1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,680 --> 00:00:28,200 ‎(2017年8月10日) 4 00:00:29,880 --> 00:00:32,560 ‎(為了採訪發明家彼得馬德森) 5 00:00:32,640 --> 00:00:37,680 ‎(記者金沃爾登上對方的自製潛艇 ‎UC3鸚鵡螺號) 6 00:00:42,840 --> 00:00:46,120 ‎(隔天早上,兩人下落不明) 7 00:00:46,200 --> 00:00:50,200 ‎鸚鵡螺號,請回報位置 8 00:00:52,240 --> 00:00:57,200 ‎鸚鵡螺號FPET107,請回報位置 9 00:00:58,480 --> 00:01:01,120 ‎哥本哈根附近水域的船隻請注意 10 00:01:01,200 --> 00:01:02,040 ‎NETFLIX 紀錄片 11 00:01:02,120 --> 00:01:06,400 ‎我們在搜尋一艘私人潛艇 ‎鸚鵡螺號,黑色,18公尺長 12 00:01:06,480 --> 00:01:09,400 ‎如有任何情報,請聯繫海上救援隊 13 00:01:13,000 --> 00:01:15,120 ‎(哥本哈根機場救援) 14 00:01:15,200 --> 00:01:16,520 ‎晨間新聞快報 15 00:01:16,600 --> 00:01:19,320 ‎哥本哈根附近水域正展開搜索行動 16 00:01:19,400 --> 00:01:22,680 ‎尋找週四晚間失蹤的自製潛艇 17 00:01:23,760 --> 00:01:26,520 ‎乘客包括一名記者及潛艇主人 18 00:01:26,600 --> 00:01:28,720 ‎丹麥發明家彼得馬德森 19 00:01:28,800 --> 00:01:30,720 ‎其最為人所知的事蹟 20 00:01:30,800 --> 00:01:33,760 ‎就是民間出資協助的火箭計畫 21 00:01:34,640 --> 00:01:38,880 ‎彼得昨天晚上和一名記者 ‎搭潛艇出海了 22 00:01:38,960 --> 00:01:40,000 ‎我們很擔心 23 00:01:40,080 --> 00:01:41,240 ‎他沒有回來 24 00:01:41,320 --> 00:01:43,680 ‎對,我們不知道出了什麼事 25 00:01:43,760 --> 00:01:46,520 ‎海巡隊也展開了搜救行動 26 00:01:46,600 --> 00:01:48,840 ‎對,不只我們在找他 27 00:01:48,920 --> 00:01:51,560 ‎-他們還有生還的希望 ‎-好 28 00:01:51,640 --> 00:01:53,840 ‎氧氣至少能撐24小時,甚至30小時 29 00:01:53,920 --> 00:01:55,480 ‎有人知道記者是誰嗎? 30 00:01:55,560 --> 00:01:58,080 ‎-不知道 ‎-對象和出發時間都不清楚 31 00:01:58,680 --> 00:02:00,800 ‎出發時間會大大影響生存率 32 00:02:03,920 --> 00:02:05,520 ‎他跟你提過這件事嗎? 33 00:02:05,600 --> 00:02:08,040 ‎沒有,我不知道他要出海 34 00:02:08,120 --> 00:02:10,720 ‎這趟出海真的是為了採訪? ‎不是約會? 35 00:02:10,800 --> 00:02:14,800 ‎聽起來很像彼得在胡搞瞎搞 ‎但顯然不是 36 00:02:14,880 --> 00:02:18,800 ‎聽說有人在阿美傑島附近看到潛艇 37 00:02:18,880 --> 00:02:20,160 ‎找到潛艇了? 38 00:02:20,240 --> 00:02:22,640 ‎沒,現在要派直升機去確認 39 00:02:22,720 --> 00:02:25,480 ‎有人在松德海峽大橋附近看到東西 40 00:02:28,160 --> 00:02:34,240 ‎前方有物體,看見了,是鸚鵡螺號 41 00:02:34,320 --> 00:02:35,200 ‎找到他了 42 00:02:35,280 --> 00:02:38,440 ‎什麼?在哪裡?別停下來… 43 00:02:39,240 --> 00:02:42,280 ‎他們要來樂福沙樂恩 ‎幾小時後就會到 44 00:02:43,200 --> 00:02:47,000 ‎-所以… ‎-目前情報不多,只聽說找到他了 45 00:02:47,520 --> 00:02:48,600 ‎真是驚嚇的早晨 46 00:02:49,600 --> 00:02:53,000 ‎大家都想像他們被困在水底 47 00:02:53,080 --> 00:02:54,240 ‎只剩幾小時的氧氣 48 00:02:55,800 --> 00:02:57,760 ‎幸好他沒事 49 00:02:57,840 --> 00:02:58,880 ‎兩個半小時 50 00:02:59,720 --> 00:03:01,720 ‎好,兩個半小時後他就會到了 51 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 ‎潛艇沉了 52 00:03:05,120 --> 00:03:07,240 ‎抱歉,因為剛才不是英文… 53 00:03:07,320 --> 00:03:09,160 ‎有人發布了一則消息 54 00:03:09,240 --> 00:03:14,720 ‎“救援直升機表示潛艇已沉沒” 55 00:03:14,800 --> 00:03:16,360 ‎“彼得站在指揮塔上” 56 00:03:17,080 --> 00:03:18,360 ‎所以真的沉了 57 00:03:18,440 --> 00:03:20,880 ‎-對 ‎-我們就專注在已知事實 58 00:03:20,960 --> 00:03:22,440 ‎我們只知道一件事 59 00:03:22,520 --> 00:03:26,560 ‎UC3鸚鵡螺號沉了 ‎原因不明,我們還不知道 60 00:03:26,640 --> 00:03:31,000 ‎唯一知道真相的 ‎就是船上的記者和彼得 61 00:03:31,080 --> 00:03:32,480 ‎我們必須強調這一點 62 00:03:33,680 --> 00:03:36,400 ‎不過他們兩個都平安無事,這才是… 63 00:03:39,640 --> 00:03:40,680 ‎最重要的 64 00:03:42,080 --> 00:03:43,120 ‎好,再見 65 00:03:44,760 --> 00:03:47,640 ‎好,現在的問題是… 66 00:03:49,080 --> 00:03:51,880 ‎救援車上只有彼得 67 00:03:52,640 --> 00:03:58,200 ‎記者在昨晚某個時間點上岸了 68 00:03:58,720 --> 00:04:01,680 ‎但是男友和家人都沒有她的消息 69 00:04:01,760 --> 00:04:04,880 ‎-沒人聯繫上她也太怪了 ‎-對 70 00:04:04,960 --> 00:04:06,880 ‎如果她昨晚上岸了 71 00:04:06,960 --> 00:04:09,560 ‎為什麼不聯繫男友和父母? 72 00:04:10,560 --> 00:04:12,560 ‎-這不合理啊 ‎-真好奇她去哪了 73 00:04:12,640 --> 00:04:13,480 ‎對啊 74 00:04:14,080 --> 00:04:14,920 ‎彼得 75 00:04:15,840 --> 00:04:16,880 ‎你沒事吧? 76 00:04:18,640 --> 00:04:20,720 ‎我沒事,只是有點難過 77 00:04:20,800 --> 00:04:23,120 ‎-難過? ‎-當然了 78 00:04:23,200 --> 00:04:25,320 ‎看到鸚鵡螺號沉沒真的很心痛 79 00:04:25,400 --> 00:04:26,440 ‎這是實況轉播嗎? 80 00:04:27,200 --> 00:04:30,360 ‎我當時在測試,調整了一些參數 81 00:04:30,440 --> 00:04:33,120 ‎結果壓載艙出現錯誤 82 00:04:34,400 --> 00:04:37,040 ‎本來還不嚴重 83 00:04:37,600 --> 00:04:40,800 ‎我嘗試修理,結果卻越來越糟 84 00:04:41,800 --> 00:04:45,640 ‎鸚鵡螺號在30秒後開始下沉 ‎艙門也無法關閉 85 00:04:46,680 --> 00:04:49,400 ‎也好,不然我就困在裡面了 86 00:04:49,480 --> 00:04:51,240 ‎你的乘客呢? 87 00:04:51,320 --> 00:04:55,600 ‎潛艇上只有我,沒有別人了 88 00:04:59,440 --> 00:05:01,480 ‎她去哪了?怎麼還沒出現? 89 00:05:01,560 --> 00:05:03,120 ‎-誰? ‎-記者 90 00:05:03,200 --> 00:05:05,480 ‎沒聽說,我只看到彼得的發言 91 00:05:06,000 --> 00:05:08,280 ‎他現在去做筆錄了? 92 00:05:08,360 --> 00:05:11,040 ‎對,我真心希望能找到她 93 00:05:11,120 --> 00:05:13,280 ‎…她上了岸,現在卻不見蹤影 94 00:05:14,040 --> 00:05:18,120 ‎目前警方逮捕並拘留了馬德森 95 00:05:39,240 --> 00:05:41,440 ‎(導演 艾瑪) 96 00:05:41,520 --> 00:05:44,720 ‎好,我上網搜尋的時候 97 00:05:44,800 --> 00:05:47,880 ‎找到一段彼得馬德森的TED演講 98 00:05:50,040 --> 00:05:53,520 ‎他是一位丹麥名人,打造了三艘潛艇 99 00:05:54,040 --> 00:05:57,520 ‎他的最新任務 ‎是要搭乘自製火箭上太空 100 00:05:58,240 --> 00:06:00,240 ‎他的資金非常有限 101 00:06:00,320 --> 00:06:03,440 ‎只靠著一些捐款和演講的收入 102 00:06:03,520 --> 00:06:07,480 ‎了不起的是 ‎世界各地的人都來到丹麥協助他 103 00:06:08,480 --> 00:06:13,000 ‎我寫信給他 ‎提議要為他的火箭任務拍攝紀錄片 104 00:06:13,080 --> 00:06:14,360 ‎以下是他的回覆 105 00:06:15,000 --> 00:06:18,560 ‎“艾瑪,妳即將進入渾沌的世界!” 106 00:06:19,080 --> 00:06:22,400 ‎“這封信寫於機械鯨魚內 107 00:06:22,480 --> 00:06:25,160 ‎也就是彈道飛彈潛艇鸚鵡螺號” 108 00:06:26,360 --> 00:06:30,520 ‎“它是我今晚的家 ‎帶給我無比的安全感” 109 00:06:31,480 --> 00:06:34,320 ‎“被我們稱為RML的實驗室 110 00:06:34,400 --> 00:06:35,840 ‎又是更了不起的成就” 111 00:06:37,120 --> 00:06:39,080 ‎“這是一個瘋狂的故事 112 00:06:39,160 --> 00:06:41,760 ‎融合了團隊合作、雄心壯志 113 00:06:42,760 --> 00:06:48,160 ‎以及太空實驗室眾人的貢獻與勇氣” 114 00:06:49,200 --> 00:06:51,480 ‎“順頌時祺,彼得馬德森” 115 00:06:53,240 --> 00:06:54,320 ‎-沒問題 ‎-好 116 00:06:54,400 --> 00:06:55,320 ‎嗨,你好嗎? 117 00:06:57,760 --> 00:06:59,360 ‎全球首度公開 118 00:07:00,120 --> 00:07:03,080 ‎太空實驗室史上初次公開 119 00:07:03,160 --> 00:07:07,440 ‎請歡迎帝國滅星者戰艦 120 00:07:07,520 --> 00:07:13,120 ‎它將帶我突破平流層 121 00:07:13,760 --> 00:07:14,680 ‎進入太空 122 00:07:15,240 --> 00:07:16,480 ‎我們就在打造這個 123 00:07:17,040 --> 00:07:20,560 ‎我們的洲際彈道飛彈 124 00:07:20,640 --> 00:07:22,840 ‎載客火箭,目前建造中 125 00:07:31,160 --> 00:07:32,000 ‎看到沒? 126 00:07:32,680 --> 00:07:33,520 ‎不錯 127 00:07:33,600 --> 00:07:35,440 ‎簡直好極了 128 00:07:37,280 --> 00:07:38,960 ‎RML的終極目標是什麼? 129 00:07:39,520 --> 00:07:40,720 ‎實現夢想 130 00:07:41,400 --> 00:07:44,040 ‎在老舊的廢棄船塢玩耍 131 00:07:46,320 --> 00:07:50,720 ‎實現各式各樣瘋狂的點子 132 00:07:50,800 --> 00:07:53,000 ‎超棒的成品 133 00:07:53,080 --> 00:07:55,520 ‎720個三角形 134 00:07:55,600 --> 00:07:57,840 ‎它將成為太空站 135 00:07:58,720 --> 00:08:02,840 ‎這裡也是實習生和志工的遊樂場 136 00:08:03,760 --> 00:08:05,440 ‎所有人都沒有領薪水 137 00:08:05,520 --> 00:08:08,800 ‎他們來到這裡 ‎成為偉大計畫的一分子 138 00:08:08,880 --> 00:08:11,200 ‎我們不是成為史上最偉大的英雄 139 00:08:11,280 --> 00:08:13,960 ‎就是史上超級罪犯 ‎我覺得後者的機率比較大 140 00:08:14,600 --> 00:08:17,200 ‎目標是把人送上太空 141 00:08:17,280 --> 00:08:23,600 ‎2017年的夏天 ‎我們將在波羅的海發射三枚火箭 142 00:08:27,080 --> 00:08:30,040 ‎夢想即將成為現實 143 00:08:33,440 --> 00:08:35,120 ‎讚啦 144 00:08:35,200 --> 00:08:36,880 ‎別鬧,坐下 145 00:08:36,960 --> 00:08:40,360 ‎好,坐下,我很冷靜,你呢? 146 00:08:40,440 --> 00:08:41,320 ‎我很激動 147 00:08:42,920 --> 00:08:44,600 ‎請注意,這裡是機艙長 148 00:08:44,680 --> 00:08:48,840 ‎目前引擎已熄火,所在區域安全開闊 149 00:08:49,560 --> 00:08:50,400 ‎很好 150 00:08:50,480 --> 00:08:52,760 ‎完美,來,邁爾 151 00:08:54,120 --> 00:08:54,960 ‎擊拳 152 00:08:55,520 --> 00:08:56,880 ‎不對,要這樣 153 00:09:01,560 --> 00:09:06,800 ‎坐潛艇遨游海底是我多年來的夢想 154 00:09:08,600 --> 00:09:10,920 ‎於是我太太送了我一樣聖誕禮物 155 00:09:11,640 --> 00:09:14,400 ‎一個登上彼得潛艇的機會 156 00:09:15,280 --> 00:09:20,600 ‎我找到了 ‎和我一樣熱愛科學、工程的同好 157 00:09:21,200 --> 00:09:26,960 ‎我們在2007年初遇,可說是一拍即合 158 00:09:27,560 --> 00:09:30,000 ‎這是一段超過十年的情誼 159 00:09:30,840 --> 00:09:34,200 ‎我們持續強調只要有一組核心人馬 160 00:09:34,280 --> 00:09:39,480 ‎就能建立團隊、實現目標 161 00:09:43,560 --> 00:09:48,720 ‎一開始是我看到窗外有個實驗室 162 00:09:48,800 --> 00:09:52,400 ‎還有滿地的設備 ‎我很疑惑他們在做什麼 163 00:09:52,480 --> 00:09:55,040 ‎他說:“這是太空實驗室” 164 00:09:55,920 --> 00:09:58,480 ‎我下巴都要掉下來了 165 00:09:58,560 --> 00:10:00,880 ‎我說:“太空實驗室?” 