1
00:00:24,292 --> 00:00:27,708
Ljudje so tisoče letvladali planetu.
2
00:00:27,875 --> 00:00:30,542
Njihova nadutost jih je vodila v propad.
3
00:00:30,708 --> 00:00:33,708
Umetno narejen virus je povzročilvzpon inteligentne vrste opic.
4
00:00:33,875 --> 00:00:35,875
Na ljudi pa je deloval obratno,
5
00:00:36,042 --> 00:00:39,042
oropal jih je intelektain sposobnosti govora.
6
00:00:39,208 --> 00:00:44,208
Sredi težavnega sobivanja opic in ljudije ena opica prišla do prevlade
7
00:00:44,375 --> 00:00:49,375
in žrtvovala vse za svojo vrsto.
8
00:00:49,542 --> 00:00:54,000
Ime mu je bilo Cezar.
9
00:02:16,875 --> 00:02:23,875
KRALJESTVO PLANETA OPIC
10
00:02:39,375 --> 00:02:44,458
MNOGO GENERACIJ POZNEJE
11
00:03:45,875 --> 00:03:47,208
Pridita.
12
00:04:20,500 --> 00:04:22,125
Važič.
13
00:04:42,667 --> 00:04:46,292
Starešina Luna pravi, da umiri srce.
14
00:04:46,458 --> 00:04:48,500
Pravo jajce zate ti bo zapelo.
15
00:04:49,542 --> 00:04:52,583
Starešina Luna je star.
16
00:05:13,458 --> 00:05:14,833
Tri.
17
00:05:16,208 --> 00:05:17,667
Komaj tri.
18
00:05:18,125 --> 00:05:21,542
Vse vzemimo.-Ne, nikoli.
19
00:05:22,458 --> 00:05:24,625
Vedno pusti enega.
20
00:05:26,333 --> 00:05:27,750
Tako pravi zakon.
21
00:05:30,208 --> 00:05:31,833
Jutri je dan povezovanja.
22
00:05:34,333 --> 00:05:35,875
Ta so tvoja.
23
00:05:37,625 --> 00:05:41,750
Starejša si. -Za sončni zahod.-Starejša je.
24
00:05:44,792 --> 00:05:46,167
Suna,
25
00:05:47,125 --> 00:05:49,167
katero ti poje?
26
00:05:54,333 --> 00:05:55,750
Tole.
27
00:06:00,708 --> 00:06:02,083
Svila.
28
00:06:13,458 --> 00:06:15,958
Skupaj bosta odraščala.
29
00:06:16,875 --> 00:06:19,000
Kot smo odraščali mi.
30
00:06:20,500 --> 00:06:22,542
Enako bo.
31
00:06:24,167 --> 00:06:25,542
Prav?
32
00:06:37,792 --> 00:06:39,958
Gremo, gremo.
33
00:06:41,583 --> 00:06:43,292
Noa!-Noa, počakaj!
34
00:06:57,750 --> 00:06:59,083
Predaleč je.
35
00:06:59,208 --> 00:07:00,583
Drug način poišči.
36
00:07:04,875 --> 00:07:06,208
Noa?
37
00:07:06,917 --> 00:07:08,375
Ne!
38
00:07:11,333 --> 00:07:12,917
To!
39
00:08:01,792 --> 00:08:03,125
Noa!
40
00:08:05,917 --> 00:08:07,417
Anaja! Suna!
41
00:08:07,958 --> 00:08:09,292
Noa!
42
00:08:12,583 --> 00:08:14,125
Noa!-Ne!
43
00:08:38,375 --> 00:08:42,875
Se sprašuješ, kako bo zgledal tvoj ptič?-Da le ne bo zgledal kot ti, Anaja.
44
00:08:56,917 --> 00:08:58,250
Prestrašeni.
45
00:09:03,583 --> 00:09:05,250
Odeje ni.
46
00:09:09,917 --> 00:09:11,500
Kaj je, Noa?
47
00:09:12,083 --> 00:09:14,583
Nekaj v drevju.
48
00:09:30,750 --> 00:09:32,292
Ušel bo.
49
00:09:44,333 --> 00:09:46,917
Odpadniki.
50
00:09:47,333 --> 00:09:48,917
Noa je strah.
51
00:09:51,542 --> 00:09:53,000
Anaja pa ne.
52
00:10:16,875 --> 00:10:18,917
Ni opica.
53
00:10:23,292 --> 00:10:24,625
Mogoče
54
00:10:25,667 --> 00:10:27,000
Odmev?
55
00:10:28,542 --> 00:10:33,542
Odmev ne pride iz Doline.
56
00:10:53,333 --> 00:10:55,083
Si se bal?
57
00:10:55,250 --> 00:10:57,250
Ne toliko kot Anaja.
58
00:11:25,208 --> 00:11:26,792
Vrnili so se!
59
00:11:26,958 --> 00:11:28,542
Suna.-Ste dobili jajca?
60
00:11:28,708 --> 00:11:31,083
Kako daleč ste plezali?-Je bilo nevarno?
61
00:11:31,292 --> 00:11:33,417
Zelo nevarno.
62
00:11:33,583 --> 00:11:36,125
Anaja se je cmeril kot mladiček.
63
00:11:45,125 --> 00:11:48,167
Koliko jajc ste počastili?-Pokažite. -Ste dobro plezali?
64
00:11:48,333 --> 00:11:50,083
Pokažite nam jajce.
65
00:11:50,375 --> 00:11:54,542
Jajce, jajce.-Anaja, pokaži, prosim.
66
00:12:17,833 --> 00:12:19,667
Kdo hoče?-Jaz!
67
00:12:22,542 --> 00:12:26,042
Daj, no. Daj mi!
68
00:12:26,542 --> 00:12:27,875
Sin.
69
00:12:36,042 --> 00:12:39,333
Pokaži mi.-Počakati moramo povezovanje.
70
00:12:39,500 --> 00:12:42,083
Celo cenjena učiteljica.
71
00:12:42,250 --> 00:12:44,083
Tvoja mati sem.
72
00:12:53,417 --> 00:12:56,250
Vedela sem, da boš dobro plezal.
73
00:12:58,833 --> 00:13:00,167
Čaka te.
74
00:13:09,583 --> 00:13:10,917
Zlomljeno?
75
00:13:12,917 --> 00:13:15,167
Pozneje bo čas za to.
76
00:13:18,667 --> 00:13:21,458
Oče bo hotel videti.
77
00:13:26,458 --> 00:13:31,458
Ponosen bo.
78
00:13:47,167 --> 00:13:49,125
Noa.
79
00:13:49,292 --> 00:13:52,250
Noa, mislili smo,da se ne boš vrnil.
80
00:14:24,542 --> 00:14:26,333
Pretrdo.
81
00:14:26,667 --> 00:14:29,042
Ja.Ja, Koro.
82
00:14:44,875 --> 00:14:46,833
Oče. Mojster ptičar.
83
00:14:57,417 --> 00:14:58,750
Noa.
84
00:15:01,167 --> 00:15:02,500
Sin.
85
00:15:07,333 --> 00:15:13,167
Sončni orel ne mara delatina jutrišnji obred.
86
00:15:15,667 --> 00:15:17,042
Si dobro plezal?
87
00:15:17,583 --> 00:15:19,458
Nad Vrhnje gnezdišče.
88
00:15:20,500 --> 00:15:23,375
Vsi?-Ne.
89
00:15:23,542 --> 00:15:24,958
Edino jaz.
90
00:15:30,542 --> 00:15:32,750
Kaj je ta vonj?
91
00:15:43,083 --> 00:15:47,875
Saj niste šli v Dolino onkraj?-Nikoli.
92
00:15:48,042 --> 00:15:50,208
Prepovedano je.
93
00:15:51,375 --> 00:15:55,167
A je na odeji kri Odmeva.
94
00:15:55,333 --> 00:15:58,542
Nismo šli v Dolino onkraj.
95
00:16:02,417 --> 00:16:04,125
Sprejmem.
96
00:16:05,333 --> 00:16:07,500
Resnico govoriš, Noa.
97
00:16:09,333 --> 00:16:10,750
Veliko moraš izvedeti.
98
00:16:12,500 --> 00:16:13,833
Veliko se moraš naučiti.
99
00:16:15,250 --> 00:16:17,500
Po jutrišnjem povezovanju.
100
00:16:18,792 --> 00:16:21,292
Starešine morajo vedeti.
101
00:16:22,250 --> 00:16:25,500
Odmevi prinašajo le težave.
102
00:16:29,375 --> 00:16:32,417
Oda bo pregnal nadlogo.
103
00:16:40,417 --> 00:16:42,917
Smem prositi za nasvet?
104
00:16:45,208 --> 00:16:50,292
Na odeji je kri Odmeva.
105
00:16:50,458 --> 00:16:51,792
Odmev.
106
00:16:52,000 --> 00:16:56,333
Opravičujem se za to.Slabo znamenje je za vse.
107
00:16:56,500 --> 00:16:58,625
Ta vonj.-Predlagam …
108
00:17:05,833 --> 00:17:08,375
Si splezal na Vrhnje gnezdišče?
109
00:17:12,291 --> 00:17:14,083
Zahteven vzpon.
110
00:17:20,458 --> 00:17:23,625
Ja, res.-Nevarno je lahko.
