1 00:00:24,292 --> 00:00:27,708 Binlerce yıl boyuncagezegeni insanlar yönetti. 2 00:00:27,875 --> 00:00:30,542 Kibirleri çöküşlerine neden oldu. 3 00:00:30,708 --> 00:00:33,708 Yapay bir virüs,zeki bir maymun türüne vesile oldu. 4 00:00:33,875 --> 00:00:35,875 İnsanlarda tam tersi bir etki yarattı… 5 00:00:36,042 --> 00:00:39,042 …zekâlarını ve konuşma yetenekleriniellerinden aldı. 6 00:00:39,208 --> 00:00:44,208 Maymun ve İnsan bir arada yaşarken,bir maymun başkaldırdı… 7 00:00:44,375 --> 00:00:49,375 …ve kendi türü için her şeyi feda etti. 8 00:00:49,542 --> 00:00:54,000 Onun adı Sezar'dı. 9 00:02:16,875 --> 00:02:23,875 MAYMUNLAR CEHENNEMİ: YENİ KRALLIK 10 00:02:39,375 --> 00:02:44,458 NESİLLER SONRA 11 00:04:20,500 --> 00:04:22,125 Gösterişçi! 12 00:04:42,667 --> 00:04:46,292 Büyüğümüz Luna yüreğini sakinleştir der. 13 00:04:46,458 --> 00:04:48,500 Doğru yumurta seni çağırır. 14 00:04:49,542 --> 00:04:52,583 Büyüğümüz Luna yaşlı. 15 00:05:13,458 --> 00:05:14,458 Üç. 16 00:05:16,208 --> 00:05:17,667 Yalnızca üç tane. 17 00:05:18,125 --> 00:05:20,042 Hepsini alalım. 18 00:05:20,208 --> 00:05:21,542 Hayır. Asla. 19 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 Daima birini bırak. 20 00:05:26,333 --> 00:05:27,583 Yasa böyle. 21 00:05:30,208 --> 00:05:31,833 Bağlanma günü yarın. 22 00:05:34,333 --> 00:05:35,875 Bunlar sizin. 23 00:05:37,625 --> 00:05:38,625 Sen daha büyüksün. 24 00:05:38,792 --> 00:05:41,750 -Bir gün batımı fark var.-Büyüksün işte. 25 00:05:44,792 --> 00:05:45,792 Soona. 26 00:05:47,125 --> 00:05:49,167 Seni hangisi çağırıyor? 27 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 Bu. 28 00:06:00,708 --> 00:06:01,708 İpek. 29 00:06:13,458 --> 00:06:15,958 Onları birlikte büyüteceğiz. 30 00:06:16,875 --> 00:06:19,000 Bizi büyüttükleri gibi. 31 00:06:20,500 --> 00:06:22,542 Aynısı olacak. 32 00:06:24,167 --> 00:06:25,292 Değil mi? 33 00:06:37,792 --> 00:06:39,958 Git, git, git. 34 00:06:41,583 --> 00:06:43,292 -Noa!-Noa, bekle! 35 00:06:57,750 --> 00:06:59,042 Çok uzak. 36 00:06:59,208 --> 00:07:00,583 Başka bir yol bul. 37 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 Noa? 38 00:07:06,917 --> 00:07:08,375 Hayır! 39 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 Evet! 40 00:08:01,792 --> 00:08:02,792 Noa! 41 00:08:05,917 --> 00:08:07,417 Anaya! Soona! 42 00:08:07,958 --> 00:08:08,958 Noa! 43 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 -Noa!-Hayır! 44 00:08:38,375 --> 00:08:40,207 Kuşun neye benzeyecek düşündün mü? 45 00:08:40,375 --> 00:08:42,875 Yeter ki sana benzemesin Anaya. 46 00:08:56,917 --> 00:08:58,125 Korktum. 47 00:09:03,583 --> 00:09:05,250 Battaniye yok. 48 00:09:09,917 --> 00:09:11,500 Ne oldu Noa? 49 00:09:12,083 --> 00:09:14,583 Ağaçların orada bir şey var. 50 00:09:30,750 --> 00:09:32,292 Uzaklaşıyor. 51 00:09:44,333 --> 00:09:46,917 Yabancılar. 52 00:09:47,333 --> 00:09:48,917 Noa korktu. 53 00:09:51,542 --> 00:09:53,000 Anaya korkmadı. 54 00:10:16,875 --> 00:10:18,917 Maymun değil. 55 00:10:23,292 --> 00:10:24,375 Acaba… 56 00:10:25,667 --> 00:10:26,750 Eko olabilir mi? 57 00:10:28,542 --> 00:10:33,542 Eko, Vadi'den gelmez. 58 00:10:53,333 --> 00:10:55,083 Çok mu korktun? 59 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 Anaya kadar değil! 60 00:11:25,208 --> 00:11:26,792 Döndüler! Döndüler! 61 00:11:26,958 --> 00:11:28,542 -Soona!-Yumurtalarınızı aldınız mı? 62 00:11:28,708 --> 00:11:30,917 -Ne kadar tırmandınız?-Tehlikeli miydi? 63 00:11:31,292 --> 00:11:33,417 Çok tehlikeli. 64 00:11:33,583 --> 00:11:36,125 Anaya yeni doğmuş bebek gibi ağladı. 65 00:11:45,125 --> 00:11:46,875 Kaç yumurta onurlandırdınız? 66 00:11:47,042 --> 00:11:48,167 -Gösterin.-İyi tırmandınız mı? 67 00:11:48,333 --> 00:11:50,083 -Yumurtayı göster.-Yumurtanı göster. 68 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 Yumurta. Yumurta. 69 00:11:51,375 --> 00:11:54,542 Göster hadi Anaya, lütfen? 70 00:12:17,833 --> 00:12:19,667 -Kim ister?-Ben, ben, ben! 71 00:12:22,542 --> 00:12:26,042 Hadi. Hadi. Ver, ver! 72 00:12:26,542 --> 00:12:27,625 Oğlum. 73 00:12:36,042 --> 00:12:37,042 Göstersene. 74 00:12:37,208 --> 00:12:39,333 Herkes bağlanma için beklemeli. 75 00:12:39,500 --> 00:12:42,083 Saygıdeğer Öğretmenim bile. 76 00:12:42,250 --> 00:12:44,083 Ben senin annenim. 77 00:12:53,417 --> 00:12:56,250 İyi tırmanacağını biliyordum. 78 00:12:58,833 --> 00:13:00,042 Bekliyor. 79 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Kırıldı mı? 80 00:13:12,917 --> 00:13:15,167 Ona sonra zaman ayırırız. 81 00:13:18,667 --> 00:13:21,458 Baban görmek ister. 82 00:13:26,458 --> 00:13:31,458 Gurur duyacak. 83 00:13:47,167 --> 00:13:49,125 -Noa.-Noa. 84 00:13:49,292 --> 00:13:52,250 Noa, dönebileceğini sanmıyordum. 85 00:14:24,542 --> 00:14:26,333 Çok sıkı. 86 00:14:26,667 --> 00:14:29,042 Evet. Evet Koro. 87 00:14:44,875 --> 00:14:46,833 Baba. Kuşların Efendisi. 88 00:14:57,417 --> 00:14:58,333 Noa. 89 00:15:01,167 --> 00:15:02,333 Oğlum. 90 00:15:07,333 --> 00:15:13,167 Güneş Kartalı yarınki tören içinçalışmaktan hoşlanmıyor. 91 00:15:15,667 --> 00:15:17,042 İyi tırmandınız mı? 92 00:15:17,583 --> 00:15:19,458 Tepe Yuva'nın üstüne. 93 00:15:20,500 --> 00:15:21,708 Hepiniz mi? 94 00:15:21,875 --> 00:15:23,375 Hayır. 95 00:15:23,542 --> 00:15:24,958 Yalnızca ben. 96 00:15:30,542 --> 00:15:32,750 Bu koku ne? 97 00:15:43,083 --> 00:15:46,458 Öte Vadi'ye gitmediniz, değil mi? 98 00:15:46,625 --> 00:15:47,875 Asla. 99 00:15:48,042 --> 00:15:50,208 Orası yasak. 100 00:15:51,375 --> 00:15:55,167 Ama battaniyende Eko kanı var. 101 00:15:55,333 --> 00:15:58,542 Öte Vadi'ye gitmedik. 102 00:16:02,417 --> 00:16:04,125 Kabul. 103 00:16:05,333 --> 00:16:07,500 Doğrusun Noa. 104 00:16:09,333 --> 00:16:10,750 Öğrenecek çok şey var. 105 00:16:12,500 --> 00:16:13,750 Öğretecek çok şey var. 106 00:16:15,250 --> 00:16:17,500 Yarın bağlanmadan sonra. 107 00:16:18,792 --> 00:16:21,292 Büyüklerimiz iyi bilir. 108 00:16:22,250 --> 00:16:25,500 Ekolar yalnızca bela getirir. 109 00:16:29,375 --> 00:16:32,417 Oda, baş belalarını defeder. 110 00:16:40,417 --> 00:16:42,917 Tavsiyeni alabilir miyim? 111 00:16:45,208 --> 00:16:50,292 Bu battaniyenin üzerinde Eko kanı vardı. 112 00:16:50,458 --> 00:16:51,500 Eko. 113 00:16:51,667 --> 00:16:53,042 Bunun için özür dilerim. 114 00:16:53,208 --> 00:16:56,333 Bu, hepimiz için kötüye alamet. 115 00:16:56,500 --> 00:16:58,625 -Bu koku.-Benim önerim… 116 00:17:05,833 --> 00:17:08,375 Tepe Yuva'ya mı tırmandın? 117 00:17:12,291 --> 00:17:14,083 Zorlu tırmanış. 