1 00:01:27,754 --> 00:01:30,090 "سوف اذهب مع "ريغو 2 00:01:30,420 --> 00:01:33,946 "عمه سيجد لنا عمل في "أريزونا 3 00:01:41,004 --> 00:01:45,462 رحلوا بعد أسبوع من ذلك 4 00:01:49,837 --> 00:01:53,171 لكن قد مر شهرين منذ ذلك الحين 5 00:02:09,129 --> 00:02:14,921 آخر مرة سمعنا منهم كانوا قد ركبوا الحافلة في طريقهم إلى الحدود 6 00:02:17,213 --> 00:02:18,756 ربما قد عبرو الحدود بالفعل 7 00:02:19,171 --> 00:02:21,254 لا .. ابني كان ليتصل 8 00:02:23,756 --> 00:02:26,298 لكي أكون صريح، ليس هنالك شي استطيع فعله 9 00:02:28,215 --> 00:02:29,938 لكن ابني قاصر 10 00:02:33,048 --> 00:02:35,090 هل رحل بموافقتك؟ 11 00:02:38,298 --> 00:02:40,340 حسناً لا داعي إذاً لمتابعة الأمر 12 00:02:40,340 --> 00:02:43,131 كيف ذلك؟ انهم مفقودون! 13 00:03:05,007 --> 00:03:06,424 ما هذا؟ 14 00:03:06,424 --> 00:03:08,508 إنه ما نستطيع فعله لكما 15 00:03:09,299 --> 00:03:11,175 المخابرات الفيدرالية تبعثه لنا بانتظام 16 00:03:11,424 --> 00:03:13,466 هذه الصور من الشهرين الماضيين 17 00:03:52,967 --> 00:03:55,009 هل ميزتي شيئاً؟ 18 00:04:04,842 --> 00:04:06,884 لا .. 19 00:04:28,968 --> 00:04:43,512 "بلا ملامح مميزة" 20 00:04:57,178 --> 00:04:59,221 دكتور، هاتفك يرن 21 00:04:59,387 --> 00:05:01,262 دقيقة من فضلك سأنتهي الآن 22 00:05:08,221 --> 00:05:10,262 لقد فوت مكالمة من هذا الرقم 23 00:05:13,096 --> 00:05:14,805 نعم .. أنا المتحدث 24 00:05:20,721 --> 00:05:23,764 ولكن كيف لك أن تكون متأكد؟ 25 00:05:30,055 --> 00:05:32,096 لا .. عليِّ ان أراه أولاً 26 00:05:37,971 --> 00:05:40,014 استطيع أن أكون هنالك صباح الغد 27 00:05:41,930 --> 00:05:43,014 نعم .. 28 00:06:20,516 --> 00:06:22,557 لقد تحدثوا بالفعل 29 00:06:33,850 --> 00:06:35,891 لابد أنها غلطة 30 00:06:43,475 --> 00:06:46,557 هذه الجثة تعود لاسبوعين أو ثلاث اسابيع 31 00:06:48,682 --> 00:06:51,141 اسبوعين 32 00:07:00,767 --> 00:07:03,850 لا، لن انتظر إلى يوم الجمعة 33 00:07:07,267 --> 00:07:09,935 لقد حجزت طائرة في صباح الغد 34 00:07:19,226 --> 00:07:21,894 نعم أظن ذلك 35 00:07:23,810 --> 00:07:26,144 سأتصل بك عندما اصل الى هنالك 36 00:09:07,315 --> 00:09:10,524 هل تتذكرين عندما كانوا اطفالاً صغار، كم كانوا سعداء آنذاك؟ 37 00:09:17,565 --> 00:09:19,899 عندما قال "ريغو" انه يود الرحيل .. 38 00:09:21,356 --> 00:09:23,690 بيدرو غضب منه كثيراً 39 00:09:24,941 --> 00:09:27,481 حتى انه لم يودعنا 40 00:09:29,856 --> 00:09:32,441 لن يستطيع ان يراه مجدداً (تتحدث عن بيدرو) 41 00:09:36,024 --> 00:09:38,232 لكن الآن .. 42 00:09:39,066 --> 00:09:41,441 لا أحد يجب أن يرى طفله هكذا 43 00:09:46,399 --> 00:09:48,607 ربما ابنك على قيد الحياة 44 00:09:50,857 --> 00:09:53,942 ربما "خيسوس" تمكن من عبور الحدود 45 00:09:54,274 --> 00:09:57,399 أنا متأكدة أن "خيسوس" لم يترك ابنك وحيداً 46 00:09:59,525 --> 00:10:02,609 إني آمل أنه على قيد الحياة 47 00:10:10,442 --> 00:10:12,525 هل ستذهبين إلى هنالك؟ 48 00:10:13,484 --> 00:10:15,192 نعم 49 00:10:28,692 --> 00:10:30,735 لا تكوني عنيدة 50 00:10:30,777 --> 00:10:32,692 خذيها 51 00:10:33,110 --> 00:10:34,902 كنتي ستفعلين ذلك من أجلي 52 00:10:34,943 --> 00:10:36,777 حسناً 53 00:10:38,400 --> 00:10:41,692 على الأقل دعي "بيدرو" يوصلك إلى هنالك 54 00:10:44,443 --> 00:10:46,277 شكراً جزيلاً 55 00:12:52,950 --> 00:12:54,783 دعينا ننتظر للصباح 56 00:13:24,116 --> 00:13:25,575 لماذا توجب عليه المغادرة؟ 