1 00:00:28,785 --> 00:00:36,285 "تجمع أفلام العراق" (نور القريشي ! زينب حاكم ! علي الشيباني) 2 00:00:36,286 --> 00:00:41,558 ♪ ارفع كل صوت و اُنشد 3 00:00:41,591 --> 00:00:46,698 ♪ حتى تدق الأرض والسماء 4 00:00:46,731 --> 00:00:51,501 ♪ دق بتناغمات 5 00:00:51,535 --> 00:00:56,808 ♪ الحرية 6 00:00:56,841 --> 00:01:02,245 ♪ دع ابتهاجنا يرتفع 7 00:01:02,279 --> 00:01:07,284 ♪بأرتفاع السماء المستمعة\i\i} 8 00:01:07,317 --> 00:01:09,721 ♪ دعها تتعالى 9 00:01:09,754 --> 00:01:16,393 ♪ بصوت عالٍ مثل البحر المتموج 10 00:01:17,895 --> 00:01:21,733 ♪ غني أغنية 11 00:01:21,766 --> 00:01:28,338 ♪ مليئة بالإيمان الذي علمنا إياه الماضي المظلم 12 00:01:28,371 --> 00:01:33,811 ♪ غني أغنية مليئة بالأمل\i\i} 13 00:01:33,845 --> 00:01:39,751 ♪ الذي جلبه أياه الحاضر لنا 14 00:01:39,784 --> 00:01:44,989 ♪ نواجه الشمس المشرقة 15 00:01:45,022 --> 00:01:50,762 ♪ عند بداية كل يوم جديد 16 00:01:51,996 --> 00:01:56,366 ♪ دعونا نواصل السير 17 00:01:56,399 --> 00:02:03,306 ♪ حتى نحضى بالنصر 18 00:02:25,930 --> 00:02:29,667 لا يمكنني تجاوز رؤية ملكة جمال(جون تينث) وهي تنظف المراحيض 19 00:02:31,601 --> 00:02:34,371 أنتِ على حق 20 00:02:40,812 --> 00:02:43,881 بلى (بيلي راي) أنتهي من الديكورات 21 00:02:43,915 --> 00:02:45,883 جهزي الحانة 22 00:02:45,917 --> 00:02:48,119 تفضلي- شكراً لك- 23 00:02:48,152 --> 00:02:49,352 على الرحب و السعة 24 00:02:51,454 --> 00:02:53,323 لديكِ عمل لتقومي به لم تتأنقين 25 00:02:54,558 --> 00:02:56,661 يجب أن آخذ (كاي) للتسجيل في المسابقة 26 00:02:58,830 --> 00:03:01,364 ستعودين إلى هنا قبل أن يمتلئ المكان هل تفهمين؟ 27 00:03:02,033 --> 00:03:04,101 شكراً لك 28 00:03:10,574 --> 00:03:11,608 يعجبني لون الشعر هذا 29 00:03:14,879 --> 00:03:18,448 حسناً، إنه يهرب دائماً إلى لعبة الدومينو 30 00:03:18,481 --> 00:03:19,917 أنتِ عملياً تديرين هذه الحانة 31 00:03:21,152 --> 00:03:22,687 (بيتي راي) 32 00:03:23,754 --> 00:03:25,990 كيف أبدو؟- 33 00:03:26,023 --> 00:03:26,991 ...فتاة بهذا الوجه الجميل 34 00:03:27,024 --> 00:03:29,861 إذا كان لدي ذلك ، لا يمكنك أن تخبرني بشيء 35 00:03:31,428 --> 00:03:33,731 أنظري لهذا 36 00:03:33,764 --> 00:03:34,932 أتمنى لو أنّه ينزلها 37 00:03:36,200 --> 00:03:37,835 ويدع زبائنه ينسون 38 00:03:37,869 --> 00:03:40,470 أن ملكة جمال تخدمهم؟ 39 00:03:40,503 --> 00:03:42,405 يا طفلة ، من فضلكِ 40 00:04:01,458 --> 00:04:03,094 حسناً 41 00:04:08,565 --> 00:04:10,668 ماذا؟ 42 00:04:10,701 --> 00:04:12,203 ماذا، هل فعلتها؟- أخيراً- 43 00:04:15,006 --> 00:04:16,841 $800.52. 44 00:04:16,874 --> 00:04:19,877 جميعهم بقشيش 45 00:04:19,911 --> 00:04:22,479 أحسنتِ صنعاً (تركواز) أحسنتِ صنعاً 46 00:04:22,512 --> 00:04:24,982 أحياناً نحن النساء نأخذ الأمر على أنفسنا، أليس كذلك؟ 47 00:04:32,990 --> 00:04:34,524 أخرجي 48 00:05:14,765 --> 00:05:16,934 سحقاً 49 00:05:16,968 --> 00:05:18,703 حسنًا ،مرحباً يا جميلة 50 00:05:18,736 --> 00:05:20,503 إلى ماذا أدين بهذه المناسبة الخاصة؟ 51 00:05:20,537 --> 00:05:22,707 تتأنقين وتأتين لزيارتي 52 00:05:24,108 --> 00:05:25,776 أنا على وشك أن آخذ (كاي) للتسجيل 53 00:05:25,810 --> 00:05:27,644 لم أرى النساء منذ سنوات 54 00:05:27,678 --> 00:05:29,146 تبدين جميلة جداً 55 00:05:33,718 --> 00:05:36,619 لدي مناوبة متأخرة الليلة لذا سأحتاجك لمراقبة (كاي) 56 00:05:39,589 --> 00:05:41,726 أعني نحن مشغولين 57 00:05:41,759 --> 00:05:43,828 سأكون هنا حتى وقت متأخر 58 00:05:43,861 --> 00:05:46,230 أصغي ألي ، تريدين أن أساعد 59 00:05:47,898 --> 00:05:49,166 يجب أن أكون هنا 60 00:05:51,836 --> 00:05:52,870 سأعوضكِ عن ذلك 61 00:05:55,039 --> 00:05:56,140 حسناً 62 00:06:10,755 --> 00:06:12,156 ♪ وازني ذلك،أعملي أكثر 63 00:06:12,189 --> 00:06:13,724 ♪ وازني ذلك،أعملي أكثر 64 00:06:13,758 --> 00:06:15,092 ♪ وازني ذلك،أعملي أكثر 65 00:06:21,598 --> 00:06:23,868 وأنا أيضاً 66 00:06:23,901 --> 00:06:28,239 ♪ أعطني إياها أعطني إياها ♪ 67 00:06:28,272 --> 00:06:29,572 هل ستسمحين لي بالمجيء؟ 68 00:06:30,708 --> 00:06:32,710 تعلم أن أمي لن تسمح لك 69 00:06:33,444 --> 00:06:34,812 لا أعلم 70 00:06:47,091 --> 00:06:48,793 كنتُ سأمشي 71 00:07:26,697 --> 00:07:29,400 لا أعلم لمِ وضعتي كل هذ المكياج على أي حال 72 00:07:29,433 --> 00:07:32,670 ليس الأمر وكأنه ملكة جمال أمريكا 73 00:07:32,703 --> 00:07:35,605 لا ليس كذلك إنه مسابقة ملكة جمال (جون تينث) 74 00:07:37,141 --> 00:07:40,144 أمي توقفي عن القلق حولهم 75 00:07:41,011 --> 00:07:42,179 تبدين جميلة 76 00:07:48,119 --> 00:07:49,153 حسناً ، دعينا ندخل إلى هناك 77 00:07:51,388 --> 00:07:53,157 السيدات الشابات 78 00:07:53,190 --> 00:07:56,227 علينا أن نتذكر سبب هذه المسابقة 79 00:07:57,695 --> 00:08:00,831 (جون تينث) هي عطلتنا 80 00:08:00,865 --> 00:08:04,335 حيث ندرك متى اكتشف عبيد تكساس 81 00:08:04,368 --> 00:08:07,705 أخيراً أنهم كانوا أحراراً 82 00:08:07,738 --> 00:08:12,309 بعد عامين من إعلان تحرير لينكولن 83 00:08:12,343 --> 00:08:15,045 لعام 1863 84 00:08:15,079 --> 00:08:21,018 كان التاريخ الخامس عشر من حزيران 1865 85 00:08:21,051 --> 00:08:24,221 المعروف حالياً بجونتينث 86 00:08:24,755 --> 00:08:25,890 لذا كما ترون يا آنسات 87 00:08:25,923 --> 00:08:30,194 أنتن لا تمثلن أنفسكن فحسب 88 00:08:30,227 --> 00:08:33,330 ولكن تاريخنا كذلك 89 00:08:36,867 --> 00:08:40,337 والآن حكم مسابقة ملكة جمال "جون تينث" 90 00:08:41,105 --> 00:08:43,207 (سونيا كوبرت) 91 00:08:46,010 --> 00:08:48,312 الفائزة بمسابقة ملكة جمال جون تينث 92 00:08:48,345 --> 00:08:51,282 ستحصلين على منحة دراسية كاملة 93 00:08:51,315 --> 00:08:56,187 لأي مؤسسة تاريخية للسود من أختياركِ 94 00:08:56,220 --> 00:09:01,025 أختارت (سونيا) جامعة تكساس الجنوبية 95 00:09:01,058 --> 00:09:03,460 للبدء في الخريف 96 00:09:03,494 --> 00:09:06,230 نحن فخورين جداً بكِ (سونيا) 97 00:09:18,175 --> 00:09:20,077 يمكنكِ أن تظهري بعض الحماس 98 00:09:20,110 --> 00:09:21,879 هل يمكنني استعادة هاتفي؟ 99 00:09:24,148 --> 00:09:25,149 بلى 100 00:09:31,188 --> 00:09:32,189 (تراكواز) 101 00:09:33,224 --> 00:09:35,960 يا لها من مفاجأة سارة 102 00:09:35,993 --> 00:09:38,095 ولابد أن هذه هي أبنتكِ؟- 103 00:09:38,128 --> 00:09:40,331 ملكة جمال جونتينث آمل،أفترض 104 00:09:40,364 --> 00:09:41,398 (كاي) 105 00:09:42,333 --> 00:09:44,034 أنها متحمسة للغاية 106 00:09:44,068 --> 00:09:47,238 حسناً سنضمن أنها ستتغير 107 00:09:49,173 --> 00:09:51,075 نحن نسعى جاهدين إلى التمسك بتقليد 108 00:09:51,108 --> 00:09:54,278 صنع سيدات ناجحات 109 00:09:54,311 --> 00:09:58,215 أحد أكثر الاشياء التي ندمت عليها هو إنكِ لم تتوجي الفائزة 110 00:09:58,249 --> 00:10:01,252 والسير النهائي كالملكة الحاكمة 111 00:10:01,285 --> 00:10:04,989 يالها من أثارة أن تكون أبنتكِ وريثتكِ 112 00:10:05,022 --> 00:10:07,091 جميل- شكراً لكِ سيدة (واشنطن)- 113 00:10:11,929 --> 00:10:13,130 وقعي هنا من فضلكِ- بلى- 114 00:10:15,165 --> 00:10:16,834 (تراكواز جونز) 115 00:10:17,835 --> 00:10:19,169 هل هذه أنتِ؟ 116 00:10:20,971 --> 00:10:23,874 لم أركِ منذ المسابقة 117 00:10:27,911 --> 00:10:30,047 لابد أنني نسيت 118 00:10:30,080 --> 00:10:34,018 أن لديكِ فتاة كبيرة بما فيه الكفاية للمسابقة 119 00:10:34,051 --> 00:10:36,186 كم عمرك؟- أربعة عشر سأبلغ الخامسة عشر- 120 00:10:36,220 --> 00:10:37,888 "على وشك" 121 00:10:39,556 --> 00:10:42,293 كم هو رائع أن تتطلعين 122 00:10:42,326 --> 00:10:45,429 إلى تكرار نجاحكِ 123 00:10:46,630 --> 00:10:49,500 وأعلم أهمية المنحة الدراسية 124 00:10:49,533 --> 00:10:51,035 كما كانت مهمة لكِ 125 00:10:52,269 --> 00:10:54,838 الآن أذا تم قبولها 126 00:10:54,872 --> 00:10:57,441 فستحتاج إلى الحفاظ على معدل تراكمي 3.5 127 00:10:57,474 --> 00:10:59,877 تمثل نفسها بصورة جيدة في المجتمع 128 00:10:59,910 --> 00:11:02,112 وتحضر جميع البروفات،مفهموم؟ 129 00:11:03,514 --> 00:11:05,516 حظاً طيباً لكما 130 00:11:06,884 --> 00:11:08,285 بلى 131 00:11:08,319 --> 00:11:09,320 هيا بنا 132 00:11:12,323 --> 00:11:13,557 ما هي مشكلتها؟ 133 00:11:14,258 --> 00:11:15,459 غلبتها 134 00:11:31,175 --> 00:11:32,176 أين واجبكِ المنزلي؟ 