1 00:00:06,881 --> 00:00:08,842 ‫هذا اختبار للتمدد،‬ 2 00:00:09,259 --> 00:00:10,719 ‫يستخدمه المهندسون لقياس‬ 3 00:00:10,802 --> 00:00:13,096 ‫قوة المواد وقدرتها على التمدد،‬ 4 00:00:13,596 --> 00:00:14,472 ‫مثل المطاط.‬ 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,976 ‫أما هنا، فإنه يختبر شيئًا مختلفًا:‬ 6 00:00:18,309 --> 00:00:20,770 ‫نسيج مأخوذ من عنق رحم بشري.‬ 7 00:00:21,980 --> 00:00:23,565 ‫عنق الرحم هو البوابة الفاصلة‬ 8 00:00:23,648 --> 00:00:25,400 ‫بين رحم المرأة ومهبلها.‬ 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,235 ‫إنه يمنع أي شيء،‬ 10 00:00:27,318 --> 00:00:29,320 ‫كالقضيب مثلًا من التوغل أكثر.‬ 11 00:00:30,321 --> 00:00:33,658 ‫كما يمنع أشياء مهمة في الرحم، كالجنين، ‬ 12 00:00:33,825 --> 00:00:35,368 ‫من النزول قبل أوانه.‬ 13 00:00:35,702 --> 00:00:37,370 ‫تخيل أن الرحم كالبالون.‬ 14 00:00:37,620 --> 00:00:38,913 ‫تملأ البالون بالهواء.‬ 15 00:00:38,997 --> 00:00:40,665 ‫يجب أن يبقى الهواء في الرحم،‬ 16 00:00:40,749 --> 00:00:42,292 ‫أي الجنين بداخل الرحم،‬ 17 00:00:42,709 --> 00:00:45,378 ‫وعنق الرحم هو العقدة‬ ‫التي تبقي الرحم مغلقًا.‬ 18 00:00:45,670 --> 00:00:46,963 ‫كمهندسة،‬ 19 00:00:47,547 --> 00:00:49,841 ‫ما فاجأني بشأن عنق الرحم‬ 20 00:00:49,924 --> 00:00:52,177 ‫هو أن التجربة المختبرية‬ ‫لعيّنة من امرأة حامل...‬ 21 00:00:52,260 --> 00:00:54,679 ‫تظل تتمدد وتتمدد. ولا تنقطع أبدًا.‬ 22 00:00:55,305 --> 00:00:56,848 ‫على مدى 9 شهور من الحمل،‬ 23 00:00:56,973 --> 00:00:59,392 ‫تزداد خاصية تمدد عنق الرحم بمقدار 5 مرات.‬ 24 00:00:59,851 --> 00:01:01,686 ‫حين يكون لينًا مثل بشرة شفتيك،‬ 25 00:01:01,853 --> 00:01:02,771 ‫ينفتح.‬ 26 00:01:03,229 --> 00:01:04,938 ‫وكما تعرفين من التجربة الشخصية،‬ 27 00:01:05,022 --> 00:01:06,733 ‫أو من الدعابات العامة في التلفاز،‬ 28 00:01:06,816 --> 00:01:08,109 ‫يحدث عندها...‬ 29 00:01:08,193 --> 00:01:10,528 ‫"ميندي"، سال ماء الرأس.‬ 30 00:01:11,071 --> 00:01:11,988 ‫سال ماء الرأس.‬ 31 00:01:12,655 --> 00:01:14,491 ‫أنا جالسة في بركة... من الماء.‬ 32 00:01:15,033 --> 00:01:16,201 ‫سال الماء.‬ 33 00:01:17,368 --> 00:01:19,245 ‫لا بأس. معنا زجاجة أخرى في البراد.‬ 34 00:01:19,329 --> 00:01:20,413 ‫بعد خروج الطفل،‬ 35 00:01:20,497 --> 00:01:22,874 ‫يجب على هذه المادة شديدة المرونة‬ 36 00:01:22,957 --> 00:01:24,751 ‫أن تعيد تشكيل وإصلاح نفسها.‬ 37 00:01:25,418 --> 00:01:28,338 ‫لا أعرف بوجود أية مادة هندسية أخرى‬ 38 00:01:28,421 --> 00:01:31,883 ‫تستطيع أن تلين أو تعيد تشكيل نفسها‬ ‫بهذه السرعة.‬ 39 00:01:32,550 --> 00:01:36,805 ‫ببساطة، عنق الرحم معجزة تشريحية وهندسية.‬ 40 00:01:37,889 --> 00:01:41,142 ‫لكن هذا لا يعني أن الولادة نفسها أقل مشقة.‬ 41 00:01:41,643 --> 00:01:43,436 ‫لست خائفة. أنا...‬ 42 00:01:43,520 --> 00:01:44,729 ‫أجل، أشعر بالتوتر.‬ 43 00:01:45,355 --> 00:01:46,856 ‫أنا متوترة جدًا،‬ 44 00:01:46,940 --> 00:01:50,068 ‫لكن هذا لأنه أول طفل لي،‬ 45 00:01:50,151 --> 00:01:51,402 ‫لذا لا أعرف ماذا أتوقع.‬ 46 00:01:51,694 --> 00:01:55,698 ‫في كل أرجاء العالم، يُولد 250 طفل كل دقيقة.‬ 47 00:01:55,907 --> 00:01:57,700 ‫في المستشفيات أو البيوت،‬ 48 00:01:58,034 --> 00:02:00,662 ‫بمساعدة قابلات‬ ‫ومدربات للولادة الطبيعية وأطباء.‬ 49 00:02:01,204 --> 00:02:03,039 ‫تستخدم بعض النساء أدوية مسكنة الألم،‬ 50 00:02:03,123 --> 00:02:04,374 ‫أو يلجأن إلى الولادة القيصرية،‬ 51 00:02:04,833 --> 00:02:06,751 ‫أو يستخدمن تقنيات طبية أخرى.‬ 52 00:02:06,876 --> 00:02:08,419 ‫وبعضهن الآخر لا يفعل ذلك.‬ 53 00:02:09,044 --> 00:02:11,131 ‫أريني قوتك. هل أنت مستعدة؟‬ ‫خذي نفسًا عميقًا.‬ 54 00:02:11,714 --> 00:02:14,092 ‫ثم... ادفعي من الأسفل. ستنجحين.‬ 55 00:02:14,175 --> 00:02:15,802 ‫2، 3، 4...‬ 56 00:02:16,344 --> 00:02:19,013 ‫لكن لا تزال الولادة تؤدي إلى وفاة‬ ‫أكثر من 800 امرأة‬ 57 00:02:19,097 --> 00:02:20,765 ‫كل يوم في كل أنحاء العالم.‬ 58 00:02:21,599 --> 00:02:23,434 ‫وأوضح استطلاع عالمي للرأي‬ 59 00:02:23,518 --> 00:02:27,021 ‫أن ما يصل إلى 30 بالمئة من النساء‬ ‫يصنفن الولادة كصدمة عنيفة.‬ 60 00:02:27,355 --> 00:02:29,524 ‫أتذكّر أنني أغمضت عينيّ‬ 61 00:02:29,607 --> 00:02:32,902 ‫وغصت في أعمق أجزاء نفسي‬ 62 00:02:32,986 --> 00:02:35,238 ‫وقلت لنفسي، "يجب أن أجتاز هذه المحنة."‬ 63 00:02:35,321 --> 00:02:39,159 ‫ظللت تحت تأثير الصدمة لفترة طويلة.‬ 64 00:02:39,242 --> 00:02:42,328 ‫إذًا، ما سر الصعوبة الشديدة للولادة؟‬ 65 00:02:42,912 --> 00:02:46,499 ‫وما الذي يمكن أن تفعله النساء‬ ‫لتكون التجربة آمنة وسهلة؟‬ 66 00:02:52,172 --> 00:02:54,549 ‫التقلصات في وقت المخاض‬ 67 00:02:54,632 --> 00:02:56,426 ‫لها دائمًا إيقاع محدد.‬ 68 00:02:56,843 --> 00:02:58,178 ‫قد تتساءلين فجأة‬ 69 00:02:58,261 --> 00:03:01,055 ‫كيف يمكن أن يخرج الطفل‬ ‫من تلك الفتحة الصغيرة.‬ 70 00:03:01,723 --> 00:03:03,975 ‫لا تقلقي، ستتمددين بما يكفي.‬ 71 00:03:04,058 --> 00:03:06,102 ‫ليست المعرفة الطبية فقط‬ 72 00:03:06,186 --> 00:03:07,395 ‫ما تصنع طبيب توليد بارعًا.‬ 73 00:03:07,478 --> 00:03:08,605 ‫بل اليقظة.‬ 74 00:03:08,688 --> 00:03:10,940 ‫يقظة لا تسمح له بأن ينسى أنه يحمل بين يديه‬ 75 00:03:11,024 --> 00:03:12,108 ‫حياة شخصين.