1 00:00:24,292 --> 00:00:27,708 Ljudje so tisoče letvladali planetu. 2 00:00:27,875 --> 00:00:30,542 Njihova nadutost jih je vodila v propad. 3 00:00:30,708 --> 00:00:33,708 Umetno narejen virus je povzročilvzpon inteligentne vrste opic. 4 00:00:33,875 --> 00:00:35,875 Na ljudi pa je deloval obratno, 5 00:00:36,042 --> 00:00:39,042 oropal jih je intelektain sposobnosti govora. 6 00:00:39,208 --> 00:00:44,208 Sredi težavnega sobivanja opic in ljudije ena opica prišla do prevlade 7 00:00:44,375 --> 00:00:49,375 in žrtvovala vse za svojo vrsto. 8 00:00:49,542 --> 00:00:54,000 Ime mu je bilo Cezar. 9 00:02:16,875 --> 00:02:23,875 KRALJESTVO PLANETA OPIC 10 00:02:39,375 --> 00:02:44,458 MNOGO GENERACIJ POZNEJE 11 00:03:45,875 --> 00:03:47,208 Pridita. 12 00:04:20,500 --> 00:04:22,125 Važič. 13 00:04:42,667 --> 00:04:46,292 Starešina Luna pravi, da umiri srce. 14 00:04:46,458 --> 00:04:48,500 Pravo jajce zate ti bo zapelo. 15 00:04:49,542 --> 00:04:52,583 Starešina Luna je star. 16 00:05:13,458 --> 00:05:14,833 Tri. 17 00:05:16,208 --> 00:05:17,667 Komaj tri. 18 00:05:18,125 --> 00:05:21,542 Vse vzemimo.-Ne, nikoli. 19 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 Vedno pusti enega. 20 00:05:26,333 --> 00:05:27,750 Tako pravi zakon. 21 00:05:30,208 --> 00:05:31,833 Jutri je dan povezovanja. 22 00:05:34,333 --> 00:05:35,875 Ta so tvoja. 23 00:05:37,625 --> 00:05:41,750 Starejša si. -Za sončni zahod.-Starejša je. 24 00:05:44,792 --> 00:05:46,167 Suna, 25 00:05:47,125 --> 00:05:49,167 katero ti poje? 26 00:05:54,333 --> 00:05:55,750 Tole. 27 00:06:00,708 --> 00:06:02,083 Svila. 28 00:06:13,458 --> 00:06:15,958 Skupaj bosta odraščala. 29 00:06:16,875 --> 00:06:19,000 Kot smo odraščali mi. 30 00:06:20,500 --> 00:06:22,542 Enako bo. 31 00:06:24,167 --> 00:06:25,542 Prav? 32 00:06:37,792 --> 00:06:39,958 Gremo, gremo. 33 00:06:41,583 --> 00:06:43,292 Noa!-Noa, počakaj! 34 00:06:57,750 --> 00:06:59,083 Predaleč je. 35 00:06:59,208 --> 00:07:00,583 Drug način poišči. 36 00:07:04,875 --> 00:07:06,208 Noa? 37 00:07:06,917 --> 00:07:08,375 Ne! 38 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 To! 39 00:08:01,792 --> 00:08:03,125 Noa! 40 00:08:05,917 --> 00:08:07,417 Anaja! Suna! 41 00:08:07,958 --> 00:08:09,292 Noa! 42 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 Noa!-Ne! 43 00:08:38,375 --> 00:08:42,875 Se sprašuješ, kako bo zgledal tvoj ptič?-Da le ne bo zgledal kot ti, Anaja. 44 00:08:56,917 --> 00:08:58,250 Prestrašeni. 45 00:09:03,583 --> 00:09:05,250 Odeje ni. 46 00:09:09,917 --> 00:09:11,500 Kaj je, Noa? 47 00:09:12,083 --> 00:09:14,583 Nekaj v drevju. 48 00:09:30,750 --> 00:09:32,292 Ušel bo. 49 00:09:44,333 --> 00:09:46,917 Odpadniki. 50 00:09:47,333 --> 00:09:48,917 Noa je strah. 51 00:09:51,542 --> 00:09:53,000 Anaja pa ne. 52 00:10:16,875 --> 00:10:18,917 Ni opica. 53 00:10:23,292 --> 00:10:24,625 Mogoče 54 00:10:25,667 --> 00:10:27,000 Odmev? 55 00:10:28,542 --> 00:10:33,542 Odmev ne pride iz Doline. 56 00:10:53,333 --> 00:10:55,083 Si se bal? 57 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 Ne toliko kot Anaja. 58 00:11:25,208 --> 00:11:26,792 Vrnili so se! 59 00:11:26,958 --> 00:11:28,542 Suna.-Ste dobili jajca? 60 00:11:28,708 --> 00:11:31,083 Kako daleč ste plezali?-Je bilo nevarno? 61 00:11:31,292 --> 00:11:33,417 Zelo nevarno. 62 00:11:33,583 --> 00:11:36,125 Anaja se je cmeril kot mladiček. 63 00:11:45,125 --> 00:11:48,167 Koliko jajc ste počastili?-Pokažite. -Ste dobro plezali? 64 00:11:48,333 --> 00:11:50,083 Pokažite nam jajce. 65 00:11:50,375 --> 00:11:54,542 Jajce, jajce.-Anaja, pokaži, prosim. 66 00:12:17,833 --> 00:12:19,667 Kdo hoče?-Jaz! 67 00:12:22,542 --> 00:12:26,042 Daj, no. Daj mi! 68 00:12:26,542 --> 00:12:27,875 Sin. 69 00:12:36,042 --> 00:12:39,333 Pokaži mi.-Počakati moramo povezovanje. 70 00:12:39,500 --> 00:12:42,083 Celo cenjena učiteljica. 71 00:12:42,250 --> 00:12:44,083 Tvoja mati sem. 72 00:12:53,417 --> 00:12:56,250 Vedela sem, da boš dobro plezal. 73 00:12:58,833 --> 00:13:00,167 Čaka te. 74 00:13:09,583 --> 00:13:10,917 Zlomljeno? 75 00:13:12,917 --> 00:13:15,167 Pozneje bo čas za to. 76 00:13:18,667 --> 00:13:21,458 Oče bo hotel videti. 77 00:13:26,458 --> 00:13:31,458 Ponosen bo. 78 00:13:47,167 --> 00:13:49,125 Noa. 79 00:13:49,292 --> 00:13:52,250 Noa, mislili smo,da se ne boš vrnil. 80 00:14:24,542 --> 00:14:26,333 Pretrdo. 81 00:14:26,667 --> 00:14:29,042 Ja.Ja, Koro. 82 00:14:44,875 --> 00:14:46,833 Oče. Mojster ptičar. 83 00:14:57,417 --> 00:14:58,750 Noa. 84 00:15:01,167 --> 00:15:02,500 Sin. 85 00:15:07,333 --> 00:15:13,167 Sončni orel ne mara delatina jutrišnji obred. 86 00:15:15,667 --> 00:15:17,042 Si dobro plezal? 87 00:15:17,583 --> 00:15:19,458 Nad Vrhnje gnezdišče. 88 00:15:20,500 --> 00:15:23,375 Vsi?-Ne. 89 00:15:23,542 --> 00:15:24,958 Edino jaz. 90 00:15:30,542 --> 00:15:32,750 Kaj je ta vonj? 91 00:15:43,083 --> 00:15:47,875 Saj niste šli v Dolino onkraj?-Nikoli. 92 00:15:48,042 --> 00:15:50,208 Prepovedano je. 93 00:15:51,375 --> 00:15:55,167 A je na odeji kri Odmeva. 94 00:15:55,333 --> 00:15:58,542 Nismo šli v Dolino onkraj. 95 00:16:02,417 --> 00:16:04,125 Sprejmem. 96 00:16:05,333 --> 00:16:07,500 Resnico govoriš, Noa. 97 00:16:09,333 --> 00:16:10,750 Veliko moraš izvedeti. 98 00:16:12,500 --> 00:16:13,833 Veliko se moraš naučiti. 99 00:16:15,250 --> 00:16:17,500 Po jutrišnjem povezovanju. 100 00:16:18,792 --> 00:16:21,292 Starešine morajo vedeti. 101 00:16:22,250 --> 00:16:25,500 Odmevi prinašajo le težave. 102 00:16:29,375 --> 00:16:32,417 Oda bo pregnal nadlogo. 103 00:16:40,417 --> 00:16:42,917 Smem prositi za nasvet? 104 00:16:45,208 --> 00:16:50,292 Na odeji je kri Odmeva. 105 00:16:50,458 --> 00:16:51,792 Odmev. 106 00:16:52,000 --> 00:16:56,333 Opravičujem se za to.Slabo znamenje je za vse. 107 00:16:56,500 --> 00:16:58,625 Ta vonj.-Predlagam … 108 00:17:05,833 --> 00:17:08,375 Si splezal na Vrhnje gnezdišče? 109 00:17:12,291 --> 00:17:14,083 Zahteven vzpon. 110 00:17:20,458 --> 00:17:23,625 Ja, res.-Nevarno je lahko. 111 00:17:23,791 --> 00:17:25,125 Nevarnost. 112 00:17:29,708 --> 00:17:31,042 Anaja! 