1 00:00:25,125 --> 00:00:28,375 I tusentals århärskade människorna över planeten. 2 00:00:28,542 --> 00:00:30,958 Deras hybris skulle bli deras undergång. 3 00:00:31,125 --> 00:00:34,125 På grund av ett syntetiskt virusuppstod en intelligent art av apa. 4 00:00:34,292 --> 00:00:36,958 För människor hade virusetmotsatt effekt - 5 00:00:37,125 --> 00:00:39,875 - och berövade demintelligens och talförmåga. 6 00:00:40,042 --> 00:00:43,458 Under de två arternaskonfliktfylla samexistens - 7 00:00:43,625 --> 00:00:47,833 - tog en apa ledarrollenoch offrade allt för sin art. 8 00:00:48,000 --> 00:00:54,000 Hans namn var Caesar. 9 00:02:39,750 --> 00:02:44,458 MÅNGA GENERATIONER SENARE 10 00:04:20,500 --> 00:04:22,125 Mallgroda. 11 00:04:42,667 --> 00:04:48,500 Äldsta Luna säger: "Stilla ditt hjärta,och det rätta ägget ska sjunga för dig." 12 00:04:49,542 --> 00:04:52,583 Äldsta Luna är gammal! 13 00:05:13,583 --> 00:05:14,708 Tre. 14 00:05:16,208 --> 00:05:17,667 Bara tre. 15 00:05:18,125 --> 00:05:20,042 Vi tar alla. 16 00:05:20,208 --> 00:05:21,833 Nej! Aldrig. 17 00:05:22,458 --> 00:05:24,792 Lämna ett, alltid. 18 00:05:26,333 --> 00:05:27,875 Det är lagen. 19 00:05:30,208 --> 00:05:32,250 Anknytningsdagen är imorgon. 20 00:05:34,333 --> 00:05:36,125 De här är dina. 21 00:05:37,625 --> 00:05:38,625 Du är äldre. 22 00:05:38,792 --> 00:05:41,958 - Med en solnedgång!- Ändå äldre. 23 00:05:45,458 --> 00:05:46,917 Soona… 24 00:05:47,083 --> 00:05:49,167 Vilket sjunger för dig? 25 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 Det här. 26 00:06:00,708 --> 00:06:01,750 Silke. 27 00:06:13,458 --> 00:06:15,958 Vi uppfostrar dem tillsammans. 28 00:06:16,875 --> 00:06:19,000 Som vi blev uppfostrade. 29 00:06:20,500 --> 00:06:22,542 Det blir samma sak. 30 00:06:24,333 --> 00:06:25,458 Eller hur? 31 00:06:37,792 --> 00:06:39,958 Gå. 32 00:06:41,583 --> 00:06:43,417 - Noa!- Vänta, Noa! 33 00:06:57,750 --> 00:07:00,750 Det är för långt.Vi tar en annan väg. 34 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 Noa? 35 00:07:06,917 --> 00:07:08,375 Lägg av…! 36 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 Snyggt! 37 00:08:02,750 --> 00:08:03,958 Noa! 38 00:08:05,917 --> 00:08:07,417 Anaya! Soona! 39 00:08:07,958 --> 00:08:08,958 Noa! 40 00:08:12,583 --> 00:08:14,250 - Noa!- Nej…! 41 00:08:38,375 --> 00:08:42,875 - Undrar du hur din fågel kommer se ut?- Bara inte som du, Anaya. 42 00:08:56,917 --> 00:08:58,125 Rädda. 43 00:09:03,583 --> 00:09:05,250 Filten borta. 44 00:09:09,917 --> 00:09:11,500 Vad är det, Noa? 45 00:09:12,083 --> 00:09:15,125 Nånting bland träden. 46 00:09:30,750 --> 00:09:32,292 Den kommer undan! 47 00:09:44,333 --> 00:09:46,917 Främlingar. 48 00:09:47,333 --> 00:09:48,917 Noa rädd. 49 00:09:51,542 --> 00:09:53,000 Inte Anaya. 50 00:10:16,875 --> 00:10:18,917 Inte apa. 51 00:10:23,292 --> 00:10:27,000 Kanske var det…en eko? 52 00:10:28,542 --> 00:10:33,542 Inga eko kommer in hit från dalen. 53 00:10:53,375 --> 00:10:55,167 Blev du rädd? 54 00:10:55,333 --> 00:10:57,750 Inte lika rädd som Anaya! 55 00:11:25,167 --> 00:11:26,792 De är tillbaka! 56 00:11:26,958 --> 00:11:28,542 - Soona!- Hittade ni era ägg? 57 00:11:28,708 --> 00:11:31,750 - Hur högt klättrade ni?- Var det farligt? 58 00:11:31,917 --> 00:11:33,417 Väldigt farligt. 59 00:11:33,583 --> 00:11:36,125 Anaya tjöt som en nyfödd. 60 00:11:45,125 --> 00:11:46,875 Hur många ägg hedrade ni? 61 00:11:47,042 --> 00:11:49,000 - Visa ägget.- Klättrade ni bra? 62 00:11:49,167 --> 00:11:51,208 Visa ägget! 63 00:11:51,375 --> 00:11:54,542 Visa oss, Anaya. Snälla? 64 00:12:17,833 --> 00:12:19,667 - Vem vill ha?- Jag! 65 00:12:22,542 --> 00:12:26,042 Hallå, dela med dig! 66 00:12:26,542 --> 00:12:27,792 Min son. 67 00:12:36,042 --> 00:12:37,042 Visa mig. 68 00:12:37,208 --> 00:12:42,083 Alla måste invänta anknytningen.Även den ärade läraren. 69 00:12:42,250 --> 00:12:44,333 Jag är din mor! 70 00:12:53,417 --> 00:12:56,250 Jag vissteatt du skulle klara klättringen. 71 00:12:58,833 --> 00:13:00,042 Han väntar. 72 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Trasig? 73 00:13:12,917 --> 00:13:15,167 Tid för det senare. 74 00:13:18,667 --> 00:13:21,458 Din far kommer att vilja se. 75 00:13:26,458 --> 00:13:31,458 Han kommer att bli stolt. 76 00:13:47,167 --> 00:13:49,125 Noa! 77 00:13:49,292 --> 00:13:52,292 Jag trodde inte att du skulle återvända. 78 00:14:24,542 --> 00:14:27,208 För fast. 79 00:14:28,333 --> 00:14:29,750 Ja, Koro. 80 00:14:44,875 --> 00:14:46,833 Fader. Fågelmästare. 81 00:14:57,500 --> 00:14:58,333 Noa… 82 00:15:01,167 --> 00:15:02,333 Min son. 83 00:15:07,333 --> 00:15:13,167 Örnen Sol gillar inte att jobbainför morgondagens ceremoni. 84 00:15:15,667 --> 00:15:17,417 Klättrade du väl? 85 00:15:17,583 --> 00:15:19,458 Över toppboet. 86 00:15:20,500 --> 00:15:21,708 Allihop? 87 00:15:21,875 --> 00:15:23,375 Nej. 88 00:15:23,542 --> 00:15:24,958 Bara jag. 89 00:15:30,542 --> 00:15:32,750 Vad är det för lukt? 90 00:15:43,083 --> 00:15:46,458 Ni gick väl inte till dalen bortom? 91 00:15:46,625 --> 00:15:50,208 Aldrig. Det är förbjudet. 92 00:15:51,375 --> 00:15:55,167 Men det finns blod från eko på filten. 93 00:15:55,333 --> 00:15:58,542 Vi gick inte till dalen bortom! 94 00:16:02,417 --> 00:16:04,125 Jag tror dig. 95 00:16:05,333 --> 00:16:08,125 Du talar sanning, Noa. 96 00:16:09,333 --> 00:16:10,958 Mycket att lära. 97 00:16:12,500 --> 00:16:13,875 Mycket att lära ut. 98 00:16:15,250 --> 00:16:17,500 Efter morgondagens anknytning. 99 00:16:18,792 --> 00:16:21,500 Nu måste de äldste få veta. 100 00:16:22,250 --> 00:16:25,500 Ekon innebär bara problem. 101 00:16:29,375 --> 00:16:32,417 Oda får schasa iväg ohyran. 102 00:16:40,417 --> 00:16:42,917 Får jag be er om råd? 103 00:16:45,208 --> 00:16:50,292 Det finns blod från en ekopå den här filten. 104 00:16:50,458 --> 00:16:51,500 Eko… 105 00:16:51,667 --> 00:16:53,042 Jag ber om ursäkt. 