‬ 76 00:03:15,445 --> 00:03:20,366 ‫"الولادة"‬ 77 00:03:22,202 --> 00:03:25,538 ‫معظم الرئيسيات الكبيرة‬ ‫تلد بطريقة مماثلة نسبيًا.‬ 78 00:03:26,289 --> 00:03:29,417 ‫تحمل الأنثى الجنين في رحمها‬ ‫لمدة تتراوح بين 30 إلى 40 أسبوعًا‬ 79 00:03:29,500 --> 00:03:31,711 ‫ثم يخرج الطفل من قناة الولادة،‬ 80 00:03:32,003 --> 00:03:33,963 ‫وعادة يخرج برأسه أولًا، خلال ساعات.‬ 81 00:03:35,423 --> 00:03:37,258 ‫لكن يوجد فارق أساسي:‬ 82 00:03:37,383 --> 00:03:39,594 ‫معاناة البشر أكبر بكثير.‬ 83 00:03:39,677 --> 00:03:41,679 ‫لا يسقط الطفل من تلقاء نفسه،‬ 84 00:03:41,763 --> 00:03:43,932 ‫مثل فقرات "مونتي بايثون" الهزلية،‬ 85 00:03:44,015 --> 00:03:45,058 ‫لدى الرئيسيات غير البشرية.‬ 86 00:03:45,141 --> 00:03:46,267 ‫بل تعاني الأنثى،‬ 87 00:03:46,351 --> 00:03:48,937 ‫ورغم ذلك يبدو‬ 88 00:03:49,020 --> 00:03:51,397 ‫أن عملية الولادة لديها أسهل منها لدينا.‬ 89 00:03:52,315 --> 00:03:55,276 ‫يستمر مخاض المرأة حوالي 9 ساعات‬ ‫بأول مرة تلد فيها،‬ 90 00:03:55,401 --> 00:03:56,778 ‫وكثيرًا ما تستمر لفترة أطول،‬ 91 00:03:57,237 --> 00:03:59,572 ‫بينما يستمر مخاض معظم إناث الشمبانزي‬ ‫ساعتين فقط.‬ 92 00:04:00,198 --> 00:04:02,408 ‫وهناك جزء من معاناة الولادة‬ 93 00:04:02,492 --> 00:04:03,701 ‫يصعب تقييمه كميًا...‬ 94 00:04:04,577 --> 00:04:05,578 ‫وهو الألم.‬ 95 00:04:06,371 --> 00:04:11,459 ‫شعرت بأن النصف السفلي من جسمي سينفجر.‬ 96 00:04:11,542 --> 00:04:15,046 ‫ويرشّ سائل لزج يغطي جدران الغرفة الـ4.‬ 97 00:04:16,089 --> 00:04:18,548 ‫شعرت بأنني في "خلاط من الألم"،‬ 98 00:04:18,632 --> 00:04:21,511 ‫حيث أدور وأدور ولا أفهم ماذا يحدث.‬ 99 00:04:21,594 --> 00:04:23,179 ‫تشعرين وكأنك تتمزقين إلى شطرين.‬ 100 00:04:23,638 --> 00:04:25,306 ‫يصطبغ كل شيء بلون أحمر،‬ 101 00:04:25,390 --> 00:04:27,558 ‫ويرن جرس إنذار...‬ 102 00:04:29,143 --> 00:04:31,604 ‫شعرت وكأنهم يُخرجون مني روحًا شريرة.‬ 103 00:04:33,189 --> 00:04:35,650 ‫سبب خوض البشر ولادات أليمة‬ 104 00:04:35,984 --> 00:04:38,111 ‫يعود إلى التشريح والتطور الطبيعي.‬ 105 00:04:38,987 --> 00:04:40,238 ‫النظرية كالآتي:‬ 106 00:04:41,030 --> 00:04:42,573 ‫البشر، بعكس الرئيسيات الأخرى،‬ 107 00:04:42,657 --> 00:04:44,242 ‫تطوروا ليسيروا على ساقين،‬ 108 00:04:44,742 --> 00:04:47,745 ‫مما جعل الحوض أكثر تعقيدًا وضيقًا.‬ 109 00:04:47,912 --> 00:04:51,374 ‫تطورت أمخاخنا أيضًا‬ ‫فأصبحت أكبر من الرئيسيات الأخرى،‬ 110 00:04:51,582 --> 00:04:53,376 ‫مما جعل رؤوس المواليد أكبر.‬ 111 00:04:53,793 --> 00:04:56,421 ‫وهكذا تدفع أنثى الشمبانزي‬ ‫رأسًا أصغر عبر ردفين أكبر،‬ 112 00:04:56,671 --> 00:05:00,008 ‫بينما نضطر إلى دفع طفل ضخم‬ ‫عبر مساحة ضيقة.‬ 113 00:05:00,633 --> 00:05:01,884 ‫لكن لم توقف التطور عند هذا الحد؟‬ 114 00:05:01,968 --> 00:05:04,053 ‫لماذا لم يستمر تكويننا التشريحي في التطور‬ 115 00:05:04,137 --> 00:05:05,847 ‫لتصبح الولادة أقل ألمًا؟‬ 116 00:05:06,180 --> 00:05:10,101 ‫لماذا لم نتطور...‬ 117 00:05:10,184 --> 00:05:12,729 ‫لتصبح عملية التغوّط أقل ألمًا؟‬ 118 00:05:12,812 --> 00:05:16,232 ‫ولماذا لم نتطور ليصبح الانفصال‬ ‫عن الشريك أقل ألمًا؟‬ 119 00:05:17,108 --> 00:05:19,193 ‫عملية الانتقاء الطبيعي لا تبالي بالألم،‬ 120 00:05:19,736 --> 00:05:20,653 ‫بل بالبقاء فقط.‬ 121 00:05:21,112 --> 00:05:22,113 ‫ورغم الألم...‬ 122 00:05:23,114 --> 00:05:24,615 ‫نستمر في الإنجاب.‬ 123 00:05:24,699 --> 00:05:27,535 ‫يبقى كل ما هو ناجح.‬ ‫ويبقى كل ما هو كاف.‬ 124 00:05:27,618 --> 00:05:29,120 ‫إنها محنة عصيبة جدًا.‬ 125 00:05:29,203 --> 00:05:30,538 ‫المخاض أليم،‬ 126 00:05:30,663 --> 00:05:31,998 ‫والولادة طويلة.‬ 127 00:05:32,123 --> 00:05:33,541 ‫لكنها ناجحة وهي كافية.‬ 128 00:05:34,208 --> 00:05:36,502 ‫وهكذا، ليستمر بقاء جنسنا،‬ 129 00:05:37,086 --> 00:05:40,131 ‫ظلت النساء دائمًا‬ ‫مضطرات إلى خوض ولادات صعبة.‬ 130 00:05:40,256 --> 00:05:42,342 ‫- اقتربنا.‬ ‫- متى ننتهي؟‬ 131 00:05:42,759 --> 00:05:44,093 ‫دفعة واحدة في كل مرة.‬ 132 00:05:44,177 --> 00:05:45,803 ‫يقول "العهد القديم"،‬ 133 00:05:45,887 --> 00:05:48,598 ‫"بالوجع تلدين أولادًا"،‬ 134 00:05:49,307 --> 00:05:51,726 ‫بعدما أكلت "حواء" من "شجرة المعرفة".‬ 135 00:05:52,185 --> 00:05:54,103 ‫وهذه المخطوطة اليابانية من القرن الـ12‬ 136 00:05:54,187 --> 00:05:56,230 ‫تصوّر الولادة على أنها مميتة‬ 137 00:05:56,314 --> 00:05:59,984 ‫إلى حد أنها تجتذب الأرواح الشريرة‬ ‫التي يجذبها اقتراب الموت.‬ 138 00:06:01,402 --> 00:06:03,738 ‫لهذا وجدت الكثير من الحضارات‬ ‫على مر التاريخ‬ 139 00:06:03,821 --> 00:06:06,824 ‫وسائل لحماية وتهدئة النساء‬ ‫أثناء عملية الوضع...‬ 140 00:06:07,408 --> 00:06:10,244 ‫بممارسة الطقوس وبدعم الأصدقاء والأقرباء.‬ 141 00:06:11,829 --> 00:06:13,831 ‫كما حاولت النساء تخدير الألم‬ 142 00:06:13,915 --> 00:06:16,334 ‫بالأفيون والحشيش في منطقة "البحر المتوسط"،‬ 143 00:06:17,085 --> 00:06:19,170 ‫أو بلحاء الصفصاف في "اليونان" القديمة،‬ 144 00:06:19,253 --> 00:06:21,255 ‫وهو يشبه في تركيبته الأسبرين.‬ 145 00:06:22,090 --> 00:06:25,009 ‫كما اخترع العلماء أدوات وتقنيات جديدة‬ 146 00:06:25,093 --> 00:06:26,636 ‫تساعد المرأة في حال علق الطفل.