1
00:00:24,292 --> 00:00:27,708
Binlerce yıl boyuncagezegeni insanlar yönetti.
2
00:00:27,875 --> 00:00:30,542
Kibirleri çöküşlerine neden oldu.
3
00:00:30,708 --> 00:00:33,708
Yapay bir virüs,zeki bir maymun türüne vesile oldu.
4
00:00:33,875 --> 00:00:35,875
İnsanlarda tam tersi bir etki yarattı…
5
00:00:36,042 --> 00:00:39,042
…zekâlarını ve konuşma yetenekleriniellerinden aldı.
6
00:00:39,208 --> 00:00:44,208
Maymun ve İnsan bir arada yaşarken,bir maymun başkaldırdı…
7
00:00:44,375 --> 00:00:49,375
…ve kendi türü için her şeyi feda etti.
8
00:00:49,542 --> 00:00:54,000
Onun adı Sezar'dı.
9
00:02:16,875 --> 00:02:23,875
MAYMUNLAR CEHENNEMİ: YENİ KRALLIK
10
00:02:39,375 --> 00:02:44,458
NESİLLER SONRA
11
00:04:20,500 --> 00:04:22,125
Gösterişçi!
12
00:04:42,667 --> 00:04:46,292
Büyüğümüz Luna yüreğini sakinleştir der.
13
00:04:46,458 --> 00:04:48,500
Doğru yumurta seni çağırır.
14
00:04:49,542 --> 00:04:52,583
Büyüğümüz Luna yaşlı.
15
00:05:13,458 --> 00:05:14,458
Üç.
16
00:05:16,208 --> 00:05:17,667
Yalnızca üç tane.
17
00:05:18,125 --> 00:05:20,042
Hepsini alalım.
18
00:05:20,208 --> 00:05:21,542
Hayır. Asla.
19
00:05:22,458 --> 00:05:24,625
Daima birini bırak.
20
00:05:26,333 --> 00:05:27,583
Yasa böyle.
21
00:05:30,208 --> 00:05:31,833
Bağlanma günü yarın.
22
00:05:34,333 --> 00:05:35,875
Bunlar sizin.
23
00:05:37,625 --> 00:05:38,625
Sen daha büyüksün.
24
00:05:38,792 --> 00:05:41,750
-Bir gün batımı fark var.-Büyüksün işte.
25
00:05:44,792 --> 00:05:45,792
Soona.
26
00:05:47,125 --> 00:05:49,167
Seni hangisi çağırıyor?
27
00:05:54,333 --> 00:05:55,333
Bu.
28
00:06:00,708 --> 00:06:01,708
İpek.
29
00:06:13,458 --> 00:06:15,958
Onları birlikte büyüteceğiz.
30
00:06:16,875 --> 00:06:19,000
Bizi büyüttükleri gibi.
31
00:06:20,500 --> 00:06:22,542
Aynısı olacak.
32
00:06:24,167 --> 00:06:25,292
Değil mi?
33
00:06:37,792 --> 00:06:39,958
Git, git, git.
34
00:06:41,583 --> 00:06:43,292
-Noa!-Noa, bekle!
35
00:06:57,750 --> 00:06:59,042
Çok uzak.
36
00:06:59,208 --> 00:07:00,583
Başka bir yol bul.
37
00:07:04,875 --> 00:07:05,875
Noa?
38
00:07:06,917 --> 00:07:08,375
Hayır!
39
00:07:11,333 --> 00:07:12,917
Evet!
40
00:08:01,792 --> 00:08:02,792
Noa!
41
00:08:05,917 --> 00:08:07,417
Anaya! Soona!
42
00:08:07,958 --> 00:08:08,958
Noa!
43
00:08:12,583 --> 00:08:14,125
-Noa!-Hayır!
44
00:08:38,375 --> 00:08:40,207
Kuşun neye benzeyecek düşündün mü?
45
00:08:40,375 --> 00:08:42,875
Yeter ki sana benzemesin Anaya.
46
00:08:56,917 --> 00:08:58,125
Korktum.
47
00:09:03,583 --> 00:09:05,250
Battaniye yok.
48
00:09:09,917 --> 00:09:11,500
Ne oldu Noa?
49
00:09:12,083 --> 00:09:14,583
Ağaçların orada bir şey var.
50
00:09:30,750 --> 00:09:32,292
Uzaklaşıyor.
51
00:09:44,333 --> 00:09:46,917
Yabancılar.
52
00:09:47,333 --> 00:09:48,917
Noa korktu.
53
00:09:51,542 --> 00:09:53,000
Anaya korkmadı.
54
00:10:16,875 --> 00:10:18,917
Maymun değil.
55
00:10:23,292 --> 00:10:24,375
Acaba…
56
00:10:25,667 --> 00:10:26,750
Eko olabilir mi?
57
00:10:28,542 --> 00:10:33,542
Eko, Vadi'den gelmez.
58
00:10:53,333 --> 00:10:55,083
Çok mu korktun?
59
00:10:55,250 --> 00:10:57,250
Anaya kadar değil!
60
00:11:25,208 --> 00:11:26,792
Döndüler! Döndüler!
61
00:11:26,958 --> 00:11:28,542
-Soona!-Yumurtalarınızı aldınız mı?
62
00:11:28,708 --> 00:11:30,917
-Ne kadar tırmandınız?-Tehlikeli miydi?
63
00:11:31,292 --> 00:11:33,417
Çok tehlikeli.
64
00:11:33,583 --> 00:11:36,125
Anaya yeni doğmuş bebek gibi ağladı.
65
00:11:45,125 --> 00:11:46,875
Kaç yumurta onurlandırdınız?
66
00:11:47,042 --> 00:11:48,167
-Gösterin.-İyi tırmandınız mı?
67
00:11:48,333 --> 00:11:50,083
-Yumurtayı göster.-Yumurtanı göster.
68
00:11:50,375 --> 00:11:51,208
Yumurta. Yumurta.
69
00:11:51,375 --> 00:11:54,542
Göster hadi Anaya, lütfen?
70
00:12:17,833 --> 00:12:19,667
-Kim ister?-Ben, ben, ben!
71
00:12:22,542 --> 00:12:26,042
Hadi. Hadi. Ver, ver!
72
00:12:26,542 --> 00:12:27,625
Oğlum.
73
00:12:36,042 --> 00:12:37,042
Göstersene.
74
00:12:37,208 --> 00:12:39,333
Herkes bağlanma için beklemeli.
75
00:12:39,500 --> 00:12:42,083
Saygıdeğer Öğretmenim bile.
76
00:12:42,250 --> 00:12:44,083
Ben senin annenim.
77
00:12:53,417 --> 00:12:56,250
İyi tırmanacağını biliyordum.
78
00:12:58,833 --> 00:13:00,042
Bekliyor.
79
00:13:09,583 --> 00:13:10,625
Kırıldı mı?
80
00:13:12,917 --> 00:13:15,167
Ona sonra zaman ayırırız.
81
00:13:18,667 --> 00:13:21,458
Baban görmek ister.
82
00:13:26,458 --> 00:13:31,458
Gurur duyacak.
83
00:13:47,167 --> 00:13:49,125
-Noa.-Noa.
84
00:13:49,292 --> 00:13:52,250
Noa, dönebileceğini sanmıyordum.
85
00:14:24,542 --> 00:14:26,333
Çok sıkı.
86
00:14:26,667 --> 00:14:29,042
Evet. Evet Koro.
87
00:14:44,875 --> 00:14:46,833
Baba. Kuşların Efendisi.
88
00:14:57,417 --> 00:14:58,333
Noa.
89
00:15:01,167 --> 00:15:02,333
Oğlum.
90
00:15:07,333 --> 00:15:13,167
Güneş Kartalı yarınki tören içinçalışmaktan hoşlanmıyor.
91
00:15:15,667 --> 00:15:17,042
İyi tırmandınız mı?
92
00:15:17,583 --> 00:15:19,458
Tepe Yuva'nın üstüne.
93
00:15:20,500 --> 00:15:21,708
Hepiniz mi?
94
00:15:21,875 --> 00:15:23,375
Hayır.
95
00:15:23,542 --> 00:15:24,958
Yalnızca ben.
96
00:15:30,542 --> 00:15:32,750
Bu koku ne?
97
00:15:43,083 --> 00:15:46,458
Öte Vadi'ye gitmediniz, değil mi?
98
00:15:46,625 --> 00:15:47,875
Asla.
99
00:15:48,042 --> 00:15:50,208
Orası yasak.
100
00:15:51,375 --> 00:15:55,167
Ama battaniyende Eko kanı var.
101
00:15:55,333 --> 00:15:58,542
Öte Vadi'ye gitmedik.
102
00:16:02,417 --> 00:16:04,125
Kabul.
103
00:16:05,333 --> 00:16:07,500
Doğrusun Noa.
104
00:16:09,333 --> 00:16:10,750
Öğrenecek çok şey var.
105
00:16:12,500 --> 00:16:13,750
Öğretecek çok şey var.
106
00:16:15,250 --> 00:16:17,500
Yarın bağlanmadan sonra.
107
00:16:18,792 --> 00:16:21,292
Büyüklerimiz iyi bilir.
108
00:16:22,250 --> 00:16:25,500
Ekolar yalnızca bela getirir.
109
00:16:29,375 --> 00:16:32,417
Oda, baş belalarını defeder.
110
00:16:40,417 --> 00:16:42,917
Tavsiyeni alabilir miyim?
111
00:16:45,208 --> 00:16:50,292
Bu battaniyenin üzerinde Eko kanı vardı.
112
00:16:50,458 --> 00:16:51,500
Eko.
113
00:16:51,667 --> 00:16:53,042
Bunun için özür dilerim.
114
00:16:53,208 --> 00:16:56,333
Bu, hepimiz için kötüye alamet.
115
00:16:56,500 --> 00:16:58,625
-Bu koku.-Benim önerim…
116
00:17:05,833 --> 00:17:08,375
Tepe Yuva'ya mı tırmandın?