135 00:11:34,679 --> 00:11:36,380 آخر يوم في المدرسة الأسبوع القادم 136 00:11:36,413 --> 00:11:38,248 من الأفضل أن تتحسن درجاتكِ بشكل كامل 137 00:11:38,282 --> 00:11:40,551 أمي ، أنا كبيرة بما فيه الكفاية للبقاء في المنزل لوحدي 138 00:11:45,690 --> 00:11:47,191 (أيما) ستحضر لكِ طبق بعد ساعة 139 00:11:47,224 --> 00:11:49,426 حتى تكوني جائعة بحلول ذلك الوقت 140 00:11:50,662 --> 00:11:52,262 أنجزي كل ذلك العمل 141 00:11:52,296 --> 00:11:53,397 لاتخرجي حتى أتي إليكِ 142 00:12:14,184 --> 00:12:17,988 ♪ ...تعال إلى منزلي 143 00:12:18,021 --> 00:12:19,189 أحسنت أعطني هذا 144 00:12:19,223 --> 00:12:21,191 !أعطني ذلك- عليكما أن تفعلا ذلك في الخارج- 145 00:12:22,993 --> 00:12:24,161 لا ،نحن على مايرام (تراكواز) 146 00:12:24,628 --> 00:12:25,629 بلى ، نحن بخير 147 00:12:27,431 --> 00:12:28,966 لا فوضى في منزلي الليلة 148 00:12:29,701 --> 00:12:31,335 بلى ،سيدتي 149 00:12:31,368 --> 00:12:35,205 ♪ طلباتكِ أوامر 150 00:12:35,239 --> 00:12:39,042 ♪ إذا تركتني أحصل عليها سأراكِ مجدداً 151 00:12:39,076 --> 00:12:40,244 هل أنتم بخير؟ 152 00:12:40,277 --> 00:12:43,681 ♪ وهذا ما أضمنه 153 00:12:43,715 --> 00:12:46,583 ♪ ...دعني أحضر لك جرعة مما أعنيه 154 00:12:46,617 --> 00:12:47,786 ماذا تحتاجين؟ 155 00:12:47,819 --> 00:12:50,988 كأسان من نبيذ الأعشاب وميلر مخفف للزنوج المشاكسين في الخارج 156 00:12:59,596 --> 00:13:02,199 بيرة أخرى يا تاك 157 00:13:06,069 --> 00:13:08,439 (تفضلي( يا تراكواز 158 00:13:08,472 --> 00:13:10,007 شكراً لك 159 00:13:10,040 --> 00:13:12,209 ♪ كل ما أريده هو أمراة قوية 160 00:13:12,242 --> 00:13:15,312 ♪ أمرأة قوية أجل 161 00:13:15,345 --> 00:13:17,181 ♪ هذا النوع الجيد من الفتيات الريف 162 00:13:17,214 --> 00:13:19,183 ♪ هذا النوع الجيد من الفتيات الريف 163 00:13:19,216 --> 00:13:20,350 ♪ أجل،أجل 164 00:13:20,384 --> 00:13:21,753 ♪ أريد أمرأة قوية 165 00:13:21,786 --> 00:13:24,421 ♪ أمرأة قوية ،أجل 166 00:13:24,455 --> 00:13:26,691 ♪... النوع الذي يعرف كيف يهز العالم ♪ 167 00:13:26,724 --> 00:13:28,559 أراكِ لاحقاً- سلام- 168 00:13:29,593 --> 00:13:31,995 ♪ أريد أمرأة قوية 169 00:13:32,029 --> 00:13:34,465 ♪ أمرأة قوية أجل\i} 170 00:13:34,498 --> 00:13:36,333 ♪ هذا النوع الجيد من الفتيات الريف 171 00:13:36,366 --> 00:13:38,068 ♪ هذا النوع الجيد من الفتيات الريف ♪ 172 00:13:44,308 --> 00:13:45,677 الأغنية الأخيرة 173 00:13:45,710 --> 00:13:47,779 أنهي شرابكِ عزيزتي 174 00:13:47,812 --> 00:13:52,115 ♪ الأربعاء ، الخميس ، الجمعة ، السبت 175 00:13:52,149 --> 00:13:55,385 ♪ حتى ضوء الصباح 176 00:14:17,174 --> 00:14:19,543 سجائر سيئة 177 00:14:19,576 --> 00:14:21,278 ماذا قلت لك عن هذه السجائر؟ 178 00:14:23,480 --> 00:14:26,250 لقد أفزعتني 179 00:14:26,283 --> 00:14:29,253 ماذا، ظننتِ أنني سأدع أي شيء يحدث لك؟ 180 00:14:29,286 --> 00:14:31,054 لا ، ياإلهي 181 00:14:37,427 --> 00:14:39,062 أين كنت؟ 182 00:14:39,096 --> 00:14:40,798 نزلت إلى غرفة الألعاب لمدة دقيقة 183 00:15:38,656 --> 00:15:40,758 ♪ ...مرة أخرى فقط 184 00:15:46,496 --> 00:15:47,497 لا ،توقف 185 00:15:51,535 --> 00:15:53,671 ♪...مرة أخرى فقط 186 00:15:53,705 --> 00:15:54,839 ♪ Ooh 187 00:15:54,872 --> 00:15:57,809 ♪...دعنا نجد مكانًا للاسترخاء♪ 188 00:15:57,842 --> 00:15:59,777 لا يمكنني أخراجكِ من رأسي 189 00:16:03,280 --> 00:16:04,648 أنتِ ملكي 190 00:16:06,283 --> 00:16:08,318 وأنا ملكِ 191 00:16:23,467 --> 00:16:25,803 ♪ مرة أخرى فحسب 192 00:16:25,837 --> 00:16:27,170 ♪ Ooh 193 00:16:27,204 --> 00:16:29,874 ♪ يا إلهي، أنا أفقد عقلي 194 00:16:29,907 --> 00:16:34,478 ♪ في كل مرة أنظر إلى وجهك من أشعة الشمس 195 00:16:36,246 --> 00:16:38,415 ♪ مرة أخرى فحسب 196 00:16:38,448 --> 00:16:39,549 ♪ Ooh 197 00:16:39,583 --> 00:16:42,787 ♪...دعنا نجد مكانًا للاسترخاء 198 00:16:42,820 --> 00:16:45,589 ♪ في كل مرة أنا مصدوم من النظر في عينيكِ 199 00:16:45,622 --> 00:16:48,392 ♪ لا بأس بذلك 200 00:17:20,257 --> 00:17:22,660 يجب أن تكون تلك التنورة بطول الركبة 201 00:17:22,694 --> 00:17:24,327 أمي أنتِ ترتدين السروايل القصيرة دائماً 202 00:17:24,361 --> 00:17:25,863 لستُ في الرابعة عشر 203 00:17:25,897 --> 00:17:27,531 ولكن الجميع يرتدون هذه 204 00:17:27,564 --> 00:17:29,399 الجميع يرتدون هذه 205 00:17:30,968 --> 00:17:32,269 شخص ما من لجنة "جون تينث" 206 00:17:32,302 --> 00:17:33,470 يمكنه أن يراكِ ترتدين هذه 207 00:17:33,805 --> 00:17:34,806 أذهبي وغيري ملابسكِ 208 00:17:48,285 --> 00:17:49,887 هل أكلتي؟ 209 00:17:49,921 --> 00:17:51,421 ذرة مطحونة 210 00:17:53,290 --> 00:17:54,692 سيفوتني الباص- 211 00:18:00,363 --> 00:18:01,498 وادعاً ، أبي 212 00:18:11,608 --> 00:18:13,778 أخبرتك أن تركن في نهاية الشارع 213 00:18:16,848 --> 00:18:20,517 أنتِ لن تغيري تصرفاتكِ- أنت لن تفعل- 214 00:18:22,452 --> 00:18:23,620 أعطني ذلك- 215 00:18:25,022 --> 00:18:26,724 أعطني ذلك 216 00:18:41,072 --> 00:18:42,974 سأفعل الصواب لكما هذه المرة (تركواز) 217 00:18:46,610 --> 00:18:49,013 جونير قام برتقيتي إلى دوام كامل 218 00:18:49,046 --> 00:18:50,915 لن تصلح السيارات في الساحة بعد الآن؟ 219 00:19:18,709 --> 00:19:21,012 سيكون من الجيد لها أن ترى والديها سوياً 220 00:19:38,996 --> 00:19:40,832 هل لديك شيء لحسابها؟ 221 00:19:45,736 --> 00:19:47,571 مواردي قليلة هذه الفترة 222 00:19:58,015 --> 00:19:59,984 (تركواز)- توقف ، أنتظر 223 00:20:00,017 --> 00:20:02,552 (تركواز) كفي عن اللعب (تركواز) كفي عن اللعب 224 00:20:03,988 --> 00:20:10,594 الآن واحد ، أثنان، ثلاثة أربعة دولارات 225 00:20:12,797 --> 00:20:13,865 ألهذا السبب نحن هنا؟ 226 00:20:16,466 --> 00:20:19,402 كنتُ أحافظ على هذ المكان لوقت طويل 227 00:20:24,775 --> 00:20:25,877 عزيزتي 228 00:20:27,011 --> 00:20:28,713 هذا ليس ما أقصده 229 00:20:33,651 --> 00:20:37,454 تعلمين أن فستان سعره 800 دولار لا معنى له بالنسبة لي 230 00:20:37,487 --> 00:20:38,990 من أين حصلتي على فستانكِ؟ 231 00:20:40,091 --> 00:20:42,059 متجرالنية الحسنة - وربحتي- 232 00:20:42,093 --> 00:20:44,461 لا أريدها أن ترتدي فستان من دكان رخيص 233 00:20:46,630 --> 00:20:48,431 وتشعر أنها أقل منهن 234 00:20:48,465 --> 00:20:50,167 أريدها في أبهى حلة عندما تفوز 235 00:20:53,037 --> 00:20:55,172 لقد كان لديكِ دائماً أحلام كبيرة 236 00:21:05,950 --> 00:21:08,085 سأحرص على أن تصبح شيئاً لسنا عليه 237 00:21:11,923 --> 00:21:13,523 هي حلمي الآن 238 00:21:20,731 --> 00:21:22,033 لقد كافحتُ بشدّة من أجل هذه 239 00:21:26,237 --> 00:21:27,939 متى ستعدين أرتدائهم؟ 240 00:21:30,607 --> 00:21:31,709 عندما أكون واثقة 241 00:21:55,598 --> 00:21:57,467 أتمنى لو كان بإمكاني أن أجعلكِ تعملين بدوام كامل 242 00:21:58,202 --> 00:21:59,670 العمل كان بطيئاً 243 00:21:59,704 --> 00:22:03,640 والنبأ السار هنا هو أن القرض جاء أخيراً للمبنى الجديد 244 00:22:03,674 --> 00:22:04,742 انظر إليك 245 00:22:07,244 --> 00:22:08,980 ...لا بد أنه من اللطيف أن يكون لديك مكانك الخاص 246 00:22:09,013 --> 00:22:12,083 لامزيد من القروض من البيض 247 00:22:12,116 --> 00:22:14,251 قال الرجل الأسود أنه يرى إمكانات 248 00:22:14,285 --> 00:22:17,620 هم يعرفون الاسثمار الجيد عندما يروه 249 00:22:17,655 --> 00:22:19,056 دار الجنائز سيكون دائما عمل جيد 250 00:22:21,292 --> 00:22:23,493 أتمنى لو كان بإمكاني إيجاد شيء لأديره 251 00:22:25,562 --> 00:22:27,098 لطالما اعتقدت في مرحلة ما أنني سأفعل 252 00:22:27,131 --> 00:22:28,833 ...لكن، كما تعلم، الوقت 253 00:22:30,600 --> 00:22:32,502 يمضي بسرعة عندما تحاول دفع الأيجار 254 00:22:36,273 --> 00:22:37,607 شكراً لك 255 00:22:38,608 --> 00:22:41,812 عندما نحصل على المكان الجديد ستحسن العمل 256 00:22:43,047 --> 00:22:44,915 نأمل أن نتمكن من أحضاركِ بشكل منتظم 257 00:22:54,759 --> 00:22:56,861 أكره أن أراكِ تعملين بجهد 258 00:22:58,262 --> 00:23:00,031 تحتاجين إلى شخص ليريحيكِ 259 00:23:05,770 --> 00:23:06,971 كيف حال (دارلين)؟ 260 00:23:07,838 --> 00:23:09,206 أنفصلنا 261 00:23:09,240 --> 00:23:10,341 لماذا؟ 262 00:23:10,374 --> 00:23:11,776 إنها ليست أنتِ 263 00:23:12,910 --> 00:23:15,246 هذا مؤسف 264 00:23:15,279 --> 00:23:17,715 تلك الفتاة كانت ستشرب ماء الاستحمام الخاص بك 265 00:24:27,985 --> 00:24:30,020 يبدو أنهم يرقصون مقابل الدولار 266 00:24:31,822 --> 00:24:33,023 إنها مسابقة يا أمي 267 00:24:33,057 --> 00:24:35,192 لن أسمح لأبنتي أن ترقص هناك هكذا 268 00:24:37,695 --> 00:24:38,896 ...