1 00:00:36,730 --> 00:00:41,980 BASADA EN HECHOS REALES 2 00:00:47,230 --> 00:00:52,189 TRAICIONADOS 3 00:00:58,189 --> 00:01:01,730 NORUEGA FUE OCUPADA POR ALEMANIA DURANTE MAS DE DOS AÑOS 4 00:01:01,814 --> 00:01:07,439 EN EUROPA, EL REGIMEN NAZI HA EMPEZADO A DEPORTAR Y EXTERMINAR A LOS JUDIOS 5 00:02:00,814 --> 00:02:02,647 Estimados todos 6 00:02:03,772 --> 00:02:09,064 El tiempo corre y tenemos una tarea monumental por delante 7 00:02:09,772 --> 00:02:14,105 Antes de llegar a las instrucciones, permítanme enfatizar: 8 00:02:14,147 --> 00:02:19,022 que debemos ejecutar esta mision de manera rápida y coordinada 9 00:02:19,105 --> 00:02:22,480 Eso limitará el riesgo de pánico 10 00:02:22,564 --> 00:02:25,689 y otros asuntos no contemplados 11 00:02:27,522 --> 00:02:32,064 Este es un asunto de gran prestigio para la Policía del Estado 12 00:02:32,147 --> 00:02:36,522 Y nuestro éxito recae directamente sobre sus hombros 13 00:02:39,480 --> 00:02:44,355 Todas las mujeres miembros de familias judías deben ser arrestadas. 14 00:02:44,439 --> 00:02:46,689 Así como todos los hombres 15 00:02:46,772 --> 00:02:50,314 que no fueron arrestados el mes pasado 16 00:02:51,939 --> 00:02:55,647 Esto también se aplica a los judíos en el hospital 17 00:02:55,730 --> 00:02:58,647 No debe haber excepciones 18 00:03:00,022 --> 00:03:06,689 Ahora leeré la lista de los equipos que operarán juntos 19 00:03:06,772 --> 00:03:12,647 Primero leeré el nombre del líder y luego de quién trabajará con él 20 00:03:14,147 --> 00:03:16,022 Meltzer 21 00:03:17,230 --> 00:03:19,564 estará con Sørsdal 22 00:03:21,564 --> 00:03:24,855 Frivik estará con Lageråen 23 00:03:26,230 --> 00:03:28,314 Strenge Næss 24 00:03:28,397 --> 00:03:30,355 irá con Berg 25 00:03:31,730 --> 00:03:34,605 Zwilgmeyer con Schumann 26 00:03:36,522 --> 00:03:39,564 Schiøtz junto a Øverby 27 00:03:41,647 --> 00:03:45,105 Arneberg llevarrá a Refshall... 28 00:04:09,147 --> 00:04:14,314 TRES AÑOS ANTES 29 00:04:18,939 --> 00:04:21,022 Ahora te ves relajado 30 00:04:21,272 --> 00:04:24,355 Recuerde, él tiene un alcance más largo. 31 00:04:24,439 --> 00:04:27,397 Acérquese o mantenga la distancia. 32 00:04:27,772 --> 00:04:31,314 Y luego golpea. No tiene sentido contenerse. 33 00:04:33,064 --> 00:04:37,480 Estás en buena forma ahora Ligero y rápido 34 00:04:40,939 --> 00:04:43,897 Todo depende de ti ahora, de acuerdo? 35 00:04:44,314 --> 00:04:45,814 Relajate 36 00:04:46,689 --> 00:04:48,397 Gracias. 37 00:04:50,855 --> 00:04:53,980 - Listo? - Sí, esto será genial. 38 00:04:55,897 --> 00:04:58,189 Estaré apoyandote como siempre 39 00:05:10,147 --> 00:05:12,480 Bueno, una vez más 40 00:05:12,564 --> 00:05:14,064 Concentrate 41 00:05:14,855 --> 00:05:15,897 Sí! 42 00:05:15,980 --> 00:05:18,689 Una vez más! Uno dos tres! 43 00:05:24,772 --> 00:05:26,272 Sigue adelante! 44 00:05:30,605 --> 00:05:32,355 Excelente, Charles! 45 00:05:54,355 --> 00:05:55,480 Sigue adelante! 46 00:05:55,564 --> 00:05:57,439 No retrocedas! 47 00:05:57,730 --> 00:05:59,314 Bien, Charles! 48 00:06:18,730 --> 00:06:20,855 - Sí, Charles! - Dos 49 00:06:20,939 --> 00:06:22,314 Tres 50 00:06:22,397 --> 00:06:23,689 cuatro 51 00:06:23,772 --> 00:06:25,189 Cinco 52 00:06:25,272 --> 00:06:26,689 Seis 53 00:06:26,772 --> 00:06:27,939 Siete 54 00:06:28,022 --> 00:06:29,480 Ocho 55 00:06:29,564 --> 00:06:31,855 Nueve, diez! 56 00:06:35,314 --> 00:06:36,814 Asi se hace! 57 00:06:37,564 --> 00:06:39,272 Noruega! 58 00:06:39,355 --> 00:06:41,605 Noruega, Noruega! 59 00:06:47,855 --> 00:06:52,189 Y al final mi hermano se quitó los guantes. 60 00:06:52,272 --> 00:06:55,397 Antes de que el sueco cayera al suelo. 61 00:06:55,480 --> 00:06:57,897 - Deja de exagerar! - Yo no exagero 62 00:06:57,980 --> 00:06:59,939 fue totalmente... 63 00:07:00,730 --> 00:07:02,730 Quieres tomar algo? 64 00:07:02,814 --> 00:07:04,355 Un aquavit? 65 00:07:04,439 --> 00:07:05,980 Dos aquavits. 66 00:07:06,064 --> 00:07:09,439 - Eso es demasiado fuerte para ti - No, no lo es 67 00:07:09,522 --> 00:07:11,689 Bien, tráeme una cerveza. 68 00:07:14,355 --> 00:07:16,147 Dos cervezas por favor. 69 00:07:21,730 --> 00:07:24,230 Qué crees que estás haciendo? 70 00:07:24,314 --> 00:07:26,105 Qué? 71 00:07:27,147 --> 00:07:30,314 Decirle a la gente que nos vamos a casar? 72 00:07:30,397 --> 00:07:31,814 - Quien dijo que? - Él hizo. 73 00:07:31,897 --> 00:07:35,230 - Voy a estar en una película. - Una película de verdad? 74 00:07:37,480 --> 00:07:39,105 - Harry? - Sí. 75 00:07:42,522 --> 00:07:45,564 Él es mi hermano. No lo escuches. 76 00:07:45,647 --> 00:07:47,147 Entonces, está mintiendo? 77 00:07:47,230 --> 00:07:49,355 - Que? - No lo dijiste? 78 00:07:49,439 --> 00:07:51,189 - No, quiero decir... - Charles! 79 00:07:51,272 --> 00:07:53,314 Es solo que no... 80 00:07:54,064 --> 00:07:57,397 Tenía que decir algo para que viniera. 81 00:07:57,480 --> 00:07:59,272 Quería que te conociera. 82 00:08:02,022 --> 00:08:03,814 Salud! 83 00:08:04,855 --> 00:08:06,230 Salud. 84 00:08:10,022 --> 00:08:12,022 Salud! 85 00:08:12,855 --> 00:08:15,272 - Bailamos? - Puedo? 86 00:08:56,855 --> 00:08:58,022 Hola. 87 00:08:58,105 --> 00:09:02,772 - Isak, esta es Ragnhild. - Hola, Isak soy su hermano 88 00:09:03,272 --> 00:09:06,439 - Cómo estuvo la pelea? - Excelente, gané 89 00:09:15,772 --> 00:09:19,939 - Charles, sabes qué hora es? - No 90 00:09:20,022 --> 00:09:22,814 Dónde se supone que debes estar ahora mismo? 91 00:09:22,897 --> 00:09:27,189 Ganó la pelea. Solo íbamos a tomar una cerveza. 92 00:09:27,272 --> 00:09:29,897 Pero voy a buscar mi abrigo. 93 00:09:34,189 --> 00:09:36,814 - Lo siento. - Encantada de conocerte. 94 00:09:42,105 --> 00:09:44,272 Simplemente estás celoso. 95 00:09:45,730 --> 00:09:48,522 Tú ladrón! Dame eso 96 00:09:51,564 --> 00:09:54,147 - No puede contener su borrachera - Charles! 97 00:09:54,230 --> 00:09:58,064 No vas a llevar ese vaso a casa contigo 98 00:10:10,355 --> 00:10:12,105 Finalmente! 99 00:10:12,897 --> 00:10:15,980 - Dónde has estado? - Boxeando 100 00:10:16,064 --> 00:10:19,147 - Hemos estado esperando. - Mamá está enojada? 101 00:10:19,230 --> 00:10:22,397 Decepcionada y un poco triste 102 00:10:22,480 --> 00:10:26,189 - No me digas que hacer! - Baja eso. 103 00:10:26,272 --> 00:10:29,022 - Qué pasa con él? - Tomó un trago 104 00:10:29,105 --> 00:10:32,689 Parece que tomo más de uno 105 00:10:32,772 --> 00:10:34,272 Harry? 106 00:10:34,355 --> 00:10:36,064 Hola. 107 00:10:36,147 --> 00:10:37,897 Vamos. 108 00:10:38,564 --> 00:10:40,980 Cálmate. 109 00:10:41,064 --> 00:10:43,105 - Contrólate! - Estoy bien. 110 00:10:48,439 --> 00:10:49,522 Escupe ese caramelo. 111 00:10:53,897 --> 00:10:55,689 Ellos ya están aquí 112 00:10:57,314 --> 00:10:59,772 - Hola mamá. - Buen sábado. 113 00:11:01,022 --> 00:11:02,689 Hola. 114 00:11:03,689 --> 00:11:05,397 Buen sábado. 115 00:11:06,980 --> 00:11:10,355 - Lo siento, llegamos tarde. - Buen sábado. 116 00:11:10,980 --> 00:11:12,897 Como te fue? 117 00:11:12,980 --> 00:11:14,814 - Gané - No! 118 00:11:14,897 --> 00:11:18,022 - Ganaste la pelea? - Le ganamos a Suecia 119 00:11:18,105 --> 00:11:21,064 - Les ganamos - Increíble! 120 00:11:22,064 --> 00:11:24,064 Asi que... 121 00:11:24,147 --> 00:11:28,522 Así que fue un poco difícil salir de inmediato. 122 00:11:28,605 --> 00:11:31,272 Tuvimos que... Hubo discursos 123 00:11:31,355 --> 00:11:33,230 y trofeos 124 00:11:33,939 --> 00:11:37,314 Así que tomó un poco más de tiempo de lo esperado 125 00:11:37,397 --> 00:11:41,355 - Teníamos que celebrarlo. - Harry estaba tan nervioso! 