg tror ikke, politiet ved det, kun Peter. 237 00:17:04,800 --> 00:17:05,720 Vi får se. 238 00:17:06,400 --> 00:17:08,960 -De bugserer ubåden tilbage nu. -Ja. 239 00:17:10,080 --> 00:17:11,920 Jeg håber, kvinden er i live. 240 00:17:12,000 --> 00:17:12,880 Ja. 241 00:17:14,360 --> 00:17:15,360 Jeg håber virkelig. 242 00:17:15,440 --> 00:17:20,360 Han siger, at han satte hende af ved restaurant Halvandet. 243 00:17:20,440 --> 00:17:26,280 Politiet tjekker overvågningsfilm fra restauranten og kajen. 244 00:17:37,680 --> 00:17:40,360 11 MÅNEDER FØR FORSVINDINGEN 2. SEPTEMBER 2016 245 00:17:40,440 --> 00:17:43,240 Bag os er rumskibslaboratoriets ubåd, 246 00:17:43,320 --> 00:17:47,240 kontrolskibet til rakettens opsendingssystem. 247 00:17:48,040 --> 00:17:49,560 Hun er lige til service. 248 00:17:49,640 --> 00:17:53,320 Når det er klaret, er hun klar til at sejle. 249 00:17:53,400 --> 00:17:54,440 Wow. 250 00:18:06,600 --> 00:18:07,440 Hej. 251 00:18:09,000 --> 00:18:12,320 Jeg vil tale med dig i dag. Du vælger tidspunktet. 252 00:18:12,400 --> 00:18:14,240 Alle tidspunkter er dårlige. 253 00:18:14,320 --> 00:18:15,160 Ja. 254 00:18:16,360 --> 00:18:21,840 Fire, tre, to, et, nul. 255 00:18:22,360 --> 00:18:23,240 Opsending. 256 00:18:24,800 --> 00:18:28,040 Jeg har meget lidt erfaring med at tælle den anden vej. 257 00:18:30,600 --> 00:18:33,880 RML er ikke øens eneste amatørrumlaboratorium. 258 00:18:33,960 --> 00:18:36,200 Jeg vil tale om Copenhagen Suborbitals, 259 00:18:36,280 --> 00:18:39,040 den anden gruppe med det samme mål som dig, 260 00:18:39,120 --> 00:18:41,560 at blive den første amatørastronaut. 261 00:18:41,640 --> 00:18:44,080 Vi spoler tilbage til før, det gik skævt. 262 00:18:44,160 --> 00:18:45,000 Okay. 263 00:18:46,560 --> 00:18:51,640 Copenhagen Suborbitals startede i 2008. 264 00:18:55,520 --> 00:18:58,280 Jeg havde arbejdet på Nautilus i nogle år. 265 00:18:59,200 --> 00:19:02,280 Efter Nautilus blev søsat, 266 00:19:02,360 --> 00:19:05,200 ville jeg lave et raketprojekt. 267 00:19:07,440 --> 00:19:11,320 Jeg startede Copenhagen Suborbitals med Kristian von Bengtson. 268 00:19:11,880 --> 00:19:14,600 Jeg brugte seks år af mit liv på CS, 269 00:19:14,680 --> 00:19:18,840 hver en øre, jeg kunne skaffe, gik til projektet. 270 00:19:20,400 --> 00:19:23,240 Vi havde nogle fantastiske opsendinger… 271 00:19:26,280 --> 00:19:28,440 …der skabte overskrifter verden over. 272 00:19:33,040 --> 00:19:35,800 Kort før vores sidste raketopsending sammen, 273 00:19:36,520 --> 00:19:39,600 blev jeg kaldt ind på Kristians kontor. 274 00:19:41,040 --> 00:19:45,640 Han sagde: "Jeg ved ikke, om du kan overvære næste opsending." 275 00:19:47,480 --> 00:19:50,320 "Skal jeg bare bygge raketten, 276 00:19:50,400 --> 00:19:52,640 og så får du den opsendt?" 277 00:19:52,720 --> 00:19:54,000 "Noget i den stil." 278 00:19:55,000 --> 00:19:57,880 Det føltes ikke rigtigt. 279 00:19:57,960 --> 00:20:01,280 Jeg har gjort det igen. Jeg har fået en chef! 280 00:20:01,360 --> 00:20:03,920 Når jeg vil gøre noget, skal jeg spørge om lov. 281 00:20:04,000 --> 00:20:07,560 Hvis jeg er heldig, må jeg deltage i opsendingerne 282 00:20:08,400 --> 00:20:10,600 af mine raketter! Hvorfor er jeg her? 283 00:20:13,160 --> 00:20:18,400 Det var så meningsløst for mig at være i klubben, at jeg skred. 284 00:20:20,040 --> 00:20:23,640 Det var en proces, hvor alle jeg kendte, 285 00:20:23,720 --> 00:20:26,920 med få undtagelser, nogle få venner, min kone, 286 00:20:28,360 --> 00:20:33,240 pludselig ikke var venner mere, men modstandere. 287 00:20:34,920 --> 00:20:36,680 Og de er inden for synsvidde. 288 00:20:36,760 --> 00:20:38,120 Ja, de er 85 meter væk. 289 00:20:38,200 --> 00:20:41,320 Jeg tænker på det som afstanden i 1. verdenskrig. 290 00:20:41,400 --> 00:20:44,800 Der var ingenmandsland, og der er pigtråd omkring stedet. 291 00:20:45,920 --> 00:20:50,400 De sagde: "Vi løser aldrig dette problem! 292 00:20:51,160 --> 00:20:53,480 Vi vil altid ignorere dig. 293 00:20:54,360 --> 00:20:56,040 Vi slutter aldrig fred." 294 00:20:58,320 --> 00:21:00,720 Det er alt, jeg vil sige om det. 295 00:21:00,800 --> 00:21:03,320 Nu har vi fået den snak overstået. 296 00:21:03,400 --> 00:21:07,240 Vi er tilbage med en sag, der lyder som en kriminalroman. 297 00:21:07,320 --> 00:21:10,440 Hvad skete der med en journalist, der frygtes død, 298 00:21:10,520 --> 00:21:15,040 efter hun sejlede ud med en privat ubåd for at interviewe en kendt opfinder? 299 00:21:15,120 --> 00:21:18,240 Ms. Wall researchede en historie for Wired Magazine 300 00:21:18,320 --> 00:21:20,200 om rumkapløbet mellem Madsen 301 00:21:20,280 --> 00:21:23,440 og hans gamle raketgruppe, Copenhagen Suborbitals, 302 00:21:23,520 --> 00:21:25,040 også kendt som CS. 303 00:21:25,120 --> 00:21:28,680 Ingen har set eller hørt fra journalist Kim Wall siden. 304 00:21:29,440 --> 00:21:32,160 Ubåden blev bjærget i lørdags. 305 00:21:32,960 --> 00:21:36,720 Ingen, død eller levende, blev fundet indeni. 306 00:21:37,240 --> 00:21:41,360 Eftersøgningen efter ms. Wall, eller hendes lig, fortsætter. 307 00:21:48,200 --> 00:21:50,880 Her har jeg mit studio. 308 00:21:51,680 --> 00:21:55,280 Derovre har Kim 309 00:21:55,360 --> 00:21:59,480 og Ole har deres studio. 310 00:21:59,560 --> 00:22:05,320 De flytter til Beijing på tirsdag. 311 00:22:05,400 --> 00:22:09,560 Og Nautilus ligger normalt i havnen fem minutter herfra. 312 00:22:10,760 --> 00:22:14,520 Jeg tænkte, hun måske var faret vild og var gået denne vej. 313 00:22:15,520 --> 00:22:18,480 Måske faldt hun eller… 314 00:22:18,560 --> 00:22:20,800 Her er kulsort, når det er mørkt. 315 00:22:20,880 --> 00:22:23,120 Når solen er gået ned, er her mørkt. 316 00:22:28,600 --> 00:22:30,000 Det er tre dage siden. 317 00:22:30,880 --> 00:22:32,480 Jeg kan ikke føle min krop. 318 00:22:33,760 --> 00:22:36,800 De sagde: "Peter er blevet sigtet for drab." 319 00:22:36,880 --> 00:22:39,160 Når man får den information, 320 00:22:39,240 --> 00:22:42,080 standser alting bare… 321 00:22:44,120 --> 00:22:45,160 …i det øjeblik. 322 00:22:47,680 --> 00:22:51,360 -Talte du med ham den uge? -Jeg talte med ham hver dag. 323 00:22:52,200 --> 00:22:55,440 Det sidste, han skrev til mig, var: 324 00:22:55,520 --> 00:22:59,400 "Nautilus sejler så godt. Lad os sejle en tur i morgen." 325 00:23:00,120 --> 00:23:02,040 Var det den dag, hun forsvandt? 326 00:23:02,120 --> 00:23:02,960 Ja. 327 00:23:04,840 --> 00:23:07,400 Jeg mødte kun Kim en gang. 328 00:23:07,480 --> 00:23:10,040 Hun og hendes kæreste bor hos min ven. 329 00:23:10,760 --> 00:23:15,280 Jeg vil finde beviser på, at hun er blevet kidnappet. 330 00:23:16,160 --> 00:23:20,280 Lige nu er jeg mere opsat på at finde hende 331 00:23:20,360 --> 00:23:21,640 og hjælpe Peter. 332 00:23:21,720 --> 00:23:26,440 Jeg kan hjælpe Peter ved at finde hende hurtigst muligt. 333 00:23:28,960 --> 00:23:31,480 Jeg ved i mit hjerte, at Peter er uskyldig. 334 00:23:33,440 --> 00:23:35,720 Så da Kims kæreste 335 00:23:35,800 --> 00:23:38,240 spurgte mig: 336 00:23:40,520 --> 00:23:45,600 "Tror du, at Peter kunne have voldtaget og dræbt hende?" 337 00:23:47,880 --> 00:23:49,880 Jeg sagde bare: "Nej. 338 00:23:51,640 --> 00:23:55,640 Nej. Aldrig nogensinde. Nej." 339 00:23:58,360 --> 00:24:01,440 Utroligt, at politiet ikke har erklæret det et åsted. 340 00:24:01,520 --> 00:24:05,280 De tog ingen harddiske eller USB-nøgler. Ufatteligt. 341 00:24:05,360 --> 00:24:07,440 -Alt… -Der kunne være spor. 342 00:24:07,520 --> 00:24:10,520 Det gør de altid. 343 00:24:10,600 --> 00:24:13,120 Jeg er overrasket over, de ikke gør det her. 344 00:24:13,200 --> 00:24:15,880 Peter har alle sine laptops ovenpå. 345 00:24:16,640 --> 00:24:21,840 Så mærkeligt. Ingen spurgte mig, om hun var her, eller om jeg så hende. 346 00:24:23,160 --> 00:24:28,600 Hvis jeg var politiet, ville jeg gå rundt og tale med folk: "Kender du til hende?" 