113 00:17:35,458 --> 00:17:37,625 Si bil pri očetu? 114 00:17:44,250 --> 00:17:47,792 Ne razumem Sončnega orla. 115 00:17:47,958 --> 00:17:50,667 Jaz pa.Ne mara Noe. 116 00:17:55,667 --> 00:17:57,208 Noa. 117 00:17:57,375 --> 00:17:58,917 Tvoja odeja? 118 00:17:59,458 --> 00:18:01,208 Pri starešinah. 119 00:18:03,083 --> 00:18:06,042 Oda so poslali, da prežene Odmeve. 120 00:18:06,667 --> 00:18:08,000 Ja, starešina. 121 00:18:08,875 --> 00:18:11,750 Ko je bila mati majhna, 122 00:18:12,417 --> 00:18:14,833 je suša skrčila potok. 123 00:18:15,000 --> 00:18:16,458 Odmevi so iskali hrano. 124 00:18:17,667 --> 00:18:20,833 Videla je majhnega in velikega. 125 00:18:22,208 --> 00:18:24,667 Obilno deževje imamo. 126 00:18:26,375 --> 00:18:27,708 Njene besede. 127 00:18:32,792 --> 00:18:35,042 Pogumno jezdi, Oda. 128 00:21:08,250 --> 00:21:09,583 Ne. 129 00:21:15,667 --> 00:21:18,208 Ob sončnem vzhodu se povezujemo. 130 00:21:19,042 --> 00:21:21,750 Mojster ptičar bo naredil izjemo. 131 00:21:21,917 --> 00:21:24,875 Ne bo mu trebačakati naslednjega obdobja. 132 00:21:25,042 --> 00:21:26,375 Ja, bo. 133 00:21:28,292 --> 00:21:30,208 Tvoj oče je. 134 00:21:30,375 --> 00:21:34,417 In jaz sem njegov sin. 135 00:21:35,625 --> 00:21:38,000 Potem bom čakala s teboj. 136 00:21:40,708 --> 00:21:42,292 Tudi Anaja bo čakal. 137 00:21:44,250 --> 00:21:45,583 Ne moreš. 138 00:21:52,083 --> 00:21:54,625 Drugega moram najti. 139 00:23:43,750 --> 00:23:45,083 Noa. 140 00:23:45,542 --> 00:23:46,875 Oda! 141 00:23:47,042 --> 00:23:49,333 Še več 142 00:23:50,792 --> 00:23:52,125 jih je. 143 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 Kaj se je zgodilo tu? 144 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Naši izvidniki. 145 00:24:40,583 --> 00:24:42,750 On jih je pobil. 146 00:24:51,000 --> 00:24:52,333 Človek. 147 00:24:53,042 --> 00:24:56,125 Ona je.Blisk, nazaj na konja. 148 00:24:56,292 --> 00:24:59,625 Razširite se!Poiščite njegov klan. 149 00:25:00,000 --> 00:25:01,542 Iščite v vse smeri! 150 00:25:09,458 --> 00:25:11,125 Opičji konj! 151 00:25:11,292 --> 00:25:12,625 Blisk, pridi! 152 00:25:21,750 --> 00:25:23,792 Ne morejo biti daleč. 153 00:25:24,667 --> 00:25:27,542 Sledite konju!Poiščite njegov klan! 154 00:25:29,333 --> 00:25:30,750 Najdite človeka! 155 00:25:31,667 --> 00:25:33,000 Jezdite! 156 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Gremo, gremo! 157 00:26:40,625 --> 00:26:41,958 Zberite jih! 158 00:26:42,042 --> 00:26:43,583 Ne! Ne, prosim! 159 00:26:47,417 --> 00:26:48,875 Ti, ujetnik! 160 00:26:51,250 --> 00:26:52,583 Vse požgite. 161 00:26:57,958 --> 00:26:59,542 Suna! Anaja! 162 00:26:59,708 --> 00:27:01,042 Noa, pomagaj! 163 00:27:11,417 --> 00:27:12,750 Noa! 164 00:27:13,500 --> 00:27:14,833 Noa! 165 00:27:14,958 --> 00:27:16,292 Noa! 166 00:27:16,833 --> 00:27:18,167 Noa! 167 00:27:19,292 --> 00:27:20,625 Noa! 168 00:27:21,292 --> 00:27:23,542 Anaja! Mati! 169 00:27:25,417 --> 00:27:28,458 Kje je Suna?-Odpeljali so jo. 170 00:27:28,625 --> 00:27:30,542 Jajce so mi razbili. 171 00:27:31,500 --> 00:27:32,833 Mati. 172 00:27:32,917 --> 00:27:34,250 Pomagaj očetu! 173 00:27:35,250 --> 00:27:36,583 Ne! Ne! 174 00:27:38,042 --> 00:27:39,375 Noa! 175 00:27:40,333 --> 00:27:41,667 Ne! 176 00:27:43,875 --> 00:27:45,208 Beži, Noa! Beži! 177 00:27:46,500 --> 00:27:48,125 Pomagaj očetu! 178 00:27:48,292 --> 00:27:50,125 Pojdi, Noa!Beži! 179 00:27:52,625 --> 00:27:53,958 Ne! 180 00:27:57,667 --> 00:27:59,500 Ta njihov starešina. 181 00:28:06,708 --> 00:28:08,042 Ne! 182 00:28:15,708 --> 00:28:18,125 Za Cezarja! 183 00:28:18,625 --> 00:28:20,292 Za Cezarja! 184 00:28:22,792 --> 00:28:24,958 Odpeljite jih k Proksimu! 185 00:28:26,375 --> 00:28:28,083 Poiščite človeka! 186 00:28:28,250 --> 00:28:29,583 Cezar! Cezar! 187 00:28:31,750 --> 00:28:34,292 Cezar, Cezar! 188 00:28:45,667 --> 00:28:47,292 Oče.-Sin. 189 00:28:47,458 --> 00:28:49,000 Žal mi je, jaz sem kriv. 190 00:28:49,167 --> 00:28:51,125 Noa, osvobodi vse ptice. 191 00:28:51,583 --> 00:28:52,917 Hitro. 192 00:29:28,542 --> 00:29:31,708 Skloni glavo. 193 00:31:14,208 --> 00:31:15,542 Noa. 194 00:31:21,667 --> 00:31:23,125 Za Cezarja. 195 00:34:21,958 --> 00:34:23,292 Oče. 196 00:34:26,292 --> 00:34:27,792 Našel jih bom. 197 00:34:29,417 --> 00:34:32,542 Pripeljal jih bom domov. 198 00:36:27,125 --> 00:36:28,583 Mati. 199 00:37:39,375 --> 00:37:40,708 Sončni. 200 00:37:48,625 --> 00:37:50,167 Pridi, Sončni. 201 00:39:57,750 --> 00:39:59,958 Kako si mlad. 202 00:40:01,833 --> 00:40:03,875 Brez maske. 203 00:40:05,000 --> 00:40:06,458 Brez tega! 204 00:40:08,833 --> 00:40:10,167 Govori. 205 00:40:11,417 --> 00:40:14,333 Govori. 206 00:40:15,042 --> 00:40:16,458 Ni moja. 207 00:40:17,583 --> 00:40:18,917 Nimam maske. 208 00:40:20,125 --> 00:40:21,458 Nisem 209 00:40:22,500 --> 00:40:23,833 oni. 210 00:40:26,458 --> 00:40:27,958 Pojasni. 211 00:40:29,667 --> 00:40:31,500 Očeta so mi ubili. 212 00:40:32,750 --> 00:40:34,542 Vzeli so mi vas. 213 00:40:36,667 --> 00:40:38,458 Po njihovi sledi grem. 214 00:40:50,167 --> 00:40:53,500 On je bil moja vas. 215 00:40:56,708 --> 00:40:58,708 Ubili so ga. 216 00:41:00,250 --> 00:41:01,583 Maske. 217 00:41:14,000 --> 00:41:15,333 Raka sem. 218 00:41:18,583 --> 00:41:20,500 Jaz pa Noa. 219 00:41:32,125 --> 00:41:35,542 Opice padajo z neba. 220 00:41:40,375 --> 00:41:45,083 Zunaj je bil, ko so prišli. 221 00:41:45,250 --> 00:41:47,125 Si videl moj klan? 222 00:41:48,292 --> 00:41:49,625 Ne. 223 00:41:50,208 --> 00:41:51,625 Skril sem se. 224 00:41:52,833 --> 00:41:54,208 Preživel sem. 225 00:41:55,667 --> 00:41:58,750 Varoval sem naše delo. 226 00:42:08,167 --> 00:42:13,792 To je starodavni način ohranjanja idej. 227 00:42:18,875 --> 00:42:21,500 Ti simboli imajo pomen. 228 00:42:25,583 --> 00:42:28,667 Opice so razumele njihov pomen 229 00:42:28,833 --> 00:42:30,875 v Cezarjevem času. 230 00:42:33,458 --> 00:42:36,875 Maske v moji vasi 231 00:42:38,375 --> 00:42:40,375 so omenjale ime 232 00:42:42,333 --> 00:42:43,792 Cezar. 233 00:42:44,875 --> 00:42:46,250 Sramota. 