126 00:11:41,439 --> 00:11:43,897 Así que me alegro de que haya ido bien. 127 00:11:43,980 --> 00:11:46,730 Siempre haces lo que te da la gana. 128 00:11:46,814 --> 00:11:51,314 No tienes respeto por tu familia o tus antecedentes. 129 00:11:51,397 --> 00:11:56,897 La lucha es una cosa, pero no volver a casa? Y traer a Harry? 130 00:12:02,480 --> 00:12:05,230 - Cómo estuvo Shul? - Por favor! 131 00:12:09,939 --> 00:12:11,605 Solo comamos 132 00:12:11,689 --> 00:12:13,272 Charles 133 00:12:13,355 --> 00:12:17,564 - Tu recitas el Kidush - Quieres que lo recite? 134 00:12:17,647 --> 00:12:22,147 - Quieres que recite el Kiddush? - Seguro, por qué no? 135 00:14:00,105 --> 00:14:01,689 Muy bueno. 136 00:14:16,689 --> 00:14:20,314 - Tener algo más. - Está delicioso, mamá. 137 00:14:24,564 --> 00:14:28,105 Saludos y felicidades, Charles 138 00:14:28,189 --> 00:14:31,939 - Brindo por Noruega - Sí, por Noruega 139 00:14:32,022 --> 00:14:36,272 Métete en tus asuntos. Y usa tu propia servilleta! 140 00:14:36,355 --> 00:14:40,480 - Mira, estoy perfectamente limpio. - Bien, tú lo lavas. 141 00:14:41,772 --> 00:14:46,397 - Cómo puede quedarse dormido así? - Qué está soñando? 142 00:14:57,230 --> 00:14:59,355 - Duele? - No. 143 00:14:59,439 --> 00:15:01,189 Está bien. 144 00:15:02,647 --> 00:15:04,855 Se ve mejor ahora. 145 00:15:09,522 --> 00:15:11,480 Oye. 146 00:15:11,564 --> 00:15:14,480 Tienes algo en mente. 147 00:15:14,564 --> 00:15:16,272 Qué es? 148 00:15:21,564 --> 00:15:23,272 Tengo... 149 00:15:24,064 --> 00:15:25,814 Conocí a una chica 150 00:15:28,272 --> 00:15:30,147 Eso es bueno 151 00:15:33,022 --> 00:15:34,689 Pero... 152 00:15:37,147 --> 00:15:39,022 Ella no es judía. 153 00:15:45,647 --> 00:15:48,522 Su nombre es Ragnhild, y... 154 00:15:48,605 --> 00:15:51,647 Sé que la vas a querer 155 00:15:56,564 --> 00:15:58,272 Sí... 156 00:16:04,605 --> 00:16:07,314 Yo sólo quiero que seas feliz 157 00:16:07,397 --> 00:16:08,897 Lo sé, mamá 158 00:16:15,189 --> 00:16:17,355 Mira lo que tengo! Dos huevos 159 00:16:18,022 --> 00:16:20,272 - Excelente - De los vecinos 160 00:16:27,564 --> 00:16:28,939 Qué? 161 00:16:34,897 --> 00:16:37,939 Hace años que no sabemos nada de Lituania 162 00:16:40,605 --> 00:16:42,397 Hay una guerra en marcha 163 00:16:42,480 --> 00:16:44,397 Las cosas toman tiempo 164 00:16:48,189 --> 00:16:50,855 Me niego a huir de nuevo. 165 00:16:50,939 --> 00:16:52,814 No tendremos que hacerlo. 166 00:16:52,897 --> 00:16:55,855 La guerra nunca llegará aquí. 167 00:16:55,939 --> 00:17:00,939 Tienes tu taller de costura, mi tienda anda cojeando y... 168 00:17:01,730 --> 00:17:03,397 Lo siento 169 00:17:04,105 --> 00:17:05,730 Lo siento 170 00:17:06,355 --> 00:17:07,939 Niños? 171 00:17:08,397 --> 00:17:11,897 Su padre ha aprendido una nueva expresión 172 00:17:11,980 --> 00:17:15,480 Podrías decir eso de nuevo, Benzel? Mi tienda... 173 00:17:15,564 --> 00:17:18,605 Mi tienda va cojeando! 174 00:17:19,064 --> 00:17:20,814 Qué dijiste? 175 00:17:20,897 --> 00:17:23,522 Mi tienda va cojeando! 176 00:17:23,605 --> 00:17:25,772 Tu tienda va cojeando? 177 00:17:37,439 --> 00:17:41,522 Puedes llevar esas salchichas a Andersen? 178 00:17:41,605 --> 00:17:43,022 Por supuesto. 179 00:17:43,855 --> 00:17:47,272 - Señora Andersen? - No, los Andersen, arriba 180 00:17:47,355 --> 00:17:52,439 Ya no pueden subir las escaleras Es un pequeño regalo de despedida 181 00:17:52,522 --> 00:17:55,936 Entonces, su apartamento estará disponible? 182 00:17:55,948 --> 00:17:58,480 Departamento? Es una habitación 183 00:18:16,397 --> 00:18:17,855 Hola. 184 00:18:19,647 --> 00:18:21,647 Esta tu padre aqui? 185 00:18:30,647 --> 00:18:32,397 Charles! 186 00:18:36,439 --> 00:18:38,355 Qué es? 187 00:18:40,897 --> 00:18:42,314 Qué es? 188 00:18:44,730 --> 00:18:45,939 Charles. 189 00:18:46,605 --> 00:18:48,522 Qué... 190 00:18:52,897 --> 00:18:55,272 Charles, di algo 191 00:18:57,397 --> 00:18:59,980 Quieres casarte conmigo? 192 00:19:08,314 --> 00:19:10,605 - En serio? - Sí 193 00:19:10,689 --> 00:19:14,022 No olvides ese paquete, Charles 194 00:19:14,105 --> 00:19:16,814 Acabo de proponerle matrimonio a Ragnhild 195 00:19:19,022 --> 00:19:20,397 Esta es Ragnhild 196 00:19:20,730 --> 00:19:21,939 Hola 197 00:19:22,689 --> 00:19:24,022 Hola 198 00:19:24,105 --> 00:19:26,355 Encantada de conocerlo 199 00:19:27,272 --> 00:19:29,064 Ha respondido? 200 00:19:31,189 --> 00:19:32,897 Dijo que sí 201 00:19:32,980 --> 00:19:36,314 Tendrás una buena vida con Charles 202 00:19:38,772 --> 00:19:41,480 - Sí. - Sí? 203 00:19:42,105 --> 00:19:45,064 Si me casare contigo. 204 00:19:52,397 --> 00:19:54,730 - Adiós papá. - Adiós! 205 00:20:04,855 --> 00:20:08,189 - Ragnhild Braude? - No está mal, eh? 206 00:20:30,397 --> 00:20:33,772 Solíamos bailar todo el tiempo. 207 00:20:34,605 --> 00:20:36,064 Por qué paramos? 208 00:20:36,147 --> 00:20:42,105 Pueden tener algo que ver cuatro niños en un apartamento de dos habitaciones? 209 00:20:49,730 --> 00:20:51,605 Buen dia a todos 210 00:20:53,939 --> 00:20:55,897 Querida Ragnhild 211 00:20:57,064 --> 00:21:00,480 Recuerdo la primera vez que te conocí 212 00:21:00,564 --> 00:21:04,980 Afortunadamente fui yo, y no uno de mis hermanos. 213 00:21:06,772 --> 00:21:11,689 Era mi turno de ayudar a papá a recoger carne en Suecia. 214 00:21:12,314 --> 00:21:14,189 Así que estaba en el tren. 215 00:21:14,272 --> 00:21:17,189 Y en mi coche vino Ragnhild 216 00:21:17,272 --> 00:21:21,314 Nunca he visto algo tan hermoso. 217 00:21:21,397 --> 00:21:25,772 Me las arreglé para tener un momento en privado contigo 218 00:21:27,272 --> 00:21:29,147 Y aquí estamos. 219 00:21:31,772 --> 00:21:35,730 Entonces, todos, permítanme proponer un brindis 220 00:21:36,272 --> 00:21:38,314 Por la señora Braude! 221 00:21:38,397 --> 00:21:39,730 Te amo. 222 00:21:39,814 --> 00:21:41,647 Yo también te amo. 223 00:22:10,272 --> 00:22:13,022 Dios mío, eres hermosa! 224 00:22:17,397 --> 00:22:19,772 Seremos felices aquí. 225 00:22:19,855 --> 00:22:21,522 Sí 226 00:22:25,272 --> 00:22:29,230 Dos camas más en ese rincón, una cocina allá 227 00:22:29,522 --> 00:22:33,772 Un salón allí, donde podamos servir bebidas de bienvenida... 228 00:22:41,605 --> 00:22:44,897 Imagina un grupo de niños corriendo 229 00:22:48,772 --> 00:22:54,439 Una capa más de papel pintado y ni siquiera habrá sitio para nosotros 230 00:22:59,272 --> 00:23:02,522 Aquí hay sitio para muchos niños 231 00:23:08,897 --> 00:23:12,605 Estoy empezando a pensar que hablas en serio 232 00:24:16,230 --> 00:24:19,105 Charles, abajo al sótano! 233 00:24:58,439 --> 00:25:01,147 El Almirante al mando informa: 234 00:25:01,230 --> 00:25:04,195 Esta noche, los buques de guerra alemanes 235 00:25:04,207 --> 00:25:07,397 han pasado la fortaleza en el fiordo de Oslo 236 00:25:07,480 --> 00:25:09,647 y continuan avanzando al interior 237 00:25:09,730 --> 00:25:12,855 A las 04:30 hrs hubo informes de una batalla 238 00:25:12,939 --> 00:25:16,730 entre los buques de guerra y la fortaleza de Oscarsborg 239 00:25:16,814 --> 00:25:22,855 A las 05:00 hrs el Canciller recibió a un enviado alemán 240 00:25:22,939 --> 00:25:29,272 quien dijo que Noruega no debería resistir, ya que los alemanes han desembarcado tropas 241 00:25:29,355 --> 00:25:34,605 Aconsejó a Noruega que se sometiera a la administración militar alemana 242 00:25:45,147 --> 00:25:47,272 Promete cuidar de mamá 243 00:25:47,355 --> 00:25:52,105 - Por qué no me acompañas a Suecia? - Nuestras vidas están aquí. 244 00:25:52,730 --> 00:25:55,439 Dile a los chicos que tengan cuidado. 