0 00:00:10,356 --> 00:00:22,947 رسانه اینترنتی مای موویز mymoviz6.pw جامعترین سایت فیلم و سریال 1 00:00:23,356 --> 00:00:26,947 من و شوهرم برای هر چیزی داشتیم کار کردیم 2 00:00:26,947 --> 00:00:28,304 !نزدیک من نیاید 3 00:00:28,304 --> 00:00:29,880 باشه، باشه 4 00:00:30,450 --> 00:00:32,552 باشه, هی، دلت نمیخواد این کار رو بکنی 5 00:00:32,640 --> 00:00:35,968 !نمی‌دونم چطور تونستم اینقدر احمق باشم 6 00:00:36,012 --> 00:00:38,420 هی، دست نگه دار دستتو بده بهم 7 00:00:38,508 --> 00:00:42,712 !هیچی ندارم! هیچی 8 00:00:42,756 --> 00:00:44,376 معلومه که داری 9 00:00:44,420 --> 00:00:46,522 خانوم فلدمن، چطوره یه قدم به سمت من برداری؟ 10 00:00:46,609 --> 00:00:48,580 میریم داخل حرف میزنیم 11 00:00:48,624 --> 00:00:51,295 همین الان یه واحد پاسخ به بحران نیاز دارم 12 00:00:51,426 --> 00:00:59,886 !اون بالگرد رو ببرید !نه، نه، نه 13 00:01:26,323 --> 00:01:40,423 [ وقار از دست رفته ] 14 00:02:00,400 --> 00:02:08,861 رسانه اینترنتی مای موویز mymoviz6.pw جامعترین سایت فیلم و سریال 15 00:03:02,557 --> 00:03:05,603 حالا میریم سراغ پرونده‌ی گریس واترز 16 00:03:05,652 --> 00:03:07,049 همه ازش حرف میزنن 17 00:03:07,199 --> 00:03:10,144 بنابر گفته‌ها، زنه شوهرش رو کشته 18 00:03:10,294 --> 00:03:14,586 تند نرو بله، باید بگیم بنابر گفته‌ها 19 00:03:18,180 --> 00:03:21,075 جمعیت ما کمتر از 100هزار نفره 20 00:03:21,225 --> 00:03:23,421 ,,,تا حالا چنین اتفاقی نیوفتاده 21 00:03:23,471 --> 00:03:26,317 گزارش‌های دادستانی رو دیدین؟ 22 00:03:26,366 --> 00:03:29,111 مشخصه, کاملاً کار زنه است 23 00:03:33,254 --> 00:03:34,254 جازمین 24 00:03:36,337 --> 00:03:38,129 اومدم 25 00:03:44,504 --> 00:03:45,963 بیا, پرونده‌ی بعدیت 26 00:03:47,921 --> 00:03:49,755 گریس واترز؟ من نمیتونم 27 00:03:49,796 --> 00:03:51,255 چرا، میتونی و انجامش میدی 28 00:03:51,380 --> 00:03:53,796 ،میخواد ادعای گناهکاری بکنه پس کار سختی نداره 29 00:03:53,880 --> 00:03:56,505 برو باهاش صحبت کن، با دادستان حرف بزن حلش کن 30 00:03:56,629 --> 00:03:58,755 دادخواست رو ارائه کن ,,,پرونده‌ی مهمیه 31 00:03:58,796 --> 00:04:00,255 نمیخوایم اشتباه مدیریت بشه یا کار به محاکمه بکشه 32 00:04:00,255 --> 00:04:02,046 چطوره به تیلسا یا دانی بدیش؟ 33 00:04:02,088 --> 00:04:03,505 ,,,یعنی، اونا بیشتر از من 34 00:04:03,589 --> 00:04:05,464 ,,,شایستگی انجام دادنشو - تو انجامش میدی - 35 00:04:05,505 --> 00:04:06,797 همیشه این بحث رو داریم 36 00:04:06,922 --> 00:04:08,672 میتونی انجامش بدی دادخواست‌ها تخصص تو هستن 37 00:04:08,797 --> 00:04:10,047 نسبت به ادعای گناهکاری کردن، مصممه 38 00:04:10,089 --> 00:04:12,297 مدارک زیادی برعلیهش وجود داره 39 00:04:12,338 --> 00:04:14,464 پرونده‌اش آب خوردنه فقط برو انجامش بده 40 00:04:14,505 --> 00:04:16,839 میخوام این هفته انجام بشه تا این سیرک رسانه‌ای تموم بشه 41 00:04:16,881 --> 00:04:18,307 ممنون - ,,,ولی روی 42 00:04:19,603 --> 00:04:20,597 برو 43 00:04:22,369 --> 00:04:23,363 باشه 44 00:04:25,220 --> 00:04:26,560 باورت میشه؟ 45 00:04:27,209 --> 00:04:30,536 تبریک میگم دختر می‌دونی همه‌مون میخواستیمش 46 00:04:30,623 --> 00:04:33,475 باورم نمیشه به تو دادش 47 00:04:33,949 --> 00:04:35,549 دانی، خفه خون بگیر 48 00:04:35,592 --> 00:04:38,055 درک نمیکنم - کی از تو پرسید؟ الان وقتش نیست - 49 00:04:38,098 --> 00:04:39,740 چیزی نیست که براش خوشحال بود، تیلسا 50 00:04:39,827 --> 00:04:41,469 ببین، پرونده‌ی بزرگیه 51 00:04:41,814 --> 00:04:45,055 ولی تو با دادستان رابطه‌ی خوبی داری، نه؟ 52 00:04:45,142 --> 00:04:47,000 پس شاید به نفعش باشه 53 00:04:48,037 --> 00:04:49,035 عالیه 54 00:04:49,119 --> 00:04:51,573 رابطه‌ام با دادستان خوبه 55 00:04:51,656 --> 00:04:52,612 عالی شد 56 00:04:55,108 --> 00:04:57,271 به هر حال، خیلی ناراحت کنندست اطرافو ببینید 57 00:04:57,312 --> 00:05:00,307 راه خروجی ازش نمی‌بینم اگه از من بپرسید، داره بدتر میشه 58 00:05:00,431 --> 00:05:02,678 میتونم بی‌شک بگم، کل شهر دارن حرف میزنن 59 00:05:02,719 --> 00:05:04,429 ,,,صبح امروز، وقتی داشتم قهوه میگرفتم 60 00:05:04,513 --> 00:05:07,391 چند نفر بودن که داشتن از پرونده‌ی گریس واترز حرف میزدن 61 00:05:07,933 --> 00:05:10,227 خب، جالبه تماس گیرنده‌ی بعدی‌مون 62 00:05:10,309 --> 00:05:12,436 حس میکنم کاملاً گناهکاره 63 00:05:12,562 --> 00:05:15,273 نمیفهمم چرا داریم پولی خرج محاکمه می‌کنیم 64 00:05:15,314 --> 00:05:17,733 ببندیدش به یه صندلی برقی و کلید رو بزنید 65 00:05:17,817 --> 00:05:25,148 بوم! مشکل حل میشه 66 00:05:47,138 --> 00:05:50,328 سلام، من جازمین برنت از دفتر مدعی‌العموم هستم 67 00:05:50,490 --> 00:05:52,490 واسه گریس واترز اومدم 68 00:05:52,598 --> 00:05:54,923 بله خانوم لطفاً بیاید این طرف 69 00:05:59,573 --> 00:06:01,735 کیف‌تون رو بذارید روی میز 70 00:06:01,843 --> 00:06:03,087 باشه 71 00:06:09,251 --> 00:06:10,494 خیلی‌خب - باشه - 72 00:06:26,875 --> 00:06:31,417 بشینید, الان میارمش 73 00:06:31,525 --> 00:06:33,148 ببخشید 74 00:06:33,255 --> 00:06:34,877 بله؟ - چیزی هست که باید بدونم؟ - 75 00:06:36,553 --> 00:06:38,338 اولین قتلته؟ 76 00:06:40,393 --> 00:06:41,798 آره 77 00:06:41,905 --> 00:06:45,204 چیزی واسه نگرانی نیست دست و پاش بسته است 78 00:07:12,182 --> 00:07:14,399 دستاتو بذار روی میز 79 00:07:30,510 --> 00:07:34,727 من وکیلتم، جازمین برنت 80 00:07:35,322 --> 00:07:39,917 از دفتر مدعی‌العموم اومدم دادگاه منو منصوب کرده 81 00:07:41,972 --> 00:07:44,405 بهشون گفتم وکیل نمیخوام 82 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 خب اگه من نیام، یه وکیل دیگه میاد 83 00:07:49,054 --> 00:07:51,812 قاضی صریح گفته 84 00:07:53,271 --> 00:07:56,299 خب، متوجه شدم که می‌خوای ادعای گناهکاری بکنی؟ 85 00:08:00,354 --> 00:08:01,646 چند سالته؟ 86 00:08:03,480 --> 00:08:04,439 بیست و شش 87 00:08:06,439 --> 00:08:08,606 به کدوم دانشگاه رفتی؟ 88 00:08:09,314 --> 00:08:10,273 راستون 89 00:08:10,732 --> 00:08:12,649 دانشگاه دولتی 90 00:08:14,065 --> 00:08:16,066 بعدم دانشکده حقوق بانیویو 91 00:08:18,775 --> 00:08:20,317 ,,,پرونده‌ات رو 92 00:08:20,775 --> 00:08:23,234 فرصت شد تو مسیر اینجا یه بررسی اجمالی بکنم 93 00:08:23,317 --> 00:08:26,527 و یکم گیج شدم ،توی بانک کار میکردی 94 00:08:26,610 --> 00:08:29,777 حتی جریمه‌ی رانندگی هم نداری، حالا کارت به اینجا کشیده 95 00:08:30,653 --> 00:08:34,070 به دادستان درخواست 15 سال حبس با احتمال عفو مشروط رو میدم 96 00:08:34,237 --> 00:08:36,237 شاید بتونم قانعش کنم 97 00:08:37,529 --> 00:08:38,613 کاتولیکی 98 00:08:39,488 --> 00:08:41,780 بله - سؤال نبود - 99 00:08:42,239 --> 00:08:43,364 تسبیحت رو میبینم 100 00:08:47,532 --> 00:08:48,490 شما کاتولیکی؟ 101 00:08:48,949 --> 00:08:50,365 ,,,به نام پدر 102 00:08:50,449 --> 00:08:51,450 ,,,پسر 103 00:08:51,533 --> 00:08:53,450 ,,,و روح‌القدوس 104 00:08:53,533 --> 00:08:55,162 پس، با تسبیح دعا میکنی؟ 105 00:08:57,083 --> 00:08:58,043 بله 106 00:09:01,092 --> 00:09:03,556 می‌خوام به زندانی منتقل بشم که به اینجا نزدیکه 107 00:09:05,268 --> 00:09:08,651 ,,,میخوام بتونم پسر و نوه‌ام رو ببینم 108 00:09:09,570 --> 00:09:10,698 یه زمانی 109 00:09:12,117 --> 00:09:13,120 ,,,و میخوام این 110 00:09:13,830 --> 00:09:15,124 توی دادخواست باشه 111 00:09:17,964 --> 00:09:19,551 باشه, هر کاری ازم بربیاد انجام میدم 112 00:09:21,598 --> 00:09:22,558 !نگهبان 113 00:09:24,730 --> 00:09:26,732 باشه, خب چه شکلی بود؟ 114 00:09:26,816 --> 00:09:29,401 خب، چیزی نبود که انتظار داشتم 115 00:09:29,610 --> 00:09:32,696 مثل مامان من و شما بود ,,,اون 116 00:09:33,280 --> 00:09:34,114 مهربون بود 117 00:09:34,156 --> 00:09:35,741 مهربون 118 00:09:35,825 --> 00:09:37,868 ,,,میدونی، تو نگاه اول 119 00:09:40,037 --> 00:09:42,331 به نظر میاد یه مدعی علیه ایده‌آله 120 00:09:42,456 --> 00:09:44,041 واسه بچه‌ها کلوچه می‌پخته 121 00:09:44,166 --> 00:09:47,336 توی یه گروه سرود کلیسا بوده توی کلیسا سخنرانی میکرده 122 00:09:48,045 --> 00:09:51,048 اینجا چیزای خوب زیادی هست که یه دفاع محکم بسازی 123 00:09:51,131 --> 00:09:52,758 مدارک برعلیهش زیاده 124 00:09:52,758 --> 00:09:55,052 ولی جای شکاکی نداره؟ تصادفی بوده 125 00:09:56,595 --> 00:09:59,181 به جرمش اعتراف کرده میخواد ادعای گناهکاری بکنه 126 00:09:59,890 --> 00:10:01,684 ,,,یعنی 127 00:10:01,767 --> 00:10:03,185 ,,,این - دانی، آروم باش - 128 00:10:03,185 --> 00:10:04,977 نه، نه، نه 129 00:10:05,060 --> 00:10:06,976 چیه، دانی؟ 130 00:10:07,059 --> 00:10:10,059 ,,,نمیخوام از مهارت بالات 131 00:10:10,142 --> 00:10:11,183 ،به عنوان مدعی‌العموم بودن کم کنم 132 00:10:11,183 --> 00:10:14,058 ولی این پرونده رو به این خاطر بهت دادن ،که می‌خوان دادخواستش رو بدی 133 00:10:14,183 --> 00:10:15,058 جریانش تموم بشه 134 00:10:15,141 --> 00:10:18,015 که دفتر مدعی‌العموم بی‌آبرو نشه 135 00:10:18,057 --> 00:10:21,015 ،ولی با وجود اهمیت این پرونده ،چقدر آبرو ریزی پیش میاد 136 00:10:21,057 --> 00:10:22,431 که چیزی رو از قلم انداخته باشی؟ 137 00:10:22,473 --> 00:10:24,014 مثلاً چی، دانی؟ 138 00:10:24,056 --> 00:10:26,639 باشه، خودش که گفت چی رو ممکنه از قلم انداخته باشه؟ 139 00:10:26,722 --> 00:10:28,013 زنه اعتراف کرده، درسته؟ 140 00:10:28,055 --> 00:10:30,763 دقیقاً - لطفاً تشویقش نکن - 141 00:10:30,847 --> 00:10:32,346 جلوی تو اعتراف کرده؟ 142 00:10:32,972 --> 00:10:35,429 ,,,نه، به افسرها گفته که - دیدی؟ - 143 00:10:35,471 --> 00:10:37,470 دیدی؟ همینو میگم 144 00:10:37,595 --> 00:10:40,310 نمیشه بدون دونستن تمام حقایق براش دادخواست بدی 145 00:10:40,352 --> 00:10:42,357 حقایقو میدونم، باشه؟ 146 00:10:42,440 --> 00:10:44,278 پرونده‌اش مثل روز روشنه، باشه؟ 147 00:10:44,361 --> 00:10:46,408 ،با حجم کاری ما ,,,پول یا زمانشو نداریم 148 00:10:46,491 --> 00:10:47,368 که پیگیرش بشیم 149 00:10:47,494 --> 00:10:49,833 قاچاق‌فروش‌هایی که وکیل‌شون هستیم ،از ما پول بیشتری در میارن 150 00:10:49,875 --> 00:10:51,378 و هیچ احترامی هم برامون قائل نیستن 151 00:10:51,461 --> 00:10:53,300 بیبن، قرار نیست باهات جر و بحث کنم، دانی 152 00:10:53,383 --> 00:10:54,552 ببخشید - همیشه این کارته - 153 00:10:54,594 --> 00:10:56,932 چه ربطی به معلم کلیسایی داره ,,,که برای بچه‌های محله 154 00:10:56,932 --> 00:10:58,812 کلوچه درست میکنه؟ 155 00:11:01,611 --> 00:11:03,949 باشه، پس فکر کنم باید بریم 156 00:11:07,541 --> 00:11:10,127 میدونی، منطقی‌ترین حرفی بود که کل شب زدی 157 00:11:10,210 --> 00:11:11,045 ممنون 158 00:11:11,128 --> 00:11:13,130 ,,,میدونی، من هیچوقت به اینکه ببینم 159 00:11:13,213 --> 00:11:14,340 مردم به زندان برن، عادت نمیکنم 160 00:11:14,381 --> 00:11:16,926 چه پرونده‌ی تو باشه چه نباشه 161 00:11:17,676 --> 00:11:18,636 یه فکریش بکن، جاز 162 00:11:20,429 --> 00:11:21,430 جوردن - شب بخیر، دختر - 163 00:11:21,513 --> 00:11:22,973 فردا می‌بینیمت 164 00:11:22,973 --> 00:11:24,433 باشه - خیلی‌خب، شب‌تون بخیر - 165 00:11:24,433 --> 00:11:26,977 ممنون بابت مهمون‌نوازی‌تون, خونه‌تون قشنگه - همچنین، تیلسا - 166 00:11:26,977 --> 00:11:28,729 باهاش حرف میزنم، باشه؟ 167 00:11:28,812 --> 00:11:30,856 نگران نباش - فقط یه گپ کوچیک - 168 00:11:30,856 --> 00:11:40,814 !دانی، بیا اینجا ببینم واسه همینه که دیگه دعوت‌مون نمی‌کنن 169 00:11:53,587 --> 00:11:55,839 یه پیرزن رو دیدم که افتاد پایین و مُرد 170 00:11:57,633 --> 00:11:58,592 ولی حالم خوبه 171 00:12:02,930 --> 00:12:03,889 نوبت توئه 172 00:12:10,479 --> 00:12:12,981 ،میدونی ,,,وقتی از دانشکده حقوق فارغ‌التحصیل شدم 173 00:12:15,442 --> 00:12:17,110 فکر کردم لاتاری رو بُردم 174 00:12:17,903 --> 00:12:18,862 آره 175 00:12:19,196 --> 00:12:20,989 ,,,ولی حالا که وکیل شدم 176 00:12:24,034 --> 00:12:25,035 ,,,این آدما 177 00:12:25,494 --> 00:12:26,787 ,,,قاتلن 178 00:12:27,788 --> 00:12:28,747 و دروغگو 179 00:12:29,581 --> 00:12:31,333 و دزدن، عزیزم 180 00:12:32,334 --> 00:12:33,752 ,,,و دفاع کردن ازشون 181 00:12:37,631 --> 00:12:40,211 راجع به همه چیز تردید دارم 182 00:12:42,166 --> 00:12:43,122 واقعاً 183 00:12:44,787 --> 00:12:47,200 ,,,فقط میخوام به قدری بمونم 184 00:12:47,907 --> 00:12:50,029 تا وام‌های دانشجوییم رو پس بدم 185 00:12:54,023 --> 00:12:55,775 دیگه نمی‌خوام وکیل باشم 186 00:12:55,900 --> 00:12:57,109 نه، بیخیال 187 00:12:57,193 --> 00:12:59,143 نمیخوام 188 00:13:16,545 --> 00:13:19,441 دیشب زیاده روی کردم شرمنده 189 00:13:19,486 --> 00:13:20,773 عذرخواهی کرد؟ 190 00:13:20,865 --> 00:13:22,474 اگه بخوای اسمشو عذرخواهی بذاری 191 00:13:22,566 --> 00:13:25,001 خب، به نظرم کارت عالیه، جازمین 192 00:13:25,783 --> 00:13:27,115 ممنون، تیلسا 193 00:13:28,724 --> 00:13:30,248 حدود 7 و نیم 194 00:13:30,343 --> 00:13:33,486 کِی قراره با دادستان راجع به گریس واترز صحبت کنی؟ 195 00:13:33,533 --> 00:13:35,629 اواخر عصر امروز - انجامش بده - 196 00:13:35,676 --> 00:13:38,391 انجامش بده - توی دادگاه باهاش ملاقات دارم - 197 00:13:40,153 --> 00:13:41,153 جازمین 198 00:13:41,248 --> 00:13:43,534 یه شخصی به نام مالکوم واترز اومده دیدنت 199 00:13:43,772 --> 00:13:44,915 کی هست؟ 200 00:13:45,392 --> 00:13:46,534 باشه، خیلی‌خب 201 00:13:47,868 --> 00:13:48,708 مالکوم؟ 202 00:13:48,833 --> 00:13:50,261 بله، شما جازمین هستید؟ 203 00:13:50,303 --> 00:13:51,311 بله، سلام 204 00:13:51,437 --> 00:13:53,032 گریس واترز مادرمه 205 00:13:53,242 --> 00:13:54,669 کمکش میکنی، درسته؟ 206 00:13:55,048 --> 00:13:55,930 ,,,آم 207 00:13:56,013 --> 00:13:57,483 خواهش می‌کنم 208 00:13:57,609 --> 00:14:00,926 مادرمو دوست دارم و میدونم بیگناهه مطمئنم 209 00:14:01,976 --> 00:14:04,326 نمی‌تونست چنین کاری رو با کسی بکنه با هیچکس 210 00:14:04,411 --> 00:14:06,342 وقتی بچه بودم حتی عنکبوت‌ها رو نمیکشت 211 00:14:06,384 --> 00:14:08,148 بابامو مجبور می‌کرد با یه لیوان ببرتشون بیرون 212 00:14:08,148 --> 00:14:09,365 باید کمکش کنی 213 00:14:10,457 --> 00:14:11,759 می‌خواد ادعای گناهکاری بکنه 214 00:14:11,885 --> 00:14:14,782 نه، نه، نه نذار این کار رو بکنه، خواهش می‌کنم 215 00:14:14,866 --> 00:14:17,049 اگه بتونم باهاش حرف بزنم حاضر نیست منو ببینه 216 00:14:17,091 --> 00:14:19,610 باید کمکش کنی یا منو ببر داخل که ببینمش 217 00:14:19,652 --> 00:14:21,332 نمیشه بذاری ادعای گناهکاری بکنه 218 00:14:22,424 --> 00:14:24,859 متأسفم، کاری از من ساخته نیست 219 00:14:25,447 --> 00:14:26,687 میخواد ادعای گناهکاری بکنه 220 00:14:30,244 --> 00:14:37,147 متأسفم 221 00:14:46,635 --> 00:14:49,175 دارن اشد مجازاتو پیشنهاد میدن 222 00:14:49,245 --> 00:14:53,478 حبس ابد بدون احتمال عفو مشروط 223 00:14:56,865 --> 00:15:02,790 ته کاری که ازشون برمیاد اینه؟ - راجع بهش اصرار داره - 224 00:15:02,932 --> 00:15:08,999 ،اگه به محاکمه بریم می‌تونه درخواست مجازات مرگ رو بکنه 225 00:15:16,123 --> 00:15:19,695 فکر میکنم باید این معامله رو قبول کنی 226 00:15:23,158 --> 00:15:24,421 باشه 227 00:15:29,038 --> 00:15:30,357 باشه؟ 228 00:15:36,731 --> 00:15:38,544 باشه، انجامش بده 229 00:16:41,851 --> 00:16:43,226 بله؟ 230 00:16:43,335 --> 00:16:45,031 سلام، خانوم سارا؟ 231 00:16:45,133 --> 00:16:46,160 بله؟ 232 00:16:46,264 --> 00:16:48,010 من جازمین برنت هستم 233 00:16:48,164 --> 00:16:49,962 وکیل گریس واترز 234 00:16:50,116 --> 00:16:52,171 بله، خونه‌ام 235 00:16:52,274 --> 00:16:56,281 آدرم پلاک 2342 خیابون وست لسونه 236 00:16:57,000 --> 00:16:59,414 باشه, ممنون - خیلی‌خب - 237 00:17:00,185 --> 00:17:01,415 پس می‌بینمت 238 00:17:02,693 --> 00:17:03,782 سلام 239 00:17:04,729 --> 00:17:07,285 سلام، میشه لطفاً کمکم کنی؟ 240 00:17:07,333 --> 00:17:09,132 حتماً - خیلی سنگینه - 241 00:17:09,132 --> 00:17:11,072 مشکلی نداره - خدای من 242 00:17:11,166 --> 00:17:12,965 سه تا مستأجر دارم 243 00:17:13,439 --> 00:17:15,948 آره 244 00:17:16,090 --> 00:17:18,362 از این جدول ردش کنیم، تمومه 245 00:17:18,456 --> 00:17:19,923 باشه 246 00:17:22,054 --> 00:17:24,373 ممنون, خیلی ممنونم 247 00:17:24,515 --> 00:17:25,604 باشه 248 00:17:27,119 --> 00:17:28,870 ,,,آره، اون 249 00:17:29,580 --> 00:17:31,757 یکی از مستأجرهامه 250 00:17:31,853 --> 00:17:33,556 خانواده‌ای ندارن, ناراحت کنندست 251 00:17:33,604 --> 00:17:34,598 ولی بیا داخل، عزیزم 252 00:17:34,740 --> 00:17:36,870 از زیر بارون بریم - باشه - 253 00:17:36,964 --> 00:17:38,100 قهوه دوست داری؟ 254 00:17:38,148 --> 00:17:41,319 آره, خیلی ممنونم - خیلی‌خب - 255 00:17:41,982 --> 00:17:43,591 اینم از اخبار هواشناسی 256 00:17:43,733 --> 00:17:46,999 میدونم، همینو بگو 257 00:17:48,940 --> 00:17:50,313 ,,,خب 258 00:17:51,070 --> 00:17:53,197 چی باعث شده بیای دیدن من؟ 259 00:17:53,698 --> 00:17:54,657 ,,,آم 260 00:17:57,201 --> 00:17:58,494 اشک 261 00:17:59,787 --> 00:18:00,746 ,,,آم 262 00:18:01,205 --> 00:18:03,082 ,,,گریه‌ای از خانوم واترز دیدم 263 00:18:03,207 --> 00:18:06,335 که تا حالا از یه آدم گناهکار ندیده بودم 264 00:18:07,295 --> 00:18:09,630 میدونی باید بگم، خیلی ناراحتم 265 00:18:11,048 --> 00:18:12,591 خیلی از اینا تقصیر منه 266 00:18:14,426 --> 00:18:15,510 چطور مگه؟ 267 00:18:16,803 --> 00:18:19,514 سن خیلی نامرده، عزیزم یهو بالا میره 268 00:18:20,098 --> 00:18:23,810 ،یه روز خوشگل و جذابی، مثل تو جوان و دوست داشتنی 269 00:18:24,186 --> 00:18:27,772 ،بعدش که میرسی به سن من میگی اون همه وقت کجا رفت 270 00:18:27,814 --> 00:18:30,817 من یکم از اون پیرترم 271 00:18:32,736 --> 00:18:35,657 ولی نمی‌خواستم اون مثل من باشه 272 00:18:36,366 --> 00:18:37,368 ,,,تنها 273 00:18:38,120 --> 00:18:39,246 ,,,توی یه خونه کنار پیرزنا 274 00:18:39,915 --> 00:18:42,126 و گربه‌هاشون زندگی کنه 275 00:18:42,794 --> 00:18:46,383 خیلی آدم مهربونیه 276 00:18:47,135 --> 00:18:49,680 ،پس، سعی کردم به بیرون رفتن تشویقش کنم 277 00:18:49,806 --> 00:18:51,266 ,,,میدونی، همیشه، ولی 278 00:18:52,143 --> 00:18:53,103 نمیرفت 279 00:18:54,940 --> 00:18:55,775 ممنون 280 00:18:55,858 --> 00:18:58,695 خواهش میکنم ,,,بعدش، وقتی پسرش ازدواج کرد 281 00:19:00,156 --> 00:19:02,077 اون موقع بود که همه چیز تغییر کرد 282 00:19:02,702 --> 00:19:07,418 یعنی، واقعاً دیدم که جلوی چشمام عوض شد 283 00:19:07,502 --> 00:19:11,592 بعد از ازدواج بود, نشسته بودیم ,,,و داشتیم حرف می‌زدیم و 284 00:19:11,968 --> 00:19:15,432 ،خیلی از اینکه زندگیش قرار بود چی بشه 285 00:19:15,557 --> 00:19:17,686 و در اصل چیه، ناراحت بود 286 00:19:17,727 --> 00:19:19,021 زندگی بدی هم نداشت 287 00:19:19,606 --> 00:19:22,193 نه، چون یه خونه‌ی قشنگ داشت یه خونه‌ی زیبا 288 00:19:22,277 --> 00:19:24,197 همینطور یه شغل خوب - باشه - 289 00:19:24,281 --> 00:19:25,825 ،ولی شوهر سابقش 290 00:19:25,908 --> 00:19:28,036 ,,,زندگی بهتری نسبت به اون داشت 291 00:19:28,746 --> 00:19:33,754 انگار زنش ,,,زندگی رؤیایی گریس رو داشت، و 292 00:19:35,048 --> 00:19:36,401 میخوای یادداشت برداری؟ 293 00:19:37,527 --> 00:19:39,825 بله, ممنون 294 00:19:45,864 --> 00:19:46,901 بله 295 00:19:47,531 --> 00:19:50,370 ،خب، بعد از عروسی بود 296 00:19:51,091 --> 00:19:54,201 و رفتیم خونه لباسامونو در نیاوردیم 297 00:19:54,336 --> 00:19:58,076 ,,,وقتی یهو به هم ریخت 298 00:19:58,167 --> 00:20:01,456 یعنی، عروسی توی خونه‌ی ،شوهر سابقش بود 299 00:20:01,591 --> 00:20:03,349 و اونجا قبلاً خونه‌ی گریس بود 300 00:20:03,440 --> 00:20:04,701 اوهوم 301 00:20:05,016 --> 00:20:06,459 اون پارچه‌های زشت 302 00:20:06,504 --> 00:20:08,667 صبرکن، اونا پارچه‌های من بودن 303 00:20:08,712 --> 00:20:10,605 ممنون 304 00:20:10,740 --> 00:20:14,706 عوضشون نکرده؟ - نه - 305 00:20:14,751 --> 00:20:17,364 تو اون خونه یه زندگی بنا کردیم 306 00:20:18,717 --> 00:20:20,051 ,,,منم اینجام و 307 00:20:20,594 --> 00:20:21,553 عصبانیم 308 00:20:21,636 --> 00:20:24,889 نه، خیلی عصبانی نیستم فقط ناراحتم 309 00:20:24,931 --> 00:20:27,225 عصبی هم هستی زودباش، بگو 310 00:20:27,726 --> 00:20:28,685 باشه 311 00:20:29,185 --> 00:20:30,938 باشه عصبانیم 312 00:20:31,022 --> 00:20:32,356 درسته 313 00:20:32,440 --> 00:20:34,483 و حقم داری، پس عصبی باش 314 00:20:35,151 --> 00:20:36,110 لعنتی 315 00:20:36,193 --> 00:20:38,446 اون زنیکه جای دخترشو داره 316 00:20:38,487 --> 00:20:39,488 همینو بگو 317 00:20:41,198 --> 00:20:43,576 از پسرم پنج سال بزرگتره 318 00:20:44,619 --> 00:20:45,786 از پسرمون 319 00:20:47,788 --> 00:20:48,956 خیلی غیر منصفانه است 320 00:20:49,624 --> 00:20:51,876 انگار زندگیشو ادامه داده 321 00:20:53,502 --> 00:20:56,672 انگار من یه سرعت‌گیر بودم که زندگیشو کند کرده 322 00:20:59,091 --> 00:21:00,051 ,,,فقط 323 00:21:04,055 --> 00:21:05,264 اصلاً چطوری کارم به اینجا کشید؟ 324 00:21:07,391 --> 00:21:08,684 زندگیمو پس میخوام 325 00:21:11,395 --> 00:21:13,272 جوونیمو 326 00:21:14,690 --> 00:21:15,691 می‌خوام بخندم 327 00:21:17,276 --> 00:21:19,111 ,,,میخوام عاشق کسی بشم، میخوام 328 00:21:19,945 --> 00:21:20,905 کسی عاشقم باشه 329 00:21:21,697 --> 00:21:24,200 ،جوونیت رو نمیتونم کاری بکنم 330 00:21:24,408 --> 00:21:26,410 ولی باقیشو چرا 331 00:21:27,953 --> 00:21:30,790 باید از این خونه بزنی بیرون به کسی نیاز داری 332 00:21:30,831 --> 00:21:32,124 به کی؟ 333 00:21:32,792 --> 00:21:34,669 نمیدونم 334 00:21:34,710 --> 00:21:36,420 ولی توی تلویزیون یه تبلیغاتی میبینم 335 00:21:36,545 --> 00:21:41,008 می‌تونی به سایت دوست یابی بری 336 00:21:41,133 --> 00:21:42,009 چی؟ 337 00:21:42,134 --> 00:21:44,135 میتونی - نه، نمیتونم - 338 00:21:44,219 --> 00:21:46,846 نه, دست بردار، سارا 339 00:21:47,639 --> 00:21:51,101 نه بیخیال, اگه میخواستم با کسی آشنا بشم ,,,میخوام 340 00:21:51,685 --> 00:21:53,436 می‌خوام به روش سنتی انجامش بدم 341 00:21:54,312 --> 00:21:57,023 شاید واسه روش سنتی یکم دیر شده باشه 342 00:21:57,107 --> 00:21:59,734 خب چطوری همدیگه رو دیدن؟ 343 00:22:00,443 --> 00:22:01,861 تو یه گالری هنری 344 00:22:02,737 --> 00:22:03,697 صبرکن 345 00:22:05,740 --> 00:22:07,033 بذار ببینم 346 00:22:18,878 --> 00:22:20,338 ,,,سلام, اوه 347 00:22:22,549 --> 00:22:25,593 این آگهی‌ایه که دادن وقتی خونه رو پس گرفتن 348 00:22:27,345 --> 00:22:28,847 ،همه چیزو انداختن تو خیابون 349 00:22:28,888 --> 00:22:31,307 و چیزایی که تونستم رو جمع کردم ,,,حداقل چیزایی رو که 350 00:22:31,349 --> 00:22:33,893 فکر می‌کردم براش ارزشمندن 351 00:22:34,310 --> 00:22:38,773 این آگهی نمایشگاهش توی اون گالریه که باهاش آشنا شد 352 00:22:38,898 --> 00:22:40,066 اوه 353 00:22:40,775 --> 00:22:42,902 اون عکسشه 354 00:22:43,486 --> 00:22:45,989 روز بعد از آشنایی‌شون، اصلیشو بهش داد 355 00:22:46,573 --> 00:22:47,782 یه عکاس بود 356 00:22:48,450 --> 00:22:49,617 میتونی نگهش داری 357 00:22:49,701 --> 00:22:50,493 ممنون 358 00:22:50,618 --> 00:22:54,289 دوست دارم بیشتر صحبت کنیم ولی خانومام صبحونه نخوردن 359 00:22:55,582 --> 00:22:58,209 میشه بعداً دوباره حرف بزنیم؟ 360 00:22:58,334 --> 00:23:01,588 باشه ,,,حتماً 361 00:23:03,381 --> 00:23:05,633 ممنون خیلی ممنون که دعوتم کردی 362 00:23:05,759 --> 00:23:07,093 نه، ممنون که اومدی 363 00:23:07,177 --> 00:23:08,511 ها؟ 364 00:23:08,636 --> 00:23:10,889 باشه 365 00:23:11,097 --> 00:23:12,599 چیزی نبود، بیا - باشه - 366 00:23:12,640 --> 00:23:16,644 خیلی ممنون که اینقدر به گریس اهمیت میدی و مراقب خودت باشه 367 00:23:16,770 --> 00:23:17,937 خیلی‌خب، سپاس فراوان 368 00:23:18,021 --> 00:23:19,965 خواهش میکنم - روز خوبی داشته باشید - 369 00:23:20,011 --> 00:23:22,418 ممنون, خدافظ - باشه, خدافظ - 370 00:23:31,768 --> 00:23:32,832 سلام عزیزم 371 00:23:33,249 --> 00:23:34,591 بیا اینجا، اینو ببین 372 00:23:34,591 --> 00:23:36,582 باشه, حالا، اینو ببین و بگو چی می‌بینی 373 00:23:36,720 --> 00:23:40,053 لومینوله - آره - 374 00:23:40,192 --> 00:23:42,599 کلی خون هم هست 375 00:23:43,339 --> 00:23:46,533 و تو یه جاهایی تاریکه و یه جاهای دیگه روشن‌تره 376 00:23:47,505 --> 00:23:48,893 باشه، خب؟ 377 00:23:48,940 --> 00:23:52,782 ،و اگه از یه ضربه به سر ،این همه خون از دست داده 378 00:23:53,476 --> 00:23:55,791 ،واسه چی داره از بیرون میریزه 379 00:23:55,883 --> 00:23:58,799 مثل توی عکس؟ 380 00:23:59,354 --> 00:24:02,281 میگم داری سؤالاتی می‌پرسی که یه وکیل خوب میپرسه 381 00:24:08,700 --> 00:24:10,141 روی، سلام 382 00:24:10,185 --> 00:24:13,591 میشه لطفاً قهوه بیارید, بله؟ - آره، میخواستم اینو ببینی - 383 00:24:13,635 --> 00:24:15,906 میبینی خون داره از بیرون میریزه؟ 384 00:24:16,037 --> 00:24:18,657 آره - ,,,می‌خوام یه متخصص در پخش شدن خون - 385 00:24:18,744 --> 00:24:19,793 ,,,و لومینول استخدام کنم 386 00:24:19,879 --> 00:24:21,714 جازمین، نه ماه گذشته رو کجا بودی؟ 387 00:24:21,845 --> 00:24:23,985 این دفتر نمی‌تونه هزینه‌ی متخصص پخش شدن خون رو بده 388 00:24:24,072 --> 00:24:26,081 داری چی میگی؟ اصلاً قضیه چیه؟ 389 00:24:26,780 --> 00:24:28,177 گریس واترز، دفاعیه‌اش 390 00:24:31,322 --> 00:24:32,893 اون زن ادعای گناهکاری کرده 391 00:24:32,981 --> 00:24:34,772 نمیدونم داری چی میگی 392 00:24:34,859 --> 00:24:37,741 حالا، برو زندان و دادخواستو امضا کن 393 00:24:37,828 --> 00:24:39,357 اونجاست, امضاش کن 394 00:24:39,401 --> 00:24:41,715 مطبوعات باید بیخیال بشن گوشیم مدام داره زنگ می‌خوره 395 00:24:41,759 --> 00:24:43,855 شهردار و همه دارن بابتش باهام تماس می‌گیرن 396 00:24:43,899 --> 00:24:46,444 روی، ولی من چیزای خیلی خوبی پیدا کردم ,,,و فکر میکنم 397 00:24:46,486 --> 00:24:47,488 جازمین 398 00:24:49,324 --> 00:24:50,993 ،اگه توی دادگاه اینطوری صحبت میکردی 399 00:24:51,035 --> 00:24:52,746 میتونستی واقعاً وکیل بشی 400 00:24:53,205 --> 00:24:54,165 برو 401 00:25:00,591 --> 00:25:02,469 !قهوه! قهوه 402 00:25:04,055 --> 00:25:05,516 خیلی شرمنده - ممنون - 403 00:25:07,352 --> 00:25:08,646 این دیگه چیه؟ 404 00:25:11,525 --> 00:25:14,530 این دادخواست دادستانیه 405 00:25:15,322 --> 00:25:18,077 تونست اینو بگه ,,,که توی زندانی قرارت میده 406 00:25:18,160 --> 00:25:19,746 که به پسرت نزدیکتره 407 00:25:22,668 --> 00:25:23,752 می‌تونی اینجا رو امضا کنی 408 00:25:28,969 --> 00:25:30,513 خودکار داری؟ 409 00:25:31,807 --> 00:25:33,100 آره, ببخشید 410 00:25:50,002 --> 00:25:51,421 با کی حرف زدی؟ 411 00:25:52,589 --> 00:25:55,093 با دوستت سارا 412 00:25:57,722 --> 00:25:59,847 گریس، لطفاً بگو چی‌شد 413 00:26:00,930 --> 00:26:02,264 باهات چی‌کار کرد؟ 414 00:26:04,431 --> 00:26:05,432 خواهش میکنم 415 00:26:07,307 --> 00:26:08,307 بهم بگو 416 00:26:15,600 --> 00:26:16,808 کفشای پاشنه بلند 417 00:26:21,100 --> 00:26:22,225 کفشای پاشنه بلند 418 00:26:28,268 --> 00:26:30,727 نمیدونم واسه چی کفشای پاشنه بلند اون روز رو یادمه 419 00:26:31,852 --> 00:26:33,978 یه روز عادی بود مثل هر روز دیگه‌ای 420 00:26:38,312 --> 00:26:39,562 ,,,وقتی بیدار میشی 421 00:26:42,437 --> 00:26:44,021 ,,,خبر نداری که 422 00:26:46,521 --> 00:26:52,485 ,,,امروز روزی میشه که زندگیتو عوض می‌کنه 423 00:26:59,925 --> 00:27:01,533 تمومش می‌کنه 424 00:27:05,957 --> 00:27:07,490 ممنونم 425 00:27:10,068 --> 00:27:13,013 [برو! از طرف سارا] 426 00:27:18,720 --> 00:27:22,432 اون روز بعد از کار، به افتتاحیه‌ی یه گالری رفتم 427 00:27:24,643 --> 00:27:37,421 ولی میخواستم این نمایشگاهی که سارا میگفت رو ببینم 428 00:27:39,115 --> 00:27:42,243 سلام - ببخشید, متأسفم - 429 00:27:43,328 --> 00:27:44,204 ،میفهمم 430 00:27:44,245 --> 00:27:48,416 باید توی نور مناسب دیدشون ,,,و بهترین نورپردازی اتاق 431 00:27:49,250 --> 00:27:50,668 ,,,همین‌جاست، پس 432 00:27:52,045 --> 00:27:53,254 صاحب اینجا یه دوست خانوادگیه 433 00:27:53,380 --> 00:27:55,840 و دلم نمیاد بهش بگم نورپردازی افتضاحه 434 00:27:55,924 --> 00:27:59,844 خب، از اینجا خیلی بد نیست 435 00:28:00,428 --> 00:28:02,430 شما از سایه‌ها و نور چی میدونید؟ 436 00:28:02,722 --> 00:28:03,723 ,,,خب 437 00:28:04,140 --> 00:28:06,935 به اندازه‌ی این عکاس نمیدونم 438 00:28:08,061 --> 00:28:10,230 خانومه نابغه است 439 00:28:10,271 --> 00:28:12,357 از کجا مطمئنی خانومه؟ 440 00:28:13,733 --> 00:28:15,568 اسمش 441 00:28:16,861 --> 00:28:17,821 شنون 442 00:28:18,113 --> 00:28:19,656 ،و سایه‌ها رو ببین 443 00:28:19,739 --> 00:28:22,742 جوری که احساسات این قبایل رو می‌گیره 444 00:28:22,826 --> 00:28:25,745 فقط یه زن چنین دیدی داره زیباست 445 00:28:25,829 --> 00:28:27,872 میدونی چیه؟ فکر میکنم اونم اهل اتیوپیه 446 00:28:27,997 --> 00:28:31,751 چون لابد کسی رو می‌شناسه که وارد شده و با این آدما آشنا شده 447 00:28:31,835 --> 00:28:34,712 بعضی از این نقاط خیلی دور افتاده هستن 448 00:28:34,754 --> 00:28:38,550 فکر کنم فقط یه محلی میتونه از این فاصله‌ی نزدیک هدایتش کنه 449 00:28:39,092 --> 00:28:40,844 انگار خیلی از اتیوپی میدونی 450 00:28:40,885 --> 00:28:43,847 فقط چیزیه که خوندم 451 00:28:44,264 --> 00:28:45,557 عاشق آفریقام 452 00:28:45,974 --> 00:28:46,975 تاریخ آفریقا 453 00:28:47,392 --> 00:28:48,643 دوست دارم یه روز برم 454 00:28:49,185 --> 00:28:51,187 باید بری, زندگیتو تغییر میده 455 00:28:52,021 --> 00:28:53,606 تو رفتی؟ 