1 00:00:24,292 --> 00:00:27,708 Po tisíce rokovtejto planéte vládli ľudia. 2 00:00:27,875 --> 00:00:30,542 Ich namyslenosť nakoniecviedla k ich pádu. 3 00:00:30,708 --> 00:00:33,708 Ľuďmi vytvorený vírusstvoril inteligentný druh opíc. 4 00:00:33,875 --> 00:00:35,875 Na ľudí mal opačný účinok, 5 00:00:36,042 --> 00:00:39,042 obral ich o intelekta schopnosť rozprávať. 6 00:00:39,208 --> 00:00:44,208 Keď sa opice a ľudia snažilio spolužitie, jeden ľudoop povstal 7 00:00:44,375 --> 00:00:49,375 a obetoval všetko pre svoj druh. 8 00:00:49,542 --> 00:00:54,000 Volal sa Caesar. 9 00:02:16,875 --> 00:02:23,875 KRÁĽOVSTVO PLANÉTY OPÍC 10 00:02:39,375 --> 00:02:44,458 O MNOHO GENERÁCIÍ NESKÔR 11 00:04:20,500 --> 00:04:22,125 Chvastúň. 12 00:04:42,667 --> 00:04:46,292 Starec Luna vraví upokojiť svoje srdce. 13 00:04:46,458 --> 00:04:48,500 Správne vajce ti bude spievať. 14 00:04:49,542 --> 00:04:52,583 Starec Luna je starý. 15 00:05:13,458 --> 00:05:14,458 Tri. 16 00:05:16,208 --> 00:05:17,667 Len tri. 17 00:05:18,125 --> 00:05:20,042 Vezmeme ich všetky. 18 00:05:20,208 --> 00:05:21,542 Nie. Nikdy. 19 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 Jedno vždy nechaj. 20 00:05:26,333 --> 00:05:27,583 To je zákon. 21 00:05:30,208 --> 00:05:31,833 Deň spojenia je zajtra. 22 00:05:34,333 --> 00:05:35,875 Tieto sú vaše. 23 00:05:37,625 --> 00:05:38,625 Ty si staršia. 24 00:05:38,792 --> 00:05:41,750 - Len o západ slnka.- Je staršia. 25 00:05:44,792 --> 00:05:45,792 Soona. 26 00:05:47,125 --> 00:05:49,167 Ktoré ti spieva? 27 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 Toto. 28 00:06:00,708 --> 00:06:01,708 Hodváb. 29 00:06:13,458 --> 00:06:15,958 Budeme ich vychovávať spoločne. 30 00:06:16,875 --> 00:06:19,000 Ako vychovali nás. 31 00:06:20,500 --> 00:06:22,542 Bude to rovnaké. 32 00:06:24,167 --> 00:06:25,292 Áno? 33 00:06:37,792 --> 00:06:39,958 Choď, choď. 34 00:06:41,583 --> 00:06:43,292 - Noa!- Noa, čakaj! 35 00:06:57,750 --> 00:06:59,042 Príliš ďaleko. 36 00:06:59,208 --> 00:07:00,583 Nájdi inú cestu. 37 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 Noa? 38 00:07:06,917 --> 00:07:08,375 Nie! 39 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 Áno! 40 00:08:02,750 --> 00:08:03,667 Noa! 41 00:08:05,917 --> 00:08:07,417 Anaya! Soona! 42 00:08:07,958 --> 00:08:08,958 Noa! 43 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 - Noa!- Nie! 44 00:08:38,375 --> 00:08:40,207 Rozmýšľate, ako váš bude vyzerať? 45 00:08:40,375 --> 00:08:42,875 Hlavne nech nevyzerá ako ty, Anaya. 46 00:08:56,917 --> 00:08:58,125 Bojím. 47 00:09:03,583 --> 00:09:05,250 Deka zmizla. 48 00:09:09,917 --> 00:09:11,500 Čo je, Noa? 49 00:09:12,083 --> 00:09:14,583 Niečo medzi stromami. 50 00:09:30,750 --> 00:09:32,292 Uteká to preč! 51 00:09:44,333 --> 00:09:46,917 Cudzinci. 52 00:09:47,333 --> 00:09:48,917 Noa bojí. 53 00:09:51,542 --> 00:09:53,000 Anaya nie. 54 00:10:16,875 --> 00:10:18,917 Nie opica. 55 00:10:23,292 --> 00:10:24,375 Možno… 56 00:10:25,667 --> 00:10:26,750 Echo? 57 00:10:28,542 --> 00:10:33,542 Echo až sem z Údolia nechodí. 58 00:10:53,333 --> 00:10:55,083 Bál si sa? 59 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 Nie až tak ako Anaya! 60 00:11:25,208 --> 00:11:26,792 Vrátili sa! 61 00:11:26,958 --> 00:11:28,542 - Soona!- Máte vajcia? 62 00:11:28,708 --> 00:11:30,917 - Ako vysoko si vyliezol?- Nebezpečné? 63 00:11:31,292 --> 00:11:33,417 Veľmi nebezpečné. 64 00:11:33,583 --> 00:11:36,125 Anaya nariekal ako novorodenec. 65 00:11:45,125 --> 00:11:46,875 Koľko vajec ste doniesli? 66 00:11:47,042 --> 00:11:48,167 - Ukáž.- Vyliezol si? 67 00:11:48,333 --> 00:11:50,083 - Ukáž nám to vajce.- Ukáž ho. 68 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 Vajce. 69 00:11:51,375 --> 00:11:54,542 Ukáž ho, Anaya, prosím. 70 00:12:17,833 --> 00:12:19,667 - Kto chce?- Ja, ja! 71 00:12:22,542 --> 00:12:26,042 No tak. No tak! Daj, daj! Hej! 72 00:12:26,542 --> 00:12:27,625 Synak. 73 00:12:36,042 --> 00:12:37,042 Ukáž. 74 00:12:37,208 --> 00:12:39,333 Všetci musia čakať na spojenie. 75 00:12:39,500 --> 00:12:42,083 Aj Ctená učiteľka. 76 00:12:42,250 --> 00:12:44,083 Ja som tvoja matka. 77 00:12:53,417 --> 00:12:56,250 Vedela som, že polezieš dobre. 78 00:12:58,833 --> 00:13:00,042 On čaká. 79 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Zlomilo? 80 00:13:12,917 --> 00:13:15,167 Na to čas neskôr. 81 00:13:18,667 --> 00:13:21,458 Tvoj otec bude chcieť vidieť. 82 00:13:26,458 --> 00:13:31,458 On bude hrdý. 83 00:13:47,167 --> 00:13:49,125 - Noa.- Noa. 84 00:13:49,292 --> 00:13:52,250 Noa, nemyslel som si, že sa vrátiš. 85 00:14:24,542 --> 00:14:26,333 Príliš tvrdé. 86 00:14:26,667 --> 00:14:29,042 Áno. Áno, Koro. 87 00:14:44,875 --> 00:14:46,833 Otec. Pán vtákov. 88 00:14:57,417 --> 00:14:58,333 Noa. 89 00:15:01,167 --> 00:15:02,333 Synak. 90 00:15:07,333 --> 00:15:13,167 Slnečný orol neznáša prácuna zajtrajšiu slávnosť. 91 00:15:15,667 --> 00:15:17,042 Liezli ste dobre? 92 00:15:17,583 --> 00:15:19,458 Nad najvyššie hniezdo. 93 00:15:20,500 --> 00:15:21,708 Všetci? 94 00:15:21,875 --> 00:15:23,375 Nie. 95 00:15:23,542 --> 00:15:24,958 Len ja. 96 00:15:30,542 --> 00:15:32,750 Čo to páchne? 97 00:15:43,083 --> 00:15:46,458 Snáď ste nešli do Ďalekého údolia? 98 00:15:46,625 --> 00:15:47,875 Nikdy. 99 00:15:48,042 --> 00:15:50,208 Je zakázané. 100 00:15:51,375 --> 00:15:55,167 Ale krv Echa na tvojej deke. 101 00:15:55,333 --> 00:15:58,542 My sme nešli do Ďalekého údolia. 102 00:16:02,417 --> 00:16:04,125 Prijímam. 103 00:16:05,333 --> 00:16:07,500 Hovoríš pravdu, Noa. 104 00:16:09,333 --> 00:16:10,750 Veľa sa učiť. 105 00:16:12,500 --> 00:16:13,750 Veľa učiť. 106 00:16:15,250 --> 00:16:17,500 Po zajtrajšom spojení. 107 00:16:18,792 --> 00:16:21,292 Ale Starci musia vedieť. 108 00:16:22,250 --> 00:16:25,500 Echovia len nosia problémy. 109 00:16:29,375 --> 00:16:32,417 Oda zaženie škodcov preč. 110 00:16:40,417 --> 00:16:42,917 Smiem poprosiť o tvoju radu? 111 00:16:45,208 --> 00:16:50,292 Na túto deku sa dostala krv Echa. 112 00:16:50,458 --> 00:16:51,500 Echo. 113 00:16:51,667 --> 00:16:53,042 Ospravedlňujem sa. 114 00:16:53,208 --> 00:16:56,333 To je zlé znamenie pre nás všetkých. 115 00:16:56,500 --> 00:16:58,625 - Ten pach.- A ja navrhujem… 116 00:17:05,833 --> 00:17:08,375 Ty vyliezol najvyššie hniezdo? 