245 00:25:59,564 --> 00:26:01,397 Adiós. 246 00:26:47,022 --> 00:26:48,980 Hola. 247 00:26:49,064 --> 00:26:53,855 Los británicos los habrán echado dentro de dos semanas. 248 00:26:53,939 --> 00:26:56,480 - Dos semanas? - Bien, tres. 249 00:26:59,439 --> 00:27:01,272 Sigue moviendote 250 00:27:04,314 --> 00:27:06,355 Mantén tu distancia 251 00:27:12,355 --> 00:27:15,022 Practica algo de shadowboxing 252 00:27:18,605 --> 00:27:21,314 Hola. Vamos a mi oficina 253 00:27:37,897 --> 00:27:39,939 Reúnanse, muchachos 254 00:27:50,355 --> 00:27:53,147 Tenemos que cerrar la academia de box 255 00:27:53,230 --> 00:27:55,189 Hemos terminado 256 00:27:56,105 --> 00:27:57,439 Por qué? 257 00:27:57,522 --> 00:28:03,022 La única forma en que podemos continuar es si nos unimos al partido NS de Quisling 258 00:28:03,105 --> 00:28:04,855 De ninguna manera! 259 00:28:15,647 --> 00:28:19,689 CUESTIONARIO PARA LOS JUDIOS DE NORUEGA 260 00:28:20,230 --> 00:28:23,855 - No quiero llenar esto - Qué estas diciendo? 261 00:28:23,939 --> 00:28:28,730 No quiero hacerlo. Lo enviarán a los cines. 262 00:28:28,814 --> 00:28:31,230 Ya nadie está contratando judíos. 263 00:28:33,230 --> 00:28:36,772 Nadie va a enviar eso. 264 00:28:36,855 --> 00:28:39,355 Nos están encasillando. 265 00:28:39,689 --> 00:28:41,855 Preguntando cuál es mi fe. 266 00:28:41,939 --> 00:28:43,647 no tengo fe 267 00:28:43,730 --> 00:28:45,689 Charles, eres judío! 268 00:28:46,105 --> 00:28:48,897 Ya no, mamá, ahora soy noruego 269 00:28:48,980 --> 00:28:51,230 Esto no se trata de fe, 270 00:28:51,314 --> 00:28:54,814 o si nos sentimos noruegos o no 271 00:28:55,564 --> 00:28:58,855 - Entonces que? - Para los nazis, somos una raza 272 00:28:58,939 --> 00:29:02,189 Los judíos son una raza, no una religión. 273 00:29:02,272 --> 00:29:04,814 Por eso huiste de Lituania. 274 00:29:05,189 --> 00:29:08,189 - Suficiente! - Pero tiene razón! 275 00:29:08,230 --> 00:29:12,064 Ser judíos no nos ha causado más que problemas! 276 00:29:23,314 --> 00:29:25,397 Siéntate! 277 00:29:26,397 --> 00:29:29,022 Y haz lo que dice tu madre! 278 00:29:29,105 --> 00:29:30,772 Qué pasa si no lo hago? 279 00:29:32,730 --> 00:29:34,730 Rellenar el formulario 280 00:29:34,814 --> 00:29:36,605 Mocoso 281 00:30:05,980 --> 00:30:10,022 - No lo estoy haciendo - Tres meses de cárcel si nos negamos 282 00:30:10,105 --> 00:30:11,814 Tomaré esa oportunidad. 283 00:30:12,272 --> 00:30:13,897 Esto es Loco 284 00:30:14,730 --> 00:30:16,730 Solo consigue el sello 285 00:30:16,814 --> 00:30:18,480 Vamos. 286 00:30:19,647 --> 00:30:21,439 Vámonos. 287 00:30:28,397 --> 00:30:30,230 Isak Braude. 288 00:30:31,814 --> 00:30:33,772 Harry Braude 289 00:30:35,105 --> 00:30:36,480 Charles Braude 290 00:30:49,397 --> 00:30:51,105 Feliz ahora? 291 00:30:55,007 --> 00:30:58,105 ALEMANIA GANA EN TODOS LOS FRENTES 292 00:31:47,855 --> 00:31:49,564 Para quién son estas cajas? 293 00:31:49,647 --> 00:31:53,314 Acabo de recibir una dirección en el lado oeste de la ciudad. 294 00:31:54,564 --> 00:31:56,605 Escucha 295 00:31:56,689 --> 00:31:58,439 Qué? 296 00:31:59,189 --> 00:32:01,730 Alguien de la resistencia 297 00:32:01,814 --> 00:32:05,397 me preguntó si puedo conducir a la frontera la próxima semana. 298 00:32:05,480 --> 00:32:07,064 Conducir qué? 299 00:32:07,147 --> 00:32:09,605 Gente. Escapando 300 00:32:09,689 --> 00:32:14,855 - No has oído hablar de Trondheim? - No, qué pasó allí? 301 00:32:14,939 --> 00:32:18,314 Arrestaron a hombres judíos de la sinagoga 302 00:32:18,397 --> 00:32:21,336 No solo judíos, combatientes de la resistencia 303 00:32:21,348 --> 00:32:24,355 Los combatientes de la resistencia han recibido disparos 304 00:32:24,439 --> 00:32:29,064 - Entonces, nos vamos a Suecia? - Nosotros no, yo tengo el camion 305 00:32:29,147 --> 00:32:32,689 - No puedes hacerlo solo. - Por supuesto que puedo. 306 00:32:32,730 --> 00:32:34,814 Es demasiado peligroso. 307 00:32:34,897 --> 00:32:37,480 No deberíamos ir nosotros también? 308 00:32:37,564 --> 00:32:40,689 - Qué pasa si te atrapan? - No vienes. 309 00:32:40,772 --> 00:32:43,772 Traigo fugitivos. no tengo espacio 310 00:32:43,855 --> 00:32:46,647 - Has hablado con papá? - Por supuesto que no. 311 00:32:46,730 --> 00:32:49,439 Quédate aquí, cuídalos. 312 00:32:56,064 --> 00:32:59,355 Hola chicas Qué están haciendo aquí? 313 00:32:59,439 --> 00:33:01,272 Mami se ha ido. 314 00:33:03,897 --> 00:33:07,689 "Mientras saltaban de témpano de hielo en témpano de hielo, 315 00:33:07,772 --> 00:33:11,230 sus aletas golpearon contra el hielo" 316 00:33:11,314 --> 00:33:16,064 "Las focas aplaudieron con sus aletas y se rieron" 317 00:33:16,147 --> 00:33:20,522 "Cuando la nieve caía sobre el hielo, Snorre la barría..." 318 00:33:21,147 --> 00:33:22,897 Maja. 319 00:33:25,439 --> 00:33:27,397 Que bueno verte. 320 00:33:27,480 --> 00:33:29,355 Mami! 321 00:33:29,439 --> 00:33:31,230 Hola! 322 00:33:32,230 --> 00:33:33,897 Hola! 323 00:33:35,105 --> 00:33:37,147 - Está todo bien? - Sí. 324 00:33:38,189 --> 00:33:41,064 - Quieres leer un poco más? - Sí! 325 00:33:41,147 --> 00:33:44,605 Averigüemos qué le sucede a Snorre la foca 326 00:33:50,272 --> 00:33:51,605 Qué sucedió? 327 00:33:51,689 --> 00:33:55,189 Me llevaron a la comisaría. 328 00:33:55,272 --> 00:33:59,439 - Qué querían? - Saben que Jakob ha escapado. 329 00:33:59,522 --> 00:34:01,522 Todos han sido registrados. 330 00:34:01,605 --> 00:34:07,772 Si no les digo dónde está, también me arrestarán y se llevaran a los niños 331 00:34:08,814 --> 00:34:12,355 - Sabes donde está el? - No me lo diría 332 00:34:12,439 --> 00:34:16,689 Sabía que terminaría en una situación como esta. 333 00:34:18,105 --> 00:34:23,689 Deberías haberlos visto. Me sacudieron, gritaron, agarraron... 334 00:34:27,147 --> 00:34:30,314 Quieres que las chicas se queden aquí? 335 00:34:31,980 --> 00:34:34,022 No, tienen que venir conmigo. 336 00:34:52,772 --> 00:34:54,730 Solo ponlo ahí. 337 00:34:55,814 --> 00:34:57,564 Ahí tienes! 338 00:34:57,647 --> 00:34:59,355 - Hola. - Hola. 339 00:34:59,439 --> 00:35:02,022 Puedes traerlos adentro? 340 00:35:03,022 --> 00:35:05,564 Estamos atrasados. 341 00:35:05,647 --> 00:35:08,689 Ahora sé por qué aceptaste este trabajo. 342 00:35:29,897 --> 00:35:31,689 Sólo ponlo aquí. 343 00:35:37,647 --> 00:35:40,939 Están reclutando para el Frente Oriental. 344 00:35:54,230 --> 00:35:56,522 Todos en fila! 345 00:35:59,897 --> 00:36:02,272 Vamos a salir de aquí. 346 00:36:12,189 --> 00:36:17,814 Sí, amamos esta tierra... 347 00:36:30,897 --> 00:36:35,439 - Qué estás haciendo? - Nada, solo descarga el camión 348 00:36:43,772 --> 00:36:46,189 Vamos, Charles, ven ya 349 00:36:47,314 --> 00:36:48,730 Para con eso 350 00:36:48,814 --> 00:36:50,772 Solo enciende el auto! 351 00:36:52,772 --> 00:36:56,355 - Vamos, Charles! - Vamos a salir de aquí 352 00:37:18,105 --> 00:37:20,605 No vas a trabajar? 353 00:37:24,147 --> 00:37:26,355 Diez minutos más. 354 00:37:31,022 --> 00:37:33,939 - Buenos dias. - Buenos dias. 355 00:37:39,480 --> 00:37:41,272 Buenos dias! 356 00:37:51,314 --> 00:37:54,605 Mi madre sabe de un apartamento. 357 00:37:56,189 --> 00:37:58,022 Un apartamento? 358 00:37:59,439 --> 00:38:00,855 Uno más grande. 359 00:38:01,605 --> 00:38:05,855 - Con cocina y dos dormitorios. - Dos cuartos? 