57 00:13:28,116 --> 00:13:33,451 لقد كان لديه حياةً هنا 58 00:13:39,743 --> 00:13:42,076 كان لديه عمل جيد معي 59 00:13:52,076 --> 00:13:54,409 ما الذي كان سيستفيده من المغادرة؟ 60 00:13:56,244 --> 00:13:58,576 كان يريد أن يستقل بنفسه 61 00:14:05,994 --> 00:14:07,952 هذا ما قاله 62 00:14:15,452 --> 00:14:18,620 كنت استطيع ان اعطيه نقوداً، ابعثه مباشرةً للحدود 63 00:14:21,745 --> 00:14:24,120 لكن بدلا عن هذا .. قلت له أن يفعل ما يستطيع بدون مساعدة 64 00:14:28,370 --> 00:14:30,620 والآن اساعدك 65 00:14:38,495 --> 00:14:40,870 لو لم أكن بهذا العناد 66 00:14:45,620 --> 00:14:47,995 لم يكن ليحدث شيئاً لابني 67 00:14:48,663 --> 00:14:50,870 بيدرو" هذه ليست غلطتك" 68 00:14:51,495 --> 00:14:53,703 وليست غلطته ايضاً 69 00:14:55,205 --> 00:14:57,413 ابنك كان ليكون رجل جيد 70 00:16:10,207 --> 00:16:12,874 لماذا كل هذا الخط؟ عليكي التسجيل اولاً 71 00:17:13,836 --> 00:17:16,169 مادالينا لوريدو مارتينيز 72 00:17:16,961 --> 00:17:19,294 استرخي، انها مجرد نخزة 73 00:17:21,044 --> 00:17:23,794 هل استطعتوا أن تميزوا الكثير من خلال الدم؟ 74 00:17:26,586 --> 00:17:28,919 إني ابحث عن ابني 75 00:17:30,211 --> 00:17:32,545 آخر مرة رأيته فيها كانت منذ شهرين 76 00:17:34,294 --> 00:17:36,795 آخر الجثث الجديدة استطعنا أن نمييزها بالفعل 77 00:17:37,711 --> 00:17:41,836 ولكنهم مازالوا يجدون قبوراً ضحلة في كل مكان 78 00:17:44,378 --> 00:17:46,877 بهذه العينة 79 00:17:48,211 --> 00:17:50,711 نستطيع أن نمييز ابنك لاحقاً 80 00:17:51,127 --> 00:17:53,628 هذه العينات سوف ترسل إلى المدينة 81 00:17:53,753 --> 00:17:57,671 والنتيجة سترجع بغضون 10 إلى 15 يوم 82 00:18:02,503 --> 00:18:05,255 أخبريني إن استطعتي أن تميزي اي شيء 83 00:18:26,880 --> 00:18:28,213 هل ميزتها؟ 84 00:18:29,256 --> 00:18:30,587 هل أنتي متاكدة؟ 85 00:18:31,338 --> 00:18:33,047 أنا .. بنفسي حضرت له الحقيبة 86 00:18:33,963 --> 00:18:35,755 ماذا كان اسم ابنك مجدداً سيدتي؟ 87 00:18:35,880 --> 00:18:39,047 ولكنهم قالوا أن الجثث التي عُثر عليها مؤخراً قد عُرفت لمن تعود 88 00:18:40,130 --> 00:18:41,463 اسمعيني سيدتي 89 00:18:41,463 --> 00:18:44,089 العديد من الجثث وجدت محروقة 90 00:18:44,713 --> 00:18:47,006 لذا لا سبيل أن نتحصل على عينة لنطابقها مع عينتك 91 00:18:47,506 --> 00:18:50,422 هذه الحقيبة هي أقرب شيء يوصلنا لتأكيد هوية ابنك 92 00:18:52,506 --> 00:18:54,588 سيدتي .. ما كان اسم ابنك؟ 93 00:19:15,007 --> 00:19:16,215 هذه هي 94 00:19:40,134 --> 00:19:41,842 لا استطيع تمييزها 95 00:19:43,424 --> 00:19:46,842 لقد اجرينا الفحص مرتين، مع عينتك وعينة زوجك 96 00:19:46,924 --> 00:19:48,092 وكلاهما كان موجب 97 00:19:48,342 --> 00:19:49,759 هذا ليس ابني 98 00:19:49,884 --> 00:19:52,299 إذا لم تطالبي بها، سوف تأخذ الجثة إلى المقابر العامة 99 00:19:52,634 --> 00:19:53,968 هل هذا تهديد؟ 100 00:19:54,133 --> 00:19:56,550 لا. اني أخبرك ما الذي سيحصل لو لم تطالبي بها 101 00:19:56,550 --> 00:19:58,259 سوف تذهب الجثة إلى المقابر العامة 102 00:20:02,968 --> 00:20:04,634 أعطني ما تريديني ان اوقعه 103 00:20:06,634 --> 00:20:08,759 لم استطع تمييزه 104 00:20:10,634 --> 00:20:12,759 "لم استطع "لويس 105 00:20:13,175 --> 00:20:14,676 لأنه غير ممكن 106 00:20:18,468 --> 00:20:20,218 استمروا في إخباري الشيء نفسه 107 00:20:21,468 --> 00:20:23,260 أن كلتا العينات كانت موجبة 108 00:20:24,468 --> 00:20:26,260 سوف يسلموني الجثة الآن 109 00:20:27,260 --> 00:20:30,176 إني انتظر لتوقيع اوراق النقل 110 00:20:35,009 --> 00:20:37,635 ما الذي تريدني ان افعله؟ أن اترك الجثة هنا؟ 111 00:20:40,719 --> 00:20:43,510 لا تستطيعي التدخين هنا سيدتي انه ممنوع 112 00:21:29,179 --> 00:21:30,721 هل تريدين مساعدة؟ 113 00:21:41,971 --> 00:21:43,971 لا أعرف ماذا تعني 114 00:21:44,096 --> 00:21:45,847 دعيني أراها 115 00:22:03,763 --> 00:22:08,888 هذه الورقة تقول أنك .. قد استطعتي تمييز حقيبة تعود لابنك 116 00:22:15,472 --> 00:22:20,597 وهذه الورقة تقول أنك موافقة على أن تعلني أن ابنك قد مات 117 00:22:20,597 --> 00:22:24,307 ولكني لا اعرف إذا ما كان قد مات بالفعل 118 00:22:28,557 --> 00:22:31,598 الفتى الذي كان يسافر معه كان قد وُجد في قبر ضحل 119 00:22:31,598 --> 00:22:34,182 وحقيبة ابني قد وجدت هنالك ايضاً 120 00:22:34,182 --> 00:22:37,974 ولكنهم لم يجدوا ابني 121 00:22:40,849 --> 00:22:44,849 يقولون ان الجثة قد احرقت لهذا لا يستطيعون إيجاده 122 00:22:44,849 --> 00:22:46,432 إذا وقعتي على هذه الاوراق 123 00:22:46,432 --> 00:22:49,057 تكونين بذلك قد قبلتي بأن يكفوا البحث عنه 124 00:22:59,141 --> 00:23:02,224 ولكن ماذا لو كان قد حرق بالفعل؟ 125 00:23:05,267 --> 00:23:08,474 تلقيت مكالمة بالأمس .. لقد ارادوا مني ان آتي إلى هنا لأميز جثة 126 00:23:09,808 --> 00:23:13,058 يقولون انها تعود لابني دييغو 127 00:23:13,683 --> 00:23:16,808 كان قد فقد من أربع سنين 128 00:23:17,726 --> 00:23:20,809 كان مسافر إلى مونتيري ليزور بعضاً من أصدقاءه 129 00:23:20,976 --> 00:23:22,726 لكنه لم يصل 130 00:23:22,726 --> 00:23:24,684 ولم نستطع إيجاد جثته قط أو سيارته 131 00:23:24,684 --> 00:23:26,643 لم يتصل أحد ليطالب بفدية 132 00:23:26,643 --> 00:23:28,102 لم يحدث شيء 133 00:23:29,893 --> 00:23:32,684 كنت مؤمنة أنني سوف أجده في أي وقت 134 00:23:34,269 --> 00:23:35,768 في متجر 135 00:23:35,768 --> 00:23:37,269 في الشوارع 136 00:23:38,809 --> 00:23:41,144 وكلما رن الهاتف .. 137 00:23:44,810 --> 00:23:48,309 يوماً من الأيام استيقظت وأنا أفكر مثلما فكر الجميع 138 00:23:48,894 --> 00:23:51,477 أن دييغو قد مات.. 139 00:23:51,477 --> 00:23:55,853 لم استطع أن أصدق أنه مازال على قيد الحياة بعد كل هذه المدة 140 00:23:56,853 --> 00:24:00,353 بالأمس اتصلوا بي ليخبروني أنهم وجدوا جثة دييغو هنا 141 00:24:02,353 --> 00:24:05,144 يقولون أنه مات من أسبوعين 142 00:24:07,019 --> 00:24:09,811 أسبوعين 143 00:24:12,894 --> 00:24:15,186 مهما كانوا يقولون 144 00:24:15,186 --> 00:24:17,478 لا ترتكبي نفس غلطتي 145 00:24:43,520 --> 00:24:45,604 إنها أنا .. تشوا 146 00:24:46,146 --> 00:24:48,063 عذراً على الاتصال مبكراً 147 00:24:49,980 --> 00:24:51,938 لقد وجدوا حقيبته .. ولم يجدوه 148 00:24:54,771 --> 00:24:56,855 لن أعود حتى أجده 149 00:25:35,500 --> 00:25:41:00 لقد وجد أنك مذنب بعبورك للولايات المتحدة الأمريكية بشكل غير قانوني 150 00:25:41,500 --> 00:25:43:00 ستخضع الآن لإجراءات ترحيلك 151 00:25:43,300 --> 00:25:50:00 إذا كنت تنوي أن تعود إلى الولايات المتحدة مستقبلاً ننصحك بأن تطلب إذن فريق المغادرة الطوعية 152 00:25:51,500 --> 00:25:52:00 هل تفهم هذا سيدي؟ 153 00:25:54,100 --> 00:25:56:00 نريد تأكيد شفوي بذلك 154 00:25:59,000 --> 00:26:01:00 أفهم ذلك 155 00:29:34,826 --> 00:29:38,116 الرجاء البقاء في مركباتكم وانتظار الضوء الأخضر للعبور 156 00:29:43,076 --> 00:29:45,784 تأكدوا من جواز السفر والفيزا تأهبوا للتفتيش 157 00:30:41,202 --> 00:30:42,494 !من فضلك سيدي 158 00:30:42,494 --> 00:30:43,828 ما الذي استطيع ان اقدمه لكي؟ 159 00:30:43,994 --> 00:30:46,162 أين استطيع أن اجد مكتب خط الرحلات؟ 