456 00:28:53,731 --> 00:28:55,608 آره - خوش به حالت - 457 00:28:55,692 --> 00:28:57,444 خوش به حالم، که با تو آشنا شدم 458 00:29:00,280 --> 00:29:01,614 ,,,وای، اونی که داری 459 00:29:01,739 --> 00:29:03,867 یه گردنبند اوزوئه؟ - آره، حواست جمعه‌ها - 460 00:29:04,409 --> 00:29:06,077 وای - تو آفریقا گرفتمش, لنگه نداره - 461 00:29:08,913 --> 00:29:09,873 وای 462 00:29:09,914 --> 00:29:10,915 زیباست 463 00:29:11,624 --> 00:29:12,625 نیازت داریم 464 00:29:13,334 --> 00:29:15,253 عذر میخوام که این آقای خوشتیپ رو می‌برم 465 00:29:15,795 --> 00:29:16,921 خواهش میکنم - مشکلی نداره - 466 00:29:17,046 --> 00:29:19,424 باشه 467 00:29:23,803 --> 00:29:25,221 ,,,خانوما و آقایون 468 00:29:25,346 --> 00:29:27,223 سپاس فراوان که به این نمایشگاه اومدین 469 00:29:27,307 --> 00:29:31,769 خیلی هیجانزده‌ایم که در خدمت این هنرمند فوق‌العاده هستیم 470 00:29:32,145 --> 00:29:34,314 عاشق کارش اینجا در هالووی هستیم 471 00:29:34,355 --> 00:29:37,901 شنون دلانگ رو معرفی میکنم خانوما و آقایون 472 00:29:41,321 --> 00:29:43,781 خانوما و آقایون، خیلی ممنون که امشب اومدین 473 00:29:43,823 --> 00:29:45,325 خیلی قدردانم 474 00:29:45,783 --> 00:29:48,244 ،اونایی‌تون که منو نمی‌شناسید 475 00:29:48,953 --> 00:29:50,163 ,,,باید بگم من درون‌گرا هستم 476 00:29:50,788 --> 00:29:53,791 ,,,یعنی مشکل سخنرانی در جلوی 477 00:29:55,251 --> 00:29:57,253 جمعیت‌های نیمه بزرگ رو دارم 478 00:29:57,378 --> 00:29:59,964 ولی امیدوارم از نمایشگاه لذت ببرید اسمش گازوست 479 00:30:00,048 --> 00:30:02,258 از سفرهام در اتیوپی 480 00:30:02,675 --> 00:30:03,886 ,,,و یادتون باشه 481 00:30:05,198 --> 00:30:08,225 ,,,خیلی از مبالغ امشب به خیریه داده میشه، پس 482 00:30:08,931 --> 00:30:11,000 لطفاً خیلی پول خرج کنید 483 00:30:11,101 --> 00:30:14,077 درسته - باشه؟ ممنون - 484 00:30:14,179 --> 00:30:15,641 لذت ببرید 485 00:30:17,609 --> 00:30:19,476 روز بعد، رفتم سر کار 486 00:30:19,526 --> 00:30:23,411 و حتی نمی‌دونستم از کجا فهمیده ,,,محل کارم کجاست 487 00:30:23,512 --> 00:30:25,025 ولی کار از کار گذشته بود 488 00:30:25,127 --> 00:30:27,145 داشت باهام ارتباط برقرار میکرد 489 00:30:27,800 --> 00:30:31,282 بیست و پنج سال بود که کسی ،چنین کاری نکرده بود 490 00:30:31,433 --> 00:30:33,350 و ذوق کرده بودم 491 00:30:33,804 --> 00:30:35,923 زن بالغی که ذوق کرده 492 00:30:37,134 --> 00:30:40,211 به طرز زیبایی غم‌انگیز بود 493 00:30:40,868 --> 00:30:44,046 خیلی زود، لبخند به لبم نشست و متزلزل شدم 494 00:30:44,550 --> 00:30:46,417 حس کردم شدم یه دختر دبیرستانی 495 00:30:47,123 --> 00:30:51,008 با خودم گفتم چرا؟ این مرد کی بود؟ 496 00:30:51,613 --> 00:30:53,430 واسه چی با من گرم گرفته؟ 497 00:30:53,783 --> 00:30:57,567 ،اون صدای توی سرم داشت داد میزد چی میخواد؟ خواسته‌اش چیه؟ 498 00:30:58,425 --> 00:31:00,947 ولی کنجکاو شده بودم 499 00:31:01,553 --> 00:31:05,438 پس به سارا زنگ زدم تا ببینم می‌تونم باهاش بیرون برم یا نه 500 00:31:06,547 --> 00:31:09,827 باورت نمیشه عکاست چی‌کار کرده 501 00:31:09,978 --> 00:31:11,693 میخوای برسونمت؟ 502 00:31:11,744 --> 00:31:15,148 چون قراره بری, بهش زنگ بزن - چی؟ - 503 00:31:15,729 --> 00:31:16,725 بهش زنگ بزن 504 00:31:17,389 --> 00:31:20,295 باشه، باشه زنگ می‌زنم 505 00:31:20,378 --> 00:31:36,201 تو دیوانه‌ای و به آدم فشار میاری 506 00:31:36,978 --> 00:31:40,132 ،وقتی روز بعد رفتم سر کار، گفتم 507 00:31:40,905 --> 00:31:42,578 به درک 508 00:31:46,120 --> 00:31:51,143 سلام - سلام 509 00:31:51,336 --> 00:31:53,074 حالت چطوره؟ 510 00:31:56,035 --> 00:32:00,670 جوری رفتار نکن انگار میدونی کیم 511 00:32:00,865 --> 00:32:02,022 گریس هستی، درسته؟ 512 00:32:02,603 --> 00:32:04,920 فقط سر شام - باشه - 513 00:32:05,113 --> 00:32:10,006 یه رستوران خوب و کوچیک رو میشناسم 514 00:32:10,136 --> 00:32:11,931 خب، مشکلی ندارم 515 00:32:15,147 --> 00:32:16,108 ممنون 516 00:32:17,360 --> 00:32:18,780 خب، یه چیزی رو بهم بگو 517 00:32:18,905 --> 00:32:20,492 چطوری پیدام کردی؟ 518 00:32:20,952 --> 00:32:22,164 دفتر مهمون‌هامو امضا کردی 519 00:32:22,747 --> 00:32:25,170 تو یه چیزی بگو چرا اینقدر لفتش دادی که بهم زنگ بزنی؟ 520 00:32:28,177 --> 00:32:30,766 یعنی، اومدم و ,,,با یه خانوم زیبا آشنا شدم 521 00:32:31,184 --> 00:32:32,729 ,,,که میخواستم بیشتر راجع بهش بدونم 522 00:32:32,770 --> 00:32:35,193 ,,,و اون یه جورایی سر کارم گذاشت، پس 523 00:32:36,111 --> 00:32:40,079 میدونم خانومای جوون و زیبای زیادی رو میشناختی 524 00:32:40,121 --> 00:32:41,123 ,,,یعنی 525 00:32:42,710 --> 00:32:44,001 فقط تو فکر بودم 526 00:32:44,542 --> 00:32:46,125 واسه چی من؟ 527 00:32:46,958 --> 00:32:48,790 اولاً، بله 528 00:32:49,831 --> 00:32:51,497 زیادم شناختم 529 00:32:52,080 --> 00:32:55,537 ،ولی وقتی سنت میره بالا ،همچین چیزی دیگه برات جالب نیست 530 00:32:55,621 --> 00:32:57,703 و تو یه حرف جالبی بهم زدی 531 00:32:57,786 --> 00:33:00,118 گفتی، واسه چی من؟ 532 00:33:00,951 --> 00:33:02,950 ,,,به عنوان آدم چنین چیزی از خودمون میپرسیم 533 00:33:02,992 --> 00:33:05,325 همیشه اینطوریه که چرا من؟ چرا من؟ 534 00:33:05,616 --> 00:33:07,948 سؤال نباید این باشه که چرا تو نه؟ 535 00:33:10,488 --> 00:33:11,908 طلاق چنین کاری با آدم میکنه 536 00:33:13,118 --> 00:33:14,078 ,,,باعث میشه 537 00:33:14,412 --> 00:33:15,999 خودت رو زیر سؤال ببری 538 00:33:18,253 --> 00:33:19,505 خب، چرا طلاق گرفتی؟ 539 00:33:20,633 --> 00:33:21,718 مردم از هم فاصله می‌گیرن 540 00:33:23,554 --> 00:33:24,681 چرا متأهل نیستی؟ 541 00:33:24,723 --> 00:33:27,269 اون سؤال، آره 542 00:33:27,854 --> 00:33:30,734 فکر کنم چون تو خیلی جاها بودم 543 00:33:31,361 --> 00:33:34,157 و همیشه یه جورایی کولی بودم بچه‌ی ارتشی 544 00:33:34,742 --> 00:33:37,997 مثلاً نیویورک، بوستون 545 00:33:38,666 --> 00:33:40,293 آتلانتا، دی‌سی، سیاتل 546 00:33:40,418 --> 00:33:43,466 کره، مادرید، ژاپن، آفریقای غربی به همین ترتیب 547 00:33:43,591 --> 00:33:45,177 وای 548 00:33:45,262 --> 00:33:47,599 هر فرهنگی رو که بگی دیدم تجربه‌اش کردم 549 00:33:47,724 --> 00:33:49,769 ,,,ولی همچنین سخت بود که 550 00:33:49,852 --> 00:33:51,564 توی جوانی سر و سامون بگیرم 551 00:33:52,608 --> 00:33:54,027 هیچوقت نمیخواستم ازدواج کنم 552 00:33:56,282 --> 00:33:58,744 ،اگه روراست باشم بار مسئولیتش رو نمیخواستم 553 00:33:58,786 --> 00:34:03,135 ولی خیلی از خانوما بهش علاقمندن اگه بدونی تعجب میکنی 554 00:34:03,234 --> 00:34:05,083 آره، میدونم 555 00:34:05,133 --> 00:34:07,933 آره - ،ولی لابد توی بچگی برات سخت بوده - 556 00:34:08,032 --> 00:34:10,081 که توی این همه جا زندگی کنی 557 00:34:10,231 --> 00:34:12,231 سخت بود, ولی وقتی به بلوغ رسیدم باحال بود 558 00:34:13,330 --> 00:34:15,579 ,,,نه که 559 00:34:15,678 --> 00:34:18,578 چون همه چیز راجع به اون نیست ذهنت منحرفه 560 00:34:18,627 --> 00:34:19,778 باشه؟ آره 561 00:34:21,227 --> 00:34:23,276 ,,,یعنی، دیدن دنیا 562 00:34:23,425 --> 00:34:24,475 آره 563 00:34:24,576 --> 00:34:27,824 ,,,از لنز دوربین 564 00:34:28,873 --> 00:34:29,923 هیچی شبیهش نیست 565 00:34:29,973 --> 00:34:33,521 به نظر باحال میاد - بود, با خیلیا آشنا شدم - 566 00:34:34,322 --> 00:34:36,320 ولی هیچوقت یه غریبه رو ندیدم 567 00:34:36,770 --> 00:34:38,519 برای مثال، ما 568 00:34:40,419 --> 00:34:43,418 چی؟ - خب، پیش من راحت نیستی؟ - 569 00:34:43,517 --> 00:34:45,566 روراست بگو 570 00:34:46,566 --> 00:34:48,465 خب، روراست بگم، تازه باهات آشنا شدم 571 00:34:50,514 --> 00:34:52,763 ،اگه میخوایم روراست بگیم بیا ادامه بدیم 572 00:34:52,763 --> 00:34:55,512 همش این یه کار رو انجام میدی ,,,همش این 573 00:34:55,612 --> 00:34:58,761 یه الگویی داری, قضاوت می‌کنی 574 00:34:58,860 --> 00:35:01,460 نمی‌تونی بگی که نمیکنی چون دارم می‌بینم که انجامش میدی 575 00:35:01,510 --> 00:35:02,509 باشه - فضاوت میکنی - 576 00:35:02,659 --> 00:35:04,059 ,,,فقط 577 00:35:05,408 --> 00:35:06,757 یکم سخته 578 00:35:08,357 --> 00:35:12,755 ,,,می‌دونی، بیای و بفهمی 579 00:35:14,654 --> 00:35:16,014 ممنون 580 00:35:19,856 --> 00:35:21,215 نوشیدنی؟ 581 00:35:22,929 --> 00:35:26,121 بله 582 00:35:26,239 --> 00:35:30,791 خیلی سریع بهش اعتماد کردم 583 00:35:30,968 --> 00:35:33,155 خیلی مهربون بود و می‌دونست چی بگه 584 00:35:34,159 --> 00:35:35,578 خیلی مؤدب بود 585 00:35:36,583 --> 00:35:43,025 اصلاً نمی‌دونستم یه مرد میتونه اونقدر بی‌نقص باشه 586 00:35:43,439 --> 00:35:46,690 نمیخواستم قرار اولمون تموم بشه 587 00:35:47,636 --> 00:35:49,350 اونم نمی‌خواست 588 00:35:50,060 --> 00:35:53,132 ,,,خب شوهر سابقت صاحب یه شرکت وام‌دهیه؟ 589 00:35:53,251 --> 00:35:56,916 چرا هنوز به اون گیر دادی؟ 590 00:35:57,210 --> 00:35:59,162 باشه 591 00:35:59,634 --> 00:36:04,126 ,,,یه نکته ،اگه یکی راجع به شوهر سابقت میپرسه 592 00:36:04,245 --> 00:36:06,038 واسه اینه که می‌خواد ببینه در مقایسه باهاش چطوره 593 00:36:06,080 --> 00:36:07,039 اوه 594 00:36:07,248 --> 00:36:09,083 ،و از چیزی که میتونم بگم 595 00:36:10,000 --> 00:36:11,877 برخلاف من پولداره، و تو هم هستی 596 00:36:14,171 --> 00:36:17,258 خب، اون صاحب شرکت وام‌دهیه 597 00:36:17,299 --> 00:36:20,302 نه من, و من ثروتمند نیستم 598 00:36:21,387 --> 00:36:24,558 زندگی زناشویی و هرچی که داشت رو ول کردم 599 00:36:24,599 --> 00:36:28,144 واسه پول نجنگیدی؟ - نه، اصلاً, هیچی نمی‌خواستم - 600 00:36:28,687 --> 00:36:32,399 فقط میخواستم بیرون بکشم از دروغا خسته شده بودم 601 00:36:32,440 --> 00:36:33,858 درک می‌کنم 602 00:36:33,900 --> 00:36:34,901 ،نمیدونم علتش چیه 603 00:36:35,026 --> 00:36:37,028 چرا مردا نمیتونن صادق باشن 604 00:36:37,153 --> 00:36:38,738 پس تو همیشه حقیقت رو میگی؟ 605 00:36:38,822 --> 00:36:41,616 کاملاً، صد در صد گاهی باعث میشه تو دردسر بیوفتم 606 00:36:41,741 --> 00:36:44,578 چون یه عادتی دارم که حرفی که توی سرمه رو بزنم 607 00:36:44,619 --> 00:36:46,997 ,,,اوه 608 00:36:47,455 --> 00:36:48,331 باشه 609 00:36:48,456 --> 00:36:51,876 خدای من ساعت 2 صبحه 610 00:36:51,918 --> 00:36:52,752 وای 611 00:36:52,877 --> 00:36:56,171 باید ساعت 7 برم سر کار 612 00:36:56,714 --> 00:36:57,673 سریع 613 00:37:00,926 --> 00:37:02,177 دوباره میبینمت؟ 614 00:37:02,553 --> 00:37:04,430 می‌خوای ببینی؟ 615 00:37:05,472 --> 00:37:07,016 نمیخوام الان بری 616 00:37:08,434 --> 00:37:09,393 شب بخیر 617 00:37:12,354 --> 00:37:14,565 ,,,حتی نفهمیدم چند وقت گذشته بود 618 00:37:14,648 --> 00:37:16,483 کسی که همدمم بود 619 00:37:16,567 --> 00:37:19,069 از وقتی که یه مرد دستشو به طرفم بلند کرده 620 00:37:20,154 --> 00:37:24,908 چیزی درونم حس کردم که سالها بود حس نکرده بودم 621 00:37:25,576 --> 00:37:29,246 سعی کردم حسم رو بشناسم ،احساساتم رو 622 00:37:29,371 --> 00:37:31,498 ,,,ولی نتونستم متمرکزش کنم 623 00:37:31,624 --> 00:37:36,086 چون توی ترس غرق شده بود 624 00:37:36,170 --> 00:37:38,464 خیلی وحشت کرده بودم 625 00:37:38,505 --> 00:37:40,507 آلارم توی سرم فعال شده بود 626 00:37:40,633 --> 00:37:43,093 به خودم میگفتم واسه این کارا خیلی پیرم 627 00:37:43,510 --> 00:37:46,263 ذهنم می‌گفت که داره اغفالم میکنه 628 00:37:46,513 --> 00:37:47,806 که یه چیزی میخواد 629 00:37:48,349 --> 00:37:52,061 پس همش حرفی که زده رو توی سرم تکرار کردم 630 00:37:52,102 --> 00:37:53,395 چرا تو نه؟ 631 00:37:53,479 --> 00:37:55,522 چرا من نه؟ 632 00:37:56,106 --> 00:37:58,359 ,,,شاید خدا جواب دعای هفت سالم رو داده بود 633 00:37:58,400 --> 00:38:00,527 که از زمان طلاقم دعا میکردم 634 00:38:00,653 --> 00:38:02,655 شاید این خودشه 635 00:38:02,696 --> 00:38:05,699 یه جورایی، بهتر از خودم، منو می‌شناخت 636 00:38:06,283 --> 00:38:09,787 توی سرم بود و داشت به قلبم راه پیدا میکرد 637 00:38:10,245 --> 00:38:14,124 همش هم دو روز بود که باهاش آشنا شده بودم 638 00:38:15,793 --> 00:38:17,002 میدونم احمقم 639 00:38:17,836 --> 00:38:20,714 نیستی - پس اسمشو چی می‌ذاری؟ - 640 00:38:21,840 --> 00:38:22,841 انسان بودن 641 00:38:24,134 --> 00:38:25,719 دیگه نمی‌خوام ازش حرف بزنم 642 00:38:25,803 --> 00:38:28,722 نه گریس، خواهش میکنم 643 00:38:29,139 --> 00:38:30,432 ادامه بده 644 00:38:31,725 --> 00:38:32,643 خب، بگو 645 00:38:32,726 --> 00:38:34,395 واقعاً جنتلمن بود 646 00:38:34,436 --> 00:38:36,438 چه رؤیاهایی داری؟ 647 00:38:37,022 --> 00:38:39,567 رؤیا داشتن سردرد هم داره پس نه 648 00:38:39,651 --> 00:38:40,527 نه، نه، نه 649 00:38:40,568 --> 00:38:43,446 می‌دونم، یه جایی توی اون قلب بزرگت هنوزم رؤیا داری 650 00:38:43,530 --> 00:38:44,489 زودباش 651 00:38:44,572 --> 00:38:48,034 خب، رؤیام این بود که مادری عالی بشم 652 00:38:48,743 --> 00:38:51,538 و تونستم باشم 653 00:38:52,330 --> 00:38:54,290 یه بچه‌ی عالی دارم 654 00:38:55,834 --> 00:38:59,045 دو سال دیگه از دانشگاه فارغ‌التحصیل میشه 655 00:38:59,170 --> 00:39:01,423 یکی از غرور انگیزترین لحظات زندگیم 656 00:39:01,464 --> 00:39:03,299 باشه 657 00:39:03,341 --> 00:39:05,343 وقتی ازش حرف میزنی ذوق‌زده میشی 658 00:39:05,468 --> 00:39:07,971 قلبمه 659 00:39:08,054 --> 00:39:09,973 فقط از اون زنیکه که باهاش ازدواج کرده خوشم نمیاد 660 00:39:10,056 --> 00:39:12,434 بگو واقعاً چه حسی داری 661 00:39:12,475 --> 00:39:15,979 میدونم, ببخشید، خدایا من به خانوما فحش نمیدم 662 00:39:16,062 --> 00:39:18,481 الان دادی 663 00:39:18,565 --> 00:39:19,524 آره 664 00:39:19,899 --> 00:39:20,900 ,,,آخه 665 00:39:22,318 --> 00:39:24,154 حقش بهتر از ایناست 666 00:39:25,071 --> 00:39:27,198 ولی باید بذارم آدم بالغی باشه، میدونی؟ 667 00:39:27,323 --> 00:39:28,199 درسته 668 00:39:28,324 --> 00:39:30,744 پسر پسره دیگه, باید بذاری اشتباه کنه 669 00:39:30,785 --> 00:39:32,996 جوری میگی انگار اشتباهاتی داشتی 670 00:39:33,079 --> 00:39:34,748 زیادم داشتم, خیلی 671 00:39:36,916 --> 00:39:40,503 ولی مثل پسرت، مادرمو دوست داشتم 672 00:39:40,628 --> 00:39:43,506 از کجا می‌دونی دوستم داره؟ 673 00:39:44,507 --> 00:39:45,467 چطور میتونه نداشته باشه؟ 674 00:39:47,385 --> 00:39:51,222 ,,,خب، از وقتی اون زنه اومده به اندازه‌ی قبل صحبت نمیکنیم 675 00:39:51,806 --> 00:39:52,932 چه حیف 676 00:39:53,933 --> 00:39:58,021 ,,,قبلاً هر روز یا گاهی سه بار در روز با مادرم حرف میزدم 677 00:39:58,104 --> 00:40:00,482 وای، قشنگه - آره - 678 00:40:01,733 --> 00:40:06,404 می‌دونی، الان چند شبه که تا خونه همراهیت میکنم 679 00:40:06,529 --> 00:40:08,823 آره - آره,,, خوش گذشته - 680 00:40:08,948 --> 00:40:11,117 ولی تا حالا داخل خونه‌ات رو ندیدم 681 00:40:11,201 --> 00:40:12,619 موندم دلیلش چیه 682 00:40:12,660 --> 00:40:16,372 چون کسی داخله؟ شوهر سابقت خونه رو خریده؟ 683 00:40:16,498 --> 00:40:18,124 با یه چاقو توی بوته‌ها مخفی شده؟ 684 00:40:18,124 --> 00:40:20,126 صبرکن - یه برانکوی سفید داره؟ - 685 00:40:20,251 --> 00:40:21,669 بس کن - جریان چیه؟ - 686 00:40:21,753 --> 00:40:24,672 بس کن می‌دونی من کسی رو ندارم 687 00:40:24,798 --> 00:40:27,842 و کسی داخل اون خونه نیست و خونه‌ی خودمو خریدم 688 00:40:28,676 --> 00:40:30,136 عذر میخوام 689 00:40:30,804 --> 00:40:32,972 می‌دونی این خونه تو قرن هجدهم ساخته شده؟ 690 00:40:33,056 --> 00:40:35,767 و همش رو خودم بازسازی کردم 691 00:40:35,850 --> 00:40:36,684 عجب 692 00:40:36,768 --> 00:40:38,853 خیلی زحمت کشیدم 693 00:40:38,978 --> 00:40:40,063 ولی دوستش دارم 694 00:40:41,523 --> 00:40:43,858 اولین خونه‌ای که خریدم 695 00:40:45,151 --> 00:40:45,985 زیباست 696 00:40:46,110 --> 00:40:47,111 ممنون 697 00:40:47,987 --> 00:40:49,864 دوست دارم داخلشو ببینم 698 00:40:52,534 --> 00:40:54,702 تو خیلی مرد خوبی هستی، شنون 699 00:40:56,955 --> 00:40:58,164 ,,,ولی 700 00:40:58,873 --> 00:40:59,958 یعنی نه؟ 701 00:41:01,292 --> 00:41:02,252 فعلاً 702 00:41:04,587 --> 00:41:05,588 باشه 703 00:41:07,423 --> 00:41:08,383 پس، فردا 704 00:41:09,551 --> 00:41:10,885 باشه - همون موقع؟ - 705 00:41:10,969 --> 00:41:11,803 اوهوم 706 00:41:11,886 --> 00:41:13,847 یه جای دیگه؟ - اوهوم - 707 00:41:14,180 --> 00:41:15,282 شاید فرانسوی؟ 708 00:41:16,288 --> 00:41:18,253 باشه - فرانسوی دوست داری؟ - 709 00:41:18,924 --> 00:41:20,888 بله 710 00:41:20,985 --> 00:41:22,135 خوشبختم 711 00:41:25,441 --> 00:41:26,580 شب بخیر 712 00:41:26,627 --> 00:41:27,766 خدانگهدار 713 00:41:33,699 --> 00:41:38,540 یعنی، تا دیروقت بیدار میموندم 714 00:41:38,625 --> 00:41:42,957 و نمیخوابیدم 715 00:41:43,128 --> 00:41:47,374 سر میز کارم خوابم می‌بُرد 716 00:41:47,628 --> 00:41:52,894 بعضی روزها، توی جلسات با رئیسم 717 00:41:53,063 --> 00:41:55,782 خیلی حواسم پرت بود 718 00:41:58,075 --> 00:42:00,199 ولی اهمیت نمی‌دادم 719 00:42:01,048 --> 00:42:06,569 اون همه سال توی اون بانک برام مهم نبود 720 00:42:13,110 --> 00:42:20,158 اوه 721 00:42:20,329 --> 00:42:22,539 سه ماه مثل سه روز گذشت 722 00:42:22,623 --> 00:42:24,750 و جلوشو گرفته بودم 723 00:42:25,084 --> 00:42:28,962 ولی میدونستم زمانش داره میرسه و اونم داشت تلاش میکرد 724 00:42:29,338 --> 00:42:32,800 ،یعنی، طرف باهام به کلیسا میومد 725 00:42:32,925 --> 00:42:34,635 و اصلاً هم کلیسارو نبود 726 00:42:34,676 --> 00:42:38,347 به کلیسا علاقه نداشت 727 00:42:38,388 --> 00:42:42,976 ،با اینکه به کلیسا علاقه نداشت بازم جادویی بود 728 00:42:43,644 --> 00:42:45,354 خیلی با هم تفاهم داشتیم 729 00:42:45,395 --> 00:42:47,815 یه جمله رو شروع میکردم و اون تمومش می‌کرد 730 00:42:47,940 --> 00:42:49,191 غیرواقعی بود 731 00:42:49,274 --> 00:42:51,693 واقعاً نیمه‌ی گم‌شدم بود 732 00:42:51,819 --> 00:42:55,240 چیزی که دنبالش بودمو پیدا کرده بودم و خیلی خوب بود 733 00:42:57,200 --> 00:43:00,995 همش داشت سخت و سخت‌تر می‌شد که پسش بزنم 734 00:43:01,996 --> 00:44:03,746 داشتم میوفتادم، و بدجوری هم میوفتادم 735 00:44:07,227 --> 00:44:11,055 باشه، باز کن، باز کن 736 00:44:13,093 --> 00:44:15,633 شنون، قشنگه 737 00:44:16,923 --> 00:44:19,294 عزیزم، اونا قشنگن 738 00:44:20,459 --> 00:44:22,915 خدای من 739 00:44:23,040 --> 00:44:24,912 !نگاشون کن، ببین 740 00:44:24,995 --> 00:44:28,165 !اوه 741 00:44:28,207 --> 00:44:31,293 یه ظرف می‌خوام, بگیریم‌شون و ,,,بذاریمشون داخل ظرف 742 00:44:31,627 --> 00:44:32,669 داری چی‌کار میکنی؟ 743 00:44:32,753 --> 00:44:34,922 ,,,گریس واترز - چی‌کار میکنی؟ - 744 00:44:35,214 --> 00:44:36,308 باهام ازدواج میکنی؟ 745 00:44:38,413 --> 00:44:39,718 آره - آره؟ - 746 00:44:39,718 --> 00:44:55,797 خب زودباش، بدش من 747 00:45:32,646 --> 00:45:34,148 دنیل میچل رو می‌شناسی 748 00:45:36,233 --> 00:45:37,443 اینجا مُرد 749 00:45:39,862 --> 00:45:41,155 موکلت بود 750 00:45:43,949 --> 00:45:46,452 حالا، یه چیزایی ازت میدونم، جازمین 751 00:45:47,745 --> 00:45:49,288 تا حالا یه پرونده رو به دادگاه نبردی 752 00:45:50,998 --> 00:45:53,459 ،و اینجا حرف پیچید ,,,وقتی دیدن اومدی 753 00:45:55,002 --> 00:45:57,463 ,,,که بدترین آدم رو 754 00:45:58,088 --> 00:46:00,007 از دفتر مدعی‌العموم برام فرستادن 755 00:46:03,719 --> 00:46:05,304 تو برنده نمیشی 756 00:46:06,263 --> 00:46:07,389 دادخواست میدی 757 00:46:08,891 --> 00:46:10,476 کارت اینه 758 00:46:11,101 --> 00:46:13,312 که من مشکلی نداشتم 759 00:46:15,856 --> 00:46:23,971 حالا خودکار کوفتیو بهم بده 760 00:47:21,922 --> 00:47:23,215 ,,,تو این مرحله 761 00:47:24,842 --> 00:47:27,553 ،اگه میخوای باقی عمرتو اینجا باشی 762 00:47:27,678 --> 00:47:28,971 قبوله 763 00:47:29,638 --> 00:47:32,975 دادخواست امضا شدت رو دارم فقط منتظرم که به دادستان بدمش 764 00:47:33,100 --> 00:47:35,519 و درست میگی که هیچ ،پرونده‌ای رو برنده نشدم 765 00:47:36,353 --> 00:47:39,273 ,,,یا حتی محاکمه هم نرفتم، ولی 766 00:47:40,941 --> 00:47:43,360 ,,,بیشتر پرونده‌هام خلاف‌های کوچیک بودن 767 00:47:44,195 --> 00:47:46,071 یا چندتا خلاف بزرگی که دادخواستشون رو دادم 768 00:47:46,864 --> 00:47:49,283 ولی گریس، تا حالا کسی مثل تو رو ندیدم 769 00:47:49,575 --> 00:47:51,076 ,,,کسی رو ندیدم 770 00:47:51,577 --> 00:47:53,370 ،که قلباً حس کنم 771 00:47:53,996 --> 00:47:55,122 بیگناهه 772 00:47:55,581 --> 00:47:57,791 با اینکه خودت داری میگی گناهکاری 773 00:47:59,585 --> 00:48:02,379 می‌دونی گریس، نمیدونم چطوری میتونم کمکت کنم 774 00:48:02,421 --> 00:48:04,882 ,,,ولی اگه بهم بگی چه اتفاقی افتاده 775 00:48:06,675 --> 00:48:08,886 قول میدم که تلاشمو بکنم 776 00:48:10,554 --> 00:48:12,598 گریس، لطفاً بگو دیگه چه اتفاقی افتاد 777 00:48:15,726 --> 00:48:18,312 وقتی ازت خواستگاری کرد دیگه ادامه ندادی 778 00:48:20,814 --> 00:48:22,156 ازدواج کردیم 779 00:48:23,288 --> 00:48:24,840 و خیلی هیجان‌انگیز بود 780 00:48:28,488 --> 00:49:06,957 شادترین روز زندگیم بود 781 00:49:12,991 --> 00:49:15,904 ,,,زندگیم از سیاه و سفید و همیشگی 782 00:49:15,987 --> 00:49:18,402 تبدیل شد به شاد و فوق‌العاده 783 00:49:18,485 --> 00:49:19,441 سلام 784 00:49:21,398 --> 00:49:22,480 صبرکن عزیزم 785 00:49:23,229 --> 00:49:25,518 شنیدم از قرمز خوشت میاد 786 00:49:25,601 --> 00:49:27,598 آره، عاشق رزها هستم - اونا واسه تو هستن - 787 00:49:27,640 --> 00:49:30,387 و اینم واسه منه 788 00:49:30,511 --> 00:49:31,468 وای نه 789 00:49:31,593 --> 00:49:32,514 آره - نه - 790 00:49:32,597 --> 00:49:33,559 آره 791 00:49:33,769 --> 00:49:36,113 ،ولی مثل دیدن یه نمایش جادویی 792 00:49:36,196 --> 00:49:38,623 ,,,اینقدر عاشق و کورِ چیزی بودم 793 00:49:38,707 --> 00:49:40,548 ,,,که توی دستاش داشت نشونم میداد 794 00:49:40,632 --> 00:49:44,105 که هیچوقت ندیدم پشتش چی مخفی کرده 795 00:49:44,147 --> 00:49:45,845 باشه، بس کن 796 00:49:47,958 --> 00:49:49,490 اینا قشنگن 797 00:49:50,070 --> 00:49:50,904 تو هم هستی 798 00:49:50,987 --> 00:49:53,323 ممنون 799 00:49:53,323 --> 00:49:53,365 ممنون 800 00:49:54,658 --> 00:49:56,573 ،ولی به اندازه‌ی تمام اون روزای شاد 801 00:49:56,743 --> 00:50:06,998 قرار بود دوبرابر جهنم سرم بیاد 802 00:50:11,291 --> 00:50:24,163 با کی حرف میزنی؟ - نه، منم مشتاق دیدنتم - 803 00:50:37,034 --> 00:50:38,660 آره، فردا باهات تماس می‌گیرم 804 00:50:39,995 --> 00:50:42,122 خدافظ 805 00:50:45,417 --> 00:50:46,585 با کی حرف میزدی؟ 806 00:50:53,383 --> 00:50:54,342 گریس 807 00:50:55,052 --> 00:50:56,053 بله؟ 808 00:51:02,059 --> 00:51:03,727 از دو چیز خوشم نمیاد 809 00:51:06,146 --> 00:51:07,105 باشه 810 00:51:08,440 --> 00:51:10,067 ,,,یکی اینکه تحت نظر باشم 811 00:51:14,446 --> 00:51:16,156 یکی دیگه هم اینکه برم زیر سؤال 812 00:51:20,035 --> 00:51:21,052 باشه 813 00:51:23,707 --> 00:51:26,451 فقط,,, دلم برات تنگ شده بود 814 00:51:33,484 --> 00:51:34,591 منم همینطور 815 00:51:49,501 --> 00:51:52,775 واسه چی باید می‌رفت پایین که صحبت کنه؟ 816 00:51:53,349 --> 00:51:55,253 و بعد خیلی گارد گرفت 817 00:51:55,650 --> 00:51:58,748 مردا گاهی همینطورین احتمالاً هیچی نیست 818 00:51:59,455 --> 00:52:01,491 یا ممکنه یه زن دیگه باشه 819 00:52:01,579 --> 00:52:02,950 می‌دونی چیه، سارا؟ 820 00:52:04,587 --> 00:52:06,490 تمام این اتفاقات خیلی سریع افتاد 821 00:52:06,578 --> 00:52:09,454 باشه گریس، نمی‌خواد از کاه کوه بسازی 822 00:52:09,499 --> 00:52:12,552 باشه؟ احتمالاً هیچی نیست 823 00:52:13,171 --> 00:52:14,087 خانوم واترز؟ 824 00:52:14,171 --> 00:52:15,879 صبرکن, بله؟ 825 00:52:15,962 --> 00:52:18,878 آقای کلاید مایلن الساعه توی اتاق کنفرانس ببینن‌تون، لطفاً 826 00:52:19,420 --> 00:52:21,128 باشه, ممنون 827 00:52:21,170 --> 00:52:22,294 اوهوم 828 00:52:22,377 --> 00:52:25,502 هی سارا، باید برم - واسه چی، عزیزم؟ - 829 00:52:25,586 --> 00:52:28,169 رئیسم میخواد منو ببینه 830 00:52:28,294 --> 00:52:30,126 باشه، بعداً باهات حرف می‌زنم 831 00:52:34,168 --> 00:52:36,001 ,,,فکر میکردم عجیب باشه که رئیسم 832 00:52:36,084 --> 00:52:39,000 و تمام افسرای شرکتی میخواستن وسط روز منو ببینن 833 00:52:39,125 --> 00:52:42,416 خبر نداشتم چی میخواد بگه 834 00:52:42,499 --> 00:52:44,166 آقای کلاید، می‌خواستید منو ببینید؟ 835 00:52:45,957 --> 00:52:48,582 همین الان بازرسی داخلی دپارتمانت رو تکمیل کردیم 836 00:52:48,707 --> 00:52:52,711 از حساباتون 379هزار دلار کمه 837 00:52:52,836 --> 00:52:54,421 خب، لابد اشتباهی شده 838 00:52:54,546 --> 00:52:58,175 با کارت شناسایی شرکتی تو امضا شده رمز عبورت 839 00:52:58,258 --> 00:53:00,594 آی‌پی کامپیوترت، لپتاپت 840 00:53:00,719 --> 00:53:02,596 اسم تو، رمزهای تو 841 00:53:03,096 --> 00:53:05,140 چت شده، گریس؟ 842 00:53:06,141 --> 00:53:09,519 فکر کردی متوجه نمیشیم که اونجور پولی جابجا بشه؟ 843 00:53:09,603 --> 00:53:11,855 ,,,نه آقای کلاید، من هیچوقت - !اخراجی - 844 00:53:12,564 --> 00:53:13,565 اخراج 845 00:53:13,607 --> 00:53:16,026 نمی‌تونستم از خودم دفاع کنم 846 00:53:16,151 --> 00:53:18,695 اون پولو میخوام وگرنه میری زندان 847 00:53:18,737 --> 00:53:21,990 حالا لطفاً برو قبل از اینکه به نگهبانی بگم تا بیرون همراهیت کنه 848 00:53:22,032 --> 00:53:25,577 خیلی شوکه شده بودم که اونطوری باهام رفتار کرد 849 00:53:25,619 --> 00:53:26,828 !منو میشناختن 850 00:53:27,329 --> 00:53:28,705 باورم نمیشد 851 00:53:28,747 --> 00:53:31,917 سالها با این شرکت کار کرده بودم 852 00:53:32,042 --> 00:53:34,127 ،کمکم کرده بود زندگی خوبی داشته باشم 853 00:53:34,211 --> 00:53:37,130 بعد داشتن واسه کاری که نکرده بودم اخراجم می‌کردن 854 00:53:38,215 --> 00:53:39,758 کاری که هرگز نمی‌کنم 855 00:53:40,717 --> 00:53:42,052 وحشتناک بود 856 00:53:42,844 --> 00:53:44,638 و حالم بدجوری بد بود 857 00:53:45,222 --> 00:53:48,058 ولی نمیدونستم هنوز بدترین اتفاق نیوفتاده 858 00:53:50,477 --> 00:53:51,937 جواب نمیده؟ - نه - 859 00:53:52,896 --> 00:53:55,899 احتمالاً با همونیه که داشت تلفنی باهاش حرف میزد 860 00:53:57,234 --> 00:53:58,318 باورم نمیشه 861 00:53:58,777 --> 00:53:59,945 تازه ازدواج کردیم 862 00:54:00,028 --> 00:54:01,905 و اون احتمالاً با یه زن دیگه است و من اینجا نشستم 863 00:54:01,947 --> 00:54:03,823 سعی دارم بفهمم این گندکاری رو چی‌کار کنم 864 00:54:03,907 --> 00:54:05,367 گریس، گریس، آروم باش 865 00:54:05,450 --> 00:54:07,953 آروم بگیر، و بگو فکر میکنی این اتفاق چطوری افتاده 866 00:54:08,078 --> 00:54:09,371 نمی‌دونم، سارا 867 00:54:10,664 --> 00:54:11,665 خبر ندارم 868 00:54:13,041 --> 00:54:14,376 ,,,یعنی 869 00:54:14,459 --> 00:54:15,919 ,,,شاید یکی سعی داره 870 00:54:16,920 --> 00:54:19,756 یکی هویتم رو دزدیده نمیدونم 871 00:54:22,676 --> 00:54:23,677 سلام 872 00:54:24,386 --> 00:54:25,387 کجا بودی؟ 873 00:54:25,512 --> 00:54:27,931 چند ساعته دارم بهت زنگ میزنم - جدی؟ - 874 00:54:28,473 --> 00:54:29,432 آره 875 00:54:30,392 --> 00:54:32,394 ,,,من - با معشوقه‌ی جدیدت بودی؟ - 876 00:54:34,813 --> 00:54:36,982 مثل من بردیش پیش کرم‌های شب تاپ؟ 877 00:54:38,108 --> 00:54:39,401 عجب 878 00:54:41,069 --> 00:54:43,488 سارا، میشه لطفاً یه لحظه ما رو ببخشی؟ 879 00:54:45,615 --> 00:54:47,284 نه، جایی نمیرم 880 00:54:48,285 --> 00:54:49,828 می‌خوام با زنم صحبت کنم 881 00:54:51,955 --> 00:54:53,832 جایی نمیرم 882 00:54:56,710 --> 00:54:57,919 پس، میخوای این کار رو بکنی؟ 883 00:54:58,003 --> 00:55:00,130 جلوی دوستت اینطوری باهام حرف بزنی؟ 884 00:55:01,131 --> 00:55:02,674 دوست اون 885 00:55:03,508 --> 00:55:05,010 یادت بمونه 886 00:55:05,093 --> 00:55:06,720 چیزی نیست، سارا 887 00:55:07,304 --> 00:55:08,305 مطمئنی؟ 888 00:55:08,430 --> 00:55:09,556 آره 889 00:55:10,307 --> 00:55:11,308 برو 890 00:55:12,434 --> 00:55:13,393 خیلی‌خب 891 00:55:14,436 --> 00:55:15,312 باشه 892 00:55:15,395 --> 00:55:17,105 خبرم کن - باشه - 893 00:55:22,444 --> 00:55:23,570 خب، طرف کیه؟ 894 00:55:23,987 --> 00:55:24,946 کی؟ 895 00:55:25,280 --> 00:55:26,239 زنه 896 00:55:26,698 --> 00:55:27,824 بُردیش بیرون؟ 897 00:55:28,325 --> 00:55:30,035 چون پشت تلفن شنیدم 898 00:55:54,309 --> 00:55:55,769 داشتم با پرستارا حرف می‌زدم 899 00:55:58,855 --> 00:56:00,857 مسئول پرستاری، 60 سالشه 900 00:56:01,441 --> 00:56:03,777 ترتیب یه عکسبرداری با بچه‌ها رو دادم 901 00:56:04,861 --> 00:56:06,071 یه جورایی به خاطر تو 902 00:56:08,615 --> 00:56:09,908 سرطان دارن، گریس 903 00:56:10,909 --> 00:56:13,078 ,,,گفتم از عکس‌ها خوشت بیاد چون 904 00:56:14,329 --> 00:56:15,914 همونجا ازت خواستگاری کردم 905 00:56:20,919 --> 00:56:22,796 می‌دونی چه اتفاقی قرار نیست بیوفته؟ 906 00:56:25,715 --> 00:56:27,592 چون قبلاً راجع بهش حرف زدیم 907 00:56:29,928 --> 00:56:32,347 ,,,من اینجا نمیمونم و میدونی چیه؟ بیخیال 908 00:56:32,389 --> 00:56:34,226 صبرکن عزیزم, متأسفم 909 00:56:34,309 --> 00:56:35,395 متأسفم 910 00:56:35,645 --> 00:56:36,647 ببخشید 911 00:56:38,609 --> 00:56:41,365 یکی از بدترین روزای زندگیمه 912 00:56:42,242 --> 00:56:43,327 اخراج شدم 913 00:56:46,208 --> 00:56:47,377 اخراج؟ - آره - 914 00:56:48,754 --> 00:56:50,132 نمیدونم چی شده 915 00:56:50,257 --> 00:56:53,221 ،ولی یکی وارد حسابام شده ,,,رمزهای عبورم رو داشته 916 00:56:54,516 --> 00:56:55,476 نمی‌دونم 917 00:56:56,562 --> 00:56:59,860 نمیدونم چی‌کار کنم - متأسفم عزیزم - 918 00:57:00,862 --> 00:57:04,577 یعنی، کل روز داشتم به بانکا زنگ میزدم 919 00:57:04,661 --> 00:57:08,251 ,,,فکر میکنم شاید 920 00:57:08,293 --> 00:57:10,130 یکی هویتم رو دزدیده 921 00:57:10,172 --> 00:57:13,094 عزیزم، نمیدونم چی‌کار کنم - چیزی نیست، باشه؟ - 922 00:57:13,178 --> 00:57:14,263 باشه، حلش میکنیم 923 00:57:14,305 --> 00:57:16,440 باشه - من اینجام - 924 00:57:18,506 --> 00:57:19,883 متأسفم 925 00:57:19,952 --> 00:57:24,152 نه من متأسفم که این اتفاق افتاد 926 00:57:24,222 --> 00:57:27,734 اعتباریم یا همچین چیزی 927 00:57:27,871 --> 00:57:30,351 نمی‌دونم به کی زنگ بزنم - باشه - 928 00:57:30,557 --> 00:57:33,381 شاید به اداره‌ی مالیات زنگ بزنم نمی‌دونم 929 00:57:33,450 --> 00:57:35,315 باهمدیگه حلش می‌کنیم - باشه - 930 00:57:36,035 --> 00:57:44,190 ,,,این - فقط نفس بکش، نفس بکش - 931 00:57:44,502 --> 00:57:45,896 زودباش, بیا بهشون زنگ بزنیم - باشه - 932 00:57:45,896 --> 00:57:46,715 باید انجامش بدیم 933 00:57:46,838 --> 00:57:49,449 بیشتر شب رو بیدار بودیم و سعی داشتیم بفهمیم چی‌شده 934 00:57:49,492 --> 00:57:51,009 به کی زنگ زدی؟ به کی؟ 935 00:57:51,050 --> 00:58:00,920 دوباره اداره مالیات ,,,که 936 00:58:01,478 --> 00:58:03,688 ببخشید، این امضای شماست؟ 937 00:58:03,730 --> 00:58:05,607 با کارت امضای شما مطابقت داره 938 00:58:05,732 --> 00:58:08,318 خب، شبیه مال منه ولی چی هست؟ 939 00:58:08,443 --> 00:58:10,320 چون من امضاش نکردم 940 00:58:10,904 --> 00:58:13,907 باید بدونیم چه زمانی می‌تونید پرداخت وام‌تون رو انجام بدید 941 00:58:14,408 --> 00:58:15,909 سی روز عقب افتاده 942 00:58:15,992 --> 00:58:16,827 کدوم وام؟ 943 00:58:16,910 --> 00:58:19,496 من بیش از چهار ساله که پول خونه‌ام رو دادم‌ 944 00:58:19,621 --> 00:58:20,831 خب، آره 945 00:58:20,914 --> 00:58:26,044 بعدش یه وام 375 هزار دلاری گرفتید 946 00:58:26,128 --> 00:58:27,879 دقیقاً 42 روز پیش 947 00:58:27,921 --> 00:58:29,339 دارید چی میگید؟ 948 00:58:29,423 --> 00:58:31,758 پرداخت‌ها رو ،به عنوان برداشت مستقیم تنظیم کردید 949 00:58:31,883 --> 00:58:34,886 ,,,و حسابتون حالا 4600 دلار 950 00:58:34,928 --> 00:58:36,012 برداشت اضافه داره 951 00:58:36,054 --> 00:58:39,015 یه لحظه صبرکنید 952 00:58:41,852 --> 00:58:43,186 درست نیست 953 00:58:45,313 --> 00:58:46,356 یه لحظه صبرکن 954 00:58:48,233 --> 00:58:49,443 من این کار رو نکردم 955 00:58:49,526 --> 00:58:51,945 ولی همونطور که سعی داشتم ،به یکی از کارمنداتون بگم 956 00:58:52,028 --> 00:58:55,781 فکر می‌کنم یکی هویتم رو دزدیده 957 00:58:56,532 --> 00:58:59,243 ببینید، اصلاً چنین چیزی چطور ممکنه؟ 958 00:58:59,326 --> 00:59:01,871 من اینو امضا نکردم و هیچوقت نیومدم اینجا 959 00:59:01,954 --> 00:59:02,872 این کار من نبوده 960 00:59:02,955 --> 00:59:04,206 گواهی محضری آوردن 961 00:59:04,540 --> 00:59:05,541 کی آورده؟ 962 00:59:06,083 --> 00:59:08,752 دفتر اسناد رسمی فلینچ 963 00:59:08,794 --> 00:59:11,630 صبرکن، میشه یه لحظه اینو قرض بگیرم؟ عذر میخوام 964 00:59:11,922 --> 00:59:14,258 دفتر اسناد رسمی فلینچ 965 00:59:14,383 --> 00:59:15,384 اوهوم 966 00:59:15,468 --> 00:59:21,557 آدرسش پلاک 2989 خیابون سیکاموره 967 00:59:21,640 --> 00:59:22,683 خدایا رحم کن 968 00:59:23,976 --> 00:59:25,769 قضیه چیه؟ 969 00:59:25,811 --> 00:59:27,938 متأسفم، ولی در حالی که ما به این رسیدگی میکنیم 970 00:59:27,980 --> 00:59:30,983 نیاز به پرداخت داریم تا خونه‌تون سلب حق نشه 971 00:59:31,108 --> 00:59:32,067 باشه 972 00:59:33,110 --> 00:59:34,361 چه خبره؟ 973 00:59:35,404 --> 00:59:36,989 ،به خیابون سیکامور رفتم 974 00:59:37,573 --> 00:59:39,783 و یه خونه‌ی قدیمی و متروکه بود 975 00:59:40,242 --> 00:59:42,119 نامه‌ها روی هم جمع شده بود 976 00:59:42,954 --> 00:59:45,582 همه‌شون برای کسی به نام اِی مک‌کتی بودن 977 00:59:46,291 --> 00:59:50,420 خیلی ناراحت بودم که یه غریبه این کار رو باهام کرده 978 00:59:50,545 --> 00:59:52,088 وحشتناک بود 979 00:59:52,130 --> 00:59:53,298 ,,,به بانک برگشتم 980 00:59:53,423 --> 00:59:55,675 ,,,تا فیلم دوربین‌شون رو ببینم و ,,,خب 981 00:59:56,843 --> 01:00:00,013 اون موقع بود که هر چی میدونستم خرد شد 982 01:00:05,310 --> 01:00:06,394 کار تو بود 983 01:00:09,022 --> 01:00:09,981 چی؟ 984 01:00:13,860 --> 01:00:14,861 حالت خوبه؟ 985 01:00:15,737 --> 01:00:16,696 کار تو بود 986 01:00:18,031 --> 01:00:18,990 چه کاری؟ 987 01:00:19,324 --> 01:00:20,617 به بانکم رفتی 988 01:00:20,700 --> 01:00:23,620 و با سند خونه‌ام وام گرفتی 989 01:00:25,121 --> 01:00:28,708 گریس، نمیدونم منظورت چیه 990 01:00:29,334 --> 01:00:30,544 گوشیت رو ببین 991 01:01:02,867 --> 01:01:04,369 ,,,گریس 992 01:01:05,787 --> 01:01:07,747 به پول نیاز داشتم، گریس 993 01:01:09,791 --> 01:01:13,169 چه جور مردی میخواد از زنش درخواست پول بکنه؟ 994 01:01:14,087 --> 01:01:15,088 بیخیال 995 01:01:17,340 --> 01:01:19,676 بدهی‌هایی داشتم که افرادی پرداخت‌شون کردن 996 01:01:19,759 --> 01:01:21,678 افرادی که نمیشه باهاشون در افتاد 997 01:01:22,178 --> 01:01:24,681 ,,,و فکر کردم چون شریکیم و زن و شوهر 998 01:01:24,806 --> 01:01:26,099 ,,,با خودم گفتم 999 01:01:26,099 --> 01:01:27,309 می‌خوای داشته باشمش 1000 01:01:27,392 --> 01:01:30,312 ,,,چرا - خدای من - 1001 01:01:33,023 --> 01:01:34,691 از کارمم پول دزدیدی - نخیر - 1002 01:01:34,691 --> 01:01:36,526 چرا - ,,,پولتو پس میدم - 1003 01:01:36,526 --> 01:01:37,652 حسابام؟ 1004 01:01:38,486 --> 01:01:40,030 رمزهام؟ 1005 01:01:41,114 --> 01:01:42,407 کار تو بود، شنون؟ 1006 01:01:43,241 --> 01:01:44,492 کار تو بود 1007 01:01:47,120 --> 01:01:48,121 نه 1008 01:01:48,830 --> 01:01:50,248 نه 1009 01:01:52,125 --> 01:01:54,628 ,,,می‌خوام 1010 01:01:55,629 --> 01:01:56,713 تمام اون پولو بهم پس بدی 1011 01:01:59,966 --> 01:02:03,219 ممکنه بیوفتم زندان 1012 01:02:04,095 --> 01:02:05,847 کجاست؟ 1013 01:02:06,264 --> 01:02:09,100 میخوام اون پولو پسم بدی 1014 01:02:11,144 --> 01:02:12,979 نمی‌تونم - یعنی چی؟ - 1015 01:02:13,063 --> 01:02:13,938 دیگه مال منه 1016 01:02:13,980 --> 01:02:16,524 داری چی میگی؟ 1017 01:02:16,983 --> 01:02:18,735 قوانین این ایالت رو می‌دونی؟ 1018 01:02:20,987 --> 01:02:22,113 چون من می‌دونم 1019 01:02:24,449 --> 01:02:26,242 ،و به عنوان شوهر قانونیت 1020 01:02:26,284 --> 01:02:29,162 !حق دارم اون پولو داشته باشم 1021 01:02:31,873 --> 01:02:33,384 شانس آوردی دو تا گوشی دارم 1022 01:02:34,264 --> 01:02:36,487 حرف میزد ولی چیزی نمی‌شنیدم 1023 01:02:37,158 --> 01:02:38,584 باورم نمیشد 1024 01:02:39,046 --> 01:03:04,083 سرم کلاه رفته بود 1025 01:03:59,168 --> 01:04:02,755 وکیل بهم گفت حق‌المشاوره‌اش ده هزار دلاره 1026 01:04:02,838 --> 01:04:05,758 و ممکنه تا دو سال طول بکشه که پرونده به دادگاه بره 1027 01:04:05,841 --> 01:04:08,052 الانشم خیلی چیزا رو گرفته,,, سارا 1028 01:04:08,093 --> 01:04:09,512 دستام بسته بود 1029 01:04:09,553 --> 01:04:13,390 نمیدونستم چی‌کار کنم درمونده بودم 1030 01:04:13,641 --> 01:04:31,994 خدای من 1031 01:05:57,828 --> 01:06:01,399 ,,,باورم نمیشد توی این سنم 1032 01:06:01,523 --> 01:06:03,516 و گذاشتم این بلا سرم بیاد 1033 01:06:05,094 --> 01:06:07,087 عالی بود 1034 01:06:07,171 --> 01:06:16,138 دوباره می‌بینمت؟ 1035 01:06:33,531 --> 01:06:37,905 ,,,یعنی اونقدر تنها بودم 1036 01:06:40,366 --> 01:06:43,988 ,,,که بذارم این احمق 1037 01:06:44,124 --> 01:06:47,133 ازم سوءاستفاده کنه؟ 1038 01:06:48,773 --> 01:06:51,097 نمی‌فهمیدمش 1039 01:06:54,719 --> 01:06:56,137 اون قیافه بدجوری جالب بود، عزیزم 1040 01:06:59,015 --> 01:07:00,016 آه 1041 01:07:03,353 --> 01:07:05,355 شبیه قیافه‌ی الانت بود 1042 01:07:07,232 --> 01:07:09,359 شنون، لطفاً پولمو بهم پس بده 1043 01:07:11,736 --> 01:07:12,697 چی؟ 1044 01:07:14,994 --> 01:07:16,037 ,,,ممکنه کارم 1045 01:07:16,956 --> 01:07:19,713 منو محاکمه کنه 1046 01:07:21,007 --> 01:07:22,886 گریس، بازم این بحث؟ - پولمو بهم بده - 1047 01:07:23,012 --> 01:07:24,222 لطفاً - گریس، گریس - 1048 01:07:24,305 --> 01:07:25,767 گریس، گریس 1049 01:07:30,194 --> 01:07:31,780 ,,,از دید من 1050 01:07:35,914 --> 01:07:37,418 تو اون پولو بهم مدیونی 1051 01:07:38,880 --> 01:07:40,885 آره یعنی، بهش فکر کن 1052 01:07:42,889 --> 01:07:44,184 ,,,اون همه شادی 1053 01:07:45,352 --> 01:07:48,727 !و لذتی که وارد زندگی بدبختانه‌ات آوردم 1054 01:07:51,436 --> 01:07:52,394 آره 1055 01:07:54,186 --> 01:07:55,144 بهم بدهکاری 1056 01:08:02,102 --> 01:08:03,061 ,,,یعنی 1057 01:08:04,769 --> 01:08:05,935 نمیخوام داد بزنم 1058 01:08:09,351 --> 01:08:11,060 تو خانوم خوبی هستی، گریس 1059 01:08:13,518 --> 01:08:15,018 خیلی خوبی 1060 01:08:17,726 --> 01:08:19,601 واقعاً یکی از بهترین خانومایی که دیدم 1061 01:08:24,642 --> 01:08:28,188 واسه همین انجامش خیلی برام سخت بود 1062 01:08:33,443 --> 01:08:34,402 آره 1063 01:08:34,944 --> 01:08:37,739 به گمونم مؤدبانه‌ترین کار اینه که حقیقت رو بهت بگم 1064 01:08:47,123 --> 01:08:48,333 ببین، من عاشقتم 1065 01:08:51,628 --> 01:08:53,129 ,,,واقعاً عاشقتم, من 1066 01:08:55,340 --> 01:08:58,468 فقط هیچوقت جوری که عاشقمی عاشقت نمیشم 1067 01:09:05,517 --> 01:09:07,352 ,,,و زن‌های همسن تو، میدونی 1068 01:09:08,269 --> 01:09:09,395 چی میگن؟ 1069 01:09:09,979 --> 01:09:11,397 مثل میوه‌ای که فاصله‌اش کمه میمونید 1070 01:09:12,565 --> 01:09:13,526 مجرد 1071 01:09:15,363 --> 01:09:16,406 آسیب پذیر 1072 01:09:18,703 --> 01:09:19,664 تنها 1073 01:09:21,167 --> 01:09:22,419 ضعیف 1074 01:09:25,844 --> 01:09:27,430 ,,,یعنی، اگه بهش فکر کنی 1075 01:09:29,268 --> 01:09:31,690 تقصیر خودته زیادی آسونش کردی 1076 01:09:36,575 --> 01:09:37,618 ولی فکر نمیکنی 1077 01:09:48,767 --> 01:09:50,480 ,,,گریس، من 1078 01:10:33,437 --> 01:10:36,338 باورم نمی‌شد که کشتمش 1079 01:11:00,710 --> 01:11:03,274 ،سوار ماشینم شدم ,,,و رفتم 1080 01:11:05,256 --> 01:11:06,755 و رفتم 1081 01:11:08,979 --> 01:11:11,204 اون توی زیرزمین خونمه 1082 01:11:14,831 --> 01:11:16,330 کُشتمش 1083 01:11:18,941 --> 01:11:20,985 به سارا گفتی که کشتیش؟ 1084 01:11:21,277 --> 01:11:22,111 آره 1085 01:11:22,236 --> 01:11:24,405 و جسدش رو جابجا نکردی؟ - نه - 1086 01:11:24,530 --> 01:11:25,990 اونجا ولش کردم 1087 01:11:27,617 --> 01:11:29,367 سارا به خونه رفت 1088 01:11:29,409 --> 01:11:31,286 ,,,بعد بهم زنگ زد و گفت 1089 01:11:31,828 --> 01:11:33,205 جسدی نیست 1090 01:11:34,623 --> 01:11:35,665 نبودش 1091 01:11:36,917 --> 01:11:39,040 صبرکن، داری میگی که نمُرده؟ 1092 01:11:39,125 --> 01:11:40,908 نه، مطمئنم که مُرده 1093 01:11:41,630 --> 01:11:43,414 ولی اونجا نبود 1094 01:11:44,561 --> 01:11:45,580 وقت تمومه 1095 01:11:48,128 --> 01:11:49,657 گریس، جسد کجا بود؟ 1096 01:11:50,803 --> 01:11:52,205 کجا؟ 1097 01:11:53,733 --> 01:11:54,838 خبر ندارم 1098 01:11:57,556 --> 01:11:59,891 بهم نگفتی که بهت گفته اونو کُشته 1099 01:11:59,976 --> 01:12:02,482 نمیشه چنین چیزی رو ازم مخفی کنی، سارا 1100 01:12:02,609 --> 01:12:03,755 ,,,من سعی دارم کمکش کنم 1101 01:12:03,798 --> 01:12:06,644 و همچین اطلاعاتی رو باید بدونم 1102 01:12:07,323 --> 01:12:08,699 پس به خونه‌اش رفتی؟ 1103 01:12:09,575 --> 01:12:10,576 آره 1104 01:12:11,327 --> 01:12:12,828 وقتی رسیدی چی شد؟ 1105 01:12:16,040 --> 01:12:19,752 هر حرفی هم که بزنی رو برعلیهش استفاده نمیکنم 1106 01:12:20,586 --> 01:12:21,587 باشه؟ 1107 01:12:22,755 --> 01:12:24,757 فقط نگران اون نیستم 1108 01:12:26,258 --> 01:12:27,343 پس کی؟ 1109 01:12:28,135 --> 01:12:30,763 ،اگه چیزی بدونی و به پلیس نگفته باشی 1110 01:12:31,430 --> 01:12:33,182 جرم محسوب میشه، درسته؟ 1111 01:12:33,599 --> 01:12:36,727 اگه دادستان بدونه، بعد آره 1112 01:12:37,853 --> 01:12:39,063 بهت اتهام وارد میشه 1113 01:12:40,606 --> 01:12:41,607 من نه 1114 01:12:42,566 --> 01:12:43,984 پسرش، مالکوم 1115 01:12:44,443 --> 01:12:45,569 اونجا بود 1116 01:12:47,029 --> 01:12:47,988 مالکوم؟ 1117 01:12:49,073 --> 01:12:51,325 خب، چیزی گفت؟ 1118 01:12:51,909 --> 01:12:53,744 چیز غیرعادی‌ای دیدی؟ 1119 01:12:53,786 --> 01:12:56,330 ,,,یکم مضطرب بود، و 1120 01:12:56,372 --> 01:12:58,916 سریع بود، میدونی؟ با ماشین رفت 1121 01:12:59,375 --> 01:13:01,335 خب، وقتی وارد خونه شدی چی شد؟ 1122 01:13:01,377 --> 01:13:05,047 رفتم به زیرزمین ولی جسدی نبود 1123 01:13:05,756 --> 01:13:08,884 فقط همه جا خون ریخته بود روی پله‌های زیرزمین 1124 01:13:09,802 --> 01:13:11,387 فکر میکنی چی‌شده؟ 1125 01:13:11,470 --> 01:13:12,805 ,,,فکر میکنم مالکوم 1126 01:13:13,931 --> 01:13:16,142 ,,,قبل از اینکه برسم جسد رو برده 1127 01:13:17,109 --> 01:13:18,214 ,,,یا 1128 01:13:20,655 --> 01:13:22,451 ،یا اگه گریس توی حالت شوک بوده 1129 01:13:22,544 --> 01:13:25,629 ممکنه جسد رو برده و توی صندوق ،ماشینش قرارش داده 1130 01:13:25,721 --> 01:13:28,163 از منطقه خارج شده و یه جایی انداختش 1131 01:13:28,301 --> 01:13:31,570 نه، نه اون کار رو نکرده 1132 01:13:33,229 --> 01:13:34,334 حرفشو باور دارم 1133 01:13:35,900 --> 01:13:38,064 خیلی دوستش دارم 1134 01:13:40,966 --> 01:13:42,855 متأسفم، خانوم سارا 1135 01:13:42,946 --> 01:13:44,881 ,,,فقط 1136 01:13:45,019 --> 01:13:47,276 هر کاری میتونستی براش کردی، خانوم سارا 1137 01:13:50,499 --> 01:13:53,033 درستش میکنم - باشه، باشه - 1138 01:13:54,138 --> 01:13:57,223 حالا میدونیم چرا می‌خواد ادعای گناهکاری بکنه 1139 01:13:58,143 --> 01:13:59,387 چرا؟ 1140 01:14:01,120 --> 01:14:02,850 تا از پسرش محافظت کنه 1141 01:14:05,719 --> 01:14:06,963 اوه 1142 01:14:07,342 --> 01:14:11,022 ،عزیزم، وقتی فردا رفتی سر کار میشه شنون دلانگ رو جستجو کنی؟ 1143 01:14:11,672 --> 01:14:13,566 جوری که کسی نفهمه؟ 1144 01:14:13,674 --> 01:14:15,568 نباید این کار رو بکنم 1145 01:14:16,326 --> 01:14:17,570 لطفاً؟ 1146 01:14:21,250 --> 01:14:23,144 باشه, ببینم چه کاری ازم ساخته است 1147 01:14:23,198 --> 01:14:25,525 ممنون 1148 01:14:25,687 --> 01:14:29,475 پس ببینید، سعی داره از پسرش و سارا محافظت کنه 1149 01:14:29,583 --> 01:14:32,181 حالا به کمکتون نیاز دارم 1150 01:14:33,264 --> 01:14:35,049 جازمین، بیا دفترم 1151 01:14:36,889 --> 01:14:39,433 ساعت 7 بیاید خونه‌ی من، باشه؟ 