234 00:42:47,333 --> 00:42:49,542 Maske so vzele njegovo ime. 235 00:42:51,042 --> 00:42:52,667 Spreobrnile njegove besede. 236 00:42:53,333 --> 00:42:55,042 Kdo je? 237 00:42:55,833 --> 00:42:57,167 Ne "je". 238 00:42:58,083 --> 00:42:59,417 "Je bil". 239 00:43:02,667 --> 00:43:06,583 Tvoj klan ne ve za pravega Cezarja. 240 00:43:07,917 --> 00:43:11,125 Premnogi so pozabili, kdo je bil. 241 00:43:13,250 --> 00:43:16,042 Poznam starešine v svoji vasi. 242 00:43:16,208 --> 00:43:17,917 Oni so določili zakon. 243 00:43:18,083 --> 00:43:19,417 To je vse. 244 00:43:21,208 --> 00:43:24,083 To še zdaleč ni vse. 245 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 Davno pred tvojimi starešinami 246 00:43:27,167 --> 00:43:31,417 nas je Cezar naučil,kaj pomeni biti opica. 247 00:43:31,583 --> 00:43:36,042 On je bil naš vodja,naš zakonodajalec. 248 00:43:36,208 --> 00:43:38,958 Opice skupaj močne. 249 00:43:39,125 --> 00:43:41,833 Opica ne sme ubiti opice. 250 00:43:42,000 --> 00:43:44,750 Mi, Cezarjev red, 251 00:43:44,917 --> 00:43:46,667 se držimo njegovih besed. 252 00:43:46,833 --> 00:43:48,292 Do danes 253 00:43:49,667 --> 00:43:51,125 se jih držim. 254 00:43:52,792 --> 00:43:54,125 Zdaj sem 255 00:43:55,417 --> 00:43:56,833 poslednji. 256 00:43:58,917 --> 00:44:00,833 Delo se nadaljuje. 257 00:44:04,875 --> 00:44:06,417 Kaj je ta kraj? 258 00:44:07,083 --> 00:44:09,958 Mislimo, da so ga zgradile opice 259 00:44:10,125 --> 00:44:13,667 kot pribežališče za ljudi. 260 00:44:13,833 --> 00:44:15,750 Zdaj redko sploh vidiš kakšnega. 261 00:44:15,875 --> 00:44:21,167 V Cezarjevih časihpa so jih bile ogromne črede. 262 00:44:22,250 --> 00:44:23,583 Si predstavljaš? 263 00:44:25,000 --> 00:44:29,542 Morda so tu skrbeli za ljudi,jih hranili, 264 00:44:29,708 --> 00:44:32,500 morda celo učili. 265 00:44:40,000 --> 00:44:41,333 Kaj je? 266 00:44:42,958 --> 00:44:44,292 Odmev. 267 00:44:48,458 --> 00:44:49,792 Človek. 268 00:44:52,292 --> 00:44:53,833 Si videl kakšnega? 269 00:44:54,833 --> 00:44:56,167 Enega. 270 00:44:57,500 --> 00:44:59,667 Mrhovinarji so. 271 00:44:59,833 --> 00:45:01,542 Kot merjasci. 272 00:45:01,708 --> 00:45:03,333 Le slabši. 273 00:45:03,500 --> 00:45:06,542 Ljudje so počasne pameti, 274 00:45:08,708 --> 00:45:10,250 toda bil je čas, 275 00:45:11,167 --> 00:45:15,083 ko so ljudje in opiceživeli drug ob drugem. 276 00:45:19,000 --> 00:45:22,625 Ja, vem, da je prava uganka. 277 00:45:25,583 --> 00:45:28,333 Toda za Cezarja so bili pomembni. 278 00:45:28,500 --> 00:45:32,667 Zato so pomembni zame. 279 00:45:37,167 --> 00:45:39,250 Priti moram do svojega konja. 280 00:45:40,542 --> 00:45:42,083 Seveda. 281 00:45:42,250 --> 00:45:43,583 Pridi z mano. 282 00:45:47,125 --> 00:45:49,792 Ne veš za Cezarja. 283 00:45:51,292 --> 00:45:53,667 Ne veš za knjige. 284 00:45:57,708 --> 00:45:59,667 Tu bi moral ostati. 285 00:45:59,833 --> 00:46:02,292 Veliko bi te lahko naučil. 286 00:46:10,250 --> 00:46:12,792 Proč!-Ne! Vrni se! 287 00:46:12,958 --> 00:46:16,083 Nadloga!-Čakaj! Vrni se! 288 00:46:17,000 --> 00:46:19,875 Ni nevarno. 289 00:46:20,833 --> 00:46:22,917 Ta je tista. 290 00:46:23,083 --> 00:46:25,500 Kradla je iz moje vasi. 291 00:46:26,875 --> 00:46:30,292 Ti je sledila iz tvoje vasi? 292 00:46:34,000 --> 00:46:38,750 Morda Cezar pošilja na pot mene. 293 00:46:42,833 --> 00:46:46,833 Tu počakaj. Delo se nadaljuje.-Nimam časa za … 294 00:46:47,000 --> 00:46:50,167 Ne bom te oviral.Tudi sam imam konja. 295 00:46:57,458 --> 00:47:01,208 Ne gre malo počasneje?-Ne. 296 00:47:04,500 --> 00:47:06,458 Prepričan sem, da nama sledi. 297 00:47:06,625 --> 00:47:07,958 Ne vem, zakaj. 298 00:47:14,042 --> 00:47:16,375 Čudoviti ptič. 299 00:47:18,583 --> 00:47:20,125 Sončni orel. 300 00:47:21,208 --> 00:47:22,667 Očetov ptič. 301 00:47:23,833 --> 00:47:25,708 Sledi mi, da bi me trpinčil. 302 00:47:26,958 --> 00:47:30,750 Ti tudi ptič sledi? 303 00:47:32,292 --> 00:47:35,208 Moj klan vzgaja orle. 304 00:47:35,958 --> 00:47:37,292 Pojemo jim, 305 00:47:37,958 --> 00:47:39,375 da nas poznajo. 306 00:47:39,542 --> 00:47:40,875 Vez. 307 00:47:42,875 --> 00:47:44,208 Zapoj pesem. 308 00:47:45,167 --> 00:47:46,500 Prosim. 309 00:47:49,708 --> 00:47:51,042 Ne. 310 00:47:52,708 --> 00:47:54,667 Oče je bil mojster ptičar. 311 00:47:54,833 --> 00:47:56,333 Pel je orlom. 312 00:47:58,542 --> 00:48:00,500 Jaz pa nisem on. 313 00:48:02,458 --> 00:48:03,792 Škoda. 314 00:48:04,875 --> 00:48:07,917 Užival bi v pesmi. 315 00:48:30,042 --> 00:48:31,542 Čudno orožje. 316 00:48:32,875 --> 00:48:34,208 Pokvarjeno je. 317 00:49:06,250 --> 00:49:07,583 Raka. 318 00:49:12,000 --> 00:49:13,333 Noa. 319 00:49:19,292 --> 00:49:22,292 Sledi nama, ker je lačna. 320 00:49:31,042 --> 00:49:32,542 Ne, ne. 321 00:49:34,542 --> 00:49:36,208 To mi veliko 322 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 pomeni. 323 00:49:41,167 --> 00:49:43,333 Zebe jih. 324 00:49:46,500 --> 00:49:48,083 Usmiljen bodi. 325 00:50:10,083 --> 00:50:12,458 Pametnejša je od večine. 326 00:50:18,250 --> 00:50:21,333 Klicala jo bova Nova. 327 00:50:23,500 --> 00:50:26,375 Vse kličemo Nova. 328 00:50:27,417 --> 00:50:30,417 Ne vem, zakaj.Še iz Cezarjevih časov. 329 00:50:31,375 --> 00:50:36,208 Zakaj je bilo Cezarjutoliko mar za Odmeve? 330 00:50:36,750 --> 00:50:41,417 Legenda pravi, da so ga vzgojili, 331 00:50:42,958 --> 00:50:45,417 naj se zdi še tako nemogoče. 332 00:50:47,000 --> 00:50:49,125 Cezarjeva legenda je pomembna. 333 00:50:51,125 --> 00:50:53,542 Prvi starešina je bil. 334 00:50:55,083 --> 00:50:57,958 Vodil nas je z dostojanstvom, 335 00:50:59,375 --> 00:51:00,708 moralo, 336 00:51:02,417 --> 00:51:03,792 močjo, 337 00:51:06,917 --> 00:51:08,292 sočutjem. 338 00:51:13,167 --> 00:51:16,333 Cezarju ni bilo treba deliti ognja 339 00:51:16,917 --> 00:51:19,750 s to Novo. 340 00:51:31,875 --> 00:51:33,917 Močan vonj ima. 341 00:54:27,958 --> 00:54:32,667 Predor, ki golta svetlobo? 342 00:54:33,917 --> 00:54:35,833 Videla je, kar sem jaz. 343 00:54:36,917 --> 00:54:38,500 V njenih očeh je bilo. 344 00:54:38,667 --> 00:54:40,042 Odzvala 345 00:54:40,917 --> 00:54:42,292 se je. 346 00:54:43,375 --> 00:54:44,750 Kako? 347 00:54:47,917 --> 00:54:49,667 Kot bi se opica. 