1
00:01:56,399 --> 00:02:03,306
CiMDB کاری از تیم ترجمه کانال
2
00:02:25,930 --> 00:02:29,667
من هرگز دیدن توالت تمیز کردن
بانوی جونتینث رو از دست نمیدم
(جونتینث به نوعی همان بانوی شایسته سال بین سیاهپوستان است)
3
00:02:31,601 --> 00:02:34,371
.راست میگی
4
00:02:40,812 --> 00:02:43,881
.خیلی خب. بتی ری، چیدن دکور اونا رو تموم کن
5
00:02:43,915 --> 00:02:45,883
.بار(میکده) رو آماده کن
6
00:02:45,917 --> 00:02:48,119
.بفرما -
.ممنون -
7
00:02:48,152 --> 00:02:49,352
.خواهش میکنم
8
00:02:51,454 --> 00:02:53,323
.تو مثلا کلی کار داری
برای چی لباس پوشیدی؟
9
00:02:54,558 --> 00:02:56,661
باید کای رو ببرم تا برای
.مراسم ثبتنام کنم
10
00:02:58,830 --> 00:03:01,364
.قبل از این که اینجا دیر بشه برمیگردی
فهمیدی؟
11
00:03:02,033 --> 00:03:04,101
.ممم-مم
.ممنون
12
00:03:04,135 --> 00:03:05,402
.ممم-مم
13
00:03:10,574 --> 00:03:11,608
.از رنگ موت خوشم میاد
14
00:03:14,879 --> 00:03:18,448
خب، اون همیشه ول میکنه میره
.تا یه کم دومینو بازی کنه
15
00:03:18,481 --> 00:03:19,917
.تو عملاً مسئول این بار هستی
16
00:03:21,152 --> 00:03:22,687
.بتی ری
17
00:03:23,754 --> 00:03:25,990
.ممم -
.چطورم؟ -
18
00:03:26,023 --> 00:03:26,991
...دختر جون، با اون قیافهی قشنگی که تو داری
19
00:03:27,024 --> 00:03:29,861
،اگه من داشتم
.هیچی نمیتونستی بهم بگی
20
00:03:31,428 --> 00:03:33,731
.نگاش کن
...آه
21
00:03:33,764 --> 00:03:34,932
.کاش اونو میآورد پایین
22
00:03:36,200 --> 00:03:37,835
و بذاره مشتریهاش فراموش کنن
23
00:03:37,869 --> 00:03:40,470
.که دارن توسط یه ملکهی زیبایی خدمات میبینن
24
00:03:40,503 --> 00:03:42,405
.بیخیال، بچه جون
25
00:03:45,475 --> 00:03:46,476
.ممم-مم
26
00:04:01,458 --> 00:04:03,094
.خیلی خب
27
00:04:08,565 --> 00:04:10,668
چیه؟
28
00:04:10,701 --> 00:04:12,203
چی، تونستی؟ -
.بالاخره -
29
00:04:15,006 --> 00:04:16,841
800دلار و 25 سنت
30
00:04:16,874 --> 00:04:19,877
!اوه! همش انعامه
31
00:04:19,911 --> 00:04:22,479
.باریکلا،ترکویز
.باریکلا
32
00:04:22,512 --> 00:04:24,982
بعضی وقتا ما زنا خودمون
از پسش بر میایم. مگه نه؟
33
00:04:26,984 --> 00:04:28,653
.ممم
34
00:04:32,990 --> 00:04:34,524
.گم شو
35
00:05:14,765 --> 00:05:16,934
!اوه. لعنتی
36
00:05:16,968 --> 00:05:18,703
.خب، سلام خوشگله
37
00:05:18,736 --> 00:05:20,503
این اتفاق ویژه رو مدیون کدوم کارم هستم؟
38
00:05:20,537 --> 00:05:22,707
.لباس زیبا پوشیدی و اومدی منو ببینی
39
00:05:24,108 --> 00:05:25,776
.میخوام کای رو ببرم واسه ثبتنام
40
00:05:25,810 --> 00:05:27,644
.چند سالی میشه که اون زنا رو ندیدم
41
00:05:27,678 --> 00:05:29,146
.خب، تو که خیلی خوشگلی
42
00:05:33,718 --> 00:05:36,619
.امشب تا دیروقت سر شیفتم
.میخوام حواست به کای باشه
43
00:05:37,888 --> 00:05:39,556
.ممم
44
00:05:39,589 --> 00:05:41,726
،منظورم اینه که
.مشکلی برامون پیش نمیاد
45
00:05:41,759 --> 00:05:43,828
.من تا دیروقت اینجام
46
00:05:43,861 --> 00:05:46,230
،خب،گوش کن
...میخوای کمک کنم
47
00:05:47,898 --> 00:05:49,166
.من باید اینحا بمونم
48
00:05:51,836 --> 00:05:52,870
.جبران میکنم واست
49
00:05:55,039 --> 00:05:56,140
.باشه
50
00:06:10,755 --> 00:06:12,156
♪ Bounce that
♪ Work more
51
00:06:12,189 --> 00:06:13,724
♪ Bounce that
♪ Work more
52
00:06:13,758 --> 00:06:15,092
♪ Bounce that, bounce that
♪ Work more
53
00:06:21,598 --> 00:06:23,868
.منم همین طور
54
00:06:23,901 --> 00:06:28,239
♪ Give it to me Give it
to me Give it to me ♪
55
00:06:28,272 --> 00:06:29,572
میذاری بیام خونتون؟
56
00:06:29,606 --> 00:06:30,674
.ممم
57
00:06:30,708 --> 00:06:32,710
.تو مامانم رو میشناسی. نمیذاره که بیای
58
00:06:33,444 --> 00:06:34,812
.من نمیدونم
59
00:06:47,091 --> 00:06:48,793
.میخواستم پیاده برم
60
00:07:26,697 --> 00:07:29,400
.راستش من نمیدونم چرا این همه آرایش کردی
61
00:07:29,433 --> 00:07:32,670
.بانوی آمریکا که نیست
62
00:07:32,703 --> 00:07:35,605
.نه، نیست
.بانوی جونتینثه
63
00:07:37,141 --> 00:07:40,144
.مامان...نگران اونا نباش
64
00:07:41,011 --> 00:07:42,179
.تو خوشگلی
65
00:07:48,119 --> 00:07:49,153
.خیلی خب. بیا بریم تو
66
00:07:51,388 --> 00:07:53,157
خانمهای جوان
67
00:07:53,190 --> 00:07:56,227
ما باید دلیل برگزاری این مراسم رو
.به یاد داشته باشیم
68
00:07:57,695 --> 00:08:00,831
،جونتینث تعطیلات ماست
69
00:08:00,865 --> 00:08:04,335
جایی که ما میفهمیم که بردههای تگزاس
70
00:08:04,368 --> 00:08:07,705
.به این پی بردن که اونا آزادن
71
00:08:07,738 --> 00:08:12,309
دو سال طولانی بعد از اعلامیهی
آزادی لینکلن
72
00:08:12,343 --> 00:08:15,045
در سال 1863
73
00:08:15,079 --> 00:08:21,018
.تاریخش نوزدهم ژوئن، سال1865 بود
74
00:08:21,051 --> 00:08:24,221
که ما الان به جونتینث میشناسیم
(Juneteenth: June19)
75
00:08:24,755 --> 00:08:25,890
پس خانما توجه داشته باشین
76
00:08:25,923 --> 00:08:30,194
،نه تنها خود زیباتون رو نشون نمیدید
77
00:08:30,227 --> 00:08:33,330
.بلکه تاریخمون هم به خوبی نشون میدید
78
00:08:36,867 --> 00:08:40,337
و حالا بانوی جونتینث برتر ما
79
00:08:41,105 --> 00:08:43,207
.سونیا کوبرت
80
00:08:46,010 --> 00:08:48,312
به عنوان برندهی مراسم بانوی جونتینث
81
00:08:48,345 --> 00:08:51,282
تو به انتخاب خودت شهریهی کامل رو
82
00:08:51,315 --> 00:08:56,187
برای هر مؤسسهی مخصوص
.سیاهپوستان دریافت میکنی
83
00:08:56,220 --> 00:09:01,025
سونیا دانشگاه تگزاس جنوبی
.رو انتخاب کرده
84
00:09:01,058 --> 00:09:03,460
.تا در پاییز اونجا حضور داشته باشه
85
00:09:03,494 --> 00:09:06,230
.سونیا، ما خیلی بهت افتخار میکنیم
86
00:09:18,175 --> 00:09:20,077
.میتونی یه کم اشتیاق نشون بدی
87
00:09:20,110 --> 00:09:21,879
میشه گوشیم رو پس بدی؟
88
00:09:24,148 --> 00:09:25,149
.آره
89
00:09:31,188 --> 00:09:32,189
.ترکویز
90
00:09:33,224 --> 00:09:35,960
.چه اتفاق خوشایندی
91
00:09:35,993 --> 00:09:38,095
.اینم باید دخترت باشه -
.ممم-مم -
92
00:09:38,128 --> 00:09:40,331
.امیدوارم که یک بانوی جونتینث باشی
93
00:09:40,364 --> 00:09:41,398
.کای
94
00:09:42,333 --> 00:09:44,034
.اون خیلی هیجانزدهس
95
00:09:44,068 --> 00:09:47,238
خب، ما از این که اون به یک دختر شایسته
.تبدیل شده اطمینان حاصل میکنیم
96
00:09:49,173 --> 00:09:51,075
ما تلاش میکنیم تا از رسوم به وجود آوردنِ
97
00:09:51,108 --> 00:09:54,278
.بانوان موفق و جوان پیروی کنیم
98
00:09:54,311 --> 00:09:58,215
یکی از بزرگترین حسرتهام اینه که
.تو برنده نشدی
99
00:09:58,249 --> 00:10:01,252
و آخرین قدمهات رو در اونجا به عنوان
.ملکهی برتر برنداشتی
100
00:10:01,285 --> 00:10:04,989
.چه عالی میشه که ببینم دخترت برنده میشه
101
00:10:05,022 --> 00:10:07,091
.زیباست -
.خیلی ممنون، خانم واشنگتون
102
00:10:11,929 --> 00:10:13,130
.لطفا اینجا ثبتنام کنید -
.بله -
103
00:10:15,165 --> 00:10:16,834
...ترکویز جونز
104
00:10:17,835 --> 00:10:19,169
خودتی؟
105
00:10:20,971 --> 00:10:23,874
.از مراسم تا حالا تو رو ندیدم
106
00:10:27,911 --> 00:10:30,047
فراموش کرده بودم که
107
00:10:30,080 --> 00:10:34,018
یه دختر به این سن داری که
.بتونه تو مراسم شرکت کنه
108
00:10:34,051 --> 00:10:36,186
چند سالته؟ -
.چهارده. یه نمه دیگه پونزده سالم میشه
109
00:10:36,220 --> 00:10:37,888
".یه کم دیگه"
110
00:10:39,556 --> 00:10:42,293
چه عالی که تو داری
111
00:10:42,326 --> 00:10:45,429
.موفقیتهات رو تکرار میکنی
112
00:10:46,630 --> 00:10:49,500
،و من میدونم که چقدر شهریه مهمه
113
00:10:49,533 --> 00:10:51,035
.همون طوری که برای تو مهم بود
114
00:10:52,269 --> 00:10:54,838
،حالا، اگه اون پذیرفته بشه
115
00:10:54,872 --> 00:10:57,441
،اون باید نمرهی میانگین 3.5 رو بگیره
116
00:10:57,474 --> 00:10:59,877
،تو انجمن خودش رو خوب نشون بده
117
00:10:59,910 --> 00:11:02,112
.و در همهی تمرینها حضور داشته باشه
118
00:11:02,146 --> 00:11:03,480
.ممم-مم
119
00:11:03,514 --> 00:11:05,516
.هر دوتون موفق باشین
120
00:11:06,884 --> 00:11:08,285
.بسیار خب
121
00:11:08,319 --> 00:11:09,320
.بیا
122
00:11:12,323 --> 00:11:13,557
مشکلش چی بود؟
123
00:11:14,258 --> 00:11:15,459
.شکستش دادم
124
00:11:31,175 --> 00:11:32,176
تکالیفت کجاست؟
125
00:11:34,679 --> 00:11:36,380
.هفتهی دیگه آخرین روز مدرسهاس
126
00:11:36,413 --> 00:11:38,248
.به نفعته که نمرههات خوب باشن
127
00:11:38,282 --> 00:11:40,551
مامان من اونقدر بزرگ هستم
.که تو خونه تنها بمونم
128
00:11:41,318 --> 00:11:42,319
...امم
129
00:11:45,690 --> 00:11:47,191
.من تا یک ساعت دیگه برات غذا میارم
130
00:11:47,224 --> 00:11:49,426
.پس تا اون وقت گرسنه میمونی
131
00:11:50,662 --> 00:11:52,262
.همهی تکالیف رو انجام بده
132
00:11:52,296 --> 00:11:53,397
.تا وقتی که میام بیرون نیا
133
00:12:14,184 --> 00:12:17,988
♪ Come over to my place...