360 00:38:07,064 --> 00:38:09,480 Uno para cada uno de nosotros? 361 00:38:14,230 --> 00:38:16,314 Tal vez sea el momento. 362 00:38:25,730 --> 00:38:27,564 Estoy de acuerdo. 363 00:38:32,980 --> 00:38:34,355 Quién es? 364 00:38:35,730 --> 00:38:37,397 Policía. 365 00:38:38,022 --> 00:38:40,147 Dios mío! 366 00:38:40,230 --> 00:38:43,564 Qué has hecho, Charles? 367 00:38:43,647 --> 00:38:46,480 -Yo solo... -Policía! Abra la puerta! 368 00:38:46,564 --> 00:38:48,647 Rayé el auto de un nazi 369 00:38:49,022 --> 00:38:52,272 - Ya voy! - Por qué? Ya sabes cómo son 370 00:38:52,355 --> 00:38:54,730 No pueden probar que fui yo. 371 00:38:55,022 --> 00:38:58,189 No entiendo por qué harías eso. 372 00:38:58,689 --> 00:39:00,439 Si lo se. 373 00:39:00,689 --> 00:39:03,730 Y se supone que debo tener a tu bebé? 374 00:39:09,105 --> 00:39:10,814 Abre la puerta ahora! 375 00:39:13,230 --> 00:39:14,814 - Charles Braude? - Sí. 376 00:39:14,897 --> 00:39:18,939 - Tenemos una orden de arresto - Cuál es el cargo? 377 00:39:19,022 --> 00:39:22,647 - Pongase los pantalones. - Por qué lo arrestan? 378 00:39:22,730 --> 00:39:26,397 - Empaque ropa abrigada. - Por qué tiene que empacar? 379 00:39:26,480 --> 00:39:31,439 - Diganos de qué se trata esto! - Vístase y venga con nosotros 380 00:39:35,897 --> 00:39:39,105 - A dónde va? - Empaque algo. 381 00:39:39,189 --> 00:39:42,605 Volveré antes de que te des cuenta, de acuerdo? 382 00:39:44,564 --> 00:39:46,689 Ponte eso. 383 00:39:58,605 --> 00:40:02,730 - De prisa! - Deme dos minutos con mi esposa! 384 00:40:02,814 --> 00:40:06,647 - Dejaremos que te despidas. - Bien 385 00:40:11,314 --> 00:40:12,897 Escucha 386 00:40:12,980 --> 00:40:14,939 Te amo. No te preocupes. 387 00:40:15,022 --> 00:40:18,022 Volveré pronto. 388 00:40:18,105 --> 00:40:22,189 - No sé a dónde vas. - No te preocupes. 389 00:40:23,105 --> 00:40:26,105 Todo estará bien. Volveré pronto. 390 00:40:26,189 --> 00:40:27,647 Te amo. 391 00:40:27,730 --> 00:40:31,647 - Vamos. - Volveré antes de que te des cuenta. 392 00:41:07,897 --> 00:41:09,189 Charles! 393 00:41:12,230 --> 00:41:13,897 Charles! 394 00:41:20,814 --> 00:41:22,522 Charles, tómalo con calma! 395 00:41:23,605 --> 00:41:27,189 - Qué hacen aquí? - Entra en el coche. 396 00:41:27,272 --> 00:41:31,897 - Qué estás haciendo aquí? - No les des excusa 397 00:42:26,147 --> 00:42:32,230 CAMPO DE INTERNAMIENTO DE BERG EN LAS AFUERAS DE TØNSBERG 398 00:42:32,314 --> 00:42:33,897 Judíos! 399 00:42:34,272 --> 00:42:36,147 Judíos! 400 00:42:37,189 --> 00:42:39,480 La historia demanda 401 00:42:39,564 --> 00:42:41,564 que esten aquí 402 00:42:44,355 --> 00:42:47,272 Y mientras estén aquí en Berg, 403 00:42:47,355 --> 00:42:53,105 Nosotros en la Policía del Estado te daremos el trato que se merecen 404 00:42:56,105 --> 00:42:58,605 Pero que quede algo muy claro 405 00:42:59,439 --> 00:43:01,439 Si tratan de escapar, 406 00:43:01,522 --> 00:43:04,022 - Serán fusilados! 407 00:43:05,897 --> 00:43:07,730 Sin previo aviso 408 00:43:13,730 --> 00:43:15,189 Abajo! 409 00:43:15,272 --> 00:43:18,189 Acostarse! abajo! 410 00:43:18,272 --> 00:43:21,064 Todos abajo! A acostarse! 411 00:43:24,272 --> 00:43:25,647 Abajo! 412 00:43:27,564 --> 00:43:30,480 Entren en sus habitaciones y acuéstense! 413 00:43:31,314 --> 00:43:34,189 Sube y acuéstate! 414 00:43:36,772 --> 00:43:38,397 Vamos! 415 00:44:04,522 --> 00:44:06,772 Sigan moviendose! 416 00:44:09,439 --> 00:44:11,022 Sigan moviendose! 417 00:44:37,147 --> 00:44:42,689 Qué está pasando? Hay judíos de todo el país aquí 418 00:44:43,314 --> 00:44:45,105 Oficial? 419 00:44:45,647 --> 00:44:50,314 Esto no puede estar bien. Ninguno de nosotros sabe por qué estamos aquí 420 00:44:50,397 --> 00:44:53,605 soy abogado, tenemos derechos. 421 00:44:53,689 --> 00:44:58,814 Tenemos derecho a saber por qué estamos aquí. No hemos hecho nada malo 422 00:44:58,897 --> 00:45:01,022 Es una pregunta simple. 423 00:45:01,105 --> 00:45:02,855 Pregunta? 424 00:45:03,647 --> 00:45:05,355 Sí. 425 00:45:09,522 --> 00:45:13,105 No tienes derecho a hacer preguntas, judío. 426 00:45:27,939 --> 00:45:29,814 Vuelvan al trabajo! 427 00:45:34,064 --> 00:45:35,522 Estás bien? 428 00:46:01,939 --> 00:46:03,439 Sí. 429 00:46:03,522 --> 00:46:06,397 Cuánto tiempo crees que tomaría 430 00:46:06,480 --> 00:46:08,605 intentar hacerlo por allá? 431 00:46:09,564 --> 00:46:12,439 Que tan lejos está? Doscientos o trecientos metros? 432 00:46:16,772 --> 00:46:18,647 Y esto. 433 00:46:19,480 --> 00:46:20,939 Esto aqui. 434 00:46:21,022 --> 00:46:23,189 no es... 435 00:46:24,147 --> 00:46:27,022 No es exactamente fiable. 436 00:46:27,105 --> 00:46:28,605 no lo es 437 00:46:28,689 --> 00:46:31,605 No como una buena Luger alemana. 438 00:46:32,064 --> 00:46:35,147 Así que hay una posibilidad de que pueda... 439 00:46:35,230 --> 00:46:37,105 podría extrañar 440 00:46:38,980 --> 00:46:42,230 Pero aunque podría extrañar a alguien 441 00:46:42,314 --> 00:46:45,064 a quien cruzo por ahi... 442 00:46:47,022 --> 00:46:50,439 Definitivamente golpearía a uno de los que quedaron atrás 443 00:47:16,939 --> 00:47:19,064 - Hola Sara - Dios mío! 444 00:47:23,522 --> 00:47:27,980 - Quieres que te ayude? - No, estos son los últimos. 445 00:47:30,189 --> 00:47:32,105 Has escuchado algo? 446 00:47:32,605 --> 00:47:34,355 No. 447 00:47:34,855 --> 00:47:36,689 Y tu? 448 00:47:37,314 --> 00:47:39,064 No. 449 00:47:40,064 --> 00:47:43,147 No entiendo donde pueden estar. 450 00:47:43,230 --> 00:47:45,647 Por qué fueron arrestados? 451 00:47:47,314 --> 00:47:49,147 Buena pregunta. 452 00:47:54,855 --> 00:47:56,605 Siguiente 453 00:48:03,397 --> 00:48:05,147 Nombre? 454 00:48:05,689 --> 00:48:07,689 Sara Berta Braude. 455 00:48:10,105 --> 00:48:12,814 Informe aquí en persona todos los días. 456 00:48:12,897 --> 00:48:16,522 Sabes algo más sobre nuestros hombres? 457 00:48:20,105 --> 00:48:23,689 Escuché que hay un lugar fuera de Tønsberg. 458 00:48:23,772 --> 00:48:26,064 Es una prisión? 459 00:48:26,147 --> 00:48:29,314 - No sé. - O un campo de trabajo? 460 00:48:31,897 --> 00:48:33,522 Sara Berta Braude. 461 00:48:34,314 --> 00:48:37,272 No puede responderme por favor? 462 00:48:38,189 --> 00:48:39,939 Siguiente 463 00:48:41,605 --> 00:48:45,230 Tiene hijos? Imagínese si fueran suyos. 464 00:48:45,314 --> 00:48:47,189 Siguiente! 465 00:48:51,064 --> 00:48:54,314 - Siguiente! - Descubriste algo? 466 00:49:05,772 --> 00:49:07,022 Levantense! 467 00:49:07,105 --> 00:49:09,230 Arriba! Todos levántense! 468 00:49:15,855 --> 00:49:17,439 A levantarse! 469 00:49:26,189 --> 00:49:28,355 Arriba! A levantarse! 470 00:49:36,689 --> 00:49:38,022 Más rápido! 471 00:49:38,105 --> 00:49:40,147 Rapido, corran! 472 00:49:40,230 --> 00:49:43,189 Oye! Corre hasta el final! 473 00:49:43,272 --> 00:49:45,647 Corran! Quiero que corran! 474 00:49:45,730 --> 00:49:48,897 Cuando digo corran, corran! Muévanse! 475 00:49:51,689 --> 00:49:53,564 Arriba! Abajo! 476 00:49:53,647 --> 00:49:55,355 Bien, corran! 477 00:49:56,064 --> 00:49:58,105 Manténgan el ritmo! 478 00:49:59,147 --> 00:50:01,689 Y ahora quiero que gateen! 479 00:50:01,772 --> 00:50:03,439 Abajo! 480 00:50:03,522 --> 00:50:07,022 Agachate y gatea por aquí! 481 00:50:07,105 --> 00:50:08,439 Gateen! 482 00:50:08,689 --> 00:50:10,230 Gateen! 483 00:50:11,355 --> 00:50:13,064 Dije Gateen! 484 00:50:13,480 --> 00:50:15,272 Vamos! 485 00:50:15,730 --> 00:50:17,439 Hazlo bien! 486 00:50:17,522 --> 00:50:19,397 Escúchenme! 