118 00:17:20,458 --> 00:17:21,375 Evet. 119 00:17:21,541 --> 00:17:23,625 Tehlikeli olabilir. 120 00:17:23,791 --> 00:17:24,833 Tehlike. 121 00:17:29,708 --> 00:17:30,708 Anaya! 122 00:17:35,458 --> 00:17:37,625 Babanı gördün mü? 123 00:17:44,250 --> 00:17:47,792 Güneş Kartalı'nı anlamıyorum. 124 00:17:47,958 --> 00:17:50,667 Ben anlıyorum. Noa'dan nefret ediyor. 125 00:17:55,667 --> 00:17:57,208 Noa. 126 00:17:57,375 --> 00:17:58,917 Senin battaniyen? 127 00:17:59,458 --> 00:18:01,208 Büyüklerimizde. 128 00:18:03,083 --> 00:18:06,042 Eko'yu korkutup kaçırmak içinOda'yı gönderiyorlar. 129 00:18:06,667 --> 00:18:07,875 Peki Büyüğüm. 130 00:18:08,875 --> 00:18:11,750 Annem küçükken… 131 00:18:12,417 --> 00:18:14,833 …kurak mevsimde derenin suyu çekilmiş. 132 00:18:15,000 --> 00:18:16,458 Ekolar yiyecek aramış. 133 00:18:17,667 --> 00:18:20,833 Annem bir kısa, bir de uzun görmüş. 134 00:18:22,208 --> 00:18:24,667 Bize çok yağmur yağıyor. 135 00:18:26,375 --> 00:18:27,458 Annemin sözleri. 136 00:18:32,792 --> 00:18:35,042 Düzgün sür Oda. 137 00:21:08,250 --> 00:21:09,292 Hayır. 138 00:21:15,667 --> 00:21:18,208 Bağlanma törenimiz gün doğumunda. 139 00:21:19,042 --> 00:21:21,750 Kuşların Efendisi bir ayrıcalık yapar. 140 00:21:21,917 --> 00:21:24,875 Gelecek mevsime kadar bekletmez. 141 00:21:25,042 --> 00:21:26,375 Bekletir. 142 00:21:28,292 --> 00:21:30,208 O senin baban. 143 00:21:30,375 --> 00:21:34,417 Ben de onun oğluyum. 144 00:21:35,625 --> 00:21:38,000 O zaman ben de seninle beklerim. 145 00:21:40,708 --> 00:21:42,292 Anaya da bekler. 146 00:21:44,250 --> 00:21:45,417 Bekleyemezsiniz. 147 00:21:52,083 --> 00:21:54,625 Bir tane daha bulmalıyım. 148 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 Noa. 149 00:23:45,542 --> 00:23:46,542 Oda! 150 00:23:47,042 --> 00:23:49,333 Daha… 151 00:23:50,792 --> 00:23:52,083 …fazlası var. 152 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 Ne oldu burada? 153 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Keşif erlerimiz. 154 00:24:40,583 --> 00:24:42,750 Bu maymun öldürmüş. 155 00:24:51,000 --> 00:24:52,125 İnsan. 156 00:24:53,042 --> 00:24:54,250 O kız olmalı. 157 00:24:54,667 --> 00:24:56,125 Şimşek, atına bin. 158 00:24:56,292 --> 00:24:57,500 Dağılın! 159 00:24:57,667 --> 00:24:59,625 Kabilesini bulun. 160 00:25:00,000 --> 00:25:01,542 Her yeri arayın! 161 00:25:09,458 --> 00:25:11,125 Maymunların atı! 162 00:25:11,292 --> 00:25:12,625 Şimşek, gel! 163 00:25:21,750 --> 00:25:23,792 Uzakta olamazlar. 164 00:25:24,667 --> 00:25:27,542 Atı takip edin! Kabilesini bulun! 165 00:25:29,333 --> 00:25:30,750 İnsanı bulun! 166 00:25:31,667 --> 00:25:32,792 Çabuk! 167 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Hadi, hadi, hadi! 168 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 Yakalayın şunları! 169 00:26:42,000 --> 00:26:43,583 Hayır! Hayır! Lütfen! 170 00:26:47,417 --> 00:26:48,875 Sen, tutsaksın! 171 00:26:51,250 --> 00:26:52,458 Yakıp kül edin. 172 00:26:57,958 --> 00:26:59,542 Soona! Anaya! 173 00:26:59,708 --> 00:27:00,833 Noa, yardım et! 174 00:27:11,417 --> 00:27:12,458 Noa! 175 00:27:13,500 --> 00:27:14,792 Noa! 176 00:27:14,958 --> 00:27:16,125 Noa! 177 00:27:16,833 --> 00:27:17,833 Noa! 178 00:27:19,292 --> 00:27:20,250 Noa! 179 00:27:21,292 --> 00:27:23,542 Anaya! Anne! 180 00:27:25,417 --> 00:27:26,417 Nerede Soona? 181 00:27:26,583 --> 00:27:28,458 Onu götürdüler. 182 00:27:28,625 --> 00:27:30,542 Yumurtamı kırdılar. 183 00:27:31,583 --> 00:27:32,750 Anne. 184 00:27:32,917 --> 00:27:34,167 Babana yardım et! 185 00:27:35,250 --> 00:27:36,583 Hayır! Hayır! 186 00:27:38,042 --> 00:27:38,875 Noa! 187 00:27:40,333 --> 00:27:41,333 Hayır! 188 00:27:43,875 --> 00:27:45,208 Kaç Noa! Kaç! 189 00:27:46,500 --> 00:27:48,125 Babana yardım et! 190 00:27:48,292 --> 00:27:50,125 Git Noa! Kaç! 191 00:27:52,625 --> 00:27:53,583 Hayır! 192 00:27:57,667 --> 00:27:59,500 O, onların Büyüğü. 193 00:28:06,708 --> 00:28:07,542 Hayır! 194 00:28:15,708 --> 00:28:18,125 Sezar için! 195 00:28:18,625 --> 00:28:20,292 Sezar için! 196 00:28:22,792 --> 00:28:24,958 Onları Proximus'a götürün! 197 00:28:26,375 --> 00:28:28,083 İnsanı bulun! 198 00:28:28,250 --> 00:28:29,417 Sezar! Sezar! 199 00:28:31,750 --> 00:28:34,292 Sezar! Sezar! 200 00:28:45,667 --> 00:28:47,292 -Baba.-Oğlum. 201 00:28:47,458 --> 00:28:49,000 Özür dilerim. Benim hatam. 202 00:28:49,167 --> 00:28:51,125 Noa, tüm kuşları serbest bırak. 203 00:28:51,583 --> 00:28:52,458 Hadi. 204 00:29:28,542 --> 00:29:31,708 Başını öne eğ. 205 00:31:14,208 --> 00:31:15,500 Noa. 206 00:31:21,667 --> 00:31:23,125 Sezar için. 207 00:34:21,958 --> 00:34:22,958 Baba… 208 00:34:26,292 --> 00:34:27,792 …onları bulacağım. 209 00:34:29,417 --> 00:34:32,542 Onları eve getireceğim. 210 00:36:27,125 --> 00:36:28,583 Anne. 211 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Güneş. 212 00:37:48,625 --> 00:37:50,167 Gel buraya Güneş. 213 00:39:57,750 --> 00:39:59,958 Ne kadar gençsin. 214 00:40:01,833 --> 00:40:03,875 Masken olmadan. 215 00:40:05,000 --> 00:40:06,458 Bu olmadan. 216 00:40:08,833 --> 00:40:09,875 Konuş. 217 00:40:11,417 --> 00:40:14,333 Yüksek sesle. 218 00:40:15,042 --> 00:40:16,458 Benim değil. 219 00:40:17,583 --> 00:40:18,875 Maske yok. 220 00:40:20,125 --> 00:40:21,333 Ben, onlar… 221 00:40:22,500 --> 00:40:23,542 …değilim. 222 00:40:26,458 --> 00:40:27,958 Açıkla. 223 00:40:29,667 --> 00:40:31,500 Babamı öldürdüler. 224 00:40:32,750 --> 00:40:34,542 Köyümü çaldılar. 225 00:40:36,667 --> 00:40:38,458 İzlerini takip ediyorum. 226 00:40:50,167 --> 00:40:53,500 O da benim köyümdü. 227 00:40:56,708 --> 00:40:58,708 Onu öldürdüler. 228 00:41:00,250 --> 00:41:01,500 Maskeliler. 229 00:41:14,000 --> 00:41:15,333 Adım Raka. 230 00:41:18,583 --> 00:41:20,500 Adım Noa. 231 00:41:32,125 --> 00:41:35,542 Gökten maymun yağıyordu. 232 00:41:40,375 --> 00:41:45,083 Onlar geldiğinde o dışarıdaydı. 233 00:41:45,250 --> 00:41:47,125 Kabilemi gördün mü? 234 00:41:48,292 --> 00:41:49,333 Hayır. 235 00:41:50,208 --> 00:41:51,625 Saklandım. 236 00:41:52,833 --> 00:41:54,208 Kurtuldum. 237 00:41:55,667 --> 00:41:58,750 Kitaplarımızı korudum. 238 00:42:08,167 --> 00:42:13,792 Bunlar fikirleri saklamanın eski bir yolu. 239 00:42:18,875 --> 00:42:21,500 Sembollerin bir anlamı var. 240 00:42:25,583 --> 00:42:28,667 Maymunlar bunları anladı… 241 00:42:28,833 --> 00:42:30,875 …Sezar zamanında. 242 00:42:33,458 --> 00:42:36,875 Maskeliler, köyümde… 243 00:42:38,375 --> 00:42:40,375 …o ismi söyledi… 244 00:42:42,333 --> 00:42:43,792 …"Sezar." 