1
00:00:36,730 --> 00:00:41,980
BASADA EN HECHOS REALES
2
00:00:47,230 --> 00:00:52,189
TRAICIONADOS
3
00:00:58,189 --> 00:01:01,730
NORUEGA FUE OCUPADA POR ALEMANIA
DURANTE MAS DE DOS AÑOS
4
00:01:01,814 --> 00:01:07,439
EN EUROPA, EL REGIMEN NAZI HA EMPEZADO
A DEPORTAR Y EXTERMINAR A LOS JUDIOS
5
00:02:00,814 --> 00:02:02,647
Estimados todos
6
00:02:03,772 --> 00:02:09,064
El tiempo corre y tenemos una
tarea monumental por delante
7
00:02:09,772 --> 00:02:14,105
Antes de llegar a las
instrucciones, permítanme enfatizar:
8
00:02:14,147 --> 00:02:19,022
que debemos ejecutar esta mision
de manera rápida y coordinada
9
00:02:19,105 --> 00:02:22,480
Eso limitará el riesgo de pánico
10
00:02:22,564 --> 00:02:25,689
y otros asuntos no contemplados
11
00:02:27,522 --> 00:02:32,064
Este es un asunto de gran prestigio
para la Policía del Estado
12
00:02:32,147 --> 00:02:36,522
Y nuestro éxito recae
directamente sobre sus hombros
13
00:02:39,480 --> 00:02:44,355
Todas las mujeres miembros de
familias judías deben ser arrestadas.
14
00:02:44,439 --> 00:02:46,689
Así como todos los hombres
15
00:02:46,772 --> 00:02:50,314
que no fueron arrestados el mes pasado
16
00:02:51,939 --> 00:02:55,647
Esto también se aplica a los judíos
en el hospital
17
00:02:55,730 --> 00:02:58,647
No debe haber excepciones
18
00:03:00,022 --> 00:03:06,689
Ahora leeré la lista de los
equipos que operarán juntos
19
00:03:06,772 --> 00:03:12,647
Primero leeré el nombre del líder
y luego de quién trabajará con él
20
00:03:14,147 --> 00:03:16,022
Meltzer
21
00:03:17,230 --> 00:03:19,564
estará con Sørsdal
22
00:03:21,564 --> 00:03:24,855
Frivik estará con Lageråen
23
00:03:26,230 --> 00:03:28,314
Strenge Næss
24
00:03:28,397 --> 00:03:30,355
irá con Berg
25
00:03:31,730 --> 00:03:34,605
Zwilgmeyer con Schumann
26
00:03:36,522 --> 00:03:39,564
Schiøtz junto a Øverby
27
00:03:41,647 --> 00:03:45,105
Arneberg llevarrá a Refshall...
28
00:04:09,147 --> 00:04:14,314
TRES AÑOS ANTES
29
00:04:18,939 --> 00:04:21,022
Ahora te ves relajado
30
00:04:21,272 --> 00:04:24,355
Recuerde, él tiene un alcance más largo.
31
00:04:24,439 --> 00:04:27,397
Acérquese o mantenga la distancia.
32
00:04:27,772 --> 00:04:31,314
Y luego golpea.
No tiene sentido contenerse.
33
00:04:33,064 --> 00:04:37,480
Estás en buena forma ahora
Ligero y rápido
34
00:04:40,939 --> 00:04:43,897
Todo depende de ti ahora, de acuerdo?
35
00:04:44,314 --> 00:04:45,814
Relajate
36
00:04:46,689 --> 00:04:48,397
Gracias.
37
00:04:50,855 --> 00:04:53,980
- Listo?
- Sí, esto será genial.
38
00:04:55,897 --> 00:04:58,189
Estaré apoyandote como siempre
39
00:05:10,147 --> 00:05:12,480
Bueno, una vez más
40
00:05:12,564 --> 00:05:14,064
Concentrate
41
00:05:14,855 --> 00:05:15,897
Sí!
42
00:05:15,980 --> 00:05:18,689
Una vez más! Uno dos tres!
43
00:05:24,772 --> 00:05:26,272
Sigue adelante!
44
00:05:30,605 --> 00:05:32,355
Excelente, Charles!
45
00:05:54,355 --> 00:05:55,480
Sigue adelante!
46
00:05:55,564 --> 00:05:57,439
No retrocedas!
47
00:05:57,730 --> 00:05:59,314
Bien, Charles!
48
00:06:18,730 --> 00:06:20,855
- Sí, Charles!
- Dos
49
00:06:20,939 --> 00:06:22,314
Tres
50
00:06:22,397 --> 00:06:23,689
cuatro
51
00:06:23,772 --> 00:06:25,189
Cinco
52
00:06:25,272 --> 00:06:26,689
Seis
53
00:06:26,772 --> 00:06:27,939
Siete
54
00:06:28,022 --> 00:06:29,480
Ocho
55
00:06:29,564 --> 00:06:31,855
Nueve, diez!
56
00:06:35,314 --> 00:06:36,814
Asi se hace!
57
00:06:37,564 --> 00:06:39,272
Noruega!
58
00:06:39,355 --> 00:06:41,605
Noruega, Noruega!
59
00:06:47,855 --> 00:06:52,189
Y al final mi hermano
se quitó los guantes.
60
00:06:52,272 --> 00:06:55,397
Antes de que el sueco cayera al suelo.
61
00:06:55,480 --> 00:06:57,897
- Deja de exagerar!
- Yo no exagero
62
00:06:57,980 --> 00:06:59,939
fue totalmente...
63
00:07:00,730 --> 00:07:02,730
Quieres tomar algo?
64
00:07:02,814 --> 00:07:04,355
Un aquavit?
65
00:07:04,439 --> 00:07:05,980
Dos aquavits.
66
00:07:06,064 --> 00:07:09,439
- Eso es demasiado fuerte para ti
- No, no lo es
67
00:07:09,522 --> 00:07:11,689
Bien, tráeme una cerveza.
68
00:07:14,355 --> 00:07:16,147
Dos cervezas por favor.
69
00:07:21,730 --> 00:07:24,230
Qué crees que estás haciendo?
70
00:07:24,314 --> 00:07:26,105
Qué?
71
00:07:27,147 --> 00:07:30,314
Decirle a la gente que nos vamos a casar?
72
00:07:30,397 --> 00:07:31,814
- Quien dijo que?
- Él hizo.
73
00:07:31,897 --> 00:07:35,230
- Voy a estar en una película.
- Una película de verdad?
74
00:07:37,480 --> 00:07:39,105
- Harry?
- Sí.
75
00:07:42,522 --> 00:07:45,564
Él es mi hermano.
No lo escuches.
76
00:07:45,647 --> 00:07:47,147
Entonces, está mintiendo?
77
00:07:47,230 --> 00:07:49,355
- Que?
- No lo dijiste?
78
00:07:49,439 --> 00:07:51,189
- No, quiero decir...
- Charles!
79
00:07:51,272 --> 00:07:53,314
Es solo que no...
80
00:07:54,064 --> 00:07:57,397
Tenía que decir
algo para que viniera.
81
00:07:57,480 --> 00:07:59,272
Quería que te conociera.
82
00:08:02,022 --> 00:08:03,814
Salud!
83
00:08:04,855 --> 00:08:06,230
Salud.
84
00:08:10,022 --> 00:08:12,022
Salud!
85
00:08:12,855 --> 00:08:15,272
- Bailamos?
- Puedo?
86
00:08:56,855 --> 00:08:58,022
Hola.
87
00:08:58,105 --> 00:09:02,772
- Isak, esta es Ragnhild.
- Hola, Isak soy su hermano
88
00:09:03,272 --> 00:09:06,439
- Cómo estuvo la pelea?
- Excelente, gané
89
00:09:15,772 --> 00:09:19,939
- Charles, sabes qué hora es?
- No
90
00:09:20,022 --> 00:09:22,814
Dónde se supone que
debes estar ahora mismo?
91
00:09:22,897 --> 00:09:27,189
Ganó la pelea.
Solo íbamos a tomar una cerveza.
92
00:09:27,272 --> 00:09:29,897
Pero voy a buscar mi abrigo.
93
00:09:34,189 --> 00:09:36,814
- Lo siento.
- Encantada de conocerte.
94
00:09:42,105 --> 00:09:44,272
Simplemente estás celoso.
95
00:09:45,730 --> 00:09:48,522
Tú ladrón! Dame eso
96
00:09:51,564 --> 00:09:54,147
- No puede contener su borrachera
- Charles!
97
00:09:54,230 --> 00:09:58,064
No vas a llevar ese vaso a casa contigo
98
00:10:10,355 --> 00:10:12,105
Finalmente!
99
00:10:12,897 --> 00:10:15,980
- Dónde has estado?
- Boxeando
100
00:10:16,064 --> 00:10:19,147
- Hemos estado esperando.
- Mamá está enojada?
101
00:10:19,230 --> 00:10:22,397
Decepcionada y un poco triste
102
00:10:22,480 --> 00:10:26,189
- No me digas que hacer!
- Baja eso.
103
00:10:26,272 --> 00:10:29,022
- Qué pasa con él?
- Tomó un trago
104
00:10:29,105 --> 00:10:32,689
Parece que tomo más de uno
105
00:10:32,772 --> 00:10:34,272
Harry?
106
00:10:34,355 --> 00:10:36,064
Hola.
107
00:10:36,147 --> 00:10:37,897
Vamos.
108
00:10:38,564 --> 00:10:40,980
Cálmate.
109
00:10:41,064 --> 00:10:43,105
- Contrólate!
- Estoy bien.
110
00:10:48,439 --> 00:10:49,522
Escupe ese caramelo.
111
00:10:53,897 --> 00:10:55,689
Ellos ya están aquí
112
00:10:57,314 --> 00:10:59,772
- Hola mamá.
- Buen sábado.
113
00:11:01,022 --> 00:11:02,689
Hola.
114
00:11:03,689 --> 00:11:05,397
Buen sábado.
115
00:11:06,980 --> 00:11:10,355
- Lo siento, llegamos tarde.
- Buen sábado.
116
00:11:10,980 --> 00:11:12,897
Como te fue?
117
00:11:12,980 --> 00:11:14,814
- Gané
- No!
118
00:11:14,897 --> 00:11:18,022
- Ganaste la pelea?
- Le ganamos a Suecia
119
00:11:18,105 --> 00:11:21,064
- Les ganamos
- Increíble!
120
00:11:22,064 --> 00:11:24,064
Asi que...
121
00:11:24,147 --> 00:11:28,522
Así que fue un poco
difícil salir de inmediato.
