1 00:00:05,020 --> 00:00:26,720 {\fnArabic Typesetting}{\fs36}"ترجمة: إياد" 2 00:00:36,190 --> 00:00:41,230 "مستوحى من أحداث حقيقية" 3 00:00:46,270 --> 00:00:51,030 "خيانة" 4 00:00:56,790 --> 00:01:00,230 احتلت ألمانيا النرويج منذ أكثر من عامين 5 00:01:00,270 --> 00:01:05,670 في (أوروبا) ، بدأ النظام النازي بترحيل وإبادة اليهود 6 00:01:56,910 --> 00:01:58,670 اعزائي الجميع 7 00:01:59,750 --> 00:02:04,830 الساعة تدق وأمامنا مهمة ضخمة تنتظرنا 8 00:02:05,510 --> 00:02:09,670 قبل أن أصل إلى التعليمات اسمحوا لي أن أؤكد 9 00:02:09,710 --> 00:02:14,430 أنه يجب علينا تنفيذ هذه المهمة بطريقة سريعة ومنسقة 10 00:02:14,470 --> 00:02:17,750 سيحد ذلك من خطر الذعر 11 00:02:17,790 --> 00:02:20,790 وحوادث أخرى غير متوقعة 12 00:02:22,550 --> 00:02:26,950 هذه مسألة هيبة كبيرة لشرطة الولاية 13 00:02:26,990 --> 00:02:31,190 ونجاحنا يقع مباشرة على عاتقك 14 00:02:34,030 --> 00:02:38,750 سيتم اعتقال جميع أفراد العائلات اليهودية 15 00:02:38,790 --> 00:02:40,990 وكذلك جميع الذكور 16 00:02:41,030 --> 00:02:44,430 الذين لم يتم اعتقالهم الشهر الماضي 17 00:02:45,990 --> 00:02:49,590 وهذا ينطبق أيضًا على اليهود في المستشفى 18 00:02:49,630 --> 00:02:52,430 لا توجد استثناءات 19 00:02:53,750 --> 00:03:00,190 سأقرأ الآن قائمة الفرق التي ستعمل معًا 20 00:03:00,230 --> 00:03:05,870 ،سأقرأ اسم القائد أولاً ثم من سيركب معه 21 00:03:07,310 --> 00:03:09,110 ملتزر 22 00:03:10,270 --> 00:03:12,510 سيحضر سورسدال 23 00:03:14,430 --> 00:03:17,590 سوف يحضر فريفيك لاجيران 24 00:03:18,910 --> 00:03:20,950 نوس سترنج 25 00:03:20,990 --> 00:03:22,870 ـ سيذهب مع بيرج 26 00:03:24,190 --> 00:03:26,950 زويلميار سيجلب شومان 27 00:03:28,790 --> 00:03:31,710 سيحضر زيوتس فريق اوفربي 28 00:03:33,710 --> 00:03:37,030 سيحضر انبارغ ريفشار 29 00:04:00,110 --> 00:04:05,070 قبل ثلاث سنوات 30 00:04:09,510 --> 00:04:11,510 الآن تبدو مسترخيا 31 00:04:11,750 --> 00:04:14,750 تذكر ، أن مدى وصوله أطول 32 00:04:14,790 --> 00:04:17,630 اقترب أو حافظ على مسافة 33 00:04:17,990 --> 00:04:21,390 ثم ضرب لا جدوى من التراجع 34 00:04:23,070 --> 00:04:27,310 أنت في حالة جيدة الآن خفيف وسريع 35 00:04:30,630 --> 00:04:33,470 الأمر كله متروك لك الآن ، حسنًا؟ 36 00:04:33,870 --> 00:04:35,310 اهدأ 37 00:04:36,150 --> 00:04:37,790 شكرا 38 00:04:40,150 --> 00:04:43,150 ـ مستعد؟ ـ نعم ، سيكون هذا رائعًا 39 00:04:44,990 --> 00:04:47,190 سأكون تأصيل بالنسبة لك 40 00:04:58,670 --> 00:05:00,950 تمام مرة أخرى 41 00:05:00,990 --> 00:05:02,430 تركيز 42 00:05:03,190 --> 00:05:04,230 نعم 43 00:05:04,270 --> 00:05:06,870 مرة أخرى واحد اثنين ثلاثة 44 00:05:12,710 --> 00:05:14,150 واصل التقدم 45 00:05:18,310 --> 00:05:19,990 ممتاز يا تشارلز 46 00:05:41,110 --> 00:05:42,230 واصل التقدم 47 00:05:42,270 --> 00:05:44,070 لا تتراجع 48 00:05:44,350 --> 00:05:45,870 جيد تشارلز 49 00:06:04,510 --> 00:06:06,590 ـ نعم تشارلز ـ اثنين 50 00:06:06,630 --> 00:06:07,990 ثلاثة 51 00:06:08,030 --> 00:06:09,310 أربعة 52 00:06:09,350 --> 00:06:10,750 خمسة 53 00:06:10,790 --> 00:06:12,190 ستة 54 00:06:12,230 --> 00:06:13,390 سبعة 55 00:06:13,430 --> 00:06:14,870 ثمانية 56 00:06:14,910 --> 00:06:17,110 تسعة عشر 57 00:06:20,430 --> 00:06:21,870 حلو 58 00:06:22,590 --> 00:06:24,270 النرويج 59 00:06:24,310 --> 00:06:26,470 النرويج والنرويج 60 00:06:32,470 --> 00:06:36,670 وفي النهاية نزع أخي قفازاته 61 00:06:36,710 --> 00:06:39,750 قبل أن يصطدم السويدي بالأرض 62 00:06:39,790 --> 00:06:42,150 ـ توقف عن المبالغة ـ أنالست 63 00:06:42,190 --> 00:06:44,070 كان تماما 64 00:06:44,830 --> 00:06:46,790 اريد اي احد؟ 65 00:06:46,830 --> 00:06:48,350 أكوافيت؟ 66 00:06:48,390 --> 00:06:49,910 اثنان أكوافيت 67 00:06:49,950 --> 00:06:53,230 ـ هذا قوي جدا بالنسبة لك ـ لا ، ليس كذلك 68 00:06:53,270 --> 00:06:55,350 حسنًا ، أحضر لي بيرة 69 00:06:57,910 --> 00:06:59,630 جعتان من فضلك 70 00:07:04,990 --> 00:07:07,430 ماذا تظن نفسك فاعلا؟ 71 00:07:07,470 --> 00:07:09,190 لما؟ 72 00:07:10,190 --> 00:07:13,270 إخبار الناس أننا سنتزوج؟ 73 00:07:13,310 --> 00:07:14,710 ـ من قال هذا؟ ـ هو فعل 74 00:07:14,750 --> 00:07:17,950 -سأكون في فيلم فيلم حقيقي؟ 75 00:07:20,110 --> 00:07:21,670 ـ هاري؟ ـ نعم 76 00:07:24,950 --> 00:07:27,910 إنه أخي لا تستمع إليه 77 00:07:27,950 --> 00:07:29,430 إذن هو يكذب؟ 78 00:07:29,470 --> 00:07:31,550 ـ م؟ ـ ألم تقلها؟ 79 00:07:31,590 --> 00:07:33,310 ـ لا ، أعني ـ تشارلز 80 00:07:33,350 --> 00:07:35,310 إنه فقط ، لا تفعل 81 00:07:36,030 --> 00:07:39,270 كان علي أن أقول شيئًا لأجعله يأتي 82 00:07:39,310 --> 00:07:41,030 اردته ان يقابلك 83 00:07:43,670 --> 00:07:45,390 هتافات 84 00:07:46,390 --> 00:07:47,710 هتافات 85 00:07:51,350 --> 00:07:53,270 هتافات 86 00:07:54,070 --> 00:07:56,390 ـ رقص؟ ـ ربما أنا؟ 87 00:08:36,310 --> 00:08:37,470 أهلا 88 00:08:37,510 --> 00:08:41,990 ـ إيزاك ، هذا هو راجنهيلد ـ أهلا إسحاق انا اخوه 89 00:08:42,470 --> 00:08:45,510 ـ كيف ذهب القتال؟ ـ رائعة انا ربحت 90 00:08:54,470 --> 00:08:58,510 تشارلز ، هل تعرف كم الساعة؟ -لا 91 00:08:58,550 --> 00:09:01,270 أين من المفترض أن تكون الآن؟ 92 00:09:01,310 --> 00:09:05,470 ربح المعركة كنا فقط في طريقنا لتناول بيرة 93 00:09:05,510 --> 00:09:08,030 لكني سأحضر معطفي 94 00:09:12,150 --> 00:09:14,670 ـ آسف ـ سعيد بلقائك 95 00:09:19,750 --> 00:09:21,830 إنك فقط غيور 96 00:09:23,230 --> 00:09:25,910 أنت لص أعطني هذا 97 00:09:28,830 --> 00:09:31,350 ـ لا يمكنه حمل الخمر ـ تشارلز 98 00:09:31,390 --> 00:09:35,070 أنت لا تحضر هذا الزجاج معك إلى المنزل 99 00:09:46,870 --> 00:09:48,550 أخيرا 100 00:09:49,310 --> 00:09:52,310 ـ أين كنت؟ ـ ملاكمة 101 00:09:52,350 --> 00:09:55,350 ـ لقد كنا ننتظر ـ أمي مجنون؟ 102 00:09:55,390 --> 00:09:58,470 بخيبة أمل وحزينة بعض الشيء 103 00:09:58,510 --> 00:10:02,110 لا تخبرني ماذا أفعل -ضعها في أسفل 104 00:10:02,150 --> 00:10:04,830 ـ ماذا معه؟ ـ شرب 105 00:10:04,870 --> 00:10:08,350 يبدو أنه كان لديه أكثر من واحد 106 00:10:08,390 --> 00:10:09,870 هاري؟ 107 00:10:09,910 --> 00:10:11,590 أهلا 108 00:10:11,630 --> 00:10:13,310 هيا 109 00:10:13,950 --> 00:10:16,310 اضبط نفسك 110 00:10:16,350 --> 00:10:18,310 ـ سيطر نفسك ـ انا جيد 111 00:10:23,430 --> 00:10:24,470 بصق تلك الحلوى 112 00:10:28,670 --> 00:10:30,390 انهم هنا 113 00:10:31,950 --> 00:10:34,310 ـ مرحبا أمي ـ سبت جيد 114 00:10:35,510 --> 00:10:37,110 أهلا 115 00:10:38,070 --> 00:10:39,710 سبت جيد 116 00:10:41,230 --> 00:10:44,470 ـ أسف لقد تأخرنا ـ سبت جيد 117 00:10:45,070 --> 00:10:46,950 كيف سار الأمر؟ 118 00:10:46,990 --> 00:10:48,790 ـ انا ربحت ـ مستحيل 119 00:10:48,830 --> 00:10:51,870 ـ أنت فزت في القتال؟ ـ لقد تغلبنا على السويد 120 00:10:51,910 --> 00:10:54,750 ـ نحن هزمناهم ـ رائع 121 00:10:55,710 --> 00:10:57,670 وبالتالي 122 00:10:57,710 --> 00:11:01,950 لذلك كان من الصعب بعض الشيء المغادرة على الفور 123 00:11:01,990 --> 00:11:04,590 كان علينا كانت هناك خطابات 124 00:11:04,630 --> 00:11:06,430 والجوائز 125 00:11:07,110 --> 00:11:10,390 لذلك استغرق الأمر وقتًا أطول قليلاً مما كان متوقعًا 126 00:11:10,430 --> 00:11:14,270 ـ كان علينا الاحتفال به ـ كان هاري متوترا جدا 127 00:11:14,310 --> 00:11:16,710 لذلك أنا سعيد لأنها سارت على ما يرام 128 00:11:16,750 --> 00:11:19,430 أنت دائما تفعل ما يحلو لك 129 00:11:19,470 --> 00:11:23,830 لا تحترم عائلتك أو خلفيتك 130 00:11:23,870 --> 00:11:29,150 القتال شيء ولكن ليس العودة للمنزل؟ وجلب هاري؟ 131 00:11:34,510 --> 00:11:37,150 ـ كيف كانت شول ؟ ـ لو سمحت 132 00:11:41,670 --> 00:11:43,310 دعونا نأكل فقط 133 00:11:43,350 --> 00:11:44,910 تشارلز 134 00:11:44,950 --> 00:11:49,030 ـ تقرأ الكيدوش ـ هل تريدني أن أقرأها؟ 135 00:11:49,070 --> 00:11:53,390 أتريده أن يقرأ الكيدوش؟ -طبعا، لم لا؟ 136 00:13:27,430 --> 00:13:28,950 جيد جدا 137 00:13:43,350 --> 00:13:46,830 ـ لدينا بعض أكثر ـ إنه لذيذ يا أمي 138 00:13:50,910 --> 00:13:54,350 تحياتي ومبروك يا تشارلز 139 00:13:54,390 --> 00:13:58,030 ـ هنا في النرويج ـ نعم إلى النرويج 140 00:13:58,070 --> 00:14:02,190 اهتم بشؤونك الخاصة واستخدم منديلك الخاص 141 00:14:02,230 --> 00:14:06,190 ـ نظري ، أنا نظيف تمامًا ـ غرامة ، تغسلها 142 00:14:07,430 --> 00:14:11,870 ـ كيف ينام هكذا؟ ـ بماذا يحلم؟ 143 00:14:22,270 --> 00:14:24,350 ـ هل تؤلم؟ ـ لا 144 00:14:24,390 --> 00:14:26,070 لا بأس 145 00:14:27,470 --> 00:14:29,590 يبدو أفضل الآن 146 00:14:34,070 --> 00:14:35,990 مهلا 147 00:14:36,030 --> 00:14:38,870 لديك شيء في ذهنك 148 00:14:38,910 --> 00:14:40,550 ما هذا؟ 149 00:14:45,630 --> 00:14:47,270 لدي - 150 00:14:48,030 --> 00:14:49,710 - قابلت فتاة 151 00:14:52,070 --> 00:14:53,870 هذا لطيف 152 00:14:56,630 --> 00:14:58,230 لكن 153 00:15:00,590 --> 00:15:02,390 هي ليست يهودية 154 00:15:08,750 --> 00:15:11,550 اسمها راغهيلد و 155 00:15:11,590 --> 00:15:14,510 أعلم أنك ستحبها 156 00:15:19,230 --> 00:15:20,870 نعم 157 00:15:26,950 --> 00:15:29,590 اريدك فقط ان تكون سعيدا 158 00:15:29,630 --> 00:15:31,070 أعرف يا أمي 159 00:15:37,110 --> 00:15:39,190 انظروا الى ما لدي بيضتان 160 00:15:39,830 --> 00:15:41,990 ـ رائعة ـ من الجيران 161 00:15:48,990 --> 00:15:50,310 لما؟ 162 00:15:56,030 --> 00:15:58,950 لم نسمع من ليتوانيا منذ العصور 163 00:16:01,510 --> 00:16:03,270 هناك حرب مستمرة 164 00:16:03,310 --> 00:16:05,150 الأمور تستغرق وقتا 165 00:16:08,789 --> 00:16:11,390 أرفض الفرار مرة أخرى 166 00:16:11,429 --> 00:16:13,270 لن نضطر إلى ذلك 167 00:16:13,310 --> 00:16:16,190 لن تأتي الحرب هنا أبدًا 168 00:16:16,229 --> 00:16:21,029 لديك الخياطة الخاصة بك ، ومتجري يتأرجح ، و 169 00:16:21,790 --> 00:16:23,390 أنا آسف 170 00:16:24,070 --> 00:16:25,630 آسف 171 00:16:26,230 --> 00:16:27,749 أولاد؟ 172 00:16:28,190 --> 00:16:31,590 لقد تعلم والدك تعبيرا جديدا 173 00:16:31,630 --> 00:16:35,030 هل يمكنك قول ذلك مرة أخرى يا (بنزل)؟ متجري 174 00:16:35,070 --> 00:16:37,990 متجري يتأرجح على طول 175 00:16:38,430 --> 00:16:40,150 ماذا قلت؟ 176 00:16:40,190 --> 00:16:42,750 متجري يتأرجح على طول 177 00:16:42,790 --> 00:16:44,870 متجرك يتأرجح على طول؟ 178 00:16:56,070 --> 00:17:00,030 هل يمكنك إحضار تلك النقانق إلى أندرسن؟ 179 00:17:00,070 --> 00:17:01,430 بالتأكيد 180 00:17:02,230 --> 00:17:05,550 -السيدة أندرسن؟ لا ، أندرسن في الطابق العلوي 181 00:17:05,590 --> 00:17:10,510 لا يمكنهم المشي على الدرج بعد الآن إنها هدية فراق صغيرة 182 00:17:10,550 --> 00:17:16,270 ـ إذا شقتهم ستكون متاحة؟ ـ شقة؟ إنها غرفة واحدة 183 00:17:33,470 --> 00:17:34,870 أهلا 184 00:17:36,590 --> 00:17:38,510 هل والدك هنا 185 00:17:47,150 --> 00:17:48,830 تشارلز 186 00:17:52,710 --> 00:17:54,550 ما هذا؟ 187 00:17:56,990 --> 00:17:58,350 ما هذا؟ 188 00:18:00,670 --> 00:18:01,830 تشارلز 189 00:18:02,470 --> 00:18:04,310 ماذا او ما 190 00:18:08,510 --> 00:18:10,790 تشارلز ، قل شيئًا 191 00:18:12,830 --> 00:18:15,310 هل ستتزوجني؟ 192 00:18:23,310 --> 00:18:25,550 ـ هل أنت جاد؟ ـ نعم 193 00:18:25,590 --> 00:18:28,830 لا تنسى تلك الحزمة ، تشارلز 194 00:18:28,870 --> 00:18:31,470 لقد اقترحت للتو على راجنهيلد 195 00:18:33,590 --> 00:18:34,910 هذا هو راجنهيلد 196 00:18:35,230 --> 00:18:36,390 أهلا 197 00:18:37,110 --> 00:18:38,430 أهلا 198 00:18:38,470 --> 00:18:40,630 سعيد بلقائك 199 00:18:41,510 --> 00:18:43,230 هل أجابت؟ 200 00:18:45,270 --> 00:18:46,950 قل نعم 201 00:18:46,990 --> 00:18:50,190 ستعيش حياة طيبة مع تشارلز 202 00:18:52,550 --> 00:18:55,150 ـ نعم ـ نعم؟ 203 00:18:55,750 --> 00:18:58,590 نعم ، سأتزوجك 204 00:19:05,630 --> 00:19:07,870 ـ وداعا أبي ـ وداعا 205 00:19:17,590 --> 00:19:20,790 ـ راجنهيلد برود؟ ـ ليس سيئا ، أليس كذلك؟ 206 00:19:42,110 --> 00:19:45,350 كنا نرقص طوال الوقت 207 00:19:46,150 --> 00:19:47,590 لماذا توقفنا؟ 208 00:19:47,630 --> 00:19:53,350 هل يمكن أن يكون لأربعة أطفال في شقة من غرفتي نوم علاقة بها؟ 209 00:20:00,670 --> 00:20:02,470 اعزائي الجميع 210 00:20:04,710 --> 00:20:06,590 عزيزي راجنهيلد 211 00:20:07,710 --> 00:20:11,030 أتذكر المرة الأولى التي قابلتك فيها 212 00:20:11,070 --> 00:20:15,310 لحسن الحظ كنت أنا ، ولست من إخوتي 213 00:20:17,030 --> 00:20:21,750 جاء دوري لمساعدة أبي في التقاط اللحوم في السويد 214 00:20:22,350 --> 00:20:24,190 لذلك كنت في القطار 215 00:20:24,230 --> 00:20:27,070 وفي سيارتي تأتي راجنهيلد 216 00:20:27,110 --> 00:20:31,030 لم أر أبدًا أي شيء جميل جدًا 217 00:20:31,070 --> 00:20:35,270 تمكنت من سرقة لحظة خاصة معك 218 00:20:36,710 --> 00:20:38,510 ونحن هنا 219 00:20:41,030 --> 00:20:44,830 لذا ، الجميع ، اسمحوا لي أن أقترح نخبًا - 220 00:20:45,350 --> 00:20:47,350 - للسيدة برود 221 00:20:47,390 --> 00:20:48,710 انا احبك 222 00:20:48,750 --> 00:20:50,510 انا احبك ايضا 223 00:21:17,990 --> 00:21:20,630 يا إلهي أنت جميلة 224 00:21:24,830 --> 00:21:27,150 سنكون سعداء هنا 225 00:21:27,190 --> 00:21:28,790 أجل 226 00:21:32,390 --> 00:21:36,190 سريرين إضافيين في تلك الزاوية ، مطبخ هناك 227 00:21:36,470 --> 00:21:40,550 صالة هناك حيث يمكننا تقديم المشروبات الترحيبية 228 00:21:48,070 --> 00:21:51,230 تخيل مجموعة من الأطفال يركضون في الأرجاء 229 00:21:54,950 --> 00:22:00,390 طبقة أخرى من ورق الحائط ولن يكون هناك متسع لنا 230 00:22:05,030 --> 00:22:08,150 هناك متسع للكثير من الأطفال هنا 231 00:22:14,270 --> 00:22:17,830 بدأت أعتقد أنك جاد 232 00:23:18,910 --> 00:23:21,670 تشارلز ، أسفل القبو 233 00:23:59,430 --> 00:24:02,070 تقرير الأدميرال: 234 00:24:02,110 --> 00:24:08,070 الليلة اجتازت السفن الحربية الألمانية القلعة في مضيق أوسلو - 235 00:24:08,110 --> 00:24:10,230 - واستمر في الداخل 236 00:24:10,270 --> 00:24:13,310 في الساعة 04:30 كانت هناك تقارير عن معركة - 237 00:24:13,350 --> 00:24:17,030 - بين السفن الحربية وقلعة أوسكارسبورج 238 00:24:17,070 --> 00:24:22,910 في تمام الساعة 05:00 استقبل وزير الخارجية المبعوث الألماني - 239 00:24:22,950 --> 00:24:29,070 - من قال إن النرويج يجب ألا تقاوم ، لأن الألمان أرسلوا قواتهم 240 00:24:29,110 --> 00:24:34,150 ونصح النرويج بالخضوع للإدارة العسكرية الألمانية 241 00:24:44,270 --> 00:24:46,350 وعد برعاية أمي 242 00:24:46,390 --> 00:24:50,950 ـ لماذا لا تنضم إلي في السويد؟ ـ حياتنا هنا 243 00:24:51,550 --> 00:24:54,150 قل للأولاد أن يكونوا حذرين 244 00:24:58,110 --> 00:24:59,870 مع السلامة 245 00:25:43,670 --> 00:25:45,590 أهلا 246 00:25:45,630 --> 00:25:50,270 سيطردهم البريطانيون في غضون أسبوعين 247 00:25:50,310 --> 00:25:52,750 ـ إسبوعين؟ ـ بخير ، ثلاثة 248 00:25:55,590 --> 00:25:57,350 استمر في التحرك 249 00:26:00,270 --> 00:26:02,230 إبقاء المسافة الخاصة بك 250 00:26:07,990 --> 00:26:10,550 قم ببعض ملاكمة الظل 251 00:26:13,990 --> 00:26:16,590 أهلا دعنا نذهب إلى مكتبي 252 00:26:32,510 --> 00:26:34,470 اجتمعوا يا أولاد 253 00:26:44,470 --> 00:26:47,190 علينا إغلاق النادي 254 00:26:47,230 --> 00:26:49,110 لقد انتهينا 255 00:26:49,990 --> 00:26:51,310 لماذا ا؟ 256 00:26:51,350 --> 00:26:56,670 الطريقة الوحيدة التي يمكننا من خلالها الاستمرار هي إذا انضممنا إلى حزب جيسلين أن اس 257 00:26:56,710 --> 00:26:58,390 مستحيل 258 00:27:08,750 --> 00:27:12,630 استبيان لليهود في النرويج 259 00:27:13,150 --> 00:27:16,670 ـ لا أريد ملء هذا ـ ماذا تقول؟ 260 00:27:16,710 --> 00:27:21,350 لا اريد ان افعلها سيرسلونها إلى المسارح 261 00:27:21,390 --> 00:27:23,710 لم يعد أحد يوظف يهودًا 262 00:27:25,630 --> 00:27:29,070 لا أحد سيرسل ذلك 263 00:27:29,110 --> 00:27:31,510 إنهم يرتبون علينا 264 00:27:31,830 --> 00:27:33,950 اسأل ما هو ايماني 265 00:27:33,990 --> 00:27:35,670 ليس لدي ايمان 266 00:27:35,710 --> 00:27:37,590 تشارلز ، أنت يهودي 267 00:27:37,990 --> 00:27:40,710 ليس بعد الآن يا أمي أنا نرويجي 268 00:27:40,750 --> 00:27:42,950 هذا لا يتعلق بالإيمان - 269 00:27:42,990 --> 00:27:46,350 - أو ما إذا كنا نشعر بالنرويجية أم لا 270 00:27:47,070 --> 00:27:50,270 ـ ماذا بعد؟ ـ بالنسبة للنازيين ، نحن سباق 271 00:27:50,310 --> 00:27:53,470 اليهود عرق وليسوا دين 272 00:27:53,510 --> 00:27:55,950 لهذا السبب هربت من ليتوانيا 273 00:27:56,310 --> 00:27:59,190 ـ يكفي ـ لكنه على حق 274 00:27:59,230 --> 00:28:02,910 كوننا يهوديين لم يسبب لنا سوى المتاعب 275 00:28:13,710 --> 00:28:15,710 اجلس 276 00:28:16,670 --> 00:28:19,230 وافعل كما تقول والدتك 277 00:28:19,270 --> 00:28:20,870 ماذا لو لم أفعل؟ 278 00:28:22,750 --> 00:28:24,710 املأ الاستمارة 279 00:28:24,750 --> 00:28:26,470 أنت شقي 280 00:28:54,670 --> 00:28:58,590 ـ أنا لا أفعل ذلك ـ ثلاثة أشهر في السجن إذا رفضنا 281 00:28:58,630 --> 00:29:00,270 سآخذ هذه الفرصة 282 00:29:00,710 --> 00:29:02,270 هذا جنون 283 00:29:03,070 --> 00:29:05,030 فقط احصل على الختم 284 00:29:05,070 --> 00:29:06,670 هيا 285 00:29:07,790 --> 00:29:09,510 لنغادر 286 00:29:16,190 --> 00:29:17,950 إيزاك برود 287 00:29:19,470 --> 00:29:21,350 هاري براود 288 00:29:22,630 --> 00:29:23,950 تشارلز براود 289 00:29:36,350 --> 00:29:37,990 سعيد الان؟ 290 00:30:32,470 --> 00:30:34,150 لمن هذه الصناديق؟ 291 00:30:34,190 --> 00:30:37,710 لقد حصلت للتو على عنوان على الجانب الغربي من المدينة 292 00:30:38,910 --> 00:30:40,910 استمع 293 00:30:40,950 --> 00:30:42,630 لما؟ 294 00:30:43,350 --> 00:30:45,830 شخص من المقاومة - 295 00:30:45,870 --> 00:30:49,350 - سئلت عما إذا كان بإمكاني القيادة إلى الحدود الأسبوع المقبل 296 00:30:49,390 --> 00:30:50,950 قيادة ماذا؟ 297 00:30:50,990 --> 00:30:53,390 الناس الهروب 298 00:30:53,430 --> 00:30:58,430 ـ لم تسمع عن تروندهايم؟ ـ لا ماذا حدث هناك؟ 299 00:30:58,470 --> 00:31:01,750 اعتقلوا رجالا يهودا من الكنيس 300 00:31:01,790 --> 00:31:07,550 ليس اليهود فقط مقاتلو المقاومة تم إطلاق النار على مقاتلي المقاومة 301 00:31:07,590 --> 00:31:12,070 ـ إذن نحن ذاهبون إلى السويد؟ ـ ليس نحن وية والولوج لدي الشاحنة 302 00:31:12,110 --> 00:31:15,510 ـ لا يمكنك أن تفعل ذلك بمفردك ـ بالطبع استطيع 303 00:31:15,550 --> 00:31:17,590 انه خطر للغاية 304 00:31:17,630 --> 00:31:20,150 ألا يجب أن نذهب نحن أيضًا؟ 305 00:31:20,190 --> 00:31:23,230 ـ ماذا لو تم القبض عليك؟ ـ أنت لن تأتي 306 00:31:23,270 --> 00:31:26,190 أنا أحضر الهاربين ليس لدي غرفة 307 00:31:26,230 --> 00:31:28,950 هل تحدثت إلى أبي؟ -بالطبع لا 308 00:31:28,990 --> 00:31:31,590 ابق هنا ، ابحث عنهم 309 00:31:37,950 --> 00:31:41,150 مرحبا بنات ما الذي تفعله هنا؟ 310 00:31:41,190 --> 00:31:42,950 أمي ذهبت 311 00:31:45,470 --> 00:31:49,150 "عندما قفزوا من طوف جليدي إلى طوف جليدي ، - 312 00:31:49,190 --> 00:31:52,550 - صفع زعانفهم على الجليد " 313 00:31:52,590 --> 00:31:57,190 "صفقت الأختام بزعانفها وضحكت" 314 00:31:57,230 --> 00:32:01,430 "عندما تساقط الثلج على الجليد ، جرفه سنور بعيدًا " 315 00:32:02,030 --> 00:32:03,710 مايو 316 00:32:06,150 --> 00:32:08,070 تسرني رؤيتك 317 00:32:08,110 --> 00:32:09,950 أمي 318 00:32:09,990 --> 00:32:11,710 أهلا 319 00:32:12,670 --> 00:32:14,270 أهلا 320 00:32:15,430 --> 00:32:17,390 ـ هل كل شيء بخير؟ ـ أجل 321 00:32:18,390 --> 00:32:21,190 ـ أريد أن أقرأ بعض أكثر من ذلك؟ ـ نعم 322 00:32:21,230 --> 00:32:24,550 دعنا نتعرف على ما يحدث لـ سنور سيل 323 00:32:29,990 --> 00:32:31,310 ماذا حدث؟ 324 00:32:31,350 --> 00:32:34,750 نقلوني إلى مركز الشرطة 325 00:32:34,790 --> 00:32:38,830 ـ ماذا يريدون؟ ـ يعرفون أن جاكوب قد هرب 326 00:32:38,870 --> 00:32:40,830 تم تسجيل الجميع 327 00:32:40,870 --> 00:32:46,790 إذا لم أخبرهم بمكانه ، فسوف يعتقلونني أيضًا وخذ الأطفال 328 00:32:47,790 --> 00:32:51,230 -هل تعرف أين هو؟ لم يخبرني 329 00:32:51,270 --> 00:32:55,350 كنت أعلم أنني سأنتهي في موقف كهذا 330 00:32:56,710 --> 00:33:02,070 كان يجب أن تراهم هزوني وصرخوا وأمسكوا 331 00:33:05,390 --> 00:33:08,430 هل تريد الفتيات البقاء هنا؟ 332 00:33:10,030 --> 00:33:11,990 لا ، يجب أن يأتوا معي 333 00:33:29,990 --> 00:33:31,870 فقط ضعه هناك 334 00:33:32,910 --> 00:33:34,630 ها أنت ذا 335 00:33:34,670 --> 00:33:36,350 ـ أهلا ـ أهلا 336 00:33:36,390 --> 00:33:38,870 هل يمكنك إحضار هؤلاء إلى الداخل؟ 337 00:33:39,830 --> 00:33:42,310 نحن متأخرون عن الجدول الزمني 338 00:33:42,350 --> 00:33:45,270 الآن أعرف لماذا توليت هذه الوظيفة 339 00:34:05,630 --> 00:34:07,350 فقط ضعه هنا 340 00:34:13,070 --> 00:34:16,230 إنهم يجندون للجبهة الشرقية 341 00:34:28,990 --> 00:34:31,190 يصطف الجميع 342 00:34:34,430 --> 00:34:36,710 فلنخرج من هنا 343 00:34:46,230 --> 00:34:51,630 نعم نحن نحب هذه الأرض 344 00:35:04,190 --> 00:35:08,550 ـ ماذا تفعل؟ ـ لا شيئ فقط أفرغ حمولة الشاحنة 345 00:35:16,550 --> 00:35:18,870 هيا تشارلز ، قفز للداخل 346 00:35:19,950 --> 00:35:21,350 اوقف هذا 347 00:35:21,390 --> 00:35:23,270 فقط ابدأ السيارة 348 00:35:25,190 --> 00:35:28,630 تعال يا تشارلز -فلنخرج من هنا 349 00:35:49,510 --> 00:35:51,910 الا انت ذاهب الى العمل؟ 350 00:35:55,310 --> 00:35:57,430 عشر دقائق أخرى 351 00:36:01,910 --> 00:36:04,710 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 352 00:36:10,030 --> 00:36:11,750 صباح الخير 353 00:36:21,390 --> 00:36:24,550 أمي تعرف عن شقة 354 00:36:26,070 --> 00:36:27,830 شقة؟ 355 00:36:29,190 --> 00:36:30,550 أكبر 356 00:36:31,270 --> 00:36:35,350 ـ مع مطبخ و غرفتين نوم ـ غرفتا نوم؟ 357 00:36:36,510 --> 00:36:38,830 واحد لكل واحد منا؟ 358 00:36:43,390 --> 00:36:45,390 ربما حان الوقت 359 00:36:54,430 --> 00:36:56,190 أنا موافق 360 00:37:01,390 --> 00:37:02,710 من هذا؟ 