‬ 147 00:06:27,762 --> 00:06:29,222 ‫بفضل التطور الطبي،‬ 148 00:06:29,305 --> 00:06:31,682 ‫قلّت حالات الوفاة عند الولادة مع الوقت.‬ 149 00:06:33,059 --> 00:06:35,186 ‫ومن أكبر مجالات التطور‬ 150 00:06:35,269 --> 00:06:36,687 ‫كانت الولادة القيصرية.‬ 151 00:06:37,480 --> 00:06:40,608 ‫في الواقع بدأت الولادة القيصرية‬ ‫منذ آلاف الأعوام.‬ 152 00:06:40,691 --> 00:06:43,277 ‫يُشار إليها في كل الحضارات القديمة تقريبًا،‬ 153 00:06:43,820 --> 00:06:45,446 ‫وكانت تُجرى لإنقاذ الطفل‬ 154 00:06:45,530 --> 00:06:48,199 ‫حين يضعف أو يتلاشى الأمل في نجاة الأم‬ ‫أثناء الوضع.‬ 155 00:06:48,658 --> 00:06:50,368 ‫من أقدم الولادات القيصرية المعروفة‬ 156 00:06:50,451 --> 00:06:52,286 ‫التي نجت منها النساء فعلًا‬ 157 00:06:52,620 --> 00:06:55,123 ‫حدثت في "جنوب أفريقيا" في عام 1826،‬ 158 00:06:55,373 --> 00:06:58,000 ‫وأجراها الجراح البريطاني "جيمس باري"،‬ 159 00:06:58,292 --> 00:07:00,920 ‫الذي وُلد كأنثى وكان يُدعى "مارغريت بالكلي".‬ 160 00:07:01,045 --> 00:07:03,131 ‫لكن لم يُكتشف ذلك إلا بعد وفاته.‬ 161 00:07:04,382 --> 00:07:05,675 ‫في نفس الوقت تقريبًا،‬ 162 00:07:05,758 --> 00:07:08,219 ‫راقب مبشّر طبي قيام أطباء أوغنديين‬ 163 00:07:08,344 --> 00:07:09,595 ‫بإجراء جراحات قيصرية.‬ 164 00:07:10,054 --> 00:07:11,681 ‫كتب عن إحدى العمليات‬ 165 00:07:11,764 --> 00:07:13,516 ‫التي نجت فيها الأم والطفل معًا.‬ 166 00:07:13,933 --> 00:07:15,226 ‫لم تخضع المرأة لتخدير طبي،‬ 167 00:07:15,309 --> 00:07:18,563 ‫لكن أُعطيت كميات كبيرة من نبيذ الموز.‬ 168 00:07:19,814 --> 00:07:21,315 ‫في القرن الـ20،‬ 169 00:07:21,774 --> 00:07:24,986 ‫بدأت الجراحات القيصرية‬ ‫تنقذ حياة النساء على نطاق واسع.‬ 170 00:07:26,696 --> 00:07:30,324 ‫وعندها، بدأ التقدم الحقيقي‬ ‫في تقنية الولادة.‬ 171 00:07:31,451 --> 00:07:33,453 ‫بدأ العلماء يستخدمون الأشعة السينية‬ ‫لتصوير الحوض‬ 172 00:07:33,536 --> 00:07:35,872 ‫ورسم متوسط طول ومعدل المخاض.‬ 173 00:07:36,789 --> 00:07:39,417 ‫وللنساء اللاتي لم يكتمل انفتاح الرحم‬ ‫بالسرعة اللازمة،‬ 174 00:07:39,500 --> 00:07:42,378 ‫طوروا عقارًا جديدًا يعجّل الأمر اصطناعيًا،‬ 175 00:07:42,462 --> 00:07:43,629 ‫يُسمى "بيتوسين".‬ 176 00:07:43,713 --> 00:07:45,590 ‫وهو النسخة المصنعة من "أوكسيتوسين".‬ 177 00:07:46,090 --> 00:07:47,675 ‫إنه هرمون يُفرز بشكل طبيعي،‬ 178 00:07:48,301 --> 00:07:51,179 ‫لكنه يملأ جسم المرأة في 3 مناسبات‬ ‫في حياتها:‬ 179 00:07:51,554 --> 00:07:54,223 ‫هزة الجماع والرضاعة الطبيعية والمخاض.‬ 180 00:07:54,807 --> 00:07:57,018 ‫نجح عقار "بيتوسين"‬ ‫لدرجة أن الأطباء والنساء‬ 181 00:07:57,101 --> 00:07:58,686 ‫صاروا يحددون مواعيد لتعاطيه‬ 182 00:07:58,769 --> 00:08:00,855 ‫في حال تجاوزت المرأة موعد الولادة بأسبوع،‬ 183 00:08:01,689 --> 00:08:04,942 ‫مما أضفى بعض اليقين على تلك العملية‬ ‫التي لا يمكن التنبؤ بمجرياتها.‬ 184 00:08:05,067 --> 00:08:07,904 ‫تاريخ التدخل الطبي في الولادة،‬ 185 00:08:07,987 --> 00:08:11,991 ‫يرتبط كثيرًا بظهور طب التوليد كمهنة.‬ 186 00:08:12,325 --> 00:08:14,994 ‫في معظم الحقبات التاريخية،‬ ‫لم يقم الأطباء بالتوليد،‬ 187 00:08:15,077 --> 00:08:16,245 ‫بل القابلات.‬ 188 00:08:16,621 --> 00:08:18,247 ‫نساء مدربات في مواقف حقيقية،‬ 189 00:08:18,331 --> 00:08:20,124 ‫من خلال اكتساب الخبرة والملاحظة.‬ 190 00:08:20,583 --> 00:08:22,835 ‫وفي بداية القرن الـ18 في "أوروبا"،‬ 191 00:08:22,919 --> 00:08:24,587 ‫افتتحت القابلات مدارس‬ 192 00:08:24,670 --> 00:08:26,297 ‫تقدم برامج تدريب أكثر رسمية.‬ 193 00:08:27,423 --> 00:08:29,342 ‫ومع توافد أفواج من مهاجري "أوروبا"‬ 194 00:08:29,425 --> 00:08:31,719 ‫على "أمريكا" في القرن التالي،‬ 195 00:08:32,135 --> 00:08:33,513 ‫أحضروا معهم تلك المهارات‬ 196 00:08:33,596 --> 00:08:35,222 ‫واستقروا في الولايات الشمالية.‬ 197 00:08:35,515 --> 00:08:36,974 ‫بينما في "أمريكا الجنوبية"،‬ 198 00:08:37,183 --> 00:08:38,558 ‫نساء العبيد من أصول أفريقية‬ 199 00:08:38,643 --> 00:08:41,854 ‫أُجبرن على الإشراف على عمليات الولادة‬ ‫ورعاية أطفال البيض‬ 200 00:08:41,938 --> 00:08:44,106 ‫وفُصلن عن عائلاتهن.‬ 201 00:08:44,232 --> 00:08:46,400 ‫وتابعن العمل كقابلات ماهرات‬ 202 00:08:46,484 --> 00:08:48,110 ‫بعد انتهاء العبودية بوقت طويل.‬ 203 00:08:48,277 --> 00:08:50,655 ‫كثيرًا ما كان يُشار إليهن‬ ‫باسم "القابلات الجدات".‬ 204 00:08:50,738 --> 00:08:53,783 ‫كنّ بمعظمهن الأكبر السنّ في مجتمعاتهن‬ 205 00:08:53,908 --> 00:08:56,244 ‫وقد ولدن من قبل،‬ 206 00:08:56,786 --> 00:08:59,830 ‫ويُنظر إليهن باحترام في مجتمعاتهن.‬ 207 00:09:00,373 --> 00:09:01,624 ‫لكن في أوائل القرن الـ20،‬ 208 00:09:01,707 --> 00:09:04,627 ‫بدأ الأطباء بإخراج القابلات‬ ‫تدريجيًا من غرفة التوليد،‬ 209 00:09:05,253 --> 00:09:06,921 ‫وقدموا حجة مقنعة.‬ 210 00:09:07,004 --> 00:09:08,881 ‫قد تبدو الولادة بسيطة،‬ 211 00:09:08,965 --> 00:09:10,591 ‫وهي عملية مستمرة منذ قرون.‬ 212 00:09:10,675 --> 00:09:13,636 ‫لكنها في واقع الأمر، حالة مرضية‬ 213 00:09:13,719 --> 00:09:16,347 ‫تتطلب تدخلًا طبيًا.‬ 214 00:09:16,764 --> 00:09:19,100 ‫مثل عملية تُسمى "شق الفرج".‬ 215 00:09:19,600 --> 00:09:22,853 ‫أثناء الولادة،‬ ‫من الشائع أن تتمزق فتحة المهبل.