117
00:17:12,291 --> 00:17:14,083
Zorlu tırmanış.
118
00:17:20,458 --> 00:17:21,375
Evet.
119
00:17:21,541 --> 00:17:23,625
Tehlikeli olabilir.
120
00:17:23,791 --> 00:17:24,833
Tehlike.
121
00:17:29,708 --> 00:17:30,708
Anaya!
122
00:17:35,458 --> 00:17:37,625
Babanı gördün mü?
123
00:17:44,250 --> 00:17:47,792
Güneş Kartalı'nı anlamıyorum.
124
00:17:47,958 --> 00:17:50,667
Ben anlıyorum. Noa'dan nefret ediyor.
125
00:17:55,667 --> 00:17:57,208
Noa.
126
00:17:57,375 --> 00:17:58,917
Senin battaniyen?
127
00:17:59,458 --> 00:18:01,208
Büyüklerimizde.
128
00:18:03,083 --> 00:18:06,042
Eko'yu korkutup kaçırmak içinOda'yı gönderiyorlar.
129
00:18:06,667 --> 00:18:07,875
Peki Büyüğüm.
130
00:18:08,875 --> 00:18:11,750
Annem küçükken…
131
00:18:12,417 --> 00:18:14,833
…kurak mevsimde derenin suyu çekilmiş.
132
00:18:15,000 --> 00:18:16,458
Ekolar yiyecek aramış.
133
00:18:17,667 --> 00:18:20,833
Annem bir kısa, bir de uzun görmüş.
134
00:18:22,208 --> 00:18:24,667
Bize çok yağmur yağıyor.
135
00:18:26,375 --> 00:18:27,458
Annemin sözleri.
136
00:18:32,792 --> 00:18:35,042
Düzgün sür Oda.
137
00:21:08,250 --> 00:21:09,292
Hayır.
138
00:21:15,667 --> 00:21:18,208
Bağlanma törenimiz gün doğumunda.
139
00:21:19,042 --> 00:21:21,750
Kuşların Efendisi bir ayrıcalık yapar.
140
00:21:21,917 --> 00:21:24,875
Gelecek mevsime kadar bekletmez.
141
00:21:25,042 --> 00:21:26,375
Bekletir.
142
00:21:28,292 --> 00:21:30,208
O senin baban.
143
00:21:30,375 --> 00:21:34,417
Ben de onun oğluyum.
144
00:21:35,625 --> 00:21:38,000
O zaman ben de seninle beklerim.
145
00:21:40,708 --> 00:21:42,292
Anaya da bekler.
146
00:21:44,250 --> 00:21:45,417
Bekleyemezsiniz.
147
00:21:52,083 --> 00:21:54,625
Bir tane daha bulmalıyım.
148
00:23:43,750 --> 00:23:44,750
Noa.
149
00:23:45,542 --> 00:23:46,542
Oda!
150
00:23:47,042 --> 00:23:49,333
Daha…
151
00:23:50,792 --> 00:23:52,083
…fazlası var.
152
00:24:36,375 --> 00:24:37,958
Ne oldu burada?
153
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Keşif erlerimiz.
154
00:24:40,583 --> 00:24:42,750
Bu maymun öldürmüş.
155
00:24:51,000 --> 00:24:52,125
İnsan.
156
00:24:53,042 --> 00:24:54,250
O kız olmalı.
157
00:24:54,667 --> 00:24:56,125
Şimşek, atına bin.
158
00:24:56,292 --> 00:24:57,500
Dağılın!
159
00:24:57,667 --> 00:24:59,625
Kabilesini bulun.
160
00:25:00,000 --> 00:25:01,542
Her yeri arayın!
161
00:25:09,458 --> 00:25:11,125
Maymunların atı!
162
00:25:11,292 --> 00:25:12,625
Şimşek, gel!
163
00:25:21,750 --> 00:25:23,792
Uzakta olamazlar.
164
00:25:24,667 --> 00:25:27,542
Atı takip edin! Kabilesini bulun!
165
00:25:29,333 --> 00:25:30,750
İnsanı bulun!
166
00:25:31,667 --> 00:25:32,792
Çabuk!
167
00:25:36,750 --> 00:25:39,083
Hadi, hadi, hadi!
168
00:26:40,625 --> 00:26:41,833
Yakalayın şunları!
169
00:26:42,000 --> 00:26:43,583
Hayır! Hayır! Lütfen!
170
00:26:47,417 --> 00:26:48,875
Sen, tutsaksın!
171
00:26:51,250 --> 00:26:52,458
Yakıp kül edin.
172
00:26:57,958 --> 00:26:59,542
Soona! Anaya!
173
00:26:59,708 --> 00:27:00,833
Noa, yardım et!
174
00:27:11,417 --> 00:27:12,458
Noa!
175
00:27:13,500 --> 00:27:14,792
Noa!
176
00:27:14,958 --> 00:27:16,125
Noa!
177
00:27:16,833 --> 00:27:17,833
Noa!
178
00:27:19,292 --> 00:27:20,250
Noa!
179
00:27:21,292 --> 00:27:23,542
Anaya! Anne!
180
00:27:25,417 --> 00:27:26,417
Nerede Soona?
181
00:27:26,583 --> 00:27:28,458
Onu götürdüler.
182
00:27:28,625 --> 00:27:30,542
Yumurtamı kırdılar.
183
00:27:31,583 --> 00:27:32,750
Anne.
184
00:27:32,917 --> 00:27:34,167
Babana yardım et!
185
00:27:35,250 --> 00:27:36,583
Hayır! Hayır!
186
00:27:38,042 --> 00:27:38,875
Noa!
187
00:27:40,333 --> 00:27:41,333
Hayır!
188
00:27:43,875 --> 00:27:45,208
Kaç Noa! Kaç!
189
00:27:46,500 --> 00:27:48,125
Babana yardım et!
190
00:27:48,292 --> 00:27:50,125
Git Noa! Kaç!
191
00:27:52,625 --> 00:27:53,583
Hayır!
192
00:27:57,667 --> 00:27:59,500
O, onların Büyüğü.
193
00:28:06,708 --> 00:28:07,542
Hayır!
194
00:28:15,708 --> 00:28:18,125
Sezar için!
195
00:28:18,625 --> 00:28:20,292
Sezar için!
196
00:28:22,792 --> 00:28:24,958
Onları Proximus'a götürün!
197
00:28:26,375 --> 00:28:28,083
İnsanı bulun!
198
00:28:28,250 --> 00:28:29,417
Sezar! Sezar!
199
00:28:31,750 --> 00:28:34,292
Sezar! Sezar!
200
00:28:45,667 --> 00:28:47,292
-Baba.-Oğlum.
201
00:28:47,458 --> 00:28:49,000
Özür dilerim. Benim hatam.
202
00:28:49,167 --> 00:28:51,125
Noa, tüm kuşları serbest bırak.
203
00:28:51,583 --> 00:28:52,458
Hadi.
204
00:29:28,542 --> 00:29:31,708
Başını öne eğ.
205
00:31:14,208 --> 00:31:15,500
Noa.
206
00:31:21,667 --> 00:31:23,125
Sezar için.
207
00:34:21,958 --> 00:34:22,958
Baba…
208
00:34:26,292 --> 00:34:27,792
…onları bulacağım.
209
00:34:29,417 --> 00:34:32,542
Onları eve getireceğim.
210
00:36:27,125 --> 00:36:28,583
Anne.
211
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Güneş.
212
00:37:48,625 --> 00:37:50,167
Gel buraya Güneş.
213
00:39:57,750 --> 00:39:59,958
Ne kadar gençsin.
214
00:40:01,833 --> 00:40:03,875
Masken olmadan.
215
00:40:05,000 --> 00:40:06,458
Bu olmadan.
216
00:40:08,833 --> 00:40:09,875
Konuş.
217
00:40:11,417 --> 00:40:14,333
Yüksek sesle.
218
00:40:15,042 --> 00:40:16,458
Benim değil.
219
00:40:17,583 --> 00:40:18,875
Maske yok.
220
00:40:20,125 --> 00:40:21,333
Ben, onlar…
221
00:40:22,500 --> 00:40:23,542
…değilim.
222
00:40:26,458 --> 00:40:27,958
Açıkla.
223
00:40:29,667 --> 00:40:31,500
Babamı öldürdüler.
224
00:40:32,750 --> 00:40:34,542
Köyümü çaldılar.
225
00:40:36,667 --> 00:40:38,458
İzlerini takip ediyorum.
226
00:40:50,167 --> 00:40:53,500
O da benim köyümdü.
227
00:40:56,708 --> 00:40:58,708
Onu öldürdüler.
228
00:41:00,250 --> 00:41:01,500
Maskeliler.
229
00:41:14,000 --> 00:41:15,333
Adım Raka.
230
00:41:18,583 --> 00:41:20,500
Adım Noa.
231
00:41:32,125 --> 00:41:35,542
Gökten maymun yağıyordu.
232
00:41:40,375 --> 00:41:45,083
Onlar geldiğinde o dışarıdaydı.
233
00:41:45,250 --> 00:41:47,125
Kabilemi gördün mü?
234
00:41:48,292 --> 00:41:49,333
Hayır.
235
00:41:50,208 --> 00:41:51,625
Saklandım.
236
00:41:52,833 --> 00:41:54,208
Kurtuldum.
237
00:41:55,667 --> 00:41:58,750
Kitaplarımızı korudum.
238
00:42:08,167 --> 00:42:13,792
Bunlar fikirleri saklamanın eski bir yolu.
239
00:42:18,875 --> 00:42:21,500
Sembollerin bir anlamı var.
240
00:42:25,583 --> 00:42:28,667
Maymunlar bunları anladı…
241
00:42:28,833 --> 00:42:30,875
…Sezar zamanında.
242
00:42:33,458 --> 00:42:36,875
Maskeliler, köyümde…
243
00:42:38,375 --> 00:42:40,375
…o ismi söyledi…
244
00:42:42,333 --> 00:42:43,792
…"Sezar."
