1
00:00:28,785 --> 00:00:36,285
"تجمع أفلام العراق"
(نور القريشي ! زينب حاكم ! علي الشيباني)
2
00:00:36,286 --> 00:00:41,558
♪ ارفع كل صوت و اُنشد
3
00:00:41,591 --> 00:00:46,698
♪ حتى تدق الأرض والسماء
4
00:00:46,731 --> 00:00:51,501
♪ دق بتناغمات
5
00:00:51,535 --> 00:00:56,808
♪ الحرية
6
00:00:56,841 --> 00:01:02,245
♪ دع ابتهاجنا يرتفع
7
00:01:02,279 --> 00:01:07,284
♪بأرتفاع السماء المستمعة\i\i}
8
00:01:07,317 --> 00:01:09,721
♪ دعها تتعالى
9
00:01:09,754 --> 00:01:16,393
♪ بصوت عالٍ مثل البحر المتموج
10
00:01:17,895 --> 00:01:21,733
♪ غني أغنية
11
00:01:21,766 --> 00:01:28,338
♪ مليئة بالإيمان الذي علمنا إياه الماضي المظلم
12
00:01:28,371 --> 00:01:33,811
♪ غني أغنية مليئة بالأمل\i\i}
13
00:01:33,845 --> 00:01:39,751
♪ الذي جلبه أياه الحاضر لنا
14
00:01:39,784 --> 00:01:44,989
♪ نواجه الشمس المشرقة
15
00:01:45,022 --> 00:01:50,762
♪ عند بداية كل يوم جديد
16
00:01:51,996 --> 00:01:56,366
♪ دعونا نواصل السير
17
00:01:56,399 --> 00:02:03,306
♪ حتى نحضى بالنصر
18
00:02:25,930 --> 00:02:29,667
لا يمكنني تجاوز رؤية ملكة جمال(جون تينث) وهي تنظف المراحيض
19
00:02:31,601 --> 00:02:34,371
أنتِ على حق
20
00:02:40,812 --> 00:02:43,881
بلى (بيلي راي) أنتهي من الديكورات
21
00:02:43,915 --> 00:02:45,883
جهزي الحانة
22
00:02:45,917 --> 00:02:48,119
تفضلي-
شكراً لك-
23
00:02:48,152 --> 00:02:49,352
على الرحب و السعة
24
00:02:51,454 --> 00:02:53,323
لديكِ عمل لتقومي به
لم تتأنقين
25
00:02:54,558 --> 00:02:56,661
يجب أن آخذ (كاي) للتسجيل في المسابقة
26
00:02:58,830 --> 00:03:01,364
ستعودين إلى هنا قبل أن يمتلئ المكان
هل تفهمين؟
27
00:03:02,033 --> 00:03:04,101
شكراً لك
28
00:03:10,574 --> 00:03:11,608
يعجبني لون الشعر هذا
29
00:03:14,879 --> 00:03:18,448
حسناً، إنه يهرب دائماً إلى لعبة الدومينو
30
00:03:18,481 --> 00:03:19,917
أنتِ عملياً تديرين هذه الحانة
31
00:03:21,152 --> 00:03:22,687
(بيتي راي)
32
00:03:23,754 --> 00:03:25,990
كيف أبدو؟-
33
00:03:26,023 --> 00:03:26,991
...فتاة بهذا الوجه الجميل
34
00:03:27,024 --> 00:03:29,861
إذا كان لدي ذلك ، لا يمكنك أن تخبرني بشيء
35
00:03:31,428 --> 00:03:33,731
أنظري لهذا
36
00:03:33,764 --> 00:03:34,932
أتمنى لو أنّه ينزلها
37
00:03:36,200 --> 00:03:37,835
ويدع زبائنه ينسون
38
00:03:37,869 --> 00:03:40,470
أن ملكة جمال تخدمهم؟
39
00:03:40,503 --> 00:03:42,405
يا طفلة ، من فضلكِ
40
00:04:01,458 --> 00:04:03,094
حسناً
41
00:04:08,565 --> 00:04:10,668
ماذا؟
42
00:04:10,701 --> 00:04:12,203
ماذا، هل فعلتها؟-
أخيراً-
43
00:04:15,006 --> 00:04:16,841
$800.52.
44
00:04:16,874 --> 00:04:19,877
جميعهم بقشيش
45
00:04:19,911 --> 00:04:22,479
أحسنتِ صنعاً (تركواز)
أحسنتِ صنعاً
46
00:04:22,512 --> 00:04:24,982
أحياناً نحن النساء نأخذ الأمر على أنفسنا، أليس كذلك؟
47
00:04:32,990 --> 00:04:34,524
أخرجي
48
00:05:14,765 --> 00:05:16,934
سحقاً
49
00:05:16,968 --> 00:05:18,703
حسنًا ،مرحباً يا جميلة
50
00:05:18,736 --> 00:05:20,503
إلى ماذا أدين بهذه المناسبة الخاصة؟
51
00:05:20,537 --> 00:05:22,707
تتأنقين وتأتين لزيارتي
52
00:05:24,108 --> 00:05:25,776
أنا على وشك أن آخذ (كاي) للتسجيل
53
00:05:25,810 --> 00:05:27,644
لم أرى النساء منذ سنوات
54
00:05:27,678 --> 00:05:29,146
تبدين جميلة جداً
55
00:05:33,718 --> 00:05:36,619
لدي مناوبة متأخرة الليلة لذا سأحتاجك لمراقبة (كاي)
56
00:05:39,589 --> 00:05:41,726
أعني نحن مشغولين
57
00:05:41,759 --> 00:05:43,828
سأكون هنا حتى وقت متأخر
58
00:05:43,861 --> 00:05:46,230
أصغي ألي ، تريدين أن أساعد
59
00:05:47,898 --> 00:05:49,166
يجب أن أكون هنا
60
00:05:51,836 --> 00:05:52,870
سأعوضكِ عن ذلك
61
00:05:55,039 --> 00:05:56,140
حسناً
62
00:06:10,755 --> 00:06:12,156
♪ وازني ذلك،أعملي أكثر
63
00:06:12,189 --> 00:06:13,724
♪ وازني ذلك،أعملي أكثر
64
00:06:13,758 --> 00:06:15,092
♪ وازني ذلك،أعملي أكثر
65
00:06:21,598 --> 00:06:23,868
وأنا أيضاً
66
00:06:23,901 --> 00:06:28,239
♪ أعطني إياها أعطني إياها ♪
67
00:06:28,272 --> 00:06:29,572
هل ستسمحين لي بالمجيء؟
68
00:06:30,708 --> 00:06:32,710
تعلم أن أمي لن تسمح لك
69
00:06:33,444 --> 00:06:34,812
لا أعلم
70
00:06:47,091 --> 00:06:48,793
كنتُ سأمشي
71
00:07:26,697 --> 00:07:29,400
لا أعلم لمِ وضعتي كل هذ المكياج على أي حال
72
00:07:29,433 --> 00:07:32,670
ليس الأمر وكأنه ملكة جمال أمريكا
73
00:07:32,703 --> 00:07:35,605
لا ليس كذلك إنه مسابقة ملكة جمال (جون تينث)
74
00:07:37,141 --> 00:07:40,144
أمي توقفي عن القلق حولهم
75
00:07:41,011 --> 00:07:42,179
تبدين جميلة
76
00:07:48,119 --> 00:07:49,153
حسناً ، دعينا ندخل إلى هناك
77
00:07:51,388 --> 00:07:53,157
السيدات الشابات
78
00:07:53,190 --> 00:07:56,227
علينا أن نتذكر سبب هذه المسابقة
79
00:07:57,695 --> 00:08:00,831
(جون تينث) هي عطلتنا
80
00:08:00,865 --> 00:08:04,335
حيث ندرك متى اكتشف عبيد تكساس
81
00:08:04,368 --> 00:08:07,705
أخيراً أنهم كانوا أحراراً
82
00:08:07,738 --> 00:08:12,309
بعد عامين من إعلان تحرير لينكولن
83
00:08:12,343 --> 00:08:15,045
لعام 1863
84
00:08:15,079 --> 00:08:21,018
كان التاريخ الخامس عشر من حزيران 1865
85
00:08:21,051 --> 00:08:24,221
المعروف حالياً بجونتينث
86
00:08:24,755 --> 00:08:25,890
لذا كما ترون يا آنسات
87
00:08:25,923 --> 00:08:30,194
أنتن لا تمثلن أنفسكن فحسب
88
00:08:30,227 --> 00:08:33,330
ولكن تاريخنا كذلك
89
00:08:36,867 --> 00:08:40,337
والآن حكم مسابقة
ملكة جمال "جون تينث"
90
00:08:41,105 --> 00:08:43,207
(سونيا كوبرت)
91
00:08:46,010 --> 00:08:48,312
الفائزة بمسابقة ملكة جمال جون تينث
92
00:08:48,345 --> 00:08:51,282
ستحصلين على منحة دراسية كاملة
93
00:08:51,315 --> 00:08:56,187
لأي مؤسسة تاريخية للسود من أختياركِ
94
00:08:56,220 --> 00:09:01,025
أختارت (سونيا) جامعة تكساس الجنوبية
95
00:09:01,058 --> 00:09:03,460
للبدء في الخريف
96
00:09:03,494 --> 00:09:06,230
نحن فخورين جداً بكِ (سونيا)
97
00:09:18,175 --> 00:09:20,077
يمكنكِ أن تظهري بعض الحماس
98
00:09:20,110 --> 00:09:21,879
هل يمكنني استعادة هاتفي؟
99
00:09:24,148 --> 00:09:25,149
بلى
100
00:09:31,188 --> 00:09:32,189
(تراكواز)
101
00:09:33,224 --> 00:09:35,960
يا لها من مفاجأة سارة
102
00:09:35,993 --> 00:09:38,095
ولابد أن هذه هي أبنتكِ؟-
103
00:09:38,128 --> 00:09:40,331
ملكة جمال جونتينث آمل،أفترض
104
00:09:40,364 --> 00:09:41,398
(كاي)
105
00:09:42,333 --> 00:09:44,034
أنها متحمسة للغاية
106
00:09:44,068 --> 00:09:47,238
حسناً سنضمن أنها ستتغير
107
00:09:49,173 --> 00:09:51,075
نحن نسعى جاهدين إلى التمسك بتقليد
108
00:09:51,108 --> 00:09:54,278
صنع سيدات ناجحات
109
00:09:54,311 --> 00:09:58,215
أحد أكثر الاشياء التي ندمت عليها هو إنكِ لم تتوجي الفائزة
110
00:09:58,249 --> 00:10:01,252
والسير النهائي كالملكة الحاكمة
111
00:10:01,285 --> 00:10:04,989
يالها من أثارة أن تكون أبنتكِ وريثتكِ
112
00:10:05,022 --> 00:10:07,091
جميل-
شكراً لكِ سيدة (واشنطن)-
113
00:10:11,929 --> 00:10:13,130
وقعي هنا من فضلكِ-
بلى-
114
00:10:15,165 --> 00:10:16,834
(تراكواز جونز)
115
00:10:17,835 --> 00:10:19,169
هل هذه أنتِ؟
116
00:10:20,971 --> 00:10:23,874
لم أركِ منذ المسابقة
117
00:10:27,911 --> 00:10:30,047
لابد أنني نسيت
118
00:10:30,080 --> 00:10:34,018
أن لديكِ فتاة كبيرة بما فيه الكفاية للمسابقة
119
00:10:34,051 --> 00:10:36,186
كم عمرك؟-
أربعة عشر سأبلغ الخامسة عشر-
120
00:10:36,220 --> 00:10:37,888
"على وشك"
121
00:10:39,556 --> 00:10:42,293
كم هو رائع أن تتطلعين
122
00:10:42,326 --> 00:10:45,429
إلى تكرار نجاحكِ
123
00:10:46,630 --> 00:10:49,500
وأعلم أهمية المنحة الدراسية
124
00:10:49,533 --> 00:10:51,035
كما كانت مهمة لكِ
125
00:10:52,269 --> 00:10:54,838
الآن أذا تم قبولها
126
00:10:54,872 --> 00:10:57,441
فستحتاج إلى الحفاظ على معدل تراكمي 3.5
127
00:10:57,474 --> 00:10:59,877
تمثل نفسها بصورة جيدة في المجتمع
128
00:10:59,910 --> 00:11:02,112
وتحضر جميع البروفات،مفهموم؟
129
00:11:03,514 --> 00:11:05,516
حظاً طيباً لكما
130
00:11:06,884 --> 00:11:08,285
بلى
131
00:11:08,319 --> 00:11:09,320
هيا بنا
132
00:11:12,323 --> 00:11:13,557
ما هي مشكلتها؟
133
00:11:14,258 --> 00:11:15,459
غلبتها
134
00:11:31,175 --> 00:11:32,176