347 00:24:28,680 --> 00:24:30,440 Jeg hørte ikke om en snak. 348 00:24:30,520 --> 00:24:35,040 Jeg ville hænge billeder op her. "Hvornår så du sidst denne pige?" 349 00:24:35,120 --> 00:24:39,800 Helt klart. Der er ingen kameraer, hvor hun skulle være gået fra borde. 350 00:24:40,360 --> 00:24:42,800 Der er kameraer overalt. 351 00:24:44,440 --> 00:24:46,360 Måske ved de mere end os. 352 00:24:46,440 --> 00:24:47,440 Ja. 353 00:24:53,520 --> 00:24:56,160 Politiet i Danmark siger, at ubåden, 354 00:24:56,240 --> 00:25:00,960 som den savnede journalist sidst blev set på, blev sænket med vilje. 355 00:25:01,520 --> 00:25:05,160 Politiet forhører stadig ubådens ejer, Peter Madsen. 356 00:25:05,240 --> 00:25:06,360 Her? 357 00:25:06,440 --> 00:25:09,440 Han påstod, at han satte den svenske journalist, 358 00:25:09,520 --> 00:25:11,240 Kim Wall, af flere timer før. 359 00:25:11,320 --> 00:25:13,760 Pis. 360 00:25:31,360 --> 00:25:34,240 Jeg ved ikke. Noget fik den til at synke. 361 00:25:35,680 --> 00:25:36,760 Hvad gætter du på? 362 00:25:36,840 --> 00:25:40,280 At ventilen var åben. Den nemmeste måde at sænke den på. 363 00:25:43,720 --> 00:25:46,080 Den største luftkanal kommer ind her. 364 00:25:46,760 --> 00:25:48,640 Det er højtryksluft. 365 00:25:48,720 --> 00:25:52,920 Fordelingspanelet er her, som kan tømme tankene. 366 00:25:53,000 --> 00:25:55,840 Det er til hovedtanken, som vi normalt bruger. 367 00:25:57,880 --> 00:25:58,720 Fint. 368 00:26:03,600 --> 00:26:09,080 Ubåden giver os verdensdominans. Vi kan erklære ubådskrig mod fjenden. 369 00:26:09,160 --> 00:26:10,880 -Ville du prøve det? -Ja. 370 00:26:11,720 --> 00:26:14,720 Vi sniger os ind under deres opsendingsplatform, 371 00:26:15,280 --> 00:26:16,360 og så angriber vi. 372 00:26:19,760 --> 00:26:20,640 Sindssygt. 373 00:26:25,560 --> 00:26:31,080 Enhver idiot kan se, begge ventiler er åbne. 374 00:26:31,160 --> 00:26:34,080 Man behøver ikke være klog for at se, 375 00:26:34,160 --> 00:26:37,720 det blev gjort med vilje. 376 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 Det virker mest sandsynligt, 377 00:26:42,080 --> 00:26:45,640 at der skete noget rigtig slemt på ubåden 378 00:26:46,440 --> 00:26:49,680 med de to mennesker om bord. 379 00:26:58,960 --> 00:27:02,920 5 MÅNEDER FØR FORSVINDINGEN 23. APRIL 2017 380 00:27:04,000 --> 00:27:06,400 Emma? Kan du høre mig? 381 00:27:07,680 --> 00:27:11,480 Kan du filme roret og propellen? Jeg snurrer roret. 382 00:27:20,920 --> 00:27:22,000 Alting virker. 383 00:27:22,640 --> 00:27:25,800 Giv mig et go eller no-go med det kamera, Emma. 384 00:27:27,080 --> 00:27:30,000 Havde du troet, din film også blev en ubådsfilm? 385 00:27:30,520 --> 00:27:33,440 Det håbede jeg. Det var mit første indtryk af dig. 386 00:27:33,520 --> 00:27:34,560 Ser du, det er… 387 00:27:35,920 --> 00:27:38,680 Anmelderne vil sige, filmen ikke ved, hvad den vil. 388 00:27:38,760 --> 00:27:43,960 Gå op eller ned? Den gør begge dele, og det er forkert. 389 00:27:45,880 --> 00:27:50,080 -Den bliver ikke tilladt for børn… -"Forbudt for børn." 390 00:27:50,160 --> 00:27:52,520 Ja, den giver børn dårlige idéer. 391 00:27:53,280 --> 00:27:58,240 Du sagde selv, du ikke ved, om I går over i historien som helte eller forbrydere. 392 00:27:58,320 --> 00:28:01,920 Jeg sagde, at vi enten går over i historien 393 00:28:02,000 --> 00:28:04,280 som de største helte eller forbrydere. 394 00:28:04,800 --> 00:28:07,600 Alle dør, det er kun et spørgsmål om smerte. 395 00:28:08,360 --> 00:28:11,320 Livet ender i undergang, uanset hvad man gør. 396 00:28:11,400 --> 00:28:13,120 -Ja. -Det gælder os alle. 397 00:28:13,200 --> 00:28:16,480 Vi kan kun lave lidt sjov 398 00:28:16,560 --> 00:28:18,200 på vejen til den undergang, 399 00:28:18,720 --> 00:28:21,440 for at skabe den mest spektakulære undergang. 400 00:28:35,880 --> 00:28:38,360 Nautilus er blevet repareret og søsat igen. 401 00:28:38,440 --> 00:28:40,920 -Emma, du æder det råt. -Ja. 402 00:28:41,000 --> 00:28:44,920 -Jeg kan se det. Vil du have lyd? -Ja tak. Jeg har den i lommen. 403 00:28:45,000 --> 00:28:47,280 Godt, Allan, vi kommer kæderne på nu. 404 00:28:47,800 --> 00:28:51,480 Hun skal søsættes i dag, for hun skal bruges til et søslag. 405 00:28:51,560 --> 00:28:55,200 Hun skal være raketopsendingens kontrolskib. 406 00:28:55,800 --> 00:28:57,160 Hvordan føles det? 407 00:28:57,240 --> 00:28:59,040 Det føles ekstremt glædeligt, 408 00:28:59,920 --> 00:29:05,040 for det er endnu et skridt efter min professionelle skilsmisse 409 00:29:05,120 --> 00:29:06,400 med Copenhagen Suborbitals. 410 00:29:08,000 --> 00:29:10,360 Det er en stor dag for rumlaboratoriet. 411 00:29:16,320 --> 00:29:19,240 Hun vil have bagpartiet ret højt oppe. 412 00:29:50,960 --> 00:29:52,000 I en ubåd 413 00:29:53,000 --> 00:29:54,920 er man i sikkerhed under vandet. 414 00:29:58,800 --> 00:30:01,800 Man lukker lugerne, åbner luftventilerne 415 00:30:01,880 --> 00:30:04,360 og glider ned under overfladen 416 00:30:04,440 --> 00:30:08,760 i et stille og fredeligt miljø. 417 00:30:11,200 --> 00:30:16,520 På Nautilus indså jeg, alt er muligt. 418 00:30:18,040 --> 00:30:23,200 Selv den mest utænkelige drøm kan blive til virkelighed, 419 00:30:24,240 --> 00:30:25,760 hvis man vil det nok. 420 00:31:10,560 --> 00:31:14,120 11 DAGE EFTER FORSVINDINGEN 21. AUGUST 2017 421 00:31:15,760 --> 00:31:19,320 Ejeren af en hjemmelavet ubåd har fortalt dansk politi, 422 00:31:19,400 --> 00:31:21,200 at den savnede journalist døde 423 00:31:21,280 --> 00:31:23,760 i en ulykke om bord, og han begravede hende til søs. 424 00:31:23,840 --> 00:31:27,240 Han siger, at hun døde, og han begravede hende til søs. 425 00:31:28,000 --> 00:31:31,680 Der har været en omfattende eftersøgning for at finde Kim Wall. 426 00:31:31,760 --> 00:31:33,960 Hun blev meldt savnet af sin kæreste. 427 00:31:36,120 --> 00:31:39,440 Det var derfor, han sænkede ubåden. Det giver mening. 428 00:31:39,520 --> 00:31:43,440 Han troede, at han kunne overbevise alle med sin snak. 429 00:31:44,520 --> 00:31:48,080 Så forbliver det en ulykke, og vi finder hende aldrig. 430 00:31:49,120 --> 00:31:52,560 Men han kunne også have dræbt hende. 431 00:31:52,640 --> 00:31:55,280 Hvorfor siger du det? Hvorfor skulle han gøre det? 432 00:31:55,360 --> 00:31:57,920 Hvorfor begrave hende til søs? 433 00:32:01,720 --> 00:32:03,600 Hvorfor gøre det mod nogen? 434 00:32:20,360 --> 00:32:26,000 Det er den 28. juli 20… 435 00:32:26,760 --> 00:32:28,280 …17? 436 00:32:28,360 --> 00:32:30,160 En ny dag i paradis. 437 00:32:30,680 --> 00:32:34,720 Vi skal indvie opsendingsrampen i dag. 438 00:32:36,640 --> 00:32:39,760 2 UGER FØR FORSVINDINGEN 28. JULI 2017 439 00:32:41,240 --> 00:32:43,680 -Irriterer I hinanden? -Vi går… 440 00:32:43,760 --> 00:32:46,160 -Skal jeg få hende fjernet? -Nej. 441 00:32:46,240 --> 00:32:47,080 Korrekt. 442 00:32:48,360 --> 00:32:52,040 -Man skal ikke tirre Australien. -Beklager, Emma. Vi slutter her. 443 00:32:52,120 --> 00:32:53,000 De udskifter mig. 444 00:32:53,080 --> 00:32:56,760 Jeg har købt firmaet, du arbejder for, så nu arbejder du for mig. 445 00:32:56,840 --> 00:32:58,600 -Har jeg et job? -Ja. 446 00:32:58,680 --> 00:33:01,200 -Skal jeg genoptage arbejdet? -Ja. 447 00:33:02,560 --> 00:33:05,320 Vi har to uger før opsendingen. 448 00:33:05,960 --> 00:33:10,000 Det er en afgørende dag. Hvem ved, om det går, som det skal? 449 00:33:10,080 --> 00:33:13,720 Jeg har bygget en opsendingsrampe hos CS. 450 00:33:14,440 --> 00:33:19,720 Det er det mest avancerede og strukturelt afgørende objekt, jeg har bygget. 451 00:33:21,080 --> 00:33:23,520 Jeg har intet imod lastbiler, hvis de arbejder for os. 452 00:33:24,400 --> 00:33:25,640 Hvad laver du her? 453 00:33:25,720 --> 00:33:27,880 Vi har brug for dig. 454 00:33:28,480 --> 00:33:31,040 Det er vigtigt for landet at sende Peter ud i rummet. 