1
00:00:05,020 --> 00:00:26,720
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}"ترجمة: إياد"
2
00:00:36,190 --> 00:00:41,230
"مستوحى من أحداث حقيقية"
3
00:00:46,270 --> 00:00:51,030
"خيانة"
4
00:00:56,790 --> 00:01:00,230
احتلت ألمانيا النرويج منذ أكثر من عامين
5
00:01:00,270 --> 00:01:05,670
في (أوروبا) ، بدأ النظام النازي
بترحيل وإبادة اليهود
6
00:01:56,910 --> 00:01:58,670
اعزائي الجميع
7
00:01:59,750 --> 00:02:04,830
الساعة تدق
وأمامنا مهمة ضخمة تنتظرنا
8
00:02:05,510 --> 00:02:09,670
قبل أن أصل إلى التعليمات
اسمحوا لي أن أؤكد
9
00:02:09,710 --> 00:02:14,430
أنه يجب علينا تنفيذ هذه المهمة
بطريقة سريعة ومنسقة
10
00:02:14,470 --> 00:02:17,750
سيحد ذلك من خطر الذعر
11
00:02:17,790 --> 00:02:20,790
وحوادث أخرى غير متوقعة
12
00:02:22,550 --> 00:02:26,950
هذه مسألة هيبة كبيرة لشرطة الولاية
13
00:02:26,990 --> 00:02:31,190
ونجاحنا يقع مباشرة على عاتقك
14
00:02:34,030 --> 00:02:38,750
سيتم اعتقال جميع أفراد العائلات اليهودية
15
00:02:38,790 --> 00:02:40,990
وكذلك جميع الذكور
16
00:02:41,030 --> 00:02:44,430
الذين لم يتم اعتقالهم الشهر الماضي
17
00:02:45,990 --> 00:02:49,590
وهذا ينطبق أيضًا على اليهود في المستشفى
18
00:02:49,630 --> 00:02:52,430
لا توجد استثناءات
19
00:02:53,750 --> 00:03:00,190
سأقرأ الآن قائمة
الفرق التي ستعمل معًا
20
00:03:00,230 --> 00:03:05,870
،سأقرأ اسم القائد أولاً
ثم من سيركب معه
21
00:03:07,310 --> 00:03:09,110
ملتزر
22
00:03:10,270 --> 00:03:12,510
سيحضر سورسدال
23
00:03:14,430 --> 00:03:17,590
سوف يحضر فريفيك لاجيران
24
00:03:18,910 --> 00:03:20,950
نوس سترنج
25
00:03:20,990 --> 00:03:22,870
ـ سيذهب مع بيرج
26
00:03:24,190 --> 00:03:26,950
زويلميار سيجلب شومان
27
00:03:28,790 --> 00:03:31,710
سيحضر زيوتس فريق اوفربي
28
00:03:33,710 --> 00:03:37,030
سيحضر انبارغ ريفشار
29
00:04:00,110 --> 00:04:05,070
قبل ثلاث سنوات
30
00:04:09,510 --> 00:04:11,510
الآن تبدو مسترخيا
31
00:04:11,750 --> 00:04:14,750
تذكر ، أن مدى وصوله أطول
32
00:04:14,790 --> 00:04:17,630
اقترب أو حافظ على مسافة
33
00:04:17,990 --> 00:04:21,390
ثم ضرب
لا جدوى من التراجع
34
00:04:23,070 --> 00:04:27,310
أنت في حالة جيدة الآن
خفيف وسريع
35
00:04:30,630 --> 00:04:33,470
الأمر كله متروك لك الآن ، حسنًا؟
36
00:04:33,870 --> 00:04:35,310
اهدأ
37
00:04:36,150 --> 00:04:37,790
شكرا
38
00:04:40,150 --> 00:04:43,150
ـ مستعد؟
ـ نعم ، سيكون هذا رائعًا
39
00:04:44,990 --> 00:04:47,190
سأكون تأصيل بالنسبة لك
40
00:04:58,670 --> 00:05:00,950
تمام
مرة أخرى
41
00:05:00,990 --> 00:05:02,430
تركيز
42
00:05:03,190 --> 00:05:04,230
نعم
43
00:05:04,270 --> 00:05:06,870
مرة أخرى
واحد اثنين ثلاثة
44
00:05:12,710 --> 00:05:14,150
واصل التقدم
45
00:05:18,310 --> 00:05:19,990
ممتاز يا تشارلز
46
00:05:41,110 --> 00:05:42,230
واصل التقدم
47
00:05:42,270 --> 00:05:44,070
لا تتراجع
48
00:05:44,350 --> 00:05:45,870
جيد تشارلز
49
00:06:04,510 --> 00:06:06,590
ـ نعم تشارلز
ـ اثنين
50
00:06:06,630 --> 00:06:07,990
ثلاثة
51
00:06:08,030 --> 00:06:09,310
أربعة
52
00:06:09,350 --> 00:06:10,750
خمسة
53
00:06:10,790 --> 00:06:12,190
ستة
54
00:06:12,230 --> 00:06:13,390
سبعة
55
00:06:13,430 --> 00:06:14,870
ثمانية
56
00:06:14,910 --> 00:06:17,110
تسعة عشر
57
00:06:20,430 --> 00:06:21,870
حلو
58
00:06:22,590 --> 00:06:24,270
النرويج
59
00:06:24,310 --> 00:06:26,470
النرويج والنرويج
60
00:06:32,470 --> 00:06:36,670
وفي النهاية
نزع أخي قفازاته
61
00:06:36,710 --> 00:06:39,750
قبل أن يصطدم السويدي بالأرض
62
00:06:39,790 --> 00:06:42,150
ـ توقف عن المبالغة
ـ أنالست
63
00:06:42,190 --> 00:06:44,070
كان تماما
64
00:06:44,830 --> 00:06:46,790
اريد اي احد؟
65
00:06:46,830 --> 00:06:48,350
أكوافيت؟
66
00:06:48,390 --> 00:06:49,910
اثنان أكوافيت
67
00:06:49,950 --> 00:06:53,230
ـ هذا قوي جدا بالنسبة لك
ـ لا ، ليس كذلك
68
00:06:53,270 --> 00:06:55,350
حسنًا ، أحضر لي بيرة
69
00:06:57,910 --> 00:06:59,630
جعتان من فضلك
70
00:07:04,990 --> 00:07:07,430
ماذا تظن نفسك فاعلا؟
71
00:07:07,470 --> 00:07:09,190
لما؟
72
00:07:10,190 --> 00:07:13,270
إخبار الناس أننا سنتزوج؟
73
00:07:13,310 --> 00:07:14,710
ـ من قال هذا؟
ـ هو فعل
74
00:07:14,750 --> 00:07:17,950
-سأكون في فيلم
فيلم حقيقي؟
75
00:07:20,110 --> 00:07:21,670
ـ هاري؟
ـ نعم
76
00:07:24,950 --> 00:07:27,910
إنه أخي
لا تستمع إليه
77
00:07:27,950 --> 00:07:29,430
إذن هو يكذب؟
78
00:07:29,470 --> 00:07:31,550
ـ م؟
ـ ألم تقلها؟
79
00:07:31,590 --> 00:07:33,310
ـ لا ، أعني
ـ تشارلز
80
00:07:33,350 --> 00:07:35,310
إنه فقط ، لا تفعل
81
00:07:36,030 --> 00:07:39,270
كان علي أن أقول شيئًا
لأجعله يأتي
82
00:07:39,310 --> 00:07:41,030
اردته ان يقابلك
83
00:07:43,670 --> 00:07:45,390
هتافات
84
00:07:46,390 --> 00:07:47,710
هتافات
85
00:07:51,350 --> 00:07:53,270
هتافات
86
00:07:54,070 --> 00:07:56,390
ـ رقص؟
ـ ربما أنا؟
87
00:08:36,310 --> 00:08:37,470
أهلا
88
00:08:37,510 --> 00:08:41,990
ـ إيزاك ، هذا هو راجنهيلد
ـ أهلا إسحاق انا اخوه
89
00:08:42,470 --> 00:08:45,510
ـ كيف ذهب القتال؟
ـ رائعة انا ربحت
90
00:08:54,470 --> 00:08:58,510
تشارلز ، هل تعرف كم الساعة؟
-لا
91
00:08:58,550 --> 00:09:01,270
أين من المفترض أن تكون
الآن؟
92
00:09:01,310 --> 00:09:05,470
ربح المعركة
كنا فقط في طريقنا لتناول بيرة
93
00:09:05,510 --> 00:09:08,030
لكني سأحضر معطفي
94
00:09:12,150 --> 00:09:14,670
ـ آسف
ـ سعيد بلقائك
95
00:09:19,750 --> 00:09:21,830
إنك فقط غيور
96
00:09:23,230 --> 00:09:25,910
أنت لص
أعطني هذا
97
00:09:28,830 --> 00:09:31,350
ـ لا يمكنه حمل الخمر
ـ تشارلز
98
00:09:31,390 --> 00:09:35,070
أنت لا تحضر هذا الزجاج
معك إلى المنزل
99
00:09:46,870 --> 00:09:48,550
أخيرا
100
00:09:49,310 --> 00:09:52,310
ـ أين كنت؟
ـ ملاكمة
101
00:09:52,350 --> 00:09:55,350
ـ لقد كنا ننتظر
ـ أمي مجنون؟
102
00:09:55,390 --> 00:09:58,470
بخيبة أمل وحزينة بعض الشيء
103
00:09:58,510 --> 00:10:02,110
لا تخبرني ماذا أفعل
-ضعها في أسفل
104
00:10:02,150 --> 00:10:04,830
ـ ماذا معه؟
ـ شرب
105
00:10:04,870 --> 00:10:08,350
يبدو أنه كان لديه أكثر من واحد
106
00:10:08,390 --> 00:10:09,870
هاري؟
107
00:10:09,910 --> 00:10:11,590
أهلا
108
00:10:11,630 --> 00:10:13,310
هيا
109
00:10:13,950 --> 00:10:16,310
اضبط نفسك
110
00:10:16,350 --> 00:10:18,310
ـ سيطر نفسك
ـ انا جيد
111
00:10:23,430 --> 00:10:24,470
بصق تلك الحلوى
112
00:10:28,670 --> 00:10:30,390
انهم هنا
113
00:10:31,950 --> 00:10:34,310
ـ مرحبا أمي
ـ سبت جيد
114
00:10:35,510 --> 00:10:37,110
أهلا
115
00:10:38,070 --> 00:10:39,710
سبت جيد
116
00:10:41,230 --> 00:10:44,470
ـ أسف لقد تأخرنا
ـ سبت جيد
117
00:10:45,070 --> 00:10:46,950
كيف سار الأمر؟
118
00:10:46,990 --> 00:10:48,790
ـ انا ربحت
ـ مستحيل
119
00:10:48,830 --> 00:10:51,870
ـ أنت فزت في القتال؟
ـ لقد تغلبنا على السويد
120
00:10:51,910 --> 00:10:54,750
ـ نحن هزمناهم
ـ رائع
121
00:10:55,710 --> 00:10:57,670
وبالتالي
122
00:10:57,710 --> 00:11:01,950
لذلك كان من الصعب بعض الشيء المغادرة على
الفور
123
00:11:01,990 --> 00:11:04,590
كان علينا
كانت هناك خطابات
124
00:11:04,630 --> 00:11:06,430
والجوائز
125
00:11:07,110 --> 00:11:10,390
لذلك استغرق الأمر وقتًا أطول قليلاً مما كان متوقعًا
126