122
00:11:28,605 --> 00:11:31,272
Tuvimos que... Hubo discursos
123
00:11:31,355 --> 00:11:33,230
y trofeos
124
00:11:33,939 --> 00:11:37,314
Así que tomó un poco más de tiempo
de lo esperado
125
00:11:37,397 --> 00:11:41,355
- Teníamos que celebrarlo.
- Harry estaba tan nervioso!
126
00:11:41,439 --> 00:11:43,897
Así que me alegro de que haya ido bien.
127
00:11:43,980 --> 00:11:46,730
Siempre haces lo que te da la gana.
128
00:11:46,814 --> 00:11:51,314
No tienes respeto por tu
familia o tus antecedentes.
129
00:11:51,397 --> 00:11:56,897
La lucha es una cosa, pero no
volver a casa? Y traer a Harry?
130
00:12:02,480 --> 00:12:05,230
- Cómo estuvo Shul?
- Por favor!
131
00:12:09,939 --> 00:12:11,605
Solo comamos
132
00:12:11,689 --> 00:12:13,272
Charles
133
00:12:13,355 --> 00:12:17,564
- Tu recitas el Kidush
- Quieres que lo recite?
134
00:12:17,647 --> 00:12:22,147
- Quieres que recite el Kiddush?
- Seguro, por qué no?
135
00:14:00,105 --> 00:14:01,689
Muy bueno.
136
00:14:16,689 --> 00:14:20,314
- Tener algo más.
- Está delicioso, mamá.
137
00:14:24,564 --> 00:14:28,105
Saludos y felicidades, Charles
138
00:14:28,189 --> 00:14:31,939
- Brindo por Noruega
- Sí, por Noruega
139
00:14:32,022 --> 00:14:36,272
Métete en tus asuntos.
Y usa tu propia servilleta!
140
00:14:36,355 --> 00:14:40,480
- Mira, estoy perfectamente limpio.
- Bien, tú lo lavas.
141
00:14:41,772 --> 00:14:46,397
- Cómo puede quedarse dormido así?
- Qué está soñando?
142
00:14:57,230 --> 00:14:59,355
- Duele?
- No.
143
00:14:59,439 --> 00:15:01,189
Está bien.
144
00:15:02,647 --> 00:15:04,855
Se ve mejor ahora.
145
00:15:09,522 --> 00:15:11,480
Oye.
146
00:15:11,564 --> 00:15:14,480
Tienes algo en mente.
147
00:15:14,564 --> 00:15:16,272
Qué es?
148
00:15:21,564 --> 00:15:23,272
Tengo...
149
00:15:24,064 --> 00:15:25,814
Conocí a una chica
150
00:15:28,272 --> 00:15:30,147
Eso es bueno
151
00:15:33,022 --> 00:15:34,689
Pero...
152
00:15:37,147 --> 00:15:39,022
Ella no es judía.
153
00:15:45,647 --> 00:15:48,522
Su nombre es Ragnhild, y...
154
00:15:48,605 --> 00:15:51,647
Sé que la vas a querer
155
00:15:56,564 --> 00:15:58,272
Sí...
156
00:16:04,605 --> 00:16:07,314
Yo sólo quiero que seas feliz
157
00:16:07,397 --> 00:16:08,897
Lo sé, mamá
158
00:16:15,189 --> 00:16:17,355
Mira lo que tengo! Dos huevos
159
00:16:18,022 --> 00:16:20,272
- Excelente
- De los vecinos
160
00:16:27,564 --> 00:16:28,939
Qué?
161
00:16:34,897 --> 00:16:37,939
Hace años que no
sabemos nada de Lituania
162
00:16:40,605 --> 00:16:42,397
Hay una guerra en marcha
163
00:16:42,480 --> 00:16:44,397
Las cosas toman tiempo
164
00:16:48,189 --> 00:16:50,855
Me niego a huir de nuevo.
165
00:16:50,939 --> 00:16:52,814
No tendremos que hacerlo.
166
00:16:52,897 --> 00:16:55,855
La guerra nunca llegará aquí.
167
00:16:55,939 --> 00:17:00,939
Tienes tu taller de costura, mi
tienda anda cojeando y...
168
00:17:01,730 --> 00:17:03,397
Lo siento
169
00:17:04,105 --> 00:17:05,730
Lo siento
170
00:17:06,355 --> 00:17:07,939
Niños?
171
00:17:08,397 --> 00:17:11,897
Su padre ha aprendido
una nueva expresión
172
00:17:11,980 --> 00:17:15,480
Podrías decir eso de nuevo, Benzel?
Mi tienda...
173
00:17:15,564 --> 00:17:18,605
Mi tienda va cojeando!
174
00:17:19,064 --> 00:17:20,814
Qué dijiste?
175
00:17:20,897 --> 00:17:23,522
Mi tienda va cojeando!
176
00:17:23,605 --> 00:17:25,772
Tu tienda va cojeando?
177
00:17:37,439 --> 00:17:41,522
Puedes llevar esas
salchichas a Andersen?
178
00:17:41,605 --> 00:17:43,022
Por supuesto.
179
00:17:43,855 --> 00:17:47,272
- Señora Andersen?
- No, los Andersen, arriba
180
00:17:47,355 --> 00:17:52,439
Ya no pueden subir las escaleras
Es un pequeño regalo de despedida
181
00:17:52,522 --> 00:17:55,936
Entonces, su apartamento
estará disponible?
182
00:17:55,948 --> 00:17:58,480
Departamento?
Es una habitación
183
00:18:16,397 --> 00:18:17,855
Hola.
184
00:18:19,647 --> 00:18:21,647
Esta tu padre aqui?
185
00:18:30,647 --> 00:18:32,397
Charles!
186
00:18:36,439 --> 00:18:38,355
Qué es?
187
00:18:40,897 --> 00:18:42,314
Qué es?
188
00:18:44,730 --> 00:18:45,939
Charles.
189
00:18:46,605 --> 00:18:48,522
Qué...
190
00:18:52,897 --> 00:18:55,272
Charles, di algo
191
00:18:57,397 --> 00:18:59,980
Quieres casarte conmigo?
192
00:19:08,314 --> 00:19:10,605
- En serio?
- Sí
193
00:19:10,689 --> 00:19:14,022
No olvides ese paquete, Charles
194
00:19:14,105 --> 00:19:16,814
Acabo de proponerle matrimonio a Ragnhild
195
00:19:19,022 --> 00:19:20,397
Esta es Ragnhild
196
00:19:20,730 --> 00:19:21,939
Hola
197
00:19:22,689 --> 00:19:24,022
Hola
198
00:19:24,105 --> 00:19:26,355
Encantada de conocerlo
199
00:19:27,272 --> 00:19:29,064
Ha respondido?
200
00:19:31,189 --> 00:19:32,897
Dijo que sí
201
00:19:32,980 --> 00:19:36,314
Tendrás una buena vida con Charles
202
00:19:38,772 --> 00:19:41,480
- Sí.
- Sí?
203
00:19:42,105 --> 00:19:45,064
Si me casare contigo.
204
00:19:52,397 --> 00:19:54,730
- Adiós papá.
- Adiós!
205
00:20:04,855 --> 00:20:08,189
- Ragnhild Braude?
- No está mal, eh?
206
00:20:30,397 --> 00:20:33,772
Solíamos bailar todo el tiempo.
207
00:20:34,605 --> 00:20:36,064
Por qué paramos?
208
00:20:36,147 --> 00:20:42,105
Pueden tener algo que ver cuatro niños
en un apartamento de dos habitaciones?
209
00:20:49,730 --> 00:20:51,605
Buen dia a todos
210
00:20:53,939 --> 00:20:55,897
Querida Ragnhild
211
00:20:57,064 --> 00:21:00,480
Recuerdo la primera vez que te conocí
212
00:21:00,564 --> 00:21:04,980
Afortunadamente fui yo, y
no uno de mis hermanos.
213
00:21:06,772 --> 00:21:11,689
Era mi turno de ayudar a
papá a recoger carne en Suecia.
214
00:21:12,314 --> 00:21:14,189
Así que estaba en el tren.
215
00:21:14,272 --> 00:21:17,189
Y en mi coche vino Ragnhild
216
00:21:17,272 --> 00:21:21,314
Nunca he visto algo tan hermoso.
217
00:21:21,397 --> 00:21:25,772
Me las arreglé para tener un
momento en privado contigo
218
00:21:27,272 --> 00:21:29,147
Y aquí estamos.
219
00:21:31,772 --> 00:21:35,730
Entonces, todos, permítanme
proponer un brindis
220
00:21:36,272 --> 00:21:38,314
Por la señora Braude!
221
00:21:38,397 --> 00:21:39,730
Te amo.
222
00:21:39,814 --> 00:21:41,647
Yo también te amo.
223
00:22:10,272 --> 00:22:13,022
Dios mío, eres hermosa!
224
00:22:17,397 --> 00:22:19,772
Seremos felices aquí.
225
00:22:19,855 --> 00:22:21,522
Sí
226
00:22:25,272 --> 00:22:29,230
Dos camas más en ese
rincón, una cocina allá
227
00:22:29,522 --> 00:22:33,772
Un salón allí, donde podamos
servir bebidas de bienvenida...
228
00:22:41,605 --> 00:22:44,897
Imagina un grupo de niños corriendo
229
00:22:48,772 --> 00:22:54,439
Una capa más de papel pintado y
ni siquiera habrá sitio para nosotros
230
00:22:59,272 --> 00:23:02,522
Aquí hay sitio para muchos niños
231
00:23:08,897 --> 00:23:12,605
Estoy empezando a pensar que
hablas en serio
232
00:24:16,230 --> 00:24:19,105
Charles, abajo al sótano!
233
00:24:58,439 --> 00:25:01,147
El Almirante al mando informa:
234
00:25:01,230 --> 00:25:04,195
Esta noche, los buques
de guerra alemanes
235
00:25:04,207 --> 00:25:07,397
han pasado la fortaleza
en el fiordo de Oslo
236
00:25:07,480 --> 00:25:09,647
y continuan avanzando al interior
237
00:25:09,730 --> 00:25:12,855
A las 04:30 hrs hubo informes
de una batalla
238
00:25:12,939 --> 00:25:16,730
entre los buques de guerra
y la fortaleza de Oscarsborg
239
00:25:16,814 --> 00:25:22,855
A las 05:00 hrs el Canciller
recibió a un enviado alemán
240
00:25:22,939 --> 00:25:29,272
quien dijo que Noruega no debería resistir,
ya que los alemanes han desembarcado tropas
241
00:25:29,355 --> 00:25:34,605
Aconsejó a Noruega que se sometiera
a la administración militar alemana
242
00:25:45,147 --> 00:25:47,272
Promete cuidar de mamá
243
00:25:47,355 --> 00:25:52,105
- Por qué no me acompañas a Suecia?