أين واجبكِ المنزلي؟
135
00:11:34,679 --> 00:11:36,380
آخر يوم في المدرسة الأسبوع القادم
136
00:11:36,413 --> 00:11:38,248
من الأفضل أن تتحسن درجاتكِ بشكل كامل
137
00:11:38,282 --> 00:11:40,551
أمي ، أنا كبيرة بما فيه الكفاية للبقاء في المنزل لوحدي
138
00:11:45,690 --> 00:11:47,191
(أيما) ستحضر لكِ طبق بعد ساعة
139
00:11:47,224 --> 00:11:49,426
حتى تكوني جائعة بحلول ذلك الوقت
140
00:11:50,662 --> 00:11:52,262
أنجزي كل ذلك العمل
141
00:11:52,296 --> 00:11:53,397
لاتخرجي حتى أتي إليكِ
142
00:12:14,184 --> 00:12:17,988
♪ ...تعال إلى منزلي
143
00:12:18,021 --> 00:12:19,189
أحسنت
أعطني هذا
144
00:12:19,223 --> 00:12:21,191
!أعطني ذلك-
عليكما أن تفعلا ذلك في الخارج-
145
00:12:22,993 --> 00:12:24,161
لا ،نحن على مايرام (تراكواز)
146
00:12:24,628 --> 00:12:25,629
بلى ، نحن بخير
147
00:12:27,431 --> 00:12:28,966
لا فوضى في منزلي الليلة
148
00:12:29,701 --> 00:12:31,335
بلى ،سيدتي
149
00:12:31,368 --> 00:12:35,205
♪ طلباتكِ أوامر
150
00:12:35,239 --> 00:12:39,042
♪ إذا تركتني أحصل عليها سأراكِ مجدداً
151
00:12:39,076 --> 00:12:40,244
هل أنتم بخير؟
152
00:12:40,277 --> 00:12:43,681
♪ وهذا ما أضمنه
153
00:12:43,715 --> 00:12:46,583
♪ ...دعني أحضر لك جرعة مما أعنيه
154
00:12:46,617 --> 00:12:47,786
ماذا تحتاجين؟
155
00:12:47,819 --> 00:12:50,988
كأسان من نبيذ الأعشاب وميلر مخفف للزنوج المشاكسين في الخارج
156
00:12:59,596 --> 00:13:02,199
بيرة أخرى يا تاك
157
00:13:06,069 --> 00:13:08,439
(تفضلي( يا تراكواز
158
00:13:08,472 --> 00:13:10,007
شكراً لك
159
00:13:10,040 --> 00:13:12,209
♪ كل ما أريده هو أمراة قوية
160
00:13:12,242 --> 00:13:15,312
♪ أمرأة قوية أجل
161
00:13:15,345 --> 00:13:17,181
♪ هذا النوع الجيد من الفتيات الريف
162
00:13:17,214 --> 00:13:19,183
♪ هذا النوع الجيد من الفتيات الريف
163
00:13:19,216 --> 00:13:20,350
♪ أجل،أجل
164
00:13:20,384 --> 00:13:21,753
♪ أريد أمرأة قوية
165
00:13:21,786 --> 00:13:24,421
♪ أمرأة قوية ،أجل
166
00:13:24,455 --> 00:13:26,691
♪... النوع الذي يعرف كيف يهز العالم ♪
167
00:13:26,724 --> 00:13:28,559
أراكِ لاحقاً-
سلام-
168
00:13:29,593 --> 00:13:31,995
♪ أريد أمرأة قوية
169
00:13:32,029 --> 00:13:34,465
♪ أمرأة قوية أجل\i}
170
00:13:34,498 --> 00:13:36,333
♪ هذا النوع الجيد من الفتيات الريف
171
00:13:36,366 --> 00:13:38,068
♪ هذا النوع الجيد من الفتيات الريف ♪
172
00:13:44,308 --> 00:13:45,677
الأغنية الأخيرة
173
00:13:45,710 --> 00:13:47,779
أنهي شرابكِ عزيزتي
174
00:13:47,812 --> 00:13:52,115
♪ الأربعاء ، الخميس ، الجمعة ، السبت
175
00:13:52,149 --> 00:13:55,385
♪ حتى ضوء الصباح
176
00:14:17,174 --> 00:14:19,543
سجائر سيئة
177
00:14:19,576 --> 00:14:21,278
ماذا قلت لك عن هذه السجائر؟
178
00:14:23,480 --> 00:14:26,250
لقد أفزعتني
179
00:14:26,283 --> 00:14:29,253
ماذا، ظننتِ أنني سأدع أي شيء يحدث لك؟
180
00:14:29,286 --> 00:14:31,054
لا ، ياإلهي
181
00:14:37,427 --> 00:14:39,062
أين كنت؟
182
00:14:39,096 --> 00:14:40,798
نزلت إلى غرفة الألعاب لمدة دقيقة
183
00:15:38,656 --> 00:15:40,758
♪ ...مرة أخرى فقط
184
00:15:46,496 --> 00:15:47,497
لا ،توقف
185
00:15:51,535 --> 00:15:53,671
♪...مرة أخرى فقط
186
00:15:53,705 --> 00:15:54,839
♪ Ooh
187
00:15:54,872 --> 00:15:57,809
♪...دعنا نجد مكانًا للاسترخاء♪
188
00:15:57,842 --> 00:15:59,777
لا يمكنني أخراجكِ من رأسي
189
00:16:03,280 --> 00:16:04,648
أنتِ ملكي
190
00:16:06,283 --> 00:16:08,318
وأنا ملكِ
191
00:16:23,467 --> 00:16:25,803
♪ مرة أخرى فحسب
192
00:16:25,837 --> 00:16:27,170
♪ Ooh
193
00:16:27,204 --> 00:16:29,874
♪ يا إلهي، أنا أفقد عقلي
194
00:16:29,907 --> 00:16:34,478
♪ في كل مرة أنظر إلى وجهك من أشعة الشمس
195
00:16:36,246 --> 00:16:38,415
♪ مرة أخرى فحسب
196
00:16:38,448 --> 00:16:39,549
♪ Ooh
197
00:16:39,583 --> 00:16:42,787
♪...دعنا نجد مكانًا للاسترخاء
198
00:16:42,820 --> 00:16:45,589
♪ في كل مرة أنا مصدوم من النظر في عينيكِ
199
00:16:45,622 --> 00:16:48,392
♪ لا بأس بذلك
200
00:17:20,257 --> 00:17:22,660
يجب أن تكون تلك التنورة بطول الركبة
201
00:17:22,694 --> 00:17:24,327
أمي أنتِ ترتدين السروايل القصيرة دائماً
202
00:17:24,361 --> 00:17:25,863
لستُ في الرابعة عشر
203
00:17:25,897 --> 00:17:27,531
ولكن الجميع يرتدون هذه
204
00:17:27,564 --> 00:17:29,399
الجميع يرتدون هذه
205
00:17:30,968 --> 00:17:32,269
شخص ما من لجنة "جون تينث"
206
00:17:32,302 --> 00:17:33,470
يمكنه أن يراكِ ترتدين هذه
207
00:17:33,805 --> 00:17:34,806
أذهبي وغيري ملابسكِ
208
00:17:48,285 --> 00:17:49,887
هل أكلتي؟
209
00:17:49,921 --> 00:17:51,421
ذرة مطحونة
210
00:17:53,290 --> 00:17:54,692
سيفوتني الباص-
211
00:18:00,363 --> 00:18:01,498
وادعاً ، أبي
212
00:18:11,608 --> 00:18:13,778
أخبرتك أن تركن في نهاية الشارع
213
00:18:16,848 --> 00:18:20,517
أنتِ لن تغيري تصرفاتكِ-
أنت لن تفعل-
214
00:18:22,452 --> 00:18:23,620
أعطني ذلك-
215
00:18:25,022 --> 00:18:26,724
أعطني ذلك
216
00:18:41,072 --> 00:18:42,974
سأفعل الصواب لكما هذه المرة (تركواز)
217
00:18:46,610 --> 00:18:49,013
جونير قام برتقيتي إلى دوام كامل
218
00:18:49,046 --> 00:18:50,915
لن تصلح السيارات في الساحة بعد الآن؟
219
00:19:18,709 --> 00:19:21,012
سيكون من الجيد لها أن ترى والديها سوياً
220
00:19:38,996 --> 00:19:40,832
هل لديك شيء لحسابها؟
221
00:19:45,736 --> 00:19:47,571
مواردي قليلة هذه الفترة
222
00:19:58,015 --> 00:19:59,984
(تركواز)-
توقف ، أنتظر
223
00:20:00,017 --> 00:20:02,552
(تركواز) كفي عن اللعب
(تركواز) كفي عن اللعب
224
00:20:03,988 --> 00:20:10,594
الآن واحد ، أثنان، ثلاثة
أربعة دولارات
225
00:20:12,797 --> 00:20:13,865
ألهذا السبب نحن هنا؟
226
00:20:16,466 --> 00:20:19,402
كنتُ أحافظ على هذ المكان لوقت طويل
227
00:20:24,775 --> 00:20:25,877
عزيزتي
228
00:20:27,011 --> 00:20:28,713
هذا ليس ما أقصده
229
00:20:33,651 --> 00:20:37,454
تعلمين أن فستان سعره 800
دولار لا معنى له بالنسبة لي
230
00:20:37,487 --> 00:20:38,990
من أين حصلتي على فستانكِ؟
231
00:20:40,091 --> 00:20:42,059
متجرالنية الحسنة -
وربحتي-
232
00:20:42,093 --> 00:20:44,461
لا أريدها أن ترتدي فستان من دكان رخيص
233
00:20:46,630 --> 00:20:48,431
وتشعر أنها أقل منهن
234
00:20:48,465 --> 00:20:50,167
أريدها في أبهى حلة عندما تفوز
235
00:20:53,037 --> 00:20:55,172
لقد كان لديكِ دائماً أحلام كبيرة
236
00:21:05,950 --> 00:21:08,085
سأحرص على أن تصبح شيئاً لسنا عليه
237
00:21:11,923 --> 00:21:13,523
هي حلمي الآن
238
00:21:20,731 --> 00:21:22,033
لقد كافحتُ بشدّة من أجل هذه
239
00:21:26,237 --> 00:21:27,939
متى ستعدين أرتدائهم؟
240
00:21:30,607 --> 00:21:31,709
عندما أكون واثقة
241
00:21:55,598 --> 00:21:57,467
أتمنى لو كان بإمكاني أن
أجعلكِ تعملين بدوام كامل
242
00:21:58,202 --> 00:21:59,670
العمل كان بطيئاً
243
00:21:59,704 --> 00:22:03,640
والنبأ السار هنا هو أن القرض
جاء أخيراً للمبنى الجديد
244
00:22:03,674 --> 00:22:04,742
انظر إليك
245
00:22:07,244 --> 00:22:08,980
...لا بد أنه من اللطيف
أن يكون لديك مكانك الخاص
246
00:22:09,013 --> 00:22:12,083
لامزيد من القروض من البيض
247
00:22:12,116 --> 00:22:14,251
قال الرجل الأسود أنه يرى إمكانات
248
00:22:14,285 --> 00:22:17,620
هم يعرفون الاسثمار الجيد عندما يروه
249
00:22:17,655 --> 00:22:19,056
دار الجنائز سيكون دائما عمل جيد
250
00:22:21,292 --> 00:22:23,493
أتمنى لو كان بإمكاني
إيجاد شيء لأديره
251
00:22:25,562 --> 00:22:27,098
لطالما اعتقدت في
مرحلة ما أنني سأفعل
252
00:22:27,131 --> 00:22:28,833
...لكن، كما تعلم، الوقت
253
00:22:30,600 --> 00:22:32,502
يمضي بسرعة عندما
تحاول دفع الأيجار
254
00:22:36,273 --> 00:22:37,607
شكراً لك
255
00:22:38,608 --> 00:22:41,812
عندما نحصل على المكان
الجديد ستحسن العمل
256
00:22:43,047 --> 00:22:44,915
نأمل أن نتمكن من
أحضاركِ بشكل منتظم
257
00:22:54,759 --> 00:22:56,861
أكره أن أراكِ تعملين بجهد
258
00:22:58,262 --> 00:23:00,031
تحتاجين إلى شخص ليريحيكِ
259
00:23:05,770 --> 00:23:06,971
كيف حال (دارلين)؟
260
00:23:07,838 --> 00:23:09,206
أنفصلنا
261
00:23:09,240 --> 00:23:10,341
لماذا؟
262
00:23:10,374 --> 00:23:11,776
إنها ليست أنتِ
263
00:23:12,910 --> 00:23:15,246
هذا مؤسف