134
00:12:18,021 --> 00:12:19,189
!باریکلا
!بدهش به من
135
00:12:19,223 --> 00:12:21,191
!بدهش به من -
.شماها پاشین برین بیرون -
136
00:12:22,993 --> 00:12:24,161
.نه، ما خوبیم با هم، ترکویز
137
00:12:24,628 --> 00:12:25,629
.آره، مشکلی نداریم
138
00:12:27,431 --> 00:12:28,966
.تو خونهی من خرابکاری نمیکنین
139
00:12:29,701 --> 00:12:31,335
.چشم، خانم
140
00:12:31,368 --> 00:12:35,205
♪ Your wish is my command
141
00:12:35,239 --> 00:12:39,042
♪ If you let me get it
I'll see you again...
142
00:12:39,076 --> 00:12:40,244
شماها خوبین؟
143
00:12:40,277 --> 00:12:43,681
♪ And this, I guarantee
144
00:12:43,715 --> 00:12:46,583
♪ Let me get you a potion
to what I mean...
145
00:12:46,617 --> 00:12:47,786
چی میخوای؟
146
00:12:47,819 --> 00:12:50,988
دو تا آبجوی باد و یه دونه میلرلایت
.برای نیگاهای پرسرو صدایی که بیرونن
147
00:12:51,021 --> 00:12:53,457
♪ Girl, do you like it?
148
00:12:53,490 --> 00:12:55,492
♪ Like that?
149
00:12:55,526 --> 00:12:56,661
.ممم
150
00:12:58,228 --> 00:12:59,563
♪ From the back
151
00:12:59,596 --> 00:13:02,199
♪ Girl, I like
getting it and hitting it
152
00:13:02,232 --> 00:13:06,036
♪ From the back
153
00:13:06,069 --> 00:13:08,439
♪ I got rose petals
on the floor ♪
154
00:13:08,472 --> 00:13:10,007
.ممنون
155
00:13:10,040 --> 00:13:12,209
♪ Oh, I need a strong woman
156
00:13:12,242 --> 00:13:15,312
♪ A strong woman, oh, yeah
157
00:13:15,345 --> 00:13:17,181
♪ That good ol'
country kind of girl
158
00:13:17,214 --> 00:13:19,183
♪ That good ol'
country kind of girl
159
00:13:19,216 --> 00:13:20,350
♪ Yeah, yeah
160
00:13:20,384 --> 00:13:21,753
♪ I need a strong woman
161
00:13:21,786 --> 00:13:24,421
♪ A strong woman, oh, yeah
162
00:13:24,455 --> 00:13:26,691
♪ The kind who knows
how to rock my world... ♪
163
00:13:26,724 --> 00:13:28,559
.بعدا میبینمت -
.به سلامت -
164
00:13:29,593 --> 00:13:31,995
♪ I need a strong woman
165
00:13:32,029 --> 00:13:34,465
♪ A strong woman, oh, yeah
166
00:13:34,498 --> 00:13:36,333
♪ That good ol'
country kind of girl
167
00:13:36,366 --> 00:13:38,068
♪ That good ol'
country kind of girl ♪
168
00:13:44,308 --> 00:13:45,677
.آخرین آهنگه
169
00:13:45,710 --> 00:13:47,779
.نوشیدنیت رو تموم کن عزیزم
170
00:13:47,812 --> 00:13:52,115
♪ Wednesday, Thursday
Friday, Saturday
171
00:13:52,149 --> 00:13:55,385
♪ Until the morning light
172
00:14:17,174 --> 00:14:19,543
.ای سیگارای لعنتی
173
00:14:19,576 --> 00:14:21,278
در مورد این سیگارا چی بهت گفته بودم؟
174
00:14:23,480 --> 00:14:26,250
.زهرهام ترکید
175
00:14:26,283 --> 00:14:29,253
چیه، فکر کردی میذارم هر اتفاقی برات بیفته؟
176
00:14:29,286 --> 00:14:31,054
.نه، ای خدا
177
00:14:37,427 --> 00:14:39,062
کجا بودی؟
178
00:14:39,096 --> 00:14:40,798
.یه دقیقه رفتم پایین تو اتاق بازی
179
00:14:42,366 --> 00:14:44,501
.ممم. ممم-مم
180
00:15:38,656 --> 00:15:40,758
♪ Just one more time...
181
00:15:40,792 --> 00:15:42,326
.آه
182
00:15:46,496 --> 00:15:47,497
.نه. بس کن
183
00:15:51,535 --> 00:15:53,671
♪ Just one more time
184
00:15:53,705 --> 00:15:54,839
♪ Ooh
185
00:15:54,872 --> 00:15:57,809
♪ Let's find
a place to unwind... ♪
186
00:15:57,842 --> 00:15:59,777
.نمیتونم فکرت رو از سرم بیرون کنم
187
00:16:03,280 --> 00:16:04,648
.تو مال منی
188
00:16:06,283 --> 00:16:08,318
.و من مال توئم
189
00:16:23,467 --> 00:16:25,803
♪ Just one more time
190
00:16:25,837 --> 00:16:27,170
♪ Ooh
191
00:16:27,204 --> 00:16:29,874
♪ God, I'm losing my mind
192
00:16:29,907 --> 00:16:34,478
♪ Each time I look at your face
from the rays of the sunshine
193
00:16:36,246 --> 00:16:38,415
♪ Just one more time
194
00:16:38,448 --> 00:16:39,549
♪ Ooh
195
00:16:39,583 --> 00:16:42,787
♪ Let's find a place
to unwind
196
00:16:42,820 --> 00:16:45,589
♪ Each time I'm shook
by the look in your eyes
197
00:16:45,622 --> 00:16:48,392
♪ That are so fine
198
00:17:17,521 --> 00:17:18,856
199
00:17:20,257 --> 00:17:22,660
.دامنت باید تا سر زانوت باشه
200
00:17:22,694 --> 00:17:24,327
.مامان، خودت شلوارک کوتاه میپوشی همهش
201
00:17:24,361 --> 00:17:25,863
.من چهارده سالم نیست
202
00:17:25,897 --> 00:17:27,531
.ولی همه از اینا دارن میپوشن
203
00:17:27,564 --> 00:17:29,399
.همه از اینا میپوشن
204
00:17:30,368 --> 00:17:32,269
کیو میتونی از انجمن جونتینث پیدا کنی
205
00:17:32,302 --> 00:17:33,370
.این شکلی لباس بپوشه
206
00:17:33,805 --> 00:17:34,806
.برو عوض کن
207
00:17:48,285 --> 00:17:49,887
چیزی خوردی؟
208
00:17:49,921 --> 00:17:51,421
.اوهوم. گریتز
(گریتز: ذرت آپپز و پوره شده)
209
00:17:53,290 --> 00:17:54,692
.از اتوبوس جا میمونم -
.ممم -
210
00:18:00,363 --> 00:18:01,498
.خداحافظ بابایی
211
00:18:11,608 --> 00:18:13,778
.بهت گفتم که پایین خیابون پارک کنی
212
00:18:16,848 --> 00:18:20,517
میخوای قیافه بگیری الان؟ -
نه-
213
00:18:22,452 --> 00:18:23,620
.بدهش به من -
.ممم -
214
00:18:25,022 --> 00:18:26,724
.بدهش به من
215
00:18:41,072 --> 00:18:42,974
.ترک، دیگه میخوام باهات با مهربونی رفتار کنم
216
00:18:46,610 --> 00:18:49,013
.جونیور کارم رو به تماموقت ارتقاء داده
217
00:18:49,046 --> 00:18:50,915
تو دیگه تو حیاط ماشین تعمیر نمیکنی؟
218
00:19:18,709 --> 00:19:21,012
این که بابا و مامانش رو
.با هم ببینه براش خوبه
219
00:19:38,996 --> 00:19:40,832
برای حسابش چیزی داری؟
220
00:19:45,736 --> 00:19:47,571
.خیلی کمه الان
221
00:19:58,015 --> 00:19:59,984
.ترک. ترک -
!وایسا! صبر کن. وایسا
222
00:20:00,017 --> 00:20:02,552
.ترک، بازی بسه
.ترک، بازی بسه
223
00:20:02,586 --> 00:20:03,955
.ممم
224
00:20:03,988 --> 00:20:10,594
.حالا یک، دو، سه، چهار دلار
225
00:20:12,797 --> 00:20:13,865
به خاطر همینه که ما اینجاییم؟
226
00:20:16,466 --> 00:20:19,402
خیلی وقته که مسئولیت بچه به عهدهی منه
227
00:20:24,775 --> 00:20:25,877
...عزیزم
228
00:20:27,011 --> 00:20:28,713
.منظورم این نبود
229
00:20:33,651 --> 00:20:37,454
میدونی. یه لباس 800 دلاری اصلا
.با عقل من جور در نمیاد
230
00:20:37,487 --> 00:20:38,990
تو لباس خودت رو از کجا گرفتی؟
231
00:20:40,091 --> 00:20:42,059
.از خیریهی گودویل -
.و تو بردی -
232
00:20:42,093 --> 00:20:44,461
...من نمیخوام اون لباس دسته دوم بپوشه
233
00:20:46,630 --> 00:20:48,431
.و فکر کنه که ارزشش کمتر از اوناست
234
00:20:48,465 --> 00:20:50,167
من میخوام بهترین لباس رو پوشیده
.باشه وقتی داره برنده میشه
235
00:20:53,037 --> 00:20:55,172
.تو همیشه آرزوهای بزرگی داشتی
236
00:21:05,950 --> 00:21:08,085
من میخوام مطمئن شم که
.اون یه چیزی میشه که ما نشدیم
237
00:21:11,923 --> 00:21:13,523
.اون الان رویای منه
238
00:21:20,731 --> 00:21:22,033
.من برای اینا سخت کار کردم
239
00:21:26,237 --> 00:21:27,939
کی میخوای اونا رو دوباره دستت کنی؟
240
00:21:30,607 --> 00:21:31,709
.وقتی که مطمئن شم
241
00:21:55,598 --> 00:21:57,467
کاش تواناییش رو داشتم که
.تو رو تماموقت بیارم سرکار
242
00:21:58,202 --> 00:21:59,670
.اوضاع کسب و کار خوب نیست
243
00:21:59,704 --> 00:22:03,640
خبر خوب این که بالاخره واسه
.ساختمون جدید وام گرفتم
244
00:22:03,674 --> 00:22:04,742
.ایول
245
00:22:07,244 --> 00:22:08,980
...باید خیلی خوب باشه که
246
00:22:09,013 --> 00:22:12,083
.هیچ سفیدپوستی به من هیچ وامی نمیده
247
00:22:12,116 --> 00:22:14,251
.مرد سیاهپوست گفت که قابلیتش رو داره
248
00:22:14,285 --> 00:22:17,620
اونا وقتی یه سرمایهگذاری
.خوب رو میبینن، میشناسن
249
00:22:17,655 --> 00:22:19,056
مردهشورخونهها همیشه
.کسب و کار خوبی دارن
250
00:22:21,292 --> 00:22:23,493
کاش منم میتونستم
.یه چیزی پیدا کنم تا ادارهش کنم
251
00:22:25,562 --> 00:22:27,098
.من همیشه فکر میکردم که یه جورایی میتونم
252
00:22:27,131 --> 00:22:28,833
...اما، میدونی، وقت
253
00:22:30,600 --> 00:22:32,502
کم میاری وقتی سعی
.میکنی که کرایهخونه بدی
254