على أي حال 269 00:24:41,232 --> 00:24:43,000 يجب أن تعملي على قصيدتكِ 270 00:24:43,033 --> 00:24:44,735 لقد تم قبولكِ 271 00:24:59,450 --> 00:25:01,385 أذاً، ذهب صوت النقر الذي سمعته 272 00:25:03,154 --> 00:25:05,389 لا داعي للقلق بشأن ذلك بعد الآن 273 00:25:10,728 --> 00:25:11,862 تحرك 274 00:25:16,333 --> 00:25:18,068 أحتاج إلى بعض المساعدة 275 00:25:18,102 --> 00:25:21,872 رسوم تسجيلها ، 400 دولار إضافية 276 00:25:21,906 --> 00:25:23,908 - هل قبلوها؟ - أخبرتك أنها ستفعل 277 00:25:28,279 --> 00:25:31,115 هذا هنا للتسجيل 278 00:25:31,148 --> 00:25:33,217 بالإضافة إلى شيء صغير لنفسكِ 279 00:25:33,250 --> 00:25:36,720 سأضع الزيادة على كعكة عيد ميلاد (كاي) 280 00:25:37,922 --> 00:25:39,290 هل تريد أن تأتي معي لأحضارها؟ 281 00:25:39,323 --> 00:25:42,059 سأذهب للصيد مع (كاتفش) في الصباح 282 00:25:42,092 --> 00:25:44,461 سأخذها إلى مكان خاص في يومها 283 00:26:02,513 --> 00:26:05,249 إذا قمتِ بعمل جيد ، يمكنك الذهاب إلى "سبليمان" 284 00:26:07,218 --> 00:26:09,787 النساء اللواتي يخرجن من هناك يفعلن أشياء كبيرة 285 00:26:15,059 --> 00:26:16,193 أليس هذا مدرسة للبنات؟ 286 00:26:28,072 --> 00:26:30,074 أتذكرين أنكِ أخذتني إلى "ستيت فير كلاسيك" 287 00:26:30,107 --> 00:26:32,109 وقاموا بمعركة الفرق؟ 288 00:26:34,445 --> 00:26:36,780 ...عندما خرجت لهم الدمى الراقصة 289 00:26:47,591 --> 00:26:49,493 مزقوها 290 00:26:49,526 --> 00:26:53,964 إذا ذهبت إلى الكلية ، أريد أن أذهب إلى مكان كهذا 291 00:26:53,998 --> 00:26:56,967 أو يمكنني الذهاب الى "بريي فيو" كما فعلتِ 292 00:26:59,436 --> 00:27:01,105 أنتِ تقلقين على الشيء الخاطئ 293 00:27:07,478 --> 00:27:11,548 أذا وصلتُ لفريق الرقص يمكنني الحصول على منحة دراسية 294 00:27:11,582 --> 00:27:13,417 كما تريدينني 295 00:27:13,450 --> 00:27:17,054 لكن الفتيات رقصوا في المدرسة الثانوية 296 00:27:17,087 --> 00:27:18,155 لذا لديهن خبرة 297 00:27:18,188 --> 00:27:20,190 لا توجد مدرسة تمنح منحة كاملة لهذا 298 00:27:22,426 --> 00:27:25,095 أريدكِ أن تركزي على دراستكِ 299 00:27:25,129 --> 00:27:28,098 حالما تصلي هناك وكنتِ تقومي بعمل جيد لفترة 300 00:27:28,132 --> 00:27:29,533 ربما 301 00:27:47,284 --> 00:27:49,353 هذا الفستان مميز جداً 302 00:27:49,386 --> 00:27:50,988 الأفضل من نوعه لفتيات المسابقات 303 00:27:52,389 --> 00:27:53,924 آنستي الصغيرة ، هل أعجبكِ؟ 304 00:27:59,263 --> 00:28:00,264 إنه جميل 305 00:28:01,965 --> 00:28:04,101 كم من الوقت قد يستغرق إجراء التعديلات؟ 306 00:28:04,134 --> 00:28:06,103 في أفضل الأحوال، بضعة أسابيع 307 00:28:06,136 --> 00:28:08,005 ولا يوجد لدينا طريقة الدفع بالتقسيط 308 00:28:09,606 --> 00:28:10,541 سأضع العربون اليوم 309 00:28:10,574 --> 00:28:14,178 وأدفع ثمن الفستان بالكامل عند الاستلام 310 00:28:14,211 --> 00:28:16,080 سأسرع لأجهزه 311 00:28:16,113 --> 00:28:17,181 شكراً لكِ 312 00:28:28,959 --> 00:28:30,994 هل أنتم مستعدون لقول ذلك على الجبل؟ 313 00:28:31,028 --> 00:28:34,398 كم شخص منكم مستعد لوهب حياته للمسيح؟ 314 00:28:34,431 --> 00:28:38,635 الجميع، في الله أولاً أعترف بآثامك 315 00:28:38,670 --> 00:28:41,071 وكل شيء سيكون على مايرام 316 00:28:41,105 --> 00:28:44,676 أذهب وقل ذلك على الجبل 317 00:28:44,709 --> 00:28:46,310 نعم، يارب شكراً لك ،يسوع 318 00:28:46,343 --> 00:28:48,445 !نعم، شكرا لك، يا رب 319 00:28:50,013 --> 00:28:52,549 يارب ، شكراً لك 320 00:28:52,583 --> 00:28:55,185 أجل 321 00:28:55,219 --> 00:28:58,922 !نعم يا رب. باركني يا يسوع 322 00:28:58,956 --> 00:29:01,992 أخبريني إذا كنتِ بحاجة إلى أي مساعدة في هذا البرنامج لأنني هنا من أجلك 323 00:29:02,025 --> 00:29:03,260 سأفعل 324 00:29:03,293 --> 00:29:04,928 أنتِ ملاك حقاً الأخت (شارلوت) 325 00:29:04,962 --> 00:29:06,664 لا أعرف ماذا سأفعل بدونكِ 326 00:29:06,698 --> 00:29:09,333 فقط افعل ما طلب الله منا أن نفعله 327 00:29:10,367 --> 00:29:12,035 الخدمة 328 00:29:12,069 --> 00:29:13,237 أمين 329 00:29:13,270 --> 00:29:15,572 أريدكِ أن تقابلي بنتي وحفيدتي 330 00:29:15,606 --> 00:29:17,141 لم أكن أعلم أن لديكِ ابنة 331 00:29:18,242 --> 00:29:20,310 لماذا لا تأتين إلى الكنيسة مثل والدتكِ؟ 332 00:29:20,344 --> 00:29:22,413 كنتُ أحاول أدخالها 333 00:29:22,446 --> 00:29:25,282 أنا أحاول. خطوات طفل عليكِ أن تبدئي من مكان ما 334 00:29:25,315 --> 00:29:26,316 آمين 335 00:29:28,419 --> 00:29:30,187 مرحباً جدتي 336 00:29:30,220 --> 00:29:31,656 كنت أحاول الوصول إليكِ 337 00:29:31,689 --> 00:29:33,190 لأحضركِ إلى هنا 338 00:29:34,258 --> 00:29:36,059 - أنتِ هنا من أجل الخدمة؟ - كلا 339 00:29:37,261 --> 00:29:38,929 لماذا جئتي إلى هنا لأفساد وقت عبادتي؟ 340 00:29:41,999 --> 00:29:43,200 ماما 341 00:29:44,601 --> 00:29:46,403 هل يمكنكِ مراقبة (كاي) من أجلي؟ 342 00:29:46,437 --> 00:29:49,072 يجب أن أقوم بنوبات أضافية في الحانة 343 00:29:49,106 --> 00:29:50,240 لكي تقومي بعمل الشيطان؟ 344 00:29:51,308 --> 00:29:53,143 أفعل كل مابوسعي 345 00:29:53,177 --> 00:29:54,746 أدخار المال لفستانها 346 00:29:54,779 --> 00:29:56,346 ينقصني المال قليلاً 347 00:29:57,548 --> 00:29:59,516 أضغاث أحلام 348 00:29:59,550 --> 00:30:01,985 لقد فزتِ بهذا الشيء. بماذا نفعكِ؟ 349 00:30:02,019 --> 00:30:04,689 هذه أبنتكِ وليست أبنتي 350 00:30:04,722 --> 00:30:07,291 سأكون هنا حتى وقت متأخر لمساعدة القس 351 00:30:12,529 --> 00:30:13,530 لنذهب 352 00:30:25,743 --> 00:30:27,611 شكرا على القهوة يا فتاة 353 00:30:31,482 --> 00:30:33,685 تعملين على قصيدتكِ 354 00:30:36,053 --> 00:30:38,388 ماذا لو رقصت من أجل موهبتي؟ 355 00:30:44,194 --> 00:30:45,562 فزت بهذه القصيدة 356 00:30:46,798 --> 00:30:48,465 يمكنني الفوز بهذا 357 00:30:57,541 --> 00:30:59,076 أطفئي ذلك التلفاز 358 00:30:59,109 --> 00:31:01,144 لنتدرب راقبي العيون هيا 359 00:31:06,216 --> 00:31:10,254 أسمي (كاي جونز) وسأقوم بأداء "المرأة الأستثنائية" 360 00:31:10,287 --> 00:31:12,356 تأليف الدكتورة (مايا أنجلو) 361 00:31:12,389 --> 00:31:14,558 الآن، لن نتمكن من استخدام هذه الورقة 362 00:31:15,492 --> 00:31:19,129 الجميلات يتسائلن، أين تقع اسراري. 363 00:31:20,163 --> 00:31:21,699 هيا، تصرفي بجدية. 364 00:31:24,134 --> 00:31:25,536 لستُ لطيفة. 365 00:31:25,569 --> 00:31:28,572 أو بنيتُ لمناسبة، حجم عارضة ازياء. 366 00:31:29,473 --> 00:31:30,607 انا لستُ لطيفة. 367 00:31:30,641 --> 00:31:33,778 أو بنُيت لمناسبة عارضة ازياء. 368 00:31:46,223 --> 00:31:48,191 الموكب الفخم ليس بعيداً. 369 00:31:48,225 --> 00:31:50,227 - حسناً، اذن افعليه. - فعلت. 370 00:31:51,495 --> 00:31:54,097 انا إمرأة. 371 00:31:54,131 --> 00:31:56,433 بشكل هائل. 372 00:31:56,466 --> 00:31:59,837 إمرأة هائلة، هذه أنا. 373 00:32:21,659 --> 00:32:23,126 أمي. 374 00:32:28,465 --> 00:32:29,734 تمساح، (روني). 375 00:32:29,767 --> 00:32:31,134 انظري، هذا الهراء ليس مضحك. 376 00:32:31,168 --> 00:32:33,604 هاجمني مباشرة والسلور بالفم العريض. 377 00:32:33,637 --> 00:32:36,273 يبدو مثل، لا اعرف. 378 00:32:36,306 --> 00:32:38,408 (تيرك)، الناس البيض يتصرفون هكذا 379 00:32:38,442 --> 00:32:40,210 لا يمكنه ابتلاعنا كلنا. 380 00:32:40,243 --> 00:32:41,511 يتحدثون حول قانون الطبيعة، لا يمكنك اطلاق النار. 381 00:32:41,545 --> 00:32:43,146 على تمساح لعين هناك. 382 00:32:43,180 --> 00:32:45,582 الشيء ، كان بطول 13 قدم. 383 00:32:49,219 --> 00:32:51,723 تعرفين لم ادخل للسجن، منذ كنت شاب وعنيف. 384 00:32:54,692 --> 00:32:57,561 هم يتحدثون كيف يجعلوني ادفع الثمن. 385 00:32:57,594 --> 00:32:58,830 في الحقول. 386 00:32:58,863 --> 00:33:01,733 اعمل في الحقول، كما كنا في ايام العبيد. 387 00:33:02,566 --> 00:33:04,669 يجب ان تخرجيني من هنا، (تيرك). 388 00:33:04,702 --> 00:33:05,737 كيف سأعمل ذلك؟ 389 00:33:07,270 --> 00:33:08,706 بدفعهم. 390 00:33:08,740 --> 00:33:10,207 هذا سيكون مثل.. 391 00:33:11,743 --> 00:33:14,879 نتحدث حول 700 لإخراجي. 392 00:33:15,947 --> 00:33:19,483 وبعد ذلك في موعد لاحق، يتحدثون حول. 393 00:33:19,516 --> 00:33:23,286 5،800$ بالدفعات للتمساح. 394 00:33:23,320 --> 00:33:24,621 من اين سأحصل على ذلك المال؟ 