1
00:00:24,292 --> 00:00:27,708
Po tisíce rokovtejto planéte vládli ľudia.
2
00:00:27,875 --> 00:00:30,542
Ich namyslenosť nakoniecviedla k ich pádu.
3
00:00:30,708 --> 00:00:33,708
Ľuďmi vytvorený vírusstvoril inteligentný druh opíc.
4
00:00:33,875 --> 00:00:35,875
Na ľudí mal opačný účinok,
5
00:00:36,042 --> 00:00:39,042
obral ich o intelekta schopnosť rozprávať.
6
00:00:39,208 --> 00:00:44,208
Keď sa opice a ľudia snažilio spolužitie, jeden ľudoop povstal
7
00:00:44,375 --> 00:00:49,375
a obetoval všetko pre svoj druh.
8
00:00:49,542 --> 00:00:54,000
Volal sa Caesar.
9
00:02:16,875 --> 00:02:23,875
KRÁĽOVSTVO PLANÉTY OPÍC
10
00:02:39,375 --> 00:02:44,458
O MNOHO GENERÁCIÍ NESKÔR
11
00:04:20,500 --> 00:04:22,125
Chvastúň.
12
00:04:42,667 --> 00:04:46,292
Starec Luna vraví upokojiť svoje srdce.
13
00:04:46,458 --> 00:04:48,500
Správne vajce ti bude spievať.
14
00:04:49,542 --> 00:04:52,583
Starec Luna je starý.
15
00:05:13,458 --> 00:05:14,458
Tri.
16
00:05:16,208 --> 00:05:17,667
Len tri.
17
00:05:18,125 --> 00:05:20,042
Vezmeme ich všetky.
18
00:05:20,208 --> 00:05:21,542
Nie. Nikdy.
19
00:05:22,458 --> 00:05:24,625
Jedno vždy nechaj.
20
00:05:26,333 --> 00:05:27,583
To je zákon.
21
00:05:30,208 --> 00:05:31,833
Deň spojenia je zajtra.
22
00:05:34,333 --> 00:05:35,875
Tieto sú vaše.
23
00:05:37,625 --> 00:05:38,625
Ty si staršia.
24
00:05:38,792 --> 00:05:41,750
- Len o západ slnka.- Je staršia.
25
00:05:44,792 --> 00:05:45,792
Soona.
26
00:05:47,125 --> 00:05:49,167
Ktoré ti spieva?
27
00:05:54,333 --> 00:05:55,333
Toto.
28
00:06:00,708 --> 00:06:01,708
Hodváb.
29
00:06:13,458 --> 00:06:15,958
Budeme ich vychovávať spoločne.
30
00:06:16,875 --> 00:06:19,000
Ako vychovali nás.
31
00:06:20,500 --> 00:06:22,542
Bude to rovnaké.
32
00:06:24,167 --> 00:06:25,292
Áno?
33
00:06:37,792 --> 00:06:39,958
Choď, choď.
34
00:06:41,583 --> 00:06:43,292
- Noa!- Noa, čakaj!
35
00:06:57,750 --> 00:06:59,042
Príliš ďaleko.
36
00:06:59,208 --> 00:07:00,583
Nájdi inú cestu.
37
00:07:04,875 --> 00:07:05,875
Noa?
38
00:07:06,917 --> 00:07:08,375
Nie!
39
00:07:11,333 --> 00:07:12,917
Áno!
40
00:08:02,750 --> 00:08:03,667
Noa!
41
00:08:05,917 --> 00:08:07,417
Anaya! Soona!
42
00:08:07,958 --> 00:08:08,958
Noa!
43
00:08:12,583 --> 00:08:14,125
- Noa!- Nie!
44
00:08:38,375 --> 00:08:40,207
Rozmýšľate, ako váš bude vyzerať?
45
00:08:40,375 --> 00:08:42,875
Hlavne nech nevyzerá ako ty, Anaya.
46
00:08:56,917 --> 00:08:58,125
Bojím.
47
00:09:03,583 --> 00:09:05,250
Deka zmizla.
48
00:09:09,917 --> 00:09:11,500
Čo je, Noa?
49
00:09:12,083 --> 00:09:14,583
Niečo medzi stromami.
50
00:09:30,750 --> 00:09:32,292
Uteká to preč!
51
00:09:44,333 --> 00:09:46,917
Cudzinci.
52
00:09:47,333 --> 00:09:48,917
Noa bojí.
53
00:09:51,542 --> 00:09:53,000
Anaya nie.
54
00:10:16,875 --> 00:10:18,917
Nie opica.
55
00:10:23,292 --> 00:10:24,375
Možno…
56
00:10:25,667 --> 00:10:26,750
Echo?
57
00:10:28,542 --> 00:10:33,542
Echo až sem z Údolia nechodí.
58
00:10:53,333 --> 00:10:55,083
Bál si sa?