245 00:42:44,875 --> 00:42:46,250 Utanç verici. 246 00:42:47,333 --> 00:42:49,542 Maskeliler onun adını aldı. 247 00:42:51,042 --> 00:42:52,417 Sözlerini çarpıttı. 248 00:42:53,333 --> 00:42:55,042 O kim? 249 00:42:55,833 --> 00:42:56,958 "Kim?" değil. 250 00:42:58,083 --> 00:42:59,083 "Kimdi?" 251 00:43:02,667 --> 00:43:06,583 Kabilen gerçek Sezar'ı tanımıyor. 252 00:43:07,917 --> 00:43:11,125 Pek çok kişi kim olduğunu unuttu. 253 00:43:13,250 --> 00:43:16,042 Ben köyümüzün Büyüklerini bilirim. 254 00:43:16,208 --> 00:43:17,917 Yasaları onlar koydu. 255 00:43:18,083 --> 00:43:19,375 Hepsi bu. 256 00:43:21,208 --> 00:43:24,083 Hepsi bu değil. 257 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 Senin Büyüklerinden önce… 258 00:43:27,167 --> 00:43:31,417 …bize maymun olmanınne demek olduğunu öğreten Sezar'dı. 259 00:43:31,583 --> 00:43:36,042 O bizim liderimizdi, yasa yapıcımızdı. 260 00:43:36,208 --> 00:43:38,958 Maymunlar birlikte güçlü. 261 00:43:39,125 --> 00:43:41,833 Maymun, maymunu öldürmemeli. 262 00:43:42,000 --> 00:43:44,750 Biz, Sezar Birliği olarak… 263 00:43:44,917 --> 00:43:46,667 …onun dediğini yaptık. 264 00:43:46,833 --> 00:43:48,292 Bugüne kadar… 265 00:43:49,667 --> 00:43:51,125 …dediğini yaptım. 266 00:43:52,792 --> 00:43:54,083 Ben artık… 267 00:43:55,417 --> 00:43:56,833 …sonuncuyum. 268 00:43:58,917 --> 00:44:00,833 Göreve devam. 269 00:44:04,875 --> 00:44:06,417 Burası nedir? 270 00:44:07,083 --> 00:44:09,958 Maymunların burayı… 271 00:44:10,125 --> 00:44:13,667 …insanlar için sığınak olarakinşa ettiğini sanıyoruz. 272 00:44:13,833 --> 00:44:15,708 Şimdi biri bile nadiren görülür. 273 00:44:15,875 --> 00:44:21,167 Ama Sezar'ın zamanındaçok geniş sürüler vardı. 274 00:44:22,250 --> 00:44:23,583 Düşünebiliyor musun? 275 00:44:25,000 --> 00:44:29,542 Belki burada insanlar büyütülüyordu,besleniyordu… 276 00:44:29,708 --> 00:44:32,500 …hatta belki de eğitiliyordu. 277 00:44:40,000 --> 00:44:41,083 Ne oldu? 278 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 Eko. 279 00:44:48,458 --> 00:44:49,500 İnsan. 280 00:44:52,292 --> 00:44:53,833 Hiç gördün mü? 281 00:44:54,833 --> 00:44:55,667 Bir tane. 282 00:44:57,500 --> 00:44:59,667 Onlar leş yiyici. 283 00:44:59,833 --> 00:45:01,542 Yaban domuzları gibi. 284 00:45:01,708 --> 00:45:03,333 Domuzdan beterler. 285 00:45:03,500 --> 00:45:06,542 İnsanlar kalın kafalı… 286 00:45:08,708 --> 00:45:10,250 …ama bir zamanlar… 287 00:45:11,167 --> 00:45:15,083 …insanlar ve maymunlarbir arada yaşardı. 288 00:45:19,000 --> 00:45:22,625 Evet, bu bir muamma. Bence de. 289 00:45:25,583 --> 00:45:28,333 Ama Sezar için önemliydiler. 290 00:45:28,500 --> 00:45:32,667 O yüzden, benim için de önemliler. 291 00:45:37,167 --> 00:45:39,250 Atımın yanına gitmeliyim. 292 00:45:40,542 --> 00:45:42,083 Elbette. 293 00:45:42,250 --> 00:45:43,417 Benimle gel. 294 00:45:47,125 --> 00:45:49,792 Sezar'ı bilmiyorsun. 295 00:45:51,292 --> 00:45:53,667 Kitapları bilmiyorsun. 296 00:45:57,708 --> 00:45:59,667 Burada kalmalısın. 297 00:45:59,833 --> 00:46:02,292 Sana öğreteceğim çok şey var. 298 00:46:10,250 --> 00:46:11,250 Defol! 299 00:46:11,417 --> 00:46:12,792 Hayır! Buraya gel! 300 00:46:12,958 --> 00:46:13,792 Baş belası! 301 00:46:13,958 --> 00:46:16,083 Dur! Gel buraya! 302 00:46:17,000 --> 00:46:19,875 Tehlike yok. 303 00:46:20,833 --> 00:46:22,917 İşte bu oydu. 304 00:46:23,083 --> 00:46:25,500 Köyümden çaldı. 305 00:46:26,875 --> 00:46:30,292 Seni köyünden beri takip mi ediyor? 306 00:46:34,000 --> 00:46:38,750 Belki de Sezar seyahat etmemi istiyordur. 307 00:46:42,833 --> 00:46:45,500 Burada bekle. Göreve devam. 308 00:46:45,667 --> 00:46:46,833 Hiç zamanım yok. 309 00:46:47,000 --> 00:46:50,167 Seni yavaşlatmam. Benim de atım var. 310 00:46:57,458 --> 00:47:00,167 Yavaşlasak olmaz mı? 311 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 Hayır. 312 00:47:04,500 --> 00:47:06,458 Takip ettiğine eminim. 313 00:47:06,625 --> 00:47:07,958 Nedenini bilmiyorum. 314 00:47:14,042 --> 00:47:16,375 Ne güzel bir kuş! 315 00:47:18,583 --> 00:47:20,125 Güneş Kartalı. 316 00:47:21,208 --> 00:47:22,667 Babamın kuşu. 317 00:47:23,833 --> 00:47:25,708 Başıma kakmak için takip ediyor. 318 00:47:26,958 --> 00:47:30,750 Bu kuş da mı seni takip ediyor? 319 00:47:32,292 --> 00:47:35,208 Biz kartal yetiştiririz, benim kabilem. 320 00:47:35,958 --> 00:47:37,000 Onlara şarkı söyleriz… 321 00:47:37,958 --> 00:47:39,375 …böylece bizi tanırlar. 322 00:47:39,542 --> 00:47:40,708 Bir bağ. 323 00:47:42,875 --> 00:47:44,208 Şarkıyı söyle. 324 00:47:45,167 --> 00:47:46,375 Lütfen. 325 00:47:49,708 --> 00:47:50,708 Hayır. 326 00:47:52,708 --> 00:47:54,667 Kuşların Efendisi babamdı. 327 00:47:54,833 --> 00:47:56,333 Kartallara o şarkı söylerdi. 328 00:47:58,542 --> 00:48:00,500 Ama ben, o değilim. 329 00:48:02,458 --> 00:48:03,458 Yazık. 330 00:48:04,875 --> 00:48:07,917 Bir şarkı hoşuma giderdi. 331 00:48:30,042 --> 00:48:31,542 Tuhaf silah. 332 00:48:32,875 --> 00:48:33,792 Kırıldı. 333 00:49:06,250 --> 00:49:07,333 Raka. 334 00:49:12,000 --> 00:49:12,958 Noa. 335 00:49:19,292 --> 00:49:22,292 Aç olduğu için takip ediyor. 336 00:49:31,042 --> 00:49:32,542 Hayır, hayır, hayır. 337 00:49:34,542 --> 00:49:36,208 Bu çok… 338 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 …önemli. 339 00:49:41,167 --> 00:49:43,333 Onlar üşür. 340 00:49:46,500 --> 00:49:48,083 Acı ona. 341 00:50:10,083 --> 00:50:12,458 Çoğundan daha akıllı. 342 00:50:18,250 --> 00:50:21,333 Adını Nova koyalım. 343 00:50:23,500 --> 00:50:26,375 Hepsine Nova adını veririz. 344 00:50:27,417 --> 00:50:30,417 Neden bilmiyorum.Sezar zamanından beri böyle. 345 00:50:31,375 --> 00:50:36,208 Sezar, Ekolara neden bu kadar düşkündü? 346 00:50:36,750 --> 00:50:41,417 Efsaneye göreonlar tarafından büyütülmüş… 347 00:50:42,958 --> 00:50:45,417 …imkansız gibi görünse de. 348 00:50:47,000 --> 00:50:49,125 Sezar efsanesi önemli. 349 00:50:51,125 --> 00:50:53,542 O, ilk Büyüğümüzdü. 350 00:50:55,083 --> 00:50:57,958 Edebiyle liderlik etti. 351 00:50:59,375 --> 00:51:00,667 Ahlaklı… 352 00:51:02,417 --> 00:51:03,792 …güçlü… 353 00:51:06,917 --> 00:51:08,292 …şefkatli bir şekilde. 354 00:51:13,167 --> 00:51:16,333 Sezar hiç, bu Nova ile… 355 00:51:16,917 --> 00:51:19,750 …kamp yapmak zorunda kalmadı. 356 00:51:31,875 --> 00:51:33,917 Koku çok keskin. 357 00:54:27,958 --> 00:54:32,667 Işığı yutan bir tünel mi? 358 00:54:33,917 --> 00:54:35,833 Benim gördüğümü o da gördü. 