395 00:33:24,656 --> 00:33:26,724 عملت بشكل دائم على ذلك العمل. 396 00:33:27,959 --> 00:33:29,761 وإن لم يظهر يوم الاثنين.. 397 00:33:31,896 --> 00:33:33,597 سأعيده ، اعدكِ. 398 00:34:20,778 --> 00:34:21,946 شوكة التحلية. 399 00:34:27,451 --> 00:34:28,452 جميل جداً 400 00:34:29,854 --> 00:34:31,254 كأس الماء. 401 00:34:33,891 --> 00:34:35,325 جميل جدا، سيداتي. 402 00:34:37,829 --> 00:34:41,498 سيداتي، يجب ان تستعملوا دائما سلوك لائق. 403 00:34:41,531 --> 00:34:43,801 في طاولة العشاء. 404 00:34:43,835 --> 00:34:45,535 الآن نحن سنرى.. 405 00:34:45,569 --> 00:34:47,337 من كان يدرس كُتيبه. 406 00:34:47,905 --> 00:34:49,707 حان وقت الأظهار. 407 00:34:49,741 --> 00:34:51,943 اكثر قليلا مما تعلمتم. 408 00:34:52,944 --> 00:34:53,945 لذا… 409 00:34:55,079 --> 00:34:57,749 التقطوا شوكة السلطة. 410 00:35:01,719 --> 00:35:04,254 ملاعق الشوربة. 411 00:35:07,557 --> 00:35:09,259 توقفي عن تقليدي. 412 00:35:12,964 --> 00:35:14,564 سكين عشائكم. 413 00:35:17,467 --> 00:35:20,838 تلك سكين سلطتك، ليست سكين عشائك. 414 00:35:20,872 --> 00:35:23,875 المرء لايأكل بالتأكيد الوجبة الرئيسية بذلك. 415 00:35:25,777 --> 00:35:29,346 سيداتي، سيداتي.. 416 00:35:33,550 --> 00:35:35,787 (كاي)… 417 00:35:35,820 --> 00:35:40,323 من الضروري ان تتعلمي هذه الأمور بنفسك. 418 00:35:40,357 --> 00:35:43,761 آنسة ( جونتينث) هنا، لتجهيزك للمستقبل. 419 00:35:43,795 --> 00:35:46,363 للوصول بمرتفعاتك للأعلى. 420 00:35:46,396 --> 00:35:47,665 وانا اعلم ، انك تستطعين فعل ذلك. 421 00:35:54,138 --> 00:35:55,338 سيداتي… 422 00:35:57,574 --> 00:35:59,476 كأس النبيذ الأبيض. 423 00:36:27,905 --> 00:36:30,007 (كاي)، (كاي).. 424 00:36:35,579 --> 00:36:37,414 سمعتيني أناديكِ؟ 425 00:36:37,447 --> 00:36:38,648 لم تدفعي لهم؟ 426 00:36:38,683 --> 00:36:39,984 انا اتصلت بيهم 427 00:36:41,686 --> 00:36:44,554 - اولئك الاوغاد - لكن هل دفعت لهم؟ 428 00:36:47,091 --> 00:36:48,826 كان عليه دفع اجور موكبك الفخم. 429 00:36:51,696 --> 00:36:53,630 انظري، 14 سنة لا تجعلكِ ناضجة. 430 00:36:54,497 --> 00:36:55,867 15. 431 00:36:57,101 --> 00:36:58,936 بطاريتي على وشك الانتهاء. 432 00:37:04,809 --> 00:37:06,911 لديّ شيء لك، عندما تقرري الخروج. 433 00:37:10,447 --> 00:37:11,448 حسناً 434 00:37:20,658 --> 00:37:21,659 امي.. 435 00:37:31,601 --> 00:37:32,937 عيد ميلاد سعيد ، حبيبتي. 436 00:37:37,041 --> 00:37:38,976 لنخرج فقط. 437 00:37:40,610 --> 00:37:41,913 - الشاحنه توقفت. - تمهلي. 438 00:37:41,946 --> 00:37:43,781 لن يخرجوا والدي؟ 439 00:37:46,250 --> 00:37:48,719 كل شخص كان يراسلني حوله. 440 00:37:51,088 --> 00:37:54,725 سنحصل على حفلة، ليكن هناك ضوء. 441 00:37:55,793 --> 00:37:57,695 442 00:38:06,971 --> 00:38:08,873 (كاي). 443 00:38:14,712 --> 00:38:17,915 444 00:38:17,949 --> 00:38:19,917 لا، لا،لا 445 00:38:20,952 --> 00:38:22,887 توقفي،لا 446 00:38:24,922 --> 00:38:26,623 احذري. 447 00:38:38,302 --> 00:38:41,072 فتاتي. 448 00:38:46,077 --> 00:38:47,610 حسناً 449 00:38:50,181 --> 00:38:51,749 انه عيد ميلادي. 450 00:38:51,782 --> 00:38:58,155 لذا انا اضع التاج. 451 00:39:01,859 --> 00:39:06,596 اقدم لكم آنسة ( كاي ماري جونز). 452 00:39:06,629 --> 00:39:08,032 ملكة كل شيء 453 00:39:12,236 --> 00:39:14,071 أمي، الا ابدو جيدة؟ 454 00:39:29,253 --> 00:39:30,721 انه للملكه. 455 00:39:32,890 --> 00:39:33,891 اجل سيدتي. 456 00:39:39,930 --> 00:39:42,299 - انه جميل - اجل. 457 00:40:08,225 --> 00:40:09,860 - كم صرفتي على هذا؟ 458 00:40:12,363 --> 00:40:14,165 لماذا لم تضعيه على الاضواء؟ 459 00:40:14,198 --> 00:40:16,599 لماذا لم اضعه على الاضواء؟ 460 00:40:18,302 --> 00:40:19,602 461 00:40:22,039 --> 00:40:23,207 سأهتم بالامر. 462 00:40:24,842 --> 00:40:26,310 انا احصل على مناوبات اضافية. 463 00:40:28,279 --> 00:40:33,050 لهذا سيكون عليك البقاء مع آنسة ( بورك) الليلة. 464 00:40:36,153 --> 00:40:38,222 - انه عيد ميلادي 465 00:40:41,692 --> 00:40:42,960 سيدة الشرف.. 466 00:40:42,993 --> 00:40:44,662 تقول انها ترى اشياء؟ 467 00:40:46,730 --> 00:40:48,199 - ليست اشياء حقيقة. - لا تبدئي 468 00:40:49,800 --> 00:40:51,202 هيا سأمسحه. 469 00:40:51,235 --> 00:40:52,903 اغتسلي. 470 00:40:52,937 --> 00:40:54,905 هيا، اذهبي ، اذهبي 471 00:40:54,939 --> 00:40:56,340 - حسناً - ستجعليني اتأخر. 472 00:41:18,362 --> 00:41:19,430 مرحبا، الا اعرفك؟ 473 00:41:19,463 --> 00:41:21,631 اجل ، كنت آنسة ( جونتينث). 474 00:41:31,442 --> 00:41:32,776 هنا. 475 00:41:43,721 --> 00:41:45,356 أمي؟ 476 00:41:45,389 --> 00:41:47,391 477 00:41:47,424 --> 00:41:49,660 478 00:41:52,096 --> 00:41:53,297 هيا 479 00:41:54,832 --> 00:41:58,102 480 00:41:59,036 --> 00:42:00,237 481 00:42:01,071 --> 00:42:02,740 482 00:42:02,773 --> 00:42:05,409 483 00:42:05,442 --> 00:42:08,045 484 00:42:15,052 --> 00:42:16,387 15 كبير 485 00:42:16,420 --> 00:42:18,822 لديّ تلك النار لعيد ميلادك. 486 00:42:18,856 --> 00:42:21,392 يعبثون بهذه الالغام. 487 00:42:21,425 --> 00:42:23,160 يمكنك استعمال هذه للاختبارات. 488 00:43:00,931 --> 00:43:01,999 هيا 489 00:43:03,334 --> 00:43:05,302 اعتقدت انك لا تعملي هذه الليلة 490 00:43:16,213 --> 00:43:18,482 امي ، توقفي 491 00:43:20,017 --> 00:43:21,785 توقفي. 492 00:43:25,990 --> 00:43:27,191 هيا 493 00:43:41,972 --> 00:43:43,073 انه ماء فقط 494 00:44:13,537 --> 00:44:15,239 هل انا أم جيدة؟ 495 00:44:15,272 --> 00:44:16,507 هل مشروبك الكحولي يتحدث؟ 496 00:44:18,642 --> 00:44:21,111 اعرف انك تعتقدين انني كنت قاسية عليك. 497 00:44:24,281 --> 00:44:25,983 لقد نجحتِ 498 00:44:27,284 --> 00:44:30,421 لم اكن متفاجئة عندما ربحت ذلك التاج. 499 00:44:33,057 --> 00:44:35,092 حصلت على مظهرك مني. 500 00:44:38,028 --> 00:44:39,029 امي 501 00:44:41,899 --> 00:44:43,934 ربحت ذلك الموكب الفخم لأنني اعمل بشدة. 502 00:44:51,308 --> 00:44:53,277 يتطلب اكثر من المظهر للبقاء. 503 00:44:56,513 --> 00:44:58,248 ليس في هذا العالم. 504 00:45:00,317 --> 00:45:01,985 ليس اذا عرفتِ كيف تستخدميهم. 505 00:45:03,053 --> 00:45:04,555 المظهر هو كل ما تحتاجه المرأة. 506 00:45:41,024 --> 00:45:43,093 - انهضي 507 00:45:45,162 --> 00:45:46,964 انا هنا ، اعمل كالكلب لكِ 508 00:45:46,997 --> 00:45:48,432 وتدخلين الاولاد خلسة هنا؟ 509 00:45:48,465 --> 00:45:50,267 هو احضر لي شيء لعيد ميلادي فقط. 510 00:45:50,300 --> 00:45:52,436 511 00:45:53,003 --> 00:45:55,707 14-15 بالكاد. 512 00:45:55,740 --> 00:45:57,574 انا لستُ طفلة. 513 00:45:57,608 --> 00:45:59,510 - لن اكون ماتريدينني.. - سوف… 514 00:46:11,188 --> 00:46:13,457 مرحبا، سيد ( ويلي) ياللهول. 515 00:46:13,490 --> 00:46:14,625 مرحباً بكم في متحف ( جونتينث). 516 00:46:14,659 --> 00:46:17,327 شكرا لك سيدي، سيداتي ،سيداتي، هيا.. 517 00:46:21,231 --> 00:46:24,234 الآن ، عندما حرر ( لينكولن) العبيد، 518 00:46:24,268 --> 00:46:27,037 تكساس لم تهتم به. 519 00:46:27,070 --> 00:46:29,173 بالحقيقة ، ولايات عبيد اخرى.. 520 00:46:29,206 --> 00:46:31,709 ترسل عبيدها لتكساس. 521 00:46:31,743 --> 00:46:38,115 الآن تقريبا 30% من سكان تكساس كانوا عبيد. 522 00:46:38,148 --> 00:46:39,583 لذا يمكنكم تخيل كم من المال. 523 00:46:39,616 --> 00:46:42,252 يفقد مالكو العبيد اذا تركوهم يذهبون. 524 00:46:43,587 --> 00:46:47,524 الآن، الرائد ( جورج رانجر). 525 00:46:47,558 --> 00:46:51,995 وصل الى غالفستون، وقرأ اعلان الحرية. 526 00:46:52,029 --> 00:46:58,402 رقم الطلب العام 3 اعلان تحرير العبيد في تكساس. 527 00:46:58,435 --> 00:47:01,739 وكان هناك حفل بهيج في الشوارع. 528 00:47:03,540 --> 00:47:05,710 هذا الطريق. 529 00:47:05,743 --> 00:47:07,344 هنا لدينا جدارنا الأول. 530 00:47:08,579 --> 00:47:11,415 وفوق من هنا لدينا جدار الانسة ( جونتينث) 531 00:47:11,448 --> 00:47:12,483 532 00:47:13,283 --> 00:47:14,451 سيداتي. 533 00:47:16,119 --> 00:47:18,355 رابحات ملكة جمال ( جونتينث) السابقات. 534 00:47:18,388 --> 00:47:21,091 عملوا امورا عظيمة. 535 00:47:22,092 --> 00:47:25,462 (شاندرا موبلي) محامية الحقوق المدنية المشهورة 536 00:47:26,563 --> 00:47:29,366 دكتورة ( ميني ادامز) اخصائية اعصاب. 537 00:47:31,068 --> 00:47:36,106 ( سليست فولتن) زوجة عضو الكونغرس فولتن. 