455 00:33:31,880 --> 00:33:35,360 Stop, vi må rotere. Det er forkert. 456 00:33:40,600 --> 00:33:44,400 Peter hentede en masse folk ind, der læser til ingeniør. 457 00:33:44,480 --> 00:33:47,440 Peter har aldrig selv 458 00:33:48,080 --> 00:33:50,760 fuldført et ingeniørkursus eller taget eksamen. 459 00:33:51,560 --> 00:33:55,440 Det er svært for ham at være organiseret, 460 00:33:55,520 --> 00:33:58,960 lave projektplanlægning og overholde tidsplanen. 461 00:33:59,040 --> 00:34:00,960 Det har han meget svært ved. 462 00:34:06,040 --> 00:34:06,880 Rend mig! 463 00:34:09,560 --> 00:34:13,680 Det bliver mørkt, før vi er, hvor vi skulle have været 464 00:34:13,760 --> 00:34:15,120 tidligt i eftermiddag. 465 00:34:28,280 --> 00:34:31,200 Vil du ikke prøve? Vi synker ikke. 466 00:34:31,280 --> 00:34:33,360 Alt virker, som det skal. 467 00:34:39,560 --> 00:34:41,840 Det er meget større end CS. 468 00:34:42,600 --> 00:34:43,680 Hvornår opsender de? 469 00:34:44,920 --> 00:34:48,880 Det ved jeg ikke. Den virker, og den her er eksperimental. 470 00:34:48,960 --> 00:34:49,800 Ja. 471 00:34:51,880 --> 00:34:54,760 Men jeg ved også inderst inde, 472 00:34:54,840 --> 00:34:56,960 at uanset hvad CS tænker, 473 00:34:57,640 --> 00:35:00,520 så er det Peters design, og det er Peters design. 474 00:35:01,120 --> 00:35:04,200 De kan tro, det er deres, og at det er deres idé, 475 00:35:04,280 --> 00:35:05,920 de kan tro lige, hvad de vil, 476 00:35:06,000 --> 00:35:08,720 men i sidste ende har de to skibe samme far. 477 00:35:08,800 --> 00:35:09,840 Ja. 478 00:35:11,200 --> 00:35:14,200 Men vi brugte for mange penge i dag. 479 00:35:31,760 --> 00:35:32,680 Så… 480 00:35:34,320 --> 00:35:36,200 Lige syd for København 481 00:35:36,280 --> 00:35:40,400 er en kvindes overkrop blevet fundet. 482 00:35:44,640 --> 00:35:48,600 I den samme bugt, hvor Peter blev opdaget med ubåden. 483 00:35:49,960 --> 00:35:53,640 Så politiet kommer nok med en ny meddelelse. 484 00:35:54,320 --> 00:35:58,520 Ny information om den svenske journalists mystiske forsvinden. 485 00:35:58,600 --> 00:35:59,720 Hun hed Kim Wall. 486 00:35:59,800 --> 00:36:02,320 En stor avis kalder sagen: 487 00:36:02,400 --> 00:36:06,480 "Den mest sensationelle drabssag i dansk historie." 488 00:36:06,560 --> 00:36:10,520 Nu til et bizart mordmysterie, der er et politidrama værdigt. 489 00:36:10,600 --> 00:36:12,600 Mysteriet omkring opfinderen… 490 00:36:14,600 --> 00:36:17,960 Peter Madsen er en kendt opfinder i Danmark. 491 00:36:18,040 --> 00:36:22,240 Madsen er kendt i Danmark, og sagen har chokeret landet. 492 00:36:22,320 --> 00:36:25,960 En journalist, der elskede at fortælle fascinerende historier, 493 00:36:26,040 --> 00:36:28,680 er nu midtpunkt i sit eget mysterium. 494 00:37:25,880 --> 00:37:28,800 Dykkere og redningspersonale har søgt i farvandet 495 00:37:28,880 --> 00:37:32,480 tæt på, hvor liget blev fundet, men der er ikke fundet mere. 496 00:37:33,720 --> 00:37:36,960 Danske anklagere, der efterforsker Kim Walls død, 497 00:37:37,040 --> 00:37:41,440 siger, de vil sigte den varetægtsfængslede mand for drab. 498 00:37:42,160 --> 00:37:45,160 Tror du, han myrdede hende? Eller var det en ulykke? 499 00:37:45,760 --> 00:37:49,600 Jeg håber, det var en ulykke, men fakta viser, 500 00:37:49,680 --> 00:37:53,160 det ikke var en ulykke. 501 00:37:56,560 --> 00:37:57,880 Han ville prøve, 502 00:37:57,960 --> 00:38:00,360 hvordan det føles 503 00:38:01,520 --> 00:38:04,400 at tage nogens liv. 504 00:38:18,840 --> 00:38:22,800 Vi gik rundt i området for at se, om vi kunne finde Kim. 505 00:38:23,440 --> 00:38:25,600 Vi gennemsøgte hele området. 506 00:38:27,600 --> 00:38:29,240 Buske, krat. 507 00:38:30,040 --> 00:38:36,520 Vi håbede, at vi ville finde hende med et brækket ben eller noget. 508 00:38:37,720 --> 00:38:40,480 Men det gjorde vi selvfølgelig ikke. 509 00:38:42,720 --> 00:38:45,000 Hele historien, han havde fortalt, 510 00:38:45,080 --> 00:38:48,680 hele forklaringen, vi fik gennem medierne, 511 00:38:48,760 --> 00:38:50,520 var en lodret løgn. 512 00:38:52,120 --> 00:38:55,640 Det er bare… Jeg kan ikke begribe det… 513 00:38:56,560 --> 00:38:58,360 -Nej. -Det kan jeg ikke. 514 00:39:04,200 --> 00:39:06,520 Han har været hjemme hos mig. 515 00:39:06,600 --> 00:39:09,320 Jeg har delt mit privatliv med ham. 516 00:39:09,920 --> 00:39:12,000 Jeg stolede fuldt ud på ham. 517 00:39:17,640 --> 00:39:18,600 Ja. 518 00:39:18,680 --> 00:39:22,680 I lørdags var han med til vores fødselsdagsfest, 519 00:39:22,760 --> 00:39:25,080 og så gør han sådan noget om torsdagen. 520 00:39:26,560 --> 00:39:27,560 Det er bare… 521 00:39:32,480 --> 00:39:33,320 Jeg… 522 00:39:38,560 --> 00:39:41,640 Jeg vil stadig ikke se Peter som et ondt menneske. 523 00:39:42,520 --> 00:39:44,960 Jeg håber, det skete i panik, 524 00:39:45,040 --> 00:39:47,240 men måden, han gjorde det på, er ikke 525 00:39:48,600 --> 00:39:49,840 en panikreaktion. 526 00:39:50,640 --> 00:39:53,320 Det er kalkuleret at skære hendes lemmer af 527 00:39:54,280 --> 00:39:57,200 og trykke luften ud af lungerne, 528 00:39:57,280 --> 00:40:00,880 binde metal til torsoen, så den synker. 529 00:40:01,720 --> 00:40:02,840 Som min nabo sagde, 530 00:40:03,480 --> 00:40:07,280 ville havet ikke holde på hemmeligheden. 531 00:40:08,760 --> 00:40:13,800 Er jeg skør, fordi jeg ikke forudså det? 532 00:40:14,920 --> 00:40:17,040 Var der tegn, jeg ikke bemærkede? 533 00:40:20,080 --> 00:40:22,000 Sms'en, han sendte, 534 00:40:22,080 --> 00:40:26,200 beskrev han der, han ville gøre det? 535 00:40:26,720 --> 00:40:27,880 Hvad var beskeden? 536 00:40:28,600 --> 00:40:32,040 Han sendte en sjov sms, men det var bare for sjov. 537 00:40:35,960 --> 00:40:38,200 Jeg vil næsten ikke sige det, 538 00:40:38,280 --> 00:40:42,880 for det er svært ikke at misforstå det. 539 00:40:43,440 --> 00:40:45,000 TORSDAG 4. AUGUST 13:47 540 00:40:45,520 --> 00:40:48,280 Jeg ville trues af Peter, 541 00:40:48,360 --> 00:40:50,280 fordi jeg ikke gad arbejde, 542 00:40:50,360 --> 00:40:54,040 og jeg skrev: "Peter, send truende sms'er til mig, 543 00:40:54,120 --> 00:40:56,080 så jeg kan få klaret arbejdet." 544 00:40:58,240 --> 00:41:02,840 Han skrev: "Jeg binder dig i ubåden, hvis du ikke gør det." 545 00:41:06,760 --> 00:41:10,360 Jeg har en mordplan, 546 00:41:10,440 --> 00:41:13,000 som er rigtig underholdende. 547 00:41:15,640 --> 00:41:20,120 Vi laver en film med dig, og du har intet valg. 548 00:41:22,680 --> 00:41:26,960 Han siger: "Nu skærer vi dig i småstykker." 549 00:41:33,120 --> 00:41:34,400 Det er så sygt. 550 00:41:37,080 --> 00:41:40,120 Er lampen tændt? Den skal vist… 551 00:41:41,760 --> 00:41:44,400 Eksponering auto, tryk på manuelt. 552 00:41:49,480 --> 00:41:52,240 Man svinger det her 553 00:41:52,320 --> 00:41:53,720 og lukker døren. 554 00:41:54,440 --> 00:41:57,400 Så filmer det løs. 555 00:42:01,840 --> 00:42:02,920 Åbn døren. 556 00:42:05,520 --> 00:42:07,160 Det filmer. 557 00:42:09,160 --> 00:42:10,520 Det filmer sengen. 558 00:42:11,640 --> 00:42:14,680 Hun siger: "Er det et kamera?" Jeg sagde: "Ja." 559 00:42:14,760 --> 00:42:20,680 "Men du må anskue det fra 560 00:42:22,120 --> 00:42:24,320 et sandsynlighedsperspektiv." 561 00:42:25,880 --> 00:42:27,000 Vi er herinde. 562 00:42:30,400 --> 00:42:31,360 Godt. 563 00:42:43,280 --> 00:42:45,600 Vil du sige hej til kameraet? 564 00:42:53,200 --> 00:42:54,640 Man anskuer situationen. 565 00:43:07,200 --> 00:43:12,360 Den svenske journalist, Kim Wall, døde, da hun blev ramt af et tungt lugedæksel 566 00:43:12,440 --> 00:43:14,400 om bord på en hjemmelavet ubåd. 567 00:43:14,480 --> 00:43:16,760 Han sagde, han holdt lugen for hende, 568 00:43:16,840 --> 00:43:19,280 men den gled og ramte hende i hovedet. 