359 00:54:36,917 --> 00:54:38,500 Gözlerinden belliydi. 360 00:54:38,667 --> 00:54:39,875 Kız… 361 00:54:40,917 --> 00:54:42,208 …tepki verdi. 362 00:54:43,375 --> 00:54:44,375 Nasıl? 363 00:54:47,917 --> 00:54:49,667 Maymunlar gibi. 364 00:54:57,417 --> 00:54:58,917 Eko gelirse ata binmeli. 365 00:55:00,042 --> 00:55:04,042 Genç yoldaşım,yol arkadaşımıza merhamet mi ediyor? 366 00:55:05,042 --> 00:55:06,250 Kız yavaş. 367 00:55:23,958 --> 00:55:25,792 At. 368 00:55:34,917 --> 00:55:38,292 Tabii bir de gibonlar var. 369 00:55:39,083 --> 00:55:40,875 Çok, çok uzun kollular. 370 00:55:41,208 --> 00:55:47,333 İnsanın yürümek içinsadece ayaklarını kullanabilmesi çok kötü. 371 00:55:48,333 --> 00:55:50,792 Ağaçtan düştüğünü düşün. 372 00:55:50,958 --> 00:55:53,500 Hayatını kurtarmak içinsadece iki uzantın var. 373 00:55:53,667 --> 00:55:56,958 Ama her iki elini ve her iki ayağını… 374 00:55:57,125 --> 00:55:59,083 …kullanabiliyor olsaydın… 375 00:55:59,250 --> 00:56:01,583 …dört kat daha fazla güvende olurdun. 376 00:56:01,750 --> 00:56:06,625 Düşünüyorum da, eğer karşıma özel bir… 377 00:56:08,500 --> 00:56:11,000 Bu da nedir? 378 00:56:37,208 --> 00:56:39,917 Çizgili atlar. 379 00:56:42,167 --> 00:56:44,208 Oldukça şaşırtıcı. 380 00:57:32,542 --> 00:57:36,792 Nesillerinin tükenmesinden korkuyorduk. 381 00:58:00,542 --> 00:58:02,750 Hoşça kal demeyecek misin? 382 00:58:05,125 --> 00:58:08,208 Kabilemi bulmalıyım. 383 00:58:09,917 --> 00:58:12,625 Nova kendi türüyle kalıyor. 384 00:58:13,833 --> 00:58:15,458 Onları geliştir. 385 00:58:16,958 --> 00:58:20,708 Sezar'ın dediğini yap. 386 00:58:30,625 --> 00:58:32,125 Onun kim olduğunu… 387 00:58:33,458 --> 00:58:35,292 …hatırlaman için. 388 00:58:39,167 --> 00:58:41,167 Bu önemli. 389 00:59:11,333 --> 00:59:12,792 Sana benziyorlar. 390 00:59:14,500 --> 00:59:16,458 Onlara katılmak ister misin? 391 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 Onun yolculuğu başka. 392 00:59:38,083 --> 00:59:39,958 Bizimki başka. 393 00:59:40,583 --> 00:59:41,583 Gel. 394 01:00:30,083 --> 01:00:31,000 Nova! 395 01:00:31,958 --> 01:00:33,292 Nova! 396 01:01:07,292 --> 01:01:08,708 Peşlerine düşün! 397 01:01:08,875 --> 01:01:10,750 Yakalayın şunu! 398 01:01:52,625 --> 01:01:53,625 Bu mu? 399 01:02:01,667 --> 01:02:02,667 Orada! 400 01:02:24,583 --> 01:02:25,792 Dağılın. 401 01:02:26,125 --> 01:02:27,125 Şimşek. 402 01:02:39,958 --> 01:02:40,958 Bu taraftan. 403 01:02:41,917 --> 01:02:42,917 Kızı bulun! 404 01:02:51,208 --> 01:02:53,917 Biliyorum burada! 405 01:02:57,750 --> 01:02:59,083 Raka! 406 01:03:01,000 --> 01:03:02,083 Nova! 407 01:03:03,875 --> 01:03:05,167 Çık ortaya! 408 01:03:05,333 --> 01:03:07,042 Kokunu alıyorum! 409 01:03:09,250 --> 01:03:10,542 Raka! 410 01:03:17,083 --> 01:03:18,042 Noa! 411 01:04:08,750 --> 01:04:10,208 Noa! 412 01:04:18,042 --> 01:04:19,125 Raka! 413 01:04:21,375 --> 01:04:23,167 Sezar affeder. 414 01:04:24,042 --> 01:04:25,625 Devam edelim mi? 415 01:04:45,875 --> 01:04:49,292 Bu bize zaman kazandırır. 416 01:05:27,167 --> 01:05:29,542 Ben ne kaçırdım? 417 01:05:29,708 --> 01:05:31,167 Kız konuştu. 418 01:05:34,042 --> 01:05:36,375 Adımı söyledi. 419 01:05:36,542 --> 01:05:38,875 Yanlış duydun. 420 01:05:39,042 --> 01:05:43,708 Bu Nova çoğundan daha akıllı demiştin. 421 01:05:43,875 --> 01:05:45,333 Makul düzeyde. 422 01:05:46,500 --> 01:05:48,750 Biraz zeki, elbette, ama… 423 01:05:48,917 --> 01:05:50,458 Benim bir adım var. 424 01:05:52,375 --> 01:05:53,375 Mae. 425 01:05:57,792 --> 01:06:00,000 Kabileni götürdükleri yeri biliyorum. 426 01:06:09,375 --> 01:06:10,958 Bir insan yerleşim alanı. 427 01:06:12,625 --> 01:06:14,250 Ben de oraya gidiyorum. 428 01:06:14,875 --> 01:06:16,542 Benim gibileri arıyorum. 429 01:06:16,708 --> 01:06:18,167 Senin gibi… 430 01:06:19,083 --> 01:06:20,167 …daha çok var mı? 431 01:06:22,625 --> 01:06:24,458 Eskiden daha çok vardı. 432 01:06:25,292 --> 01:06:28,333 Gerçeği gizledin mi? 433 01:06:28,500 --> 01:06:30,708 Annem bana sessiz kalmayı öğretti. 434 01:06:32,208 --> 01:06:33,833 Güvenliğim için. 435 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 Bizimle güvendeydin. 436 01:06:38,167 --> 01:06:40,875 Yine de doğru söylemedin. 437 01:06:42,125 --> 01:06:44,583 Annen şimdi nerede? 438 01:06:47,875 --> 01:06:49,833 Ben yalnızım. 439 01:06:54,167 --> 01:06:56,375 Hepimiz gibi. 440 01:06:57,583 --> 01:06:58,833 Ama artık… 441 01:07:00,625 --> 01:07:02,792 …birbirimize sahibiz. 442 01:07:16,917 --> 01:07:18,917 Bir ateş yakalım. 443 01:07:19,083 --> 01:07:21,500 Konuşacağımız çok şey var. 444 01:08:27,292 --> 01:08:28,125 Evet. 445 01:10:48,708 --> 01:10:50,000 Geri gidin. 446 01:10:50,792 --> 01:10:51,958 Geri gidin! 447 01:10:58,458 --> 01:10:59,458 Noa! 448 01:11:02,875 --> 01:11:04,083 Mae! 449 01:11:09,542 --> 01:11:10,542 Mae! 450 01:11:10,917 --> 01:11:11,750 Hayır! 451 01:11:26,958 --> 01:11:27,833 Mae! 452 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 Dayan! 453 01:11:50,833 --> 01:11:52,333 Hayır! Raka! 454 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 Raka! 455 01:12:07,667 --> 01:12:08,917 Birlikte… 456 01:12:10,083 --> 01:12:11,250 …güçlü. 457 01:14:09,000 --> 01:14:11,083 Uzak durun! İnsan! 458 01:14:33,792 --> 01:14:35,042 Hayır! Hayır! Hayır! 459 01:14:49,250 --> 01:14:51,917 Evine hoş geldin yavru kuş. 460 01:15:02,458 --> 01:15:03,458 Yürü! 461 01:15:56,583 --> 01:15:57,792 Noa! 462 01:16:01,292 --> 01:16:04,250 Seni özledim. Soona. Soona. 463 01:16:07,625 --> 01:16:08,625 Hayır. 464 01:16:11,500 --> 01:16:13,458 Sen ölmüştün. 465 01:16:14,750 --> 01:16:17,083 Düştüğünü gördüm. 466 01:16:17,250 --> 01:16:19,875 Yaralanmadın ya? 467 01:16:21,083 --> 01:16:22,042 Hayır. 468 01:16:22,833 --> 01:16:23,750 Hayır. 469 01:16:29,333 --> 01:16:30,958 Annem? 470 01:16:31,125 --> 01:16:32,125 Anaya? 471 01:17:23,667 --> 01:17:24,833 Vonnegut. 472 01:17:25,917 --> 01:17:27,375 İyi yazardır. 473 01:17:28,333 --> 01:17:30,250 Çok fazla kurgu olmaz. 474 01:17:30,750 --> 01:17:33,875 Daha çok tarihle ilgilenir. 475 01:17:35,750 --> 01:17:37,875 Özellikle Roma tarihi. 476 01:17:43,292 --> 01:17:44,875 Adım Trevathan. 477 01:17:50,292 --> 01:17:51,625 Nerelisin? 478 01:17:54,667 --> 01:17:55,917 Önce sen. 479 01:17:57,917 --> 01:18:01,667 Pek önemi yok, değil mi? 480 01:18:01,833 --> 01:18:03,042 Ben terk ettim. 481 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 Senin gibi. 482 01:18:06,292 --> 01:18:08,875 Neredeyse sahile varmıştım… 483 01:18:09,042 --> 01:18:12,125 …sonra düşüp ayak bileklerimi kırdım. 