538 00:47:36,139 --> 00:47:39,777 لذا يمكنكم رؤية نتوقع العظمة. 539 00:47:41,478 --> 00:47:43,280 شكرا 540 00:47:43,313 --> 00:47:45,048 خذوا نظرة ، سيداتي. 541 00:48:09,206 --> 00:48:11,308 حسناً، مثل هذا يجب ان تذهب هكذا 542 00:48:11,341 --> 00:48:15,312 حسناً، اذهب 1.2.3 ارفع 543 00:48:15,345 --> 00:48:17,314 اتركه ، امسكه. 544 00:48:17,347 --> 00:48:19,149 نعم 545 00:48:19,182 --> 00:48:20,317 حسناً، من القمه 546 00:48:20,350 --> 00:48:22,386 لقد امسكته، هل علينا قول شيء عندما نمسكه. 547 00:48:22,419 --> 00:48:24,488 - نعم - نعم 548 00:48:24,521 --> 00:48:26,223 - يمين ، يسار، امسكه. - امسكه. 549 00:48:26,256 --> 00:48:27,391 اتركه. 550 00:48:28,559 --> 00:48:30,193 اجل. 551 00:48:30,227 --> 00:48:31,528 هيا ، امي. 552 00:48:31,562 --> 00:48:33,630 سنبدأ من الخطوة للوراء. 553 00:48:33,665 --> 00:48:34,799 تراجع. 554 00:48:34,832 --> 00:48:38,368 1.2.3 وبعد ذلك اضرب. 555 00:48:38,402 --> 00:48:39,436 556 00:48:39,469 --> 00:48:40,504 - وبعد ذلك… . - يجب عليك قول.. 557 00:48:40,537 --> 00:48:41,706 اجل. 558 00:48:41,739 --> 00:48:43,273 - حسناً، هيا - هيا. 559 00:48:43,307 --> 00:48:44,809 لذا، الميلان، هيا ، امي 560 00:48:44,842 --> 00:48:48,780 اذهبي، يمين ،يسار 561 00:48:48,813 --> 00:48:53,116 يمين، اتركه ، امسكه. 562 00:48:53,150 --> 00:48:55,552 اجل، انتظر لحظة 563 00:48:55,586 --> 00:48:57,254 اجل ، امسكته حسناً، هيا. 564 00:49:19,677 --> 00:49:21,345 نحتاج لباب جديد على المبرد. 565 00:49:22,646 --> 00:49:24,247 كشك في حمام النساء. 566 00:49:24,983 --> 00:49:26,818 ساحة رقص، ترفع في الأماكن. 567 00:49:30,387 --> 00:49:31,723 انت وطموحاتك. 568 00:49:33,858 --> 00:49:35,192 ياطفلة، الناس لا يأتون الى هنا. 569 00:49:35,225 --> 00:49:36,794 لمطاعم خمس نجوم. 570 00:49:36,828 --> 00:49:39,162 يعرفون انها فتحه في الجدار. 571 00:49:39,196 --> 00:49:40,765 لا يجب ان يكون هناك دائما. 572 00:49:47,772 --> 00:49:49,841 لعبة صيد السمك في محمية طبيعية. 573 00:49:51,843 --> 00:49:54,912 كان يجب ان يخرج من السياج مثل كل شخص آخر. 574 00:49:55,780 --> 00:49:57,481 واخرجتهِ 575 00:49:59,751 --> 00:50:01,585 اريد ( كاي) ان تحصل على كلا ابويها. 576 00:50:03,387 --> 00:50:04,454 ليس لديّ ذلك 577 00:50:06,691 --> 00:50:07,725 انت جميله.. 578 00:50:09,259 --> 00:50:10,560 وانت ِ ذكية.. 579 00:50:12,295 --> 00:50:14,966 تقومين بخيارات رجالية سيئة. 580 00:50:17,669 --> 00:50:20,237 ستجعلينني احرق الأضلاع. 581 00:50:20,270 --> 00:50:21,505 اسرعي وانهي التجهيز. 582 00:50:21,538 --> 00:50:23,407 الحانه لاتعمل، الحانه لاتجمع المال. 583 00:50:23,440 --> 00:50:25,375 انا مسرعة. 584 00:50:25,409 --> 00:50:27,344 عليّه دفع فاتورة الكهرباء. 585 00:50:27,879 --> 00:50:29,646 ثم اذهب لمحل ( بيكون). 586 00:50:29,681 --> 00:50:30,715 تعرف هم ينتقلون قريباً. 587 00:50:30,748 --> 00:50:32,549 حذرته حول اخذ المال. 588 00:50:32,582 --> 00:50:34,418 من الناس البيض. 589 00:50:34,451 --> 00:50:37,220 الذي كان لديه كان جيد فقط. 590 00:50:37,254 --> 00:50:39,222 لاشيء خاطئ بمحاولة القيام بعمل افضل. 591 00:50:39,256 --> 00:50:41,591 - ذلك الحلم الأمريكي. - الحلم الامريكي؟ 592 00:50:43,795 --> 00:50:45,897 ليس هناك حلم امريكي للناس السود. 593 00:50:48,365 --> 00:50:51,234 علينا التمسك بما لدينا. 594 00:50:51,268 --> 00:50:54,906 انظري ، قد لايكون مبهج كلما اردته، آنسة ( جونتينث). 595 00:50:55,873 --> 00:50:57,474 لكنه لي. 596 00:50:58,275 --> 00:50:59,609 امتلكته. 597 00:50:59,643 --> 00:51:01,344 خالص، وخالي. 598 00:51:02,847 --> 00:51:04,648 والناس البيض في المدينة. 599 00:51:04,682 --> 00:51:07,451 يحاولون افلاسي لسنوات. 600 00:51:07,484 --> 00:51:08,953 لكن لديّ اوراقي. 601 00:51:10,121 --> 00:51:13,725 وعندما تحصلي على شيء لك ، عليك التمسك به. 602 00:51:13,758 --> 00:51:16,359 يجب ان تكوني متأكده ، ان لا احد يمكنه اخذه منكِ. 603 00:51:18,730 --> 00:51:19,731 هل سمعتيني؟ 604 00:51:34,511 --> 00:51:35,980 هو يخرج بالطريقة التي ارادها. 605 00:51:38,015 --> 00:51:41,618 نبيع العلاوات، لن تصدقي. 606 00:51:41,652 --> 00:51:44,421 احرص ان تعطي الناس احلام الذهاب للبيت. 607 00:51:45,923 --> 00:51:47,658 هكذا يجب ان يكون. 608 00:51:49,459 --> 00:51:51,561 كيف حال الموكب الفخم مع (كاي)؟ 609 00:51:51,595 --> 00:51:54,431 - مثل سحب الاسنان. - لهذا انت مختلفه. 610 00:51:54,464 --> 00:51:56,566 وضعت كل شيء في ذلك الموكب الفخم. 611 00:51:56,600 --> 00:51:57,869 كنتُ فخورة بك عندما ربحت. 612 00:51:57,902 --> 00:51:59,804 اجل، التاج لايعمل حياة سحرية. 613 00:51:59,837 --> 00:52:00,872 حيث تتحقق كل احلامك. 614 00:52:04,641 --> 00:52:06,643 سررتُ برؤيتك ، القس ( باترسون). 615 00:52:07,879 --> 00:52:09,479 كيف حال ابنتك؟ 616 00:52:09,513 --> 00:52:11,749 تنمو مثل العشب الضار، تبلغ الخامسة عشر. 617 00:52:12,449 --> 00:52:13,818 اللورد… 618 00:52:13,851 --> 00:52:15,519 اتذكر عندما كنت في الخامسة عشر.. 619 00:52:17,454 --> 00:52:20,024 (بيكون) يطاردك حتى ذلك الوقت. 620 00:52:20,057 --> 00:52:22,392 والدي، اليس لديك تحنيط لتعمله؟ 621 00:52:24,361 --> 00:52:25,595 احلحل ركبتي. 622 00:52:32,703 --> 00:52:34,404 عندما بدأ جدي. 623 00:52:34,437 --> 00:52:36,674 لم يكن هناك مجهزوا جنازات سود في فورث ويرث. 624 00:52:36,707 --> 00:52:39,576 بدأ في بيت صغير، على الجانب الجنوبي. 625 00:52:39,609 --> 00:52:40,577 انتقل هنا. 626 00:52:40,610 --> 00:52:43,748 الآن ستكون في اكثر من 10 الآف قدم مربع. 627 00:52:43,781 --> 00:52:44,782 628 00:52:45,716 --> 00:52:47,051 يبدو انك جاهز. 629 00:52:48,786 --> 00:52:49,921 تجعل طريق لنفسك حقاً. 630 00:52:51,588 --> 00:52:53,758 تعلمت كيف اجعله يحدث منك. 631 00:52:53,791 --> 00:52:55,660 دائما لديكِ خطة. 632 00:52:57,561 --> 00:52:59,629 انت تقصدين للمزيد. 633 00:52:59,664 --> 00:53:01,766 يمكن ان تكوني اول سيدة في هذا الدار الجنائزي. 634 00:53:02,399 --> 00:53:03,868 (بيكون). 635 00:53:03,901 --> 00:53:07,004 كل ما عملتهِ ل( كاي) يمكن ان اهتم به واكثر. 636 00:53:12,043 --> 00:53:14,477 انت امرأة جيده جدا، لتعيشي بالطريقة التي تعملينها. 637 00:53:15,813 --> 00:53:17,081 ما هي هذه الطريقة؟ 638 00:53:20,985 --> 00:53:22,419 انا احققه. 639 00:53:27,758 --> 00:53:29,426 احتاج لركوب حافلتي. 640 00:53:35,632 --> 00:53:36,868 لا يمكن ان تكون اسوء مني. 641 00:53:38,836 --> 00:53:42,073 امك لا تجبرك على شيء لاتريده. 642 00:53:42,106 --> 00:53:44,842 لا احب الوقوف هناك حتى. 643 00:53:44,876 --> 00:53:46,077 اتصرف كالجثة. 644 00:53:46,110 --> 00:53:48,578 اقول تلك القصيدة مراراٍّ وتكراراً. 645 00:53:48,612 --> 00:53:50,047 كل ما اقوله. 646 00:53:50,081 --> 00:53:52,582 شخص ما يجعلني اعمل شيء لااريد عمله. 647 00:53:57,889 --> 00:53:59,023 اجد طريقه خاصه بي. 648 00:54:02,660 --> 00:54:04,561 اللعنة، من مات؟ 649 00:54:05,997 --> 00:54:07,832 اعني حقا، فقط ان كانت الحلوى. 650 00:54:10,467 --> 00:54:11,936 تمهلي. 651 00:54:11,969 --> 00:54:13,137 هل هذه امك؟ 652 00:54:18,776 --> 00:54:20,878 من الافضل ان لا اراكَ في بيتي ثانية. 653 00:54:22,213 --> 00:54:23,480 هل تفهم؟ 654 00:54:25,082 --> 00:54:26,483 ادخلي للسيارة. 655 00:54:31,656 --> 00:54:32,657 اخبرتك عن ذلك الولد. 656 00:54:33,257 --> 00:54:34,926 كان يجلس هناك فقط. 657 00:54:36,493 --> 00:54:39,063 سيارة من هذه. 658 00:54:39,096 --> 00:54:40,563 مهما كانت هذه.. 659 00:54:40,597 --> 00:54:43,901 (بيكون) سمح لي باستعارتها حتى يصلح والدك الشاحنة ثانية. 660 00:54:46,971 --> 00:54:48,438 من اين حصلت على ذلك؟ 661 00:54:51,008 --> 00:54:53,210 ابي ، في عيد ميلادي. 662 00:54:53,244 --> 00:54:54,444 واين العقد الذي احضرته لك؟ 663 00:54:55,780 --> 00:54:56,781 في حقيبتي. 664 00:55:00,117 --> 00:55:02,053 لم عليكِ احضاري الى هنا؟ 665 00:55:02,820 --> 00:55:05,723 انها سيارة بخزان وقود كامل. 666 00:55:06,924 --> 00:55:08,491 توقفي عن الجحود. 667 00:55:08,525 --> 00:55:09,994 لماذا لا تتركيني امشي للبيت؟ 668 00:55:10,027 --> 00:55:11,796 كل شخص شاهدني. 669 00:55:11,829 --> 00:55:13,664 انت دائما تحرجينني. 670 00:55:19,569 --> 00:55:21,138 والدة ( بريانا) قالت انك كنت متعرية. 671 00:55:23,941 --> 00:55:25,508 وكنت تمتعين الرجال. 