487 00:50:20,480 --> 00:50:22,439 Gateen! 488 00:50:22,522 --> 00:50:24,397 Rapido! 489 00:50:25,772 --> 00:50:27,605 Podemos hacer esto. 490 00:50:30,439 --> 00:50:32,439 Baja tu trasero. 491 00:50:35,439 --> 00:50:37,897 Vamos, Harry, vamos. 492 00:50:41,689 --> 00:50:43,605 Gatea! 493 00:50:45,855 --> 00:50:47,814 Manténte alejado de el! 494 00:50:50,480 --> 00:50:53,105 - Casi llegamos, Harry. - Abajo! 495 00:50:58,230 --> 00:50:59,980 Oye ven aquí! 496 00:51:00,355 --> 00:51:02,022 Haz fila aquí! 497 00:51:02,105 --> 00:51:05,064 Traigan palas y formen una fila aquí. 498 00:51:05,147 --> 00:51:06,897 Sepultenlo 499 00:51:06,980 --> 00:51:08,814 Sepultenlo! 500 00:51:08,897 --> 00:51:11,689 Oye! Empieza a palear! 501 00:51:11,772 --> 00:51:13,064 Hazlo! 502 00:51:13,147 --> 00:51:14,897 Sigue paleando! 503 00:51:14,980 --> 00:51:16,730 Vamos, Harry. 504 00:51:17,980 --> 00:51:19,939 Déjalo en paz! 505 00:51:20,022 --> 00:51:23,147 Si lo ayudas, castigaré a todos! 506 00:51:23,564 --> 00:51:25,105 Vamos, Harry. 507 00:51:25,647 --> 00:51:27,397 Sigan paleando! 508 00:51:27,480 --> 00:51:28,564 Oye! 509 00:51:30,189 --> 00:51:31,814 Podemos hacer esto. 510 00:51:33,147 --> 00:51:34,897 Oye! 511 00:51:40,189 --> 00:51:41,939 Ayúdame! 512 00:51:44,605 --> 00:51:46,105 Oye, tú! 513 00:51:46,189 --> 00:51:47,814 Oye! 514 00:51:49,855 --> 00:51:51,897 Ven aquí. 515 00:51:54,147 --> 00:51:56,022 Vamos. 516 00:53:03,022 --> 00:53:05,730 Siéntete libre de calentarte. 517 00:53:13,730 --> 00:53:15,689 Ves esa foto? 518 00:53:18,230 --> 00:53:20,022 Mira eso? 519 00:53:20,772 --> 00:53:22,355 Autografiado. 520 00:53:23,022 --> 00:53:25,647 Porat, era un perro astuto. 521 00:53:28,022 --> 00:53:30,772 Medalla de oro olímpica. Nada mal. 522 00:53:30,855 --> 00:53:34,855 Cuatro victorias internacionales contra Suecia. Nunca perdió. 523 00:53:34,939 --> 00:53:36,522 Finalmente 524 00:53:36,605 --> 00:53:41,647 Era tan superior que ningún noruego quería pelear con él 525 00:53:41,730 --> 00:53:46,855 En 1926 su masajista tuvo que pelear con él, para que pudiera ganar el título 526 00:53:47,230 --> 00:53:49,022 Sabía usted eso? 527 00:53:49,647 --> 00:53:51,439 No. 528 00:53:52,689 --> 00:53:54,980 Siéntate. Toma asiento. 529 00:54:04,855 --> 00:54:07,564 Debo decir que creo que eres... 530 00:54:07,647 --> 00:54:10,439 Eres un boxeador increíble. 531 00:54:13,647 --> 00:54:17,189 Ese partido contra Suecia. Como fue eso? 532 00:54:17,272 --> 00:54:18,897 - Suecia? - Sí. 533 00:54:18,980 --> 00:54:22,022 Yo estaba allí. Te he visto pelear. 534 00:54:27,022 --> 00:54:28,230 Oye. 535 00:54:28,314 --> 00:54:31,105 Relajate, solo estamos hablando. 536 00:54:32,105 --> 00:54:33,397 Quieres uno? 537 00:54:33,730 --> 00:54:35,480 Vamos. Aquí. 538 00:54:45,022 --> 00:54:46,814 Para ser sincero, 539 00:54:47,522 --> 00:54:52,272 Le he tenido un poco de envidia al masajista de Porat 540 00:54:53,355 --> 00:54:58,522 Probablemente estaba aterrorizado, pero aun así, tener la oportunidad de... 541 00:54:58,605 --> 00:55:01,522 conseguir una oportunidad contra los mejores 542 00:55:02,397 --> 00:55:05,105 Siempre he querido eso. 543 00:55:05,189 --> 00:55:08,772 Experimentar ese nivel. Tu ya sabes? 544 00:55:09,480 --> 00:55:11,147 Asi que... 545 00:55:11,230 --> 00:55:13,897 Así que tuve una pequeña idea. 546 00:55:14,855 --> 00:55:18,689 Tu no quieres estar aquí. Yo no quiero estar aquí. 547 00:55:18,772 --> 00:55:25,064 Todos los oficiales aquí vienen del Frente Oriental. Están aburridos, enfermos 548 00:55:26,272 --> 00:55:29,022 Y qué si tú y yo... 549 00:55:29,105 --> 00:55:34,230 Y si damos unas vueltas? Como un escape de todo esto. 550 00:55:34,314 --> 00:55:36,605 Podríamos tener nuestro propio pequeño 551 00:55:36,689 --> 00:55:38,605 Campeonato de Berg. 552 00:55:44,564 --> 00:55:46,689 Piénsalo. 553 00:55:58,730 --> 00:56:00,064 Que queria el? 554 00:56:00,147 --> 00:56:02,230 Quería pelear. 555 00:56:02,314 --> 00:56:05,939 - Quería boxear. - Ni siquiera lo pienses. 556 00:56:06,022 --> 00:56:09,855 Por que no? No crees que puedo vencerlo? 557 00:56:09,939 --> 00:56:13,814 Puede que sea una categoría de peso superior a la mía, pero puedo aplastarlo. 558 00:56:13,897 --> 00:56:16,105 No, eso es exactamente lo que no podemos hacer 559 00:56:16,297 --> 00:56:18,105 Por que no? 560 00:56:18,189 --> 00:56:21,480 No puedes luchar para salir de todo. 561 00:56:21,564 --> 00:56:23,980 Esto no se trata de boxeo 562 00:56:24,064 --> 00:56:26,855 Eres un payaso para ellos, Charles 563 00:56:26,939 --> 00:56:28,564 Un payaso? Yo? 564 00:56:28,647 --> 00:56:32,230 - Harry está a punto de romperse! - Usted no entiende. 565 00:56:32,314 --> 00:56:34,855 Cuánto tiempo debemos tomar esto? 566 00:56:34,939 --> 00:56:39,230 Ese registro puede haber parecido una formalidad. 567 00:56:39,314 --> 00:56:42,105 Haciendo reglas separadas para nosotros. 568 00:56:42,189 --> 00:56:44,605 Poniéndonos en campos de prisioneros. 569 00:56:44,689 --> 00:56:47,772 Pero así es como empezó en casa también. 570 00:56:47,855 --> 00:56:49,814 He visto personas expulsadas de los pueblos, 571 00:56:49,855 --> 00:56:53,814 sus tiendas quemadas, por ser judíos 572 00:56:53,897 --> 00:56:56,730 Nunca podrás vencerlos! 573 00:56:56,814 --> 00:57:00,105 Nunca te ganarás su respeto. Nunca! 574 00:57:00,189 --> 00:57:04,064 No importa lo buen luchador que seas. Entiendes? 575 00:57:04,147 --> 00:57:06,480 Para ellos no eres nada 576 00:57:08,480 --> 00:57:11,439 Así que no les des nada 577 00:57:11,522 --> 00:57:15,439 Ni siquiera tu dedo meñique. Nada. 578 00:57:19,564 --> 00:57:21,314 Estoy aterrado 579 00:57:22,064 --> 00:57:24,147 De lo que pueda pasar. 580 00:57:27,314 --> 00:57:29,147 Por ti 581 00:57:29,772 --> 00:57:31,605 Harry 582 00:57:32,564 --> 00:57:34,314 Isak 583 00:57:36,022 --> 00:57:37,772 A tu madre. 584 00:57:40,522 --> 00:57:42,772 Temo lo peor. 585 00:57:44,189 --> 00:57:46,814 Oigan, ustedes dos! Entren! 586 00:57:58,022 --> 00:58:01,897 - Usted? - Registré todo lo de valor 587 00:58:02,439 --> 00:58:05,439 Nos llevaremos a Braude a continuación. 588 00:58:07,689 --> 00:58:11,147 - Son los últimos? - Creo que sí. 589 00:58:56,564 --> 00:58:58,397 Señora Sara Braude? 590 00:58:59,480 --> 00:59:01,105 Haakon Höst. Receptor 591 00:59:01,439 --> 00:59:06,522 Sus bienes y propiedades han sido incautados por el gobierno. 592 00:59:06,605 --> 00:59:10,272 Tenemos que ir a través de su apartamento. 593 00:59:27,064 --> 00:59:31,397 Misceláneas de cocina 594 00:59:44,730 --> 00:59:46,605 Comedor 595 00:59:47,230 --> 00:59:48,564 150 coronas 596 00:59:48,647 --> 00:59:51,189 Por favor. Trabajo como costurera. 597 00:59:51,272 --> 00:59:53,814 - Esto es bonito. - 50 coronas. 598 00:59:58,689 --> 01:00:01,980 Escritorio. 70 coronas. 599 01:00:07,605 --> 01:00:09,397 Lámpara de techo 600 01:00:09,480 --> 01:00:11,314 Hierro forjado. 601 01:00:12,689 --> 01:00:14,439 50 coronas 602 01:00:16,980 --> 01:00:18,730 Sí. 603 01:00:19,855 --> 01:00:22,647 Ya hemos terminado aquí. 604 01:00:40,230 --> 01:00:44,439 Estaba a punto de encender el horno, Sra. Braude? 605 01:00:44,522 --> 01:00:46,105 Hace frío aquí. 606 01:00:46,189 --> 01:00:49,189 Estoy tratando de ahorrar leña. 607 01:00:51,564 --> 01:00:53,147 Hace mucho frío. 608 01:00:53,439 --> 01:00:55,272 Estoy acostumbrado a eso. 609 01:00:56,064 --> 01:00:59,730 Es agradable con un fuego en días como este 610 01:01:00,272 --> 01:01:04,314 Por qué no ayudas a la Sra. Braude a encender un fuego? 