117 00:17:12,291 --> 00:17:14,083 Ťažký výstup. 118 00:17:20,458 --> 00:17:21,375 Áno. 119 00:17:21,541 --> 00:17:23,625 Môže byť nebezpečné. 120 00:17:23,791 --> 00:17:24,833 Nebezpečné. 121 00:17:29,708 --> 00:17:30,708 Anaya! 122 00:17:35,458 --> 00:17:37,625 Bol si za svojím otcom? 123 00:17:44,250 --> 00:17:47,792 Ja nechápem Orla Slnko. 124 00:17:47,958 --> 00:17:50,667 Ja áno. Neznáša Nou. 125 00:17:55,667 --> 00:17:57,208 Noa. 126 00:17:57,375 --> 00:17:58,917 Tvoja deka? 127 00:17:59,458 --> 00:18:01,208 U Starcov. 128 00:18:03,083 --> 00:18:06,042 Posielajú Odu odplašiť Echov preč. 129 00:18:06,667 --> 00:18:07,875 Áno, Starec. 130 00:18:08,875 --> 00:18:11,750 Keď matka bola malá, 131 00:18:12,417 --> 00:18:14,833 suchý čas zmenšil potok. 132 00:18:15,000 --> 00:18:16,458 Echovia hľadali jedlo. 133 00:18:17,667 --> 00:18:20,833 Videla malého a veľkého. 134 00:18:22,208 --> 00:18:24,667 Teraz je dobrý dážď. 135 00:18:26,375 --> 00:18:27,458 Jej slová. 136 00:18:32,792 --> 00:18:35,042 Dobrú cestu, Oda. 137 00:21:08,250 --> 00:21:09,292 Nie. 138 00:21:15,667 --> 00:21:18,208 Naše spojenie je na úsvite. 139 00:21:19,042 --> 00:21:21,750 Pán vtákov urobí výnimku. 140 00:21:21,917 --> 00:21:24,875 Nebudú ho nútiť čakať na ďalšie kladenie. 141 00:21:25,042 --> 00:21:26,375 Ale on bude. 142 00:21:28,292 --> 00:21:30,208 Je to tvoj otec. 143 00:21:30,375 --> 00:21:34,417 A ja som jeho syn. 144 00:21:35,625 --> 00:21:38,000 Tak ja počkám s tebou. 145 00:21:40,708 --> 00:21:42,292 Aj Anaya počká. 146 00:21:44,250 --> 00:21:45,417 To nemôžete. 147 00:21:52,083 --> 00:21:54,625 Ja musím nájsť iné. 148 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 Noa. 149 00:23:45,542 --> 00:23:46,542 Oda! 150 00:23:47,042 --> 00:23:49,333 Je ich… 151 00:23:50,792 --> 00:23:52,083 viac. 152 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 Čo sa tu stalo? 153 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Naši zvedi. 154 00:24:40,583 --> 00:24:42,750 Zabití ním. 155 00:24:51,000 --> 00:24:52,125 Človek. 156 00:24:53,042 --> 00:24:54,250 To je ona. 157 00:24:54,667 --> 00:24:56,125 Blesk, späť na koňa. 158 00:24:56,292 --> 00:24:57,500 Rozptýľte sa! 159 00:24:57,667 --> 00:24:59,625 Nájdite jeho klan! 160 00:25:00,000 --> 00:25:01,667 Hľadajte všetkými smermi! 161 00:25:09,458 --> 00:25:11,125 Kôň opice! 162 00:25:11,292 --> 00:25:12,625 Blesk, poď! 163 00:25:21,750 --> 00:25:23,792 Nemôžu byť ďaleko. 164 00:25:24,667 --> 00:25:27,542 Sledujte koňa! Nájdite jeho klan! 165 00:25:29,333 --> 00:25:30,750 Nájdite človeka! 166 00:25:31,667 --> 00:25:32,792 Vpred! 167 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Choďte! Choďte! 168 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 Pochytajte ich! 169 00:26:42,000 --> 00:26:43,583 Nie! Prosím! 170 00:26:47,417 --> 00:26:48,875 Ty, väzeň! 171 00:26:53,250 --> 00:26:54,417 Spáľte to! 172 00:26:57,958 --> 00:26:59,542 Soona! Anaya! 173 00:26:59,708 --> 00:27:00,833 Noa, pomoc! 174 00:27:11,417 --> 00:27:12,458 Noa! 175 00:27:13,500 --> 00:27:14,792 Noa! 176 00:27:14,958 --> 00:27:16,125 Noa! 177 00:27:16,833 --> 00:27:17,833 Noa! 178 00:27:19,292 --> 00:27:20,250 Noa! 179 00:27:21,292 --> 00:27:23,542 Anaya! Matka! 180 00:27:25,417 --> 00:27:26,417 Kde Soona? 181 00:27:26,583 --> 00:27:28,458 Oni ju vzali. 182 00:27:28,625 --> 00:27:30,542 Rozbili mi vajce. 183 00:27:31,583 --> 00:27:32,750 Matka. 184 00:27:32,917 --> 00:27:34,167 Pomôž otcovi! 185 00:27:35,250 --> 00:27:36,583 Nie! 186 00:27:38,042 --> 00:27:38,875 Noa! 187 00:27:40,333 --> 00:27:41,333 Nie! 188 00:27:43,875 --> 00:27:45,292 Bež, Noa! Uteč! 189 00:27:46,500 --> 00:27:48,125 Pomôž svojmu otcovi! 190 00:27:48,292 --> 00:27:50,125 Choď, Noa! Bež! 191 00:27:52,625 --> 00:27:53,583 Nie! 192 00:27:57,667 --> 00:27:59,500 On ich Starec. 193 00:28:06,708 --> 00:28:07,542 Nie! 194 00:28:15,708 --> 00:28:18,125 Za Caesara! 195 00:28:18,625 --> 00:28:20,292 Za Caesara! 196 00:28:22,792 --> 00:28:24,958 Odveďte ich za Proximom! 197 00:28:26,375 --> 00:28:28,125 Nájdite toho človeka! 198 00:28:28,250 --> 00:28:29,417 Caesar! 199 00:28:31,750 --> 00:28:34,292 Caesar! Caesar! 200 00:28:45,667 --> 00:28:47,292 - Otec.- Synak. 201 00:28:47,458 --> 00:28:49,000 Odpusť. Moja vina. 202 00:28:49,167 --> 00:28:51,125 Noa, osloboď všetkých vtákov. 203 00:28:51,583 --> 00:28:52,458 Choď. 204 00:29:28,542 --> 00:29:31,708 Skloň hlavu. 205 00:31:14,208 --> 00:31:15,500 Noa. 206 00:31:21,667 --> 00:31:23,125 Za Caesara. 207 00:34:21,958 --> 00:34:22,958 Otec… 208 00:34:26,292 --> 00:34:27,792 Ja ich nájdem. 209 00:34:29,417 --> 00:34:32,542 Ja ich privediem domov. 210 00:36:27,125 --> 00:36:28,583 Matka. 211 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Slnko. 212 00:37:48,625 --> 00:37:50,167 Poď, Slnko. 213 00:39:57,750 --> 00:39:59,958 Aký si mladý. 214 00:40:01,833 --> 00:40:03,875 Bez svojej masky. 215 00:40:05,000 --> 00:40:06,458 Bez tohto. 216 00:40:08,833 --> 00:40:09,875 Tak hovor. 217 00:40:11,417 --> 00:40:14,333 Tak hovor. 218 00:40:15,042 --> 00:40:16,458 Nie moja. 219 00:40:17,583 --> 00:40:18,875 Ani maska. 220 00:40:20,125 --> 00:40:21,333 Ja nie som… 221 00:40:22,500 --> 00:40:23,542 oni. 222 00:40:26,458 --> 00:40:27,958 Povedz viac. 223 00:40:29,667 --> 00:40:31,500 Zabili môjho otca. 224 00:40:32,750 --> 00:40:34,583 Odviedli moju dedinu. 225 00:40:36,667 --> 00:40:38,458 Sledoval som ich stopy. 226 00:40:50,167 --> 00:40:53,500 On bol moja dedina. 227 00:40:56,708 --> 00:40:58,708 Oni ho zabili. 228 00:41:00,250 --> 00:41:01,500 Tie Masky. 229 00:41:14,000 --> 00:41:15,333 Ja som Raka. 230 00:41:18,583 --> 00:41:20,500 Ja som Noa. 231 00:41:32,125 --> 00:41:35,542 Opice padali z oblohy. 232 00:41:40,375 --> 00:41:45,083 On bol vonku, keď prišli. 233 00:41:45,250 --> 00:41:47,125 Videl si môj klan? 234 00:41:48,292 --> 00:41:49,333 Nie. 235 00:41:50,208 --> 00:41:51,625 Skryl som sa. 236 00:41:52,833 --> 00:41:54,208 Prežil som. 237 00:41:55,667 --> 00:41:58,750 Ochránil som našu prácu. 238 00:42:08,167 --> 00:42:13,792 Tie všetky sú pradávny spôsobuchovávania príbehov. 239 00:42:18,875 --> 00:42:21,500 Tie symboly majú význam. 240 00:42:25,583 --> 00:42:28,667 Opice tomu významu rozumeli 241 00:42:28,833 --> 00:42:30,875 za čias Caesara. 