264
00:23:15,279 --> 00:23:17,715
تلك الفتاة كانت ستشرب
ماء الاستحمام الخاص بك
265
00:24:27,985 --> 00:24:30,020
يبدو أنهم يرقصون مقابل الدولار
266
00:24:31,822 --> 00:24:33,023
إنها مسابقة يا أمي
267
00:24:33,057 --> 00:24:35,192
لن أسمح لأبنتي أن ترقص هناك هكذا
268
00:24:37,695 --> 00:24:38,896
...على أي حال
269
00:24:41,232 --> 00:24:43,000
يجب أن تعملي على قصيدتكِ
270
00:24:43,033 --> 00:24:44,735
لقد تم قبولكِ
271
00:24:59,450 --> 00:25:01,385
أذاً، ذهب صوت النقر الذي سمعته
272
00:25:03,154 --> 00:25:05,389
لا داعي للقلق بشأن ذلك بعد الآن
273
00:25:10,728 --> 00:25:11,862
تحرك
274
00:25:16,333 --> 00:25:18,068
أحتاج إلى بعض المساعدة
275
00:25:18,102 --> 00:25:21,872
رسوم تسجيلها ، 400 دولار إضافية
276
00:25:21,906 --> 00:25:23,908
- هل قبلوها؟
- أخبرتك أنها ستفعل
277
00:25:28,279 --> 00:25:31,115
هذا هنا للتسجيل
278
00:25:31,148 --> 00:25:33,217
بالإضافة إلى شيء صغير لنفسكِ
279
00:25:33,250 --> 00:25:36,720
سأضع الزيادة على
كعكة عيد ميلاد (كاي)
280
00:25:37,922 --> 00:25:39,290
هل تريد أن تأتي معي لأحضارها؟
281
00:25:39,323 --> 00:25:42,059
سأذهب للصيد مع (كاتفش) في الصباح
282
00:25:42,092 --> 00:25:44,461
سأخذها إلى مكان خاص في يومها
283
00:26:02,513 --> 00:26:05,249
إذا قمتِ بعمل جيد ، يمكنك
الذهاب إلى "سبليمان"
284
00:26:07,218 --> 00:26:09,787
النساء اللواتي يخرجن من
هناك يفعلن أشياء كبيرة
285
00:26:15,059 --> 00:26:16,193
أليس هذا مدرسة للبنات؟
286
00:26:28,072 --> 00:26:30,074
أتذكرين أنكِ أخذتني
إلى "ستيت فير كلاسيك"
287
00:26:30,107 --> 00:26:32,109
وقاموا بمعركة الفرق؟
288
00:26:34,445 --> 00:26:36,780
...عندما خرجت لهم الدمى الراقصة
289
00:26:47,591 --> 00:26:49,493
مزقوها
290
00:26:49,526 --> 00:26:53,964
إذا ذهبت إلى الكلية ، أريد
أن أذهب إلى مكان كهذا
291
00:26:53,998 --> 00:26:56,967
أو يمكنني الذهاب الى
"بريي فيو" كما فعلتِ
292
00:26:59,436 --> 00:27:01,105
أنتِ تقلقين على الشيء الخاطئ
293
00:27:07,478 --> 00:27:11,548
أذا وصلتُ لفريق الرقص يمكنني
الحصول على منحة دراسية
294
00:27:11,582 --> 00:27:13,417
كما تريدينني
295
00:27:13,450 --> 00:27:17,054
لكن الفتيات رقصوا
في المدرسة الثانوية
296
00:27:17,087 --> 00:27:18,155
لذا لديهن خبرة
297
00:27:18,188 --> 00:27:20,190
لا توجد مدرسة تمنح منحة كاملة لهذا
298
00:27:22,426 --> 00:27:25,095
أريدكِ أن تركزي على دراستكِ
299
00:27:25,129 --> 00:27:28,098
حالما تصلي هناك وكنتِ
تقومي بعمل جيد لفترة
300
00:27:28,132 --> 00:27:29,533
ربما
301
00:27:47,284 --> 00:27:49,353
هذا الفستان مميز جداً
302
00:27:49,386 --> 00:27:50,988
الأفضل من نوعه لفتيات المسابقات
303
00:27:52,389 --> 00:27:53,924
آنستي الصغيرة ، هل أعجبكِ؟
304
00:27:59,263 --> 00:28:00,264
إنه جميل
305
00:28:01,965 --> 00:28:04,101
كم من الوقت قد يستغرق
إجراء التعديلات؟
306
00:28:04,134 --> 00:28:06,103
في أفضل الأحوال، بضعة أسابيع
307
00:28:06,136 --> 00:28:08,005
ولا يوجد لدينا طريقة الدفع بالتقسيط
308
00:28:09,606 --> 00:28:10,541
سأضع العربون اليوم
309
00:28:10,574 --> 00:28:14,178
وأدفع ثمن الفستان
بالكامل عند الاستلام
310
00:28:14,211 --> 00:28:16,080
سأسرع لأجهزه
311
00:28:16,113 --> 00:28:17,181
شكراً لكِ
312
00:28:28,959 --> 00:28:30,994
هل أنتم مستعدون
لقول ذلك على الجبل؟
313
00:28:31,028 --> 00:28:34,398
كم شخص منكم مستعد
لوهب حياته للمسيح؟
314
00:28:34,431 --> 00:28:38,635
الجميع، في الله أولاً أعترف بآثامك
315
00:28:38,670 --> 00:28:41,071
وكل شيء سيكون على مايرام
316
00:28:41,105 --> 00:28:44,676
أذهب وقل ذلك على الجبل
317
00:28:44,709 --> 00:28:46,310
نعم، يارب
شكراً لك ،يسوع
318
00:28:46,343 --> 00:28:48,445
!نعم، شكرا لك، يا رب
319
00:28:50,013 --> 00:28:52,549
يارب ، شكراً لك
320
00:28:52,583 --> 00:28:55,185
أجل
321
00:28:55,219 --> 00:28:58,922
!نعم يا رب. باركني يا يسوع
322
00:28:58,956 --> 00:29:01,992
أخبريني إذا كنتِ بحاجة إلى أي مساعدة
في هذا البرنامج لأنني هنا من أجلك
323
00:29:02,025 --> 00:29:03,260
سأفعل
324
00:29:03,293 --> 00:29:04,928
أنتِ ملاك حقاً
الأخت (شارلوت)
325
00:29:04,962 --> 00:29:06,664
لا أعرف ماذا سأفعل بدونكِ
326
00:29:06,698 --> 00:29:09,333
فقط افعل ما طلب الله منا أن نفعله
327
00:29:10,367 --> 00:29:12,035
الخدمة
328
00:29:12,069 --> 00:29:13,237
أمين
329
00:29:13,270 --> 00:29:15,572
أريدكِ أن تقابلي بنتي وحفيدتي
330
00:29:15,606 --> 00:29:17,141
لم أكن أعلم أن لديكِ ابنة
331
00:29:18,242 --> 00:29:20,310
لماذا لا تأتين إلى الكنيسة مثل والدتكِ؟
332
00:29:20,344 --> 00:29:22,413
كنتُ أحاول أدخالها
333
00:29:22,446 --> 00:29:25,282
أنا أحاول. خطوات طفل
عليكِ أن تبدئي من مكان ما
334
00:29:25,315 --> 00:29:26,316
آمين
335
00:29:28,419 --> 00:29:30,187
مرحباً جدتي
336
00:29:30,220 --> 00:29:31,656
كنت أحاول الوصول إليكِ
337
00:29:31,689 --> 00:29:33,190
لأحضركِ إلى هنا
338
00:29:34,258 --> 00:29:36,059
- أنتِ هنا من أجل الخدمة؟
- كلا
339
00:29:37,261 --> 00:29:38,929
لماذا جئتي إلى هنا
لأفساد وقت عبادتي؟
340
00:29:41,999 --> 00:29:43,200
ماما
341
00:29:44,601 --> 00:29:46,403
هل يمكنكِ مراقبة (كاي) من أجلي؟
342
00:29:46,437 --> 00:29:49,072
يجب أن أقوم بنوبات
أضافية في الحانة
343
00:29:49,106 --> 00:29:50,240
لكي تقومي بعمل الشيطان؟
344
00:29:51,308 --> 00:29:53,143
أفعل كل مابوسعي
345
00:29:53,177 --> 00:29:54,746
أدخار المال لفستانها
346
00:29:54,779 --> 00:29:56,346
ينقصني المال قليلاً
347
00:29:57,548 --> 00:29:59,516
أضغاث أحلام
348
00:29:59,550 --> 00:30:01,985
لقد فزتِ بهذا الشيء.
بماذا نفعكِ؟
349
00:30:02,019 --> 00:30:04,689
هذه أبنتكِ وليست أبنتي
350
00:30:04,722 --> 00:30:07,291
سأكون هنا حتى وقت
متأخر لمساعدة القس
351
00:30:12,529 --> 00:30:13,530
لنذهب
352
00:30:25,743 --> 00:30:27,611
شكرا على القهوة يا فتاة
353
00:30:31,482 --> 00:30:33,685
تعملين على قصيدتكِ
354
00:30:36,053 --> 00:30:38,388
ماذا لو رقصت من أجل موهبتي؟
355
00:30:44,194 --> 00:30:45,562
فزت بهذه القصيدة
356
00:30:46,798 --> 00:30:48,465
يمكنني الفوز بهذا
357
00:30:57,541 --> 00:30:59,076
أطفئي ذلك التلفاز
358
00:30:59,109 --> 00:31:01,144
لنتدرب راقبي العيون
هيا
359
00:31:06,216 --> 00:31:10,254
أسمي (كاي جونز)
وسأقوم بأداء "المرأة الأستثنائية"
360
00:31:10,287 --> 00:31:12,356
تأليف الدكتورة (مايا أنجلو)
361
00:31:12,389 --> 00:31:14,558
الآن، لن نتمكن من
استخدام هذه الورقة
362
00:31:15,492 --> 00:31:19,129
الجميلات يتسائلن،
أين تقع اسراري.
363
00:31:20,163 --> 00:31:21,699
هيا، تصرفي بجدية.
364
00:31:24,134 --> 00:31:25,536
لستُ لطيفة.
365
00:31:25,569 --> 00:31:28,572
أو بنيتُ لمناسبة،
حجم عارضة ازياء.
366
00:31:29,473 --> 00:31:30,607
انا لستُ لطيفة.
367
00:31:30,641 --> 00:31:33,778
أو بنُيت لمناسبة عارضة ازياء.
368
00:31:46,223 --> 00:31:48,191
الموكب الفخم ليس بعيداً.
369
00:31:48,225 --> 00:31:50,227
- حسناً، اذن افعليه.
- فعلت.
370
00:31:51,495 --> 00:31:54,097
انا إمرأة.
371
00:31:54,131 --> 00:31:56,433
بشكل هائل.
372
00:31:56,466 --> 00:31:59,837
إمرأة هائلة، هذه أنا.
373
00:32:21,659 --> 00:32:23,126
أمي.
374
00:32:28,465 --> 00:32:29,734
تمساح، (روني).
375
00:32:29,767 --> 00:32:31,134
انظري، هذا الهراء ليس مضحك.
376
00:32:31,168 --> 00:32:33,604
هاجمني مباشرة والسلور
بالفم العريض.
377
00:32:33,637 --> 00:32:36,273
يبدو مثل،
لا اعرف.
378
00:32:36,306 --> 00:32:38,408
(تيرك)، الناس البيض
يتصرفون هكذا
379
00:32:38,442 --> 00:32:40,210
لا يمكنه ابتلاعنا كلنا.
380
00:32:40,243 --> 00:32:41,511
يتحدثون حول قانون الطبيعة،
لا يمكنك اطلاق النار.
381
00:32:41,545 --> 00:32:43,146
على تمساح لعين هناك.
382
00:32:43,180 --> 00:32:45,582
الشيء ، كان بطول 13 قدم.
383
00:32:49,219 --> 00:32:51,723
تعرفين لم ادخل للسجن،
منذ كنت شاب وعنيف.
384
00:32:54,692 --> 00:32:57,561
هم يتحدثون كيف يجعلوني ادفع الثمن.
385
00:32:57,594 --> 00:32:58,830
في الحقول.
386
00:32:58,863 --> 00:33:01,733
اعمل في الحقول،
كما كنا في ايام العبيد.
387
00:33:02,566 --> 00:33:04,669
يجب ان تخرجيني من هنا، (تيرك).
388
00:33:04,702 --> 00:33:05,737
كيف سأعمل ذلك؟
389
00:33:07,270 --> 00:33:08,706
بدفعهم.
390
00:33:08,740 --> 00:33:10,207
هذا سيكون مثل..