- Nuestras vidas están aquí.
244
00:25:52,730 --> 00:25:55,439
Dile a los chicos que tengan cuidado.
245
00:25:59,564 --> 00:26:01,397
Adiós.
246
00:26:47,022 --> 00:26:48,980
Hola.
247
00:26:49,064 --> 00:26:53,855
Los británicos los habrán
echado dentro de dos semanas.
248
00:26:53,939 --> 00:26:56,480
- Dos semanas?
- Bien, tres.
249
00:26:59,439 --> 00:27:01,272
Sigue moviendote
250
00:27:04,314 --> 00:27:06,355
Mantén tu distancia
251
00:27:12,355 --> 00:27:15,022
Practica algo de shadowboxing
252
00:27:18,605 --> 00:27:21,314
Hola. Vamos a mi oficina
253
00:27:37,897 --> 00:27:39,939
Reúnanse, muchachos
254
00:27:50,355 --> 00:27:53,147
Tenemos que cerrar la academia de box
255
00:27:53,230 --> 00:27:55,189
Hemos terminado
256
00:27:56,105 --> 00:27:57,439
Por qué?
257
00:27:57,522 --> 00:28:03,022
La única forma en que podemos continuar
es si nos unimos al partido NS de Quisling
258
00:28:03,105 --> 00:28:04,855
De ninguna manera!
259
00:28:15,647 --> 00:28:19,689
CUESTIONARIO PARA LOS JUDIOS
DE NORUEGA
260
00:28:20,230 --> 00:28:23,855
- No quiero llenar esto
- Qué estas diciendo?
261
00:28:23,939 --> 00:28:28,730
No quiero hacerlo.
Lo enviarán a los cines.
262
00:28:28,814 --> 00:28:31,230
Ya nadie está contratando judíos.
263
00:28:33,230 --> 00:28:36,772
Nadie va a enviar eso.
264
00:28:36,855 --> 00:28:39,355
Nos están encasillando.
265
00:28:39,689 --> 00:28:41,855
Preguntando cuál es mi fe.
266
00:28:41,939 --> 00:28:43,647
no tengo fe
267
00:28:43,730 --> 00:28:45,689
Charles, eres judío!
268
00:28:46,105 --> 00:28:48,897
Ya no, mamá, ahora soy noruego
269
00:28:48,980 --> 00:28:51,230
Esto no se trata de fe,
270
00:28:51,314 --> 00:28:54,814
o si nos sentimos noruegos o no
271
00:28:55,564 --> 00:28:58,855
- Entonces que?
- Para los nazis, somos una raza
272
00:28:58,939 --> 00:29:02,189
Los judíos son una raza, no una religión.
273
00:29:02,272 --> 00:29:04,814
Por eso huiste de Lituania.
274
00:29:05,189 --> 00:29:08,189
- Suficiente!
- Pero tiene razón!
275
00:29:08,230 --> 00:29:12,064
Ser judíos no nos ha
causado más que problemas!
276
00:29:23,314 --> 00:29:25,397
Siéntate!
277
00:29:26,397 --> 00:29:29,022
Y haz lo que dice tu madre!
278
00:29:29,105 --> 00:29:30,772
Qué pasa si no lo hago?
279
00:29:32,730 --> 00:29:34,730
Rellenar el formulario
280
00:29:34,814 --> 00:29:36,605
Mocoso
281
00:30:05,980 --> 00:30:10,022
- No lo estoy haciendo
- Tres meses de cárcel si nos negamos
282
00:30:10,105 --> 00:30:11,814
Tomaré esa oportunidad.
283
00:30:12,272 --> 00:30:13,897
Esto es Loco
284
00:30:14,730 --> 00:30:16,730
Solo consigue el sello
285
00:30:16,814 --> 00:30:18,480
Vamos.
286
00:30:19,647 --> 00:30:21,439
Vámonos.
287
00:30:28,397 --> 00:30:30,230
Isak Braude.
288
00:30:31,814 --> 00:30:33,772
Harry Braude
289
00:30:35,105 --> 00:30:36,480
Charles Braude
290
00:30:49,397 --> 00:30:51,105
Feliz ahora?
291
00:30:55,007 --> 00:30:58,105
ALEMANIA GANA EN TODOS
LOS FRENTES
292
00:31:47,855 --> 00:31:49,564
Para quién son estas cajas?
293
00:31:49,647 --> 00:31:53,314
Acabo de recibir una dirección
en el lado oeste de la ciudad.
294
00:31:54,564 --> 00:31:56,605
Escucha
295
00:31:56,689 --> 00:31:58,439
Qué?
296
00:31:59,189 --> 00:32:01,730
Alguien de la resistencia
297
00:32:01,814 --> 00:32:05,397
me preguntó si puedo conducir a
la frontera la próxima semana.
298
00:32:05,480 --> 00:32:07,064
Conducir qué?
299
00:32:07,147 --> 00:32:09,605
Gente. Escapando
300
00:32:09,689 --> 00:32:14,855
- No has oído hablar de Trondheim?
- No, qué pasó allí?
301
00:32:14,939 --> 00:32:18,314
Arrestaron a hombres
judíos de la sinagoga
302
00:32:18,397 --> 00:32:21,336
No solo judíos, combatientes
de la resistencia
303
00:32:21,348 --> 00:32:24,355
Los combatientes de la
resistencia han recibido disparos
304
00:32:24,439 --> 00:32:29,064
- Entonces, nos vamos a Suecia?
- Nosotros no, yo tengo el camion
305
00:32:29,147 --> 00:32:32,689
- No puedes hacerlo solo.
- Por supuesto que puedo.
306
00:32:32,730 --> 00:32:34,814
Es demasiado peligroso.
307
00:32:34,897 --> 00:32:37,480
No deberíamos ir nosotros también?
308
00:32:37,564 --> 00:32:40,689
- Qué pasa si te atrapan?
- No vienes.
309
00:32:40,772 --> 00:32:43,772
Traigo fugitivos.
no tengo espacio
310
00:32:43,855 --> 00:32:46,647
- Has hablado con papá?
- Por supuesto que no.
311
00:32:46,730 --> 00:32:49,439
Quédate aquí, cuídalos.
312
00:32:56,064 --> 00:32:59,355
Hola chicas
Qué están haciendo aquí?
313
00:32:59,439 --> 00:33:01,272
Mami se ha ido.
314
00:33:03,897 --> 00:33:07,689
"Mientras saltaban de témpano
de hielo en témpano de hielo,
315
00:33:07,772 --> 00:33:11,230
sus aletas golpearon
contra el hielo"
316
00:33:11,314 --> 00:33:16,064
"Las focas aplaudieron
con sus aletas y se rieron"
317
00:33:16,147 --> 00:33:20,522
"Cuando la nieve caía sobre
el hielo, Snorre la barría..."
318
00:33:21,147 --> 00:33:22,897
Maja.
319
00:33:25,439 --> 00:33:27,397
Que bueno verte.
320
00:33:27,480 --> 00:33:29,355
Mami!
321
00:33:29,439 --> 00:33:31,230
Hola!
322
00:33:32,230 --> 00:33:33,897
Hola!
323
00:33:35,105 --> 00:33:37,147
- Está todo bien?
- Sí.
324
00:33:38,189 --> 00:33:41,064
- Quieres leer un poco más?
- Sí!
325
00:33:41,147 --> 00:33:44,605
Averigüemos qué le
sucede a Snorre la foca
326
00:33:50,272 --> 00:33:51,605
Qué sucedió?
327
00:33:51,689 --> 00:33:55,189
Me llevaron a la comisaría.
328
00:33:55,272 --> 00:33:59,439
- Qué querían?
- Saben que Jakob ha escapado.
329
00:33:59,522 --> 00:34:01,522
Todos han sido registrados.
330
00:34:01,605 --> 00:34:07,772
Si no les digo dónde está, también
me arrestarán y se llevaran a los niños
331
00:34:08,814 --> 00:34:12,355
- Sabes donde está el?
- No me lo diría
332
00:34:12,439 --> 00:34:16,689
Sabía que terminaría en
una situación como esta.
333
00:34:18,105 --> 00:34:23,689
Deberías haberlos visto.
Me sacudieron, gritaron, agarraron...
334
00:34:27,147 --> 00:34:30,314
Quieres que las chicas se queden aquí?
335
00:34:31,980 --> 00:34:34,022
No, tienen que venir conmigo.
336
00:34:52,772 --> 00:34:54,730
Solo ponlo ahí.
337
00:34:55,814 --> 00:34:57,564
Ahí tienes!
338
00:34:57,647 --> 00:34:59,355
- Hola.
- Hola.
339
00:34:59,439 --> 00:35:02,022
Puedes traerlos adentro?
340
00:35:03,022 --> 00:35:05,564
Estamos atrasados.
341
00:35:05,647 --> 00:35:08,689
Ahora sé por qué aceptaste este trabajo.
342
00:35:29,897 --> 00:35:31,689
Sólo ponlo aquí.
343
00:35:37,647 --> 00:35:40,939
Están reclutando para el Frente Oriental.
344
00:35:54,230 --> 00:35:56,522
Todos en fila!
345
00:35:59,897 --> 00:36:02,272
Vamos a salir de aquí.
346
00:36:12,189 --> 00:36:17,814
Sí, amamos esta tierra...
347
00:36:30,897 --> 00:36:35,439
- Qué estás haciendo?
- Nada, solo descarga el camión
348
00:36:43,772 --> 00:36:46,189
Vamos, Charles, ven ya
349
00:36:47,314 --> 00:36:48,730
Para con eso
350
00:36:48,814 --> 00:36:50,772
Solo enciende el auto!
351
00:36:52,772 --> 00:36:56,355
- Vamos, Charles!
- Vamos a salir de aquí
352
00:37:18,105 --> 00:37:20,605
No vas a trabajar?
353
00:37:24,147 --> 00:37:26,355
Diez minutos más.
354
00:37:31,022 --> 00:37:33,939
- Buenos dias.
- Buenos dias.
355
00:37:39,480 --> 00:37:41,272
Buenos dias!
356
00:37:51,314 --> 00:37:54,605
Mi madre sabe de un apartamento.
357
00:37:56,189 --> 00:37:58,022
Un apartamento?
358
00:37:59,439 --> 00:38:00,855
Uno más grande.
359
00:38:01,605 --> 00:38:05,855
- Con cocina y dos dormitorios.
- Dos cuartos?
360
00:38:07,064 --> 00:38:09,480
Uno para cada uno de nosotros?
361
00:38:14,230 --> 00:38:16,314
Tal vez sea el momento.
362
00:38:25,730 --> 00:38:27,564
Estoy de acuerdo.
