1
00:00:25,125 --> 00:00:28,375
I tusentals århärskade människorna över planeten.
2
00:00:28,542 --> 00:00:30,958
Deras hybris skulle bli deras undergång.
3
00:00:31,125 --> 00:00:34,125
På grund av ett syntetiskt virusuppstod en intelligent art av apa.
4
00:00:34,292 --> 00:00:36,958
För människor hade virusetmotsatt effekt -
5
00:00:37,125 --> 00:00:39,875
- och berövade demintelligens och talförmåga.
6
00:00:40,042 --> 00:00:43,458
Under de två arternaskonfliktfylla samexistens -
7
00:00:43,625 --> 00:00:47,833
- tog en apa ledarrollenoch offrade allt för sin art.
8
00:00:48,000 --> 00:00:54,000
Hans namn var Caesar.
9
00:02:39,750 --> 00:02:44,458
MÅNGA GENERATIONER SENARE
10
00:04:20,500 --> 00:04:22,125
Mallgroda.
11
00:04:42,667 --> 00:04:48,500
Äldsta Luna säger: "Stilla ditt hjärta,och det rätta ägget ska sjunga för dig."
12
00:04:49,542 --> 00:04:52,583
Äldsta Luna är gammal!
13
00:05:13,583 --> 00:05:14,708
Tre.
14
00:05:16,208 --> 00:05:17,667
Bara tre.
15
00:05:18,125 --> 00:05:20,042
Vi tar alla.
16
00:05:20,208 --> 00:05:21,833
Nej! Aldrig.
17
00:05:22,458 --> 00:05:24,792
Lämna ett, alltid.
18
00:05:26,333 --> 00:05:27,875
Det är lagen.
19
00:05:30,208 --> 00:05:32,250
Anknytningsdagen är imorgon.
20
00:05:34,333 --> 00:05:36,125
De här är dina.
21
00:05:37,625 --> 00:05:38,625
Du är äldre.
22
00:05:38,792 --> 00:05:41,958
- Med en solnedgång!- Ändå äldre.
23
00:05:45,458 --> 00:05:46,917
Soona…
24
00:05:47,083 --> 00:05:49,167
Vilket sjunger för dig?
25
00:05:54,333 --> 00:05:55,333
Det här.
26
00:06:00,708 --> 00:06:01,750
Silke.
27
00:06:13,458 --> 00:06:15,958
Vi uppfostrar dem tillsammans.
28
00:06:16,875 --> 00:06:19,000
Som vi blev uppfostrade.
29
00:06:20,500 --> 00:06:22,542
Det blir samma sak.
30
00:06:24,333 --> 00:06:25,458
Eller hur?
31
00:06:37,792 --> 00:06:39,958
Gå.
32
00:06:41,583 --> 00:06:43,417
- Noa!- Vänta, Noa!
33
00:06:57,750 --> 00:07:00,750
Det är för långt.Vi tar en annan väg.
34
00:07:04,875 --> 00:07:05,875
Noa?
35
00:07:06,917 --> 00:07:08,375
Lägg av…!
36
00:07:11,333 --> 00:07:12,917
Snyggt!
37
00:08:02,750 --> 00:08:03,958
Noa!
38
00:08:05,917 --> 00:08:07,417
Anaya! Soona!
39
00:08:07,958 --> 00:08:08,958
Noa!
40
00:08:12,583 --> 00:08:14,250
- Noa!- Nej…!
41
00:08:38,375 --> 00:08:42,875
- Undrar du hur din fågel kommer se ut?- Bara inte som du, Anaya.
42
00:08:56,917 --> 00:08:58,125
Rädda.
43
00:09:03,583 --> 00:09:05,250
Filten borta.
44
00:09:09,917 --> 00:09:11,500
Vad är det, Noa?
45
00:09:12,083 --> 00:09:15,125
Nånting bland träden.
46
00:09:30,750 --> 00:09:32,292
Den kommer undan!
47
00:09:44,333 --> 00:09:46,917
Främlingar.
48
00:09:47,333 --> 00:09:48,917
Noa rädd.
49
00:09:51,542 --> 00:09:53,000
Inte Anaya.
50
00:10:16,875 --> 00:10:18,917
Inte apa.
51
00:10:23,292 --> 00:10:27,000
Kanske var det…en eko?
52
00:10:28,542 --> 00:10:33,542
Inga eko kommer in hit från dalen.
53
00:10:53,375 --> 00:10:55,167
Blev du rädd?
54
00:10:55,333 --> 00:10:57,750
Inte lika rädd som Anaya!
55
00:11:25,167 --> 00:11:26,792
De är tillbaka!
56
00:11:26,958 --> 00:11:28,542
- Soona!- Hittade ni era ägg?
57
00:11:28,708 --> 00:11:31,750
- Hur högt klättrade ni?- Var det farligt?
58
00:11:31,917 --> 00:11:33,417
Väldigt farligt.
59
00:11:33,583 --> 00:11:36,125
Anaya tjöt som en nyfödd.
60
00:11:45,125 --> 00:11:46,875
Hur många ägg hedrade ni?
61
00:11:47,042 --> 00:11:49,000
- Visa ägget.- Klättrade ni bra?
62
00:11:49,167 --> 00:11:51,208
Visa ägget!
63
00:11:51,375 --> 00:11:54,542
Visa oss, Anaya. Snälla?
64
00:12:17,833 --> 00:12:19,667
- Vem vill ha?- Jag!
65
00:12:22,542 --> 00:12:26,042
Hallå, dela med dig!
66
00:12:26,542 --> 00:12:27,792
Min son.
67
00:12:36,042 --> 00:12:37,042
Visa mig.
68
00:12:37,208 --> 00:12:42,083
Alla måste invänta anknytningen.Även den ärade läraren.
69
00:12:42,250 --> 00:12:44,333
Jag är din mor!
70
00:12:53,417 --> 00:12:56,250
Jag vissteatt du skulle klara klättringen.
71
00:12:58,833 --> 00:13:00,042
Han väntar.
72
00:13:09,583 --> 00:13:10,625
Trasig?
73
00:13:12,917 --> 00:13:15,167
Tid för det senare.
74
00:13:18,667 --> 00:13:21,458
Din far kommer att vilja se.
75
00:13:26,458 --> 00:13:31,458
Han kommer att bli stolt.
76
00:13:47,167 --> 00:13:49,125
Noa!
77
00:13:49,292 --> 00:13:52,292
Jag trodde inte att du skulle återvända.
78
00:14:24,542 --> 00:14:27,208
För fast.
79
00:14:28,333 --> 00:14:29,750
Ja, Koro.
80
00:14:44,875 --> 00:14:46,833
Fader. Fågelmästare.
81
00:14:57,500 --> 00:14:58,333
Noa…
82
00:15:01,167 --> 00:15:02,333
Min son.
83
00:15:07,333 --> 00:15:13,167
Örnen Sol gillar inte att jobbainför morgondagens ceremoni.
84
00:15:15,667 --> 00:15:17,417
Klättrade du väl?
85
00:15:17,583 --> 00:15:19,458
Över toppboet.
86
00:15:20,500 --> 00:15:21,708
Allihop?
87
00:15:21,875 --> 00:15:23,375
Nej.
88
00:15:23,542 --> 00:15:24,958
Bara jag.
89
00:15:30,542 --> 00:15:32,750
Vad är det för lukt?
90
00:15:43,083 --> 00:15:46,458
Ni gick väl inte till dalen bortom?
91
00:15:46,625 --> 00:15:50,208
Aldrig. Det är förbjudet.
92
00:15:51,375 --> 00:15:55,167
Men det finns blod från eko på filten.
93
00:15:55,333 --> 00:15:58,542
Vi gick inte till dalen bortom!
94
00:16:02,417 --> 00:16:04,125
Jag tror dig.
95
00:16:05,333 --> 00:16:08,125
Du talar sanning, Noa.
96
00:16:09,333 --> 00:16:10,958
Mycket att lära.
97
00:16:12,500 --> 00:16:13,875
Mycket att lära ut.
98
00:16:15,250 --> 00:16:17,500
Efter morgondagens anknytning.
99
00:16:18,792 --> 00:16:21,500
Nu måste de äldste få veta.
100
00:16:22,250 --> 00:16:25,500
Ekon innebär bara problem.
101
00:16:29,375 --> 00:16:32,417
Oda får schasa iväg ohyran.
102
00:16:40,417 --> 00:16:42,917
Får jag be er om råd?
103
00:16:45,208 --> 00:16:50,292
Det finns blod från en ekopå den här filten.