1152 01:14:39,475 --> 01:14:40,601 خیلی‌خب 1153 01:14:41,185 --> 01:14:42,895 واقعاً میخواد ازش دفاع کنه 1154 01:14:43,020 --> 01:14:45,981 آره، نه اگه آقای روریِ دادخواستی بخواد مخالفت کنه 1155 01:14:46,023 --> 01:14:47,191 راست میگی 1156 01:14:47,191 --> 01:14:49,402 باشه, ممنون 1157 01:14:49,819 --> 01:14:51,112 دفتر دادستانی بود 1158 01:14:51,195 --> 01:14:53,906 میخوای بگی چرا هنوز دادخواست گریس واترز به دستشون نرسیده؟ 1159 01:14:54,615 --> 01:14:57,493 یه تغییری داشتیم نمیخواد ادعای گناهکاری بکنه 1160 01:14:57,618 --> 01:14:59,161 می‌خواد پرونده رو به محاکمه ببره 1161 01:14:59,203 --> 01:15:01,122 پول محاکمه رو نداره 1162 01:15:01,205 --> 01:15:03,707 این دفتر پولشو نداره 1163 01:15:04,166 --> 01:15:06,252 می‌خوای چی کار کنی؟ دادخواست میدی, سه هفته مونده 1164 01:15:06,293 --> 01:15:07,795 برنامت اینه؟ 1165 01:15:07,878 --> 01:15:08,879 آره 1166 01:15:09,463 --> 01:15:10,297 عالیه 1167 01:15:10,339 --> 01:15:13,219 حالا یهویی میخوای قهرمان باشی و یه پرونده رو به محاکمه ببری؟ 1168 01:15:13,344 --> 01:15:14,972 آماده نیستی مراقبت بودم 1169 01:15:15,013 --> 01:15:16,933 این پرونده رو به دلیلی بهت دادم چون دادخواست میدی 1170 01:15:16,933 --> 01:15:19,603 همین کار رو میکنی ،میری زندان 1171 01:15:19,645 --> 01:15:21,231 و قانعش میکنی دادخواست رو امضا کنه 1172 01:15:21,231 --> 01:15:22,400 و تمومش میکنی 1173 01:15:23,861 --> 01:15:26,489 مهم نیست، خودم انجامش میدم ممنون 1174 01:15:29,661 --> 01:15:31,914 ,,,گریس، وقت زیادی ندارم, حالا 1175 01:15:31,956 --> 01:15:35,795 فکر می‌کنم شک بحث‌برانگیز کافی داریم ،که هیئت منصفه رو قانع کنیم 1176 01:15:35,879 --> 01:15:37,214 یعنی تبرئه 1177 01:15:37,798 --> 01:15:39,384 دادستان معامله رو پذیرفت؟ 1178 01:15:39,509 --> 01:15:41,512 نه، نه، نه, گوش کن 1179 01:15:42,054 --> 01:15:45,477 میدونم روزی که شنون مُرد سارا و پسرت توی خونه بودن 1180 01:15:45,560 --> 01:15:46,979 کی بهت گفته؟ 1181 01:15:48,063 --> 01:15:49,399 این گندِ منه 1182 01:15:49,524 --> 01:15:53,530 من اونا رو واردش کردم و نمیذارم پسرم به زندان بره 1183 01:15:53,572 --> 01:15:55,408 پسرت کمک کرد تا از شر جسد خلاص بشید؟ 1184 01:15:55,533 --> 01:15:58,413 نخیر و دیگه هم اینو ازم نپرس 1185 01:15:58,580 --> 01:16:00,291 ,,,باشه ببین، رئیسم قراره 1186 01:16:00,374 --> 01:16:01,668 هر لحظه بیاد داخل 1187 01:16:01,710 --> 01:16:04,422 ,,,و ازت میخوام بهش بگی نظرتو تغییر دادی 1188 01:16:04,547 --> 01:16:05,799 و نمیخوای دادخواست بدی 1189 01:16:05,841 --> 01:16:10,306 تنها چیزی که از دادستان خواستم این بود که توی زندانی نزدیک به پسرم قرارم بده 1190 01:16:10,431 --> 01:16:12,017 و میخوای اینو به خطر بندازم؟ !نه 1191 01:16:12,142 --> 01:16:14,521 اگه آزاد بشی چی؟ - نمیتونی - 1192 01:16:14,604 --> 01:16:17,442 آره، اگه نذاری برات بجنگم میدونم نمیتونم 1193 01:16:17,609 --> 01:16:19,946 !لطفاً بذار برات بجنگم 1194 01:16:20,572 --> 01:16:22,575 از پسش برمیام 1195 01:16:27,040 --> 01:16:28,872 جازمین، حس میکردم اینجا باشی 1196 01:16:28,956 --> 01:16:29,914 سلام 1197 01:16:31,163 --> 01:16:33,829 من روری گارو هستم رئیسِ جازمین 1198 01:16:34,412 --> 01:16:37,328 و فکر کنم یه سری اطلاعات گمراه کننده بهت داده 1199 01:16:38,119 --> 01:16:39,160 می‌خوام یه چیزی رو بفهمی 1200 01:16:39,160 --> 01:16:41,244 ،دفتر من پروندت رو بالا و پایین کرده 1201 01:16:41,326 --> 01:16:44,617 و فکر میکنم دادخواست فکر خوبیه اونطوری، می‌تونی نزدیک پسرت باشی 1202 01:16:44,742 --> 01:16:46,616 میدونم برات مهمه، درسته؟ 1203 01:16:47,824 --> 01:16:50,323 ,,,پس هدفم اینه که بفهمم 1204 01:16:50,406 --> 01:16:52,948 هنوزم قصد داری ادعای گناهکاری کنی 1205 01:16:57,029 --> 01:16:59,799 خانوم واترز، میخواید ادعای گناهکاری بکنید؟ 1206 01:17:02,867 --> 01:17:04,188 می‌خوام به دادگاه برم 1207 01:17:25,026 --> 01:17:26,689 می‌دونم قانعش کردی 1208 01:17:27,711 --> 01:17:29,331 ،وقتی این پرونده رو باختی 1209 01:17:30,311 --> 01:17:33,975 بهت قول میدم که اخراجی و وکالتت تمومه 1210 01:17:40,666 --> 01:17:42,968 امیدوارم کارمو از دست ندم ولی بررسیش کردم و سابقه‌ای نداره 1211 01:17:43,052 --> 01:17:46,845 لعنتی, اون یه کلاهبرداره احتمالاً چندتا نام مستعار متفاوت داره 1212 01:17:46,973 --> 01:17:51,533 خب، باشه, بلدی‌شون، یا اثرانگشتی چیزی داری؟ 1213 01:17:52,257 --> 01:17:53,792 خدای من 1214 01:17:54,558 --> 01:17:57,669 اینو امتحان کن احتمالش کمه، ولی ببین چی میشه 1215 01:17:57,754 --> 01:18:00,822 باشه, عزیزم، شوخی میکردم ولی عالیه یه چیز دیگه که باعث اخراجم میشه 1216 01:18:01,248 --> 01:18:03,380 سارا رو به جایگاه احضار میکنم 1217 01:18:04,104 --> 01:18:05,638 نمی‌دونم، ممکنه سخت باشه 1218 01:18:05,766 --> 01:18:07,385 دادستان نمیدونه بهش زنگ زده 1219 01:18:07,471 --> 01:18:09,559 ولی اگه حرفه‌ای باشه، ممکنه ازش اعتراف بگیره 1220 01:18:09,559 --> 01:18:11,808 نه، نه، نه, زن قوی‌ایه 1221 01:18:11,850 --> 01:18:13,349 نمیدونم جازمین - قویه - 1222 01:18:13,391 --> 01:18:14,807 خیلی ریسکیه 1223 01:18:14,849 --> 01:18:16,848 باید مشخص کنم که آدم خوبیه 1224 01:18:16,931 --> 01:18:19,055 و چه آدمی بهتر از بهترین دوستش؟ 1225 01:18:19,097 --> 01:18:20,221 درسته؟ - آره - 1226 01:18:20,513 --> 01:18:23,345 آره، درست میگی - نمی‌دونم, دیگه نمیدونم - 1227 01:18:24,803 --> 01:18:28,426 خب، به جز خون و نداشتن جسد دیگه چی داریم؟ 1228 01:18:30,509 --> 01:18:33,258 باشه فقط به شک بحث‌برانگیز نیاز داریم 1229 01:18:34,258 --> 01:18:35,382 باشه، بیاید از اول شروع کنیم 1230 01:18:35,423 --> 01:18:37,714 این سومین باریه که شروع کردیم ببین، هیچی نیست 1231 01:18:37,714 --> 01:18:38,880 باشه؟ هیچ برگ برنده‌ای نداریم 1232 01:18:38,964 --> 01:18:41,717 خب، باید اینقدر مدارک تصادفی پیدا کنیم که بشه مدارک واقعی 1233 01:18:45,974 --> 01:18:46,934 چیه؟ 1234 01:18:48,561 --> 01:18:50,397 هیچی, این هیجانت 1235 01:18:50,940 --> 01:18:51,899 دوستش داریم 1236 01:18:52,441 --> 01:18:54,486 دوباره شروع میکنم - من این پرونده رو برمیدارم، جازمین - 1237 01:18:54,528 --> 01:18:55,572 تو سوابق تلفنی رو بررسی کن 1238 01:19:02,707 --> 01:19:04,168 بیانیه‌های آغازین 1239 01:19:09,842 --> 01:19:11,469 خانوما و آقایون هیئت منصفه 1240 01:19:11,845 --> 01:19:16,143 امروز، میخوایم ثابت کنیم بدون شک بحث‌برانگیز 1241 01:19:16,895 --> 01:19:17,896 ,,,این خانوم 1242 01:19:19,315 --> 01:19:21,318 ,,,گریس آنه واترز 1243 01:19:21,776 --> 01:19:26,200 شنون دشاون دلانگ رو با بیرحمی کُشته 1244 01:19:27,619 --> 01:19:28,620 چطوری؟ 1245 01:19:30,331 --> 01:19:32,000 ,,,خب، یه چوب بیسبال 1246 01:19:32,709 --> 01:19:33,669 ,,,مثل اینو برداشته 1247 01:19:34,754 --> 01:19:37,800 و تا وقتی مُرده کتکش زده 1248 01:19:39,469 --> 01:19:42,474 نه تنها اون، مدارک نشون میدن چطوری انجامش داده 1249 01:19:42,766 --> 01:19:44,894 انگیزه علتشو میگه 1250 01:19:45,811 --> 01:19:46,897 ,,,و به شما مربوطه 1251 01:19:47,231 --> 01:19:50,653 که نشون بدید آدمای قانون‌شکن چه بلایی سرشون میاد 1252 01:19:51,237 --> 01:19:55,076 آدمایی مثل گریس آنه واترز که قاتلینی بی‌رحم هستن 1253 01:19:56,077 --> 01:19:57,329 ,,,آدمایی که برای جون انسان 1254 01:19:58,247 --> 01:19:59,457 هیچ ارزشی قائل نیستن 1255 01:20:00,792 --> 01:20:03,255 ,,,الان یه فرصت دارید 1256 01:20:04,256 --> 01:20:07,218 ,,,که گریس آنه واترزِ قاتل رو 1257 01:20:08,553 --> 01:20:10,845 برای همیشه از خیابونا پاک کنید 1258 01:20:17,347 --> 01:20:18,389 خانوم برنت؟ 1259 01:20:24,973 --> 01:20:26,640 خانوم برنت 1260 01:20:27,848 --> 01:20:29,641 بیانیه‌های آغازین؟ 1261 01:20:43,226 --> 01:20:45,393 ,,,صحبتای دادستانی رو شنیدین 1262 01:20:46,227 --> 01:20:49,185 که مدارکی هست که ثابت میکنه گناهکاره 1263 01:20:50,477 --> 01:20:51,936 ,,,خب، ما میخوایم که بدونید 1264 01:20:52,852 --> 01:20:56,395 ,,,همون مدارک ثابت می‌کنه 1265 01:20:56,478 --> 01:20:58,687 که اون گناهکار نیست 1266 01:20:59,271 --> 01:21:02,651 گریس واترز یه قاتل بیرحم نیست 1267 01:21:02,693 --> 01:21:04,280 یه مادربزرگه 1268 01:21:04,822 --> 01:21:06,992 به بیخانمان‌ها غذا میده 1269 01:21:07,493 --> 01:21:09,538 معلم کلیساست 1270 01:21:10,248 --> 01:21:11,792 کلوچه می‌پزه 1271 01:21:13,003 --> 01:21:14,129 بهش نگاه کنید 1272 01:21:14,714 --> 01:21:15,674 نگاش کنید 1273 01:21:16,258 --> 01:21:17,719 ،این براش کابوسه 1274 01:21:18,303 --> 01:21:22,435 ,,,و برای هرکسی که به جرم قتل محاکمه بشه 1275 01:21:22,560 --> 01:21:23,687 و در اصل بیگناه باشه، هم هست 1276 01:21:24,522 --> 01:21:26,525 گریس عاشق شوهرش بود 1277 01:21:26,608 --> 01:21:29,613 و علت ناپدید شدنش اون نیست 1278 01:21:29,697 --> 01:21:31,743 ,,,و به این دلیل میگم ناپدید شدن 1279 01:21:31,868 --> 01:21:34,831 ,,,چون مدارک نشون میدن مدرکی 1280 01:21:34,914 --> 01:21:38,546 وجود نداره که نشون بده قتلی رخ داده 1281 01:21:38,629 --> 01:21:41,008 جسدی پیدا نشده 1282 01:21:41,885 --> 01:21:44,765 به این خاطر که اونو نکُشته 1283 01:21:46,476 --> 01:21:48,313 فراتر از شک بحث‌برانگیز 1284 01:21:49,732 --> 01:21:53,780 باید از این نتیجه‌گیری بگذرید تا به رأی‌تون برسید 1285 01:21:55,282 --> 01:21:57,328 اینجا شک‌های زیادی وجود داره 1286 01:21:58,955 --> 01:22:00,791 و همه‌شون هم منطقی هستن 1287 01:22:02,501 --> 01:22:03,460 خواهید دید 1288 01:22:05,087 --> 01:22:06,088 خواهید دید 1289 01:22:09,049 --> 01:22:10,217 خوب بود 1290 01:22:10,342 --> 01:22:11,885 بهش شک نکن 1291 01:22:11,968 --> 01:22:14,679 وقتی دست از شک کردن به خودش برداره خیلی آسونتر میشه 1292 01:22:15,097 --> 01:22:16,138 اولین شاهدتون رو احضار کنید 1293 01:22:16,222 --> 01:22:18,766 دادستانی کارآگاه مارشال توماس رو احضار میکنه 1294 01:22:19,183 --> 01:22:21,185 ,,,قسم میخوری که حقیقت، تمام حقیقت 1295 01:22:21,227 --> 01:22:24,522 و چیزی جز حقیقت رو نگی، تحت مجازات شهادت دروغ؟ 1296 01:22:24,522 --> 01:22:26,357 بله - ,,,کارآگاه توماس - 1297 01:22:27,233 --> 01:22:30,820 شما افسری بودید که به پلاک 1828 خیابون بروبن فرستاده شد؟ 1298 01:22:30,945 --> 01:22:31,779 بله 1299 01:22:31,821 --> 01:22:33,237 جسد رو پیدا کردین؟ 1300 01:22:33,362 --> 01:22:34,529 نخیر 1301 01:22:34,654 --> 01:22:37,404 پس گمون کردید که این ریخته شدن خونه 1302 01:22:37,945 --> 01:22:39,778 گمون نکردیم آزمایش دی‌ان‌ای انجام دادیم 1303 01:22:39,820 --> 01:22:43,361 خب، آزمایش دی‌ان‌ای‌تون میتونه مشخص کنه اون خون چه زمانی ریخته شده؟ 1304 01:22:43,403 --> 01:22:45,236 نه، لکه‌ها تمیز شده بودن 1305 01:22:45,318 --> 01:22:48,402 پس ممکنه خون در طول زمان اونجا ریخته شده باشه؟ 1306 01:22:49,527 --> 01:22:50,984 ,,,به گمونم، ولی 1307 01:22:51,110 --> 01:22:53,609 مثل چند دفعه‌ای که به همون میزان باشه؟ 1308 01:22:54,692 --> 01:22:55,692 خیلی بعیده 1309 01:22:55,817 --> 01:22:56,983 نپرسیدم بعیده یا نیست 1310 01:22:57,067 --> 01:22:59,817 پرسیدم از نظر منطقی ممکنه؟ 1311 01:23:01,066 --> 01:23:03,400 بله, هر چیزی ممکنه 1312 01:23:04,233 --> 01:23:05,690 سؤال دیگه‌ای ندارم 1313 01:23:06,108 --> 01:23:07,399 پاشیده شدن خون 1314 01:23:07,524 --> 01:23:10,696 توی این موقعیت برای ضربه‌ی سنگین عادیه؟ 1315 01:23:11,406 --> 01:23:12,408 بله 1316 01:23:12,991 --> 01:23:15,371 ,,,ببینید، وقتی من نگاش کردم 1317 01:23:15,413 --> 01:23:17,542 اعتراض دارم، عالیجناب سؤالی دارن؟ 1318 01:23:17,625 --> 01:23:18,836 وارده 1319 01:23:21,340 --> 01:23:23,136 ,,,خب، مسیر ریخته شدن خون 1320 01:23:23,261 --> 01:23:26,558 ممکنه بعد از ریخته شدنش در اونجا چیزی بهش زده باشه؟ 1321 01:23:27,560 --> 01:23:28,520 بله 1322 01:23:29,271 --> 01:23:30,440 سؤال دیگه‌ای ندارم 1323 01:23:32,277 --> 01:23:35,115 یادته شبِ هفدهم آگوست کجا بودی؟ 1324 01:23:35,157 --> 01:23:37,411 شما از مواد مخدر غیرقانونی استفاده میکنید؟ 1325 01:23:37,661 --> 01:23:39,457 پس با آقای دلانگ کار میکردید؟ 1326 01:23:39,957 --> 01:23:41,961 ایشون رو مرد جوانی مسئولیت پذیر میدونستید؟ 1327 01:23:42,044 --> 01:23:43,297 باهاشون در ارتباط بودید، خانوم؟ 1328 01:23:43,297 --> 01:23:45,008 اعتراض دارم - وارده - 1329 01:23:45,551 --> 01:23:48,264 ،وقتی ازتون خواست عکستون رو بگیره داشت خوش و بش میکرد؟ 1330 01:23:48,306 --> 01:23:50,977 بهش اجازه دادید؟ - اعتراض دارم، عالیجناب, درخواست ابطال دارم - 1331 01:23:51,060 --> 01:23:52,730 بر چه اساس؟ - ,,,عالیجناب - 1332 01:23:52,771 --> 01:23:54,317 کاری نکن دوباره بهت هشدار بدم 1333 01:23:54,442 --> 01:23:56,445 توی فروشگاه دیدیدنش؟ 1334 01:23:57,071 --> 01:23:58,449 میدونستید متأهله؟ 1335 01:23:58,491 --> 01:24:00,910 توی کلیسا با چندتا مرد دیدینشون؟ 1336 01:24:01,035 --> 01:24:02,870 با این مردها خوش و بش میکرد؟ 1337 01:24:02,912 --> 01:24:03,913 اعتراض دارم عالیجناب 1338 01:24:04,038 --> 01:24:05,164 وارد نیست 1339 01:24:06,332 --> 01:24:07,458 اوضاع چطوره؟ 1340 01:24:07,875 --> 01:24:10,461 خب، دادستان که داره فشار میاره 1341 01:24:11,629 --> 01:24:13,506 می‌دونی که پسرت رو احضار نکردم 1342 01:24:14,215 --> 01:24:15,090 ممنون 1343 01:24:15,216 --> 01:24:17,761 ،ولی سارا میتونم احضارش کنم 1344 01:24:18,470 --> 01:24:22,432 و فقط با پرسیدن اینکه ,,,شنون رو کشته یا نه شک بحث برانگیز رو بیشتر کنم 1345 01:24:22,516 --> 01:24:23,517 ,,,گوش کن - نه - 1346 01:24:24,100 --> 01:24:26,811 گوش نمیکنی، نه؟ اون دوستمه 1347 01:24:27,646 --> 01:24:30,190 گریس، واقعاً حس میکنم ,,,اگه بتونیم 1348 01:24:30,232 --> 01:24:31,566 ,,,فقط - جازمین - 1349 01:24:31,608 --> 01:24:35,779 اگه انجامش بدی، قول میدم بلند بشم و بگم گناهکارم 1350 01:24:36,112 --> 01:24:38,879 باشه 1351 01:24:40,283 --> 01:24:46,737 خیلی‌خب 1352 01:25:57,193 --> 01:25:57,237 ,,,خانوم میلر 1353 01:25:57,679 --> 01:26:01,474 میتونید از رابطه‌تون با گریس به دادگاه بگید؟ 1354 01:26:04,916 --> 01:26:06,152 دوست صمیمی هستیم 1355 01:26:07,962 --> 01:26:09,948 چقدر به هم نزدیکید؟ 1356 01:26:11,095 --> 01:26:14,272 مثل خواهریه که تا حالا نداشتم 1357 01:26:16,921 --> 01:26:19,879 چند وقته همدیگه رو میشناسید، خانوم میلر؟ 1358 01:26:20,712 --> 01:26:21,712 شش سال 1359 01:26:22,921 --> 01:26:25,129 ،و تو این مدتی که میشناسیدش، خانوم میلر 1360 01:26:25,629 --> 01:26:29,754 تا حالا گریس رو خشن یا عصبی دیدین؟ 1361 01:26:30,420 --> 01:26:32,754 نه، نه 1362 01:26:33,295 --> 01:26:36,754 آدم خشنی نیست حتی وقتی که باید باشه 1363 01:26:36,879 --> 01:26:38,212 منظورتون چیه؟ 