00:11:10,430 --> 00:11:14,270
ـ كان علينا الاحتفال به
ـ كان هاري متوترا جدا
127
00:11:14,310 --> 00:11:16,710
لذلك أنا سعيد لأنها سارت على ما يرام
128
00:11:16,750 --> 00:11:19,430
أنت دائما تفعل ما يحلو لك
129
00:11:19,470 --> 00:11:23,830
لا تحترم عائلتك
أو خلفيتك
130
00:11:23,870 --> 00:11:29,150
القتال شيء ولكن ليس
العودة للمنزل؟ وجلب هاري؟
131
00:11:34,510 --> 00:11:37,150
ـ كيف كانت شول ؟
ـ لو سمحت
132
00:11:41,670 --> 00:11:43,310
دعونا نأكل فقط
133
00:11:43,350 --> 00:11:44,910
تشارلز
134
00:11:44,950 --> 00:11:49,030
ـ تقرأ الكيدوش
ـ هل تريدني أن أقرأها؟
135
00:11:49,070 --> 00:11:53,390
أتريده أن يقرأ الكيدوش؟
-طبعا، لم لا؟
136
00:13:27,430 --> 00:13:28,950
جيد جدا
137
00:13:43,350 --> 00:13:46,830
ـ لدينا بعض أكثر
ـ إنه لذيذ يا أمي
138
00:13:50,910 --> 00:13:54,350
تحياتي ومبروك يا تشارلز
139
00:13:54,390 --> 00:13:58,030
ـ هنا في النرويج
ـ نعم إلى النرويج
140
00:13:58,070 --> 00:14:02,190
اهتم بشؤونك الخاصة
واستخدم منديلك الخاص
141
00:14:02,230 --> 00:14:06,190
ـ نظري ، أنا نظيف تمامًا
ـ غرامة ، تغسلها
142
00:14:07,430 --> 00:14:11,870
ـ كيف ينام هكذا؟
ـ بماذا يحلم؟
143
00:14:22,270 --> 00:14:24,350
ـ هل تؤلم؟
ـ لا
144
00:14:24,390 --> 00:14:26,070
لا بأس
145
00:14:27,470 --> 00:14:29,590
يبدو أفضل الآن
146
00:14:34,070 --> 00:14:35,990
مهلا
147
00:14:36,030 --> 00:14:38,870
لديك شيء في ذهنك
148
00:14:38,910 --> 00:14:40,550
ما هذا؟
149
00:14:45,630 --> 00:14:47,270
لدي -
150
00:14:48,030 --> 00:14:49,710
- قابلت فتاة
151
00:14:52,070 --> 00:14:53,870
هذا لطيف
152
00:14:56,630 --> 00:14:58,230
لكن
153
00:15:00,590 --> 00:15:02,390
هي ليست يهودية
154
00:15:08,750 --> 00:15:11,550
اسمها راغهيلد و
155
00:15:11,590 --> 00:15:14,510
أعلم أنك ستحبها
156
00:15:19,230 --> 00:15:20,870
نعم
157
00:15:26,950 --> 00:15:29,590
اريدك فقط ان تكون سعيدا
158
00:15:29,630 --> 00:15:31,070
أعرف يا أمي
159
00:15:37,110 --> 00:15:39,190
انظروا الى ما لدي
بيضتان
160
00:15:39,830 --> 00:15:41,990
ـ رائعة
ـ من الجيران
161
00:15:48,990 --> 00:15:50,310
لما؟
162
00:15:56,030 --> 00:15:58,950
لم نسمع من ليتوانيا
منذ العصور
163
00:16:01,510 --> 00:16:03,270
هناك حرب مستمرة
164
00:16:03,310 --> 00:16:05,150
الأمور تستغرق وقتا
165
00:16:08,789 --> 00:16:11,390
أرفض الفرار مرة أخرى
166
00:16:11,429 --> 00:16:13,270
لن نضطر إلى ذلك
167
00:16:13,310 --> 00:16:16,190
لن تأتي الحرب هنا أبدًا
168
00:16:16,229 --> 00:16:21,029
لديك الخياطة الخاصة بك ،
ومتجري يتأرجح ، و
169
00:16:21,790 --> 00:16:23,390
أنا آسف
170
00:16:24,070 --> 00:16:25,630
آسف
171
00:16:26,230 --> 00:16:27,749
أولاد؟
172
00:16:28,190 --> 00:16:31,590
لقد تعلم والدك تعبيرا جديدا
173
00:16:31,630 --> 00:16:35,030
هل يمكنك قول ذلك مرة أخرى يا (بنزل)؟
متجري
174
00:16:35,070 --> 00:16:37,990
متجري يتأرجح على طول
175
00:16:38,430 --> 00:16:40,150
ماذا قلت؟
176
00:16:40,190 --> 00:16:42,750
متجري يتأرجح على طول
177
00:16:42,790 --> 00:16:44,870
متجرك يتأرجح على طول؟
178
00:16:56,070 --> 00:17:00,030
هل يمكنك إحضار تلك النقانق
إلى أندرسن؟
179
00:17:00,070 --> 00:17:01,430
بالتأكيد
180
00:17:02,230 --> 00:17:05,550
-السيدة أندرسن؟
لا ، أندرسن في الطابق العلوي
181
00:17:05,590 --> 00:17:10,510
لا يمكنهم المشي على الدرج بعد الآن
إنها هدية فراق صغيرة
182
00:17:10,550 --> 00:17:16,270
ـ إذا شقتهم ستكون متاحة؟
ـ شقة؟ إنها غرفة واحدة
183
00:17:33,470 --> 00:17:34,870
أهلا
184
00:17:36,590 --> 00:17:38,510
هل والدك هنا
185
00:17:47,150 --> 00:17:48,830
تشارلز
186
00:17:52,710 --> 00:17:54,550
ما هذا؟
187
00:17:56,990 --> 00:17:58,350
ما هذا؟
188
00:18:00,670 --> 00:18:01,830
تشارلز
189
00:18:02,470 --> 00:18:04,310
ماذا او ما
190
00:18:08,510 --> 00:18:10,790
تشارلز ، قل شيئًا
191
00:18:12,830 --> 00:18:15,310
هل ستتزوجني؟
192
00:18:23,310 --> 00:18:25,550
ـ هل أنت جاد؟
ـ نعم
193
00:18:25,590 --> 00:18:28,830
لا تنسى تلك الحزمة ، تشارلز
194
00:18:28,870 --> 00:18:31,470
لقد اقترحت للتو على راجنهيلد
195
00:18:33,590 --> 00:18:34,910
هذا هو راجنهيلد
196
00:18:35,230 --> 00:18:36,390
أهلا
197
00:18:37,110 --> 00:18:38,430
أهلا
198
00:18:38,470 --> 00:18:40,630
سعيد بلقائك
199
00:18:41,510 --> 00:18:43,230
هل أجابت؟
200
00:18:45,270 --> 00:18:46,950
قل نعم
201
00:18:46,990 --> 00:18:50,190
ستعيش حياة طيبة مع تشارلز
202
00:18:52,550 --> 00:18:55,150
ـ نعم
ـ نعم؟
203
00:18:55,750 --> 00:18:58,590
نعم ، سأتزوجك
204
00:19:05,630 --> 00:19:07,870
ـ وداعا أبي
ـ وداعا
205
00:19:17,590 --> 00:19:20,790
ـ راجنهيلد برود؟
ـ ليس سيئا ، أليس كذلك؟
206
00:19:42,110 --> 00:19:45,350
كنا نرقص طوال الوقت
207
00:19:46,150 --> 00:19:47,590
لماذا توقفنا؟
208
00:19:47,630 --> 00:19:53,350
هل يمكن أن يكون لأربعة أطفال في شقة من غرفتي نوم
علاقة بها؟
209
00:20:00,670 --> 00:20:02,470
اعزائي الجميع
210
00:20:04,710 --> 00:20:06,590
عزيزي راجنهيلد
211
00:20:07,710 --> 00:20:11,030
أتذكر المرة الأولى التي قابلتك فيها
212
00:20:11,070 --> 00:20:15,310
لحسن الحظ كنت أنا ،
ولست من إخوتي
213
00:20:17,030 --> 00:20:21,750
جاء دوري لمساعدة أبي في
التقاط اللحوم في السويد
214
00:20:22,350 --> 00:20:24,190
لذلك كنت في القطار
215
00:20:24,230 --> 00:20:27,070
وفي سيارتي تأتي راجنهيلد
216
00:20:27,110 --> 00:20:31,030
لم أر أبدًا أي شيء
جميل جدًا
217
00:20:31,070 --> 00:20:35,270
تمكنت من سرقة لحظة خاصة
معك
218
00:20:36,710 --> 00:20:38,510
ونحن هنا
219
00:20:41,030 --> 00:20:44,830
لذا ، الجميع ،
اسمحوا لي أن أقترح نخبًا -
220
00:20:45,350 --> 00:20:47,350
- للسيدة برود
221
00:20:47,390 --> 00:20:48,710
انا احبك
222
00:20:48,750 --> 00:20:50,510
انا احبك ايضا
223
00:21:17,990 --> 00:21:20,630
يا إلهي أنت جميلة
224
00:21:24,830 --> 00:21:27,150
سنكون سعداء هنا
225
00:21:27,190 --> 00:21:28,790
أجل
226
00:21:32,390 --> 00:21:36,190
سريرين إضافيين في تلك الزاوية ،
مطبخ هناك
227
00:21:36,470 --> 00:21:40,550
صالة هناك حيث يمكننا تقديم
المشروبات الترحيبية
228
00:21:48,070 --> 00:21:51,230
تخيل مجموعة من الأطفال
يركضون في الأرجاء
229
00:21:54,950 --> 00:22:00,390
طبقة أخرى من ورق الحائط
ولن يكون هناك متسع لنا
230
00:22:05,030 --> 00:22:08,150
هناك متسع للكثير من الأطفال هنا
231
00:22:14,270 --> 00:22:17,830
بدأت أعتقد أنك جاد
232
00:23:18,910 --> 00:23:21,670
تشارلز ، أسفل القبو
233
00:23:59,430 --> 00:24:02,070
تقرير الأدميرال:
234
00:24:02,110 --> 00:24:08,070
الليلة اجتازت السفن الحربية الألمانية
القلعة في مضيق أوسلو -
235
00:24:08,110 --> 00:24:10,230
- واستمر في الداخل
236
00:24:10,270 --> 00:24:13,310
في الساعة 04:30
كانت هناك تقارير عن معركة -
237
00:24:13,350 --> 00:24:17,030
- بين السفن الحربية
وقلعة أوسكارسبورج
238
00:24:17,070 --> 00:24:22,910
في تمام الساعة 05:00
استقبل وزير الخارجية المبعوث الألماني -
239
00:24:22,950 --> 00:24:29,070
- من قال إن النرويج يجب ألا تقاوم ،
لأن الألمان أرسلوا قواتهم
240
00:24:29,110 --> 00:24:34,150
ونصح النرويج بالخضوع
للإدارة العسكرية الألمانية
241
00:24:44,270 --> 00:24:46,350
وعد برعاية أمي
242
00:24:46,390 --> 00:24:50,950
ـ لماذا لا تنضم إلي في السويد؟
ـ حياتنا هنا
243
00:24:51,550 --> 00:24:54,150
قل للأولاد أن يكونوا حذرين