166 00:10:01,880 --> 00:10:02,960 ‎太空火箭? 167 00:10:03,040 --> 00:10:04,920 ‎真的假的? 168 00:10:05,440 --> 00:10:09,400 ‎我一定要加入 169 00:10:09,480 --> 00:10:11,880 ‎我們正在創造歷史 170 00:10:11,960 --> 00:10:14,880 ‎彼得有個特質,他絕對… 171 00:10:14,960 --> 00:10:16,720 ‎這是彼得,彼得馬德森 172 00:10:16,800 --> 00:10:18,640 ‎…是你見過最特別的人 173 00:10:20,360 --> 00:10:21,480 ‎他是藝術家 174 00:10:22,080 --> 00:10:23,960 ‎他有藝術家的氣質 175 00:10:24,920 --> 00:10:29,000 ‎他總是對我說 ‎“妳很像我,很隨興、衝動” 176 00:10:29,640 --> 00:10:31,600 ‎所以我們非常合拍 177 00:10:31,680 --> 00:10:35,240 ‎我們了解彼此的情緒和愛好 178 00:10:35,320 --> 00:10:40,360 ‎當我覺得自己一無是處時 ‎他知道要怎麼鼓勵我 179 00:10:41,440 --> 00:10:44,440 ‎他也讓我相信自己的價值 180 00:10:45,600 --> 00:10:47,000 ‎準備開會了 181 00:10:47,760 --> 00:10:52,720 ‎今天要讓太空飛行員做高加速度訓練 182 00:10:52,800 --> 00:10:57,000 ‎利用我們在外面建造的離心機 ‎讓他高速旋轉 183 00:10:57,080 --> 00:11:00,920 ‎我當初應徵實習生完全是為了彼得 184 00:11:01,440 --> 00:11:04,160 ‎因為他很特別 185 00:11:04,240 --> 00:11:09,080 ‎很與眾不同,我一直很想見他 186 00:11:09,920 --> 00:11:14,000 ‎他在YouTube有一些很酷的影片 ‎有時還會上電視 187 00:11:14,080 --> 00:11:16,360 ‎大家都說我瘋了,說我會死 188 00:11:16,440 --> 00:11:20,880 ‎但他們終究也會死 ‎而且還享受不到這些樂趣 189 00:11:20,960 --> 00:11:24,480 ‎我很想成為像他那樣的人 190 00:11:24,560 --> 00:11:28,200 ‎參觀過潛艇了嗎?很讚喔 191 00:11:28,280 --> 00:11:32,520 ‎彼得很有想法,他知道怎樣能成功 192 00:11:32,600 --> 00:11:37,440 ‎那是一種瘋狂和創新的結合 193 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 ‎無線電測試,一區 194 00:11:39,640 --> 00:11:40,960 ‎一區,清楚 195 00:11:41,040 --> 00:11:42,040 ‎二區 196 00:11:42,120 --> 00:11:43,600 ‎二區,清楚 197 00:11:43,680 --> 00:11:45,680 ‎你願意登上火箭嗎? 198 00:11:45,760 --> 00:11:47,680 ‎天啊,真的成真了 199 00:11:47,760 --> 00:11:49,040 ‎那就是我來的原因 200 00:11:49,120 --> 00:11:50,240 ‎…六 201 00:11:50,320 --> 00:11:54,560 ‎五、四、三、二、一 202 00:12:13,160 --> 00:12:14,600 ‎各位,沒事 203 00:12:14,680 --> 00:12:17,880 ‎我沒事,好極了 204 00:12:30,040 --> 00:12:31,000 ‎今天太棒了 205 00:12:31,080 --> 00:12:32,600 ‎就說沒問題吧 206 00:12:36,240 --> 00:12:38,160 ‎-小子,你數學太好了 ‎-謝謝 207 00:12:40,840 --> 00:12:42,160 ‎大家說“好耶” 208 00:12:42,240 --> 00:12:44,280 ‎-好耶 ‎-好啊 209 00:12:45,200 --> 00:12:46,040 ‎好耶 210 00:12:58,600 --> 00:13:02,120 ‎(失蹤隔天,2017年8月11日) 211 00:13:02,200 --> 00:13:03,880 ‎我們尚未掌握任何事實 212 00:13:03,960 --> 00:13:04,880 ‎-對 ‎-對 213 00:13:04,960 --> 00:13:10,240 ‎唯一確定的,就是彼得平安無事 214 00:13:10,320 --> 00:13:12,760 ‎我們對第二位乘客一無所知 215 00:13:15,520 --> 00:13:19,240 ‎我們想知道是誰跟他一起登上潛艇 216 00:13:19,320 --> 00:13:22,200 ‎是一位瑞典記者嗎? 217 00:13:22,800 --> 00:13:23,720 ‎我不知道 218 00:13:25,120 --> 00:13:29,800 ‎我們會接待外人、記者上潛艇 ‎這很稀鬆平常 219 00:13:29,880 --> 00:13:32,600 ‎可怕的是 220 00:13:32,680 --> 00:13:36,480 ‎這名記者依舊下落不明 221 00:13:37,000 --> 00:13:38,840 ‎令人非常不安 222 00:13:39,440 --> 00:13:42,680 ‎依我對彼得馬德森的認識 223 00:13:43,640 --> 00:13:45,920 ‎如果沉沒時她也在潛艇上 224 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 ‎我可以保證他一定會先救她出來 225 00:13:50,800 --> 00:13:53,800 ‎有消息指出他昨晚就送她上岸了 226 00:13:53,880 --> 00:13:56,840 ‎在哥本哈根,然後他又一個人出海 227 00:13:57,600 --> 00:14:02,120 ‎沒有人知道她的下落,這真的很可怕 228 00:14:02,200 --> 00:14:07,200 ‎她的家人和男友都不知道她在哪裡 229 00:14:07,280 --> 00:14:11,760 ‎他們一定非常心力交瘁 230 00:14:11,840 --> 00:14:16,160 ‎對,也可能她被送到某個地點 231 00:14:16,240 --> 00:14:19,120 ‎然後彼得離開了,可能打算返航 232 00:14:19,200 --> 00:14:20,880 ‎但是她不知道 233 00:14:20,960 --> 00:14:23,080 ‎我有點好奇記者怎麼了 234 00:14:24,880 --> 00:14:26,120 ‎最新新聞 235 00:14:27,520 --> 00:14:33,640 ‎彼得馬德森遭控殺害了一名瑞典記者 236 00:14:33,720 --> 00:14:39,080 ‎這名瑞典女子沒有返家 ‎引起男友警覺 237 00:14:39,160 --> 00:14:42,800 ‎馬德森則宣稱 ‎將女子載回了樂福沙樂恩 238 00:14:44,080 --> 00:14:46,160 ‎-他被指控謀殺記者 ‎-對 239 00:14:46,720 --> 00:14:47,560 ‎怎麼會這樣? 240 00:14:47,640 --> 00:14:51,760 ‎彼得說昨天晚上 241 00:14:51,840 --> 00:14:54,960 ‎他就把瑞典女記者送回樂福沙樂恩了 242 00:14:55,040 --> 00:14:56,080 ‎好 243 00:14:56,160 --> 00:14:59,280 ‎可是應該要聯繫男友才合理吧? 244 00:14:59,360 --> 00:15:03,880 ‎只有他一個人說她上岸了 245 00:15:03,960 --> 00:15:04,960 ‎-對 ‎-對 246 00:15:05,040 --> 00:15:07,720 ‎對,確實很可疑 247 00:15:07,800 --> 00:15:08,640 ‎對 248 00:15:15,880 --> 00:15:18,720 ‎警方正持續搜索失蹤記者的下落 249 00:15:18,800 --> 00:15:21,040 ‎如果您有任何情報 250 00:15:21,120 --> 00:15:22,640 ‎請聯繫丹麥警方 251 00:15:23,720 --> 00:15:27,960 ‎金沃爾的文章曾登上眾多國際刊物 252 00:15:28,920 --> 00:15:30,400 ‎包括《紐約時報》 253 00:15:30,480 --> 00:15:32,320 ‎《哈潑雜誌》和《衛報》 254 00:15:33,160 --> 00:15:36,880 ‎她對馬紹爾群島 ‎做的氣候變遷與武器測試報導 255 00:15:36,960 --> 00:15:38,160 ‎還曾經獲獎 256 00:15:39,800 --> 00:15:43,160 ‎沃爾數個月前 ‎曾邀請彼得馬德森參加採訪 257 00:15:43,240 --> 00:15:45,520 ‎她打算為《連線雜誌》寫一篇報導 258 00:15:46,280 --> 00:15:49,960 ‎警方持續搜尋她的下落 ‎馬德森則被拘留中 259 00:15:50,680 --> 00:15:53,080 ‎若有更多消息,我們會再持續報導 260 00:15:54,640 --> 00:15:57,080 ‎(失蹤兩天後,2017年8月12日) 261 00:15:57,160 --> 00:16:01,080 ‎彼得馬德森遭控殺害了一名30歲女性 262 00:16:01,160 --> 00:16:03,800 ‎他否認這項指控 ‎並宣稱已在週三晚間… 263 00:16:03,880 --> 00:16:05,120 ‎那傢伙是誰? 264 00:16:05,800 --> 00:16:08,720 ‎搜索隊在柯奇灣找到潛艇 265 00:16:08,800 --> 00:16:12,040 ‎之後將進行打撈與調查 266 00:16:12,960 --> 00:16:16,560 ‎現在外面來了記者 267 00:16:18,200 --> 00:16:23,600 ‎接下來這幾天,我們只能保持低調 268 00:16:23,680 --> 00:16:27,800 ‎順利的話 ‎過幾天就會有失蹤案的細節了 269 00:16:28,840 --> 00:16:31,560 ‎她的家人和社會大眾 270 00:16:32,600 --> 00:16:34,880 ‎都必須知道事情的真相 271 00:16:35,440 --> 00:16:39,920 ‎我真的搞不懂彼得怎麼會被牽扯進來 272 00:16:40,720 --> 00:16:42,720 ‎我們就等幾天看看吧 273 00:16:43,240 --> 00:16:44,360 ‎再見 274 00:16:44,440 --> 00:16:47,680 ‎如果有人跌落海裡,你要怎麼辦? 275 00:16:48,800 --> 00:16:51,320 ‎也許他聯繫不上別人 276 00:16:51,400 --> 00:16:56,360 ‎對方消失了,他沒有緊急呼叫鈴 ‎而且什麼都看不見 277 00:16:56,440 --> 00:17:00,320 ‎-對 ‎-因為天很黑,他又嚇壞了 278 00:17:01,720 --> 00:17:04,720 ‎我覺得警方根本不清楚 ‎只有彼得知道 279 00:17:04,800 --> 00:17:05,640 ‎再看看吧 280 00:17:06,320 --> 00:17:08,960 ‎-潛艇要被拖回來了 ‎-對 281 00:17:10,040 --> 00:17:11,920 ‎希望那個女生還活著 282 00:17:12,000 --> 00:17:12,840 ‎-同意 ‎-同意 283 00:17:14,320 --> 00:17:15,280 ‎我真心希望如此 284 00:17:15,360 --> 00:17:20,360 ‎他宣稱已將女子送至哈瓦戴餐廳附近 285 00:17:20,440 --> 00:17:26,280 ‎警方正在確認 ‎餐廳及碼頭的監視器畫面 286 00:17:37,880 --> 00:17:40,400 ‎(失蹤11個月前,2016年9月2日) 287 00:17:40,480 --> 00:17:43,120 ‎在我們身後是太空實驗室的潛艇 288 00:17:43,200 --> 00:17:47,240 ‎它是火箭發射系統的控制船 289 00:17:47,960 --> 00:17:49,440 ‎目前正在維修中 290 00:17:49,520 --> 00:17:53,120 ‎完成後,就能下水了 291 00:18:06,520 --> 00:18:07,360 ‎嗨 292 00:18:08,960 --> 00:18:12,320 ‎你今天方便的時候,我想訪問你 293 00:18:12,400 --> 00:18:14,200 ‎我都不方便 294 00:18:14,280 --> 00:18:15,120 ‎對 295 00:18:16,360 --> 00:18:21,800 ‎四、三、二、一、零 296 00:18:22,320 --> 00:18:23,200 ‎升空 297 00:18:24,720 --> 00:18:27,720 ‎我都是這樣倒數的 298 00:18:30,560 --> 00:18:33,880 ‎RML並不是島上 ‎唯一的業餘太空實驗室 299 00:18:33,960 --> 00:18:36,200 ‎我想聊聊哥本哈根次軌道 300 00:18:36,280 --> 00:18:39,080 ‎這個組織跟你們有相同的目標 301 00:18:39,160 --> 00:18:44,080 ‎要將第一位業餘太空人送上太空 ‎並且平安歸來 302 00:18:44,160 --> 00:18:45,000 ‎好 303 00:18:46,480 --> 00:18:51,640 ‎哥本哈根次軌道成立於2008年 304 00:18:55,480 --> 00:18:58,280 ‎在那之前 ‎我花了好幾年打造鸚鵡螺號 305 00:18:59,160 --> 00:19:02,240 ‎鸚鵡螺號下水後 306 00:19:02,320 --> 00:19:05,200 ‎我就把下一個目標定在自製火箭 307 00:19:07,440 --> 00:19:11,320 ‎我和克里斯蒂安馮本特森 ‎創立了哥本哈根次軌道 308 00:19:11,880 --> 00:19:14,600 ‎我在那裡投注了六年的精力 309 00:19:14,680 --> 00:19:18,760 ‎籌到的每一分錢 ‎也都運用在火箭計畫上 310 00:19:20,400 --> 00:19:23,240 ‎我們成功發射了幾枚火箭 311 00:19:26,280 --> 00:19:28,440 ‎並且登上世界各地的頭條 312 00:19:33,000 --> 00:19:35,800 ‎就在我們最後一次合作發射火箭前 313 00:19:36,520 --> 00:19:39,600 ‎克里斯蒂安把我叫進辦公室 314 00:19:41,040 --> 00:19:45,720 ‎他說:“彼得,你可能沒辦法參與 ‎下一次的發射了” 315 00:19:47,480 --> 00:19:50,320 ‎“好,所以我只要負責打造火箭 316 00:19:50,400 --> 00:19:52,080 ‎然後你負責讓它升空?” 