106 00:16:53,208 --> 00:16:56,333 Det är ett dåligt tecken för oss alla. 107 00:17:05,833 --> 00:17:08,375 Klättrade du upp i toppboet? 108 00:17:12,291 --> 00:17:14,166 Svår klättring. 109 00:17:20,250 --> 00:17:21,791 Ja… 110 00:17:21,958 --> 00:17:24,833 Det kan bli farligt. 111 00:17:29,708 --> 00:17:31,000 Kom, Anaya! 112 00:17:35,458 --> 00:17:37,625 Träffade du din far? 113 00:17:44,250 --> 00:17:47,792 Jag förstår mig inte på örnen Sol. 114 00:17:47,958 --> 00:17:50,917 Det gör jag. Han avskyr Noa. 115 00:17:55,667 --> 00:17:57,208 Noa. 116 00:17:57,375 --> 00:17:58,917 Din filt? 117 00:17:59,458 --> 00:18:01,208 Med de äldste. 118 00:18:03,083 --> 00:18:06,042 De skickar Oda för att skrämma bort ekon. 119 00:18:06,667 --> 00:18:08,083 Ja, äldste. 120 00:18:08,875 --> 00:18:11,750 När mamma var liten… 121 00:18:12,417 --> 00:18:14,833 …gjorde torkan så att ån krympte. 122 00:18:15,000 --> 00:18:16,917 Då strövade ekon efter föda. 123 00:18:17,667 --> 00:18:20,917 Hon såg en liten och en stor. 124 00:18:22,208 --> 00:18:24,667 Vi har ju bra regn. 125 00:18:26,375 --> 00:18:27,750 Jag säger vad hon sa. 126 00:18:32,792 --> 00:18:35,042 Rid väl, Oda. 127 00:21:08,458 --> 00:21:09,292 Nej… 128 00:21:15,667 --> 00:21:18,208 Anknytningen är i gryningen! 129 00:21:19,042 --> 00:21:21,750 Fågelmästaren gör ett undantag. 130 00:21:21,917 --> 00:21:24,875 De låter honom inte väntatill nästa säsong. 131 00:21:25,042 --> 00:21:26,625 Jo, det gör han. 132 00:21:28,292 --> 00:21:30,208 Det är ju din far. 133 00:21:30,375 --> 00:21:34,417 Och jag är hans son. 134 00:21:35,625 --> 00:21:38,000 Då väntar jag med dig. 135 00:21:40,708 --> 00:21:42,292 Anaya väntar också. 136 00:21:44,250 --> 00:21:45,542 Det får ni inte. 137 00:21:52,083 --> 00:21:54,625 Jag måste leta upp ett nytt. 138 00:23:43,750 --> 00:23:44,958 Noa. 139 00:23:45,417 --> 00:23:46,750 Oda! 140 00:23:46,917 --> 00:23:49,208 Det finns… 141 00:23:50,667 --> 00:23:51,958 …fler. 142 00:24:36,250 --> 00:24:37,833 Vad har hänt här? 143 00:24:38,375 --> 00:24:40,042 Våra spejare. 144 00:24:40,208 --> 00:24:42,625 Dödade av honom. 145 00:24:50,875 --> 00:24:52,000 Människa. 146 00:24:52,917 --> 00:24:54,125 Det är hon! 147 00:24:54,542 --> 00:24:56,000 Upp på hästryggen igen, Blixt. 148 00:24:56,167 --> 00:24:59,500 Sprid ut er! Leta upp hans klan. 149 00:24:59,875 --> 00:25:01,625 Sök i alla riktningar! 150 00:25:09,333 --> 00:25:11,000 Apans häst! 151 00:25:11,167 --> 00:25:12,583 Kom, Blixt. 152 00:25:21,625 --> 00:25:23,667 De kan inte vara långt borta. 153 00:25:24,542 --> 00:25:27,417 Följ hästen, så finner vi hans klan! 154 00:25:29,208 --> 00:25:30,625 Hitta människan! 155 00:25:31,542 --> 00:25:32,667 Rid! 156 00:25:36,625 --> 00:25:38,958 Sätt fart, sätt fart! 157 00:26:40,500 --> 00:26:41,708 Fånga in dem! 158 00:26:41,875 --> 00:26:43,458 Nej, snälla! 159 00:26:47,292 --> 00:26:48,750 Du - fånge! 160 00:26:57,833 --> 00:27:00,708 - Soona! Anaya!- Hjälp, Noa! 161 00:27:11,292 --> 00:27:12,583 Noa! 162 00:27:13,375 --> 00:27:16,000 Noa! 163 00:27:21,167 --> 00:27:23,417 Anaya! Mor! 164 00:27:25,292 --> 00:27:28,333 - Var är Soona?- De tog henne. 165 00:27:28,500 --> 00:27:30,542 De krossade mitt ägg. 166 00:27:31,458 --> 00:27:33,667 - Mor…!- Hjälp din far! 167 00:27:35,125 --> 00:27:36,458 Nej! 168 00:27:37,917 --> 00:27:38,750 Noa! 169 00:27:43,750 --> 00:27:45,083 Spring, Noa! 170 00:27:46,375 --> 00:27:48,000 Hjälp din far! 171 00:27:48,167 --> 00:27:50,000 Spring, Noa! 172 00:27:57,542 --> 00:27:59,792 Han deras äldste. 173 00:28:15,583 --> 00:28:18,292 För Caesar! 174 00:28:18,458 --> 00:28:20,292 För Caesar! 175 00:28:22,667 --> 00:28:25,125 För dem till Proximus. 176 00:28:26,250 --> 00:28:28,792 Leta upp människan! 177 00:28:45,542 --> 00:28:49,000 Far! Förlåt, det är mitt fel. 178 00:28:49,167 --> 00:28:52,333 Släpp alla fåglar fria. Nu! 179 00:29:28,417 --> 00:29:31,583 Buga. 180 00:31:14,083 --> 00:31:15,375 Noa… 181 00:31:21,542 --> 00:31:23,000 För Caesar. 182 00:34:21,833 --> 00:34:23,000 Far… 183 00:34:26,167 --> 00:34:27,792 Jag ska leta upp dem. 184 00:34:29,292 --> 00:34:32,417 Jag ska ta med dem hem. 185 00:36:27,000 --> 00:36:28,458 Mor. 186 00:37:39,250 --> 00:37:40,250 Sol! 187 00:37:48,500 --> 00:37:50,042 Kom, Sol. 188 00:39:57,625 --> 00:39:59,833 Så ung du är. 189 00:40:01,708 --> 00:40:03,750 Utan din mask. 190 00:40:04,875 --> 00:40:06,333 Utan den här. 191 00:40:08,708 --> 00:40:09,750 Tala tydligt. 192 00:40:11,292 --> 00:40:14,208 Tala tydligt. 193 00:40:14,917 --> 00:40:16,333 Inte min. 194 00:40:17,458 --> 00:40:18,750 Ingen mask. 195 00:40:20,000 --> 00:40:21,292 Jag är inte… 196 00:40:22,375 --> 00:40:23,417 …de. 197 00:40:26,333 --> 00:40:27,833 Förklara. 198 00:40:29,542 --> 00:40:31,375 De dödade min far. 199 00:40:32,625 --> 00:40:34,417 Stal min by. 200 00:40:36,542 --> 00:40:38,333 Jag följer deras spår. 201 00:40:50,042 --> 00:40:53,375 Han var min by. 202 00:40:56,583 --> 00:40:58,792 De dödade honom. 203 00:41:00,125 --> 00:41:01,500 Maskerna. 204 00:41:14,000 --> 00:41:15,458 Jag heter Raka. 205 00:41:18,458 --> 00:41:20,375 Jag heter Noa. 206 00:41:32,000 --> 00:41:35,417 Apor som faller från skyn… 207 00:41:40,250 --> 00:41:44,958 Han var ute när de kom. 208 00:41:45,125 --> 00:41:47,000 Såg du min klan? 209 00:41:48,167 --> 00:41:49,208 Nej. 210 00:41:50,083 --> 00:41:51,500 Jag gömde mig. 211 00:41:52,708 --> 00:41:54,250 Jag överlevde. 212 00:41:55,542 --> 00:41:59,042 Jag skyddade vårt verk. 213 00:42:08,042 --> 00:42:13,667 Det där är ett urtida sättatt förvara idéer. 214 00:42:18,750 --> 00:42:21,375 Symbolerna har en innebörd. 215 00:42:25,458 --> 00:42:30,750 Apor förstod den innebördenpå Caesars tid. 216 00:42:33,333 --> 00:42:36,750 Maskerna i min by… 217 00:42:38,250 --> 00:42:40,250 De sa det namnet. 218 00:42:42,208 --> 00:42:44,208 "Caesar." 