242 00:42:33,458 --> 00:42:36,875 Tie Masky v mojej dedine… 243 00:42:38,375 --> 00:42:40,375 hovorili to meno… 244 00:42:42,333 --> 00:42:43,792 „Caesar.“ 245 00:42:44,875 --> 00:42:46,250 Hanebné. 246 00:42:47,333 --> 00:42:49,542 Že Masky berú jeho meno. 247 00:42:51,042 --> 00:42:52,542 Krútia jeho slová! 248 00:42:53,333 --> 00:42:55,042 Kto je to? 249 00:42:55,833 --> 00:42:56,958 Nie „je“. 250 00:42:58,083 --> 00:42:59,083 „Bol.“ 251 00:43:02,667 --> 00:43:06,583 Tvoj klan nepozná skutočného Caesara. 252 00:43:07,917 --> 00:43:11,125 Už primnohí zabudli, kto to bol. 253 00:43:13,250 --> 00:43:16,042 Ja poznám Starcov mojej dediny. 254 00:43:16,208 --> 00:43:17,917 Oni stvorili zákon. 255 00:43:18,083 --> 00:43:19,375 To je všetko. 256 00:43:21,208 --> 00:43:24,083 To nie je všetko. 257 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 Dávno pred tvojimi Starcami 258 00:43:27,167 --> 00:43:31,417 tu bol Caesar, ktorý nás učil,čo znamená byť opicou. 259 00:43:31,583 --> 00:43:36,042 On bol náš vodca, náš tvorca zákonov. 260 00:43:36,208 --> 00:43:38,958 Opice spolu silné. 261 00:43:39,125 --> 00:43:41,833 Opica nezabije opicu. 262 00:43:42,000 --> 00:43:44,750 My, Rád Caesara, 263 00:43:44,917 --> 00:43:46,667 nasledujeme jeho slová 264 00:43:46,833 --> 00:43:48,292 do dnešného dňa. 265 00:43:49,667 --> 00:43:51,125 Ja nasledujem. 266 00:43:52,792 --> 00:43:54,083 Teraz som… 267 00:43:55,417 --> 00:43:56,833 posledný. 268 00:43:58,917 --> 00:44:00,833 Práca pokračuje. 269 00:44:04,875 --> 00:44:06,417 Čo je to tu? 270 00:44:07,083 --> 00:44:09,958 Myslíme si, že opice to postavili 271 00:44:10,125 --> 00:44:13,583 ako útočisko pre ľudí. 272 00:44:13,750 --> 00:44:15,708 Teraz sotva vidíš jedného. 273 00:44:15,875 --> 00:44:21,167 Ale v Caesarových časochich boli obrovské stáda. 274 00:44:22,250 --> 00:44:23,583 Vieš si predstaviť? 275 00:44:25,000 --> 00:44:29,542 Možno, že tu ľudí chovali, kŕmili, 276 00:44:29,708 --> 00:44:32,500 možno aj učili. 277 00:44:40,000 --> 00:44:41,083 Čo je? 278 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 Echo. 279 00:44:48,458 --> 00:44:49,500 Človek. 280 00:44:52,292 --> 00:44:53,833 Videl si nejakého? 281 00:44:54,833 --> 00:44:55,667 Jedného. 282 00:44:57,500 --> 00:44:59,667 Oni sú mrchožrúti. 283 00:44:59,833 --> 00:45:01,542 Ako prasatá. 284 00:45:01,708 --> 00:45:03,333 Len horší. 285 00:45:03,500 --> 00:45:07,375 Ľudia sú slabomyseľní, ale… 286 00:45:08,708 --> 00:45:10,250 boli časy, 287 00:45:11,167 --> 00:45:15,083 keď ľudia a opice žili bok po boku. 288 00:45:19,000 --> 00:45:22,625 Áno, je to hlavolam, ja viem. 289 00:45:25,583 --> 00:45:28,333 Ale boli pre Caesara dôležití. 290 00:45:28,500 --> 00:45:32,667 Takže sú dôležití aj pre mňa. 291 00:45:37,167 --> 00:45:39,250 Musím ísť po svojho koňa. 292 00:45:40,542 --> 00:45:42,083 Iste. 293 00:45:42,250 --> 00:45:43,417 Poď za mnou. 294 00:45:47,125 --> 00:45:49,792 Ty nepoznáš Caesara. 295 00:45:51,292 --> 00:45:53,667 Ty nepoznáš knihy. 296 00:45:57,708 --> 00:45:59,667 Mal by si tu zostať. 297 00:45:59,833 --> 00:46:02,292 Môžem ťa toho veľa naučiť. 298 00:46:10,250 --> 00:46:11,250 Choď preč! 299 00:46:11,417 --> 00:46:12,792 Nie! Vráť sa! 300 00:46:12,958 --> 00:46:13,792 Škodca! 301 00:46:13,958 --> 00:46:16,083 Počkaj! Vráť sa! 302 00:46:17,000 --> 00:46:19,875 Žiadne nebezpečenstvo nehrozí! 303 00:46:20,833 --> 00:46:22,917 To je ona. 304 00:46:23,083 --> 00:46:25,500 Kradla v mojej dedine. 305 00:46:26,875 --> 00:46:30,292 Ona ťa sledovala z tvojej dediny? 306 00:46:34,000 --> 00:46:38,750 Možno, že Caesar vyzýva na cestu mňa. 307 00:46:42,833 --> 00:46:45,500 Počkaj tu. Práca pokračuje. 308 00:46:45,667 --> 00:46:46,833 Nemám čas na… 309 00:46:47,000 --> 00:46:50,167 Nebudem ťa spomaľovať. Aj ja mám koňa. 310 00:46:57,458 --> 00:47:00,167 Nemôžeme spomaliť? 311 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 Nie. 312 00:47:04,500 --> 00:47:06,458 Viem isto, že nás sleduje. 313 00:47:06,625 --> 00:47:07,958 Neviem prečo. 314 00:47:14,042 --> 00:47:16,375 Nádherný vták! 315 00:47:18,583 --> 00:47:20,125 Orol Slnko. 316 00:47:21,208 --> 00:47:22,667 Vták môjho otca. 317 00:47:23,833 --> 00:47:25,708 Sleduje ma a vysmieva sa. 318 00:47:26,958 --> 00:47:30,750 Ten vták ťa tiež sleduje? 319 00:47:32,292 --> 00:47:35,208 My chováme orly, môj klan. 320 00:47:35,958 --> 00:47:37,000 Spievame im, 321 00:47:37,958 --> 00:47:39,375 aby nás poznali. 322 00:47:39,542 --> 00:47:40,708 Puto. 323 00:47:42,875 --> 00:47:44,208 Zaspievaj mi. 324 00:47:45,167 --> 00:47:46,375 Prosím. 325 00:47:49,708 --> 00:47:50,708 Nie. 326 00:47:52,708 --> 00:47:54,667 Môj otec bol Pán vtákov. 327 00:47:54,833 --> 00:47:56,333 On orlom spieval. 328 00:47:58,542 --> 00:48:00,500 Ale ja nie som on. 329 00:48:02,458 --> 00:48:03,458 Škoda. 330 00:48:04,875 --> 00:48:07,917 Mňa by nejaká pieseň potešila. 331 00:48:30,042 --> 00:48:31,542 Zvláštne zbrane. 332 00:48:32,875 --> 00:48:33,792 Pokazené. 333 00:49:06,250 --> 00:49:07,333 Raka. 334 00:49:12,000 --> 00:49:12,958 Noa. 335 00:49:19,292 --> 00:49:22,292 Ide za nami, lebo je hladná. 336 00:49:31,042 --> 00:49:32,542 Nie, nie. 337 00:49:34,542 --> 00:49:36,208 Toto je… 338 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 dôležité. 339 00:49:41,167 --> 00:49:43,333 Im býva zima. 340 00:49:46,500 --> 00:49:48,083 Ukáž zľutovanie. 341 00:50:10,083 --> 00:50:12,458 Je chytrejšia ako väčšina. 342 00:50:18,250 --> 00:50:21,333 Dáme jej meno Nova. 343 00:50:23,500 --> 00:50:26,375 Všetkým im dáme meno Nova. 344 00:50:27,417 --> 00:50:30,417 Ja neviem prečo. To je z Caesarových čias. 345 00:50:31,375 --> 00:50:36,208 Prečo sa Caesar tak veľmi staral o Echov? 346 00:50:36,750 --> 00:50:41,417 Podľa legendy jeho vychovali oni, 347 00:50:42,958 --> 00:50:45,417 aj keď sa to zdá nemožné. 348 00:50:47,000 --> 00:50:49,125 Legenda o Caesarovi je dôležitá. 349 00:50:51,125 --> 00:50:53,542 On bol prvý Starec. 350 00:50:55,083 --> 00:50:57,958 On viedol so slušnosťou, 351 00:50:59,375 --> 00:51:00,667 morálkou, 352 00:51:02,417 --> 00:51:03,792 silou, 353 00:51:06,917 --> 00:51:08,292 súcitom. 354 00:51:13,167 --> 00:51:16,333 Caesar by sa nikdy nedelil o tábor 355 00:51:16,917 --> 00:51:19,750 s touto Novou. 356 00:51:31,875 --> 00:51:33,917 Ten smrad je silný. 357 00:54:27,958 --> 00:54:32,667 Tunel, ktorý žerie svetlo? 