317 00:19:52,760 --> 00:19:54,000 ‎“差不多” 318 00:19:55,000 --> 00:19:57,840 ‎這根本不對啊,我… 319 00:19:57,920 --> 00:20:01,280 ‎好,我又給自己找了一個主管 320 00:20:01,360 --> 00:20:03,840 ‎做什麼都得請求許可 321 00:20:03,920 --> 00:20:07,640 ‎要是夠幸運 ‎還能被允許參加火箭發射呢 322 00:20:08,440 --> 00:20:10,600 ‎那他媽是我的火箭,我是何苦? 323 00:20:13,120 --> 00:20:18,160 ‎待在這個組織實在沒有意義 ‎於是我離開了 324 00:20:20,000 --> 00:20:22,200 ‎在這個過程中 325 00:20:22,280 --> 00:20:26,920 ‎除了少數例外 ‎像是幾個朋友、我太太 326 00:20:28,320 --> 00:20:33,240 ‎其他人全都突然變成了敵人 327 00:20:34,880 --> 00:20:36,560 ‎這裡就看得見他們… 328 00:20:36,640 --> 00:20:38,040 ‎對,距離85公尺 329 00:20:38,120 --> 00:20:41,280 ‎我常常把它想成是一戰場景 330 00:20:41,360 --> 00:20:44,560 ‎就像三不管地帶和周圍的有刺鐵絲網 331 00:20:45,880 --> 00:20:50,320 ‎而且他們說 ‎“我們永遠不打算解決這個問題” 332 00:20:51,120 --> 00:20:53,480 ‎“我們要永遠無視你” 333 00:20:54,320 --> 00:20:56,000 ‎“勢不兩立” 334 00:20:58,320 --> 00:21:00,720 ‎就用這句話總結吧 335 00:21:00,800 --> 00:21:03,320 ‎好,我會把其他對話刪了 336 00:21:03,400 --> 00:21:07,160 ‎繼續為各位報導 ‎這起宛如懸疑小說的案子 337 00:21:07,240 --> 00:21:10,440 ‎一名記者登上著名發明家的私人潛艇 338 00:21:10,520 --> 00:21:13,160 ‎如今眾人擔心她恐已喪生 339 00:21:13,240 --> 00:21:15,040 ‎實際真相又是如何? 340 00:21:15,120 --> 00:21:18,240 ‎沃爾小姐當時要為《連線雜誌》 ‎寫一篇報導 341 00:21:18,320 --> 00:21:21,560 ‎探討馬德森 ‎與他的前火箭組織哥本哈根次軌道 342 00:21:21,640 --> 00:21:23,400 ‎彼此之間的太空競賽 343 00:21:23,480 --> 00:21:25,040 ‎該組織又簡稱CS 344 00:21:25,120 --> 00:21:28,680 ‎記者金沃爾至今仍音訊全無 345 00:21:29,400 --> 00:21:32,120 ‎潛艇於週六打撈上岸 346 00:21:32,960 --> 00:21:36,720 ‎裡頭沒有發現任何人影 347 00:21:37,240 --> 00:21:41,360 ‎與此同時 ‎警方持續搜尋沃爾小姐的下落 348 00:21:47,680 --> 00:21:50,880 ‎我的套房在這裡 349 00:21:51,600 --> 00:21:55,280 ‎然後金的套房在那… 350 00:21:55,960 --> 00:21:59,360 ‎金和歐利的套房那裡 351 00:21:59,440 --> 00:22:05,320 ‎他們原定星期二要搬去北京 352 00:22:05,400 --> 00:22:09,600 ‎鸚鵡螺號平常就停在 ‎距離這裡五分鐘的港口 353 00:22:10,760 --> 00:22:14,520 ‎我猜她迷路了,所以走到這邊 354 00:22:15,520 --> 00:22:18,480 ‎也許還跌倒了… 355 00:22:18,560 --> 00:22:20,800 ‎因為當時是全黑的 356 00:22:20,880 --> 00:22:22,920 ‎天黑後這裡是全黑的 357 00:22:28,480 --> 00:22:30,080 ‎即使過了三天 358 00:22:30,840 --> 00:22:32,240 ‎我還是覺得很不真實 359 00:22:33,720 --> 00:22:36,240 ‎我們接到消息 ‎“警方以殺人罪起訴彼得” 360 00:22:36,800 --> 00:22:39,160 ‎聽到這件事的當下 361 00:22:39,240 --> 00:22:41,800 ‎一切都凝結了… 362 00:22:44,080 --> 00:22:45,000 ‎停留在那一刻 363 00:22:47,640 --> 00:22:49,640 ‎那週你們有聯絡嗎? 364 00:22:49,720 --> 00:22:51,360 ‎我每天都會跟他聯絡 365 00:22:52,120 --> 00:22:55,400 ‎他最後傳給我的訊息是 366 00:22:55,480 --> 00:22:59,320 ‎“鸚鵡螺號航行很順利 ‎我們明天去兜風吧” 367 00:23:00,120 --> 00:23:02,000 ‎是她消失那一天嗎? 368 00:23:02,080 --> 00:23:02,920 ‎對 369 00:23:04,800 --> 00:23:07,400 ‎我只見過金一次 370 00:23:07,480 --> 00:23:10,120 ‎她和男友住在我朋友那 371 00:23:10,760 --> 00:23:15,280 ‎我很想找出她遭人綁架的證據 372 00:23:16,120 --> 00:23:20,200 ‎現在就是努力要找到她 373 00:23:20,280 --> 00:23:21,600 ‎同時也是幫助彼得 374 00:23:21,680 --> 00:23:26,400 ‎只要我盡快找到她 ‎應該就能幫上彼得 375 00:23:29,000 --> 00:23:31,240 ‎我相信彼得一定是清白的 376 00:23:33,360 --> 00:23:38,120 ‎所以當金的男友問我… 377 00:23:40,440 --> 00:23:45,600 ‎“妳覺得彼得可能姦殺她嗎?” 378 00:23:47,800 --> 00:23:49,800 ‎我直接回答:“不可能” 379 00:23:51,560 --> 00:23:55,560 ‎“絕對不可能” 380 00:23:58,400 --> 00:24:01,440 ‎真奇怪,警察居然沒把這裡 ‎劃為犯罪現場 381 00:24:01,520 --> 00:24:05,280 ‎他們沒有拿走任何硬碟或隨身碟 ‎我真不明白 382 00:24:05,360 --> 00:24:07,440 ‎-一般… ‎-裡面應該會有線索 383 00:24:07,520 --> 00:24:10,440 ‎他們明明在大動作搜索 384 00:24:10,520 --> 00:24:13,080 ‎卻沒有來這調查,真的不可思議 385 00:24:13,160 --> 00:24:16,480 ‎彼得的筆電全都還在樓上 386 00:24:16,560 --> 00:24:17,400 ‎真的很奇怪 387 00:24:17,480 --> 00:24:21,720 ‎沒人問我她是否來過 ‎或者我是否見過她 388 00:24:23,160 --> 00:24:25,680 ‎如果我是警察,應該會四處看看 389 00:24:25,760 --> 00:24:28,600 ‎詢問大家認不認識她 390 00:24:28,680 --> 00:24:30,440 ‎沒聽說有人被問話 391 00:24:30,520 --> 00:24:35,040 ‎我會到處貼滿她的尋人啟事 392 00:24:35,120 --> 00:24:39,760 ‎對,而且她上岸的地方沒有攝影機 393 00:24:40,280 --> 00:24:42,760 ‎明明到處都是攝影機 394 00:24:44,400 --> 00:24:46,320 ‎也許警方掌握了更多情報 395 00:24:46,400 --> 00:24:47,440 ‎對 396 00:24:53,520 --> 00:24:55,360 ‎丹麥調查人員表示 397 00:24:55,440 --> 00:24:58,560 ‎失蹤記者最後被人看見時搭乘的潛艇 398 00:24:59,320 --> 00:25:00,920 ‎遭到有心人故意沉沒 399 00:25:01,480 --> 00:25:05,160 ‎警方目前仍在盤問潛艇主人兼製造者 ‎彼得馬德森 400 00:25:05,240 --> 00:25:06,320 ‎這裡嗎? 401 00:25:06,400 --> 00:25:11,240 ‎他最初宣稱早在沉船數小時前 ‎便將瑞典記者金沃爾送回了岸上 402 00:25:11,320 --> 00:25:13,760 ‎我的天啊 403 00:25:31,280 --> 00:25:32,120 ‎我也不知道 404 00:25:32,840 --> 00:25:34,200 ‎一定是出於什麼原因沉沒了 405 00:25:35,640 --> 00:25:36,720 ‎你覺得是什麼原因? 406 00:25:36,800 --> 00:25:39,920 ‎氣閥打開了,那是最簡單的沉船方法 407 00:25:43,680 --> 00:25:46,080 ‎好,這是主要送氣管 408 00:25:46,720 --> 00:25:48,640 ‎那是高壓氣體 409 00:25:48,720 --> 00:25:52,880 ‎這個開關可以為各艙輸送氣體 410 00:25:52,960 --> 00:25:55,440 ‎這是主艙的,大家共用 411 00:25:57,840 --> 00:25:58,680 ‎很好 412 00:26:03,560 --> 00:26:05,480 ‎這艘潛艇將賦予我們世界主導權 413 00:26:05,560 --> 00:26:09,040 ‎我們可以對敵人發動無限制潛艇戰 414 00:26:09,120 --> 00:26:10,800 ‎-你應該試試 ‎-對 415 00:26:11,720 --> 00:26:14,400 ‎我們會神不知鬼不覺地 ‎來到他們發射台下方 416 00:26:15,360 --> 00:26:16,200 ‎然後發動攻擊 417 00:26:19,720 --> 00:26:20,560 ‎太扯了 418 00:26:25,560 --> 00:26:29,560 ‎隨便一個笨蛋都看得出來 419 00:26:29,640 --> 00:26:31,080 ‎兩個氣閥都是開的 420 00:26:31,160 --> 00:26:34,000 ‎不是天才也看得出來 421 00:26:34,080 --> 00:26:37,720 ‎這是被人故意弄沉的 422 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 ‎不過還是有可能… 423 00:26:42,040 --> 00:26:45,560 ‎最有可能的是他們兩人出航期間 424 00:26:46,400 --> 00:26:49,600 ‎潛艇發生了非常糟糕的事 425 00:26:59,200 --> 00:27:02,920 ‎(失蹤五個月前,2017年4月23日) 426 00:27:03,960 --> 00:27:06,280 ‎艾瑪,聽得見嗎? 427 00:27:07,640 --> 00:27:11,480 ‎可以拍一下舵和螺旋槳嗎? ‎我要轉舵了 428 00:27:20,800 --> 00:27:22,000 ‎運作正常 429 00:27:22,600 --> 00:27:25,720 ‎艾瑪,妳得告訴我 ‎什麼會入鏡,什麼不會入鏡 430 00:27:27,080 --> 00:27:30,000 ‎妳的電影也包含潛艇嗎? 431 00:27:30,520 --> 00:27:32,280 ‎我希望是這樣 432 00:27:32,360 --> 00:27:34,400 ‎-那是我對你的第一印象 ‎-到時候… 433 00:27:35,960 --> 00:27:38,680 ‎電影評論會說這部片沒有重點 434 00:27:38,760 --> 00:27:43,880 ‎不是拍火箭,就是拍潛艇 ‎妳兩個都拍,這一定不對啊 435 00:27:45,880 --> 00:27:48,480 ‎這樣妳拿不到…那叫什麼?兒童級 436 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 ‎-它… ‎-輔導級 437 00:27:50,080 --> 00:27:52,520 ‎對,這會灌輸兒童不好的觀念 438 00:27:53,120 --> 00:27:54,480 ‎你之前說得很好 439 00:27:54,560 --> 00:27:57,680 ‎你說你們之後不是成為英雄 ‎就是成為罪犯 440 00:27:58,200 --> 00:27:59,920 ‎對,我其實是說 441 00:28:00,000 --> 00:28:04,120 ‎我們不是成為史上最偉大的英雄 ‎就是史上超級罪犯 442 00:28:04,680 --> 00:28:07,600 ‎人總要一死,差別只在痛苦程度 443 00:28:08,360 --> 00:28:11,320 ‎不論做了什麼,人生都會以毀滅收場 444 00:28:11,400 --> 00:28:13,120 ‎-對 ‎-誰都一樣 445 00:28:13,200 --> 00:28:17,960 ‎我們唯一能做的 ‎就是在毀滅前享受一點樂趣 446 00:28:18,720 --> 00:28:21,120 ‎創造最壯觀的毀滅 447 00:28:35,880 --> 00:28:38,360 ‎今天鸚鵡螺號將修復完成並且下水 448 00:28:38,440 --> 00:28:40,920 ‎-艾瑪,瞧妳開心的 ‎-是啊 449 00:28:41,000 --> 00:28:42,800 ‎看得出來,要裝麥克風嗎? 450 00:28:42,880 --> 00:28:44,840 ‎要,它就在我口袋裡 451 00:28:44,920 --> 00:28:47,240 ‎艾倫,準備好了,現在要上鏈 452 00:28:47,760 --> 00:28:51,040 ‎潛艇今天就會下水,戰爭在召喚它 453 00:28:51,560 --> 00:28:55,200 ‎它將成為火箭發射的控制船 454 00:28:55,280 --> 00:28:57,080 ‎彼得,你心情如何? 455 00:28:57,160 --> 00:28:59,040 ‎非常開心 456 00:28:59,920 --> 00:29:06,400 ‎這是我跟哥本哈根次軌道分道揚鑣後 ‎一個很大的進展 457 00:29:08,000 --> 00:29:10,120 ‎今天對太空實驗室是個大日子 458 00:29:14,040 --> 00:29:16,240 ‎它的尾端會翹起來 459 00:29:16,320 --> 00:29:19,040 ‎它的尾端會翹起來,等著瞧吧 460 00:29:32,600 --> 00:29:34,320 ‎現在有點前傾 461 00:29:40,640 --> 00:29:43,080 ‎太遠了,全速後退 462 00:29:50,920 --> 00:29:54,800 ‎潛艇在水下是非常安全的 463 00:29:58,720 --> 00:30:01,800 ‎關上艙門、開啟通氣閥 464 00:30:01,880 --> 00:30:03,480 ‎潛入水面之下 465 00:30:04,360 --> 00:30:08,560 ‎來到一個寧靜祥和的世界 466 00:30:11,160 --> 00:30:16,480 ‎我在鸚鵡螺號上漸漸領悟到 ‎萬事皆有可能 467 00:30:18,000 --> 00:30:23,200 ‎只要做對決定 ‎即使最天馬行空的夢想 468 00:30:24,240 --> 00:30:25,440 ‎也能化為現實 469 00:30:38,320 --> 00:30:44,640 ‎以下是潛艇案最新的調查進度 470 00:30:45,520 --> 00:30:48,920 ‎我們推測失蹤者已死亡 471 00:30:49,480 --> 00:30:53,680 ‎目前搜索遺體的行動 ‎主要集中在柯奇灣 472 00:30:54,400 --> 00:30:56,640 ‎靠近丹麥和瑞典的海岸 473 00:30:56,720 --> 00:31:02,360 ‎對於確切搜索範圍 ‎我們尚未獲得具體指示 474 00:31:10,800 --> 00:31:14,120 ‎(失蹤11天後,2017年8月21日) 475 00:31:15,760 --> 00:31:19,320 ‎自製潛艇的所有者向警方透露 476 00:31:19,400 --> 00:31:22,640 ‎失蹤記者死於潛艇上一場意外 477 00:31:22,720 --> 00:31:23,920 ‎於是他進行了海葬 478 00:31:24,000 --> 00:31:27,240 ‎他宣稱由於對方死亡 ‎他便將屍體海葬 479 00:31:28,000 --> 00:31:31,680 ‎海上展開了一系列的金沃爾搜索行動 480 00:31:31,760 --> 00:31:33,880 ‎她日前被男友通報下落不明 481 00:31:36,080 --> 00:31:39,440 ‎難怪他要沉了潛艇,這樣就合理了 482 00:31:39,520 --> 00:31:43,440 ‎他覺得自己的說詞能說服所有人 483 00:31:44,520 --> 00:31:48,040 ‎這樣就永遠是一場意外 ‎大家永遠找不到她 484 00:31:49,080 --> 00:31:52,520 ‎但是他也可能…他也可能殺了她 485 00:31:52,600 --> 00:31:55,240 ‎怎麼說?