363
00:38:32,980 --> 00:38:34,355
Quién es?
364
00:38:35,730 --> 00:38:37,397
Policía.
365
00:38:38,022 --> 00:38:40,147
Dios mío!
366
00:38:40,230 --> 00:38:43,564
Qué has hecho, Charles?
367
00:38:43,647 --> 00:38:46,480
-Yo solo...
-Policía! Abra la puerta!
368
00:38:46,564 --> 00:38:48,647
Rayé el auto de un nazi
369
00:38:49,022 --> 00:38:52,272
- Ya voy!
- Por qué? Ya sabes cómo son
370
00:38:52,355 --> 00:38:54,730
No pueden probar que fui yo.
371
00:38:55,022 --> 00:38:58,189
No entiendo por qué harías eso.
372
00:38:58,689 --> 00:39:00,439
Si lo se.
373
00:39:00,689 --> 00:39:03,730
Y se supone que debo tener a tu bebé?
374
00:39:09,105 --> 00:39:10,814
Abre la puerta ahora!
375
00:39:13,230 --> 00:39:14,814
- Charles Braude?
- Sí.
376
00:39:14,897 --> 00:39:18,939
- Tenemos una orden de arresto
- Cuál es el cargo?
377
00:39:19,022 --> 00:39:22,647
- Pongase los pantalones.
- Por qué lo arrestan?
378
00:39:22,730 --> 00:39:26,397
- Empaque ropa abrigada.
- Por qué tiene que empacar?
379
00:39:26,480 --> 00:39:31,439
- Diganos de qué se trata esto!
- Vístase y venga con nosotros
380
00:39:35,897 --> 00:39:39,105
- A dónde va?
- Empaque algo.
381
00:39:39,189 --> 00:39:42,605
Volveré antes de que te des cuenta,
de acuerdo?
382
00:39:44,564 --> 00:39:46,689
Ponte eso.
383
00:39:58,605 --> 00:40:02,730
- De prisa!
- Deme dos minutos con mi esposa!
384
00:40:02,814 --> 00:40:06,647
- Dejaremos que te despidas.
- Bien
385
00:40:11,314 --> 00:40:12,897
Escucha
386
00:40:12,980 --> 00:40:14,939
Te amo. No te preocupes.
387
00:40:15,022 --> 00:40:18,022
Volveré pronto.
388
00:40:18,105 --> 00:40:22,189
- No sé a dónde vas.
- No te preocupes.
389
00:40:23,105 --> 00:40:26,105
Todo estará bien.
Volveré pronto.
390
00:40:26,189 --> 00:40:27,647
Te amo.
391
00:40:27,730 --> 00:40:31,647
- Vamos.
- Volveré antes de que te des cuenta.
392
00:41:07,897 --> 00:41:09,189
Charles!
393
00:41:12,230 --> 00:41:13,897
Charles!
394
00:41:20,814 --> 00:41:22,522
Charles, tómalo con calma!
395
00:41:23,605 --> 00:41:27,189
- Qué hacen aquí?
- Entra en el coche.
396
00:41:27,272 --> 00:41:31,897
- Qué estás haciendo aquí?
- No les des excusa
397
00:42:26,147 --> 00:42:32,230
CAMPO DE INTERNAMIENTO DE BERG
EN LAS AFUERAS DE TØNSBERG
398
00:42:32,314 --> 00:42:33,897
Judíos!
399
00:42:34,272 --> 00:42:36,147
Judíos!
400
00:42:37,189 --> 00:42:39,480
La historia demanda
401
00:42:39,564 --> 00:42:41,564
que esten aquí
402
00:42:44,355 --> 00:42:47,272
Y mientras estén aquí en Berg,
403
00:42:47,355 --> 00:42:53,105
Nosotros en la Policía del Estado
te daremos el trato que se merecen
404
00:42:56,105 --> 00:42:58,605
Pero que quede algo muy claro
405
00:42:59,439 --> 00:43:01,439
Si tratan de escapar,
406
00:43:01,522 --> 00:43:04,022
- Serán fusilados!
407
00:43:05,897 --> 00:43:07,730
Sin previo aviso
408
00:43:13,730 --> 00:43:15,189
Abajo!
409
00:43:15,272 --> 00:43:18,189
Acostarse! abajo!
410
00:43:18,272 --> 00:43:21,064
Todos abajo! A acostarse!
411
00:43:24,272 --> 00:43:25,647
Abajo!
412
00:43:27,564 --> 00:43:30,480
Entren en sus
habitaciones y acuéstense!
413
00:43:31,314 --> 00:43:34,189
Sube y acuéstate!
414
00:43:36,772 --> 00:43:38,397
Vamos!
415
00:44:04,522 --> 00:44:06,772
Sigan moviendose!
416
00:44:09,439 --> 00:44:11,022
Sigan moviendose!
417
00:44:37,147 --> 00:44:42,689
Qué está pasando?
Hay judíos de todo el país aquí
418
00:44:43,314 --> 00:44:45,105
Oficial?
419
00:44:45,647 --> 00:44:50,314
Esto no puede estar bien. Ninguno
de nosotros sabe por qué estamos aquí
420
00:44:50,397 --> 00:44:53,605
soy abogado, tenemos derechos.
421
00:44:53,689 --> 00:44:58,814
Tenemos derecho a saber por qué
estamos aquí. No hemos hecho nada malo
422
00:44:58,897 --> 00:45:01,022
Es una pregunta simple.
423
00:45:01,105 --> 00:45:02,855
Pregunta?
424
00:45:03,647 --> 00:45:05,355
Sí.
425
00:45:09,522 --> 00:45:13,105
No tienes derecho a
hacer preguntas, judío.
426
00:45:27,939 --> 00:45:29,814
Vuelvan al trabajo!
427
00:45:34,064 --> 00:45:35,522
Estás bien?
428
00:46:01,939 --> 00:46:03,439
Sí.
429
00:46:03,522 --> 00:46:06,397
Cuánto tiempo crees que tomaría
430
00:46:06,480 --> 00:46:08,605
intentar hacerlo por allá?
431
00:46:09,564 --> 00:46:12,439
Que tan lejos está?
Doscientos o trecientos metros?
432
00:46:16,772 --> 00:46:18,647
Y esto.
433
00:46:19,480 --> 00:46:20,939
Esto aqui.
434
00:46:21,022 --> 00:46:23,189
no es...
435
00:46:24,147 --> 00:46:27,022
No es exactamente fiable.
436
00:46:27,105 --> 00:46:28,605
no lo es
437
00:46:28,689 --> 00:46:31,605
No como una buena Luger alemana.
438
00:46:32,064 --> 00:46:35,147
Así que hay una posibilidad de que pueda...
439
00:46:35,230 --> 00:46:37,105
podría extrañar
440
00:46:38,980 --> 00:46:42,230
Pero aunque podría extrañar a alguien
441
00:46:42,314 --> 00:46:45,064
a quien cruzo por ahi...
442
00:46:47,022 --> 00:46:50,439
Definitivamente golpearía a
uno de los que quedaron atrás
443
00:47:16,939 --> 00:47:19,064
- Hola Sara
- Dios mío!
444
00:47:23,522 --> 00:47:27,980
- Quieres que te ayude?
- No, estos son los últimos.
445
00:47:30,189 --> 00:47:32,105
Has escuchado algo?
446
00:47:32,605 --> 00:47:34,355
No.
447
00:47:34,855 --> 00:47:36,689
Y tu?
448
00:47:37,314 --> 00:47:39,064
No.
449
00:47:40,064 --> 00:47:43,147
No entiendo donde pueden estar.
450
00:47:43,230 --> 00:47:45,647
Por qué fueron arrestados?
451
00:47:47,314 --> 00:47:49,147
Buena pregunta.
452
00:47:54,855 --> 00:47:56,605
Siguiente
453
00:48:03,397 --> 00:48:05,147
Nombre?
454
00:48:05,689 --> 00:48:07,689
Sara Berta Braude.
455
00:48:10,105 --> 00:48:12,814
Informe aquí en persona todos los días.
456
00:48:12,897 --> 00:48:16,522
Sabes algo más sobre nuestros hombres?
457
00:48:20,105 --> 00:48:23,689
Escuché que hay un
lugar fuera de Tønsberg.
458
00:48:23,772 --> 00:48:26,064
Es una prisión?
459
00:48:26,147 --> 00:48:29,314
- No sé.
- O un campo de trabajo?
460
00:48:31,897 --> 00:48:33,522
Sara Berta Braude.
461
00:48:34,314 --> 00:48:37,272
No puede responderme por favor?
462
00:48:38,189 --> 00:48:39,939
Siguiente
463
00:48:41,605 --> 00:48:45,230
Tiene hijos?
Imagínese si fueran suyos.
464
00:48:45,314 --> 00:48:47,189
Siguiente!
465
00:48:51,064 --> 00:48:54,314
- Siguiente!
- Descubriste algo?
466
00:49:05,772 --> 00:49:07,022
Levantense!
467
00:49:07,105 --> 00:49:09,230
Arriba! Todos levántense!
468
00:49:15,855 --> 00:49:17,439
A levantarse!
469
00:49:26,189 --> 00:49:28,355
Arriba! A levantarse!
470
00:49:36,689 --> 00:49:38,022
Más rápido!
471
00:49:38,105 --> 00:49:40,147
Rapido, corran!
472
00:49:40,230 --> 00:49:43,189
Oye! Corre hasta el final!
473
00:49:43,272 --> 00:49:45,647
Corran! Quiero que corran!
474
00:49:45,730 --> 00:49:48,897
Cuando digo corran, corran!
Muévanse!
475
00:49:51,689 --> 00:49:53,564
Arriba! Abajo!
476
00:49:53,647 --> 00:49:55,355
Bien, corran!
477
00:49:56,064 --> 00:49:58,105
Manténgan el ritmo!
478
00:49:59,147 --> 00:50:01,689
Y ahora quiero que gateen!
479
00:50:01,772 --> 00:50:03,439
Abajo!
480
00:50:03,522 --> 00:50:07,022
Agachate y gatea por aquí!
481
00:50:07,105 --> 00:50:08,439
Gateen!
482
00:50:08,689 --> 00:50:10,230
Gateen!
483
00:50:11,355 --> 00:50:13,064
Dije Gateen!
484
00:50:13,480 --> 00:50:15,272
Vamos!
485
00:50:15,730 --> 00:50:17,439
Hazlo bien!
486
00:50:17,522 --> 00:50:19,397
Escúchenme!
487
00:50:20,480 --> 00:50:22,439
Gateen!
488
00:50:22,522 --> 00:50:24,397
Rapido!
489
00:50:25,772 --> 00:50:27,605
Podemos hacer esto.