358 00:54:33,917 --> 00:54:35,833 Ona videla to, čo ja. 359 00:54:36,917 --> 00:54:38,500 Mala to v očiach. 360 00:54:38,667 --> 00:54:39,875 Ona… 361 00:54:40,917 --> 00:54:42,208 reagovala. 362 00:54:43,375 --> 00:54:44,375 Ako? 363 00:54:47,917 --> 00:54:49,667 Ako opica. 364 00:54:57,417 --> 00:54:58,917 Ak Echo ide, tak na koni. 365 00:55:00,042 --> 00:55:04,042 Môj mladý spoločník prejavujesúcit s našou spolupútničkou? 366 00:55:05,042 --> 00:55:06,250 Je pomalá. 367 00:55:23,958 --> 00:55:25,792 Kôň. 368 00:55:34,917 --> 00:55:38,292 A potom tu sú, samozrejme, giboni. 369 00:55:39,083 --> 00:55:40,875 Veľmi, veľmi dlhé ruky. 370 00:55:41,208 --> 00:55:47,333 Je veľmi nešťastné, že človekvie používať nohy len na chôdzu. 371 00:55:48,333 --> 00:55:50,792 Predstav si, že padáš zo stromu. 372 00:55:50,958 --> 00:55:53,500 Máš len dve končatiny na záchranu života. 373 00:55:53,667 --> 00:55:56,958 Ale keby si mohla použiť obe svoje ruky 374 00:55:57,125 --> 00:55:59,083 a aj obidve nohy, 375 00:55:59,250 --> 00:56:01,583 to je štyrikrát záchrana. 376 00:56:01,750 --> 00:56:06,625 A viem si predstaviť,že ak stretnem nejakého výnimočného… 377 00:56:08,500 --> 00:56:11,000 To je čo? 378 00:56:37,208 --> 00:56:39,917 Kone s pruhmi. 379 00:56:42,167 --> 00:56:44,208 Naozaj neobyčajné. 380 00:57:32,542 --> 00:57:36,792 Obávali sme sa, že stáda už neexistujú. 381 00:58:00,542 --> 00:58:02,750 Ty sa nerozlúčiš? 382 00:58:05,125 --> 00:58:08,208 Ja musím nájsť svoj klan. 383 00:58:09,917 --> 00:58:12,625 Tá Nova zostane so svojimi. 384 00:58:13,833 --> 00:58:15,458 Ty ich vychovávaj. 385 00:58:16,958 --> 00:58:20,708 Nasleduj Caesarovo slovo. 386 00:58:30,625 --> 00:58:32,125 Na pamiatku… 387 00:58:33,458 --> 00:58:35,292 kto on bol. 388 00:58:39,167 --> 00:58:41,167 Je to dôležité. 389 00:59:11,333 --> 00:59:12,792 Sú ako ty. 390 00:59:14,500 --> 00:59:16,458 Chceš sa pridať k nim? 391 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 On má svoju cestu. 392 00:59:38,083 --> 00:59:39,958 My máme svoju. 393 00:59:40,583 --> 00:59:41,583 Poď. 394 01:00:30,083 --> 01:00:31,000 Nova! 395 01:00:31,958 --> 01:00:33,292 Nova! 396 01:01:07,292 --> 01:01:08,708 Pochytajte ich! 397 01:01:08,875 --> 01:01:10,750 Chyťte tamtú! 398 01:01:52,625 --> 01:01:53,625 Táto? 399 01:02:01,667 --> 01:02:02,667 Tam! 400 01:02:24,583 --> 01:02:25,792 Rozptýľte sa. 401 01:02:26,125 --> 01:02:27,125 Blesk. 402 01:02:39,958 --> 01:02:40,958 Tadiaľ. 403 01:02:41,917 --> 01:02:42,917 Nájdite ju! 404 01:02:51,208 --> 01:02:53,917 Viem, že ona tu! 405 01:02:57,750 --> 01:02:59,083 Raka! 406 01:03:01,000 --> 01:03:02,083 Nova! 407 01:03:03,875 --> 01:03:05,167 Vylez! 408 01:03:05,333 --> 01:03:07,042 Cítim ťa! 409 01:03:09,250 --> 01:03:10,542 Raka! 410 01:03:17,083 --> 01:03:18,042 Noa! 411 01:04:08,750 --> 01:04:10,208 Noa! 412 01:04:18,042 --> 01:04:19,125 Raka! 413 01:04:21,375 --> 01:04:23,167 Caesar odpustí. 414 01:04:24,042 --> 01:04:25,625 Budeme pokračovať? 415 01:04:45,875 --> 01:04:49,292 Toto by nám malo získať čas. 416 01:05:27,167 --> 01:05:29,542 O čo som prišiel? 417 01:05:29,708 --> 01:05:31,167 Prehovorila. 418 01:05:34,042 --> 01:05:36,375 Zavolala moje meno. 419 01:05:36,542 --> 01:05:38,875 To si zle počul. 420 01:05:39,042 --> 01:05:43,708 Povedal si, že táto Novaje chytrejšia ako väčšina. 421 01:05:43,875 --> 01:05:45,333 V rámci možností. 422 01:05:46,500 --> 01:05:48,750 Istá inteligencia áno, ale… 423 01:05:48,917 --> 01:05:50,458 Ja mám meno. 424 01:05:52,375 --> 01:05:53,375 Mae. 425 01:05:57,792 --> 01:06:00,000 Viem, kam berú tvoj klan. 426 01:06:09,375 --> 01:06:10,958 Je to ľudská osada. 427 01:06:12,625 --> 01:06:14,250 Tam idem. 428 01:06:14,875 --> 01:06:16,542 Hľadám takých ako ja. 429 01:06:16,708 --> 01:06:18,167 Je viac takých 430 01:06:19,083 --> 01:06:20,167 ako ty? 431 01:06:22,625 --> 01:06:24,458 Bývalo ich viac. 432 01:06:25,292 --> 01:06:28,333 Ty si skrývala pravdu? 433 01:06:28,500 --> 01:06:30,708 Matka ma učila byť ticho… 434 01:06:32,208 --> 01:06:33,833 pre vlastné bezpečie. 435 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 S nami si bola v bezpečí. 436 01:06:38,167 --> 01:06:40,875 Ale aj tak si nepriznala pravdu. 437 01:06:42,125 --> 01:06:44,583 Kde je tvoja matka teraz? 438 01:06:47,875 --> 01:06:49,833 Som sama. 439 01:06:54,167 --> 01:06:56,375 Ako my všetci. 440 01:06:57,583 --> 01:06:58,833 Ale teraz… 441 01:07:00,625 --> 01:07:02,792 máme jeden druhého. 442 01:07:16,917 --> 01:07:18,917 Založme si oheň. 443 01:07:19,083 --> 01:07:21,500 Máme veľa o čom hovoriť. 444 01:08:28,332 --> 01:08:29,332 Áno. 445 01:10:48,708 --> 01:10:50,000 Choďte späť. 446 01:10:50,792 --> 01:10:51,958 Choďte späť! 447 01:10:58,458 --> 01:10:59,458 Noa! 448 01:11:02,875 --> 01:11:04,083 Mae! 449 01:11:09,542 --> 01:11:10,542 Mae! 450 01:11:10,917 --> 01:11:11,750 Nie! 451 01:11:26,958 --> 01:11:27,833 Mae! 452 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 Vydrž! 453 01:11:50,833 --> 01:11:52,333 Nie! Raka! 454 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 Raka! 455 01:12:07,667 --> 01:12:08,917 Spolu… 456 01:12:10,083 --> 01:12:11,250 silní. 457 01:14:09,000 --> 01:14:11,083 Ustúpte! Človek! 458 01:14:33,792 --> 01:14:35,042 Nie! Nie! 459 01:14:49,250 --> 01:14:51,917 Vitaj doma, vtáčatko. 460 01:15:02,458 --> 01:15:03,458 Choď! 461 01:15:56,583 --> 01:15:57,792 Noa! 462 01:16:01,292 --> 01:16:04,250 Chýbala si mi. Soona. Soona. 463 01:16:07,625 --> 01:16:08,625 Nie. 464 01:16:11,500 --> 01:16:13,458 Bol si mŕtvy. 465 01:16:14,750 --> 01:16:17,083 Videla som ťa spadnúť. 466 01:16:17,250 --> 01:16:19,875 Nie si zranená? 467 01:16:21,083 --> 01:16:22,042 Nie. 468 01:16:22,833 --> 01:16:23,750 Nie. 469 01:16:29,333 --> 01:16:30,958 Matka? 470 01:16:31,125 --> 01:16:32,125 Anaya? 471 01:17:23,667 --> 01:17:24,833 Vonnegut. 472 01:17:25,917 --> 01:17:27,375 Tá je dobrá. 473 01:17:28,333 --> 01:17:30,250 Nie je tu veľa beletrie. 474 01:17:30,750 --> 01:17:33,875 On sa zväčša zaujíma o dejiny. 475 01:17:35,750 --> 01:17:37,875 Hlavne rímske dejiny. 476 01:17:43,292 --> 01:17:44,875 Volám sa Trevathan. 