104
00:16:50,458 --> 00:16:51,500
Eko…
105
00:16:51,667 --> 00:16:53,042
Jag ber om ursäkt.
106
00:16:53,208 --> 00:16:56,333
Det är ett dåligt tecken för oss alla.
107
00:17:05,833 --> 00:17:08,375
Klättrade du upp i toppboet?
108
00:17:12,291 --> 00:17:14,166
Svår klättring.
109
00:17:20,250 --> 00:17:21,791
Ja…
110
00:17:21,958 --> 00:17:24,833
Det kan bli farligt.
111
00:17:29,708 --> 00:17:31,000
Kom, Anaya!
112
00:17:35,458 --> 00:17:37,625
Träffade du din far?
113
00:17:44,250 --> 00:17:47,792
Jag förstår mig inte på örnen Sol.
114
00:17:47,958 --> 00:17:50,917
Det gör jag. Han avskyr Noa.
115
00:17:55,667 --> 00:17:57,208
Noa.
116
00:17:57,375 --> 00:17:58,917
Din filt?
117
00:17:59,458 --> 00:18:01,208
Med de äldste.
118
00:18:03,083 --> 00:18:06,042
De skickar Oda för att skrämma bort ekon.
119
00:18:06,667 --> 00:18:08,083
Ja, äldste.
120
00:18:08,875 --> 00:18:11,750
När mamma var liten…
121
00:18:12,417 --> 00:18:14,833
…gjorde torkan så att ån krympte.
122
00:18:15,000 --> 00:18:16,917
Då strövade ekon efter föda.
123
00:18:17,667 --> 00:18:20,917
Hon såg en liten och en stor.
124
00:18:22,208 --> 00:18:24,667
Vi har ju bra regn.
125
00:18:26,375 --> 00:18:27,750
Jag säger vad hon sa.
126
00:18:32,792 --> 00:18:35,042
Rid väl, Oda.
127
00:21:08,458 --> 00:21:09,292
Nej…
128
00:21:15,667 --> 00:21:18,208
Anknytningen är i gryningen!
129
00:21:19,042 --> 00:21:21,750
Fågelmästaren gör ett undantag.
130
00:21:21,917 --> 00:21:24,875
De låter honom inte väntatill nästa säsong.
131
00:21:25,042 --> 00:21:26,625
Jo, det gör han.
132
00:21:28,292 --> 00:21:30,208
Det är ju din far.
133
00:21:30,375 --> 00:21:34,417
Och jag är hans son.
134
00:21:35,625 --> 00:21:38,000
Då väntar jag med dig.
135
00:21:40,708 --> 00:21:42,292
Anaya väntar också.
136
00:21:44,250 --> 00:21:45,542
Det får ni inte.
137
00:21:52,083 --> 00:21:54,625
Jag måste leta upp ett nytt.
138
00:23:43,750 --> 00:23:44,958
Noa.
139
00:23:45,417 --> 00:23:46,750
Oda!
140
00:23:46,917 --> 00:23:49,208
Det finns…
141
00:23:50,667 --> 00:23:51,958
…fler.
142
00:24:36,250 --> 00:24:37,833
Vad har hänt här?
143
00:24:38,375 --> 00:24:40,042
Våra spejare.
144
00:24:40,208 --> 00:24:42,625
Dödade av honom.
145
00:24:50,875 --> 00:24:52,000
Människa.
146
00:24:52,917 --> 00:24:54,125
Det är hon!
147
00:24:54,542 --> 00:24:56,000
Upp på hästryggen igen, Blixt.
148
00:24:56,167 --> 00:24:59,500
Sprid ut er! Leta upp hans klan.
149
00:24:59,875 --> 00:25:01,625
Sök i alla riktningar!
150
00:25:09,333 --> 00:25:11,000
Apans häst!
151
00:25:11,167 --> 00:25:12,583
Kom, Blixt.
152
00:25:21,625 --> 00:25:23,667
De kan inte vara långt borta.
153
00:25:24,542 --> 00:25:27,417
Följ hästen, så finner vi hans klan!
154
00:25:29,208 --> 00:25:30,625
Hitta människan!
155
00:25:31,542 --> 00:25:32,667
Rid!
156
00:25:36,625 --> 00:25:38,958
Sätt fart, sätt fart!
157
00:26:40,500 --> 00:26:41,708
Fånga in dem!
158
00:26:41,875 --> 00:26:43,458
Nej, snälla!
159
00:26:47,292 --> 00:26:48,750
Du - fånge!
160
00:26:57,833 --> 00:27:00,708
- Soona! Anaya!- Hjälp, Noa!
161
00:27:11,292 --> 00:27:12,583
Noa!
162
00:27:13,375 --> 00:27:16,000
Noa!
163
00:27:21,167 --> 00:27:23,417
Anaya! Mor!
164
00:27:25,292 --> 00:27:28,333
- Var är Soona?- De tog henne.
165
00:27:28,500 --> 00:27:30,542
De krossade mitt ägg.
166
00:27:31,458 --> 00:27:33,667
- Mor…!- Hjälp din far!
167
00:27:35,125 --> 00:27:36,458
Nej!
168
00:27:37,917 --> 00:27:38,750
Noa!
169
00:27:43,750 --> 00:27:45,083
Spring, Noa!
170
00:27:46,375 --> 00:27:48,000
Hjälp din far!
171
00:27:48,167 --> 00:27:50,000
Spring, Noa!
172
00:27:57,542 --> 00:27:59,792
Han deras äldste.
173
00:28:15,583 --> 00:28:18,292
För Caesar!
174
00:28:18,458 --> 00:28:20,292
För Caesar!
175
00:28:22,667 --> 00:28:25,125
För dem till Proximus.
176
00:28:26,250 --> 00:28:28,792
Leta upp människan!
177
00:28:45,542 --> 00:28:49,000
Far! Förlåt, det är mitt fel.
178
00:28:49,167 --> 00:28:52,333
Släpp alla fåglar fria. Nu!
179
00:29:28,417 --> 00:29:31,583
Buga.
180
00:31:14,083 --> 00:31:15,375
Noa…
181
00:31:21,542 --> 00:31:23,000
För Caesar.
182
00:34:21,833 --> 00:34:23,000
Far…
183
00:34:26,167 --> 00:34:27,792
Jag ska leta upp dem.
184
00:34:29,292 --> 00:34:32,417
Jag ska ta med dem hem.
185
00:36:27,000 --> 00:36:28,458
Mor.
186
00:37:39,250 --> 00:37:40,250
Sol!
187
00:37:48,500 --> 00:37:50,042
Kom, Sol.
188
00:39:57,625 --> 00:39:59,833
Så ung du är.
189
00:40:01,708 --> 00:40:03,750
Utan din mask.
190
00:40:04,875 --> 00:40:06,333
Utan den här.
191
00:40:08,708 --> 00:40:09,750
Tala tydligt.
192
00:40:11,292 --> 00:40:14,208
Tala tydligt.
193
00:40:14,917 --> 00:40:16,333
Inte min.
194
00:40:17,458 --> 00:40:18,750
Ingen mask.
195
00:40:20,000 --> 00:40:21,292
Jag är inte…
196
00:40:22,375 --> 00:40:23,417
…de.
197
00:40:26,333 --> 00:40:27,833
Förklara.
198
00:40:29,542 --> 00:40:31,375
De dödade min far.
199
00:40:32,625 --> 00:40:34,417
Stal min by.
200
00:40:36,542 --> 00:40:38,333
Jag följer deras spår.
201
00:40:50,042 --> 00:40:53,375
Han var min by.
202
00:40:56,583 --> 00:40:58,792
De dödade honom.
203
00:41:00,125 --> 00:41:01,500
Maskerna.
204
00:41:14,000 --> 00:41:15,458
Jag heter Raka.
205
00:41:18,458 --> 00:41:20,375
Jag heter Noa.
206
00:41:32,000 --> 00:41:35,417
Apor som faller från skyn…
207
00:41:40,250 --> 00:41:44,958
Han var ute när de kom.
208
00:41:45,125 --> 00:41:47,000
Såg du min klan?
209
00:41:48,167 --> 00:41:49,208
Nej.
210
00:41:50,083 --> 00:41:51,500
Jag gömde mig.
211
00:41:52,708 --> 00:41:54,250
Jag överlevde.
212
00:41:55,542 --> 00:41:59,042
Jag skyddade vårt verk.
213
00:42:08,042 --> 00:42:13,667
Det där är ett urtida sättatt förvara idéer.