490
00:50:30,439 --> 00:50:32,439
Baja tu trasero.
491
00:50:35,439 --> 00:50:37,897
Vamos, Harry, vamos.
492
00:50:41,689 --> 00:50:43,605
Gatea!
493
00:50:45,855 --> 00:50:47,814
Manténte alejado de el!
494
00:50:50,480 --> 00:50:53,105
- Casi llegamos, Harry.
- Abajo!
495
00:50:58,230 --> 00:50:59,980
Oye ven aquí!
496
00:51:00,355 --> 00:51:02,022
Haz fila aquí!
497
00:51:02,105 --> 00:51:05,064
Traigan palas y formen una fila aquí.
498
00:51:05,147 --> 00:51:06,897
Sepultenlo
499
00:51:06,980 --> 00:51:08,814
Sepultenlo!
500
00:51:08,897 --> 00:51:11,689
Oye! Empieza a palear!
501
00:51:11,772 --> 00:51:13,064
Hazlo!
502
00:51:13,147 --> 00:51:14,897
Sigue paleando!
503
00:51:14,980 --> 00:51:16,730
Vamos, Harry.
504
00:51:17,980 --> 00:51:19,939
Déjalo en paz!
505
00:51:20,022 --> 00:51:23,147
Si lo ayudas,
castigaré a todos!
506
00:51:23,564 --> 00:51:25,105
Vamos, Harry.
507
00:51:25,647 --> 00:51:27,397
Sigan paleando!
508
00:51:27,480 --> 00:51:28,564
Oye!
509
00:51:30,189 --> 00:51:31,814
Podemos hacer esto.
510
00:51:33,147 --> 00:51:34,897
Oye!
511
00:51:40,189 --> 00:51:41,939
Ayúdame!
512
00:51:44,605 --> 00:51:46,105
Oye, tú!
513
00:51:46,189 --> 00:51:47,814
Oye!
514
00:51:49,855 --> 00:51:51,897
Ven aquí.
515
00:51:54,147 --> 00:51:56,022
Vamos.
516
00:53:03,022 --> 00:53:05,730
Siéntete libre de calentarte.
517
00:53:13,730 --> 00:53:15,689
Ves esa foto?
518
00:53:18,230 --> 00:53:20,022
Mira eso?
519
00:53:20,772 --> 00:53:22,355
Autografiado.
520
00:53:23,022 --> 00:53:25,647
Porat, era un perro astuto.
521
00:53:28,022 --> 00:53:30,772
Medalla de oro olímpica.
Nada mal.
522
00:53:30,855 --> 00:53:34,855
Cuatro victorias internacionales
contra Suecia. Nunca perdió.
523
00:53:34,939 --> 00:53:36,522
Finalmente
524
00:53:36,605 --> 00:53:41,647
Era tan superior que ningún
noruego quería pelear con él
525
00:53:41,730 --> 00:53:46,855
En 1926 su masajista tuvo que pelear
con él, para que pudiera ganar el título
526
00:53:47,230 --> 00:53:49,022
Sabía usted eso?
527
00:53:49,647 --> 00:53:51,439
No.
528
00:53:52,689 --> 00:53:54,980
Siéntate. Toma asiento.
529
00:54:04,855 --> 00:54:07,564
Debo decir que creo que eres...
530
00:54:07,647 --> 00:54:10,439
Eres un boxeador increíble.
531
00:54:13,647 --> 00:54:17,189
Ese partido contra Suecia.
Como fue eso?
532
00:54:17,272 --> 00:54:18,897
- Suecia?
- Sí.
533
00:54:18,980 --> 00:54:22,022
Yo estaba allí.
Te he visto pelear.
534
00:54:27,022 --> 00:54:28,230
Oye.
535
00:54:28,314 --> 00:54:31,105
Relajate, solo estamos hablando.
536
00:54:32,105 --> 00:54:33,397
Quieres uno?
537
00:54:33,730 --> 00:54:35,480
Vamos. Aquí.
538
00:54:45,022 --> 00:54:46,814
Para ser sincero,
539
00:54:47,522 --> 00:54:52,272
Le he tenido un poco de
envidia al masajista de Porat
540
00:54:53,355 --> 00:54:58,522
Probablemente estaba aterrorizado,
pero aun así, tener la oportunidad de...
541
00:54:58,605 --> 00:55:01,522
conseguir una oportunidad
contra los mejores
542
00:55:02,397 --> 00:55:05,105
Siempre he querido eso.
543
00:55:05,189 --> 00:55:08,772
Experimentar ese nivel.
Tu ya sabes?
544
00:55:09,480 --> 00:55:11,147
Asi que...
545
00:55:11,230 --> 00:55:13,897
Así que tuve una pequeña idea.
546
00:55:14,855 --> 00:55:18,689
Tu no quieres estar aquí.
Yo no quiero estar aquí.
547
00:55:18,772 --> 00:55:25,064
Todos los oficiales aquí vienen del
Frente Oriental. Están aburridos, enfermos
548
00:55:26,272 --> 00:55:29,022
Y qué si tú y yo...
549
00:55:29,105 --> 00:55:34,230
Y si damos unas vueltas?
Como un escape de todo esto.
550
00:55:34,314 --> 00:55:36,605
Podríamos tener nuestro propio pequeño
551
00:55:36,689 --> 00:55:38,605
Campeonato de Berg.
552
00:55:44,564 --> 00:55:46,689
Piénsalo.
553
00:55:58,730 --> 00:56:00,064
Que queria el?
554
00:56:00,147 --> 00:56:02,230
Quería pelear.
555
00:56:02,314 --> 00:56:05,939
- Quería boxear.
- Ni siquiera lo pienses.
556
00:56:06,022 --> 00:56:09,855
Por que no?
No crees que puedo vencerlo?
557
00:56:09,939 --> 00:56:13,814
Puede que sea una categoría de peso
superior a la mía, pero puedo aplastarlo.
558
00:56:13,897 --> 00:56:16,105
No, eso es exactamente lo que
no podemos hacer
559
00:56:16,297 --> 00:56:18,105
Por que no?
560
00:56:18,189 --> 00:56:21,480
No puedes luchar
para salir de todo.
561
00:56:21,564 --> 00:56:23,980
Esto no se trata de boxeo
562
00:56:24,064 --> 00:56:26,855
Eres un payaso para ellos, Charles
563
00:56:26,939 --> 00:56:28,564
Un payaso? Yo?
564
00:56:28,647 --> 00:56:32,230
- Harry está a punto de romperse!
- Usted no entiende.
565
00:56:32,314 --> 00:56:34,855
Cuánto tiempo debemos tomar esto?
566
00:56:34,939 --> 00:56:39,230
Ese registro puede haber
parecido una formalidad.
567
00:56:39,314 --> 00:56:42,105
Haciendo reglas separadas para nosotros.
568
00:56:42,189 --> 00:56:44,605
Poniéndonos en campos de prisioneros.
569
00:56:44,689 --> 00:56:47,772
Pero así es como
empezó en casa también.
570
00:56:47,855 --> 00:56:49,814
He visto personas expulsadas
de los pueblos,
571
00:56:49,855 --> 00:56:53,814
sus tiendas quemadas, por ser judíos
572
00:56:53,897 --> 00:56:56,730
Nunca podrás vencerlos!
573
00:56:56,814 --> 00:57:00,105
Nunca te ganarás su respeto.
Nunca!
574
00:57:00,189 --> 00:57:04,064
No importa lo buen luchador que seas.
Entiendes?
575
00:57:04,147 --> 00:57:06,480
Para ellos no eres nada
576
00:57:08,480 --> 00:57:11,439
Así que no les des nada
577
00:57:11,522 --> 00:57:15,439
Ni siquiera tu dedo meñique.
Nada.
578
00:57:19,564 --> 00:57:21,314
Estoy aterrado
579
00:57:22,064 --> 00:57:24,147
De lo que pueda pasar.
580
00:57:27,314 --> 00:57:29,147
Por ti
581
00:57:29,772 --> 00:57:31,605
Harry
582
00:57:32,564 --> 00:57:34,314
Isak
583
00:57:36,022 --> 00:57:37,772
A tu madre.
584
00:57:40,522 --> 00:57:42,772
Temo lo peor.
585
00:57:44,189 --> 00:57:46,814
Oigan, ustedes dos! Entren!
586
00:57:58,022 --> 00:58:01,897
- Usted?
- Registré todo lo de valor
587
00:58:02,439 --> 00:58:05,439
Nos llevaremos a Braude a continuación.
588
00:58:07,689 --> 00:58:11,147
- Son los últimos?
- Creo que sí.
589
00:58:56,564 --> 00:58:58,397
Señora Sara Braude?
590
00:58:59,480 --> 00:59:01,105
Haakon Höst. Receptor
591
00:59:01,439 --> 00:59:06,522
Sus bienes y propiedades han
sido incautados por el gobierno.
592
00:59:06,605 --> 00:59:10,272
Tenemos que ir a través de su apartamento.
593
00:59:27,064 --> 00:59:31,397
Misceláneas de cocina
594
00:59:44,730 --> 00:59:46,605
Comedor
595
00:59:47,230 --> 00:59:48,564
150 coronas
596
00:59:48,647 --> 00:59:51,189
Por favor.
Trabajo como costurera.
597
00:59:51,272 --> 00:59:53,814
- Esto es bonito.
- 50 coronas.
598
00:59:58,689 --> 01:00:01,980
Escritorio. 70 coronas.
599
01:00:07,605 --> 01:00:09,397
Lámpara de techo
600
01:00:09,480 --> 01:00:11,314
Hierro forjado.
601
01:00:12,689 --> 01:00:14,439
50 coronas
602
01:00:16,980 --> 01:00:18,730
Sí.
603
01:00:19,855 --> 01:00:22,647
Ya hemos terminado aquí.
604
01:00:40,230 --> 01:00:44,439
Estaba a punto de encender
el horno, Sra. Braude?
605
01:00:44,522 --> 01:00:46,105
Hace frío aquí.
606
01:00:46,189 --> 01:00:49,189
Estoy tratando de ahorrar leña.
607
01:00:51,564 --> 01:00:53,147
Hace mucho frío.
608
01:00:53,439 --> 01:00:55,272
Estoy acostumbrado a eso.
609
01:00:56,064 --> 01:00:59,730
Es agradable con un fuego en
días como este
610
01:01:00,272 --> 01:01:04,314
Por qué no ayudas a la Sra.
Braude a encender un fuego?
611
01:01:18,730 --> 01:01:20,605
No por favor.
612
01:01:44,397 --> 01:01:46,147
Gracias.
613
01:02:09,355 --> 01:02:11,980
Ese es mi anillo de compromiso.