219 00:42:44,750 --> 00:42:46,292 Skamligt. 220 00:42:47,208 --> 00:42:49,417 Maskerna tar hans namn. 221 00:42:50,917 --> 00:42:52,292 Förvrider hans ord. 222 00:42:53,208 --> 00:42:54,917 Vem är han? 223 00:42:55,708 --> 00:42:56,833 Inte "är". 224 00:42:57,958 --> 00:42:59,167 "Var." 225 00:43:02,542 --> 00:43:06,458 Din klan vet intevem Caesar egentligen var. 226 00:43:07,792 --> 00:43:11,000 Alltför många har glömt honom. 227 00:43:13,125 --> 00:43:15,917 Jag känner de äldste i min by. 228 00:43:16,083 --> 00:43:17,792 De har bestämt lagen. 229 00:43:17,958 --> 00:43:19,250 Den är allt. 230 00:43:21,083 --> 00:43:23,958 Den är inte allt. 231 00:43:24,750 --> 00:43:31,292 Långt före dina äldste var det Caesarsom lärde oss vad det är att vara apa. 232 00:43:31,458 --> 00:43:35,917 Han var vår ledare, vår lagstiftare. 233 00:43:36,083 --> 00:43:38,833 "Apor tillsammans starka." 234 00:43:39,000 --> 00:43:41,708 "Apa skall inte döda apa." 235 00:43:41,875 --> 00:43:46,542 Vi, Caesars orden, följer hans ord. 236 00:43:46,708 --> 00:43:48,167 Än i dag… 237 00:43:49,542 --> 00:43:51,250 …följer jag dem. 238 00:43:52,667 --> 00:43:53,958 Jag är nu… 239 00:43:55,292 --> 00:43:56,792 …den siste. 240 00:43:58,792 --> 00:44:00,708 Arbetet fortsätter. 241 00:44:04,750 --> 00:44:06,792 Vad är det här för plats? 242 00:44:06,958 --> 00:44:13,542 Vi tror att apor byggde det härsom en fristad åt människorna. 243 00:44:13,708 --> 00:44:21,042 Nu ser man sällan en enda, men påCaesars tid fanns det stora hjordar! 244 00:44:22,125 --> 00:44:23,792 Kan du tänka dig det? 245 00:44:24,875 --> 00:44:29,417 Här kanske man tog hand om människor,gav dem mat - 246 00:44:29,583 --> 00:44:32,542 - och kanske till och med undervisade dem. 247 00:44:39,875 --> 00:44:41,167 Vad är det? 248 00:44:42,833 --> 00:44:44,000 Eko. 249 00:44:48,333 --> 00:44:49,375 "Människa." 250 00:44:52,167 --> 00:44:53,708 Har du sett någon? 251 00:44:55,042 --> 00:44:56,250 En. 252 00:44:57,375 --> 00:44:59,542 De är asätare. 253 00:44:59,708 --> 00:45:01,417 Som svin. 254 00:45:01,583 --> 00:45:03,208 Fast sämre. 255 00:45:03,375 --> 00:45:07,167 Människorna är klenbegåvade, men… 256 00:45:08,583 --> 00:45:10,125 En gång i tiden… 257 00:45:11,042 --> 00:45:14,958 …levde människor och apor sida vid sida. 258 00:45:18,875 --> 00:45:22,500 Ja, det är en gåta. 259 00:45:23,583 --> 00:45:28,208 Men…de var viktiga för Caesar. 260 00:45:28,375 --> 00:45:32,792 Så därför är de viktiga för mig. 261 00:45:37,042 --> 00:45:39,292 Jag måste till min häst. 262 00:45:40,417 --> 00:45:41,958 Givetvis. 263 00:45:42,125 --> 00:45:43,292 Följ mig. 264 00:45:47,000 --> 00:45:49,667 Du känner inte till Caesar. 265 00:45:51,167 --> 00:45:53,542 Du känner inte till böcker. 266 00:45:57,583 --> 00:45:59,542 Du borde stanna här. 267 00:45:59,708 --> 00:46:02,167 Det finns mycket jag kan lära dig. 268 00:46:10,125 --> 00:46:12,750 - Försvinn!- Nej! Kom tillbaka! 269 00:46:12,917 --> 00:46:15,958 - Ohyra!- Vänta, kom tillbaka! 270 00:46:16,875 --> 00:46:19,750 Det är inte farligt. 271 00:46:20,708 --> 00:46:25,375 Det var den där som stal från min by! 272 00:46:26,750 --> 00:46:30,167 Hon följer dig från din by? 273 00:46:33,875 --> 00:46:38,625 Kanske vill Caesaratt även jag ska färdas. 274 00:46:42,708 --> 00:46:46,708 - Vänta här. Arbetet fortsätter.- Jag har inte tid med… 275 00:46:46,875 --> 00:46:50,375 Jag ska inte sinka dig.Jag har också häst. 276 00:46:57,458 --> 00:47:00,167 Kan vi inte sakta ner lite? 277 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 Nej. 278 00:47:04,500 --> 00:47:08,250 Jag är säker på att hon följer efter oss.Varför vet jag inte. 279 00:47:14,042 --> 00:47:16,375 Vilken vacker fågel! 280 00:47:18,583 --> 00:47:20,125 Örnen Sol. 281 00:47:21,208 --> 00:47:22,667 Min fars fågel. 282 00:47:23,833 --> 00:47:26,458 Han följer efter mig för att håna mig. 283 00:47:26,958 --> 00:47:30,750 Följer fågeln också efter dig? 284 00:47:32,292 --> 00:47:35,208 Vi föder upp örnar i min klan. 285 00:47:36,042 --> 00:47:39,375 Sjunger för dem, så att de lär känna oss. 286 00:47:39,542 --> 00:47:40,833 En anknytning. 287 00:47:42,875 --> 00:47:44,333 Sjung sången. 288 00:47:45,167 --> 00:47:46,375 Snälla. 289 00:47:49,708 --> 00:47:50,708 Nej. 290 00:47:52,708 --> 00:47:56,333 Min far var fågelmästare.Han sjöng för örnarna. 291 00:47:58,542 --> 00:48:00,500 Men jag är inte han. 292 00:48:02,458 --> 00:48:03,458 Synd. 293 00:48:04,875 --> 00:48:07,917 Det hade varit fint med en sång. 294 00:48:30,042 --> 00:48:31,542 Märkliga vapen. 295 00:48:32,875 --> 00:48:33,917 Trasigt. 296 00:49:06,250 --> 00:49:07,333 Raka. 297 00:49:12,000 --> 00:49:12,958 Noa. 298 00:49:19,292 --> 00:49:22,375 Hon följer efter för att hon är hungrig. 299 00:49:31,042 --> 00:49:32,542 Nej. 300 00:49:34,542 --> 00:49:36,208 Den här är… 301 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 …viktig. 302 00:49:41,167 --> 00:49:43,333 De fryser. 303 00:49:46,500 --> 00:49:48,167 Visa barmhärtighet. 304 00:50:10,083 --> 00:50:12,458 Hon är smartare än de flesta. 305 00:50:18,250 --> 00:50:21,333 Vi döper henne till Nova. 306 00:50:23,500 --> 00:50:26,375 Vi döper alla till Nova. 307 00:50:27,417 --> 00:50:30,667 Jag vet inte varför.Det är från Caesars tid. 308 00:50:31,375 --> 00:50:36,208 Varför brydde sig Caesarså mycket om ekon? 309 00:50:36,750 --> 00:50:41,417 Enligt legenden uppfostrades han av dem. 310 00:50:42,958 --> 00:50:45,417 Hur omöjligt det än verkar. 311 00:50:47,000 --> 00:50:49,292 Caesarlegenden är viktig. 312 00:50:51,125 --> 00:50:53,542 Han var den förste av de äldste. 313 00:50:55,083 --> 00:50:57,958 Han styrde med värdighet… 314 00:50:59,375 --> 00:51:00,667 …moral… 315 00:51:02,417 --> 00:51:03,792 …styrka… 316 00:51:06,917 --> 00:51:08,292 …medkänsla. 317 00:51:13,167 --> 00:51:16,333 Men Caesar behövde aldrig dela läger… 318 00:51:16,917 --> 00:51:19,750 …med denna "Nova". 