59
00:10:55,250 --> 00:10:57,250
Nie až tak ako Anaya!
60
00:11:25,208 --> 00:11:26,792
Vrátili sa!
61
00:11:26,958 --> 00:11:28,542
- Soona!- Máte vajcia?
62
00:11:28,708 --> 00:11:30,917
- Ako vysoko si vyliezol?- Nebezpečné?
63
00:11:31,292 --> 00:11:33,417
Veľmi nebezpečné.
64
00:11:33,583 --> 00:11:36,125
Anaya nariekal ako novorodenec.
65
00:11:45,125 --> 00:11:46,875
Koľko vajec ste doniesli?
66
00:11:47,042 --> 00:11:48,167
- Ukáž.- Vyliezol si?
67
00:11:48,333 --> 00:11:50,083
- Ukáž nám to vajce.- Ukáž ho.
68
00:11:50,375 --> 00:11:51,208
Vajce.
69
00:11:51,375 --> 00:11:54,542
Ukáž ho, Anaya, prosím.
70
00:12:17,833 --> 00:12:19,667
- Kto chce?- Ja, ja!
71
00:12:22,542 --> 00:12:26,042
No tak. No tak! Daj, daj! Hej!
72
00:12:26,542 --> 00:12:27,625
Synak.
73
00:12:36,042 --> 00:12:37,042
Ukáž.
74
00:12:37,208 --> 00:12:39,333
Všetci musia čakať na spojenie.
75
00:12:39,500 --> 00:12:42,083
Aj Ctená učiteľka.
76
00:12:42,250 --> 00:12:44,083
Ja som tvoja matka.
77
00:12:53,417 --> 00:12:56,250
Vedela som, že polezieš dobre.
78
00:12:58,833 --> 00:13:00,042
On čaká.
79
00:13:09,583 --> 00:13:10,625
Zlomilo?
80
00:13:12,917 --> 00:13:15,167
Na to čas neskôr.
81
00:13:18,667 --> 00:13:21,458
Tvoj otec bude chcieť vidieť.
82
00:13:26,458 --> 00:13:31,458
On bude hrdý.
83
00:13:47,167 --> 00:13:49,125
- Noa.- Noa.
84
00:13:49,292 --> 00:13:52,250
Noa, nemyslel som si, že sa vrátiš.
85
00:14:24,542 --> 00:14:26,333
Príliš tvrdé.
86
00:14:26,667 --> 00:14:29,042
Áno. Áno, Koro.
87
00:14:44,875 --> 00:14:46,833
Otec. Pán vtákov.
88
00:14:57,417 --> 00:14:58,333
Noa.
89
00:15:01,167 --> 00:15:02,333
Synak.
90
00:15:07,333 --> 00:15:13,167
Slnečný orol neznáša prácuna zajtrajšiu slávnosť.
91
00:15:15,667 --> 00:15:17,042
Liezli ste dobre?
92
00:15:17,583 --> 00:15:19,458
Nad najvyššie hniezdo.
93
00:15:20,500 --> 00:15:21,708
Všetci?
94
00:15:21,875 --> 00:15:23,375
Nie.
95
00:15:23,542 --> 00:15:24,958
Len ja.
96
00:15:30,542 --> 00:15:32,750
Čo to páchne?
97
00:15:43,083 --> 00:15:46,458
Snáď ste nešli do Ďalekého údolia?
98
00:15:46,625 --> 00:15:47,875
Nikdy.
99
00:15:48,042 --> 00:15:50,208
Je zakázané.
100
00:15:51,375 --> 00:15:55,167
Ale krv Echa na tvojej deke.
101
00:15:55,333 --> 00:15:58,542
My sme nešli do Ďalekého údolia.
102
00:16:02,417 --> 00:16:04,125
Prijímam.
103
00:16:05,333 --> 00:16:07,500
Hovoríš pravdu, Noa.
104
00:16:09,333 --> 00:16:10,750
Veľa sa učiť.
105
00:16:12,500 --> 00:16:13,750
Veľa učiť.
106
00:16:15,250 --> 00:16:17,500
Po zajtrajšom spojení.
107
00:16:18,792 --> 00:16:21,292
Ale Starci musia vedieť.
108
00:16:22,250 --> 00:16:25,500
Echovia len nosia problémy.
109
00:16:29,375 --> 00:16:32,417
Oda zaženie škodcov preč.
110
00:16:40,417 --> 00:16:42,917
Smiem poprosiť o tvoju radu?
111
00:16:45,208 --> 00:16:50,292
Na túto deku sa dostala krv Echa.
112
00:16:50,458 --> 00:16:51,500
Echo.
113
00:16:51,667 --> 00:16:53,042
Ospravedlňujem sa.
114
00:16:53,208 --> 00:16:56,333
To je zlé znamenie pre nás všetkých.
115
00:16:56,500 --> 00:16:58,625
- Ten pach.- A ja navrhujem…
116
00:17:05,833 --> 00:17:08,375
Ty vyliezol najvyššie hniezdo?