391
00:33:11,743 --> 00:33:14,879
نتحدث حول 700 لإخراجي.
392
00:33:15,947 --> 00:33:19,483
وبعد ذلك في موعد لاحق،
يتحدثون حول.
393
00:33:19,516 --> 00:33:23,286
5،800$ بالدفعات للتمساح.
394
00:33:23,320 --> 00:33:24,621
من اين سأحصل على ذلك المال؟
395
00:33:24,656 --> 00:33:26,724
عملت بشكل دائم
على ذلك العمل.
396
00:33:27,959 --> 00:33:29,761
وإن لم يظهر يوم الاثنين..
397
00:33:31,896 --> 00:33:33,597
سأعيده ، اعدكِ.
398
00:34:20,778 --> 00:34:21,946
شوكة التحلية.
399
00:34:27,451 --> 00:34:28,452
جميل جداً
400
00:34:29,854 --> 00:34:31,254
كأس الماء.
401
00:34:33,891 --> 00:34:35,325
جميل جدا، سيداتي.
402
00:34:37,829 --> 00:34:41,498
سيداتي، يجب ان تستعملوا
دائما سلوك لائق.
403
00:34:41,531 --> 00:34:43,801
في طاولة العشاء.
404
00:34:43,835 --> 00:34:45,535
الآن نحن سنرى..
405
00:34:45,569 --> 00:34:47,337
من كان يدرس كُتيبه.
406
00:34:47,905 --> 00:34:49,707
حان وقت الأظهار.
407
00:34:49,741 --> 00:34:51,943
اكثر قليلا مما تعلمتم.
408
00:34:52,944 --> 00:34:53,945
لذا…
409
00:34:55,079 --> 00:34:57,749
التقطوا شوكة السلطة.
410
00:35:01,719 --> 00:35:04,254
ملاعق الشوربة.
411
00:35:07,557 --> 00:35:09,259
توقفي عن تقليدي.
412
00:35:12,964 --> 00:35:14,564
سكين عشائكم.
413
00:35:17,467 --> 00:35:20,838
تلك سكين سلطتك،
ليست سكين عشائك.
414
00:35:20,872 --> 00:35:23,875
المرء لايأكل بالتأكيد
الوجبة الرئيسية بذلك.
415
00:35:25,777 --> 00:35:29,346
سيداتي، سيداتي..
416
00:35:33,550 --> 00:35:35,787
(كاي)…
417
00:35:35,820 --> 00:35:40,323
من الضروري ان تتعلمي هذه الأمور بنفسك.
418
00:35:40,357 --> 00:35:43,761
آنسة ( جونتينث) هنا،
لتجهيزك للمستقبل.
419
00:35:43,795 --> 00:35:46,363
للوصول بمرتفعاتك للأعلى.
420
00:35:46,396 --> 00:35:47,665
وانا اعلم ، انك تستطعين فعل ذلك.
421
00:35:54,138 --> 00:35:55,338
سيداتي…
422
00:35:57,574 --> 00:35:59,476
كأس النبيذ الأبيض.
423
00:36:27,905 --> 00:36:30,007
(كاي)، (كاي)..
424
00:36:35,579 --> 00:36:37,414
سمعتيني أناديكِ؟
425
00:36:37,447 --> 00:36:38,648
لم تدفعي لهم؟
426
00:36:38,683 --> 00:36:39,984
انا اتصلت بيهم
427
00:36:41,686 --> 00:36:44,554
- اولئك الاوغاد
- لكن هل دفعت لهم؟
428
00:36:47,091 --> 00:36:48,826
كان عليه دفع اجور موكبك الفخم.
429
00:36:51,696 --> 00:36:53,630
انظري، 14 سنة لا تجعلكِ ناضجة.
430
00:36:54,497 --> 00:36:55,867
15.
431
00:36:57,101 --> 00:36:58,936
بطاريتي على وشك الانتهاء.
432
00:37:04,809 --> 00:37:06,911
لديّ شيء لك،
عندما تقرري الخروج.
433
00:37:10,447 --> 00:37:11,448
حسناً
434
00:37:20,658 --> 00:37:21,659
امي..
435
00:37:31,601 --> 00:37:32,937
عيد ميلاد سعيد ، حبيبتي.
436
00:37:37,041 --> 00:37:38,976
لنخرج فقط.
437
00:37:40,610 --> 00:37:41,913
- الشاحنه توقفت.
- تمهلي.
438
00:37:41,946 --> 00:37:43,781
لن يخرجوا والدي؟
439
00:37:46,250 --> 00:37:48,719
كل شخص كان يراسلني حوله.
440
00:37:51,088 --> 00:37:54,725
سنحصل على حفلة،
ليكن هناك ضوء.
441
00:37:55,793 --> 00:37:57,695
442
00:38:06,971 --> 00:38:08,873
(كاي).
443
00:38:14,712 --> 00:38:17,915
444
00:38:17,949 --> 00:38:19,917
لا، لا،لا
445
00:38:20,952 --> 00:38:22,887
توقفي،لا
446
00:38:24,922 --> 00:38:26,623
احذري.
447
00:38:38,302 --> 00:38:41,072
فتاتي.
448
00:38:46,077 --> 00:38:47,610
حسناً
449
00:38:50,181 --> 00:38:51,749
انه عيد ميلادي.
450
00:38:51,782 --> 00:38:58,155
لذا انا اضع التاج.
451
00:39:01,859 --> 00:39:06,596
اقدم لكم آنسة ( كاي ماري جونز).
452
00:39:06,629 --> 00:39:08,032
ملكة كل شيء
453
00:39:12,236 --> 00:39:14,071
أمي، الا ابدو جيدة؟
454
00:39:29,253 --> 00:39:30,721
انه للملكه.
455
00:39:32,890 --> 00:39:33,891
اجل سيدتي.
456
00:39:39,930 --> 00:39:42,299
- انه جميل
- اجل.
457
00:40:08,225 --> 00:40:09,860
- كم صرفتي على هذا؟
458
00:40:12,363 --> 00:40:14,165
لماذا لم تضعيه على الاضواء؟
459
00:40:14,198 --> 00:40:16,599
لماذا لم اضعه على الاضواء؟
460
00:40:18,302 --> 00:40:19,602
461
00:40:22,039 --> 00:40:23,207
سأهتم بالامر.
462
00:40:24,842 --> 00:40:26,310
انا احصل على مناوبات اضافية.
463
00:40:28,279 --> 00:40:33,050
لهذا سيكون عليك البقاء
مع آنسة ( بورك) الليلة.
464
00:40:36,153 --> 00:40:38,222
- انه عيد ميلادي
465
00:40:41,692 --> 00:40:42,960
سيدة الشرف..
466
00:40:42,993 --> 00:40:44,662
تقول انها ترى اشياء؟
467
00:40:46,730 --> 00:40:48,199
- ليست اشياء حقيقة.
- لا تبدئي
468
00:40:49,800 --> 00:40:51,202
هيا
سأمسحه.
469
00:40:51,235 --> 00:40:52,903
اغتسلي.
470
00:40:52,937 --> 00:40:54,905
هيا، اذهبي ، اذهبي
471
00:40:54,939 --> 00:40:56,340
- حسناً
- ستجعليني اتأخر.
472
00:41:18,362 --> 00:41:19,430
مرحبا، الا اعرفك؟
473
00:41:19,463 --> 00:41:21,631
اجل ، كنت آنسة ( جونتينث).
474
00:41:31,442 --> 00:41:32,776
هنا.
475
00:41:43,721 --> 00:41:45,356
أمي؟
476
00:41:45,389 --> 00:41:47,391
477
00:41:47,424 --> 00:41:49,660
478
00:41:52,096 --> 00:41:53,297
هيا
479
00:41:54,832 --> 00:41:58,102
480
00:41:59,036 --> 00:42:00,237
481
00:42:01,071 --> 00:42:02,740
482
00:42:02,773 --> 00:42:05,409
483
00:42:05,442 --> 00:42:08,045
484
00:42:15,052 --> 00:42:16,387
15 كبير
485
00:42:16,420 --> 00:42:18,822
لديّ تلك النار لعيد ميلادك.
486
00:42:18,856 --> 00:42:21,392
يعبثون بهذه الالغام.
487
00:42:21,425 --> 00:42:23,160
يمكنك استعمال هذه للاختبارات.
488
00:43:00,931 --> 00:43:01,999
هيا
489
00:43:03,334 --> 00:43:05,302
اعتقدت انك لا تعملي هذه الليلة
490
00:43:16,213 --> 00:43:18,482
امي ، توقفي
491
00:43:20,017 --> 00:43:21,785
توقفي.
492
00:43:25,990 --> 00:43:27,191
هيا
493
00:43:41,972 --> 00:43:43,073
انه ماء فقط
494
00:44:13,537 --> 00:44:15,239
هل انا أم جيدة؟
495
00:44:15,272 --> 00:44:16,507
هل مشروبك الكحولي يتحدث؟
496
00:44:18,642 --> 00:44:21,111
اعرف انك تعتقدين انني
كنت قاسية عليك.
497
00:44:24,281 --> 00:44:25,983
لقد نجحتِ
498
00:44:27,284 --> 00:44:30,421
لم اكن متفاجئة عندما ربحت ذلك التاج.
499
00:44:33,057 --> 00:44:35,092
حصلت على مظهرك مني.
500
00:44:38,028 --> 00:44:39,029
امي
501
00:44:41,899 --> 00:44:43,934
ربحت ذلك الموكب الفخم
لأنني اعمل بشدة.
502
00:44:51,308 --> 00:44:53,277
يتطلب اكثر من المظهر للبقاء.
503
00:44:56,513 --> 00:44:58,248
ليس في هذا العالم.
504
00:45:00,317 --> 00:45:01,985
ليس اذا عرفتِ كيف تستخدميهم.
505
00:45:03,053 --> 00:45:04,555
المظهر هو كل ما تحتاجه المرأة.
506
00:45:41,024 --> 00:45:43,093
- انهضي
507
00:45:45,162 --> 00:45:46,964
انا هنا ، اعمل كالكلب لكِ
508
00:45:46,997 --> 00:45:48,432
وتدخلين الاولاد خلسة هنا؟
509
00:45:48,465 --> 00:45:50,267
هو احضر لي شيء لعيد
ميلادي فقط.
510
00:45:50,300 --> 00:45:52,436
511
00:45:53,003 --> 00:45:55,707
14-15 بالكاد.
512
00:45:55,740 --> 00:45:57,574
انا لستُ طفلة.
513
00:45:57,608 --> 00:45:59,510
- لن اكون ماتريدينني..
- سوف…
514
00:46:11,188 --> 00:46:13,457
مرحبا، سيد ( ويلي)
ياللهول.
515
00:46:13,490 --> 00:46:14,625
مرحباً بكم في متحف ( جونتينث).
516
00:46:14,659 --> 00:46:17,327
شكرا لك سيدي،
سيداتي ،سيداتي، هيا..
517
00:46:21,231 --> 00:46:24,234
الآن ، عندما حرر ( لينكولن) العبيد،
518
00:46:24,268 --> 00:46:27,037
تكساس لم تهتم به.
519
00:46:27,070 --> 00:46:29,173
بالحقيقة ، ولايات عبيد اخرى..
520
00:46:29,206 --> 00:46:31,709
ترسل عبيدها لتكساس.
521
00:46:31,743 --> 00:46:38,115
الآن تقريبا 30%
من سكان تكساس كانوا عبيد.
522
00:46:38,148 --> 00:46:39,583
لذا يمكنكم تخيل كم من المال.
523
00:46:39,616 --> 00:46:42,252
يفقد مالكو العبيد
اذا تركوهم يذهبون.
524
00:46:43,587 --> 00:46:47,524
الآن، الرائد ( جورج رانجر).
525
00:46:47,558 --> 00:46:51,995
وصل الى غالفستون،
وقرأ اعلان الحرية.
526
00:46:52,029 --> 00:46:58,402
رقم الطلب العام 3
اعلان تحرير العبيد في تكساس.
527
00:46:58,435 --> 00:47:01,739
وكان هناك حفل بهيج في الشوارع.
528
00:47:03,540 --> 00:47:05,710
هذا الطريق.
529
00:47:05,743 --> 00:47:07,344
هنا لدينا جدارنا الأول.
530
00:47:08,579 --> 00:47:11,415
وفوق من هنا لدينا جدار
الانسة ( جونتينث)
531
00:47:11,448 --> 00:47:12,483
532
00:47:13,283 --> 00:47:14,451
سيداتي.
533
00:47:16,119 --> 00:47:18,355
رابحات ملكة جمال ( جونتينث) السابقات.
534
00:47:18,388 --> 00:47:21,091
عملوا امورا عظيمة.