569 00:43:19,360 --> 00:43:20,520 Freelancejournalisten… 570 00:43:20,600 --> 00:43:23,800 Madsens forklaring om kraniebruddet er umulig at verificere, 571 00:43:23,880 --> 00:43:26,800 mens man stadig søger efter Kim Walls lig. 572 00:43:27,480 --> 00:43:31,040 Juridiske eksperter siger, hvis anklageren mangler beviser 573 00:43:31,120 --> 00:43:32,920 og et motiv på til retssagen, 574 00:43:33,000 --> 00:43:35,520 kan Madsen teoretisk set blive løsladt. 575 00:43:38,480 --> 00:43:41,200 Fra beviserne og politiets synspunkt 576 00:43:41,280 --> 00:43:45,200 skal de finde et vigtigt bevis, der afkræfter det. 577 00:43:46,440 --> 00:43:50,520 Hun blev ikke ramt i hovedet med lugen. Sådan er det. 578 00:43:55,920 --> 00:43:58,560 Det var ikke en ulykke. 579 00:43:58,640 --> 00:44:00,200 Hold op med at sige det. 580 00:44:02,120 --> 00:44:03,360 Det er bare… 581 00:44:07,040 --> 00:44:09,080 Det kan ikke have været en ulykke. 582 00:44:10,120 --> 00:44:12,680 Han kom med forskellige versioner 583 00:44:13,560 --> 00:44:15,920 i takt med, nye beviser blev fremlagt. 584 00:44:21,200 --> 00:44:23,520 Han narrede alle. 585 00:44:25,120 --> 00:44:29,480 Når du bliver sendt op i din raket, hvad tror du så, verden vil sige? 586 00:44:29,560 --> 00:44:31,160 Hvad tror du, der vil ske? 587 00:44:31,240 --> 00:44:32,440 "Hold da fast!" 588 00:44:34,040 --> 00:44:37,760 Det forventer jeg, folk vil sige. "Det er meget farligt." 589 00:44:37,840 --> 00:44:39,400 …politikontrakter bagefter? 590 00:44:39,480 --> 00:44:44,160 Det har været et bijob, siden jeg var dreng, 591 00:44:44,240 --> 00:44:47,120 at narre autoriteter til at tro 592 00:44:47,200 --> 00:44:49,280 intet er galt, og så handle. 593 00:44:50,560 --> 00:44:55,040 Lige fra dengang en røgsky stod ud af mit værksted derhjemme, 594 00:44:55,120 --> 00:44:58,320 og jeg blev udsat for den første autoritet, min far. 595 00:44:58,400 --> 00:45:01,960 Jeg måtte overbevise ham om, det ikke var krudt, der brændte. 596 00:45:03,160 --> 00:45:05,720 Han gav mig god træning i at narre autoriteter, 597 00:45:05,800 --> 00:45:08,360 så de ikke forstod, hvad der skete. 598 00:45:09,320 --> 00:45:10,520 Før det er for sent. 599 00:45:25,920 --> 00:45:27,880 -Blev du forhørt af politiet? -Ja. 600 00:45:29,200 --> 00:45:31,360 Hvad blev du spurgt om? 601 00:45:32,560 --> 00:45:35,600 De spurgte meget om ubåden, især værktøjet. 602 00:45:36,320 --> 00:45:38,760 De spurgte mig om noget lignende. 603 00:45:38,840 --> 00:45:42,400 De var interesserede i det, vi filmede den 10. 604 00:45:42,480 --> 00:45:45,160 -Ja. -Den dag, han sejlede ud med Kim. 605 00:45:45,240 --> 00:45:46,080 Ja. 606 00:45:46,160 --> 00:45:48,960 Jeg er urolig for, de ikke har nok på ham 607 00:45:49,040 --> 00:45:52,680 og kun kan sigte ham for uagtsomt manddrab i stedet for drab. 608 00:45:53,680 --> 00:45:57,840 Han kan ende med at blive frifundet. 609 00:45:59,880 --> 00:46:01,760 Meget peger på ham. 610 00:46:01,840 --> 00:46:05,720 Han sagde, at lugen ramte hende. 611 00:46:06,240 --> 00:46:08,400 -Er det sandsynligt? -Slet ikke. 612 00:46:08,480 --> 00:46:12,040 Det er mærkeligt, at han ikke lod politiet 613 00:46:12,120 --> 00:46:13,920 få adgang til sin computer. 614 00:46:14,440 --> 00:46:16,280 -Gjorde han ikke? -Hørte du det? 615 00:46:16,360 --> 00:46:17,960 -Ja, hvad var det? -Ja. 616 00:46:18,520 --> 00:46:22,360 Nogen så ham bære rundt på en sav om eftermiddagen. 617 00:46:22,440 --> 00:46:24,200 Ja. En nedstryger? 618 00:46:25,120 --> 00:46:27,800 -Med orange håndtag… -Nedstryger eller træsav? 619 00:46:27,880 --> 00:46:29,320 -Træsav, tror jeg. -Okay. 620 00:46:29,400 --> 00:46:31,880 Hvorfor tage en træsav med på en stålubåd? 621 00:46:31,960 --> 00:46:33,680 Ja, det giver ikke mening. 622 00:46:33,760 --> 00:46:36,960 Spurgte de om kvinderne på værkstedet? 623 00:46:37,040 --> 00:46:39,640 De spurgte, om jeg havde set 624 00:46:39,720 --> 00:46:41,760 Kim Wall på værkstedet, men nej. 625 00:46:43,200 --> 00:46:46,520 Og om jeg havde hørt Peter tale om hende, men nej. 626 00:46:48,800 --> 00:46:51,680 Jeg vidste intet om hende før den næste dag. 627 00:46:51,760 --> 00:46:53,560 Hvis han planlagde det, 628 00:46:53,640 --> 00:46:58,960 så var det måske bare den næste person eller kvinde. 629 00:46:59,680 --> 00:47:01,640 "Den, jeg er alene med i ubåden, 630 00:47:01,720 --> 00:47:04,600 når jeg får chancen, så gør jeg det." 631 00:47:04,680 --> 00:47:08,680 Politiet finder måske ikke en grund til, det blev hende. 632 00:47:09,360 --> 00:47:12,040 Hun var måske den første mulighed, han fik. 633 00:47:14,440 --> 00:47:18,920 Han talte med mig om at tage ned i ubåden med ham. 634 00:47:20,960 --> 00:47:23,440 Han inviterede ikke mænd om bord på ubåden, 635 00:47:23,520 --> 00:47:26,280 men han havde inviteret flere kvinder. 636 00:47:28,360 --> 00:47:31,080 Sendte han dig ikke en sms den 10: 637 00:47:31,160 --> 00:47:33,120 "Vi tager ubåden i morgen"? 638 00:47:33,640 --> 00:47:34,560 Jo. 639 00:47:35,120 --> 00:47:38,840 Han sagde: "Nautilus sejler så smukt, 640 00:47:38,920 --> 00:47:41,040 lad os sejle i morgen." 641 00:47:43,080 --> 00:47:47,000 Kim insisterede på at gøre det den aften. 642 00:47:47,760 --> 00:47:49,320 Hun tog bare med. 643 00:47:56,640 --> 00:47:58,680 To praktikanter er blevet skadet. 644 00:47:58,760 --> 00:48:00,920 En er forbrændt, en har en forstuvning. 645 00:48:01,000 --> 00:48:04,120 Brændte fødder, brækkede ben, flænger, 646 00:48:04,200 --> 00:48:07,800 en syg kat, en travl lastbilchauffør. 647 00:48:08,440 --> 00:48:11,040 Julen er aflyst. Vinteren kommer. 648 00:48:13,680 --> 00:48:16,000 Og jeg vil myrde nogen med en ske. 649 00:48:18,120 --> 00:48:20,680 Jeg vælger offeret helt tilfældigt. 650 00:48:37,160 --> 00:48:39,880 -Taler I om mig? -Ja, vi taler om dig. 651 00:48:39,960 --> 00:48:40,800 Ja. 652 00:48:40,880 --> 00:48:42,360 Vi vil hakke dig ihjel. 653 00:48:43,440 --> 00:48:47,240 -Det er lidt voldsomt. -Nej, kramme dig er… 654 00:48:47,320 --> 00:48:49,040 -Sagde du kramme? -Kramme? 655 00:48:49,120 --> 00:48:50,840 Det er meget bedre end hakke. 656 00:48:51,360 --> 00:48:53,080 Vi vil ikke hakke dig ihjel. 657 00:48:53,840 --> 00:48:57,040 Du hørte mig sige hakke, men jeg sagde kramme. 658 00:48:57,120 --> 00:48:59,600 -Ja. -Vi bruger ikke hammere til at kramme. 659 00:49:00,560 --> 00:49:02,080 Det ville være groft. 660 00:49:02,160 --> 00:49:05,840 Du bliver presset op mod en kats bløde maveskind. 661 00:49:06,920 --> 00:49:08,480 Det er umuligt at flygte. 662 00:49:10,320 --> 00:49:11,880 Du må bare nyde det. 663 00:49:13,440 --> 00:49:16,400 Du filmer mig ikke, mens jeg laver mad, vel? 664 00:49:16,920 --> 00:49:18,600 -Jo. -Jeg ved det godt. 665 00:49:18,680 --> 00:49:20,360 Det skal ikke med i filmen. 666 00:49:21,920 --> 00:49:22,800 Nej. 667 00:49:23,320 --> 00:49:25,880 Det skal ikke med. Jeg ved, du vil have det. 668 00:49:25,960 --> 00:49:27,760 Det er et perfekt klip. 669 00:49:32,000 --> 00:49:35,480 12 DAGE FØR FORSVINDINGEN 30. JULI 2017 670 00:49:36,080 --> 00:49:36,960 I dag 671 00:49:37,040 --> 00:49:41,040 prøver vi at simulere opsendingen. 672 00:49:41,120 --> 00:49:45,000 Vi skal se, om vi kan kontrollere platformen med ubåden. 673 00:49:45,080 --> 00:49:48,040 Jeg glæder mig til at se, hvordan det går. 674 00:49:49,120 --> 00:49:52,280 Stefan, kan du tage en line fra den nye platform? 675 00:49:52,360 --> 00:49:53,720 -Ja. -Fedt. 676 00:49:56,120 --> 00:49:57,560 Åh, de amatører. 677 00:49:58,360 --> 00:49:59,360 Er der en plan? 678 00:49:59,440 --> 00:50:02,560 Nej, aldrig. Har du nogensinde set en plan? 679 00:50:07,200 --> 00:50:11,120 Du kan give mig rebet. Jeg kan stramme det. 680 00:50:11,200 --> 00:50:12,160 Tal til mig. 681 00:50:14,200 --> 00:50:16,760 -Heroppe? -Pas på med at skrabe siden. 682 00:50:26,520 --> 00:50:28,200 Åh, for helvede. 683 00:50:29,080 --> 00:50:31,040 Møtrikken dernede sidder løst. 684 00:50:32,000 --> 00:50:33,440 -Gasser du? -Ja. 685 00:50:36,960 --> 00:50:38,880 Så alle boltene går løs? 686 00:50:38,960 --> 00:50:42,920 Han må tage den ud i morgen, ellers falder den fra hinanden. 