477 01:17:50,292 --> 01:17:51,625 Odkiaľ si? 478 01:17:54,667 --> 01:17:55,917 Ty prvý. 479 01:17:57,917 --> 01:18:01,667 No, vlastne na tom nezáleží, či áno? 480 01:18:01,833 --> 01:18:03,042 Odišiel som. 481 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 Rovnako ako ty. 482 01:18:06,292 --> 01:18:08,875 Došiel som skoro k pobrežiu 483 01:18:09,042 --> 01:18:12,125 a potom som spadol a dolámal si členky. 484 01:18:12,292 --> 01:18:14,167 Tam ma Proximus našiel. 485 01:18:16,000 --> 01:18:20,375 A teraz mu čítaš rímske dejiny. 486 01:18:23,458 --> 01:18:25,542 Takže, kto si? 487 01:18:26,792 --> 01:18:29,917 Som človek, ktorý nepomáha opiciam. 488 01:18:46,042 --> 01:18:47,500 Noa. 489 01:18:49,708 --> 01:18:51,750 Podeľte sa. Musíte sa podeliť. 490 01:18:51,917 --> 01:18:52,833 Dobre. 491 01:18:57,000 --> 01:18:57,833 Noa? 492 01:18:58,417 --> 01:18:59,667 - Noa!- Ty žiješ! 493 01:19:17,333 --> 01:19:18,583 Otec… 494 01:19:19,583 --> 01:19:20,417 on… 495 01:19:20,583 --> 01:19:22,875 Ja viem. 496 01:19:40,208 --> 01:19:42,042 Musíme ísť. 497 01:19:43,583 --> 01:19:44,833 Poď. 498 01:19:54,750 --> 01:19:56,250 Caesar! 499 01:20:03,292 --> 01:20:09,042 Caesar! Caesar! Caesar! 500 01:20:54,167 --> 01:20:55,917 Aký nádherný deň! 501 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 Aký nádherný deň! 502 01:20:59,667 --> 01:21:03,500 Sme vďační za Caesarove slová? 503 01:21:03,667 --> 01:21:05,542 Sme vďační! 504 01:21:05,708 --> 01:21:07,792 Skláňame svoje hlavy? 505 01:21:07,958 --> 01:21:09,833 Skláňame! 506 01:21:10,375 --> 01:21:12,167 Povedzte jeho slová! 507 01:21:12,333 --> 01:21:14,375 Opice spolu silné! 508 01:21:14,542 --> 01:21:16,208 Povedzte jeho slová! 509 01:21:16,375 --> 01:21:18,708 Opice spolu silné! 510 01:21:18,875 --> 01:21:21,583 Aký nádherný deň! 511 01:21:31,042 --> 01:21:32,583 To bolo dobré. 512 01:21:33,167 --> 01:21:36,042 Keď premýšľam o tých slovách, 513 01:21:36,208 --> 01:21:39,125 cítim sa dobre. 514 01:21:41,583 --> 01:21:44,792 Caesar bol prvý Starec. 515 01:21:44,958 --> 01:21:48,958 Teraz som ja Caesar! 516 01:21:52,125 --> 01:21:54,208 On nie je Caesar. 517 01:21:54,958 --> 01:21:57,833 Opatrne, synak. Teraz patríme jemu. 518 01:22:02,333 --> 01:22:08,167 Takže keď rozmýšľam o tých pokladoch,ktoré nám vo vnútri zanechali… 519 01:22:10,042 --> 01:22:13,000 cítim sa veľmi dobre. 520 01:22:15,583 --> 01:22:18,000 Možno je to ťažké otvoriť. 521 01:22:19,083 --> 01:22:20,583 Ale nie nemožné, 522 01:22:20,750 --> 01:22:23,667 lebo my pracujeme spolu. 523 01:22:24,708 --> 01:22:27,083 Všetci ako jeden. 524 01:22:27,250 --> 01:22:29,167 Ako Caesar chcel! 525 01:22:29,333 --> 01:22:32,292 Ako Caesar žiadal! 526 01:22:32,458 --> 01:22:35,125 Opice spolu silné! 527 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 Ťahajte! 528 01:22:47,667 --> 01:22:49,500 Ťahajte! 529 01:22:50,542 --> 01:22:52,500 Ťahajte! Silnejšie! 530 01:22:58,750 --> 01:22:59,875 Pozeraj. 531 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 - Ťahajte!- Ťahajte! 532 01:23:14,875 --> 01:23:16,917 Ťahajte! 533 01:23:21,875 --> 01:23:23,292 Áno! 534 01:23:23,833 --> 01:23:25,083 Áno! 535 01:23:30,667 --> 01:23:32,500 Ešte! 536 01:23:43,875 --> 01:23:45,292 Stačí! 537 01:23:50,750 --> 01:23:54,750 Možno silnejší zajtra. 538 01:24:14,292 --> 01:24:15,708 Netráp sa. 539 01:24:15,875 --> 01:24:18,208 Každý tam je buď mŕtvy alebo preč. 540 01:24:19,875 --> 01:24:22,792 Búšime na tie dvere už mesiace. 541 01:24:25,875 --> 01:24:27,667 Ty nevieš, kde sme? 542 01:24:28,292 --> 01:24:31,583 Keď sa to pokaziloa vláda odišla do podzemia, 543 01:24:31,750 --> 01:24:33,625 polovica išla sem. 544 01:24:33,792 --> 01:24:36,958 So všetkou technológioua všetkými zbraňami… 545 01:24:39,375 --> 01:24:40,708 Ty to nechápeš? 546 01:24:41,625 --> 01:24:43,875 Tá opica nesmie mať to, čo je… 547 01:24:44,042 --> 01:24:47,167 Musíš prestať rozmýšľať o tom,ako to bolo, 548 01:24:47,333 --> 01:24:49,625 a začať rozmýšľať o tom, ako to je. 549 01:24:50,250 --> 01:24:51,708 Toto je dobrý život 550 01:24:51,875 --> 01:24:54,250 a ty máš šancu byť jeho súčasťou. 551 01:24:54,833 --> 01:24:57,208 A budovať svet pre opice? 552 01:24:57,375 --> 01:25:00,167 To už je ich svet! 553 01:25:08,292 --> 01:25:11,250 Vzadu v tej izbeje teplá voda a čisté šaty. 554 01:25:12,833 --> 01:25:15,583 Budeš sa cítiť lepšie, keď budeš čistá. 555 01:25:17,167 --> 01:25:19,625 Radšej zisti, ako tu môžeš byť užitočná. 556 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 Ctený Starec 557 01:25:28,917 --> 01:25:29,917 sa musel skloniť. 558 01:25:31,875 --> 01:25:34,083 Nemali sme na výber. 559 01:25:35,917 --> 01:25:37,458 Musíš to prijať. 560 01:25:40,792 --> 01:25:41,958 To je zákon. 561 01:25:44,208 --> 01:25:49,208 Starci nám nepovedali všetko 562 01:25:49,375 --> 01:25:51,417 o tomto svete. 563 01:25:52,333 --> 01:25:56,000 Nepovedali nám to, pretože to nevedeli. 564 01:25:57,292 --> 01:26:00,417 Oni to nechceli vedieť. 565 01:26:06,875 --> 01:26:08,458 Ty si iný. 566 01:26:12,375 --> 01:26:13,542 Poď. 567 01:26:28,667 --> 01:26:31,042 Preto to volajú tógová párty. 568 01:26:34,333 --> 01:26:38,292 Ty si zábavný človiečik, Trevathan. 569 01:26:43,708 --> 01:26:44,917 Hej, poď! 570 01:26:45,542 --> 01:26:46,583 Poď, sadaj. 571 01:26:48,458 --> 01:26:49,458 Prosím. 572 01:26:51,958 --> 01:26:52,875 Choď. 573 01:26:53,625 --> 01:26:54,667 Choď. 574 01:27:05,375 --> 01:27:07,708 Nádherný deň, áno? 575 01:27:11,375 --> 01:27:14,292 Vy dvaja ste prešli kus cesty. 576 01:27:16,292 --> 01:27:18,583 Opica a človek, 577 01:27:18,750 --> 01:27:20,375 cestovať spolu je… 578 01:27:22,000 --> 01:27:23,417 veľké dobrodružstvo. 579 01:27:26,167 --> 01:27:27,625 Si Noa, však? 580 01:27:28,333 --> 01:27:30,458 Vitaj, Noa. 581 01:27:45,625 --> 01:27:46,458 Choď. 582 01:27:54,000 --> 01:27:55,458 Mae, 583 01:27:55,625 --> 01:27:59,250 je ti známy pojem 584 01:27:59,875 --> 01:28:01,667 evolúcia? 585 01:28:01,833 --> 01:28:04,375 To je ľudské označenie, hej? 586 01:28:04,542 --> 01:28:09,000 Pokrok, po akom túžim, si žiada čas. 587 01:28:09,167 --> 01:28:13,042 Veľmi veľa času, ktorý ja nemám. 588 01:28:14,375 --> 01:28:17,583 Žiaľ, som len smrteľná opica. 589 01:28:19,833 --> 01:28:24,833 Preto potrebujem získať vedomosti,ktoré sú v tom bunkri. 590 01:28:25,000 --> 01:28:26,292 Verím, že prinesú 591 01:28:26,458 --> 01:28:29,708 okamžitú evolúciu. 592 01:28:31,875 --> 01:28:32,875 Noa. 593 01:28:33,917 --> 01:28:35,250 Ty to nechápeš. 