00:22:36,273 --> 00:22:37,607
.ممنون
255
00:22:38,608 --> 00:22:41,812
،وقتی جای جدید رو گرفتیم
.کار و بار شروع میشه دوباره
256
00:22:43,047 --> 00:22:44,915
خوشبختانه میتونیم
.تو رو تو کادر پرسنلم بیاریم
257
00:22:54,759 --> 00:22:56,861
.متنفرم از این که میبینم سخت کار میکنی
258
00:22:58,262 --> 00:23:00,031
تو به کسی احتیاج داری که
.کاری کنه استراحت کنی
259
00:23:05,770 --> 00:23:06,971
دارلین چطوره؟
260
00:23:07,838 --> 00:23:09,206
.ما جدا شدیم
261
00:23:09,240 --> 00:23:10,341
چرا؟
262
00:23:10,374 --> 00:23:11,776
.اون مثل تو نیست
263
00:23:12,910 --> 00:23:15,246
!خجالتآوره
264
00:23:15,279 --> 00:23:17,715
.اون دختره آب حمومت رو هم میخورد
265
00:24:00,257 --> 00:24:03,861
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
266
00:24:03,894 --> 00:24:06,797
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
267
00:24:06,831 --> 00:24:10,000
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
268
00:24:10,034 --> 00:24:11,902
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
269
00:24:11,936 --> 00:24:14,772
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
270
00:24:14,805 --> 00:24:17,274
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
271
00:24:17,308 --> 00:24:20,244
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
272
00:24:20,277 --> 00:24:22,346
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
273
00:24:22,379 --> 00:24:24,181
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
274
00:24:24,215 --> 00:24:26,050
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
275
00:24:26,083 --> 00:24:27,952
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on... ♪
276
00:24:27,985 --> 00:24:30,020
.انگار دارن برای پول میرقصن
277
00:24:31,822 --> 00:24:33,023
.مامان، این یه رقابته
278
00:24:33,057 --> 00:24:35,192
.من نمیذارم دخترم اونجا این طوری برقصه
279
00:24:37,695 --> 00:24:38,896
...به هر حال
280
00:24:41,232 --> 00:24:43,000
.تو باید روی شعرات کار کنی
281
00:24:43,033 --> 00:24:44,735
.تو انتخاب شدی
282
00:24:44,768 --> 00:24:46,370
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on
283
00:24:46,403 --> 00:24:48,038
♪ Come on, come on come on,
come on come on, come on ♪
284
00:24:59,450 --> 00:25:01,385
خب، اون صدای تقتقی که
.میشنیدی دیگه نمیاد
285
00:25:03,154 --> 00:25:05,389
.دیگه لازم نیست نگرانش باشی
286
00:25:10,728 --> 00:25:11,862
برو اونور
287
00:25:16,333 --> 00:25:18,068
ایما کمک لازم داره
288
00:25:18,102 --> 00:25:21,872
چهارصد دلار واس شهریه
289
00:25:21,906 --> 00:25:23,908
قبول شد؟ -
گفته بودم که میشه -
290
00:25:28,279 --> 00:25:31,115
...این واس شهریه
291
00:25:31,148 --> 00:25:33,217
یکمش هم برای خودت
292
00:25:33,250 --> 00:25:36,720
میذارمش واس کیک تولد کای
293
00:25:37,922 --> 00:25:39,290
میخوای بیای با هم بخریم؟
294
00:25:39,323 --> 00:25:42,059
فردا صبح با کتفیش میخوام برم ماهیگیری
295
00:25:42,092 --> 00:25:44,461
ایما واس تولدش میبرتش یه جای خاص
296
00:26:02,513 --> 00:26:05,249
،اگه عملکردت خوب باشه
.میتونی بری اسپلمن
297
00:26:07,218 --> 00:26:09,787
،زنایی که از اونجا میان بیرون
همشون آدم حسابی میشن
298
00:26:15,059 --> 00:26:16,193
این که میگی یه مدرسه دخترونهاس؟
299
00:26:28,072 --> 00:26:30,074
یادته منو برده بودی
مسابقات فوتبال سالانه کالج؟
300
00:26:30,107 --> 00:26:32,109
و تو افتتاحیهاش مراسم رقص اجرا کردن؟
301
00:26:33,143 --> 00:26:34,411
اوهوم
302
00:26:34,445 --> 00:26:36,780
..وقتی اون عروسک های رقاص اومدن بیرون
303
00:26:47,591 --> 00:26:49,493
.واقعا ترکوندن
304
00:26:49,526 --> 00:26:53,964
،اگه مجبور بشم برم کالج
.میخوام یه جایی مثل اونجا برم
305
00:26:53,998 --> 00:26:56,967
Prairie View یا میتونم مثل خودت برم
(نام دانشگاهی در تگزاس)
306
00:26:59,436 --> 00:27:01,105
.تو نگران موضوع اشتباهی هستی
307
00:27:07,478 --> 00:27:11,548
،اگه وارد تیم رقص بشم
.میتونم بورسیه بگیرم
308
00:27:11,582 --> 00:27:13,417
همونطور که خودت میخوای-
اوهوم-
309
00:27:13,450 --> 00:27:17,054
ولی اون دخترا از دبیرستان دارن میرقصن
310
00:27:17,087 --> 00:27:18,155
تجربه دارن
311
00:27:18,188 --> 00:27:20,190
،واسه رقص بهت بورسیه هم بدن
.شامل پرداخت تمام هزینهها نمیشه
312
00:27:22,426 --> 00:27:25,095
الان ازت میخوام که
.تمرکزت رو درسات باشه
313
00:27:25,129 --> 00:27:28,098
...وقتی رفتی کالج و نمره هاتم خوب بود
314
00:27:28,132 --> 00:27:29,533
.بهش فکر میکنیم
315
00:27:47,284 --> 00:27:49,353
این یکی خیلی خاصه
316
00:27:49,386 --> 00:27:50,988
.واسه مسابقات زیبایی، اصل جنسه
317
00:27:52,389 --> 00:27:53,924
خانم جوون، خوشت اومد؟
318
00:27:59,263 --> 00:28:00,264
قشنگه
319
00:28:01,965 --> 00:28:04,101
چقدر طول میکشه تا آماده شه؟
320
00:28:04,134 --> 00:28:06,103
نهایت، چند هفته
321
00:28:06,136 --> 00:28:08,005
.و ضمنا ما اینجا قسط بندی نمیکنیم
322
00:28:09,606 --> 00:28:10,541
،امروز بیعانه میذارم
323
00:28:10,574 --> 00:28:14,178
.موقع تحویل کامل پرداخت میکنم
324
00:28:14,211 --> 00:28:16,080
.تو اسرع وقت بهتون تحویل میدم
325
00:28:16,113 --> 00:28:17,181
ممنون
326
00:28:28,959 --> 00:28:30,994
آمادهای بری بالای کوه و فریاد بزنی؟
327
00:28:31,028 --> 00:28:34,398
چند نفرتون حاضرین زندگیتون رو
وقف مسیح کنین؟
328
00:28:34,431 --> 00:28:38,635
،اول در پیشگاه خداوند
به گناهانتون اعتراف کنین؟
329
00:28:38,670 --> 00:28:41,071
.و همه چی درست میشه
330
00:28:41,105 --> 00:28:44,676
برین بالای کوه فریاد بزنین
331
00:28:44,709 --> 00:28:46,310
بله، پروردگار
ممنون، مسیح
332
00:28:46,343 --> 00:28:48,445
آری
سپاسگزاریم خداوندا
333
00:28:48,479 --> 00:28:49,980
شکر پروردگار
334
00:28:50,013 --> 00:28:52,549
سپاسگزاریم
335
00:28:52,583 --> 00:28:55,185
بلی
336
00:28:55,219 --> 00:28:58,922
پروردگارا ما را عافیت ببخشا
337
00:28:58,956 --> 00:29:01,992
در رابطه با اون موضوع هر کمکی لازم داشتی
.بهم بگو، چون من بخاطر تو اینجام
338
00:29:02,025 --> 00:29:03,260
حتما
339
00:29:03,293 --> 00:29:04,928
تو یه فرشتهای، خواهر شارلوت
340
00:29:04,962 --> 00:29:06,664
نمیدونم بدون تو چیکار باید میکردم
341
00:29:06,698 --> 00:29:09,333
...همون کاری که خدا از همه ما میخواد
342
00:29:10,367 --> 00:29:12,035
خدمت کردن
343
00:29:12,069 --> 00:29:13,237
آمین
344
00:29:13,270 --> 00:29:15,572
.میخوام که دخترم و نوهمو ببینی
345
00:29:15,606 --> 00:29:17,141
نمی دونستم یه دختر دارین
346
00:29:18,242 --> 00:29:20,310
چرا مثل مادرتون تو کلیسا نیستین؟
347
00:29:20,344 --> 00:29:22,413
،من خیلی تلاش کردم تا بیارمش
348
00:29:22,446 --> 00:29:25,282
.هنوزم دارم سعی میکنم
از یه جایی باید شروع کرد
349
00:29:25,315 --> 00:29:26,316
آمین
350
00:29:28,419 --> 00:29:30,187
سلام، مامان بزرگ
351
00:29:30,220 --> 00:29:31,656
،داشتم دنبالت میگشتم
352
00:29:31,689 --> 00:29:33,190
.که بیارمت اینجا
353
00:29:34,258 --> 00:29:36,059
برای دعا اومدی؟-
نه-
354
00:29:37,261 --> 00:29:38,929
پس چرا تو زمان عبادتم مزاحمم شدی؟
355
00:29:41,999 --> 00:29:43,200
...مامان
356
00:29:44,601 --> 00:29:46,403
میشه مراقب کای باشی؟
357
00:29:46,437 --> 00:29:49,072
.توی بار شیفت اضافه برداشتم
358
00:29:49,106 --> 00:29:50,240
تا بتونی برسی به اون کار شیطانیت؟
359
00:29:51,308 --> 00:29:53,143
هرچی در توانم باشه انجام میدم
360
00:29:53,177 --> 00:29:54,746
،جور کردن پول لباسش
361
00:29:54,779 --> 00:29:56,346
.یکم جیبمون رو خالی کرده
362
00:29:57,548 --> 00:29:59,516
...خیال باطل
363
00:29:59,550 --> 00:30:01,985
تو اون جایزه رو یبار بردی
بعدش چی شد؟
364
00:30:02,019 --> 00:30:04,689
.این بچه توئه، نه من
365
00:30:04,722 --> 00:30:07,291
.من تا دیروقت واسه کمک به پدر اینجام
366
00:30:12,529 --> 00:30:13,530
بریم
367
00:30:25,743 --> 00:30:27,611
ممنون واس قهوه، دخترم
368
00:30:31,482 --> 00:30:33,685
مممم
داری رو آهنگت کار میکنی
369
00:30:36,053 --> 00:30:38,388
چرا با آهنگی که توش استعداد دارم نرقصم!