111
00:17:23,791 --> 00:17:25,125
Nevarnost.
112
00:17:29,708 --> 00:17:31,042
Anaja!
113
00:17:35,458 --> 00:17:37,625
Si bil pri očetu?
114
00:17:44,250 --> 00:17:47,792
Ne razumem Sončnega orla.
115
00:17:47,958 --> 00:17:50,667
Jaz pa.Ne mara Noe.
116
00:17:55,667 --> 00:17:57,208
Noa.
117
00:17:57,375 --> 00:17:58,917
Tvoja odeja?
118
00:17:59,458 --> 00:18:01,208
Pri starešinah.
119
00:18:03,083 --> 00:18:06,042
Oda so poslali, da prežene Odmeve.
120
00:18:06,667 --> 00:18:08,000
Ja, starešina.
121
00:18:08,875 --> 00:18:11,750
Ko je bila mati majhna,
122
00:18:12,417 --> 00:18:14,833
je suša skrčila potok.
123
00:18:15,000 --> 00:18:16,458
Odmevi so iskali hrano.
124
00:18:17,667 --> 00:18:20,833
Videla je majhnega in velikega.
125
00:18:22,208 --> 00:18:24,667
Obilno deževje imamo.
126
00:18:26,375 --> 00:18:27,708
Njene besede.
127
00:18:32,792 --> 00:18:35,042
Pogumno jezdi, Oda.
128
00:21:08,250 --> 00:21:09,583
Ne.
129
00:21:15,667 --> 00:21:18,208
Ob sončnem vzhodu se povezujemo.
130
00:21:19,042 --> 00:21:21,750
Mojster ptičar bo naredil izjemo.
131
00:21:21,917 --> 00:21:24,875
Ne bo mu trebačakati naslednjega obdobja.
132
00:21:25,042 --> 00:21:26,375
Ja, bo.
133
00:21:28,292 --> 00:21:30,208
Tvoj oče je.
134
00:21:30,375 --> 00:21:34,417
In jaz sem njegov sin.
135
00:21:35,625 --> 00:21:38,000
Potem bom čakala s teboj.
136
00:21:40,708 --> 00:21:42,292
Tudi Anaja bo čakal.
137
00:21:44,250 --> 00:21:45,583
Ne moreš.
138
00:21:52,083 --> 00:21:54,625
Drugega moram najti.
139
00:23:43,750 --> 00:23:45,083
Noa.
140
00:23:45,542 --> 00:23:46,875
Oda!
141
00:23:47,042 --> 00:23:49,333
Še več
142
00:23:50,792 --> 00:23:52,125
jih je.
143
00:24:36,375 --> 00:24:37,958
Kaj se je zgodilo tu?
144
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Naši izvidniki.
145
00:24:40,583 --> 00:24:42,750
On jih je pobil.
146
00:24:51,000 --> 00:24:52,333
Človek.
147
00:24:53,042 --> 00:24:56,125
Ona je.Blisk, nazaj na konja.
148
00:24:56,292 --> 00:24:59,625
Razširite se!Poiščite njegov klan.
149
00:25:00,000 --> 00:25:01,542
Iščite v vse smeri!
150
00:25:09,458 --> 00:25:11,125
Opičji konj!
151
00:25:11,292 --> 00:25:12,625
Blisk, pridi!
152
00:25:21,750 --> 00:25:23,792
Ne morejo biti daleč.
153
00:25:24,667 --> 00:25:27,542
Sledite konju!Poiščite njegov klan!
154
00:25:29,333 --> 00:25:30,750
Najdite človeka!
155
00:25:31,667 --> 00:25:33,000
Jezdite!
156
00:25:36,750 --> 00:25:39,083
Gremo, gremo!
157
00:26:40,625 --> 00:26:41,958
Zberite jih!
158
00:26:42,042 --> 00:26:43,583
Ne! Ne, prosim!
159
00:26:47,417 --> 00:26:48,875
Ti, ujetnik!
160
00:26:51,250 --> 00:26:52,583
Vse požgite.
161
00:26:57,958 --> 00:26:59,542
Suna! Anaja!
162
00:26:59,708 --> 00:27:01,042
Noa, pomagaj!
163
00:27:11,417 --> 00:27:12,750
Noa!
164
00:27:13,500 --> 00:27:14,833
Noa!
165
00:27:14,958 --> 00:27:16,292
Noa!
166
00:27:16,833 --> 00:27:18,167
Noa!
167
00:27:19,292 --> 00:27:20,625
Noa!
168
00:27:21,292 --> 00:27:23,542
Anaja! Mati!
169
00:27:25,417 --> 00:27:28,458
Kje je Suna?-Odpeljali so jo.
170
00:27:28,625 --> 00:27:30,542
Jajce so mi razbili.
171
00:27:31,500 --> 00:27:32,833
Mati.
172
00:27:32,917 --> 00:27:34,250
Pomagaj očetu!
173
00:27:35,250 --> 00:27:36,583
Ne! Ne!
174
00:27:38,042 --> 00:27:39,375
Noa!
175
00:27:40,333 --> 00:27:41,667
Ne!
176
00:27:43,875 --> 00:27:45,208
Beži, Noa! Beži!
177
00:27:46,500 --> 00:27:48,125
Pomagaj očetu!
178
00:27:48,292 --> 00:27:50,125
Pojdi, Noa!Beži!
179
00:27:52,625 --> 00:27:53,958
Ne!
180
00:27:57,667 --> 00:27:59,500
Ta njihov starešina.
181
00:28:06,708 --> 00:28:08,042
Ne!
182
00:28:15,708 --> 00:28:18,125
Za Cezarja!
183
00:28:18,625 --> 00:28:20,292
Za Cezarja!
184
00:28:22,792 --> 00:28:24,958
Odpeljite jih k Proksimu!
185
00:28:26,375 --> 00:28:28,083
Poiščite človeka!
186
00:28:28,250 --> 00:28:29,583
Cezar! Cezar!
187
00:28:31,750 --> 00:28:34,292
Cezar, Cezar!
188
00:28:45,667 --> 00:28:47,292
Oče.-Sin.
189
00:28:47,458 --> 00:28:49,000
Žal mi je, jaz sem kriv.
190
00:28:49,167 --> 00:28:51,125
Noa, osvobodi vse ptice.
191
00:28:51,583 --> 00:28:52,917
Hitro.
192
00:29:28,542 --> 00:29:31,708
Skloni glavo.
193
00:31:14,208 --> 00:31:15,542
Noa.
194
00:31:21,667 --> 00:31:23,125
Za Cezarja.
195
00:34:21,958 --> 00:34:23,292
Oče.
196
00:34:26,292 --> 00:34:27,792
Našel jih bom.
197
00:34:29,417 --> 00:34:32,542
Pripeljal jih bom domov.
198
00:36:27,125 --> 00:36:28,583
Mati.
199
00:37:39,375 --> 00:37:40,708
Sončni.
200
00:37:48,625 --> 00:37:50,167
Pridi, Sončni.
201
00:39:57,750 --> 00:39:59,958
Kako si mlad.
202
00:40:01,833 --> 00:40:03,875
Brez maske.
203
00:40:05,000 --> 00:40:06,458
Brez tega!
204
00:40:08,833 --> 00:40:10,167
Govori.
205
00:40:11,417 --> 00:40:14,333
Govori.
206
00:40:15,042 --> 00:40:16,458
Ni moja.
207
00:40:17,583 --> 00:40:18,917
Nimam maske.
208
00:40:20,125 --> 00:40:21,458
Nisem
209
00:40:22,500 --> 00:40:23,833
oni.
210
00:40:26,458 --> 00:40:27,958
Pojasni.
211
00:40:29,667 --> 00:40:31,500
Očeta so mi ubili.
212
00:40:32,750 --> 00:40:34,542
Vzeli so mi vas.
213
00:40:36,667 --> 00:40:38,458
Po njihovi sledi grem.
214
00:40:50,167 --> 00:40:53,500
On je bil moja vas.
215
00:40:56,708 --> 00:40:58,708
Ubili so ga.
216
00:41:00,250 --> 00:41:01,583
Maske.
217
00:41:14,000 --> 00:41:15,333
Raka sem.
218
00:41:18,583 --> 00:41:20,500
Jaz pa Noa.
219
00:41:32,125 --> 00:41:35,542
Opice padajo z neba.
220
00:41:40,375 --> 00:41:45,083
Zunaj je bil, ko so prišli.
221
00:41:45,250 --> 00:41:47,125
Si videl moj klan?
222
00:41:48,292 --> 00:41:49,625
Ne.
223
00:41:50,208 --> 00:41:51,625
Skril sem se.
224
00:41:52,833 --> 00:41:54,208
Preživel sem.
225
00:41:55,667 --> 00:41:58,750
Varoval sem naše delo.
226
00:42:08,167 --> 00:42:13,792
To je starodavni način ohranjanja idej.
227
00:42:18,875 --> 00:42:21,500
Ti simboli imajo pomen.
228
00:42:25,583 --> 00:42:28,667
Opice so razumele njihov pomen
229
00:42:28,833 --> 00:42:30,875
v Cezarjevem času.
230
00:42:33,458 --> 00:42:36,875
Maske v moji vasi
231
00:42:38,375 --> 00:42:40,375
so omenjale ime
232
00:42:42,333 --> 00:42:43,792
Cezar.