687 00:50:43,440 --> 00:50:44,680 -Virkelig? -Ja. 688 00:50:44,760 --> 00:50:48,080 Jeg ved ikke, om vi har råd til en opsending i år. 689 00:51:14,440 --> 00:51:15,280 Optager. 690 00:51:16,440 --> 00:51:19,120 Nu er vi tilbage på land, 691 00:51:19,200 --> 00:51:21,680 og alt, vi prøvede, gik godt. 692 00:51:21,760 --> 00:51:23,440 Vi har bugseret platformen, 693 00:51:23,520 --> 00:51:26,080 vi har vippet den til næsten ti grader. 694 00:51:26,160 --> 00:51:29,240 Det var, som da Titanic sank. 695 00:51:29,320 --> 00:51:30,600 Det gik rigtig godt. 696 00:51:30,680 --> 00:51:35,000 Vi bugserede platformen med den elektriske motor. 697 00:51:35,080 --> 00:51:37,760 Nu ved vi, at vi kan sejle 1,7 knob. 698 00:51:37,840 --> 00:51:39,520 Det er fint til opsendingen. 699 00:51:39,600 --> 00:51:42,560 Så der var ingen bump på vejen? 700 00:51:42,640 --> 00:51:43,880 Så snart din timing… 701 00:51:43,960 --> 00:51:48,200 Det gik helt perfekt. Hun er i godt humør. 702 00:51:49,040 --> 00:51:52,920 Om syv eller otte dage sejler vi hende til Bornholm 703 00:51:53,000 --> 00:51:54,720 for at forberede opsendingen. 704 00:51:55,280 --> 00:51:57,800 Jeg ved ikke, hvilken dato det er, 705 00:51:57,880 --> 00:52:00,480 men den 11. skal vi til Bornholm. 706 00:52:01,160 --> 00:52:03,840 Så situationen er anspændt. 707 00:52:03,920 --> 00:52:05,520 Vi får se, hvordan det går. 708 00:52:05,600 --> 00:52:10,040 Jeg vil være fortvivlet først på dagen, så får jeg det bedre og bliver glad. 709 00:52:14,800 --> 00:52:19,320 Når man talte med Peter, føltes det, som om man kunne stole på ham. 710 00:52:19,400 --> 00:52:24,760 Men med tiden lærte man, at han er en god løgner. 711 00:52:25,600 --> 00:52:28,840 Mange rige mennesker tror på ham. 712 00:52:28,920 --> 00:52:33,240 Han sagde først, at han ville opsende tre rumraketter i år. 713 00:52:33,320 --> 00:52:36,840 Nu har han måske kun en. 714 00:52:36,920 --> 00:52:39,960 Den store nyhed er, at både Peter og CS har valgt 715 00:52:40,040 --> 00:52:43,400 samme sted og tidspunkt at opsende hver deres raketter. 716 00:52:43,480 --> 00:52:46,440 Så rumkapløbet i København har nået kogepunktet. 717 00:52:46,520 --> 00:52:49,880 Han har ikke mange ressourcer tilbage, 718 00:52:50,640 --> 00:52:53,840 så der er ikke meget, han kan gøre. 719 00:52:55,640 --> 00:52:58,160 Myndighederne har ikke kunnet finde 720 00:52:58,240 --> 00:53:00,640 Kim Wall eller Peter Madsens mobiler. 721 00:53:00,720 --> 00:53:03,320 Politiet prøver at få adgang til computeren 722 00:53:03,400 --> 00:53:05,240 fra Madsens værksted. 723 00:53:05,320 --> 00:53:09,600 2 MÅNEDER EFTER FORSVINDINGEN 3. OKTOBER 2017 724 00:53:10,840 --> 00:53:14,800 Du havde et sært møde med Peter dagen før, Kim Wall blev myrdet. 725 00:53:14,880 --> 00:53:17,040 Det var en mærkelig situation. 726 00:53:17,120 --> 00:53:19,000 Vi talte om noget, 727 00:53:19,080 --> 00:53:23,040 og pludselig talte han om en hjemmeside. 728 00:53:23,120 --> 00:53:29,040 Det er en hjemmeside, hvor man kan se ofre for mord, 729 00:53:29,120 --> 00:53:31,560 hvordan de så ud bagefter. 730 00:53:32,880 --> 00:53:34,880 Sådan nogle ting. 731 00:53:36,760 --> 00:53:40,520 Han talte om den og spurgte, om jeg kendte hjemmesiden. 732 00:53:40,600 --> 00:53:43,560 Jeg sagde: "Hvad fanden snakker du om?" 733 00:53:43,640 --> 00:53:47,960 Det kom bare lige pludselig, at han sagde det og… 734 00:53:48,480 --> 00:53:52,240 Nogle gange talte han om… 735 00:53:52,320 --> 00:53:56,960 Før i tiden talte han om maskinpistoler og kanoner, 736 00:53:57,040 --> 00:54:00,040 "vi vil skyde to mennesker" og sådan noget. 737 00:54:00,120 --> 00:54:02,440 Men det var mere for sjov, 738 00:54:03,360 --> 00:54:06,280 ikke som om han ville se nogen 739 00:54:08,400 --> 00:54:11,360 dø for øjnene af ham. 740 00:54:14,720 --> 00:54:19,680 Men politiet har fundet den slags beviser på hans harddisk. 741 00:54:20,680 --> 00:54:23,800 Det havde jeg ikke troet om ham. 742 00:54:24,720 --> 00:54:27,520 Det overraskede mig. 743 00:54:27,600 --> 00:54:30,360 Danske anklagere har afsløret nye detaljer 744 00:54:30,440 --> 00:54:32,680 om mordet på journalisten Kim Wall. 745 00:54:32,760 --> 00:54:36,520 Videoer med tortur og drab på kvinder på Madsens computer. 746 00:54:36,600 --> 00:54:40,360 En harddisk fra hans værksted havde fetichfilm 747 00:54:40,440 --> 00:54:45,320 med kvinder, der blev torteret, halshugget og brændt levende. 748 00:54:45,400 --> 00:54:48,000 Ingeniøren sagde, det ikke var hans harddisk. 749 00:54:55,840 --> 00:55:00,120 2 MÅNEDER EFTER FORSVINDINGEN 7. OKTOBER 2017 750 00:55:51,520 --> 00:55:55,560 RAKET-MADSENS FORKLARING KRAKELERER 751 00:55:55,640 --> 00:55:57,920 De fandt hovedet og benene. 752 00:55:58,560 --> 00:56:01,520 Hovedet havde ingen fysiske skader 753 00:56:02,880 --> 00:56:05,480 fra lugen. 754 00:56:06,320 --> 00:56:11,320 Peter sagde, at lugen ramte hendes hoved, 755 00:56:11,400 --> 00:56:14,120 og så fik hun åbent kraniebrud. 756 00:56:14,200 --> 00:56:18,000 Men det var ikke tilfældet, da de fandt hovedet. 757 00:56:19,200 --> 00:56:21,920 Så Peter løj igen. 758 00:56:54,880 --> 00:56:56,640 Madsen ændrede sin historie igen. 759 00:56:56,720 --> 00:56:59,920 Madsen siger nu, hun fik kulilteforgiftning. 760 00:57:00,000 --> 00:57:01,720 …kulilteforgiftning. 761 00:57:01,800 --> 00:57:06,440 Han indrømmer, at han parterede liget og smed det overbord. 762 00:57:06,520 --> 00:57:10,280 Politiet mener, det var en sadistisk sexforbrydelse. 763 00:57:10,360 --> 00:57:13,840 Han bandt Wall og pinte hende, før han dræbte hende. 764 00:57:14,600 --> 00:57:17,040 De mener også, det var overlagt. 765 00:57:17,120 --> 00:57:20,120 VOLDTÆGT AF "SÆRLIG FARLIG KARAKTER" 766 00:57:26,880 --> 00:57:29,760 Jeg føler, at Kims spøgelse er vred på mig. 767 00:57:29,840 --> 00:57:33,000 Hun hader mig, fordi jeg var ven med Peter. 768 00:57:33,800 --> 00:57:37,280 Hvor vover jeg være ven med sådan et monster 769 00:57:37,360 --> 00:57:40,000 uden at advare verden om det? 770 00:57:42,360 --> 00:57:43,360 Jeg er så naiv. 771 00:57:44,280 --> 00:57:45,440 Hvorfor? 772 00:57:45,520 --> 00:57:50,520 Jeg ved det ikke. Jeg tror, at jeg blev manipuleret af ham. 773 00:57:52,040 --> 00:57:54,280 Det bliver kun mere tydeligt, 774 00:57:54,360 --> 00:57:58,840 at det måske skulle have været mig i ubåden. 775 00:58:02,240 --> 00:58:06,320 Jeg skulle sejle i ubåden med ham den næste dag. 776 00:58:14,040 --> 00:58:17,720 Havde du følt dig sikker, hvis du var gået ned i ubåden med ham? 777 00:58:17,800 --> 00:58:19,720 Ja. Selvfølgelig. 778 00:58:20,240 --> 00:58:21,200 Hvorfor? 779 00:58:21,280 --> 00:58:23,120 Fordi han var min ven. 780 00:58:43,720 --> 00:58:48,520 1 DAG FØR FORSVINDINGEN 9. AUGUST 2017 781 00:58:51,440 --> 00:58:53,160 Rumlaboratoriet er stille. 782 00:58:53,240 --> 00:58:54,800 Ingen er dukket op. 783 00:58:55,360 --> 00:58:59,560 Så i dag er RML et enmandsrumprogram. 784 00:58:59,640 --> 00:59:01,240 Det er ikke meningen. 785 00:59:03,520 --> 00:59:06,400 Jeg har brug for folk for at få tingene gjort. 786 00:59:07,680 --> 00:59:09,000 Men der er ingen her. 787 00:59:10,080 --> 00:59:11,920 Det er en tragisk, dum, 788 00:59:12,000 --> 00:59:15,720 absurd, ulogisk, skør ting. 789 00:59:16,320 --> 00:59:20,440 Folk kom for at hjælpe Peter med at bygge raketten og tage ud i rummet. 790 00:59:20,960 --> 00:59:23,320 Så hvad laver de? Hjælper de? 791 00:59:25,720 --> 00:59:26,920 Hvad er meningen? 792 00:59:32,200 --> 00:59:34,960 Jeg tror, at han altid ville være en diktator. 793 00:59:35,800 --> 00:59:37,280 Han vil kontrollere folk. 794 00:59:40,520 --> 00:59:42,960 Men praktikanterne skred. 795 00:59:44,520 --> 00:59:46,360 Jeg blev umotiveret. 