484 01:18:12,292 --> 01:18:14,167 Proximus beni orada buldu. 485 01:18:16,000 --> 01:18:20,375 Şimdi ona Roma tarihini okuyorsun. 486 01:18:23,458 --> 01:18:25,542 Peki sen kimsin? 487 01:18:26,792 --> 01:18:29,917 Ben maymunlara yardım etmeyen insanım. 488 01:18:46,042 --> 01:18:47,500 Noa. 489 01:18:49,708 --> 01:18:51,750 Paylaşın. Paylaşmalıyız. 490 01:18:51,917 --> 01:18:52,833 Güzel. 491 01:18:57,000 --> 01:18:57,833 Noa? 492 01:18:58,417 --> 01:18:59,667 -Noa!-Yaşıyorsun! 493 01:19:17,333 --> 01:19:18,583 Babam… 494 01:19:19,583 --> 01:19:20,417 …o… 495 01:19:20,583 --> 01:19:22,875 Biliyorum. 496 01:19:40,208 --> 01:19:42,042 Gitmeliyiz. 497 01:19:43,583 --> 01:19:44,833 Gel. 498 01:19:54,750 --> 01:19:56,250 Sezar! 499 01:20:03,292 --> 01:20:09,042 Sezar! Sezar! Sezar! 500 01:20:54,167 --> 01:20:55,917 Ne harika bir gün! 501 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 Ne harika bir gün! 502 01:20:59,667 --> 01:21:03,500 Sezar'ın sözlerine minnettar mıyız? 503 01:21:03,667 --> 01:21:05,542 Minnettarız. 504 01:21:05,708 --> 01:21:07,792 Başımızı eğiyor muyuz? 505 01:21:07,958 --> 01:21:09,833 Eğiyoruz! 506 01:21:10,375 --> 01:21:12,167 Sözlerini söyleyin! 507 01:21:12,333 --> 01:21:14,375 Maymunlar birlikte güçlü! 508 01:21:14,542 --> 01:21:16,208 Sözlerini söyleyin! 509 01:21:16,375 --> 01:21:18,708 Maymunlar birlikte güçlü! 510 01:21:18,875 --> 01:21:21,583 Ne harika bir gün! 511 01:21:31,042 --> 01:21:32,583 Bu iyi geldi. 512 01:21:33,167 --> 01:21:36,042 O sözleri düşününce… 513 01:21:36,208 --> 01:21:39,125 …iyi hissediyorum. 514 01:21:41,583 --> 01:21:44,792 Sezar ilk Büyüğümüzdü. 515 01:21:44,958 --> 01:21:48,958 Artık Sezar benim. 516 01:21:52,125 --> 01:21:54,208 O, Sezar değil. 517 01:21:54,958 --> 01:21:57,833 Dikkat et oğlum. Biz artık ona aitiz. 518 01:22:02,333 --> 01:22:08,167 Şimdi, içeride bize bırakılan hazineleridüşündüğüm zaman… 519 01:22:10,042 --> 01:22:13,000 …çok iyi hissediyorum. 520 01:22:15,583 --> 01:22:18,000 Açmak zor olabilir. 521 01:22:19,083 --> 01:22:20,583 Ama imkansız değil… 522 01:22:20,750 --> 01:22:23,667 …çünkü birlikte çalışıyoruz. 523 01:22:24,708 --> 01:22:27,083 Tek vücut gibi. 524 01:22:27,250 --> 01:22:29,167 Sezar'ın istediği gibi. 525 01:22:29,333 --> 01:22:32,292 Sezar'ın dediği gibi. 526 01:22:32,458 --> 01:22:35,125 Maymunlar birlikte güçlü! 527 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 Çekin! 528 01:22:47,667 --> 01:22:49,500 Çekin! 529 01:22:50,542 --> 01:22:52,500 Çekin! Daha çok! 530 01:22:58,750 --> 01:22:59,875 Şunu izle. 531 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 -Çekin!-Çekin! 532 01:23:14,875 --> 01:23:16,917 Çekin! 533 01:23:21,875 --> 01:23:23,292 Evet! 534 01:23:23,833 --> 01:23:25,083 Evet! 535 01:23:30,667 --> 01:23:32,500 Daha çok! 536 01:23:43,875 --> 01:23:45,292 Yeter! 537 01:23:50,750 --> 01:23:54,750 Belki yarın daha güçlü olur. 538 01:24:14,292 --> 01:24:15,708 Merak etme. 539 01:24:15,875 --> 01:24:18,208 Orada kim varsa ya ölmüş ya da gitmiştir. 540 01:24:19,875 --> 01:24:22,792 O kapıyı aylardır zorluyoruz. 541 01:24:25,875 --> 01:24:27,667 Nerede olduğumuzu bilmiyor musun? 542 01:24:28,292 --> 01:24:31,583 İşler kötüye gittiğindeve hükümet yeraltına indiğinde… 543 01:24:31,750 --> 01:24:33,625 …yarısı oraya gitti. 544 01:24:33,792 --> 01:24:36,958 Bütün teknolojileri ve silahlarıyla… 545 01:24:39,375 --> 01:24:40,708 Anlamıyor musun? 546 01:24:41,625 --> 01:24:43,875 O maymun içeridekilere sahip olamaz… 547 01:24:44,042 --> 01:24:47,167 Eskiden her şey nasıldı diyedüşünmeyi bırakıp… 548 01:24:47,333 --> 01:24:49,625 …artık nasıl olduğunudüşünmeye başlamalısın. 549 01:24:50,250 --> 01:24:51,708 Bu güzel bir hayat… 550 01:24:51,875 --> 01:24:54,250 …sen de bir parçası olabilirsin. 551 01:24:54,833 --> 01:24:57,208 Ne yani, maymunlara bir dünya mı kuralım? 552 01:24:57,375 --> 01:25:00,167 Burası zaten onların dünyası. 553 01:25:08,292 --> 01:25:11,250 Arkadaki odada sıcak suve temiz giysiler var. 554 01:25:12,833 --> 01:25:15,583 Temizlenince kendini daha iyi hissedersin. 555 01:25:17,167 --> 01:25:19,625 Burada nasıl işe yarayacağını bulsaniyi olur. 556 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 Saygıdeğer Büyüğümüze… 557 01:25:28,917 --> 01:25:29,917 …boyun eğmek zorundaydık. 558 01:25:31,875 --> 01:25:34,083 Başka seçeneğimiz yoktu. 559 01:25:35,917 --> 01:25:37,458 Kabul etmelisin. 560 01:25:40,792 --> 01:25:41,958 Yasa böyle. 561 01:25:44,208 --> 01:25:49,208 Büyüklerimiz bize bu dünya hakkında… 562 01:25:49,375 --> 01:25:51,417 …her şeyi anlatmadı. 563 01:25:52,333 --> 01:25:56,000 Anlatmadılar çünkü bilmiyorlardı. 564 01:25:57,292 --> 01:26:00,417 Bilmek istemiyorlardı. 565 01:26:06,875 --> 01:26:08,458 Sen değişmişsin. 566 01:26:12,375 --> 01:26:13,542 Gel. 567 01:26:28,667 --> 01:26:31,042 Bu yüzden buna toga partisi diyorlar. 568 01:26:34,333 --> 01:26:38,292 Komik bir insansın Trevathan. 569 01:26:43,708 --> 01:26:44,917 Buraya gel. 570 01:26:45,542 --> 01:26:46,583 Gel, otur. 571 01:26:48,458 --> 01:26:49,458 Lütfen. 572 01:26:51,958 --> 01:26:52,875 Git. 573 01:26:53,625 --> 01:26:54,667 Git. 574 01:27:05,375 --> 01:27:07,708 Harika bir gün, değil mi? 575 01:27:11,375 --> 01:27:14,292 İkiniz uzun bir yol kat ettiniz. 576 01:27:16,292 --> 01:27:18,583 Bir maymun ve bir insanın… 577 01:27:18,750 --> 01:27:20,375 …birlikte seyahat etmesi… 578 01:27:22,000 --> 01:27:23,417 …büyük macera. 579 01:27:26,167 --> 01:27:27,625 Adın Noa, değil mi? 580 01:27:28,333 --> 01:27:30,458 Hoş geldin Noa. 581 01:27:45,625 --> 01:27:46,458 Kaybol. 582 01:27:54,000 --> 01:27:55,458 Mae… 583 01:27:55,625 --> 01:27:59,250 …sen evrim kavramını… 584 01:27:59,875 --> 01:28:01,667 …hiç duydun mu? 585 01:28:01,833 --> 01:28:04,375 İnsanlar böyle diyor, değil mi? 586 01:28:04,542 --> 01:28:09,000 Arzu ettiğim ilerleme zaman istiyor. 587 01:28:09,167 --> 01:28:13,042 Hem de aşırı uzun ama benim zamanım yok. 588 01:28:14,375 --> 01:28:17,583 Maalesef ölümlü bir maymunum. 589 01:28:19,833 --> 01:28:24,833 Bu yüzdeno hangardaki bilgiye ulaşmalıyım. 590 01:28:25,000 --> 01:28:26,292 Ben inanıyorum… 591 01:28:26,458 --> 01:28:29,708 …anında evrim sağlayacak. 592 01:28:31,875 --> 01:28:32,875 Noa. 593 01:28:33,917 --> 01:28:35,250 Anlamıyorsun. 594 01:28:36,667 --> 01:28:38,083 Zamanında insanlar… 595 01:28:38,250 --> 01:28:43,875 …pek çok harika şey yapabiliyordu,değil mi? 596 01:28:44,042 --> 01:28:46,292 Dağları yerle bir edebiliyorlardı. 