160 00:30:46,162 --> 00:30:48,202 ما الذي تريدنه؟ 161 00:30:48,202 --> 00:30:50,287 إني أبحث عن سائق حافلة 162 00:30:50,953 --> 00:30:52,828 التفي من هنا وإلى اليمين 163 00:31:01,828 --> 00:31:04,453 عذراً، هل استطيع ان اتكلم مع احد من السائقين؟ 164 00:31:05,163 --> 00:31:09,538 ابني كان قد ركب حافلة قادمة إلى هنا وفُقد بعدها 165 00:31:09,829 --> 00:31:11,913 المعذرة سيدتي 166 00:31:12,453 --> 00:31:14,538 المكتب ليس للزبائن 167 00:31:15,079 --> 00:31:17,328 ولكنني أريد فقط ان اتكلم مع أحد السائقين 168 00:31:17,328 --> 00:31:19,579 إني أخبرك ان ابني من الممكن ان يكون قد تعرض لسطو 169 00:31:20,579 --> 00:31:23,372 حسنا انتظر هنا 170 00:31:39,705 --> 00:31:41,580 أنا اسفة سيدتي 171 00:31:42,205 --> 00:31:45,205 ليس لدينا أي تقارير عن اعتدائات على اي من حافلات الشركة 172 00:31:45,289 --> 00:31:46,830 سينتيا ما هو طريقي؟ 173 00:31:47,163 --> 00:31:48,705 أنت على سيليا ماتاموروس 174 00:31:48,705 --> 00:31:51,164 وأخبر بيب ان عليه ان يأتي ليأخذ هذه 175 00:31:52,498 --> 00:31:54,955 أريد فقط ان اتحدث إلى السائق 176 00:31:56,330 --> 00:31:57,163 آسفة .. 177 00:31:57,163 --> 00:31:58,789 سينتيا ما هو خطي لهذا الاسبوع؟ 178 00:31:58,999 --> 00:32:00,623 هواريز تامبيكو 179 00:33:32,711 --> 00:33:34,335 أنتي لستي من هنا، هل هذا صحيح؟ 180 00:33:36,086 --> 00:33:38,586 لا تسألي هذه الأسئلة امام العامة 181 00:33:38,961 --> 00:33:40,919 لا تعرفي من يمكن ان يسمعك 182 00:33:43,711 --> 00:33:45,877 خط هذه الحافلات قد فقد حافلات بالفعل 183 00:33:47,295 --> 00:33:49,461 وبعض منها قد وصل بلا ركاب 184 00:33:49,461 --> 00:33:51,627 فقط الحقائب 185 00:33:52,502 --> 00:33:54,670 يبقون عليها في المخابئ 186 00:33:54,920 --> 00:33:57,086 ولكنه لن يخبروكي بهذا 187 00:33:58,377 --> 00:34:00,502 إنها تظلم 188 00:34:00,502 --> 00:34:02,170 هل لديك مكاناً لتنامي فيه؟ 189 00:34:02,170 --> 00:34:03,502 لا .. 190 00:34:04,045 --> 00:34:06,627 اسألي خارجاً عن ملجأ المهاجرين 191 00:34:07,503 --> 00:34:09,211 هو ليس بعيد من هنا 192 00:34:10,795 --> 00:34:12,920 واسألي عن ريجس 193 00:35:08,090 --> 00:35:09,715 تعال 194 00:35:10,090 --> 00:35:11,463 Where are you coming from? من أين انت قادم؟ 195 00:35:11,590 --> 00:35:12,965 من خوانهاتو 196 00:35:14,715 --> 00:35:17,047 اسمحي لي لأتأكد من ممتلكاتك 197 00:35:17,047 --> 00:35:19,840 هل تحميلن معك قداحات سجائر او اعواد ثقاب؟ 198 00:35:19,840 --> 00:35:21,715 لا أي أدوات حادة؟ 199 00:35:21,715 --> 00:35:24,632 لا أي شي يمكن أن يحدث ضرر؟ 200 00:35:24,757 --> 00:35:26,007 لا شيء؟ 201 00:35:26,007 --> 00:35:28,465 عذراً ولكن أين يمكن لي أن اجد ريجس؟ 202 00:35:28,882 --> 00:35:32,423 ريجس ليست هنا لن تعود حتى يوم غد 203 00:35:34,048 --> 00:35:37,257 رجاءاً أريني ما بداخل حقيبتك الأخرى 204 00:35:38,548 --> 00:35:41,507 هل تحملين هاتف نقال؟ -لا 205 00:35:42,882 --> 00:35:45,798 انظر اني اريد التحدث مع ريجس 206 00:35:45,798 --> 00:35:49,382 لماذا تريدين ذلك؟ 207 00:35:53,300 --> 00:35:55,842 أريد أن أتحدث معها لشيء غاية في الأهمية 208 00:35:56,925 --> 00:36:00,757 حسنا، كما قلت لكي لن تعود حتى يوم الغد هلا تدخلين ام ماذا؟ 209 00:36:02,507 --> 00:36:04,717 هل استطيع البقاء لهذا اليوم؟ 210 00:36:05,675 --> 00:36:07,967 هل تحملين معك اي شيء من الأشياء التي ذكرتها؟ -لا 211 00:36:09,050 --> 00:36:10,967 حسنا اذهبي 212 00:37:54,554 --> 00:37:57,471 مادلينا 213 00:37:59,139 --> 00:38:01,431 ريجس تريد ان تتحدث معك 214 00:38:01,431 --> 00:38:03,597 هلا اتيت معي؟ 215 00:38:04,762 --> 00:38:07,054 البسي سترة انها باردة في الخارج 216 00:38:12,597 --> 00:38:14,472 من هنا 217 00:38:28,056 --> 00:38:29,931 تفضلي اجلسي 218 00:38:31,724 --> 00:38:33,599 شكرا جزيلا 218 00:38:35,014 --> 00:38:39,181 كارلوس أخبرني انك كنتي تبحثين عني وهنالك شيء مهم 219 00:38:39,181 --> 00:38:42,389 ما الذي استطيع ان اقدمه لك؟ 220 00:38:42,639 --> 00:38:45,307 إني أبحث عن ابني 221 00:38:45,307 --> 00:38:49,224 لقد استقل حافلة قادمة إلى هنا 222 00:38:49,224 --> 00:38:52,266 اعتقد أنه قد اعتدي عليه 223 00:38:52,266 --> 00:38:56,599 هل بقي هنا؟ هل سجل نفسه هنا؟ 224 00:38:57,181 --> 00:38:58,932 لا 225 00:38:58,932 --> 00:39:01,641 لقد قيل لي أن آتي إلى هنا لأسال عنه 226 00:39:02,141 --> 00:39:04,682 وعن الحافلات التي قد فُقدت 227 00:39:05,349 --> 00:39:07,099 من قال لك هذا؟ 228 00:39:08,474 --> 00:39:11,932 لا اعرف اسمها ولكنها ارسلتني إلى هنا 229 00:39:13,932 --> 00:39:16,224 ابنك كان على متن الحافلة؟ 230 00:39:17,266 --> 00:39:21,057 متى كان ذلك؟ - الخامس عشر من اكتوبر 231 00:39:25,559 --> 00:39:27,309 هل ما زال معك نقود؟ 232 00:39:29,101 --> 00:39:31,101 نعم، القليل 233 00:39:31,726 --> 00:39:34,851 حسنا اذهبي واحجزي تذكرة وارجعي منزلك 234 00:39:36,559 --> 00:39:39,766 العديد من الأشخاص فُقدوا في هذه البلدة 235 00:39:39,766 --> 00:39:43,559 بعضهم كان يحاول عبور الحدود، وبعضهم رُحلوا إلى منازلهم 236 00:39:44,059 --> 00:39:48,143 أو ظلوا يجوبون الطرقات 237 00:39:49,518 --> 00:39:52,934 لذا ارجعي منزلك 238 00:39:52,934 --> 00:39:56,143 لا أقول هذا بسوء نية 239 00:39:56,976 --> 00:40:00,186 لو كان على قيد الحياة لكان اتصل 240 00:40:00,643 --> 00:40:03,851 وإن كان قد فارق الحياة .. حسناً، لن يتصل 241 00:40:05,643 --> 00:40:09,101 هل تريدين أن يحدث هذا لكي؟ 242 00:40:09,311 --> 00:40:12,518 هل لديكي أولاد؟ 243 00:40:15,853 --> 00:40:19,518 ابني قد يكون مات 244 00:40:19,518 --> 00:40:22,978 ولكني اريد أن اعرف 245 00:40:25,311 --> 00:40:27,311 انظري 246 00:40:27,936 --> 00:40:31,478 في ظل هذه الظروف من الصعب أن تعرفي بمن يمكن أن تثقي 247 00:40:32,186 --> 00:40:34,186 أنا لا اعرفك 248 00:40:34,353 --> 00:40:37,978 لكن كل ما أريد، هو أن أجد ابني 249 00:40:42,061 --> 00:40:44,438 رجاءاً اخبريني اذا كنتي تعرفين شيئاً 250 00:40:59,563 --> 00:41:01,563 حسناً 251 00:41:05,063 --> 00:41:09,063 منذ شهرين استقبلنا رجلاً مسن 252 00:41:09,938 --> 00:41:15,606 كان قد تعرض لضرب، كان خائفاً جداً بقي هنا حتى تحسن حاله 253 00:41:16,688 --> 00:41:21,146 لم يكن يتحدث الاسبانية لذا لم نفهم ما قد حصل له 254 00:41:22,063 --> 00:41:28,396 وجدنا مترجم، ولكن مع ذلك لم يكن يخبرنا بالكثير 255 00:41:28,813 --> 00:41:31,440 ولم يكن يريد أيضاً أن يتهم أحد 256 00:41:32,356 --> 00:41:37,273 هو فقط أخبرنا أنه كان على متن حافلة كانت قد أوقفت على الطريق العام 257 00:41:38,523 --> 00:41:40,773 لقد اختطفوا كل الركاب 258 00:41:40,773 --> 00:41:43,940 وفقاً لما قاله، حدث ذلك في الخامس عشر من أكتوبر 259 00:41:44,815 --> 00:41:48,190 لذا اعتقد أنها كانت نفس الحافلة التي كانت تُقل ابنك 260 00:41:49,481 --> 00:41:52,231 لكني لا استطيع أن أجزم بذلك 261 00:41:52,398 --> 00:41:55,231 وكيف استطاع أن يأتي إلى هنا؟ 262 00:41:56,231 --> 00:41:59,856 مزارع كان قد وجده بالقرب من الطريق العام 263 00:42:00,440 --> 00:42:03,106 واحضره إلى هنا 264 00:42:07,815 --> 00:42:09,773 ماذا حدث له؟ 