796 00:59:47,200 --> 00:59:50,440 Han kunne ikke holde sammen på folk eller kontrollere dem, 797 00:59:50,520 --> 00:59:52,840 for det havde han ikke magt til. 798 00:59:56,520 --> 00:59:59,080 Hvordan får man mest mulig magt? 799 01:00:00,920 --> 01:00:04,080 Ved at påføre nogen smerte. 800 01:00:08,800 --> 01:00:10,040 Jeg har en talemåde. 801 01:00:12,040 --> 01:00:15,240 I alle de vigtigste øjeblikke i ens liv, 802 01:00:16,480 --> 01:00:17,560 er man helt alene. 803 01:00:18,200 --> 01:00:22,640 Man er alene, når man bliver født, og man er alene, når man dør. 804 01:00:24,440 --> 01:00:26,800 Man er virkelig helt alene 805 01:00:26,880 --> 01:00:30,040 i de vigtigste øjeblikke i ens liv. 806 01:00:35,000 --> 01:00:36,880 Nyt fra København. 807 01:00:36,960 --> 01:00:40,480 Danskeren, der er sigtet for at have dræbt en journalist 808 01:00:40,560 --> 01:00:44,720 på sin hjemmelavede ubåd, er nu i retten. 809 01:00:44,800 --> 01:00:48,440 Anklagerne går efter en livstidsdom til Peter Madsen. 810 01:00:48,520 --> 01:00:52,160 Hans advokater har fokuseret på, der ikke er tekniske beviser, 811 01:00:52,240 --> 01:00:54,200 som modbeviser hans historie. 812 01:00:54,280 --> 01:00:55,880 Madsen erklærer sig uskyldig. 813 01:00:55,960 --> 01:00:59,680 De ville have en dom på seks måneder for partering af liget. 814 01:01:02,040 --> 01:01:05,200 Madsen er sigtet for overlagt drab, 815 01:01:05,280 --> 01:01:07,720 uanstændig omgang med et lig, 816 01:01:07,800 --> 01:01:09,960 samt andre seksuelle handlinger 817 01:01:10,040 --> 01:01:13,160 end samleje af en særlig farlig karakter. 818 01:01:13,240 --> 01:01:17,360 Det juridiske sprog slører den brutale forbrydelse. 819 01:01:18,440 --> 01:01:22,560 Problemet er, der kun var to om bord på ubåden, 820 01:01:22,640 --> 01:01:25,720 og kun de ved, hvad der skete. 821 01:01:28,200 --> 01:01:29,640 Hvad skete der virkelig? 822 01:01:30,200 --> 01:01:32,760 Anklagerne vil afsløre detaljer i retten 823 01:01:32,840 --> 01:01:37,680 for at vise, hvordan Madsen planlagde mordet og afskaffelsen af liget. 824 01:01:38,720 --> 01:01:41,280 Retssagen forventes at vare april måned ud. 825 01:01:45,320 --> 01:01:47,560 Første dag i retten. 826 01:01:48,320 --> 01:01:52,520 Jeg fik en e-mail fra politiet om, at jeg skal vidne i sagen. 827 01:01:52,600 --> 01:01:57,000 Lige nu arbejder jeg på ikke at komme i retten 828 01:01:57,640 --> 01:02:02,240 på grund af pressen og Peters tilstedeværelse i retssalen. 829 01:02:02,320 --> 01:02:03,160 Ja. 830 01:02:03,240 --> 01:02:08,200 For jeg bliver meget angst hver gang, der er mange detaljer. 831 01:02:10,320 --> 01:02:14,240 Detaljerne gør det mere realistisk for mig. 832 01:02:16,360 --> 01:02:17,880 Og det faktum, at… 833 01:02:20,960 --> 01:02:25,080 …man pludselig har realistiske billeder i hovedet. 834 01:02:28,080 --> 01:02:29,440 Pis. Undskyld. 835 01:02:29,520 --> 01:02:32,880 Jeg får bare en mærkelig 836 01:02:32,960 --> 01:02:35,520 Peter-angst, det her er Peter-angst. 837 01:02:41,680 --> 01:02:43,240 Er den altid uforudsigelig? 838 01:02:43,320 --> 01:02:48,680 Nej, men jeg ved, at jeg får panikanfald 839 01:02:48,760 --> 01:02:52,000 15 gange denne måned. 840 01:02:55,560 --> 01:03:00,160 Alle vil ringe til hinanden og… 841 01:03:02,080 --> 01:03:05,240 Og jeg vil få en masse beskeder: 842 01:03:05,320 --> 01:03:07,440 "Du skal vide, jeg er her for dig." 843 01:03:07,520 --> 01:03:11,600 Man ved, der sker noget dårligt. Eller at der er sket noget. 844 01:03:11,680 --> 01:03:15,840 "Er du okay?" "Hvad er der nu sket?" 845 01:03:21,080 --> 01:03:24,120 Okay, lad os læse beskederne. 846 01:03:25,520 --> 01:03:28,960 -Lad os læse overskrifterne. -Om hvad der sker i retssagen? 847 01:03:29,640 --> 01:03:33,440 Anklageren siger, der bliver mange 848 01:03:33,520 --> 01:03:37,880 meget voldelige, detaljerede billeder. 849 01:03:38,600 --> 01:03:41,360 På hans computer har de fundet film 850 01:03:41,440 --> 01:03:44,480 af henrettelser. 851 01:03:45,360 --> 01:03:48,440 Og kl. 8.20, 852 01:03:48,520 --> 01:03:51,160 før han sejlede med Kim, 853 01:03:51,240 --> 01:03:57,680 googlede han "halshugning", "pinsler" og "smerte" og… 854 01:04:07,320 --> 01:04:10,800 En video viser en ung kvinde dø, 855 01:04:10,880 --> 01:04:13,560 mens hun får skåret halsen over. 856 01:04:15,520 --> 01:04:16,960 Den 10. august? 857 01:04:18,200 --> 01:04:20,480 Kl. 8.23. 858 01:04:20,560 --> 01:04:21,720 Hold da op. 859 01:04:21,800 --> 01:04:28,120 Det er kort tid før, vi kom for at filme. 860 01:04:28,200 --> 01:04:29,560 VI FILMER I DAG, IKKE? 861 01:04:29,640 --> 01:04:32,960 På det tidspunkt sendte jeg en sms med, at vi var på vej. 862 01:04:33,760 --> 01:04:36,520 Så skriver han, "Der sker ikke meget i dag, 863 01:04:36,600 --> 01:04:38,040 men kom bare." 864 01:04:43,440 --> 01:04:46,320 FORSVINDINGSDAGEN 10. AUGUST 2017 865 01:04:46,400 --> 01:04:47,800 Hvad skal der ske nu? 866 01:04:48,480 --> 01:04:49,760 Kommer de eller ikke? 867 01:04:49,840 --> 01:04:51,360 -Det burde de. -Okay. 868 01:04:51,880 --> 01:04:53,000 Noget nager mig. 869 01:04:53,600 --> 01:04:57,040 Jeg bad dig sætte den på den forkerte side. 870 01:05:00,680 --> 01:05:03,320 Okay. Kan jeg gøre alle tingene? 871 01:05:03,400 --> 01:05:04,240 Ja. 872 01:05:05,240 --> 01:05:07,040 Den sad bedre på den side. 873 01:05:08,120 --> 01:05:09,840 Okay. Multitasker. 874 01:05:09,920 --> 01:05:11,200 -Ja. -Okay. 875 01:05:11,720 --> 01:05:12,600 Ja. 876 01:05:15,040 --> 01:05:17,720 De siger, at den dag 877 01:05:18,560 --> 01:05:21,960 kan man se saven på dine optagelser. 878 01:05:24,120 --> 01:05:27,920 Saven med det orange håndtag kan ses på optagelserne. 879 01:05:28,880 --> 01:05:30,840 Ja, saven var på bagvæggen. 880 01:05:32,640 --> 01:05:36,840 Da vi ledte efter ham næste dag i værkstedet, 881 01:05:37,440 --> 01:05:39,480 var den med det orange håndtag væk. 882 01:05:41,000 --> 01:05:42,760 Jeg så ham sende sms'er. 883 01:05:43,560 --> 01:05:45,400 De må have været til dig 884 01:05:46,280 --> 01:05:47,640 med invitationen til ubåden. 885 01:05:47,720 --> 01:05:50,160 VI TAGER EN SJOV TUR I UBÅDEN I MORGEN 886 01:05:50,240 --> 01:05:52,240 HUN SEJLER SÅ GODT NU. 887 01:05:52,320 --> 01:05:57,640 OKAY, DET LYDER SÅ FINT 888 01:06:12,280 --> 01:06:15,040 Vi venter, til motorcyklen er kørt. 889 01:06:19,680 --> 01:06:21,360 Der vil være lidt støj. 890 01:06:22,320 --> 01:06:23,560 Hvad foregår der? 891 01:06:26,520 --> 01:06:27,720 Hvad foregår der? 892 01:06:29,760 --> 01:06:34,800 Nu er det den 10. august 2017. 893 01:06:36,280 --> 01:06:40,120 Vi har reserveret weekenden den 26. og 27. 894 01:06:40,200 --> 01:06:42,560 til en raketopsending i Østersøen 895 01:06:42,640 --> 01:06:46,440 og den 2. og 3. september til en raketopsending. 896 01:06:48,520 --> 01:06:52,600 Vores venner i Copenhagen Suborbitals, mit gamle firma, 897 01:06:52,680 --> 01:06:54,560 har reserveret de samme datoer. 898 01:06:57,520 --> 01:07:00,320 Jeg kan ikke udtrykke, 899 01:07:00,400 --> 01:07:05,200 hvor bitter hele denne sag er 900 01:07:05,280 --> 01:07:09,280 med Peter og hans tidligere projekt. 901 01:07:10,160 --> 01:07:14,640 Nu aflyser jeg fredagsturen med ubåden, 902 01:07:14,720 --> 01:07:18,320 indtil de har fløjet med deres raket, og vi har penge. 903 01:07:18,920 --> 01:07:20,600 -Pause? -Ja. 904 01:07:20,680 --> 01:07:23,080 Jeg vil se, hvad der sker nede bagved. 905 01:07:23,160 --> 01:07:24,280 Ja, det er… 906 01:07:24,360 --> 01:07:27,920 Jeg kan ikke lide, når døren er åben. Det er Bjarke. Alt vel? 907 01:07:28,000 --> 01:07:30,880 Nej, jeg kan ikke finde nøglen til ubåden. 908 01:07:31,840 --> 01:07:35,280 Der er flere af dem derinde. De hedder UC3. 909 01:07:36,920 --> 01:07:40,640 Anklageren vil vide, hvorfor Peter sagde, at Kim døde, 910 01:07:40,720 --> 01:07:45,160 da hun fik lugen i hovedet, og ventede to måneder med at sige noget andet. 