319 00:51:31,875 --> 00:51:34,208 Ja, lukten är frän… 320 00:54:27,958 --> 00:54:32,667 "En tunnel som äter ljus"? 321 00:54:33,917 --> 00:54:35,833 Hon såg vad jag såg. 322 00:54:36,917 --> 00:54:39,875 Det syntes på hennes blick, hon… 323 00:54:40,917 --> 00:54:42,417 …reagerade. 324 00:54:43,375 --> 00:54:44,375 Hur då? 325 00:54:47,917 --> 00:54:49,667 Som en apa hade gjort. 326 00:54:57,000 --> 00:54:59,875 Om eko ska följa med, måste hon rida. 327 00:55:00,042 --> 00:55:04,292 Har min unga kamrat börjat visamedkänsla med vår följeslagare? 328 00:55:05,042 --> 00:55:06,417 Hon är långsam. 329 00:55:24,167 --> 00:55:25,792 Häst. 330 00:55:34,917 --> 00:55:38,292 Och sen har vi ju gibbonapan. 331 00:55:39,083 --> 00:55:41,042 Väldigt, väldigt långa armar. 332 00:55:41,208 --> 00:55:47,333 Det är olyckligt att människan barakan använda fötterna att gå med. 333 00:55:48,333 --> 00:55:50,792 Tänk om man faller ner från ett träd. 334 00:55:50,958 --> 00:55:53,583 Då har man två lemmaratt rädda sig med. 335 00:55:53,750 --> 00:55:59,083 Men om man kan använda båda händernaoch båda fötterna… 336 00:55:59,250 --> 00:56:01,583 Då har man fyra räddningschanser. 337 00:56:01,750 --> 00:56:06,625 Och jag tänker migatt om jag stötte på en speciell… 338 00:56:08,500 --> 00:56:11,000 Vad är det där? 339 00:56:37,292 --> 00:56:39,917 Hästar med ränder. 340 00:56:42,167 --> 00:56:44,417 Riktigt anslående. 341 00:57:32,542 --> 00:57:36,917 Vi fruktade att det inte fannsnågra hjordar längre. 342 00:58:00,542 --> 00:58:02,750 Tänker du inte ta farväl? 343 00:58:05,125 --> 00:58:08,208 Jag måste söka rätt på min klan. 344 00:58:09,917 --> 00:58:12,625 Novan får stanna med sin sort. 345 00:58:13,833 --> 00:58:15,708 Du kan uppfostra dem. 346 00:58:16,958 --> 00:58:20,708 Följ Caesars ord. 347 00:58:30,625 --> 00:58:32,125 Så att du minns… 348 00:58:33,458 --> 00:58:35,292 …vem han var. 349 00:58:39,167 --> 00:58:41,167 Det är viktigt. 350 00:59:11,333 --> 00:59:12,792 De är som du. 351 00:59:14,500 --> 00:59:16,458 Vill du göra dem sällskap? 352 00:59:35,000 --> 00:59:37,167 Han har sin resa. 353 00:59:38,083 --> 00:59:39,958 Vi har vår. 354 00:59:40,583 --> 00:59:41,583 Kom. 355 01:00:30,083 --> 01:00:31,000 Nova! 356 01:00:31,958 --> 01:00:33,292 Nova! 357 01:01:07,292 --> 01:01:10,750 Rid ikapp dem! Fånga den där! 358 01:01:52,625 --> 01:01:53,917 Den här? 359 01:02:01,667 --> 01:02:02,667 Där! 360 01:02:24,583 --> 01:02:25,958 Sprid ut er. 361 01:02:26,125 --> 01:02:27,292 Blixt. 362 01:02:40,083 --> 01:02:40,958 Den här vägen. 363 01:02:41,917 --> 01:02:43,083 Sök rätt på henne! 364 01:02:51,208 --> 01:02:53,917 Jag vet att hon finns här! 365 01:02:57,750 --> 01:02:59,083 Raka! 366 01:03:01,000 --> 01:03:02,083 Nova! 367 01:03:03,875 --> 01:03:05,167 Kom fram! 368 01:03:05,333 --> 01:03:07,583 Jag känner vittringen av dig! 369 01:03:09,250 --> 01:03:10,542 Raka! 370 01:03:17,083 --> 01:03:18,917 Noa! 371 01:04:08,750 --> 01:04:10,208 Noa! 372 01:04:18,042 --> 01:04:19,125 Raka! 373 01:04:21,375 --> 01:04:23,333 Caesar förlåter. 374 01:04:24,042 --> 01:04:25,833 Ska vi fortsätta? 375 01:04:45,875 --> 01:04:49,292 Det bör ge oss lite tid. 376 01:05:27,167 --> 01:05:29,542 Vad har jag missat? 377 01:05:29,708 --> 01:05:31,167 Hon talade. 378 01:05:34,042 --> 01:05:36,375 Hon ropade mitt namn. 379 01:05:36,542 --> 01:05:38,875 Du hörde fel. 380 01:05:39,042 --> 01:05:43,708 Du sa att den här Novanär smartare än de flesta. 381 01:05:43,875 --> 01:05:45,417 Inom vissa gränser. 382 01:05:46,500 --> 01:05:48,750 Viss intelligens, absolut, men… 383 01:05:48,917 --> 01:05:50,667 Jag har ett namn. 384 01:05:52,375 --> 01:05:53,375 Mae. 385 01:05:57,792 --> 01:06:00,083 Jag vet vart de för din klan. 386 01:06:09,375 --> 01:06:10,958 Det är en mänsklig bosättning. 387 01:06:12,625 --> 01:06:16,542 Det är dit jag är på väg.Jag letar efter fler som jag. 388 01:06:16,708 --> 01:06:20,167 Finns det fler…som du? 389 01:06:22,625 --> 01:06:24,458 Det har i alla fall funnits. 390 01:06:25,292 --> 01:06:28,333 Dolde du sanningen? 391 01:06:28,500 --> 01:06:31,083 Min mor lärde mig att hålla tyst. 392 01:06:32,208 --> 01:06:33,833 För min säkerhets skull. 393 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 Du var säker hos oss. 394 01:06:38,167 --> 01:06:40,875 Men var ändå inte ärlig. 395 01:06:42,125 --> 01:06:45,042 Var är din mor nu? 396 01:06:47,875 --> 01:06:49,833 Jag är ensam. 397 01:06:54,167 --> 01:06:56,375 Det är vi alla. 398 01:06:57,583 --> 01:06:58,833 Men nu… 399 01:07:00,625 --> 01:07:02,958 …har vi varandra. 400 01:07:16,917 --> 01:07:21,500 Vi gör upp eld.Vi har mycket att prata om. 401 01:10:48,708 --> 01:10:50,000 Vänd om. 402 01:10:50,875 --> 01:10:52,708 Vänd om! 403 01:10:58,458 --> 01:10:59,458 Noa! 404 01:11:02,875 --> 01:11:04,083 Mae! 405 01:11:09,542 --> 01:11:11,708 Mae! 406 01:11:32,375 --> 01:11:33,792 Håll i dig! 407 01:11:50,833 --> 01:11:52,292 Nej, Raka! 408 01:12:07,667 --> 01:12:08,917 Tillsammans… 409 01:12:10,083 --> 01:12:11,250 …starka. 410 01:14:09,042 --> 01:14:11,083 Undan! Människa! 411 01:14:33,792 --> 01:14:35,042 Nej! 412 01:14:49,250 --> 01:14:51,917 Välkommen hem, lilla fågel. 413 01:15:02,458 --> 01:15:03,458 Gå! 414 01:15:56,583 --> 01:15:57,792 Noa? 415 01:16:02,250 --> 01:16:04,250 Soona…! 416 01:16:11,500 --> 01:16:13,458 Du dog ju. 417 01:16:14,750 --> 01:16:17,083 Jag såg dig falla. 418 01:16:17,250 --> 01:16:20,292 Är du inte skadad? 419 01:16:21,083 --> 01:16:23,333 Nej. 420 01:16:29,333 --> 01:16:30,958 Min mor? 421 01:16:31,125 --> 01:16:32,292 Anaya? 422 01:17:23,667 --> 01:17:24,833 Vonnegut. 423 01:17:25,917 --> 01:17:27,375 Den är bra. 424 01:17:28,333 --> 01:17:33,875 Det finns inte mycket fiktion där.Han är mest intresserad av historia. 425 01:17:35,750 --> 01:17:38,708 Romarrikets historia i synnerhet. 426 01:17:43,292 --> 01:17:44,875 Jag heter Trevathan. 