614
01:02:16,480 --> 01:02:19,897
No estamos completamente desalmados.
615
01:02:31,105 --> 01:02:35,564
Allí, hemos registrado
todo lo de valor.
616
01:02:36,605 --> 01:02:38,397
Sí.
617
01:03:09,647 --> 01:03:14,064
JUDÍO
CERRADO
618
01:04:41,605 --> 01:04:45,022
Cuando digo corre, quiero que corras!
619
01:05:21,147 --> 01:05:23,647
No hace tanto frío hoy.
620
01:05:24,272 --> 01:05:25,980
Eso es bueno.
621
01:05:27,147 --> 01:05:29,397
- Quiero uno?
- No, gracias.
622
01:05:32,022 --> 01:05:36,439
Tenemos que hacer
algo con la letrina. Está...
623
01:05:36,522 --> 01:05:38,689
Es desesperado.
624
01:05:43,397 --> 01:05:46,855
Has pensado en mi propuesta?
625
01:05:46,939 --> 01:05:49,272
Una pelea. Tu y yo
626
01:05:56,230 --> 01:05:58,189
No.
627
01:05:58,980 --> 01:06:00,647
- Qué?
- Yo...
628
01:06:00,730 --> 01:06:02,772
La respuesta es no.
629
01:06:11,980 --> 01:06:14,772
Crees que puedes decirme que no?
630
01:06:14,855 --> 01:06:18,355
Crees que puedes
decirme que no?!
631
01:06:19,230 --> 01:06:20,939
Vamos!
632
01:06:24,897 --> 01:06:26,855
Vamos! Gatea!
633
01:06:26,939 --> 01:06:28,105
Gatea!
634
01:06:29,064 --> 01:06:30,897
Maldito judío!
635
01:06:36,064 --> 01:06:38,272
Gatea!
636
01:06:51,897 --> 01:06:53,730
Levantate!
637
01:06:58,064 --> 01:07:00,939
Gatea como un cerdo.
Arrastrate como un cerdo!
638
01:07:01,230 --> 01:07:03,105
Arrastrate
639
01:07:03,772 --> 01:07:05,439
Dejame escucharte! Cerdo!
640
01:07:07,189 --> 01:07:09,730
Besa al cerdo, maldito
641
01:07:09,814 --> 01:07:11,772
Besa al cerdo, maldita sea!
642
01:07:12,147 --> 01:07:14,689
Eres un cerdo? Lo eres?
643
01:07:15,730 --> 01:07:17,939
Besa al cerdo en el culo!
644
01:08:45,855 --> 01:08:47,647
Gracias.
645
01:09:02,522 --> 01:09:04,189
Charles.
646
01:09:04,272 --> 01:09:06,564
Hiciste lo correcto.
647
01:09:13,814 --> 01:09:15,689
Come
648
01:09:17,689 --> 01:09:19,689
No podemos comer esto.
649
01:09:19,772 --> 01:09:22,105
Comemos lo que nos dan.
650
01:09:27,939 --> 01:09:31,439
También dices eso de la cocina de mamá.
651
01:09:39,605 --> 01:09:42,272
Escuché que ellos...
652
01:09:43,605 --> 01:09:48,647
Estoy tratando de pensar en algo
gracioso que decir, pero no puedo.
653
01:09:55,189 --> 01:09:57,105
Mis hijos!
654
01:09:59,939 --> 01:10:01,897
Quieres boxear, papá?
655
01:10:20,564 --> 01:10:22,105
Ayuntamiento.
656
01:10:23,064 --> 01:10:26,314
- Puedo ver el palacio.
- El Palacio?
657
01:10:26,397 --> 01:10:28,397
- No puedes?
- Por supuesto.
658
01:10:28,480 --> 01:10:31,480
- Dónde?
- No ves el palacio?
659
01:10:31,564 --> 01:10:36,105
- Por ahí.
- Detrás del Teatro Nacional, imbécil.
660
01:10:36,189 --> 01:10:38,022
Ahí está!
661
01:11:35,522 --> 01:11:38,230
Policía Estatal, aqui Rød
662
01:11:40,730 --> 01:11:42,647
Ya veo.
663
01:11:51,439 --> 01:11:53,939
Espere aquí, Sr. Rød.
664
01:12:12,980 --> 01:12:16,189
Sabía que te encontraría en tu oficina.
665
01:12:22,080 --> 01:12:24,189
ENVIO DE JUDIOS NORUEGOS
EMBARCACION D.S DONAU
666
01:12:34,439 --> 01:12:37,022
El barco llegó esta tarde.
667
01:12:37,105 --> 01:12:41,355
Esa es una descripción general
del espacio de carga y la capacidad.
668
01:12:42,564 --> 01:12:44,980
Cuánto tiempo tenemos?
669
01:12:45,605 --> 01:12:47,855
Cuarenta y ocho horas
670
01:12:58,189 --> 01:13:00,189
Es eso un problema?
671
01:13:00,647 --> 01:13:02,314
Eso no...
672
01:13:02,397 --> 01:13:04,105
No claro que no.
673
01:13:05,022 --> 01:13:06,814
Bien.
674
01:13:08,855 --> 01:13:10,814
Rød?
675
01:13:10,897 --> 01:13:13,064
Los estamos tomando todos.
676
01:13:13,147 --> 01:13:16,397
Todos ellos. Sin excepciones.
677
01:13:16,480 --> 01:13:18,397
Sí.
678
01:13:40,397 --> 01:13:42,480
- Hola!
- Hola.
679
01:13:42,564 --> 01:13:44,230
Estás aquí?
680
01:13:53,230 --> 01:13:55,147
Esta pasando.
681
01:13:55,564 --> 01:13:58,647
Has estado trabajando toda la noche?
682
01:13:58,730 --> 01:14:02,064
Convoca a todos.
Incluso a los que no están de servicio
683
01:14:02,522 --> 01:14:06,522
Necesitamos hasta el último taxi en Oslo
Comprendido?
684
01:14:06,605 --> 01:14:07,855
Sí.
685
01:14:07,939 --> 01:14:13,939
- Hay mucho más que hacer aquí.
- Haré café y te daré una mano.
686
01:14:16,939 --> 01:14:20,397
Finalmente nos estamos
deshaciendo de ellos
687
01:14:25,814 --> 01:14:27,605
Por favor?
688
01:14:28,730 --> 01:14:30,355
No.
689
01:14:32,230 --> 01:14:34,814
Te vas a quedar aquí?
690
01:14:34,897 --> 01:14:39,105
No puedes sentarte aquí y esperar.
Esa no es una opción.
691
01:14:39,564 --> 01:14:41,564
Tienes que hacer algo.
692
01:14:41,647 --> 01:14:44,689
Lo sé, pero adónde puedo ir?
693
01:14:44,772 --> 01:14:47,480
No tengo adónde escapar!
694
01:14:48,564 --> 01:14:51,855
Hay un quiosco en Fagerborg.
695
01:14:51,939 --> 01:14:55,605
La gente allí es buena.
Ayudan a los judíos.
696
01:14:55,689 --> 01:14:58,105
Cómo puedo confiar en alguien...
697
01:14:58,189 --> 01:15:01,022
- Son buenas personas.
- Cómo lo sabes?
698
01:15:04,522 --> 01:15:08,480
O eso, o llevar
un coche a Suecia.
699
01:15:08,939 --> 01:15:13,147
He oído que cuesta 500 coronas.
no tengo tanto
700
01:15:13,230 --> 01:15:18,397
- Se llevaron todo lo que tengo.
- Te daré el dinero.
701
01:15:18,480 --> 01:15:21,105
Estarás a salvo en Suecia.
702
01:15:21,189 --> 01:15:23,147
Helena está allí.
703
01:15:25,230 --> 01:15:28,980
Saldrá... Saldrá bien.
704
01:15:34,814 --> 01:15:36,522
Sí?
705
01:15:37,147 --> 01:15:38,980
Sí.
706
01:15:41,439 --> 01:15:43,439
Tienes que estar lista
707
01:15:44,772 --> 01:15:48,647
Iré a hacer el trato y
luego volveré contigo.
708
01:15:49,439 --> 01:15:51,480
Estarás bien.
709
01:16:59,230 --> 01:17:01,230
- Hola.
- Hola.
710
01:17:01,689 --> 01:17:05,397
Lamento molestarte tan tarde.
Vivo al lado.
711
01:17:07,189 --> 01:17:09,189
Cómo puedo ayudarte?
712
01:17:10,522 --> 01:17:13,105
He estado escuchando rumores.
713
01:17:13,939 --> 01:17:15,939
La gente está diciendo...
714
01:17:17,439 --> 01:17:18,855
Qué?
715
01:17:18,939 --> 01:17:23,272
Que algo está pasando con
nosotros los judíos esta noche.
716
01:17:23,855 --> 01:17:27,064
Mi bebé está enfermo y
mi esposo está en Berg.
717
01:17:27,147 --> 01:17:29,939
Así que me preguntaba si sabías algo.
718
01:17:30,022 --> 01:17:31,564
No.
719
01:17:31,647 --> 01:17:36,230
No recuerdo haber
escuchado algo así.
720
01:17:42,689 --> 01:17:44,230
Podrías
721
01:17:44,314 --> 01:17:46,064
llamar?
722
01:17:46,147 --> 01:17:47,939
Y verificar?
723
01:17:48,397 --> 01:17:51,897
Si nos va a pasar algo?
724
01:17:51,980 --> 01:17:55,439
Solo por asegurarse
Como buen vecino
725
01:17:58,064 --> 01:18:00,480
Dame un minuto.
726
01:18:21,314 --> 01:18:26,314
Buenas noches, soy el
subjefe de policía Knut Rød.
727
01:18:27,022 --> 01:18:29,314
Una pregunta rápida.
728
01:18:29,397 --> 01:18:33,147
Pasa algo con
respecto a los judíos?
729
01:18:33,230 --> 01:18:37,564
Alguna operación
planificada o algo por el estilo?
730
01:18:39,355 --> 01:18:41,105
Sí.
731
01:18:42,147 --> 01:18:43,772
Si lo veo.
732
01:18:45,814 --> 01:18:48,439
No, yo entiendo. Sí
733
01:18:48,522 --> 01:18:50,980
Gracias. Sí. Adiós
734
01:18:53,230 --> 01:18:58,522
No, no parece haber ninguna
orden policial al respecto.
735
01:18:59,522 --> 01:19:01,314
Ya veo.
736
01:19:03,647 --> 01:19:05,897
Entonces eso lo resuelve.
737
01:19:05,980 --> 01:19:08,397
Eso lo resuelve.
738
01:19:11,939 --> 01:19:13,730
Gracias.