911 01:07:45,240 --> 01:07:46,480 Ting ændrer sig. 912 01:07:46,560 --> 01:07:47,800 Han svarer, at… 913 01:07:47,880 --> 01:07:51,200 Man må trække gardinet ned. 914 01:07:51,280 --> 01:07:53,400 Hold op med at sige, hvad du tænker, 915 01:07:53,480 --> 01:07:54,840 hold op med at dele. 916 01:07:54,920 --> 01:07:57,440 "Jeg tilbageholder min forklaring, 917 01:07:57,520 --> 01:08:02,360 indtil jeg er tvunget til at fortælle, hvordan hun døde." 918 01:08:02,440 --> 01:08:04,720 Forestil dig, at du er i retten: 919 01:08:04,800 --> 01:08:10,880 "Kan du fortælle os, hvad du lavede torsdag den 27. april 2016 920 01:08:10,960 --> 01:08:13,000 kl. 21 om aftenen?" 921 01:08:13,080 --> 01:08:16,880 Han tilstår, at han tilbageholder sandheden. 922 01:08:17,840 --> 01:08:19,200 Det er absurd. 923 01:08:19,720 --> 01:08:21,800 Når man bliver spurgt i retten: 924 01:08:21,880 --> 01:08:25,560 "Kan du fortælle, hvad du lavede på et vist tidspunkt og sted?" 925 01:08:27,320 --> 01:08:30,800 Årsagen til spørgsmålet er ikke nysgerrighed. 926 01:08:31,600 --> 01:08:34,720 Hvis du svarer på spørgsmålet, og du siger: 927 01:08:34,800 --> 01:08:39,360 "Ja, jeg var ved at myrde min nabos kone eller sådan noget." 928 01:08:39,440 --> 01:08:41,280 Hvis man skulle være ærlig. 929 01:08:41,360 --> 01:08:46,120 Hvis man er under "belejring", 930 01:08:46,200 --> 01:08:48,480 hvis man er… Hvad siger man? Anklaget. 931 01:08:50,280 --> 01:08:52,000 Så skal man ikke sige noget. 932 01:08:52,080 --> 01:08:56,240 Hvorfor skulle jeg være åben over for folk, der forhører mig? 933 01:08:58,360 --> 01:09:02,320 Fandeme nej. Jeg har ret til ikke at udtale mig, 934 01:09:03,080 --> 01:09:06,640 og alt, hvad jeg siger, vil blive brugt imod mig 935 01:09:06,720 --> 01:09:08,800 i retten. 936 01:09:08,880 --> 01:09:10,280 Sådan er situationen. 937 01:09:10,360 --> 01:09:12,640 Jeg må lære at holde kæft. 938 01:09:12,720 --> 01:09:14,800 Jeg må lære hemmelighedskræmmeri. 939 01:09:15,840 --> 01:09:19,440 Vi har talt meget om konflikten. 940 01:09:19,520 --> 01:09:21,360 Stedet må være… 941 01:09:21,440 --> 01:09:22,960 Okay. Bjarke? 942 01:09:24,040 --> 01:09:25,000 Fik du…? 943 01:09:34,680 --> 01:09:35,520 Hvad? 944 01:09:37,560 --> 01:09:42,200 Vi ser lige, hvordan vi gør det. 945 01:09:43,680 --> 01:09:48,040 Men jeg er ikke uddannet som mange militærfolk, der kan holde kæft. 946 01:09:48,120 --> 01:09:50,720 Peter holdt et stort metalrør. 947 01:09:52,640 --> 01:09:54,480 Han skulle reparere noget. 948 01:09:54,560 --> 01:09:56,400 Ja, okay. 949 01:09:58,240 --> 01:10:01,280 -Jeg skal lave noget til Alex. -Ja, gør det. 950 01:10:01,360 --> 01:10:05,240 Jeg kommer et par dage i næste uge. 951 01:10:05,320 --> 01:10:06,720 Nu bliver det sjovt. 952 01:10:06,800 --> 01:10:09,440 Jeg ved, hvor din telefon er. Hvor er min? 953 01:10:11,160 --> 01:10:15,000 Fire minutter senere ringede hans mobil. Han gik udenfor. 954 01:10:15,960 --> 01:10:19,000 Da vi vinkede farvel, havde han lige lagt på. 955 01:10:20,200 --> 01:10:21,600 Det var åbenbart Kim. 956 01:10:22,480 --> 01:10:26,320 Hun skulle flytte til Beijing, men ville interviewe ham. 957 01:10:27,680 --> 01:10:29,680 Han inviterede hende ud på ubåden. 958 01:10:30,440 --> 01:10:34,520 FANTASTISK. JEG ER FÅ MINUTTER VÆK. 959 01:10:35,840 --> 01:10:40,320 Hun skulle holde afskedsfest den aften, men droppede den for at få historien. 960 01:10:41,760 --> 01:10:44,120 Da hun sagde farvel til sine venner, 961 01:10:45,480 --> 01:10:48,080 må Peter have lagt værktøjet i ubåden. 962 01:10:48,160 --> 01:10:49,840 HAN TOG VÆRKTØJ MED PÅ UBÅDEN 963 01:10:49,920 --> 01:10:53,280 IFØLGE ANKLAGEREN MEDBRAGTE MADSEN EN SAV, EN KNIV, 964 01:10:55,560 --> 01:10:59,680 De forlod Refshaleøen kl. 19.20, 965 01:11:00,840 --> 01:11:05,760 og de sidste fire beskeder fra Kim til sin kæreste var: 966 01:11:06,720 --> 01:11:12,320 "Jeg er stadig i live, men dykker nu. Elsker dig." 967 01:11:14,080 --> 01:11:16,280 "Han tog også kaffe og småkager med." 968 01:11:28,400 --> 01:11:33,640 "Jeg er stadig i live, men dykker nu. Elsker dig." 969 01:11:45,000 --> 01:11:46,920 RETTEN SER EN VOLDELIG TEGNING 970 01:11:47,000 --> 01:11:49,280 MADSEN BANDT OFFERET TIL UBÅDEN, 971 01:11:49,360 --> 01:11:52,720 HVOR HUN BLEV TORTERET, SEKSUELT MISBRUGT OG DRÆBT. 972 01:11:52,800 --> 01:11:54,160 RETTEN VISES EN TEGNING. 973 01:11:54,240 --> 01:11:56,400 TEGNINGEN ER AF WALLS TORSO OG MAVE. 974 01:11:56,480 --> 01:11:58,720 DET ER MARKERET, HVOR DER VAR SKADER. 975 01:11:58,800 --> 01:12:01,800 37 MARKERINGER VISER, HVOR HAN STAK HENDE 976 01:12:01,880 --> 01:12:04,640 MED EN KNIV ELLER EN SKRUETRÆKKER. 977 01:12:15,840 --> 01:12:18,840 LÆGE PÅ HELIKOPTER: "HAN VIRKEDE IKKE CHOKERET." 978 01:12:18,920 --> 01:12:22,320 PETER MADSEN BLEV KØRT FRA HAVNEN TIL RETSMEDICINSK INSTITUT. 979 01:12:22,400 --> 01:12:25,440 TIL LÆGEUNDERSØGELSEN HAVDE HAN FRISKE RIFTER PÅ ARMENE 980 01:12:25,520 --> 01:12:28,280 OG KIM WALLS INDTØRREDE BLOD PÅ VENSTRE NÆSEBOR. 981 01:12:32,480 --> 01:12:38,360 JEG HAR EN (MORD)PLAN KLAR SOM ER EN STOR FORNØJELSE… 982 01:12:39,560 --> 01:12:42,360 Jeg forstår godt, du er bange for at se ham i retten. 983 01:12:43,600 --> 01:12:49,080 Men det, der skete dernede, minder meget om den sms, du fik. 984 01:12:50,000 --> 01:12:51,120 Alt for meget. 985 01:12:52,080 --> 01:12:55,480 Dødsårsagen er uvis. 986 01:12:56,400 --> 01:13:00,640 Kan de ikke bevise, han myrdede hende, og det er stadigt sandsynligt… 987 01:13:00,720 --> 01:13:03,080 Han sagde, at han parterede hende. 988 01:13:04,200 --> 01:13:07,520 Ja, det er lemlæstelse af lig. 989 01:13:07,600 --> 01:13:08,840 For helvede. 990 01:13:08,920 --> 01:13:11,320 Og det giver en meget mildere dom. 991 01:13:12,200 --> 01:13:14,720 Så retssagen er ikke vundet endnu. 992 01:13:15,560 --> 01:13:18,000 Dit vidneudsagn kan være betydningsfuldt. 993 01:13:21,760 --> 01:13:23,360 Jeg må ringe til politiet. 994 01:13:29,920 --> 01:13:31,760 Min sidste samtale med Peter 995 01:13:32,760 --> 01:13:35,120 var den 10. august, 996 01:13:36,160 --> 01:13:40,640 og jeg har det præcise tidspunkt kl. 18.48. 997 01:13:42,120 --> 01:13:45,560 Som jeg har forstået det, er det 12 minutter 998 01:13:45,640 --> 01:13:48,440 før han tager Nautilus og Kim Wall ud 999 01:13:48,520 --> 01:13:50,640 på den sidste sejltur. 1000 01:13:52,200 --> 01:13:55,120 Det tidsstempel vil altid forfølge mig. 1001 01:13:57,360 --> 01:13:58,240 Hvorfor? 1002 01:13:59,400 --> 01:14:04,520 Fordi der var intet i hans stemme, der indikerede noget som helst. 1003 01:14:05,240 --> 01:14:06,200 Ingenting. 1004 01:14:06,280 --> 01:14:10,040 Det var som enhver anden samtale mellem os. 1005 01:14:13,560 --> 01:14:14,440 Ja. 1006 01:14:16,920 --> 01:14:17,840 Ja. 1007 01:14:23,600 --> 01:14:25,720 Peter Madsen erklærer sig uskyldig 1008 01:14:25,800 --> 01:14:28,400 i drabet på den svenske journalist på sin ubåd, 1009 01:14:28,480 --> 01:14:31,320 men har indrømmet, at han parterede liget. 1010 01:14:31,400 --> 01:14:35,480 Han smilede, da han fortalte retten, han ikke kan se, det gør en forskel, 1011 01:14:35,560 --> 01:14:37,320 fordi hun allerede var død. 1012 01:14:39,680 --> 01:14:42,320 PETER MADSEN SKAL I VIDNESKRANKEN I DAG. 1013 01:14:42,400 --> 01:14:44,880 RETSSAGENS ANDEN DAG. 1014 01:14:44,960 --> 01:14:48,200 EN MENTAL UNDERSØGELSE FASTSLÅR, MADSEN ER LYSTLØGNER 1015 01:14:49,920 --> 01:14:53,160 Peter Madsens udsagn anden dag af retssagen… 1016 01:14:54,000 --> 01:14:56,280 Han gjorde retssagen til et cirkus. 1017 01:14:57,480 --> 01:15:00,480 Han prøvede at trække alle ned med sig. 1018 01:15:01,520 --> 01:15:05,320 Han mistænkeliggjorde de unge mennesker, der havde hjulpet ham. 1019 01:15:09,320 --> 01:15:13,680 Peter siger, at praktikanterne lagde ting i hans computer. 1020 01:15:13,760 --> 01:15:18,120 Især én praktikant, som boede i værkstedet, 1021 01:15:19,280 --> 01:15:22,920 havde adgang til den, og det var tydeligvis mig. 1022 01:15:23,000 --> 01:15:25,080 Han er bare ligeglad med folk. 1023 01:15:25,160 --> 01:15:27,480 Han vil bare redde sig selv. 1024 01:15:30,600 --> 01:15:35,440 Jeg mistede alle de gode minder på det tidspunkt. 