244
00:24:58,110 --> 00:24:59,870
مع السلامة
245
00:25:43,670 --> 00:25:45,590
أهلا
246
00:25:45,630 --> 00:25:50,270
سيطردهم البريطانيون في
غضون أسبوعين
247
00:25:50,310 --> 00:25:52,750
ـ إسبوعين؟
ـ بخير ، ثلاثة
248
00:25:55,590 --> 00:25:57,350
استمر في التحرك
249
00:26:00,270 --> 00:26:02,230
إبقاء المسافة الخاصة بك
250
00:26:07,990 --> 00:26:10,550
قم ببعض ملاكمة الظل
251
00:26:13,990 --> 00:26:16,590
أهلا
دعنا نذهب إلى مكتبي
252
00:26:32,510 --> 00:26:34,470
اجتمعوا يا أولاد
253
00:26:44,470 --> 00:26:47,190
علينا إغلاق النادي
254
00:26:47,230 --> 00:26:49,110
لقد انتهينا
255
00:26:49,990 --> 00:26:51,310
لماذا ا؟
256
00:26:51,350 --> 00:26:56,670
الطريقة الوحيدة التي يمكننا من خلالها الاستمرار
هي إذا انضممنا إلى حزب جيسلين أن اس
257
00:26:56,710 --> 00:26:58,390
مستحيل
258
00:27:08,750 --> 00:27:12,630
استبيان لليهود في النرويج
259
00:27:13,150 --> 00:27:16,670
ـ لا أريد ملء هذا
ـ ماذا تقول؟
260
00:27:16,710 --> 00:27:21,350
لا اريد ان افعلها
سيرسلونها إلى المسارح
261
00:27:21,390 --> 00:27:23,710
لم يعد أحد يوظف يهودًا
262
00:27:25,630 --> 00:27:29,070
لا أحد سيرسل ذلك
263
00:27:29,110 --> 00:27:31,510
إنهم يرتبون علينا
264
00:27:31,830 --> 00:27:33,950
اسأل ما هو ايماني
265
00:27:33,990 --> 00:27:35,670
ليس لدي ايمان
266
00:27:35,710 --> 00:27:37,590
تشارلز ، أنت يهودي
267
00:27:37,990 --> 00:27:40,710
ليس بعد الآن يا أمي
أنا نرويجي
268
00:27:40,750 --> 00:27:42,950
هذا لا يتعلق بالإيمان -
269
00:27:42,990 --> 00:27:46,350
- أو ما إذا كنا نشعر بالنرويجية أم لا
270
00:27:47,070 --> 00:27:50,270
ـ ماذا بعد؟
ـ بالنسبة للنازيين ، نحن سباق
271
00:27:50,310 --> 00:27:53,470
اليهود عرق وليسوا دين
272
00:27:53,510 --> 00:27:55,950
لهذا السبب هربت من ليتوانيا
273
00:27:56,310 --> 00:27:59,190
ـ يكفي
ـ لكنه على حق
274
00:27:59,230 --> 00:28:02,910
كوننا يهوديين
لم يسبب لنا سوى المتاعب
275
00:28:13,710 --> 00:28:15,710
اجلس
276
00:28:16,670 --> 00:28:19,230
وافعل كما تقول والدتك
277
00:28:19,270 --> 00:28:20,870
ماذا لو لم أفعل؟
278
00:28:22,750 --> 00:28:24,710
املأ الاستمارة
279
00:28:24,750 --> 00:28:26,470
أنت شقي
280
00:28:54,670 --> 00:28:58,590
ـ أنا لا أفعل ذلك
ـ ثلاثة أشهر في السجن إذا رفضنا
281
00:28:58,630 --> 00:29:00,270
سآخذ هذه الفرصة
282
00:29:00,710 --> 00:29:02,270
هذا جنون
283
00:29:03,070 --> 00:29:05,030
فقط احصل على الختم
284
00:29:05,070 --> 00:29:06,670
هيا
285
00:29:07,790 --> 00:29:09,510
لنغادر
286
00:29:16,190 --> 00:29:17,950
إيزاك برود
287
00:29:19,470 --> 00:29:21,350
هاري براود
288
00:29:22,630 --> 00:29:23,950
تشارلز براود
289
00:29:36,350 --> 00:29:37,990
سعيد الان؟
290
00:30:32,470 --> 00:30:34,150
لمن هذه الصناديق؟
291
00:30:34,190 --> 00:30:37,710
لقد حصلت للتو على عنوان
على الجانب الغربي من المدينة
292
00:30:38,910 --> 00:30:40,910
استمع
293
00:30:40,950 --> 00:30:42,630
لما؟
294
00:30:43,350 --> 00:30:45,830
شخص من المقاومة -
295
00:30:45,870 --> 00:30:49,350
- سئلت عما إذا كان بإمكاني القيادة إلى الحدود
الأسبوع المقبل
296
00:30:49,390 --> 00:30:50,950
قيادة ماذا؟
297
00:30:50,990 --> 00:30:53,390
الناس
الهروب
298
00:30:53,430 --> 00:30:58,430
ـ لم تسمع عن تروندهايم؟
ـ لا ماذا حدث هناك؟
299
00:30:58,470 --> 00:31:01,750
اعتقلوا رجالا يهودا
من الكنيس
300
00:31:01,790 --> 00:31:07,550
ليس اليهود فقط مقاتلو المقاومة
تم إطلاق النار على مقاتلي المقاومة
301
00:31:07,590 --> 00:31:12,070
ـ إذن نحن ذاهبون إلى السويد؟
ـ ليس نحن وية والولوج لدي الشاحنة
302
00:31:12,110 --> 00:31:15,510
ـ لا يمكنك أن تفعل ذلك بمفردك
ـ بالطبع استطيع
303
00:31:15,550 --> 00:31:17,590
انه خطر للغاية
304
00:31:17,630 --> 00:31:20,150
ألا يجب أن نذهب نحن أيضًا؟
305
00:31:20,190 --> 00:31:23,230
ـ ماذا لو تم القبض عليك؟
ـ أنت لن تأتي
306
00:31:23,270 --> 00:31:26,190
أنا أحضر الهاربين
ليس لدي غرفة
307
00:31:26,230 --> 00:31:28,950
هل تحدثت إلى أبي؟
-بالطبع لا
308
00:31:28,990 --> 00:31:31,590
ابق هنا ، ابحث عنهم
309
00:31:37,950 --> 00:31:41,150
مرحبا بنات
ما الذي تفعله هنا؟
310
00:31:41,190 --> 00:31:42,950
أمي ذهبت
311
00:31:45,470 --> 00:31:49,150
"عندما قفزوا
من طوف جليدي إلى طوف جليدي ، -
312
00:31:49,190 --> 00:31:52,550
- صفع زعانفهم
على الجليد "
313
00:31:52,590 --> 00:31:57,190
"صفقت الأختام بزعانفها
وضحكت"
314
00:31:57,230 --> 00:32:01,430
"عندما تساقط الثلج على الجليد ،
جرفه سنور بعيدًا "
315
00:32:02,030 --> 00:32:03,710
مايو
316
00:32:06,150 --> 00:32:08,070
تسرني رؤيتك
317
00:32:08,110 --> 00:32:09,950
أمي
318
00:32:09,990 --> 00:32:11,710
أهلا
319
00:32:12,670 --> 00:32:14,270
أهلا
320
00:32:15,430 --> 00:32:17,390
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ أجل
321
00:32:18,390 --> 00:32:21,190
ـ أريد أن أقرأ بعض أكثر من ذلك؟
ـ نعم
322
00:32:21,230 --> 00:32:24,550
دعنا نتعرف على ما يحدث لـ سنور سيل
323
00:32:29,990 --> 00:32:31,310
ماذا حدث؟
324
00:32:31,350 --> 00:32:34,750
نقلوني إلى مركز الشرطة
325
00:32:34,790 --> 00:32:38,830
ـ ماذا يريدون؟
ـ يعرفون أن جاكوب قد هرب
326
00:32:38,870 --> 00:32:40,830
تم تسجيل الجميع
327
00:32:40,870 --> 00:32:46,790
إذا لم أخبرهم بمكانه ،
فسوف يعتقلونني أيضًا وخذ الأطفال
328
00:32:47,790 --> 00:32:51,230
-هل تعرف أين هو؟
لم يخبرني
329
00:32:51,270 --> 00:32:55,350
كنت أعلم أنني سأنتهي
في موقف كهذا
330
00:32:56,710 --> 00:33:02,070
كان يجب أن تراهم
هزوني وصرخوا وأمسكوا
331
00:33:05,390 --> 00:33:08,430
هل تريد الفتيات البقاء هنا؟
332
00:33:10,030 --> 00:33:11,990
لا ، يجب أن يأتوا معي
333
00:33:29,990 --> 00:33:31,870
فقط ضعه هناك
334
00:33:32,910 --> 00:33:34,630
ها أنت ذا
335
00:33:34,670 --> 00:33:36,350
ـ أهلا
ـ أهلا
336
00:33:36,390 --> 00:33:38,870
هل يمكنك إحضار هؤلاء إلى الداخل؟
337
00:33:39,830 --> 00:33:42,310
نحن متأخرون عن الجدول الزمني
338
00:33:42,350 --> 00:33:45,270
الآن أعرف لماذا توليت هذه الوظيفة
339
00:34:05,630 --> 00:34:07,350
فقط ضعه هنا
340
00:34:13,070 --> 00:34:16,230
إنهم يجندون للجبهة الشرقية
341
00:34:28,990 --> 00:34:31,190
يصطف الجميع
342
00:34:34,430 --> 00:34:36,710
فلنخرج من هنا
343
00:34:46,230 --> 00:34:51,630
نعم نحن نحب هذه الأرض
344
00:35:04,190 --> 00:35:08,550
ـ ماذا تفعل؟
ـ لا شيئ فقط أفرغ حمولة الشاحنة
345
00:35:16,550 --> 00:35:18,870
هيا
تشارلز ، قفز للداخل
346
00:35:19,950 --> 00:35:21,350
اوقف هذا
347
00:35:21,390 --> 00:35:23,270
فقط ابدأ السيارة
348
00:35:25,190 --> 00:35:28,630
تعال يا تشارلز
-فلنخرج من هنا
349
00:35:49,510 --> 00:35:51,910
الا انت ذاهب الى العمل؟
350
00:35:55,310 --> 00:35:57,430
عشر دقائق أخرى
351
00:36:01,910 --> 00:36:04,710
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير
352
00:36:10,030 --> 00:36:11,750
صباح الخير
353
00:36:21,390 --> 00:36:24,550
أمي تعرف عن شقة
354
00:36:26,070 --> 00:36:27,830
شقة؟
355
00:36:29,190 --> 00:36:30,550
أكبر
356
00:36:31,270 --> 00:36:35,350
ـ مع مطبخ و غرفتين نوم
ـ غرفتا نوم؟
357
00:36:36,510 --> 00:36:38,830
واحد لكل واحد منا؟
358
00:36:43,390 --> 00:36:45,390
ربما حان الوقت
359
00:36:54,430 --> 00:36:56,190
أنا موافق
360
00:37:01,390 --> 00:37:02,710
من هذا؟
361