245
00:42:44,875 --> 00:42:46,250
Utanç verici.
246
00:42:47,333 --> 00:42:49,542
Maskeliler onun adını aldı.
247
00:42:51,042 --> 00:42:52,417
Sözlerini çarpıttı.
248
00:42:53,333 --> 00:42:55,042
O kim?
249
00:42:55,833 --> 00:42:56,958
"Kim?" değil.
250
00:42:58,083 --> 00:42:59,083
"Kimdi?"
251
00:43:02,667 --> 00:43:06,583
Kabilen gerçek Sezar'ı tanımıyor.
252
00:43:07,917 --> 00:43:11,125
Pek çok kişi kim olduğunu unuttu.
253
00:43:13,250 --> 00:43:16,042
Ben köyümüzün Büyüklerini bilirim.
254
00:43:16,208 --> 00:43:17,917
Yasaları onlar koydu.
255
00:43:18,083 --> 00:43:19,375
Hepsi bu.
256
00:43:21,208 --> 00:43:24,083
Hepsi bu değil.
257
00:43:24,875 --> 00:43:27,000
Senin Büyüklerinden önce…
258
00:43:27,167 --> 00:43:31,417
…bize maymun olmanınne demek olduğunu öğreten Sezar'dı.
259
00:43:31,583 --> 00:43:36,042
O bizim liderimizdi, yasa yapıcımızdı.
260
00:43:36,208 --> 00:43:38,958
Maymunlar birlikte güçlü.
261
00:43:39,125 --> 00:43:41,833
Maymun, maymunu öldürmemeli.
262
00:43:42,000 --> 00:43:44,750
Biz, Sezar Birliği olarak…
263
00:43:44,917 --> 00:43:46,667
…onun dediğini yaptık.
264
00:43:46,833 --> 00:43:48,292
Bugüne kadar…
265
00:43:49,667 --> 00:43:51,125
…dediğini yaptım.
266
00:43:52,792 --> 00:43:54,083
Ben artık…
267
00:43:55,417 --> 00:43:56,833
…sonuncuyum.
268
00:43:58,917 --> 00:44:00,833
Göreve devam.
269
00:44:04,875 --> 00:44:06,417
Burası nedir?
270
00:44:07,083 --> 00:44:09,958
Maymunların burayı…
271
00:44:10,125 --> 00:44:13,667
…insanlar için sığınak olarakinşa ettiğini sanıyoruz.
272
00:44:13,833 --> 00:44:15,708
Şimdi biri bile nadiren görülür.
273
00:44:15,875 --> 00:44:21,167
Ama Sezar'ın zamanındaçok geniş sürüler vardı.
274
00:44:22,250 --> 00:44:23,583
Düşünebiliyor musun?
275
00:44:25,000 --> 00:44:29,542
Belki burada insanlar büyütülüyordu,besleniyordu…
276
00:44:29,708 --> 00:44:32,500
…hatta belki de eğitiliyordu.
277
00:44:40,000 --> 00:44:41,083
Ne oldu?
278
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
Eko.
279
00:44:48,458 --> 00:44:49,500
İnsan.
280
00:44:52,292 --> 00:44:53,833
Hiç gördün mü?
281
00:44:54,833 --> 00:44:55,667
Bir tane.
282
00:44:57,500 --> 00:44:59,667
Onlar leş yiyici.
283
00:44:59,833 --> 00:45:01,542
Yaban domuzları gibi.
284
00:45:01,708 --> 00:45:03,333
Domuzdan beterler.
285
00:45:03,500 --> 00:45:06,542
İnsanlar kalın kafalı…
286
00:45:08,708 --> 00:45:10,250
…ama bir zamanlar…
287
00:45:11,167 --> 00:45:15,083
…insanlar ve maymunlarbir arada yaşardı.
288
00:45:19,000 --> 00:45:22,625
Evet, bu bir muamma. Bence de.
289
00:45:25,583 --> 00:45:28,333
Ama Sezar için önemliydiler.
290
00:45:28,500 --> 00:45:32,667
O yüzden, benim için de önemliler.
291
00:45:37,167 --> 00:45:39,250
Atımın yanına gitmeliyim.
292
00:45:40,542 --> 00:45:42,083
Elbette.
293
00:45:42,250 --> 00:45:43,417
Benimle gel.
294
00:45:47,125 --> 00:45:49,792
Sezar'ı bilmiyorsun.
295
00:45:51,292 --> 00:45:53,667
Kitapları bilmiyorsun.
296
00:45:57,708 --> 00:45:59,667
Burada kalmalısın.
297
00:45:59,833 --> 00:46:02,292
Sana öğreteceğim çok şey var.
298
00:46:10,250 --> 00:46:11,250
Defol!
299
00:46:11,417 --> 00:46:12,792
Hayır! Buraya gel!
300
00:46:12,958 --> 00:46:13,792
Baş belası!
301
00:46:13,958 --> 00:46:16,083
Dur! Gel buraya!
302
00:46:17,000 --> 00:46:19,875
Tehlike yok.
303
00:46:20,833 --> 00:46:22,917
İşte bu oydu.
304
00:46:23,083 --> 00:46:25,500
Köyümden çaldı.
305
00:46:26,875 --> 00:46:30,292
Seni köyünden beri takip mi ediyor?
306
00:46:34,000 --> 00:46:38,750
Belki de Sezar seyahat etmemi istiyordur.
307
00:46:42,833 --> 00:46:45,500
Burada bekle. Göreve devam.
308
00:46:45,667 --> 00:46:46,833
Hiç zamanım yok.
309
00:46:47,000 --> 00:46:50,167
Seni yavaşlatmam. Benim de atım var.
310
00:46:57,458 --> 00:47:00,167
Yavaşlasak olmaz mı?
311
00:47:00,333 --> 00:47:01,208
Hayır.
312
00:47:04,500 --> 00:47:06,458
Takip ettiğine eminim.
313
00:47:06,625 --> 00:47:07,958
Nedenini bilmiyorum.
314
00:47:14,042 --> 00:47:16,375
Ne güzel bir kuş!
315
00:47:18,583 --> 00:47:20,125
Güneş Kartalı.
316
00:47:21,208 --> 00:47:22,667
Babamın kuşu.
317
00:47:23,833 --> 00:47:25,708
Başıma kakmak için takip ediyor.
318
00:47:26,958 --> 00:47:30,750
Bu kuş da mı seni takip ediyor?
319
00:47:32,292 --> 00:47:35,208
Biz kartal yetiştiririz, benim kabilem.
320
00:47:35,958 --> 00:47:37,000
Onlara şarkı söyleriz…
321
00:47:37,958 --> 00:47:39,375
…böylece bizi tanırlar.
322
00:47:39,542 --> 00:47:40,708
Bir bağ.
323
00:47:42,875 --> 00:47:44,208
Şarkıyı söyle.
324
00:47:45,167 --> 00:47:46,375
Lütfen.
325
00:47:49,708 --> 00:47:50,708
Hayır.
326
00:47:52,708 --> 00:47:54,667
Kuşların Efendisi babamdı.
327
00:47:54,833 --> 00:47:56,333
Kartallara o şarkı söylerdi.
328
00:47:58,542 --> 00:48:00,500
Ama ben, o değilim.
329
00:48:02,458 --> 00:48:03,458
Yazık.
330
00:48:04,875 --> 00:48:07,917
Bir şarkı hoşuma giderdi.
331
00:48:30,042 --> 00:48:31,542
Tuhaf silah.
332
00:48:32,875 --> 00:48:33,792
Kırıldı.
333
00:49:06,250 --> 00:49:07,333
Raka.
334
00:49:12,000 --> 00:49:12,958
Noa.
335
00:49:19,292 --> 00:49:22,292
Aç olduğu için takip ediyor.
336
00:49:31,042 --> 00:49:32,542
Hayır, hayır, hayır.
337
00:49:34,542 --> 00:49:36,208
Bu çok…
338
00:49:38,125 --> 00:49:39,625
…önemli.
339
00:49:41,167 --> 00:49:43,333
Onlar üşür.
340
00:49:46,500 --> 00:49:48,083
Acı ona.
341
00:50:10,083 --> 00:50:12,458
Çoğundan daha akıllı.
342
00:50:18,250 --> 00:50:21,333
Adını Nova koyalım.
343
00:50:23,500 --> 00:50:26,375
Hepsine Nova adını veririz.
344
00:50:27,417 --> 00:50:30,417
Neden bilmiyorum.Sezar zamanından beri böyle.
345
00:50:31,375 --> 00:50:36,208
Sezar, Ekolara neden bu kadar düşkündü?
346
00:50:36,750 --> 00:50:41,417
Efsaneye göreonlar tarafından büyütülmüş…
347
00:50:42,958 --> 00:50:45,417
…imkansız gibi görünse de.
348
00:50:47,000 --> 00:50:49,125
Sezar efsanesi önemli.
349
00:50:51,125 --> 00:50:53,542
O, ilk Büyüğümüzdü.
350
00:50:55,083 --> 00:50:57,958
Edebiyle liderlik etti.
351
00:50:59,375 --> 00:51:00,667
Ahlaklı…
352
00:51:02,417 --> 00:51:03,792
…güçlü…
353
00:51:06,917 --> 00:51:08,292
…şefkatli bir şekilde.
354
00:51:13,167 --> 00:51:16,333
Sezar hiç, bu Nova ile…
355
00:51:16,917 --> 00:51:19,750
…kamp yapmak zorunda kalmadı.
356
00:51:31,875 --> 00:51:33,917
Koku çok keskin.
357
00:54:27,958 --> 00:54:32,667
Işığı yutan bir tünel mi?
358
00:54:33,917 --> 00:54:35,833
Benim gördüğümü o da gördü.
359
00:54:36,917 --> 00:54:38,500
Gözlerinden belliydi.