535
00:47:22,092 --> 00:47:25,462
(شاندرا موبلي)
محامية الحقوق المدنية المشهورة
536
00:47:26,563 --> 00:47:29,366
دكتورة ( ميني ادامز)
اخصائية اعصاب.
537
00:47:31,068 --> 00:47:36,106
( سليست فولتن)
زوجة عضو الكونغرس فولتن.
538
00:47:36,139 --> 00:47:39,777
لذا يمكنكم رؤية
نتوقع العظمة.
539
00:47:41,478 --> 00:47:43,280
شكرا
540
00:47:43,313 --> 00:47:45,048
خذوا نظرة ، سيداتي.
541
00:48:09,206 --> 00:48:11,308
حسناً، مثل هذا يجب ان تذهب هكذا
542
00:48:11,341 --> 00:48:15,312
حسناً، اذهب 1.2.3 ارفع
543
00:48:15,345 --> 00:48:17,314
اتركه ، امسكه.
544
00:48:17,347 --> 00:48:19,149
نعم
545
00:48:19,182 --> 00:48:20,317
حسناً، من القمه
546
00:48:20,350 --> 00:48:22,386
لقد امسكته،
هل علينا قول شيء عندما نمسكه.
547
00:48:22,419 --> 00:48:24,488
- نعم
- نعم
548
00:48:24,521 --> 00:48:26,223
- يمين ، يسار، امسكه.
- امسكه.
549
00:48:26,256 --> 00:48:27,391
اتركه.
550
00:48:28,559 --> 00:48:30,193
اجل.
551
00:48:30,227 --> 00:48:31,528
هيا ، امي.
552
00:48:31,562 --> 00:48:33,630
سنبدأ من الخطوة للوراء.
553
00:48:33,665 --> 00:48:34,799
تراجع.
554
00:48:34,832 --> 00:48:38,368
1.2.3 وبعد ذلك اضرب.
555
00:48:38,402 --> 00:48:39,436
556
00:48:39,469 --> 00:48:40,504
- وبعد ذلك… .
- يجب عليك قول..
557
00:48:40,537 --> 00:48:41,706
اجل.
558
00:48:41,739 --> 00:48:43,273
- حسناً، هيا
- هيا.
559
00:48:43,307 --> 00:48:44,809
لذا، الميلان،
هيا ، امي
560
00:48:44,842 --> 00:48:48,780
اذهبي، يمين ،يسار
561
00:48:48,813 --> 00:48:53,116
يمين، اتركه ، امسكه.
562
00:48:53,150 --> 00:48:55,552
اجل،
انتظر لحظة
563
00:48:55,586 --> 00:48:57,254
اجل ، امسكته
حسناً، هيا.
564
00:49:19,677 --> 00:49:21,345
نحتاج لباب جديد على المبرد.
565
00:49:22,646 --> 00:49:24,247
كشك في حمام النساء.
566
00:49:24,983 --> 00:49:26,818
ساحة رقص، ترفع في الأماكن.
567
00:49:30,387 --> 00:49:31,723
انت وطموحاتك.
568
00:49:33,858 --> 00:49:35,192
ياطفلة، الناس لا يأتون الى هنا.
569
00:49:35,225 --> 00:49:36,794
لمطاعم خمس نجوم.
570
00:49:36,828 --> 00:49:39,162
يعرفون انها فتحه في الجدار.
571
00:49:39,196 --> 00:49:40,765
لا يجب ان يكون هناك دائما.
572
00:49:47,772 --> 00:49:49,841
لعبة صيد السمك في محمية طبيعية.
573
00:49:51,843 --> 00:49:54,912
كان يجب ان يخرج من السياج
مثل كل شخص آخر.
574
00:49:55,780 --> 00:49:57,481
واخرجتهِ
575
00:49:59,751 --> 00:50:01,585
اريد ( كاي) ان تحصل على كلا ابويها.
576
00:50:03,387 --> 00:50:04,454
ليس لديّ ذلك
577
00:50:06,691 --> 00:50:07,725
انت جميله..
578
00:50:09,259 --> 00:50:10,560
وانت ِ ذكية..
579
00:50:12,295 --> 00:50:14,966
تقومين بخيارات رجالية سيئة.
580
00:50:17,669 --> 00:50:20,237
ستجعلينني احرق الأضلاع.
581
00:50:20,270 --> 00:50:21,505
اسرعي وانهي التجهيز.
582
00:50:21,538 --> 00:50:23,407
الحانه لاتعمل، الحانه لاتجمع المال.
583
00:50:23,440 --> 00:50:25,375
انا مسرعة.
584
00:50:25,409 --> 00:50:27,344
عليّه دفع فاتورة الكهرباء.
585
00:50:27,879 --> 00:50:29,646
ثم اذهب لمحل ( بيكون).
586
00:50:29,681 --> 00:50:30,715
تعرف هم ينتقلون قريباً.
587
00:50:30,748 --> 00:50:32,549
حذرته حول اخذ المال.
588
00:50:32,582 --> 00:50:34,418
من الناس البيض.
589
00:50:34,451 --> 00:50:37,220
الذي كان لديه
كان جيد فقط.
590
00:50:37,254 --> 00:50:39,222
لاشيء خاطئ
بمحاولة القيام بعمل افضل.
591
00:50:39,256 --> 00:50:41,591
- ذلك الحلم الأمريكي.
- الحلم الامريكي؟
592
00:50:43,795 --> 00:50:45,897
ليس هناك حلم امريكي للناس السود.
593
00:50:48,365 --> 00:50:51,234
علينا التمسك بما لدينا.
594
00:50:51,268 --> 00:50:54,906
انظري ، قد لايكون مبهج
كلما اردته، آنسة ( جونتينث).
595
00:50:55,873 --> 00:50:57,474
لكنه لي.
596
00:50:58,275 --> 00:50:59,609
امتلكته.
597
00:50:59,643 --> 00:51:01,344
خالص، وخالي.
598
00:51:02,847 --> 00:51:04,648
والناس البيض في المدينة.
599
00:51:04,682 --> 00:51:07,451
يحاولون افلاسي لسنوات.
600
00:51:07,484 --> 00:51:08,953
لكن لديّ اوراقي.
601
00:51:10,121 --> 00:51:13,725
وعندما تحصلي على شيء لك ،
عليك التمسك به.
602
00:51:13,758 --> 00:51:16,359
يجب ان تكوني متأكده ،
ان لا احد يمكنه اخذه منكِ.
603
00:51:18,730 --> 00:51:19,731
هل سمعتيني؟
604
00:51:34,511 --> 00:51:35,980
هو يخرج بالطريقة التي ارادها.
605
00:51:38,015 --> 00:51:41,618
نبيع العلاوات،
لن تصدقي.
606
00:51:41,652 --> 00:51:44,421
احرص ان تعطي الناس
احلام الذهاب للبيت.
607
00:51:45,923 --> 00:51:47,658
هكذا يجب ان يكون.
608
00:51:49,459 --> 00:51:51,561
كيف حال الموكب الفخم مع (كاي)؟
609
00:51:51,595 --> 00:51:54,431
- مثل سحب الاسنان.
- لهذا انت مختلفه.
610
00:51:54,464 --> 00:51:56,566
وضعت كل شيء في ذلك
الموكب الفخم.
611
00:51:56,600 --> 00:51:57,869
كنتُ فخورة بك
عندما ربحت.
612
00:51:57,902 --> 00:51:59,804
اجل، التاج لايعمل حياة سحرية.
613
00:51:59,837 --> 00:52:00,872
حيث تتحقق كل احلامك.
614
00:52:04,641 --> 00:52:06,643
سررتُ برؤيتك ، القس ( باترسون).
615
00:52:07,879 --> 00:52:09,479
كيف حال ابنتك؟
616
00:52:09,513 --> 00:52:11,749
تنمو مثل العشب الضار،
تبلغ الخامسة عشر.
617
00:52:12,449 --> 00:52:13,818
اللورد…
618
00:52:13,851 --> 00:52:15,519
اتذكر عندما كنت في الخامسة عشر..
619
00:52:17,454 --> 00:52:20,024
(بيكون) يطاردك حتى ذلك الوقت.
620
00:52:20,057 --> 00:52:22,392
والدي، اليس لديك
تحنيط لتعمله؟
621
00:52:24,361 --> 00:52:25,595
احلحل ركبتي.
622
00:52:32,703 --> 00:52:34,404
عندما بدأ جدي.
623
00:52:34,437 --> 00:52:36,674
لم يكن هناك مجهزوا جنازات
سود في فورث ويرث.
624
00:52:36,707 --> 00:52:39,576
بدأ في بيت صغير،
على الجانب الجنوبي.
625
00:52:39,609 --> 00:52:40,577
انتقل هنا.
626
00:52:40,610 --> 00:52:43,748
الآن ستكون في اكثر من 10 الآف قدم مربع.
627
00:52:43,781 --> 00:52:44,782
628
00:52:45,716 --> 00:52:47,051
يبدو انك جاهز.
629
00:52:48,786 --> 00:52:49,921
تجعل طريق لنفسك حقاً.
630
00:52:51,588 --> 00:52:53,758
تعلمت كيف اجعله يحدث منك.
631
00:52:53,791 --> 00:52:55,660
دائما لديكِ خطة.
632
00:52:57,561 --> 00:52:59,629
انت تقصدين للمزيد.
633
00:52:59,664 --> 00:53:01,766
يمكن ان تكوني اول سيدة
في هذا الدار الجنائزي.
634
00:53:02,399 --> 00:53:03,868
(بيكون).
635
00:53:03,901 --> 00:53:07,004
كل ما عملتهِ ل( كاي)
يمكن ان اهتم به واكثر.
636
00:53:12,043 --> 00:53:14,477
انت امرأة جيده جدا،
لتعيشي بالطريقة التي تعملينها.
637
00:53:15,813 --> 00:53:17,081
ما هي هذه الطريقة؟
638
00:53:20,985 --> 00:53:22,419
انا احققه.
639
00:53:27,758 --> 00:53:29,426
احتاج لركوب حافلتي.
640
00:53:35,632 --> 00:53:36,868
لا يمكن ان تكون اسوء مني.
641
00:53:38,836 --> 00:53:42,073
امك لا تجبرك على شيء لاتريده.
642
00:53:42,106 --> 00:53:44,842
لا احب الوقوف هناك حتى.
643
00:53:44,876 --> 00:53:46,077
اتصرف كالجثة.
644
00:53:46,110 --> 00:53:48,578
اقول تلك القصيدة مراراٍّ وتكراراً.
645
00:53:48,612 --> 00:53:50,047
كل ما اقوله.
646
00:53:50,081 --> 00:53:52,582
شخص ما يجعلني اعمل شيء
لااريد عمله.
647
00:53:57,889 --> 00:53:59,023
اجد طريقه خاصه بي.
648
00:54:02,660 --> 00:54:04,561
اللعنة، من مات؟
649
00:54:05,997 --> 00:54:07,832
اعني حقا، فقط ان
كانت الحلوى.
650
00:54:10,467 --> 00:54:11,936
تمهلي.
651
00:54:11,969 --> 00:54:13,137
هل هذه امك؟
652
00:54:18,776 --> 00:54:20,878
من الافضل ان لا اراكَ في بيتي ثانية.
653
00:54:22,213 --> 00:54:23,480
هل تفهم؟
654
00:54:25,082 --> 00:54:26,483
ادخلي للسيارة.
655
00:54:31,656 --> 00:54:32,657
اخبرتك عن ذلك الولد.
656
00:54:33,257 --> 00:54:34,926
كان يجلس هناك فقط.
657
00:54:36,493 --> 00:54:39,063
سيارة من هذه.
658
00:54:39,096 --> 00:54:40,563
مهما كانت هذه..
659
00:54:40,597 --> 00:54:43,901
(بيكون) سمح لي باستعارتها
حتى يصلح والدك الشاحنة ثانية.
660
00:54:46,971 --> 00:54:48,438
من اين حصلت على ذلك؟
661
00:54:51,008 --> 00:54:53,210
ابي ، في عيد ميلادي.
662
00:54:53,244 --> 00:54:54,444
واين العقد الذي احضرته لك؟
663
00:54:55,780 --> 00:54:56,781
في حقيبتي.
664
00:55:00,117 --> 00:55:02,053
لم عليكِ احضاري الى هنا؟
665
00:55:02,820 --> 00:55:05,723
انها سيارة بخزان وقود كامل.
666
00:55:06,924 --> 00:55:08,491
توقفي عن الجحود.
667
00:55:08,525 --> 00:55:09,994
لماذا لا تتركيني
امشي للبيت؟
668
00:55:10,027 --> 00:55:11,796
كل شخص شاهدني.