348 00:54:57,417 --> 00:54:59,458 Če gre Odmev zraven, mora jezditi. 349 00:55:00,042 --> 00:55:04,042 Kaže moj mladi tovarišsočutje do najine sopotnice? 350 00:55:05,042 --> 00:55:06,417 Počasna je. 351 00:55:23,958 --> 00:55:25,792 Konj. 352 00:55:34,917 --> 00:55:38,292 In potem imamo seveda gibona. 353 00:55:39,083 --> 00:55:40,875 Z zelo dolgimi rokami. 354 00:55:41,208 --> 00:55:47,333 Nadvse žalostno je,da lahko človek hodi le po nogah. 355 00:55:48,333 --> 00:55:50,792 Predstavljaj si,da padeš z drevesa. 356 00:55:50,958 --> 00:55:53,583 Komaj dve okončini imaš,da si rešiš življenje. 357 00:55:53,667 --> 00:55:56,958 Če pa bi lahko uporabila roki 358 00:55:57,125 --> 00:55:59,083 in nogi, 359 00:55:59,250 --> 00:56:01,583 imaš štirikratno varnost. 360 00:56:01,750 --> 00:56:06,625 Predstavljam si,da če bi srečal posebno … 361 00:56:08,500 --> 00:56:11,000 Kaj je to? 362 00:56:37,208 --> 00:56:39,917 Konji s progami. 363 00:56:42,167 --> 00:56:44,208 Precej nenavadno. 364 00:57:32,542 --> 00:57:36,792 Bali smo se, da ni več čred. 365 00:58:00,542 --> 00:58:02,750 Se ne boš poslovil? 366 00:58:05,125 --> 00:58:08,208 Najti moram svoj klan. 367 00:58:09,917 --> 00:58:12,625 Nova bo ostala pri svojih. 368 00:58:13,833 --> 00:58:15,458 Vzgojil jih boš. 369 00:58:16,958 --> 00:58:20,708 Upošteval boš Cezarjev nauk. 370 00:58:30,625 --> 00:58:32,125 Da si boš zapomnil, 371 00:58:33,458 --> 00:58:35,292 kdo je bil. 372 00:58:39,167 --> 00:58:41,167 Pomembno je. 373 00:59:11,333 --> 00:59:12,792 Tvoja vrsta so. 374 00:59:14,500 --> 00:59:16,458 Se jim želiš pridružiti? 375 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 Svojo pot ima. 376 00:59:38,083 --> 00:59:39,958 In midva imava svojo. 377 00:59:40,583 --> 00:59:41,917 Pridi. 378 01:00:30,083 --> 01:00:31,417 Nova! 379 01:00:31,958 --> 01:00:33,292 Nova! 380 01:01:07,292 --> 01:01:08,708 Ujemite jih! 381 01:01:08,875 --> 01:01:10,750 Tisto ujemite! 382 01:01:52,625 --> 01:01:53,958 To? 383 01:02:01,667 --> 01:02:03,000 Tam! 384 01:02:24,583 --> 01:02:25,917 Razkropite se. 385 01:02:26,125 --> 01:02:27,458 Blisk. 386 01:02:39,958 --> 01:02:41,292 Tja. 387 01:02:41,917 --> 01:02:43,250 Najdite jo! 388 01:02:51,208 --> 01:02:53,917 Vem, da je tu! 389 01:02:57,750 --> 01:02:59,083 Raka! 390 01:03:01,000 --> 01:03:02,333 Nova! 391 01:03:03,875 --> 01:03:05,208 Pridi ven! 392 01:03:05,333 --> 01:03:07,042 Voham te! 393 01:03:09,250 --> 01:03:10,583 Raka! 394 01:03:17,083 --> 01:03:18,417 Noa! 395 01:04:08,750 --> 01:04:10,208 Noa! 396 01:04:18,042 --> 01:04:19,375 Raka! 397 01:04:21,375 --> 01:04:23,167 Cezar mi bo odpustil. 398 01:04:24,042 --> 01:04:25,625 Nadaljujemo pot? 399 01:04:45,875 --> 01:04:49,292 To nam bo pridobilo čas. 400 01:05:27,167 --> 01:05:29,542 Kaj sem zamudil? 401 01:05:29,708 --> 01:05:31,167 Spregovorila je. 402 01:05:34,042 --> 01:05:36,375 Zaklicala je moje ime. 403 01:05:36,542 --> 01:05:38,875 Narobe si slišal. 404 01:05:39,042 --> 01:05:43,708 Rekel si,da je Nova pametnejša od večine. 405 01:05:43,875 --> 01:05:45,333 Znotraj možnega. 406 01:05:46,500 --> 01:05:48,750 Zagotovo imaneko stopnjo inteligence, toda … 407 01:05:48,917 --> 01:05:50,458 Ime imam. 408 01:05:52,375 --> 01:05:53,708 Mae. 409 01:05:57,792 --> 01:06:00,000 Vem, kam peljejo tvoj klan. 410 01:06:09,375 --> 01:06:10,958 Človeška naselbina je. 411 01:06:12,625 --> 01:06:14,250 Tja sem namenjena. 412 01:06:14,875 --> 01:06:16,542 Iščem več podobnih sebi. 413 01:06:16,708 --> 01:06:18,167 Je več takih 414 01:06:19,083 --> 01:06:20,417 kot ti? 415 01:06:22,625 --> 01:06:24,458 Včasih jih je bilo. 416 01:06:25,292 --> 01:06:28,333 Si skrivala resnico? 417 01:06:28,500 --> 01:06:30,708 Mama me je naučila molčati 418 01:06:32,208 --> 01:06:33,833 zaradi varnosti. 419 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 Z nama si bila varna. 420 01:06:38,167 --> 01:06:40,875 In vseeno ne iskrena. 421 01:06:42,125 --> 01:06:44,583 Kje je zdaj tvoja mati? 422 01:06:47,875 --> 01:06:49,833 Sama sem. 423 01:06:54,167 --> 01:06:56,375 Kot smo vsi. 424 01:06:57,583 --> 01:06:58,917 Toda zdaj 425 01:07:00,625 --> 01:07:02,792 imamo drug drugega. 426 01:07:16,917 --> 01:07:18,917 Zakurimo ogenj. 427 01:07:19,083 --> 01:07:21,500 O marsičem se moramo pomeniti. 428 01:08:27,292 --> 01:08:28,625 Ja. 429 01:10:48,708 --> 01:10:50,042 Nazaj. 430 01:10:50,792 --> 01:10:52,125 Nazaj! 431 01:10:58,458 --> 01:10:59,792 Noa! 432 01:11:02,875 --> 01:11:04,208 Mae! 433 01:11:09,500 --> 01:11:10,833 Mae! 434 01:11:10,917 --> 01:11:12,250 Ne! 435 01:11:26,958 --> 01:11:28,292 Mae! 436 01:11:32,375 --> 01:11:33,708 Drži se! 437 01:11:50,833 --> 01:11:52,333 Ne! Raka! 438 01:11:52,500 --> 01:11:53,833 Raka! 439 01:12:07,667 --> 01:12:09,000 Skupaj 440 01:12:10,083 --> 01:12:11,417 močni. 441 01:14:09,000 --> 01:14:11,083 Umakni se! Človek! 442 01:14:33,792 --> 01:14:35,125 Ne, ne, ne! 443 01:14:49,250 --> 01:14:51,917 Dobrodošel doma, ptiček. 444 01:15:02,458 --> 01:15:03,792 Pojdi! 445 01:15:56,583 --> 01:15:57,917 Noa! 446 01:16:01,292 --> 01:16:04,250 Pogrešal sem te.Suna, Suna. 447 01:16:07,625 --> 01:16:08,958 Ne. 448 01:16:11,500 --> 01:16:13,458 Mrtev si bil. 449 01:16:14,750 --> 01:16:17,083 Videla sem te pasti. 450 01:16:17,250 --> 01:16:19,875 Nisi poškodovana? 451 01:16:21,083 --> 01:16:22,417 Ne. 452 01:16:22,833 --> 01:16:24,167 Ne. 453 01:16:29,333 --> 01:16:30,958 Mati? 454 01:16:31,125 --> 01:16:32,458 Anaja? 455 01:17:23,667 --> 01:17:25,000 Vonnegut. 456 01:17:25,917 --> 01:17:27,375 Ta je dobra. 457 01:17:28,333 --> 01:17:30,250 Nič kaj ni fikcije. 458 01:17:30,750 --> 01:17:33,875 V glavnem ga zanima zgodovina. 459 01:17:35,750 --> 01:17:37,875 Še posebej rimska zgodovina. 460 01:17:43,292 --> 01:17:44,875 Trevathan mi je ime. 461 01:17:50,292 --> 01:17:51,625 Od kod si? 462 01:17:54,667 --> 01:17:56,000 Najprej ti. 463 01:17:57,917 --> 01:18:01,667 No, saj dejansko ni pomembno. 