214
00:42:18,750 --> 00:42:21,375
Symbolerna har en innebörd.
215
00:42:25,458 --> 00:42:30,750
Apor förstod den innebördenpå Caesars tid.
216
00:42:33,333 --> 00:42:36,750
Maskerna i min by…
217
00:42:38,250 --> 00:42:40,250
De sa det namnet.
218
00:42:42,208 --> 00:42:44,208
"Caesar."
219
00:42:44,750 --> 00:42:46,292
Skamligt.
220
00:42:47,208 --> 00:42:49,417
Maskerna tar hans namn.
221
00:42:50,917 --> 00:42:52,292
Förvrider hans ord.
222
00:42:53,208 --> 00:42:54,917
Vem är han?
223
00:42:55,708 --> 00:42:56,833
Inte "är".
224
00:42:57,958 --> 00:42:59,167
"Var."
225
00:43:02,542 --> 00:43:06,458
Din klan vet intevem Caesar egentligen var.
226
00:43:07,792 --> 00:43:11,000
Alltför många har glömt honom.
227
00:43:13,125 --> 00:43:15,917
Jag känner de äldste i min by.
228
00:43:16,083 --> 00:43:17,792
De har bestämt lagen.
229
00:43:17,958 --> 00:43:19,250
Den är allt.
230
00:43:21,083 --> 00:43:23,958
Den är inte allt.
231
00:43:24,750 --> 00:43:31,292
Långt före dina äldste var det Caesarsom lärde oss vad det är att vara apa.
232
00:43:31,458 --> 00:43:35,917
Han var vår ledare, vår lagstiftare.
233
00:43:36,083 --> 00:43:38,833
"Apor tillsammans starka."
234
00:43:39,000 --> 00:43:41,708
"Apa skall inte döda apa."
235
00:43:41,875 --> 00:43:46,542
Vi, Caesars orden, följer hans ord.
236
00:43:46,708 --> 00:43:48,167
Än i dag…
237
00:43:49,542 --> 00:43:51,250
…följer jag dem.
238
00:43:52,667 --> 00:43:53,958
Jag är nu…
239
00:43:55,292 --> 00:43:56,792
…den siste.
240
00:43:58,792 --> 00:44:00,708
Arbetet fortsätter.
241
00:44:04,750 --> 00:44:06,792
Vad är det här för plats?
242
00:44:06,958 --> 00:44:13,542
Vi tror att apor byggde det härsom en fristad åt människorna.
243
00:44:13,708 --> 00:44:21,042
Nu ser man sällan en enda, men påCaesars tid fanns det stora hjordar!
244
00:44:22,125 --> 00:44:23,792
Kan du tänka dig det?
245
00:44:24,875 --> 00:44:29,417
Här kanske man tog hand om människor,gav dem mat -
246
00:44:29,583 --> 00:44:32,542
- och kanske till och med undervisade dem.
247
00:44:39,875 --> 00:44:41,167
Vad är det?
248
00:44:42,833 --> 00:44:44,000
Eko.
249
00:44:48,333 --> 00:44:49,375
"Människa."
250
00:44:52,167 --> 00:44:53,708
Har du sett någon?
251
00:44:55,042 --> 00:44:56,250
En.
252
00:44:57,375 --> 00:44:59,542
De är asätare.
253
00:44:59,708 --> 00:45:01,417
Som svin.
254
00:45:01,583 --> 00:45:03,208
Fast sämre.
255
00:45:03,375 --> 00:45:07,167
Människorna är klenbegåvade, men…
256
00:45:08,583 --> 00:45:10,125
En gång i tiden…
257
00:45:11,042 --> 00:45:14,958
…levde människor och apor sida vid sida.
258
00:45:18,875 --> 00:45:22,500
Ja, det är en gåta.
259
00:45:23,583 --> 00:45:28,208
Men…de var viktiga för Caesar.
260
00:45:28,375 --> 00:45:32,792
Så därför är de viktiga för mig.
261
00:45:37,042 --> 00:45:39,292
Jag måste till min häst.
262
00:45:40,417 --> 00:45:41,958
Givetvis.
263
00:45:42,125 --> 00:45:43,292
Följ mig.
264
00:45:47,000 --> 00:45:49,667
Du känner inte till Caesar.
265
00:45:51,167 --> 00:45:53,542
Du känner inte till böcker.
266
00:45:57,583 --> 00:45:59,542
Du borde stanna här.
267
00:45:59,708 --> 00:46:02,167
Det finns mycket jag kan lära dig.
268
00:46:10,125 --> 00:46:12,750
- Försvinn!- Nej! Kom tillbaka!
269
00:46:12,917 --> 00:46:15,958
- Ohyra!- Vänta, kom tillbaka!
270
00:46:16,875 --> 00:46:19,750
Det är inte farligt.
271
00:46:20,708 --> 00:46:25,375
Det var den där som stal från min by!
272
00:46:26,750 --> 00:46:30,167
Hon följer dig från din by?
273
00:46:33,875 --> 00:46:38,625
Kanske vill Caesaratt även jag ska färdas.
274
00:46:42,708 --> 00:46:46,708
- Vänta här. Arbetet fortsätter.- Jag har inte tid med…
275
00:46:46,875 --> 00:46:50,375
Jag ska inte sinka dig.Jag har också häst.
276
00:46:57,458 --> 00:47:00,167
Kan vi inte sakta ner lite?
277
00:47:00,333 --> 00:47:01,208
Nej.
278
00:47:04,500 --> 00:47:08,250
Jag är säker på att hon följer efter oss.Varför vet jag inte.
279
00:47:14,042 --> 00:47:16,375
Vilken vacker fågel!
280
00:47:18,583 --> 00:47:20,125
Örnen Sol.
281
00:47:21,208 --> 00:47:22,667
Min fars fågel.
282
00:47:23,833 --> 00:47:26,458
Han följer efter mig för att håna mig.
283
00:47:26,958 --> 00:47:30,750
Följer fågeln också efter dig?
284
00:47:32,292 --> 00:47:35,208
Vi föder upp örnar i min klan.
285
00:47:36,042 --> 00:47:39,375
Sjunger för dem, så att de lär känna oss.
286
00:47:39,542 --> 00:47:40,833
En anknytning.
287
00:47:42,875 --> 00:47:44,333
Sjung sången.
288
00:47:45,167 --> 00:47:46,375
Snälla.
289
00:47:49,708 --> 00:47:50,708
Nej.
290
00:47:52,708 --> 00:47:56,333
Min far var fågelmästare.Han sjöng för örnarna.
291
00:47:58,542 --> 00:48:00,500
Men jag är inte han.
292
00:48:02,458 --> 00:48:03,458
Synd.
293
00:48:04,875 --> 00:48:07,917
Det hade varit fint med en sång.
294
00:48:30,042 --> 00:48:31,542
Märkliga vapen.
295
00:48:32,875 --> 00:48:33,917
Trasigt.
296
00:49:06,250 --> 00:49:07,333
Raka.
297
00:49:12,000 --> 00:49:12,958
Noa.
298
00:49:19,292 --> 00:49:22,375
Hon följer efter för att hon är hungrig.
299
00:49:31,042 --> 00:49:32,542
Nej.
300
00:49:34,542 --> 00:49:36,208
Den här är…
301
00:49:38,125 --> 00:49:39,625
…viktig.
302
00:49:41,167 --> 00:49:43,333
De fryser.
303
00:49:46,500 --> 00:49:48,167
Visa barmhärtighet.
304
00:50:10,083 --> 00:50:12,458
Hon är smartare än de flesta.
305
00:50:18,250 --> 00:50:21,333
Vi döper henne till Nova.
306
00:50:23,500 --> 00:50:26,375
Vi döper alla till Nova.
307
00:50:27,417 --> 00:50:30,667
Jag vet inte varför.Det är från Caesars tid.
308
00:50:31,375 --> 00:50:36,208
Varför brydde sig Caesarså mycket om ekon?
309
00:50:36,750 --> 00:50:41,417
Enligt legenden uppfostrades han av dem.
310
00:50:42,958 --> 00:50:45,417
Hur omöjligt det än verkar.
311
00:50:47,000 --> 00:50:49,292
Caesarlegenden är viktig.
312
00:50:51,125 --> 00:50:53,542
Han var den förste av de äldste.
313
00:50:55,083 --> 00:50:57,958
Han styrde med värdighet…
314
00:50:59,375 --> 00:51:00,667
…moral…
315
00:51:02,417 --> 00:51:03,792
…styrka…
316
00:51:06,917 --> 00:51:08,292
…medkänsla.