594 01:28:36,667 --> 01:28:38,083 Vo svojej dobe 595 01:28:38,250 --> 01:28:43,875 boli ľudia schopnímnohých úžasných vecí, však? 596 01:28:44,042 --> 01:28:46,292 Vedeli zrovnať hory. 597 01:28:48,083 --> 01:28:50,500 Vedeli sa rozprávať ponad oceány. 598 01:28:50,667 --> 01:28:53,250 Vedeli lietať, Noa. 599 01:28:53,792 --> 01:28:55,625 Ako lietajú orly. 600 01:28:55,792 --> 01:28:58,875 Ale teraz sa my budeme učiť. 601 01:28:59,042 --> 01:29:02,542 Opice sa budú učiť. Ja sa budem učiť 602 01:29:02,708 --> 01:29:05,583 z toho, čo je v tom bunkri. 603 01:29:06,917 --> 01:29:08,167 To je nemožné. 604 01:29:09,833 --> 01:29:11,292 Tam sa nikto nedostane. 605 01:29:16,917 --> 01:29:19,125 Mae, Mae, Mae. 606 01:29:20,750 --> 01:29:26,625 Moje opice stretli tvojich spoločníkov. 607 01:29:27,792 --> 01:29:31,167 Myslím si, že táto mapa patrí tebe. 608 01:29:31,792 --> 01:29:33,292 Vieš, Noa, 609 01:29:33,833 --> 01:29:36,250 predtým ako putovala s tebou 610 01:29:36,417 --> 01:29:40,500 a tým starým orangutanom, 611 01:29:40,667 --> 01:29:43,917 bola Mae s ďalšími ľuďmi. 612 01:29:46,917 --> 01:29:48,208 Ale, žiaľ, 613 01:29:50,042 --> 01:29:53,542 moje opice si neuvedomili ich cenu, 614 01:29:53,708 --> 01:29:57,333 takže mi priniesli len telá. 615 01:29:58,208 --> 01:30:02,625 Nemohol som s nimi hovoriť,ako hovorím s tebou. 616 01:30:04,542 --> 01:30:05,542 Ja viem, 617 01:30:06,667 --> 01:30:10,042 že si sa prišla dostať do môjho bunkra. 618 01:30:10,208 --> 01:30:11,833 Nie je tvoj! 619 01:30:13,625 --> 01:30:16,042 Teraz je, či nie? 620 01:30:17,042 --> 01:30:19,375 A ja sa dnu dostanem. 621 01:30:20,292 --> 01:30:24,583 Je jedno, koľko opíc ma to bude stáť. 622 01:30:25,458 --> 01:30:26,458 Noa. 623 01:30:28,708 --> 01:30:33,708 Ja som počul,že ty si veľmi chytrá opica, hej? 624 01:30:34,667 --> 01:30:35,667 Veľmi chytrá. 625 01:30:35,833 --> 01:30:39,875 On opravil jednu našupokazenú tyč, Trevathan. 626 01:30:42,792 --> 01:30:46,542 Mne sa veľmi zídu chytré opice. 627 01:30:46,708 --> 01:30:49,250 Takže, povedz mi, 628 01:30:51,083 --> 01:30:55,125 povedala ti Mae,ako sa dostať do môjho bunkra? 629 01:31:00,500 --> 01:31:01,917 Nepovedala mi nič. 630 01:31:02,833 --> 01:31:04,500 Nepovedala ti nič! 631 01:31:04,667 --> 01:31:05,667 Nič. 632 01:31:09,458 --> 01:31:11,333 Nepovedala nič. 633 01:31:15,542 --> 01:31:16,583 Noa. 634 01:31:17,583 --> 01:31:19,583 Poď. Poď so mnou. 635 01:31:19,750 --> 01:31:20,917 Poď. 636 01:31:22,417 --> 01:31:24,000 Niečo ti ukážem. 637 01:31:25,042 --> 01:31:27,000 Poď. Poď. 638 01:31:28,833 --> 01:31:29,958 Poď, Noa. 639 01:31:31,625 --> 01:31:33,708 Povedz mi, čo vidíš? 640 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 Ukradnuté klany. 641 01:31:48,083 --> 01:31:49,500 Nie klany. 642 01:31:51,375 --> 01:31:52,458 Kráľovstvo. 643 01:31:54,042 --> 01:31:57,750 Noa, kráľovstvo pre opice. 644 01:32:02,500 --> 01:32:05,708 Ľuďom nikdy nesmieš veriť. 645 01:32:06,417 --> 01:32:09,083 Tam, kde sú dvaja, čo hovoria, 646 01:32:09,625 --> 01:32:11,083 ich musí byť viac. 647 01:32:13,250 --> 01:32:18,958 Mae si sem prišla vziaťtie veci v mojom bunkri. 648 01:32:19,125 --> 01:32:22,292 Nástroje, s ktorými sú ľudia silní 649 01:32:22,458 --> 01:32:24,542 a nebezpeční. 650 01:32:27,083 --> 01:32:29,250 Preto ich musím mať prvý. 651 01:32:29,417 --> 01:32:30,625 Hej? 652 01:32:30,792 --> 01:32:35,833 Oni nechápu, že toto je náš čas. 653 01:32:36,375 --> 01:32:38,500 Toto je moje kráľovstvo. 654 01:32:41,833 --> 01:32:44,875 Ja musím zničiť ich druh. 655 01:32:46,000 --> 01:32:49,458 Ak nechceme zasa žiť v klietkach. 656 01:32:56,417 --> 01:32:57,667 Poď. 657 01:32:57,833 --> 01:32:59,333 Poď, Noa. 658 01:32:59,500 --> 01:33:00,833 Najedzme sa. 659 01:33:02,833 --> 01:33:03,875 Trevathan! 660 01:33:04,417 --> 01:33:05,917 Povedz nám príbeh. 661 01:33:06,417 --> 01:33:08,125 A nech je zábavný. 662 01:33:31,125 --> 01:33:33,000 Oni neprídu. 663 01:33:36,792 --> 01:33:37,792 Prečo? 664 01:33:39,708 --> 01:33:42,125 Pretože Orlí klan 665 01:33:44,042 --> 01:33:45,125 už nie je. 666 01:33:48,417 --> 01:33:53,500 Orlí klan je tu. 667 01:33:54,500 --> 01:33:57,042 My sme tu. 668 01:33:59,542 --> 01:34:01,500 V zemi Proxima. 669 01:34:03,250 --> 01:34:08,208 A Proximus orly na nič nepotrebuje. 670 01:34:42,625 --> 01:34:46,458 Prišiel si ma súdiť? 671 01:34:51,875 --> 01:34:53,708 Ja sa súdim sám. 672 01:34:55,500 --> 01:34:59,292 Sľúbil som nášmu otcovi, 673 01:34:59,458 --> 01:35:01,042 že ich privediem domov. 674 01:35:05,458 --> 01:35:06,708 Zlyhal som. 675 01:35:08,958 --> 01:35:11,417 Orlí klan teraz 676 01:35:11,583 --> 01:35:15,625 už patrí Proximovi Caesarovi. 677 01:35:19,292 --> 01:35:21,875 To je zákon. 678 01:35:37,292 --> 01:35:42,000 Ale ten zákon je zlý. 679 01:36:29,792 --> 01:36:32,500 Ja čas na večernú lekciu. 680 01:36:32,667 --> 01:36:35,583 Veľmi by ti prospelo, keby si tam bola. 681 01:37:14,583 --> 01:37:17,250 Ty si neprišla kvôli Echom. 682 01:37:18,917 --> 01:37:21,833 A nebola si sama. 683 01:37:23,125 --> 01:37:24,208 Prepáč. 684 01:37:26,792 --> 01:37:29,208 Proximove opice našli náš tábor. 685 01:37:31,875 --> 01:37:33,417 Všetkých zabili. 686 01:37:34,792 --> 01:37:36,750 Ja som sotva ušla. 687 01:37:37,667 --> 01:37:39,458 Potrebovala som tvoju pomoc. 688 01:37:40,250 --> 01:37:43,083 - A bála som sa.- Čím viac hovoríš, 689 01:37:43,250 --> 01:37:45,250 tým menej tomu verím. 690 01:37:45,417 --> 01:37:47,333 Bol omyl neveriť ti. 691 01:37:47,500 --> 01:37:48,500 A už to viem. 692 01:37:48,667 --> 01:37:51,792 Verím, že ty pomáhaš len sebe. 693 01:37:54,167 --> 01:37:56,625 Ale to teraz môže pomôcť mne. 694 01:38:00,958 --> 01:38:02,417 Mám otázky. 695 01:38:03,792 --> 01:38:05,333 Odpovedz pravdivo, 696 01:38:06,167 --> 01:38:07,542 možno pomôžem. 697 01:38:10,667 --> 01:38:13,083 Čo potrebuješ z bunkra? 698 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 Takú… 699 01:38:17,417 --> 01:38:18,625 takú knihu. 700 01:38:19,750 --> 01:38:21,167 - Špeciálnu.- Čím? 701 01:38:22,667 --> 01:38:23,542 Špeciálnu? 702 01:38:25,042 --> 01:38:27,792 Ľudia stratili schopnosť hovoriť. 703 01:38:27,958 --> 01:38:29,708 A tá ju môže navrátiť. 704 01:38:31,375 --> 01:38:33,167 To kniha dokáže? 