360
00:54:38,667 --> 00:54:39,875
Kız…
361
00:54:40,917 --> 00:54:42,208
…tepki verdi.
362
00:54:43,375 --> 00:54:44,375
Nasıl?
363
00:54:47,917 --> 00:54:49,667
Maymunlar gibi.
364
00:54:57,417 --> 00:54:58,917
Eko gelirse ata binmeli.
365
00:55:00,042 --> 00:55:04,042
Genç yoldaşım,yol arkadaşımıza merhamet mi ediyor?
366
00:55:05,042 --> 00:55:06,250
Kız yavaş.
367
00:55:23,958 --> 00:55:25,792
At.
368
00:55:34,917 --> 00:55:38,292
Tabii bir de gibonlar var.
369
00:55:39,083 --> 00:55:40,875
Çok, çok uzun kollular.
370
00:55:41,208 --> 00:55:47,333
İnsanın yürümek içinsadece ayaklarını kullanabilmesi çok kötü.
371
00:55:48,333 --> 00:55:50,792
Ağaçtan düştüğünü düşün.
372
00:55:50,958 --> 00:55:53,500
Hayatını kurtarmak içinsadece iki uzantın var.
373
00:55:53,667 --> 00:55:56,958
Ama her iki elini ve her iki ayağını…
374
00:55:57,125 --> 00:55:59,083
…kullanabiliyor olsaydın…
375
00:55:59,250 --> 00:56:01,583
…dört kat daha fazla güvende olurdun.
376
00:56:01,750 --> 00:56:06,625
Düşünüyorum da, eğer karşıma özel bir…
377
00:56:08,500 --> 00:56:11,000
Bu da nedir?
378
00:56:37,208 --> 00:56:39,917
Çizgili atlar.
379
00:56:42,167 --> 00:56:44,208
Oldukça şaşırtıcı.
380
00:57:32,542 --> 00:57:36,792
Nesillerinin tükenmesinden korkuyorduk.
381
00:58:00,542 --> 00:58:02,750
Hoşça kal demeyecek misin?
382
00:58:05,125 --> 00:58:08,208
Kabilemi bulmalıyım.
383
00:58:09,917 --> 00:58:12,625
Nova kendi türüyle kalıyor.
384
00:58:13,833 --> 00:58:15,458
Onları geliştir.
385
00:58:16,958 --> 00:58:20,708
Sezar'ın dediğini yap.
386
00:58:30,625 --> 00:58:32,125
Onun kim olduğunu…
387
00:58:33,458 --> 00:58:35,292
…hatırlaman için.
388
00:58:39,167 --> 00:58:41,167
Bu önemli.
389
00:59:11,333 --> 00:59:12,792
Sana benziyorlar.
390
00:59:14,500 --> 00:59:16,458
Onlara katılmak ister misin?
391
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
Onun yolculuğu başka.
392
00:59:38,083 --> 00:59:39,958
Bizimki başka.
393
00:59:40,583 --> 00:59:41,583
Gel.
394
01:00:30,083 --> 01:00:31,000
Nova!
395
01:00:31,958 --> 01:00:33,292
Nova!
396
01:01:07,292 --> 01:01:08,708
Peşlerine düşün!
397
01:01:08,875 --> 01:01:10,750
Yakalayın şunu!
398
01:01:52,625 --> 01:01:53,625
Bu mu?
399
01:02:01,667 --> 01:02:02,667
Orada!
400
01:02:24,583 --> 01:02:25,792
Dağılın.
401
01:02:26,125 --> 01:02:27,125
Şimşek.
402
01:02:39,958 --> 01:02:40,958
Bu taraftan.
403
01:02:41,917 --> 01:02:42,917
Kızı bulun!
404
01:02:51,208 --> 01:02:53,917
Biliyorum burada!
405
01:02:57,750 --> 01:02:59,083
Raka!
406
01:03:01,000 --> 01:03:02,083
Nova!
407
01:03:03,875 --> 01:03:05,167
Çık ortaya!
408
01:03:05,333 --> 01:03:07,042
Kokunu alıyorum!
409
01:03:09,250 --> 01:03:10,542
Raka!
410
01:03:17,083 --> 01:03:18,042
Noa!
411
01:04:08,750 --> 01:04:10,208
Noa!
412
01:04:18,042 --> 01:04:19,125
Raka!
413
01:04:21,375 --> 01:04:23,167
Sezar affeder.
414
01:04:24,042 --> 01:04:25,625
Devam edelim mi?
415
01:04:45,875 --> 01:04:49,292
Bu bize zaman kazandırır.
416
01:05:27,167 --> 01:05:29,542
Ben ne kaçırdım?
417
01:05:29,708 --> 01:05:31,167
Kız konuştu.
418
01:05:34,042 --> 01:05:36,375
Adımı söyledi.
419
01:05:36,542 --> 01:05:38,875
Yanlış duydun.
420
01:05:39,042 --> 01:05:43,708
Bu Nova çoğundan daha akıllı demiştin.
421
01:05:43,875 --> 01:05:45,333
Makul düzeyde.
422
01:05:46,500 --> 01:05:48,750
Biraz zeki, elbette, ama…
423
01:05:48,917 --> 01:05:50,458
Benim bir adım var.
424
01:05:52,375 --> 01:05:53,375
Mae.
425
01:05:57,792 --> 01:06:00,000
Kabileni götürdükleri yeri biliyorum.
426
01:06:09,375 --> 01:06:10,958
Bir insan yerleşim alanı.
427
01:06:12,625 --> 01:06:14,250
Ben de oraya gidiyorum.
428
01:06:14,875 --> 01:06:16,542
Benim gibileri arıyorum.
429
01:06:16,708 --> 01:06:18,167
Senin gibi…
430
01:06:19,083 --> 01:06:20,167
…daha çok var mı?
431
01:06:22,625 --> 01:06:24,458
Eskiden daha çok vardı.
432
01:06:25,292 --> 01:06:28,333
Gerçeği gizledin mi?
433
01:06:28,500 --> 01:06:30,708
Annem bana sessiz kalmayı öğretti.
434
01:06:32,208 --> 01:06:33,833
Güvenliğim için.
435
01:06:34,583 --> 01:06:37,583
Bizimle güvendeydin.
436
01:06:38,167 --> 01:06:40,875
Yine de doğru söylemedin.
437
01:06:42,125 --> 01:06:44,583
Annen şimdi nerede?
438
01:06:47,875 --> 01:06:49,833
Ben yalnızım.
439
01:06:54,167 --> 01:06:56,375
Hepimiz gibi.
440
01:06:57,583 --> 01:06:58,833
Ama artık…
441
01:07:00,625 --> 01:07:02,792
…birbirimize sahibiz.
442
01:07:16,917 --> 01:07:18,917
Bir ateş yakalım.
443
01:07:19,083 --> 01:07:21,500
Konuşacağımız çok şey var.
444
01:08:27,292 --> 01:08:28,125
Evet.
445
01:10:48,708 --> 01:10:50,000
Geri gidin.
446
01:10:50,792 --> 01:10:51,958
Geri gidin!
447
01:10:58,458 --> 01:10:59,458
Noa!
448
01:11:02,875 --> 01:11:04,083
Mae!
449
01:11:09,542 --> 01:11:10,542
Mae!
450
01:11:10,917 --> 01:11:11,750
Hayır!
451
01:11:26,958 --> 01:11:27,833
Mae!
452
01:11:32,375 --> 01:11:33,375
Dayan!
453
01:11:50,833 --> 01:11:52,333
Hayır! Raka!
454
01:11:52,500 --> 01:11:53,500
Raka!
455
01:12:07,667 --> 01:12:08,917
Birlikte…
456
01:12:10,083 --> 01:12:11,250
…güçlü.
457
01:14:09,000 --> 01:14:11,083
Uzak durun! İnsan!
458
01:14:33,792 --> 01:14:35,042
Hayır! Hayır! Hayır!
459
01:14:49,250 --> 01:14:51,917
Evine hoş geldin yavru kuş.
460
01:15:02,458 --> 01:15:03,458
Yürü!
461
01:15:56,583 --> 01:15:57,792
Noa!
462
01:16:01,292 --> 01:16:04,250
Seni özledim. Soona. Soona.
463
01:16:07,625 --> 01:16:08,625
Hayır.
464
01:16:11,500 --> 01:16:13,458
Sen ölmüştün.
465
01:16:14,750 --> 01:16:17,083
Düştüğünü gördüm.
466
01:16:17,250 --> 01:16:19,875
Yaralanmadın ya?
467
01:16:21,083 --> 01:16:22,042
Hayır.
468
01:16:22,833 --> 01:16:23,750
Hayır.
469
01:16:29,333 --> 01:16:30,958
Annem?
470
01:16:31,125 --> 01:16:32,125
Anaya?
471
01:17:23,667 --> 01:17:24,833
Vonnegut.
472
01:17:25,917 --> 01:17:27,375
İyi yazardır.
473
01:17:28,333 --> 01:17:30,250
Çok fazla kurgu olmaz.
474
01:17:30,750 --> 01:17:33,875
Daha çok tarihle ilgilenir.
475
01:17:35,750 --> 01:17:37,875
Özellikle Roma tarihi.
476
01:17:43,292 --> 01:17:44,875
Adım Trevathan.
477
01:17:50,292 --> 01:17:51,625
Nerelisin?
478
01:17:54,667 --> 01:17:55,917
Önce sen.
479
01:17:57,917 --> 01:18:01,667
Pek önemi yok, değil mi?
480
01:18:01,833 --> 01:18:03,042
Ben terk ettim.
481
01:18:04,583 --> 01:18:06,125
Senin gibi.
482
01:18:06,292 --> 01:18:08,875
Neredeyse sahile varmıştım…
483
01:18:09,042 --> 01:18:12,125
…sonra düşüp ayak bileklerimi kırdım.
484
01:18:12,292 --> 01:18:14,167
Proximus beni orada buldu.
485
01:18:16,000 --> 01:18:20,375
Şimdi ona Roma tarihini okuyorsun.