317
00:51:13,167 --> 00:51:16,333
Men Caesar behövde aldrig dela läger…
318
00:51:16,917 --> 00:51:19,750
…med denna "Nova".
319
00:51:31,875 --> 00:51:34,208
Ja, lukten är frän…
320
00:54:27,958 --> 00:54:32,667
"En tunnel som äter ljus"?
321
00:54:33,917 --> 00:54:35,833
Hon såg vad jag såg.
322
00:54:36,917 --> 00:54:39,875
Det syntes på hennes blick, hon…
323
00:54:40,917 --> 00:54:42,417
…reagerade.
324
00:54:43,375 --> 00:54:44,375
Hur då?
325
00:54:47,917 --> 00:54:49,667
Som en apa hade gjort.
326
00:54:57,000 --> 00:54:59,875
Om eko ska följa med, måste hon rida.
327
00:55:00,042 --> 00:55:04,292
Har min unga kamrat börjat visamedkänsla med vår följeslagare?
328
00:55:05,042 --> 00:55:06,417
Hon är långsam.
329
00:55:24,167 --> 00:55:25,792
Häst.
330
00:55:34,917 --> 00:55:38,292
Och sen har vi ju gibbonapan.
331
00:55:39,083 --> 00:55:41,042
Väldigt, väldigt långa armar.
332
00:55:41,208 --> 00:55:47,333
Det är olyckligt att människan barakan använda fötterna att gå med.
333
00:55:48,333 --> 00:55:50,792
Tänk om man faller ner från ett träd.
334
00:55:50,958 --> 00:55:53,583
Då har man två lemmaratt rädda sig med.
335
00:55:53,750 --> 00:55:59,083
Men om man kan använda båda händernaoch båda fötterna…
336
00:55:59,250 --> 00:56:01,583
Då har man fyra räddningschanser.
337
00:56:01,750 --> 00:56:06,625
Och jag tänker migatt om jag stötte på en speciell…
338
00:56:08,500 --> 00:56:11,000
Vad är det där?
339
00:56:37,292 --> 00:56:39,917
Hästar med ränder.
340
00:56:42,167 --> 00:56:44,417
Riktigt anslående.
341
00:57:32,542 --> 00:57:36,917
Vi fruktade att det inte fannsnågra hjordar längre.
342
00:58:00,542 --> 00:58:02,750
Tänker du inte ta farväl?
343
00:58:05,125 --> 00:58:08,208
Jag måste söka rätt på min klan.
344
00:58:09,917 --> 00:58:12,625
Novan får stanna med sin sort.
345
00:58:13,833 --> 00:58:15,708
Du kan uppfostra dem.
346
00:58:16,958 --> 00:58:20,708
Följ Caesars ord.
347
00:58:30,625 --> 00:58:32,125
Så att du minns…
348
00:58:33,458 --> 00:58:35,292
…vem han var.
349
00:58:39,167 --> 00:58:41,167
Det är viktigt.
350
00:59:11,333 --> 00:59:12,792
De är som du.
351
00:59:14,500 --> 00:59:16,458
Vill du göra dem sällskap?
352
00:59:35,000 --> 00:59:37,167
Han har sin resa.
353
00:59:38,083 --> 00:59:39,958
Vi har vår.
354
00:59:40,583 --> 00:59:41,583
Kom.
355
01:00:30,083 --> 01:00:31,000
Nova!
356
01:00:31,958 --> 01:00:33,292
Nova!
357
01:01:07,292 --> 01:01:10,750
Rid ikapp dem! Fånga den där!
358
01:01:52,625 --> 01:01:53,917
Den här?
359
01:02:01,667 --> 01:02:02,667
Där!
360
01:02:24,583 --> 01:02:25,958
Sprid ut er.
361
01:02:26,125 --> 01:02:27,292
Blixt.
362
01:02:40,083 --> 01:02:40,958
Den här vägen.
363
01:02:41,917 --> 01:02:43,083
Sök rätt på henne!
364
01:02:51,208 --> 01:02:53,917
Jag vet att hon finns här!
365
01:02:57,750 --> 01:02:59,083
Raka!
366
01:03:01,000 --> 01:03:02,083
Nova!
367
01:03:03,875 --> 01:03:05,167
Kom fram!
368
01:03:05,333 --> 01:03:07,583
Jag känner vittringen av dig!
369
01:03:09,250 --> 01:03:10,542
Raka!
370
01:03:17,083 --> 01:03:18,917
Noa!
371
01:04:08,750 --> 01:04:10,208
Noa!
372
01:04:18,042 --> 01:04:19,125
Raka!
373
01:04:21,375 --> 01:04:23,333
Caesar förlåter.
374
01:04:24,042 --> 01:04:25,833
Ska vi fortsätta?
375
01:04:45,875 --> 01:04:49,292
Det bör ge oss lite tid.
376
01:05:27,167 --> 01:05:29,542
Vad har jag missat?
377
01:05:29,708 --> 01:05:31,167
Hon talade.
378
01:05:34,042 --> 01:05:36,375
Hon ropade mitt namn.
379
01:05:36,542 --> 01:05:38,875
Du hörde fel.
380
01:05:39,042 --> 01:05:43,708
Du sa att den här Novanär smartare än de flesta.
381
01:05:43,875 --> 01:05:45,417
Inom vissa gränser.
382
01:05:46,500 --> 01:05:48,750
Viss intelligens, absolut, men…
383
01:05:48,917 --> 01:05:50,667
Jag har ett namn.
384
01:05:52,375 --> 01:05:53,375
Mae.
385
01:05:57,792 --> 01:06:00,083
Jag vet vart de för din klan.
386
01:06:09,375 --> 01:06:10,958
Det är en mänsklig bosättning.
387
01:06:12,625 --> 01:06:16,542
Det är dit jag är på väg.Jag letar efter fler som jag.
388
01:06:16,708 --> 01:06:20,167
Finns det fler…som du?
389
01:06:22,625 --> 01:06:24,458
Det har i alla fall funnits.
390
01:06:25,292 --> 01:06:28,333
Dolde du sanningen?
391
01:06:28,500 --> 01:06:31,083
Min mor lärde mig att hålla tyst.
392
01:06:32,208 --> 01:06:33,833
För min säkerhets skull.
393
01:06:34,583 --> 01:06:37,583
Du var säker hos oss.
394
01:06:38,167 --> 01:06:40,875
Men var ändå inte ärlig.
395
01:06:42,125 --> 01:06:45,042
Var är din mor nu?
396
01:06:47,875 --> 01:06:49,833
Jag är ensam.
397
01:06:54,167 --> 01:06:56,375
Det är vi alla.
398
01:06:57,583 --> 01:06:58,833
Men nu…
399
01:07:00,625 --> 01:07:02,958
…har vi varandra.
400
01:07:16,917 --> 01:07:21,500
Vi gör upp eld.Vi har mycket att prata om.
401
01:10:48,708 --> 01:10:50,000
Vänd om.
402
01:10:50,875 --> 01:10:52,708
Vänd om!
403
01:10:58,458 --> 01:10:59,458
Noa!
404
01:11:02,875 --> 01:11:04,083
Mae!
405
01:11:09,542 --> 01:11:11,708
Mae!
406
01:11:32,375 --> 01:11:33,792
Håll i dig!
407
01:11:50,833 --> 01:11:52,292
Nej, Raka!
408
01:12:07,667 --> 01:12:08,917
Tillsammans…
409
01:12:10,083 --> 01:12:11,250
…starka.
410
01:14:09,042 --> 01:14:11,083
Undan! Människa!
411
01:14:33,792 --> 01:14:35,042
Nej!
412
01:14:49,250 --> 01:14:51,917
Välkommen hem, lilla fågel.
413
01:15:02,458 --> 01:15:03,458
Gå!
414
01:15:56,583 --> 01:15:57,792
Noa?
415
01:16:02,250 --> 01:16:04,250
Soona…!
416
01:16:11,500 --> 01:16:13,458
Du dog ju.
417
01:16:14,750 --> 01:16:17,083
Jag såg dig falla.
418
01:16:17,250 --> 01:16:20,292
Är du inte skadad?
419
01:16:21,083 --> 01:16:23,333
Nej.
420
01:16:29,333 --> 01:16:30,958
Min mor?
421
01:16:31,125 --> 01:16:32,292
Anaya?
422
01:17:23,667 --> 01:17:24,833
Vonnegut.
423
01:17:25,917 --> 01:17:27,375
Den är bra.