361 00:37:04,030 --> 00:37:05,630 شرطة 362 00:37:06,230 --> 00:37:08,310 ربي 363 00:37:08,350 --> 00:37:11,590 ماذا فعلت يا تشارلز؟ 364 00:37:11,630 --> 00:37:14,390 ـ أنا فقط ـ شرطة افتح الباب 365 00:37:14,430 --> 00:37:16,430 كشطت سيارة نازي 366 00:37:16,790 --> 00:37:19,950 ـ آت ـ لماذا؟ أنت تعرف ما يشبهون 367 00:37:19,990 --> 00:37:22,270 لا يمكنهم إثبات أنني كنت 368 00:37:22,550 --> 00:37:25,590 لا أفهم لماذا تفعل ذلك 369 00:37:26,070 --> 00:37:27,750 نعم اعرف 370 00:37:27,990 --> 00:37:30,910 ومن المفترض أن أنجب طفلك؟ 371 00:37:36,070 --> 00:37:37,710 افتح الباب الان 372 00:37:40,030 --> 00:37:41,590 ـ تشارلز براود؟ ـ نعم 373 00:37:41,630 --> 00:37:45,550 ـ لدينا مذكرة بإلقاء القبض عليك ـ ما هي التهمة؟ 374 00:37:45,590 --> 00:37:49,110 ـ ارتدي بنطالك ـ لماذا تعتقلونه؟ 375 00:37:49,150 --> 00:37:52,710 ـ حزم الملابس الدافئة ـ لماذا يجب أن يحزم أمتعته؟ 376 00:37:52,750 --> 00:37:57,510 ـ أخبرنا ما هذا ـ ارتدي ملابسك وتعال معنا 377 00:38:01,790 --> 00:38:04,910 ـ الى أين هو ذاهب؟ ـ فقط احزم شيئًا 378 00:38:04,950 --> 00:38:08,230 سأعود قبل أن تعرف ذلك ، حسنا؟ 379 00:38:10,110 --> 00:38:12,150 التي وضعت على 380 00:38:23,590 --> 00:38:27,590 ـ هناك هيا ـ أعطني دقيقتين مع زوجتي 381 00:38:27,630 --> 00:38:31,310 ـ سندعك تقول وداعا ـ حسن 382 00:38:35,790 --> 00:38:37,350 استمع 383 00:38:37,390 --> 00:38:39,310 انا احبك لا تقلق 384 00:38:39,350 --> 00:38:42,270 سأعود قريبا 385 00:38:42,310 --> 00:38:46,230 ـ لا أعرف إلى أين أنت ذاهب ـ لا تقلق 386 00:38:47,110 --> 00:38:50,030 كل شي سيصبح على مايرام سأعود قريبا 387 00:38:50,070 --> 00:38:51,510 انا احبك 388 00:38:51,550 --> 00:38:55,310 ـ هيا ـ سأعود قبل أن تعرف ذلك 389 00:39:30,110 --> 00:39:31,350 تشارلز 390 00:39:34,270 --> 00:39:35,870 تشارلز 391 00:39:42,510 --> 00:39:44,150 تشارلز ، خذ الأمور ببساطة 392 00:39:45,190 --> 00:39:48,670 ـ ماذا يفعلون هنا؟ ـ اركب السيارة 393 00:39:48,710 --> 00:39:53,150 ـ ما الذي تفعله هنا؟ ـ لا تعطهم عذراً 394 00:40:45,230 --> 00:40:51,110 معسكر بيرغ للاعتقال خارج تونسبرغ 395 00:40:51,150 --> 00:40:52,670 يهود 396 00:40:53,030 --> 00:40:54,830 يهود 397 00:40:55,830 --> 00:40:58,070 مطالب التاريخ - 398 00:40:58,110 --> 00:41:00,030 - أنك هنا 399 00:41:02,710 --> 00:41:05,550 وطالما أنك هنا في بيرج ، - 400 00:41:05,590 --> 00:41:11,110 - نحن في شرطة الولاية سنعطيك العلاج الذي تستحقه 401 00:41:13,990 --> 00:41:16,390 لكن دع شيئًا واحدًا يكون واضحًا: 402 00:41:17,190 --> 00:41:19,150 إذا حاولت الهروب ، - 403 00:41:19,190 --> 00:41:21,590 - سوف يتم إطلاق النار عليك 404 00:41:23,390 --> 00:41:25,150 بدون سابق إنذار 405 00:41:30,910 --> 00:41:32,350 تحت 406 00:41:32,390 --> 00:41:35,230 اضطجع انزل 407 00:41:35,270 --> 00:41:37,950 الجميع أسفل اضطجع 408 00:41:41,030 --> 00:41:42,350 تحت 409 00:41:44,190 --> 00:41:46,990 ادخل إلى غرفتك واستلق 410 00:41:47,790 --> 00:41:50,550 ادخل واستلق 411 00:41:53,030 --> 00:41:54,590 هيا 412 00:42:19,670 --> 00:42:21,830 استمر في التحرك 413 00:42:24,390 --> 00:42:25,910 استمر في التحرك 414 00:42:50,990 --> 00:42:56,310 ماذا يحدث هنا؟ يوجد يهود من جميع أنحاء البلاد هنا 415 00:42:56,910 --> 00:42:58,630 ضابط؟ 416 00:42:59,150 --> 00:43:03,670 لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا لا أحد منا يعرف لماذا نحن هنا 417 00:43:03,710 --> 00:43:06,830 أنا محامي لدينا حقوق 418 00:43:06,870 --> 00:43:11,830 لدينا الحق في معرفة سبب وجودنا هنا نحن لم نرتكب أي خطأ 419 00:43:11,870 --> 00:43:13,950 إنه سؤال بسيط 420 00:43:13,990 --> 00:43:15,670 سؤال؟ 421 00:43:16,430 --> 00:43:18,070 نعم 422 00:43:22,070 --> 00:43:25,510 ليس لديك الحق في طرح الأسئلة يا يهودي 423 00:43:39,750 --> 00:43:41,550 العودة الى العمل 424 00:43:45,630 --> 00:43:47,030 انت بخير؟ 425 00:44:12,390 --> 00:44:13,870 أجل 426 00:44:13,910 --> 00:44:16,710 كم من الوقت تعتقد أن الأمر سيستغرق - 427 00:44:16,750 --> 00:44:18,790 - لجعله هناك؟ 428 00:44:19,710 --> 00:44:22,470 كم يبعد؟ 200-300 متر؟ 429 00:44:26,630 --> 00:44:28,430 وهذا 430 00:44:29,230 --> 00:44:30,670 هذه هنا 431 00:44:30,710 --> 00:44:32,790 ليس 432 00:44:33,710 --> 00:44:36,510 إنها ليست موثوقة تمامًا 433 00:44:36,550 --> 00:44:38,030 إنه ليس كذلك 434 00:44:38,070 --> 00:44:40,870 ليس مثل لوغر الألماني اللطيف 435 00:44:41,310 --> 00:44:44,310 لذلك هناك فرصة ربما 436 00:44:44,350 --> 00:44:46,150 قد أفتقد 437 00:44:47,950 --> 00:44:51,110 لكن على الرغم من أنني قد أفتقد شخصًا ما - 438 00:44:51,150 --> 00:44:53,790 - من الذي عبر هناك 439 00:44:55,670 --> 00:44:58,950 لقد أصبت بالتأكيد أحد أولئك الذين تركوا ورائي 440 00:45:24,390 --> 00:45:26,430 ـ مرحبا ساره ـ ربي 441 00:45:30,710 --> 00:45:34,990 ـ هل تريد مني مساعدتك؟ ـ لا ، هذه هي الأخيرة 442 00:45:37,110 --> 00:45:38,950 هل سمعت أي شيء؟ 443 00:45:39,430 --> 00:45:41,110 لا 444 00:45:41,590 --> 00:45:43,350 هل؟ 445 00:45:43,950 --> 00:45:45,630 لا 446 00:45:46,590 --> 00:45:49,590 لا أفهم أين يمكن أن يكونوا 447 00:45:49,630 --> 00:45:51,950 لماذا تم القبض عليهم؟ 448 00:45:53,550 --> 00:45:55,310 سؤال جيد 449 00:46:00,790 --> 00:46:02,470 التالي 450 00:46:08,990 --> 00:46:10,670 اسم؟ 451 00:46:11,190 --> 00:46:13,110 سارة بيرثا براود 452 00:46:15,430 --> 00:46:18,070 تقرير هنا شخصيًا كل يوم 453 00:46:18,110 --> 00:46:21,590 هل تعرف أي شيء آخر عن رجالنا؟ 454 00:46:25,030 --> 00:46:28,510 سمعت أن هناك مكانًا خارج تونسبيرغ 455 00:46:28,550 --> 00:46:30,790 هل هو سجن؟ 456 00:46:30,830 --> 00:46:33,870 ـ لا أعلم ـ أو معسكر عمل؟ 457 00:46:36,350 --> 00:46:37,910 سارة بيرثا براود 458 00:46:38,670 --> 00:46:41,510 لا يمكنك من فضلك الرد علي؟ 459 00:46:42,390 --> 00:46:44,070 التالي 460 00:46:45,670 --> 00:46:49,190 هل لديك أطفال؟ تخيل لو كانوا لك 461 00:46:49,230 --> 00:46:51,030 التالي 462 00:46:54,750 --> 00:46:57,870 ـ التالي ـ هل اكتشفت أي شيء؟ 463 00:47:08,870 --> 00:47:10,110 استيقظ 464 00:47:10,150 --> 00:47:12,190 أعلى استيقظ الجميع 465 00:47:18,550 --> 00:47:20,070 استيقظ 466 00:47:28,470 --> 00:47:30,550 أعلى استيقظ 467 00:47:38,550 --> 00:47:39,870 بسرعة 468 00:47:39,910 --> 00:47:41,910 اسرع اركض 469 00:47:41,950 --> 00:47:44,830 مهلا اركض على طول الطريق حتى النهاية 470 00:47:44,870 --> 00:47:47,190 اركض أريدك أن تركض 471 00:47:47,230 --> 00:47:50,270 عندما أقول ركض ، اركض تحرك 472 00:47:52,950 --> 00:47:54,790 أعلى تحت 473 00:47:54,830 --> 00:47:56,470 حسنًا ، اركض 474 00:47:57,150 --> 00:47:59,110 على نفس المنوال 475 00:48:00,110 --> 00:48:02,590 والآن أريدك أن تزحف 476 00:48:02,630 --> 00:48:04,270 انزل 477 00:48:04,310 --> 00:48:07,710 استلق وزحف هنا 478 00:48:07,750 --> 00:48:09,030 ازحف 479 00:48:09,270 --> 00:48:10,750 ازحف 480 00:48:11,830 --> 00:48:13,470 قلت ازحف 481 00:48:13,870 --> 00:48:15,590 هيا 482 00:48:16,030 --> 00:48:17,710 افعلها بشكل صحيح 483 00:48:17,750 --> 00:48:19,550 استمع لي 484 00:48:20,590 --> 00:48:22,510 ازحف 485 00:48:22,550 --> 00:48:24,350 اسرع 486 00:48:25,670 --> 00:48:27,430 نستطيع فعل ذلك 487 00:48:30,150 --> 00:48:32,070 