370
00:30:44,194 --> 00:30:45,562
.من با اون آهنگ بردم
371
00:30:46,798 --> 00:30:48,465
.منم با این میتونم برنده شم
372
00:30:57,541 --> 00:30:59,076
.تلویزیون رو خاموش کن
373
00:30:59,109 --> 00:31:01,144
.بیا تمرین کنیم
.به چشماشون نگاه کن
374
00:31:06,216 --> 00:31:10,254
اسم من کای جونزه،
و میخوام زن شگفت انگیز
375
00:31:10,287 --> 00:31:12,356
.اثر مایا آنجلو رو ترجمه کنم
376
00:31:12,389 --> 00:31:14,558
یادت باشه قرار نیست از اون کاغذ
.اون بالا استفاده کنی
377
00:31:15,492 --> 00:31:19,129
زن زیبا میاندیشد که رازهای من "
".کجا دفن شده است
378
00:31:20,163 --> 00:31:21,699
جدی باش
379
00:31:24,134 --> 00:31:25,536
،من شیرین نیستم
380
00:31:25,569 --> 00:31:28,572
.و اندام یک زن مدل را ندارم
381
00:31:29,473 --> 00:31:30,607
،من شیرین نیستم
382
00:31:30,641 --> 00:31:33,778
.و اندام یک زن مدل را ندارم
383
00:31:46,223 --> 00:31:48,191
چیزی تا زمان مسابقه نمونده
384
00:31:48,225 --> 00:31:50,227
پس خودت شرکت کن-
من قبلاً کردم-
385
00:31:51,495 --> 00:31:54,097
...من یه زنم
386
00:31:54,131 --> 00:31:56,433
...شگفت انگیز
387
00:31:56,466 --> 00:31:59,837
...زن شگفت انگیز منم
388
00:32:21,659 --> 00:32:23,126
!مامان
389
00:32:28,465 --> 00:32:29,734
یه تمساح؟
390
00:32:29,767 --> 00:32:31,134
گوش کن، جوک تعریف نمیکنم
391
00:32:31,168 --> 00:32:33,604
اون هیولا با دهن باز
مستقیم اومد سمت من و کتفیش
392
00:32:33,637 --> 00:32:36,273
...شبیه
...نمیدونم
393
00:32:36,306 --> 00:32:38,408
...تارک، این سفید پوستا یجور رفتار میکنن
394
00:32:38,442 --> 00:32:40,210
که انگار اون نمیتونسته
ما رو درسته قورت بده
395
00:32:40,243 --> 00:32:41,511
،واس من درباره قانون طبیعت نطق میکنن
396
00:32:41,545 --> 00:32:43,146
میگن حق نداری
به تمساحهای تخمی شلیک کنی
397
00:32:43,180 --> 00:32:45,582
خدا شاهده ۱۳ متر فقط طولش بود
398
00:32:49,219 --> 00:32:51,723
خودت میدونی از اون موقعی که
جوون و کلهخر بودم، دیگه زندان نرفتم
399
00:32:54,692 --> 00:32:57,561
...میگن باید به عنوان جریمه
400
00:32:57,594 --> 00:32:58,830
.کارای خدماتی انجام بدم
401
00:32:58,863 --> 00:33:01,733
مثل دوران برده داری
402
00:33:02,566 --> 00:33:04,669
منو از اینجا بیار بیرون، تارک
403
00:33:04,702 --> 00:33:05,737
چجوری باید اینکارو کنم؟
404
00:33:07,270 --> 00:33:08,706
...با تیغی که اینا میخوان بزنن
405
00:33:08,740 --> 00:33:10,207
...یه چیزی حدود
406
00:33:11,743 --> 00:33:14,879
.هفتصد تا باید وثیقه بذاریم علالحساب
407
00:33:15,947 --> 00:33:19,483
...بعد که اومدم بیرون، دوباره بعد چند وقت
408
00:33:19,516 --> 00:33:23,286
باید ۵/۸۰۰ دلار بدیم پای غرامت تمساحه
409
00:33:23,320 --> 00:33:24,621
این همه پولو من از کجا بیارم؟
410
00:33:24,656 --> 00:33:26,724
.بعد کلی زحمت، سر کار باهام قرارداد بستن
411
00:33:27,959 --> 00:33:29,761
...اگه دوشنبه نرم
412
00:33:31,896 --> 00:33:33,597
واست جبران میکنم
قول میدم
413
00:34:20,778 --> 00:34:21,946
چنگال دسر
414
00:34:27,451 --> 00:34:28,452
بسیار عالی
415
00:34:29,854 --> 00:34:31,254
لیوان آب
416
00:34:33,891 --> 00:34:35,325
احسنت، خانوما
417
00:34:37,829 --> 00:34:41,498
خانوما، به یاد داشته باشین
...همیشه سر میز شام
418
00:34:41,531 --> 00:34:43,801
.باید آداب رو رعایت کنید
419
00:34:43,835 --> 00:34:45,535
...خب، حالا میخوایم ببینیم
420
00:34:45,569 --> 00:34:47,337
.که کیا جزواتشون رو مطالعه کردن
421
00:34:47,905 --> 00:34:49,707
...وقتشه یه مقدار
422
00:34:49,741 --> 00:34:51,943
،بیشتر از چیزی که تا الان آموختین
.خودتون رو نشون بدین
423
00:34:52,944 --> 00:34:53,945
...بنابراین
424
00:34:55,079 --> 00:34:57,749
چنگال سالاد رو بردارین
425
00:35:01,719 --> 00:35:04,254
قاشق سوپ
426
00:35:07,557 --> 00:35:09,259
از من کپی نکن انقدر
427
00:35:12,964 --> 00:35:14,564
چاقوی شام
428
00:35:17,467 --> 00:35:20,838
اون چاقوی سالاده، نه شام
429
00:35:20,872 --> 00:35:23,875
.قطعا نباید وعده اصلی رو با اون خورد
430
00:35:25,777 --> 00:35:29,346
خانوما، خانوما
431
00:35:33,550 --> 00:35:35,787
کای
432
00:35:35,820 --> 00:35:40,323
.لازمه که این قبیل چیزها رو
خودتون یاد بگیرین
433
00:35:40,357 --> 00:35:43,761
بانوی جونتینث چراغیه
،تا شما رو به سمت آینده راهنمایی کنه
434
00:35:43,795 --> 00:35:46,363
،تا تبدیلتون کنه به بهترین نسخه از خودتون
435
00:35:46,396 --> 00:35:47,665
و من میدونم که شما تواناییشو دارین
436
00:35:54,138 --> 00:35:55,338
خانمها
437
00:35:57,574 --> 00:35:59,476
لیوان شراب سفید
438
00:36:27,905 --> 00:36:30,007
کای؟ کای؟
439
00:36:35,579 --> 00:36:37,414
نمیشنوی صدات میکنم؟
440
00:36:37,447 --> 00:36:38,648
پول رو دادی؟
441
00:36:38,683 --> 00:36:39,984
بهشون زنگ زدم
442
00:36:41,686 --> 00:36:44,554
...اون حرومزادهها-
ولی پول رو دادی؟ -
443
00:36:47,091 --> 00:36:48,826
باید هزینه مسابقه زیباییت رو
پرداخت میکردم
444
00:36:51,696 --> 00:36:53,630
گوش کن، چهارده سال ازت آدم بالغ نمیسازه
445
00:36:54,497 --> 00:36:55,867
پونزده
446
00:36:57,101 --> 00:36:58,936
باتریم داره تموم میشه
447
00:37:04,809 --> 00:37:06,911
،برات یه چیزی گرفتم
.اگه تصمیم گرفتی بیای بیرون
448
00:37:10,447 --> 00:37:11,448
باشه
449
00:37:31,601 --> 00:37:32,937
تولدت مبارک، عزیزم
450
00:37:37,041 --> 00:37:38,976
بیا بریم بیرون
451
00:37:40,610 --> 00:37:41,913
اخمات باز شد-
صبر کن-
452
00:37:41,946 --> 00:37:43,781
بابا رو آزاد نکردن؟
453
00:37:46,250 --> 00:37:48,719
همه دارن در موردش بهم پیام میدن
454
00:37:51,088 --> 00:37:54,725
میخوایم براش شمع روشن کنیم امشب
455
00:38:06,971 --> 00:38:08,873
کای
456
00:38:17,949 --> 00:38:19,917
نه! نه! نه
457
00:38:20,952 --> 00:38:22,887
بس کن! نه
458
00:38:24,922 --> 00:38:26,623
مواظب باش
459
00:38:38,302 --> 00:38:41,072
دختر من
460
00:38:46,077 --> 00:38:47,610
خیلی خب
461
00:38:50,181 --> 00:38:51,749
...تولد منه
462
00:38:51,782 --> 00:38:58,155
.میخوام تاج رو بذارم سرم
463
00:39:01,859 --> 00:39:06,596
با معرفی دوشیزه کای ماری جونز
464
00:39:06,629 --> 00:39:08,032
ملکهی همه
465
00:39:12,236 --> 00:39:14,071
مامان، بهم نمیاد؟
466
00:39:29,253 --> 00:39:30,721
.مناسب یک ملکهست
467
00:39:39,930 --> 00:39:42,299
خوشگله-
آره-
468
00:40:08,225 --> 00:40:09,860
چقدر برات هزینه برداشت؟-
اوه-
469
00:40:12,363 --> 00:40:14,165
چرا بیخیالش نشدی؟
470
00:40:14,198 --> 00:40:16,599
...چرا بیخیالش نشدم
471
00:40:22,039 --> 00:40:23,207
من حواسم هست
472
00:40:24,842 --> 00:40:26,310
شیفت های اضافه برمیدارم
473
00:40:28,279 --> 00:40:33,050
واس همین ازت میخوام امشب
.پیش خانوم برک بمونی
474
00:40:36,153 --> 00:40:38,222
امروز تولدمه
475
00:40:41,692 --> 00:40:42,960
...بانوی مکرمه
476
00:40:42,993 --> 00:40:44,662
میفرمایند که چیزهایی میبینن؟
477
00:40:46,730 --> 00:40:48,199
چیزایی که واقعی نیست-
شروع نکن باز-
478
00:40:49,800 --> 00:40:51,202
زود باش
میخوام پاکش کنم
479
00:40:51,235 --> 00:40:52,903
برو دست و روتو بشور
480
00:40:52,937 --> 00:40:54,905
زود باش...زود باش
481
00:40:54,939 --> 00:40:56,340
باشه-
یکار میکنی آخر دیرم شه-
482
00:41:18,362 --> 00:41:19,430
هی، من شما رو نمیشناسم؟
483
00:41:19,463 --> 00:41:21,631
بله، من بانوی جونتینث بودم
484
00:41:31,442 --> 00:41:32,776
آه، بفرما
485
00:41:43,721 --> 00:41:45,356
مامان؟
486
00:41:52,096 --> 00:41:53,297
بیا
487
00:42:15,052 --> 00:42:16,387
خانم پونزده ساله
488
00:42:16,420 --> 00:42:18,822
روز تولدت چه آتیشی توت به پا شده
489
00:42:18,856 --> 00:42:21,392
این بیتها هم که خوراک خودته
490
00:42:21,425 --> 00:42:23,160
،اگه اجرای تمرینی ازت خواستن
میتونی از این استفاده کنی
491
00:43:00,931 --> 00:43:01,999
زود باش
492
00:43:03,334 --> 00:43:05,302
فکر میکردم امشب بیکاری
493
00:43:16,213 --> 00:43:18,482
مامان، بس کن
494
00:43:20,017 --> 00:43:21,785
بسه
495
00:43:25,990 --> 00:43:27,191
بیخیال
496
00:43:41,972 --> 00:43:43,073
فقط آبه
497
00:44:13,537 --> 00:44:15,239
من مادر خوبی بودم؟
498
00:44:15,272 --> 00:44:16,507
از اون حرفای دم مستیه؟
499
00:44:18,642 --> 00:44:21,111
میدونم که فکر میکنی
خیلی بهت سخت گرفتم
500
00:44:24,281 --> 00:44:25,983
تو راهتو پیدا کردی
501
00:44:27,284 --> 00:44:30,421
من غافلگیر نشدم وقتی اون تاج رو بردی
502
00:44:33,057 --> 00:44:35,092
تو ظاهرت به من رفته
503
00:44:38,028 --> 00:44:39,029
...مامان
504
00:44:41,899 --> 00:44:43,934
من اون مسابقه رو بردم
چون سخت تلاش کردم
505
00:44:51,308 --> 00:44:53,277
،واس اینکه دووم بیاری
به چیزی بیشتر از ظاهر نیاز داری
506
00:44:56,513 --> 00:44:58,248
نه تو این دنیا
507
00:45:00,317 --> 00:45:01,985
نه اگه بدونی چجوری ازش استفاده کنی
508
00:45:03,053 --> 00:45:04,555
زیبایی تمام چیزیه که یه زن نیاز داره
509
00:45:41,024 --> 00:45:43,093
پاشو-
ها؟-
510
00:45:45,162 --> 00:45:46,964
،من اون بیرون دارم مثل سگ جون میکنم
511
00:45:46,997 --> 00:45:48,432
بعد تو پسر میاری خونه که لاس بزنی؟
512
00:45:48,465 --> 00:45:50,267
فقط واس تولدم یه چیزی آورده بود، همین
513
00:45:53,003 --> 00:45:55,707
چهارده
به زور پونزده
514
00:45:55,740 --> 00:45:57,574
من بچه نیستم
515
00:45:57,608 --> 00:45:59,510
...من نمیخوام اونی باشم که تو -
...من-
516
00:46:11,188 --> 00:46:13,457
سلام آقای ویلی
اوه، خدای من
517
00:46:13,490 --> 00:46:14,625
به موزه جونتینث خوش اومدین
518
00:46:14,659 --> 00:46:17,327
ممنون، قربان
خانوم ها...از این طرف
519
00:46:21,231 --> 00:46:24,234
،وقتی که لینکلن برده داری رو لغو کرد
520
00:46:24,268 --> 00:46:27,037
.تگزاس اهمیتی نداد
521
00:46:27,070 --> 00:46:29,173
...در واقع اینطور بگم، که ایالت های دیگه
522
00:46:29,206 --> 00:46:31,709
برده هاشون رو میفرستادن به تگزاس
523
00:46:31,743 --> 00:46:38,115
چیزی حدود سی درصد جمعیت تگزاس رو