00:37:04,030 --> 00:37:05,630
شرطة
362
00:37:06,230 --> 00:37:08,310
ربي
363
00:37:08,350 --> 00:37:11,590
ماذا فعلت يا تشارلز؟
364
00:37:11,630 --> 00:37:14,390
ـ أنا فقط
ـ شرطة افتح الباب
365
00:37:14,430 --> 00:37:16,430
كشطت سيارة نازي
366
00:37:16,790 --> 00:37:19,950
ـ آت
ـ لماذا؟ أنت تعرف ما يشبهون
367
00:37:19,990 --> 00:37:22,270
لا يمكنهم إثبات أنني كنت
368
00:37:22,550 --> 00:37:25,590
لا أفهم لماذا تفعل ذلك
369
00:37:26,070 --> 00:37:27,750
نعم اعرف
370
00:37:27,990 --> 00:37:30,910
ومن المفترض أن أنجب طفلك؟
371
00:37:36,070 --> 00:37:37,710
افتح الباب الان
372
00:37:40,030 --> 00:37:41,590
ـ تشارلز براود؟
ـ نعم
373
00:37:41,630 --> 00:37:45,550
ـ لدينا مذكرة بإلقاء القبض عليك
ـ ما هي التهمة؟
374
00:37:45,590 --> 00:37:49,110
ـ ارتدي بنطالك
ـ لماذا تعتقلونه؟
375
00:37:49,150 --> 00:37:52,710
ـ حزم الملابس الدافئة
ـ لماذا يجب أن يحزم أمتعته؟
376
00:37:52,750 --> 00:37:57,510
ـ أخبرنا ما هذا
ـ ارتدي ملابسك وتعال معنا
377
00:38:01,790 --> 00:38:04,910
ـ الى أين هو ذاهب؟
ـ فقط احزم شيئًا
378
00:38:04,950 --> 00:38:08,230
سأعود قبل أن تعرف ذلك ، حسنا؟
379
00:38:10,110 --> 00:38:12,150
التي وضعت على
380
00:38:23,590 --> 00:38:27,590
ـ هناك هيا
ـ أعطني دقيقتين مع زوجتي
381
00:38:27,630 --> 00:38:31,310
ـ سندعك تقول وداعا
ـ حسن
382
00:38:35,790 --> 00:38:37,350
استمع
383
00:38:37,390 --> 00:38:39,310
انا احبك
لا تقلق
384
00:38:39,350 --> 00:38:42,270
سأعود قريبا
385
00:38:42,310 --> 00:38:46,230
ـ لا أعرف إلى أين أنت ذاهب
ـ لا تقلق
386
00:38:47,110 --> 00:38:50,030
كل شي سيصبح على مايرام
سأعود قريبا
387
00:38:50,070 --> 00:38:51,510
انا احبك
388
00:38:51,550 --> 00:38:55,310
ـ هيا
ـ سأعود قبل أن تعرف ذلك
389
00:39:30,110 --> 00:39:31,350
تشارلز
390
00:39:34,270 --> 00:39:35,870
تشارلز
391
00:39:42,510 --> 00:39:44,150
تشارلز ، خذ الأمور ببساطة
392
00:39:45,190 --> 00:39:48,670
ـ ماذا يفعلون هنا؟
ـ اركب السيارة
393
00:39:48,710 --> 00:39:53,150
ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ لا تعطهم عذراً
394
00:40:45,230 --> 00:40:51,110
معسكر بيرغ للاعتقال
خارج تونسبرغ
395
00:40:51,150 --> 00:40:52,670
يهود
396
00:40:53,030 --> 00:40:54,830
يهود
397
00:40:55,830 --> 00:40:58,070
مطالب التاريخ -
398
00:40:58,110 --> 00:41:00,030
- أنك هنا
399
00:41:02,710 --> 00:41:05,550
وطالما أنك هنا
في بيرج ، -
400
00:41:05,590 --> 00:41:11,110
- نحن في شرطة الولاية سنعطيك
العلاج الذي تستحقه
401
00:41:13,990 --> 00:41:16,390
لكن دع شيئًا واحدًا يكون واضحًا:
402
00:41:17,190 --> 00:41:19,150
إذا حاولت الهروب ، -
403
00:41:19,190 --> 00:41:21,590
- سوف يتم إطلاق النار عليك
404
00:41:23,390 --> 00:41:25,150
بدون سابق إنذار
405
00:41:30,910 --> 00:41:32,350
تحت
406
00:41:32,390 --> 00:41:35,230
اضطجع
انزل
407
00:41:35,270 --> 00:41:37,950
الجميع أسفل
اضطجع
408
00:41:41,030 --> 00:41:42,350
تحت
409
00:41:44,190 --> 00:41:46,990
ادخل إلى غرفتك
واستلق
410
00:41:47,790 --> 00:41:50,550
ادخل واستلق
411
00:41:53,030 --> 00:41:54,590
هيا
412
00:42:19,670 --> 00:42:21,830
استمر في التحرك
413
00:42:24,390 --> 00:42:25,910
استمر في التحرك
414
00:42:50,990 --> 00:42:56,310
ماذا يحدث هنا؟ يوجد يهود
من جميع أنحاء البلاد هنا
415
00:42:56,910 --> 00:42:58,630
ضابط؟
416
00:42:59,150 --> 00:43:03,670
لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا
لا أحد منا يعرف لماذا نحن هنا
417
00:43:03,710 --> 00:43:06,830
أنا محامي
لدينا حقوق
418
00:43:06,870 --> 00:43:11,830
لدينا الحق في معرفة سبب وجودنا هنا
نحن لم نرتكب أي خطأ
419
00:43:11,870 --> 00:43:13,950
إنه سؤال بسيط
420
00:43:13,990 --> 00:43:15,670
سؤال؟
421
00:43:16,430 --> 00:43:18,070
نعم
422
00:43:22,070 --> 00:43:25,510
ليس لديك الحق
في طرح الأسئلة يا يهودي
423
00:43:39,750 --> 00:43:41,550
العودة الى العمل
424
00:43:45,630 --> 00:43:47,030
انت بخير؟
425
00:44:12,390 --> 00:44:13,870
أجل
426
00:44:13,910 --> 00:44:16,710
كم من الوقت تعتقد أن الأمر سيستغرق -
427
00:44:16,750 --> 00:44:18,790
- لجعله هناك؟
428
00:44:19,710 --> 00:44:22,470
كم يبعد؟
200-300 متر؟
429
00:44:26,630 --> 00:44:28,430
وهذا
430
00:44:29,230 --> 00:44:30,670
هذه هنا
431
00:44:30,710 --> 00:44:32,790
ليس
432
00:44:33,710 --> 00:44:36,510
إنها ليست موثوقة تمامًا
433
00:44:36,550 --> 00:44:38,030
إنه ليس كذلك
434
00:44:38,070 --> 00:44:40,870
ليس مثل لوغر الألماني اللطيف
435
00:44:41,310 --> 00:44:44,310
لذلك هناك فرصة ربما
436
00:44:44,350 --> 00:44:46,150
قد أفتقد
437
00:44:47,950 --> 00:44:51,110
لكن على الرغم من أنني قد أفتقد شخصًا ما -
438
00:44:51,150 --> 00:44:53,790
- من الذي عبر هناك
439
00:44:55,670 --> 00:44:58,950
لقد أصبت بالتأكيد
أحد أولئك الذين تركوا ورائي
440
00:45:24,390 --> 00:45:26,430
ـ مرحبا ساره
ـ ربي
441
00:45:30,710 --> 00:45:34,990
ـ هل تريد مني مساعدتك؟
ـ لا ، هذه هي الأخيرة
442
00:45:37,110 --> 00:45:38,950
هل سمعت أي شيء؟
443
00:45:39,430 --> 00:45:41,110
لا
444
00:45:41,590 --> 00:45:43,350
هل؟
445
00:45:43,950 --> 00:45:45,630
لا
446
00:45:46,590 --> 00:45:49,590
لا أفهم أين يمكن أن يكونوا
447
00:45:49,630 --> 00:45:51,950
لماذا تم القبض عليهم؟
448
00:45:53,550 --> 00:45:55,310
سؤال جيد
449
00:46:00,790 --> 00:46:02,470
التالي
450
00:46:08,990 --> 00:46:10,670
اسم؟
451
00:46:11,190 --> 00:46:13,110
سارة بيرثا براود
452
00:46:15,430 --> 00:46:18,070
تقرير هنا شخصيًا كل يوم
453
00:46:18,110 --> 00:46:21,590
هل تعرف أي شيء آخر
عن رجالنا؟
454
00:46:25,030 --> 00:46:28,510
سمعت أن هناك مكانًا
خارج تونسبيرغ
455
00:46:28,550 --> 00:46:30,790
هل هو سجن؟
456
00:46:30,830 --> 00:46:33,870
ـ لا أعلم
ـ أو معسكر عمل؟
457
00:46:36,350 --> 00:46:37,910
سارة بيرثا براود
458
00:46:38,670 --> 00:46:41,510
لا يمكنك من فضلك الرد علي؟
459
00:46:42,390 --> 00:46:44,070
التالي
460
00:46:45,670 --> 00:46:49,190
هل لديك أطفال؟
تخيل لو كانوا لك
461
00:46:49,230 --> 00:46:51,030
التالي
462
00:46:54,750 --> 00:46:57,870
ـ التالي
ـ هل اكتشفت أي شيء؟
463
00:47:08,870 --> 00:47:10,110
استيقظ
464
00:47:10,150 --> 00:47:12,190
أعلى
استيقظ الجميع
465
00:47:18,550 --> 00:47:20,070
استيقظ
466
00:47:28,470 --> 00:47:30,550
أعلى
استيقظ
467
00:47:38,550 --> 00:47:39,870
بسرعة
468
00:47:39,910 --> 00:47:41,910
اسرع
اركض
469
00:47:41,950 --> 00:47:44,830
مهلا
اركض على طول الطريق حتى النهاية
470
00:47:44,870 --> 00:47:47,190
اركض
أريدك أن تركض
471
00:47:47,230 --> 00:47:50,270
عندما أقول ركض ، اركض
تحرك
472
00:47:52,950 --> 00:47:54,790
أعلى
تحت
473
00:47:54,830 --> 00:47:56,470
حسنًا ، اركض
474
00:47:57,150 --> 00:47:59,110
على نفس المنوال
475
00:48:00,110 --> 00:48:02,590
والآن أريدك أن تزحف
476
00:48:02,630 --> 00:48:04,270
انزل
477
00:48:04,310 --> 00:48:07,710
استلق وزحف هنا
478
00:48:07,750 --> 00:48:09,030
ازحف
479
00:48:09,270 --> 00:48:10,750
ازحف
480
00:48:11,830 --> 00:48:13,470
قلت ازحف
481
00:48:13,870 --> 00:48:15,590
هيا
482
00:48:16,030 --> 00:48:17,710
افعلها بشكل صحيح
483
00:48:17,750 --> 00:48:19,550
استمع لي
484
00:48:20,590 --> 00:48:22,510
ازحف
485
00:48:22,550 --> 00:48:24,350
اسرع
486
00:48:25,670 --> 00:48:27,430
نستطيع فعل ذلك