233
00:42:44,875 --> 00:42:46,250
Sramota.
234
00:42:47,333 --> 00:42:49,542
Maske so vzele njegovo ime.
235
00:42:51,042 --> 00:42:52,667
Spreobrnile njegove besede.
236
00:42:53,333 --> 00:42:55,042
Kdo je?
237
00:42:55,833 --> 00:42:57,167
Ne "je".
238
00:42:58,083 --> 00:42:59,417
"Je bil".
239
00:43:02,667 --> 00:43:06,583
Tvoj klan ne ve za pravega Cezarja.
240
00:43:07,917 --> 00:43:11,125
Premnogi so pozabili, kdo je bil.
241
00:43:13,250 --> 00:43:16,042
Poznam starešine v svoji vasi.
242
00:43:16,208 --> 00:43:17,917
Oni so določili zakon.
243
00:43:18,083 --> 00:43:19,417
To je vse.
244
00:43:21,208 --> 00:43:24,083
To še zdaleč ni vse.
245
00:43:24,875 --> 00:43:27,000
Davno pred tvojimi starešinami
246
00:43:27,167 --> 00:43:31,417
nas je Cezar naučil,kaj pomeni biti opica.
247
00:43:31,583 --> 00:43:36,042
On je bil naš vodja,naš zakonodajalec.
248
00:43:36,208 --> 00:43:38,958
Opice skupaj močne.
249
00:43:39,125 --> 00:43:41,833
Opica ne sme ubiti opice.
250
00:43:42,000 --> 00:43:44,750
Mi, Cezarjev red,
251
00:43:44,917 --> 00:43:46,667
se držimo njegovih besed.
252
00:43:46,833 --> 00:43:48,292
Do danes
253
00:43:49,667 --> 00:43:51,125
se jih držim.
254
00:43:52,792 --> 00:43:54,125
Zdaj sem
255
00:43:55,417 --> 00:43:56,833
poslednji.
256
00:43:58,917 --> 00:44:00,833
Delo se nadaljuje.
257
00:44:04,875 --> 00:44:06,417
Kaj je ta kraj?
258
00:44:07,083 --> 00:44:09,958
Mislimo, da so ga zgradile opice
259
00:44:10,125 --> 00:44:13,667
kot pribežališče za ljudi.
260
00:44:13,833 --> 00:44:15,750
Zdaj redko sploh vidiš kakšnega.
261
00:44:15,875 --> 00:44:21,167
V Cezarjevih časihpa so jih bile ogromne črede.
262
00:44:22,250 --> 00:44:23,583
Si predstavljaš?
263
00:44:25,000 --> 00:44:29,542
Morda so tu skrbeli za ljudi,jih hranili,
264
00:44:29,708 --> 00:44:32,500
morda celo učili.
265
00:44:40,000 --> 00:44:41,333
Kaj je?
266
00:44:42,958 --> 00:44:44,292
Odmev.
267
00:44:48,458 --> 00:44:49,792
Človek.
268
00:44:52,292 --> 00:44:53,833
Si videl kakšnega?
269
00:44:54,833 --> 00:44:56,167
Enega.
270
00:44:57,500 --> 00:44:59,667
Mrhovinarji so.
271
00:44:59,833 --> 00:45:01,542
Kot merjasci.
272
00:45:01,708 --> 00:45:03,333
Le slabši.
273
00:45:03,500 --> 00:45:06,542
Ljudje so počasne pameti,
274
00:45:08,708 --> 00:45:10,250
toda bil je čas,
275
00:45:11,167 --> 00:45:15,083
ko so ljudje in opiceživeli drug ob drugem.
276
00:45:19,000 --> 00:45:22,625
Ja, vem, da je prava uganka.
277
00:45:25,583 --> 00:45:28,333
Toda za Cezarja so bili pomembni.
278
00:45:28,500 --> 00:45:32,667
Zato so pomembni zame.
279
00:45:37,167 --> 00:45:39,250
Priti moram do svojega konja.
280
00:45:40,542 --> 00:45:42,083
Seveda.
281
00:45:42,250 --> 00:45:43,583
Pridi z mano.
282
00:45:47,125 --> 00:45:49,792
Ne veš za Cezarja.
283
00:45:51,292 --> 00:45:53,667
Ne veš za knjige.
284
00:45:57,708 --> 00:45:59,667
Tu bi moral ostati.
285
00:45:59,833 --> 00:46:02,292
Veliko bi te lahko naučil.
286
00:46:10,250 --> 00:46:12,792
Proč!-Ne! Vrni se!
287
00:46:12,958 --> 00:46:16,083
Nadloga!-Čakaj! Vrni se!
288
00:46:17,000 --> 00:46:19,875
Ni nevarno.
289
00:46:20,833 --> 00:46:22,917
Ta je tista.
290
00:46:23,083 --> 00:46:25,500
Kradla je iz moje vasi.
291
00:46:26,875 --> 00:46:30,292
Ti je sledila iz tvoje vasi?
292
00:46:34,000 --> 00:46:38,750
Morda Cezar pošilja na pot mene.
293
00:46:42,833 --> 00:46:46,833
Tu počakaj. Delo se nadaljuje.-Nimam časa za …
294
00:46:47,000 --> 00:46:50,167
Ne bom te oviral.Tudi sam imam konja.
295
00:46:57,458 --> 00:47:01,208
Ne gre malo počasneje?-Ne.
296
00:47:04,500 --> 00:47:06,458
Prepričan sem, da nama sledi.
297
00:47:06,625 --> 00:47:07,958
Ne vem, zakaj.
298
00:47:14,042 --> 00:47:16,375
Čudoviti ptič.
299
00:47:18,583 --> 00:47:20,125
Sončni orel.
300
00:47:21,208 --> 00:47:22,667
Očetov ptič.
301
00:47:23,833 --> 00:47:25,708
Sledi mi, da bi me trpinčil.
302
00:47:26,958 --> 00:47:30,750
Ti tudi ptič sledi?
303
00:47:32,292 --> 00:47:35,208
Moj klan vzgaja orle.
304
00:47:35,958 --> 00:47:37,292
Pojemo jim,
305
00:47:37,958 --> 00:47:39,375
da nas poznajo.
306
00:47:39,542 --> 00:47:40,875
Vez.
307
00:47:42,875 --> 00:47:44,208
Zapoj pesem.
308
00:47:45,167 --> 00:47:46,500
Prosim.
309
00:47:49,708 --> 00:47:51,042
Ne.
310
00:47:52,708 --> 00:47:54,667
Oče je bil mojster ptičar.
311
00:47:54,833 --> 00:47:56,333
Pel je orlom.
312
00:47:58,542 --> 00:48:00,500
Jaz pa nisem on.
313
00:48:02,458 --> 00:48:03,792
Škoda.
314
00:48:04,875 --> 00:48:07,917
Užival bi v pesmi.
315
00:48:30,042 --> 00:48:31,542
Čudno orožje.
316
00:48:32,875 --> 00:48:34,208
Pokvarjeno je.
317
00:49:06,250 --> 00:49:07,583
Raka.
318
00:49:12,000 --> 00:49:13,333
Noa.
319
00:49:19,292 --> 00:49:22,292
Sledi nama, ker je lačna.
320
00:49:31,042 --> 00:49:32,542
Ne, ne.
321
00:49:34,542 --> 00:49:36,208
To mi veliko
322
00:49:38,125 --> 00:49:39,625
pomeni.
323
00:49:41,167 --> 00:49:43,333
Zebe jih.
324
00:49:46,500 --> 00:49:48,083
Usmiljen bodi.
325
00:50:10,083 --> 00:50:12,458
Pametnejša je od večine.
326
00:50:18,250 --> 00:50:21,333
Klicala jo bova Nova.
327
00:50:23,500 --> 00:50:26,375
Vse kličemo Nova.
328
00:50:27,417 --> 00:50:30,417
Ne vem, zakaj.Še iz Cezarjevih časov.
329
00:50:31,375 --> 00:50:36,208
Zakaj je bilo Cezarjutoliko mar za Odmeve?
330
00:50:36,750 --> 00:50:41,417
Legenda pravi, da so ga vzgojili,
331
00:50:42,958 --> 00:50:45,417
naj se zdi še tako nemogoče.
332
00:50:47,000 --> 00:50:49,125
Cezarjeva legenda je pomembna.
333
00:50:51,125 --> 00:50:53,542
Prvi starešina je bil.
334
00:50:55,083 --> 00:50:57,958
Vodil nas je z dostojanstvom,
335
00:50:59,375 --> 00:51:00,708
moralo,
336
00:51:02,417 --> 00:51:03,792
močjo,
337
00:51:06,917 --> 00:51:08,292
sočutjem.
338
00:51:13,167 --> 00:51:16,333
Cezarju ni bilo treba deliti ognja
339
00:51:16,917 --> 00:51:19,750
s to Novo.
340
00:51:31,875 --> 00:51:33,917
Močan vonj ima.
341
00:54:27,958 --> 00:54:32,667
Predor, ki golta svetlobo?
342
00:54:33,917 --> 00:54:35,833
Videla je, kar sem jaz.
343
00:54:36,917 --> 00:54:38,500
V njenih očeh je bilo.