739
01:20:31,022 --> 01:20:33,772
Vamos a dar un pequeño paseo.
740
01:20:44,397 --> 01:20:46,439
Todos arriba!
741
01:20:48,064 --> 01:20:49,855
Todos arriba!
742
01:20:50,814 --> 01:20:53,439
Salgan, vamos!
743
01:20:53,522 --> 01:20:55,272
Reunion!
744
01:20:55,647 --> 01:20:57,397
Afuera!
745
01:20:58,355 --> 01:21:00,439
Dije asamblea! Salgan!
746
01:21:07,022 --> 01:21:09,439
- Son todos?
- Sí.
747
01:21:10,314 --> 01:21:12,355
Bien. Ahora escuchen!
748
01:21:12,439 --> 01:21:14,730
Todos, escuchen!
749
01:21:16,897 --> 01:21:19,939
Los estamos dividiendo en dos grupos.
750
01:21:21,397 --> 01:21:22,772
Grupo Uno
751
01:21:22,855 --> 01:21:24,564
A a la puerta
752
01:21:24,647 --> 01:21:27,272
Con todas sus posesiones
753
01:21:27,355 --> 01:21:28,897
Grupo Dos
754
01:21:28,980 --> 01:21:30,647
Permanecen aqui
755
01:21:30,730 --> 01:21:34,147
Solo leeré su nombre una vez
756
01:21:34,230 --> 01:21:36,397
Así que presten mucha atención
757
01:21:40,189 --> 01:21:43,189
Nils Behak a la puerta
758
01:21:43,272 --> 01:21:47,064
Bernard Israel Berenhaut
a la puerta
759
01:21:47,147 --> 01:21:50,272
Phillip Moses Bild, a la puerta
760
01:21:50,355 --> 01:21:53,564
Moritz Nachtstern, a la puerta
761
01:21:53,647 --> 01:21:55,230
Leo Løgård
762
01:21:55,772 --> 01:21:57,855
a la puerta
763
01:21:57,939 --> 01:21:59,605
Rolle Dickman
764
01:21:59,689 --> 01:22:01,439
Permanece aqui
765
01:22:01,522 --> 01:22:04,939
Benjamín Fritjof Friedmann
a la puerta
766
01:22:05,355 --> 01:22:06,605
Benjamín Lewenstein...
767
01:22:06,689 --> 01:22:09,314
- Qué está pasando?
- No lo sé
768
01:22:09,397 --> 01:22:11,730
Hakon Laksov, a la puerta
769
01:22:12,272 --> 01:22:15,189
Arne Reichmann, a la puerta
770
01:22:15,272 --> 01:22:18,105
Selmer Samuel Josef
a la puerta
771
01:22:18,564 --> 01:22:20,689
Bernardo Katz
Permanecer aqui
772
01:22:27,105 --> 01:22:29,772
Benzel Braude, a la puerta
773
01:22:31,022 --> 01:22:33,522
Harry Bradde, a la puerta
774
01:22:34,855 --> 01:22:37,272
Isak Braude, a la puerta
775
01:22:38,314 --> 01:22:39,980
Charles Braude
776
01:22:40,064 --> 01:22:41,730
Permanecer aqui
777
01:22:42,689 --> 01:22:45,189
Abraham Marcus Aboch
a la puerta
778
01:23:06,980 --> 01:23:10,439
Georg Emil Koklin, a la puerta
779
01:23:10,522 --> 01:23:13,105
Kai Feinberg, a la puerta
780
01:23:38,480 --> 01:23:41,814
No vamos a esperar a Charles?
781
01:23:45,230 --> 01:23:48,272
Puedes volver a tu cuartel.
782
01:24:16,147 --> 01:24:17,980
Vuelve a la fila!
783
01:24:27,272 --> 01:24:28,897
Papá, Harry
784
01:24:28,980 --> 01:24:30,855
- Charles!
- Harry
785
01:24:30,939 --> 01:24:32,772
Papá, Harry
786
01:24:33,355 --> 01:24:35,397
- Harry
- Déjanos!
787
01:24:35,480 --> 01:24:38,147
- Tienes que quedarte aquí
- No
788
01:24:38,939 --> 01:24:41,897
- Quiero estar contigo
- Charles
789
01:24:44,064 --> 01:24:46,689
- Papá...
- Estarás bien
790
01:24:46,772 --> 01:24:49,980
No puedo...
no puedo quedarme aquí solo
791
01:24:50,772 --> 01:24:54,522
- No puedo estar aquí sin ti
- Te tienes que quedar
792
01:24:55,064 --> 01:24:58,147
Quédate, si es lo
último que te pido
793
01:24:58,647 --> 01:25:01,939
Él no se queda! Vamos, Charles
794
01:25:02,022 --> 01:25:03,939
Ven, Charles
795
01:25:07,314 --> 01:25:09,064
Oye!
796
01:25:09,730 --> 01:25:11,564
Papá...
797
01:25:12,522 --> 01:25:14,647
Charles, ven con nosotros.
798
01:25:14,730 --> 01:25:15,939
Oye!
799
01:25:16,022 --> 01:25:19,230
- Haz lo que te pido.
- Vienes con nosotros!
800
01:25:20,814 --> 01:25:23,314
Es mejor si se queda.
801
01:25:25,605 --> 01:25:27,397
Charles!
802
01:25:28,480 --> 01:25:30,730
- Charles!
- Harry!
803
01:25:31,772 --> 01:25:33,355
Harry!
804
01:25:33,439 --> 01:25:36,105
Es mejor si se queda aquí.
805
01:26:00,355 --> 01:26:02,480
A donde van ellos?
806
01:26:04,189 --> 01:26:08,855
Sabes que?
Tienes suerte de casarte con una aria
807
01:27:16,314 --> 01:27:17,855
Oye!
808
01:27:24,564 --> 01:27:28,105
Esta bien. Sujétalo ahí!
Sujétalo ahí!
809
01:27:28,189 --> 01:27:32,647
Quieres boxear?
Veamos qué tan bueno eres!
810
01:27:36,980 --> 01:27:38,189
Muy rápido!
811
01:27:41,855 --> 01:27:44,439
Deberíamos ponernos guantes de boxeo?
812
01:27:52,272 --> 01:27:54,147
Hijo de puta.
813
01:27:56,647 --> 01:27:58,355
Sí!
814
01:28:02,689 --> 01:28:04,439
Lo dejó ir!
815
01:28:16,814 --> 01:28:19,855
Uno dos tres...
816
01:28:19,939 --> 01:28:22,730
Oye, no pares esto ahora!
817
01:28:25,647 --> 01:28:27,397
No hemos terminado aquí!
818
01:28:27,480 --> 01:28:29,689
Levántate, cerdo judío!
819
01:28:38,314 --> 01:28:40,147
Levantate!
820
01:28:40,230 --> 01:28:42,980
Ya terminaste?
821
01:28:45,355 --> 01:28:47,230
Sí!
822
01:28:58,272 --> 01:29:00,189
Vamos!
823
01:29:01,897 --> 01:29:04,272
No te atrevas a rendirte ahora!
824
01:29:04,814 --> 01:29:07,022
Ni se te ocurra rendirte!
825
01:29:08,605 --> 01:29:10,397
Uno mas!
826
01:29:10,480 --> 01:29:11,855
Y otra vez!
827
01:29:22,564 --> 01:29:24,397
Suficiente!
828
01:30:25,105 --> 01:30:29,105
Leeré los equipos
que operarán juntos.
829
01:30:29,189 --> 01:30:35,105
Primero leeré el nombre del líder
y luego quién trabajará con él
830
01:30:35,897 --> 01:30:37,730
Meltzer
831
01:30:39,022 --> 01:30:41,397
estará con Sørsdal
832
01:30:43,189 --> 01:30:46,605
Frivik con Lageråen
833
01:30:48,064 --> 01:30:49,689
Strenge Næss
834
01:30:49,772 --> 01:30:51,814
Irá con Berg...
835
01:31:40,230 --> 01:31:41,522
Sara!
836
01:31:43,689 --> 01:31:45,689
Coge tus cosas
837
01:31:45,772 --> 01:31:47,439
Tienes que esconderte.
838
01:31:50,397 --> 01:31:52,814
Vamos. Entra en el coche
839
01:31:52,897 --> 01:31:54,772
Date prisa
840
01:31:56,147 --> 01:31:57,814
- Está bien.
- Vamos.
841
01:31:57,897 --> 01:31:59,689
Entra en el coche
842
01:32:00,605 --> 01:32:01,814
Ven!
843
01:32:08,147 --> 01:32:10,230
Abre esta puerta ahora!
844
01:32:10,314 --> 01:32:11,980
Rápido, rápido
845
01:32:12,522 --> 01:32:14,897
Hay uno más aquí.
846
01:32:14,980 --> 01:32:17,397
Policía! Abra la puerta!
847
01:32:31,189 --> 01:32:32,814
Sara Berta Braude?
848
01:32:32,897 --> 01:32:34,772
ella no está aquí
849
01:32:57,439 --> 01:32:59,189
Espera aquí con él.
850
01:32:59,272 --> 01:33:02,772
Vamos.
Busquen en todo el edificio
851
01:34:33,189 --> 01:34:36,772
- A dónde vamos?
- Vamos a dar una vuelta.
852
01:34:49,814 --> 01:34:51,564
Hola chicas.
853
01:34:58,189 --> 01:34:59,605
No se preocupen
854
01:34:59,689 --> 01:35:01,480
Ahí. Vamos
855
01:35:04,355 --> 01:35:07,355
Date prisa, tenemos un barco que atrapar.
856
01:35:12,689 --> 01:35:16,605
Apresúrate!
Tengo más gente para recoger.
857
01:35:16,689 --> 01:35:18,480
Maldito motor.
858
01:35:33,772 --> 01:35:36,522
Puede ser el carburador.
859
01:35:37,897 --> 01:35:39,855
O las bujías.
860
01:35:44,189 --> 01:35:47,814
Si me estás engañando,
terminarás en la cárcel.
861
01:35:47,897 --> 01:35:53,439
Estoy tan ansioso como tú por
sacar a estos malditos judíos de aquí.
862
01:36:12,189 --> 01:36:14,814
- Problemas de motor?
- Sí.
863
01:36:14,897 --> 01:36:17,772
Tengo espacio para uno más aquí.
864
01:36:22,814 --> 01:36:25,647
Ve al quiosco en Fagerborg.
865
01:36:25,730 --> 01:36:27,189
- De acuerdo.
- El quiosco.
866
01:36:31,147 --> 01:36:34,105
- Vamos!
- No no! Mami!
867
01:36:34,189 --> 01:36:38,855
No ves que está sentada
con sus hijas? Suéltala!