424
01:17:28,333 --> 01:17:33,875
Det finns inte mycket fiktion där.Han är mest intresserad av historia.
425
01:17:35,750 --> 01:17:38,708
Romarrikets historia i synnerhet.
426
01:17:43,292 --> 01:17:44,875
Jag heter Trevathan.
427
01:17:48,417 --> 01:17:51,625
Var kommer du ifrån?
428
01:17:54,667 --> 01:17:55,917
Du först.
429
01:17:57,917 --> 01:18:01,667
Ja, det spelar väl ingen större roll.
430
01:18:01,833 --> 01:18:03,292
Jag gav mig av.
431
01:18:04,583 --> 01:18:06,125
Precis som du.
432
01:18:06,292 --> 01:18:08,875
Jag kom nästan fram till kusten.
433
01:18:09,042 --> 01:18:12,125
Sen ramlade jag och bröt vristerna.
434
01:18:12,292 --> 01:18:14,167
Det var där Proximus hittade mig.
435
01:18:16,000 --> 01:18:20,375
Och nu läser du romarrikets historiaför honom.
436
01:18:23,458 --> 01:18:25,542
Och vem är du?
437
01:18:26,792 --> 01:18:29,917
Jag är människan som inte hjälper aporna.
438
01:18:46,042 --> 01:18:47,500
Noa!
439
01:18:49,708 --> 01:18:52,833
Dela med er. Det måste man.
440
01:18:57,000 --> 01:18:58,375
Noa?
441
01:18:58,542 --> 01:19:00,000
Du lever!
442
01:19:17,333 --> 01:19:18,625
Far…
443
01:19:19,833 --> 01:19:22,875
- Han…- Jag vet.
444
01:19:40,208 --> 01:19:42,042
Vi måste gå.
445
01:19:43,583 --> 01:19:44,833
Kom.
446
01:19:54,750 --> 01:19:56,250
Caesar!
447
01:20:03,292 --> 01:20:04,667
Caesar!
448
01:20:05,708 --> 01:20:07,125
Caesar!
449
01:20:08,042 --> 01:20:09,375
Caesar!
450
01:20:54,167 --> 01:20:55,917
Vilken underbar dag!
451
01:20:56,625 --> 01:20:58,625
Vilken underbar dag!
452
01:20:59,667 --> 01:21:03,500
Är vi tacksamma för Caesars ord?
453
01:21:03,667 --> 01:21:05,542
Vi är tacksamma.
454
01:21:05,708 --> 01:21:07,792
Bugar vi?
455
01:21:07,958 --> 01:21:09,833
Vi bugar.
456
01:21:10,375 --> 01:21:12,167
Säg hans ord!
457
01:21:12,333 --> 01:21:14,375
Apor tillsammans starka!
458
01:21:14,542 --> 01:21:16,208
Säg hans ord!
459
01:21:16,375 --> 01:21:18,708
Apor tillsammans starka!
460
01:21:18,875 --> 01:21:21,583
Vilken underbar dag!
461
01:21:31,042 --> 01:21:32,583
Det kändes bra.
462
01:21:33,167 --> 01:21:39,125
När jag tänker på de ordenså känns det bra.
463
01:21:41,583 --> 01:21:44,875
Caesar var den förste äldsten.
464
01:21:45,042 --> 01:21:48,958
Nu är jag Caesar.
465
01:21:52,125 --> 01:21:54,792
Han är inte Caesar.
466
01:21:54,958 --> 01:21:57,833
Se upp, min son. Vi är hans nu.
467
01:22:02,333 --> 01:22:08,167
När jag tänker på alla skattersom bevarats åt oss därinne…
468
01:22:10,042 --> 01:22:13,208
…känns det väldigt bra!
469
01:22:15,583 --> 01:22:18,000
Den må vara svår att öppna.
470
01:22:19,083 --> 01:22:23,667
Men inte omöjlig - eftersom vi samarbetar.
471
01:22:24,708 --> 01:22:27,083
Alla tillsammans!
472
01:22:27,250 --> 01:22:29,167
Som Caesar ville.
473
01:22:29,333 --> 01:22:32,292
Som Caesar krävde.
474
01:22:32,458 --> 01:22:35,125
Apor tillsammans starka!
475
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
Dra!
476
01:22:47,750 --> 01:22:49,500
Dra!
477
01:22:50,542 --> 01:22:53,292
Dra! Mer!
478
01:22:58,750 --> 01:22:59,875
Titta.
479
01:23:13,042 --> 01:23:14,208
Dra!
480
01:23:14,875 --> 01:23:16,917
Dra!
481
01:23:21,875 --> 01:23:23,292
Ja!
482
01:23:23,833 --> 01:23:25,083
Ja!
483
01:23:30,667 --> 01:23:32,500
Mer!
484
01:23:43,875 --> 01:23:45,292
Det räcker!
485
01:23:50,750 --> 01:23:54,750
Kanske starkare imorgon.
486
01:24:14,292 --> 01:24:18,917
Oroa dig inte. Den som finns därinneär antingen död eller försvunnen.
487
01:24:19,875 --> 01:24:23,708
Vi har bankat på den där porteni flera månader.
488
01:24:25,875 --> 01:24:27,667
Vet du inte var vi är?
489
01:24:28,292 --> 01:24:33,375
När det gick utför och de styrandetog skydd, kom hälften av dem hit.
490
01:24:33,542 --> 01:24:36,958
Med all sin teknik och alla sina vapen.
491
01:24:39,375 --> 01:24:43,917
Förstår du inte?Den apan får inte lägga beslag på…
492
01:24:44,083 --> 01:24:50,167
Du måste sluta tänka på hur det varoch börja tänka på hur det är.
493
01:24:50,333 --> 01:24:54,250
Det här är ett bra liv,och du har chansen att bli del av det.
494
01:24:54,833 --> 01:24:57,208
Och bygga en värld åt aporna?
495
01:24:57,375 --> 01:25:00,375
Det är redan deras värld.
496
01:25:08,292 --> 01:25:11,417
Det finns varmvatten och rena kläderi rummet där.
497
01:25:12,833 --> 01:25:15,583
Det känns bättrenär du har snyggat till dig.
498
01:25:17,167 --> 01:25:20,000
Du måste göra dig användbar.
499
01:25:26,583 --> 01:25:27,833
Våra ärade äldste…
500
01:25:28,917 --> 01:25:30,625
…tvingades buga.
501
01:25:31,875 --> 01:25:34,292
Vi hade inget val.
502
01:25:35,917 --> 01:25:37,583
Du måste acceptera det.
503
01:25:40,792 --> 01:25:42,083
Det är lagen.
504
01:25:44,208 --> 01:25:49,208
De äldste berättade inte allt…
505
01:25:49,375 --> 01:25:51,417
…om den här världen.
506
01:25:52,333 --> 01:25:56,000
De berättade inte, för de visste inte.
507
01:25:57,292 --> 01:26:00,417
De ville inte veta.
508
01:26:06,875 --> 01:26:08,458
Du är annorlunda.
509
01:26:12,375 --> 01:26:13,542
Kom.
510
01:26:28,667 --> 01:26:31,250
…och därför hette det "togaparty".
511
01:26:34,333 --> 01:26:38,542
Du är en rolig liten människa, Trevathan!
512
01:26:43,708 --> 01:26:46,750
Kom hit och slå dig ner.
513
01:26:48,458 --> 01:26:49,625
Varsågod.
514
01:26:51,958 --> 01:26:52,875
Gå.
515
01:27:05,375 --> 01:27:07,708
Underbar dag, visst?
516
01:27:11,375 --> 01:27:14,292
Ni två har färdats långt.
517
01:27:16,292 --> 01:27:20,375
En apa och en människasom färdas tillsammans.
518
01:27:22,000 --> 01:27:23,583
Ett riktigt äventyr.
519
01:27:26,167 --> 01:27:27,625
Du heter Noa, eller hur?
520
01:27:28,333 --> 01:27:30,458
Välkommen, Noa.
521
01:27:45,625 --> 01:27:46,458
Gå.
522
01:27:54,000 --> 01:27:55,458
Mae…
523
01:27:55,625 --> 01:27:59,250
Känner du till begreppet…
524
01:27:59,875 --> 01:28:04,375
…evolution?Det är väl så människor kallar det?
525
01:28:04,542 --> 01:28:09,000
Den utveckling jag törstar efterkräver tid.
526
01:28:09,167 --> 01:28:13,042
Enorma mängder tid, som jag inte har.