344
00:54:38,667 --> 00:54:40,042
Odzvala
345
00:54:40,917 --> 00:54:42,292
se je.
346
00:54:43,375 --> 00:54:44,750
Kako?
347
00:54:47,917 --> 00:54:49,667
Kot bi se opica.
348
00:54:57,417 --> 00:54:59,458
Če gre Odmev zraven, mora jezditi.
349
00:55:00,042 --> 00:55:04,042
Kaže moj mladi tovarišsočutje do najine sopotnice?
350
00:55:05,042 --> 00:55:06,417
Počasna je.
351
00:55:23,958 --> 00:55:25,792
Konj.
352
00:55:34,917 --> 00:55:38,292
In potem imamo seveda gibona.
353
00:55:39,083 --> 00:55:40,875
Z zelo dolgimi rokami.
354
00:55:41,208 --> 00:55:47,333
Nadvse žalostno je,da lahko človek hodi le po nogah.
355
00:55:48,333 --> 00:55:50,792
Predstavljaj si,da padeš z drevesa.
356
00:55:50,958 --> 00:55:53,583
Komaj dve okončini imaš,da si rešiš življenje.
357
00:55:53,667 --> 00:55:56,958
Če pa bi lahko uporabila roki
358
00:55:57,125 --> 00:55:59,083
in nogi,
359
00:55:59,250 --> 00:56:01,583
imaš štirikratno varnost.
360
00:56:01,750 --> 00:56:06,625
Predstavljam si,da če bi srečal posebno …
361
00:56:08,500 --> 00:56:11,000
Kaj je to?
362
00:56:37,208 --> 00:56:39,917
Konji s progami.
363
00:56:42,167 --> 00:56:44,208
Precej nenavadno.
364
00:57:32,542 --> 00:57:36,792
Bali smo se, da ni več čred.
365
00:58:00,542 --> 00:58:02,750
Se ne boš poslovil?
366
00:58:05,125 --> 00:58:08,208
Najti moram svoj klan.
367
00:58:09,917 --> 00:58:12,625
Nova bo ostala pri svojih.
368
00:58:13,833 --> 00:58:15,458
Vzgojil jih boš.
369
00:58:16,958 --> 00:58:20,708
Upošteval boš Cezarjev nauk.
370
00:58:30,625 --> 00:58:32,125
Da si boš zapomnil,
371
00:58:33,458 --> 00:58:35,292
kdo je bil.
372
00:58:39,167 --> 00:58:41,167
Pomembno je.
373
00:59:11,333 --> 00:59:12,792
Tvoja vrsta so.
374
00:59:14,500 --> 00:59:16,458
Se jim želiš pridružiti?
375
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
Svojo pot ima.
376
00:59:38,083 --> 00:59:39,958
In midva imava svojo.
377
00:59:40,583 --> 00:59:41,917
Pridi.
378
01:00:30,083 --> 01:00:31,417
Nova!
379
01:00:31,958 --> 01:00:33,292
Nova!
380
01:01:07,292 --> 01:01:08,708
Ujemite jih!
381
01:01:08,875 --> 01:01:10,750
Tisto ujemite!
382
01:01:52,625 --> 01:01:53,958
To?
383
01:02:01,667 --> 01:02:03,000
Tam!
384
01:02:24,583 --> 01:02:25,917
Razkropite se.
385
01:02:26,125 --> 01:02:27,458
Blisk.
386
01:02:39,958 --> 01:02:41,292
Tja.
387
01:02:41,917 --> 01:02:43,250
Najdite jo!
388
01:02:51,208 --> 01:02:53,917
Vem, da je tu!
389
01:02:57,750 --> 01:02:59,083
Raka!
390
01:03:01,000 --> 01:03:02,333
Nova!
391
01:03:03,875 --> 01:03:05,208
Pridi ven!
392
01:03:05,333 --> 01:03:07,042
Voham te!
393
01:03:09,250 --> 01:03:10,583
Raka!
394
01:03:17,083 --> 01:03:18,417
Noa!
395
01:04:08,750 --> 01:04:10,208
Noa!
396
01:04:18,042 --> 01:04:19,375
Raka!
397
01:04:21,375 --> 01:04:23,167
Cezar mi bo odpustil.
398
01:04:24,042 --> 01:04:25,625
Nadaljujemo pot?
399
01:04:45,875 --> 01:04:49,292
To nam bo pridobilo čas.
400
01:05:27,167 --> 01:05:29,542
Kaj sem zamudil?
401
01:05:29,708 --> 01:05:31,167
Spregovorila je.
402
01:05:34,042 --> 01:05:36,375
Zaklicala je moje ime.
403
01:05:36,542 --> 01:05:38,875
Narobe si slišal.
404
01:05:39,042 --> 01:05:43,708
Rekel si,da je Nova pametnejša od večine.
405
01:05:43,875 --> 01:05:45,333
Znotraj možnega.
406
01:05:46,500 --> 01:05:48,750
Zagotovo imaneko stopnjo inteligence, toda …
407
01:05:48,917 --> 01:05:50,458
Ime imam.
408
01:05:52,375 --> 01:05:53,708
Mae.
409
01:05:57,792 --> 01:06:00,000
Vem, kam peljejo tvoj klan.
410
01:06:09,375 --> 01:06:10,958
Človeška naselbina je.
411
01:06:12,625 --> 01:06:14,250
Tja sem namenjena.
412
01:06:14,875 --> 01:06:16,542
Iščem več podobnih sebi.
413
01:06:16,708 --> 01:06:18,167
Je več takih
414
01:06:19,083 --> 01:06:20,417
kot ti?
415
01:06:22,625 --> 01:06:24,458
Včasih jih je bilo.
416
01:06:25,292 --> 01:06:28,333
Si skrivala resnico?
417
01:06:28,500 --> 01:06:30,708
Mama me je naučila molčati
418
01:06:32,208 --> 01:06:33,833
zaradi varnosti.
419
01:06:34,583 --> 01:06:37,583
Z nama si bila varna.
420
01:06:38,167 --> 01:06:40,875
In vseeno ne iskrena.
421
01:06:42,125 --> 01:06:44,583
Kje je zdaj tvoja mati?
422
01:06:47,875 --> 01:06:49,833
Sama sem.
423
01:06:54,167 --> 01:06:56,375
Kot smo vsi.
424
01:06:57,583 --> 01:06:58,917
Toda zdaj
425
01:07:00,625 --> 01:07:02,792
imamo drug drugega.
426
01:07:16,917 --> 01:07:18,917
Zakurimo ogenj.
427
01:07:19,083 --> 01:07:21,500
O marsičem se moramo pomeniti.
428
01:08:27,292 --> 01:08:28,625
Ja.
429
01:10:48,708 --> 01:10:50,042
Nazaj.
430
01:10:50,792 --> 01:10:52,125
Nazaj!
431
01:10:58,458 --> 01:10:59,792
Noa!
432
01:11:02,875 --> 01:11:04,208
Mae!
433
01:11:09,500 --> 01:11:10,833
Mae!
434
01:11:10,917 --> 01:11:12,250
Ne!
435
01:11:26,958 --> 01:11:28,292
Mae!
436
01:11:32,375 --> 01:11:33,708
Drži se!
437
01:11:50,833 --> 01:11:52,333
Ne! Raka!
438
01:11:52,500 --> 01:11:53,833
Raka!
439
01:12:07,667 --> 01:12:09,000
Skupaj
440
01:12:10,083 --> 01:12:11,417
močni.
441
01:14:09,000 --> 01:14:11,083
Umakni se! Človek!
442
01:14:33,792 --> 01:14:35,125
Ne, ne, ne!
443
01:14:49,250 --> 01:14:51,917
Dobrodošel doma, ptiček.
444
01:15:02,458 --> 01:15:03,792
Pojdi!
445
01:15:56,583 --> 01:15:57,917
Noa!
446
01:16:01,292 --> 01:16:04,250
Pogrešal sem te.Suna, Suna.
447
01:16:07,625 --> 01:16:08,958
Ne.
448
01:16:11,500 --> 01:16:13,458
Mrtev si bil.
449
01:16:14,750 --> 01:16:17,083
Videla sem te pasti.
450
01:16:17,250 --> 01:16:19,875
Nisi poškodovana?
451
01:16:21,083 --> 01:16:22,417
Ne.
452
01:16:22,833 --> 01:16:24,167
Ne.
453
01:16:29,333 --> 01:16:30,958
Mati?
454
01:16:31,125 --> 01:16:32,458
Anaja?
455
01:17:23,667 --> 01:17:25,000
Vonnegut.
456
01:17:25,917 --> 01:17:27,375
Ta je dobra.
457
01:17:28,333 --> 01:17:30,250
Nič kaj ni fikcije.
458
01:17:30,750 --> 01:17:33,875
V glavnem ga zanima zgodovina.
459
01:17:35,750 --> 01:17:37,875
Še posebej rimska zgodovina.
460
01:17:43,292 --> 01:17:44,875
Trevathan mi je ime.
461
01:17:50,292 --> 01:17:51,625
Od kod si?
462
01:17:54,667 --> 01:17:56,000
Najprej ti.
463
01:17:57,917 --> 01:18:01,667
No, saj dejansko ni pomembno.
464
01:18:01,833 --> 01:18:03,167
Odšel sem.
465
01:18:04,583 --> 01:18:06,125
Tako kot ti.