611 01:01:18,730 --> 01:01:20,605 No por favor. 612 01:01:44,397 --> 01:01:46,147 Gracias. 613 01:02:09,355 --> 01:02:11,980 Ese es mi anillo de compromiso. 614 01:02:16,480 --> 01:02:19,897 No estamos completamente desalmados. 615 01:02:31,105 --> 01:02:35,564 Allí, hemos registrado todo lo de valor. 616 01:02:36,605 --> 01:02:38,397 Sí. 617 01:03:09,647 --> 01:03:14,064 JUDÍO CERRADO 618 01:04:41,605 --> 01:04:45,022 Cuando digo corre, quiero que corras! 619 01:05:21,147 --> 01:05:23,647 No hace tanto frío hoy. 620 01:05:24,272 --> 01:05:25,980 Eso es bueno. 621 01:05:27,147 --> 01:05:29,397 - Quiero uno? - No, gracias. 622 01:05:32,022 --> 01:05:36,439 Tenemos que hacer algo con la letrina. Está... 623 01:05:36,522 --> 01:05:38,689 Es desesperado. 624 01:05:43,397 --> 01:05:46,855 Has pensado en mi propuesta? 625 01:05:46,939 --> 01:05:49,272 Una pelea. Tu y yo 626 01:05:56,230 --> 01:05:58,189 No. 627 01:05:58,980 --> 01:06:00,647 - Qué? - Yo... 628 01:06:00,730 --> 01:06:02,772 La respuesta es no. 629 01:06:11,980 --> 01:06:14,772 Crees que puedes decirme que no? 630 01:06:14,855 --> 01:06:18,355 Crees que puedes decirme que no?! 631 01:06:19,230 --> 01:06:20,939 Vamos! 632 01:06:24,897 --> 01:06:26,855 Vamos! Gatea! 633 01:06:26,939 --> 01:06:28,105 Gatea! 634 01:06:29,064 --> 01:06:30,897 Maldito judío! 635 01:06:36,064 --> 01:06:38,272 Gatea! 636 01:06:51,897 --> 01:06:53,730 Levantate! 637 01:06:58,064 --> 01:07:00,939 Gatea como un cerdo. Arrastrate como un cerdo! 638 01:07:01,230 --> 01:07:03,105 Arrastrate 639 01:07:03,772 --> 01:07:05,439 Dejame escucharte! Cerdo! 640 01:07:07,189 --> 01:07:09,730 Besa al cerdo, maldito 641 01:07:09,814 --> 01:07:11,772 Besa al cerdo, maldita sea! 642 01:07:12,147 --> 01:07:14,689 Eres un cerdo? Lo eres? 643 01:07:15,730 --> 01:07:17,939 Besa al cerdo en el culo! 644 01:08:45,855 --> 01:08:47,647 Gracias. 645 01:09:02,522 --> 01:09:04,189 Charles. 646 01:09:04,272 --> 01:09:06,564 Hiciste lo correcto. 647 01:09:13,814 --> 01:09:15,689 Come 648 01:09:17,689 --> 01:09:19,689 No podemos comer esto. 649 01:09:19,772 --> 01:09:22,105 Comemos lo que nos dan. 650 01:09:27,939 --> 01:09:31,439 También dices eso de la cocina de mamá. 651 01:09:39,605 --> 01:09:42,272 Escuché que ellos... 652 01:09:43,605 --> 01:09:48,647 Estoy tratando de pensar en algo gracioso que decir, pero no puedo. 653 01:09:55,189 --> 01:09:57,105 Mis hijos! 654 01:09:59,939 --> 01:10:01,897 Quieres boxear, papá? 655 01:10:20,564 --> 01:10:22,105 Ayuntamiento. 656 01:10:23,064 --> 01:10:26,314 - Puedo ver el palacio. - El Palacio? 657 01:10:26,397 --> 01:10:28,397 - No puedes? - Por supuesto. 658 01:10:28,480 --> 01:10:31,480 - Dónde? - No ves el palacio? 659 01:10:31,564 --> 01:10:36,105 - Por ahí. - Detrás del Teatro Nacional, imbécil. 660 01:10:36,189 --> 01:10:38,022 Ahí está! 661 01:11:35,522 --> 01:11:38,230 Policía Estatal, aqui Rød 662 01:11:40,730 --> 01:11:42,647 Ya veo. 663 01:11:51,439 --> 01:11:53,939 Espere aquí, Sr. Rød. 664 01:12:12,980 --> 01:12:16,189 Sabía que te encontraría en tu oficina. 665 01:12:22,080 --> 01:12:24,189 ENVIO DE JUDIOS NORUEGOS EMBARCACION D.S DONAU 666 01:12:34,439 --> 01:12:37,022 El barco llegó esta tarde. 667 01:12:37,105 --> 01:12:41,355 Esa es una descripción general del espacio de carga y la capacidad. 668 01:12:42,564 --> 01:12:44,980 Cuánto tiempo tenemos? 669 01:12:45,605 --> 01:12:47,855 Cuarenta y ocho horas 670 01:12:58,189 --> 01:13:00,189 Es eso un problema? 671 01:13:00,647 --> 01:13:02,314 Eso no... 672 01:13:02,397 --> 01:13:04,105 No claro que no. 673 01:13:05,022 --> 01:13:06,814 Bien. 674 01:13:08,855 --> 01:13:10,814 Rød? 675 01:13:10,897 --> 01:13:13,064 Los estamos tomando todos. 676 01:13:13,147 --> 01:13:16,397 Todos ellos. Sin excepciones. 677 01:13:16,480 --> 01:13:18,397 Sí. 678 01:13:40,397 --> 01:13:42,480 - Hola! - Hola. 679 01:13:42,564 --> 01:13:44,230 Estás aquí? 680 01:13:53,230 --> 01:13:55,147 Esta pasando. 681 01:13:55,564 --> 01:13:58,647 Has estado trabajando toda la noche? 682 01:13:58,730 --> 01:14:02,064 Convoca a todos. Incluso a los que no están de servicio 683 01:14:02,522 --> 01:14:06,522 Necesitamos hasta el último taxi en Oslo Comprendido? 684 01:14:06,605 --> 01:14:07,855 Sí. 685 01:14:07,939 --> 01:14:13,939 - Hay mucho más que hacer aquí. - Haré café y te daré una mano. 686 01:14:16,939 --> 01:14:20,397 Finalmente nos estamos deshaciendo de ellos 687 01:14:25,814 --> 01:14:27,605 Por favor? 688 01:14:28,730 --> 01:14:30,355 No. 689 01:14:32,230 --> 01:14:34,814 Te vas a quedar aquí? 690 01:14:34,897 --> 01:14:39,105 No puedes sentarte aquí y esperar. Esa no es una opción. 691 01:14:39,564 --> 01:14:41,564 Tienes que hacer algo. 692 01:14:41,647 --> 01:14:44,689 Lo sé, pero adónde puedo ir? 693 01:14:44,772 --> 01:14:47,480 No tengo adónde escapar! 694 01:14:48,564 --> 01:14:51,855 Hay un quiosco en Fagerborg. 695 01:14:51,939 --> 01:14:55,605 La gente allí es buena. Ayudan a los judíos. 696 01:14:55,689 --> 01:14:58,105 Cómo puedo confiar en alguien... 697 01:14:58,189 --> 01:15:01,022 - Son buenas personas. - Cómo lo sabes? 698 01:15:04,522 --> 01:15:08,480 O eso, o llevar un coche a Suecia. 699 01:15:08,939 --> 01:15:13,147 He oído que cuesta 500 coronas. no tengo tanto 700 01:15:13,230 --> 01:15:18,397 - Se llevaron todo lo que tengo. - Te daré el dinero. 701 01:15:18,480 --> 01:15:21,105 Estarás a salvo en Suecia. 702 01:15:21,189 --> 01:15:23,147 Helena está allí. 703 01:15:25,230 --> 01:15:28,980 Saldrá... Saldrá bien. 704 01:15:34,814 --> 01:15:36,522 Sí? 705 01:15:37,147 --> 01:15:38,980 Sí. 706 01:15:41,439 --> 01:15:43,439 Tienes que estar lista 707 01:15:44,772 --> 01:15:48,647 Iré a hacer el trato y luego volveré contigo. 708 01:15:49,439 --> 01:15:51,480 Estarás bien. 709 01:16:59,230 --> 01:17:01,230 - Hola. - Hola. 710 01:17:01,689 --> 01:17:05,397 Lamento molestarte tan tarde. Vivo al lado. 711 01:17:07,189 --> 01:17:09,189 Cómo puedo ayudarte? 712 01:17:10,522 --> 01:17:13,105 He estado escuchando rumores. 713 01:17:13,939 --> 01:17:15,939 La gente está diciendo... 714 01:17:17,439 --> 01:17:18,855 Qué? 715 01:17:18,939 --> 01:17:23,272 Que algo está pasando con nosotros los judíos esta noche. 716 01:17:23,855 --> 01:17:27,064 Mi bebé está enfermo y mi esposo está en Berg. 717 01:17:27,147 --> 01:17:29,939 Así que me preguntaba si sabías algo. 718 01:17:30,022 --> 01:17:31,564 No. 719 01:17:31,647 --> 01:17:36,230 No recuerdo haber escuchado algo así. 720 01:17:42,689 --> 01:17:44,230 Podrías 721 01:17:44,314 --> 01:17:46,064 llamar? 722 01:17:46,147 --> 01:17:47,939 Y verificar? 723 01:17:48,397 --> 01:17:51,897 Si nos va a pasar algo? 724 01:17:51,980 --> 01:17:55,439 Solo por asegurarse Como buen vecino 725 01:17:58,064 --> 01:18:00,480 Dame un minuto. 726 01:18:21,314 --> 01:18:26,314 Buenas noches, soy el subjefe de policía Knut Rød. 727 01:18:27,022 --> 01:18:29,314 Una pregunta rápida. 728 01:18:29,397 --> 01:18:33,147 Pasa algo con respecto a los judíos? 729 01:18:33,230 --> 01:18:37,564 Alguna operación planificada o algo por el estilo? 730 01:18:39,355 --> 01:18:41,105 Sí. 731 01:18:42,147 --> 01:18:43,772 Si lo veo. 732 01:18:45,814 --> 01:18:48,439 No, yo entiendo. Sí 733 01:18:48,522 --> 01:18:50,980 Gracias. Sí. Adiós 734 01:18:53,230 --> 01:18:58,522 No, no parece haber ninguna orden policial al respecto. 735 01:18:59,522 --> 01:19:01,314 Ya veo. 736 01:19:03,647 --> 01:19:05,897 Entonces eso lo resuelve. 