669
00:55:11,829 --> 00:55:13,664
انت دائما تحرجينني.
670
00:55:19,569 --> 00:55:21,138
والدة ( بريانا) قالت انك كنت متعرية.
671
00:55:23,941 --> 00:55:25,508
وكنت تمتعين الرجال.
672
00:55:30,580 --> 00:55:32,549
انك ملكة جمال (جونتينث).
673
00:55:36,087 --> 00:55:38,521
لستُ نادمة على وضع الطعام
على الطاولة.
674
00:55:38,555 --> 00:55:40,157
كان يمكنك عمل شيء اخر.
675
00:55:40,191 --> 00:55:42,827
ولا تعرفين ماذا كان يجري.
676
00:55:45,963 --> 00:55:49,834
احاول العمل لكي لا تكوني
تعيسه هكذا.
677
00:55:52,303 --> 00:55:55,806
طفلتي، اعرف انه صعب الفهم
لكننا..
678
00:56:06,217 --> 00:56:07,251
هيا.
679
00:56:13,257 --> 00:56:14,792
هل اعادله؟
680
00:56:14,825 --> 00:56:16,761
- اجل
- اجل.
681
00:56:16,794 --> 00:56:18,696
اجل، اجل
682
00:56:19,830 --> 00:56:21,699
اجل
683
00:56:21,732 --> 00:56:23,968
- اسفل الفتحة
- اللعنة.
684
00:56:24,001 --> 00:56:26,636
اجل ، اعطني ذلك.
685
00:56:26,670 --> 00:56:28,272
خمسه عشر، شكرا جزيلا.
686
00:56:29,173 --> 00:56:31,242
شكرا،شكرا
687
00:56:31,275 --> 00:56:33,210
تشرفت بالعمل معكم.
688
00:56:33,244 --> 00:56:35,212
اتشاهدوا، طفلتي لا تلعب.
689
00:56:35,246 --> 00:56:37,148
هنا.
690
00:56:37,181 --> 00:56:40,051
انا مسرور لقدومك
للتسكع.
691
00:56:41,786 --> 00:56:43,320
خذي هذا.
692
00:56:43,354 --> 00:56:45,022
ضعيه على فريق رقصك.
693
00:56:45,056 --> 00:56:47,691
- حقاً
- اجل، حقاً
694
00:56:47,725 --> 00:56:49,126
تعتقدين انه مزيف؟
695
00:56:50,861 --> 00:56:53,330
سحقا، الآن اعتقد انك تغش.
696
00:56:53,364 --> 00:56:54,665
الزنجي،
قل انه يغش ثانية.
697
00:56:54,698 --> 00:56:55,800
لرؤية ما يحدث.
698
00:56:55,833 --> 00:56:57,134
سأكسر جمجمتك.
699
00:56:57,168 --> 00:56:58,302
اخرج من هنا.
700
00:56:58,335 --> 00:57:00,004
-ابي
701
00:57:00,037 --> 00:57:02,339
اوقفوا ذلك الهراء.
702
00:57:02,373 --> 00:57:05,009
انتم تخيفون طفلتي الصغيرة.
703
00:57:05,042 --> 00:57:06,710
لنذهب، هيا
704
00:57:07,244 --> 00:57:09,080
كل شيء على ما يرام ، طفلتي.
705
00:57:09,113 --> 00:57:12,349
كلنا جيدون.
706
00:57:12,383 --> 00:57:14,085
امي في طريقها الى هنا.
707
00:57:14,985 --> 00:57:16,053
انتِ اخبرتها ،اننا هنا؟
708
00:57:28,365 --> 00:57:31,235
الآن ، تعرف جيدا
لايفترض بك احضارها هنا.
709
00:57:31,268 --> 00:57:33,037
هيا..
710
00:57:33,070 --> 00:57:34,839
لم تقودين هذه؟
711
00:57:37,308 --> 00:57:38,876
هي كانت معي.
712
00:57:40,878 --> 00:57:42,746
هي، انتظرِ ، انتظرِ
713
00:57:42,780 --> 00:57:43,814
تحتاج لذكاء الشارع.
714
00:57:43,848 --> 00:57:46,050
كما تحتاج لصفوف تعلم الأكل.
715
00:57:46,083 --> 00:57:47,084
ضعي حزام المقعد.
716
00:57:48,385 --> 00:57:50,654
لا تغضبي مني.
717
00:57:50,688 --> 00:57:51,789
هنا، هنا،هنا
718
00:57:53,090 --> 00:57:54,325
ضعي هذه على فاتورة كهربائك.
719
00:57:54,358 --> 00:57:57,361
وضعتُ ما يكفي ليعيدوها.
720
00:57:57,394 --> 00:57:58,996
لكن سآخذه.
721
00:57:59,029 --> 00:58:00,764
كسبت مايكفي حتى،
لأدفع لك
722
00:58:00,798 --> 00:58:01,799
حسنا، اين البقية؟
723
00:58:02,566 --> 00:58:04,435
لأنه ان حصلت عليه،
من هناك.
724
00:58:04,468 --> 00:58:06,237
اعرف انه لن يدوم طويلاً.
725
00:58:11,775 --> 00:58:13,711
- لا تلعب
- تعرفين ، لايمكنني حمل..
726
00:58:13,744 --> 00:58:16,247
ذلك المال معي، يابنت.
727
00:58:16,280 --> 00:58:18,983
يجب ان تعمله بعد الغد.
728
00:58:20,885 --> 00:58:22,887
حسنا، لاالعب
سأكون هناك.
729
00:58:22,920 --> 00:58:24,421
- في السادسة
-السادسة..
730
00:58:24,455 --> 00:58:25,756
سأكون هناك في الرابعه.
731
00:58:27,725 --> 00:58:29,426
اضع المال في يد الرجل.
732
00:58:38,035 --> 00:58:40,070
شكرا، امي
733
00:58:41,939 --> 00:58:44,308
سآخذها عندما
اخرج من العمل.
734
00:58:44,341 --> 00:58:46,777
اخبرتك ، لاتوجد مشكلة
735
00:58:46,810 --> 00:58:49,313
مسرورة للحصول على الشابة في الكنيسة
مع جدتها.
736
00:58:49,980 --> 00:58:51,715
اصطحبها من البيت.
737
00:58:51,749 --> 00:58:53,717
حسناً، امي
738
00:58:57,988 --> 00:59:01,025
لا يوجد شرب الليلة،حسنا؟
739
00:59:01,058 --> 00:59:03,127
لا اعرض الطفلة للخطر.
740
00:59:03,160 --> 00:59:06,297
تعالي لمقابلة شركاء صلاتي،
بسرعة قبل ان تذهبي.
741
00:59:06,330 --> 00:59:07,464
انا متأخرة، لا استطيع
742
00:59:07,498 --> 00:59:10,000
يتطلب ثانية فقط.
743
00:59:18,175 --> 00:59:20,077
القس يريدنا ان نبدأ بإحضار..
744
00:59:20,110 --> 00:59:21,946
عوائلنا لدراسة الانجيل.
745
00:59:21,979 --> 00:59:24,415
اردتنا للقدوم كعائلة.
746
00:59:26,383 --> 00:59:27,885
اجل ، المسيح شخص
ما سيأتي.
747
00:59:27,918 --> 00:59:30,020
تعالي في الدائرة.
748
00:59:30,054 --> 00:59:32,957
صلى المسيح،
اجل هنا.
749
00:59:32,990 --> 00:59:35,125
اجل، اللورد لنمسك الأيادي هنا.
750
00:59:37,228 --> 00:59:39,296
ابانا الله
751
00:59:39,330 --> 00:59:42,499
شكرا لتسليم ابنتي وحفيدتي لبيتك.
752
00:59:43,734 --> 00:59:49,039
الاب الله ، لورد
هم بحاجة ماسة للصلاة.
753
00:59:49,073 --> 00:59:53,010
لذا، ناتي لدهن لهم باسم ( يسوع).
754
00:59:53,043 --> 00:59:56,780
يا أبانا ،اطرد كل الارواح الشيطانية،يا ابانا
755
00:59:56,814 --> 00:59:58,449
سوف تلمسهم يا أبانا القدير
756
00:59:58,482 --> 01:00:01,819
من أقصى رؤوسهم الى أخمص اقدامهم
757
01:00:01,852 --> 01:00:04,321
نحن نعلم انك قادر،الهي
758
01:00:04,355 --> 01:00:07,992
- لنذهب،(كاي)
- أنقذهم،يا أبانا،انقذهم
759
01:00:08,025 --> 01:00:10,894
اخرج الشيطان الذي في داخلهم
بأسم المسيح
760
01:00:11,362 --> 01:00:12,763
...بأسم المسيح
761
01:00:12,796 --> 01:00:15,332
- يا رب! لا تهربوا من الرب
- لا بأس،أيتها ألأخت (شارلوت)
762
01:00:15,366 --> 01:00:16,767
لقد حاولتِ،لقد حاولتِ
763
01:00:17,568 --> 01:00:19,003
لا تهربوا من الرب
764
01:00:19,036 --> 01:00:20,170
شكرا لك يا الهي
765
01:00:20,204 --> 01:00:21,505
ما خطب جدتي ؟
766
01:00:21,538 --> 01:00:23,507
كيف تجرؤين على إحراجي
767
01:00:23,540 --> 01:00:26,543
أنا أحاول مساعدتكِ
.تحتاجين الى المسيح
768
01:00:26,577 --> 01:00:28,812
لا اعتقد ان ما تقدميه هو المسيح
769
01:00:28,846 --> 01:00:30,914
لا تتهمينني
لستُ مسؤولة
770
01:00:30,948 --> 01:00:32,316
عن ما أصبحتِ عليه
771
01:00:32,349 --> 01:00:34,385
اذا،ما اصبحت عليه ليس له علاقة بشربكِ طوال الوقت
772
01:00:34,418 --> 01:00:35,953
جدتي،توقفي
773
01:00:44,028 --> 01:00:46,297
- هيا
- (تركويز)
774
01:00:46,330 --> 01:00:47,898
.عزيزتي
775
01:00:52,236 --> 01:00:54,405
...(تركويز)،أنا
776
01:00:55,372 --> 01:00:56,874
.يا الهي
777
01:01:42,986 --> 01:01:45,657
احرضي على ان تبتسمي
778
01:01:45,690 --> 01:01:48,158
أستطيع ان أرى التركيز على وجهكِ
779
01:01:54,666 --> 01:01:56,100
أنا امرأة
780
01:01:56,934 --> 01:02:00,104
.بشكل هائل
امرأة رائعة
781
01:02:00,672 --> 01:02:03,240
هذه انا
782
01:02:03,273 --> 01:02:06,477
أنسة (جونز)
أريد ان تحفظ تلك القصيدة فوراً
783
01:02:14,451 --> 01:02:17,287
من الطيف رؤيتها و هي تلقي نفس القصيدة
784
01:02:17,321 --> 01:02:19,289
أنا اتذكر
أي خطيبة كنتِ
785
01:02:19,323 --> 01:02:21,258
و كيف ألقيتها بشكل جميل
786
01:02:21,291 --> 01:02:24,027
انا أدين لك بذلك
787
01:02:24,061 --> 01:02:26,630
أنتِ عرفتيني على كلمات الدكتور (انجلو)
788
01:02:26,664 --> 01:02:28,632
و دفع رسوم المسابقة
789
01:02:28,666 --> 01:02:30,467
كان لدي أمال عالية لكِ (توركويز)
790
01:02:31,703 --> 01:02:33,705
أتمنى لو أني وصلت اليك بشكل اسرع
791
01:02:33,738 --> 01:02:36,006
لا تستطيعين تغيير الماضي،على ما أعتقد
792
01:02:36,039 --> 01:02:36,875
بالطبع لا
793
01:02:36,907 --> 01:02:38,409
علينا فقط أن نركز على المستقبل
794
01:02:43,514 --> 01:02:45,315
كل ما أشمه هو شعر محترق
795
01:02:47,184 --> 01:02:48,686
هذا فقط لأجل تمارين فستانك
796
01:02:50,020 --> 01:02:51,588
عليكِ ان توقعي هذه من اجلي
797
01:02:56,460 --> 01:02:57,561
تحتاجين الى مساعدة هنا
798
01:02:59,129 --> 01:03:02,065
،و استطيع ان أدفع ثمن بعض الاشياء
.مثل الرقص
799
01:03:06,603 --> 01:03:09,741
أنا اعمل منذ ان كان عمري 15 عام
لأني ضطررت لذلك
800
01:03:09,774 --> 01:03:12,710
.بالكاد نحجتِ هذه السنة بدون الذهاب الى المدرسة الصيفية
801
01:03:12,744 --> 01:03:14,378
ماما،انتِ لم تنهي المدرسة حتى
802
01:03:15,579 --> 01:03:18,215
لا اعلم لماذا عليّ الذهاب
الى الجونتينث
(مهرجان يوم حرية السود في امريكا و يصادف 19/6)
803
01:03:20,617 --> 01:03:22,019
لم يفعل لكِ شيئاً
804
01:03:28,058 --> 01:03:30,060
عندما كنتُ صغيرة
805
01:03:30,093 --> 01:03:32,563
أعدتُ الذهاب الى المهرجان كل سنة
806
01:03:32,596 --> 01:03:35,999
أحلم ان يوماً ما سأكون هناك
807
01:03:36,033 --> 01:03:39,671
و الفتيات اللواتي فزن بدون و كأنهن يعمنّ
808
01:03:39,704 --> 01:03:42,639
و كان لديهن كل تلك الأمال و الوعود
809
01:03:44,475 --> 01:03:46,143
عندما فزتُ شعرت أني
810
01:03:47,812 --> 01:03:51,482
مثل،أعني،
كنت اتجه نحو حياة جديدة
811
01:03:54,451 --> 01:03:56,553
لازلت لا أصدق أني فزت
812
01:03:56,587 --> 01:03:59,189
فتاة من المكان الذي أنا منه
لم تفز بالقب ملكة جمال المهرجان
813
01:04:01,158 --> 01:04:04,428
تلك المنحة جعلتني أشعر و أخيراً اني حصلت
على فرصة
814
01:04:06,230 --> 01:04:08,365
...،حياتي كانت لتكون مختلفة