597 01:28:48,083 --> 01:28:50,500 Kıtalar arası konuşabiliyorlardı. 598 01:28:50,667 --> 01:28:53,250 Uçabiliyorlardı Noa. 599 01:28:53,792 --> 01:28:55,625 Kartalların uçtuğu gibi. 600 01:28:55,792 --> 01:28:58,875 Ama artık biz öğreneceğiz. 601 01:28:59,042 --> 01:29:02,542 Maymunlar öğrenecek.Ben öğreneceğim, evet… 602 01:29:02,708 --> 01:29:05,583 …o hangarın içindekilerden öğreneceğim. 603 01:29:06,917 --> 01:29:08,167 Bu imkansız. 604 01:29:09,833 --> 01:29:11,292 Oraya kimse giremez. 605 01:29:16,917 --> 01:29:19,125 Mae, Mae, Mae. 606 01:29:20,750 --> 01:29:26,625 Maymunlarım yoldaşlarınla karşılaştı. 607 01:29:27,792 --> 01:29:31,167 Sanırım bu harita senindi. 608 01:29:31,792 --> 01:29:33,292 Görüyorsun Noa… 609 01:29:33,833 --> 01:29:36,250 …seninle ve o yaşlı orangutanla… 610 01:29:36,417 --> 01:29:40,500 …seyahat etmeden önce… 611 01:29:40,667 --> 01:29:43,917 …Mae başka insanlarla birlikteydi. 612 01:29:46,917 --> 01:29:48,208 Ama ne yazık ki… 613 01:29:50,042 --> 01:29:53,542 …maymunlarım değerlerini anlayamadı… 614 01:29:53,708 --> 01:29:57,333 …ve bana yalnızca cesetlerini getirdi. 615 01:29:58,208 --> 01:30:02,625 Seninle konuştuğum gibionlarla konuşamadım. 616 01:30:04,542 --> 01:30:05,542 Biliyorum… 617 01:30:06,667 --> 01:30:10,042 …benim hangarıma girmek içinburaya geliyorsunuz. 618 01:30:10,208 --> 01:30:11,833 Senin değil! 619 01:30:13,625 --> 01:30:16,042 Artık benim, değil mi? 620 01:30:17,042 --> 01:30:19,375 Ve içine gireceğim. 621 01:30:20,292 --> 01:30:24,583 Ne kadar maymuna mal olursa olsun. 622 01:30:25,458 --> 01:30:26,458 Noa. 623 01:30:28,708 --> 01:30:33,708 Çok zeki bir maymun olduğunu duydum,öyle mi? 624 01:30:34,667 --> 01:30:35,667 Çok zeki. 625 01:30:35,833 --> 01:30:39,875 Senin kırık asalarından birinitamir etmiş Trevathan. 626 01:30:42,792 --> 01:30:46,542 Zeki maymunlar çok işime yarar. 627 01:30:46,708 --> 01:30:49,250 Şimdi, bana söyler misin… 628 01:30:51,083 --> 01:30:55,125 …Mae sanahangarıma nasıl gireceğini anlattı mı? 629 01:31:00,500 --> 01:31:01,917 Bana bir şey anlatmadı. 630 01:31:02,833 --> 01:31:04,500 Bir şey anlatmadı! 631 01:31:04,667 --> 01:31:05,667 Hiçbir şey. 632 01:31:09,458 --> 01:31:11,333 Bir şey anlatmadı. 633 01:31:15,542 --> 01:31:16,583 Noa. 634 01:31:17,583 --> 01:31:19,583 Gel. Benimle gel. 635 01:31:19,750 --> 01:31:20,917 Gel, gel. 636 01:31:22,417 --> 01:31:24,000 Sana bir şey göstereceğim. 637 01:31:25,042 --> 01:31:27,000 Gel. Gel. 638 01:31:28,833 --> 01:31:29,958 Gel Noa. 639 01:31:31,625 --> 01:31:33,708 Söylesene, ne görüyorsun? 640 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 Çalınmış kabileler. 641 01:31:48,083 --> 01:31:49,500 Kabileler değil. 642 01:31:51,375 --> 01:31:52,458 Bir krallık. 643 01:31:54,042 --> 01:31:57,750 Noa, maymunlar krallığı. 644 01:32:02,500 --> 01:32:05,708 İnsanlara asla güven olmaz. 645 01:32:06,417 --> 01:32:09,083 Konuşabilen iki kişinin olduğu yerde… 646 01:32:09,625 --> 01:32:11,083 …daha fazlası vardır. 647 01:32:13,250 --> 01:32:18,958 Mae hangarımdaki aygıtları almaya geldi. 648 01:32:19,125 --> 01:32:22,292 İnsanları güçlü… 649 01:32:22,458 --> 01:32:24,542 …ve tehlikeli yapan aygıtlar. 650 01:32:27,083 --> 01:32:29,250 Bu yüzden onları önce ben almalıyım. 651 01:32:29,417 --> 01:32:30,625 Tamam mı? 652 01:32:30,792 --> 01:32:35,833 Artık sıranın bizde olduğunu anlamıyorlar. 653 01:32:36,375 --> 01:32:38,500 Burası benim krallığım. 654 01:32:41,833 --> 01:32:44,875 Onların türünü yok etmeliyim. 655 01:32:46,000 --> 01:32:49,458 Tabii yine kafeste yaşamak istemiyorsak. 656 01:32:56,417 --> 01:32:57,667 Gel. 657 01:32:57,833 --> 01:32:59,333 Gel Noa. 658 01:32:59,500 --> 01:33:00,833 Yemek yiyelim. 659 01:33:02,833 --> 01:33:03,875 Trevathan! 660 01:33:04,417 --> 01:33:05,917 Bize bir hikâye anlat. 661 01:33:06,417 --> 01:33:08,125 Komik olsun. 662 01:33:31,125 --> 01:33:33,000 Gelmeyecekler. 663 01:33:36,792 --> 01:33:37,792 Neden? 664 01:33:39,708 --> 01:33:42,125 Çünkü Kartal Kabilesi… 665 01:33:44,042 --> 01:33:45,125 …artık yok. 666 01:33:48,417 --> 01:33:53,500 Kartal Kabilesi burada. 667 01:33:54,500 --> 01:33:57,042 Ama biz buradayız. 668 01:33:59,542 --> 01:34:01,500 Proximus'un vatanında. 669 01:34:03,250 --> 01:34:08,208 Ve Proximus'un kartallara ihtiyacı yok. 670 01:34:42,625 --> 01:34:46,458 Beni yargılamaya mı geldin? 671 01:34:51,875 --> 01:34:53,708 Ben kendimi yargılarım. 672 01:34:55,500 --> 01:34:59,292 Babama söz vermiştim. 673 01:34:59,458 --> 01:35:01,042 Onları eve getirecektim. 674 01:35:05,458 --> 01:35:06,708 Başaramadım. 675 01:35:08,958 --> 01:35:11,417 Artık Kartal Kabilesi… 676 01:35:11,583 --> 01:35:15,625 …Proximus Sezar'a ait. 677 01:35:19,292 --> 01:35:21,875 Yasa böyle. 678 01:35:37,292 --> 01:35:42,000 Ama yasa yanlış. 679 01:36:29,792 --> 01:36:32,500 Akşam dersi zamanı. 680 01:36:32,667 --> 01:36:35,583 Katılman senin için çok iyi olur. 681 01:37:14,583 --> 01:37:17,250 Sen Ekolar için gelmedin. 682 01:37:18,917 --> 01:37:21,833 Yalnız da değildin. 683 01:37:23,125 --> 01:37:24,208 Özür dilerim. 684 01:37:26,792 --> 01:37:29,208 Proximus'un maymunları kampımızı buldu. 685 01:37:31,875 --> 01:37:33,417 Herkesi öldürdüler. 686 01:37:34,792 --> 01:37:36,750 Ben zar zor kaçtım. 687 01:37:37,667 --> 01:37:39,458 Yardımına ihtiyacım vardı. 688 01:37:40,250 --> 01:37:43,083 -Ve korkuyordum.-Sen konuştukça… 689 01:37:43,250 --> 01:37:45,250 …ben daha az inanıyorum. 690 01:37:45,417 --> 01:37:47,333 Sana güvenmemekle hata ettim. 691 01:37:47,500 --> 01:37:48,500 Artık bunu biliyorum. 692 01:37:48,667 --> 01:37:51,792 Sadece kendine yardım etmen içinsana güveniyorum. 693 01:37:54,167 --> 01:37:56,625 Ama şimdi bunun bana yardımı olabilir. 694 01:38:00,958 --> 01:38:02,417 Bazı sorularım var. 695 01:38:03,792 --> 01:38:05,333 Doğru cevaplar verirsen… 696 01:38:06,167 --> 01:38:07,542 …belki yardım ederim. 697 01:38:10,667 --> 01:38:13,083 Hangarda sana lazım olan nedir? 698 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 Kitap… 699 01:38:17,417 --> 01:38:18,625 …gibi bir şey. 700 01:38:19,750 --> 01:38:21,167 -Farklı bir kitap.-Nasıl… 701 01:38:22,667 --> 01:38:23,542 …farklı? 702 01:38:25,042 --> 01:38:27,792 İnsanlar konuşma yetilerini kaybetti. 703 01:38:27,958 --> 01:38:29,708 Ve bu kitap geri getirebilir. 704 01:38:31,375 --> 01:38:33,167 Bir kitap bunu yapabilir mi? 705 01:38:34,000 --> 01:38:35,250 Bu kitap yapabilir. 