737 01:19:05,980 --> 01:19:08,397 Eso lo resuelve. 738 01:19:11,939 --> 01:19:13,730 Gracias. 739 01:20:31,022 --> 01:20:33,772 Vamos a dar un pequeño paseo. 740 01:20:44,397 --> 01:20:46,439 Todos arriba! 741 01:20:48,064 --> 01:20:49,855 Todos arriba! 742 01:20:50,814 --> 01:20:53,439 Salgan, vamos! 743 01:20:53,522 --> 01:20:55,272 Reunion! 744 01:20:55,647 --> 01:20:57,397 Afuera! 745 01:20:58,355 --> 01:21:00,439 Dije asamblea! Salgan! 746 01:21:07,022 --> 01:21:09,439 - Son todos? - Sí. 747 01:21:10,314 --> 01:21:12,355 Bien. Ahora escuchen! 748 01:21:12,439 --> 01:21:14,730 Todos, escuchen! 749 01:21:16,897 --> 01:21:19,939 Los estamos dividiendo en dos grupos. 750 01:21:21,397 --> 01:21:22,772 Grupo Uno 751 01:21:22,855 --> 01:21:24,564 A a la puerta 752 01:21:24,647 --> 01:21:27,272 Con todas sus posesiones 753 01:21:27,355 --> 01:21:28,897 Grupo Dos 754 01:21:28,980 --> 01:21:30,647 Permanecen aqui 755 01:21:30,730 --> 01:21:34,147 Solo leeré su nombre una vez 756 01:21:34,230 --> 01:21:36,397 Así que presten mucha atención 757 01:21:40,189 --> 01:21:43,189 Nils Behak a la puerta 758 01:21:43,272 --> 01:21:47,064 Bernard Israel Berenhaut a la puerta 759 01:21:47,147 --> 01:21:50,272 Phillip Moses Bild, a la puerta 760 01:21:50,355 --> 01:21:53,564 Moritz Nachtstern, a la puerta 761 01:21:53,647 --> 01:21:55,230 Leo Løgård 762 01:21:55,772 --> 01:21:57,855 a la puerta 763 01:21:57,939 --> 01:21:59,605 Rolle Dickman 764 01:21:59,689 --> 01:22:01,439 Permanece aqui 765 01:22:01,522 --> 01:22:04,939 Benjamín Fritjof Friedmann a la puerta 766 01:22:05,355 --> 01:22:06,605 Benjamín Lewenstein... 767 01:22:06,689 --> 01:22:09,314 - Qué está pasando? - No lo sé 768 01:22:09,397 --> 01:22:11,730 Hakon Laksov, a la puerta 769 01:22:12,272 --> 01:22:15,189 Arne Reichmann, a la puerta 770 01:22:15,272 --> 01:22:18,105 Selmer Samuel Josef a la puerta 771 01:22:18,564 --> 01:22:20,689 Bernardo Katz Permanecer aqui 772 01:22:27,105 --> 01:22:29,772 Benzel Braude, a la puerta 773 01:22:31,022 --> 01:22:33,522 Harry Bradde, a la puerta 774 01:22:34,855 --> 01:22:37,272 Isak Braude, a la puerta 775 01:22:38,314 --> 01:22:39,980 Charles Braude 776 01:22:40,064 --> 01:22:41,730 Permanecer aqui 777 01:22:42,689 --> 01:22:45,189 Abraham Marcus Aboch a la puerta 778 01:23:06,980 --> 01:23:10,439 Georg Emil Koklin, a la puerta 779 01:23:10,522 --> 01:23:13,105 Kai Feinberg, a la puerta 780 01:23:38,480 --> 01:23:41,814 No vamos a esperar a Charles? 781 01:23:45,230 --> 01:23:48,272 Puedes volver a tu cuartel. 782 01:24:16,147 --> 01:24:17,980 Vuelve a la fila! 783 01:24:27,272 --> 01:24:28,897 Papá, Harry 784 01:24:28,980 --> 01:24:30,855 - Charles! - Harry 785 01:24:30,939 --> 01:24:32,772 Papá, Harry 786 01:24:33,355 --> 01:24:35,397 - Harry - Déjanos! 787 01:24:35,480 --> 01:24:38,147 - Tienes que quedarte aquí - No 788 01:24:38,939 --> 01:24:41,897 - Quiero estar contigo - Charles 789 01:24:44,064 --> 01:24:46,689 - Papá... - Estarás bien 790 01:24:46,772 --> 01:24:49,980 No puedo... no puedo quedarme aquí solo 791 01:24:50,772 --> 01:24:54,522 - No puedo estar aquí sin ti - Te tienes que quedar 792 01:24:55,064 --> 01:24:58,147 Quédate, si es lo último que te pido 793 01:24:58,647 --> 01:25:01,939 Él no se queda! Vamos, Charles 794 01:25:02,022 --> 01:25:03,939 Ven, Charles 795 01:25:07,314 --> 01:25:09,064 Oye! 796 01:25:09,730 --> 01:25:11,564 Papá... 797 01:25:12,522 --> 01:25:14,647 Charles, ven con nosotros. 798 01:25:14,730 --> 01:25:15,939 Oye! 799 01:25:16,022 --> 01:25:19,230 - Haz lo que te pido. - Vienes con nosotros! 800 01:25:20,814 --> 01:25:23,314 Es mejor si se queda. 801 01:25:25,605 --> 01:25:27,397 Charles! 802 01:25:28,480 --> 01:25:30,730 - Charles! - Harry! 803 01:25:31,772 --> 01:25:33,355 Harry! 804 01:25:33,439 --> 01:25:36,105 Es mejor si se queda aquí. 805 01:26:00,355 --> 01:26:02,480 A donde van ellos? 806 01:26:04,189 --> 01:26:08,855 Sabes que? Tienes suerte de casarte con una aria 807 01:27:16,314 --> 01:27:17,855 Oye! 808 01:27:24,564 --> 01:27:28,105 Esta bien. Sujétalo ahí! Sujétalo ahí! 809 01:27:28,189 --> 01:27:32,647 Quieres boxear? Veamos qué tan bueno eres! 810 01:27:36,980 --> 01:27:38,189 Muy rápido! 811 01:27:41,855 --> 01:27:44,439 Deberíamos ponernos guantes de boxeo? 812 01:27:52,272 --> 01:27:54,147 Hijo de puta. 813 01:27:56,647 --> 01:27:58,355 Sí! 814 01:28:02,689 --> 01:28:04,439 Lo dejó ir! 815 01:28:16,814 --> 01:28:19,855 Uno dos tres... 816 01:28:19,939 --> 01:28:22,730 Oye, no pares esto ahora! 817 01:28:25,647 --> 01:28:27,397 No hemos terminado aquí! 818 01:28:27,480 --> 01:28:29,689 Levántate, cerdo judío! 819 01:28:38,314 --> 01:28:40,147 Levantate! 820 01:28:40,230 --> 01:28:42,980 Ya terminaste? 821 01:28:45,355 --> 01:28:47,230 Sí! 822 01:28:58,272 --> 01:29:00,189 Vamos! 823 01:29:01,897 --> 01:29:04,272 No te atrevas a rendirte ahora! 824 01:29:04,814 --> 01:29:07,022 Ni se te ocurra rendirte! 825 01:29:08,605 --> 01:29:10,397 Uno mas! 826 01:29:10,480 --> 01:29:11,855 Y otra vez! 827 01:29:22,564 --> 01:29:24,397 Suficiente! 828 01:30:25,105 --> 01:30:29,105 Leeré los equipos que operarán juntos. 829 01:30:29,189 --> 01:30:35,105 Primero leeré el nombre del líder y luego quién trabajará con él 830 01:30:35,897 --> 01:30:37,730 Meltzer 831 01:30:39,022 --> 01:30:41,397 estará con Sørsdal 832 01:30:43,189 --> 01:30:46,605 Frivik con Lageråen 833 01:30:48,064 --> 01:30:49,689 Strenge Næss 834 01:30:49,772 --> 01:30:51,814 Irá con Berg... 835 01:31:40,230 --> 01:31:41,522 Sara! 836 01:31:43,689 --> 01:31:45,689 Coge tus cosas 837 01:31:45,772 --> 01:31:47,439 Tienes que esconderte. 838 01:31:50,397 --> 01:31:52,814 Vamos. Entra en el coche 839 01:31:52,897 --> 01:31:54,772 Date prisa 840 01:31:56,147 --> 01:31:57,814 - Está bien. - Vamos. 841 01:31:57,897 --> 01:31:59,689 Entra en el coche 842 01:32:00,605 --> 01:32:01,814 Ven! 843 01:32:08,147 --> 01:32:10,230 Abre esta puerta ahora! 844 01:32:10,314 --> 01:32:11,980 Rápido, rápido 845 01:32:12,522 --> 01:32:14,897 Hay uno más aquí. 846 01:32:14,980 --> 01:32:17,397 Policía! Abra la puerta! 847 01:32:31,189 --> 01:32:32,814 Sara Berta Braude? 848 01:32:32,897 --> 01:32:34,772 ella no está aquí 849 01:32:57,439 --> 01:32:59,189 Espera aquí con él. 850 01:32:59,272 --> 01:33:02,772 Vamos. Busquen en todo el edificio 851 01:34:33,189 --> 01:34:36,772 - A dónde vamos? - Vamos a dar una vuelta. 852 01:34:49,814 --> 01:34:51,564 Hola chicas. 853 01:34:58,189 --> 01:34:59,605 No se preocupen 854 01:34:59,689 --> 01:35:01,480 Ahí. Vamos 855 01:35:04,355 --> 01:35:07,355 Date prisa, tenemos un barco que atrapar. 856 01:35:12,689 --> 01:35:16,605 Apresúrate! Tengo más gente para recoger. 857 01:35:16,689 --> 01:35:18,480 Maldito motor. 858 01:35:33,772 --> 01:35:36,522 Puede ser el carburador. 859 01:35:37,897 --> 01:35:39,855 O las bujías. 860 01:35:44,189 --> 01:35:47,814 Si me estás engañando, terminarás en la cárcel. 861 01:35:47,897 --> 01:35:53,439 Estoy tan ansioso como tú por sacar a estos malditos judíos de aquí. 862 01:36:12,189 --> 01:36:14,814 - Problemas de motor? - Sí. 863 01:36:14,897 --> 01:36:17,772 Tengo espacio para uno más aquí. 864 01:36:22,814 --> 01:36:25,647 Ve al quiosco en Fagerborg. 865 01:36:25,730 --> 01:36:27,189 - De acuerdo. - El quiosco. 866 01:36:31,147 --> 01:36:34,105 - Vamos! - No no! Mami! 867 01:36:34,189 --> 01:36:38,855 No ves que está sentada con sus hijas? Suéltala! 