أنزل مؤخرتك 488 00:48:34,950 --> 00:48:37,310 تعال يا هاري هيا 489 00:48:40,950 --> 00:48:42,790 ازحف 490 00:48:44,950 --> 00:48:46,830 ابتعد عنه 491 00:48:49,390 --> 00:48:51,910 لقد أوشكت على الوصول ، هاري -تحت 492 00:48:56,830 --> 00:48:58,510 أنت، تعال هنا 493 00:48:58,870 --> 00:49:00,510 اصطفوا هنا 494 00:49:00,550 --> 00:49:03,430 أحضر المجارف واصطف هنا 495 00:49:03,470 --> 00:49:05,190 دفنه 496 00:49:05,230 --> 00:49:07,030 دفنه 497 00:49:07,070 --> 00:49:09,790 مهلا ابدأ التجريف 498 00:49:09,830 --> 00:49:11,110 افعلها 499 00:49:11,150 --> 00:49:12,870 استمر في التجريف 500 00:49:12,910 --> 00:49:14,590 تعال يا هاري 501 00:49:15,790 --> 00:49:17,710 اتركه لوحده 502 00:49:17,750 --> 00:49:20,750 إذا ساعدته ، فسأعاقب الجميع 503 00:49:21,150 --> 00:49:22,630 تعال يا هاري 504 00:49:23,150 --> 00:49:24,870 استمر في التجريف 505 00:49:24,910 --> 00:49:25,950 مهلا 506 00:49:27,510 --> 00:49:29,070 نستطيع فعل ذلك 507 00:49:30,350 --> 00:49:32,030 مهلا 508 00:49:37,110 --> 00:49:38,790 ساعدني 509 00:49:41,350 --> 00:49:42,830 يا هذا 510 00:49:42,870 --> 00:49:44,430 مهلا 511 00:49:46,390 --> 00:49:48,350 تعال الى هنا 512 00:49:50,510 --> 00:49:52,310 هيا 513 00:50:56,630 --> 00:50:59,230 لا تتردد في تدفئة نفسك 514 00:51:06,910 --> 00:51:08,790 انظر الى تلك الصورة؟ 515 00:51:11,230 --> 00:51:12,950 أنظر لهذا؟ 516 00:51:13,670 --> 00:51:15,190 موقعة 517 00:51:15,830 --> 00:51:18,350 بورات كان كلبًا ماكرًا 518 00:51:20,630 --> 00:51:23,310 الميدالية الذهبية الأولمبية ليس سيئا 519 00:51:23,350 --> 00:51:27,230 أربعة انتصارات دولية ضد السويد لم تفقد ابدا 520 00:51:27,270 --> 00:51:28,830 في النهاية - 521 00:51:28,870 --> 00:51:33,750 - كان متفوقًا جدًا لدرجة أن لا أحد من النرويجيين أراد محاربته 522 00:51:33,790 --> 00:51:38,710 في عام 26 ، كان على مدلك أن يحاربه ، حتى يتمكن من الفوز باللقب 523 00:51:39,070 --> 00:51:40,790 هل كنت تعلم هذا؟ 524 00:51:41,390 --> 00:51:43,110 لا 525 00:51:44,310 --> 00:51:46,510 اجلس تفضل بالجلوس 526 00:51:55,990 --> 00:51:58,630 يجب أن أقول ، أعتقد أنك 527 00:51:58,670 --> 00:52:01,350 أنت ملاكم رائع 528 00:52:04,430 --> 00:52:07,870 تلك المباراة ضد السويد كيف كان ذلك؟ 529 00:52:07,910 --> 00:52:09,510 ـ السويد؟ ـ أجل 530 00:52:09,550 --> 00:52:12,470 كنت هناك لقد رأيتك تقاتل 531 00:52:17,270 --> 00:52:18,470 مهلا 532 00:52:18,510 --> 00:52:21,190 الاسترخاء نحن نتحدث فقط 533 00:52:22,150 --> 00:52:23,390 اريد واحدا؟ 534 00:52:23,710 --> 00:52:25,390 هيا هنا 535 00:52:34,550 --> 00:52:36,270 صراحة، - 536 00:52:36,950 --> 00:52:41,510 - لقد كنت حسودًا بعض الشيء من مدلك بورات 537 00:52:42,550 --> 00:52:47,550 ربما كان مرعوبًا ، لكن مع ذلك ، أن تتاح له فرصة 538 00:52:47,590 --> 00:52:50,390 للحصول على فرصة ضد الأفضل 539 00:52:51,230 --> 00:52:53,870 لطالما أردت ذلك 540 00:52:53,910 --> 00:52:57,350 جرب هذا المستوى تعرف ما أعنيه؟ 541 00:52:58,030 --> 00:52:59,670 وبالتالي 542 00:52:59,710 --> 00:53:02,270 لذلك كان لدي فكرة صغيرة 543 00:53:03,190 --> 00:53:06,910 أنت لا تريد أن تكون هنا لا اريد ان اكون هنا 544 00:53:06,950 --> 00:53:12,990 جاء جميع الضباط هنا من الجبهة الشرقية إنهم مريضون بالملل 545 00:53:14,150 --> 00:53:16,830 فماذا لو كنت أنا وأنت 546 00:53:16,870 --> 00:53:21,830 ماذا لو ذهبنا بضع جولات؟ كمهرب من كل هذا 547 00:53:21,870 --> 00:53:24,110 يمكن أن يكون لدينا القليل الخاص بنا - 548 00:53:24,150 --> 00:53:25,990 - بطولة بيرج 549 00:53:31,710 --> 00:53:33,750 فكر في الأمر 550 00:53:45,310 --> 00:53:46,630 ماذا يريد؟ 551 00:53:46,670 --> 00:53:48,710 أراد القتال 552 00:53:48,750 --> 00:53:52,270 ـ لقد أراد الملاكمة ـ لا تفكر حتى في ذلك 553 00:53:52,310 --> 00:53:56,030 لما لا؟ ألا تعتقد أنني أستطيع هزيمته؟ 554 00:53:56,070 --> 00:53:59,830 قد يكون فئة وزن فوقي ، لكن يمكنني سحقه 555 00:53:59,870 --> 00:54:03,950 ـ لا ، هذا بالضبط ما لا نستطيع فعله ـ لما لا؟ 556 00:54:03,990 --> 00:54:07,190 لا يمكنك القتال في طريقك للخروج من كل شيء 557 00:54:07,230 --> 00:54:09,590 هذا لا يتعلق بالملاكمة 558 00:54:09,630 --> 00:54:12,350 أنت مهرج لهم ، تشارلز 559 00:54:12,390 --> 00:54:13,990 مهرج؟ أنا؟ 560 00:54:14,030 --> 00:54:17,510 ـ هاري على وشك الانهيار ـ أنت لا تفهم 561 00:54:17,550 --> 00:54:20,030 كم من الوقت يجب أن نأخذ هذا؟ 562 00:54:20,070 --> 00:54:24,230 ربما بدا هذا التسجيل وكأنه إجراء شكلي 563 00:54:24,270 --> 00:54:26,990 وضع قواعد منفصلة لنا 564 00:54:27,030 --> 00:54:29,390 وضعنا في معسكرات الاعتقال 565 00:54:29,430 --> 00:54:32,430 لكن هذه هي الطريقة التي بدأت بها العودة إلى الوطن أيضًا 566 00:54:32,470 --> 00:54:38,230 رأيت أناسًا يُطاردون من القرى ، ودكاكين محترقة لكونهم يهود 567 00:54:38,270 --> 00:54:41,030 لا يمكنك أبدا هزيمتهم 568 00:54:41,070 --> 00:54:44,270 لن تكسب احترامهم أبدًا مطلقا 569 00:54:44,310 --> 00:54:48,070 لا يهم كم أنت مقاتل جيد تفهم؟ 570 00:54:48,110 --> 00:54:50,350 بالنسبة لهم لا شيء 571 00:54:52,270 --> 00:54:55,150 لذا لا تعطهم أي شيء 572 00:54:55,190 --> 00:54:58,950 ولا حتى اصبعك الصغير لا شيئ 573 00:55:02,910 --> 00:55:04,590 أشعر بالرعب 574 00:55:05,310 --> 00:55:07,310 لما قد يحدث 575 00:55:10,350 --> 00:55:12,110 لك 576 00:55:12,710 --> 00:55:14,470 هاري 577 00:55:15,390 --> 00:55:17,070 إسحاق 578 00:55:18,710 --> 00:55:20,390 إلى والدتك 579 00:55:23,030 --> 00:55:25,190 أخشى الأسوأ 580 00:55:26,550 --> 00:55:29,070 مهلا لكم انتم الاثنين أدخل 581 00:55:39,830 --> 00:55:43,550 هل قمت بتسجيل كل ما له قيمة 582 00:55:44,070 --> 00:55:46,950 سنأخذ برود بعد ذلك 583 00:55:49,110 --> 00:55:52,430 ـ هل هم آخر واحد؟ ـ أنا اعتقد ذلك 584 00:56:36,030 --> 00:56:37,790 السيدة سارة براود؟ 585 00:56:38,830 --> 00:56:40,390 هاكون الخريف المتلقي 586 00:56:40,710 --> 00:56:45,630 تم الاستيلاء على أصولك وممتلكاتك من قبل الحكومة 587 00:56:45,670 --> 00:56:49,190 نحن بحاجة للذهاب من خلال شقتك 588 00:57:05,310 --> 00:57:09,470 أشتات المطبخ 589 00:57:22,270 --> 00:57:24,070 غرفة العشاء 590 00:57:24,670 --> 00:57:25,990 150 كرونة 591 00:57:26,030 --> 00:57:28,510 لو سمحت أنا أعمل خياطة 592 00:57:28,550 --> 00:57:30,990 ـ هذا لطيف ـ 50 كرونر 593 00:57:35,670 --> 00:57:38,830 طاولة الكتابه 70 كرونة 594 00:57:44,230 --> 00:57:45,990 مصباح السقف 595 00:57:46,030 --> 00:57:47,790 الحديد المطاوع 596 00:57:49,110 --> 00:57:50,790 50 كرونة 597 00:57:53,230 --> 00:57:54,910 أجل 598 00:57:55,990 --> 00:57:58,670 لقد انتهينا كثيرًا هنا 599 00:58:15,550 --> 00:58:19,630 هل كنت على وشك إشعال الفرن يا سيدة براود؟ 600 00:58:19,670 --> 00:58:21,230 إنه برد هنا 601 00:58:21,270 --> 00:58:24,150 أحاول حفظ الحطب 602 00:58:26,430 --> 00:58:27,950 انها باردة جدا 603 00:58:28,230 --> 00:58:29,990 أنا معتاد على ذلك 604 00:58:30,750 --> 00:58:34,270 إنه لأمر لطيف مع حريق في مثل هذه الأيام 605 00:58:34,790 --> 00:58:38,670 لماذا لا تساعد السيدة براود على إشعال النار؟ 