486
01:18:23,458 --> 01:18:25,542
Peki sen kimsin?
487
01:18:26,792 --> 01:18:29,917
Ben maymunlara yardım etmeyen insanım.
488
01:18:46,042 --> 01:18:47,500
Noa.
489
01:18:49,708 --> 01:18:51,750
Paylaşın. Paylaşmalıyız.
490
01:18:51,917 --> 01:18:52,833
Güzel.
491
01:18:57,000 --> 01:18:57,833
Noa?
492
01:18:58,417 --> 01:18:59,667
-Noa!-Yaşıyorsun!
493
01:19:17,333 --> 01:19:18,583
Babam…
494
01:19:19,583 --> 01:19:20,417
…o…
495
01:19:20,583 --> 01:19:22,875
Biliyorum.
496
01:19:40,208 --> 01:19:42,042
Gitmeliyiz.
497
01:19:43,583 --> 01:19:44,833
Gel.
498
01:19:54,750 --> 01:19:56,250
Sezar!
499
01:20:03,292 --> 01:20:09,042
Sezar! Sezar! Sezar!
500
01:20:54,167 --> 01:20:55,917
Ne harika bir gün!
501
01:20:56,625 --> 01:20:58,625
Ne harika bir gün!
502
01:20:59,667 --> 01:21:03,500
Sezar'ın sözlerine minnettar mıyız?
503
01:21:03,667 --> 01:21:05,542
Minnettarız.
504
01:21:05,708 --> 01:21:07,792
Başımızı eğiyor muyuz?
505
01:21:07,958 --> 01:21:09,833
Eğiyoruz!
506
01:21:10,375 --> 01:21:12,167
Sözlerini söyleyin!
507
01:21:12,333 --> 01:21:14,375
Maymunlar birlikte güçlü!
508
01:21:14,542 --> 01:21:16,208
Sözlerini söyleyin!
509
01:21:16,375 --> 01:21:18,708
Maymunlar birlikte güçlü!
510
01:21:18,875 --> 01:21:21,583
Ne harika bir gün!
511
01:21:31,042 --> 01:21:32,583
Bu iyi geldi.
512
01:21:33,167 --> 01:21:36,042
O sözleri düşününce…
513
01:21:36,208 --> 01:21:39,125
…iyi hissediyorum.
514
01:21:41,583 --> 01:21:44,792
Sezar ilk Büyüğümüzdü.
515
01:21:44,958 --> 01:21:48,958
Artık Sezar benim.
516
01:21:52,125 --> 01:21:54,208
O, Sezar değil.
517
01:21:54,958 --> 01:21:57,833
Dikkat et oğlum. Biz artık ona aitiz.
518
01:22:02,333 --> 01:22:08,167
Şimdi, içeride bize bırakılan hazineleridüşündüğüm zaman…
519
01:22:10,042 --> 01:22:13,000
…çok iyi hissediyorum.
520
01:22:15,583 --> 01:22:18,000
Açmak zor olabilir.
521
01:22:19,083 --> 01:22:20,583
Ama imkansız değil…
522
01:22:20,750 --> 01:22:23,667
…çünkü birlikte çalışıyoruz.
523
01:22:24,708 --> 01:22:27,083
Tek vücut gibi.
524
01:22:27,250 --> 01:22:29,167
Sezar'ın istediği gibi.
525
01:22:29,333 --> 01:22:32,292
Sezar'ın dediği gibi.
526
01:22:32,458 --> 01:22:35,125
Maymunlar birlikte güçlü!
527
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
Çekin!
528
01:22:47,667 --> 01:22:49,500
Çekin!
529
01:22:50,542 --> 01:22:52,500
Çekin! Daha çok!
530
01:22:58,750 --> 01:22:59,875
Şunu izle.
531
01:23:13,042 --> 01:23:14,708
-Çekin!-Çekin!
532
01:23:14,875 --> 01:23:16,917
Çekin!
533
01:23:21,875 --> 01:23:23,292
Evet!
534
01:23:23,833 --> 01:23:25,083
Evet!
535
01:23:30,667 --> 01:23:32,500
Daha çok!
536
01:23:43,875 --> 01:23:45,292
Yeter!
537
01:23:50,750 --> 01:23:54,750
Belki yarın daha güçlü olur.
538
01:24:14,292 --> 01:24:15,708
Merak etme.
539
01:24:15,875 --> 01:24:18,208
Orada kim varsa ya ölmüş ya da gitmiştir.
540
01:24:19,875 --> 01:24:22,792
O kapıyı aylardır zorluyoruz.
541
01:24:25,875 --> 01:24:27,667
Nerede olduğumuzu bilmiyor musun?
542
01:24:28,292 --> 01:24:31,583
İşler kötüye gittiğindeve hükümet yeraltına indiğinde…
543
01:24:31,750 --> 01:24:33,625
…yarısı oraya gitti.
544
01:24:33,792 --> 01:24:36,958
Bütün teknolojileri ve silahlarıyla…
545
01:24:39,375 --> 01:24:40,708
Anlamıyor musun?
546
01:24:41,625 --> 01:24:43,875
O maymun içeridekilere sahip olamaz…
547
01:24:44,042 --> 01:24:47,167
Eskiden her şey nasıldı diyedüşünmeyi bırakıp…
548
01:24:47,333 --> 01:24:49,625
…artık nasıl olduğunudüşünmeye başlamalısın.
549
01:24:50,250 --> 01:24:51,708
Bu güzel bir hayat…
550
01:24:51,875 --> 01:24:54,250
…sen de bir parçası olabilirsin.
551
01:24:54,833 --> 01:24:57,208
Ne yani, maymunlara bir dünya mı kuralım?
552
01:24:57,375 --> 01:25:00,167
Burası zaten onların dünyası.
553
01:25:08,292 --> 01:25:11,250
Arkadaki odada sıcak suve temiz giysiler var.
554
01:25:12,833 --> 01:25:15,583
Temizlenince kendini daha iyi hissedersin.
555
01:25:17,167 --> 01:25:19,625
Burada nasıl işe yarayacağını bulsaniyi olur.
556
01:25:26,583 --> 01:25:27,833
Saygıdeğer Büyüğümüze…
557
01:25:28,917 --> 01:25:29,917
…boyun eğmek zorundaydık.
558
01:25:31,875 --> 01:25:34,083
Başka seçeneğimiz yoktu.
559
01:25:35,917 --> 01:25:37,458
Kabul etmelisin.
560
01:25:40,792 --> 01:25:41,958
Yasa böyle.
561
01:25:44,208 --> 01:25:49,208
Büyüklerimiz bize bu dünya hakkında…
562
01:25:49,375 --> 01:25:51,417
…her şeyi anlatmadı.
563
01:25:52,333 --> 01:25:56,000
Anlatmadılar çünkü bilmiyorlardı.
564
01:25:57,292 --> 01:26:00,417
Bilmek istemiyorlardı.
565
01:26:06,875 --> 01:26:08,458
Sen değişmişsin.
566
01:26:12,375 --> 01:26:13,542
Gel.
567
01:26:28,667 --> 01:26:31,042
Bu yüzden buna toga partisi diyorlar.
568
01:26:34,333 --> 01:26:38,292
Komik bir insansın Trevathan.
569
01:26:43,708 --> 01:26:44,917
Buraya gel.
570
01:26:45,542 --> 01:26:46,583
Gel, otur.
571
01:26:48,458 --> 01:26:49,458
Lütfen.
572
01:26:51,958 --> 01:26:52,875
Git.
573
01:26:53,625 --> 01:26:54,667
Git.
574
01:27:05,375 --> 01:27:07,708
Harika bir gün, değil mi?
575
01:27:11,375 --> 01:27:14,292
İkiniz uzun bir yol kat ettiniz.
576
01:27:16,292 --> 01:27:18,583
Bir maymun ve bir insanın…
577
01:27:18,750 --> 01:27:20,375
…birlikte seyahat etmesi…
578
01:27:22,000 --> 01:27:23,417
…büyük macera.
579
01:27:26,167 --> 01:27:27,625
Adın Noa, değil mi?
580
01:27:28,333 --> 01:27:30,458
Hoş geldin Noa.
581
01:27:45,625 --> 01:27:46,458
Kaybol.
582
01:27:54,000 --> 01:27:55,458
Mae…
583
01:27:55,625 --> 01:27:59,250
…sen evrim kavramını…
584
01:27:59,875 --> 01:28:01,667
…hiç duydun mu?
585
01:28:01,833 --> 01:28:04,375
İnsanlar böyle diyor, değil mi?
586
01:28:04,542 --> 01:28:09,000
Arzu ettiğim ilerleme zaman istiyor.
587
01:28:09,167 --> 01:28:13,042
Hem de aşırı uzun ama benim zamanım yok.
588
01:28:14,375 --> 01:28:17,583
Maalesef ölümlü bir maymunum.
589
01:28:19,833 --> 01:28:24,833
Bu yüzdeno hangardaki bilgiye ulaşmalıyım.
590
01:28:25,000 --> 01:28:26,292
Ben inanıyorum…
591
01:28:26,458 --> 01:28:29,708
…anında evrim sağlayacak.
592
01:28:31,875 --> 01:28:32,875
Noa.
593
01:28:33,917 --> 01:28:35,250
Anlamıyorsun.
594
01:28:36,667 --> 01:28:38,083
Zamanında insanlar…
595
01:28:38,250 --> 01:28:43,875
…pek çok harika şey yapabiliyordu,değil mi?
596
01:28:44,042 --> 01:28:46,292
Dağları yerle bir edebiliyorlardı.
597
01:28:48,083 --> 01:28:50,500
Kıtalar arası konuşabiliyorlardı.
598
01:28:50,667 --> 01:28:53,250
Uçabiliyorlardı Noa.
599
01:28:53,792 --> 01:28:55,625
Kartalların uçtuğu gibi.
600
01:28:55,792 --> 01:28:58,875
Ama artık biz öğreneceğiz.