464 01:18:01,833 --> 01:18:03,167 Odšel sem. 465 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 Tako kot ti. 466 01:18:06,292 --> 01:18:08,875 Prišel sem skoraj do obale. 467 01:18:09,042 --> 01:18:12,125 Potem sem padel in si zdrobil gležnje. 468 01:18:12,292 --> 01:18:14,167 Proksim me je našel tam. 469 01:18:16,000 --> 01:18:20,375 In zdaj mu bereš rimsko zgodovino? 470 01:18:23,458 --> 01:18:25,542 Kdo si torej? 471 01:18:26,792 --> 01:18:29,917 Človek, ki ne pomaga opicam. 472 01:18:46,042 --> 01:18:47,500 Noa. 473 01:18:49,708 --> 01:18:51,750 Deliti.Moramo deliti. 474 01:18:51,917 --> 01:18:53,250 Dobro. 475 01:18:57,000 --> 01:18:58,333 Noa? 476 01:18:58,417 --> 01:18:59,750 Noa!-Živ si! 477 01:19:17,333 --> 01:19:18,667 Oče 478 01:19:19,583 --> 01:19:22,875 je …-Vem. 479 01:19:40,208 --> 01:19:42,042 Tja moramo. 480 01:19:43,583 --> 01:19:44,917 Pridi. 481 01:19:54,750 --> 01:19:56,250 Cezar! 482 01:20:03,292 --> 01:20:09,042 Cezar! Cezar! 483 01:20:54,167 --> 01:20:55,917 Kako čudovit dan! 484 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 Kako čudovit dan! 485 01:20:59,667 --> 01:21:03,500 Smo hvaležni za Cezarjeve besede? 486 01:21:03,667 --> 01:21:05,542 Hvaležni smo. 487 01:21:05,708 --> 01:21:07,792 Sklanjamo glave? 488 01:21:07,958 --> 01:21:09,833 Sklanjamo! 489 01:21:10,375 --> 01:21:12,167 Recite njegove besede! 490 01:21:12,333 --> 01:21:14,375 Opice skupaj močne! 491 01:21:14,542 --> 01:21:16,208 Recite njegove besede! 492 01:21:16,375 --> 01:21:18,708 Opice skupaj močne! 493 01:21:18,875 --> 01:21:21,583 Kako čudovit dan! 494 01:21:31,042 --> 01:21:32,583 Dober občutek. 495 01:21:33,167 --> 01:21:36,042 Ko razmišljam o teh besedah, 496 01:21:36,208 --> 01:21:39,125 se počutim dobro. 497 01:21:41,583 --> 01:21:44,792 Cezar je bil prvi starešina. 498 01:21:44,958 --> 01:21:48,958 Zdaj sem Cezar jaz! 499 01:21:52,125 --> 01:21:54,208 Ni pravi Cezar. 500 01:21:54,958 --> 01:21:57,833 Previdno, sin.Zdaj smo njegovi. 501 01:22:02,333 --> 01:22:08,167 Ko pomislim na vse zaklade,ki so ostali notri za nas, 502 01:22:10,042 --> 01:22:13,000 se počutim zelo dobro. 503 01:22:15,583 --> 01:22:18,000 Morda je težko odpreti. 504 01:22:19,083 --> 01:22:20,583 Ni pa nemogoče, 505 01:22:20,750 --> 01:22:23,667 ker delamo skupaj. 506 01:22:24,708 --> 01:22:27,083 Vsi kot eden. 507 01:22:27,250 --> 01:22:29,167 Kot je želel Cezar. 508 01:22:29,333 --> 01:22:32,292 Kot je zahteval Cezar. 509 01:22:32,458 --> 01:22:35,125 Opice skupaj močne! 510 01:22:36,000 --> 01:22:37,333 Vleci! 511 01:22:47,667 --> 01:22:49,500 Vleci! 512 01:22:50,542 --> 01:22:52,500 Vleci! Še bolj! 513 01:22:58,750 --> 01:23:00,083 Glej tole. 514 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 Vleci!-Vleci! 515 01:23:14,875 --> 01:23:16,917 Vleci! 516 01:23:21,875 --> 01:23:23,292 To! 517 01:23:23,833 --> 01:23:25,167 To! 518 01:23:30,667 --> 01:23:32,500 Še! 519 01:23:43,875 --> 01:23:45,292 Dovolj! 520 01:23:50,750 --> 01:23:54,750 Mogoče bomo jutri močnejši. 521 01:24:14,292 --> 01:24:15,708 Ne skrbi. 522 01:24:15,875 --> 01:24:18,208 Kdor koli je notri,je mrtev ali pa ga ni več. 523 01:24:19,875 --> 01:24:22,792 Mesece že tolčemopo teh vratih. 524 01:24:25,875 --> 01:24:27,667 Ne veš, kje smo? 525 01:24:28,292 --> 01:24:31,583 Ko je šlo vse po zluin se je vlada umaknila pod zemljo, 526 01:24:31,750 --> 01:24:33,625 jih je polovica šla sem. 527 01:24:33,792 --> 01:24:36,958 Z vso tehnologijo in orožjem. 528 01:24:39,375 --> 01:24:40,708 Res ne razumeš? 529 01:24:41,625 --> 01:24:43,875 Ta opičjak ne sme dobiti,kar je v … 530 01:24:44,042 --> 01:24:47,167 Nehaj razmišljati,kako je bilo nekoč 531 01:24:47,333 --> 01:24:49,625 in začni razmišljati,kako je zdaj. 532 01:24:50,250 --> 01:24:51,708 Tole je dobro življenje 533 01:24:51,875 --> 01:24:54,250 in priložnost imaš biti del njega. 534 01:24:54,833 --> 01:24:57,208 In zgraditi svet za opice? 535 01:24:57,375 --> 01:25:00,167 Saj je že tako njihov. 536 01:25:08,292 --> 01:25:11,250 V sobi tam zadajsta topla voda in sveža obleka. 537 01:25:12,833 --> 01:25:15,583 Ko se umiješ,se boš bolje počutila. 538 01:25:17,167 --> 01:25:19,625 Raje pogruntaj,kako si lahko koristna. 539 01:25:26,583 --> 01:25:27,917 Spoštovani starešina 540 01:25:28,917 --> 01:25:30,250 se je moral prikloniti. 541 01:25:31,875 --> 01:25:34,083 Nismo imeli izbire. 542 01:25:35,917 --> 01:25:37,458 Sprijazniti se moraš. 543 01:25:40,792 --> 01:25:42,125 Tak je zakon. 544 01:25:44,208 --> 01:25:49,208 Starešine nam niso povedali vsega 545 01:25:49,375 --> 01:25:51,417 o tem svetu. 546 01:25:52,333 --> 01:25:56,000 Niso nam povedali,ker niso vedeli. 547 01:25:57,292 --> 01:26:00,417 Niso želeli vedeti. 548 01:26:06,875 --> 01:26:08,458 Drugačen si. 549 01:26:12,375 --> 01:26:13,708 Pridi. 550 01:26:28,667 --> 01:26:31,042 In zato temu pravijo zabava v togah. 551 01:26:34,333 --> 01:26:38,292 Hecen človeček si, Trevathan. 552 01:26:43,708 --> 01:26:45,042 Hej, pridi! 553 01:26:45,542 --> 01:26:46,875 Pridi, sedi. 554 01:26:48,458 --> 01:26:49,792 Izvoli. 555 01:26:51,958 --> 01:26:53,292 Pojdi. 556 01:26:53,625 --> 01:26:54,958 Pojdi. 557 01:27:05,375 --> 01:27:07,708 Čudovit dan, a ne? 558 01:27:11,375 --> 01:27:14,292 Daleč sta prišla. 559 01:27:16,292 --> 01:27:18,583 Opica in človek, 560 01:27:18,750 --> 01:27:20,375 ki potujeta skupaj, 561 01:27:22,000 --> 01:27:23,417 je kar pustolovščina. 562 01:27:26,167 --> 01:27:27,625 Noa si, ne? 563 01:27:28,333 --> 01:27:30,458 Dobrodošel, Noa. 564 01:27:45,625 --> 01:27:46,958 Pojdi. 565 01:27:54,000 --> 01:27:55,458 Mae, 566 01:27:55,625 --> 01:27:59,250 ali poznaš pojem 567 01:27:59,875 --> 01:28:01,667 evolucije? 568 01:28:01,833 --> 01:28:04,375 Človeška oznaka, ne? 569 01:28:04,542 --> 01:28:09,000 Napredek, po katerem hrepenim,zahteva čas. 570 01:28:09,167 --> 01:28:13,042 Ogromno časa, ki ga nimam. 571 01:28:14,375 --> 01:28:17,583 Žal sem le umrljiv opičjak. 572 01:28:19,833 --> 01:28:24,833 Zato moram dobiti znanjeiz tiste zakladnice. 573 01:28:25,000 --> 01:28:29,708 Prepričan sem, da nam bo omogočilohipno evolucijo. 574 01:28:31,875 --> 01:28:33,208 Noa. 575 01:28:33,917 --> 01:28:35,250 Ne razumeš. 