868 01:36:39,480 --> 01:36:41,022 Déjala ir 869 01:36:41,105 --> 01:36:47,022 No separas a una madre de sus hijas, no tienes vergüenza? 870 01:37:51,647 --> 01:37:53,647 Venga aquí. Vamos 871 01:37:53,730 --> 01:37:55,814 A la recepción. 872 01:37:55,897 --> 01:38:00,147 Todos deben registrarse. A la recepción. 873 01:38:00,230 --> 01:38:02,772 Todo el mundo necesita registrarse. 874 01:38:02,855 --> 01:38:04,730 Sigan moviendose! 875 01:38:04,814 --> 01:38:06,522 Vamos! 876 01:38:07,897 --> 01:38:10,147 Todos a la recepción. 877 01:38:10,230 --> 01:38:12,105 Todos deben registrarse. 878 01:38:12,605 --> 01:38:14,439 Todos deben registrarse! 879 01:38:14,480 --> 01:38:16,980 Todos a la recepción! 880 01:38:35,272 --> 01:38:36,897 Pónganse en fila! 881 01:38:40,564 --> 01:38:42,397 Quédate en tu fila! 882 01:38:45,022 --> 01:38:46,855 Sigan moviendose! 883 01:38:52,189 --> 01:38:53,939 Pónganse en fila! 884 01:38:59,897 --> 01:39:01,480 Permanezcan en línea! 885 01:39:01,564 --> 01:39:03,314 Pónganse en fila! 886 01:39:04,314 --> 01:39:05,980 Gracias 887 01:39:17,147 --> 01:39:18,439 Gracias 888 01:39:27,855 --> 01:39:31,272 Miren hacia adelante y manténgase en línea! 889 01:39:37,397 --> 01:39:39,439 Gracias. 890 01:39:39,522 --> 01:39:41,272 Siguiente 891 01:39:46,647 --> 01:39:48,647 A dónde vamos? 892 01:40:01,439 --> 01:40:03,272 Siguiente 893 01:40:11,772 --> 01:40:13,522 Más rápido! 894 01:40:21,605 --> 01:40:23,647 Más rápido! 895 01:40:32,897 --> 01:40:34,564 Salga! 896 01:40:54,897 --> 01:40:56,689 Sigan moviendose! 897 01:41:29,772 --> 01:41:34,772 Continúen a través del edificio y salgan por el otro lado 898 01:41:43,855 --> 01:41:45,897 Rød? Rød, Knut! 899 01:41:46,689 --> 01:41:47,939 Rød 900 01:41:48,022 --> 01:41:50,272 Amalie está aquí? 901 01:41:50,355 --> 01:41:54,064 Soy tu vecino Hakon Laksov Amalie está aquí? 902 01:41:54,147 --> 01:41:56,772 Amalie está aquí? Y el pequeño Dan? 903 01:41:56,855 --> 01:41:59,314 no la he visto 904 01:41:59,397 --> 01:42:00,772 Está seguro? 905 01:42:00,855 --> 01:42:04,064 Ella no estaba allí cuando vinieron por ella. 906 01:42:23,814 --> 01:42:25,772 Sigan moviendose! 907 01:42:25,855 --> 01:42:28,355 Todos los hombres por aquí! 908 01:42:29,355 --> 01:42:31,397 Más rápido! 909 01:42:49,647 --> 01:42:51,439 Que hace ella allí? 910 01:42:56,647 --> 01:42:58,480 Sigan moviendose 911 01:43:09,272 --> 01:43:11,147 Mamá! 912 01:43:11,230 --> 01:43:12,980 - Mamá! - Mamá! 913 01:43:13,064 --> 01:43:14,147 Sara! 914 01:43:18,480 --> 01:43:19,730 Mamá! 915 01:43:27,189 --> 01:43:28,897 Mamá! 916 01:43:29,272 --> 01:43:30,939 Sara! 917 01:43:31,730 --> 01:43:33,939 - Mamá! - Sara! 918 01:43:35,522 --> 01:43:37,439 - Mamá! - Mamá! 919 01:43:37,522 --> 01:43:39,397 Sara! 920 01:44:16,772 --> 01:44:18,814 - Me voy. - Sí. 921 01:44:43,647 --> 01:44:45,605 Knut Rød está aquí 922 01:44:45,689 --> 01:44:46,980 Que bueno verte. 923 01:44:47,064 --> 01:44:48,314 Heil Hitler 924 01:44:48,397 --> 01:44:51,439 - Esas son las listas? - Sí. 925 01:45:00,480 --> 01:45:03,022 Excelente trabajo, Knut. 926 01:45:03,105 --> 01:45:04,730 Gracias. 927 01:45:05,605 --> 01:45:07,939 Ve a dormir un poco. 928 01:47:30,772 --> 01:47:35,189 Mujeres, niños y hombres mayores de 45 años, a la izquierda! 929 01:47:42,814 --> 01:47:44,564 Mujeres, niños, 930 01:47:44,647 --> 01:47:47,980 y hombres mayores de 45, a la izquierda! 931 01:47:48,772 --> 01:47:50,855 Hombres menores de 45 años, 932 01:47:51,189 --> 01:47:53,314 A la derecha. Más rápido! 933 01:47:53,689 --> 01:47:55,522 Sin hablar! 934 01:47:56,647 --> 01:47:58,314 Hola sara. 935 01:47:58,939 --> 01:48:04,480 Los están separando para las duchas, luego se volveran a ver 936 01:48:12,189 --> 01:48:16,605 Mujeres, niños y hombres mayores de 45 años, a la izquierda! 937 01:48:20,897 --> 01:48:23,564 Hombres menores de 45 años, así! 938 01:48:24,022 --> 01:48:25,772 Benzel! 939 01:48:37,314 --> 01:48:39,814 - Dónde están los chicos? - Aquí. 940 01:48:40,272 --> 01:48:41,647 Mamá! 941 01:48:41,730 --> 01:48:43,522 Harry! 942 01:48:49,897 --> 01:48:51,147 Isak! 943 01:48:52,772 --> 01:48:54,772 Dónde está Charles? 944 01:48:54,855 --> 01:48:57,814 - Vamos! - No, no! 945 01:48:57,897 --> 01:48:59,814 Suéltense el uno del otro! 946 01:49:00,314 --> 01:49:01,564 Muevanse! 947 01:49:01,647 --> 01:49:03,064 Harry! 948 01:49:06,605 --> 01:49:07,939 Muevanse! 949 01:49:09,564 --> 01:49:12,772 Sin hablar! Más rápido! Sigan moviendose! 950 01:49:30,730 --> 01:49:32,730 Adónde van ahora? 951 01:49:32,814 --> 01:49:34,939 A donde van ellos? 952 01:50:32,397 --> 01:50:34,314 Todo el mundo fuera. 953 01:51:08,689 --> 01:51:12,522 - Mami, qué está pasando? - Sin hablar! 954 01:52:05,022 --> 01:52:07,230 Recuerden su número 955 01:52:20,522 --> 01:52:23,605 Vamos. A la puerta! 956 01:53:56,605 --> 01:54:01,939 529 judíos fueron deportados de Noruega a Auschwitz en el Donau 957 01:54:02,022 --> 01:54:04,105 el 26 de noviembre de 1942 958 01:54:06,564 --> 01:54:12,814 Un total de 773 judíos fueron deportados de Noruega a campos de exterminio alemanes 959 01:54:12,897 --> 01:54:14,814 durante la Segunda Guerra Mundial 960 01:54:19,022 --> 01:54:23,689 38 sobrevivieron 961 01:54:26,730 --> 01:54:32,439 Se perdieron 735 vidas 962 01:54:55,522 --> 01:55:00,647 {\an8}Sara y Benzel fueron gaseados la noche que llegaron a Auschwitz 963 01:55:06,730 --> 01:55:12,772 {\an8}Harry e Isak fueron asesinados en el campo de concentración 964 01:55:20,897 --> 01:55:25,980 {\an8}Helene Braude permaneció a salvo en Suecia durante toda la guerra 965 01:55:32,355 --> 01:55:37,772 Los prisioneros judíos estuvieron detenidos en Berg durante toda la guerra 966 01:55:40,105 --> 01:55:45,064 No fueron liberados sino hasta mayo de 1945 967 01:55:54,855 --> 01:55:58,105 {\an8}Charles y Ragnhild se reunieron después de la guerra, 968 01:55:58,189 --> 01:56:01,814 {\an8}pero nunca volvieron a estar juntos el uno al otro 969 01:56:09,980 --> 01:56:14,814 {\an8}Håkon Laksov fue asesinado en Auschwitz 970 01:56:17,397 --> 01:56:22,564 {\an8}Amalie Laksov llegó a Suecia con su hijo Dan 971 01:56:26,772 --> 01:56:32,105 {\an8}Maja logró escapar con sus hijos a Suecia 972 01:56:36,730 --> 01:56:41,730 {\an8}Charles continuó su carrera en el boxeo durante varios años después de la guerra. 973 01:56:50,730 --> 01:56:53,147 {\an8}Se casó dos veces más 974 01:56:53,230 --> 01:56:59,064 {\an8}y tuvo a sus hijos Benny, Marthin, Liselotte, Leah y Harry 975 01:57:26,814 --> 01:57:32,105 Todo lo que poseía la familia Braude fue robado por los vecinos 976 01:57:32,189 --> 01:57:35,314 o vendidos por la Junta de Liquidación 977 01:57:35,397 --> 01:57:38,147 Lo mismo sucedió con casi todos los judíos 978 01:57:38,397 --> 01:57:42,147 que regresaron a Noruega después de la guerra 979 01:57:44,397 --> 01:57:50,647 En 1948, Knut Rød fue absuelto de ayudar a la potencia ocupante alemana 980 01:57:50,730 --> 01:57:53,414 Conservó su puesto y trabajó para la policía 981 01:57:54,730 --> 01:57:58,814 hasta su jubilación en 1965 982 01:58:00,855 --> 01:58:06,522 En 2012, el gobierno noruego finalmente emitió una disculpa oficial: 983 01:58:06,605 --> 01:58:10,064 "Aunque los nazis estaban detrás del asesinato, 984 01:58:10,147 --> 01:58:13,105 Los noruegos hicieron los arrestos y condujeron los vehiculos 985 01:58:13,147 --> 01:58:16,105 Y sucedió en Noruega" 986 01:58:25,007 --> 01:58:30,105 FAMILIA BRAUDEN OSLO 1920 987 01:58:40,007 --> 01:58:50,105 TRASLATION: NEW DIMENSION CINEMA