606 00:58:52,510 --> 00:58:54,310 لا أرجوك 607 00:59:17,150 --> 00:59:18,830 شكرا لك 608 00:59:41,110 --> 00:59:43,630 هذا هو خاتم خطوبتي 609 00:59:47,950 --> 00:59:51,230 نحن لسنا بلا قلب تماما 610 01:00:01,990 --> 01:00:06,270 هناك ، قمنا بتسجيل كل شيء ذي قيمة 611 01:00:07,270 --> 01:00:08,990 نعم 612 01:00:38,990 --> 01:00:43,230 (مغلق) 613 01:02:07,270 --> 01:02:10,550 عندما أقول اركض ، أريدك أن تركض 614 01:02:45,230 --> 01:02:47,630 الجو ليس شديد البرودة اليوم 615 01:02:48,230 --> 01:02:49,870 هذا لطيف 616 01:02:50,990 --> 01:02:53,150 ـ اريد واحدا؟ ـ لا شكرا 617 01:02:55,670 --> 01:02:59,950 نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما مع المرحاض انها 618 01:02:59,990 --> 01:03:02,070 انها ميؤوس منها 619 01:03:06,590 --> 01:03:09,950 هل فكرت في اقتراحي؟ 620 01:03:09,990 --> 01:03:12,230 قتال انا و انت 621 01:03:18,910 --> 01:03:20,790 لا 622 01:03:21,550 --> 01:03:23,190 ـ ماذا او ما؟ ـ أنا 623 01:03:23,230 --> 01:03:25,190 الجواب لا 624 01:03:34,030 --> 01:03:36,750 هل تعتقد أنك تستطيع أن تقول لي لا ؟ 625 01:03:36,790 --> 01:03:40,150 هل تعتقد أنه مسموح لك أن تقول لي لا ؟ 626 01:03:40,990 --> 01:03:42,630 هيا 627 01:03:46,430 --> 01:03:48,350 هيا زحف 628 01:03:48,390 --> 01:03:49,510 زحف 629 01:03:50,430 --> 01:03:52,190 يهودي مهبل 630 01:03:57,150 --> 01:03:59,270 زحف 631 01:04:12,350 --> 01:04:14,110 استيقظ 632 01:04:18,270 --> 01:04:21,030 الزحف مثل الخنزير الزحف مثل الخنزير 633 01:04:21,310 --> 01:04:23,110 الزحف حولها 634 01:04:23,750 --> 01:04:25,350 دعني أسمعك شخص شره 635 01:04:27,030 --> 01:04:29,510 قبل الخنزير ، أيها الخنزير اللعين 636 01:04:29,550 --> 01:04:31,430 تقبيل الخنزير ، اللعنة 637 01:04:31,790 --> 01:04:34,230 هل انت خنزير هاه انت 638 01:04:35,230 --> 01:04:37,350 تقبيل الخنزير في الحمار 639 01:06:01,749 --> 01:06:03,470 شكرا 640 01:06:17,750 --> 01:06:19,389 تشارلز 641 01:06:19,430 --> 01:06:21,630 فعلت الشيء الصحيح 642 01:06:28,590 --> 01:06:30,390 تأكل 643 01:06:32,310 --> 01:06:34,269 لا يمكننا أكل هذا 644 01:06:34,310 --> 01:06:36,549 نحن نأكل ما يعطوننا إياه 645 01:06:42,150 --> 01:06:45,510 أنت تقول ذلك عن طبخ أمي أيضًا 646 01:06:53,350 --> 01:06:55,910 سمعت أنهم 647 01:06:57,190 --> 01:07:02,030 أحاول التفكير في شيء مضحك لأقوله ، لكني لا أستطيع 648 01:07:08,310 --> 01:07:10,150 أولادي 649 01:07:12,870 --> 01:07:14,750 هل تريد الصندوق يا أبي؟ 650 01:07:16,110 --> 01:07:17,870 هاه؟ 651 01:07:32,670 --> 01:07:34,150 مبنى البلدية 652 01:07:35,070 --> 01:07:38,230 ـ أستطيع رؤية القصر ـ القصر؟ 653 01:07:38,270 --> 01:07:40,230 ـ لا يمكنك؟ ـ بالتأكيد 654 01:07:40,270 --> 01:07:43,190 ـ أين؟ ـ ألا يمكنك رؤية القصر؟ 655 01:07:43,230 --> 01:07:47,630 ـ هناك ـ خلف المسرح الوطني ، نيتويت 656 01:07:47,670 --> 01:07:49,430 ذلك هو 657 01:08:44,630 --> 01:08:47,230 شرطة الولاية يتحدث الأحمر 658 01:08:49,630 --> 01:08:51,470 أنا أرى 659 01:08:59,910 --> 01:09:02,310 من فضلك انتظر هنا ، سيد برود 660 01:09:20,590 --> 01:09:23,670 كنت أعرف أنني سأجدك في مكتبك 661 01:09:41,190 --> 01:09:43,710 وصلت السفينة بعد ظهر اليوم 662 01:09:43,750 --> 01:09:47,830 هذه نظرة عامة على مساحة الحمولة وسعتها 663 01:09:48,990 --> 01:09:51,310 كم لدينا من الوقت؟ 664 01:09:51,910 --> 01:09:54,070 48 ساعة 665 01:10:03,990 --> 01:10:05,910 هل تلك مشكلة؟ 666 01:10:06,350 --> 01:10:07,990 لا ، هذا 667 01:10:08,030 --> 01:10:09,670 لا بالطبع لأ 668 01:10:10,550 --> 01:10:12,270 حسن 669 01:10:14,230 --> 01:10:16,150 أحمر؟ 670 01:10:16,190 --> 01:10:18,310 نحن نأخذهم جميعًا 671 01:10:18,350 --> 01:10:21,510 كل منهم لا استثناءات 672 01:10:21,550 --> 01:10:23,390 نعم 673 01:10:44,510 --> 01:10:46,550 ـ أهلا ـ مرحبا 674 01:10:46,590 --> 01:10:48,190 هل أنت هنا؟ 675 01:10:56,830 --> 01:10:58,670 انه يحدث 676 01:10:59,070 --> 01:11:02,070 هل كنت تعمل طوال الليل؟ 677 01:11:02,110 --> 01:11:05,310 استدعاء الجميع حتى أولئك الذين ليسوا في الخدمة 678 01:11:05,750 --> 01:11:09,630 ونحن بحاجة إلى كل سيارة أجرة أخيرة في أوسلو فهمت؟ 679 01:11:09,670 --> 01:11:10,910 نعم 680 01:11:10,950 --> 01:11:16,710 ـ هناك الكثير لتفعله هنا ـ سأصنع القهوة وأساعدكم 681 01:11:19,590 --> 01:11:22,910 أخيرًا نتخلص منهم 682 01:11:28,110 --> 01:11:29,830 لو سمحت؟ 683 01:11:30,910 --> 01:11:32,470 لا 684 01:11:34,270 --> 01:11:36,790 هل ستبقى هنا؟ 685 01:11:36,830 --> 01:11:40,870 لا يمكنك الجلوس هنا والانتظار هذا ليس خيارا 686 01:11:41,310 --> 01:11:43,270 عليك أن تفعل شيئا 687 01:11:43,310 --> 01:11:46,270 أعرف ولكن أين يمكنني أن أذهب؟ 688 01:11:46,310 --> 01:11:48,910 ليس لدي مكان أهرب إليه 689 01:11:49,950 --> 01:11:53,150 يوجد كشك في فاغيربورغ 690 01:11:53,190 --> 01:11:56,750 الناس هناك طيبون إنهم يساعدون اليهود 691 01:11:56,790 --> 01:11:59,150 كيف يمكنني الوثوق بشخص ما 692 01:11:59,190 --> 01:12:01,910 ـ إنهم أناس طيبون ـ كيف علمت بذلك؟ 693 01:12:05,270 --> 01:12:09,070 إما ذلك ، أو استقل سيارة إلى السويد 694 01:12:09,510 --> 01:12:13,590 سمعت أن سعرها يبلغ 500 كرونة ليس لدي الكثير 695 01:12:13,630 --> 01:12:18,630 ـ لقد أخذوا كل ما أملك ـ سأعطيك المال 696 01:12:18,670 --> 01:12:21,230 ستكون بأمان في السويد 697 01:12:21,270 --> 01:12:23,150 هيلين هناك 698 01:12:25,150 --> 01:12:28,750 سوف تنجح ستعمل بشكل جيد 699 01:12:34,350 --> 01:12:35,990 نعم؟ 700 01:12:36,590 --> 01:12:38,350 نعم 701 01:12:40,710 --> 01:12:42,630 عليك أن تستعد 702 01:12:43,910 --> 01:12:47,630 سأذهب لعقد الصفقة ، ثم أعود إليك 703 01:12:48,390 --> 01:12:50,350 ستكون بخير 704 01:13:55,390 --> 01:13:57,310 ـ أهلا ـ أهلا 705 01:13:57,750 --> 01:14:01,310 آسف لإزعاجك في وقت متأخر جدا أنا أعيش في البيت المجاور 706 01:14:03,030 --> 01:14:04,950 كيف يمكنني مساعدك؟ 707 01:14:06,230 --> 01:14:08,710 لقد سمعت شائعات 708 01:14:09,510 --> 01:14:11,430 الناس يقولون 709 01:14:12,870 --> 01:14:14,270 لما؟ 710 01:14:14,310 --> 01:14:18,470 أن شيئًا ما يحدث لنا نحن اليهود الليلة 711 01:14:19,030 --> 01:14:22,150 طفلي مريض وزوجي في بيرج 712 01:14:22,190 --> 01:14:24,910 لذلك تساءلت إذا كنت تعرف أي شيء 713 01:14:24,950 --> 01:14:26,470 لا 714 01:14:26,510 --> 01:14:30,910 لا أتذكر أنني سمعت أي شيء من هذا القبيل 715 01:14:37,110 --> 01:14:38,630 يمكنك ـ 716 01:14:38,670 --> 01:14:40,390 ـ يتصل؟ 717 01:14:40,430 --> 01:14:42,150 وتحقق؟ 718 01:14:42,590 --> 01:14:45,990 إذا كان أي شيء سيحدث لنا؟ 719 01:14:46,030 --> 01:14:49,350 فقط للتأكد كجار جيد 720 01:14:51,870 --> 01:14:54,190 أمهلني دقيقة 721 01:15:14,190 --> 01:15:18,990 مساء الخير ، أنا مساعد قائد الشرطة كنوت رود 722 01:15:19,670 --> 01:15:21,910 سؤال سريع 723 01:15:21,950 --> 01:15:25,590 هل يحدث شيء بخصوص اليهود؟ 724 01:15:25,630 --> 01:15:29,790 أي عمليات مخطط لها أو أي شيء من هذا القبيل؟ 725 01:15:31,510 --> 01:15:33,190 نعم 726 01:15:34,190 --> 01:15:35,750 نعم فهمت 727 01:15:37,710 --> 01:15:40,270 لا انا افهم نعم 728 01:15:40,310 --> 01:15:42,670 شكرا لك نعم مع السلامة 729 01:15:44,830 --> 01:15:49,910 لا ، لا يبدو أن هناك أية أوامر شرطة بخصوص ذلك 730 01:15:50,870 --> 01:15:52,590 أنا أرى 731 01:15:54,830 --> 01:15:57,030 ثم هذا يستقر ذلك 732 01:15:57,070 --> 01:15:59,390 هذا يستقر ذلك 733 01:16:02,790 --> 01:16:04,510 شكرا لك 734 01:17:18,710 --> 01:17:21,350 دعنا نذهب في نزهة قصيرة 735 01:17:31,550 --> 01:17:33,510 الجميع يصل 736 01:17:35,070 --> 01:17:36,790 الجميع يصل 737 01:17:37,710 --> 01:17:40,270 اخرج هيا 738 01:17:40,310 --> 01:17:41,990 المجسم 739 01:17:42,350 --> 01:17:44,030 خارج 740 01:17:44,950 --> 01:17:46,950 فقال التجمع اخرج 741 01:17:53,270 --> 01:17:55,590 ـ هل هذا كل شخص؟ ـ نعم 742 01:17:56,430 --> 01:17:58,430 حسن استمع الآن 743 01:17:58,470 --> 01:18:00,670 الجميع ، استمع 744 01:18:02,750 --> 01:18:05,670 نحن نقسمك إلى مجموعتين 745 01:18:07,070 --> 01:18:08,430 مجموعة 1 - 746 01:18:08,470 --> 01:18:10,150 ـ يذهب الى البوابة 747 01:18:10,190 --> 01:18:12,750 أحضر كل ممتلكاتك 748 01:18:12,790 --> 01:18:14,310 المجموعة 2 ـ 749 01:18:14,350 --> 01:18:15,990 ـ يبقى واقفا 750 01:18:16,030 --> 01:18:19,350 سأقرأ اسمك مرة واحدة فقط 751 01:18:19,390 --> 01:18:21,470 لذا انتبه جيدًا 752 01:18:25,110 --> 01:18:28,030 نيلس بيهاك الى البوابة 753 01:18:28,070 --> 01:18:31,750 برنارد إسرائيل بيرنهاوت الى البوابة 754 01:18:31,790 --> 01:18:34,830 فيليب موسى بيلد الى البوابة 755 01:18:34,870 --> 01:18:37,990 موريتز ناشتشتيرن الى البوابة 756 01:18:38,030 --> 01:18:39,550 ليو لوجارد 757 01:18:40,070 --> 01:18:42,110 الى البوابة 758 01:18:42,150 --> 01:18:43,790 رول ديكمان 759 01:18:43,830 --> 01:18:45,550 يظل واقفا 760 01:18:45,590 --> 01:18:48,870 بنيامين فريتجوف فريدمان الى البوابة 761 01:18:49,270 --> 01:18:50,510 بنيامين لوينشتاين 762 01:18:50,550 --> 01:18:53,110 ـ ماذا يحدث هنا؟ ـ لا أعلم 763 01:18:53,150 --> 01:18:55,390 هوكون لاكسوف الى البوابة 764 01:18:55,910 --> 01:18:58,750 آرني ريتشمان الى البوابة 765 01:18:58,790 --> 01:19:01,510 سيلمر صموئيل جوزيف الى البوابة 766 01:19:01,950 --> 01:19:03,990 برنارد كاتز يظل واقفا 767 01:19:10,150 --> 01:19:12,710 بنزل براود الى البوابة 768 01:19:13,910 --> 01:19:16,310 هاري براود الى البوابة 769 01:19:17,590 --> 01:19:19,910 إيزاك برود الى البوابة 770 01:19:20,910 --> 01:19:22,550 تشارلز براود 771 01:19:22,590 --> 01:19:24,190 يظل واقفا 772 01:19:25,110 --> 01:19:27,510 أبراهام ماركوس أبوك الى البوابة 773 01:19:48,430 --> 01:19:51,790 جورج اميل كوكلين الى البوابة 774 01:19:51,830 --> 01:19:54,310 كاي فينبرج الى البوابة 775 01:20:18,670 --> 01:20:21,870 ألن ننتظر تشارلز؟ 776 01:20:25,150 --> 01:20:28,070 يمكنك العودة إلى ثكنتك 777 01:20:54,830 --> 01:20:56,590 ارجع إلى الصف 778 01:21:05,510 --> 01:21:07,110 أبي هاري 779 01:21:07,150 --> 01:21:08,990 ـ تشارلز ـ هاري 780 01:21:09,030 --> 01:21:10,790 أبي هاري 781 01:21:11,350 --> 01:21:13,350 ـ هاري ـ اتركنا 782 01:21:13,390 --> 01:21:15,950 ـ يجب عليك البقاء هنا ـ لا 783 01:21:16,710 --> 01:21:19,550 ـ أريد أن أكون معك ـ تشارلز 784 01:21:21,630 --> 01:21:24,190 ـ أبي ـ ستكون بخير 785 01:21:24,230 --> 01:21:27,310 لا أستطيع لا يمكنني البقاء هنا لوحدي 786 01:21:28,070 --> 01:21:31,670 ـ لا أستطيع أن أكون هنا بدونك ـ يجب عليك البقاء 787 01:21:32,190 --> 01:21:35,150 ابق ، إذا كان هذا هو آخر شيء أطلبه منك 788 01:21:35,630 --> 01:21:38,830 إنه لا يقيم تعال يا تشارلز 789 01:21:38,870 --> 01:21:40,710 تعال يا تشارلز 790 01:21:43,950 --> 01:21:45,630 مهلا 791 01:21:46,270 --> 01:21:48,030 أبي 792 01:21:48,950 --> 01:21:51,030 تشارلز ، تعال معنا 793 01:21:51,070 --> 01:21:52,270 مهلا 794 01:21:52,310 --> 01:21:55,390 ـ افعل كما أطلب ـ أنت قادم معنا 795 01:21:56,910 --> 01:21:59,310 من الأفضل أن يبقى 796 01:22:01,510 --> 01:22:03,230 تشارلز 797 01:22:04,270 --> 01:22:06,430 ـ تشارلز ـ هاري 798 01:22:07,430 --> 01:22:08,990 هاري 799 01:22:09,030 --> 01:22:11,590 من الأفضل أن يبقى هنا 800 01:22:34,870 --> 01:22:36,910 إلى أين هم ذاهبون؟ 801 01:22:38,550 --> 01:22:43,030 أتعلم؟ أنت محظوظ لأنك تزوجت من آري 802 01:23:47,790 --> 01:23:49,270 مهلا 803 01:23:55,710 --> 01:23:59,150 انه بخير امسكه هناك امسكه هناك 804 01:23:59,190 --> 01:24:03,470 تريد الصندوق؟ دعونا نرى كم أنت جيد 805 01:24:07,630 --> 01:24:08,790 سريع جدا 806 01:24:12,310 --> 01:24:14,790 هل يجب أن نرتدي قفازات الملاكمة؟ 807 01:24:22,310 --> 01:24:24,110 أنت ابن العاهرة 808 01:24:26,510 --> 01:24:28,150 نعم 809 01:24:32,310 --> 01:24:33,990 دعه يذهب 810 01:24:45,870 --> 01:24:48,830 واحد اثنين ثلاثة 811 01:24:48,870 --> 01:24:51,550 مهلا ، لا تتوقف عن هذا الآن 812 01:24:54,350 --> 01:24:56,070 لم ننتهي هنا 813 01:24:56,110 --> 01:24:58,230 انهض أيها الخنزير اليهودي 814 01:25:06,510 --> 01:25:08,310 استيقظ 815 01:25:08,350 --> 01:25:10,990 هل انتهيت؟ 816 01:25:13,270 --> 01:25:15,070 نعم 817 01:25:25,670 --> 01:25:27,510 هيا 818 01:25:29,150 --> 01:25:31,430 لا تجرؤ على الاستسلام الآن 819 01:25:31,950 --> 01:25:34,070 لا تجرؤ على الاستسلام 820 01:25:35,590 --> 01:25:37,350 مرة اخرى 821 01:25:37,390 --> 01:25:38,710 ومره اخرى 822 01:25:48,990 --> 01:25:50,750 يكفي 823 01:26:49,030 --> 01:26:52,910 سأقرأ الفرق التي ستعمل معًا 824 01:26:52,950 --> 01:26:58,630 سأقرأ اسم القائد أولاً ، ثم من سيركب معه 825 01:26:59,390 --> 01:27:01,150 ملتزر - 826 01:27:02,390 --> 01:27:04,670 ـ سيحضر سورسدال 827 01:27:06,390 --> 01:27:09,670 سوف يحضر ريفيك لجيريان 828 01:27:11,070 --> 01:27:12,670 نوس سترنج - 829 01:27:12,710 --> 01:27:14,670 ـ سيذهب مع بيرج 830 01:28:01,150 --> 01:28:02,390 سارا 831 01:28:04,470 --> 01:28:06,430 احصل على أغراضك 832 01:28:06,470 --> 01:28:08,070 عليك أن تختبئ 833 01:28:10,910 --> 01:28:13,270 هيا إركب السيارة 834 01:28:13,310 --> 01:28:15,110 اسرع 835 01:28:16,430 --> 01:28:18,070 ـ حسنا ـ هيا 836 01:28:18,110 --> 01:28:19,830 اركب السيارة 837 01:28:20,710 --> 01:28:21,870 تأتي 838 01:28:27,950 --> 01:28:29,990 افتح هذا الباب الآن 839 01:28:30,030 --> 01:28:31,630 بسرعة بسرعة 840 01:28:32,150 --> 01:28:34,470 هناك واحد آخر هنا 841 01:28:34,510 --> 01:28:36,830 شرطة افتح الباب 842 01:28:50,070 --> 01:28:51,670 سارة بيرثا براود؟ 843 01:28:51,710 --> 01:28:53,510 هي ليست هنا 844 01:29:15,270 --> 01:29:16,990 انتظر هنا معه 845 01:29:17,030 --> 01:29:20,390 هيا ابحث في المبنى بأكمله 846 01:30:47,190 --> 01:30:50,630 ـ إلى أين نحن ذاهبون؟ ـ نحن ذاهبون في جولة بالسيارة 847 01:31:03,150 --> 01:31:04,830 مرحبا بنات 848 01:31:11,190 --> 01:31:12,590 لا تقلق 849 01:31:12,630 --> 01:31:14,350 هناك هيا بنا 850 01:31:17,110 --> 01:31:19,990 عجل ، لدينا قارب للحاق به 851 01:31:25,110 --> 01:31:28,910 أسرع ـ بسرعة لدي المزيد من الناس لالتقاطهم 852 01:31:28,950 --> 01:31:30,670 محرك لعنة 853 01:31:45,350 --> 01:31:47,990 يمكن أن يكون المكربن 854 01:31:49,310 --> 01:31:51,190 أو شمعات الإشعال 855 01:31:55,350 --> 01:31:58,870 إذا كنت تخدعني ، فسوف ينتهي بك الأمر في السجن 856 01:31:58,910 --> 01:32:04,230 أنا متشوق مثلك لإخراج هؤلاء اليهود اللعين من هنا 857 01:32:22,230 --> 01:32:24,790 ـ مشكلة المحرك؟ ـ نعم 858 01:32:24,830 --> 01:32:27,590 لدي مكان لواحد آخر هنا 859 01:32:32,430 --> 01:32:35,190 اذهب إلى كشك في فاغيربورج 860 01:32:35,230 --> 01:32:36,630 ـ تمام ـ الكشك 861 01:32:40,430 --> 01:32:43,310 ـ هيا ـ لا لا أمي 862 01:32:43,350 --> 01:32:47,830 ألا ترى أنها تجلس مع أطفالها؟ اتركها 863 01:32:48,430 --> 01:32:49,950 اتركه 864 01:32:49,990 --> 01:32:55,670 أنت لا تفصل بين الأم وأطفالها ألا تشعر بالخجل؟ 865 01:33:57,710 --> 01:33:59,670 تعال الى هنا هيا 866 01:33:59,710 --> 01:34:01,750 إنتهى إلى الإستقبال 867 01:34:01,790 --> 01:34:05,910 يجب على الجميع التسجيل إنتهى إلى الإستقبال 868 01:34:05,950 --> 01:34:08,430 يحتاج الجميع للتسجيل 869 01:34:08,470 --> 01:34:10,310 استمر في التحرك 870 01:34:10,350 --> 01:34:11,990 هيا 871 01:34:13,310 --> 01:34:15,510 الجميع في حفل الاستقبال 872 01:34:15,550 --> 01:34:17,350 يجب على الجميع التسجيل 873 01:34:17,830 --> 01:34:19,590 يجب على الجميع التسجيل 874 01:34:19,630 --> 01:34:22,030 الجميع يذهبون إلى الاستقبال 875 01:34:39,590 --> 01:34:41,150 اصطفوا 876 01:34:44,670 --> 01:34:46,430 ابق في خطك 877 01:34:48,950 --> 01:34:50,710 استمر في التحرك 878 01:34:55,830 --> 01:34:57,510 اصطفوا 879 01:35:03,230 --> 01:35:04,790 البقاء في الخط 880 01:35:04,830 --> 01:35:06,510 اصطفوا 881 01:35:07,470 --> 01:35:09,070 شكرا لك 882 01:35:19,790 --> 01:35:21,030 شكرا لك 883 01:35:30,070 --> 01:35:33,350 انظر إلى الأمام مباشرة وابقى في الطابور 884 01:35:39,230 --> 01:35:41,230 شكرا لك 885 01:35:41,270 --> 01:35:42,950 التالي 886 01:35:48,110 --> 01:35:50,030 إلى أين نحن ذاهبون؟ 887 01:36:02,310 --> 01:36:04,070 التالي 888 01:36:12,230 --> 01:36:13,910 بسرعة 889 01:36:21,670 --> 01:36:23,630 بسرعة 890 01:36:32,510 --> 01:36:34,110 اخرج 891 01:36:53,630 --> 01:36:55,350 استمر في التحرك 892 01:37:27,110 --> 01:37:31,910 تواصل من خلال المبنى وخارج الجانب الآخر 893 01:37:40,630 --> 01:37:42,590 أحمر؟ أحمر كنوت 894 01:37:43,350 --> 01:37:44,590 أحمر 895 01:37:44,630 --> 01:37:46,830 هل أمالي هنا؟ 896 01:37:46,870 --> 01:37:50,470 إنه جارك هوكون لاكسوف هل أمالي هنا؟ 897 01:37:50,510 --> 01:37:53,070 هل أمالي هنا؟ والصغير دان؟ 898 01:37:53,110 --> 01:37:55,510 أنا لم أرها 899 01:37:55,550 --> 01:37:56,910 هل أنت واثق؟ 900 01:37:56,950 --> 01:38:00,030 لم تكن هناك عندما أتوا من أجلها 901 01:38:18,990 --> 01:38:20,910 استمر في التحرك 902 01:38:20,950 --> 01:38:23,350 كل الرجال بهذه الطريقة 903 01:38:24,310 --> 01:38:26,270 بسرعة 904 01:38:43,790 --> 01:38:45,510 هل هي هناك؟ 905 01:38:50,510 --> 01:38:52,270 استمر في التحرك 906 01:39:02,630 --> 01:39:04,470 أمي 907 01:39:04,510 --> 01:39:06,230 ـ أمي ـ أمي 908 01:39:06,270 --> 01:39:07,310 سارا 909 01:39:11,470 --> 01:39:12,670 أمي 910 01:39:19,830 --> 01:39:21,470 أمي 911 01:39:21,830 --> 01:39:23,430 سارا 912 01:39:24,190 --> 01:39:26,310 ـ أمي ـ سارا 913 01:39:27,830 --> 01:39:29,710 ـ أمي ـ أمي 914 01:39:29,750 --> 01:39:31,550 سارا 915 01:40:07,430 --> 01:40:09,390 ـ أنا راحل ـ نعم 916 01:40:33,230 --> 01:40:35,150 كنوت رود هنا 917 01:40:35,190 --> 01:40:36,470 تسرني رؤيتك 918 01:40:36,510 --> 01:40:37,750 حائل هتلر 919 01:40:37,790 --> 01:40:40,710 ـ هل هذه القوائم؟ ـ نعم 920 01:40:49,390 --> 01:40:51,870 عمل ممتاز ، كنوت 921 01:40:51,910 --> 01:40:53,470 شكرا لك 922 01:40:54,310 --> 01:40:56,550 اذهب للحصول على النوم قليلا 923 01:43:13,670 --> 01:43:17,910 النساء والأطفال والرجال فوق سن 45 إلى اليسار 924 01:43:25,230 --> 01:43:26,950 النساء والأطفال - 925 01:43:26,990 --> 01:43:30,190 ـ والرجال فوق سن 45 إلى اليسار 926 01:43:30,950 --> 01:43:32,950 لكن تحت سن 45 - 927 01:43:33,270 --> 01:43:35,310 ـ إلى اليمين ـ بسرعة 928 01:43:35,670 --> 01:43:37,430 لا تتحدث 929 01:43:38,510 --> 01:43:40,110 مرحبا ساره 930 01:43:40,710 --> 01:43:46,030 يتم فصلك للاستحمام ، ثم سترى بعضكما البعض مرة أخرى 931 01:43:53,430 --> 01:43:57,670 النساء والأطفال والرجال فوق سن 45 إلى اليسار 932 01:44:01,790 --> 01:44:04,350 الرجال تحت سن 45 ، بهذه الطريقة 933 01:44:04,790 --> 01:44:06,470 بنزل 934 01:44:17,550 --> 01:44:19,950 ـ أين الأولاد؟ ـ هنا 935 01:44:20,390 --> 01:44:21,750 أمي 936 01:44:21,790 --> 01:44:23,510 هاري 937 01:44:29,630 --> 01:44:30,830 إسحاق 938 01:44:32,390 --> 01:44:34,350 اين تشارلز؟ 939 01:44:34,390 --> 01:44:37,270 ـ هيا ـ لا لا 940 01:44:37,310 --> 01:44:39,150 ترك بعضنا البعض 941 01:44:39,630 --> 01:44:40,870 يتحرك 942 01:44:40,910 --> 01:44:42,270 هاري 943 01:44:45,670 --> 01:44:46,950 يتحرك 944 01:44:48,510 --> 01:44:51,590 لا تتحدث بسرعة استمر في التحرك 945 01:45:08,830 --> 01:45:10,790 إلى أين هم ذاهبون الآن؟ 946 01:45:10,830 --> 01:45:12,870 إلى أين هم ذاهبون؟ 947 01:46:08,030 --> 01:46:09,870 الجميع خارج 948 01:46:42,870 --> 01:46:46,550 ـ أمي ، ما الذي يحدث؟ ـ لا تتحدث 949 01:47:36,950 --> 01:47:39,070 تذكر رقمك 950 01:47:51,830 --> 01:47:54,790 هيا الى الباب 951 01:49:24,070 --> 01:49:29,230 تم ترحيل 529 يهوديًا من النرويج إلى محتشد أوشفيتز في دوناو 952 01:49:29,270 --> 01:49:31,270 ـ في 26 نوفمبر 1942 953 01:49:33,630 --> 01:49:39,670 تم ترحيل 773 يهوديًا من النرويج إلى معسكرات الموت الألمانية - 954 01:49:39,710 --> 01:49:41,550 ـ خلال الحرب العالمية الثانية 955 01:49:45,590 --> 01:49:50,070 نجا 38 956 01:49:52,990 --> 01:49:58,470 فقد 735 شخصا 957 01:50:20,630 --> 01:50:25,550 {\ an8} تم إطلاق النار على سارة وبنزل بالغاز ليلة وصولهما إلى أوشفيتز 958 01:50:31,390 --> 01:50:37,190 {\ an8} قُتل كل من هاري وإسحاق في معسكر الاعتقال 959 01:50:44,990 --> 01:50:49,870 {\ an8} ظلت هيلين براود آمنة في السويد طوال الحرب 960 01:50:55,990 --> 01:51:01,190 تم احتجاز السجناء اليهود في بيرغ طوال الحرب 961 01:51:03,430 --> 01:51:08,190 لم يتم تحريرهم حتى مايو 1945 962 01:51:17,590 --> 01:51:20,750 {\ an8} التقى تشارلز وراجنهيلد بعد الحرب ، ـ 963 01:51:20,790 --> 01:51:24,270 {\an8} لكنهم لم يجدوا طريقهم إلى بعضهم البعض 964 01:51:32,110 --> 01:51:36,750 {\an8} قُتل هاكون لاكسوف في أوشفيتز 965 01:51:39,230 --> 01:51:44,190 {\an8} وصلت أمالي لاكسوف إلى السويد مع ابنهما دان 966 01:51:48,230 --> 01:51:53,350 {\an8} تمكنت ماجا من الفرار إلى السويد مع أطفالها 967 01:51:57,790 --> 01:52:02,590 {\ an8} واصل تشارلز مسيرته في الملاكمة لعدة سنوات بعد الحرب 968 01:52:11,230 --> 01:52:13,590 {\an8} تزوج مرتين أخريين 969 01:52:13,630 --> 01:52:19,230 {\an8} ـ وأنجب منها الأطفال بيني مارثين وليسلوت ليا وهاري 970 01:52:45,870 --> 01:52:50,990 كل شيء تملكه عائلة براود سرقه الجيران ـ 971 01:52:51,030 --> 01:52:54,070 ـ أو بيعها مجلس التصفية 972 01:52:54,110 --> 01:53:00,590 كان الأمر نفسه ينطبق على كل يهودي تقريبًا عاد إلى النرويج بعد الحرب 973 01:53:02,750 --> 01:53:08,790 في عام 1948 ، تمت تبرئة كنوت رود من مساعدة قوة الاحتلال الألمانية 974 01:53:08,830 --> 01:53:16,590 احتفظ بمنصبه وعمل في الشرطة حتى تقاعده عام 1965 975 01:53:18,550 --> 01:53:24,030 ،في عام 2012 أصدرت الحكومة النرويجية أخيرًا اعتذارًا رسميًا 976 01:53:24,070 --> 01:53:27,430 "على الرغم من أن النازيين ،كانوا وراء القتل 977 01:53:27,470 --> 01:53:33,190 النرويجيين قاموا بالاعتقالات وقادوا السيارات وقد حدث ذلك في النرويج 978 01:53:36,714 --> 01:53:46,214 {\fnArabic Typesetting}{\fs36}"ترجمة: إياد"