576 01:28:36,667 --> 01:28:38,083 V svojem času 577 01:28:38,250 --> 01:28:43,875 so bili ljudje zmožnimnogih izjemnih reči. 578 01:28:44,042 --> 01:28:46,292 Znali so zravnati gore. 579 01:28:48,083 --> 01:28:50,500 Znali so se pogovarjati čez morja. 580 01:28:50,667 --> 01:28:53,250 Leteli so, Noa. 581 01:28:53,792 --> 01:28:55,625 Kot letijo orli. 582 01:28:55,792 --> 01:28:58,875 Zdaj se bomo naučili tega. 583 01:28:59,042 --> 01:29:02,542 Opice se bodo naučile.Sam se bom naučil iz tega, 584 01:29:02,708 --> 01:29:05,583 kar je v tisti zakladnici. 585 01:29:06,917 --> 01:29:08,250 Nemogoče je. 586 01:29:09,833 --> 01:29:11,292 Nihče ne more priti noter. 587 01:29:16,917 --> 01:29:19,125 Mae, Mae. 588 01:29:20,750 --> 01:29:26,625 Moje opice so srečaletvojega sopotnika. 589 01:29:27,792 --> 01:29:31,167 Mislim, da je ta zemljevid tvoj. 590 01:29:31,792 --> 01:29:33,292 Veš, Noa, 591 01:29:33,833 --> 01:29:36,250 preden je potovala s tabo 592 01:29:36,417 --> 01:29:40,500 in s starim orangutanom, 593 01:29:40,667 --> 01:29:43,917 je bila Mae z ljudmi. 594 01:29:46,917 --> 01:29:48,250 Žal pa 595 01:29:50,042 --> 01:29:53,542 moje opice niso razumelenjihove vrednosti, 596 01:29:53,708 --> 01:29:57,333 zato so mi pripeljale samo trupla. 597 01:29:58,208 --> 01:30:02,625 Nisem se mogel pogovarjati z njimi,kot se lahko s teboj. 598 01:30:04,542 --> 01:30:05,875 Vem, 599 01:30:06,667 --> 01:30:10,042 da prihajate sem,da bi prišli v mojo zakladnico. 600 01:30:10,208 --> 01:30:11,833 Ni tvoja! 601 01:30:13,625 --> 01:30:16,042 Zdaj je, a ne? 602 01:30:17,042 --> 01:30:19,375 In prišel bom noter. 603 01:30:20,292 --> 01:30:24,583 Ne glede, koliko opic me bo stalo. 604 01:30:25,458 --> 01:30:26,792 Noa. 605 01:30:28,708 --> 01:30:33,708 Slišal sem,da si zelo bistra opica. 606 01:30:34,667 --> 01:30:39,875 Zelo bistra. Popravil je eno tvojihpokvarjenih palic, Trevathan. 607 01:30:42,792 --> 01:30:46,542 Bistre opice mi nadvse koristijo. 608 01:30:46,708 --> 01:30:49,250 Zdaj pa mi povej, 609 01:30:51,083 --> 01:30:55,125 ti je Mae omenila,kako prideš v mojo zakladnico? 610 01:31:00,500 --> 01:31:01,917 Ničesar mi ni povedala. 611 01:31:02,833 --> 01:31:04,500 Ničesar ti ni povedala! 612 01:31:04,667 --> 01:31:06,000 Ničesar. 613 01:31:09,458 --> 01:31:11,333 Ničesar ti ni povedala. 614 01:31:15,542 --> 01:31:16,875 Noa. 615 01:31:17,583 --> 01:31:19,583 Pridi, pridi z mano. 616 01:31:19,750 --> 01:31:21,083 Pridi. 617 01:31:22,417 --> 01:31:24,000 Nekaj ti moram pokazati. 618 01:31:25,042 --> 01:31:27,000 Pridi. 619 01:31:28,833 --> 01:31:30,167 Pridi. 620 01:31:31,625 --> 01:31:33,708 Povej, kaj vidiš. 621 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 Ugrabljene klane. 622 01:31:48,083 --> 01:31:49,500 Ne klane. 623 01:31:51,375 --> 01:31:52,708 Kraljestvo. 624 01:31:54,042 --> 01:31:57,750 Noa, kraljestvo opic. 625 01:32:02,500 --> 01:32:05,708 Ljudem ne moreš zaupati. 626 01:32:06,417 --> 01:32:09,083 Če imaš dva, ki znata govoriti, 627 01:32:09,625 --> 01:32:11,083 je zadaj nekaj več. 628 01:32:13,250 --> 01:32:18,958 Mae je prišla po orodjeiz moje zakladnice. 629 01:32:19,125 --> 01:32:22,292 Orodje, ki daje moč ljudem, 630 01:32:22,458 --> 01:32:24,542 da postanejo nevarni. 631 01:32:27,083 --> 01:32:29,250 Zato moram prvi priti do njega. 632 01:32:29,375 --> 01:32:30,708 Ja? 633 01:32:30,792 --> 01:32:35,833 Ne razumejo, da je zdaj naš čas. 634 01:32:36,375 --> 01:32:38,500 To je moje kraljestvo. 635 01:32:41,833 --> 01:32:44,875 Uničiti moram njihovo vrsto. 636 01:32:46,000 --> 01:32:49,458 Razen če želimo spet živeti v kletkah. 637 01:32:56,417 --> 01:32:57,750 Pridi. 638 01:32:57,833 --> 01:32:59,333 Pridi, Noa. 639 01:32:59,500 --> 01:33:00,833 Jejva. 640 01:33:02,833 --> 01:33:04,167 Trevathan! 641 01:33:04,417 --> 01:33:05,917 Povej nam zgodbo. 642 01:33:06,417 --> 01:33:08,125 Naj bo zabavna. 643 01:33:31,125 --> 01:33:33,000 Ne bodo prišli. 644 01:33:36,792 --> 01:33:38,125 Zakaj? 645 01:33:39,708 --> 01:33:42,125 Ker Orlovega klana 646 01:33:44,042 --> 01:33:45,375 ni več. 647 01:33:48,417 --> 01:33:53,500 Orlov klan je tukaj. 648 01:33:54,500 --> 01:33:57,042 Mi smo tu. 649 01:33:59,542 --> 01:34:01,500 V Proksimovi deželi. 650 01:34:03,250 --> 01:34:08,208 In Proksim ne potrebuje orlov. 651 01:34:42,625 --> 01:34:46,458 Si me prišel obsojat? 652 01:34:51,875 --> 01:34:53,708 Sam se obsojam. 653 01:34:55,500 --> 01:34:59,292 Očetu sem obljubil, 654 01:34:59,458 --> 01:35:01,042 da jih bom pripeljal domov. 655 01:35:05,458 --> 01:35:06,792 Spodletelo mi je. 656 01:35:08,958 --> 01:35:11,417 Orlov klan zdaj 657 01:35:11,583 --> 01:35:15,625 pripada Proksimu Cezarju. 658 01:35:19,292 --> 01:35:21,875 Tako pravi zakon. 659 01:35:37,292 --> 01:35:42,000 Toda zakon nima prav. 660 01:36:29,792 --> 01:36:32,500 Čas je za večerno učno uro. 661 01:36:32,667 --> 01:36:35,583 Koristilo bi ti, da bi bila zraven. 662 01:37:14,583 --> 01:37:17,250 Nisi iskala Odmevov. 663 01:37:18,917 --> 01:37:21,833 In nisi bila sama. 664 01:37:23,125 --> 01:37:24,458 Žal mi je. 665 01:37:26,792 --> 01:37:29,208 Proksimove opice so našle naš tabor. 666 01:37:31,875 --> 01:37:33,417 Vse so pobili. 667 01:37:34,792 --> 01:37:36,750 Komaj sem ušla. 668 01:37:37,667 --> 01:37:39,458 Potrebovala sem tvojo pomoč. 669 01:37:40,250 --> 01:37:45,250 In bala sem se.-Več poveš, manj ti verjamem. 670 01:37:45,417 --> 01:37:47,417 Narobe je bilo,da ti nisem zaupala. 671 01:37:47,500 --> 01:37:51,792 In zdaj to vem.-Zaupam ti le, da boš pomagala sebi. 672 01:37:54,167 --> 01:37:56,625 Toda s tem bi zdaj pomagala meni. 673 01:38:00,958 --> 01:38:02,417 Vprašanja imam. 674 01:38:03,792 --> 01:38:05,333 Če odgovoriš po resnici, 675 01:38:06,167 --> 01:38:07,542 ti bom mogoče pomagal. 676 01:38:10,667 --> 01:38:13,083 Kaj potrebuješ iz zakladnice? 677 01:38:15,500 --> 01:38:16,833 Podobno 678 01:38:17,417 --> 01:38:18,750 je knjigi. 679 01:38:19,750 --> 01:38:21,167 Posebno knjigo.-Kako? 680 01:38:22,667 --> 01:38:24,000 Posebno? 681 01:38:25,042 --> 01:38:27,792 Ljudje so izgubili sposobnost govora. 