466
01:18:06,292 --> 01:18:08,875
Prišel sem skoraj do obale.
467
01:18:09,042 --> 01:18:12,125
Potem sem padel in si zdrobil gležnje.
468
01:18:12,292 --> 01:18:14,167
Proksim me je našel tam.
469
01:18:16,000 --> 01:18:20,375
In zdaj mu bereš rimsko zgodovino?
470
01:18:23,458 --> 01:18:25,542
Kdo si torej?
471
01:18:26,792 --> 01:18:29,917
Človek, ki ne pomaga opicam.
472
01:18:46,042 --> 01:18:47,500
Noa.
473
01:18:49,708 --> 01:18:51,750
Deliti.Moramo deliti.
474
01:18:51,917 --> 01:18:53,250
Dobro.
475
01:18:57,000 --> 01:18:58,333
Noa?
476
01:18:58,417 --> 01:18:59,750
Noa!-Živ si!
477
01:19:17,333 --> 01:19:18,667
Oče
478
01:19:19,583 --> 01:19:22,875
je …-Vem.
479
01:19:40,208 --> 01:19:42,042
Tja moramo.
480
01:19:43,583 --> 01:19:44,917
Pridi.
481
01:19:54,750 --> 01:19:56,250
Cezar!
482
01:20:03,292 --> 01:20:09,042
Cezar! Cezar!
483
01:20:54,167 --> 01:20:55,917
Kako čudovit dan!
484
01:20:56,625 --> 01:20:58,625
Kako čudovit dan!
485
01:20:59,667 --> 01:21:03,500
Smo hvaležni za Cezarjeve besede?
486
01:21:03,667 --> 01:21:05,542
Hvaležni smo.
487
01:21:05,708 --> 01:21:07,792
Sklanjamo glave?
488
01:21:07,958 --> 01:21:09,833
Sklanjamo!
489
01:21:10,375 --> 01:21:12,167
Recite njegove besede!
490
01:21:12,333 --> 01:21:14,375
Opice skupaj močne!
491
01:21:14,542 --> 01:21:16,208
Recite njegove besede!
492
01:21:16,375 --> 01:21:18,708
Opice skupaj močne!
493
01:21:18,875 --> 01:21:21,583
Kako čudovit dan!
494
01:21:31,042 --> 01:21:32,583
Dober občutek.
495
01:21:33,167 --> 01:21:36,042
Ko razmišljam o teh besedah,
496
01:21:36,208 --> 01:21:39,125
se počutim dobro.
497
01:21:41,583 --> 01:21:44,792
Cezar je bil prvi starešina.
498
01:21:44,958 --> 01:21:48,958
Zdaj sem Cezar jaz!
499
01:21:52,125 --> 01:21:54,208
Ni pravi Cezar.
500
01:21:54,958 --> 01:21:57,833
Previdno, sin.Zdaj smo njegovi.
501
01:22:02,333 --> 01:22:08,167
Ko pomislim na vse zaklade,ki so ostali notri za nas,
502
01:22:10,042 --> 01:22:13,000
se počutim zelo dobro.
503
01:22:15,583 --> 01:22:18,000
Morda je težko odpreti.
504
01:22:19,083 --> 01:22:20,583
Ni pa nemogoče,
505
01:22:20,750 --> 01:22:23,667
ker delamo skupaj.
506
01:22:24,708 --> 01:22:27,083
Vsi kot eden.
507
01:22:27,250 --> 01:22:29,167
Kot je želel Cezar.
508
01:22:29,333 --> 01:22:32,292
Kot je zahteval Cezar.
509
01:22:32,458 --> 01:22:35,125
Opice skupaj močne!
510
01:22:36,000 --> 01:22:37,333
Vleci!
511
01:22:47,667 --> 01:22:49,500
Vleci!
512
01:22:50,542 --> 01:22:52,500
Vleci! Še bolj!
513
01:22:58,750 --> 01:23:00,083
Glej tole.
514
01:23:13,042 --> 01:23:14,708
Vleci!-Vleci!
515
01:23:14,875 --> 01:23:16,917
Vleci!
516
01:23:21,875 --> 01:23:23,292
To!
517
01:23:23,833 --> 01:23:25,167
To!
518
01:23:30,667 --> 01:23:32,500
Še!
519
01:23:43,875 --> 01:23:45,292
Dovolj!
520
01:23:50,750 --> 01:23:54,750
Mogoče bomo jutri močnejši.
521
01:24:14,292 --> 01:24:15,708
Ne skrbi.
522
01:24:15,875 --> 01:24:18,208
Kdor koli je notri,je mrtev ali pa ga ni več.
523
01:24:19,875 --> 01:24:22,792
Mesece že tolčemopo teh vratih.
524
01:24:25,875 --> 01:24:27,667
Ne veš, kje smo?
525
01:24:28,292 --> 01:24:31,583
Ko je šlo vse po zluin se je vlada umaknila pod zemljo,
526
01:24:31,750 --> 01:24:33,625
jih je polovica šla sem.
527
01:24:33,792 --> 01:24:36,958
Z vso tehnologijo in orožjem.
528
01:24:39,375 --> 01:24:40,708
Res ne razumeš?
529
01:24:41,625 --> 01:24:43,875
Ta opičjak ne sme dobiti,kar je v …
530
01:24:44,042 --> 01:24:47,167
Nehaj razmišljati,kako je bilo nekoč
531
01:24:47,333 --> 01:24:49,625
in začni razmišljati,kako je zdaj.
532
01:24:50,250 --> 01:24:51,708
Tole je dobro življenje
533
01:24:51,875 --> 01:24:54,250
in priložnost imaš biti del njega.
534
01:24:54,833 --> 01:24:57,208
In zgraditi svet za opice?
535
01:24:57,375 --> 01:25:00,167
Saj je že tako njihov.
536
01:25:08,292 --> 01:25:11,250
V sobi tam zadajsta topla voda in sveža obleka.
537
01:25:12,833 --> 01:25:15,583
Ko se umiješ,se boš bolje počutila.
538
01:25:17,167 --> 01:25:19,625
Raje pogruntaj,kako si lahko koristna.
539
01:25:26,583 --> 01:25:27,917
Spoštovani starešina
540
01:25:28,917 --> 01:25:30,250
se je moral prikloniti.
541
01:25:31,875 --> 01:25:34,083
Nismo imeli izbire.
542
01:25:35,917 --> 01:25:37,458
Sprijazniti se moraš.
543
01:25:40,792 --> 01:25:42,125
Tak je zakon.
544
01:25:44,208 --> 01:25:49,208
Starešine nam niso povedali vsega
545
01:25:49,375 --> 01:25:51,417
o tem svetu.
546
01:25:52,333 --> 01:25:56,000
Niso nam povedali,ker niso vedeli.
547
01:25:57,292 --> 01:26:00,417
Niso želeli vedeti.
548
01:26:06,875 --> 01:26:08,458
Drugačen si.
549
01:26:12,375 --> 01:26:13,708
Pridi.
550
01:26:28,667 --> 01:26:31,042
In zato temu pravijo zabava v togah.
551
01:26:34,333 --> 01:26:38,292
Hecen človeček si, Trevathan.
552
01:26:43,708 --> 01:26:45,042
Hej, pridi!
553
01:26:45,542 --> 01:26:46,875
Pridi, sedi.
554
01:26:48,458 --> 01:26:49,792
Izvoli.
555
01:26:51,958 --> 01:26:53,292
Pojdi.
556
01:26:53,625 --> 01:26:54,958
Pojdi.
557
01:27:05,375 --> 01:27:07,708
Čudovit dan, a ne?
558
01:27:11,375 --> 01:27:14,292
Daleč sta prišla.
559
01:27:16,292 --> 01:27:18,583
Opica in človek,
560
01:27:18,750 --> 01:27:20,375
ki potujeta skupaj,
561
01:27:22,000 --> 01:27:23,417
je kar pustolovščina.
562
01:27:26,167 --> 01:27:27,625
Noa si, ne?
563
01:27:28,333 --> 01:27:30,458
Dobrodošel, Noa.
564
01:27:45,625 --> 01:27:46,958
Pojdi.
565
01:27:54,000 --> 01:27:55,458
Mae,
566
01:27:55,625 --> 01:27:59,250
ali poznaš pojem
567
01:27:59,875 --> 01:28:01,667
evolucije?
568
01:28:01,833 --> 01:28:04,375
Človeška oznaka, ne?
569
01:28:04,542 --> 01:28:09,000
Napredek, po katerem hrepenim,zahteva čas.
570
01:28:09,167 --> 01:28:13,042
Ogromno časa, ki ga nimam.
571
01:28:14,375 --> 01:28:17,583
Žal sem le umrljiv opičjak.
572
01:28:19,833 --> 01:28:24,833
Zato moram dobiti znanjeiz tiste zakladnice.
573
01:28:25,000 --> 01:28:29,708
Prepričan sem, da nam bo omogočilohipno evolucijo.
574
01:28:31,875 --> 01:28:33,208
Noa.
575
01:28:33,917 --> 01:28:35,250
Ne razumeš.
576
01:28:36,667 --> 01:28:38,083
V svojem času
577
01:28:38,250 --> 01:28:43,875
so bili ljudje zmožnimnogih izjemnih reči.