427 01:17:48,417 --> 01:17:51,625 Var kommer du ifrån? 428 01:17:54,667 --> 01:17:55,917 Du först. 429 01:17:57,917 --> 01:18:01,667 Ja, det spelar väl ingen större roll. 430 01:18:01,833 --> 01:18:03,292 Jag gav mig av. 431 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 Precis som du. 432 01:18:06,292 --> 01:18:08,875 Jag kom nästan fram till kusten. 433 01:18:09,042 --> 01:18:12,125 Sen ramlade jag och bröt vristerna. 434 01:18:12,292 --> 01:18:14,167 Det var där Proximus hittade mig. 435 01:18:16,000 --> 01:18:20,375 Och nu läser du romarrikets historiaför honom. 436 01:18:23,458 --> 01:18:25,542 Och vem är du? 437 01:18:26,792 --> 01:18:29,917 Jag är människan som inte hjälper aporna. 438 01:18:46,042 --> 01:18:47,500 Noa! 439 01:18:49,708 --> 01:18:52,833 Dela med er. Det måste man. 440 01:18:57,000 --> 01:18:58,375 Noa? 441 01:18:58,542 --> 01:19:00,000 Du lever! 442 01:19:17,333 --> 01:19:18,625 Far… 443 01:19:19,833 --> 01:19:22,875 - Han…- Jag vet. 444 01:19:40,208 --> 01:19:42,042 Vi måste gå. 445 01:19:43,583 --> 01:19:44,833 Kom. 446 01:19:54,750 --> 01:19:56,250 Caesar! 447 01:20:03,292 --> 01:20:04,667 Caesar! 448 01:20:05,708 --> 01:20:07,125 Caesar! 449 01:20:08,042 --> 01:20:09,375 Caesar! 450 01:20:54,167 --> 01:20:55,917 Vilken underbar dag! 451 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 Vilken underbar dag! 452 01:20:59,667 --> 01:21:03,500 Är vi tacksamma för Caesars ord? 453 01:21:03,667 --> 01:21:05,542 Vi är tacksamma. 454 01:21:05,708 --> 01:21:07,792 Bugar vi? 455 01:21:07,958 --> 01:21:09,833 Vi bugar. 456 01:21:10,375 --> 01:21:12,167 Säg hans ord! 457 01:21:12,333 --> 01:21:14,375 Apor tillsammans starka! 458 01:21:14,542 --> 01:21:16,208 Säg hans ord! 459 01:21:16,375 --> 01:21:18,708 Apor tillsammans starka! 460 01:21:18,875 --> 01:21:21,583 Vilken underbar dag! 461 01:21:31,042 --> 01:21:32,583 Det kändes bra. 462 01:21:33,167 --> 01:21:39,125 När jag tänker på de ordenså känns det bra. 463 01:21:41,583 --> 01:21:44,875 Caesar var den förste äldsten. 464 01:21:45,042 --> 01:21:48,958 Nu är jag Caesar. 465 01:21:52,125 --> 01:21:54,792 Han är inte Caesar. 466 01:21:54,958 --> 01:21:57,833 Se upp, min son. Vi är hans nu. 467 01:22:02,333 --> 01:22:08,167 När jag tänker på alla skattersom bevarats åt oss därinne… 468 01:22:10,042 --> 01:22:13,208 …känns det väldigt bra! 469 01:22:15,583 --> 01:22:18,000 Den må vara svår att öppna. 470 01:22:19,083 --> 01:22:23,667 Men inte omöjlig - eftersom vi samarbetar. 471 01:22:24,708 --> 01:22:27,083 Alla tillsammans! 472 01:22:27,250 --> 01:22:29,167 Som Caesar ville. 473 01:22:29,333 --> 01:22:32,292 Som Caesar krävde. 474 01:22:32,458 --> 01:22:35,125 Apor tillsammans starka! 475 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 Dra! 476 01:22:47,750 --> 01:22:49,500 Dra! 477 01:22:50,542 --> 01:22:53,292 Dra! Mer! 478 01:22:58,750 --> 01:22:59,875 Titta. 479 01:23:13,042 --> 01:23:14,208 Dra! 480 01:23:14,875 --> 01:23:16,917 Dra! 481 01:23:21,875 --> 01:23:23,292 Ja! 482 01:23:23,833 --> 01:23:25,083 Ja! 483 01:23:30,667 --> 01:23:32,500 Mer! 484 01:23:43,875 --> 01:23:45,292 Det räcker! 485 01:23:50,750 --> 01:23:54,750 Kanske starkare imorgon. 486 01:24:14,292 --> 01:24:18,917 Oroa dig inte. Den som finns därinneär antingen död eller försvunnen. 487 01:24:19,875 --> 01:24:23,708 Vi har bankat på den där porteni flera månader. 488 01:24:25,875 --> 01:24:27,667 Vet du inte var vi är? 489 01:24:28,292 --> 01:24:33,375 När det gick utför och de styrandetog skydd, kom hälften av dem hit. 490 01:24:33,542 --> 01:24:36,958 Med all sin teknik och alla sina vapen. 491 01:24:39,375 --> 01:24:43,917 Förstår du inte?Den apan får inte lägga beslag på… 492 01:24:44,083 --> 01:24:50,167 Du måste sluta tänka på hur det varoch börja tänka på hur det är. 493 01:24:50,333 --> 01:24:54,250 Det här är ett bra liv,och du har chansen att bli del av det. 494 01:24:54,833 --> 01:24:57,208 Och bygga en värld åt aporna? 495 01:24:57,375 --> 01:25:00,375 Det är redan deras värld. 496 01:25:08,292 --> 01:25:11,417 Det finns varmvatten och rena kläderi rummet där. 497 01:25:12,833 --> 01:25:15,583 Det känns bättrenär du har snyggat till dig. 498 01:25:17,167 --> 01:25:20,000 Du måste göra dig användbar. 499 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 Våra ärade äldste… 500 01:25:28,917 --> 01:25:30,625 …tvingades buga. 501 01:25:31,875 --> 01:25:34,292 Vi hade inget val. 502 01:25:35,917 --> 01:25:37,583 Du måste acceptera det. 503 01:25:40,792 --> 01:25:42,083 Det är lagen. 504 01:25:44,208 --> 01:25:49,208 De äldste berättade inte allt… 505 01:25:49,375 --> 01:25:51,417 …om den här världen. 506 01:25:52,333 --> 01:25:56,000 De berättade inte, för de visste inte. 507 01:25:57,292 --> 01:26:00,417 De ville inte veta. 508 01:26:06,875 --> 01:26:08,458 Du är annorlunda. 509 01:26:12,375 --> 01:26:13,542 Kom. 510 01:26:28,667 --> 01:26:31,250 …och därför hette det "togaparty". 511 01:26:34,333 --> 01:26:38,542 Du är en rolig liten människa, Trevathan! 512 01:26:43,708 --> 01:26:46,750 Kom hit och slå dig ner. 513 01:26:48,458 --> 01:26:49,625 Varsågod. 514 01:26:51,958 --> 01:26:52,875 Gå. 515 01:27:05,375 --> 01:27:07,708 Underbar dag, visst? 516 01:27:11,375 --> 01:27:14,292 Ni två har färdats långt. 517 01:27:16,292 --> 01:27:20,375 En apa och en människasom färdas tillsammans. 518 01:27:22,000 --> 01:27:23,583 Ett riktigt äventyr. 519 01:27:26,167 --> 01:27:27,625 Du heter Noa, eller hur? 520 01:27:28,333 --> 01:27:30,458 Välkommen, Noa. 521 01:27:45,625 --> 01:27:46,458 Gå. 522 01:27:54,000 --> 01:27:55,458 Mae… 523 01:27:55,625 --> 01:27:59,250 Känner du till begreppet… 524 01:27:59,875 --> 01:28:04,375 …evolution?Det är väl så människor kallar det? 525 01:28:04,542 --> 01:28:09,000 Den utveckling jag törstar efterkräver tid. 526 01:28:09,167 --> 01:28:13,042 Enorma mängder tid, som jag inte har. 527 01:28:14,375 --> 01:28:17,583 Tyvärr är jag bara en dödlig apa. 528 01:28:19,833 --> 01:28:24,833 Därför måste jag erövra kunskapensom finns inne i valvet. 