‬ 216 00:09:23,396 --> 00:09:24,689 ‫في عشرينيات القرن الـ20،‬ 217 00:09:24,772 --> 00:09:27,817 ‫بدأ الأطباء يشقون الفتحة كإجراء وقائي.‬ 218 00:09:27,942 --> 00:09:29,443 ‫أعتقد أن الفكرة كانت...‬ 219 00:09:29,527 --> 00:09:32,613 ‫أن تقطيبه سيكون أسهل.‬ 220 00:09:32,697 --> 00:09:35,950 ‫واتضح أن اللجوء إلى "شق الفرج"‬ 221 00:09:36,033 --> 00:09:37,743 ‫يزيد التمزق سوءًا.‬ 222 00:09:38,327 --> 00:09:39,704 ‫وفي ذلك الوقت تقريبًا،‬ 223 00:09:39,954 --> 00:09:42,915 ‫بدأ أطباء في الغرب أيضًا‬ ‫بتوفير عقاقير جديدة مسكنة للألم،‬ 224 00:09:43,207 --> 00:09:45,376 ‫مثل عقار ظهر في "ألمانيا"‬ 225 00:09:45,543 --> 00:09:47,003 ‫يُسمى "توايلايت سليب".‬ 226 00:09:47,128 --> 00:09:49,171 ‫كان مزيجًا من المخدرات الثقيلة:‬ 227 00:09:49,255 --> 00:09:51,591 ‫"سكوبولامين" و"مورفين".‬ 228 00:09:52,049 --> 00:09:54,844 ‫كان دواء مثيرًا جدًا للجدل،‬ ‫بسبب خطورته الشديدة.‬ 229 00:09:54,927 --> 00:09:57,722 ‫كثير من النساء المؤيدات‬ ‫لمخدر "توايلايت سليب"‬ 230 00:09:57,805 --> 00:09:59,765 ‫كنّ مشاركات في حركة حق النساء في التصويت.‬ 231 00:09:59,849 --> 00:10:02,143 ‫وكانت حجتهن أن النساء‬ 232 00:10:02,226 --> 00:10:04,437 ‫يجب أن يتمتعن بالحق في الولادة بلا ألم.‬ 233 00:10:04,854 --> 00:10:07,648 ‫لكن العقاقير لم تقض على الألم فعليًا،‬ 234 00:10:08,190 --> 00:10:09,692 ‫بل على ذكرى الألم فحسب.‬ 235 00:10:10,026 --> 00:10:12,987 ‫كانت النساء في غرف الولادة يتخبطن بعنف‬ 236 00:10:13,070 --> 00:10:13,988 ‫ويصرخن.‬ 237 00:10:14,488 --> 00:10:15,573 ‫غالبًا ما كنت تُغطى رؤوسهن‬ 238 00:10:15,656 --> 00:10:17,950 ‫أو يوضعن في أسرّة مسيّجة أثناء الوضع.‬ 239 00:10:18,492 --> 00:10:20,745 ‫كان تتباين تجربة الولادة بشكل هائل‬ 240 00:10:20,828 --> 00:10:23,372 ‫وفقًا لمكان سكن كل امرأة،‬ ‫وخلفيتها الطبقية،‬ 241 00:10:23,456 --> 00:10:24,707 ‫ولون بشرتها.‬ 242 00:10:24,790 --> 00:10:29,754 ‫هناك نظرية قائلة‬ ‫بأن زيادة تحضر العرق أو الثقافة،‬ 243 00:10:29,837 --> 00:10:33,924 ‫يزيد من صعوبة عملية الولادة على المرأة.‬ 244 00:10:34,008 --> 00:10:37,011 ‫وهكذا، كان التخدير مطلوبًا أيضًا‬ 245 00:10:37,094 --> 00:10:39,055 ‫للتأكد من قدرتهن على إتمام العملية.‬ 246 00:10:39,138 --> 00:10:41,807 ‫طبقة النساء العاملات والسمراوات،‬ 247 00:10:41,891 --> 00:10:43,684 ‫والمهاجرات، لم يواجهن مشكلة.‬ 248 00:10:43,768 --> 00:10:45,311 ‫كن يلدن بشكل تلقائي.‬ 249 00:10:45,436 --> 00:10:49,023 ‫بينما نساء الطبقة فوق المتوسطة،‬ ‫زائدة التحضر هن من احتجن للمساعدة.‬ 250 00:10:49,440 --> 00:10:51,651 ‫ذلك النمط مستمر إلى يومنا هذا،‬ 251 00:10:51,734 --> 00:10:53,819 ‫وهذا أحد أسباب‬ ‫كون السمراوات في "المملكة المتحدة"‬ 252 00:10:53,903 --> 00:10:57,156 ‫أكثر عرضة للوفاة أثناء الوضع‬ ‫من النساء البيضاوات بـ5 مرات.‬ 253 00:10:57,907 --> 00:11:00,117 ‫ويتوفين بنسبة تزيد 3 أمثال‬ ‫في "الولايات المتحدة"،‬ 254 00:11:00,284 --> 00:11:03,120 ‫حيث توجد اختلافات هائلة‬ ‫حتى في نفس مستوى الدخل.‬ 255 00:11:04,080 --> 00:11:06,415 ‫أكبر مشكلة، أن أحدًا لا يسمعهن.‬ 256 00:11:06,499 --> 00:11:08,084 ‫حين قالت النساء، "إنني متألمة"،‬ 257 00:11:08,417 --> 00:11:11,170 ‫كان فهم الناس أو تصنيفهم للنساء السمراوات،‬ 258 00:11:11,253 --> 00:11:13,214 ‫أنهن لا يتألمن كما يزعمن.‬ 259 00:11:13,756 --> 00:11:15,341 ‫وهكذا في الخمسينيات،‬ 260 00:11:15,424 --> 00:11:18,010 ‫بينما كثير من النساء أفريقيات الأصل‬ ‫لم يُعطين مسكنات‬ 261 00:11:18,094 --> 00:11:19,178 ‫حتى في وقت الحاجة،‬ 262 00:11:20,388 --> 00:11:21,931 ‫بدأت نساء بيضاوات يعلنّن‬ 263 00:11:22,014 --> 00:11:23,516 ‫عن حصولهن على أدوية زائدة.‬ 264 00:11:23,933 --> 00:11:25,351 ‫في عام 1958،‬ 265 00:11:25,434 --> 00:11:28,062 ‫نشرت مجلة "ليديز هوم جورنال" تحقيقًا مفاده،‬ 266 00:11:28,312 --> 00:11:30,231 ‫"القسوة في عنابر الولادة"،‬ 267 00:11:30,314 --> 00:11:33,275 ‫ويسرد الإساءات‬ ‫التي تتعرض لها النساء في المستشفيات. ‬ 268 00:11:33,567 --> 00:11:34,735 ‫كتبت إحدى النساء،‬ 269 00:11:34,819 --> 00:11:36,862 ‫"يعطوننا أدوية سواء أردنا أم لم نرد،‬ 270 00:11:37,113 --> 00:11:38,864 ‫ويربطوننا كالحيوانات."‬ 271 00:11:38,989 --> 00:11:43,077 ‫ظهرت ردود أفعال لدى النساء‬ ‫تجاه ما يعتبرنها‬ 272 00:11:43,160 --> 00:11:46,914 ‫تجارب ولادة رهيبة.‬ 273 00:11:46,997 --> 00:11:49,458 ‫كن يغضبن ويتصورن أنهن قد حُرمن‬ 274 00:11:49,542 --> 00:11:53,504 ‫مما كان يجب أن يكون أروع لحظات حياتهن.‬ 275 00:11:53,629 --> 00:11:56,173 ‫وأن ذلك قد ضاع تمامًا‬ 276 00:11:56,799 --> 00:11:59,635 ‫في عملية الولادة مع استخدام العقاقير.‬ 277 00:11:59,719 --> 00:12:02,847 ‫من أشد الأصوات تأثيرًا في الحركة الشعبية‬ 278 00:12:02,930 --> 00:12:04,432 ‫كان صوت "إينا ماي غاسكين"،‬ 279 00:12:04,515 --> 00:12:06,142 ‫وهي قابلة صارت ناشطة.‬ 280 00:12:06,642 --> 00:12:09,812 ‫في كتابها "سبيريتوال ميدويفري"،‬ ‫الذي نُشر عام 1975،‬ 281 00:12:10,271 --> 00:12:11,522 ‫قالت إن النساء‬ 282 00:12:11,605 --> 00:12:14,358 ‫"حين يتم دعمهن ليلدن بلا عقاقير ولا تدخل"،‬ 283 00:12:15,025 --> 00:12:18,362 ‫تصبح الولادة‬ ‫"تجربة روحانية تستحقها كل امرأة‬ 284 00:12:18,446 --> 00:12:20,239 ‫في ظروف آمنة ومريحة."