815
01:04:12,302 --> 01:04:13,537
لو لتزمت بها
816
01:04:18,108 --> 01:04:19,376
هذا ما أريده لكِ
817
01:04:45,502 --> 01:04:48,405
طفلتي
818
01:04:50,140 --> 01:04:53,410
هيا ألان هذه ألأخيرة
819
01:04:53,443 --> 01:04:55,045
- يا الهي
- ها نحن ذا
820
01:04:56,480 --> 01:04:58,448
(سليمان) يقول أنه متعب من عملي
821
01:04:58,482 --> 01:05:00,284
سوف يجعلني أقع في حبه
822
01:05:00,317 --> 01:05:02,286
سوف تقضين بقية أيامك
823
01:05:02,319 --> 01:05:03,520
تدفعين مؤخرته العجوز في أرجاء المكان
824
01:05:03,554 --> 01:05:06,156
مؤخىرته العجوز تحصل على شيك ضمان إجتماعي
825
01:05:07,759 --> 01:05:10,260
"ليس هناك تقاعد في مطعم "ويمن
826
01:05:10,294 --> 01:05:12,396
تضلين تعملين حتى تنهار قدماكِ
827
01:05:18,602 --> 01:05:20,170
"حانة "ويمن
828
01:05:21,405 --> 01:05:22,539
توقف عن اللعب،يا فتى
829
01:05:23,775 --> 01:05:25,375
ماذا تعني ؟
830
01:05:26,276 --> 01:05:27,544
831
01:05:27,578 --> 01:05:29,847
يا الهي،حسنا،حسنا
832
01:05:29,881 --> 01:05:31,415
حسنا،هيا يا (تورك)
833
01:05:31,448 --> 01:05:32,583
- علينا الذهاب الان
- ماذا يحصل ؟
834
01:05:33,450 --> 01:05:35,887
نحن نفعل ما بوسعنا
835
01:05:35,920 --> 01:05:38,856
مع ذبحة صدرية كهذه فأن الامر يعود الى المريض حقا
836
01:06:05,950 --> 01:06:07,719
أتصلي بوالدكِ مرة أخرى
837
01:06:07,752 --> 01:06:10,587
لقد أتصلت 100 مرة
838
01:06:11,923 --> 01:06:14,358
لماذا لا تجربين ؟
839
01:06:14,391 --> 01:06:15,827
تعتقدين أني سأسئلك لو لم أفعل
840
01:06:17,695 --> 01:06:18,730
أحتاج الى خدمة
841
01:06:25,369 --> 01:06:26,838
ليس لدي بقية المالل
842
01:06:26,871 --> 01:06:28,639
و لكني أستطيع ان اضيف المزيد عليه
843
01:06:28,673 --> 01:06:31,676
أخبرتكِ نحن لا نبيع بالدين و لا بالاقساط
844
01:06:38,482 --> 01:06:39,884
أنا احتاجه فقط للليلة
845
01:06:41,518 --> 01:06:44,521
استطيع أرجاع الفستان في الصباح
846
01:06:46,758 --> 01:06:48,191
أسرعت لتجهيزه
847
01:06:48,225 --> 01:06:50,327
انها الساعة السادسة
و انا اغلق في السادسة
848
01:06:51,963 --> 01:06:54,531
لقد دفعت مبلغ التأمين بالفعل
849
01:06:57,601 --> 01:06:59,302
رجاءاً سيدة (سي)
850
01:07:00,838 --> 01:07:04,274
معاً.و ستدرن بشكل متزامن
851
01:07:04,307 --> 01:07:06,309
لطيف،لطيف يا سيدات
852
01:07:06,343 --> 01:07:08,880
الى مواقعكن و نتبهن الى مسافاتكن
853
01:07:08,913 --> 01:07:11,716
لطيف
أبتسامة لطيفة يا سيدات
854
01:07:11,749 --> 01:07:14,584
استدارة لطيفة
بتزامن يا سيدات
855
01:07:14,618 --> 01:07:16,319
احسنتن عملاً
856
01:07:16,353 --> 01:07:17,889
و التالي نستمر
857
01:07:36,841 --> 01:07:39,409
أيتها الشابة،لقد حان دورك
858
01:08:03,333 --> 01:08:04,836
- ماذا ؟
- أبقي
859
01:08:18,448 --> 01:08:19,684
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
860
01:08:21,853 --> 01:08:24,021
أين كنت ؟
و أين سارتك ؟
861
01:08:25,056 --> 01:08:26,958
انتِ أخبرتني أن أركنها نهاية الشارع
862
01:08:30,494 --> 01:08:31,528
863
01:08:33,664 --> 01:08:34,665
ماذا ستفعلين بهذه ؟
864
01:08:36,366 --> 01:08:37,367
اين النقود ؟
865
01:08:39,003 --> 01:08:41,773
تعلمين انه تحتم عليً دفع بعض من ذلك التعويض
866
01:08:41,806 --> 01:08:43,573
لقد نتظرنا ثلاث ساعات
867
01:08:43,607 --> 01:08:46,043
ما نفعي اذا عدتُ الى السجن ؟
868
01:08:46,077 --> 01:08:49,013
كل الفتياة بفساتينهن الجميلة
869
01:08:51,048 --> 01:08:54,551
و كان عليها ان تمشي على المنصة اللعينة بسروالها
870
01:08:55,787 --> 01:08:58,923
هي لا تريد ان تفعل ذلك حتى
871
01:08:58,956 --> 01:09:01,625
ليس من المنطق ان يتم صرف كل تلك الاموال
على الفستان
872
01:09:01,659 --> 01:09:02,693
نقودي
873
01:09:06,563 --> 01:09:07,631
أين الباقي ؟
874
01:09:10,567 --> 01:09:11,568
(تورك)
875
01:09:19,643 --> 01:09:20,845
...صديقي
876
01:09:23,714 --> 01:09:25,783
لقد عرض محل تصليح السيارات خاصته للبيع
877
01:09:27,517 --> 01:09:29,553
لقد رمى ادواته و كل شيء
878
01:09:33,958 --> 01:09:35,625
لم أستطع أن أفوت ذلك
879
01:09:47,038 --> 01:09:48,739
كان من الممكن أن أفتح محل ألأزياء الخاص بي
880
01:09:48,773 --> 01:09:50,640
فكري بكل الامور التي يمكن أن أفعلها
881
01:09:51,508 --> 01:09:52,743
عندما ينطلق ذلك
882
01:09:55,880 --> 01:09:56,914
سأحظر لها ذلك الثوب
883
01:10:00,017 --> 01:10:01,085
و سوف أساعدكِ أيضاً
884
01:10:02,920 --> 01:10:04,856
...فقط أحتاج
...فقط أحتاج
885
01:10:06,157 --> 01:10:08,826
عليكِ فقط أن تعطيني الوقت الكافي
886
01:10:13,597 --> 01:10:16,566
(تورك)،الوفت الكافي لأسدد لكِ
887
01:10:21,172 --> 01:10:23,473
سوف أسدد لكِ
888
01:10:23,506 --> 01:10:25,076
أبي،أذهب فقط
889
01:10:28,012 --> 01:10:29,013
دعها و شأنها
890
01:11:10,888 --> 01:11:11,923
أنهضي يا أمي
891
01:11:14,659 --> 01:11:16,559
هيا،أنهضي
892
01:11:20,998 --> 01:11:21,999
لنتمرن
893
01:12:02,306 --> 01:12:04,675
نستطيع ان ننتزع هذه الكشكشة القديمة
894
01:12:04,709 --> 01:12:06,043
و نضع المزيد من التترات عليه
895
01:12:24,862 --> 01:12:27,698
ألان انت تفهم لماذا رأسي ليس منحنياً
896
01:12:28,332 --> 01:12:30,234
لا أقفز او اصرخ
897
01:12:30,267 --> 01:12:32,803
او اتكلم بصوت عالي
898
01:12:32,837 --> 01:12:37,008
".عندما تراني أمر يجب أن يجعلك ذلك فخورا"
899
01:13:01,165 --> 01:13:03,868
سنرقص الليلة من أجل (ويمان)
900
01:13:03,901 --> 01:13:05,803
كل العائدات سوف تذهب الى فواتيره الطبية
901
01:13:08,139 --> 01:13:09,140
مرحبا،أيتها السيدة الصغيرة
902
01:13:12,043 --> 01:13:13,110
أذهبي و تردي فستانكِ
903
01:13:15,346 --> 01:13:16,546
سوف أكون بخير
904
01:13:17,314 --> 01:13:19,616
أعدكِ لن أفعل شيئاً
905
01:13:19,649 --> 01:13:21,085
عليكِ الذهاب
906
01:13:21,118 --> 01:13:22,953
907
01:13:22,987 --> 01:13:26,090
حسنا،سوف أذهب الى بيت الجيران
908
01:13:30,995 --> 01:13:32,930
حسنا
909
01:13:32,963 --> 01:13:33,964
سأرافقكِ الى هناك
910
01:13:38,903 --> 01:13:40,871
ما الاخبار جيمعاً
911
01:13:40,905 --> 01:13:42,239
ضعوا جميعا ما تستطيعون في الدلو
912
01:13:42,273 --> 01:13:43,407
صفقوا للسيد (وايمان)
913
01:13:43,441 --> 01:13:46,043
بقدر ما كان جيداً معنا لنكن جيدين معه
914
01:13:46,077 --> 01:13:49,146
لنأمل ان الأمر اكبر من ذبحة صدرية
915
01:13:49,180 --> 01:13:51,248
لقتله
916
01:13:51,282 --> 01:13:53,117
...يا سادة،عند ثلاثة،واحد
917
01:13:53,150 --> 01:13:55,986
لقد قطعنا عهداً
918
01:13:57,121 --> 01:14:00,024
بأن نكون معاً دائماً
919
01:14:01,192 --> 01:14:03,861
سألتزم يما قلناه
920
01:14:05,096 --> 01:14:07,932
لن يكون هناك أخر
921
01:14:09,233 --> 01:14:11,902
أرى أنك أعددت حقيبتك
922
01:14:13,003 --> 01:14:17,241
كأنك تحاول ان تذهب فس طريقك
923
01:14:17,274 --> 01:14:18,843
...من ألأفضل ان
924
01:14:21,779 --> 01:14:23,180
مسرور لأنكِ أتيتِ
925
01:14:23,214 --> 01:14:25,082
أنا مسرورة لأنك مررت عليً و اخذتني
926
01:14:25,116 --> 01:14:28,219
اجل،أعني،نحن نفعل ما بسوعنا
927
01:14:28,252 --> 01:14:30,287
- .أعني ستغلال الوضع
- .انا متفاجئة
928
01:14:32,189 --> 01:14:34,058
أبقى هناك رجاءاً
929
01:14:36,093 --> 01:14:37,128
حسناً
930
01:14:37,161 --> 01:14:38,996
أهذا ما ستفعلينه بي،(تورك)؟
931
01:14:39,029 --> 01:14:40,898
- (روني)
- من المفترض أن تكوني معي
932
01:14:40,931 --> 01:14:43,134
- لا زلتِ مرأة متزوجة
- ...ذلك ليس
933
01:14:43,167 --> 01:14:44,034
ذلك ليس ماذا ؟
934
01:14:44,068 --> 01:14:45,269
- ذلك ليس ماذا ؟
- أرحل
935
01:14:45,302 --> 01:14:46,437
- ما زلتِ مرأة متزوجة
- أرحل
936
01:14:46,470 --> 01:14:49,306
عزيزتي،لقد أخطأت أرجوكِ لا تعامليني هكذا
937
01:14:49,340 --> 01:14:51,342
- (روني)،أرحل
- لنذهب
938
01:14:51,375 --> 01:14:53,177
لماذا تقترب مني هكذا ؟
939
01:14:53,210 --> 01:14:55,312
توقفوا،جميعاً توقفوا
940
01:14:55,346 --> 01:14:57,781
- هل ستفعل شيء ما ؟
- يا صاح
941
01:14:57,815 --> 01:14:59,783
يا رجل،لا نتسطيع ان نعود الى السجن من اجل
هذا الهراء
942
01:15:00,284 --> 01:15:01,385
هيا يا صاح
943
01:15:01,418 --> 01:15:03,087
- لا بأس يا رجل
- أركب السيارة
944
01:15:03,120 --> 01:15:05,122
هيا يا صاح
اركب السيارة
945
01:15:05,923 --> 01:15:06,924
لنذهب
946
01:15:28,012 --> 01:15:29,280
أتمنى لو تقول شيئاً
947
01:15:31,982 --> 01:15:34,185
لا أعلم اذا أنتِ أو العالم
948
01:15:34,218 --> 01:15:35,953
ولكن أقسم أن بعض النساء لا يعرفن ما يردن
949
01:15:40,024 --> 01:15:41,959
.(بيكون)
950
01:15:41,992 --> 01:15:43,194
أريد ان أكون معك
951
01:15:44,228 --> 01:15:45,262
هذا ليس سراً
952
01:15:46,530 --> 01:15:50,201
أريد أن أعرف الأن هل تريدين ذلك ايضاً
953
01:15:52,469 --> 01:15:54,405
انت رجل طيب
954
01:15:54,438 --> 01:15:57,074
...أنا فقط
...أنا فقط
955
01:16:07,051 --> 01:16:09,019
أنا فقط اريد شيئاً لنفسي
956
01:17:15,319 --> 01:17:16,453
957
01:17:26,196 --> 01:17:27,531
958
01:17:30,134 --> 01:17:31,869
959
01:17:32,536 --> 01:17:34,405
960
01:17:34,438 --> 01:17:35,539
961
01:17:38,909 --> 01:17:41,345
962
01:17:41,378 --> 01:17:42,980
963
01:17:43,013 --> 01:17:45,516
964
01:17:47,885 --> 01:17:49,320
965
01:17:50,087 --> 01:17:52,056
966
01:17:52,089 --> 01:17:54,925
967
01:17:54,958 --> 01:17:56,193
968
01:17:56,226 --> 01:17:57,328
(كاي)!