706 01:38:42,667 --> 01:38:47,250 Raka, maymunlar ve insanlar… 707 01:38:48,583 --> 01:38:50,208 …bir arada yaşardı dedi. 708 01:38:52,833 --> 01:38:54,167 Doğru mu, değil mi? 709 01:38:57,292 --> 01:38:58,458 Maymunlar sessizdi. 710 01:39:00,208 --> 01:39:01,417 Ekolar gibi. 711 01:39:03,083 --> 01:39:04,667 İnsanlar egemendi. 712 01:39:06,167 --> 01:39:07,542 Virüs yayıldı. 713 01:39:08,792 --> 01:39:10,250 Bizim yarattığımız virüs. 714 01:39:11,292 --> 01:39:12,917 Maymunları daha akıllı yaptı. 715 01:39:14,292 --> 01:39:16,292 Neredeyse hepimizi öldürüyordu. 716 01:39:23,167 --> 01:39:25,875 İçeri girmenin yolunu biliyorsun,değil mi? 717 01:39:27,542 --> 01:39:28,542 Evet. 718 01:39:30,125 --> 01:39:31,917 Son bir soru. 719 01:39:35,083 --> 01:39:39,333 Su, içindekileri yok eder mi? 720 01:39:59,792 --> 01:40:00,792 Noa. 721 01:40:02,250 --> 01:40:06,042 Yardımınıza ihtiyacım var. 722 01:40:07,792 --> 01:40:09,625 Ne yardımı? 723 01:40:13,583 --> 01:40:15,833 Bir tırmanış. 724 01:40:16,000 --> 01:40:19,500 Tek başıma yapamayacağım bir tırmanış. 725 01:40:19,667 --> 01:40:20,667 Neden? 726 01:40:22,000 --> 01:40:24,750 Kabilemizi kurtarmak için. 727 01:40:47,250 --> 01:40:49,583 Anaya korktu. 728 01:41:24,958 --> 01:41:27,250 Soona, bu Mae. 729 01:41:29,667 --> 01:41:30,792 Merhaba Soona. 730 01:41:35,292 --> 01:41:36,625 Ne yapıyoruz? 731 01:41:38,708 --> 01:41:40,208 Hepsine ihtiyacımız olacak. 732 01:41:41,208 --> 01:41:42,375 Beni takip edin. 733 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 Dikkat et. 734 01:42:00,208 --> 01:42:04,083 İçinden elektrik geçiyor, değil mi? 735 01:42:06,417 --> 01:42:07,417 Evet. 736 01:42:23,833 --> 01:42:27,417 Zorlu bir tırmanış yapamazsın… 737 01:42:30,292 --> 01:42:31,792 …Anaya olmadan. 738 01:42:45,833 --> 01:42:47,000 Merhaba Eko. 739 01:43:04,250 --> 01:43:05,333 Bu çok sıcak. 740 01:43:05,875 --> 01:43:07,375 Ama basınç altında… 741 01:43:08,792 --> 01:43:10,833 …patlar. 742 01:43:12,250 --> 01:43:14,167 Nereden biliyorsun? 743 01:43:20,667 --> 01:43:21,875 Hay sıçayım. 744 01:43:27,208 --> 01:43:28,125 Hay sıçayım? 745 01:43:29,417 --> 01:43:31,542 -Bunu oraya götür.-Tamam. 746 01:43:31,708 --> 01:43:33,625 Ben Anaya ile gidiyorum. 747 01:43:34,208 --> 01:43:35,792 Böylesi daha güvenli. 748 01:43:37,167 --> 01:43:40,208 Anaya! Anaya. Dur. 749 01:43:40,750 --> 01:43:41,958 Yanlış yapıyorsun. 750 01:43:42,125 --> 01:43:42,958 Tamam. 751 01:43:43,125 --> 01:43:44,250 Ondan hoşlanıyorsun. 752 01:43:44,417 --> 01:43:45,958 -Hayır.-Böyle yapacaksın. 753 01:43:46,917 --> 01:43:47,750 Soona'dan. 754 01:43:49,875 --> 01:43:51,792 Bir gün batımı farkla doğduk. 755 01:43:55,500 --> 01:43:56,667 Hayır. Anaya… 756 01:43:56,833 --> 01:43:58,583 O sadece yeniden kuracaktı. 757 01:44:10,292 --> 01:44:11,292 Sen… 758 01:44:13,958 --> 01:44:15,583 Senin bir fırsatın vardı. 759 01:44:16,125 --> 01:44:18,417 Sana bir fırsat verdim. 760 01:44:19,000 --> 01:44:23,625 Ama sen asla geri gelmeyecek bir geçmişinhayalini kuruyorsun. 761 01:44:30,167 --> 01:44:31,542 Beni dinle. 762 01:44:33,000 --> 01:44:37,417 Trevathan, buraya ait değilsin. 763 01:44:38,917 --> 01:44:41,083 Her şeyin bittiğini sanıyorsun… 764 01:44:41,250 --> 01:44:42,500 …ama bitmedi. 765 01:44:43,917 --> 01:44:47,917 Burada olanlar içinkimse seni suçlamayacak. 766 01:44:49,708 --> 01:44:52,792 Bizimle gel. 767 01:44:55,583 --> 01:44:56,583 Lütfen? 768 01:45:04,208 --> 01:45:06,625 Maymununu çiğ çiğ yiyecek. 769 01:45:11,167 --> 01:45:12,167 Ve sen… 770 01:45:13,333 --> 01:45:14,333 Elbet… 771 01:45:16,417 --> 01:45:18,250 …öğreneceksin. 772 01:45:26,208 --> 01:45:27,208 Yapma. 773 01:45:27,417 --> 01:45:28,500 Lütfen! 774 01:46:29,500 --> 01:46:30,833 Gitmeliyiz. 775 01:46:31,000 --> 01:46:32,250 Yakında hava aydınlanır. 776 01:46:52,500 --> 01:46:55,083 Tırmanış olacak demiştin! 777 01:47:09,417 --> 01:47:10,458 Mae, bekle! 778 01:47:17,958 --> 01:47:19,292 Mae! 779 01:47:23,417 --> 01:47:24,417 Orada! 780 01:47:25,375 --> 01:47:27,208 Oraya çıkmalıyız. 781 01:47:29,083 --> 01:47:30,833 Şimdi tırmanıyor muyuz? 782 01:47:52,042 --> 01:47:53,375 Tepe Yuva'dan daha kolay. 783 01:47:55,000 --> 01:47:56,167 Tırmanmaya devam et. 784 01:48:19,875 --> 01:48:20,875 Noa! 785 01:48:33,875 --> 01:48:34,875 Hay sıçayım? 786 01:49:40,792 --> 01:49:41,958 Dur. Dikkat et. 787 01:49:47,167 --> 01:49:48,167 Hay aksi. 788 01:49:48,958 --> 01:49:50,083 Anaya! 789 01:50:19,375 --> 01:50:23,083 Noa, burası ne böyle? 790 01:50:25,625 --> 01:50:26,708 Kokuyor. 791 01:50:27,417 --> 01:50:30,417 TEHLİKE 792 01:50:36,125 --> 01:50:37,458 O da ne? Noa! 793 01:50:38,458 --> 01:50:39,958 Noa! Ne oluyor? 794 01:51:15,250 --> 01:51:17,292 Hepsini Ekolar mı yapmış? 795 01:51:26,750 --> 01:51:29,708 TESİS REHBERİ 796 01:51:34,125 --> 01:51:36,917 YANGIN HORTUMUMAKARASI & HİDRANT 797 01:51:41,250 --> 01:51:42,292 Burada bekleyin. 798 01:52:35,375 --> 01:52:36,500 Anne! 799 01:53:00,083 --> 01:53:01,375 ARŞİV KUTUSU 800 01:53:22,417 --> 01:53:26,250 UYDU BAĞLANTILARI 801 01:53:37,750 --> 01:53:40,208 İLK BİYOLOJİ KİTABIM 802 01:53:50,250 --> 01:53:53,458 Sembollerin bir anlamı var. 803 01:54:14,125 --> 01:54:18,167 Maymun kafeslerindençok fazla "of" ve "ah" sesi geliyor. 804 01:54:24,250 --> 01:54:27,458 Jack birini yakından gördü.En çok maymunları sevmiş. 805 01:54:46,875 --> 01:54:48,292 Gitme zamanı. 806 01:55:13,000 --> 01:55:16,375 Vay canına. Bunlar da ne? 807 01:55:17,667 --> 01:55:18,500 Gelin! 808 01:55:57,625 --> 01:55:59,083 Hızlı hareket etmeliyiz. 809 01:55:59,750 --> 01:56:00,917 Sen kabilene git. 810 01:56:01,417 --> 01:56:02,958 Ben patlamayı tetiklerim. 811 01:56:58,208 --> 01:57:03,333 Noa, sen çok faydalı bir maymunsun. 812 01:57:04,625 --> 01:57:08,625 Birçok şeyi anlıyorsun. 813 01:57:08,792 --> 01:57:11,375 Yine de en önemli şeyi… 814 01:57:11,542 --> 01:57:14,708 …bir türlü göremiyorsun. 815 01:57:16,500 --> 01:57:19,417 Bir insana güvenemezsin! 816 01:57:21,042 --> 01:57:24,750 Kabilen tanık olmaya geliyor. 817 01:57:28,000 --> 01:57:30,292 Sen, bu kadar ikiyüzlü bir yaratığa… 818 01:57:30,458 --> 01:57:34,667 …inanacak kadar aptal olabilirsin. 819 01:57:37,250 --> 01:57:38,417 Ama ben değilim. 820 01:57:46,542 --> 01:57:47,750 Söylesene Noa… 821 01:57:48,542 --> 01:57:50,458 …açık açık… 822 01:57:52,250 --> 01:57:56,875 …Mae, kendi hangarımın içindebenim için ne planladı? 823 01:57:59,542 --> 01:58:00,458 Tamam. 824 01:58:01,042 --> 01:58:03,875 Peki seçimin nedir? 825 01:58:04,292 --> 01:58:07,417 İnsanı, maymuna tercih mi edeceksin? 