529 01:28:25,000 --> 01:28:29,708 Jag tror att den kommer att geomedelbar evolution. 530 01:28:31,875 --> 01:28:32,875 Noa. 531 01:28:33,917 --> 01:28:35,250 Du förstår inte. 532 01:28:36,667 --> 01:28:38,083 På sin tid - 533 01:28:38,250 --> 01:28:43,875 - hade människorna förmåganatt göra många fantastiska saker. 534 01:28:44,042 --> 01:28:46,958 De kunde jämna berg med marken. 535 01:28:48,083 --> 01:28:50,500 De kunde tala över oceaner. 536 01:28:50,667 --> 01:28:53,250 De kunde flyga, Noa! 537 01:28:53,792 --> 01:28:55,625 Som örnar flyger. 538 01:28:55,792 --> 01:28:58,875 Men nu är det vi som ska lära oss. 539 01:28:59,042 --> 01:29:02,542 Vi apor ska lära oss. Jag ska lära mig. 540 01:29:02,708 --> 01:29:05,583 Med hjälp av det som finns i valvet. 541 01:29:06,917 --> 01:29:08,333 Det är omöjligt. 542 01:29:09,833 --> 01:29:11,292 Ingen kan ta sig in där. 543 01:29:16,917 --> 01:29:19,125 Mae, Mae, Mae… 544 01:29:20,750 --> 01:29:23,292 Mina apor… 545 01:29:23,458 --> 01:29:26,625 …träffade på dina följeslagare. 546 01:29:27,792 --> 01:29:31,167 Jag tror att den här kartan tillhörde er. 547 01:29:31,792 --> 01:29:33,292 Du förstår, Noa… 548 01:29:33,833 --> 01:29:40,500 Innan hon färdades med digoch den där gamla orangutangen… 549 01:29:40,667 --> 01:29:43,917 …levde Mae med andra människor. 550 01:29:46,917 --> 01:29:48,458 Men tråkigt nog… 551 01:29:50,042 --> 01:29:53,542 …insåg inte mina apor deras värde. 552 01:29:53,708 --> 01:29:57,333 Så de kom tillbaka med döda kroppar. 553 01:29:58,208 --> 01:30:02,833 Jag kunde inte tala med demsom jag kan tala med dig. 554 01:30:04,542 --> 01:30:05,667 Jag vet… 555 01:30:06,667 --> 01:30:10,042 …att du har kommit hitför att ta dig in i mitt valv. 556 01:30:10,208 --> 01:30:11,833 Det är inte ditt! 557 01:30:13,625 --> 01:30:16,208 Nu är det ju det, eller hur? 558 01:30:17,042 --> 01:30:19,375 Och jag ska ta mig in. 559 01:30:20,292 --> 01:30:24,583 Hur många apor det än kostar mig. 560 01:30:25,458 --> 01:30:26,458 Noa… 561 01:30:26,917 --> 01:30:33,708 Jag har förståttatt du är en väldigt klyftig apa. 562 01:30:34,667 --> 01:30:40,167 Väldigt klyftig. - Han lagadeen av dina trasiga stavar, Trevathan. 563 01:30:42,792 --> 01:30:46,542 Jag har stor användningför klyftiga apor. 564 01:30:46,708 --> 01:30:49,250 Säg mig… 565 01:30:51,083 --> 01:30:55,125 Har Mae berättat för dighur man tar sig in i valvet? 566 01:31:00,500 --> 01:31:02,708 Hon har inte berättat nånting. 567 01:31:02,875 --> 01:31:05,667 Inte berättat nånting?! 568 01:31:09,458 --> 01:31:11,333 Inte berättat nånting… 569 01:31:15,542 --> 01:31:16,583 Noa. 570 01:31:17,583 --> 01:31:20,667 Kom. Följ med mig. 571 01:31:22,417 --> 01:31:24,250 Jag har något att visa dig. 572 01:31:25,042 --> 01:31:27,000 Kom. 573 01:31:28,833 --> 01:31:29,958 Kom. 574 01:31:31,625 --> 01:31:33,958 Berätta vad du ser. 575 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 Stulna klaner. 576 01:31:48,083 --> 01:31:49,500 Inte klaner. 577 01:31:51,375 --> 01:31:52,583 Ett kungarike. 578 01:31:54,042 --> 01:31:57,750 Noa… Ett kungarike för apor. 579 01:32:02,500 --> 01:32:05,792 Människor kan man aldrig lita på. 580 01:32:06,417 --> 01:32:11,083 Finns det två som kan tala,måste det finnas fler. 581 01:32:13,250 --> 01:32:18,958 Mae har kommit hit för att lägga beslagpå verktygen i mitt valv. 582 01:32:19,125 --> 01:32:24,542 Verktyg som gör människor starka.Som gör dem farliga! 583 01:32:26,583 --> 01:32:30,625 Därför måste jag komma åt dem först. 584 01:32:30,792 --> 01:32:35,833 De förstår inte att det här är vår tid. 585 01:32:36,375 --> 01:32:38,500 Det här är mitt rike. 586 01:32:41,833 --> 01:32:44,875 Jag måste förgöra deras sort. 587 01:32:46,000 --> 01:32:49,458 Såvida vi inte vill leva i burar igen. 588 01:32:56,417 --> 01:32:59,333 Kom, Noa. 589 01:32:59,500 --> 01:33:01,500 Nu äter vi. 590 01:33:03,000 --> 01:33:06,250 Trevathan! Berätta en historia. 591 01:33:06,417 --> 01:33:08,417 Nånting roligt. 592 01:33:31,125 --> 01:33:33,250 De kommer inte. 593 01:33:36,792 --> 01:33:37,792 Varför då? 594 01:33:39,708 --> 01:33:42,292 För att Örnklanen… 595 01:33:44,042 --> 01:33:46,083 …är borta. 596 01:33:48,417 --> 01:33:53,500 Örnklanen finns här. 597 01:33:54,500 --> 01:33:57,167 Vi är här. 598 01:33:59,542 --> 01:34:01,875 I Proximus rike. 599 01:34:03,250 --> 01:34:08,208 Och Proximushar ingen användning för örnar. 600 01:34:42,625 --> 01:34:46,458 Kommer du för att döma mig? 601 01:34:51,875 --> 01:34:54,250 Jag dömer mig själv. 602 01:34:55,500 --> 01:34:59,292 Jag lovade vår far… 603 01:34:59,458 --> 01:35:01,458 …att jag skulle hämta hem dem. 604 01:35:05,458 --> 01:35:07,125 Jag misslyckades. 605 01:35:08,958 --> 01:35:11,417 Örnklanen tillhör… 606 01:35:11,583 --> 01:35:15,625 …Proximus Caesar nu. 607 01:35:19,292 --> 01:35:21,875 Det är lagen. 608 01:35:37,292 --> 01:35:42,000 Men lagen har fel. 609 01:36:29,792 --> 01:36:32,500 Dags för kvällslektionen. 610 01:36:32,667 --> 01:36:35,583 Det vore väldigt bra för dig att delta. 611 01:37:14,583 --> 01:37:17,250 Du kom inte för ekonas skull. 612 01:37:18,917 --> 01:37:21,833 Och du var inte ensam. 613 01:37:23,375 --> 01:37:25,083 Förlåt. 614 01:37:26,958 --> 01:37:29,917 Proximus apor hittade vårt läger. 615 01:37:31,875 --> 01:37:34,042 De dödade alla. 616 01:37:34,792 --> 01:37:37,000 Jag flydde nätt och jämnt. 617 01:37:37,875 --> 01:37:41,375 Jag behövde din hjälp.Och jag var rädd. 618 01:37:41,542 --> 01:37:45,250 Ju mer du talar, desto mindre tror jag. 619 01:37:45,417 --> 01:37:48,500 Det var fel att inte lita på dig.Jag vet det nu. 620 01:37:48,667 --> 01:37:52,042 Jag litar påatt du bara hjälper dig själv. 621 01:37:54,167 --> 01:37:56,625 Men det kan hjälpa mig nu. 622 01:38:00,958 --> 01:38:02,583 Jag har frågor. 