.بردهها تشکیل میدادن
524
00:46:38,148 --> 00:46:39,583
پس میتونین حدس بزنین
...چه سرمایه عظیمی رو برده دارها
525
00:46:39,616 --> 00:46:42,252
از دست میدادن اگه میخواستن
.بردههاشون رو آزاد کنن
526
00:46:43,587 --> 00:46:47,524
...در همین حین، ژنرال گوردون گرانجر
527
00:46:47,558 --> 00:46:51,995
.میره گلوستون و بیانیه آزادی رو میخونه
528
00:46:52,029 --> 00:46:58,402
و بعد هم دستور میده هرچی زودتر
بردههای تگزاس آزاد بشن
529
00:46:58,435 --> 00:47:01,739
و بعد هم تو خیابون ها
جشن و سرور به راه افتاد
530
00:47:03,540 --> 00:47:05,710
از این طرف
531
00:47:05,743 --> 00:47:07,344
،اینجا اولین دیوار ماست
532
00:47:08,579 --> 00:47:11,415
و اینجا هم دیوار بانوی جونتینث ما
533
00:47:13,283 --> 00:47:14,451
خانمها
534
00:47:16,119 --> 00:47:18,355
...برندگان سابق «بانوی جونتینث» ما
535
00:47:18,388 --> 00:47:21,091
به موفقیت های عظیمی تو زندگیشون
.دست پیدا کردن
536
00:47:22,092 --> 00:47:25,462
شاندارا موبلی، وکیل حقوق مدنی
537
00:47:26,563 --> 00:47:29,366
دکتر مینی آدامز
جراح مغز و اعصاب
538
00:47:31,068 --> 00:47:36,106
سلست فولتون
همسر یکی از مردان کنگره
539
00:47:36,139 --> 00:47:39,777
پس همون طور که میبینین
ما از شما انتظار شکوه و عظمت داریم
540
00:47:41,478 --> 00:47:43,280
ممنون
541
00:47:43,313 --> 00:47:45,048
نگاه کنین، خانومها
542
00:48:09,206 --> 00:48:11,308
خیلی خب، اینجوری
باید اینجوری انجام بدی
543
00:48:11,341 --> 00:48:15,312
خیلی خب...یک، دو، سه
ببر بالا
544
00:48:15,345 --> 00:48:17,314
پرتش کن...بگیرش
545
00:48:17,347 --> 00:48:19,149
آها
546
00:48:19,182 --> 00:48:20,317
خب، از اول
547
00:48:20,350 --> 00:48:22,386
وقتی میگیریمش باید چیزی بگیم ؟
548
00:48:22,419 --> 00:48:24,488
!ایول
549
00:48:24,521 --> 00:48:26,223
راست، چپ، بگیرش
550
00:48:26,256 --> 00:48:27,391
پرتش کن
551
00:48:28,559 --> 00:48:30,193
ایول
552
00:48:30,227 --> 00:48:31,528
بیا، مامان
553
00:48:31,562 --> 00:48:33,630
از حرکت "قدم به عقب" شروع میکنیم
554
00:48:33,665 --> 00:48:34,799
یه قدم به عقب
555
00:48:34,832 --> 00:48:38,368
یک، دو، سه
حالا ضربه
556
00:48:39,469 --> 00:48:40,504
...و بعدش-
...باید بگی-
557
00:48:40,537 --> 00:48:41,706
!ایول
558
00:48:41,739 --> 00:48:43,273
خیلی خب، بجنب-
ایول-
559
00:48:43,307 --> 00:48:44,809
خیلی خب، کج شو
560
00:48:44,842 --> 00:48:48,780
راست، چپ
561
00:48:48,813 --> 00:48:53,116
درسته، بندازش
حالا بگیرش
562
00:48:53,150 --> 00:48:55,552
!ایول
563
00:48:55,586 --> 00:48:57,254
کلمه "ایول" هم واس لحظه گرفتنه
564
00:49:19,677 --> 00:49:21,345
،یه در جدید واس جا یخی لازم داریم
565
00:49:22,646 --> 00:49:24,247
،یه جا رختی تو سرویس بهداشتی خانوما
566
00:49:24,983 --> 00:49:26,818
...موسیقی و فضای مخصوص برای رقص
567
00:49:30,387 --> 00:49:31,723
امان از تو و جاه طلبیهات
568
00:49:33,858 --> 00:49:35,192
...بچه جون، کسی که میاد اینجا
569
00:49:35,225 --> 00:49:36,794
انتظار هتل پنج ستاره نداره
570
00:49:36,828 --> 00:49:39,162
میدونن که اینجا یه سوراخ موشه
571
00:49:39,196 --> 00:49:40,765
لازم نیست همیشه هم سوراخ موش بمونه
572
00:49:47,772 --> 00:49:49,841
...ماهی گیری تو شکارگاه طبیعت
573
00:49:51,843 --> 00:49:54,912
باید میذاشتیش همونجا بمونه
574
00:49:55,780 --> 00:49:57,481
اما سریع اوردیش بیرون
575
00:49:59,751 --> 00:50:01,585
من میخوام کای هم پدر داشته باشه هم مادر
576
00:50:03,387 --> 00:50:04,454
برخلاف خودم
577
00:50:06,691 --> 00:50:07,725
تو خوشگلی
578
00:50:09,259 --> 00:50:10,560
باهوشی
579
00:50:12,295 --> 00:50:14,966
فقط تصمیمای احمقانه میگیری
580
00:50:17,669 --> 00:50:20,237
آخر یه کار میکنی
این گوشت دنده ها رو بسوزونم
581
00:50:20,270 --> 00:50:21,505
تکون بده خودتو
582
00:50:21,538 --> 00:50:23,407
باری که کار نکنه، باریه که پول در نمیاره
583
00:50:23,440 --> 00:50:25,375
من که همیشه آمادهام
584
00:50:25,409 --> 00:50:27,344
باید پول برق رو واریز کنم
585
00:50:27,879 --> 00:50:29,646
بعد تحویلش بدم به خانواده بیکن
586
00:50:29,681 --> 00:50:30,715
قراره خیلی زود جا به جا شن
587
00:50:30,748 --> 00:50:32,549
...بهش اخطار دادم من
588
00:50:32,582 --> 00:50:34,418
که از این سفیدپوستا پول نگیره
589
00:50:34,451 --> 00:50:37,220
اونی که خودش داشت، خیلی خوب بود
590
00:50:37,254 --> 00:50:39,222
هیچ ایرادی تو برداشتن قدمهای بزرگتر نیس
591
00:50:39,256 --> 00:50:41,591
رویای آمریکایی همینه-
رویای آمریکایی؟
592
00:50:43,795 --> 00:50:45,897
هیچ رویای آمریکایی واس سیاه پوستا نیس
593
00:50:48,365 --> 00:50:51,234
ما باید بچسبیم به چیزی که داریم
594
00:50:51,268 --> 00:50:54,906
گوش کن، اینجا شاید
،مکان باب میل تو نباشه
595
00:50:55,873 --> 00:50:57,474
ولی مال منه، بانوی جونتینث
596
00:50:58,275 --> 00:50:59,609
من مالکشم
597
00:50:59,643 --> 00:51:01,344
آقا و رییس خودمم
598
00:51:02,847 --> 00:51:04,648
...سفید پوستای شهری خیلی تلاش کردن
599
00:51:04,682 --> 00:51:07,451
،که منو از جام بلند کنن
600
00:51:07,484 --> 00:51:08,953
ولی من جام محکمه
سند و کاغذ دارم
601
00:51:10,121 --> 00:51:13,725
و زمانی که به چیزی دست پیدا میکنی
،که ارزش جنگیدن داره
602
00:51:13,758 --> 00:51:16,359
.دیگه اجازه نمیدی کسی نزدیکش بشه
603
00:51:18,730 --> 00:51:19,731
گوش میکنی؟
604
00:51:34,511 --> 00:51:35,980
مراسمش همون طوری پیش رفت
که خودش همیشه میخواست
605
00:51:38,015 --> 00:51:41,618
،این مدت بیشتر از چیزی که باور کنی
قرارداد بستیم
606
00:51:41,652 --> 00:51:44,421
میخوام مطمئن شم که برای آدما مراسمی
برگزار شه که درخورشونه
607
00:51:45,923 --> 00:51:47,658
باید اینجوری باشه
608
00:51:49,459 --> 00:51:51,561
کای چیکار میکنه با مسابقه زیباییش؟
609
00:51:51,595 --> 00:51:54,431
انگار که میخواد دندونش رو بکشه-
واس همینه شما همه متفاوتین-
610
00:51:54,464 --> 00:51:56,566
تو همه چیزتو گذاشتی تو اون مسابقه
611
00:51:56,600 --> 00:51:57,869
وقتی برنده شدی خیلی بهت افتخار کردم
612
00:51:57,902 --> 00:51:59,804
...اون تاج برات هیچ زندگی جادویی
613
00:51:59,837 --> 00:52:00,872
،که توش رویاهات به حقیقت بپیوندن
رقم نمیزنه
614
00:52:04,641 --> 00:52:06,643
خوشحالم میبینمتون، پدر پترسون
615
00:52:07,879 --> 00:52:09,479
حال دخترتون چطوره؟
616
00:52:09,513 --> 00:52:11,749
داره مثل علف رشد میکنه
اصلا به ۱۵ سالهها نمیخوره
617
00:52:12,449 --> 00:52:13,818
...پروردگار
618
00:52:13,851 --> 00:52:15,519
پونزده سالگیت رو یادمه
619
00:52:17,454 --> 00:52:20,024
بیکن از همون موقع هرجا میرفتی
تعقیبت میکرد
620
00:52:20,057 --> 00:52:22,392
بابا، کاری نداری بخوای انجام بدی؟
621
00:52:24,361 --> 00:52:25,595
چرا، دراز کردن پاهام
622
00:52:32,703 --> 00:52:34,404
،وقتی که پدربزرگ شروع به کار کرد
623
00:52:34,437 --> 00:52:36,674
هیچ متصدی کفن و دفن سیاهپوستی
توی فورت نورث نبود
624
00:52:36,707 --> 00:52:39,576
از یه خونه کوچیک تو جنوب شهر شروع کرد
625
00:52:39,609 --> 00:52:40,577
بعد اومد اینجا
626
00:52:40,610 --> 00:52:43,748
و حالا ده هزار هکتار زمین زیر دستمونه
627
00:52:45,716 --> 00:52:47,051
به نظر میاد که آماده هستی
628
00:52:48,786 --> 00:52:49,921
مسیر خودت رو پیدا کردی
629
00:52:51,588 --> 00:52:53,758
از تو یاد گرفتم
630
00:52:53,791 --> 00:52:55,660
تو همیشه برای جلوترت برنامه داشتی
631
00:52:57,561 --> 00:52:59,629
ولی میتونی بازم جلوتر بری
632
00:52:59,664 --> 00:53:01,766
میتونی اولین بانوی این خونه باشی
633
00:53:02,399 --> 00:53:03,868
بیکن
634
00:53:03,901 --> 00:53:07,004
،هرچیزی که برای کای میخوای
بهت قول میدم در اختیارت بذارم
635
00:53:12,043 --> 00:53:14,477
تو خیلی بهتر از اونی هستی که
بخوای اینجوری زندگی کنی
636
00:53:15,813 --> 00:53:17,081
چجوری؟
637
00:53:20,985 --> 00:53:22,419
من از پس خودم برمیام
638
00:53:27,758 --> 00:53:29,426
باید به اتوبوسم برسم
639
00:53:35,632 --> 00:53:36,868
دیگه به بدی ننه من که نیست
640
00:53:38,836 --> 00:53:42,073
ننه تو ازت نمیخواد کاری رو کنی
که دلت نمیخواد بکنی
641
00:53:42,106 --> 00:53:44,842
...خوشم نمیاد برم اونجا
642
00:53:44,876 --> 00:53:46,077
...مثل بیل جلو همه وایسم
643
00:53:46,110 --> 00:53:48,578
.و یه شعر مسخره رو هی تکرار و تکرار کنم
644
00:53:48,612 --> 00:53:50,047
،تمام چیزی که میخوام بگم
645
00:53:50,081 --> 00:53:52,582
یکی داره مجبورم میکنه کاری رو کنم
که دلم نمیخواد
646
00:53:57,889 --> 00:53:59,023
میخوام دیگه خودم تصمیم بگیرم
647
00:54:02,660 --> 00:54:04,561
لعنت...کی مرده؟
648
00:54:05,997 --> 00:54:07,832
من مشکلی ندارم
اگه حداقل با زبون خرم کنن
649
00:54:10,467 --> 00:54:11,936
صبر کن
650
00:54:11,969 --> 00:54:13,137
اون مادر توئه؟
651
00:54:18,776 --> 00:54:20,878
.بهتره دیگه توی خونهام نبینمت
652
00:54:22,213 --> 00:54:23,480
میفهمی؟
653
00:54:25,082 --> 00:54:26,483
برو تو ماشین
654
00:54:31,656 --> 00:54:32,657
در مورد اون پسر بهت گفته بودم
655
00:54:33,257 --> 00:54:34,926
فقط نشسته بود
656
00:54:36,493 --> 00:54:39,063
...این ماشین
657
00:54:39,096 --> 00:54:40,563
یا هرچیزی که هست، مال کیه؟
658
00:54:40,597 --> 00:54:43,901
بیکن بهم قرض داد تا بابات رو ببرم
برای تعمیر کامیون
659
00:54:46,971 --> 00:54:48,438
اینو کی بهت داده؟
660
00:54:51,008 --> 00:54:53,210
بابا...روز تولدم
661
00:54:53,244 --> 00:54:54,444
اونی که من برات گرفتم کجاست؟
662
00:54:55,780 --> 00:54:56,781
تو کیفم
663
00:55:00,117 --> 00:55:02,053
چرا باید با یه همچین چیزی بیای دنبال من؟
664
00:55:02,820 --> 00:55:05,723
شبیه اینه که با تانک بری سر قرار
665
00:55:06,924 --> 00:55:08,491
انقدر ناسپاس نباش
666
00:55:08,525 --> 00:55:09,994
چرا نمیذاری تا خونه پیاده بیام؟
667
00:55:10,027 --> 00:55:11,796
همه منو دیدن
668
00:55:11,829 --> 00:55:13,664
همیشه منو شرمنده میکنی
669
00:55:19,569 --> 00:55:21,138
...مامان بریانا گفت که قبلا استریپر بودی