578
01:28:44,042 --> 01:28:46,292
Znali so zravnati gore.
579
01:28:48,083 --> 01:28:50,500
Znali so se pogovarjati čez morja.
580
01:28:50,667 --> 01:28:53,250
Leteli so, Noa.
581
01:28:53,792 --> 01:28:55,625
Kot letijo orli.
582
01:28:55,792 --> 01:28:58,875
Zdaj se bomo naučili tega.
583
01:28:59,042 --> 01:29:02,542
Opice se bodo naučile.Sam se bom naučil iz tega,
584
01:29:02,708 --> 01:29:05,583
kar je v tisti zakladnici.
585
01:29:06,917 --> 01:29:08,250
Nemogoče je.
586
01:29:09,833 --> 01:29:11,292
Nihče ne more priti noter.
587
01:29:16,917 --> 01:29:19,125
Mae, Mae.
588
01:29:20,750 --> 01:29:26,625
Moje opice so srečaletvojega sopotnika.
589
01:29:27,792 --> 01:29:31,167
Mislim, da je ta zemljevid tvoj.
590
01:29:31,792 --> 01:29:33,292
Veš, Noa,
591
01:29:33,833 --> 01:29:36,250
preden je potovala s tabo
592
01:29:36,417 --> 01:29:40,500
in s starim orangutanom,
593
01:29:40,667 --> 01:29:43,917
je bila Mae z ljudmi.
594
01:29:46,917 --> 01:29:48,250
Žal pa
595
01:29:50,042 --> 01:29:53,542
moje opice niso razumelenjihove vrednosti,
596
01:29:53,708 --> 01:29:57,333
zato so mi pripeljale samo trupla.
597
01:29:58,208 --> 01:30:02,625
Nisem se mogel pogovarjati z njimi,kot se lahko s teboj.
598
01:30:04,542 --> 01:30:05,875
Vem,
599
01:30:06,667 --> 01:30:10,042
da prihajate sem,da bi prišli v mojo zakladnico.
600
01:30:10,208 --> 01:30:11,833
Ni tvoja!
601
01:30:13,625 --> 01:30:16,042
Zdaj je, a ne?
602
01:30:17,042 --> 01:30:19,375
In prišel bom noter.
603
01:30:20,292 --> 01:30:24,583
Ne glede, koliko opic me bo stalo.
604
01:30:25,458 --> 01:30:26,792
Noa.
605
01:30:28,708 --> 01:30:33,708
Slišal sem,da si zelo bistra opica.
606
01:30:34,667 --> 01:30:39,875
Zelo bistra. Popravil je eno tvojihpokvarjenih palic, Trevathan.
607
01:30:42,792 --> 01:30:46,542
Bistre opice mi nadvse koristijo.
608
01:30:46,708 --> 01:30:49,250
Zdaj pa mi povej,
609
01:30:51,083 --> 01:30:55,125
ti je Mae omenila,kako prideš v mojo zakladnico?
610
01:31:00,500 --> 01:31:01,917
Ničesar mi ni povedala.
611
01:31:02,833 --> 01:31:04,500
Ničesar ti ni povedala!
612
01:31:04,667 --> 01:31:06,000
Ničesar.
613
01:31:09,458 --> 01:31:11,333
Ničesar ti ni povedala.
614
01:31:15,542 --> 01:31:16,875
Noa.
615
01:31:17,583 --> 01:31:19,583
Pridi, pridi z mano.
616
01:31:19,750 --> 01:31:21,083
Pridi.
617
01:31:22,417 --> 01:31:24,000
Nekaj ti moram pokazati.
618
01:31:25,042 --> 01:31:27,000
Pridi.
619
01:31:28,833 --> 01:31:30,167
Pridi.
620
01:31:31,625 --> 01:31:33,708
Povej, kaj vidiš.
621
01:31:43,250 --> 01:31:45,458
Ugrabljene klane.
622
01:31:48,083 --> 01:31:49,500
Ne klane.
623
01:31:51,375 --> 01:31:52,708
Kraljestvo.
624
01:31:54,042 --> 01:31:57,750
Noa, kraljestvo opic.
625
01:32:02,500 --> 01:32:05,708
Ljudem ne moreš zaupati.
626
01:32:06,417 --> 01:32:09,083
Če imaš dva, ki znata govoriti,
627
01:32:09,625 --> 01:32:11,083
je zadaj nekaj več.
628
01:32:13,250 --> 01:32:18,958
Mae je prišla po orodjeiz moje zakladnice.
629
01:32:19,125 --> 01:32:22,292
Orodje, ki daje moč ljudem,
630
01:32:22,458 --> 01:32:24,542
da postanejo nevarni.
631
01:32:27,083 --> 01:32:29,250
Zato moram prvi priti do njega.
632
01:32:29,375 --> 01:32:30,708
Ja?
633
01:32:30,792 --> 01:32:35,833
Ne razumejo, da je zdaj naš čas.
634
01:32:36,375 --> 01:32:38,500
To je moje kraljestvo.
635
01:32:41,833 --> 01:32:44,875
Uničiti moram njihovo vrsto.
636
01:32:46,000 --> 01:32:49,458
Razen če želimo spet živeti v kletkah.
637
01:32:56,417 --> 01:32:57,750
Pridi.
638
01:32:57,833 --> 01:32:59,333
Pridi, Noa.
639
01:32:59,500 --> 01:33:00,833
Jejva.
640
01:33:02,833 --> 01:33:04,167
Trevathan!
641
01:33:04,417 --> 01:33:05,917
Povej nam zgodbo.
642
01:33:06,417 --> 01:33:08,125
Naj bo zabavna.
643
01:33:31,125 --> 01:33:33,000
Ne bodo prišli.
644
01:33:36,792 --> 01:33:38,125
Zakaj?
645
01:33:39,708 --> 01:33:42,125
Ker Orlovega klana
646
01:33:44,042 --> 01:33:45,375
ni več.
647
01:33:48,417 --> 01:33:53,500
Orlov klan je tukaj.
648
01:33:54,500 --> 01:33:57,042
Mi smo tu.
649
01:33:59,542 --> 01:34:01,500
V Proksimovi deželi.
650
01:34:03,250 --> 01:34:08,208
In Proksim ne potrebuje orlov.
651
01:34:42,625 --> 01:34:46,458
Si me prišel obsojat?
652
01:34:51,875 --> 01:34:53,708
Sam se obsojam.
653
01:34:55,500 --> 01:34:59,292
Očetu sem obljubil,
654
01:34:59,458 --> 01:35:01,042
da jih bom pripeljal domov.
655
01:35:05,458 --> 01:35:06,792
Spodletelo mi je.
656
01:35:08,958 --> 01:35:11,417
Orlov klan zdaj
657
01:35:11,583 --> 01:35:15,625
pripada Proksimu Cezarju.
658
01:35:19,292 --> 01:35:21,875
Tako pravi zakon.
659
01:35:37,292 --> 01:35:42,000
Toda zakon nima prav.
660
01:36:29,792 --> 01:36:32,500
Čas je za večerno učno uro.
661
01:36:32,667 --> 01:36:35,583
Koristilo bi ti, da bi bila zraven.
662
01:37:14,583 --> 01:37:17,250
Nisi iskala Odmevov.
663
01:37:18,917 --> 01:37:21,833
In nisi bila sama.
664
01:37:23,125 --> 01:37:24,458
Žal mi je.
665
01:37:26,792 --> 01:37:29,208
Proksimove opice so našle naš tabor.
666
01:37:31,875 --> 01:37:33,417
Vse so pobili.
667
01:37:34,792 --> 01:37:36,750
Komaj sem ušla.
668
01:37:37,667 --> 01:37:39,458
Potrebovala sem tvojo pomoč.
669
01:37:40,250 --> 01:37:45,250
In bala sem se.-Več poveš, manj ti verjamem.
670
01:37:45,417 --> 01:37:47,417
Narobe je bilo,da ti nisem zaupala.
671
01:37:47,500 --> 01:37:51,792
In zdaj to vem.-Zaupam ti le, da boš pomagala sebi.
672
01:37:54,167 --> 01:37:56,625
Toda s tem bi zdaj pomagala meni.
673
01:38:00,958 --> 01:38:02,417
Vprašanja imam.
674
01:38:03,792 --> 01:38:05,333
Če odgovoriš po resnici,
675
01:38:06,167 --> 01:38:07,542
ti bom mogoče pomagal.
676
01:38:10,667 --> 01:38:13,083
Kaj potrebuješ iz zakladnice?
677
01:38:15,500 --> 01:38:16,833
Podobno
678
01:38:17,417 --> 01:38:18,750
je knjigi.
679
01:38:19,750 --> 01:38:21,167
Posebno knjigo.-Kako?
680
01:38:22,667 --> 01:38:24,000
Posebno?
681
01:38:25,042 --> 01:38:27,792
Ljudje so izgubili sposobnost govora.
682
01:38:27,958 --> 01:38:29,708
Ta knjiga jim ga morda vrne.
683
01:38:31,375 --> 01:38:33,167
Knjiga to zmore?
684
01:38:34,000 --> 01:38:35,333
Ta že.
685
01:38:42,667 --> 01:38:47,250
Raka je rekel,da so opice in ljudje
686
01:38:48,583 --> 01:38:50,208
živeli skupaj.