527
01:28:14,375 --> 01:28:17,583
Tyvärr är jag bara en dödlig apa.
528
01:28:19,833 --> 01:28:24,833
Därför måste jag erövra kunskapensom finns inne i valvet.
529
01:28:25,000 --> 01:28:29,708
Jag tror att den kommer att geomedelbar evolution.
530
01:28:31,875 --> 01:28:32,875
Noa.
531
01:28:33,917 --> 01:28:35,250
Du förstår inte.
532
01:28:36,667 --> 01:28:38,083
På sin tid -
533
01:28:38,250 --> 01:28:43,875
- hade människorna förmåganatt göra många fantastiska saker.
534
01:28:44,042 --> 01:28:46,958
De kunde jämna berg med marken.
535
01:28:48,083 --> 01:28:50,500
De kunde tala över oceaner.
536
01:28:50,667 --> 01:28:53,250
De kunde flyga, Noa!
537
01:28:53,792 --> 01:28:55,625
Som örnar flyger.
538
01:28:55,792 --> 01:28:58,875
Men nu är det vi som ska lära oss.
539
01:28:59,042 --> 01:29:02,542
Vi apor ska lära oss. Jag ska lära mig.
540
01:29:02,708 --> 01:29:05,583
Med hjälp av det som finns i valvet.
541
01:29:06,917 --> 01:29:08,333
Det är omöjligt.
542
01:29:09,833 --> 01:29:11,292
Ingen kan ta sig in där.
543
01:29:16,917 --> 01:29:19,125
Mae, Mae, Mae…
544
01:29:20,750 --> 01:29:23,292
Mina apor…
545
01:29:23,458 --> 01:29:26,625
…träffade på dina följeslagare.
546
01:29:27,792 --> 01:29:31,167
Jag tror att den här kartan tillhörde er.
547
01:29:31,792 --> 01:29:33,292
Du förstår, Noa…
548
01:29:33,833 --> 01:29:40,500
Innan hon färdades med digoch den där gamla orangutangen…
549
01:29:40,667 --> 01:29:43,917
…levde Mae med andra människor.
550
01:29:46,917 --> 01:29:48,458
Men tråkigt nog…
551
01:29:50,042 --> 01:29:53,542
…insåg inte mina apor deras värde.
552
01:29:53,708 --> 01:29:57,333
Så de kom tillbaka med döda kroppar.
553
01:29:58,208 --> 01:30:02,833
Jag kunde inte tala med demsom jag kan tala med dig.
554
01:30:04,542 --> 01:30:05,667
Jag vet…
555
01:30:06,667 --> 01:30:10,042
…att du har kommit hitför att ta dig in i mitt valv.
556
01:30:10,208 --> 01:30:11,833
Det är inte ditt!
557
01:30:13,625 --> 01:30:16,208
Nu är det ju det, eller hur?
558
01:30:17,042 --> 01:30:19,375
Och jag ska ta mig in.
559
01:30:20,292 --> 01:30:24,583
Hur många apor det än kostar mig.
560
01:30:25,458 --> 01:30:26,458
Noa…
561
01:30:26,917 --> 01:30:33,708
Jag har förståttatt du är en väldigt klyftig apa.
562
01:30:34,667 --> 01:30:40,167
Väldigt klyftig. - Han lagadeen av dina trasiga stavar, Trevathan.
563
01:30:42,792 --> 01:30:46,542
Jag har stor användningför klyftiga apor.
564
01:30:46,708 --> 01:30:49,250
Säg mig…
565
01:30:51,083 --> 01:30:55,125
Har Mae berättat för dighur man tar sig in i valvet?
566
01:31:00,500 --> 01:31:02,708
Hon har inte berättat nånting.
567
01:31:02,875 --> 01:31:05,667
Inte berättat nånting?!
568
01:31:09,458 --> 01:31:11,333
Inte berättat nånting…
569
01:31:15,542 --> 01:31:16,583
Noa.
570
01:31:17,583 --> 01:31:20,667
Kom. Följ med mig.
571
01:31:22,417 --> 01:31:24,250
Jag har något att visa dig.
572
01:31:25,042 --> 01:31:27,000
Kom.
573
01:31:28,833 --> 01:31:29,958
Kom.
574
01:31:31,625 --> 01:31:33,958
Berätta vad du ser.
575
01:31:43,250 --> 01:31:45,458
Stulna klaner.
576
01:31:48,083 --> 01:31:49,500
Inte klaner.
577
01:31:51,375 --> 01:31:52,583
Ett kungarike.
578
01:31:54,042 --> 01:31:57,750
Noa… Ett kungarike för apor.
579
01:32:02,500 --> 01:32:05,792
Människor kan man aldrig lita på.
580
01:32:06,417 --> 01:32:11,083
Finns det två som kan tala,måste det finnas fler.
581
01:32:13,250 --> 01:32:18,958
Mae har kommit hit för att lägga beslagpå verktygen i mitt valv.
582
01:32:19,125 --> 01:32:24,542
Verktyg som gör människor starka.Som gör dem farliga!
583
01:32:26,583 --> 01:32:30,625
Därför måste jag komma åt dem först.
584
01:32:30,792 --> 01:32:35,833
De förstår inte att det här är vår tid.
585
01:32:36,375 --> 01:32:38,500
Det här är mitt rike.
586
01:32:41,833 --> 01:32:44,875
Jag måste förgöra deras sort.
587
01:32:46,000 --> 01:32:49,458
Såvida vi inte vill leva i burar igen.
588
01:32:56,417 --> 01:32:59,333
Kom, Noa.
589
01:32:59,500 --> 01:33:01,500
Nu äter vi.
590
01:33:03,000 --> 01:33:06,250
Trevathan! Berätta en historia.
591
01:33:06,417 --> 01:33:08,417
Nånting roligt.
592
01:33:31,125 --> 01:33:33,250
De kommer inte.
593
01:33:36,792 --> 01:33:37,792
Varför då?
594
01:33:39,708 --> 01:33:42,292
För att Örnklanen…
595
01:33:44,042 --> 01:33:46,083
…är borta.
596
01:33:48,417 --> 01:33:53,500
Örnklanen finns här.
597
01:33:54,500 --> 01:33:57,167
Vi är här.
598
01:33:59,542 --> 01:34:01,875
I Proximus rike.
599
01:34:03,250 --> 01:34:08,208
Och Proximushar ingen användning för örnar.
600
01:34:42,625 --> 01:34:46,458
Kommer du för att döma mig?
601
01:34:51,875 --> 01:34:54,250
Jag dömer mig själv.
602
01:34:55,500 --> 01:34:59,292
Jag lovade vår far…
603
01:34:59,458 --> 01:35:01,458
…att jag skulle hämta hem dem.
604
01:35:05,458 --> 01:35:07,125
Jag misslyckades.
605
01:35:08,958 --> 01:35:11,417
Örnklanen tillhör…
606
01:35:11,583 --> 01:35:15,625
…Proximus Caesar nu.
607
01:35:19,292 --> 01:35:21,875
Det är lagen.
608
01:35:37,292 --> 01:35:42,000
Men lagen har fel.
609
01:36:29,792 --> 01:36:32,500
Dags för kvällslektionen.
610
01:36:32,667 --> 01:36:35,583
Det vore väldigt bra för dig att delta.
611
01:37:14,583 --> 01:37:17,250
Du kom inte för ekonas skull.
612
01:37:18,917 --> 01:37:21,833
Och du var inte ensam.
613
01:37:23,375 --> 01:37:25,083
Förlåt.
614
01:37:26,958 --> 01:37:29,917
Proximus apor hittade vårt läger.
615
01:37:31,875 --> 01:37:34,042
De dödade alla.
616
01:37:34,792 --> 01:37:37,000
Jag flydde nätt och jämnt.
617
01:37:37,875 --> 01:37:41,375
Jag behövde din hjälp.Och jag var rädd.
618
01:37:41,542 --> 01:37:45,250
Ju mer du talar, desto mindre tror jag.
619
01:37:45,417 --> 01:37:48,500
Det var fel att inte lita på dig.Jag vet det nu.
620
01:37:48,667 --> 01:37:52,042
Jag litar påatt du bara hjälper dig själv.
621
01:37:54,167 --> 01:37:56,625
Men det kan hjälpa mig nu.
622
01:38:00,958 --> 01:38:02,583
Jag har frågor.
623
01:38:03,792 --> 01:38:07,542
Svarar du ärligt,kanske jag hjälper dig.
624
01:38:10,667 --> 01:38:13,333
Vad behöver du inne i valvet?