670
00:55:23,941 --> 00:55:25,508
...برای مردا میرقصیدی و
671
00:55:30,580 --> 00:55:32,549
بانوی جونتینث
672
00:55:36,087 --> 00:55:38,521
من به خاطر سیر نگه داشتن شکممون
شرمنده نیستم
673
00:55:38,555 --> 00:55:40,157
میتونستی یه کار دیگه بکنی
674
00:55:40,191 --> 00:55:42,827
تو نمیدونی چه خبر بود
675
00:55:45,963 --> 00:55:49,834
من دارم همه تلاشمو میکنم که هیچوقت
حسی که الان داری رو نداشته باشی
676
00:55:52,303 --> 00:55:55,806
عزیزم، میدونم سخته
...ولی ما
677
00:56:06,217 --> 00:56:07,251
زود باش
678
00:56:13,257 --> 00:56:14,792
شرطو قبول کنم؟
679
00:56:14,825 --> 00:56:16,761
آره-
آره-
680
00:56:16,794 --> 00:56:18,696
ایول
ایول
681
00:56:19,830 --> 00:56:21,699
ایول
682
00:56:21,732 --> 00:56:23,968
رفت تو پاچهات-
لعنتی-
683
00:56:24,001 --> 00:56:26,636
بریزین وسط
بریزین وسط
684
00:56:26,670 --> 00:56:28,272
پونزده. خیلی ممنون
685
00:56:29,173 --> 00:56:31,242
ممنون، ممنون
686
00:56:31,275 --> 00:56:33,210
همکاری با شما باعث افتخار بود
687
00:56:33,244 --> 00:56:35,212
ببینین، بچه من بازی نمیکنه
688
00:56:35,246 --> 00:56:37,148
اینم از این
689
00:56:37,181 --> 00:56:40,051
مرسی که اومدی اینجا پیش بابا
690
00:56:41,786 --> 00:56:43,320
بگیرش
691
00:56:43,354 --> 00:56:45,022
بذارش واس تیم رقصت
692
00:56:45,056 --> 00:56:47,691
واقعنی؟-
اره، واقعنی-
693
00:56:47,725 --> 00:56:49,126
فکر میکنی پولا تقلبیه؟
694
00:56:50,861 --> 00:56:53,330
هی، داری تقلب میکنی
695
00:56:53,364 --> 00:56:54,665
یبار دیگه بگو که من تقلب میکنم
696
00:56:54,698 --> 00:56:55,800
اونوقت ببین چه بلایی سرت میاد
697
00:56:55,833 --> 00:56:57,134
جمجمه لعنتیت رو خرد میکنم
698
00:56:57,168 --> 00:56:58,302
برین از اینجا بیرون
699
00:56:58,335 --> 00:57:00,004
هی، هی-
بابا-
700
00:57:00,037 --> 00:57:02,339
هی-
این مزخرفات رو تموم کنین-
701
00:57:02,373 --> 00:57:05,009
دارین دخترمو میترسونین
702
00:57:05,042 --> 00:57:06,710
بیا بریم
703
00:57:07,244 --> 00:57:09,080
همه چی عالیه
704
00:57:09,113 --> 00:57:12,349
چیزی نیست
705
00:57:12,383 --> 00:57:14,085
...مامان داره میاد
706
00:57:14,985 --> 00:57:16,053
بهش گفتی که اینجاییم؟
707
00:57:28,365 --> 00:57:31,235
فقط همین مونده بود
که بچه رو بیاری اینجور جاها
708
00:57:31,268 --> 00:57:33,037
!بیخیال
709
00:57:33,070 --> 00:57:34,839
این دیگه چیه داری میرونی؟
710
00:57:37,308 --> 00:57:38,876
هی، اون پیش من بود
711
00:57:40,878 --> 00:57:42,746
صبر کن، صبر کن
712
00:57:42,780 --> 00:57:43,814
،اون باید تو کوچه و خیابون باشه
713
00:57:43,848 --> 00:57:46,050
درست به اندازه همون کلاسایی که
بهش میگن چجوری غذا بخوره
714
00:57:46,083 --> 00:57:47,084
کمربندت رو ببند
715
00:57:48,385 --> 00:57:50,654
هی، از من عصبانی نباش
716
00:57:50,688 --> 00:57:51,789
بیا، بیا، بیا
717
00:57:53,090 --> 00:57:54,325
بذارش واس قبض برق
718
00:57:54,358 --> 00:57:57,361
...به اندازه کافی کنار گذاشتم
719
00:57:57,394 --> 00:57:58,996
ولی باشه
720
00:57:59,029 --> 00:58:00,764
حتی پول بدهکاریم بهت رو جور کردم
721
00:58:00,798 --> 00:58:01,799
خب، پس کجاست؟
722
00:58:02,566 --> 00:58:04,435
،چون اگه از قمار در اوردیش
723
00:58:04,468 --> 00:58:06,237
.قراره همونجا هم به باد بدیش
724
00:58:11,775 --> 00:58:13,711
سر به سرم نذار-
...خودت میدونی نمبتونم-
725
00:58:13,744 --> 00:58:16,247
همچین پولی رو بذارم تو جیبم و بچرخم
726
00:58:16,280 --> 00:58:18,983
تا پس فردا باید حتما پول دستم باشه
727
00:58:20,885 --> 00:58:22,887
خیالت راحت، قول میدم
728
00:58:22,920 --> 00:58:24,421
ساعت شیش-
شیش-
729
00:58:24,455 --> 00:58:25,756
اصلا من تا ساعت چهار میارم برات
730
00:58:27,725 --> 00:58:29,426
پول رو میذارم کف دستشون
731
00:58:38,035 --> 00:58:40,070
مرسی، مامان
732
00:58:41,939 --> 00:58:44,308
به محض اینکه کارم تموم شه، میام دنبالش
733
00:58:44,341 --> 00:58:46,777
گفتم که
مشکلی نیست
734
00:58:46,810 --> 00:58:49,313
خوشحالم که این خانم جوون
امروز تو کلیسا پیش مادربزرگشه
735
00:58:49,980 --> 00:58:51,715
بعد اینجا میریم خونه
736
00:58:51,749 --> 00:58:53,717
خیلی خب
737
00:58:57,988 --> 00:59:01,025
یه امشب رو مشروب نخور
738
00:59:01,058 --> 00:59:03,127
من هیچوقت نوهمو تو خطر قرار نمیدم
739
00:59:03,160 --> 00:59:06,297
قبل اینکه بری میخوام دوستامو
داخل کلیسا ببینی
740
00:59:06,330 --> 00:59:07,464
واقعا خیلی دیرم شده
741
00:59:07,498 --> 00:59:10,000
فقط یه ثانیه
742
00:59:18,175 --> 00:59:20,077
...پدر ازمون خواست که خانوادهها مون رو
743
00:59:20,110 --> 00:59:21,946
برای خوندن انجیل بیاریم
744
00:59:21,979 --> 00:59:24,415
منم میخوام با خانوادهام اینجا باشم
745
00:59:26,383 --> 00:59:27,885
پروردگار ما
،یکی میخواد امروز بهمون ملحق شه
746
00:59:27,918 --> 00:59:30,020
میخواد عضوی از حلقه ما باشه
747
00:59:30,054 --> 00:59:32,957
مسیح رو عبادت کن
748
00:59:32,990 --> 00:59:35,125
بیاین دستامونو بذاریم اینجا
749
00:59:37,228 --> 00:59:39,296
خدایا
750
00:59:39,330 --> 00:59:42,499
ممنون از اینکه دختر و نوهام رو
به خونهات دعوت کردی
751
00:59:43,734 --> 00:59:49,039
پروردگارا
اونا نومیدانه به درگاه تو پناه میارن
752
00:59:49,073 --> 00:59:53,010
ما اینجاییم تا اونا رو
به اسم مسیح تدهین کنیم
753
00:59:53,043 --> 00:59:56,780
پروردگارا
افکار گناه آلود رو ازشون دور کن
754
00:59:56,814 --> 00:59:58,449
پروردگارا
اونا رو مورد عنایت خودت قرار بده
755
00:59:58,482 --> 01:00:01,819
از فرق سر تا انگشتان پا لمسشون کن
756
01:00:01,852 --> 01:00:04,321
ما میدونیم که تو قادر و توانایی
757
01:00:04,355 --> 01:00:07,992
بیا بریم...کای، کای-
پروردگارا، اونا رو بپذیر-
758
01:00:08,025 --> 01:00:10,894
و از شر شیطان رهاشون کن
759
01:00:11,362 --> 01:00:12,763
...به نام
760
01:00:12,796 --> 01:00:15,332
از خداوند فرار نکن-
ایراد نداره، خواهر شارلوت-
761
01:00:15,366 --> 01:00:16,767
تو تلاشت رو کردی
762
01:00:17,568 --> 01:00:19,003
به خداوند پشت نکن
763
01:00:19,036 --> 01:00:20,170
سپاس، پروردگار
764
01:00:20,204 --> 01:00:21,505
مامان بزرگ چشه؟
765
01:00:21,538 --> 01:00:23,507
چطور جرئت میکنی منو شرمنده کنی؟
766
01:00:23,540 --> 01:00:26,543
من سعی دارم کمکت کنم
تو به مسیح نیاز داری
767
01:00:26,577 --> 01:00:28,812
بعید میدونم مسیح چیزیه که
تو داری بهمون پیشنهاد میکنی
768
01:00:28,846 --> 01:00:30,914
منو سرزنش نکن.
...من مسئول
769
01:00:30,948 --> 01:00:32,316
چیزی که بهش تبدیل شدی، نیستم
770
01:00:32,349 --> 01:00:34,385
چیزی که بهش تبدیل شدم، ارتباطی با
صبح تا شب مست بودنت نداره؟
771
01:00:34,418 --> 01:00:35,953
!مامان بزرگ، بسه
772
01:00:44,028 --> 01:00:46,297
بریم-
تارک-
773
01:00:46,330 --> 01:00:47,898
...عزیزم
774
01:00:52,236 --> 01:00:54,405
...تارک، من
775
01:00:55,372 --> 01:00:56,874
خدایا
776
01:01:42,986 --> 01:01:45,657
لبخند یادت نره
777
01:01:45,690 --> 01:01:48,158
فشار تمرکز رو دارم توی چهرهات میبینم
778
01:01:54,666 --> 01:01:56,100
من یه زنم
779
01:01:56,934 --> 01:02:00,104
زن شگفت انگیز
780
01:02:00,672 --> 01:02:03,240
من هستم
781
01:02:03,273 --> 01:02:06,477
خانم جونز، ازت میخوام
که شعر رو سریعا حفظ کنی
782
01:02:14,451 --> 01:02:17,287
خیلی دل انگیزه که اونم داره رو همون
شعری کار میکنه که تو قبلا ارائه دادی
783
01:02:17,321 --> 01:02:19,289
هنوزم استعداد سخنوریت رو فراموش نکردم
784
01:02:19,323 --> 01:02:21,258
و اینکه چقدر زیبا اجرا کردی
785
01:02:21,291 --> 01:02:24,027
همهاش رو مدیون توام
786
01:02:24,061 --> 01:02:26,630
شما منو با واژههای دکتر آنجلو آشنا کردی
787
01:02:26,664 --> 01:02:28,632
هم اون
...و هم تقبل هزینه ورودی و
788
01:02:28,666 --> 01:02:30,467
من به تو ایمان داشتم، تارک
789
01:02:31,703 --> 01:02:33,705
و آرزو میکنم کاش خیلی زودتر
شناخته بودمت
790
01:02:33,738 --> 01:02:36,006
ولی گذشته رو که نمیشه عوض کرد
791
01:02:36,039 --> 01:02:36,875
قطعا نه
792
01:02:36,907 --> 01:02:38,409
فقط باید رو آینده تمرکز کنیم
793
01:02:43,514 --> 01:02:45,315
تموم چیزی که حس میکنم
بوی موی سوختهاس
794
01:02:47,184 --> 01:02:48,686
.به خاطر نمایش لباسته
795
01:02:50,020 --> 01:02:51,588
اینو باید واسم امضا کنی
796
01:02:56,460 --> 01:02:57,561
تو نیاز به کمک داری
797
01:02:59,129 --> 01:03:02,065
من میتونم پول بعضی چیزا رو بدم
مثل رقص
798
01:03:06,603 --> 01:03:09,741
من تو پونزده سالگی کار میکردم
چون مجبور بودم
799
01:03:09,774 --> 01:03:12,710
،تو بدون کلاس های تابستونی
نمیتونستی امسال رو پشت سر بذاری
800
01:03:12,744 --> 01:03:14,378
مامان، تو خودت حتی
مدرسه رو هم تموم نکردی
801
01:03:15,579 --> 01:03:18,215
من واقعا نمیفهمم
چرا باید تو جونتینث شرکت کنم
802
01:03:20,617 --> 01:03:22,019
چیزی که برای تو هیچ خیری نداشت
803
01:03:28,058 --> 01:03:30,060
،وقتی بچه بودم
804
01:03:30,093 --> 01:03:32,563
هرسال میرفتم به مسابقه زیبایی
805
01:03:32,596 --> 01:03:35,999
و این رویا رو داشتم
که یه روز منم بینشون باشم
806
01:03:36,033 --> 01:03:39,671
دخترایی که برنده میشدن
انگار دیگه اصلا وزن نداشتن
807
01:03:39,704 --> 01:03:42,639
همه وجودشون پر از شور و امید بود
808
01:03:44,475 --> 01:03:46,143
موقعی که خودم برنده شدم
حال اون موقع اونا رو فهمیدم
809
01:03:47,812 --> 01:03:51,482
انگار که داشتم
قدم به یه دنیای جدید میذاشتم
810
01:03:54,451 --> 01:03:56,553
باورم نمیشد که برنده شدم
811
01:03:56,587 --> 01:03:59,189
یه دختر از محلهای که من توش
بزرگ شده بودم، جونتینث براش رویا بود
812
01:04:01,158 --> 01:04:04,428
اون بورسیه باعث شد احساس کنم
که بلاخره یه شانسی دارم
813
01:04:06,230 --> 01:04:08,365
...زندگیم به کلی متفاوت میشد
814
01:04:12,302 --> 01:04:13,537
اگه چسبیده بودم به بورسیهام
815
01:04:18,108 --> 01:04:19,376
این چیزیه که من برای تو میخوام
816
01:04:45,502 --> 01:04:48,405
اوه، عزیزم.