487
00:48:30,150 --> 00:48:32,070
أنزل مؤخرتك
488
00:48:34,950 --> 00:48:37,310
تعال يا هاري
هيا
489
00:48:40,950 --> 00:48:42,790
ازحف
490
00:48:44,950 --> 00:48:46,830
ابتعد عنه
491
00:48:49,390 --> 00:48:51,910
لقد أوشكت على الوصول ، هاري
-تحت
492
00:48:56,830 --> 00:48:58,510
أنت، تعال هنا
493
00:48:58,870 --> 00:49:00,510
اصطفوا هنا
494
00:49:00,550 --> 00:49:03,430
أحضر المجارف واصطف هنا
495
00:49:03,470 --> 00:49:05,190
دفنه
496
00:49:05,230 --> 00:49:07,030
دفنه
497
00:49:07,070 --> 00:49:09,790
مهلا
ابدأ التجريف
498
00:49:09,830 --> 00:49:11,110
افعلها
499
00:49:11,150 --> 00:49:12,870
استمر في التجريف
500
00:49:12,910 --> 00:49:14,590
تعال يا هاري
501
00:49:15,790 --> 00:49:17,710
اتركه لوحده
502
00:49:17,750 --> 00:49:20,750
إذا ساعدته ،
فسأعاقب الجميع
503
00:49:21,150 --> 00:49:22,630
تعال يا هاري
504
00:49:23,150 --> 00:49:24,870
استمر في التجريف
505
00:49:24,910 --> 00:49:25,950
مهلا
506
00:49:27,510 --> 00:49:29,070
نستطيع فعل ذلك
507
00:49:30,350 --> 00:49:32,030
مهلا
508
00:49:37,110 --> 00:49:38,790
ساعدني
509
00:49:41,350 --> 00:49:42,830
يا هذا
510
00:49:42,870 --> 00:49:44,430
مهلا
511
00:49:46,390 --> 00:49:48,350
تعال الى هنا
512
00:49:50,510 --> 00:49:52,310
هيا
513
00:50:56,630 --> 00:50:59,230
لا تتردد في تدفئة نفسك
514
00:51:06,910 --> 00:51:08,790
انظر الى تلك الصورة؟
515
00:51:11,230 --> 00:51:12,950
أنظر لهذا؟
516
00:51:13,670 --> 00:51:15,190
موقعة
517
00:51:15,830 --> 00:51:18,350
بورات
كان كلبًا ماكرًا
518
00:51:20,630 --> 00:51:23,310
الميدالية الذهبية الأولمبية
ليس سيئا
519
00:51:23,350 --> 00:51:27,230
أربعة انتصارات دولية
ضد السويد لم تفقد ابدا
520
00:51:27,270 --> 00:51:28,830
في النهاية -
521
00:51:28,870 --> 00:51:33,750
- كان متفوقًا جدًا لدرجة
أن لا أحد من النرويجيين أراد محاربته
522
00:51:33,790 --> 00:51:38,710
في عام 26 ، كان على مدلك أن يحاربه ،
حتى يتمكن من الفوز باللقب
523
00:51:39,070 --> 00:51:40,790
هل كنت تعلم هذا؟
524
00:51:41,390 --> 00:51:43,110
لا
525
00:51:44,310 --> 00:51:46,510
اجلس
تفضل بالجلوس
526
00:51:55,990 --> 00:51:58,630
يجب أن أقول ، أعتقد أنك
527
00:51:58,670 --> 00:52:01,350
أنت ملاكم رائع
528
00:52:04,430 --> 00:52:07,870
تلك المباراة ضد السويد
كيف كان ذلك؟
529
00:52:07,910 --> 00:52:09,510
ـ السويد؟
ـ أجل
530
00:52:09,550 --> 00:52:12,470
كنت هناك
لقد رأيتك تقاتل
531
00:52:17,270 --> 00:52:18,470
مهلا
532
00:52:18,510 --> 00:52:21,190
الاسترخاء
نحن نتحدث فقط
533
00:52:22,150 --> 00:52:23,390
اريد واحدا؟
534
00:52:23,710 --> 00:52:25,390
هيا
هنا
535
00:52:34,550 --> 00:52:36,270
صراحة، -
536
00:52:36,950 --> 00:52:41,510
- لقد كنت حسودًا بعض الشيء
من مدلك بورات
537
00:52:42,550 --> 00:52:47,550
ربما كان مرعوبًا ، لكن مع ذلك ،
أن تتاح له فرصة
538
00:52:47,590 --> 00:52:50,390
للحصول على فرصة ضد الأفضل
539
00:52:51,230 --> 00:52:53,870
لطالما أردت ذلك
540
00:52:53,910 --> 00:52:57,350
جرب هذا المستوى
تعرف ما أعنيه؟
541
00:52:58,030 --> 00:52:59,670
وبالتالي
542
00:52:59,710 --> 00:53:02,270
لذلك كان لدي فكرة صغيرة
543
00:53:03,190 --> 00:53:06,910
أنت لا تريد أن تكون هنا
لا اريد ان اكون هنا
544
00:53:06,950 --> 00:53:12,990
جاء جميع الضباط هنا من
الجبهة الشرقية إنهم مريضون بالملل
545
00:53:14,150 --> 00:53:16,830
فماذا لو كنت أنا وأنت
546
00:53:16,870 --> 00:53:21,830
ماذا لو ذهبنا بضع جولات؟
كمهرب من كل هذا
547
00:53:21,870 --> 00:53:24,110
يمكن أن يكون لدينا القليل الخاص بنا -
548
00:53:24,150 --> 00:53:25,990
- بطولة بيرج
549
00:53:31,710 --> 00:53:33,750
فكر في الأمر
550
00:53:45,310 --> 00:53:46,630
ماذا يريد؟
551
00:53:46,670 --> 00:53:48,710
أراد القتال
552
00:53:48,750 --> 00:53:52,270
ـ لقد أراد الملاكمة
ـ لا تفكر حتى في ذلك
553
00:53:52,310 --> 00:53:56,030
لما لا؟
ألا تعتقد أنني أستطيع هزيمته؟
554
00:53:56,070 --> 00:53:59,830
قد يكون فئة وزن فوقي ،
لكن يمكنني سحقه
555
00:53:59,870 --> 00:54:03,950
ـ لا ، هذا بالضبط ما لا نستطيع فعله
ـ لما لا؟
556
00:54:03,990 --> 00:54:07,190
لا يمكنك القتال في طريقك
للخروج من كل شيء
557
00:54:07,230 --> 00:54:09,590
هذا لا يتعلق بالملاكمة
558
00:54:09,630 --> 00:54:12,350
أنت مهرج لهم ، تشارلز
559
00:54:12,390 --> 00:54:13,990
مهرج؟
أنا؟
560
00:54:14,030 --> 00:54:17,510
ـ هاري على وشك الانهيار
ـ أنت لا تفهم
561
00:54:17,550 --> 00:54:20,030
كم من الوقت يجب أن نأخذ هذا؟
562
00:54:20,070 --> 00:54:24,230
ربما بدا هذا التسجيل وكأنه إجراء شكلي
563
00:54:24,270 --> 00:54:26,990
وضع قواعد منفصلة لنا
564
00:54:27,030 --> 00:54:29,390
وضعنا في معسكرات الاعتقال
565
00:54:29,430 --> 00:54:32,430
لكن هذه هي الطريقة التي بدأت بها
العودة إلى الوطن أيضًا
566
00:54:32,470 --> 00:54:38,230
رأيت أناسًا يُطاردون من القرى ،
ودكاكين محترقة لكونهم يهود
567
00:54:38,270 --> 00:54:41,030
لا يمكنك أبدا هزيمتهم
568
00:54:41,070 --> 00:54:44,270
لن تكسب احترامهم أبدًا
مطلقا
569
00:54:44,310 --> 00:54:48,070
لا يهم كم أنت مقاتل جيد
تفهم؟
570
00:54:48,110 --> 00:54:50,350
بالنسبة لهم لا شيء
571
00:54:52,270 --> 00:54:55,150
لذا لا تعطهم أي شيء
572
00:54:55,190 --> 00:54:58,950
ولا حتى اصبعك الصغير
لا شيئ
573
00:55:02,910 --> 00:55:04,590
أشعر بالرعب
574
00:55:05,310 --> 00:55:07,310
لما قد يحدث
575
00:55:10,350 --> 00:55:12,110
لك
576
00:55:12,710 --> 00:55:14,470
هاري
577
00:55:15,390 --> 00:55:17,070
إسحاق
578
00:55:18,710 --> 00:55:20,390
إلى والدتك
579
00:55:23,030 --> 00:55:25,190
أخشى الأسوأ
580
00:55:26,550 --> 00:55:29,070
مهلا لكم انتم الاثنين
أدخل
581
00:55:39,830 --> 00:55:43,550
هل قمت
بتسجيل كل ما له قيمة
582
00:55:44,070 --> 00:55:46,950
سنأخذ برود بعد ذلك
583
00:55:49,110 --> 00:55:52,430
ـ هل هم آخر واحد؟
ـ أنا اعتقد ذلك
584
00:56:36,030 --> 00:56:37,790
السيدة سارة براود؟
585
00:56:38,830 --> 00:56:40,390
هاكون الخريف
المتلقي
586
00:56:40,710 --> 00:56:45,630
تم الاستيلاء على أصولك
وممتلكاتك من قبل الحكومة
587
00:56:45,670 --> 00:56:49,190
نحن بحاجة للذهاب من خلال شقتك
588
00:57:05,310 --> 00:57:09,470
أشتات المطبخ
589
00:57:22,270 --> 00:57:24,070
غرفة العشاء
590
00:57:24,670 --> 00:57:25,990
150 كرونة
591
00:57:26,030 --> 00:57:28,510
لو سمحت
أنا أعمل خياطة
592
00:57:28,550 --> 00:57:30,990
ـ هذا لطيف
ـ 50 كرونر
593
00:57:35,670 --> 00:57:38,830
طاولة الكتابه
70 كرونة
594
00:57:44,230 --> 00:57:45,990
مصباح السقف
595
00:57:46,030 --> 00:57:47,790
الحديد المطاوع
596
00:57:49,110 --> 00:57:50,790
50 كرونة
597
00:57:53,230 --> 00:57:54,910
أجل
598
00:57:55,990 --> 00:57:58,670
لقد انتهينا كثيرًا هنا
599
00:58:15,550 --> 00:58:19,630
هل كنت على وشك إشعال الفرن يا سيدة براود؟
600
00:58:19,670 --> 00:58:21,230
إنه برد هنا
601
00:58:21,270 --> 00:58:24,150
أحاول حفظ الحطب
602
00:58:26,430 --> 00:58:27,950
انها باردة جدا
603
00:58:28,230 --> 00:58:29,990
أنا معتاد على ذلك
604
00:58:30,750 --> 00:58:34,270
إنه لأمر لطيف مع حريق في مثل هذه الأيام
605
00:58:34,790 --> 00:58:38,670
لماذا لا تساعد السيدة براود
على إشعال النار؟
606
00:58:52,510 --> 00:58:54,310
لا أرجوك
607
00:59:17,150 --> 00:59:18,830
شكرا لك
608
00:59:41,110 --> 00:59:43,630
هذا هو خاتم خطوبتي