625
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
Det är…
626
01:38:17,417 --> 01:38:20,500
…som en bok. En speciell bok.
627
01:38:20,667 --> 01:38:23,542
Hur då? "Speciell"?
628
01:38:25,042 --> 01:38:29,708
Människorna förlorade förmågan att tala.Boken kanske kan bota dem.
629
01:38:31,375 --> 01:38:33,167
Kan en bok göra det?
630
01:38:34,000 --> 01:38:36,000
Den här kan det.
631
01:38:42,667 --> 01:38:47,250
Raka sa att apor och människor…
632
01:38:48,583 --> 01:38:50,708
…levde sida vid sida.
633
01:38:52,833 --> 01:38:54,167
Sant eller inte sant?
634
01:38:57,292 --> 01:38:58,750
Aporna var tysta.
635
01:39:00,208 --> 01:39:01,417
Som ekona.
636
01:39:03,083 --> 01:39:05,417
Människorna härskade.
637
01:39:06,167 --> 01:39:07,792
Viruset spred sig.
638
01:39:08,792 --> 01:39:10,250
Det som vi skapade.
639
01:39:11,292 --> 01:39:13,083
Det gjorde aporna smartare.
640
01:39:14,292 --> 01:39:16,375
Och det dödade nästan alla oss.
641
01:39:23,167 --> 01:39:25,875
Du vet ett sätt att komma in, eller hur?
642
01:39:27,542 --> 01:39:28,542
Ja.
643
01:39:30,125 --> 01:39:32,000
En sista fråga.
644
01:39:35,083 --> 01:39:39,333
Kan vatten förstöra det som finns därinne?
645
01:39:59,792 --> 01:40:00,792
Noa?
646
01:40:02,250 --> 01:40:06,042
Jag behöver er hjälp.
647
01:40:07,792 --> 01:40:09,625
Hjälp med vad?
648
01:40:13,583 --> 01:40:15,833
En klättring.
649
01:40:16,000 --> 01:40:19,500
En som jag inte kan göra ensam.
650
01:40:19,667 --> 01:40:20,667
Varför?
651
01:40:22,000 --> 01:40:24,750
För att befria vår klan.
652
01:40:47,250 --> 01:40:49,583
Anaya rädd.
653
01:41:24,958 --> 01:41:27,500
Soona, det här är Mae.
654
01:41:29,667 --> 01:41:31,333
Hej, Soona.
655
01:41:35,292 --> 01:41:36,625
Vad ska vi göra?
656
01:41:38,708 --> 01:41:41,000
Vi kommer att behöva allt det här.
657
01:41:41,167 --> 01:41:42,625
Följ mig.
658
01:41:56,083 --> 01:41:57,250
Försiktigt.
659
01:42:00,208 --> 01:42:04,083
Kraften löper igenom där, visst?
660
01:42:06,417 --> 01:42:07,417
Ja.
661
01:42:23,833 --> 01:42:27,417
Ni får inte göra svår klättring…
662
01:42:30,292 --> 01:42:32,250
…utan Anaya.
663
01:42:45,833 --> 01:42:47,000
Hej, eko.
664
01:43:04,250 --> 01:43:07,375
Det här brinner kraftigt.Men under tryck…
665
01:43:08,792 --> 01:43:10,833
…exploderar det.
666
01:43:12,250 --> 01:43:14,167
Hur vet du det?
667
01:43:20,667 --> 01:43:22,042
Skit…
668
01:43:27,208 --> 01:43:28,750
"Skit"?
669
01:43:29,417 --> 01:43:31,125
Bär den dit.
670
01:43:31,292 --> 01:43:34,042
Jag går med Anaya.
671
01:43:34,208 --> 01:43:36,125
Säkrare så.
672
01:43:37,167 --> 01:43:40,208
Anaya! Vänta!
673
01:43:40,750 --> 01:43:42,958
Du gör fel.
674
01:43:43,125 --> 01:43:45,208
Du tycker om henne.
675
01:43:47,167 --> 01:43:48,625
Soona.
676
01:43:49,875 --> 01:43:52,542
Vi föddes under samma solnedgång.
677
01:43:56,833 --> 01:43:58,583
Han bygger bara upp den igen.
678
01:44:10,292 --> 01:44:11,292
Du…
679
01:44:13,958 --> 01:44:15,583
Du hade en möjlighet.
680
01:44:16,125 --> 01:44:18,833
Jag gav dig en möjlighet.
681
01:44:19,000 --> 01:44:23,625
Men du fantiserar om ett förflutetsom aldrig kan komma igen.
682
01:44:30,167 --> 01:44:31,542
Lyssna på mig.
683
01:44:33,000 --> 01:44:37,417
Trevathan… Du hör inte hemma här.
684
01:44:38,917 --> 01:44:42,500
Du tror att det är över,men det är det inte.
685
01:44:43,917 --> 01:44:48,125
Ingen kommer att ge dig skuldenför vad som hände här.
686
01:44:49,708 --> 01:44:52,792
Följ med oss.
687
01:44:55,583 --> 01:44:56,583
Snälla?
688
01:45:04,208 --> 01:45:07,250
Han kommer att flå din apa levande.
689
01:45:11,167 --> 01:45:12,292
Och du…
690
01:45:13,333 --> 01:45:14,333
Ja…
691
01:45:16,417 --> 01:45:18,250
Du kommer att få se.
692
01:45:27,417 --> 01:45:28,875
Snälla!
693
01:46:29,500 --> 01:46:32,333
Vi måste gå. Det blir ljust snart.
694
01:46:52,500 --> 01:46:55,333
Du sa ju att vi skulle klättra!
695
01:47:09,417 --> 01:47:10,458
Vänta, Mae!
696
01:47:17,958 --> 01:47:19,292
Mae!
697
01:47:23,417 --> 01:47:24,750
Där!
698
01:47:25,375 --> 01:47:27,208
Vi måste dit upp.
699
01:47:29,083 --> 01:47:30,917
Ska vi klättra nu?
700
01:47:52,042 --> 01:47:53,583
Lättare än toppboet.
701
01:47:55,000 --> 01:47:56,292
Fortsätt klättra.
702
01:48:19,875 --> 01:48:20,875
Noa!
703
01:48:33,875 --> 01:48:35,083
Skit?
704
01:48:36,125 --> 01:48:37,125
Mm.
705
01:49:40,792 --> 01:49:42,125
Försiktigt!
706
01:49:47,167 --> 01:49:48,167
Ojsan.
707
01:49:48,958 --> 01:49:50,083
Anaya!
708
01:50:19,375 --> 01:50:23,083
Noa, vad är det här för plats?
709
01:50:25,625 --> 01:50:27,000
Det luktar.
710
01:50:36,125 --> 01:50:37,708
Vad var det?
711
01:50:38,542 --> 01:50:40,417
Vad händer?
712
01:51:15,250 --> 01:51:17,542
Har ekona byggt allt det här?
713
01:51:41,250 --> 01:51:42,500
Vänta här.
714
01:52:35,375 --> 01:52:36,500
Mamma!
715
01:53:50,250 --> 01:53:53,792
Symbolerna har en innebörd.
716
01:54:46,875 --> 01:54:48,292
Dags att sticka.
717
01:55:15,292 --> 01:55:16,833
Vad är det för nåt?
718
01:55:17,667 --> 01:55:18,917
Kom!
719
01:55:57,625 --> 01:55:59,583
Vi måste vara snabba.
720
01:55:59,750 --> 01:56:03,458
Du tar dig till din klanoch jag utlöser explosionen.
721
01:56:58,208 --> 01:57:03,333
Noa, du är en mycket användbar apa.
722
01:57:04,625 --> 01:57:08,625
Du förstår så många saker.
723
01:57:08,792 --> 01:57:14,708
Men ändå missar duen av de viktigaste.
724
01:57:16,500 --> 01:57:19,417
Man kan inte lita på en människa!
725
01:57:21,042 --> 01:57:24,750
Här kommer din klanför att vittna om det.
726
01:57:28,000 --> 01:57:30,292
Du kanske är så dåraktig -
727
01:57:30,458 --> 01:57:34,667
- att du litar påen så förrädisk varelse.
728
01:57:37,250 --> 01:57:38,708
Men det är inte jag.
729
01:57:46,542 --> 01:57:48,375
Säg mig, Noa…
730
01:57:48,542 --> 01:57:50,458
Apa till apa.
731
01:57:52,250 --> 01:57:56,875
Vilka planer hade Mae för migi mitt eget valv?
732
01:57:59,542 --> 01:58:00,875
Okej.