他為什麼要那麼做? 486 00:31:55,320 --> 00:31:57,720 ‎那他為什麼要把她葬在海裡? 487 00:32:01,680 --> 00:32:03,360 ‎怎麼會有人做出這種事? 488 00:32:20,320 --> 00:32:25,880 ‎今天是7月28日,20… 489 00:32:26,680 --> 00:32:28,280 ‎2015?2016?2017? 490 00:32:28,360 --> 00:32:30,160 ‎又是美妙的一天 491 00:32:30,680 --> 00:32:34,600 ‎對,我們今天要架設發射台 492 00:32:36,840 --> 00:32:39,760 ‎(失蹤兩週前,2017年7月28日) 493 00:32:41,280 --> 00:32:43,680 ‎-妳們沒有不合吧? ‎-我們正… 494 00:32:43,760 --> 00:32:46,160 ‎-要把她趕走嗎? ‎-不要 495 00:32:46,240 --> 00:32:47,080 ‎這就對了 496 00:32:48,320 --> 00:32:52,040 ‎-千萬別惹澳洲人 ‎-抱歉,艾瑪,到此為止了 497 00:32:52,120 --> 00:32:53,000 ‎我要被換掉了 498 00:32:53,080 --> 00:32:56,600 ‎我收購了妳們公司 ‎妳現在是我的員工了 499 00:32:56,680 --> 00:32:58,600 ‎-我有工作了? ‎-對 500 00:32:58,680 --> 00:33:00,200 ‎好,那我要繼續工作嗎? 501 00:33:00,280 --> 00:33:01,120 ‎對 502 00:33:02,560 --> 00:33:05,920 ‎距離火箭發射還有兩週左右 503 00:33:06,000 --> 00:33:10,000 ‎今天非常重要 ‎沒人知道它能不能如預期運作 504 00:33:10,080 --> 00:33:13,840 ‎我曾經和哥本哈根次軌道 ‎打造過一座發射台 505 00:33:14,440 --> 00:33:19,720 ‎這次絕對是我打造過 ‎最先進、複雜、不可或缺的設備 506 00:33:21,080 --> 00:33:23,520 ‎不如找卡車來幫忙吧 507 00:33:24,400 --> 00:33:25,640 ‎你們還在幹嘛? 508 00:33:25,720 --> 00:33:27,880 ‎你被徵用了,我們需要你 509 00:33:28,480 --> 00:33:31,040 ‎彼得必須上太空,這可是國家要事 510 00:33:31,840 --> 00:33:35,360 ‎停,要轉向,這樣不對 511 00:33:36,040 --> 00:33:40,000 ‎平行個頭,看清楚一點 512 00:33:40,600 --> 00:33:44,360 ‎彼得找來一群工程專家 513 00:33:44,440 --> 00:33:45,840 ‎但就我所知 514 00:33:45,920 --> 00:33:50,760 ‎彼得從來沒有取得工程學分或學位 515 00:33:51,520 --> 00:33:55,440 ‎他很難保持條理 516 00:33:55,520 --> 00:33:58,960 ‎擬定計畫、按進度執行 517 00:33:59,040 --> 00:34:00,400 ‎這些他都很難辦到 518 00:34:00,960 --> 00:34:03,680 ‎我明明建造過一樣的東西 ‎為什麼又要重來? 519 00:34:06,000 --> 00:34:06,840 ‎整死人了 520 00:34:09,520 --> 00:34:13,680 ‎在達成進度前,天就會黑了 521 00:34:13,760 --> 00:34:14,840 ‎我們下午就該完成了 522 00:34:28,240 --> 00:34:30,720 ‎要不要上來?不會沉下去的 523 00:34:31,280 --> 00:34:33,040 ‎一切運作正常 524 00:34:39,520 --> 00:34:41,800 ‎這比CS的大多了 525 00:34:42,600 --> 00:34:43,680 ‎他們什麼時候發射? 526 00:34:43,760 --> 00:34:45,480 ‎我來通靈一下,算不出來 527 00:34:46,360 --> 00:34:48,840 ‎我只知道那座沒問題、這座是實驗品 528 00:34:48,920 --> 00:34:49,760 ‎對 529 00:34:51,880 --> 00:34:54,760 ‎但是我也清楚知道 530 00:34:54,840 --> 00:34:56,960 ‎不管CS怎麼想 531 00:34:57,600 --> 00:35:00,400 ‎那是彼得設計的,這也是彼得設計的 532 00:35:01,120 --> 00:35:04,200 ‎他們可能覺得那是他們的成果 ‎是他們的點子 533 00:35:04,280 --> 00:35:05,840 ‎隨便他們怎麼想 534 00:35:05,920 --> 00:35:07,160 ‎但是到頭來 535 00:35:07,240 --> 00:35:09,240 ‎-這兩座的老爸都是同一個人 ‎-對 536 00:35:11,120 --> 00:35:14,120 ‎不過今天真的噴太多錢了 537 00:35:31,720 --> 00:35:33,120 ‎消息指出 538 00:35:34,240 --> 00:35:36,200 ‎哥本哈根南方 539 00:35:36,280 --> 00:35:40,480 ‎出現了一具女性的軀幹 540 00:35:44,600 --> 00:35:48,560 ‎救起彼得、打撈潛艇也是同個區域 541 00:35:49,960 --> 00:35:53,640 ‎警方之後應該會公布消息 542 00:35:54,240 --> 00:35:58,520 ‎瑞典記者金沃爾的神秘失蹤案 543 00:35:58,600 --> 00:35:59,720 ‎有了最新進展 544 00:35:59,800 --> 00:36:02,320 ‎一家大型報社稱之為 545 00:36:02,400 --> 00:36:06,480 ‎“丹麥史上最駭人的謀殺案” 546 00:36:06,560 --> 00:36:10,520 ‎演變成堪稱斯堪地那維亞犯罪劇的 ‎詭異謀殺懸案 547 00:36:10,600 --> 00:36:12,680 ‎關於這位發明家的謎團… 548 00:36:14,640 --> 00:36:17,960 ‎丹麥知名人物彼得馬德森 ‎是一位發明家兼技師 549 00:36:18,040 --> 00:36:22,280 ‎馬德森在丹麥家喻戶曉 ‎這樁案子也震驚全國 550 00:36:22,360 --> 00:36:25,880 ‎一位熱愛訴說迷人故事的記者 551 00:36:25,960 --> 00:36:28,680 ‎如今成了離奇懸案的主角 552 00:36:28,760 --> 00:36:32,800 ‎彼得馬德森宣稱她死於意外 553 00:36:32,880 --> 00:36:37,040 ‎於是他便將遺體丟入大海 554 00:36:37,760 --> 00:36:38,640 ‎大家早安 555 00:36:38,720 --> 00:36:42,760 ‎我要向金沃爾的家屬表達哀悼與慰問 556 00:36:42,840 --> 00:36:46,280 ‎我們已於昨晚告知家屬 557 00:36:46,360 --> 00:36:52,120 ‎軀幹的DNA比對結果與金沃爾一致 558 00:36:53,120 --> 00:36:58,600 ‎除此之外,驗屍報告也顯示 559 00:36:58,680 --> 00:37:02,360 ‎軀幹上有多處傷痕 560 00:37:02,440 --> 00:37:05,960 ‎這些故意破壞的痕跡 561 00:37:06,040 --> 00:37:10,760 ‎似乎是為了確保體內氣體排出 562 00:37:10,840 --> 00:37:14,640 ‎進而防止其漂流或浮上海面 563 00:37:15,880 --> 00:37:19,880 ‎軀幹上綁了金屬 564 00:37:19,960 --> 00:37:24,800 ‎推測是為了使其沉入海底 565 00:37:25,840 --> 00:37:30,360 ‎潛水員與救援人員 ‎持續在遺體周邊水域進行打撈 566 00:37:30,440 --> 00:37:32,480 ‎目前尚未找到其他部分 567 00:37:33,720 --> 00:37:36,960 ‎調查金沃爾命案的丹麥檢方表示 568 00:37:37,040 --> 00:37:40,920 ‎他們將以謀殺罪名 ‎起訴警方拘留的男子 569 00:37:42,080 --> 00:37:45,160 ‎你覺得他真的殺了她嗎?還是意外? 570 00:37:45,760 --> 00:37:48,000 ‎我內心希望那是場意外 571 00:37:48,080 --> 00:37:53,160 ‎但只要檢視相關事實 ‎那絕對不是意外 572 00:37:56,560 --> 00:38:00,200 ‎他想要體驗那種感覺 573 00:38:01,480 --> 00:38:04,240 ‎結束他人生命的感覺 574 00:38:18,840 --> 00:38:22,800 ‎為了找金,我們走遍了整個區域 575 00:38:23,440 --> 00:38:25,600 ‎搜尋了每個角落 576 00:38:27,560 --> 00:38:29,240 ‎大大小小的灌木叢 577 00:38:29,960 --> 00:38:33,800 ‎期望也許能找到她 578 00:38:34,720 --> 00:38:36,680 ‎可能斷了一條腿之類的 579 00:38:37,720 --> 00:38:40,320 ‎但什麼都沒找到,原因也真相大白了 580 00:38:42,720 --> 00:38:45,000 ‎他所有的說詞 581 00:38:45,080 --> 00:38:48,600 ‎那些我們透過媒體得知的說明 582 00:38:48,680 --> 00:38:50,520 ‎都是天大的謊言 583 00:38:52,120 --> 00:38:52,960 ‎這真是… 584 00:38:54,360 --> 00:38:55,240 ‎我還是想不透 585 00:38:56,480 --> 00:38:58,120 ‎-對 ‎-我真的不明白 586 00:39:04,200 --> 00:39:06,520 ‎這個人曾經進到我家 587 00:39:06,600 --> 00:39:09,320 ‎曾經進入我的私生活 588 00:39:09,840 --> 00:39:11,960 ‎曾經擁有我百分百的信任 589 00:39:17,600 --> 00:39:18,520 ‎對 590 00:39:18,600 --> 00:39:22,680 ‎星期六他還來參加我們的慶生活動 591 00:39:22,760 --> 00:39:24,600 ‎結果隔週四他就做了這種事 592 00:39:26,560 --> 00:39:27,400 ‎這真的是… 593 00:39:32,400 --> 00:39:33,240 ‎我… 594 00:39:38,520 --> 00:39:41,400 ‎我還是不願把彼得視為壞人 595 00:39:42,480 --> 00:39:44,920 ‎我向上天祈禱那是慌亂中的意外 596 00:39:45,000 --> 00:39:47,120 ‎可是他的做法並不是… 597 00:39:48,600 --> 00:39:49,840 ‎那不是慌亂時的反應 598 00:39:50,640 --> 00:39:53,320 ‎比較像是有計畫的肢解 599 00:39:54,280 --> 00:39:56,680 ‎然後把氣體排出肺部 600 00:39:57,240 --> 00:40:00,880 ‎在軀幹綁上金屬,使其沉沒 601 00:40:01,720 --> 00:40:02,840 ‎正如我鄰居所說 602 00:40:03,440 --> 00:40:07,080 ‎海洋是藏不住祕密的 603 00:40:08,760 --> 00:40:13,800 ‎可是我真的糊塗到 ‎完全沒預料到這件事嗎? 604 00:40:14,920 --> 00:40:17,040 ‎我是否忽略了什麼跡象? 605 00:40:20,080 --> 00:40:26,040 ‎他傳給我的簡訊是他的實際計畫嗎? 606 00:40:26,680 --> 00:40:27,680 ‎內容是什麼? 607 00:40:28,560 --> 00:40:32,000 ‎他傳了一些搞笑的簡訊 ‎但那只是好玩 608 00:40:35,920 --> 00:40:38,200 ‎我很不想說出來 609 00:40:38,280 --> 00:40:42,760 ‎因為真的很難不去誤解它 610 00:40:43,440 --> 00:40:45,000 ‎(8月4日,週四,下午1點47分) 611 00:40:45,480 --> 00:40:50,200 ‎當時我無心工作 ‎所以我叫彼得威脅我 612 00:40:50,280 --> 00:40:54,040 ‎我說:“彼得,傳簡訊威脅給我 613 00:40:54,120 --> 00:40:55,840 ‎這樣我才能加快進度” 614 00:40:55,920 --> 00:40:58,080 ‎(哈哈) 615 00:40:58,240 --> 00:41:02,720 ‎他說:“妳再不工作 ‎我就把妳綁在潛艇上” 616 00:41:02,800 --> 00:41:04,800 ‎(我要把妳綁起來,用叉子捅妳) 617 00:41:04,880 --> 00:41:06,600 ‎(接著拿出折疊刀) 618 00:41:06,680 --> 00:41:12,880 ‎我有一個很有趣的殺人計畫 619 00:41:15,560 --> 00:41:20,120 ‎我們要拿妳來拍電影,妳沒得選 620 00:41:22,680 --> 00:41:26,960 ‎他說:“我們要把妳碎屍萬段” 621 00:41:33,080 --> 00:41:34,240 ‎太可怕了 622 00:41:37,080 --> 00:41:39,960 ‎這上面有燈嗎?