682 01:38:27,958 --> 01:38:29,708 Ta knjiga jim ga morda vrne. 683 01:38:31,375 --> 01:38:33,167 Knjiga to zmore? 684 01:38:34,000 --> 01:38:35,333 Ta že. 685 01:38:42,667 --> 01:38:47,250 Raka je rekel,da so opice in ljudje 686 01:38:48,583 --> 01:38:50,208 živeli skupaj. 687 01:38:52,833 --> 01:38:54,167 Je res ali ne? 688 01:38:57,292 --> 01:38:58,625 Opice so bile neme. 689 01:39:00,208 --> 01:39:01,542 Kot Odmevi. 690 01:39:03,083 --> 01:39:04,667 Ljudje so bili glavni. 691 01:39:06,167 --> 01:39:07,542 Razširil se je virus, 692 01:39:08,792 --> 01:39:10,292 ki smo ga ustvarili sami. 693 01:39:11,292 --> 01:39:12,958 Opice je naredil pametnejše. 694 01:39:14,292 --> 01:39:16,292 Nas pa je skoraj iztrebil. 695 01:39:23,167 --> 01:39:25,875 Poznaš pot noter? 696 01:39:27,542 --> 01:39:28,875 Ja. 697 01:39:30,125 --> 01:39:31,917 Še zadnje vprašanje. 698 01:39:35,083 --> 01:39:39,333 Bo voda uničila tisto, kar je notri? 699 01:39:59,792 --> 01:40:01,125 Noa. 700 01:40:02,250 --> 01:40:06,042 Tvojo pomoč potrebujem. 701 01:40:07,792 --> 01:40:09,625 Kakšno pomoč? 702 01:40:13,583 --> 01:40:15,833 Vzpon. 703 01:40:16,000 --> 01:40:19,500 Ki ga ne morem opraviti sam. 704 01:40:19,667 --> 01:40:21,000 Zakaj? 705 01:40:22,000 --> 01:40:24,750 Da osvobodim naš klan. 706 01:40:47,250 --> 01:40:49,583 Anaja se boji. 707 01:41:24,958 --> 01:41:27,250 Suna, to je Mae. 708 01:41:29,667 --> 01:41:31,000 Zdravo, Suna. 709 01:41:35,292 --> 01:41:36,625 Kaj bomo naredili? 710 01:41:38,708 --> 01:41:40,208 Vse to bomo potrebovali. 711 01:41:41,208 --> 01:41:42,542 Pridite z mano. 712 01:41:56,083 --> 01:41:57,417 Previdno. 713 01:42:00,208 --> 01:42:04,083 Elektrika teče skozi, ne? 714 01:42:06,417 --> 01:42:07,750 Ja. 715 01:42:23,833 --> 01:42:27,417 Ne boš zmogel težkega vzpona 716 01:42:30,292 --> 01:42:31,792 brez Anaja. 717 01:42:45,833 --> 01:42:47,167 Zdravo, Odmev. 718 01:43:04,250 --> 01:43:05,583 Tole gori. 719 01:43:05,875 --> 01:43:07,375 Pod pritiskom 720 01:43:08,792 --> 01:43:10,833 pa bo razneslo. 721 01:43:12,250 --> 01:43:14,167 Kako to veš? 722 01:43:20,667 --> 01:43:22,000 Sranje. 723 01:43:27,208 --> 01:43:28,542 "Sranje"? 724 01:43:29,417 --> 01:43:31,542 Odnesi to tja.-Prav. 725 01:43:31,708 --> 01:43:33,625 Z Anajem grem. 726 01:43:34,208 --> 01:43:35,792 Tako je varneje. 727 01:43:37,167 --> 01:43:40,208 Anaja, Anaja, stoj! 728 01:43:40,750 --> 01:43:42,958 Narobe delaš.-Dobro. 729 01:43:43,042 --> 01:43:44,375 Rad jo imaš. 730 01:43:44,458 --> 01:43:45,958 Ne, ne.-Ti tako počneš. 731 01:43:46,917 --> 01:43:48,250 Suno. 732 01:43:49,875 --> 01:43:51,792 Rodila sva se sončni zahod narazen. 733 01:43:55,333 --> 01:43:56,667 Ne. Anaja … 734 01:43:56,833 --> 01:43:58,583 Znova ga bo zgradil. 735 01:44:10,292 --> 01:44:11,625 Ti … 736 01:44:13,958 --> 01:44:15,583 Imela si priložnost. 737 01:44:16,125 --> 01:44:18,417 Dal sem ti jo. 738 01:44:19,000 --> 01:44:23,625 Vendar sanjariš o preteklosti,ki se ne more vrniti. 739 01:44:30,167 --> 01:44:31,542 Poslušaj me. 740 01:44:33,000 --> 01:44:37,417 Trevathan, ne sodiš sem. 741 01:44:38,917 --> 01:44:41,083 Misliš, da je konec, 742 01:44:41,250 --> 01:44:42,583 vendar ni. 743 01:44:43,917 --> 01:44:47,917 Nihče te ne bo obsojal za to,kar se je zgodilo tu. 744 01:44:49,708 --> 01:44:52,792 Pridi z nami. 745 01:44:55,583 --> 01:44:56,917 Prosim. 746 01:45:04,208 --> 01:45:06,625 Tvojo opico bo živo odrl. 747 01:45:11,167 --> 01:45:12,500 In ti … 748 01:45:13,333 --> 01:45:14,667 No, 749 01:45:16,417 --> 01:45:18,250 boš že ugotovila. 750 01:45:26,208 --> 01:45:28,500 O, ne.Prosim! 751 01:46:29,500 --> 01:46:30,833 Naprej moramo. 752 01:46:31,000 --> 01:46:32,333 Kmalu bo svetlo. 753 01:46:52,500 --> 01:46:55,083 Rekel si, da bo treba plezati! 754 01:47:09,417 --> 01:47:10,750 Mae, počakaj! 755 01:47:17,958 --> 01:47:19,292 Mae! 756 01:47:23,417 --> 01:47:24,750 Tam! 757 01:47:25,375 --> 01:47:27,208 Tja gor moramo. 758 01:47:29,083 --> 01:47:30,833 Zdaj bomo plezali? 759 01:47:52,042 --> 01:47:54,125 Lažje je kot do Vrhnjega gnezdišča. 760 01:47:55,000 --> 01:47:56,333 Plezaj dalje. 761 01:48:19,875 --> 01:48:21,208 Noa! 762 01:48:33,875 --> 01:48:35,208 Sranje? 763 01:49:40,792 --> 01:49:42,125 Čakaj. Previdno. 764 01:49:48,958 --> 01:49:50,292 Anaja! 765 01:50:19,375 --> 01:50:23,083 Noa, kje smo? 766 01:50:25,625 --> 01:50:26,958 Smrdi. 767 01:50:27,417 --> 01:50:30,417 NEVARNO 768 01:50:36,125 --> 01:50:37,458 Kaj je to?Noa! 769 01:50:38,458 --> 01:50:39,958 Noa, kaj se dogaja? 770 01:51:15,250 --> 01:51:17,292 Je Odmev zgradil vse to? 771 01:51:26,750 --> 01:51:29,708 KAZALO 772 01:51:34,125 --> 01:51:36,917 GASILNA CEVKOLUT IN HIDRANT 773 01:51:41,250 --> 01:51:42,583 Tu počakajte. 774 01:52:35,375 --> 01:52:36,708 Mama! 775 01:53:00,083 --> 01:53:01,417 ARHIV 776 01:53:22,417 --> 01:53:26,250 SATCOM KLJUČ 777 01:53:50,250 --> 01:53:53,458 Ti simboli imajo pomen. 778 01:54:14,125 --> 01:54:18,167 Pri opičjih kletkahso se slišali osupnjeni vzdihi. 779 01:54:24,250 --> 01:54:27,458 Jack je lahko eno videl od blizu.Najbolj so mu bile všeč. 780 01:54:46,875 --> 01:54:48,292 Proč moramo. 781 01:55:15,292 --> 01:55:16,625 Kaj je tole? 782 01:55:17,667 --> 01:55:19,000 Pridite! 783 01:55:57,625 --> 01:55:59,083 Hitri bomo morali biti. 784 01:55:59,750 --> 01:56:02,958 Vi pojdite k svojemu klanu,jaz pa bom sprožila eksplozijo. 785 01:56:58,208 --> 01:57:03,333 Noa, uporabna opica si. 786 01:57:04,625 --> 01:57:08,625 Veliko stvari razumeš. 787 01:57:08,792 --> 01:57:11,375 Pa vseeno nisi uspel 788 01:57:11,542 --> 01:57:14,708 opaziti najpomembnejšega. 789 01:57:16,500 --> 01:57:19,417 Ne moreš zaupati človeku! 790 01:57:21,042 --> 01:57:24,750 Tvoj klan prihaja, da bo priča. 791 01:57:28,000 --> 01:57:30,292 Sam si morda dovolj neumen, 792 01:57:30,458 --> 01:57:34,667 da verjameštako dvoličnemu bitju. 793 01:57:37,250 --> 01:57:38,583 Jaz pa nisem. 794 01:57:46,542 --> 01:57:47,875 Noa, povej mi, 795 01:57:48,542 --> 01:57:50,458 kot opica opici, 796 01:57:52,250 --> 01:57:56,875 kaj je Mae načrtovala zamev moji zakladnici? 797 01:57:59,542 --> 01:58:00,875 Dobro. 