609
00:59:47,950 --> 00:59:51,230
نحن لسنا بلا قلب تماما
610
01:00:01,990 --> 01:00:06,270
هناك ، قمنا بتسجيل
كل شيء ذي قيمة
611
01:00:07,270 --> 01:00:08,990
نعم
612
01:00:38,990 --> 01:00:43,230
(مغلق)
613
01:02:07,270 --> 01:02:10,550
عندما أقول اركض ، أريدك أن تركض
614
01:02:45,230 --> 01:02:47,630
الجو ليس شديد البرودة اليوم
615
01:02:48,230 --> 01:02:49,870
هذا لطيف
616
01:02:50,990 --> 01:02:53,150
ـ اريد واحدا؟
ـ لا شكرا
617
01:02:55,670 --> 01:02:59,950
نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما
مع المرحاض انها
618
01:02:59,990 --> 01:03:02,070
انها ميؤوس منها
619
01:03:06,590 --> 01:03:09,950
هل فكرت في اقتراحي؟
620
01:03:09,990 --> 01:03:12,230
قتال
انا و انت
621
01:03:18,910 --> 01:03:20,790
لا
622
01:03:21,550 --> 01:03:23,190
ـ ماذا او ما؟
ـ أنا
623
01:03:23,230 --> 01:03:25,190
الجواب لا
624
01:03:34,030 --> 01:03:36,750
هل تعتقد أنك تستطيع أن تقول لي لا ؟
625
01:03:36,790 --> 01:03:40,150
هل تعتقد أنه مسموح لك
أن تقول لي لا ؟
626
01:03:40,990 --> 01:03:42,630
هيا
627
01:03:46,430 --> 01:03:48,350
هيا
زحف
628
01:03:48,390 --> 01:03:49,510
زحف
629
01:03:50,430 --> 01:03:52,190
يهودي مهبل
630
01:03:57,150 --> 01:03:59,270
زحف
631
01:04:12,350 --> 01:04:14,110
استيقظ
632
01:04:18,270 --> 01:04:21,030
الزحف مثل الخنزير
الزحف مثل الخنزير
633
01:04:21,310 --> 01:04:23,110
الزحف حولها
634
01:04:23,750 --> 01:04:25,350
دعني أسمعك
شخص شره
635
01:04:27,030 --> 01:04:29,510
قبل الخنزير ، أيها الخنزير اللعين
636
01:04:29,550 --> 01:04:31,430
تقبيل الخنزير ، اللعنة
637
01:04:31,790 --> 01:04:34,230
هل انت خنزير
هاه انت
638
01:04:35,230 --> 01:04:37,350
تقبيل الخنزير في الحمار
639
01:06:01,749 --> 01:06:03,470
شكرا
640
01:06:17,750 --> 01:06:19,389
تشارلز
641
01:06:19,430 --> 01:06:21,630
فعلت الشيء الصحيح
642
01:06:28,590 --> 01:06:30,390
تأكل
643
01:06:32,310 --> 01:06:34,269
لا يمكننا أكل هذا
644
01:06:34,310 --> 01:06:36,549
نحن نأكل ما يعطوننا إياه
645
01:06:42,150 --> 01:06:45,510
أنت تقول ذلك عن طبخ أمي أيضًا
646
01:06:53,350 --> 01:06:55,910
سمعت أنهم
647
01:06:57,190 --> 01:07:02,030
أحاول التفكير في شيء مضحك
لأقوله ، لكني لا أستطيع
648
01:07:08,310 --> 01:07:10,150
أولادي
649
01:07:12,870 --> 01:07:14,750
هل تريد الصندوق يا أبي؟
650
01:07:16,110 --> 01:07:17,870
هاه؟
651
01:07:32,670 --> 01:07:34,150
مبنى البلدية
652
01:07:35,070 --> 01:07:38,230
ـ أستطيع رؤية القصر
ـ القصر؟
653
01:07:38,270 --> 01:07:40,230
ـ لا يمكنك؟
ـ بالتأكيد
654
01:07:40,270 --> 01:07:43,190
ـ أين؟
ـ ألا يمكنك رؤية القصر؟
655
01:07:43,230 --> 01:07:47,630
ـ هناك
ـ خلف المسرح الوطني ، نيتويت
656
01:07:47,670 --> 01:07:49,430
ذلك هو
657
01:08:44,630 --> 01:08:47,230
شرطة الولاية
يتحدث الأحمر
658
01:08:49,630 --> 01:08:51,470
أنا أرى
659
01:08:59,910 --> 01:09:02,310
من فضلك انتظر هنا ، سيد برود
660
01:09:20,590 --> 01:09:23,670
كنت أعرف أنني سأجدك في مكتبك
661
01:09:41,190 --> 01:09:43,710
وصلت السفينة بعد ظهر اليوم
662
01:09:43,750 --> 01:09:47,830
هذه نظرة عامة على مساحة الحمولة
وسعتها
663
01:09:48,990 --> 01:09:51,310
كم لدينا من الوقت؟
664
01:09:51,910 --> 01:09:54,070
48 ساعة
665
01:10:03,990 --> 01:10:05,910
هل تلك مشكلة؟
666
01:10:06,350 --> 01:10:07,990
لا ، هذا
667
01:10:08,030 --> 01:10:09,670
لا بالطبع لأ
668
01:10:10,550 --> 01:10:12,270
حسن
669
01:10:14,230 --> 01:10:16,150
أحمر؟
670
01:10:16,190 --> 01:10:18,310
نحن نأخذهم جميعًا
671
01:10:18,350 --> 01:10:21,510
كل منهم
لا استثناءات
672
01:10:21,550 --> 01:10:23,390
نعم
673
01:10:44,510 --> 01:10:46,550
ـ أهلا
ـ مرحبا
674
01:10:46,590 --> 01:10:48,190
هل أنت هنا؟
675
01:10:56,830 --> 01:10:58,670
انه يحدث
676
01:10:59,070 --> 01:11:02,070
هل كنت تعمل طوال الليل؟
677
01:11:02,110 --> 01:11:05,310
استدعاء الجميع
حتى أولئك الذين ليسوا في الخدمة
678
01:11:05,750 --> 01:11:09,630
ونحن بحاجة إلى كل سيارة أجرة أخيرة في أوسلو
فهمت؟
679
01:11:09,670 --> 01:11:10,910
نعم
680
01:11:10,950 --> 01:11:16,710
ـ هناك الكثير لتفعله هنا
ـ سأصنع القهوة وأساعدكم
681
01:11:19,590 --> 01:11:22,910
أخيرًا نتخلص منهم
682
01:11:28,110 --> 01:11:29,830
لو سمحت؟
683
01:11:30,910 --> 01:11:32,470
لا
684
01:11:34,270 --> 01:11:36,790
هل ستبقى هنا؟
685
01:11:36,830 --> 01:11:40,870
لا يمكنك الجلوس هنا والانتظار
هذا ليس خيارا
686
01:11:41,310 --> 01:11:43,270
عليك أن تفعل شيئا
687
01:11:43,310 --> 01:11:46,270
أعرف ولكن أين يمكنني أن أذهب؟
688
01:11:46,310 --> 01:11:48,910
ليس لدي مكان أهرب إليه
689
01:11:49,950 --> 01:11:53,150
يوجد كشك في فاغيربورغ
690
01:11:53,190 --> 01:11:56,750
الناس هناك طيبون
إنهم يساعدون اليهود
691
01:11:56,790 --> 01:11:59,150
كيف يمكنني الوثوق بشخص ما
692
01:11:59,190 --> 01:12:01,910
ـ إنهم أناس طيبون
ـ كيف علمت بذلك؟
693
01:12:05,270 --> 01:12:09,070
إما ذلك ،
أو استقل سيارة إلى السويد
694
01:12:09,510 --> 01:12:13,590
سمعت أن سعرها يبلغ 500 كرونة
ليس لدي الكثير
695
01:12:13,630 --> 01:12:18,630
ـ لقد أخذوا كل ما أملك
ـ سأعطيك المال
696
01:12:18,670 --> 01:12:21,230
ستكون بأمان في السويد
697
01:12:21,270 --> 01:12:23,150
هيلين هناك
698
01:12:25,150 --> 01:12:28,750
سوف تنجح
ستعمل بشكل جيد
699
01:12:34,350 --> 01:12:35,990
نعم؟
700
01:12:36,590 --> 01:12:38,350
نعم
701
01:12:40,710 --> 01:12:42,630
عليك أن تستعد
702
01:12:43,910 --> 01:12:47,630
سأذهب لعقد الصفقة ،
ثم أعود إليك
703
01:12:48,390 --> 01:12:50,350
ستكون بخير
704
01:13:55,390 --> 01:13:57,310
ـ أهلا
ـ أهلا
705
01:13:57,750 --> 01:14:01,310
آسف لإزعاجك في وقت متأخر جدا
أنا أعيش في البيت المجاور
706
01:14:03,030 --> 01:14:04,950
كيف يمكنني مساعدك؟
707
01:14:06,230 --> 01:14:08,710
لقد سمعت شائعات
708
01:14:09,510 --> 01:14:11,430
الناس يقولون
709
01:14:12,870 --> 01:14:14,270
لما؟
710
01:14:14,310 --> 01:14:18,470
أن شيئًا ما يحدث
لنا نحن اليهود الليلة
711
01:14:19,030 --> 01:14:22,150
طفلي مريض
وزوجي في بيرج
712
01:14:22,190 --> 01:14:24,910
لذلك تساءلت إذا كنت تعرف أي شيء
713
01:14:24,950 --> 01:14:26,470
لا
714
01:14:26,510 --> 01:14:30,910
لا أتذكر أنني سمعت
أي شيء من هذا القبيل
715
01:14:37,110 --> 01:14:38,630
يمكنك ـ
716
01:14:38,670 --> 01:14:40,390
ـ يتصل؟
717
01:14:40,430 --> 01:14:42,150
وتحقق؟
718
01:14:42,590 --> 01:14:45,990
إذا كان أي شيء سيحدث لنا؟
719
01:14:46,030 --> 01:14:49,350
فقط للتأكد
كجار جيد
720
01:14:51,870 --> 01:14:54,190
أمهلني دقيقة
721
01:15:14,190 --> 01:15:18,990
مساء الخير ، أنا
مساعد قائد الشرطة كنوت رود
722
01:15:19,670 --> 01:15:21,910
سؤال سريع
723
01:15:21,950 --> 01:15:25,590
هل يحدث شيء
بخصوص اليهود؟
724
01:15:25,630 --> 01:15:29,790
أي عمليات مخطط لها
أو أي شيء من هذا القبيل؟
725
01:15:31,510 --> 01:15:33,190
نعم
726
01:15:34,190 --> 01:15:35,750
نعم فهمت
727
01:15:37,710 --> 01:15:40,270
لا انا افهم
نعم
728
01:15:40,310 --> 01:15:42,670
شكرا لك نعم
مع السلامة
729
01:15:44,830 --> 01:15:49,910
لا ، لا يبدو أن هناك
أية أوامر شرطة بخصوص ذلك
730
01:15:50,870 --> 01:15:52,590
أنا أرى
731
01:15:54,830 --> 01:15:57,030
ثم هذا يستقر ذلك
732
01:15:57,070 --> 01:15:59,390
هذا يستقر ذلك
733