705 01:38:34,000 --> 01:38:35,250 Táto áno. 706 01:38:42,667 --> 01:38:47,250 Raka povedal, že opice a ľudia 707 01:38:48,583 --> 01:38:50,208 žili bok po boku. 708 01:38:52,833 --> 01:38:54,167 Pravda či nie? 709 01:38:57,292 --> 01:38:58,458 Opice boli ticho. 710 01:39:00,208 --> 01:39:01,417 Ako Echovia. 711 01:39:03,083 --> 01:39:04,667 Ľudia vládli. 712 01:39:06,167 --> 01:39:07,542 Rozšíril sa vírus, 713 01:39:08,792 --> 01:39:10,250 ktorý sme vytvorili. 714 01:39:11,292 --> 01:39:12,917 Spravil opice múdrejšími. 715 01:39:14,292 --> 01:39:16,292 A nás skoro všetkých zabil. 716 01:39:23,167 --> 01:39:25,875 Ty poznáš cestu dovnútra, áno? 717 01:39:27,542 --> 01:39:28,542 Áno. 718 01:39:30,125 --> 01:39:31,917 Ešte posledná otázka. 719 01:39:35,083 --> 01:39:39,333 Zničí voda to, čo je tam vo vnútri? 720 01:39:59,792 --> 01:40:00,792 Noa. 721 01:40:02,250 --> 01:40:06,042 Potrebujem vašu pomoc. 722 01:40:07,792 --> 01:40:09,625 S čím? 723 01:40:13,583 --> 01:40:15,833 Vyliezť. 724 01:40:16,000 --> 01:40:19,500 Kam to sám nedokážem. 725 01:40:19,667 --> 01:40:20,667 Prečo? 726 01:40:22,000 --> 01:40:24,750 Na oslobodenie nášho klanu. 727 01:40:47,250 --> 01:40:49,583 Anaya bojí. 728 01:41:24,958 --> 01:41:27,250 Soona, toto je Mae. 729 01:41:29,667 --> 01:41:30,792 Ahoj, Soona. 730 01:41:35,292 --> 01:41:36,625 Čo spravíme? 731 01:41:38,708 --> 01:41:40,208 Budeme potrebovať toto. 732 01:41:41,208 --> 01:41:42,375 Poďte za mnou. 733 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 Opatrne. 734 01:42:00,208 --> 01:42:04,083 Cez to prúdi sila, áno? 735 01:42:06,417 --> 01:42:07,417 Áno. 736 01:42:23,833 --> 01:42:27,417 Nezvládneš taký ťažký výstup… 737 01:42:30,292 --> 01:42:31,792 bez Anayu. 738 01:42:45,833 --> 01:42:47,000 Ahoj, Echo. 739 01:43:04,250 --> 01:43:05,333 Horúce to horí. 740 01:43:05,875 --> 01:43:07,375 Ale pod tlakom 741 01:43:08,792 --> 01:43:10,833 to vybuchne. 742 01:43:12,250 --> 01:43:14,167 Odkiaľ toto vieš? 743 01:43:20,667 --> 01:43:21,875 Doriti. 744 01:43:27,208 --> 01:43:28,125 „Doriti“? 745 01:43:29,417 --> 01:43:31,542 - Odnes to tam.- Dobre. 746 01:43:31,708 --> 01:43:33,625 Ja pôjdem s Anayom. 747 01:43:34,208 --> 01:43:35,792 Tak bezpečnejšie. 748 01:43:37,167 --> 01:43:40,208 Anaya! Anaya. Stoj. 749 01:43:40,750 --> 01:43:41,958 Robíš to zle. 750 01:43:42,125 --> 01:43:42,958 Ukáž. 751 01:43:43,125 --> 01:43:44,250 Máš ju rád. 752 01:43:44,417 --> 01:43:45,958 - Nie.- Robí sa to takto. 753 01:43:46,917 --> 01:43:47,750 Soonu. 754 01:43:49,875 --> 01:43:51,792 Narodili sme sa pri jednom západe. 755 01:43:55,500 --> 01:43:56,667 Nie. Anaya… 756 01:43:56,833 --> 01:43:58,583 On to zasa znovu postaví. 757 01:44:10,292 --> 01:44:11,292 Ty… 758 01:44:13,958 --> 01:44:15,583 Mala si príležitosť. 759 01:44:16,125 --> 01:44:18,417 Ja som ti dal príležitosť. 760 01:44:19,000 --> 01:44:23,625 Ale ty fantazíruješ o minulosti,ktorá sa už nemôže vrátiť. 761 01:44:30,167 --> 01:44:31,542 Počúvaj ma. 762 01:44:33,000 --> 01:44:37,417 Trevathan, ty sem nepatríš. 763 01:44:38,917 --> 01:44:41,083 Myslíš si, že je koniec, 764 01:44:41,250 --> 01:44:42,500 ale nie je. 765 01:44:43,917 --> 01:44:47,917 Nikto ťa nebude viniť za to,čo sa tu stalo. 766 01:44:49,708 --> 01:44:52,792 Len poď s nami. 767 01:44:55,583 --> 01:44:56,583 Prosím. 768 01:45:04,208 --> 01:45:06,625 Stiahne tvoju opicu zaživa z kože. 769 01:45:11,167 --> 01:45:12,167 A ty… 770 01:45:13,333 --> 01:45:14,333 Nuž… 771 01:45:16,417 --> 01:45:18,250 ty sa poučíš. 772 01:45:26,208 --> 01:45:27,208 Nie! 773 01:45:27,417 --> 01:45:28,500 Prosím! 774 01:46:29,500 --> 01:46:30,833 Musíme ísť. 775 01:46:31,000 --> 01:46:32,250 Čoskoro bude svetlo. 776 01:46:52,500 --> 01:46:55,083 Vravel si, že budeme liezť! 777 01:47:09,417 --> 01:47:10,458 Mae, čakaj! 778 01:47:17,958 --> 01:47:19,292 Mae! 779 01:47:23,417 --> 01:47:24,417 Tam! 780 01:47:25,375 --> 01:47:27,208 Musíme ísť tam hore! 781 01:47:29,083 --> 01:47:30,833 Teraz máme liezť? 782 01:47:52,042 --> 01:47:53,375 Ľahšie ako do hniezda. 783 01:47:55,000 --> 01:47:56,167 Len lez. 784 01:48:19,875 --> 01:48:20,875 Noa! 785 01:48:33,875 --> 01:48:34,875 Doriti? 786 01:49:40,792 --> 01:49:41,958 Počkať. Opatrne. 787 01:49:47,167 --> 01:49:48,167 Hop. 788 01:49:48,958 --> 01:49:50,083 Anaya! 789 01:50:19,375 --> 01:50:23,083 Noa, čo je toto za miesto? 790 01:50:25,625 --> 01:50:26,708 Smrdí to tu. 791 01:50:27,417 --> 01:50:30,417 VÝSTRAHA 792 01:50:36,125 --> 01:50:37,458 Čo je to? Noa! 793 01:50:38,458 --> 01:50:39,958 Noa? Čo sa deje? 794 01:51:15,250 --> 01:51:17,292 Toto postavili Echovia? 795 01:51:26,750 --> 01:51:29,708 PLÁN ZARIADENIA 796 01:51:34,125 --> 01:51:36,917 HADICA & HYDRANT 797 01:51:41,250 --> 01:51:42,292 Počkajte tu. 798 01:52:35,375 --> 01:52:36,500 Mama! 799 01:53:00,083 --> 01:53:01,375 ARCHIVAČNÁ ŠKATUĽA 800 01:53:22,417 --> 01:53:26,250 SATELITNÝ KĽÚČ 801 01:53:50,250 --> 01:53:53,458 Tie symboly majú význam. 802 01:54:14,125 --> 01:54:18,167 Toľko vzdychov „óch“ a „ách“spoza tých mreží prichádza. 803 01:54:24,250 --> 01:54:27,458 Jack si ju obzrel zblízka.Vraj opice najradšej má. 804 01:54:46,875 --> 01:54:48,292 Musíme ísť. 805 01:55:13,000 --> 01:55:16,208 Teda. Čo toto všetko je? 806 01:55:17,667 --> 01:55:18,500 Poďte! 807 01:55:57,625 --> 01:55:59,083 Musíme konať rýchlo. 808 01:55:59,750 --> 01:56:00,917 Choďte k svojmu klanu 809 01:56:01,417 --> 01:56:02,958 a ja odpálim výbuch. 810 01:56:58,208 --> 01:57:03,333 Noa, ty si veľmi užitočná opica. 811 01:57:04,625 --> 01:57:08,625 Ty rozumieš tak veľa veciam. 812 01:57:08,792 --> 01:57:11,375 Ale aj tak si si nevšimol 813 01:57:11,542 --> 01:57:14,708 jednu z tých najdôležitejších. 814 01:57:16,500 --> 01:57:19,417 Nemôžeš dôverovať človeku! 815 01:57:21,042 --> 01:57:24,750 Prichádza tvoj klan, aby to videl. 816 01:57:28,000 --> 01:57:30,292 Možno si bol príliš hlúpy, 817 01:57:30,458 --> 01:57:34,667 keď si dôveroval takému zradnému tvorovi. 818 01:57:37,250 --> 01:57:38,500 Ale ja nie som. 819 01:57:46,542 --> 01:57:47,750 Povedz, Noa… 820 01:57:48,542 --> 01:57:50,458 ako opica opici, 821 01:57:52,250 --> 01:57:56,875 čo Mae na mňa nachystalav mojom vlastnom bunkri? 822 01:57:59,542 --> 01:58:00,458 Tak dobre. 823 01:58:01,042 --> 01:58:03,875 Takže čomu dáš prednosť? 824 01:58:04,292 --> 01:58:07,417 Človeku pred opicou? 