用來指示… 623 00:41:41,680 --> 00:41:44,320 ‎自動曝光,按手動 624 00:41:47,400 --> 00:41:49,400 ‎(彼得馬德森的自拍影片 ‎2015年,未知地點) 625 00:41:49,480 --> 00:41:52,160 ‎這時候要轉動它 626 00:41:52,240 --> 00:41:53,360 ‎然後關上這道門 627 00:41:54,400 --> 00:41:57,360 ‎讓它盡情拍攝 628 00:42:01,840 --> 00:42:03,000 ‎打開門 629 00:42:03,080 --> 00:42:05,000 ‎(影片儲存在彼得馬德森 ‎交給導演的硬碟) 630 00:42:05,640 --> 00:42:07,280 ‎就會看到它在攝影 631 00:42:09,160 --> 00:42:10,520 ‎躺上床 632 00:42:11,640 --> 00:42:14,600 ‎她說:“那是攝影機嗎?” ‎我說:“沒錯 633 00:42:14,680 --> 00:42:20,480 ‎但是妳要換個角度看 634 00:42:22,040 --> 00:42:24,280 ‎想想其中的可能性” 635 00:42:25,760 --> 00:42:26,680 ‎我們在這裡 636 00:42:30,400 --> 00:42:31,240 ‎很好 637 00:42:43,280 --> 00:42:45,600 ‎跟攝影機打個招呼吧 638 00:42:53,200 --> 00:42:54,440 ‎發揮臨場反應 639 00:43:07,120 --> 00:43:10,960 ‎瑞典記者金沃爾登上自製潛艇後 640 00:43:11,040 --> 00:43:14,400 ‎意外被沉重的艙門撞上 ‎進而導致死亡 641 00:43:14,480 --> 00:43:16,680 ‎他聲稱幫對方扶住艙門 642 00:43:16,760 --> 00:43:19,280 ‎結果一時手滑,擊中她的頭部 643 00:43:19,360 --> 00:43:20,520 ‎獨立記者… 644 00:43:20,600 --> 00:43:23,800 ‎馬德森的頭顱破裂說無從驗證 645 00:43:23,880 --> 00:43:26,800 ‎金沃爾遺體的搜尋作業 ‎依舊持續進行中 646 00:43:27,400 --> 00:43:28,720 ‎法律專家表示 647 00:43:28,800 --> 00:43:32,920 ‎若開庭時檢方依舊缺乏確切證據 ‎與犯案動機 648 00:43:33,000 --> 00:43:35,360 ‎理論上馬德森將有機會被釋放 649 00:43:38,480 --> 00:43:41,200 ‎不管從證據的角度 ‎還是從警方的角度 650 00:43:41,280 --> 00:43:44,880 ‎他們都必須找到能反駁的關鍵證物 651 00:43:46,400 --> 00:43:50,240 ‎她才沒有被艙門撞到頭呢,絕對沒有 652 00:43:55,920 --> 00:43:58,520 ‎這根本就不是意外 653 00:43:58,600 --> 00:44:00,000 ‎別再說是意外了 654 00:44:02,080 --> 00:44:03,200 ‎這根本… 655 00:44:07,040 --> 00:44:08,840 ‎怎麼看都不是意外 656 00:44:10,000 --> 00:44:12,400 ‎每次出現新的證據 657 00:44:13,480 --> 00:44:15,920 ‎他就換一個新的說詞 658 00:44:21,120 --> 00:44:23,520 ‎看來他把我們都騙倒了 659 00:44:25,080 --> 00:44:27,840 ‎當你搭著你的火箭上太空 660 00:44:27,920 --> 00:44:29,480 ‎你希望世人會說什麼? 661 00:44:29,560 --> 00:44:30,760 ‎你希望發生什麼事? 662 00:44:31,240 --> 00:44:32,320 ‎“哇靠” 663 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 ‎我希望聽到大家這麼說 664 00:44:36,080 --> 00:44:37,720 ‎“好危險啊” 665 00:44:37,800 --> 00:44:39,360 ‎…之後的警方合約? 666 00:44:39,440 --> 00:44:44,160 ‎是這樣的,我從小有個習慣 667 00:44:44,240 --> 00:44:49,080 ‎我會哄騙當權者 ‎讓他們相信沒事,然後繼續行動 668 00:44:50,440 --> 00:44:55,040 ‎從我家的工作室第一次冒出黑煙開始 669 00:44:55,120 --> 00:44:58,320 ‎我就得應付 ‎人生中的第一個當權者,我爸 670 00:44:58,400 --> 00:45:01,800 ‎我必須說服他不是火藥燒起來 671 00:45:03,160 --> 00:45:04,560 ‎他是一個很好的練習對象 672 00:45:04,640 --> 00:45:08,000 ‎我學會哄騙當權者 ‎讓他們搞不清楚狀況 673 00:45:09,280 --> 00:45:10,400 ‎直到最後一刻 674 00:45:25,920 --> 00:45:27,880 ‎-警方找你問話了? ‎-對 675 00:45:29,040 --> 00:45:31,240 ‎他們問了你什麼? 676 00:45:32,560 --> 00:45:36,200 ‎他們問了很多潛艇和工具的問題 677 00:45:36,280 --> 00:45:38,760 ‎我被問的也差不多 678 00:45:38,840 --> 00:45:42,360 ‎不過警方對我們在10號拍的影片 ‎特別有興趣 679 00:45:42,440 --> 00:45:45,160 ‎-對 ‎-也就是他和金出航當天 680 00:45:45,240 --> 00:45:46,080 ‎對 681 00:45:46,160 --> 00:45:48,800 ‎相較於過失殺人 682 00:45:48,880 --> 00:45:52,680 ‎我擔心他們沒有足夠的確切證據 ‎可以指控他故意殺人 683 00:45:53,640 --> 00:45:57,800 ‎從法律上來說,他是可以脫身的 684 00:45:59,880 --> 00:46:01,760 ‎現在很多狀況對他不利 685 00:46:01,840 --> 00:46:05,600 ‎他說她被艙門撞到 686 00:46:06,240 --> 00:46:08,040 ‎-有可能嗎? ‎-完全不合理 687 00:46:08,120 --> 00:46:09,720 ‎-對 ‎-更奇怪的是 688 00:46:09,800 --> 00:46:13,840 ‎他不允許警方碰他的電腦 689 00:46:14,360 --> 00:46:16,280 ‎-真的嗎? ‎-你聽說的? 690 00:46:16,360 --> 00:46:18,240 ‎-對,那是怎麼回事? ‎-對 691 00:46:18,320 --> 00:46:22,320 ‎那天下午有人看到他拿著一把鋸子 692 00:46:22,400 --> 00:46:24,040 ‎對,是叫弓鋸嗎? 693 00:46:25,120 --> 00:46:27,800 ‎-橘色握把… ‎-弓鋸還是木工鋸? 694 00:46:27,880 --> 00:46:29,160 ‎-應該是木工鋸,對 ‎-好 695 00:46:29,240 --> 00:46:31,960 ‎為什麼要帶木工鋸 ‎上鋼鐵打造的潛艇? 696 00:46:32,040 --> 00:46:33,680 ‎對,完全沒道理 697 00:46:33,760 --> 00:46:36,840 ‎他們有沒有問你 ‎她是否來過工作室之類的? 698 00:46:36,920 --> 00:46:40,680 ‎有,他們問我 ‎是否在工作室見過金沃爾 699 00:46:40,760 --> 00:46:41,640 ‎我從來沒見過 700 00:46:43,120 --> 00:46:46,440 ‎還問我是否聽彼得提過她 ‎我也沒聽過 701 00:46:48,800 --> 00:46:51,640 ‎我是事件隔天才知道這號人物 702 00:46:51,720 --> 00:46:53,560 ‎如果他真的計劃了這一切 703 00:46:53,640 --> 00:46:58,960 ‎那他也許只是想隨機找一個人、女人 704 00:46:59,640 --> 00:47:01,640 ‎“只要有人跟我單獨上潛艇 705 00:47:01,720 --> 00:47:04,600 ‎一有機會,我就要動手” 706 00:47:04,680 --> 00:47:08,680 ‎所以警方可能找不到 ‎她成為受害者的特定理由 707 00:47:09,360 --> 00:47:12,040 ‎也許她就是他遇上的第一個機會 708 00:47:14,440 --> 00:47:18,880 ‎他那週有找我去搭潛艇 709 00:47:21,000 --> 00:47:23,440 ‎他沒有邀請男性 710 00:47:23,520 --> 00:47:26,080 ‎他邀請了好幾名女性 711 00:47:28,320 --> 00:47:31,080 ‎他是不是在10號傳訊息給妳? 712 00:47:31,160 --> 00:47:32,880 ‎“我們明天搭潛艇出遊吧” 713 00:47:33,600 --> 00:47:34,440 ‎對 714 00:47:35,120 --> 00:47:38,840 ‎他說:“鸚鵡螺號航行很順利 715 00:47:38,920 --> 00:47:41,040 ‎我們明天去兜風吧” 716 00:47:41,120 --> 00:47:42,960 ‎(潛艇狀況好極了) 717 00:47:43,040 --> 00:47:47,000 ‎金堅持要那天晚上出航 718 00:47:47,720 --> 00:47:49,160 ‎所以她就去了 719 00:47:56,600 --> 00:47:58,680 ‎兩個實習生受傷了 720 00:47:58,760 --> 00:48:00,920 ‎一個燒燙傷,一個好像是扭傷 721 00:48:01,000 --> 00:48:04,120 ‎腳燒傷、腿骨折、割傷 722 00:48:04,200 --> 00:48:07,800 ‎貓生病、卡車司機沒空 723 00:48:08,400 --> 00:48:11,040 ‎聖誕節取消了,凜冬將至 724 00:48:13,640 --> 00:48:15,640 ‎我要用湯匙殺人 725 00:48:18,120 --> 00:48:20,680 ‎我會隨機選出受害者 726 00:48:21,720 --> 00:48:22,560 ‎背叛 727 00:48:23,720 --> 00:48:28,120 ‎長大成人後 ‎就要習慣一個新現象:背叛 728 00:48:28,800 --> 00:48:32,760 ‎遭人背叛,被狠狠踩在腳下 729 00:48:32,840 --> 00:48:34,840 ‎我10號就能拿到駕照了 730 00:48:35,440 --> 00:48:36,600 ‎-太棒了 ‎-對 731 00:48:37,160 --> 00:48:39,880 ‎-你們在討論我嗎? ‎-對,沒錯 732 00:48:39,960 --> 00:48:40,800 ‎對 733 00:48:40,880 --> 00:48:42,080 ‎我們要砍爆妳 734 00:48:43,360 --> 00:48:44,320 ‎這麼殘忍 735 00:48:45,280 --> 00:48:47,240 ‎不會吧,擁抱是… 736 00:48:47,320 --> 00:48:49,040 ‎-你剛才說“擁抱”? ‎-擁抱? 737 00:48:49,120 --> 00:48:50,720 ‎比砍爆好多了 738 00:48:51,320 --> 00:48:52,880 ‎我們才不會砍爆妳呢 739 00:48:53,800 --> 00:48:57,000 ‎妳以為我說砍爆,但我是說擁抱 740 00:48:57,080 --> 00:48:59,360 ‎-對 ‎-我們不用鐵鎚抱人的 741 00:49:00,520 --> 00:49:02,040 ‎那樣就太粗魯了 742 00:49:02,120 --> 00:49:05,800 ‎妳只會被按進貓咪柔軟的肚皮 743 00:49:06,840 --> 00:49:08,400 ‎逃也逃不了 744 00:49:10,280 --> 00:49:11,680 ‎只能好好享受 745 00:49:13,440 --> 00:49:16,280 ‎妳不會在拍我在工作室煮東西吧? 746 00:49:16,840 --> 00:49:18,560 ‎-對 ‎-我知道妳在拍 747 00:49:18,640 --> 00:49:20,240 ‎這個不能放進電影 748 00:49:21,880 --> 00:49:22,720 ‎好 749 00:49:23,320 --> 00:49:25,840 ‎這個不能…我知道妳想放,我都懂 750 00:49:25,920 --> 00:49:27,520 ‎當然了,這麼美的畫面 751 00:49:32,000 --> 00:49:35,480 ‎(失蹤12天前,2017年7月30日) 752 00:49:36,080 --> 00:49:36,960 ‎妳來啦 753 00:49:37,040 --> 00:49:41,040 ‎今天要進行模擬發射測試 754 00:49:41,120 --> 00:49:44,920 ‎我們要拖動平台 ‎確認能不能用潛艇控制它 755 00:49:45,000 --> 00:49:47,760 ‎我非常期待今天的結果 756 00:49:49,080 --> 00:49:52,280 ‎史蒂芬,可以去平台上 ‎拉一根繩子嗎? 757 00:49:52,360 --> 00:49:54,320 ‎-好 ‎-謝了 758 00:49:56,080 --> 00:49:57,640 ‎看看這些外行人 759 00:49:58,360 --> 00:49:59,360 ‎我們有計畫嗎? 760 00:49:59,440 --> 00:50:02,560 ‎從來沒有,妳看過我們有計畫嗎? 761 00:50:07,200 --> 00:50:11,120 ‎繩子直接給我吧,我來拉緊 762 00:50:11,200 --> 00:50:12,040 ‎理我一下 763 00:50:14,160 --> 00:50:16,640 ‎-上面還是這裡? ‎-小心碼頭會刮人 764 00:50:26,520 --> 00:50:28,080 ‎要死了 765 00:50:29,080 --> 00:50:31,040 ‎下面的螺帽整個鬆了 766 00:50:31,960 --> 00:50:33,440 ‎-真的假的? ‎-真的 767 00:50:36,920 --> 00:50:38,840 ‎螺栓都是鬆的? 768 00:50:38,920 --> 00:50:42,880 ‎明天應該要拆下來,不然會解體 769 00:50:43,520 --> 00:50:44,680 ‎-真的嗎? ‎-對 770 00:50:44,760 --> 00:50:47,760 ‎我不確定今年到底能不能發射 771 00:50:49,520 --> 00:50:53,000 ‎-謝謝,航行非常順利 ‎-至少沒撞凹 772 00:50:53,080 --> 00:50:55,360 ‎真的太棒了 773 00:50:55,440 --> 00:50:57,360 ‎有找到問題點嗎? 