01:16:02,790 --> 01:16:04,510
شكرا لك
734
01:17:18,710 --> 01:17:21,350
دعنا نذهب في نزهة قصيرة
735
01:17:31,550 --> 01:17:33,510
الجميع يصل
736
01:17:35,070 --> 01:17:36,790
الجميع يصل
737
01:17:37,710 --> 01:17:40,270
اخرج
هيا
738
01:17:40,310 --> 01:17:41,990
المجسم
739
01:17:42,350 --> 01:17:44,030
خارج
740
01:17:44,950 --> 01:17:46,950
فقال التجمع
اخرج
741
01:17:53,270 --> 01:17:55,590
ـ هل هذا كل شخص؟
ـ نعم
742
01:17:56,430 --> 01:17:58,430
حسن
استمع الآن
743
01:17:58,470 --> 01:18:00,670
الجميع ، استمع
744
01:18:02,750 --> 01:18:05,670
نحن نقسمك إلى مجموعتين
745
01:18:07,070 --> 01:18:08,430
مجموعة 1 -
746
01:18:08,470 --> 01:18:10,150
ـ يذهب الى البوابة
747
01:18:10,190 --> 01:18:12,750
أحضر كل ممتلكاتك
748
01:18:12,790 --> 01:18:14,310
المجموعة 2 ـ
749
01:18:14,350 --> 01:18:15,990
ـ يبقى واقفا
750
01:18:16,030 --> 01:18:19,350
سأقرأ اسمك مرة واحدة فقط
751
01:18:19,390 --> 01:18:21,470
لذا انتبه جيدًا
752
01:18:25,110 --> 01:18:28,030
نيلس بيهاك
الى البوابة
753
01:18:28,070 --> 01:18:31,750
برنارد إسرائيل بيرنهاوت
الى البوابة
754
01:18:31,790 --> 01:18:34,830
فيليب موسى بيلد
الى البوابة
755
01:18:34,870 --> 01:18:37,990
موريتز ناشتشتيرن
الى البوابة
756
01:18:38,030 --> 01:18:39,550
ليو لوجارد
757
01:18:40,070 --> 01:18:42,110
الى البوابة
758
01:18:42,150 --> 01:18:43,790
رول ديكمان
759
01:18:43,830 --> 01:18:45,550
يظل واقفا
760
01:18:45,590 --> 01:18:48,870
بنيامين فريتجوف فريدمان
الى البوابة
761
01:18:49,270 --> 01:18:50,510
بنيامين لوينشتاين
762
01:18:50,550 --> 01:18:53,110
ـ ماذا يحدث هنا؟
ـ لا أعلم
763
01:18:53,150 --> 01:18:55,390
هوكون لاكسوف
الى البوابة
764
01:18:55,910 --> 01:18:58,750
آرني ريتشمان
الى البوابة
765
01:18:58,790 --> 01:19:01,510
سيلمر صموئيل جوزيف
الى البوابة
766
01:19:01,950 --> 01:19:03,990
برنارد كاتز
يظل واقفا
767
01:19:10,150 --> 01:19:12,710
بنزل براود
الى البوابة
768
01:19:13,910 --> 01:19:16,310
هاري براود
الى البوابة
769
01:19:17,590 --> 01:19:19,910
إيزاك برود
الى البوابة
770
01:19:20,910 --> 01:19:22,550
تشارلز براود
771
01:19:22,590 --> 01:19:24,190
يظل واقفا
772
01:19:25,110 --> 01:19:27,510
أبراهام ماركوس أبوك
الى البوابة
773
01:19:48,430 --> 01:19:51,790
جورج اميل كوكلين
الى البوابة
774
01:19:51,830 --> 01:19:54,310
كاي فينبرج
الى البوابة
775
01:20:18,670 --> 01:20:21,870
ألن ننتظر تشارلز؟
776
01:20:25,150 --> 01:20:28,070
يمكنك العودة إلى ثكنتك
777
01:20:54,830 --> 01:20:56,590
ارجع إلى الصف
778
01:21:05,510 --> 01:21:07,110
أبي
هاري
779
01:21:07,150 --> 01:21:08,990
ـ تشارلز
ـ هاري
780
01:21:09,030 --> 01:21:10,790
أبي
هاري
781
01:21:11,350 --> 01:21:13,350
ـ هاري
ـ اتركنا
782
01:21:13,390 --> 01:21:15,950
ـ يجب عليك البقاء هنا
ـ لا
783
01:21:16,710 --> 01:21:19,550
ـ أريد أن أكون معك
ـ تشارلز
784
01:21:21,630 --> 01:21:24,190
ـ أبي
ـ ستكون بخير
785
01:21:24,230 --> 01:21:27,310
لا
أستطيع لا يمكنني البقاء هنا لوحدي
786
01:21:28,070 --> 01:21:31,670
ـ لا أستطيع أن أكون هنا بدونك
ـ يجب عليك البقاء
787
01:21:32,190 --> 01:21:35,150
ابق ، إذا كان هذا هو آخر شيء
أطلبه منك
788
01:21:35,630 --> 01:21:38,830
إنه لا يقيم
تعال يا تشارلز
789
01:21:38,870 --> 01:21:40,710
تعال يا تشارلز
790
01:21:43,950 --> 01:21:45,630
مهلا
791
01:21:46,270 --> 01:21:48,030
أبي
792
01:21:48,950 --> 01:21:51,030
تشارلز ، تعال معنا
793
01:21:51,070 --> 01:21:52,270
مهلا
794
01:21:52,310 --> 01:21:55,390
ـ افعل كما أطلب
ـ أنت قادم معنا
795
01:21:56,910 --> 01:21:59,310
من الأفضل أن يبقى
796
01:22:01,510 --> 01:22:03,230
تشارلز
797
01:22:04,270 --> 01:22:06,430
ـ تشارلز
ـ هاري
798
01:22:07,430 --> 01:22:08,990
هاري
799
01:22:09,030 --> 01:22:11,590
من الأفضل أن يبقى هنا
800
01:22:34,870 --> 01:22:36,910
إلى أين هم ذاهبون؟
801
01:22:38,550 --> 01:22:43,030
أتعلم؟
أنت محظوظ لأنك تزوجت من آري
802
01:23:47,790 --> 01:23:49,270
مهلا
803
01:23:55,710 --> 01:23:59,150
انه بخير
امسكه هناك امسكه هناك
804
01:23:59,190 --> 01:24:03,470
تريد الصندوق؟
دعونا نرى كم أنت جيد
805
01:24:07,630 --> 01:24:08,790
سريع جدا
806
01:24:12,310 --> 01:24:14,790
هل يجب أن نرتدي قفازات الملاكمة؟
807
01:24:22,310 --> 01:24:24,110
أنت ابن العاهرة
808
01:24:26,510 --> 01:24:28,150
نعم
809
01:24:32,310 --> 01:24:33,990
دعه يذهب
810
01:24:45,870 --> 01:24:48,830
واحد اثنين ثلاثة
811
01:24:48,870 --> 01:24:51,550
مهلا ، لا تتوقف عن هذا الآن
812
01:24:54,350 --> 01:24:56,070
لم ننتهي هنا
813
01:24:56,110 --> 01:24:58,230
انهض أيها الخنزير اليهودي
814
01:25:06,510 --> 01:25:08,310
استيقظ
815
01:25:08,350 --> 01:25:10,990
هل انتهيت؟
816
01:25:13,270 --> 01:25:15,070
نعم
817
01:25:25,670 --> 01:25:27,510
هيا
818
01:25:29,150 --> 01:25:31,430
لا تجرؤ على الاستسلام الآن
819
01:25:31,950 --> 01:25:34,070
لا تجرؤ على الاستسلام
820
01:25:35,590 --> 01:25:37,350
مرة اخرى
821
01:25:37,390 --> 01:25:38,710
ومره اخرى
822
01:25:48,990 --> 01:25:50,750
يكفي
823
01:26:49,030 --> 01:26:52,910
سأقرأ الفرق
التي ستعمل معًا
824
01:26:52,950 --> 01:26:58,630
سأقرأ اسم القائد أولاً ،
ثم من سيركب معه
825
01:26:59,390 --> 01:27:01,150
ملتزر -
826
01:27:02,390 --> 01:27:04,670
ـ سيحضر سورسدال
827
01:27:06,390 --> 01:27:09,670
سوف يحضر ريفيك لجيريان
828
01:27:11,070 --> 01:27:12,670
نوس سترنج -
829
01:27:12,710 --> 01:27:14,670
ـ سيذهب مع بيرج
830
01:28:01,150 --> 01:28:02,390
سارا
831
01:28:04,470 --> 01:28:06,430
احصل على أغراضك
832
01:28:06,470 --> 01:28:08,070
عليك أن تختبئ
833
01:28:10,910 --> 01:28:13,270
هيا
إركب السيارة
834
01:28:13,310 --> 01:28:15,110
اسرع
835
01:28:16,430 --> 01:28:18,070
ـ حسنا
ـ هيا
836
01:28:18,110 --> 01:28:19,830
اركب السيارة
837
01:28:20,710 --> 01:28:21,870
تأتي
838
01:28:27,950 --> 01:28:29,990
افتح هذا الباب الآن
839
01:28:30,030 --> 01:28:31,630
بسرعة بسرعة
840
01:28:32,150 --> 01:28:34,470
هناك واحد آخر هنا
841
01:28:34,510 --> 01:28:36,830
شرطة
افتح الباب
842
01:28:50,070 --> 01:28:51,670
سارة بيرثا براود؟
843
01:28:51,710 --> 01:28:53,510
هي ليست هنا
844
01:29:15,270 --> 01:29:16,990
انتظر هنا معه
845
01:29:17,030 --> 01:29:20,390
هيا
ابحث في المبنى بأكمله
846
01:30:47,190 --> 01:30:50,630
ـ إلى أين نحن ذاهبون؟
ـ نحن ذاهبون في جولة بالسيارة
847
01:31:03,150 --> 01:31:04,830
مرحبا بنات
848
01:31:11,190 --> 01:31:12,590
لا تقلق
849
01:31:12,630 --> 01:31:14,350
هناك
هيا بنا
850
01:31:17,110 --> 01:31:19,990
عجل ، لدينا قارب للحاق به
851
01:31:25,110 --> 01:31:28,910
أسرع ـ بسرعة
لدي المزيد من الناس لالتقاطهم
852
01:31:28,950 --> 01:31:30,670
محرك لعنة
853
01:31:45,350 --> 01:31:47,990
يمكن أن يكون المكربن
854
01:31:49,310 --> 01:31:51,190
أو شمعات الإشعال
855
01:31:55,350 --> 01:31:58,870
إذا كنت تخدعني ،
فسوف ينتهي بك الأمر في السجن
856
01:31:58,910 --> 01:32:04,230
أنا متشوق مثلك
لإخراج هؤلاء اليهود اللعين من هنا
857
01:32:22,230 --> 01:32:24,790
ـ مشكلة المحرك؟
ـ نعم
858
01:32:24,830 --> 01:32:27,590
لدي مكان لواحد آخر هنا
859
01:32:32,430 --> 01:32:35,190
اذهب إلى كشك في فاغيربورج
860
01:32:35,230 --> 01:32:36,630
ـ تمام
ـ الكشك
861
01:32:40,430 --> 01:32:43,310