798 01:58:01,042 --> 01:58:03,875 Kako boš torej izbral? 799 01:58:04,292 --> 01:58:07,417 Človeka pred opico? 800 01:58:08,458 --> 01:58:11,917 Tvoja prikupna Suna 801 01:58:13,708 --> 01:58:16,167 ali smrdljivi človek? 802 01:58:17,292 --> 01:58:18,625 Povej, kaj načrtuješ! 803 01:58:20,750 --> 01:58:22,083 Ne! 804 01:58:58,625 --> 01:58:59,958 Razumem. 805 01:59:02,083 --> 01:59:04,625 Lahko odideš, Mae. 806 01:59:06,167 --> 01:59:07,500 Lahko greš. 807 01:59:07,708 --> 01:59:10,000 Svobodna si.Povej mi le, 808 01:59:10,958 --> 01:59:15,667 ali je notri še več takšnih. 809 01:59:22,125 --> 01:59:23,458 Mae? 810 01:59:24,500 --> 01:59:25,833 Mae. 811 01:59:27,375 --> 01:59:28,708 Ne. 812 01:59:29,792 --> 01:59:31,667 Ne smemo. 813 01:59:33,000 --> 01:59:34,333 Ne sme jih dobiti. 814 01:59:34,500 --> 01:59:35,833 Mae. 815 01:59:37,458 --> 01:59:38,792 Žal mi je.-Mae! 816 01:59:40,042 --> 01:59:41,375 Ne! 817 01:59:42,708 --> 01:59:44,042 Mae, ne! 818 01:59:46,167 --> 01:59:47,500 Mae! 819 02:00:11,792 --> 02:00:13,208 Kaj si naredila? 820 02:00:19,958 --> 02:00:21,292 Plezajte. 821 02:00:21,417 --> 02:00:22,750 Plezajte! 822 02:00:23,375 --> 02:00:24,708 Plezajte!-Ne. 823 02:00:30,250 --> 02:00:31,583 Ne! 824 02:01:14,875 --> 02:01:16,583 Noa! 825 02:01:16,750 --> 02:01:18,750 Suna!-Za tabo! 826 02:01:19,208 --> 02:01:21,000 Plezaj! 827 02:01:22,417 --> 02:01:24,042 Sin! Sin! 828 02:01:24,208 --> 02:01:25,542 Mati!-Sin! 829 02:01:25,833 --> 02:01:27,542 Mati! 830 02:01:27,792 --> 02:01:29,125 Mati! 831 02:01:30,583 --> 02:01:33,125 Dar!-Primi jo! 832 02:01:33,417 --> 02:01:35,542 Dar, primi me za roko! 833 02:01:35,708 --> 02:01:38,542 Mati!-Dar! 834 02:01:41,833 --> 02:01:43,167 Dar! 835 02:01:46,500 --> 02:01:47,833 Dar, imam te. 836 02:01:48,958 --> 02:01:50,583 Noa, kam naj naredimo? 837 02:01:52,583 --> 02:01:54,458 Sem! Gremo! 838 02:02:02,042 --> 02:02:05,125 Orlov klan! Plezaj! 839 02:02:05,292 --> 02:02:07,542 Pojdite za Suno!Za Anajem! 840 02:02:07,708 --> 02:02:09,833 Sem! Plezajte!-Hitro. 841 02:02:10,292 --> 02:02:11,625 Plezajte! 842 02:02:19,375 --> 02:02:20,708 Sem! 843 02:02:22,208 --> 02:02:23,542 Hitro! 844 02:02:25,042 --> 02:02:26,375 Za Suno! 845 02:02:26,542 --> 02:02:28,458 Hitro, hitro!-Gremo. 846 02:02:33,208 --> 02:02:35,250 Pridite.-Gremo. 847 02:02:35,417 --> 02:02:38,208 Plezaj, Suna!-Tu je pot ven! 848 02:02:38,708 --> 02:02:40,042 Pohitite! 849 02:02:40,250 --> 02:02:42,542 Plezajte!Mati, pojdi! 850 02:02:42,708 --> 02:02:44,208 Noa!-Plezaj, Anaja! 851 02:02:44,375 --> 02:02:45,708 Suna, pojdi!-Vodi jih! 852 02:02:45,833 --> 02:02:47,292 Pojdite! Plezajte! 853 02:02:47,458 --> 02:02:50,083 Pojdite!Pojdi, hitro! 854 02:05:34,708 --> 02:05:37,792 Misliš, da lahko uničiš moje kraljestvo? 855 02:05:47,750 --> 02:05:51,333 Da lahko uničiš, kar sem? 856 02:05:57,167 --> 02:05:58,500 Noa!-Pusti ga. 857 02:06:11,708 --> 02:06:13,125 Noa. 858 02:06:14,792 --> 02:06:18,708 Veliko si obetal. 859 02:06:20,458 --> 02:06:23,208 Stal boš, 860 02:06:23,875 --> 02:06:27,125 da se boš lahko priklonil kralju, 861 02:06:27,917 --> 02:06:29,250 preden umreš. 862 02:06:34,292 --> 02:06:38,292 In vsi boste priče, 863 02:06:38,458 --> 02:06:43,917 ko se bo Noa priklonil kralju. 864 02:06:47,625 --> 02:06:49,000 Vstani. 865 02:06:49,958 --> 02:06:51,583 Takoj vstani! 866 02:06:54,833 --> 02:06:56,167 Tako, ja. 867 02:06:56,250 --> 02:06:57,917 Brihtna opica. 868 02:07:21,833 --> 02:07:23,333 Kaj je to? 869 02:07:26,667 --> 02:07:28,500 Trevathanu bi bilo všeč. 870 02:07:58,958 --> 02:08:00,292 Dovolj! 871 02:08:02,417 --> 02:08:03,750 Dovolj! 872 02:09:13,333 --> 02:09:17,292 Pojdimo domov. 873 02:09:47,958 --> 02:09:49,292 Prihaja! 874 02:09:52,583 --> 02:09:53,917 Mehko? 875 02:09:54,458 --> 02:09:56,333 Pretrdo. 876 02:09:57,167 --> 02:09:58,500 Pretrdo. 877 02:09:59,917 --> 02:10:01,375 Svila.-Dobro. 878 02:10:08,000 --> 02:10:09,333 Noa. 879 02:10:30,667 --> 02:10:32,292 Prišla sem se poslovit. 880 02:10:41,542 --> 02:10:43,542 Proksim je imel prav. 881 02:10:44,667 --> 02:10:48,458 Ljudje se ne boste vdali. 882 02:10:49,708 --> 02:10:53,625 Dokler ne boste vzeli vsega 883 02:10:53,792 --> 02:10:55,333 zase. 884 02:10:56,417 --> 02:10:57,792 Naše je bilo. 885 02:10:58,625 --> 02:11:03,042 Tisti silos je bil človeška zgradba,s človeškimi stvarmi in zamislimi. 886 02:11:03,208 --> 02:11:04,708 Ni bil namenjen opicam. 887 02:11:04,875 --> 02:11:07,500 Kaj pa je za opice? 888 02:11:09,583 --> 02:11:11,708 Naj bi znova utihnili? 889 02:11:13,708 --> 02:11:16,250 Obnovili bomo svoj dom. 890 02:11:18,000 --> 02:11:19,333 Boljši bo. 891 02:11:19,667 --> 02:11:21,000 Močnejši. 892 02:11:21,833 --> 02:11:24,125 S tem, kar smo se naučili. 893 02:11:34,375 --> 02:11:36,625 Če bi bil Raka tu, 894 02:11:38,083 --> 02:11:40,542 bi rekel, da bi imel njegov Cezar 895 02:11:41,458 --> 02:11:43,417 veliko povedati o tem. 896 02:11:48,292 --> 02:11:50,625 Je imel prav? 897 02:11:57,042 --> 02:12:02,792 Lahko opice in ljudje živijo skupaj? 898 02:12:13,792 --> 02:12:15,125 Ne vem. 899 02:12:29,333 --> 02:12:31,375 Pomembno. 900 02:13:20,375 --> 02:13:22,042 Se vidiva kmalu. 901 02:14:39,417 --> 02:14:40,750 Pridi. 902 02:14:46,083 --> 02:14:47,750 Nižam do 20. 903 02:14:48,042 --> 02:14:51,500 Nova geografska širina je 2,722.-Sprejeto. Povečujem. 904 02:14:51,667 --> 02:14:53,833 Sporoči, kakšna je razporeditev.-Gremo sem. 905 02:14:54,000 --> 02:14:57,042 Odčitki so potrjeni.-Povezava deluje! Začenjam. 906 02:15:25,583 --> 02:15:27,333 Šifrirni ključ SPREJET 907 02:15:27,833 --> 02:15:30,708 PRIDOBIVANJE SATELITSKEGA SIGNALA 908 02:15:42,208 --> 02:15:43,625 Pozdravljeni. 909 02:15:44,417 --> 02:15:45,792 Je kdo tam? 910 02:15:45,917 --> 02:15:47,250 Daj. 911 02:15:47,333 --> 02:15:48,667 Me slišite? 912 02:15:51,458 --> 02:15:52,792 Ja, pozdravljeni? 913 02:15:53,042 --> 02:15:55,167 Tu Fort Wayne v Indiani.Slišimo vas! 914 02:15:56,417 --> 02:15:57,958 Lepo je slišati drug glas. 915 02:15:58,833 --> 02:16:00,708 Povejte, kje ste.Vaša lokacija? 916 02:24:30,917 --> 02:24:32,917 Prevedla: Miša Šavor