774 00:50:57,440 --> 00:50:59,800 ‎留給技術人員檢查就好 775 00:51:07,200 --> 00:51:08,480 ‎我們要拍一點影片 776 00:51:10,440 --> 00:51:11,720 ‎30秒就好 777 00:51:14,400 --> 00:51:15,240 ‎開始 778 00:51:16,400 --> 00:51:19,080 ‎天啊,我們回到岸上了 779 00:51:19,160 --> 00:51:21,680 ‎所有的測試都非常順利 780 00:51:21,760 --> 00:51:23,440 ‎我們成功拖動了平台 781 00:51:23,520 --> 00:51:26,080 ‎還讓它傾斜了將近10度 782 00:51:26,160 --> 00:51:29,160 ‎就像鐵達尼號的沉沒場景 783 00:51:29,240 --> 00:51:30,520 ‎一切運作順利 784 00:51:30,600 --> 00:51:35,000 ‎我們先用電動馬達拖行平台 785 00:51:35,080 --> 00:51:37,760 ‎確認可以達到1.7節 786 00:51:37,840 --> 00:51:39,520 ‎非常完美的結果 787 00:51:39,600 --> 00:51:42,560 ‎所以沒有要調整的地方 ‎途中也沒有… 788 00:51:42,640 --> 00:51:43,880 ‎你一開始計時… 789 00:51:43,960 --> 00:51:48,160 ‎沒有,一切順利,潛艇狀況非常好 790 00:51:49,000 --> 00:51:51,160 ‎再過七、八天後 791 00:51:51,240 --> 00:51:54,200 ‎就要開去波恩荷爾摩島 ‎準備火箭發射了 792 00:51:55,240 --> 00:51:57,800 ‎根據…我不知道今天是幾號 793 00:51:57,880 --> 00:52:00,080 ‎總之11號要去波恩荷爾摩島 794 00:52:01,120 --> 00:52:03,800 ‎所以現在壓力很大 795 00:52:03,880 --> 00:52:04,920 ‎拭目以待囉 796 00:52:05,600 --> 00:52:07,920 ‎我猜我一早會很沮喪 797 00:52:08,000 --> 00:52:09,640 ‎然後漸漸好轉,最後開心收場 798 00:52:14,800 --> 00:52:16,680 ‎跟彼得聊天的時候 799 00:52:16,760 --> 00:52:19,240 ‎會覺得他很值得信任 800 00:52:19,320 --> 00:52:24,800 ‎可是過一陣子就會發現 ‎他其實是個大騙子 801 00:52:25,600 --> 00:52:28,840 ‎很多有錢人非常相信他 802 00:52:28,920 --> 00:52:33,160 ‎他最初還說今年要發射三枚火箭 803 00:52:33,240 --> 00:52:36,840 ‎現在應該只剩一枚了 804 00:52:36,920 --> 00:52:38,240 ‎現在有一個大消息 805 00:52:38,320 --> 00:52:43,360 ‎彼得和CS要在同地點、同時間 ‎發射各自的火箭 806 00:52:43,440 --> 00:52:46,440 ‎這也讓哥本哈根的太空競賽 ‎達到最高點 807 00:52:46,520 --> 00:52:49,800 ‎可是他手上的資源不多了 808 00:52:50,600 --> 00:52:53,840 ‎他真的沒什麼辦法了 809 00:52:55,640 --> 00:53:00,600 ‎當局依舊遍尋不著 ‎彼得馬德森與金沃爾的手機 810 00:53:00,680 --> 00:53:05,240 ‎警方則在努力取得 ‎馬德森工作室中的電腦 811 00:53:05,320 --> 00:53:09,600 ‎(失蹤兩個月後,2017年10月3日) 812 00:53:10,840 --> 00:53:14,760 ‎金沃爾遇害前一天 ‎你曾和彼得有一段詭異的對話 813 00:53:14,840 --> 00:53:17,040 ‎當時真的很詭異 814 00:53:17,120 --> 00:53:18,880 ‎我們本來在討論事情 815 00:53:18,960 --> 00:53:23,040 ‎結果他突然聊起某個網站 816 00:53:23,120 --> 00:53:29,040 ‎上面有各種犯罪現場的受害者 817 00:53:29,120 --> 00:53:31,560 ‎可以看到他們的死狀 818 00:53:32,840 --> 00:53:35,000 ‎諸如此類 819 00:53:36,720 --> 00:53:40,520 ‎他說個不停 ‎還問我知不知道這個網站 820 00:53:40,600 --> 00:53:43,560 ‎我問他:“你到底在說什麼鬼?” 821 00:53:43,640 --> 00:53:48,280 ‎他就莫名其妙說起這個話題 822 00:53:48,360 --> 00:53:52,240 ‎有時候他還會說… 823 00:53:52,320 --> 00:53:56,960 ‎他以前老是把機關槍、大砲掛在嘴上 824 00:53:57,040 --> 00:53:59,960 ‎“我們要轟了那些人”有的沒的 825 00:54:00,040 --> 00:54:02,640 ‎但口氣是比較搞笑的 826 00:54:03,280 --> 00:54:06,480 ‎不像是他真的想看到… 827 00:54:08,320 --> 00:54:11,160 ‎有人死在自己面前 828 00:54:11,240 --> 00:54:14,600 ‎(彼得馬德森的電腦中 ‎搜出特殊癖好、折磨與殺人影片) 829 00:54:14,680 --> 00:54:19,560 ‎不過警方已經在他的硬碟上 ‎找到相關證據 830 00:54:20,640 --> 00:54:23,760 ‎我完全沒料到他是這種人 831 00:54:24,640 --> 00:54:27,520 ‎只能說我真的很震驚 832 00:54:27,600 --> 00:54:30,360 ‎關於瑞典記者金沃爾的命案 833 00:54:30,440 --> 00:54:32,600 ‎丹麥檢方已公布最新細節 834 00:54:32,680 --> 00:54:36,440 ‎馬德森的電腦中 ‎搜出女性遭折磨、謀殺的影片 835 00:54:36,520 --> 00:54:40,360 ‎警方在他工作室的硬碟中 ‎搜出特殊癖好的影片 836 00:54:40,440 --> 00:54:45,320 ‎片中女性遭到折磨、斬首 ‎甚至活活燒死 837 00:54:45,400 --> 00:54:48,000 ‎這位工程師否認該硬碟屬於自己 838 00:54:55,840 --> 00:55:00,120 ‎(失蹤兩個月後,2017年10月7日) 839 00:55:02,400 --> 00:55:03,480 ‎大家早安 840 00:55:03,560 --> 00:55:08,560 ‎以下是潛艇案最新的調查進度 841 00:55:08,640 --> 00:55:13,640 ‎我們已於週四和週五 ‎多次下潛柯奇灣 842 00:55:14,920 --> 00:55:20,240 ‎昨天早上,我們首先找到一個袋子 843 00:55:20,320 --> 00:55:22,840 ‎裡頭是金沃爾的衣物 844 00:55:22,920 --> 00:55:25,800 ‎包括上衣、裙子、襪子和鞋子 845 00:55:26,600 --> 00:55:30,440 ‎還有一把刀子與多個鉛塊 ‎用來幫助下沉 846 00:55:31,160 --> 00:55:35,720 ‎中午時,我們陸續找到兩條下肢 847 00:55:35,800 --> 00:55:40,400 ‎不久後,又發現裝著頭顱的袋子 848 00:55:40,480 --> 00:55:43,400 ‎上面綁了好幾塊幫助下沉的金屬 849 00:55:43,960 --> 00:55:47,240 ‎頭骨並無骨折跡象 850 00:55:47,320 --> 00:55:51,440 ‎也沒有鈍器創傷的痕跡 851 00:55:51,520 --> 00:55:55,560 ‎(火箭馬德森的說詞出現破綻) 852 00:55:55,640 --> 00:55:57,920 ‎他們找到頭顱、下肢 853 00:55:58,520 --> 00:56:05,520 ‎頭顱上並沒有艙門造成的創傷 854 00:56:06,280 --> 00:56:11,320 ‎彼得之前宣稱艙門撞到她的頭 855 00:56:11,400 --> 00:56:13,640 ‎導致頭顱破裂之類的 856 00:56:14,160 --> 00:56:17,960 ‎可是打撈上來的頭顱並不是那麼回事 857 00:56:19,200 --> 00:56:21,920 ‎表示彼得又說謊了 858 00:56:52,000 --> 00:56:54,760 ‎(RML,太空實驗室) 859 00:56:54,880 --> 00:56:56,640 ‎馬德森再度改變說詞 860 00:56:56,720 --> 00:56:59,920 ‎馬德森如今宣稱她死於一氧化碳中毒 861 00:57:00,000 --> 00:57:01,680 ‎…一氧化碳中毒 862 00:57:01,760 --> 00:57:05,880 ‎他承認自己肢解對方屍體 ‎並且投入大海 863 00:57:06,400 --> 00:57:10,200 ‎調查人員認為這是一起性虐待犯罪 864 00:57:10,280 --> 00:57:13,800 ‎他綑綁、虐待沃爾,最後痛下殺手 865 00:57:14,520 --> 00:57:17,040 ‎他們也認為這是一起預謀殺人 866 00:57:17,120 --> 00:57:20,120 ‎(發明家也被指控 ‎犯下“極度危險”的性侵行為) 867 00:57:26,800 --> 00:57:29,760 ‎我感覺金的幽魂對我非常生氣 868 00:57:29,840 --> 00:57:33,000 ‎她恨我竟然跟彼得做朋友 869 00:57:33,720 --> 00:57:40,000 ‎我怎麼能跟那種禽獸做朋友? ‎怎麼可以不警告世人? 870 00:57:42,280 --> 00:57:43,400 ‎我實在太天真了 871 00:57:44,240 --> 00:57:45,400 ‎怎麼說? 872 00:57:45,480 --> 00:57:50,400 ‎不知道,我覺得我被他操控了 873 00:57:52,040 --> 00:57:54,840 ‎事實也越來越明顯 874 00:57:54,920 --> 00:57:58,680 ‎也許當初在潛艇上的應該是我 875 00:58:02,200 --> 00:58:06,280 ‎我隔天本來要跟他一起搭潛艇的 876 00:58:14,000 --> 00:58:16,840 ‎如果當時跟他一起上潛艇 ‎妳會覺得自己安全嗎? 877 00:58:17,760 --> 00:58:19,640 ‎當然了 878 00:58:20,200 --> 00:58:21,160 ‎為什麼? 879 00:58:21,240 --> 00:58:22,680 ‎因為他是我朋友 880 00:58:43,720 --> 00:58:48,520 ‎(失蹤一天前,2017年8月9日) 881 00:58:51,400 --> 00:58:52,640 ‎太空實驗室好安靜 882 00:58:53,200 --> 00:58:54,560 ‎沒有人來呢 883 00:58:55,360 --> 00:58:59,520 ‎今天的RML是一人太空任務? 884 00:58:59,600 --> 00:59:00,920 ‎應該要有人來的 885 00:59:03,520 --> 00:59:06,200 ‎我需要人手幫忙完成工作 886 00:59:07,680 --> 00:59:08,760 ‎結果一個人也沒有 887 00:59:10,000 --> 00:59:15,640 ‎真是悲慘、愚蠢、荒謬、不合常理 ‎簡直扯爆了 888 00:59:16,280 --> 00:59:20,200 ‎大家來到這座島上 ‎是要幫助彼得建造火箭、上太空 889 00:59:20,880 --> 00:59:23,280 ‎他們在幹嘛?他們有什麼用處? 890 00:59:25,680 --> 00:59:26,920 ‎意義在哪裡? 891 00:59:32,160 --> 00:59:34,920 ‎我覺得他一直都想成為獨裁者 892 00:59:35,800 --> 00:59:37,280 ‎他想要控制大家 893 00:59:40,480 --> 00:59:42,920 ‎但是實習生離開了 894 00:59:44,480 --> 00:59:46,280 ‎我也失去了動力 895 00:59:47,240 --> 00:59:50,440 ‎他留不住人、管不了大家 896 00:59:50,520 --> 00:59:52,840 ‎因為他沒有能力 897 00:59:56,480 --> 00:59:59,040 ‎那你憑什麼擁有最多權力? 898 01:00:00,920 --> 01:00:04,040 ‎還讓別人痛苦 899 01:00:08,800 --> 01:00:09,880 ‎我要分享一句話 900 01:00:12,040 --> 01:00:15,240 ‎人在生命中所有的重要時刻 901 01:00:16,440 --> 01:00:17,400 ‎都是孤單的 902 01:00:18,200 --> 01:00:22,640 ‎獨自出生、獨自死亡 903 01:00:24,400 --> 01:00:28,640 ‎到頭來,在生命中所有的重要時刻 904 01:00:29,120 --> 01:00:30,080 ‎人都是孤單的 905 01:00:34,960 --> 01:00:36,880 ‎來自哥本哈根的最新消息 906 01:00:36,960 --> 01:00:42,440 ‎遭控於其自製潛艇 ‎謀殺女記者的丹麥男子 907 01:00:42,520 --> 01:00:44,680 ‎今天在哥本哈根出庭受審 908 01:00:44,760 --> 01:00:48,440 ‎丹麥檢方對發明家彼得馬德森 ‎求處無期徒刑 909 01:00:48,520 --> 01:00:50,280 ‎…他的律師強調 910 01:00:50,360 --> 01:00:54,200 ‎目前沒有任何鑑識調查證據 ‎能反駁被告的說詞 911 01:00:54,280 --> 01:00:55,880 ‎馬德森堅稱無罪… 912 01:00:55,960 --> 01:00:59,520 ‎他們辯稱肢解屍體應是六個月刑期 913 01:01:01,960 --> 01:01:07,640 ‎起訴書指控馬德森 ‎預謀殺人、褻瀆屍體 914 01:01:07,720 --> 01:01:13,160 ‎以及非性交的危險虐待性行為 915 01:01:13,240 --> 01:01:17,360 ‎種種法律語言 ‎修飾了這些罪行的殘酷 916 01:01:18,360 --> 01:01:22,560 ‎問題是潛艇上只有兩名乘客 917 01:01:22,640 --> 01:01:25,640 ‎只有他們知道實際經過 918 01:01:28,160 --> 01:01:29,600 ‎真相究竟是什麼? 919 01:01:30,160 --> 01:01:32,760 ‎檢方表示將於法庭公開細節 920 01:01:32,840 --> 01:01:37,680 ‎證明馬德森是如何 ‎規劃這起謀殺棄屍案 921 01:01:38,640 --> 01:01:41,280 ‎本官司預計將持續至四月底 922 01:01:43,280 --> 01:01:45,200 ‎(失蹤七個月後) 923 01:01:45,280 --> 01:01:47,560 ‎今天是開庭第一天 924 01:01:48,280 --> 01:01:52,520 ‎我收到警方的電子郵件 ‎他們說我是證人之一 925 01:01:52,600 --> 01:01:57,000 ‎我正在努力避開法院程序 926 01:01:57,640 --> 01:02:02,240 ‎畢竟有大批媒體,而且彼得也會出庭 927 01:02:02,320 --> 01:02:03,160 ‎對 928 01:02:03,240 --> 01:02:08,160 ‎每次聽到有很多細節,我就會很焦慮 929 01:02:10,280 --> 01:02:14,280 ‎因為細節會讓這個事件更真實… 930 01:02:16,360 --> 01:02:17,880 ‎而且… 931 01:02:20,920 --> 01:02:24,920 ‎腦中會突然冒出非常鮮明的畫面 932 01:02:28,040 --> 01:02:29,400 ‎天啊,抱歉 933 01:02:29,480 --> 01:02:35,440 ‎我會陷入一種詭異的彼得焦慮 934 01:02:41,760 --> 01:02:43,240 ‎它都是毫無預警的? 935 01:02:43,320 --> 01:02:45,960 ‎對,我已經… 936 01:02:46,040 --> 01:02:51,840 ‎但我很確定我這個月會恐慌發作15次 937 01:02:55,480 --> 01:03:00,160 ‎大家會互相通電話… 938 01:03:02,040 --> 01:03:04,760 ‎然後傳訊息來說 939 01:03:05,320 --> 01:03:07,440 ‎“別忘了還有我在,我支持妳” 940 01:03:07,520 --> 01:03:09,280 ‎這時我就知道事情不妙了 941 01:03:09,360 --> 01:03:11,600 ‎或是有人傳一些類似的訊息 942 01:03:11,680 --> 01:03:15,720 ‎“沒事吧?”、“那是怎麼回事?” 