265 00:42:09,773 --> 00:42:14,440 لقد أخبرتك أنه تعرض للضرب .. كان مُرتبكاً وتعرض للسرقة 266 00:42:14,608 --> 00:42:17,900 ولكن الكثير وصل بهذه الحال 267 00:42:19,025 --> 00:42:25,483 إذا كان ابني ميتاً، لكنا قد وجدناه مع الآخرين، ألا تعتقدين ذلك؟ 268 00:42:26,733 --> 00:42:30,983 لقد أخبرتك بما اعرفه، هذا كل شيء 269 00:42:32,858 --> 00:42:36,150 عليّ أن اتحدث مع ذلك الرجل 270 00:42:36,567 --> 00:42:40,983 اخبريني أين استطيع أن اجده 271 00:42:43,483 --> 00:42:46,775 رجاءاً 272 00:42:54,525 --> 00:42:56,775 إنه حقاً بعيد 273 00:42:58,193 --> 00:43:00,318 عليكي أن تذهبي إلى أوكامبو 274 00:43:00,318 --> 00:43:03,443 هل تعرفي كيف تذهبين إلى هنالك؟ 275 00:43:03,443 --> 00:43:08,735 من هنالك عليكي أن تذهبي إلى قرية تدعى لافراغوا 276 00:43:10,235 --> 00:43:12,860 اسمه ألبيرتو ماتيو 277 00:43:34,695 --> 00:43:37,445 أنا تشوا 278 00:43:38,027 --> 00:43:41,320 لا، أنا على الحدود بالفعل 279 00:43:43,277 --> 00:43:45,360 احتاج مساعدتك 280 00:43:46,820 --> 00:43:49,570 احتاج إلى النقود التي عرضتها عليّ 281 00:43:55,528 --> 00:43:57,237 شكرا جزيلا 282 00:45:18,364 --> 00:45:19,949 إلى أين متوجهة؟ 283 00:45:19,990 --> 00:45:21,990 إلى سينيغا 284 00:47:17,746 --> 00:47:19,536 آخر موقف 285 00:47:44,621 --> 00:47:47,371 لكن، هذه ليست أوكامبو 286 00:47:47,871 --> 00:47:50,331 لا، لكن لا نستطيع أن نذهب إلى هنالك بعد الآن 287 00:47:50,331 --> 00:47:52,414 حسناً، كيف يصل الناس إلى هنالك؟ 288 00:47:52,414 --> 00:47:54,496 لا يصلون 289 00:47:56,331 --> 00:47:58,664 كم تريد لكي توصلني إلى هنالك؟ 290 00:47:59,748 --> 00:48:05,331 سوف تكلفك 300، ولكني لا استطيع ان اوصلك إلا إلى المنحدر هنالك 291 00:48:18,039 --> 00:48:20,123 لا املك سوى ثمانون بيزو 292 00:48:23,331 --> 00:48:26,041 اتركلي حذائك وسوف أوصلك 293 00:48:26,206 --> 00:48:28,123 حسناً 294 00:48:38,081 --> 00:48:40,666 منذ متى والأوضاع على هذه الحالة؟ 295 00:48:41,873 --> 00:48:44,458 منذ مقتل عمدة أوكامبو 296 00:48:46,666 --> 00:48:49,916 والذين أتوا من بعده لم يصمدوا أكثر من 6 أشهر 297 00:49:16,666 --> 00:49:18,918 اكتفي إلى هنا 298 00:49:20,043 --> 00:49:21,958 شكرا جزيلا 299 00:49:22,043 --> 00:49:25,751 انتبه يا رجل، هذا المكان قتل فيه الكثير 300 00:51:46,923 --> 00:51:49,673 أنتي هنالك 301 00:51:53,507 --> 00:51:56,090 انتظري 302 00:51:57,175 --> 00:52:00,382 لن أقوم بإيذائك 303 00:52:02,425 --> 00:52:04,257 هل تعيشين هنا؟ 304 00:52:05,673 --> 00:52:07,300 لا 305 00:52:14,467 --> 00:52:17,467 إني أبحث عن مكان يدعى لا فراوغا 306 00:52:23,382 --> 00:52:26,092 إنه في الجانب الآخر من السد 307 00:52:27,259 --> 00:52:29,759 لن تصلي إلى هنالك في هذا الوقت المتأخر 308 00:52:37,384 --> 00:52:39,927 هل لديك مكان لتقضي فيه ليلتك؟ 309 00:52:43,092 --> 00:52:46,092 إني ذاهب لمنزل أمي 310 00:52:46,384 --> 00:52:49,385 يمكنك البقاء معنا إن أحببتي 311 00:53:15,802 --> 00:53:18,510 كم من الوقت غبت عن البلدة؟ 312 00:53:19,427 --> 00:53:22,052 خمس سنين تقريباً 313 00:53:22,052 --> 00:53:24,762 لم استطع أن اخبر أحداً أني سأعود 314 00:53:26,427 --> 00:53:29,054 لربما شيئاً كهذا حدث لابنك 315 00:53:33,887 --> 00:53:36,510 لقد رأيتي كيف هي الأحوال هنا 316 00:53:37,221 --> 00:53:39,762 غداً سوف أذهب معك إلى لا فراوغا 317 00:53:41,677 --> 00:53:44,721 ألن تغضب أمك أني قدمت إلى منزلها فجأة؟ 