‬ 285 00:12:21,073 --> 00:12:23,743 ‫انخرط الكثير من النساء الهيبيات‬ 286 00:12:23,826 --> 00:12:25,619 ‫في حركة الولادة الطبيعية،‬ 287 00:12:25,703 --> 00:12:29,498 ‫لكن كان هناك أيضًا ربات بيوت‬ ‫من الطبقة المتوسطة من الضواحي،‬ 288 00:12:29,582 --> 00:12:33,127 ‫وكان هناك نساء من كل التوجهات السياسية‬ 289 00:12:33,252 --> 00:12:35,004 ‫وقلن ببساطة،‬ 290 00:12:35,087 --> 00:12:37,798 ‫"لا أحتاج إلى أن أفقد الوعي بالتخدير لألد.‬ 291 00:12:37,882 --> 00:12:39,133 ‫أنا قادرة على الولادة."‬ 292 00:12:39,425 --> 00:12:43,053 ‫وبحلول ذلك الوقت،‬ ‫ظهر عقار جديد نال رواجًا كبيرًا:‬ 293 00:12:43,387 --> 00:12:44,555 ‫"التخدير فوق الجافية".‬ 294 00:12:45,097 --> 00:12:47,641 ‫اكتشف العلماء أن حقن المخدر‬ 295 00:12:47,725 --> 00:12:51,145 ‫في منطقة معينة في العمود الفقري‬ ‫تُسمى "الفجوة فوق الجافية"‬ 296 00:12:51,228 --> 00:12:54,482 ‫يوقف إشارات الألم‬ ‫المنتقلة من العمود الفقري إلى المخ.‬ 297 00:12:54,565 --> 00:12:57,485 ‫الجزء السفلي من جسم المرأة بأكمله‬ 298 00:12:57,568 --> 00:12:59,403 ‫يُصاب بالخدر خلال دقائق،‬ 299 00:12:59,612 --> 00:13:01,530 ‫بينما تبقى واعية تمامًا.‬ 300 00:13:01,614 --> 00:13:02,490 ‫كان رائعًا.‬ 301 00:13:02,573 --> 00:13:03,491 ‫كان ممتازًا.‬ 302 00:13:03,574 --> 00:13:04,950 ‫لست نادمة على التخدير فوق الجافية.‬ 303 00:13:05,034 --> 00:13:07,328 ‫لم أشعر بجسمي من خصري إلى الأسفل.‬ 304 00:13:07,411 --> 00:13:09,163 ‫وعرفت في تلك اللحظة‬ 305 00:13:09,246 --> 00:13:12,041 ‫أنه كان من أفضل القرارات‬ ‫التي اتخذتها في حياتي.‬ 306 00:13:12,124 --> 00:13:13,250 ‫شعرت بارتياح شديد.‬ 307 00:13:15,377 --> 00:13:17,254 ‫تقول "منظمة الصحة العالمية"‬ 308 00:13:17,338 --> 00:13:20,674 ‫إن التخدير فوق الجافية آمن تمامًا‬ ‫أثناء الولادة للمرأة التي تتمتع بصحة جيدة.‬ 309 00:13:20,800 --> 00:13:23,886 ‫لكن بالطبع، نصف جسمك مخدر لذا...‬ 310 00:13:24,303 --> 00:13:26,430 ‫تطول مرحلة الدفع أثناء الولادة،‬ 311 00:13:26,514 --> 00:13:28,557 ‫بمعدل يصل إلى 20 دقيقة تقريبًا.‬ 312 00:13:28,641 --> 00:13:32,603 ‫تقل قدرتك على السيطرة على مثانتك‬ 313 00:13:33,020 --> 00:13:35,731 ‫وقد تجدين صعوبة أكبر في التجول بعدها.‬ 314 00:13:35,815 --> 00:13:39,318 ‫زادت أيضًا شعبية إجراء طبي تدخلي آخر:‬ 315 00:13:39,568 --> 00:13:40,694 ‫الولادات القيصرية.‬ 316 00:13:40,903 --> 00:13:43,823 ‫هكذا يتم توليد خمس أطفال العالم حاليًا،‬ 317 00:13:44,073 --> 00:13:45,991 ‫وهذا ضعف ما كانت عليه النسبة عام 2000.‬ 318 00:13:46,367 --> 00:13:49,578 ‫في بعض الدول،‬ ‫تمثل أكثر من نصف حالات الولادة،‬ 319 00:13:49,829 --> 00:13:51,872 ‫مثل "مصر" و"جمهورية الدومينيكان"،‬ 320 00:13:52,164 --> 00:13:55,334 ‫و"البرازيل"، حيث إجمالي المعدل 55 بالمئة.‬ 321 00:13:55,584 --> 00:13:57,044 ‫لكن في المستشفيات الخاصة،‬ 322 00:13:57,127 --> 00:13:58,921 ‫حيث يتقاضى الأطباء أجرًا‬ ‫لقاء كل عملية،‬ 323 00:13:59,004 --> 00:14:01,966 ‫لا عن عدد ساعات العمل،‬ ‫تصل النسبة إلى 83 بالمئة.‬ 324 00:14:03,133 --> 00:14:04,218 ‫أفادت إحدى الدراسات،‬ 325 00:14:04,885 --> 00:14:07,596 ‫"توفير الوقت بتقصير عملية الولادة‬ 326 00:14:07,680 --> 00:14:11,392 ‫قد يحفز أطباء التوليد‬ ‫لاختيار الولادة القيصرية."‬ 327 00:14:12,351 --> 00:14:14,520 ‫ورغم أن معدل وفيات الأمهات‬ 328 00:14:14,812 --> 00:14:17,356 ‫أقل في الدول‬ ‫التي تزيد فيها الولادات القيصرية،‬ 329 00:14:17,606 --> 00:14:20,860 ‫فهذا ينطبق فقط على نسبة ولادات قيصرية‬ ‫تصل إلى 19 بالمئة.‬ 330 00:14:21,777 --> 00:14:23,696 ‫ما يزيد عن ذلك، لا يشكّل أي فرق،‬ 331 00:14:23,904 --> 00:14:27,283 ‫ما يشير إلى أن الكثير من الولادات القيصرية‬ ‫غير ضروري طبيًا.‬ 332 00:14:27,408 --> 00:14:29,618 ‫النساء اللاتي وضعن بولادة قيصرية‬ ‫في إحدى المرات،‬ 333 00:14:29,702 --> 00:14:32,997 ‫أكثر عرضة للمضاعفات في مرات الحمل اللاحقة،‬ 334 00:14:33,080 --> 00:14:36,041 ‫وهذا يشمل زيادة مخاطر الإجهاض‬ ‫وحتى موت الجنين.‬ 335 00:14:36,584 --> 00:14:39,587 ‫يقول مؤيدو الولادة الطبيعية‬ ‫إن الولادات القيصرية غير الضرورية‬ 336 00:14:39,670 --> 00:14:42,798 ‫هي نتاج العبث بالإيقاع الطبيعي للمخاض،‬ 337 00:14:43,132 --> 00:14:47,219 ‫وهي فكرة تُعرف الآن باسم "سلسلة التدخلات"‬ 338 00:14:47,303 --> 00:14:51,557 ‫"وافقت" على هذه الولادة القيصرية الطارئة‬ 339 00:14:51,640 --> 00:14:53,601 ‫وفقًا لسجلاتي، بسبب أزمة أصابت الجنين،‬ 340 00:14:53,684 --> 00:14:55,394 ‫من شاشة مراقبة ضربات القلب.‬ 341 00:14:55,477 --> 00:14:58,230 ‫نرى تغيرات في معدل ضربات قلب الأجنة،‬ 342 00:14:58,314 --> 00:15:00,274 ‫خاصة بعد التخدير فوق الجافية.‬ 343 00:15:00,900 --> 00:15:03,819 ‫وكثيرًا ما يُعطى "بوتوسين"‬ ‫قبل التخدير فوق الجافية، لأن...‬ 344 00:15:04,320 --> 00:15:07,072 ‫مع بدء زيادته لجرعتي،‬ 345 00:15:07,156 --> 00:15:11,076 ‫بدأت تصيبني تقلصات مؤلمة جدًا.‬ 346 00:15:11,410 --> 00:15:13,162 ‫"بيتوسين" يفيد حين لا يُفتح عنق الرحم‬ 347 00:15:13,245 --> 00:15:14,914 ‫بالسرعة الكافية.‬ 348 00:15:14,997 --> 00:15:16,916 ‫وهكذا زادوا جرعة "بيتوسين"،‬ 349 00:15:16,999 --> 00:15:19,084 ‫وكنت أحتاج إليه‬ ‫لأنني وصلت إلى موعد الوضع‬ 350 00:15:19,209 --> 00:15:20,794 ‫ولم يأتني المخاض بعد.