601
01:28:59,042 --> 01:29:02,542
Maymunlar öğrenecek.Ben öğreneceğim, evet…
602
01:29:02,708 --> 01:29:05,583
…o hangarın içindekilerden öğreneceğim.
603
01:29:06,917 --> 01:29:08,167
Bu imkansız.
604
01:29:09,833 --> 01:29:11,292
Oraya kimse giremez.
605
01:29:16,917 --> 01:29:19,125
Mae, Mae, Mae.
606
01:29:20,750 --> 01:29:26,625
Maymunlarım yoldaşlarınla karşılaştı.
607
01:29:27,792 --> 01:29:31,167
Sanırım bu harita senindi.
608
01:29:31,792 --> 01:29:33,292
Görüyorsun Noa…
609
01:29:33,833 --> 01:29:36,250
…seninle ve o yaşlı orangutanla…
610
01:29:36,417 --> 01:29:40,500
…seyahat etmeden önce…
611
01:29:40,667 --> 01:29:43,917
…Mae başka insanlarla birlikteydi.
612
01:29:46,917 --> 01:29:48,208
Ama ne yazık ki…
613
01:29:50,042 --> 01:29:53,542
…maymunlarım değerlerini anlayamadı…
614
01:29:53,708 --> 01:29:57,333
…ve bana yalnızca cesetlerini getirdi.
615
01:29:58,208 --> 01:30:02,625
Seninle konuştuğum gibionlarla konuşamadım.
616
01:30:04,542 --> 01:30:05,542
Biliyorum…
617
01:30:06,667 --> 01:30:10,042
…benim hangarıma girmek içinburaya geliyorsunuz.
618
01:30:10,208 --> 01:30:11,833
Senin değil!
619
01:30:13,625 --> 01:30:16,042
Artık benim, değil mi?
620
01:30:17,042 --> 01:30:19,375
Ve içine gireceğim.
621
01:30:20,292 --> 01:30:24,583
Ne kadar maymuna mal olursa olsun.
622
01:30:25,458 --> 01:30:26,458
Noa.
623
01:30:28,708 --> 01:30:33,708
Çok zeki bir maymun olduğunu duydum,öyle mi?
624
01:30:34,667 --> 01:30:35,667
Çok zeki.
625
01:30:35,833 --> 01:30:39,875
Senin kırık asalarından birinitamir etmiş Trevathan.
626
01:30:42,792 --> 01:30:46,542
Zeki maymunlar çok işime yarar.
627
01:30:46,708 --> 01:30:49,250
Şimdi, bana söyler misin…
628
01:30:51,083 --> 01:30:55,125
…Mae sanahangarıma nasıl gireceğini anlattı mı?
629
01:31:00,500 --> 01:31:01,917
Bana bir şey anlatmadı.
630
01:31:02,833 --> 01:31:04,500
Bir şey anlatmadı!
631
01:31:04,667 --> 01:31:05,667
Hiçbir şey.
632
01:31:09,458 --> 01:31:11,333
Bir şey anlatmadı.
633
01:31:15,542 --> 01:31:16,583
Noa.
634
01:31:17,583 --> 01:31:19,583
Gel. Benimle gel.
635
01:31:19,750 --> 01:31:20,917
Gel, gel.
636
01:31:22,417 --> 01:31:24,000
Sana bir şey göstereceğim.
637
01:31:25,042 --> 01:31:27,000
Gel. Gel.
638
01:31:28,833 --> 01:31:29,958
Gel Noa.
639
01:31:31,625 --> 01:31:33,708
Söylesene, ne görüyorsun?
640
01:31:43,250 --> 01:31:45,458
Çalınmış kabileler.
641
01:31:48,083 --> 01:31:49,500
Kabileler değil.
642
01:31:51,375 --> 01:31:52,458
Bir krallık.
643
01:31:54,042 --> 01:31:57,750
Noa, maymunlar krallığı.
644
01:32:02,500 --> 01:32:05,708
İnsanlara asla güven olmaz.
645
01:32:06,417 --> 01:32:09,083
Konuşabilen iki kişinin olduğu yerde…
646
01:32:09,625 --> 01:32:11,083
…daha fazlası vardır.
647
01:32:13,250 --> 01:32:18,958
Mae hangarımdaki aygıtları almaya geldi.
648
01:32:19,125 --> 01:32:22,292
İnsanları güçlü…
649
01:32:22,458 --> 01:32:24,542
…ve tehlikeli yapan aygıtlar.
650
01:32:27,083 --> 01:32:29,250
Bu yüzden onları önce ben almalıyım.
651
01:32:29,417 --> 01:32:30,625
Tamam mı?
652
01:32:30,792 --> 01:32:35,833
Artık sıranın bizde olduğunu anlamıyorlar.
653
01:32:36,375 --> 01:32:38,500
Burası benim krallığım.
654
01:32:41,833 --> 01:32:44,875
Onların türünü yok etmeliyim.
655
01:32:46,000 --> 01:32:49,458
Tabii yine kafeste yaşamak istemiyorsak.
656
01:32:56,417 --> 01:32:57,667
Gel.
657
01:32:57,833 --> 01:32:59,333
Gel Noa.
658
01:32:59,500 --> 01:33:00,833
Yemek yiyelim.
659
01:33:02,833 --> 01:33:03,875
Trevathan!
660
01:33:04,417 --> 01:33:05,917
Bize bir hikâye anlat.
661
01:33:06,417 --> 01:33:08,125
Komik olsun.
662
01:33:31,125 --> 01:33:33,000
Gelmeyecekler.
663
01:33:36,792 --> 01:33:37,792
Neden?
664
01:33:39,708 --> 01:33:42,125
Çünkü Kartal Kabilesi…
665
01:33:44,042 --> 01:33:45,125
…artık yok.
666
01:33:48,417 --> 01:33:53,500
Kartal Kabilesi burada.
667
01:33:54,500 --> 01:33:57,042
Ama biz buradayız.
668
01:33:59,542 --> 01:34:01,500
Proximus'un vatanında.
669
01:34:03,250 --> 01:34:08,208
Ve Proximus'un kartallara ihtiyacı yok.
670
01:34:42,625 --> 01:34:46,458
Beni yargılamaya mı geldin?
671
01:34:51,875 --> 01:34:53,708
Ben kendimi yargılarım.
672
01:34:55,500 --> 01:34:59,292
Babama söz vermiştim.
673
01:34:59,458 --> 01:35:01,042
Onları eve getirecektim.
674
01:35:05,458 --> 01:35:06,708
Başaramadım.
675
01:35:08,958 --> 01:35:11,417
Artık Kartal Kabilesi…
676
01:35:11,583 --> 01:35:15,625
…Proximus Sezar'a ait.
677
01:35:19,292 --> 01:35:21,875
Yasa böyle.
678
01:35:37,292 --> 01:35:42,000
Ama yasa yanlış.
679
01:36:29,792 --> 01:36:32,500
Akşam dersi zamanı.
680
01:36:32,667 --> 01:36:35,583
Katılman senin için çok iyi olur.
681
01:37:14,583 --> 01:37:17,250
Sen Ekolar için gelmedin.
682
01:37:18,917 --> 01:37:21,833
Yalnız da değildin.
683
01:37:23,125 --> 01:37:24,208
Özür dilerim.
684
01:37:26,792 --> 01:37:29,208
Proximus'un maymunları kampımızı buldu.
685
01:37:31,875 --> 01:37:33,417
Herkesi öldürdüler.
686
01:37:34,792 --> 01:37:36,750
Ben zar zor kaçtım.
687
01:37:37,667 --> 01:37:39,458
Yardımına ihtiyacım vardı.
688
01:37:40,250 --> 01:37:43,083
-Ve korkuyordum.-Sen konuştukça…
689
01:37:43,250 --> 01:37:45,250
…ben daha az inanıyorum.
690
01:37:45,417 --> 01:37:47,333
Sana güvenmemekle hata ettim.
691
01:37:47,500 --> 01:37:48,500
Artık bunu biliyorum.
692
01:37:48,667 --> 01:37:51,792
Sadece kendine yardım etmen içinsana güveniyorum.
693
01:37:54,167 --> 01:37:56,625
Ama şimdi bunun bana yardımı olabilir.
694
01:38:00,958 --> 01:38:02,417
Bazı sorularım var.
695
01:38:03,792 --> 01:38:05,333
Doğru cevaplar verirsen…
696
01:38:06,167 --> 01:38:07,542
…belki yardım ederim.
697
01:38:10,667 --> 01:38:13,083
Hangarda sana lazım olan nedir?
698
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
Kitap…
699
01:38:17,417 --> 01:38:18,625
…gibi bir şey.
700
01:38:19,750 --> 01:38:21,167
-Farklı bir kitap.-Nasıl…
701
01:38:22,667 --> 01:38:23,542
…farklı?
702
01:38:25,042 --> 01:38:27,792
İnsanlar konuşma yetilerini kaybetti.
703
01:38:27,958 --> 01:38:29,708
Ve bu kitap geri getirebilir.
704
01:38:31,375 --> 01:38:33,167
Bir kitap bunu yapabilir mi?
705
01:38:34,000 --> 01:38:35,250
Bu kitap yapabilir.
706
01:38:42,667 --> 01:38:47,250
Raka, maymunlar ve insanlar…
707
01:38:48,583 --> 01:38:50,208
…bir arada yaşardı dedi.
708
01:38:52,833 --> 01:38:54,167
Doğru mu, değil mi?
709
01:38:57,292 --> 01:38:58,458
Maymunlar sessizdi.
710
01:39:00,208 --> 01:39:01,417
Ekolar gibi.
711
01:39:03,083 --> 01:39:04,667
İnsanlar egemendi.
712
01:39:06,167 --> 01:39:07,542
Virüs yayıldı.
713
01:39:08,792 --> 01:39:10,250
Bizim yarattığımız virüs.