825 01:58:08,458 --> 01:58:11,917 Svojej sladkej malej Soone 826 01:58:13,708 --> 01:58:16,167 alebo tomu smradľavému človeku? 827 01:58:17,292 --> 01:58:18,500 Povedz svoj plán! 828 01:58:20,750 --> 01:58:21,875 Nie! 829 01:58:58,625 --> 01:58:59,958 Dobre. 830 01:59:02,083 --> 01:59:04,625 Môžeš odísť, Mae. 831 01:59:06,167 --> 01:59:07,250 Môžeš ísť. 832 01:59:07,708 --> 01:59:10,000 Si voľná. Len mi povedz, 833 01:59:10,958 --> 01:59:15,667 je viac takých tam vo vnútri? 834 01:59:22,125 --> 01:59:23,250 Mae? 835 01:59:24,500 --> 01:59:25,542 Mae. 836 01:59:27,375 --> 01:59:28,292 Nie. 837 01:59:29,792 --> 01:59:31,667 Nemôžeme. 838 01:59:33,000 --> 01:59:34,125 Nesmie to získať. 839 01:59:34,500 --> 01:59:35,750 Mae. 840 01:59:37,458 --> 01:59:38,750 - Odpusť.- Mae! 841 01:59:40,042 --> 01:59:41,083 Nie! 842 01:59:42,708 --> 01:59:43,958 Mae, nie! 843 01:59:46,167 --> 01:59:47,375 Mae! 844 02:00:11,792 --> 02:00:13,208 Čo si to spáchal? 845 02:00:19,958 --> 02:00:21,250 Lezte. 846 02:00:21,417 --> 02:00:22,417 Lezte! 847 02:00:23,375 --> 02:00:24,667 - Lezte!- Nie. 848 02:00:30,250 --> 02:00:31,250 Nie! 849 02:01:14,875 --> 02:01:16,583 Noa! Noa! 850 02:01:16,750 --> 02:01:18,750 - Soona!- Za tebou! 851 02:01:19,208 --> 02:01:21,000 Lez! 852 02:01:22,417 --> 02:01:24,042 Synak! Synak! 853 02:01:24,208 --> 02:01:25,375 - Matka!- Synak! 854 02:01:25,833 --> 02:01:27,542 Matka! 855 02:01:27,792 --> 02:01:28,792 Matka! 856 02:01:30,583 --> 02:01:31,458 Dar! 857 02:01:31,625 --> 02:01:33,125 Chyť ju! 858 02:01:33,417 --> 02:01:35,542 Dar! Chyť ma za ruku! 859 02:01:35,708 --> 02:01:38,542 - Matka!- Dar! 860 02:01:41,833 --> 02:01:42,750 Dar! 861 02:01:46,500 --> 02:01:47,833 Dar, mám ťa. 862 02:01:48,958 --> 02:01:50,583 Noa, čo spravíme? 863 02:01:52,583 --> 02:01:54,458 Tadiaľto! Poďte! 864 02:02:02,042 --> 02:02:05,125 Orlí klan! Lezte! 865 02:02:05,292 --> 02:02:07,542 Choďte za Soonou! Za Anayom! 866 02:02:07,708 --> 02:02:09,833 - Tadiaľto! Lezte!- Choď! 867 02:02:10,292 --> 02:02:11,292 Lezte! 868 02:02:19,375 --> 02:02:20,458 Tadiaľto! 869 02:02:22,208 --> 02:02:23,333 Rýchlo! 870 02:02:25,042 --> 02:02:26,083 Za Soonou! 871 02:02:26,542 --> 02:02:28,125 - Rýchlo!- Choďte! 872 02:02:33,208 --> 02:02:34,042 Poď. 873 02:02:34,208 --> 02:02:35,250 Choď! 874 02:02:35,417 --> 02:02:36,500 Lez, Soona! 875 02:02:36,667 --> 02:02:38,208 To je cesta von! 876 02:02:38,708 --> 02:02:39,875 Rýchlo! 877 02:02:40,250 --> 02:02:41,250 - Choďte!- Noa! 878 02:02:41,417 --> 02:02:42,542 Matka, choď! 879 02:02:42,708 --> 02:02:44,208 - Noa!- Lez, Anaya! 880 02:02:44,375 --> 02:02:45,667 - Soona, choď!- Veď ich! 881 02:02:45,833 --> 02:02:47,292 Choďte! Lezte! 882 02:02:47,458 --> 02:02:48,417 Choďte! 883 02:02:48,583 --> 02:02:50,083 Choď, rýchlo! 884 02:05:34,708 --> 02:05:37,792 Myslíš si,že dokážeš zničiť moje kráľovstvo? 885 02:05:47,750 --> 02:05:51,333 Myslíš si, že dokážeš zničiť, čo som? 886 02:05:57,167 --> 02:05:58,208 - Noa!- Nechajte ho! 887 02:06:11,708 --> 02:06:13,125 Noa. 888 02:06:14,792 --> 02:06:18,708 Vyzeral si naozaj sľubne. 889 02:06:20,458 --> 02:06:23,208 Teraz sa postavíš, 890 02:06:23,875 --> 02:06:27,125 len aby si sa poklonil svojmu kráľovi, 891 02:06:27,917 --> 02:06:29,125 než zomrieš. 892 02:06:34,292 --> 02:06:38,292 A vy všetci budete svedkami, 893 02:06:38,458 --> 02:06:43,917 ako sa Noa skloní pred svojím kráľom! 894 02:06:47,625 --> 02:06:49,000 Teraz vstaň! 895 02:06:49,958 --> 02:06:51,583 Hneď vstaň! 896 02:06:54,833 --> 02:06:55,667 Je koniec. 897 02:06:56,250 --> 02:06:57,917 Chytrá opica. 898 02:07:21,833 --> 02:07:23,333 To je čo? 899 02:07:26,667 --> 02:07:28,667 Trevathanovi by sa to páčilo. 900 02:07:58,958 --> 02:07:59,958 Stačilo! 901 02:08:02,417 --> 02:08:03,375 Stačilo! 902 02:09:13,333 --> 02:09:17,292 Poďme domov. 903 02:09:47,958 --> 02:09:49,167 Ide! 904 02:09:52,583 --> 02:09:53,750 Mäkké? 905 02:09:54,458 --> 02:09:56,333 Príliš tvrdé. 906 02:09:57,167 --> 02:09:58,125 Príliš tvrdé. 907 02:09:59,917 --> 02:10:01,375 - Hodváb.- Dobre. 908 02:10:08,000 --> 02:10:08,917 Noa. 909 02:10:30,667 --> 02:10:32,292 Prišla som sa rozlúčiť. 910 02:10:41,542 --> 02:10:43,542 Proximus mal pravdu. 911 02:10:44,667 --> 02:10:48,458 Ľudia sa nikdy nevzdajú. 912 02:10:49,708 --> 02:10:53,625 Až kým si nevezmete všetko 913 02:10:53,792 --> 02:10:55,333 pre seba. 914 02:10:56,417 --> 02:10:57,792 Bolo to naše. 915 02:10:58,625 --> 02:11:01,083 To silo bolo miestom ľudí, 916 02:11:01,250 --> 02:11:03,167 s ľudskými vecami a myšlienkami. 917 02:11:03,333 --> 02:11:04,708 Nebolo pre opice. 918 02:11:04,875 --> 02:11:07,500 Čo je pre opice? 919 02:11:09,583 --> 02:11:11,708 Máme sa vrátiť k tichu? 920 02:11:13,708 --> 02:11:16,250 Znova vybudujeme svoj domov. 921 02:11:18,000 --> 02:11:19,167 Lepší. 922 02:11:19,667 --> 02:11:20,875 Silnejší. 923 02:11:21,833 --> 02:11:24,125 Z toho, čo sme sa naučili. 924 02:11:34,375 --> 02:11:36,625 Keby tu bol Raka, 925 02:11:38,083 --> 02:11:40,542 povedal by, že jeho Caesar 926 02:11:41,458 --> 02:11:43,417 by k tomu mal veľa čo povedať. 927 02:11:48,292 --> 02:11:50,625 Hovoril pravdu? 928 02:11:57,042 --> 02:12:02,792 Môžu opice a ľudia žiť spolu? 929 02:12:13,792 --> 02:12:15,125 Ja neviem. 930 02:12:29,333 --> 02:12:31,375 Dôležité. 931 02:13:20,375 --> 02:13:22,042 Čoskoro sa uvidíme. 932 02:14:39,417 --> 02:14:40,333 Poď. 933 02:14:46,125 --> 02:14:47,750 Znižujem na dvadsať. 934 02:14:48,042 --> 02:14:50,292 Nový šírkový bod 2,722. 935 02:14:50,458 --> 02:14:51,500 Rozumiem. Natáčam. 936 02:14:51,667 --> 02:14:52,792 Oznámte mi počet. 937 02:14:52,958 --> 02:14:53,833 Poďme sem. 938 02:14:54,000 --> 02:14:55,542 - Je to potvrdené.- Spojenie! 939 02:14:55,708 --> 02:14:56,667 Spúšťam. 940 02:15:25,583 --> 02:15:27,333 Šifrovací kľúč PRIJATÝ 941 02:15:27,833 --> 02:15:30,708 PRIJÍMAM SATELITNÝ SIGNÁL 942 02:15:42,208 --> 02:15:43,625 Haló. 943 02:15:44,417 --> 02:15:45,792 Je tam niekto? 944 02:15:45,958 --> 02:15:47,167 No tak. 945 02:15:47,333 --> 02:15:48,625 Počujete ma? 946 02:15:51,458 --> 02:15:52,583 Áno, haló? 947 02:15:53,042 --> 02:15:55,083 Tu Fort Wayne v Indiane. Počujeme vás! 948 02:15:56,417 --> 02:15:57,875 Je fajn počuť iný hlas. 949 02:15:58,833 --> 02:16:00,708 Povedzte, kde ste. Na akom mieste? 950 02:24:30,917 --> 02:24:32,917 PrekladMiro Kováčik