943 01:03:21,040 --> 01:03:24,120 ‎好,來看訊息吧 944 01:03:25,040 --> 01:03:27,440 ‎來看頭條吧 945 01:03:27,520 --> 01:03:28,960 ‎官司怎麼樣了? 946 01:03:29,640 --> 01:03:33,440 ‎檢方說法庭上會出現很多 947 01:03:33,520 --> 01:03:37,880 ‎非常暴力、充滿細節的照片 948 01:03:38,560 --> 01:03:41,360 ‎他們說他的電腦上有一些影片 949 01:03:41,440 --> 01:03:44,480 ‎處決的影片 950 01:03:45,360 --> 01:03:48,440 ‎在8點20分 951 01:03:48,520 --> 01:03:51,080 ‎在他跟金出航前 952 01:03:51,160 --> 01:03:57,680 ‎他上網搜尋了 ‎“斬首”、“痛苦”、“疼痛” 953 01:03:58,720 --> 01:04:01,280 ‎影片中是一位身分不明的年輕女子 954 01:04:01,360 --> 01:04:05,480 ‎她一邊慘叫,一邊遭人割喉 955 01:04:07,280 --> 01:04:10,800 ‎影片裡有一名垂死的年輕女性 956 01:04:10,880 --> 01:04:13,280 ‎因為有人在割她的喉嚨 957 01:04:15,440 --> 01:04:16,960 ‎就在8月10日? 958 01:04:18,160 --> 01:04:20,440 ‎上午8點23分 959 01:04:20,520 --> 01:04:21,680 ‎天啊 960 01:04:21,760 --> 01:04:28,120 ‎那是…那就在我們去拍攝不久前 961 01:04:29,560 --> 01:04:32,760 ‎差不多是我傳訊息通知他 ‎要去找他的時候 962 01:04:33,640 --> 01:04:37,640 ‎他回我:“今天沒什麼事 ‎但還是可以來” 963 01:04:43,440 --> 01:04:46,320 ‎(失蹤當天,2017年8月10日) 964 01:04:46,400 --> 01:04:47,800 ‎現在是什麼狀況? 965 01:04:48,440 --> 01:04:49,720 ‎他們到底來不來? 966 01:04:49,800 --> 01:04:51,280 ‎-應該要來了 ‎-好 967 01:04:51,880 --> 01:04:53,000 ‎有件事讓我很在意 968 01:04:53,600 --> 01:04:57,080 ‎我剛才請你裝在那邊 ‎但其實我希望它在這邊 969 01:05:00,680 --> 01:05:03,320 ‎好,可以讓我來嗎? 970 01:05:03,400 --> 01:05:04,240 ‎當然 971 01:05:05,200 --> 01:05:06,520 ‎糟糕,另一邊比較好 972 01:05:08,080 --> 01:05:09,800 ‎好,多工處理 973 01:05:09,880 --> 01:05:11,040 ‎-對 ‎-好 974 01:05:11,720 --> 01:05:12,600 ‎好 975 01:05:15,000 --> 01:05:17,680 ‎他們說那一天 976 01:05:18,520 --> 01:05:21,960 ‎妳的影片拍到了那把鋸子 977 01:05:24,120 --> 01:05:27,920 ‎可以在影片裡看到橘色握把的鋸子 978 01:05:28,840 --> 01:05:30,840 ‎對,就在後方牆上 979 01:05:32,120 --> 01:05:36,840 ‎隔天大家到工作室找他的時候 980 01:05:37,440 --> 01:05:39,040 ‎橘色握把的鋸子不見了 981 01:05:40,960 --> 01:05:42,840 ‎我那天曾看到他在傳簡訊 982 01:05:43,480 --> 01:05:45,400 ‎那一定是在聯絡妳 983 01:05:46,280 --> 01:05:47,640 ‎邀請妳去搭潛艇 984 01:05:47,720 --> 01:05:50,160 ‎(我們明天可以搭潛艇出去玩) 985 01:05:50,240 --> 01:05:52,240 ‎(潛艇狀況好極了) 986 01:05:52,320 --> 01:05:57,640 ‎(好啊,聽起來不錯) 987 01:06:12,280 --> 01:06:14,640 ‎先等機車通過吧 988 01:06:19,640 --> 01:06:21,120 ‎會有一點噪音 989 01:06:22,280 --> 01:06:23,440 ‎目前狀況如何? 990 01:06:24,840 --> 01:06:27,720 ‎噢,目前狀況如何? 991 01:06:29,720 --> 01:06:34,720 ‎今天是2017年8月10日 992 01:06:36,200 --> 01:06:40,080 ‎我們預定26、27日這兩天週末 993 01:06:40,160 --> 01:06:42,680 ‎要在波羅的海發射火箭 994 01:06:42,760 --> 01:06:46,400 ‎9月2、3日也預定要發射火箭 995 01:06:48,480 --> 01:06:52,560 ‎我們的好朋友、我的前公司 ‎哥本哈根次軌道 996 01:06:52,640 --> 01:06:54,240 ‎也預定在同天發射 997 01:06:57,480 --> 01:07:02,400 ‎我沒辦法用言語清楚說明 998 01:07:02,480 --> 01:07:09,280 ‎彼得和他過去的太空計畫 ‎之間的風風雨雨 999 01:07:10,120 --> 01:07:14,600 ‎根據現況,我要取消週五的潛艇行程 1000 01:07:14,680 --> 01:07:18,320 ‎延到他們發射後 ‎或是我們籌得資金後 1001 01:07:18,920 --> 01:07:20,600 ‎-休息一下? ‎-好 1002 01:07:20,680 --> 01:07:23,080 ‎我要去檢查一下後面 1003 01:07:23,160 --> 01:07:24,200 ‎對,有人… 1004 01:07:24,280 --> 01:07:27,880 ‎我不喜歡門開著 ‎是比亞克啊,沒事吧? 1005 01:07:27,960 --> 01:07:30,880 ‎不好了,找不到潛艇的鑰匙 1006 01:07:31,840 --> 01:07:35,280 ‎在我的…那邊掛了好幾把鑰匙 ‎叫UC3 1007 01:07:36,840 --> 01:07:42,680 ‎檢察官想知道彼得為什麼說 ‎金因為頭部撞到艙門而死 1008 01:07:42,760 --> 01:07:45,160 ‎又在兩個月後改變說詞 1009 01:07:45,240 --> 01:07:46,480 ‎世事無常 1010 01:07:46,560 --> 01:07:47,800 ‎然後他回答… 1011 01:07:47,880 --> 01:07:50,760 ‎我們必須拉下簾幕 1012 01:07:51,280 --> 01:07:53,400 ‎不要告訴別人自己在想什麼 1013 01:07:53,480 --> 01:07:54,760 ‎不要分享 1014 01:07:54,840 --> 01:07:57,440 ‎“我要保留說詞 1015 01:07:57,520 --> 01:08:02,280 ‎直到我不得不公開她的死法” 1016 01:08:02,360 --> 01:08:04,720 ‎想像自己在法庭上 1017 01:08:04,800 --> 01:08:06,600 ‎“能不能說明一下 1018 01:08:07,120 --> 01:08:13,000 ‎2016年4月27日星期四晚上9點 ‎你在做什麼?” 1019 01:08:13,080 --> 01:08:16,760 ‎他這是在承認自己沒有說出事實 1020 01:08:17,840 --> 01:08:19,200 ‎太荒謬了 1021 01:08:19,720 --> 01:08:21,800 ‎當一個人在法庭上被問到 1022 01:08:21,880 --> 01:08:25,240 ‎“能不能說明一下 ‎你在某時某地做了什麼?” 1023 01:08:27,240 --> 01:08:30,800 ‎那可不是出於好奇問的 1024 01:08:31,600 --> 01:08:34,680 ‎要是真的回答了這個問題 1025 01:08:34,760 --> 01:08:39,360 ‎“好的,我當時正在謀殺鄰居太太 ‎諸如此類” 1026 01:08:39,440 --> 01:08:41,200 ‎逼不得已要說實話的話 1027 01:08:41,280 --> 01:08:46,040 ‎如果在被圍困的情況下 1028 01:08:46,120 --> 01:08:48,200 ‎那怎麼說?如果真的被告了 1029 01:08:50,280 --> 01:08:51,560 ‎就什麼都不該說 1030 01:08:52,080 --> 01:08:56,120 ‎我幹嘛跟審問我的人說實話? 1031 01:08:58,360 --> 01:08:59,240 ‎死都不要 1032 01:09:00,600 --> 01:09:02,200 ‎我有權保持沉默 1033 01:09:03,080 --> 01:09:08,760 ‎我的一切言行 ‎都會被用來在法庭上對付我 1034 01:09:08,840 --> 01:09:10,200 ‎基本上就是這個狀況 1035 01:09:10,280 --> 01:09:12,560 ‎所以我保持沉默,我必須學會沉默 1036 01:09:12,640 --> 01:09:14,560 ‎我必須學會保密 1037 01:09:15,840 --> 01:09:19,440 ‎好,針對這些衝突 ‎我們已經做了深入討論 1038 01:09:19,520 --> 01:09:21,320 ‎我得把這裡… 1039 01:09:21,400 --> 01:09:22,880 ‎好,比亞克? 1040 01:09:24,000 --> 01:09:24,840 ‎你找到了嗎? 1041 01:09:26,080 --> 01:09:30,520 ‎你要把除濕機和瓶子搬上潛艇嗎? 1042 01:09:31,200 --> 01:09:32,040 ‎對 1043 01:09:32,120 --> 01:09:33,800 ‎星期五放假一天 1044 01:09:34,640 --> 01:09:35,480 ‎什麼? 1045 01:09:35,560 --> 01:09:36,400 ‎為什麼? 1046 01:09:37,480 --> 01:09:42,200 ‎找出一個最恰當的做法 1047 01:09:43,680 --> 01:09:45,880 ‎畢竟我不像很多軍人那樣 1048 01:09:45,960 --> 01:09:47,960 ‎他們受過訓練,知道要閉嘴 1049 01:09:48,040 --> 01:09:50,720 ‎彼得拿著一根大金屬管 1050 01:09:52,560 --> 01:09:54,480 ‎他說他要修理某樣東西 1051 01:09:54,560 --> 01:09:56,320 ‎對,好 1052 01:09:58,200 --> 01:10:01,120 ‎-我得幫艾力克斯做… ‎-沒問題 1053 01:10:01,200 --> 01:10:05,240 ‎我回去整理一下,也許下週再來… 1054 01:10:05,320 --> 01:10:06,720 ‎真搞笑 1055 01:10:06,800 --> 01:10:08,960 ‎我的手機跑去哪了? 1056 01:10:11,120 --> 01:10:15,040 ‎四分鐘後,他的手機響了 ‎他就到外面回覆 1057 01:10:15,920 --> 01:10:18,680 ‎後來我們跟他道別時,他也回覆完了 1058 01:10:20,120 --> 01:10:21,600 ‎看樣子對方是金 1059 01:10:22,400 --> 01:10:25,880 ‎她過幾天就要搬去北京 ‎但還是想採訪他 1060 01:10:27,760 --> 01:10:29,240 ‎於是他邀請她去搭潛艇 1061 01:10:30,440 --> 01:10:34,520 ‎(太好了,我再幾分鐘就到) 1062 01:10:35,880 --> 01:10:37,960 ‎那天晚上本來是她的歡送會 1063 01:10:38,040 --> 01:10:40,000 ‎最後為了採訪取消了 1064 01:10:41,720 --> 01:10:43,920 ‎她跟朋友道別的時候 1065 01:10:45,440 --> 01:10:48,080 ‎彼得一定把工具都搬上潛艇了 1066 01:10:48,160 --> 01:10:49,840 ‎(他把工具搬上潛艇) 1067 01:10:49,920 --> 01:10:52,680 ‎(檢方表示 ‎馬德森準備了一把木工鋸、一把刀) 1068 01:10:52,760 --> 01:10:55,480 ‎50公分的尖銳螺絲起子 ‎綁帶、繩索和金屬管) 1069 01:10:55,560 --> 01:10:59,680 ‎他們在晚上7點20分駛離樂福沙樂恩 1070 01:11:00,760 --> 01:11:05,760 ‎金傳給男友的最後四封訊息是 1071 01:11:06,720 --> 01:11:12,320 ‎“對了,我還活著 ‎現在要下潛了,愛你” 1072 01:11:14,080 --> 01:11:16,160 ‎“他還準備了咖啡和餅乾” 1073 01:11:28,360 --> 01:11:33,600 ‎“對了,我還活著 ‎現在要下潛了,愛你” 1074 01:11:45,000 --> 01:11:47,160 ‎(法庭上公開了一張暴力的素描) 1075 01:11:47,240 --> 01:11:49,480 ‎(馬德森將受害者綁在潛艇上) 1076 01:11:49,560 --> 01:11:52,720 ‎(她遭到折磨、性虐待 ‎最後被殺害) 1077 01:11:52,800 --> 01:11:54,320 ‎(法庭上展示了一張素描) 1078 01:11:54,400 --> 01:11:56,400 ‎(那是金沃爾軀幹與腹部的素描) 1079 01:11:56,480 --> 01:11:58,720 ‎(…有許多傷痕…) 1080 01:11:58,800 --> 01:12:01,920 ‎(其中37道傷痕顯示 ‎他利用刀子或螺絲起子) 1081 01:12:02,000 --> 01:12:03,520 ‎(刺傷、刺穿了她的身體) 1082 01:12:03,600 --> 01:12:06,920 ‎鸚鵡螺號?