817
01:04:50,140 --> 01:04:53,410
زودباش
این دیگه آخریشه
818
01:04:53,443 --> 01:04:55,045
خدای من-
اینم از این-
819
01:04:56,480 --> 01:04:58,448
سالومون میگه که
از کار کردن های من خسته شده
820
01:04:58,482 --> 01:05:00,284
میخواد بار روی دوشمو برداره
821
01:05:00,317 --> 01:05:02,286
...دیگه واس باقی عمرت باید روزاتو
822
01:05:02,319 --> 01:05:03,520
.صرف سر کردن با پیری کنی
823
01:05:07,759 --> 01:05:10,260
توی وِیمن چیزی به اسم
بازنشستگی وجود نداره
824
01:05:10,294 --> 01:05:12,396
انقدر کار میکنی
تا زانوهات دیگه بشکنه
825
01:05:18,602 --> 01:05:20,170
ویمن
826
01:05:21,405 --> 01:05:22,539
بچه، سر به سر من نذار
827
01:05:23,775 --> 01:05:25,375
منظورت چیه؟
828
01:05:27,578 --> 01:05:29,847
خدای من...باشه
829
01:05:29,881 --> 01:05:31,415
خیلی خب
تارک، زود باش
830
01:05:31,448 --> 01:05:32,583
باید بریم-
چی شده؟-
831
01:05:33,450 --> 01:05:35,887
هرکاری بتونیم داریم انجام میدیم
832
01:05:35,920 --> 01:05:38,856
،حمله قبلی مثل این
دیگه همه چی بستگی به خود بیمار داره
833
01:06:05,950 --> 01:06:07,719
به بابات دوباره زنگ بزن
834
01:06:07,752 --> 01:06:10,587
صدبار زنگ زدم
835
01:06:11,923 --> 01:06:14,358
چرا خودت نمیزنی؟
836
01:06:14,391 --> 01:06:15,827
فکر میکنی به فکر خودم نرسیده؟
837
01:06:17,695 --> 01:06:18,730
ازتون میخوام یه لطفی کنین
838
01:06:25,369 --> 01:06:26,838
من پولم کامل نیست
839
01:06:26,871 --> 01:06:28,639
ولی میتونم یه مقدار دیگه پرداخت کنم
840
01:06:28,673 --> 01:06:31,676
من قبلاً هم بهتون گفتم
ما فروش قسطی نداریم
841
01:06:38,482 --> 01:06:39,884
من فقط برای امشب لازمش دارم
842
01:06:41,518 --> 01:06:44,521
فردا صبح لباس رو پس میارم
843
01:06:46,758 --> 01:06:48,191
من رو حرف شما، لباس رو سریع آماده کردم
844
01:06:48,225 --> 01:06:50,327
ساعت شیشه
ما ساعت شیش تعطیل میکنیم
845
01:06:51,963 --> 01:06:54,531
من بهتون بیعانه دادم
846
01:06:57,601 --> 01:06:59,302
خانم سی، خواهش میکنم
847
01:07:00,838 --> 01:07:04,274
همه با هم
هماهنگ قدم بردارین
848
01:07:04,307 --> 01:07:06,309
بسیار عالی، خانوما
849
01:07:06,343 --> 01:07:08,880
برین به سمت جایگاهتون
فاصله رو حفظ کنین
850
01:07:08,913 --> 01:07:11,716
چه لبخندهای زیبایی
851
01:07:11,749 --> 01:07:14,584
بچرخین
هماهنگ لطفاً
852
01:07:14,618 --> 01:07:16,319
خیلی عالی
853
01:07:16,353 --> 01:07:17,889
نفر بعدی وارد شه
854
01:07:36,841 --> 01:07:39,409
خانم جوان
بچرخ
855
01:08:03,333 --> 01:08:04,836
چیه؟-
بمون اینجا-
856
01:08:18,448 --> 01:08:19,684
چه غلطی داری میکنی؟
857
01:08:21,853 --> 01:08:24,021
کجا بودی؟
ماشینت کجاست؟
858
01:08:25,056 --> 01:08:26,958
خودت گفتی پایین خیابون پارک کنم
859
01:08:33,664 --> 01:08:34,665
با اون میخوای چیکار کنی؟
860
01:08:36,366 --> 01:08:37,367
پول کجاست؟
861
01:08:39,003 --> 01:08:41,773
خودت میدونی که بخشیش رفت
واسه پرداخت غرامت
862
01:08:41,806 --> 01:08:43,573
ما سه ساعت منتظرت بودیم
863
01:08:43,607 --> 01:08:46,043
چه سودی داره اگه من
دوباره برگردم زندون؟
864
01:08:46,077 --> 01:08:49,013
...تمام اون دخترا با لباس های پر زرق و برق
865
01:08:51,048 --> 01:08:54,551
دختر من با تاپ و شلوارک رفت روی استیج
866
01:08:55,787 --> 01:08:58,923
اون حتی دلش نمیخواد این کار رو انجام بده
867
01:08:58,956 --> 01:09:01,625
واقعا غیر منطقیه صرف همچین پولی
بابت اون لباس
868
01:09:01,659 --> 01:09:02,693
پول من
869
01:09:06,563 --> 01:09:07,631
بقیهاش کجاست؟
870
01:09:10,567 --> 01:09:11,568
تارک
871
01:09:19,643 --> 01:09:20,845
هم اتاقی من
872
01:09:23,714 --> 01:09:25,783
مغازهاش رو گذاشته برای فروش
873
01:09:27,517 --> 01:09:29,553
...با تمام اجناس داخلش
874
01:09:33,958 --> 01:09:35,625
نمی تونستم راحت ازش بگذرم
875
01:09:47,038 --> 01:09:48,739
دیگه میتونم مغازه خودمو داشته باشم
876
01:09:48,773 --> 01:09:50,640
فکر کن چه کارهایی که نمیتونم بکنم
877
01:09:51,508 --> 01:09:52,743
،کارم که بگیره
878
01:09:55,880 --> 01:09:56,914
براش اون لباس رو میخرم
879
01:10:00,017 --> 01:10:01,085
کمک حال تو میشم تو هزینهها
880
01:10:02,920 --> 01:10:04,856
....فقط یه مدت
881
01:10:06,157 --> 01:10:08,826
فقط یکم بهم زمان بده
882
01:10:13,597 --> 01:10:16,566
تارک، یه مقدار بهم زمان بده
قول میدم جبران کنم
883
01:10:21,172 --> 01:10:23,473
بهت قول میدم
884
01:10:23,506 --> 01:10:25,076
بابا
لطفا برو
885
01:10:28,012 --> 01:10:29,013
بذار تو حال خودش باشه
886
01:11:10,888 --> 01:11:11,923
مامان، بلند شو
887
01:11:14,659 --> 01:11:16,559
بجنب، پاشو
888
01:11:20,998 --> 01:11:21,999
بریم تمرین کنیم
889
01:12:02,306 --> 01:12:04,675
میتونیم این پرچین های دمده رو حذف کنیم
890
01:12:04,709 --> 01:12:06,043
و یه تعداد هم پولک بهش اضافه کنیم
891
01:12:24,862 --> 01:12:27,698
اکنون میدانی
. که چرا من سر تعظیم فرود نمیآورم
892
01:12:28,332 --> 01:12:30,234
،فریاد نمیکشم و از جا نمیخیزم
893
01:12:30,267 --> 01:12:32,803
و یا مجبور به سخن گفتن
با صدای بلند نیستم
894
01:12:32,837 --> 01:12:37,008
،هنگامی که مرا در حال گذر ببینی
شاید بر خود ببالی
895
01:13:01,165 --> 01:13:03,868
.امشب مراسم رقص برای وِیمنه
896
01:13:03,901 --> 01:13:05,803
تمام دریافتیها صرف هزینه درمانش میشه
897
01:13:08,139 --> 01:13:09,140
هی، خانم جوان
898
01:13:12,043 --> 01:13:13,110
برو لباسات رو بپوش
899
01:13:15,346 --> 01:13:16,546
من مشکلی ندارم
900
01:13:17,314 --> 01:13:19,616
بهت قول میدم
که هیچ کاری نکنم
901
01:13:19,649 --> 01:13:21,085
تو باید بری
902
01:13:22,987 --> 01:13:26,090
خیلی خب، باشه
من میرم خونه همسایه
903
01:13:30,995 --> 01:13:32,930
باشه
904
01:13:32,963 --> 01:13:33,964
تا اونجا باهات میام
905
01:13:38,903 --> 01:13:40,871
هی رفقا...حالتون چطوره؟
906
01:13:40,905 --> 01:13:42,239
هرچقدر در توانتونه بریزین تو سبد
907
01:13:42,273 --> 01:13:43,407
تا همه به آقای وِیمن کمک کنیم
908
01:13:43,441 --> 01:13:46,043
به خاطر تمام روزایی که هوامون رو داشت، حالا نوبت ماست تا هواشو داشته باشیم
909
01:13:46,077 --> 01:13:49,146
بیاین دعا کنیم که یه سکته قلبی
910
01:13:49,180 --> 01:13:51,248
ضعیف تر از چیزی باشه که آقای وِیمن رو ازمون بگیره
911
01:13:51,282 --> 01:13:53,117
آقایون، با شماره سه
...یک
912
01:14:21,779 --> 01:14:23,180
خیلی خوشحالم که اومدی
913
01:14:23,214 --> 01:14:25,082
منم خوشحالم که دعوتم کردی
914
01:14:25,116 --> 01:14:28,219
ما کاری رو میکنیم که میتونیم
915
01:14:28,252 --> 01:14:30,287
منظورم قدرت نفوذه-
غافلگیرم کردی-
916
01:14:32,189 --> 01:14:34,058
همینجا بمون، خواهش میکنم
917
01:14:36,093 --> 01:14:37,128
باشه
918
01:14:37,161 --> 01:14:38,996
اینجوری میخوای باهام رفتار کنی، تارک؟
919
01:14:39,029 --> 01:14:40,898
رانی...رانی-
تو هنوز یه زن متاهلی-
920
01:14:40,931 --> 01:14:43,134
تو هنوز یه زن متاهلی-
...اصلا اونجور که-
921
01:14:43,167 --> 01:14:44,034
اصلا اونجور که چی؟
922
01:14:44,068 --> 01:14:45,269
اصلا اونجور که چی؟-
برو-
923
01:14:45,302 --> 01:14:46,437
تو هنوز متاهلی-
برو-
924
01:14:46,470 --> 01:14:49,306
عزیزم، من یه اشتباه کردم
نذار تاوانش رو اینجوری بدم
925
01:14:49,340 --> 01:14:51,342
رانی، برو-
بیا بریم-
926
01:14:51,375 --> 01:14:53,177
داری میای جلو که چیکار کنی، ها؟-
همتون...بسه-
927
01:14:53,210 --> 01:14:55,312
تمومش کنین
928
01:14:55,346 --> 01:14:57,781
چیزی میخوای بگی؟-
آروم باش-
929
01:14:57,815 --> 01:14:59,783
رفیق، به خاطر همچین چیز مزخرفی
باز باید بریم هلفدونی. بیا بریم
930
01:15:00,284 --> 01:15:01,385
بریم داداش
931
01:15:01,418 --> 01:15:03,087
چیزی نیست داداش-
بشین تو ماشین-
932
01:15:03,120 --> 01:15:05,122
بشین بریم حاجی
933
01:15:05,923 --> 01:15:06,924
بریم
934
01:15:28,012 --> 01:15:29,280
ایکاش یچی میگفتی
935
01:15:31,982 --> 01:15:34,185
نمیدونم فقط تویی یا کلا دنیا همینه
936
01:15:34,218 --> 01:15:35,953
قسم میخورم بعضی زنها
اصلا نمیدونن چی میخوان
937
01:15:40,024 --> 01:15:41,959
بیکن
938
01:15:41,992 --> 01:15:43,194
من میخوام با تو باشم
939
01:15:44,228 --> 01:15:45,262
هیچ رازی میون نیست
940
01:15:46,530 --> 01:15:50,201
همین الان باید بدونم
تو هم اینو میخوای؟
941
01:15:52,469 --> 01:15:54,405
تو مرد خوبی هستی
942
01:15:54,438 --> 01:15:57,074
...من فقط
943
01:16:07,051 --> 01:16:09,019
میخوام برای خودم زندگی کنم
944
01:17:56,226 --> 01:17:57,328
کای
945
01:17:58,295 --> 01:18:00,597
اون بچه منه
946