318 00:53:45,304 --> 00:53:47,846 لا، سوف تتفقان مع بعضكم البعض 319 00:56:57,436 --> 00:56:59,978 ربما ذهبوا إلى الشمال 320 00:57:00,228 --> 00:57:02,771 لا أعتقد ذلك 321 00:59:05,360 --> 00:59:06,400 ميغيل 322 00:59:13,360 --> 00:59:16,193 سوف أذهب إلى عرّابي لاسأل عن أمي 323 00:59:17,735 --> 00:59:22,693 لديه قارب، سوف اسأله أن نأخذه لكي نصل إلى لا فراغوا 324 00:59:39,318 --> 00:59:42,152 اعتدت اللعب هنا وأنا طفل 325 00:59:52,735 --> 00:59:55,362 آمل أن تعثري على ابنك 326 00:59:59,820 --> 01:00:02,445 من الخلف تبدو مثله تماما 327 01:00:02,945 --> 01:00:05,570 من الخلف كلنا نبدو متشابهين 328 01:01:23,864 --> 01:01:25,157 عرابّي 329 01:01:36,532 --> 01:01:38,114 أنا ميغيل 330 01:01:38,114 --> 01:01:39,615 ابن لوبي 331 01:01:42,157 --> 01:01:44,324 إني ابحث عن أمي 332 01:01:49,449 --> 01:01:50,740 عرابيّ 333 01:01:52,865 --> 01:01:54,157 عرابيّ 334 01:01:56,407 --> 01:01:57,699 لنذهب ميغيل 335 01:02:04,574 --> 01:02:07,076 ميغيل هل هذا أنت حقاً؟ 336 01:02:08,532 --> 01:02:09,824 إنه أنا 337 01:02:11,742 --> 01:02:13,117 لم يبقى أحد هنا 338 01:02:13,242 --> 01:02:14,534 غادر المكان 339 01:03:27,579 --> 01:03:28,869 كل شيئاً 340 01:03:40,286 --> 01:03:42,163 أمي أرادت أن ارحل من هنا 341 01:03:49,579 --> 01:03:52,621 كانت قد بدأت بإدخار المال في سبيل ابعادي عن هذا المكان 342 01:04:01,121 --> 01:04:05,496 كنت أقول لها [انه يجدر بنا أن نستخدم المال لهدم منزلنا هذا 343 01:04:05,914 --> 01:04:09,289 وبناء منزل أفضل وأكبر 344 01:04:09,496 --> 01:04:12,871 مع غرفة كاملة لها فقط 345 01:04:19,623 --> 01:04:23,581 ولكن عندما كبرت قبلت أن آخذ المال، وغادرت المكان 346 01:04:29,789 --> 01:04:33,748 بالكاد بعثت القليل منه لاحقا 347 01:04:40,998 --> 01:04:43,916 لو لم يرحلوني 348 01:04:44,831 --> 01:04:47,623 لم أكن لارجع إلى هنا 349 01:05:40,960 --> 01:05:43,751 أريد أن اذهب إلى لا فراغوا 350 01:05:45,126 --> 01:05:47,918 لن تجدي أحداً يستطيع أن يعبر السد 351 01:05:48,085 --> 01:05:50,876 عليكي أن تسيري حوله 352 01:06:45,545 --> 01:06:49,670 سيدي هل تستطيع أن تساعدني 353 01:06:51,836 --> 01:06:54,420 عليّ أن اذهب إلى لا فراغوا 354 01:06:54,420 --> 01:06:57,213 إني أبحث عن شخص يدعى ألبيرتو ماتيو 355 01:06:58,003 --> 01:07:00,170 لماذا تريدين منه؟ 356 01:07:00,338 --> 01:07:03,045 ابني قد فُقد 357 01:07:03,630 --> 01:07:06,338 واعتقد أنه قد يعرف مكانه 358 01:08:18,716 --> 01:08:21,341 انتظري هنا 359 01:08:55,342 --> 01:08:58,051 تستطيعين أن تذهبي 360 01:09:58,427 --> 01:10:00,720 تفضلي بالجلوس 361 01:10:09,179 --> 01:10:11,470 يريد أن يعرف لما أنتي هنا 362 01:10:11,845 --> 01:10:14,136 لأقابلك 363 01:10:16,554 --> 01:10:20,305 ابني قد اختفى بعد أن ركب الحافلة المتوجهة إلى الحدود 364 01:10:20,680 --> 01:10:24,430 اعلم أن قد اعتدي عليك في حافلة على الطريق نفسه 365 01:10:34,514 --> 01:10:38,596 أريد أن اسألك إذا كنت قد رأيته إذا كنت تعرف شيئاً عنه 366 01:10:58,390 --> 01:11:02,264 لم يعد يستطيع تمييز الوجوه 367 01:11:08,056 --> 01:11:12,140 ابني كان يسافر مع صديقه الذي 368 01:11:12,224 --> 01:11:16,099 يوجد بقعة بيضاء على وجهه 369 01:11:27,975 --> 01:11:31,556 لقد رأى رجل مع بقع على وجهه 370 01:11:35,100 --> 01:11:37,350 لكن هذا الرجل قد مات 371 01:11:39,265 --> 01:11:41,015 أعرف ذلك 372 01:11:44,641 --> 01:11:46,891 يقول أن شيطان قد قتله 373 01:11:47,891 --> 01:11:50,891 أخبرني ما الذي حدث ارجوك 