聽得見嗎? 1083 01:12:07,000 --> 01:12:10,000 ‎彼得,你沒事吧? 1084 01:12:11,280 --> 01:12:15,760 ‎她應該是叫金 ‎我不會對記者做背景調查 1085 01:12:15,840 --> 01:12:18,840 ‎(直升機上的醫師表示 ‎“他的樣子不像受到驚嚇”) 1086 01:12:18,920 --> 01:12:22,320 ‎(彼得馬德森上岸後 ‎直接被送至鑑識中心) 1087 01:12:22,400 --> 01:12:25,720 ‎(醫療評估報告顯示 ‎他的兩隻前臂都有新的抓傷) 1088 01:12:25,800 --> 01:12:28,280 ‎(左側鼻孔還有金沃爾的血跡) 1089 01:12:28,360 --> 01:12:31,840 ‎潛艇上只有我,沒有別人了 1090 01:12:32,480 --> 01:12:38,360 ‎(我準備了很好玩的殺人計畫…) 1091 01:12:39,440 --> 01:12:41,960 ‎我理解妳害怕在法庭上見到他的心情 1092 01:12:43,600 --> 01:12:48,920 ‎可是她的遭遇 ‎跟妳收到的簡訊實在太像了 1093 01:12:49,960 --> 01:12:50,960 ‎太像了 1094 01:12:52,040 --> 01:12:55,440 ‎她的死因依舊未定 1095 01:12:56,360 --> 01:13:00,640 ‎如果無法證明他是凶手 ‎而且這機率很大… 1096 01:13:00,720 --> 01:13:03,080 ‎可是他說自己把她分屍了 1097 01:13:04,160 --> 01:13:07,520 ‎對,那是褻瀆屍體 1098 01:13:07,600 --> 01:13:08,800 ‎該死 1099 01:13:08,880 --> 01:13:11,280 ‎判決會輕很多 1100 01:13:12,200 --> 01:13:14,720 ‎這場官司還沒勝利 1101 01:13:15,640 --> 01:13:17,760 ‎妳的證詞也許能帶來重大影響 1102 01:13:21,560 --> 01:13:23,000 ‎我必須聯繫警方 1103 01:13:29,920 --> 01:13:31,640 ‎我最後一次和彼得對話 1104 01:13:32,720 --> 01:13:34,960 ‎是在8月10日 1105 01:13:36,160 --> 01:13:40,640 ‎我甚至能答出確切時間 ‎下午6點48分 1106 01:13:42,080 --> 01:13:45,520 ‎如果我理解正確,12分鐘後 1107 01:13:45,600 --> 01:13:48,440 ‎他就帶著金沃爾登上鸚鵡螺號 1108 01:13:48,520 --> 01:13:50,640 ‎展開最後一趟航行 1109 01:13:52,120 --> 01:13:55,040 ‎我一輩子也忘不了那個時間點 1110 01:13:57,360 --> 01:13:58,200 ‎怎麼說? 1111 01:13:59,400 --> 01:14:01,600 ‎因為他的聲音完全沒有‎… 1112 01:14:02,760 --> 01:14:04,520 ‎完全沒有任何異狀 1113 01:14:05,200 --> 01:14:06,160 ‎一點也沒有 1114 01:14:06,240 --> 01:14:09,840 ‎就跟我們平常的對話沒兩樣 1115 01:14:13,520 --> 01:14:14,400 ‎對 1116 01:14:16,920 --> 01:14:17,840 ‎沒錯 1117 01:14:23,600 --> 01:14:28,400 ‎彼得馬德森否認了 ‎在潛艇上謀殺瑞典記者的指控 1118 01:14:28,480 --> 01:14:31,240 ‎不過他承認自己將對方分屍 1119 01:14:31,320 --> 01:14:33,160 ‎他在法庭上帶著笑意表示 1120 01:14:33,240 --> 01:14:37,160 ‎既然對方已死亡 ‎他不認為那麼做是什麼大事 1121 01:14:39,960 --> 01:14:42,800 ‎(實況轉播:官司持續開打 ‎彼得馬德森本日再度站上證人席) 1122 01:14:42,880 --> 01:14:44,880 ‎(其遭控犯下殺人罪 ‎今日為開庭第二天) 1123 01:14:44,960 --> 01:14:46,760 ‎(彼得馬德森的精神鑑定報告顯示) 1124 01:14:46,840 --> 01:14:49,840 ‎(他有慣性說謊的症狀 ‎且極度缺乏同理心、悔意與罪惡感) 1125 01:14:49,920 --> 01:14:53,160 ‎彼得馬德森在開庭第二天的證詞 1126 01:14:53,920 --> 01:14:56,200 ‎把這場官司變成了笑話 1127 01:14:57,400 --> 01:14:59,840 ‎他死命把身邊的人拖下水 1128 01:15:01,400 --> 01:15:05,080 ‎把嫌疑抹到幫助他的年輕人身上 1129 01:15:09,320 --> 01:15:13,680 ‎彼得說實習生會把檔案放在他的電腦 1130 01:15:13,760 --> 01:15:18,080 ‎還說有一位住在工作室的實習生 1131 01:15:19,240 --> 01:15:21,400 ‎也可以接觸他的電腦 1132 01:15:21,480 --> 01:15:22,920 ‎明顯就是在指我 1133 01:15:23,000 --> 01:15:25,080 ‎到頭來,他根本不在乎其他人 1134 01:15:25,160 --> 01:15:27,480 ‎他只想救自己 1135 01:15:30,560 --> 01:15:35,440 ‎在那一刻 ‎我所有的美好回憶都粉碎了 1136 01:15:36,040 --> 01:15:38,560 ‎你為什麼要這麼做? 1137 01:15:45,280 --> 01:15:48,960 ‎現在我只想盡自己最大努力 1138 01:15:49,600 --> 01:15:52,520 ‎幫金沃爾討回公道 1139 01:15:54,240 --> 01:15:56,320 ‎潛艇案今日再次開庭 1140 01:15:56,400 --> 01:16:00,600 ‎彼得馬德森太空實驗室的 ‎實習生與志工將站上證人席 1141 01:16:00,680 --> 01:16:02,240 ‎我今天會見到他 1142 01:16:05,440 --> 01:16:07,400 ‎以後就再也不見了 1143 01:16:07,920 --> 01:16:11,560 ‎證人表示從未在潛艇看過那些工具 1144 01:16:11,640 --> 01:16:15,040 ‎它們也沒有理由出現在潛艇上 1145 01:16:15,120 --> 01:16:19,080 ‎一名證人表示 ‎自己並無彼得馬德森電腦的存取權 1146 01:16:19,160 --> 01:16:23,000 ‎但馬德森曾向其透露 ‎電腦中含有令人不悅的檔案 1147 01:16:24,360 --> 01:16:26,120 ‎我認識的彼得已經死了 1148 01:16:27,800 --> 01:16:29,880 ‎這是一個悲傷的過程 1149 01:16:30,720 --> 01:16:35,560 ‎本日將舉行閉門聽證 ‎聽取一位不具名證人的證詞 1150 01:16:36,600 --> 01:16:38,920 ‎檢方在結案辯論中表示 1151 01:16:39,000 --> 01:16:43,040 ‎彼得馬德森曾發送 ‎描述犯案計畫的簡訊 1152 01:16:43,560 --> 01:16:45,640 ‎馬德森已刪除手機上的內容 1153 01:16:45,720 --> 01:16:49,560 ‎不過警方順利從其他來源 ‎復原了該訊息 1154 01:16:49,640 --> 01:16:52,320 ‎判決預計於兩天後揭曉 1155 01:16:53,400 --> 01:16:55,920 ‎這是我做過最痛苦的事情之一 1156 01:16:56,640 --> 01:16:57,800 ‎但是這很重要 1157 01:16:58,920 --> 01:17:01,200 ‎我欠金的家屬一個真相 1158 01:17:07,560 --> 01:17:10,080 ‎你會開始對自己的存在… 1159 01:17:11,520 --> 01:17:13,640 ‎有一些很黑暗的想法 1160 01:17:13,720 --> 01:17:15,360 ‎因為… 1161 01:17:17,160 --> 01:17:19,760 ‎你應該要知道他可能… 1162 01:17:19,840 --> 01:17:21,760 ‎他有能力那麼做 1163 01:17:21,840 --> 01:17:27,240 ‎你必須告訴世人 ‎自己目睹、知道這一切 1164 01:17:27,920 --> 01:17:31,120 ‎我又更加愧疚 ‎因為我收到那封該死的簡訊 1165 01:17:39,840 --> 01:17:44,360 ‎我們丹麥語有這麼一句話 ‎“沉默可以殺死一個人” 1166 01:17:45,800 --> 01:17:47,240 ‎只要這樣就可以… 1167 01:17:48,120 --> 01:17:52,160 ‎只要不提起,它就不存在 1168 01:17:55,040 --> 01:17:58,960 ‎可是如果逝者的故事沒有被說出來 1169 01:17:59,560 --> 01:18:04,000 ‎某些真相就會消失 1170 01:18:05,640 --> 01:18:10,120 ‎我不後悔最初幾天曾為彼得說話 1171 01:18:10,640 --> 01:18:11,640 ‎我還能怎麼辦? 1172 01:18:11,720 --> 01:18:16,200 ‎我信任我們之間的友誼 ‎我信任他的價值觀 1173 01:18:18,320 --> 01:18:24,960 ‎要去哪裡才能找到 ‎有人在製造潛艇還是火箭? 1174 01:18:25,800 --> 01:18:30,000 ‎大家加入這個行列 ‎因為能跟彼得合作真的太酷了 1175 01:18:30,600 --> 01:18:35,040 ‎我以前提起他都很驕傲 ‎現在只想避而不談 1176 01:19:02,880 --> 01:19:05,320 ‎我的親朋好友都說 1177 01:19:05,400 --> 01:19:09,240 ‎“你為什麼加入實驗室? ‎你也像他那樣嗎? 1178 01:19:09,320 --> 01:19:10,880 ‎你不知道他的德行嗎?” 1179 01:19:12,240 --> 01:19:15,000 ‎我很難向其他人解釋 1180 01:19:15,080 --> 01:19:19,240 ‎畢竟一切看似美好的時候 ‎他們並不在場 1181 01:19:21,840 --> 01:19:22,680 ‎我要走了 1182 01:19:23,440 --> 01:19:26,600 ‎再也不回頭,對 1183 01:19:28,080 --> 01:19:30,080 ‎我希望… 1184 01:19:32,040 --> 01:19:35,480 ‎我和其他夥伴都能邁向光明的未來 1185 01:19:37,440 --> 01:19:38,960 ‎對,就這樣 1186 01:19:44,600 --> 01:19:48,440 ‎(宣判日,2018年4月25日) 1187 01:19:49,040 --> 01:19:51,640 ‎如果判決不利,你們會上訴嗎? 1188 01:19:51,720 --> 01:19:53,560 ‎無可奉告 1189 01:19:59,200 --> 01:20:00,160 ‎對 1190 01:20:00,760 --> 01:20:02,120 ‎-幾點了? ‎-1點 1191 01:20:02,200 --> 01:20:03,560 ‎現在正在宣讀判決 1192 01:20:06,280 --> 01:20:07,960 ‎現在宣讀本案判決 1193 01:20:08,800 --> 01:20:14,560 ‎本院裁定彼得L馬德森歇爾無期徒刑 1194 01:20:14,640 --> 01:20:15,480 ‎無期徒刑 1195 01:20:15,560 --> 01:20:16,720 ‎-無期徒刑 ‎-無期徒刑 1196 01:20:17,640 --> 01:20:19,040 ‎天啊,我需要… 1197 01:20:30,200 --> 01:20:31,040 ‎艾瑪 1198 01:20:32,200 --> 01:20:33,080 ‎我需要一個擁抱 1199 01:20:40,720 --> 01:20:41,800 ‎我的天啊 1200 01:20:43,200 --> 01:20:46,720 ‎金沃爾是一位無辜的受害者 1201 01:20:46,800 --> 01:20:49,960 ‎這樁預謀殺人的目標並非金沃爾 1202 01:20:50,040 --> 01:20:53,960 ‎這是一樁隨機的預謀殺人 1203 01:20:54,040 --> 01:20:57,680 ‎目標是與他登上潛艇的落單女性 1204 01:21:06,600 --> 01:21:08,320 ‎我認識十年的那個彼得 1205 01:21:08,400 --> 01:21:13,560 ‎和8月10日登上潛艇 ‎8月11日步下潛艇的那個彼得 1206 01:21:13,640 --> 01:21:15,240 ‎是兩個不同的人 1207 01:21:17,480 --> 01:21:18,400 ‎截然不同的人 1208 01:21:24,600 --> 01:21:25,720 ‎對,這實在… 1209 01:21:27,560 --> 01:21:30,160 ‎我覺得… 1210 01:21:31,200 --> 01:21:35,520 ‎我覺得很可怕 ‎人類竟然有如此不同的兩面 1211 01:21:36,680 --> 01:21:38,680 ‎同樣可怕的是,我竟然毫無知覺 1212 01:21:42,160 --> 01:21:46,920 ‎唯一令我感到安慰的是 ‎所有人都沒有發現 1213 01:22:14,160 --> 01:22:15,240 ‎嗨 1214 01:22:15,320 --> 01:22:18,560 ‎四、三、二 1215 01:22:18,640 --> 01:22:20,560 ‎一、零 1216 01:22:21,080 --> 01:22:21,920 ‎升空 1217 01:22:22,440 --> 01:22:24,880 ‎就用這句話總結吧 1218 01:22:24,960 --> 01:22:27,920 ‎好,我會把其他對話刪了 1219 01:22:28,000 --> 01:22:29,320 ‎-對 ‎-好 1220 01:22:29,400 --> 01:22:30,240 ‎好 1221 01:22:31,680 --> 01:22:34,920 ‎好,就讓它過去吧 1222 01:22:35,000 --> 01:22:37,200 ‎對,但我們知道有這段歷史了 1223 01:22:37,280 --> 01:22:39,400 ‎我可以清楚告訴妳 1224 01:22:39,920 --> 01:22:43,400 ‎我非常坦白,可能還太誠實了 ‎但是… 1225 01:22:46,240 --> 01:22:47,840 ‎有一個觀點就是… 1226 01:22:48,960 --> 01:22:53,240 ‎我只是以一個普通人的角度問妳 1227 01:22:53,320 --> 01:22:56,080 ‎妳知不知道 1228 01:22:56,160 --> 01:22:59,000 ‎心理變態的人就在我們身邊? 1229 01:22:59,080 --> 01:23:03,840 ‎這些掠食者伺機尋找獵物 1230 01:23:03,920 --> 01:23:08,160 ‎可能用完就丟 ‎或是又回頭騷擾受害者等等 1231 01:23:08,240 --> 01:23:10,280 ‎我們之間潛伏著掠食者 1232 01:23:10,800 --> 01:23:14,960 ‎心理變態的人大多非常有魅力 1233 01:23:15,480 --> 01:23:18,880 ‎他們能說善道、很有說服力 1234 01:23:20,160 --> 01:23:24,200 ‎他們自命不凡 1235 01:23:25,280 --> 01:23:27,920 ‎毫不尊重他人 1236 01:23:28,000 --> 01:23:32,840 ‎他們會折磨那些受自己操控的人 1237 01:23:32,920 --> 01:23:35,960 ‎方法包括騷擾對方 1238 01:23:36,040 --> 01:23:38,160 ‎還有貶低對方等等 1239 01:23:38,720 --> 01:23:42,640 ‎誰都可能曾經遇上掠食者 1240 01:23:47,080 --> 01:23:48,240 ‎而且我不會知道 1241 01:23:49,760 --> 01:23:51,960 ‎心理變態的人知道自己心理變態嗎? 1242 01:23:53,240 --> 01:23:54,080 ‎不好說 1243 01:24:00,520 --> 01:24:03,360 ‎(在哥本哈根警方的監督下) 1244 01:24:03,440 --> 01:24:06,560 ‎(UC3鸚鵡螺號已遭到銷毀) 1245 01:24:08,800 --> 01:24:12,080 ‎(彼得馬德森預謀殺人罪名成立) 1246 01:24:12,160 --> 01:24:15,360 ‎(目前正在丹麥服無期徒刑) 1247 01:24:15,440 --> 01:24:20,080 ‎(審判期間 ‎十位RML的實習生與志工) 1248 01:24:20,160 --> 01:24:22,160 ‎(出庭作證指控馬德森) 1249 01:24:22,240 --> 01:24:24,960 ‎(法官在判決中表示) 1250 01:24:25,040 --> 01:24:30,800 ‎(本片中的影像 ‎對判決結果有重大幫助) 1251 01:24:34,240 --> 01:24:39,480 ‎(由於題材敏感 ‎某些人物經過變聲處理) 1252 01:26:06,040 --> 01:26:11,040 ‎字幕翻譯:常鈺