672 00:55:30,580 --> 00:55:32,549 انك ملكة جمال (جونتينث). 673 00:55:36,087 --> 00:55:38,521 لستُ نادمة على وضع الطعام على الطاولة. 674 00:55:38,555 --> 00:55:40,157 كان يمكنك عمل شيء اخر. 675 00:55:40,191 --> 00:55:42,827 ولا تعرفين ماذا كان يجري. 676 00:55:45,963 --> 00:55:49,834 احاول العمل لكي لا تكوني تعيسه هكذا. 677 00:55:52,303 --> 00:55:55,806 طفلتي، اعرف انه صعب الفهم لكننا.. 678 00:56:06,217 --> 00:56:07,251 هيا. 679 00:56:13,257 --> 00:56:14,792 هل اعادله؟ 680 00:56:14,825 --> 00:56:16,761 - اجل - اجل. 681 00:56:16,794 --> 00:56:18,696 اجل، اجل 682 00:56:19,830 --> 00:56:21,699 اجل 683 00:56:21,732 --> 00:56:23,968 - اسفل الفتحة - اللعنة. 684 00:56:24,001 --> 00:56:26,636 اجل ، اعطني ذلك. 685 00:56:26,670 --> 00:56:28,272 خمسه عشر، شكرا جزيلا. 686 00:56:29,173 --> 00:56:31,242 شكرا،شكرا 687 00:56:31,275 --> 00:56:33,210 تشرفت بالعمل معكم. 688 00:56:33,244 --> 00:56:35,212 اتشاهدوا، طفلتي لا تلعب. 689 00:56:35,246 --> 00:56:37,148 هنا. 690 00:56:37,181 --> 00:56:40,051 انا مسرور لقدومك للتسكع. 691 00:56:41,786 --> 00:56:43,320 خذي هذا. 692 00:56:43,354 --> 00:56:45,022 ضعيه على فريق رقصك. 693 00:56:45,056 --> 00:56:47,691 - حقاً - اجل، حقاً 694 00:56:47,725 --> 00:56:49,126 تعتقدين انه مزيف؟ 695 00:56:50,861 --> 00:56:53,330 سحقا، الآن اعتقد انك تغش. 696 00:56:53,364 --> 00:56:54,665 الزنجي، قل انه يغش ثانية. 697 00:56:54,698 --> 00:56:55,800 لرؤية ما يحدث. 698 00:56:55,833 --> 00:56:57,134 سأكسر جمجمتك. 699 00:56:57,168 --> 00:56:58,302 اخرج من هنا. 700 00:56:58,335 --> 00:57:00,004 -ابي 701 00:57:00,037 --> 00:57:02,339 اوقفوا ذلك الهراء. 702 00:57:02,373 --> 00:57:05,009 انتم تخيفون طفلتي الصغيرة. 703 00:57:05,042 --> 00:57:06,710 لنذهب، هيا 704 00:57:07,244 --> 00:57:09,080 كل شيء على ما يرام ، طفلتي. 705 00:57:09,113 --> 00:57:12,349 كلنا جيدون. 706 00:57:12,383 --> 00:57:14,085 امي في طريقها الى هنا. 707 00:57:14,985 --> 00:57:16,053 انتِ اخبرتها ،اننا هنا؟ 708 00:57:28,365 --> 00:57:31,235 الآن ، تعرف جيدا لايفترض بك احضارها هنا. 709 00:57:31,268 --> 00:57:33,037 هيا.. 710 00:57:33,070 --> 00:57:34,839 لم تقودين هذه؟ 711 00:57:37,308 --> 00:57:38,876 هي كانت معي. 712 00:57:40,878 --> 00:57:42,746 هي، انتظرِ ، انتظرِ 713 00:57:42,780 --> 00:57:43,814 تحتاج لذكاء الشارع. 714 00:57:43,848 --> 00:57:46,050 كما تحتاج لصفوف تعلم الأكل. 715 00:57:46,083 --> 00:57:47,084 ضعي حزام المقعد. 716 00:57:48,385 --> 00:57:50,654 لا تغضبي مني. 717 00:57:50,688 --> 00:57:51,789 هنا، هنا،هنا 718 00:57:53,090 --> 00:57:54,325 ضعي هذه على فاتورة كهربائك. 719 00:57:54,358 --> 00:57:57,361 وضعتُ ما يكفي ليعيدوها. 720 00:57:57,394 --> 00:57:58,996 لكن سآخذه. 721 00:57:59,029 --> 00:58:00,764 كسبت مايكفي حتى، لأدفع لك 722 00:58:00,798 --> 00:58:01,799 حسنا، اين البقية؟ 723 00:58:02,566 --> 00:58:04,435 لأنه ان حصلت عليه، من هناك. 724 00:58:04,468 --> 00:58:06,237 اعرف انه لن يدوم طويلاً. 725 00:58:11,775 --> 00:58:13,711 - لا تلعب - تعرفين ، لايمكنني حمل.. 726 00:58:13,744 --> 00:58:16,247 ذلك المال معي، يابنت. 727 00:58:16,280 --> 00:58:18,983 يجب ان تعمله بعد الغد. 728 00:58:20,885 --> 00:58:22,887 حسنا، لاالعب سأكون هناك. 729 00:58:22,920 --> 00:58:24,421 - في السادسة -السادسة.. 730 00:58:24,455 --> 00:58:25,756 سأكون هناك في الرابعه. 731 00:58:27,725 --> 00:58:29,426 اضع المال في يد الرجل. 732 00:58:38,035 --> 00:58:40,070 شكرا، امي 733 00:58:41,939 --> 00:58:44,308 سآخذها عندما اخرج من العمل. 734 00:58:44,341 --> 00:58:46,777 اخبرتك ، لاتوجد مشكلة 735 00:58:46,810 --> 00:58:49,313 مسرورة للحصول على الشابة في الكنيسة مع جدتها. 736 00:58:49,980 --> 00:58:51,715 اصطحبها من البيت. 737 00:58:51,749 --> 00:58:53,717 حسناً، امي 738 00:58:57,988 --> 00:59:01,025 لا يوجد شرب الليلة،حسنا؟ 739 00:59:01,058 --> 00:59:03,127 لا اعرض الطفلة للخطر. 740 00:59:03,160 --> 00:59:06,297 تعالي لمقابلة شركاء صلاتي، بسرعة قبل ان تذهبي. 741 00:59:06,330 --> 00:59:07,464 انا متأخرة، لا استطيع 742 00:59:07,498 --> 00:59:10,000 يتطلب ثانية فقط. 743 00:59:18,175 --> 00:59:20,077 القس يريدنا ان نبدأ بإحضار.. 744 00:59:20,110 --> 00:59:21,946 عوائلنا لدراسة الانجيل. 745 00:59:21,979 --> 00:59:24,415 اردتنا للقدوم كعائلة. 746 00:59:26,383 --> 00:59:27,885 اجل ، المسيح شخص ما سيأتي. 747 00:59:27,918 --> 00:59:30,020 تعالي في الدائرة. 748 00:59:30,054 --> 00:59:32,957 صلى المسيح، اجل هنا. 749 00:59:32,990 --> 00:59:35,125 اجل، اللورد لنمسك الأيادي هنا. 750 00:59:37,228 --> 00:59:39,296 ابانا الله 751 00:59:39,330 --> 00:59:42,499 شكرا لتسليم ابنتي وحفيدتي لبيتك. 752 00:59:43,734 --> 00:59:49,039 الاب الله ، لورد هم بحاجة ماسة للصلاة. 753 00:59:49,073 --> 00:59:53,010 لذا، ناتي لدهن لهم باسم ( يسوع). 754 00:59:53,043 --> 00:59:56,780 يا أبانا ،اطرد كل الارواح الشيطانية،يا ابانا 755 00:59:56,814 --> 00:59:58,449 سوف تلمسهم يا أبانا القدير 756 00:59:58,482 --> 01:00:01,819 من أقصى رؤوسهم الى أخمص اقدامهم 757 01:00:01,852 --> 01:00:04,321 نحن نعلم انك قادر،الهي 758 01:00:04,355 --> 01:00:07,992 - لنذهب،(كاي) - أنقذهم،يا أبانا،انقذهم 759 01:00:08,025 --> 01:00:10,894 اخرج الشيطان الذي في داخلهم بأسم المسيح 760 01:00:11,362 --> 01:00:12,763 ...بأسم المسيح 761 01:00:12,796 --> 01:00:15,332 - يا رب! لا تهربوا من الرب - لا بأس،أيتها ألأخت (شارلوت) 762 01:00:15,366 --> 01:00:16,767 لقد حاولتِ،لقد حاولتِ 763 01:00:17,568 --> 01:00:19,003 لا تهربوا من الرب 764 01:00:19,036 --> 01:00:20,170 شكرا لك يا الهي 765 01:00:20,204 --> 01:00:21,505 ما خطب جدتي ؟ 766 01:00:21,538 --> 01:00:23,507 كيف تجرؤين على إحراجي 767 01:00:23,540 --> 01:00:26,543 أنا أحاول مساعدتكِ .تحتاجين الى المسيح 768 01:00:26,577 --> 01:00:28,812 لا اعتقد ان ما تقدميه هو المسيح 769 01:00:28,846 --> 01:00:30,914 لا تتهمينني لستُ مسؤولة 770 01:00:30,948 --> 01:00:32,316 عن ما أصبحتِ عليه 771 01:00:32,349 --> 01:00:34,385 اذا،ما اصبحت عليه ليس له علاقة بشربكِ طوال الوقت 772 01:00:34,418 --> 01:00:35,953 جدتي،توقفي 773 01:00:44,028 --> 01:00:46,297 - هيا - (تركويز) 774 01:00:46,330 --> 01:00:47,898 .عزيزتي 775 01:00:52,236 --> 01:00:54,405 ...(تركويز)،أنا 776 01:00:55,372 --> 01:00:56,874 .يا الهي 777 01:01:42,986 --> 01:01:45,657 احرضي على ان تبتسمي 778 01:01:45,690 --> 01:01:48,158 أستطيع ان أرى التركيز على وجهكِ 779 01:01:54,666 --> 01:01:56,100 أنا امرأة 780 01:01:56,934 --> 01:02:00,104 .بشكل هائل امرأة رائعة 781 01:02:00,672 --> 01:02:03,240 هذه انا 782 01:02:03,273 --> 01:02:06,477 أنسة (جونز) أريد ان تحفظ تلك القصيدة فوراً 783 01:02:14,451 --> 01:02:17,287 من الطيف رؤيتها و هي تلقي نفس القصيدة 784 01:02:17,321 --> 01:02:19,289 أنا اتذكر أي خطيبة كنتِ 785 01:02:19,323 --> 01:02:21,258 و كيف ألقيتها بشكل جميل 786 01:02:21,291 --> 01:02:24,027 انا أدين لك بذلك 787 01:02:24,061 --> 01:02:26,630 أنتِ عرفتيني على كلمات الدكتور (انجلو) 788 01:02:26,664 --> 01:02:28,632 و دفع رسوم المسابقة 789 01:02:28,666 --> 01:02:30,467 كان لدي أمال عالية لكِ (توركويز) 790 01:02:31,703 --> 01:02:33,705 أتمنى لو أني وصلت اليك بشكل اسرع 791 01:02:33,738 --> 01:02:36,006 لا تستطيعين تغيير الماضي،على ما أعتقد 792 01:02:36,039 --> 01:02:36,875 بالطبع لا 793 01:02:36,907 --> 01:02:38,409 علينا فقط أن نركز على المستقبل 794 01:02:43,514 --> 01:02:45,315 كل ما أشمه هو شعر محترق 795 01:02:47,184 --> 01:02:48,686 هذا فقط لأجل تمارين فستانك 796 01:02:50,020 --> 01:02:51,588 عليكِ ان توقعي هذه من اجلي 797 01:02:56,460 --> 01:02:57,561 تحتاجين الى مساعدة هنا 798 01:02:59,129 --> 01:03:02,065 ،و استطيع ان أدفع ثمن بعض الاشياء .مثل الرقص 799 01:03:06,603 --> 01:03:09,741 أنا اعمل منذ ان كان عمري 15 عام لأني ضطررت لذلك 800 01:03:09,774 --> 01:03:12,710 .