1364 01:26:39,295 --> 01:26:42,629 ،آدمایی رو دیدم که با گریس خیلی بد رفتار کردن 1365 01:26:42,753 --> 01:26:44,587 و اون فقط براشون دعا کرده 1366 01:26:45,295 --> 01:26:48,545 ,,,خانوم میلر، دادستانی میخواد باور کنیم 1367 01:26:48,628 --> 01:26:52,045 گریس یه قاتل بیرحمه 1368 01:26:52,170 --> 01:26:54,170 اعتراض دارم - وارده - 1369 01:26:54,628 --> 01:26:56,753 دوباره بهت هشدار نمیدم، خانوم برنت 1370 01:26:56,878 --> 01:26:58,421 سؤال بپرس 1371 01:27:02,175 --> 01:27:03,218 ,,,خانوم میلر 1372 01:27:03,551 --> 01:27:05,178 ,,,گریس توانایی 1373 01:27:05,220 --> 01:27:08,014 کشتن کسی رو داره؟ 1374 01:27:10,308 --> 01:27:13,144 گریس؟ نه، نه، نه 1375 01:27:13,645 --> 01:27:15,939 هیچوقت به کسی صدمه نمیزنه به هیچ وجه 1376 01:27:16,356 --> 01:27:19,484 میتونه با چوب کسی رو بزنه؟ 1377 01:27:21,069 --> 01:27:22,487 به هیچ وجه 1378 01:27:24,197 --> 01:27:25,365 سؤال دیگه‌ای ندارم 1379 01:27:25,907 --> 01:27:28,493 ممنون، خانوم میلر 1380 01:27:33,248 --> 01:27:34,207 ،خانوم میلر 1381 01:27:34,249 --> 01:27:36,793 گفتید دوستای صمیمی بودین؟ 1382 01:27:37,627 --> 01:27:38,503 بله 1383 01:27:38,586 --> 01:27:41,092 پس وقتی توی دردسر بود باهاتون تماس میگرفت؟ 1384 01:27:41,217 --> 01:27:42,177 نه 1385 01:27:42,804 --> 01:27:45,058 نمیگرفت؟ - یعنی چرا - 1386 01:27:45,100 --> 01:27:46,394 چرا، میگرفت 1387 01:27:46,937 --> 01:27:48,273 ,,,خب، تو شب هفدهم آگوست 1388 01:27:48,399 --> 01:27:50,361 باهاتون تماس گرفت؟ 1389 01:27:52,072 --> 01:27:53,032 ,,,آه 1390 01:27:55,621 --> 01:27:58,210 میدونم میخواید از دوستتون محافظت کنید - اعتراض دارم، عالیجناب - 1391 01:27:58,252 --> 01:27:59,546 وارده 1392 01:28:00,549 --> 01:28:02,845 خانوم میلر، شما قسم خوردید حقیقت رو بگید 1393 01:28:02,970 --> 01:28:06,018 در شب هفدهم آگوست باهاتون تماس گرفت؟ 1394 01:28:08,732 --> 01:28:11,529 بله 1395 01:28:11,989 --> 01:28:13,743 راجع به چی حرف زدید؟ 1396 01:28:14,452 --> 01:28:16,331 چطوری به بیخانمان‌ها غذا بدیم 1397 01:28:16,874 --> 01:28:18,748 دقیقاً چی گفت؟ 1398 01:28:18,956 --> 01:28:21,538 ,,,فقط اینکه راجع بهش هیجانزده است، و 1399 01:28:22,038 --> 01:28:25,327 یه مدت راجع به پسرش مالکوم حرف زدیم 1400 01:28:26,118 --> 01:28:26,993 هوم 1401 01:28:27,035 --> 01:28:28,700 چقدر صحبت کردید؟ 1402 01:28:30,033 --> 01:28:31,324 حدود یه ربع 1403 01:28:33,323 --> 01:28:34,447 ,,,باشه, خب 1404 01:28:35,529 --> 01:28:38,153 ,,,سوابق تلفنی نشون میده که 1405 01:28:38,736 --> 01:28:42,150 کمتر از 2 دقیقه حرف زدید 1406 01:28:42,400 --> 01:28:43,444 درسته؟ 1407 01:28:43,527 --> 01:28:44,487 !اعتراض دارم 1408 01:28:45,740 --> 01:28:46,867 بر چه اساسی؟ 1409 01:28:46,992 --> 01:28:49,581 این سوابق تلفنی خاص اطلاع داده نشده 1410 01:28:50,165 --> 01:28:51,167 نزدیک بشید 1411 01:28:56,887 --> 01:28:59,600 عالیجناب، این سوابق تلفنی به مدعی علیه داده نشده 1412 01:28:59,683 --> 01:29:01,687 ,,,عالیجناب، اگه به لیست اسناد نگاه کنید 1413 01:29:01,771 --> 01:29:03,023 اطلاع داده شده 1414 01:29:03,065 --> 01:29:05,277 ولی عالیجناب، ما نداشتیمش 1415 01:29:05,361 --> 01:29:08,075 این سوابق تلفنی خاص رو وقتش رو هم نداشتیم 1416 01:29:08,158 --> 01:29:11,916 اینجا نوشته شده ماه‌ها پیش داده شده 1417 01:29:13,919 --> 01:29:16,466 خب، من همین سه هفته پیش ,,,پرونده رو تحویل گرفتم، و 1418 01:29:16,508 --> 01:29:19,514 عالیجناب، ما مسئول ناشایستگی خانوم برنت نیستیم 1419 01:29:19,597 --> 01:29:20,391 سوابق رو داشته 1420 01:29:20,516 --> 01:29:21,935 میتونید ادامه بدید 1421 01:29:22,060 --> 01:29:23,312 ممنون، عالیجناب 1422 01:29:25,024 --> 01:29:26,193 ,,,ولی عالیجناب، اگه بتونیم 1423 01:29:26,235 --> 01:29:28,944 به محاکمه خوش اومدی، خانوم برنت 1424 01:29:29,402 --> 01:29:30,652 حالا تشریف ببر 1425 01:29:45,113 --> 01:29:46,113 باشه 1426 01:29:47,822 --> 01:29:48,905 کجا بودم؟ 1427 01:29:50,364 --> 01:29:51,364 سوابق تلفنی 1428 01:29:52,614 --> 01:29:53,656 ,,,نشون میدن 1429 01:29:54,239 --> 01:29:57,073 که کمتر از 2 دقیقه حرف زدید، درسته؟ 1430 01:29:58,198 --> 01:30:00,407 واقعاً یادم نمیاد 1431 01:30:00,532 --> 01:30:01,824 خیلی وقت پیش بوده 1432 01:30:01,949 --> 01:30:04,408 خب، شاید کارتون بعد از تماس رو به یاد بیارید 1433 01:30:04,491 --> 01:30:05,533 چی‌کار کردید؟ 1434 01:30:06,033 --> 01:30:08,825 خب، دیر وقت بود پس رفتم بخوابم 1435 01:30:09,534 --> 01:30:12,492 ,,,خب، پس چرا از گوشی‌تون 1436 01:30:13,118 --> 01:30:14,826 ,,,چند لحظه بعد 1437 01:30:14,951 --> 01:30:16,911 نزدیک خونه‌ی گریس پینگ شده؟ 1438 01:30:18,037 --> 01:30:20,331 یادم نمیاد 1439 01:30:20,415 --> 01:30:22,667 سوابق تلفنیش نشون میده که باهاش تماس گرفتید 1440 01:30:22,750 --> 01:30:24,127 بهش زنگ زدید؟ 1441 01:30:25,253 --> 01:30:27,630 ,,,خانوم میلر، یکم پیش توی شهادت‌تون به وضوح گفتید 1442 01:30:27,672 --> 01:30:28,923 که با هم دوستید 1443 01:30:29,549 --> 01:30:31,134 متوجهم، عمیقاً بهش اهمیت میدین 1444 01:30:31,759 --> 01:30:34,262 الان دارید براش لاپوشونی می‌کنید؟ - نه - 1445 01:30:34,345 --> 01:30:36,431 پس میشه لطفاً این سوابق تلفنی رو مشخص کنید؟ 1446 01:30:36,514 --> 01:30:38,850 خونه‌ی ایشون در راتول کانتیه توی شهره 1447 01:30:38,975 --> 01:30:42,228 اون یه بار باهاتون تماس گرفت، شما دو بار چرا؟ 1448 01:30:42,270 --> 01:30:44,564 یادم نمیاد - توی سوابق تلفنی هست - 1449 01:30:44,647 --> 01:30:46,858 باهاتون تماس گرفت کمتر از 2 دقیقه حرف زدید 1450 01:30:46,983 --> 01:30:49,652 بعد به خونه‌ی اون رفتید باهاش تماس گرفتید 1451 01:30:49,694 --> 01:30:50,987 بعد رفتید خونه‌ی خودتون 1452 01:30:51,070 --> 01:30:53,406 چهل و پنج دقیقه بعد باهاش تماس گرفتید چرا؟ 1453 01:30:53,865 --> 01:30:54,866 یادم نمیاد 1454 01:30:54,991 --> 01:30:58,703 خانوم میلر، متوجهید که ممکنه به جرم شهادت دروغ زندانی بشید؟ 1455 01:30:58,828 --> 01:31:00,580 میدونید شهادت دروغ چیه دیگه، درسته؟ 1456 01:31:06,586 --> 01:31:07,545 ,,,عالیجناب 1457 01:31:10,840 --> 01:31:12,300 شاهد جواب میده 1458 01:31:14,677 --> 01:31:17,680 بهم گفت اونو کُشته 1459 01:31:21,184 --> 01:31:22,852 متأسفم، گریس 1460 01:31:27,023 --> 01:31:28,191 سؤال دیگه‌ای ندارم 1461 01:31:32,862 --> 01:31:34,489 خانوم برنت، شاهدتون 1462 01:31:36,491 --> 01:31:38,034 سؤال دیگه‌ای ندارم، عالیجناب 1463 01:31:38,159 --> 01:31:39,118 باشه 1464 01:31:39,911 --> 01:31:40,912 می‌تونید برید 1465 01:31:44,749 --> 01:31:47,877 مدعی علیه حرفی نداره، خانوم برنت؟ 1466 01:31:48,503 --> 01:31:49,754 بله 1467 01:31:50,630 --> 01:31:52,924 صبح ساعت 9 مباحث پایانی رو داریم 1468 01:31:53,049 --> 01:31:54,175 ختم جلسه 1469 01:31:54,217 --> 01:31:55,510 بایستید 1470 01:32:01,724 --> 01:32:03,535 تلاشتو کردی 1471 01:32:24,560 --> 01:32:26,602 چطور متوجه سوابق تلفنی نشدی؟ 1472 01:32:28,691 --> 01:32:29,805 ,,,من 1473 01:32:30,919 --> 01:32:32,450 ندیدمشون، آقا 1474 01:32:32,497 --> 01:32:33,611 ,,,من 1475 01:32:34,911 --> 01:32:37,417 فکر کردم دیدم، ولی ندیدم ندیدمشون 1476 01:32:37,509 --> 01:32:39,831 و سرم خیلی شلوغ بود 1477 01:32:39,970 --> 01:32:40,944 ,,,من - سرت شلوغ بود - 1478 01:32:41,084 --> 01:32:42,987 ندیدی‌شون؟ من دیدم 1479 01:32:43,079 --> 01:32:46,003 چون مراقبت بودم کل مدت حواسم بود 1480 01:32:46,653 --> 01:32:52,965 ,,,نمیفهمم, من ،من 25 سال توی اون دفتر بودم 1481 01:32:53,012 --> 01:32:54,776 آدمایی مثل تو رو دیدم که اومدن 1482 01:32:54,915 --> 01:32:57,885 بعد به شرکتای خصوصی رفتن، دیگر شرکت‌ها پول بیشتر در آوردن 1483 01:32:57,932 --> 01:33:01,274 ولی بهش احترام میذارم این رفتار بی‌عاطفه‌ات بهم توهین میکنه 1484 01:33:02,248 --> 01:33:03,641 می‌دونی الان چی‌کار کردی؟ 1485 01:33:03,687 --> 01:33:06,518 اصول پایه است ,,,گذاشتی شاهد از جایگاه بیاد پایین 1486 01:33:06,565 --> 01:33:08,329 با گفتن اینکه موکلت قاتله 1487 01:33:10,046 --> 01:33:11,160 این کار رو کردی 1488 01:33:11,949 --> 01:33:14,363 کل شب به همین فکر میکنن 1489 01:33:17,844 --> 01:33:18,911 نمی‌فهمم 1490 01:33:22,067 --> 01:33:25,409 فکر میکنم یه چیز نسل جدیدیه هیچوقت درک نمی‌کنم 1491 01:33:44,114 --> 01:33:46,017 عزیزم، زودباش یکمی بخور 1492 01:33:48,245 --> 01:33:49,451 لطفاً زودباش 1493 01:33:49,498 --> 01:33:52,668 !نمیخوام مگه بابامی؟ نمیخورم 1494 01:34:03,095 --> 01:34:04,054 ببخشید 1495 01:34:05,514 --> 01:34:06,515 باشه؟ 1496 01:34:08,392 --> 01:34:11,395 فقط الان خیلی مضطربم 1497 01:34:11,937 --> 01:34:13,397 و میدونم ناراحتی 1498 01:34:14,022 --> 01:34:16,108 ولی شنیدی چطوری باهام حرف زد 1499 01:34:16,692 --> 01:34:19,445 واسه چی حرفی نزدی؟ - چون درست گفت - 1500 01:34:19,945 --> 01:34:21,113 ،از نحوه‌ی گفتنش خوشم نیومد 1501 01:34:21,113 --> 01:34:23,858 ولی داره حقیقتو میگه، جازمین حقیقت گاهی دردناکه 1502 01:34:25,397 --> 01:34:26,395 وای 1503 01:34:27,517 --> 01:34:30,636 باورم نمیشه داری طرفشو میگیری - طرف اون نیستم، عزیزم - 1504 01:34:30,678 --> 01:34:32,092 طرف توام، طرف ما 1505 01:34:32,217 --> 01:34:33,880 طرف هر چیزی که تو رو بهتر می‌کنه 1506 01:34:34,296 --> 01:34:35,086 حقیقت سخته 1507 01:34:35,211 --> 01:34:37,004 ولی اگه اجازه بدی میتونه قویت کنه 1508 01:34:37,046 --> 01:34:39,048 خیلی عوضی هستی - من عوضی نیستم - 1509 01:34:39,090 --> 01:34:40,550 خیلی عوضی هستی - من عوضی نیستم - 1510 01:34:40,591 --> 01:34:42,802 وقتی اوضاع سخت میشه تسلیم نمیشم - جدی میگی؟ - 1511 01:34:42,802 --> 01:34:44,929 آره، بدجوری - جداً؟ - 1512 01:34:45,012 --> 01:34:47,473 ,,,نمیشه کل زندگیت رو فرار کنی 1513 01:34:47,515 --> 01:34:48,933 و پشت دادخواست‌ها مخفی بشی، جازمین 1514 01:34:49,016 --> 01:34:52,353 داشتم تلاش میکردم واسه همین پرونده رو آوردم محاکمه 1515 01:34:52,395 --> 01:34:54,397 باشه، پس اگه کسی چیزی بگه ،که دلسرد بشی 1516 01:34:54,397 --> 01:34:55,606 تو میذاری میری، عزیزم 1517 01:34:55,690 --> 01:34:57,108 !این پرونده تمومه - نه، نیست - 1518 01:34:57,233 --> 01:34:58,359 !هیئت منصفه رو دیدی 1519 01:34:58,401 --> 01:35:01,237 باید چی‌کار کنم؟ - !کارت رو، عزیزم - 1520 01:35:02,029 --> 01:35:03,032 !تا آخرش 1521 01:35:03,116 --> 01:35:05,707 جدی میگم، کاری که براش به دنیا اومدی 1522 01:35:05,790 --> 01:35:06,751 عزیزم 1523 01:35:07,253 --> 01:35:10,345 وقتی پرونده رو شروع کردی ،آتیش چشماتو دیدم 1524 01:35:10,430 --> 01:35:12,686 و به محضی که این لحظه رسید دیدم که خاموش شد 1525 01:35:12,728 --> 01:35:13,939 دوباره پیداش کن 1526 01:35:16,113 --> 01:35:17,158 تمومه 1527 01:35:17,659 --> 01:35:19,122 پرونده بسته است 1528 01:35:19,164 --> 01:35:21,170 فقط مباحث پایانی مونده 1529 01:35:21,587 --> 01:35:22,841 کاری ازم برنمیاد 1530 01:35:22,883 --> 01:35:25,262 خب، بهتره یه بحث پایانی خوب بنویسی 1531 01:35:25,344 --> 01:35:28,809 هوم؟ 1532 01:35:39,650 --> 01:35:42,444 ,,,شهادت بیش از 45 شاهد رو شنیدین 1533 01:35:42,528 --> 01:35:44,363 که به گناهکار بودنش شهادت دادن 1534 01:35:44,863 --> 01:35:47,866 دوست صمیمی خودشم گفت اونو کُشته 1535 01:35:48,534 --> 01:35:50,160 بهتر از هر کسی میشناختش 1536 01:35:50,285 --> 01:35:53,247 خانوم واترز شنون دلانگ رو کشته 1537 01:35:53,288 --> 01:35:56,458 و جسدش رو انداخته توی یه باتلاق در منطقه 1538 01:35:56,875 --> 01:35:58,168 که دیگه پیداش نکنن 1539 01:35:59,086 --> 01:36:00,170 بیرحمانه است 1540 01:36:00,838 --> 01:36:02,130 حساب شده است 1541 01:36:02,172 --> 01:36:04,550 قتل عمدیه 1542 01:36:05,467 --> 01:36:07,594 و کار شماست که به سزای اعمالش برسونیدش 1543 01:36:07,845 --> 01:36:08,887 ,,,کار شماست که 1544 01:36:09,012 --> 01:36:12,015 گناهکار خطابش کنید ,,,و به شما و سیستم قضایی‌مون 1545 01:36:12,099 --> 01:36:14,017 نهایت ایمان رو داریم که این کار رو انجام میدید 1546 01:36:15,185 --> 01:36:16,186 ممنون 1547 01:36:20,023 --> 01:36:21,108 خانوم برنت؟ 1548 01:36:24,278 --> 01:36:25,737 خانوم برنت 1549 01:36:27,322 --> 01:36:28,323 حالت خوبه؟ 1550 01:36:31,703 --> 01:36:33,454 مدعی علیه سارا میلر رو احضار میکنه 1551 01:36:33,913 --> 01:36:36,291 عالیجناب، هر دو طرف دیروز مباحث رو تموم کردن 1552 01:36:36,332 --> 01:36:37,917 نزدیک بشید 1553 01:36:44,340 --> 01:36:45,925 عالیجناب، هر دو طرف بحث رو تموم کردن 1554 01:36:46,050 --> 01:36:48,803 میدونم خانوم وکیل تازه‌کار هستن این مسخره است 1555 01:36:48,928 --> 01:36:51,514 صبرکن، وکیل ,,,خانوم برنت 1556 01:36:51,639 --> 01:36:55,184 متوجهید که هر دو طرف صحبتاشون رو کردن؟ 1557 01:36:55,184 --> 01:36:55,226 متوجهید که هر دو طرف صحبتاشون رو کردن؟ 1558 01:36:55,310 --> 01:36:56,436 بله عالیجناب 1559 01:36:56,519 --> 01:36:59,522 ولی مایلم خانوم میلر رو مجدداً به جایگاه احضار کنم 1560 01:36:59,647 --> 01:37:01,941 بر چه اساسی؟ 1561 01:37:02,650 --> 01:37:05,945 باید بعد از حرفی که زد ازش سؤال می‌پرسیدم 1562 01:37:06,237 --> 01:37:08,156 ،و نباید بحث رو به پایان میرسوندم 1563 01:37:08,239 --> 01:37:10,241 ,,,و میخوام دوباره ازش سؤال بپرسم چون 1564 01:37:10,366 --> 01:37:13,327 اینطوریا نیست 1565 01:37:13,368 --> 01:37:17,372 وقتی بحث رو به پایان برسونی، نمی‌تونی شاهد رو احضار کنی 1566 01:37:17,456 --> 01:37:19,041 توی استیناف درخواست بده 1567 01:37:19,333 --> 01:37:20,959 الان مباحث پایانی رو داریم 1568 01:37:21,084 --> 01:37:23,086 ,,,ولی عالیجناب، اگه میتونستم فقط 1569 01:37:23,754 --> 01:37:25,672 برو عقب و حرفاتو بزن 1570 01:37:27,466 --> 01:37:29,176 حالا، وکیل 1571 01:37:40,395 --> 01:37:42,648 مدعی علیه سارا میلر رو احضار می‌کنه - ,,,عالیجناب - 1572 01:37:42,689 --> 01:37:45,275 خانوم برنت، نظرم رو اعلام کردم 1573 01:37:45,359 --> 01:37:46,860 ,,,و بیشتر از این تحمل 1574 01:37:46,985 --> 01:37:48,111 به جایگاه برید، خانوم میلر 1575 01:37:48,570 --> 01:37:50,781 به جایگاه - !خانوم برنت - 1576 01:37:51,531 --> 01:37:53,200 خانوم میلر، بگیر بشین 1577 01:37:53,283 --> 01:37:54,952 به جایگاه نمیری 1578 01:37:54,993 --> 01:37:57,412 وکیل‌ها، همین الان تو دفتر من 1579 01:37:57,496 --> 01:37:59,247 ,,,تا وقتی خانوم میلر به جایگاه نره 1580 01:37:59,289 --> 01:38:02,125 به دفترتون نمیرم - نظرم رو راجع بهش اعلام کردم - 1581 01:38:02,209 --> 01:38:04,711 و حتماً به دفترم میای 1582 01:38:04,836 --> 01:38:08,382 تا وقتی خانوم میلر به جایگاه نره به دفترتون نمیرم 1583 01:38:08,799 --> 01:38:11,301 خانوم میلر، لطفاً به جایگاه برید - ,,,خانوم برنت - 1584 01:38:11,426 --> 01:38:14,805 ،اگه همین الان به دفترم نیای 1585 01:38:15,597 --> 01:38:19,267 بازداشتت می‌کنم 1586 01:38:21,395 --> 01:38:23,689 مدعی علیه سارا میلر رو به جایگاه احضار میکنه 1587 01:38:23,730 --> 01:38:25,983 ناظر 1588 01:38:29,152 --> 01:38:30,904 باورت میشه؟ 