‬ 351 00:15:20,878 --> 00:15:24,673 ‫بمجرد احتياجي إلى تحفيز المخاض،‬ ‫آل الأمر إلى التقنية الحديثة.‬ 352 00:15:24,757 --> 00:15:28,385 ‫لكن هناك مشكلة واحدة‬ ‫في نظرية "سلسلة التدخلات".‬ 353 00:15:29,094 --> 00:15:31,847 ‫في تجربة ضخمة عشوائية، اكتشف الباحثون...‬ 354 00:15:32,264 --> 00:15:33,474 ‫أن النساء اللواتي يُحفّز مخاضهن‬ 355 00:15:33,557 --> 00:15:36,435 ‫لسن أكثر عرضة لأن يلدن بعملية قيصرية.‬ 356 00:15:36,518 --> 00:15:39,396 ‫على الأرجح نحفّز المخاض‬ ‫في مرات أكثر من اللازم.‬ 357 00:15:39,480 --> 00:15:42,691 ‫لكن ليس هناك سلبيات ضخمة واضحة.‬ 358 00:15:42,983 --> 00:15:44,985 ‫لكن تغيرات اللحظة الأخيرة في المستشفى‬ 359 00:15:45,069 --> 00:15:47,363 ‫قد تؤثر على الصحة النفسية للمرأة.‬ 360 00:15:47,780 --> 00:15:50,783 ‫وجدت إحدى الدراسات أن النساء‬ ‫اللاتي خضعن لجراحة قيصرية مفاجئة‬ 361 00:15:50,866 --> 00:15:52,368 ‫كن أكثر عرضة‬ 362 00:15:52,451 --> 00:15:54,620 ‫للتوتر التالي للصدمة والاكتئاب.‬ 363 00:15:55,663 --> 00:15:58,999 ‫في كتابها الذي حقق أعلى المبيعات في 2004،‬ ‫كتبت "إينا ماي غاسكين"‬ 364 00:15:59,083 --> 00:16:01,043 ‫أن الولادة المطوّلة قد تحدث‬ 365 00:16:01,126 --> 00:16:03,504 ‫"بسبب قلة الخصوصية، أو الخوف."‬ 366 00:16:04,171 --> 00:16:05,714 ‫أسمته "قانون العضلة العاصرة"،‬ 367 00:16:06,048 --> 00:16:08,425 ‫القائل بأن عنق الرحم يشبه العضلة العاصرة،‬ 368 00:16:08,509 --> 00:16:11,470 ‫وأن "العضلة العاصرة‬ ‫لا تستجيب بشكل جيد للأوامر".‬ 369 00:16:11,887 --> 00:16:13,347 ‫لنقل إنك في حمام عام،‬ 370 00:16:13,430 --> 00:16:18,018 ‫وتحاول أن تتبرز،‬ 371 00:16:18,435 --> 00:16:20,688 ‫حين يفتح شخص ما الباب...‬ 372 00:16:21,772 --> 00:16:23,273 ‫أو يصدر صوت مرتفع أو يحدث شيء.‬ 373 00:16:23,357 --> 00:16:25,359 ‫ستتجمد عضلتك العاصرة.‬ 374 00:16:25,442 --> 00:16:28,779 ‫تخيلي محاولة دفع طفل من مهبلك.‬ 375 00:16:29,154 --> 00:16:31,365 ‫أنت تحاولين الاسترخاء والتنفس...‬ 376 00:16:31,991 --> 00:16:35,285 ‫سيكون للخوف تأثير هائل‬ 377 00:16:35,369 --> 00:16:37,371 ‫على قدرتك على فعل ذلك.‬ 378 00:16:37,746 --> 00:16:40,040 ‫فكرة زيادة الخوف لصعوبة الولادة‬ 379 00:16:40,124 --> 00:16:43,627 ‫تحدّث عنها أيضًا طبيب التوليد الفرنسي‬ ‫"فرناند لاماز"‬ 380 00:16:43,711 --> 00:16:44,878 ‫في الخمسينيات.‬ 381 00:16:45,295 --> 00:16:48,465 ‫جعل المنهج الوقائي النفسي شائعًا،‬ 382 00:16:48,632 --> 00:16:50,509 ‫ويُعرف حاليًا بـ"تقنية (لاماز)"،‬ 383 00:16:50,801 --> 00:16:55,222 ‫وهي مجموعة من الأساليب المتبعة‬ ‫لإتمام ولادة بلا ألم ولا خوف ولا أدوية.‬ 384 00:16:55,305 --> 00:16:57,057 ‫تتضمن خطوات للتنفس،‬ 385 00:16:57,599 --> 00:16:59,560 ‫ووضعيات مختلفة للولادة وتدليكًا.‬ 386 00:17:00,686 --> 00:17:04,857 ‫في كتابه، قال "لاماز" إن علينا‬ ‫ألا نحاول "علاج ألم الولادة‬ 387 00:17:04,940 --> 00:17:06,358 ‫باستخدام العقاقير"،‬ 388 00:17:06,775 --> 00:17:09,569 ‫بل علينا أن نوقف فقط الخوف من الألم ذاته.‬ 389 00:17:11,780 --> 00:17:14,992 ‫لكن الأسباب التي تدعو النساء‬ ‫إلى اختيار المسكن أو رفضه‬ 390 00:17:15,075 --> 00:17:16,535 ‫لطالما كانت معقدة.‬ 391 00:17:18,037 --> 00:17:21,123 ‫في "اليابان"،‬ ‫6 بالمئة فقط من النساء يُخدرن فوق الجافية،‬ 392 00:17:21,373 --> 00:17:23,166 ‫بسبب الاعتقاد الثقافي‬ 393 00:17:23,250 --> 00:17:25,294 ‫بأن المعاناة جزء من الولادة.‬ 394 00:17:25,627 --> 00:17:29,465 ‫وبينما تختار أكثر من 70 بالمئة‬ ‫من النساء الأمريكيات التخدير فوق الجافية،‬ 395 00:17:29,590 --> 00:17:32,593 ‫يعني هذا أن حوالي 30 بالمئة‬ ‫يقررن الولادة من دونه.‬ 396 00:17:32,676 --> 00:17:35,679 ‫حين أخبرت عائلتي بأنني أريد ولادة طبيعية،‬ 397 00:17:35,763 --> 00:17:37,848 ‫قالوا، "لا يمكنك فعل ذلك. لن تنجحي."‬ 398 00:17:37,931 --> 00:17:40,100 ‫وقلت، "لا، الآن زاد إصراري،‬ 399 00:17:40,184 --> 00:17:42,436 ‫فلا تقولوا إنني غير قادرة على شيء."‬ 400 00:17:42,519 --> 00:17:45,689 ‫تملّكني فضول غريب لمعرفة ذلك الشعور،‬ 401 00:17:45,773 --> 00:17:47,900 ‫وأردت أن أعرف بما سأشعر.‬ 402 00:17:47,983 --> 00:17:51,111 ‫الآن أتأمل ما حدث، وأقول،‬ ‫"لماذا لم آخذ تخديرًا فوق الجافية؟"‬ 403 00:17:51,737 --> 00:17:54,823 ‫لا أعرف لماذا رفضت التخدير فوق الجافية.‬ 404 00:17:55,949 --> 00:17:59,953 ‫اليوم، تشير بعض الأبحاث العلمية‬ ‫إلى أن الاسترخاء‬ 405 00:18:00,204 --> 00:18:02,581 ‫قد يكون له تأثير جسدي حقيقي على المخاض،‬ 406 00:18:02,831 --> 00:18:06,001 ‫وهو ما ينادي به مؤيدو الولادة الطبيعية‬ ‫منذ عقود.‬ 407 00:18:06,251 --> 00:18:09,797 ‫في الواقع، قمة عنق الرحم‬ ‫به كثير من العضلات التي تنقبض،‬ 408 00:18:10,214 --> 00:18:11,965 ‫مما جعلنا نبدأ في التفكير،‬ 409 00:18:12,049 --> 00:18:13,550 ‫"ربما كانت هذه عضلة عاصرة."‬ 410 00:18:13,634 --> 00:18:16,929 ‫وبالتالي، هذا يغير تمامًا الخارطة‬ ‫التي كنا نعتمدها‬ 411 00:18:17,096 --> 00:18:19,306 ‫لفهم ما يحدث أثناء الحمل،‬ 412 00:18:19,598 --> 00:18:21,433 ‫لأنه مع النساء اللاتي يلدن مبكرًا،‬ 413 00:18:21,725 --> 00:18:24,353 ‫يفتح عنق الرحم قبل الأوان،‬ 414 00:18:24,436 --> 00:18:27,022 ‫وقد يكون فعلًا عضلة عاصرة‬ ‫تسترخي قبل الأوان.‬ 415 00:18:27,856 --> 00:18:30,651 ‫لكن أسباب حدوث ذلك مع مريضة دون أخرى،‬ 416 00:18:31,235 --> 00:18:32,653 ‫أمر لا نفهمه تمامًا.