1025 01:15:36,040 --> 01:15:38,560 Hvorfor gør du det her? 1026 01:15:45,280 --> 01:15:48,880 Nu vil jeg prøve, så godt jeg kan, 1027 01:15:49,680 --> 01:15:52,520 at give Kim Wall retfærdighed. 1028 01:15:54,320 --> 01:15:56,320 Ubådssagen fortsætter i dag 1029 01:15:56,400 --> 01:16:00,600 med vidneudsagn fra praktikanter fra Peter Madsens rumlaboratorium. 1030 01:16:00,680 --> 01:16:02,680 Jeg skal se ham i dag. 1031 01:16:05,480 --> 01:16:07,840 Og så skal jeg ikke se ham igen. 1032 01:16:07,920 --> 01:16:11,560 Vidnet sagde, at han ikke havde set det værktøj på ubåden før, 1033 01:16:11,640 --> 01:16:15,160 og der var ingen grund til at have det på ubåden. 1034 01:16:15,240 --> 01:16:19,120 Et vidne sagde, han ikke havde adgang til Peter Madsens computer, 1035 01:16:19,200 --> 01:16:23,000 men Madsen havde fortalt ham, der var stødende ting på den. 1036 01:16:24,360 --> 01:16:26,240 Den Peter, jeg kendte, døde. 1037 01:16:27,840 --> 01:16:30,000 Så jeg gennemgår en sorg. 1038 01:16:30,760 --> 01:16:33,520 I dag skal retten høre fra et anonymt vidne 1039 01:16:33,600 --> 01:16:35,560 bag lukkede døre. 1040 01:16:36,600 --> 01:16:38,920 I de afsluttende bemærkninger sagde anklageren, 1041 01:16:39,000 --> 01:16:43,520 at Peter Madsen havde skrevet en sms, hvor han beskrev en mordplan. 1042 01:16:43,600 --> 01:16:45,640 Madsen har slettet den fra sin telefon, 1043 01:16:45,720 --> 01:16:49,600 men politiet fik den fra en anden kilde. 1044 01:16:49,680 --> 01:16:52,360 Dommen forventes afgivet om to dage. 1045 01:16:53,480 --> 01:16:56,120 Det er en af de sværeste ting, jeg har gjort, 1046 01:16:56,680 --> 01:16:57,800 men det er vigtigt. 1047 01:16:58,960 --> 01:17:01,240 For det skylder jeg Kims familie. 1048 01:17:07,600 --> 01:17:10,360 Man får nogle meget mørke tanker 1049 01:17:11,400 --> 01:17:13,640 om sig selv og sin egen eksistens. 1050 01:17:13,720 --> 01:17:15,360 Fordi man… 1051 01:17:17,160 --> 01:17:19,840 Man var en af dem, der burde vide, at han… 1052 01:17:19,920 --> 01:17:21,800 At han var i stand til det. 1053 01:17:21,880 --> 01:17:25,880 Man må fortælle hele verden, at man så det hele, 1054 01:17:25,960 --> 01:17:27,400 at man vidste det hele. 1055 01:17:27,960 --> 01:17:31,280 Jeg føler endnu mere skam, fordi jeg fik sms'en. 1056 01:17:39,880 --> 01:17:44,600 På dansk har vi det udtryk, at man tier nogen ihjel. 1057 01:17:45,800 --> 01:17:47,520 Man kan bare… 1058 01:17:48,160 --> 01:17:52,200 Hvis man ikke taler om det, så findes det ikke. 1059 01:17:55,080 --> 01:17:59,120 Men noget af sandheden i historien vil gå tabt, 1060 01:17:59,680 --> 01:18:04,000 hvis historierne om de tilbageblevne ikke bliver fortalt. 1061 01:18:05,640 --> 01:18:10,120 Jeg fortryder ikke, at jeg stod ved Peters side de første par dage. 1062 01:18:10,600 --> 01:18:11,640 Hvad skulle jeg gøre? 1063 01:18:11,720 --> 01:18:16,200 Jeg stolede på venskabet med Peter og de værdier, jeg mente, han besad. 1064 01:18:18,360 --> 01:18:21,240 Hvor finder man et sted, 1065 01:18:21,320 --> 01:18:25,000 hvor nogen arbejder på en ubåd eller raketter? 1066 01:18:25,840 --> 01:18:30,000 Folk gik med, fordi det var cool at arbejde med Peter. 1067 01:18:30,600 --> 01:18:35,040 Jeg var stolt over at tale om ham. Nu prøver jeg at undgå det. 1068 01:19:02,880 --> 01:19:05,320 Min familie og venner siger: 1069 01:19:05,400 --> 01:19:09,240 "Hvorfor var du en del af det, og er du også sådan, 1070 01:19:09,320 --> 01:19:11,080 og vidste du det ikke?" 1071 01:19:12,320 --> 01:19:15,000 Det er svært at forklare nogen, 1072 01:19:15,080 --> 01:19:19,360 som ikke var der, da alting lod til at være godt. 1073 01:19:21,840 --> 01:19:22,920 Nu rejser jeg. 1074 01:19:23,440 --> 01:19:26,640 Stedet vil aldrig se mig igen. 1075 01:19:28,080 --> 01:19:30,080 Og jeg håber… 1076 01:19:32,080 --> 01:19:35,640 …det løser sig for mig og de andre mennesker her. 1077 01:19:37,480 --> 01:19:39,000 Ja. Det er alt. 1078 01:19:44,600 --> 01:19:48,440 DAGEN FOR DOMSAFSIGELSEN 25. APRIL 2018 1079 01:20:00,720 --> 01:20:02,200 -Hvad er klokken nu? -Et. 1080 01:20:02,280 --> 01:20:03,960 Så dommen bliver læst nu. 1081 01:20:14,640 --> 01:20:15,480 Livstid. 1082 01:20:15,560 --> 01:20:17,080 Livstid. 1083 01:20:17,680 --> 01:20:19,040 Jeg må… 1084 01:20:30,240 --> 01:20:33,240 Ved du hvad, Emma? Jeg må have et kram. 1085 01:20:40,760 --> 01:20:41,840 For helvede. 1086 01:21:06,600 --> 01:21:08,240 Den Peter, jeg kendte i ti år, 1087 01:21:08,320 --> 01:21:10,520 og ham, som tog ud med ubåden den 10. august 1088 01:21:10,600 --> 01:21:15,360 og kom op den 11. august, er to forskellige mennesker. 1089 01:21:17,520 --> 01:21:18,760 Helt forskellige. 1090 01:21:24,640 --> 01:21:25,760 Ja, det er… 1091 01:21:27,600 --> 01:21:30,240 Det er… Jeg synes, det er… 1092 01:21:31,240 --> 01:21:35,520 Det er skræmmende at vi som mennesker kan have den dualitet i os. 1093 01:21:36,720 --> 01:21:39,080 Og lige så skræmmende, jeg ikke så det. 1094 01:21:42,160 --> 01:21:47,120 Min eneste trøst er, at heller ingen andre så det. 1095 01:22:14,200 --> 01:22:15,280 Hej. 1096 01:22:15,360 --> 01:22:18,560 Fire, tre, to… 1097 01:22:18,640 --> 01:22:20,560 11 MÅNEDER FØR MORDET 1098 01:22:21,080 --> 01:22:21,920 Opsending. 1099 01:22:22,440 --> 01:22:24,880 Det er alt, jeg har at sige om sagen. 1100 01:22:24,960 --> 01:22:27,920 Ja, vi fik den samtale overstået. 1101 01:22:28,000 --> 01:22:29,360 -Ja. -Okay. 1102 01:22:29,440 --> 01:22:30,320 Okay. 1103 01:22:31,680 --> 01:22:34,960 Det kapitel behøver vi ikke kigge på igen. 1104 01:22:35,040 --> 01:22:37,160 Nej, men nu ved vi, det er der. 1105 01:22:37,240 --> 01:22:39,360 Og jeg kan fortælle dig, 1106 01:22:39,920 --> 01:22:43,680 at jeg har været meget ærlig og måske lidt for åben, men… 1107 01:22:46,240 --> 01:22:47,960 Et perspektiv ville være… 1108 01:22:49,000 --> 01:22:53,280 Og det er mig, der spørger dig her. 1109 01:22:53,360 --> 01:22:56,160 Er du klar over, 1110 01:22:56,240 --> 01:22:59,000 at der findes psykopater iblandt os? 1111 01:22:59,080 --> 01:23:03,840 Menneskelige rovdyr, der går omkring og tager folk, 1112 01:23:03,920 --> 01:23:08,240 udnytter dem, smider dem ud, brugte, og måske stalker dem bagefter. 1113 01:23:08,320 --> 01:23:10,720 Der er menneskelige rovdyr iblandt os. 1114 01:23:10,800 --> 01:23:15,400 Psykopater er ofte meget karismatiske, 1115 01:23:15,480 --> 01:23:19,040 glimrende talere og overbevisende. 1116 01:23:20,160 --> 01:23:24,200 De har storhedsvanvid. 1117 01:23:25,280 --> 01:23:27,960 De har ingen medfølelse for andre. 1118 01:23:28,040 --> 01:23:32,880 Han vil prøve at straffe dem, der har været i hans magt. 1119 01:23:32,960 --> 01:23:35,960 Han vil prøve at straffe dem ved at stalke dem, 1120 01:23:36,040 --> 01:23:38,240 tale dårligt om dem, den slags ting. 1121 01:23:38,760 --> 01:23:42,880 Det er meget muligt, at du har mødt et menneskeligt rovdyr. 1122 01:23:47,080 --> 01:23:52,320 Jeg ville ikke vide det. For ved psykopaten, at han er psykopat? 1123 01:23:53,240 --> 01:23:54,360 Jeg er ikke sikker. 1124 01:24:00,520 --> 01:24:06,560 UC3 Nautilus blev destrueret under opsyn af Københavns Politi. 1125 01:24:08,800 --> 01:24:12,080 Peter Madsen blev fundet skyldig i drab 1126 01:24:12,160 --> 01:24:15,520 og afsoner nu en livstidsdom i Danmark. 1127 01:24:15,600 --> 01:24:18,680 I løbet af retssagen vidnede 1128 01:24:18,760 --> 01:24:22,160 ti praktikanter og frivillige fra RML imod ham. 1129 01:24:22,240 --> 01:24:26,280 I dommen udtalte retten, at optagelserne i denne film 1130 01:24:26,360 --> 01:24:30,800 var afgørende for domsfældelsen. 1131 01:24:34,240 --> 01:24:39,480 På grund af sagens følsomme karakter er flere stemmer blevet ændret. 1132 01:26:09,920 --> 01:26:14,920 Tekster af: Charlotte Reeve