1589 01:38:37,452 --> 01:38:39,037 اون دیگه چی بود؟ 1590 01:38:39,162 --> 01:38:40,455 به تو چه؟ 1591 01:38:40,539 --> 01:38:41,832 من که به هرحال اخراجم 1592 01:38:43,417 --> 01:38:46,753 آره درسته پس به هرحال زندگیتو دور میندازی؟ 1593 01:38:49,047 --> 01:38:50,340 همینو میخواستی، نه؟ 1594 01:38:52,009 --> 01:38:53,010 چیزی که من می‌خواستم؟ 1595 01:38:53,051 --> 01:38:54,136 اوهوم 1596 01:38:54,177 --> 01:38:56,555 نه - و اگه لازمه‌اش همینه باشه - 1597 01:38:57,180 --> 01:38:58,640 اون نباید به زندان بره 1598 01:38:59,016 --> 01:38:59,975 این منصفانه نیست 1599 01:39:00,058 --> 01:39:02,310 غیرمنصفانه کلمه‌ی مناسبش اینه 1600 01:39:03,729 --> 01:39:04,771 حالا میفهمی 1601 01:39:04,896 --> 01:39:07,774 تمام اینا غیرمنصفانه است ,,,قانون میتونه غیرمنصفانه باشه، ولی کار تو بود 1602 01:39:07,899 --> 01:39:10,277 که به اون دادگاه بری و منصفانش کنی 1603 01:39:10,360 --> 01:39:12,487 ولی به جاش، چی‌کار کردی؟ 1604 01:39:12,612 --> 01:39:15,033 پرونده رو بدون آمادگی کامل به دادگاه ببری ,,,بعد از اینکه زنه رو قانع کردی 1605 01:39:15,074 --> 01:39:16,784 یه دادخواست عالی رو نپذیره؟ 1606 01:39:17,452 --> 01:39:19,954 حالا ببین، همه چیز غیرمنصفانه است 1607 01:39:20,079 --> 01:39:22,790 از این محکومیت شخصی‌ای که راه انداختی خوشم میاد 1608 01:39:22,790 --> 01:39:24,208 ولی زمان براش نداری 1609 01:39:24,292 --> 01:39:27,754 قاضی کاری میکنه تا وقتی عذرخواهی کنی همینجا بشینی 1610 01:39:27,795 --> 01:39:28,880 فکر میکنی اینش جالبه 1611 01:39:28,963 --> 01:39:31,966 ولی بهمون فرصت داده تا ما مباحث پایانی تو رو انجام بدیم 1612 01:39:32,091 --> 01:39:33,384 دانی هیجانزده است 1613 01:39:33,509 --> 01:39:36,412 قرار نبود دادرسی غلط داشته باشیم با خودت چی فکر میکردی؟ 1614 01:39:38,647 --> 01:39:39,897 از وقتت در اینجا لذت ببر 1615 01:39:41,103 --> 01:39:42,130 هی، روری 1616 01:39:43,649 --> 01:39:44,721 بله؟ 1617 01:39:45,748 --> 01:39:46,865 برو به جهنم 1618 01:39:51,600 --> 01:39:53,565 اشتیاق پشت میله‌ها 1619 01:39:54,504 --> 01:39:55,576 خوبه 1620 01:40:00,400 --> 01:40:01,829 ,,,ما، هیئت منصفه 1621 01:40:01,874 --> 01:40:04,689 ,,,گریس واترز، مدعی علیه رو 1622 01:40:04,778 --> 01:40:08,843 گناهکار به قتل طبق اتهام ایالت ویرجینیا میدونیم 1623 01:40:23,896 --> 01:40:25,280 حالم خوبه، عزیزم 1624 01:40:27,246 --> 01:40:28,318 خوبم 1625 01:40:29,346 --> 01:40:31,713 چیزی نیست، دارمش - سارا - 1626 01:40:32,159 --> 01:40:34,437 چیزی نیست، دارمش - ممنون - 1627 01:40:36,135 --> 01:40:37,342 اون یه اوزوئه؟ 1628 01:40:37,386 --> 01:40:40,067 توی آفریقا گرفتمش لنگه نداره 1629 01:40:43,639 --> 01:40:45,516 دارمش, چیزی نیست 1630 01:40:51,903 --> 01:40:54,851 باورت نمیشه عکاست چی‌کار کرد 1631 01:40:54,985 --> 01:40:56,951 میخوای برسونمت؟ 1632 01:40:57,442 --> 01:40:59,274 چون قراره بری 1633 01:41:00,524 --> 01:41:02,177 !نگهبان 1634 01:41:02,222 --> 01:41:04,597 می‌خوای جلوی دوستت اونطوری باهام صحبت کنی؟ 1635 01:41:05,098 --> 01:41:06,432 دوست اون 1636 01:41:08,890 --> 01:41:09,932 !نگهبان 1637 01:41:10,807 --> 01:41:12,516 باید به وکیلم زنگ بزنم 1638 01:41:12,641 --> 01:41:15,308 حکم صادر شده در پرونده‌ی گریس واترز، گناهکار بودنه 1639 01:41:15,350 --> 01:41:17,642 قرائت مجازاتش چند ماه دیگه است 1640 01:41:18,226 --> 01:41:21,935 این رویداد برای هر کسی که امروز ,,,توی دادگاه بوده یا اعضای هیئت منصفه 1641 01:41:22,060 --> 01:41:22,893 جای شک و شبهه نداره 1642 01:41:22,935 --> 01:41:24,519 چنین انتظاری میرفت 1643 01:41:24,644 --> 01:41:28,103 ،انتظار می‌رفت گریس محکوم بشه و امروز چیزی تغییر نکرد 1644 01:41:35,105 --> 01:41:37,731 پیشبینی می‌کنه که یه جور دادخواست در حال انجام باشه 1645 01:41:43,940 --> 01:41:47,524 عزیزم، از قاضی عذرخواهی کن تا بریم خونه لطفاً 1646 01:41:49,650 --> 01:41:50,984 ،پیشبینی آب و هوایی نشون میده 1647 01:41:51,026 --> 01:41:52,900 که بعد از ظهر امروز بارون داریم 1648 01:41:52,942 --> 01:41:55,818 در این فصل، میزان بارون ,,,زیادی نداشتیم 1649 01:41:55,943 --> 01:41:56,945 حالت خوبه؟ 1650 01:41:59,910 --> 01:42:00,872 آره 1651 01:42:04,046 --> 01:42:05,132 اره، خوبم 1652 01:42:05,382 --> 01:42:07,053 مطمئنی امروز میخوای سارا رو ببینی، عزیزم؟ 1653 01:42:07,094 --> 01:42:08,097 ,,,فقط 1654 01:42:08,932 --> 01:42:09,893 آره، باید ببینم 1655 01:42:10,269 --> 01:42:11,396 میدونی 1656 01:42:12,649 --> 01:42:15,155 میدونم اونم به اندازه‌ی الان من حالش بده 1657 01:42:17,787 --> 01:42:19,624 عزیزم، همینجا بزن بغل - الان؟ - 1658 01:42:19,875 --> 01:42:22,506 آره, میتونم باقی مسیر رو پیاده برم 1659 01:42:22,589 --> 01:42:23,801 مطمئنی؟ - آره - 1660 01:42:23,884 --> 01:42:25,304 تو هم باید برگردی سر کارت 1661 01:42:26,014 --> 01:42:27,087 مطمئنی عزیزم؟ 1662 01:42:28,406 --> 01:42:29,396 قراره بارون بیاد 1663 01:42:29,643 --> 01:42:32,719 نه، چیزیم نمیشه 1664 01:42:56,461 --> 01:42:57,462 سلام 1665 01:42:57,754 --> 01:42:59,047 سلام، تو رو می‌شناسم 1666 01:42:59,923 --> 01:43:01,299 هی، کجا میری؟ 1667 01:43:01,341 --> 01:43:02,342 باید برم 1668 01:43:02,425 --> 01:43:04,135 نه، نه، نه, زودباش، زودباش 1669 01:43:04,219 --> 01:43:05,887 کجا میری؟ - !باید برم - 1670 01:43:05,929 --> 01:43:08,348 باشه، بیا برگردیم خونه‌ی خانوم سارا 1671 01:43:08,473 --> 01:43:10,475 زودباش، چیزی نیست میدونه اومدی بیرون؟ 1672 01:43:10,600 --> 01:43:13,770 امروز میره بانک اولین باره, خدافظ 1673 01:43:13,853 --> 01:43:16,773 باشه, خب، بیا برگردیم خونه‌ی خانوم سارا 1674 01:43:16,898 --> 01:43:19,150 چیزی نیست احتمالاً نمیدونه اومدی بیرون 1675 01:43:19,192 --> 01:43:21,027 بیا بریم, داره بارون میگیره - نه - 1676 01:43:21,486 --> 01:43:25,323 نه,,, مجبورم نکن برگردم لطفاً 1677 01:43:25,365 --> 01:43:28,743 چیزی نیست, من پیشتم - نه - 1678 01:43:28,785 --> 01:43:31,204 دیگه پیش منی - میخوام برم خونه‌ی خودم - 1679 01:43:32,080 --> 01:43:33,202 خونه‌ی خودم 1680 01:43:33,244 --> 01:43:34,864 خونه‌ی خودت؟ - ,,,آره - 1681 01:43:35,197 --> 01:43:38,023 زودباش، چیزی نیست دارمت 1682 01:43:38,647 --> 01:43:41,349 ,,,بیا بریم داخل یکم - مجبورم نکن بازم برگردم اونجا - 1683 01:43:41,473 --> 01:43:43,469 دیگه نمیخوام اونجا بمونم 1684 01:43:43,926 --> 01:43:46,303 مجبورم نکن برگردم, لطفاً 1685 01:43:46,345 --> 01:43:47,346 زودباش 1686 01:43:47,721 --> 01:43:48,764 دیگه جات امنه 1687 01:43:49,723 --> 01:43:51,642 در رو باز گذاشتی 1688 01:43:51,934 --> 01:43:54,186 خب، همه‌ی کلیدا رو ندارم 1689 01:43:55,479 --> 01:43:57,481 همه‌ی کلیدا رو؟ باشه 1690 01:43:57,940 --> 01:43:59,149 بیا داخل 1691 01:44:01,902 --> 01:44:04,196 تو خونه‌ی خانوم سارا هستی اینجا زندگی میکنی 1692 01:44:04,238 --> 01:44:06,782 خونه‌ات اینجاست، چیزی نیست - نه، نه - 1693 01:44:06,949 --> 01:44:10,953 میخوام برم خونه‌ی خودم 1694 01:44:11,328 --> 01:44:14,665 ,,,خونه‌ی خودم 1695 01:44:14,748 --> 01:44:15,707 چیزی نیست 1696 01:44:15,958 --> 01:44:17,751 بذار یکم آب برات بیارم، باشه؟ 1697 01:44:19,628 --> 01:44:25,968 خونه‌ی من پلاک 2989 خیابون سیکاموره 1698 01:44:26,093 --> 01:44:27,886 خیابون سیکامور؟ - آره - 1699 01:44:27,970 --> 01:44:29,972 اونجا زندگی میکنم 1700 01:44:30,055 --> 01:44:34,893 آدرسش پلاک 2989 خیابون سیکاموره 1701 01:44:35,602 --> 01:44:37,396 2989خیابون سیکامور 1702 01:44:38,230 --> 01:44:39,773 ,,,نمیخوام مثل گلوریا و برندا 1703 01:44:40,607 --> 01:44:45,654 و شین اینجا بمیرم 1704 01:44:46,113 --> 01:44:48,407 شین از سقف پرید پایین 1705 01:44:48,532 --> 01:44:50,409 از سقف پرید پایین 1706 01:44:50,534 --> 01:44:53,120 !هیچی ندارم! هیچی 1707 01:44:53,203 --> 01:44:54,788 !نه 1708 01:44:59,960 --> 01:45:01,670 عکاس بود 1709 01:45:02,671 --> 01:45:05,424 و خیلی با استعداد بود 1710 01:45:05,507 --> 01:45:07,259 ,,,خدای من 1711 01:45:08,302 --> 01:45:10,137 این کارهای شینه؟ 1712 01:45:13,307 --> 01:45:14,850 آره، آره 1713 01:45:15,934 --> 01:45:17,144 ,,,دیدن دنیا 1714 01:45:17,269 --> 01:45:20,939 از لنزای دوربین، هیچی شبیهش نداریم 1715 01:45:22,149 --> 01:45:23,734 یکی وارد حسابام شده 1716 01:45:23,817 --> 01:45:25,444 رمزام رو داشته 1717 01:45:27,112 --> 01:45:29,865 میدونی، میخواستم ,,,برم خونه‌ی خودم 1718 01:45:30,324 --> 01:45:33,535 و به پلیس زنگ بزنم تا بیان کمک‌مون کنن 1719 01:45:35,704 --> 01:45:39,541 اول باید قایق خودمو میساختم 1720 01:45:39,583 --> 01:45:40,834 نه؟ 1721 01:45:41,543 --> 01:45:44,255 یعنی، نمی‌تونم به همه کمک کنم 1722 01:45:50,679 --> 01:45:52,182 گرسنه‌ان 1723 01:45:56,479 --> 01:45:57,355 باشه 1724 01:45:57,480 --> 01:45:58,731 تو اینجا بمون 1725 01:45:59,858 --> 01:46:02,152 اینجا بمون الان برمیگردم، باشه؟ 1726 01:46:04,030 --> 01:46:05,073 همینجا بمون 1727 01:46:14,084 --> 01:46:16,921 حق داری ساکت بمونی - افسر برنت؟ - 1728 01:46:17,213 --> 01:46:18,798 برنت هستم بگو، والت 1729 01:46:18,924 --> 01:46:21,093 باورت نمیشه کامپیوترت رو چک کن 1730 01:46:22,177 --> 01:46:23,513 همینجا بمون، تکون نخور 1731 01:46:33,358 --> 01:46:34,652 !لعنتی 1732 01:47:33,601 --> 01:47:35,811 کمکم کن, کمک 1733 01:47:56,337 --> 01:47:58,215 سلام، آلیس 1734 01:48:00,759 --> 01:48:02,470 من نذاشتم بیاد داخل 1735 01:48:02,637 --> 01:48:03,888 لطفاً بهم صدمه نزن 1736 01:48:22,662 --> 01:48:23,663 گرفتیش؟ 1737 01:48:34,340 --> 01:48:37,093 اوه 1738 01:48:40,680 --> 01:48:42,515 بعضیا یاد نمیگیرن 1739 01:48:44,183 --> 01:48:45,184 نه؟ 1740 01:48:46,269 --> 01:48:47,687 مامانم داره باهات حرف میزنه 1741 01:48:50,273 --> 01:48:52,650 ولی یاد میگیری سرت تو کار خودت باشه 1742 01:49:05,496 --> 01:49:07,373 !پلیس، باز کنید 1743 01:49:07,415 --> 01:49:09,834 !جوردن 1744 01:49:09,959 --> 01:49:11,085 !پلیس، باز کنید 1745 01:49:12,128 --> 01:49:15,590 افسر برنت هستم موقعیت پلاک 2342 خیابون وست لسون 1746 01:49:15,673 --> 01:49:17,967 درخواست نیروی پشتیبانی دارم !پلیس، باز کنید 1747 01:49:18,009 --> 01:49:19,343 هفت دقیقه دیگه میرسیم 1748 01:49:20,511 --> 01:49:22,388 باز کنید خانوم، پلیس - سلام؟ - 1749 01:49:22,430 --> 01:49:25,510 بله، باز کنید - باشه, خیلی‌خب، سلام - 1750 01:49:25,968 --> 01:49:27,009 بله، سلام 1751 01:49:27,092 --> 01:49:28,133 دنبال زنم می‌گردم 1752 01:49:28,549 --> 01:49:29,382 زنت کیه؟ 1753 01:49:29,424 --> 01:49:30,381 میشناسیش 1754 01:49:30,423 --> 01:49:33,295 جازمین برنت، وکیل دوستت گریس واترز بود؟ 1755 01:49:33,378 --> 01:49:36,375 گفت میاد اینجا - خب، ندیدمش - 1756 01:49:36,667 --> 01:49:37,999 باشه خب، میشه بیام داخل؟ 1757 01:49:38,082 --> 01:49:39,290 مجوز داری؟ 1758 01:49:39,706 --> 01:49:41,662 ،اگه نداری نمیشه بیای داخل 1759 01:49:41,704 --> 01:49:43,286 گفتم که اینجا نیست 1760 01:49:43,910 --> 01:49:45,052 اینجا نیست 1761 01:49:54,837 --> 01:49:56,153 خدای من 1762 01:49:58,567 --> 01:49:59,620 !جازمین 1763 01:50:01,595 --> 01:50:02,604 !جازمین 1764 01:50:02,648 --> 01:50:04,096 زنم کجاست؟ 1765 01:50:04,534 --> 01:50:05,587 !جازمین 1766 01:50:20,859 --> 01:50:21,912 باشه، باشه 1767 01:50:22,921 --> 01:50:24,544 نه، نه 1768 01:50:27,396 --> 01:50:29,503 باشه 1769 01:50:29,547 --> 01:50:30,776 باشه، تکون نخور 1770 01:50:31,653 --> 01:50:33,628 تکون نخور 1771 01:50:35,821 --> 01:50:36,875 همینجا بمون 1772 01:50:46,573 --> 01:50:47,582 !جازمین 1773 01:50:52,102 --> 01:50:53,286 !جازمین 1774 01:51:01,711 --> 01:51:02,720 !جازمین 1775 01:51:05,047 --> 01:51:06,320 عزیزم 1776 01:51:46,032 --> 01:51:46,991 !بسه 1777 01:51:56,334 --> 01:51:58,127 جازمین، بدش من, بده 1778 01:51:59,545 --> 01:52:01,630 فکر کنم مُرده, مُرده 1779 01:52:03,425 --> 01:52:05,177 چیزی که فهمیدیم ،اینه که شنون دلانگ 1780 01:52:05,218 --> 01:52:06,553 که اسم واقعیش موریس میلزه 1781 01:52:06,678 --> 01:52:09,639 و مادرش بتی میلز که به نام سارا میلر هم شناخته میشه 1782 01:52:09,723 --> 01:52:11,266 ،زنان سالخورده رو میدزدیدن 1783 01:52:11,350 --> 01:52:14,644 ثروتشون رو میگرفتن و برای بیمه‌ی اجتماعی‌شون نگه‌شون میداشتن 1784 01:52:14,728 --> 01:52:16,730 ,,,به جرم چند همسری در نه ایالت تحت تعقیبه 1785 01:52:16,813 --> 01:52:19,107 و چند جرم دیگه از جمله باج‌گیری 1786 01:52:19,149 --> 01:52:20,150 ,,,همچنین کشف کردیم 1787 01:52:20,275 --> 01:52:24,114 نه تنها این دو نفر ،زنان سالخورده رو گروگان میگرفتن 1788 01:52:24,218 --> 01:52:29,145 بلکه به خاطر کلاهبرداری از حداقل 16 زن میانسال 1789 01:52:29,197 --> 01:52:30,442 در چندین ایالت تحت تعقیبه 1790 01:52:30,598 --> 01:52:34,540 مادر و پسر 25 ساله که این کار رو انجام میدادن 1791 01:52:34,696 --> 01:52:38,067 و میلیون‌ها دلار از قربانی‌هاشون دزدیدن در طول این زمان 1792 01:52:38,223 --> 01:52:42,995 ایالت ویرجینیا مایله از خانوم واترز عذرخواهی کنه 1793 01:52:43,047 --> 01:52:47,216 و شما آزادید 1794 01:53:09,449 --> 01:53:11,326 چه بلایی سر ثروت این زنان اومده 1795 01:53:11,409 --> 01:53:13,036 مدعی‌العموم گریس واترز 1796 01:53:13,161 --> 01:53:32,292 علتیه که این توطئه کشف شد 1797 01:53:45,443 --> 01:53:48,380 خب، در کار کردن با افراد پا به سن گذاشته چه جور تجربه‌ای دارید؟ 1798 01:53:48,465 --> 01:53:49,807 ازشون مراقبت میکنم 1799 01:53:50,563 --> 01:53:51,528 و دوستشون دارم 1800 01:53:52,116 --> 01:53:53,856 مثل خانواده خودم 1801 01:53:54,851 --> 01:53:56,632 خب بیاید، میخوام با مادرم آشنا بشید 1802 01:53:56,674 --> 01:53:58,166 خوبه 1803 01:53:58,248 --> 01:53:59,382 اسمش چی بود؟ 1804 01:53:59,508 --> 01:54:01,524 لو آنه - لو آنه - 1805 01:54:01,566 --> 01:54:03,876 فکر کنم راجع بهش خوندم 1806 01:54:04,128 --> 01:54:06,297 توی یه مؤسسه‌ی مالی کار نمیکرده؟ 1807 01:54:06,839 --> 01:54:09,092 چرا 1808 01:54:09,133 --> 01:54:10,662 گفتی چه مقامی داشته؟ 1809 01:54:10,703 --> 01:54:13,389 ده سال مدیر بود - خدای من - 1810 01:54:13,513 --> 01:54:14,959 حرف نداره 1811 01:54:15,001 --> 01:54:17,976 رسانه اینترنتی مای موویز mymoviz6.pw جامعترین سایت فیلم و سریال 1812 01:54:18,018 --> 01:54:20,001 رسانه اینترنتی مای موویز mymoviz6.pw جامعترین سایت فیلم و سریال