‬ 417 00:18:33,403 --> 00:18:36,615 ‫بالطبع تلعب الميكانيكا دورًا هامًا في الحمل.‬ 418 00:18:36,782 --> 00:18:40,244 ‫أحتاج فعلًا إلى مهندس‬ ‫ليساعدني في فهم مدى قوة النسيج.‬ 419 00:18:40,786 --> 00:18:42,496 ‫لنبحث ذلك من خلال سؤال "ماذا لو؟"‬ 420 00:18:43,038 --> 00:18:45,541 ‫إذًا، ماذا لو كان عنق الرحم قصيرًا‬ ‫لدى المرأة؟‬ 421 00:18:46,041 --> 00:18:48,627 ‫هل سيفتح عنق الرحم لو ركل الجنين،‬ 422 00:18:48,710 --> 00:18:50,337 ‫أم في حال حدوث تقلص بسيط؟‬ 423 00:18:50,420 --> 00:18:55,551 ‫هل يستطيع عنق الرحم أن يتحمل‬ ‫من الناحية الميكانيكية أثقال الحمل؟‬ 424 00:18:55,634 --> 00:18:56,969 ‫يجب أن نعرف تلك الإجابات.‬ 425 00:18:57,219 --> 00:18:58,637 ‫أصبحنا نعالج السرطان...‬ 426 00:18:58,720 --> 00:19:01,306 ‫يجب أن نكون قادرين‬ ‫على فهم الحمل بشكل أفضل بكثير.‬ 427 00:19:02,015 --> 00:19:05,144 ‫لهذا لا يزال هناك الكثير‬ ‫من المعلومات المتضاربة‬ 428 00:19:05,227 --> 00:19:06,812 ‫حول أفضل طريقة للولادة.‬ 429 00:19:07,437 --> 00:19:09,439 ‫وكثير منها لحوح جدًا.‬ 430 00:19:09,815 --> 00:19:11,233 ‫في منتديات الحوار حول الأطفال،‬ 431 00:19:11,316 --> 00:19:12,860 ‫بدأت تراودني تلك الأفكار.‬ 432 00:19:12,943 --> 00:19:15,946 ‫أن أشياء مثل التخدير فوق الجافية كانت غشًا،‬ 433 00:19:16,029 --> 00:19:18,365 ‫وأن أفضل طريقة للولادة‬ 434 00:19:18,448 --> 00:19:23,036 ‫هي الولادة بدون أي تدخل طبي من أي نوع.‬ 435 00:19:23,245 --> 00:19:25,914 ‫أعتقد أن الناشطين‬ ‫في الحركات الاجتماعية أحيانًا‬ 436 00:19:25,998 --> 00:19:29,001 ‫يدفعون بأنفسهم‬ ‫نحو مجموعة معينة من الخيارات.‬ 437 00:19:29,084 --> 00:19:30,085 ‫وبدلًا من أن يقولوا،‬ 438 00:19:30,169 --> 00:19:32,421 ‫"لنشجع الناس على اختيار ما يريدونه،"‬ 439 00:19:32,546 --> 00:19:35,299 ‫يقولون، "لنشجّعهم على اختيار‬ ‫مجموعة البدائل هذه تحديدًا."‬ 440 00:19:35,674 --> 00:19:37,801 ‫حين عرفت...‬ 441 00:19:37,885 --> 00:19:41,972 ‫أنه يجب أن ألد ابنتي بجراحة قيصرية،‬ 442 00:19:42,055 --> 00:19:43,348 ‫شعرت بأنني فشلت.‬ 443 00:19:43,557 --> 00:19:46,476 ‫شعرت بأنني فشلت...‬ 444 00:19:46,560 --> 00:19:48,437 ‫في القيام بما كنت عازمة على فعله.‬ 445 00:19:49,104 --> 00:19:52,608 ‫قد ينتقد البعض مؤيدي الولادة الطبيعية‬ 446 00:19:52,691 --> 00:19:55,944 ‫بسبب مبالغتهم في التأثير السلبي‬ ‫للتدخلات الطبية،‬ 447 00:19:56,028 --> 00:19:59,281 ‫لكن دفاعهم قد طوّر أيضًا بشكل كبير‬ 448 00:19:59,364 --> 00:20:01,033 ‫الطريقة التي تلد بها كثير من النساء.‬ 449 00:20:01,491 --> 00:20:05,829 ‫في السبعينيات، كانت نسبة "شق الفرج"‬ ‫في "المملكة المتحدة" أكثر من 50 بالمئة،‬ 450 00:20:06,163 --> 00:20:08,874 ‫وكانت تُجرى أحيانًا بدون إذن المريضة.‬ 451 00:20:09,541 --> 00:20:10,959 ‫لكن، حدث هجوم...‬ 452 00:20:11,752 --> 00:20:13,629 ‫على ما يُسمى بـ"جروح الولادة".‬ 453 00:20:13,837 --> 00:20:17,883 ‫القابلة والناشطة البريطانية‬ ‫"شيلا كيتنزنغر" نظمت استطلاعًا للرأي.‬ 454 00:20:18,383 --> 00:20:21,511 ‫ووجدت أن "شق الفرج"‬ ‫يسبب ألمًا دائمًا يفوق...‬ 455 00:20:21,762 --> 00:20:23,889 ‫أيًا من إجراءات الولادة الأخرى،‬ 456 00:20:24,348 --> 00:20:27,726 ‫وأن التمزق الطبيعي بوجه عام‬ ‫يسبب ألمًا أقل من الشق.‬ 457 00:20:28,602 --> 00:20:31,480 ‫بدأت دراسة، وتوصّلت بعد 3 أعوام‬ 458 00:20:31,647 --> 00:20:33,440 ‫إلى أنه "لا يوجد دليل يدعم‬ 459 00:20:33,523 --> 00:20:35,817 ‫الفوائد المفترضة لـ(شق الفرج)."‬ 460 00:20:36,777 --> 00:20:39,029 ‫أكد مزيد من الأبحاث تلك الاستنتاجات،‬ 461 00:20:39,112 --> 00:20:41,865 ‫وبحلول 2012، انخفضت نسبة "شق الفرج"‬ ‫في "المملكة المتحدة"‬ 462 00:20:41,949 --> 00:20:43,408 ‫إلى 15 بالمئة.‬ 463 00:20:44,701 --> 00:20:46,245 ‫وحركة الولادة الطبيعية‬ 464 00:20:46,328 --> 00:20:49,248 ‫أعادت أحد أقدم أنواع دعم المخاض...‬ 465 00:20:50,082 --> 00:20:51,833 ‫إحضار مدربة للولادة الطبيعية.‬ 466 00:20:52,501 --> 00:20:54,670 ‫مدربات الولادة الطبيعية‬ ‫لسن طبيبات ولا قابلات...‬ 467 00:20:54,795 --> 00:20:56,755 ‫بل مدربات للولادة حاصلات على تدريب،‬ 468 00:20:56,838 --> 00:20:58,382 ‫يدعمن المرأة في وقت المخاض‬ 469 00:20:58,465 --> 00:21:00,425 ‫ويساعدن على التأكد من أن رغبتها‬ 470 00:21:00,509 --> 00:21:02,678 ‫تُحترم من قبل مقدم الرعاية الطبية.‬ 471 00:21:03,720 --> 00:21:05,722 ‫أنت قوية جدًا. غير معقول.‬ 472 00:21:07,933 --> 00:21:10,602 ‫أكّد عدد من الدراسات‬ ‫أن حضور مدربة الولادة الطبيعية‬ 473 00:21:10,686 --> 00:21:12,729 ‫"يقلل من الحاجة إلى الجراحات"،‬ 474 00:21:13,272 --> 00:21:15,941 ‫حيث انخفضت الولادات القيصرية‬ ‫بنسبة 51 بالمئة.‬ 475 00:21:16,525 --> 00:21:20,153 ‫أعتقد أن السبب جزئيًا هو أنه من اللطيف‬ ‫أن يوجد شخص في الغرفة‬ 476 00:21:20,237 --> 00:21:22,489 ‫يقول، "أجل، هذا طبيعي.‬ 477 00:21:22,614 --> 00:21:24,533 ‫هذا مقبول.‬ 478 00:21:24,616 --> 00:21:26,410 ‫سيكون كل شيء على ما يُرام."‬ 479 00:21:26,493 --> 00:21:29,830 ‫وأعتقد أن ذلك الجزء من المخاض‬ ‫قد يكون مخيفًا جدًا.‬ 480 00:21:32,833 --> 00:21:34,001 ‫اقتربت يا عزيزتي.‬ 481 00:21:35,210 --> 00:21:36,378 ‫اقتربنا.‬ 482 00:21:38,213 --> 00:21:41,008 ‫والرسالة الضمنية لحركة الولادة الطبيعية‬ 483 00:21:41,091 --> 00:21:43,010 ‫تستمر في التردد حول العالم...