714
01:39:11,292 --> 01:39:12,917
Maymunları daha akıllı yaptı.
715
01:39:14,292 --> 01:39:16,292
Neredeyse hepimizi öldürüyordu.
716
01:39:23,167 --> 01:39:25,875
İçeri girmenin yolunu biliyorsun,değil mi?
717
01:39:27,542 --> 01:39:28,542
Evet.
718
01:39:30,125 --> 01:39:31,917
Son bir soru.
719
01:39:35,083 --> 01:39:39,333
Su, içindekileri yok eder mi?
720
01:39:59,792 --> 01:40:00,792
Noa.
721
01:40:02,250 --> 01:40:06,042
Yardımınıza ihtiyacım var.
722
01:40:07,792 --> 01:40:09,625
Ne yardımı?
723
01:40:13,583 --> 01:40:15,833
Bir tırmanış.
724
01:40:16,000 --> 01:40:19,500
Tek başıma yapamayacağım bir tırmanış.
725
01:40:19,667 --> 01:40:20,667
Neden?
726
01:40:22,000 --> 01:40:24,750
Kabilemizi kurtarmak için.
727
01:40:47,250 --> 01:40:49,583
Anaya korktu.
728
01:41:24,958 --> 01:41:27,250
Soona, bu Mae.
729
01:41:29,667 --> 01:41:30,792
Merhaba Soona.
730
01:41:35,292 --> 01:41:36,625
Ne yapıyoruz?
731
01:41:38,708 --> 01:41:40,208
Hepsine ihtiyacımız olacak.
732
01:41:41,208 --> 01:41:42,375
Beni takip edin.
733
01:41:56,083 --> 01:41:57,250
Dikkat et.
734
01:42:00,208 --> 01:42:04,083
İçinden elektrik geçiyor, değil mi?
735
01:42:06,417 --> 01:42:07,417
Evet.
736
01:42:23,833 --> 01:42:27,417
Zorlu bir tırmanış yapamazsın…
737
01:42:30,292 --> 01:42:31,792
…Anaya olmadan.
738
01:42:45,833 --> 01:42:47,000
Merhaba Eko.
739
01:43:04,250 --> 01:43:05,333
Bu çok sıcak.
740
01:43:05,875 --> 01:43:07,375
Ama basınç altında…
741
01:43:08,792 --> 01:43:10,833
…patlar.
742
01:43:12,250 --> 01:43:14,167
Nereden biliyorsun?
743
01:43:20,667 --> 01:43:21,875
Hay sıçayım.
744
01:43:27,208 --> 01:43:28,125
Hay sıçayım?
745
01:43:29,417 --> 01:43:31,542
-Bunu oraya götür.-Tamam.
746
01:43:31,708 --> 01:43:33,625
Ben Anaya ile gidiyorum.
747
01:43:34,208 --> 01:43:35,792
Böylesi daha güvenli.
748
01:43:37,167 --> 01:43:40,208
Anaya! Anaya. Dur.
749
01:43:40,750 --> 01:43:41,958
Yanlış yapıyorsun.
750
01:43:42,125 --> 01:43:42,958
Tamam.
751
01:43:43,125 --> 01:43:44,250
Ondan hoşlanıyorsun.
752
01:43:44,417 --> 01:43:45,958
-Hayır.-Böyle yapacaksın.
753
01:43:46,917 --> 01:43:47,750
Soona'dan.
754
01:43:49,875 --> 01:43:51,792
Bir gün batımı farkla doğduk.
755
01:43:55,500 --> 01:43:56,667
Hayır. Anaya…
756
01:43:56,833 --> 01:43:58,583
O sadece yeniden kuracaktı.
757
01:44:10,292 --> 01:44:11,292
Sen…
758
01:44:13,958 --> 01:44:15,583
Senin bir fırsatın vardı.
759
01:44:16,125 --> 01:44:18,417
Sana bir fırsat verdim.
760
01:44:19,000 --> 01:44:23,625
Ama sen asla geri gelmeyecek bir geçmişinhayalini kuruyorsun.
761
01:44:30,167 --> 01:44:31,542
Beni dinle.
762
01:44:33,000 --> 01:44:37,417
Trevathan, buraya ait değilsin.
763
01:44:38,917 --> 01:44:41,083
Her şeyin bittiğini sanıyorsun…
764
01:44:41,250 --> 01:44:42,500
…ama bitmedi.
765
01:44:43,917 --> 01:44:47,917
Burada olanlar içinkimse seni suçlamayacak.
766
01:44:49,708 --> 01:44:52,792
Bizimle gel.
767
01:44:55,583 --> 01:44:56,583
Lütfen?
768
01:45:04,208 --> 01:45:06,625
Maymununu çiğ çiğ yiyecek.
769
01:45:11,167 --> 01:45:12,167
Ve sen…
770
01:45:13,333 --> 01:45:14,333
Elbet…
771
01:45:16,417 --> 01:45:18,250
…öğreneceksin.
772
01:45:26,208 --> 01:45:27,208
Yapma.
773
01:45:27,417 --> 01:45:28,500
Lütfen!
774
01:46:29,500 --> 01:46:30,833
Gitmeliyiz.
775
01:46:31,000 --> 01:46:32,250
Yakında hava aydınlanır.
776
01:46:52,500 --> 01:46:55,083
Tırmanış olacak demiştin!
777
01:47:09,417 --> 01:47:10,458
Mae, bekle!
778
01:47:17,958 --> 01:47:19,292
Mae!
779
01:47:23,417 --> 01:47:24,417
Orada!
780
01:47:25,375 --> 01:47:27,208
Oraya çıkmalıyız.
781
01:47:29,083 --> 01:47:30,833
Şimdi tırmanıyor muyuz?
782
01:47:52,042 --> 01:47:53,375
Tepe Yuva'dan daha kolay.
783
01:47:55,000 --> 01:47:56,167
Tırmanmaya devam et.
784
01:48:19,875 --> 01:48:20,875
Noa!
785
01:48:33,875 --> 01:48:34,875
Hay sıçayım?
786
01:49:40,792 --> 01:49:41,958
Dur. Dikkat et.
787
01:49:47,167 --> 01:49:48,167
Hay aksi.
788
01:49:48,958 --> 01:49:50,083
Anaya!
789
01:50:19,375 --> 01:50:23,083
Noa, burası ne böyle?
790
01:50:25,625 --> 01:50:26,708
Kokuyor.
791
01:50:27,417 --> 01:50:30,417
TEHLİKE
792
01:50:36,125 --> 01:50:37,458
O da ne? Noa!
793
01:50:38,458 --> 01:50:39,958
Noa! Ne oluyor?
794
01:51:15,250 --> 01:51:17,292
Hepsini Ekolar mı yapmış?
795
01:51:26,750 --> 01:51:29,708
TESİS REHBERİ
796
01:51:34,125 --> 01:51:36,917
YANGIN HORTUMUMAKARASI & HİDRANT
797
01:51:41,250 --> 01:51:42,292
Burada bekleyin.
798
01:52:35,375 --> 01:52:36,500
Anne!
799
01:53:00,083 --> 01:53:01,375
ARŞİV KUTUSU
800
01:53:22,417 --> 01:53:26,250
UYDU BAĞLANTILARI
801
01:53:37,750 --> 01:53:40,208
İLK BİYOLOJİ KİTABIM
802
01:53:50,250 --> 01:53:53,458
Sembollerin bir anlamı var.
803
01:54:14,125 --> 01:54:18,167
Maymun kafeslerindençok fazla "of" ve "ah" sesi geliyor.
804
01:54:24,250 --> 01:54:27,458
Jack birini yakından gördü.En çok maymunları sevmiş.
805
01:54:46,875 --> 01:54:48,292
Gitme zamanı.
806
01:55:13,000 --> 01:55:16,375
Vay canına. Bunlar da ne?
807
01:55:17,667 --> 01:55:18,500
Gelin!
808
01:55:57,625 --> 01:55:59,083
Hızlı hareket etmeliyiz.
809
01:55:59,750 --> 01:56:00,917
Sen kabilene git.
810
01:56:01,417 --> 01:56:02,958
Ben patlamayı tetiklerim.
811
01:56:58,208 --> 01:57:03,333
Noa, sen çok faydalı bir maymunsun.
812
01:57:04,625 --> 01:57:08,625
Birçok şeyi anlıyorsun.
813
01:57:08,792 --> 01:57:11,375
Yine de en önemli şeyi…
814
01:57:11,542 --> 01:57:14,708
…bir türlü göremiyorsun.
815
01:57:16,500 --> 01:57:19,417
Bir insana güvenemezsin!
816
01:57:21,042 --> 01:57:24,750
Kabilen tanık olmaya geliyor.
817
01:57:28,000 --> 01:57:30,292
Sen, bu kadar ikiyüzlü bir yaratığa…
818
01:57:30,458 --> 01:57:34,667
…inanacak kadar aptal olabilirsin.
819
01:57:37,250 --> 01:57:38,417
Ama ben değilim.
820
01:57:46,542 --> 01:57:47,750
Söylesene Noa…
821
01:57:48,542 --> 01:57:50,458
…açık açık…
822
01:57:52,250 --> 01:57:56,875
…Mae, kendi hangarımın içindebenim için ne planladı?
823
01:57:59,542 --> 01:58:00,458
Tamam.
824
01:58:01,042 --> 01:58:03,875
Peki seçimin nedir?
825
01:58:04,292 --> 01:58:07,417
İnsanı, maymuna tercih mi edeceksin?
826
01:58:08,458 --> 01:58:11,917
Tatlı küçük Soona mı…
827
01:58:13,708 --> 01:58:16,167
…yoksa bu kokuşmuş insan mı?
828
01:58:17,292 --> 01:58:18,500
Bana planını anlat!
829
01:58:20,750 --> 01:58:21,875
Hayır!
830
01:58:58,625 --> 01:58:59,958
Anlıyorum.
831
01:59:02,083 --> 01:59:04,625
Sen gidebilirsin Mae.