687
01:38:52,833 --> 01:38:54,167
Je res ali ne?
688
01:38:57,292 --> 01:38:58,625
Opice so bile neme.
689
01:39:00,208 --> 01:39:01,542
Kot Odmevi.
690
01:39:03,083 --> 01:39:04,667
Ljudje so bili glavni.
691
01:39:06,167 --> 01:39:07,542
Razširil se je virus,
692
01:39:08,792 --> 01:39:10,292
ki smo ga ustvarili sami.
693
01:39:11,292 --> 01:39:12,958
Opice je naredil pametnejše.
694
01:39:14,292 --> 01:39:16,292
Nas pa je skoraj iztrebil.
695
01:39:23,167 --> 01:39:25,875
Poznaš pot noter?
696
01:39:27,542 --> 01:39:28,875
Ja.
697
01:39:30,125 --> 01:39:31,917
Še zadnje vprašanje.
698
01:39:35,083 --> 01:39:39,333
Bo voda uničila tisto, kar je notri?
699
01:39:59,792 --> 01:40:01,125
Noa.
700
01:40:02,250 --> 01:40:06,042
Tvojo pomoč potrebujem.
701
01:40:07,792 --> 01:40:09,625
Kakšno pomoč?
702
01:40:13,583 --> 01:40:15,833
Vzpon.
703
01:40:16,000 --> 01:40:19,500
Ki ga ne morem opraviti sam.
704
01:40:19,667 --> 01:40:21,000
Zakaj?
705
01:40:22,000 --> 01:40:24,750
Da osvobodim naš klan.
706
01:40:47,250 --> 01:40:49,583
Anaja se boji.
707
01:41:24,958 --> 01:41:27,250
Suna, to je Mae.
708
01:41:29,667 --> 01:41:31,000
Zdravo, Suna.
709
01:41:35,292 --> 01:41:36,625
Kaj bomo naredili?
710
01:41:38,708 --> 01:41:40,208
Vse to bomo potrebovali.
711
01:41:41,208 --> 01:41:42,542
Pridite z mano.
712
01:41:56,083 --> 01:41:57,417
Previdno.
713
01:42:00,208 --> 01:42:04,083
Elektrika teče skozi, ne?
714
01:42:06,417 --> 01:42:07,750
Ja.
715
01:42:23,833 --> 01:42:27,417
Ne boš zmogel težkega vzpona
716
01:42:30,292 --> 01:42:31,792
brez Anaja.
717
01:42:45,833 --> 01:42:47,167
Zdravo, Odmev.
718
01:43:04,250 --> 01:43:05,583
Tole gori.
719
01:43:05,875 --> 01:43:07,375
Pod pritiskom
720
01:43:08,792 --> 01:43:10,833
pa bo razneslo.
721
01:43:12,250 --> 01:43:14,167
Kako to veš?
722
01:43:20,667 --> 01:43:22,000
Sranje.
723
01:43:27,208 --> 01:43:28,542
"Sranje"?
724
01:43:29,417 --> 01:43:31,542
Odnesi to tja.-Prav.
725
01:43:31,708 --> 01:43:33,625
Z Anajem grem.
726
01:43:34,208 --> 01:43:35,792
Tako je varneje.
727
01:43:37,167 --> 01:43:40,208
Anaja, Anaja, stoj!
728
01:43:40,750 --> 01:43:42,958
Narobe delaš.-Dobro.
729
01:43:43,042 --> 01:43:44,375
Rad jo imaš.
730
01:43:44,458 --> 01:43:45,958
Ne, ne.-Ti tako počneš.
731
01:43:46,917 --> 01:43:48,250
Suno.
732
01:43:49,875 --> 01:43:51,792
Rodila sva se sončni zahod narazen.
733
01:43:55,333 --> 01:43:56,667
Ne. Anaja …
734
01:43:56,833 --> 01:43:58,583
Znova ga bo zgradil.
735
01:44:10,292 --> 01:44:11,625
Ti …
736
01:44:13,958 --> 01:44:15,583
Imela si priložnost.
737
01:44:16,125 --> 01:44:18,417
Dal sem ti jo.
738
01:44:19,000 --> 01:44:23,625
Vendar sanjariš o preteklosti,ki se ne more vrniti.
739
01:44:30,167 --> 01:44:31,542
Poslušaj me.
740
01:44:33,000 --> 01:44:37,417
Trevathan, ne sodiš sem.
741
01:44:38,917 --> 01:44:41,083
Misliš, da je konec,
742
01:44:41,250 --> 01:44:42,583
vendar ni.
743
01:44:43,917 --> 01:44:47,917
Nihče te ne bo obsojal za to,kar se je zgodilo tu.
744
01:44:49,708 --> 01:44:52,792
Pridi z nami.
745
01:44:55,583 --> 01:44:56,917
Prosim.
746
01:45:04,208 --> 01:45:06,625
Tvojo opico bo živo odrl.
747
01:45:11,167 --> 01:45:12,500
In ti …
748
01:45:13,333 --> 01:45:14,667
No,
749
01:45:16,417 --> 01:45:18,250
boš že ugotovila.
750
01:45:26,208 --> 01:45:28,500
O, ne.Prosim!
751
01:46:29,500 --> 01:46:30,833
Naprej moramo.
752
01:46:31,000 --> 01:46:32,333
Kmalu bo svetlo.
753
01:46:52,500 --> 01:46:55,083
Rekel si, da bo treba plezati!
754
01:47:09,417 --> 01:47:10,750
Mae, počakaj!
755
01:47:17,958 --> 01:47:19,292
Mae!
756
01:47:23,417 --> 01:47:24,750
Tam!
757
01:47:25,375 --> 01:47:27,208
Tja gor moramo.
758
01:47:29,083 --> 01:47:30,833
Zdaj bomo plezali?
759
01:47:52,042 --> 01:47:54,125
Lažje je kot do Vrhnjega gnezdišča.
760
01:47:55,000 --> 01:47:56,333
Plezaj dalje.
761
01:48:19,875 --> 01:48:21,208
Noa!
762
01:48:33,875 --> 01:48:35,208
Sranje?
763
01:49:40,792 --> 01:49:42,125
Čakaj. Previdno.
764
01:49:48,958 --> 01:49:50,292
Anaja!
765
01:50:19,375 --> 01:50:23,083
Noa, kje smo?
766
01:50:25,625 --> 01:50:26,958
Smrdi.
767
01:50:27,417 --> 01:50:30,417
NEVARNO
768
01:50:36,125 --> 01:50:37,458
Kaj je to?Noa!
769
01:50:38,458 --> 01:50:39,958
Noa, kaj se dogaja?
770
01:51:15,250 --> 01:51:17,292
Je Odmev zgradil vse to?
771
01:51:26,750 --> 01:51:29,708
KAZALO
772
01:51:34,125 --> 01:51:36,917
GASILNA CEVKOLUT IN HIDRANT
773
01:51:41,250 --> 01:51:42,583
Tu počakajte.
774
01:52:35,375 --> 01:52:36,708
Mama!
775
01:53:00,083 --> 01:53:01,417
ARHIV
776
01:53:22,417 --> 01:53:26,250
SATCOM KLJUČ
777
01:53:50,250 --> 01:53:53,458
Ti simboli imajo pomen.
778
01:54:14,125 --> 01:54:18,167
Pri opičjih kletkahso se slišali osupnjeni vzdihi.
779
01:54:24,250 --> 01:54:27,458
Jack je lahko eno videl od blizu.Najbolj so mu bile všeč.
780
01:54:46,875 --> 01:54:48,292
Proč moramo.
781
01:55:15,292 --> 01:55:16,625
Kaj je tole?
782
01:55:17,667 --> 01:55:19,000
Pridite!
783
01:55:57,625 --> 01:55:59,083
Hitri bomo morali biti.
784
01:55:59,750 --> 01:56:02,958
Vi pojdite k svojemu klanu,jaz pa bom sprožila eksplozijo.
785
01:56:58,208 --> 01:57:03,333
Noa, uporabna opica si.
786
01:57:04,625 --> 01:57:08,625
Veliko stvari razumeš.
787
01:57:08,792 --> 01:57:11,375
Pa vseeno nisi uspel
788
01:57:11,542 --> 01:57:14,708
opaziti najpomembnejšega.
789
01:57:16,500 --> 01:57:19,417
Ne moreš zaupati človeku!
790
01:57:21,042 --> 01:57:24,750
Tvoj klan prihaja, da bo priča.
791
01:57:28,000 --> 01:57:30,292
Sam si morda dovolj neumen,
792
01:57:30,458 --> 01:57:34,667
da verjameštako dvoličnemu bitju.
793
01:57:37,250 --> 01:57:38,583
Jaz pa nisem.
794
01:57:46,542 --> 01:57:47,875
Noa, povej mi,
795
01:57:48,542 --> 01:57:50,458
kot opica opici,
796
01:57:52,250 --> 01:57:56,875
kaj je Mae načrtovala zamev moji zakladnici?
797
01:57:59,542 --> 01:58:00,875
Dobro.
798
01:58:01,042 --> 01:58:03,875
Kako boš torej izbral?
799
01:58:04,292 --> 01:58:07,417
Človeka pred opico?
800
01:58:08,458 --> 01:58:11,917
Tvoja prikupna Suna
801
01:58:13,708 --> 01:58:16,167
ali smrdljivi človek?