بالكاد نحجتِ هذه السنة بدون الذهاب الى المدرسة الصيفية 801 01:03:12,744 --> 01:03:14,378 ماما،انتِ لم تنهي المدرسة حتى 802 01:03:15,579 --> 01:03:18,215 لا اعلم لماذا عليّ الذهاب الى الجونتينث (مهرجان يوم حرية السود في امريكا و يصادف 19/6) 803 01:03:20,617 --> 01:03:22,019 لم يفعل لكِ شيئاً 804 01:03:28,058 --> 01:03:30,060 عندما كنتُ صغيرة 805 01:03:30,093 --> 01:03:32,563 أعدتُ الذهاب الى المهرجان كل سنة 806 01:03:32,596 --> 01:03:35,999 أحلم ان يوماً ما سأكون هناك 807 01:03:36,033 --> 01:03:39,671 و الفتيات اللواتي فزن بدون و كأنهن يعمنّ 808 01:03:39,704 --> 01:03:42,639 و كان لديهن كل تلك الأمال و الوعود 809 01:03:44,475 --> 01:03:46,143 عندما فزتُ شعرت أني 810 01:03:47,812 --> 01:03:51,482 مثل،أعني، كنت اتجه نحو حياة جديدة 811 01:03:54,451 --> 01:03:56,553 لازلت لا أصدق أني فزت 812 01:03:56,587 --> 01:03:59,189 فتاة من المكان الذي أنا منه لم تفز بالقب ملكة جمال المهرجان 813 01:04:01,158 --> 01:04:04,428 تلك المنحة جعلتني أشعر و أخيراً اني حصلت على فرصة 814 01:04:06,230 --> 01:04:08,365 ...،حياتي كانت لتكون مختلفة 815 01:04:12,302 --> 01:04:13,537 لو لتزمت بها 816 01:04:18,108 --> 01:04:19,376 هذا ما أريده لكِ 817 01:04:45,502 --> 01:04:48,405 طفلتي 818 01:04:50,140 --> 01:04:53,410 هيا ألان هذه ألأخيرة 819 01:04:53,443 --> 01:04:55,045 - يا الهي - ها نحن ذا 820 01:04:56,480 --> 01:04:58,448 (سليمان) يقول أنه متعب من عملي 821 01:04:58,482 --> 01:05:00,284 سوف يجعلني أقع في حبه 822 01:05:00,317 --> 01:05:02,286 سوف تقضين بقية أيامك 823 01:05:02,319 --> 01:05:03,520 تدفعين مؤخرته العجوز في أرجاء المكان 824 01:05:03,554 --> 01:05:06,156 مؤخىرته العجوز تحصل على شيك ضمان إجتماعي 825 01:05:07,759 --> 01:05:10,260 "ليس هناك تقاعد في مطعم "ويمن 826 01:05:10,294 --> 01:05:12,396 تضلين تعملين حتى تنهار قدماكِ 827 01:05:18,602 --> 01:05:20,170 "حانة "ويمن 828 01:05:21,405 --> 01:05:22,539 توقف عن اللعب،يا فتى 829 01:05:23,775 --> 01:05:25,375 ماذا تعني ؟ 830 01:05:26,276 --> 01:05:27,544 831 01:05:27,578 --> 01:05:29,847 يا الهي،حسنا،حسنا 832 01:05:29,881 --> 01:05:31,415 حسنا،هيا يا (تورك) 833 01:05:31,448 --> 01:05:32,583 - علينا الذهاب الان - ماذا يحصل ؟ 834 01:05:33,450 --> 01:05:35,887 نحن نفعل ما بوسعنا 835 01:05:35,920 --> 01:05:38,856 مع ذبحة صدرية كهذه فأن الامر يعود الى المريض حقا 836 01:06:05,950 --> 01:06:07,719 أتصلي بوالدكِ مرة أخرى 837 01:06:07,752 --> 01:06:10,587 لقد أتصلت 100 مرة 838 01:06:11,923 --> 01:06:14,358 لماذا لا تجربين ؟ 839 01:06:14,391 --> 01:06:15,827 تعتقدين أني سأسئلك لو لم أفعل 840 01:06:17,695 --> 01:06:18,730 أحتاج الى خدمة 841 01:06:25,369 --> 01:06:26,838 ليس لدي بقية المالل 842 01:06:26,871 --> 01:06:28,639 و لكني أستطيع ان اضيف المزيد عليه 843 01:06:28,673 --> 01:06:31,676 أخبرتكِ نحن لا نبيع بالدين و لا بالاقساط 844 01:06:38,482 --> 01:06:39,884 أنا احتاجه فقط للليلة 845 01:06:41,518 --> 01:06:44,521 استطيع أرجاع الفستان في الصباح 846 01:06:46,758 --> 01:06:48,191 أسرعت لتجهيزه 847 01:06:48,225 --> 01:06:50,327 انها الساعة السادسة و انا اغلق في السادسة 848 01:06:51,963 --> 01:06:54,531 لقد دفعت مبلغ التأمين بالفعل 849 01:06:57,601 --> 01:06:59,302 رجاءاً سيدة (سي) 850 01:07:00,838 --> 01:07:04,274 معاً.و ستدرن بشكل متزامن 851 01:07:04,307 --> 01:07:06,309 لطيف،لطيف يا سيدات 852 01:07:06,343 --> 01:07:08,880 الى مواقعكن و نتبهن الى مسافاتكن 853 01:07:08,913 --> 01:07:11,716 لطيف أبتسامة لطيفة يا سيدات 854 01:07:11,749 --> 01:07:14,584 استدارة لطيفة بتزامن يا سيدات 855 01:07:14,618 --> 01:07:16,319 احسنتن عملاً 856 01:07:16,353 --> 01:07:17,889 و التالي نستمر 857 01:07:36,841 --> 01:07:39,409 أيتها الشابة،لقد حان دورك 858 01:08:03,333 --> 01:08:04,836 - ماذا ؟ - أبقي 859 01:08:18,448 --> 01:08:19,684 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 860 01:08:21,853 --> 01:08:24,021 أين كنت ؟ و أين سارتك ؟ 861 01:08:25,056 --> 01:08:26,958 انتِ أخبرتني أن أركنها نهاية الشارع 862 01:08:30,494 --> 01:08:31,528 863 01:08:33,664 --> 01:08:34,665 ماذا ستفعلين بهذه ؟ 864 01:08:36,366 --> 01:08:37,367 اين النقود ؟ 865 01:08:39,003 --> 01:08:41,773 تعلمين انه تحتم عليً دفع بعض من ذلك التعويض 866 01:08:41,806 --> 01:08:43,573 لقد نتظرنا ثلاث ساعات 867 01:08:43,607 --> 01:08:46,043 ما نفعي اذا عدتُ الى السجن ؟ 868 01:08:46,077 --> 01:08:49,013 كل الفتياة بفساتينهن الجميلة 869 01:08:51,048 --> 01:08:54,551 و كان عليها ان تمشي على المنصة اللعينة بسروالها 870 01:08:55,787 --> 01:08:58,923 هي لا تريد ان تفعل ذلك حتى 871 01:08:58,956 --> 01:09:01,625 ليس من المنطق ان يتم صرف كل تلك الاموال على الفستان 872 01:09:01,659 --> 01:09:02,693 نقودي 873 01:09:06,563 --> 01:09:07,631 أين الباقي ؟ 874 01:09:10,567 --> 01:09:11,568 (تورك) 875 01:09:19,643 --> 01:09:20,845 ...صديقي 876 01:09:23,714 --> 01:09:25,783 لقد عرض محل تصليح السيارات خاصته للبيع 877 01:09:27,517 --> 01:09:29,553 لقد رمى ادواته و كل شيء 878 01:09:33,958 --> 01:09:35,625 لم أستطع أن أفوت ذلك 879 01:09:47,038 --> 01:09:48,739 كان من الممكن أن أفتح محل ألأزياء الخاص بي 880 01:09:48,773 --> 01:09:50,640 فكري بكل الامور التي يمكن أن أفعلها 881 01:09:51,508 --> 01:09:52,743 عندما ينطلق ذلك 882 01:09:55,880 --> 01:09:56,914 سأحظر لها ذلك الثوب 883 01:10:00,017 --> 01:10:01,085 و سوف أساعدكِ أيضاً 884 01:10:02,920 --> 01:10:04,856 ...فقط أحتاج ...فقط أحتاج 885 01:10:06,157 --> 01:10:08,826 عليكِ فقط أن تعطيني الوقت الكافي 886 01:10:13,597 --> 01:10:16,566 (تورك)،الوفت الكافي لأسدد لكِ 887 01:10:21,172 --> 01:10:23,473 سوف أسدد لكِ 888 01:10:23,506 --> 01:10:25,076 أبي،أذهب فقط 889 01:10:28,012 --> 01:10:29,013 دعها و شأنها 890 01:11:10,888 --> 01:11:11,923 أنهضي يا أمي 891 01:11:14,659 --> 01:11:16,559 هيا،أنهضي 892 01:11:20,998 --> 01:11:21,999 لنتمرن 893 01:12:02,306 --> 01:12:04,675 نستطيع ان ننتزع هذه الكشكشة القديمة 894 01:12:04,709 --> 01:12:06,043 و نضع المزيد من التترات عليه 895 01:12:24,862 --> 01:12:27,698 ألان انت تفهم لماذا رأسي ليس منحنياً 896 01:12:28,332 --> 01:12:30,234 لا أقفز او اصرخ 897 01:12:30,267 --> 01:12:32,803 او اتكلم بصوت عالي 898 01:12:32,837 --> 01:12:37,008 ".عندما تراني أمر يجب أن يجعلك ذلك فخورا" 899 01:13:01,165 --> 01:13:03,868 سنرقص الليلة من أجل (ويمان) 900 01:13:03,901 --> 01:13:05,803 كل العائدات سوف تذهب الى فواتيره الطبية 901 01:13:08,139 --> 01:13:09,140 مرحبا،أيتها السيدة الصغيرة 902 01:13:12,043 --> 01:13:13,110 أذهبي و تردي فستانكِ 903 01:13:15,346 --> 01:13:16,546 سوف أكون بخير 904 01:13:17,314 --> 01:13:19,616 أعدكِ لن أفعل شيئاً 905 01:13:19,649 --> 01:13:21,085 عليكِ الذهاب 906 01:13:21,118 --> 01:13:22,953 907 01:13:22,987 --> 01:13:26,090 حسنا،سوف أذهب الى بيت الجيران 908 01:13:30,995 --> 01:13:32,930 حسنا 909 01:13:32,963 --> 01:13:33,964 سأرافقكِ الى هناك 910 01:13:38,903 --> 01:13:40,871 ما الاخبار جيمعاً 911 01:13:40,905 --> 01:13:42,239 ضعوا جميعا ما تستطيعون في الدلو 912 01:13:42,273 --> 01:13:43,407 صفقوا للسيد (وايمان) 913 01:13:43,441 --> 01:13:46,043 بقدر ما كان جيداً معنا لنكن جيدين معه 914 01:13:46,077 --> 01:13:49,146 لنأمل ان الأمر اكبر من ذبحة صدرية 915 01:13:49,180 --> 01:13:51,248 لقتله 916 01:13:51,282 --> 01:13:53,117 ...يا سادة،عند ثلاثة،واحد 917 01:13:53,150 --> 01:13:55,986 لقد قطعنا عهداً 918 01:13:57,121 --> 01:14:00,024 بأن نكون معاً دائماً 919 01:14:01,192 --> 01:14:03,861 سألتزم يما قلناه 920 01:14:05,096 --> 01:14:07,932 لن يكون هناك أخر 921 01:14:09,233 --> 01:14:11,902 أرى أنك أعددت حقيبتك 922 01:14:13,003 --> 01:14:17,241 كأنك تحاول ان تذهب فس طريقك 923 01:14:17,274 --> 01:14:18,843 ...من ألأفضل ان 924 01:14:21,779 --> 01:14:23,180 مسرور لأنكِ أتيتِ 925 01:14:23,214 --> 01:14:25,082 أنا مسرورة لأنك مررت عليً و اخذتني 926 01:14:25,116 --> 01:14:28,219 اجل،أعني،نحن نفعل ما بسوعنا 927 01:14:28,252 --> 01:14:30,287 - .أعني ستغلال الوضع - .انا متفاجئة 928 01:14:32,189 --> 01:14:34,058 أبقى هناك رجاءاً 929 01:14:36,093 --> 01:14:37,128 حسناً 930 01:14:37,161 --> 01:14:38,996 أهذا ما ستفعلينه بي،(تورك)؟ 931 01:14:39,029 --> 01:14:40,898 - (روني) - من المفترض أن تكوني معي 932 01:14:40,931 --> 01:14:43,134 - لا زلتِ مرأة متزوجة - ...ذلك ليس 933 01:14:43,167 --> 01:14:44,034 ذلك ليس ماذا ؟ 934 01:14:44,068 --> 01:14:45,269 - ذلك ليس ماذا ؟ - أرحل 935 01:14:45,302 --> 01:14:46,437 - ما زلتِ مرأة متزوجة - أرحل 936 01:14:46,470 --> 01:14:49,306 عزيزتي،لقد أخطأت أرجوكِ لا تعامليني هكذا 937 01:14:49,340 --> 01:14:51,342 - (روني)،أرحل - لنذهب 938 01:14:51,375 --> 01:14:53,177 لماذا تقترب مني هكذا ؟ 939 01:14:53,210 --> 01:14:55,312 توقفوا،جميعاً توقفوا 940 01:14:55,346 --> 01:14:57,781 - هل ستفعل شيء ما ؟ - يا صاح 941 01:14:57,815 --> 01:14:59,783 يا رجل،لا نتسطيع ان نعود الى السجن من اجل هذا الهراء 942 01:15:00,284 --> 01:15:01,385 هيا يا صاح 943 01:15:01,418 --> 01:15:03,087 - لا بأس يا رجل - أركب السيارة 944 01:15:03,120 --> 01:15:05,122 هيا يا صاح اركب السيارة 945 01:15:05,923 --> 01:15:06,924 لنذهب 946 01:15:28,012 --> 01:15:29,280 أتمنى لو تقول شيئاً 947 01:15:31,982 --> 01:15:34,185 لا أعلم اذا أنتِ أو العالم 948 01:15:34,218 --> 01:15:35,953 ولكن أقسم أن بعض النساء لا يعرفن ما يردن 949 01:15:40,024 --> 01:15:41,959 .(بيكون) 950 01:15:41,992 --> 01:15:43,194 أريد ان أكون معك 951 01:15:44,228 --> 01:15:45,262 هذا ليس سراً 952 01:15:46,530 --> 01:15:50,201 أريد أن أعرف الأن هل تريدين ذلك ايضاً 953 01:15:52,469 --> 01:15:54,405 انت رجل طيب 954 01:15:54,438 --> 01:15:57,074 ...أنا فقط ...أنا فقط 955 01:16:07,051 --> 01:16:09,019 أنا فقط اريد شيئاً لنفسي 956 01:17:15,319 --> 01:17:16,453 957 01:17:26,196 --> 01:17:27,531 958 01:17:30,134 --> 01:17:31,869 959 01:17:32,536 --> 01:17:34,405 960 01:17:34,438 --> 01:17:35,539 961 01:17:38,909 --> 01:17:41,345 962 01:17:41,378 --> 01:17:42,980 963 01:17:43,013 --> 01:17:45,516 964 01:17:47,885 --> 01:17:49,320 965 01:17:50,087 --> 01:17:52,056 966 01:17:52,089 --> 01:17:54,925 967 01:17:54,958 --> 01:17:56,193 968 01:17:56,226 --> 01:17:57,328 (كاي)! 969 01:17:58,295 --> 01:18:00,597 تلك طفلتي 970 01:18:00,631 --> 01:18:03,400 971 01:18:06,403 --> 01:18:08,105 أرفعي رأسكِ 972 01:18:09,540 --> 01:18:11,508 973 01:18:11,542 --> 01:18:13,243 974 01:18:14,278 --> 01:18:15,879 975 01:18:16,647 --> 01:18:18,182 976 01:18:18,215 --> 01:18:20,551 977 01:18:24,521 --> 01:18:28,292 978 01:18:28,325 --> 01:18:30,394 979 01:18:30,427 --> 01:18:32,229 980 01:18:32,262 --> 01:18:34,398 981 01:18:34,431 --> 01:18:36,133 982 01:18:36,166 --> 01:18:38,902 983 01:18:38,936 --> 01:18:40,437 984 01:18:40,471 --> 01:18:42,272 985 01:18:43,340 --> 01:18:44,475 986 01:18:44,508 --> 01:18:46,043 987 01:20:05,657 --> 01:20:07,057 أقتربي 988 01:20:08,325 --> 01:20:09,326 أنتِ في ثوب فائز 989 01:20:11,796 --> 01:20:13,263 هل حفظتي أسطركِ ؟ 990 01:20:17,601 --> 01:20:19,169 أمي،أنا اعتقد 991 01:20:19,203 --> 01:20:20,504 أنتِ متمكنة من هذا 992 01:20:40,792 --> 01:20:44,261 (توركيز جونز) ملكة جمال حفل 2004 993 01:20:50,367 --> 01:20:51,468 عذرا 994 01:21:00,577 --> 01:21:04,147 أسمي هو (اوبال لي) 995 01:21:04,181 --> 01:21:07,484 أهلاً بكم في حفل ملكة جمال جونتينث 996 01:22:06,610 --> 01:22:09,179 هذا حفل ملكة جمال جونتينث 997 01:22:09,212 --> 01:22:11,181 جونتينث ؟ 998 01:22:11,214 --> 01:22:14,752 أنا اعرف كل شيء حول جونتينث ...في عام 1865 999 01:22:14,786 --> 01:22:17,154 لا 1000 01:22:20,825 --> 01:22:25,562 1001 01:22:31,401 --> 01:22:34,137 انظروا ألي أنظروا الى ذراعي 1002 01:22:34,171 --> 01:22:36,573 لقد حرثت و زرعت 1003 01:22:36,607 --> 01:22:38,141 و جمعت في الحظائر 1004 01:22:38,175 --> 01:22:40,243 و ليس هناك رجل يهتم بي 1005 01:22:40,277 --> 01:22:41,645 ألست مرأة ؟ 1006 01:22:41,679 --> 01:22:44,214 و لا حتى المسيح يستطيع سماعي 1007 01:22:44,247 --> 01:22:47,217 ألست مرأة ؟ 1008 01:22:47,250 --> 01:22:49,754 و بعد ذلك يتكلمون عن ذلك الشيء في الرأس 1009 01:22:49,787 --> 01:22:51,555 ماذا يدعونه ؟ 1010 01:22:51,588 --> 01:22:53,691 الذكاء ذلك هو،عزيزي 1011 01:22:53,725 --> 01:22:57,494 ما علاقة ذلك بحقوق الزنوج او النساء ؟ 1012 01:22:57,527 --> 01:23:01,198 اذا لم يحوي كأسي على نصف لتر و كأسمك عىل ربع 1013 01:23:01,231 --> 01:23:04,736 ألن يكون لأيماً ان لا تدعني املأ نصفي الفارغ 1014 01:23:42,740 --> 01:23:46,911 اسمي هو (كاي ماري جونز) و سوف أأدي (مرأة رائعة) 1015 01:24:08,800 --> 01:24:11,401 1016 01:24:11,435 --> 01:24:14,371 1017 01:24:14,404 --> 01:24:17,008 1018 01:24:17,041 --> 01:24:18,241 1019 01:24:19,911 --> 01:24:22,847 1020 01:24:22,880 --> 01:24:25,582 1021 01:24:25,615 --> 01:24:28,552 1022 01:24:30,487 --> 01:24:33,490 1023 01:24:37,028 --> 01:24:40,630 1024 01:24:42,532 --> 01:24:46,636 1025 01:24:48,605 --> 01:24:52,910 1026 01:24:52,944 --> 01:24:55,579 1027 01:24:55,612 --> 01:24:56,981 1028 01:24:57,014 --> 01:24:59,684 1029 01:24:59,717 --> 01:25:02,820 1030 01:25:04,521 --> 01:25:06,023 1031 01:25:09,994 --> 01:25:12,262 1032 01:25:35,418 --> 01:25:41,558 و الان حان الوقت لنتوج ملكة جمال حفل جونتينث عام 2019 1033 01:25:44,394 --> 01:25:47,698 الفائزة سوف ترتدي التاج لمدة سنة 1034 01:25:47,732 --> 01:25:50,935 و تستلم منحتها 1035 01:25:50,968 --> 01:25:54,471 "سوف تمثل "فورت ورث 1036 01:26:01,378 --> 01:26:04,749 و في المركز الثاني 1037 01:26:07,084 --> 01:26:09,419 - (كارين سميث) - اجل 1038 01:26:19,030 --> 01:26:22,399 و في المركز الاول 1039 01:26:23,134 --> 01:26:24,601 1040 01:26:25,502 --> 01:26:28,673 المحبوبة (غوين ومبري) 1041 01:26:40,051 --> 01:26:41,919 و الان 1042 01:26:41,953 --> 01:26:48,659 لملكة جمال جونتينث 2019 1043 01:26:54,165 --> 01:26:56,734 (دونيتا ماثيوس) 1044 01:27:10,513 --> 01:27:12,649 (دونيتا)! 1045 01:27:21,025 --> 01:27:23,493 أرحبوا بملكتنا الجديدة 1046 01:27:24,628 --> 01:27:25,796 اجل 1047 01:27:39,710 --> 01:27:42,747 أمي،أنا اسفة 1048 01:27:44,481 --> 01:27:46,017 أنا اعلم كم عملتي بجهد 1049 01:27:48,019 --> 01:27:49,186 1050 01:27:50,821 --> 01:27:52,622 ليس هناك اكثر أسفاً مني 1051 01:27:56,127 --> 01:27:57,828 كل هذا الوقت كنت احاول 1052 01:27:57,862 --> 01:28:00,463 لجعلكِ مكلة جمال جونتينث 1053 01:28:02,934 --> 01:28:04,869 و لكنكِ دائما 1054 01:28:05,635 --> 01:28:10,841 أنسة (كاري ماري جونز) 1055 01:28:13,945 --> 01:28:15,880 ملكة كل شيء 1056 01:28:19,116 --> 01:28:20,617 و الان،لنذهب 1057 01:28:47,311 --> 01:28:49,280 من المفترض ان ترتاح 1058 01:28:51,115 --> 01:28:52,482 انا بخير 1059 01:28:59,156 --> 01:29:01,591 يا فتاة،ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟ 1060 01:29:01,624 --> 01:29:02,860 أستلقي لمدة خمس دقائق 1061 01:29:04,195 --> 01:29:07,765 و أنت تهدمين حانتي 1062 01:29:07,798 --> 01:29:10,134 أعيدي المشروبات لكي نفتح 1063 01:29:10,167 --> 01:29:11,669 لا نستطيع كسب المال و نحن مغلقين 1064 01:29:11,702 --> 01:29:13,070 عليً ان اذهب لحفلة الشواء 1065 01:29:13,104 --> 01:29:14,839 - لكي نبدأ - (ويمن) 1066 01:29:15,572 --> 01:29:16,639 ماذا ؟ 1067 01:29:16,674 --> 01:29:18,809 علي ً ان اذهب الى حفلة الشواء 1068 01:29:18,843 --> 01:29:21,746 هيا،أجلس 1069 01:29:39,063 --> 01:29:41,232 أعطيت حياتي كلها لهذه الحانة 1070 01:29:44,869 --> 01:29:46,237 عندما كنت راقداً في المشفى 1071 01:29:48,139 --> 01:29:51,976 فكرت بها لوقت طويل 1072 01:29:52,009 --> 01:29:54,111 يجب عليً ان اذهب الى المدينة 1073 01:29:54,145 --> 01:29:56,347 لأرى ماذا سيعطونني البيض 1074 01:29:56,380 --> 01:29:58,816 لا. أنت تعلم اني أستطيع ادارة هذا الشيء 1075 01:29:58,849 --> 01:30:00,051 و عيناي مغمضتان 1076 01:30:00,084 --> 01:30:01,252 انا اعلم 1077 01:30:03,354 --> 01:30:04,922 و لكن الفواتير الطبية تتراكم 1078 01:30:04,955 --> 01:30:06,891 لا يمكنني المخاطرة بأبقائها مفتوحة 1079 01:30:06,924 --> 01:30:08,325 و كنت افكر بالامر،ايضا 1080 01:30:28,946 --> 01:30:31,048 لا يا طفلتي 1081 01:30:31,082 --> 01:30:33,250 أسمع،أعلم انه ليس عربونا كبيرأ 1082 01:30:36,654 --> 01:30:38,923 و لكن يمكننا ان تنقاسمه لصالحك 1083 01:30:41,225 --> 01:30:42,625 حتى اكمل 1084 01:30:59,043 --> 01:31:01,045 1085 01:31:10,788 --> 01:31:11,789 صحيح 1086 01:31:26,937 --> 01:31:28,939 حسنا 1087 01:31:31,475 --> 01:31:33,811 حسنا،اعتقد اني يجب أن افرغ هذه الصناديق 1088 01:31:38,449 --> 01:31:40,050 اعتقد ان هذه لكِ الأن 1089 01:31:40,075 --> 01:31:47,575 "تجمع أفلام العراق" (نور القريشي ! زينب حاكم ! علي الشيباني)