826 01:58:08,458 --> 01:58:11,917 Tatlı küçük Soona mı… 827 01:58:13,708 --> 01:58:16,167 …yoksa bu kokuşmuş insan mı? 828 01:58:17,292 --> 01:58:18,500 Bana planını anlat! 829 01:58:20,750 --> 01:58:21,875 Hayır! 830 01:58:58,625 --> 01:58:59,958 Anlıyorum. 831 01:59:02,083 --> 01:59:04,625 Sen gidebilirsin Mae. 832 01:59:06,167 --> 01:59:07,250 Gidebilirsin. 833 01:59:07,708 --> 01:59:10,000 Özgürsün. Ama söyle bana… 834 01:59:10,958 --> 01:59:15,667 …bunlardan başka var mı içeride? 835 01:59:22,125 --> 01:59:23,250 Mae? 836 01:59:24,500 --> 01:59:25,542 Mae. 837 01:59:27,375 --> 01:59:28,292 Hayır. 838 01:59:29,792 --> 01:59:31,667 Yapamayız. 839 01:59:33,000 --> 01:59:34,125 Alamaz. 840 01:59:34,500 --> 01:59:35,750 Mae. 841 01:59:37,458 --> 01:59:38,750 -Özür dilerim.-Mae! 842 01:59:40,042 --> 01:59:41,083 Hayır! 843 01:59:42,708 --> 01:59:43,958 Mae, hayır! 844 01:59:46,167 --> 01:59:47,375 Mae! 845 02:00:11,792 --> 02:00:13,208 Ne yaptın sen? 846 02:00:19,958 --> 02:00:21,250 Tırmanın. 847 02:00:21,417 --> 02:00:22,417 Tırmanın! 848 02:00:23,375 --> 02:00:24,667 -Tırmanın!-Hayır. 849 02:00:30,250 --> 02:00:31,250 Hayır! 850 02:01:14,875 --> 02:01:16,583 Noa! Noa! 851 02:01:16,750 --> 02:01:18,750 -Soona!-Arkana dikkat! 852 02:01:19,208 --> 02:01:21,000 Tırman! 853 02:01:22,417 --> 02:01:24,042 Oğlum! Oğlum! 854 02:01:24,208 --> 02:01:25,375 -Anne!-Oğlum! 855 02:01:25,833 --> 02:01:27,542 Anne! Anne! 856 02:01:27,792 --> 02:01:28,792 Anne! 857 02:01:30,583 --> 02:01:31,458 Dar! 858 02:01:31,625 --> 02:01:33,125 Tutun onu! 859 02:01:33,417 --> 02:01:35,542 Dar! Elimi tut! 860 02:01:35,708 --> 02:01:38,542 -Anne!-Dar! 861 02:01:41,833 --> 02:01:42,750 Dar! 862 02:01:46,500 --> 02:01:47,833 Dar, tuttum seni. 863 02:01:48,958 --> 02:01:50,583 Noa, ne yapıyoruz? 864 02:01:52,583 --> 02:01:54,458 Bu taraftan! Çabuk! 865 02:02:02,042 --> 02:02:05,125 Kartal Kabilesi! Tırmanın! 866 02:02:05,292 --> 02:02:07,542 Soona'yı takip edin! Anaya'yı takip edin! 867 02:02:07,708 --> 02:02:09,833 -Bu taraftan! Tırmanın!-Hadi. Hadi. 868 02:02:10,292 --> 02:02:11,292 Tırmanın! 869 02:02:19,375 --> 02:02:20,458 Bu taraftan! 870 02:02:22,208 --> 02:02:23,333 Çabuk! 871 02:02:25,042 --> 02:02:26,083 Soona'yı takip edin! 872 02:02:26,542 --> 02:02:28,458 -Çabuk! Çabuk!-Hadi! 873 02:02:33,208 --> 02:02:34,042 Gelin. 874 02:02:34,208 --> 02:02:35,250 Hadi! 875 02:02:35,417 --> 02:02:36,500 Tırman Soona! 876 02:02:36,667 --> 02:02:38,208 İşte çıkış yolu! 877 02:02:38,708 --> 02:02:39,875 Çabuk! 878 02:02:40,250 --> 02:02:41,250 -Tırmanın!-Noa! 879 02:02:41,417 --> 02:02:42,542 Anne, git! 880 02:02:42,708 --> 02:02:44,208 -Noa!-Tırman Anaya! 881 02:02:44,375 --> 02:02:45,667 -Soona, hadi!-Onları yönlendir! 882 02:02:45,833 --> 02:02:47,292 Gidin! Tırmanın! 883 02:02:47,458 --> 02:02:48,417 Hadi! 884 02:02:48,583 --> 02:02:50,083 Hadi, çabuk! 885 02:05:34,708 --> 02:05:37,792 Krallığımı yıkabileceğini mi sanıyorsun? 886 02:05:47,750 --> 02:05:51,333 Beni yıkabileceğini mi sanıyorsun? 887 02:05:57,167 --> 02:05:58,167 -Noa!-Bırakın onu. 888 02:06:11,708 --> 02:06:13,125 Noa. 889 02:06:14,792 --> 02:06:18,708 Çok fazla umut vadediyordun. 890 02:06:20,458 --> 02:06:23,208 Ayağa kalkacaksın ki… 891 02:06:23,875 --> 02:06:27,125 …kralının önünde eğilebilesin… 892 02:06:27,917 --> 02:06:29,125 …ölmeden önce. 893 02:06:34,292 --> 02:06:38,292 Ve hepiniz tanık olacaksınız… 894 02:06:38,458 --> 02:06:43,917 …Noa'nın kralının önünde eğilmesine. 895 02:06:47,625 --> 02:06:49,000 Şimdi kalk. 896 02:06:49,958 --> 02:06:51,583 Kalk hemen! 897 02:06:54,833 --> 02:06:55,667 İşte bu. 898 02:06:56,250 --> 02:06:57,917 Akıllı maymun. 899 02:07:21,833 --> 02:07:23,333 Ne bu şimdi? 900 02:07:26,667 --> 02:07:28,500 Trevathan buna bayılırdı. 901 02:07:58,958 --> 02:07:59,958 Yeter! 902 02:08:02,417 --> 02:08:03,375 Yeter! 903 02:09:13,333 --> 02:09:17,292 Evimize gidelim. 904 02:09:47,958 --> 02:09:49,167 Geliyor! 905 02:09:52,583 --> 02:09:53,750 Yumuşak mı? 906 02:09:54,458 --> 02:09:56,333 Çok sıkı. 907 02:09:57,167 --> 02:09:58,125 Çok sıkı. 908 02:09:59,917 --> 02:10:01,375 -İpek.-Güzel. 909 02:10:08,000 --> 02:10:08,917 Noa. 910 02:10:30,667 --> 02:10:32,292 Hoşça kal demeye geldim. 911 02:10:41,542 --> 02:10:43,542 Proximus haklıydı. 912 02:10:44,667 --> 02:10:48,458 İnsanlar asla vazgeçmeyecek. 913 02:10:49,708 --> 02:10:53,625 Her şeyin size ait olduğunu… 914 02:10:53,792 --> 02:10:55,333 …ilan edene kadar. 915 02:10:56,417 --> 02:10:57,792 Eskiden bizimdi. 916 02:10:58,625 --> 02:11:01,083 O silo, insani şeylerinve fikirlerin olduğu… 917 02:11:01,250 --> 02:11:03,042 …insani bir yerdi. 918 02:11:03,208 --> 02:11:04,708 Maymunlar için değildi. 919 02:11:04,875 --> 02:11:07,500 Maymunlar için olan nedir? 920 02:11:09,583 --> 02:11:11,708 Sessizliğe mi dönelim? 921 02:11:13,708 --> 02:11:16,250 Evimizi yeniden kuracağız. 922 02:11:18,000 --> 02:11:19,167 Daha iyi. 923 02:11:19,667 --> 02:11:20,875 Daha güçlü. 924 02:11:21,833 --> 02:11:24,125 Öğrendiğimiz kadarıyla. 925 02:11:34,375 --> 02:11:36,625 Raka burada olsaydı… 926 02:11:38,083 --> 02:11:40,542 …bize Sezar'ın bu konuda diyecek… 927 02:11:41,458 --> 02:11:43,417 …çok şeyi olduğunu söylerdi. 928 02:11:48,292 --> 02:11:50,625 Haklı mıydı? 929 02:11:57,042 --> 02:12:02,792 Maymun ve insan birlikte yaşayabilir mi? 930 02:12:13,792 --> 02:12:15,125 Bilmiyorum. 931 02:12:29,333 --> 02:12:31,375 Önemli. 932 02:13:20,375 --> 02:13:22,042 Yakında görüşürüz. 933 02:14:39,417 --> 02:14:40,333 Gel. 934 02:14:46,125 --> 02:14:47,750 Tekrar 20'ye düşürüyorum. 935 02:14:48,042 --> 02:14:50,292 Yeni enlem noktası 2,722. 936 02:14:50,458 --> 02:14:51,500 Anlaşıldı. Hızlanıyoruz. 937 02:14:51,667 --> 02:14:52,792 Dağılım görünümünü bildirin. 938 02:14:52,958 --> 02:14:53,833 Şuraya geçelim. 939 02:14:54,000 --> 02:14:55,542 -Ölçümler onaylandı.-Bağlantı hazır! 940 02:14:55,708 --> 02:14:56,667 Şimdi ulaşıyorum. 941 02:15:25,583 --> 02:15:27,333 Şifre Anahtarı KABUL EDİLDİ 942 02:15:27,833 --> 02:15:30,708 UYDU SİNYALİ ALINIYOR 943 02:15:42,208 --> 02:15:43,625 Merhaba. 944 02:15:44,417 --> 02:15:45,792 Sesimi duyan var mı? 945 02:15:45,958 --> 02:15:47,167 Hadi. 946 02:15:47,333 --> 02:15:48,625 Beni duyuyor musunuz? 947 02:15:51,458 --> 02:15:52,583 Evet, merhaba! 948 02:15:53,042 --> 02:15:55,083 Burası Fort Wayne, Indiana.Sizi duyuyoruz! 949 02:15:56,417 --> 02:15:57,875 Farklı bir ses duymak çok güzel. 950 02:15:58,833 --> 02:16:00,708 Yerinizi söyleyin. Konumunuz nedir? 951 02:24:30,917 --> 02:24:32,917 Çevirmen: Gülseren Bayındır