374 01:16:55,238 --> 01:16:58,238 الشيطان قد عفى عنه تركه ليعيش 375 01:17:02,447 --> 01:17:07,197 جدي يريد أن يخبرك أنه يشاركك حزنك 376 01:20:08,496 --> 01:20:11,497 ميغيل 377 01:20:22,663 --> 01:20:25,413 اعتقدت أنك لن تعودي مجدداً 378 01:20:28,872 --> 01:20:31,163 عُدت من أجلك 379 01:20:34,539 --> 01:20:36,831 لا تستطيع أن تبقى هنا 380 01:20:46,331 --> 01:20:48,622 لا تقطع الحدود مجدداً 381 01:20:53,082 --> 01:20:55,373 لدي منزل متواضع 382 01:20:57,039 --> 01:20:59,332 وأرض تحيط بها 383 01:21:01,957 --> 01:21:05,873 ليست بالشيء الكثير ولكننا سنتدبر أمورنا إنها كافية لنعيش 384 01:21:14,957 --> 01:21:17,250 صغيري 385 01:21:23,041 --> 01:21:25,791 أمك قد تكون على قيد الحياة في مكان ما 386 01:21:29,250 --> 01:21:31,542 تعال معي 387 01:22:23,836 --> 01:22:25,836 انهضي 388 01:22:26,711 --> 01:22:29,252 البسي حذائك، علينا المغادرة 389 01:23:47,338 --> 01:23:49,006 علينا المغادرة 390 01:23:55,965 --> 01:23:57,256 لا 391 01:24:00,381 --> 01:24:02,047 اتبعيني 392 01:24:05,256 --> 01:24:06,922 ميغيل 393 01:25:05,010 --> 01:25:06,426 آسف 394 01:25:16,926 --> 01:25:19,467 أمي كانت تعيش هنا 395 01:25:19,884 --> 01:25:22,426 لهذا السبب رجعت 396 01:26:05,679 --> 01:26:07,177 أبانا الذي في السماوات 397 01:26:08,261 --> 01:26:10,220 ليتقدس اسمك 398 01:26:10,470 --> 01:26:12,261 ليأت ملكوتك .. 395 01:26:37,721 --> 01:26:39,762 لا تتحركي يا أمي 396 01:26:41,846 --> 01:26:44,096 انتظري هنا حتى نغادر 397 01:26:46,264 --> 01:26:48,514 ستسمعين صوت المحرك 398 01:26:49,680 --> 01:26:52,305 لا تغادري حتى يعود السكون 399 01:26:56,971 --> 01:26:59,596 ابني 400 01:27:00,639 --> 01:27:03,015 لقد قبضوا عليّ 401 01:27:03,722 --> 01:27:06,097 والآن لا استطيع المغادرة 402 01:27:10,097 --> 01:27:13,722 لا تقلقي سوف ارسل إليك بعض من المال 403 01:27:49,557 --> 01:27:51,890 لقد بصقت عليّ أيها اللعين 404 01:28:01,975 --> 01:28:04,725 اليوم كلكم ستموتون 405 01:28:05,559 --> 01:28:08,307 ما عدا الذي يقتل هذا اللعين 406 01:28:13,850 --> 01:28:16,100 تريد قتله؟ 407 01:28:16,684 --> 01:28:17,475 لا تريد ذلك؟ 408 01:28:25,350 --> 01:28:26,435 أيها الجبان 409 01:28:27,225 --> 01:28:29,891 تظن أنك رجل، أيها المخنث؟ 410 01:28:30,685 --> 01:28:32,018 أيها الجبناء 411 01:30:59,565 --> 01:31:04,077 هذه نسخة من البيان اقرأي ووقعي هنا إذا كنتي موافقة 412 01:31:11,622 --> 01:31:14,993 لا استطيع القراءة جيداً 413 01:31:15,585 --> 01:31:17,608 حسناً سأقرأها لكي 414 01:31:19,083 --> 01:31:23,171 بيان من المواطنة مادالينا لوريد مارتينيز 415 01:31:23,171 --> 01:31:29,706 وبه تقر أن الجثة وجدت في الثالث والعشرين من شهر ديسمبر في مدينة أوكامبو 416 01:31:30,381 --> 01:31:34,806 الجثة تعود لذكر بين الـ17 والـ24 سنة 417 01:31:34,806 --> 01:31:39,570 طوله 1.68، بشرته داكنة، وجهه مدور 418 01:31:39,949 --> 01:31:44,881 دون أوراق ثبوتية وبلا ملامح مميزة 419 01:31:46,145 --> 01:31:50,698 الشاهدة تدلي بإسمها 420 01:31:50,698 --> 01:31:55,462 وأنها مواطنة مكسيكية، تبلغ من العمر 48 سنة 421 01:31:55,462 --> 01:32:01,154 غير متزوجة، بلا تعليم أكاديمي، بلا رقم هاتف معتمد 422 01:32:01,154 --> 01:32:06,717 معتمدة على ذاته بعملها حيث تعمل كتاجرة، تقطن في سان فيليبي بولاية خواناهاوتو 423 01:33:53,520 --> 01:33:59,00 كانت هذه أول تجربة لي في عالم الترجمة أرجو أن تكونوا قد اسمتعم بهذه التحفة المكسيكية 424 01:34:00,520 --> 01:34:05,000 ترجمها لكم عمار الحويش