623 01:38:03,792 --> 01:38:07,542 Svarar du ärligt,kanske jag hjälper dig. 624 01:38:10,667 --> 01:38:13,333 Vad behöver du inne i valvet? 625 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 Det är… 626 01:38:17,417 --> 01:38:20,500 …som en bok. En speciell bok. 627 01:38:20,667 --> 01:38:23,542 Hur då? "Speciell"? 628 01:38:25,042 --> 01:38:29,708 Människorna förlorade förmågan att tala.Boken kanske kan bota dem. 629 01:38:31,375 --> 01:38:33,167 Kan en bok göra det? 630 01:38:34,000 --> 01:38:36,000 Den här kan det. 631 01:38:42,667 --> 01:38:47,250 Raka sa att apor och människor… 632 01:38:48,583 --> 01:38:50,708 …levde sida vid sida. 633 01:38:52,833 --> 01:38:54,167 Sant eller inte sant? 634 01:38:57,292 --> 01:38:58,750 Aporna var tysta. 635 01:39:00,208 --> 01:39:01,417 Som ekona. 636 01:39:03,083 --> 01:39:05,417 Människorna härskade. 637 01:39:06,167 --> 01:39:07,792 Viruset spred sig. 638 01:39:08,792 --> 01:39:10,250 Det som vi skapade. 639 01:39:11,292 --> 01:39:13,083 Det gjorde aporna smartare. 640 01:39:14,292 --> 01:39:16,375 Och det dödade nästan alla oss. 641 01:39:23,167 --> 01:39:25,875 Du vet ett sätt att komma in, eller hur? 642 01:39:27,542 --> 01:39:28,542 Ja. 643 01:39:30,125 --> 01:39:32,000 En sista fråga. 644 01:39:35,083 --> 01:39:39,333 Kan vatten förstöra det som finns därinne? 645 01:39:59,792 --> 01:40:00,792 Noa? 646 01:40:02,250 --> 01:40:06,042 Jag behöver er hjälp. 647 01:40:07,792 --> 01:40:09,625 Hjälp med vad? 648 01:40:13,583 --> 01:40:15,833 En klättring. 649 01:40:16,000 --> 01:40:19,500 En som jag inte kan göra ensam. 650 01:40:19,667 --> 01:40:20,667 Varför? 651 01:40:22,000 --> 01:40:24,750 För att befria vår klan. 652 01:40:47,250 --> 01:40:49,583 Anaya rädd. 653 01:41:24,958 --> 01:41:27,500 Soona, det här är Mae. 654 01:41:29,667 --> 01:41:31,333 Hej, Soona. 655 01:41:35,292 --> 01:41:36,625 Vad ska vi göra? 656 01:41:38,708 --> 01:41:41,000 Vi kommer att behöva allt det här. 657 01:41:41,167 --> 01:41:42,625 Följ mig. 658 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 Försiktigt. 659 01:42:00,208 --> 01:42:04,083 Kraften löper igenom där, visst? 660 01:42:06,417 --> 01:42:07,417 Ja. 661 01:42:23,833 --> 01:42:27,417 Ni får inte göra svår klättring… 662 01:42:30,292 --> 01:42:32,250 …utan Anaya. 663 01:42:45,833 --> 01:42:47,000 Hej, eko. 664 01:43:04,250 --> 01:43:07,375 Det här brinner kraftigt.Men under tryck… 665 01:43:08,792 --> 01:43:10,833 …exploderar det. 666 01:43:12,250 --> 01:43:14,167 Hur vet du det? 667 01:43:20,667 --> 01:43:22,042 Skit… 668 01:43:27,208 --> 01:43:28,750 "Skit"? 669 01:43:29,417 --> 01:43:31,125 Bär den dit. 670 01:43:31,292 --> 01:43:34,042 Jag går med Anaya. 671 01:43:34,208 --> 01:43:36,125 Säkrare så. 672 01:43:37,167 --> 01:43:40,208 Anaya! Vänta! 673 01:43:40,750 --> 01:43:42,958 Du gör fel. 674 01:43:43,125 --> 01:43:45,208 Du tycker om henne. 675 01:43:47,167 --> 01:43:48,625 Soona. 676 01:43:49,875 --> 01:43:52,542 Vi föddes under samma solnedgång. 677 01:43:56,833 --> 01:43:58,583 Han bygger bara upp den igen. 678 01:44:10,292 --> 01:44:11,292 Du… 679 01:44:13,958 --> 01:44:15,583 Du hade en möjlighet. 680 01:44:16,125 --> 01:44:18,833 Jag gav dig en möjlighet. 681 01:44:19,000 --> 01:44:23,625 Men du fantiserar om ett förflutetsom aldrig kan komma igen. 682 01:44:30,167 --> 01:44:31,542 Lyssna på mig. 683 01:44:33,000 --> 01:44:37,417 Trevathan… Du hör inte hemma här. 684 01:44:38,917 --> 01:44:42,500 Du tror att det är över,men det är det inte. 685 01:44:43,917 --> 01:44:48,125 Ingen kommer att ge dig skuldenför vad som hände här. 686 01:44:49,708 --> 01:44:52,792 Följ med oss. 687 01:44:55,583 --> 01:44:56,583 Snälla? 688 01:45:04,208 --> 01:45:07,250 Han kommer att flå din apa levande. 689 01:45:11,167 --> 01:45:12,292 Och du… 690 01:45:13,333 --> 01:45:14,333 Ja… 691 01:45:16,417 --> 01:45:18,250 Du kommer att få se. 692 01:45:27,417 --> 01:45:28,875 Snälla! 693 01:46:29,500 --> 01:46:32,333 Vi måste gå. Det blir ljust snart. 694 01:46:52,500 --> 01:46:55,333 Du sa ju att vi skulle klättra! 695 01:47:09,417 --> 01:47:10,458 Vänta, Mae! 696 01:47:17,958 --> 01:47:19,292 Mae! 697 01:47:23,417 --> 01:47:24,750 Där! 698 01:47:25,375 --> 01:47:27,208 Vi måste dit upp. 699 01:47:29,083 --> 01:47:30,917 Ska vi klättra nu? 700 01:47:52,042 --> 01:47:53,583 Lättare än toppboet. 701 01:47:55,000 --> 01:47:56,292 Fortsätt klättra. 702 01:48:19,875 --> 01:48:20,875 Noa! 703 01:48:33,875 --> 01:48:35,083 Skit? 704 01:48:36,125 --> 01:48:37,125 Mm. 705 01:49:40,792 --> 01:49:42,125 Försiktigt! 706 01:49:47,167 --> 01:49:48,167 Ojsan. 707 01:49:48,958 --> 01:49:50,083 Anaya! 708 01:50:19,375 --> 01:50:23,083 Noa, vad är det här för plats? 709 01:50:25,625 --> 01:50:27,000 Det luktar. 710 01:50:36,125 --> 01:50:37,708 Vad var det? 711 01:50:38,542 --> 01:50:40,417 Vad händer? 712 01:51:15,250 --> 01:51:17,542 Har ekona byggt allt det här? 713 01:51:41,250 --> 01:51:42,500 Vänta här. 714 01:52:35,375 --> 01:52:36,500 Mamma! 715 01:53:50,250 --> 01:53:53,792 Symbolerna har en innebörd. 716 01:54:46,875 --> 01:54:48,292 Dags att sticka. 717 01:55:15,292 --> 01:55:16,833 Vad är det för nåt? 718 01:55:17,667 --> 01:55:18,917 Kom! 719 01:55:57,625 --> 01:55:59,583 Vi måste vara snabba. 720 01:55:59,750 --> 01:56:03,458 Du tar dig till din klanoch jag utlöser explosionen. 721 01:56:58,208 --> 01:57:03,333 Noa, du är en mycket användbar apa. 722 01:57:04,625 --> 01:57:08,625 Du förstår så många saker. 723 01:57:08,792 --> 01:57:14,708 Men ändå missar duen av de viktigaste. 724 01:57:16,500 --> 01:57:19,417 Man kan inte lita på en människa! 725 01:57:21,042 --> 01:57:24,750 Här kommer din klanför att vittna om det. 726 01:57:28,000 --> 01:57:30,292 Du kanske är så dåraktig - 727 01:57:30,458 --> 01:57:34,667 - att du litar påen så förrädisk varelse. 