ـ هيا
ـ لا لا أمي
862
01:32:43,350 --> 01:32:47,830
ألا ترى أنها تجلس
مع أطفالها؟ اتركها
863
01:32:48,430 --> 01:32:49,950
اتركه
864
01:32:49,990 --> 01:32:55,670
أنت لا تفصل بين الأم
وأطفالها ألا تشعر بالخجل؟
865
01:33:57,710 --> 01:33:59,670
تعال الى هنا
هيا
866
01:33:59,710 --> 01:34:01,750
إنتهى إلى الإستقبال
867
01:34:01,790 --> 01:34:05,910
يجب على الجميع التسجيل
إنتهى إلى الإستقبال
868
01:34:05,950 --> 01:34:08,430
يحتاج الجميع للتسجيل
869
01:34:08,470 --> 01:34:10,310
استمر في التحرك
870
01:34:10,350 --> 01:34:11,990
هيا
871
01:34:13,310 --> 01:34:15,510
الجميع في حفل الاستقبال
872
01:34:15,550 --> 01:34:17,350
يجب على الجميع التسجيل
873
01:34:17,830 --> 01:34:19,590
يجب على الجميع التسجيل
874
01:34:19,630 --> 01:34:22,030
الجميع يذهبون إلى الاستقبال
875
01:34:39,590 --> 01:34:41,150
اصطفوا
876
01:34:44,670 --> 01:34:46,430
ابق في خطك
877
01:34:48,950 --> 01:34:50,710
استمر في التحرك
878
01:34:55,830 --> 01:34:57,510
اصطفوا
879
01:35:03,230 --> 01:35:04,790
البقاء في الخط
880
01:35:04,830 --> 01:35:06,510
اصطفوا
881
01:35:07,470 --> 01:35:09,070
شكرا لك
882
01:35:19,790 --> 01:35:21,030
شكرا لك
883
01:35:30,070 --> 01:35:33,350
انظر إلى الأمام مباشرة وابقى
في الطابور
884
01:35:39,230 --> 01:35:41,230
شكرا لك
885
01:35:41,270 --> 01:35:42,950
التالي
886
01:35:48,110 --> 01:35:50,030
إلى أين نحن ذاهبون؟
887
01:36:02,310 --> 01:36:04,070
التالي
888
01:36:12,230 --> 01:36:13,910
بسرعة
889
01:36:21,670 --> 01:36:23,630
بسرعة
890
01:36:32,510 --> 01:36:34,110
اخرج
891
01:36:53,630 --> 01:36:55,350
استمر في التحرك
892
01:37:27,110 --> 01:37:31,910
تواصل من خلال المبنى
وخارج الجانب الآخر
893
01:37:40,630 --> 01:37:42,590
أحمر؟
أحمر كنوت
894
01:37:43,350 --> 01:37:44,590
أحمر
895
01:37:44,630 --> 01:37:46,830
هل أمالي هنا؟
896
01:37:46,870 --> 01:37:50,470
إنه جارك هوكون لاكسوف
هل أمالي هنا؟
897
01:37:50,510 --> 01:37:53,070
هل أمالي هنا؟
والصغير دان؟
898
01:37:53,110 --> 01:37:55,510
أنا لم أرها
899
01:37:55,550 --> 01:37:56,910
هل أنت واثق؟
900
01:37:56,950 --> 01:38:00,030
لم تكن هناك
عندما أتوا من أجلها
901
01:38:18,990 --> 01:38:20,910
استمر في التحرك
902
01:38:20,950 --> 01:38:23,350
كل الرجال بهذه الطريقة
903
01:38:24,310 --> 01:38:26,270
بسرعة
904
01:38:43,790 --> 01:38:45,510
هل هي هناك؟
905
01:38:50,510 --> 01:38:52,270
استمر في التحرك
906
01:39:02,630 --> 01:39:04,470
أمي
907
01:39:04,510 --> 01:39:06,230
ـ أمي
ـ أمي
908
01:39:06,270 --> 01:39:07,310
سارا
909
01:39:11,470 --> 01:39:12,670
أمي
910
01:39:19,830 --> 01:39:21,470
أمي
911
01:39:21,830 --> 01:39:23,430
سارا
912
01:39:24,190 --> 01:39:26,310
ـ أمي
ـ سارا
913
01:39:27,830 --> 01:39:29,710
ـ أمي
ـ أمي
914
01:39:29,750 --> 01:39:31,550
سارا
915
01:40:07,430 --> 01:40:09,390
ـ أنا راحل
ـ نعم
916
01:40:33,230 --> 01:40:35,150
كنوت رود هنا
917
01:40:35,190 --> 01:40:36,470
تسرني رؤيتك
918
01:40:36,510 --> 01:40:37,750
حائل هتلر
919
01:40:37,790 --> 01:40:40,710
ـ هل هذه القوائم؟
ـ نعم
920
01:40:49,390 --> 01:40:51,870
عمل ممتاز ، كنوت
921
01:40:51,910 --> 01:40:53,470
شكرا لك
922
01:40:54,310 --> 01:40:56,550
اذهب للحصول على النوم قليلا
923
01:43:13,670 --> 01:43:17,910
النساء والأطفال والرجال فوق سن 45
إلى اليسار
924
01:43:25,230 --> 01:43:26,950
النساء والأطفال -
925
01:43:26,990 --> 01:43:30,190
ـ والرجال فوق سن 45 إلى اليسار
926
01:43:30,950 --> 01:43:32,950
لكن تحت سن 45 -
927
01:43:33,270 --> 01:43:35,310
ـ إلى اليمين
ـ بسرعة
928
01:43:35,670 --> 01:43:37,430
لا تتحدث
929
01:43:38,510 --> 01:43:40,110
مرحبا ساره
930
01:43:40,710 --> 01:43:46,030
يتم فصلك للاستحمام ،
ثم سترى بعضكما البعض مرة أخرى
931
01:43:53,430 --> 01:43:57,670
النساء والأطفال والرجال فوق سن 45
إلى اليسار
932
01:44:01,790 --> 01:44:04,350
الرجال تحت سن 45 ، بهذه الطريقة
933
01:44:04,790 --> 01:44:06,470
بنزل
934
01:44:17,550 --> 01:44:19,950
ـ أين الأولاد؟
ـ هنا
935
01:44:20,390 --> 01:44:21,750
أمي
936
01:44:21,790 --> 01:44:23,510
هاري
937
01:44:29,630 --> 01:44:30,830
إسحاق
938
01:44:32,390 --> 01:44:34,350
اين تشارلز؟
939
01:44:34,390 --> 01:44:37,270
ـ هيا
ـ لا لا
940
01:44:37,310 --> 01:44:39,150
ترك بعضنا البعض
941
01:44:39,630 --> 01:44:40,870
يتحرك
942
01:44:40,910 --> 01:44:42,270
هاري
943
01:44:45,670 --> 01:44:46,950
يتحرك
944
01:44:48,510 --> 01:44:51,590
لا تتحدث
بسرعة استمر في التحرك
945
01:45:08,830 --> 01:45:10,790
إلى أين هم ذاهبون الآن؟
946
01:45:10,830 --> 01:45:12,870
إلى أين هم ذاهبون؟
947
01:46:08,030 --> 01:46:09,870
الجميع خارج
948
01:46:42,870 --> 01:46:46,550
ـ أمي ، ما الذي يحدث؟
ـ لا تتحدث
949
01:47:36,950 --> 01:47:39,070
تذكر رقمك
950
01:47:51,830 --> 01:47:54,790
هيا
الى الباب
951
01:49:24,070 --> 01:49:29,230
تم ترحيل 529 يهوديًا من النرويج
إلى محتشد أوشفيتز في دوناو
952
01:49:29,270 --> 01:49:31,270
ـ في 26 نوفمبر 1942
953
01:49:33,630 --> 01:49:39,670
تم ترحيل 773 يهوديًا
من النرويج إلى معسكرات الموت الألمانية -
954
01:49:39,710 --> 01:49:41,550
ـ خلال الحرب العالمية الثانية
955
01:49:45,590 --> 01:49:50,070
نجا 38
956
01:49:52,990 --> 01:49:58,470
فقد 735 شخصا
957
01:50:20,630 --> 01:50:25,550
{\ an8} تم إطلاق النار على سارة وبنزل بالغاز
ليلة وصولهما إلى أوشفيتز
958
01:50:31,390 --> 01:50:37,190
{\ an8} قُتل كل من هاري وإسحاق
في معسكر الاعتقال
959
01:50:44,990 --> 01:50:49,870
{\ an8} ظلت هيلين براود آمنة في السويد
طوال الحرب
960
01:50:55,990 --> 01:51:01,190
تم احتجاز السجناء اليهود في بيرغ
طوال الحرب
961
01:51:03,430 --> 01:51:08,190
لم يتم تحريرهم
حتى مايو 1945
962
01:51:17,590 --> 01:51:20,750
{\ an8} التقى تشارلز وراجنهيلد
بعد الحرب ، ـ
963
01:51:20,790 --> 01:51:24,270
{\an8} لكنهم لم يجدوا طريقهم
إلى بعضهم البعض
964
01:51:32,110 --> 01:51:36,750
{\an8} قُتل هاكون لاكسوف في أوشفيتز
965
01:51:39,230 --> 01:51:44,190
{\an8} وصلت أمالي لاكسوف إلى السويد
مع ابنهما دان
966
01:51:48,230 --> 01:51:53,350
{\an8} تمكنت ماجا من الفرار إلى السويد
مع أطفالها
967
01:51:57,790 --> 01:52:02,590
{\ an8} واصل تشارلز مسيرته في الملاكمة
لعدة سنوات بعد الحرب
968
01:52:11,230 --> 01:52:13,590
{\an8} تزوج مرتين أخريين
969
01:52:13,630 --> 01:52:19,230
{\an8} ـ وأنجب منها الأطفال
بيني مارثين وليسلوت ليا وهاري
970
01:52:45,870 --> 01:52:50,990
كل شيء تملكه عائلة براود
سرقه الجيران ـ
971
01:52:51,030 --> 01:52:54,070
ـ أو بيعها مجلس التصفية
972
01:52:54,110 --> 01:53:00,590
كان الأمر نفسه ينطبق على كل
يهودي تقريبًا عاد إلى النرويج بعد الحرب
973
01:53:02,750 --> 01:53:08,790
في عام 1948 ، تمت تبرئة كنوت رود
من مساعدة قوة الاحتلال الألمانية
974
01:53:08,830 --> 01:53:16,590
احتفظ بمنصبه وعمل
في الشرطة حتى تقاعده عام 1965
975
01:53:18,550 --> 01:53:24,030
،في عام 2012
أصدرت الحكومة النرويجية أخيرًا اعتذارًا رسميًا
976
01:53:24,070 --> 01:53:27,430
"على الرغم من أن النازيين
،كانوا وراء القتل
977
01:53:27,470 --> 01:53:33,190
النرويجيين قاموا بالاعتقالات وقادوا
السيارات وقد حدث ذلك في النرويج
978
01:53:36,714 --> 01:53:46,214
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}"ترجمة: إياد"