733
01:58:01,042 --> 01:58:04,125
Vad väljer du?
734
01:58:04,292 --> 01:58:07,417
En människa framför en apa?
735
01:58:08,458 --> 01:58:11,917
Din söta lilla Soona…
736
01:58:13,708 --> 01:58:16,167
…eller den stinkande människan?
737
01:58:17,292 --> 01:58:19,250
Säg vad ni planerade!
738
01:58:20,833 --> 01:58:21,875
Nej!
739
01:58:58,625 --> 01:59:00,083
Jag förstår.
740
01:59:02,083 --> 01:59:04,625
Du får gå, Mae.
741
01:59:06,167 --> 01:59:09,208
Du kan gå. Du är fri.
742
01:59:09,375 --> 01:59:10,792
Men säg mig…
743
01:59:10,958 --> 01:59:15,667
Finns det fler såna därinne?
744
01:59:22,250 --> 01:59:23,958
Mae?
745
01:59:24,500 --> 01:59:25,833
Mae…
746
01:59:27,375 --> 01:59:28,292
Nej.
747
01:59:29,792 --> 01:59:31,667
Vi kan inte.
748
01:59:33,000 --> 01:59:35,750
- Han kan inte få det.- Mae…
749
01:59:37,458 --> 01:59:38,750
- Förlåt.- Mae!
750
01:59:40,042 --> 01:59:41,083
Nej!
751
01:59:42,708 --> 01:59:43,958
Nej, Mae!
752
02:00:11,792 --> 02:00:13,417
Vad har du gjort?
753
02:00:19,958 --> 02:00:21,250
Klättra.
754
02:00:21,417 --> 02:00:22,417
Klättra!
755
02:00:23,458 --> 02:00:25,042
Klättra!
756
02:00:30,250 --> 02:00:31,417
Nej!
757
02:01:14,875 --> 02:01:16,583
Noa!
758
02:01:16,750 --> 02:01:18,750
- Soona!- Bakom dig!
759
02:01:19,333 --> 02:01:21,000
Klättra!
760
02:01:22,417 --> 02:01:25,458
- Min son!- Mor!
761
02:01:31,500 --> 02:01:35,542
- Ta tag i henne!- Fatta min hand, Dar!
762
02:01:35,708 --> 02:01:38,542
- Mor!- Dar!
763
02:01:46,500 --> 02:01:48,792
Jag har dig, Dar.
764
02:01:48,958 --> 02:01:50,958
Vad gör vi nu, Noa?
765
02:01:52,583 --> 02:01:54,625
Den här vägen!
766
02:02:02,042 --> 02:02:05,125
Örnklanen - klättra!
767
02:02:05,292 --> 02:02:07,542
Följ Soona! Följ Anaya!
768
02:02:07,708 --> 02:02:11,292
Den här vägen. Klättra! Klättra!
769
02:02:19,375 --> 02:02:20,458
Hitåt!
770
02:02:22,208 --> 02:02:23,542
Skynda på!
771
02:02:25,042 --> 02:02:26,375
Följ Soona!
772
02:02:26,542 --> 02:02:28,458
Fort!
773
02:02:33,417 --> 02:02:36,500
- Kom.- Sätt fart! Klättra, Soona!
774
02:02:36,667 --> 02:02:40,083
Här är vägen ut! Skynda er!
775
02:02:40,250 --> 02:02:43,042
Klättra! - Mor, sätt fart!
776
02:02:43,208 --> 02:02:45,667
Klättra, Anaya! Visa vägen.
777
02:05:34,708 --> 02:05:37,792
Tror du att du kan förgöra mitt rike?
778
02:05:47,750 --> 02:05:51,333
Tror du att du kan förgöra vad jag är?
779
02:05:57,167 --> 02:05:58,875
- Noa!- Låt bli honom.
780
02:06:11,708 --> 02:06:13,125
Noa…
781
02:06:14,792 --> 02:06:18,708
Du var ju så lovande.
782
02:06:20,458 --> 02:06:23,208
Du ska ställa dig upp…
783
02:06:23,875 --> 02:06:27,125
…så att du kan buga för din kung…
784
02:06:27,917 --> 02:06:29,125
…innan du dör.
785
02:06:34,292 --> 02:06:38,292
Och ni ska alla bevittna…
786
02:06:38,458 --> 02:06:43,917
…när Noa bugar för sin kung.
787
02:06:47,625 --> 02:06:49,000
Res dig upp.
788
02:06:49,958 --> 02:06:51,583
Res dig upp nu!
789
02:06:54,833 --> 02:06:57,917
Så där ja. Klyftig apa.
790
02:07:21,833 --> 02:07:23,333
Vad är det här?
791
02:07:26,667 --> 02:07:28,833
Trevathan skulle älska det här.
792
02:07:58,958 --> 02:08:00,333
Det räcker!
793
02:08:02,417 --> 02:08:03,500
Det räcker.
794
02:09:13,333 --> 02:09:17,292
Nu går vi hem.
795
02:09:47,958 --> 02:09:49,167
Han kommer!
796
02:09:52,583 --> 02:09:54,292
Mjukt?
797
02:09:54,458 --> 02:09:56,333
För fast.
798
02:09:57,167 --> 02:09:58,417
För fast.
799
02:09:59,917 --> 02:10:01,625
- Silke.- Bra.
800
02:10:08,000 --> 02:10:08,917
Noa…
801
02:10:30,667 --> 02:10:32,625
Jag kom för att ta farväl.
802
02:10:41,542 --> 02:10:43,542
Proximus hade rätt.
803
02:10:44,667 --> 02:10:48,458
Människorna kommer aldrig att ge upp.
804
02:10:49,708 --> 02:10:53,625
Inte förrän ni har lagt beslag på allt…
805
02:10:53,792 --> 02:10:55,333
…för er egen skull.
806
02:10:56,417 --> 02:10:57,792
Det var vårt.
807
02:10:58,625 --> 02:11:03,042
Den där silon var en människoplats,med människors saker och idéer.
808
02:11:03,208 --> 02:11:07,500
- Den var inte avsedd för apor.- Och vad är för apor?
809
02:11:09,583 --> 02:11:11,708
Ska vi bli tysta igen?
810
02:11:13,708 --> 02:11:16,250
Vi ska bygga upp vårt hem.
811
02:11:18,000 --> 02:11:19,167
Bättre.
812
02:11:19,667 --> 02:11:21,000
Starkare.
813
02:11:21,833 --> 02:11:24,125
Efter vad vi har lärt oss.
814
02:11:34,375 --> 02:11:36,625
Om Raka vore här…
815
02:11:38,083 --> 02:11:40,750
…skulle han säga att hans Caesar…
816
02:11:41,458 --> 02:11:43,958
…hade haft mycket att sägaom det här.
817
02:11:48,292 --> 02:11:51,333
Hade han rätt?
818
02:11:57,042 --> 02:12:02,792
Kan apor och människor leva tillsammans?
819
02:12:13,792 --> 02:12:15,750
Jag vet inte.
820
02:12:29,333 --> 02:12:31,375
Viktigt.
821
02:13:20,375 --> 02:13:22,042
Vi ses snart.
822
02:14:39,417 --> 02:14:40,583
Kom.
823
02:14:46,125 --> 02:14:47,792
Skalar ner till 20.
824
02:14:47,958 --> 02:14:51,375
- Ny latitud: 2,722.- Uppfattat.
825
02:14:51,542 --> 02:14:53,833
Visa hur distributionen ser ut.
826
02:14:54,000 --> 02:14:56,667
- Resultaten bekräftade.- Länken redo!
827
02:15:25,417 --> 02:15:27,333
KRYPTERINGSNYCKEL GODKÄND
828
02:15:27,833 --> 02:15:30,708
LÄSER IN SATELLITSIGNAL
829
02:15:42,208 --> 02:15:43,625
Hallå?
830
02:15:44,417 --> 02:15:45,792
Är det någon där?
831
02:15:45,958 --> 02:15:47,167
Kom igen…
832
02:15:47,333 --> 02:15:48,708
Hör ni mig?
833
02:15:51,458 --> 02:15:52,875
Ja! Hallå?
834
02:15:53,042 --> 02:15:55,083
Fort Wayne, Indiana. Vi hör er!
835
02:15:56,417 --> 02:15:58,583
Skönt att höra en annan röst därute!
836
02:15:58,750 --> 02:16:00,708
Berätta var ni är!
837
02:24:30,917 --> 02:24:32,917
Översättning: Magnus LässkerSvensk Medietext