832
01:59:06,167 --> 01:59:07,250
Gidebilirsin.
833
01:59:07,708 --> 01:59:10,000
Özgürsün. Ama söyle bana…
834
01:59:10,958 --> 01:59:15,667
…bunlardan başka var mı içeride?
835
01:59:22,125 --> 01:59:23,250
Mae?
836
01:59:24,500 --> 01:59:25,542
Mae.
837
01:59:27,375 --> 01:59:28,292
Hayır.
838
01:59:29,792 --> 01:59:31,667
Yapamayız.
839
01:59:33,000 --> 01:59:34,125
Alamaz.
840
01:59:34,500 --> 01:59:35,750
Mae.
841
01:59:37,458 --> 01:59:38,750
-Özür dilerim.-Mae!
842
01:59:40,042 --> 01:59:41,083
Hayır!
843
01:59:42,708 --> 01:59:43,958
Mae, hayır!
844
01:59:46,167 --> 01:59:47,375
Mae!
845
02:00:11,792 --> 02:00:13,208
Ne yaptın sen?
846
02:00:19,958 --> 02:00:21,250
Tırmanın.
847
02:00:21,417 --> 02:00:22,417
Tırmanın!
848
02:00:23,375 --> 02:00:24,667
-Tırmanın!-Hayır.
849
02:00:30,250 --> 02:00:31,250
Hayır!
850
02:01:14,875 --> 02:01:16,583
Noa! Noa!
851
02:01:16,750 --> 02:01:18,750
-Soona!-Arkana dikkat!
852
02:01:19,208 --> 02:01:21,000
Tırman!
853
02:01:22,417 --> 02:01:24,042
Oğlum! Oğlum!
854
02:01:24,208 --> 02:01:25,375
-Anne!-Oğlum!
855
02:01:25,833 --> 02:01:27,542
Anne! Anne!
856
02:01:27,792 --> 02:01:28,792
Anne!
857
02:01:30,583 --> 02:01:31,458
Dar!
858
02:01:31,625 --> 02:01:33,125
Tutun onu!
859
02:01:33,417 --> 02:01:35,542
Dar! Elimi tut!
860
02:01:35,708 --> 02:01:38,542
-Anne!-Dar!
861
02:01:41,833 --> 02:01:42,750
Dar!
862
02:01:46,500 --> 02:01:47,833
Dar, tuttum seni.
863
02:01:48,958 --> 02:01:50,583
Noa, ne yapıyoruz?
864
02:01:52,583 --> 02:01:54,458
Bu taraftan! Çabuk!
865
02:02:02,042 --> 02:02:05,125
Kartal Kabilesi! Tırmanın!
866
02:02:05,292 --> 02:02:07,542
Soona'yı takip edin! Anaya'yı takip edin!
867
02:02:07,708 --> 02:02:09,833
-Bu taraftan! Tırmanın!-Hadi. Hadi.
868
02:02:10,292 --> 02:02:11,292
Tırmanın!
869
02:02:19,375 --> 02:02:20,458
Bu taraftan!
870
02:02:22,208 --> 02:02:23,333
Çabuk!
871
02:02:25,042 --> 02:02:26,083
Soona'yı takip edin!
872
02:02:26,542 --> 02:02:28,458
-Çabuk! Çabuk!-Hadi!
873
02:02:33,208 --> 02:02:34,042
Gelin.
874
02:02:34,208 --> 02:02:35,250
Hadi!
875
02:02:35,417 --> 02:02:36,500
Tırman Soona!
876
02:02:36,667 --> 02:02:38,208
İşte çıkış yolu!
877
02:02:38,708 --> 02:02:39,875
Çabuk!
878
02:02:40,250 --> 02:02:41,250
-Tırmanın!-Noa!
879
02:02:41,417 --> 02:02:42,542
Anne, git!
880
02:02:42,708 --> 02:02:44,208
-Noa!-Tırman Anaya!
881
02:02:44,375 --> 02:02:45,667
-Soona, hadi!-Onları yönlendir!
882
02:02:45,833 --> 02:02:47,292
Gidin! Tırmanın!
883
02:02:47,458 --> 02:02:48,417
Hadi!
884
02:02:48,583 --> 02:02:50,083
Hadi, çabuk!
885
02:05:34,708 --> 02:05:37,792
Krallığımı yıkabileceğini mi sanıyorsun?
886
02:05:47,750 --> 02:05:51,333
Beni yıkabileceğini mi sanıyorsun?
887
02:05:57,167 --> 02:05:58,167
-Noa!-Bırakın onu.
888
02:06:11,708 --> 02:06:13,125
Noa.
889
02:06:14,792 --> 02:06:18,708
Çok fazla umut vadediyordun.
890
02:06:20,458 --> 02:06:23,208
Ayağa kalkacaksın ki…
891
02:06:23,875 --> 02:06:27,125
…kralının önünde eğilebilesin…
892
02:06:27,917 --> 02:06:29,125
…ölmeden önce.
893
02:06:34,292 --> 02:06:38,292
Ve hepiniz tanık olacaksınız…
894
02:06:38,458 --> 02:06:43,917
…Noa'nın kralının önünde eğilmesine.
895
02:06:47,625 --> 02:06:49,000
Şimdi kalk.
896
02:06:49,958 --> 02:06:51,583
Kalk hemen!
897
02:06:54,833 --> 02:06:55,667
İşte bu.
898
02:06:56,250 --> 02:06:57,917
Akıllı maymun.
899
02:07:21,833 --> 02:07:23,333
Ne bu şimdi?
900
02:07:26,667 --> 02:07:28,500
Trevathan buna bayılırdı.
901
02:07:58,958 --> 02:07:59,958
Yeter!
902
02:08:02,417 --> 02:08:03,375
Yeter!
903
02:09:13,333 --> 02:09:17,292
Evimize gidelim.
904
02:09:47,958 --> 02:09:49,167
Geliyor!
905
02:09:52,583 --> 02:09:53,750
Yumuşak mı?
906
02:09:54,458 --> 02:09:56,333
Çok sıkı.
907
02:09:57,167 --> 02:09:58,125
Çok sıkı.
908
02:09:59,917 --> 02:10:01,375
-İpek.-Güzel.
909
02:10:08,000 --> 02:10:08,917
Noa.
910
02:10:30,667 --> 02:10:32,292
Hoşça kal demeye geldim.
911
02:10:41,542 --> 02:10:43,542
Proximus haklıydı.
912
02:10:44,667 --> 02:10:48,458
İnsanlar asla vazgeçmeyecek.
913
02:10:49,708 --> 02:10:53,625
Her şeyin size ait olduğunu…
914
02:10:53,792 --> 02:10:55,333
…ilan edene kadar.
915
02:10:56,417 --> 02:10:57,792
Eskiden bizimdi.
916
02:10:58,625 --> 02:11:01,083
O silo, insani şeylerinve fikirlerin olduğu…
917
02:11:01,250 --> 02:11:03,042
…insani bir yerdi.
918
02:11:03,208 --> 02:11:04,708
Maymunlar için değildi.
919
02:11:04,875 --> 02:11:07,500
Maymunlar için olan nedir?
920
02:11:09,583 --> 02:11:11,708
Sessizliğe mi dönelim?
921
02:11:13,708 --> 02:11:16,250
Evimizi yeniden kuracağız.
922
02:11:18,000 --> 02:11:19,167
Daha iyi.
923
02:11:19,667 --> 02:11:20,875
Daha güçlü.
924
02:11:21,833 --> 02:11:24,125
Öğrendiğimiz kadarıyla.
925
02:11:34,375 --> 02:11:36,625
Raka burada olsaydı…
926
02:11:38,083 --> 02:11:40,542
…bize Sezar'ın bu konuda diyecek…
927
02:11:41,458 --> 02:11:43,417
…çok şeyi olduğunu söylerdi.
928
02:11:48,292 --> 02:11:50,625
Haklı mıydı?
929
02:11:57,042 --> 02:12:02,792
Maymun ve insan birlikte yaşayabilir mi?
930
02:12:13,792 --> 02:12:15,125
Bilmiyorum.
931
02:12:29,333 --> 02:12:31,375
Önemli.
932
02:13:20,375 --> 02:13:22,042
Yakında görüşürüz.
933
02:14:39,417 --> 02:14:40,333
Gel.
934
02:14:46,125 --> 02:14:47,750
Tekrar 20'ye düşürüyorum.
935
02:14:48,042 --> 02:14:50,292
Yeni enlem noktası 2,722.
936
02:14:50,458 --> 02:14:51,500
Anlaşıldı. Hızlanıyoruz.
937
02:14:51,667 --> 02:14:52,792
Dağılım görünümünü bildirin.
938
02:14:52,958 --> 02:14:53,833
Şuraya geçelim.
939
02:14:54,000 --> 02:14:55,542
-Ölçümler onaylandı.-Bağlantı hazır!
940
02:14:55,708 --> 02:14:56,667
Şimdi ulaşıyorum.
941
02:15:25,583 --> 02:15:27,333
Şifre Anahtarı KABUL EDİLDİ
942
02:15:27,833 --> 02:15:30,708
UYDU SİNYALİ ALINIYOR
943
02:15:42,208 --> 02:15:43,625
Merhaba.
944
02:15:44,417 --> 02:15:45,792
Sesimi duyan var mı?
945
02:15:45,958 --> 02:15:47,167
Hadi.
946
02:15:47,333 --> 02:15:48,625
Beni duyuyor musunuz?
947
02:15:51,458 --> 02:15:52,583
Evet, merhaba!
948
02:15:53,042 --> 02:15:55,083
Burası Fort Wayne, Indiana.Sizi duyuyoruz!
949
02:15:56,417 --> 02:15:57,875
Farklı bir ses duymak çok güzel.
950
02:15:58,833 --> 02:16:00,708
Yerinizi söyleyin. Konumunuz nedir?
951
02:24:30,917 --> 02:24:32,917
Çevirmen: Gülseren Bayındır