969
01:17:58,295 --> 01:18:00,597
تلك طفلتي
970
01:18:00,631 --> 01:18:03,400
971
01:18:06,403 --> 01:18:08,105
أرفعي رأسكِ
972
01:18:09,540 --> 01:18:11,508
973
01:18:11,542 --> 01:18:13,243
974
01:18:14,278 --> 01:18:15,879
975
01:18:16,647 --> 01:18:18,182
976
01:18:18,215 --> 01:18:20,551
977
01:18:24,521 --> 01:18:28,292
978
01:18:28,325 --> 01:18:30,394
979
01:18:30,427 --> 01:18:32,229
980
01:18:32,262 --> 01:18:34,398
981
01:18:34,431 --> 01:18:36,133
982
01:18:36,166 --> 01:18:38,902
983
01:18:38,936 --> 01:18:40,437
984
01:18:40,471 --> 01:18:42,272
985
01:18:43,340 --> 01:18:44,475
986
01:18:44,508 --> 01:18:46,043
987
01:20:05,657 --> 01:20:07,057
أقتربي
988
01:20:08,325 --> 01:20:09,326
أنتِ في ثوب فائز
989
01:20:11,796 --> 01:20:13,263
هل حفظتي أسطركِ ؟
990
01:20:17,601 --> 01:20:19,169
أمي،أنا اعتقد
991
01:20:19,203 --> 01:20:20,504
أنتِ متمكنة من هذا
992
01:20:40,792 --> 01:20:44,261
(توركيز جونز)
ملكة جمال حفل 2004
993
01:20:50,367 --> 01:20:51,468
عذرا
994
01:21:00,577 --> 01:21:04,147
أسمي هو (اوبال لي)
995
01:21:04,181 --> 01:21:07,484
أهلاً بكم
في حفل ملكة جمال جونتينث
996
01:22:06,610 --> 01:22:09,179
هذا حفل ملكة جمال جونتينث
997
01:22:09,212 --> 01:22:11,181
جونتينث ؟
998
01:22:11,214 --> 01:22:14,752
أنا اعرف كل شيء حول جونتينث
...في عام 1865
999
01:22:14,786 --> 01:22:17,154
لا
1000
01:22:20,825 --> 01:22:25,562
1001
01:22:31,401 --> 01:22:34,137
انظروا ألي
أنظروا الى ذراعي
1002
01:22:34,171 --> 01:22:36,573
لقد حرثت و زرعت
1003
01:22:36,607 --> 01:22:38,141
و جمعت في الحظائر
1004
01:22:38,175 --> 01:22:40,243
و ليس هناك رجل يهتم بي
1005
01:22:40,277 --> 01:22:41,645
ألست مرأة ؟
1006
01:22:41,679 --> 01:22:44,214
و لا حتى المسيح يستطيع سماعي
1007
01:22:44,247 --> 01:22:47,217
ألست مرأة ؟
1008
01:22:47,250 --> 01:22:49,754
و بعد ذلك يتكلمون عن ذلك الشيء في الرأس
1009
01:22:49,787 --> 01:22:51,555
ماذا يدعونه ؟
1010
01:22:51,588 --> 01:22:53,691
الذكاء
ذلك هو،عزيزي
1011
01:22:53,725 --> 01:22:57,494
ما علاقة ذلك بحقوق الزنوج او النساء ؟
1012
01:22:57,527 --> 01:23:01,198
اذا لم يحوي كأسي على نصف لتر
و كأسمك عىل ربع
1013
01:23:01,231 --> 01:23:04,736
ألن يكون لأيماً ان لا تدعني املأ نصفي الفارغ
1014
01:23:42,740 --> 01:23:46,911
اسمي هو (كاي ماري جونز)
و سوف أأدي (مرأة رائعة)
1015
01:24:08,800 --> 01:24:11,401
1016
01:24:11,435 --> 01:24:14,371
1017
01:24:14,404 --> 01:24:17,008
1018
01:24:17,041 --> 01:24:18,241
1019
01:24:19,911 --> 01:24:22,847
1020
01:24:22,880 --> 01:24:25,582
1021
01:24:25,615 --> 01:24:28,552
1022
01:24:30,487 --> 01:24:33,490
1023
01:24:37,028 --> 01:24:40,630
1024
01:24:42,532 --> 01:24:46,636
1025
01:24:48,605 --> 01:24:52,910
1026
01:24:52,944 --> 01:24:55,579
1027
01:24:55,612 --> 01:24:56,981
1028
01:24:57,014 --> 01:24:59,684
1029
01:24:59,717 --> 01:25:02,820
1030
01:25:04,521 --> 01:25:06,023
1031
01:25:09,994 --> 01:25:12,262
1032
01:25:35,418 --> 01:25:41,558
و الان حان الوقت لنتوج ملكة جمال حفل جونتينث عام 2019
1033
01:25:44,394 --> 01:25:47,698
الفائزة سوف ترتدي التاج لمدة سنة
1034
01:25:47,732 --> 01:25:50,935
و تستلم منحتها
1035
01:25:50,968 --> 01:25:54,471
"سوف تمثل "فورت ورث
1036
01:26:01,378 --> 01:26:04,749
و في المركز الثاني
1037
01:26:07,084 --> 01:26:09,419
- (كارين سميث)
- اجل
1038
01:26:19,030 --> 01:26:22,399
و في المركز الاول
1039
01:26:23,134 --> 01:26:24,601
1040
01:26:25,502 --> 01:26:28,673
المحبوبة (غوين ومبري)
1041
01:26:40,051 --> 01:26:41,919
و الان
1042
01:26:41,953 --> 01:26:48,659
لملكة جمال جونتينث 2019
1043
01:26:54,165 --> 01:26:56,734
(دونيتا ماثيوس)
1044
01:27:10,513 --> 01:27:12,649
(دونيتا)!
1045
01:27:21,025 --> 01:27:23,493
أرحبوا بملكتنا الجديدة
1046
01:27:24,628 --> 01:27:25,796
اجل
1047
01:27:39,710 --> 01:27:42,747
أمي،أنا اسفة
1048
01:27:44,481 --> 01:27:46,017
أنا اعلم كم عملتي بجهد
1049
01:27:48,019 --> 01:27:49,186
1050
01:27:50,821 --> 01:27:52,622
ليس هناك اكثر أسفاً مني
1051
01:27:56,127 --> 01:27:57,828
كل هذا الوقت كنت احاول
1052
01:27:57,862 --> 01:28:00,463
لجعلكِ مكلة جمال جونتينث
1053
01:28:02,934 --> 01:28:04,869
و لكنكِ دائما
1054
01:28:05,635 --> 01:28:10,841
أنسة (كاري ماري جونز)
1055
01:28:13,945 --> 01:28:15,880
ملكة كل شيء
1056
01:28:19,116 --> 01:28:20,617
و الان،لنذهب
1057
01:28:47,311 --> 01:28:49,280
من المفترض ان ترتاح
1058
01:28:51,115 --> 01:28:52,482
انا بخير
1059
01:28:59,156 --> 01:29:01,591
يا فتاة،ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟
1060
01:29:01,624 --> 01:29:02,860
أستلقي لمدة خمس دقائق
1061
01:29:04,195 --> 01:29:07,765
و أنت تهدمين حانتي
1062
01:29:07,798 --> 01:29:10,134
أعيدي المشروبات لكي نفتح
1063
01:29:10,167 --> 01:29:11,669
لا نستطيع كسب المال و نحن مغلقين
1064
01:29:11,702 --> 01:29:13,070
عليً ان اذهب لحفلة الشواء
1065
01:29:13,104 --> 01:29:14,839
- لكي نبدأ
- (ويمن)
1066
01:29:15,572 --> 01:29:16,639
ماذا ؟
1067
01:29:16,674 --> 01:29:18,809
علي ً ان اذهب الى حفلة الشواء
1068
01:29:18,843 --> 01:29:21,746
هيا،أجلس
1069
01:29:39,063 --> 01:29:41,232
أعطيت حياتي كلها لهذه الحانة
1070
01:29:44,869 --> 01:29:46,237
عندما كنت راقداً في المشفى
1071
01:29:48,139 --> 01:29:51,976
فكرت بها لوقت طويل
1072
01:29:52,009 --> 01:29:54,111
يجب عليً ان اذهب الى المدينة
1073
01:29:54,145 --> 01:29:56,347
لأرى ماذا سيعطونني البيض
1074
01:29:56,380 --> 01:29:58,816
لا. أنت تعلم اني أستطيع ادارة هذا الشيء
1075
01:29:58,849 --> 01:30:00,051
و عيناي مغمضتان
1076
01:30:00,084 --> 01:30:01,252
انا اعلم
1077
01:30:03,354 --> 01:30:04,922
و لكن الفواتير الطبية تتراكم
1078
01:30:04,955 --> 01:30:06,891
لا يمكنني المخاطرة بأبقائها مفتوحة
1079
01:30:06,924 --> 01:30:08,325
و كنت افكر بالامر،ايضا
1080
01:30:28,946 --> 01:30:31,048
لا يا طفلتي
1081
01:30:31,082 --> 01:30:33,250
أسمع،أعلم انه ليس عربونا كبيرأ
1082
01:30:36,654 --> 01:30:38,923
و لكن يمكننا ان تنقاسمه لصالحك
1083
01:30:41,225 --> 01:30:42,625
حتى اكمل
1084
01:30:59,043 --> 01:31:01,045
1085
01:31:10,788 --> 01:31:11,789
صحيح
1086
01:31:26,937 --> 01:31:28,939
حسنا
1087
01:31:31,475 --> 01:31:33,811
حسنا،اعتقد اني يجب أن افرغ هذه الصناديق
1088
01:31:38,449 --> 01:31:40,050
اعتقد ان هذه لكِ الأن
1089
01:31:40,075 --> 01:31:47,575
"تجمع أفلام العراق"
(نور القريشي ! زينب حاكم ! علي الشيباني)