802
01:58:17,292 --> 01:58:18,625
Povej, kaj načrtuješ!
803
01:58:20,750 --> 01:58:22,083
Ne!
804
01:58:58,625 --> 01:58:59,958
Razumem.
805
01:59:02,083 --> 01:59:04,625
Lahko odideš, Mae.
806
01:59:06,167 --> 01:59:07,500
Lahko greš.
807
01:59:07,708 --> 01:59:10,000
Svobodna si.Povej mi le,
808
01:59:10,958 --> 01:59:15,667
ali je notri še več takšnih.
809
01:59:22,125 --> 01:59:23,458
Mae?
810
01:59:24,500 --> 01:59:25,833
Mae.
811
01:59:27,375 --> 01:59:28,708
Ne.
812
01:59:29,792 --> 01:59:31,667
Ne smemo.
813
01:59:33,000 --> 01:59:34,333
Ne sme jih dobiti.
814
01:59:34,500 --> 01:59:35,833
Mae.
815
01:59:37,458 --> 01:59:38,792
Žal mi je.-Mae!
816
01:59:40,042 --> 01:59:41,375
Ne!
817
01:59:42,708 --> 01:59:44,042
Mae, ne!
818
01:59:46,167 --> 01:59:47,500
Mae!
819
02:00:11,792 --> 02:00:13,208
Kaj si naredila?
820
02:00:19,958 --> 02:00:21,292
Plezajte.
821
02:00:21,417 --> 02:00:22,750
Plezajte!
822
02:00:23,375 --> 02:00:24,708
Plezajte!-Ne.
823
02:00:30,250 --> 02:00:31,583
Ne!
824
02:01:14,875 --> 02:01:16,583
Noa!
825
02:01:16,750 --> 02:01:18,750
Suna!-Za tabo!
826
02:01:19,208 --> 02:01:21,000
Plezaj!
827
02:01:22,417 --> 02:01:24,042
Sin! Sin!
828
02:01:24,208 --> 02:01:25,542
Mati!-Sin!
829
02:01:25,833 --> 02:01:27,542
Mati!
830
02:01:27,792 --> 02:01:29,125
Mati!
831
02:01:30,583 --> 02:01:33,125
Dar!-Primi jo!
832
02:01:33,417 --> 02:01:35,542
Dar, primi me za roko!
833
02:01:35,708 --> 02:01:38,542
Mati!-Dar!
834
02:01:41,833 --> 02:01:43,167
Dar!
835
02:01:46,500 --> 02:01:47,833
Dar, imam te.
836
02:01:48,958 --> 02:01:50,583
Noa, kam naj naredimo?
837
02:01:52,583 --> 02:01:54,458
Sem! Gremo!
838
02:02:02,042 --> 02:02:05,125
Orlov klan! Plezaj!
839
02:02:05,292 --> 02:02:07,542
Pojdite za Suno!Za Anajem!
840
02:02:07,708 --> 02:02:09,833
Sem! Plezajte!-Hitro.
841
02:02:10,292 --> 02:02:11,625
Plezajte!
842
02:02:19,375 --> 02:02:20,708
Sem!
843
02:02:22,208 --> 02:02:23,542
Hitro!
844
02:02:25,042 --> 02:02:26,375
Za Suno!
845
02:02:26,542 --> 02:02:28,458
Hitro, hitro!-Gremo.
846
02:02:33,208 --> 02:02:35,250
Pridite.-Gremo.
847
02:02:35,417 --> 02:02:38,208
Plezaj, Suna!-Tu je pot ven!
848
02:02:38,708 --> 02:02:40,042
Pohitite!
849
02:02:40,250 --> 02:02:42,542
Plezajte!Mati, pojdi!
850
02:02:42,708 --> 02:02:44,208
Noa!-Plezaj, Anaja!
851
02:02:44,375 --> 02:02:45,708
Suna, pojdi!-Vodi jih!
852
02:02:45,833 --> 02:02:47,292
Pojdite! Plezajte!
853
02:02:47,458 --> 02:02:50,083
Pojdite!Pojdi, hitro!
854
02:05:34,708 --> 02:05:37,792
Misliš, da lahko uničiš moje kraljestvo?
855
02:05:47,750 --> 02:05:51,333
Da lahko uničiš, kar sem?
856
02:05:57,167 --> 02:05:58,500
Noa!-Pusti ga.
857
02:06:11,708 --> 02:06:13,125
Noa.
858
02:06:14,792 --> 02:06:18,708
Veliko si obetal.
859
02:06:20,458 --> 02:06:23,208
Stal boš,
860
02:06:23,875 --> 02:06:27,125
da se boš lahko priklonil kralju,
861
02:06:27,917 --> 02:06:29,250
preden umreš.
862
02:06:34,292 --> 02:06:38,292
In vsi boste priče,
863
02:06:38,458 --> 02:06:43,917
ko se bo Noa priklonil kralju.
864
02:06:47,625 --> 02:06:49,000
Vstani.
865
02:06:49,958 --> 02:06:51,583
Takoj vstani!
866
02:06:54,833 --> 02:06:56,167
Tako, ja.
867
02:06:56,250 --> 02:06:57,917
Brihtna opica.
868
02:07:21,833 --> 02:07:23,333
Kaj je to?
869
02:07:26,667 --> 02:07:28,500
Trevathanu bi bilo všeč.
870
02:07:58,958 --> 02:08:00,292
Dovolj!
871
02:08:02,417 --> 02:08:03,750
Dovolj!
872
02:09:13,333 --> 02:09:17,292
Pojdimo domov.
873
02:09:47,958 --> 02:09:49,292
Prihaja!
874
02:09:52,583 --> 02:09:53,917
Mehko?
875
02:09:54,458 --> 02:09:56,333
Pretrdo.
876
02:09:57,167 --> 02:09:58,500
Pretrdo.
877
02:09:59,917 --> 02:10:01,375
Svila.-Dobro.
878
02:10:08,000 --> 02:10:09,333
Noa.
879
02:10:30,667 --> 02:10:32,292
Prišla sem se poslovit.
880
02:10:41,542 --> 02:10:43,542
Proksim je imel prav.
881
02:10:44,667 --> 02:10:48,458
Ljudje se ne boste vdali.
882
02:10:49,708 --> 02:10:53,625
Dokler ne boste vzeli vsega
883
02:10:53,792 --> 02:10:55,333
zase.
884
02:10:56,417 --> 02:10:57,792
Naše je bilo.
885
02:10:58,625 --> 02:11:03,042
Tisti silos je bil človeška zgradba,s človeškimi stvarmi in zamislimi.
886
02:11:03,208 --> 02:11:04,708
Ni bil namenjen opicam.
887
02:11:04,875 --> 02:11:07,500
Kaj pa je za opice?
888
02:11:09,583 --> 02:11:11,708
Naj bi znova utihnili?
889
02:11:13,708 --> 02:11:16,250
Obnovili bomo svoj dom.
890
02:11:18,000 --> 02:11:19,333
Boljši bo.
891
02:11:19,667 --> 02:11:21,000
Močnejši.
892
02:11:21,833 --> 02:11:24,125
S tem, kar smo se naučili.
893
02:11:34,375 --> 02:11:36,625
Če bi bil Raka tu,
894
02:11:38,083 --> 02:11:40,542
bi rekel, da bi imel njegov Cezar
895
02:11:41,458 --> 02:11:43,417
veliko povedati o tem.
896
02:11:48,292 --> 02:11:50,625
Je imel prav?
897
02:11:57,042 --> 02:12:02,792
Lahko opice in ljudje živijo skupaj?
898
02:12:13,792 --> 02:12:15,125
Ne vem.
899
02:12:29,333 --> 02:12:31,375
Pomembno.
900
02:13:20,375 --> 02:13:22,042
Se vidiva kmalu.
901
02:14:39,417 --> 02:14:40,750
Pridi.
902
02:14:46,083 --> 02:14:47,750
Nižam do 20.
903
02:14:48,042 --> 02:14:51,500
Nova geografska širina je 2,722.-Sprejeto. Povečujem.
904
02:14:51,667 --> 02:14:53,833
Sporoči, kakšna je razporeditev.-Gremo sem.
905
02:14:54,000 --> 02:14:57,042
Odčitki so potrjeni.-Povezava deluje! Začenjam.
906
02:15:25,583 --> 02:15:27,333
Šifrirni ključ SPREJET
907
02:15:27,833 --> 02:15:30,708
PRIDOBIVANJE SATELITSKEGA SIGNALA
908
02:15:42,208 --> 02:15:43,625
Pozdravljeni.
909
02:15:44,417 --> 02:15:45,792
Je kdo tam?
910
02:15:45,917 --> 02:15:47,250
Daj.
911
02:15:47,333 --> 02:15:48,667
Me slišite?
912
02:15:51,458 --> 02:15:52,792
Ja, pozdravljeni?
913
02:15:53,042 --> 02:15:55,167
Tu Fort Wayne v Indiani.Slišimo vas!
914
02:15:56,417 --> 02:15:57,958
Lepo je slišati drug glas.
915
02:15:58,833 --> 02:16:00,708
Povejte, kje ste.Vaša lokacija?
916
02:24:30,917 --> 02:24:32,917
Prevedla: Miša Šavor