‬ 484 00:21:43,343 --> 00:21:46,013 ‫بأن النساء يجب أن يخترن بأنفسهن،‬ 485 00:21:46,596 --> 00:21:48,265 ‫بناء على ما هو في صالحهن.‬ 486 00:21:48,640 --> 00:21:50,892 ‫قررت أن ألد بالطريقة الطبيعية‬ 487 00:21:50,976 --> 00:21:52,811 ‫لأننا حين نذهب إلى المستشفى،‬ 488 00:21:53,228 --> 00:21:56,315 ‫نرى تفرقة واضحة‬ ‫في معاملة النساء من أصل أفريقي،‬ 489 00:21:57,065 --> 00:21:59,192 ‫حيث يتم تجاهلهن في المستشفيات.‬ 490 00:21:59,276 --> 00:22:01,445 ‫الولادة الوحيدة التي شهدتها من قبل‬ 491 00:22:01,528 --> 00:22:03,405 ‫كانت لصديقة أنجبت‬ 492 00:22:03,739 --> 00:22:06,241 ‫بدون أي دواء أو تدخل طبي،‬ 493 00:22:06,325 --> 00:22:07,326 ‫ولكن في مستشفى،‬ 494 00:22:07,409 --> 00:22:09,328 ‫وشعرت بأنها تحصل على مميزات الجانبين.‬ 495 00:22:09,411 --> 00:22:11,663 ‫كانت خطتي للولادة أن أذهب إلى المستشفى،‬ 496 00:22:11,747 --> 00:22:14,666 ‫وأستمع إلى كل ما يقوله الأطباء،‬ ‫ثم أعود ومعي طفل سليم.‬ 497 00:22:14,750 --> 00:22:16,251 ‫كانت تلك هي خطتي.‬ 498 00:22:16,793 --> 00:22:20,922 ‫يستحيل حتى الآن التنبؤ بمسار أية ولادة،‬ 499 00:22:21,048 --> 00:22:23,508 ‫ولا التدخلات اللازمة لكل شخص‬ 500 00:22:23,592 --> 00:22:25,635 ‫لأن كل امرأة مختلفة عن غيرها.‬ 501 00:22:25,927 --> 00:22:28,680 ‫أيضًا، كل طفل مختلف.‬ 502 00:22:29,097 --> 00:22:31,933 ‫كان الطفل مقلوبًا،‬ 503 00:22:32,017 --> 00:22:34,019 ‫وكانت آلام المخاض،‬ 504 00:22:34,436 --> 00:22:36,271 ‫أسوأ بكثير من آلام المخاض العادية.‬ 505 00:22:36,355 --> 00:22:37,689 ‫ازرقّ لوني،‬ 506 00:22:37,939 --> 00:22:39,358 ‫وصرت أنزف بغزارة.‬ 507 00:22:39,441 --> 00:22:41,568 ‫في النهاية أعطوني "بيتوسين"‬ 508 00:22:41,693 --> 00:22:43,111 ‫بدون تخدير فوق الجافية،‬ 509 00:22:43,195 --> 00:22:45,197 ‫ثم أجروا لي "شق الفرج"،‬ 510 00:22:45,822 --> 00:22:48,325 ‫وكان الأمر برمته صدمة كاملة.‬ 511 00:22:48,575 --> 00:22:51,495 ‫لم أعرف أن أيًا من هذا‬ 512 00:22:51,578 --> 00:22:53,372 ‫سيكون بهذه الصعوبة.‬ 513 00:22:54,039 --> 00:22:55,332 ‫كنت متوترة جدًا.‬ 514 00:22:55,624 --> 00:22:57,501 ‫أعرف مدى تمدد النسيج،‬ 515 00:22:57,584 --> 00:23:00,128 ‫لكنني وثقت في أطبائي وكنت بين أيد أمينة.‬ 516 00:23:00,420 --> 00:23:04,132 ‫مع أول طفل لي، كانت التجربة أشد وطأة.‬ 517 00:23:04,216 --> 00:23:08,970 ‫تجربة وضعي لطفلي الثاني‬ ‫كانت تجربة مثالية للغاية.‬ 518 00:23:09,054 --> 00:23:10,555 ‫لكنني نزفت بغزارة أيضًا.‬ 519 00:23:10,639 --> 00:23:11,681 ‫لن أكذب.‬ 520 00:23:11,765 --> 00:23:12,933 ‫أنا غاضبة وممتعضة،‬ 521 00:23:13,016 --> 00:23:16,019 ‫وأحتاج إلى استيعاب أمور كثيرة،‬ ‫رغم مرور 5 أعوام.‬ 522 00:23:16,103 --> 00:23:20,148 ‫ورغم ذلك، في الوقت نفسه،‬ ‫كانت تجربة مذهلة ورائعة.‬ 523 00:23:20,774 --> 00:23:23,819 ‫ما زلت أعتبر ولادتي القيصرية ولادة طبيعية.‬ 524 00:23:24,653 --> 00:23:26,613 ‫لا أعتبر أي شيء يفعله البشر‬ 525 00:23:26,696 --> 00:23:28,740 ‫غير طبيعي ولا خارقًا للطبيعة.‬ 526 00:23:28,824 --> 00:23:30,867 ‫وهكذا، فإن "الطبيعي" هو...‬ 527 00:23:31,868 --> 00:23:32,702 ‫الخيار الوحيد.‬ 528 00:23:32,786 --> 00:23:34,246 ‫كنت خائفة من الألم،‬ 529 00:23:34,871 --> 00:23:37,749 ‫وتم تخديري فوق الجافية.‬ 530 00:23:38,208 --> 00:23:40,836 ‫قلت في نفسي، "يا للسخافة.‬ 531 00:23:40,919 --> 00:23:42,504 ‫سأفوّت شيئًا ما.‬ 532 00:23:42,671 --> 00:23:44,047 ‫كان بوسعي أن أفعل ذلك."‬ 533 00:23:44,589 --> 00:23:45,924 ‫كنت غاضبة من نفسي،‬ 534 00:23:46,425 --> 00:23:48,760 ‫وشعرت بشيء من الخجل لأنني خضعت.‬ 535 00:23:48,844 --> 00:23:50,637 ‫ليس هناك ما يخجلن منه‬ 536 00:23:50,971 --> 00:23:53,390 ‫لأنهن ما زلن يقمن بمهمة صعبة،‬ 537 00:23:53,473 --> 00:23:55,225 ‫وهي جلب الحياة إلى الدنيا.‬ 538 00:23:55,308 --> 00:23:57,936 ‫تكوين إنسان وإحضار ذلك الإنسان إلى الدنيا‬ 539 00:23:58,019 --> 00:24:00,105 ‫بغض النظر عن طريقة الولادة...‬ 540 00:24:00,188 --> 00:24:02,691 ‫9 و10. رائع. نفس عميق!‬ 541 00:24:02,774 --> 00:24:04,276 ‫لا يزال إنجازًا ضخمًا.‬ 542 00:24:04,526 --> 00:24:06,027 ‫سنبدأ من جديد. مستعدة؟‬ 543 00:24:06,111 --> 00:24:07,654 ‫ادفعي نحو الأسفل!‬ 544 00:24:15,871 --> 00:24:17,956 ‫- هيا، أعطيني دفعة أخرى.‬ ‫- مستعدة؟ أحسنت.‬ 545 00:24:28,675 --> 00:24:30,010 ‫- هيا.‬ ‫- مستعدة؟‬ 546 00:24:31,011 --> 00:24:32,721 ‫1، 2، 3...‬ 547 00:24:32,888 --> 00:24:33,889 ‫لنبدأ مرة أخرى!‬ 548 00:24:36,600 --> 00:24:38,477 ‫افتحي عينيك!‬ 549 00:24:40,061 --> 00:24:41,104 ‫انظري إلى طفلك.‬ 550 00:24:41,188 --> 00:24:42,105 ‫افتحي عينيك.‬ 551 00:24:49,196 --> 00:24:50,780 ‫يا إلهي.‬ 552 00:24:53,492 --> 00:24:54,868 ‫تهانينا أيتها الأم!‬ 553 00:24:58,288 --> 00:24:59,748 ‫طفلي!‬ 554 00:24:59,956 --> 00:25:01,374 ‫أعرف أنه يستحق العناء، صحيح؟‬ 555 00:25:05,253 --> 00:25:06,838 ‫انظري إليه!‬ 556 00:25:07,923 --> 00:25:09,216 ‫إنه صغير جدًا!‬ 557 00:25:09,299 --> 00:25:10,300 ‫رائع.‬ 558 00:25:11,801 --> 00:25:13,178 ‫أحسنت.‬ 559 00:25:15,514 --> 00:25:17,474 ‫مرحبًا بك في الدنيا يا عزيزي!‬ 560 00:25:18,642 --> 00:25:20,602 ‫"دايشا"، لقد نجحت!‬ 561 00:25:21,770 --> 00:25:23,772 ‫ترجمة "مي بدر"‬