868
01:36:39,480 --> 01:36:41,022
Déjala ir
869
01:36:41,105 --> 01:36:47,022
No separas a una madre de
sus hijas, no tienes vergüenza?
870
01:37:51,647 --> 01:37:53,647
Venga aquí. Vamos
871
01:37:53,730 --> 01:37:55,814
A la recepción.
872
01:37:55,897 --> 01:38:00,147
Todos deben registrarse.
A la recepción.
873
01:38:00,230 --> 01:38:02,772
Todo el mundo necesita registrarse.
874
01:38:02,855 --> 01:38:04,730
Sigan moviendose!
875
01:38:04,814 --> 01:38:06,522
Vamos!
876
01:38:07,897 --> 01:38:10,147
Todos a la recepción.
877
01:38:10,230 --> 01:38:12,105
Todos deben registrarse.
878
01:38:12,605 --> 01:38:14,439
Todos deben registrarse!
879
01:38:14,480 --> 01:38:16,980
Todos a la recepción!
880
01:38:35,272 --> 01:38:36,897
Pónganse en fila!
881
01:38:40,564 --> 01:38:42,397
Quédate en tu fila!
882
01:38:45,022 --> 01:38:46,855
Sigan moviendose!
883
01:38:52,189 --> 01:38:53,939
Pónganse en fila!
884
01:38:59,897 --> 01:39:01,480
Permanezcan en línea!
885
01:39:01,564 --> 01:39:03,314
Pónganse en fila!
886
01:39:04,314 --> 01:39:05,980
Gracias
887
01:39:17,147 --> 01:39:18,439
Gracias
888
01:39:27,855 --> 01:39:31,272
Miren hacia adelante
y manténgase en línea!
889
01:39:37,397 --> 01:39:39,439
Gracias.
890
01:39:39,522 --> 01:39:41,272
Siguiente
891
01:39:46,647 --> 01:39:48,647
A dónde vamos?
892
01:40:01,439 --> 01:40:03,272
Siguiente
893
01:40:11,772 --> 01:40:13,522
Más rápido!
894
01:40:21,605 --> 01:40:23,647
Más rápido!
895
01:40:32,897 --> 01:40:34,564
Salga!
896
01:40:54,897 --> 01:40:56,689
Sigan moviendose!
897
01:41:29,772 --> 01:41:34,772
Continúen a través del edificio
y salgan por el otro lado
898
01:41:43,855 --> 01:41:45,897
Rød? Rød, Knut!
899
01:41:46,689 --> 01:41:47,939
Rød
900
01:41:48,022 --> 01:41:50,272
Amalie está aquí?
901
01:41:50,355 --> 01:41:54,064
Soy tu vecino Hakon Laksov
Amalie está aquí?
902
01:41:54,147 --> 01:41:56,772
Amalie está aquí?
Y el pequeño Dan?
903
01:41:56,855 --> 01:41:59,314
no la he visto
904
01:41:59,397 --> 01:42:00,772
Está seguro?
905
01:42:00,855 --> 01:42:04,064
Ella no estaba allí
cuando vinieron por ella.
906
01:42:23,814 --> 01:42:25,772
Sigan moviendose!
907
01:42:25,855 --> 01:42:28,355
Todos los hombres por aquí!
908
01:42:29,355 --> 01:42:31,397
Más rápido!
909
01:42:49,647 --> 01:42:51,439
Que hace ella allí?
910
01:42:56,647 --> 01:42:58,480
Sigan moviendose
911
01:43:09,272 --> 01:43:11,147
Mamá!
912
01:43:11,230 --> 01:43:12,980
- Mamá!
- Mamá!
913
01:43:13,064 --> 01:43:14,147
Sara!
914
01:43:18,480 --> 01:43:19,730
Mamá!
915
01:43:27,189 --> 01:43:28,897
Mamá!
916
01:43:29,272 --> 01:43:30,939
Sara!
917
01:43:31,730 --> 01:43:33,939
- Mamá!
- Sara!
918
01:43:35,522 --> 01:43:37,439
- Mamá!
- Mamá!
919
01:43:37,522 --> 01:43:39,397
Sara!
920
01:44:16,772 --> 01:44:18,814
- Me voy.
- Sí.
921
01:44:43,647 --> 01:44:45,605
Knut Rød está aquí
922
01:44:45,689 --> 01:44:46,980
Que bueno verte.
923
01:44:47,064 --> 01:44:48,314
Heil Hitler
924
01:44:48,397 --> 01:44:51,439
- Esas son las listas?
- Sí.
925
01:45:00,480 --> 01:45:03,022
Excelente trabajo, Knut.
926
01:45:03,105 --> 01:45:04,730
Gracias.
927
01:45:05,605 --> 01:45:07,939
Ve a dormir un poco.
928
01:47:30,772 --> 01:47:35,189
Mujeres, niños y hombres
mayores de 45 años, a la izquierda!
929
01:47:42,814 --> 01:47:44,564
Mujeres, niños,
930
01:47:44,647 --> 01:47:47,980
y hombres mayores de 45, a la izquierda!
931
01:47:48,772 --> 01:47:50,855
Hombres menores de 45 años,
932
01:47:51,189 --> 01:47:53,314
A la derecha. Más rápido!
933
01:47:53,689 --> 01:47:55,522
Sin hablar!
934
01:47:56,647 --> 01:47:58,314
Hola sara.
935
01:47:58,939 --> 01:48:04,480
Los están separando para las
duchas, luego se volveran a ver
936
01:48:12,189 --> 01:48:16,605
Mujeres, niños y hombres
mayores de 45 años, a la izquierda!
937
01:48:20,897 --> 01:48:23,564
Hombres menores de 45 años, así!
938
01:48:24,022 --> 01:48:25,772
Benzel!
939
01:48:37,314 --> 01:48:39,814
- Dónde están los chicos?
- Aquí.
940
01:48:40,272 --> 01:48:41,647
Mamá!
941
01:48:41,730 --> 01:48:43,522
Harry!
942
01:48:49,897 --> 01:48:51,147
Isak!
943
01:48:52,772 --> 01:48:54,772
Dónde está Charles?
944
01:48:54,855 --> 01:48:57,814
- Vamos!
- No, no!
945
01:48:57,897 --> 01:48:59,814
Suéltense el uno del otro!
946
01:49:00,314 --> 01:49:01,564
Muevanse!
947
01:49:01,647 --> 01:49:03,064
Harry!
948
01:49:06,605 --> 01:49:07,939
Muevanse!
949
01:49:09,564 --> 01:49:12,772
Sin hablar! Más rápido!
Sigan moviendose!
950
01:49:30,730 --> 01:49:32,730
Adónde van ahora?
951
01:49:32,814 --> 01:49:34,939
A donde van ellos?
952
01:50:32,397 --> 01:50:34,314
Todo el mundo fuera.
953
01:51:08,689 --> 01:51:12,522
- Mami, qué está pasando?
- Sin hablar!
954
01:52:05,022 --> 01:52:07,230
Recuerden su número
955
01:52:20,522 --> 01:52:23,605
Vamos. A la puerta!
956
01:53:56,605 --> 01:54:01,939
529 judíos fueron deportados de
Noruega a Auschwitz en el Donau
957
01:54:02,022 --> 01:54:04,105
el 26 de noviembre de 1942
958
01:54:06,564 --> 01:54:12,814
Un total de 773 judíos fueron deportados de
Noruega a campos de exterminio alemanes
959
01:54:12,897 --> 01:54:14,814
durante la Segunda Guerra Mundial
960
01:54:19,022 --> 01:54:23,689
38 sobrevivieron
961
01:54:26,730 --> 01:54:32,439
Se perdieron 735 vidas
962
01:54:55,522 --> 01:55:00,647
{\an8}Sara y Benzel fueron gaseados
la noche que llegaron a Auschwitz
963
01:55:06,730 --> 01:55:12,772
{\an8}Harry e Isak fueron asesinados
en el campo de concentración
964
01:55:20,897 --> 01:55:25,980
{\an8}Helene Braude permaneció a salvo
en Suecia durante toda la guerra
965
01:55:32,355 --> 01:55:37,772
Los prisioneros judíos estuvieron
detenidos en Berg durante toda la guerra
966
01:55:40,105 --> 01:55:45,064
No fueron liberados sino
hasta mayo de 1945
967
01:55:54,855 --> 01:55:58,105
{\an8}Charles y Ragnhild se
reunieron después de la guerra,
968
01:55:58,189 --> 01:56:01,814
{\an8}pero nunca volvieron a estar juntos
el uno al otro
969
01:56:09,980 --> 01:56:14,814
{\an8}Håkon Laksov fue asesinado en Auschwitz
970
01:56:17,397 --> 01:56:22,564
{\an8}Amalie Laksov llegó a
Suecia con su hijo Dan
971
01:56:26,772 --> 01:56:32,105
{\an8}Maja logró escapar con
sus hijos a Suecia
972
01:56:36,730 --> 01:56:41,730
{\an8}Charles continuó su carrera en el boxeo
durante varios años después de la guerra.
973
01:56:50,730 --> 01:56:53,147
{\an8}Se casó dos veces más
974
01:56:53,230 --> 01:56:59,064
{\an8}y tuvo a sus hijos Benny,
Marthin, Liselotte, Leah y Harry
975
01:57:26,814 --> 01:57:32,105
Todo lo que poseía la familia Braude
fue robado por los vecinos
976
01:57:32,189 --> 01:57:35,314
o vendidos por la Junta de Liquidación
977
01:57:35,397 --> 01:57:38,147
Lo mismo sucedió con casi todos
los judíos
978
01:57:38,397 --> 01:57:42,147
que regresaron a Noruega después
de la guerra
979
01:57:44,397 --> 01:57:50,647
En 1948, Knut Rød fue absuelto de
ayudar a la potencia ocupante alemana
980
01:57:50,730 --> 01:57:53,414
Conservó su puesto y trabajó para
la policía
981
01:57:54,730 --> 01:57:58,814
hasta su jubilación en 1965
982
01:58:00,855 --> 01:58:06,522
En 2012, el gobierno noruego
finalmente emitió una disculpa oficial:
983
01:58:06,605 --> 01:58:10,064
"Aunque los nazis estaban
detrás del asesinato,
984
01:58:10,147 --> 01:58:13,105
Los noruegos hicieron los arrestos y
condujeron los vehiculos
985
01:58:13,147 --> 01:58:16,105
Y sucedió en Noruega"
986
01:58:25,007 --> 01:58:30,105
FAMILIA BRAUDEN
OSLO 1920
987
01:58:40,007 --> 01:58:50,105
TRASLATION:
NEW DIMENSION CINEMA