728 01:57:37,250 --> 01:57:38,708 Men det är inte jag. 729 01:57:46,542 --> 01:57:48,375 Säg mig, Noa… 730 01:57:48,542 --> 01:57:50,458 Apa till apa. 731 01:57:52,250 --> 01:57:56,875 Vilka planer hade Mae för migi mitt eget valv? 732 01:57:59,542 --> 01:58:00,875 Okej. 733 01:58:01,042 --> 01:58:04,125 Vad väljer du? 734 01:58:04,292 --> 01:58:07,417 En människa framför en apa? 735 01:58:08,458 --> 01:58:11,917 Din söta lilla Soona… 736 01:58:13,708 --> 01:58:16,167 …eller den stinkande människan? 737 01:58:17,292 --> 01:58:19,250 Säg vad ni planerade! 738 01:58:20,833 --> 01:58:21,875 Nej! 739 01:58:58,625 --> 01:59:00,083 Jag förstår. 740 01:59:02,083 --> 01:59:04,625 Du får gå, Mae. 741 01:59:06,167 --> 01:59:09,208 Du kan gå. Du är fri. 742 01:59:09,375 --> 01:59:10,792 Men säg mig… 743 01:59:10,958 --> 01:59:15,667 Finns det fler såna därinne? 744 01:59:22,250 --> 01:59:23,958 Mae? 745 01:59:24,500 --> 01:59:25,833 Mae… 746 01:59:27,375 --> 01:59:28,292 Nej. 747 01:59:29,792 --> 01:59:31,667 Vi kan inte. 748 01:59:33,000 --> 01:59:35,750 - Han kan inte få det.- Mae… 749 01:59:37,458 --> 01:59:38,750 - Förlåt.- Mae! 750 01:59:40,042 --> 01:59:41,083 Nej! 751 01:59:42,708 --> 01:59:43,958 Nej, Mae! 752 02:00:11,792 --> 02:00:13,417 Vad har du gjort? 753 02:00:19,958 --> 02:00:21,250 Klättra. 754 02:00:21,417 --> 02:00:22,417 Klättra! 755 02:00:23,458 --> 02:00:25,042 Klättra! 756 02:00:30,250 --> 02:00:31,417 Nej! 757 02:01:14,875 --> 02:01:16,583 Noa! 758 02:01:16,750 --> 02:01:18,750 - Soona!- Bakom dig! 759 02:01:19,333 --> 02:01:21,000 Klättra! 760 02:01:22,417 --> 02:01:25,458 - Min son!- Mor! 761 02:01:31,500 --> 02:01:35,542 - Ta tag i henne!- Fatta min hand, Dar! 762 02:01:35,708 --> 02:01:38,542 - Mor!- Dar! 763 02:01:46,500 --> 02:01:48,792 Jag har dig, Dar. 764 02:01:48,958 --> 02:01:50,958 Vad gör vi nu, Noa? 765 02:01:52,583 --> 02:01:54,625 Den här vägen! 766 02:02:02,042 --> 02:02:05,125 Örnklanen - klättra! 767 02:02:05,292 --> 02:02:07,542 Följ Soona! Följ Anaya! 768 02:02:07,708 --> 02:02:11,292 Den här vägen. Klättra! Klättra! 769 02:02:19,375 --> 02:02:20,458 Hitåt! 770 02:02:22,208 --> 02:02:23,542 Skynda på! 771 02:02:25,042 --> 02:02:26,375 Följ Soona! 772 02:02:26,542 --> 02:02:28,458 Fort! 773 02:02:33,417 --> 02:02:36,500 - Kom.- Sätt fart! Klättra, Soona! 774 02:02:36,667 --> 02:02:40,083 Här är vägen ut! Skynda er! 775 02:02:40,250 --> 02:02:43,042 Klättra! - Mor, sätt fart! 776 02:02:43,208 --> 02:02:45,667 Klättra, Anaya! Visa vägen. 777 02:05:34,708 --> 02:05:37,792 Tror du att du kan förgöra mitt rike? 778 02:05:47,750 --> 02:05:51,333 Tror du att du kan förgöra vad jag är? 779 02:05:57,167 --> 02:05:58,875 - Noa!- Låt bli honom. 780 02:06:11,708 --> 02:06:13,125 Noa… 781 02:06:14,792 --> 02:06:18,708 Du var ju så lovande. 782 02:06:20,458 --> 02:06:23,208 Du ska ställa dig upp… 783 02:06:23,875 --> 02:06:27,125 …så att du kan buga för din kung… 784 02:06:27,917 --> 02:06:29,125 …innan du dör. 785 02:06:34,292 --> 02:06:38,292 Och ni ska alla bevittna… 786 02:06:38,458 --> 02:06:43,917 …när Noa bugar för sin kung. 787 02:06:47,625 --> 02:06:49,000 Res dig upp. 788 02:06:49,958 --> 02:06:51,583 Res dig upp nu! 789 02:06:54,833 --> 02:06:57,917 Så där ja. Klyftig apa. 790 02:07:21,833 --> 02:07:23,333 Vad är det här? 791 02:07:26,667 --> 02:07:28,833 Trevathan skulle älska det här. 792 02:07:58,958 --> 02:08:00,333 Det räcker! 793 02:08:02,417 --> 02:08:03,500 Det räcker. 794 02:09:13,333 --> 02:09:17,292 Nu går vi hem. 795 02:09:47,958 --> 02:09:49,167 Han kommer! 796 02:09:52,583 --> 02:09:54,292 Mjukt? 797 02:09:54,458 --> 02:09:56,333 För fast. 798 02:09:57,167 --> 02:09:58,417 För fast. 799 02:09:59,917 --> 02:10:01,625 - Silke.- Bra. 800 02:10:08,000 --> 02:10:08,917 Noa… 801 02:10:30,667 --> 02:10:32,625 Jag kom för att ta farväl. 802 02:10:41,542 --> 02:10:43,542 Proximus hade rätt. 803 02:10:44,667 --> 02:10:48,458 Människorna kommer aldrig att ge upp. 804 02:10:49,708 --> 02:10:53,625 Inte förrän ni har lagt beslag på allt… 805 02:10:53,792 --> 02:10:55,333 …för er egen skull. 806 02:10:56,417 --> 02:10:57,792 Det var vårt. 807 02:10:58,625 --> 02:11:03,042 Den där silon var en människoplats,med människors saker och idéer. 808 02:11:03,208 --> 02:11:07,500 - Den var inte avsedd för apor.- Och vad är för apor? 809 02:11:09,583 --> 02:11:11,708 Ska vi bli tysta igen? 810 02:11:13,708 --> 02:11:16,250 Vi ska bygga upp vårt hem. 811 02:11:18,000 --> 02:11:19,167 Bättre. 812 02:11:19,667 --> 02:11:21,000 Starkare. 813 02:11:21,833 --> 02:11:24,125 Efter vad vi har lärt oss. 814 02:11:34,375 --> 02:11:36,625 Om Raka vore här… 815 02:11:38,083 --> 02:11:40,750 …skulle han säga att hans Caesar… 816 02:11:41,458 --> 02:11:43,958 …hade haft mycket att sägaom det här. 817 02:11:48,292 --> 02:11:51,333 Hade han rätt? 818 02:11:57,042 --> 02:12:02,792 Kan apor och människor leva tillsammans? 819 02:12:13,792 --> 02:12:15,750 Jag vet inte. 820 02:12:29,333 --> 02:12:31,375 Viktigt. 821 02:13:20,375 --> 02:13:22,042 Vi ses snart. 822 02:14:39,417 --> 02:14:40,583 Kom. 823 02:14:46,125 --> 02:14:47,792 Skalar ner till 20. 824 02:14:47,958 --> 02:14:51,375 - Ny latitud: 2,722.- Uppfattat. 825 02:14:51,542 --> 02:14:53,833 Visa hur distributionen ser ut. 826 02:14:54,000 --> 02:14:56,667 - Resultaten bekräftade.- Länken redo! 827 02:15:25,417 --> 02:15:27,333 KRYPTERINGSNYCKEL GODKÄND 828 02:15:27,833 --> 02:15:30,708 LÄSER IN SATELLITSIGNAL 829 02:15:42,208 --> 02:15:43,625 Hallå? 830 02:15:44,417 --> 02:15:45,792 Är det någon där? 831 02:15:45,958 --> 02:15:47,167 Kom igen… 832 02:15:47,333 --> 02:15:48,708 Hör ni mig? 833 02:15:51,458 --> 02:15:52,875 Ja! Hallå? 834 02:15:53,042 --> 02:15:55,083 Fort Wayne, Indiana. Vi hör er! 835 02:15:56,417 --> 02:15:58,583 Skönt att höra en annan röst därute! 836 02:15:58,750 --> 02:16:00,708 Berätta var ni är! 837 02:24:30,917 --> 02:24:32,917 Översättning: Magnus LässkerSvensk Medietext