01:18:06,403 --> 01:18:08,105
سرتو بالا بگیر
947
01:20:05,657 --> 01:20:07,057
بیا نزدیک من
948
01:20:08,325 --> 01:20:09,326
تو الان داخل یه لباس برندهای
949
01:20:11,796 --> 01:20:13,263
شعرت رو حفظ کردی؟
950
01:20:17,601 --> 01:20:19,169
...مامان، فکر نکنم
951
01:20:19,203 --> 01:20:20,504
تو بهترینی
952
01:20:40,792 --> 01:20:44,261
تارکوس جونز
بانوی جونتینث ۲۰۰۴
953
01:20:50,367 --> 01:20:51,468
عذر میخوام
954
01:21:00,577 --> 01:21:04,147
اسم من اوپال لی هستش
955
01:21:04,181 --> 01:21:07,484
به مراسم بانوی جونتینث خوش آمدید
956
01:22:06,610 --> 01:22:09,179
این مراسم بانوی جونتینثه
957
01:22:09,212 --> 01:22:11,181
جونتینث؟
958
01:22:11,214 --> 01:22:14,752
من همه چی رو در موردش میدونم
...تو سال ۱۸۶۵
959
01:22:14,786 --> 01:22:17,154
نه
960
01:22:20,825 --> 01:22:25,562
♪ Ever lasting on
961
01:22:31,401 --> 01:22:34,137
به من نگاه کن
به دستام نگاه کن
962
01:22:34,171 --> 01:22:36,573
کل عمر شخم زدم و کاشتم
963
01:22:36,607 --> 01:22:38,141
و محصولات رو انبار کردم
964
01:22:38,175 --> 01:22:40,243
و حالا هیچ مردی بهم توجه نمیکنه
965
01:22:40,277 --> 01:22:41,645
مگه من زن نیستم؟
966
01:22:41,679 --> 01:22:44,214
حتی مسیح هم صدای منو نمیشنوه
967
01:22:44,247 --> 01:22:47,217
من زن نیستم؟
968
01:22:47,250 --> 01:22:49,754
بعد درباره این چیزه
مدام تو سرم حرف میزنن
969
01:22:49,787 --> 01:22:51,555
بهش چی میگن؟
970
01:22:51,588 --> 01:22:53,691
روشن فکر
آفرین عزیزم
971
01:23:42,740 --> 01:23:46,911
اسم من کای ماری جونزه، و امشب اینجام که زن شگفتانگیز رو اجرا کنم
972
01:24:08,800 --> 01:24:11,401
زن خوشگل فکرش درگیره رازهای منه و نمیدونه کجا قایمشون کردم
973
01:24:11,435 --> 01:24:14,371
من باحال نیستم و اندام خفنی ندارم
974
01:24:14,404 --> 01:24:17,008
اما حرف که بزنم، فکر میکنن دروغ میگم
975
01:24:17,041 --> 01:24:18,241
من میگم
976
01:24:19,911 --> 01:24:22,847
نوک دستام میرسه به انگشت پام
977
01:24:22,880 --> 01:24:25,582
قدمهام بلنده و لبهام خمیدهاس
978
01:24:25,615 --> 01:24:28,552
من به طرز شگفت انگیزی، یه زنم
979
01:24:30,487 --> 01:24:33,490
یه زن شگفت انگیز، این منم
980
01:24:37,028 --> 01:24:40,630
حالا میدونی چرا گردن کج نمیکنم
981
01:24:42,532 --> 01:24:46,636
داد نمیزنم و صدام هیچوقت بلند نیست
982
01:24:48,605 --> 01:24:52,910
وقتی منو میبینی که رد میشم، مغرور میشی
983
01:24:52,944 --> 01:24:55,579
تو صدای تق تق پاشنه کفشمه
984
01:24:55,612 --> 01:24:56,981
تو خمیدگی موهامه
985
01:24:57,014 --> 01:24:59,684
♪ توجه به نیازهام، تو کف دستمه
986
01:24:59,717 --> 01:25:02,820
چون من به طرز شگفت انگیزی یه زنم
987
01:25:04,521 --> 01:25:06,023
زن شگفت انگیز
988
01:25:09,994 --> 01:25:12,262
این منم
989
01:25:35,418 --> 01:25:41,558
و حالا زمان تاجگذاری
بانوی جونتینث ۲۰۱۹ فرا رسیده
990
01:25:44,394 --> 01:25:47,698
،برنده به مدت یکسال صاحب تاج
991
01:25:47,732 --> 01:25:50,935
.و همینطور بورسیه تحصیلی میشه
992
01:25:50,968 --> 01:25:54,471
او نمایندهی فورت ورث خواهد بود
993
01:26:01,378 --> 01:26:04,749
...جایزه نفر سوم تعلق میگیره به
994
01:26:07,084 --> 01:26:09,419
کریگان اسمیت
995
01:26:19,030 --> 01:26:22,399
...جایزه نفر دوم هم میرسه به
996
01:26:25,502 --> 01:26:28,673
گوئن ومبری
997
01:26:40,051 --> 01:26:41,919
...و اکنون
998
01:26:41,953 --> 01:26:48,659
...بانوی جونتینث ۲۰۱۹ کسی نیست جز
999
01:26:54,165 --> 01:26:56,734
دونتا متیوز
1000
01:27:10,513 --> 01:27:12,649
!دونتا
1001
01:27:21,025 --> 01:27:23,493
به ملکه جدیدتون خوش آمد بگین
1002
01:27:24,628 --> 01:27:25,796
بله
1003
01:27:39,710 --> 01:27:42,747
مامان، متاسفم
1004
01:27:44,481 --> 01:27:46,017
میدونم چقدر زحمت کشیدی
1005
01:27:50,821 --> 01:27:52,622
هیشکی بیشتر از من نمیتونه متاسف باشه
1006
01:27:56,127 --> 01:27:57,828
...تمام این مدت داشتم تلاش میکردم
1007
01:27:57,862 --> 01:28:00,463
که تو رو بانوی جونتینث کنم
1008
01:28:02,934 --> 01:28:04,869
ولی تو همیشه
1009
01:28:05,635 --> 01:28:10,841
دوشیزه کای ماری جونز هستی
1010
01:28:13,945 --> 01:28:15,880
ملکه همهچیز
1011
01:28:19,116 --> 01:28:20,617
حالا بیا بریم
1012
01:28:47,311 --> 01:28:49,280
قرار شد تو استراحت کنی
1013
01:28:51,115 --> 01:28:52,482
من خوبم
1014
01:28:59,156 --> 01:29:01,591
دختر، چه غلطی داری میکنی اینجا؟
1015
01:29:01,624 --> 01:29:02,860
،من فقط پنج دقیقه دراز کشیدم
1016
01:29:04,195 --> 01:29:07,765
و بارمو تبدیل کردی به زمین خالی
1017
01:29:07,798 --> 01:29:10,134
مشروبا رو بذار سرجاش
تا بتونیم باز کنیم
1018
01:29:10,167 --> 01:29:11,669
با در بسته نمیشه کاسبی کرد
1019
01:29:11,702 --> 01:29:13,070
باید برم پای منقل
1020
01:29:13,104 --> 01:29:14,839
که کار رو شروع کنیم -
ویمن-
1021
01:29:15,572 --> 01:29:16,639
چیه؟
1022
01:29:16,674 --> 01:29:18,809
باید برم پای منقل
1023
01:29:18,843 --> 01:29:21,746
دو دقیقه بشین، آروم باش
1024
01:29:39,063 --> 01:29:41,232
من تمام زندگیم رو صرف این بار کردم
1025
01:29:44,869 --> 01:29:46,237
...وقتی افتاده بودم
1026
01:29:48,139 --> 01:29:51,976
مدام داشتم بهش فکر میکردم
1027
01:29:52,009 --> 01:29:54,111
.من چارهای ندارم جز اینکه راهی شهر شم
1028
01:29:54,145 --> 01:29:56,347
ببینیم سفید پوستا در قبالش
چی میخوان بدن
1029
01:29:56,380 --> 01:29:58,816
...خودت میدونی که من میتونم اینجا رو
1030
01:29:58,849 --> 01:30:00,051
.با چشمای بسته بچرخونم
1031
01:30:00,084 --> 01:30:01,252
میدونم
1032
01:30:03,354 --> 01:30:04,922
ولی دیگه با قبض بیمارستان و پول دارو و ..
1033
01:30:04,955 --> 01:30:06,891
نمیتونم دیگه پیش برم
1034
01:30:06,924 --> 01:30:08,325
به اونجاش هم فکر کردم
1035
01:30:28,946 --> 01:30:31,048
بیخیال، بچه
1036
01:30:31,082 --> 01:30:33,250
میدونم خیلی شبیه بیعانه به نظر نمیاد
1037
01:30:36,654 --> 01:30:38,923
،ولی تا اونموقع میتونیم شراکت کنیم
اگه تو لطف کنی
1038
01:30:41,225 --> 01:30:42,625
تا اینکه پول منم کامل شه
1039
01:31:10,788 --> 01:31:11,789
حله
1040
01:31:26,937 --> 01:31:28,939
آره
1041
01:31:31,475 --> 01:31:33,811
خب، پس به گمونم باید شروع کنم
به باز کردن جعبهها
1042
01:31:38,449 --> 01:31:40,050
به گمونم الان دیگه مال توئه
1043
01:32:52,790 --> 01:32:54,425
خب، تمرینات تیم رقص از کی شروع میشه؟
1044
01:32:56,060 --> 01:32:59,163
♪ You ain't got
no place to hide
1045
01:32:59,196 --> 01:33:02,466
♪ Come, let me tell you
about the good news
1046
01:33:02,499 --> 01:33:04,835
♪ About the riverside
1047
01:33:05,502 --> 01:33:09,039
♪ We're gonna hide
1048
01:33:09,073 --> 01:33:12,443
♪ We're getting
low down low
1049
01:33:12,476 --> 01:33:15,813
♪ So, get up
and clap your hands
1050
01:33:15,846 --> 01:33:18,916
♪ I'll tell you everything
you need to know
1051
01:33:18,949 --> 01:33:21,819
- ♪ Oh, about the good news
- ♪ Good news
1052
01:33:21,852 --> 01:33:25,089
- ♪ Ooh, the good news
- ♪ Good news
1053
01:33:25,122 --> 01:33:28,525
- ♪ Sister, the good news
- ♪ Good news
1054
01:33:28,559 --> 01:33:32,129
- ♪ Brother, the good news
- ♪ Good news
1055
01:33:32,162 --> 01:33:35,933
♪ You ain't got nothing
to worry about
1056
01:33:35,966 --> 01:33:39,036
♪ You ain't got
no fears to fear
1057
01:33:39,069 --> 01:33:42,273
♪ Just open up your heart
1058
01:33:42,306 --> 01:33:45,409
♪ And let your
worries disappear
1059
01:33:45,442 --> 01:33:48,979
♪ You can let that burn down
1060
01:33:49,013 --> 01:33:52,249
♪ You can stomp it
to the ground
1061
01:33:52,283 --> 01:33:55,219
♪ You can put it
beneath your shoes
1062
01:33:55,252 --> 01:33:57,488
♪ Oh!
1063
01:33:57,521 --> 01:34:01,892
- ♪ Let me tell you about the good news
- ♪ Good news
1064
01:34:01,925 --> 01:34:05,195
- ♪ Ooh, about the good news
- ♪ Good news
1065
01:34:05,229 --> 01:34:08,399
- ♪ Lord, the good news
- ♪ Good news
1066
01:34:08,432 --> 01:34:11,935
- ♪ Sister, the good news
- ♪ Good news
1067
01:34:11,969 --> 01:34:15,005
- ♪ Brother, the good news
- ♪ Good news
1068
01:34:15,039 --> 01:34:18,108
- ♪ Oh, about the good news
- ♪ Good news
1069
01:34:18,142 --> 01:34:21,912
- ♪ Ooh! The good news
- ♪ Good news
1070
01:34:21,945 --> 01:34:24,448
- ♪ Oh, the good news
- ♪ Good news
1071
01:34:25,883 --> 01:34:27,251
♪ The good news
1072
01:34:43,267 --> 01:34:46,136
♪