117
00:17:12,291 --> 00:17:14,083
Ťažký výstup.
118
00:17:20,458 --> 00:17:21,375
Áno.
119
00:17:21,541 --> 00:17:23,625
Môže byť nebezpečné.
120
00:17:23,791 --> 00:17:24,833
Nebezpečné.
121
00:17:29,708 --> 00:17:30,708
Anaya!
122
00:17:35,458 --> 00:17:37,625
Bol si za svojím otcom?
123
00:17:44,250 --> 00:17:47,792
Ja nechápem Orla Slnko.
124
00:17:47,958 --> 00:17:50,667
Ja áno. Neznáša Nou.
125
00:17:55,667 --> 00:17:57,208
Noa.
126
00:17:57,375 --> 00:17:58,917
Tvoja deka?
127
00:17:59,458 --> 00:18:01,208
U Starcov.
128
00:18:03,083 --> 00:18:06,042
Posielajú Odu odplašiť Echov preč.
129
00:18:06,667 --> 00:18:07,875
Áno, Starec.
130
00:18:08,875 --> 00:18:11,750
Keď matka bola malá,
131
00:18:12,417 --> 00:18:14,833
suchý čas zmenšil potok.
132
00:18:15,000 --> 00:18:16,458
Echovia hľadali jedlo.
133
00:18:17,667 --> 00:18:20,833
Videla malého a veľkého.
134
00:18:22,208 --> 00:18:24,667
Teraz je dobrý dážď.
135
00:18:26,375 --> 00:18:27,458
Jej slová.
136
00:18:32,792 --> 00:18:35,042
Dobrú cestu, Oda.
137
00:21:08,250 --> 00:21:09,292
Nie.
138
00:21:15,667 --> 00:21:18,208
Naše spojenie je na úsvite.
139
00:21:19,042 --> 00:21:21,750
Pán vtákov urobí výnimku.
140
00:21:21,917 --> 00:21:24,875
Nebudú ho nútiť čakať na ďalšie kladenie.
141
00:21:25,042 --> 00:21:26,375
Ale on bude.
142
00:21:28,292 --> 00:21:30,208
Je to tvoj otec.
143
00:21:30,375 --> 00:21:34,417
A ja som jeho syn.
144
00:21:35,625 --> 00:21:38,000
Tak ja počkám s tebou.
145
00:21:40,708 --> 00:21:42,292
Aj Anaya počká.
146
00:21:44,250 --> 00:21:45,417
To nemôžete.
147
00:21:52,083 --> 00:21:54,625
Ja musím nájsť iné.
148
00:23:43,750 --> 00:23:44,750
Noa.
149
00:23:45,542 --> 00:23:46,542
Oda!
150
00:23:47,042 --> 00:23:49,333
Je ich…
151
00:23:50,792 --> 00:23:52,083
viac.
152
00:24:36,375 --> 00:24:37,958
Čo sa tu stalo?
153
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Naši zvedi.
154
00:24:40,583 --> 00:24:42,750
Zabití ním.
155
00:24:51,000 --> 00:24:52,125
Človek.
156
00:24:53,042 --> 00:24:54,250
To je ona.
157
00:24:54,667 --> 00:24:56,125
Blesk, späť na koňa.
158
00:24:56,292 --> 00:24:57,500
Rozptýľte sa!
159
00:24:57,667 --> 00:24:59,625
Nájdite jeho klan!
160
00:25:00,000 --> 00:25:01,667
Hľadajte všetkými smermi!
161
00:25:09,458 --> 00:25:11,125
Kôň opice!
162
00:25:11,292 --> 00:25:12,625
Blesk, poď!
163
00:25:21,750 --> 00:25:23,792
Nemôžu byť ďaleko.
164
00:25:24,667 --> 00:25:27,542
Sledujte koňa! Nájdite jeho klan!
165
00:25:29,333 --> 00:25:30,750
Nájdite človeka!
166
00:25:31,667 --> 00:25:32,792
Vpred!
167
00:25:36,750 --> 00:25:39,083
Choďte! Choďte!
168
00:26:40,625 --> 00:26:41,833
Pochytajte ich!
169
00:26:42,000 --> 00:26:43,583
Nie! Prosím!
170
00:26:47,417 --> 00:26:48,875
Ty, väzeň!
171
00:26:53,250 --> 00:26:54,417
Spáľte to!
172
00:26:57,958 --> 00:26:59,542
Soona! Anaya!
173
00:26:59,708 --> 00:27:00,833
Noa, pomoc!
174
00:27:11,417 --> 00:27:12,458
Noa!
175
00:27:13,500 --> 00:27:14,792
Noa!
176
00:27:14,958 --> 00:27:16,125
Noa!
177
00:27:16,833 --> 00:27:17,833
Noa!
178
00:27:19,292 --> 00:27:20,250
Noa!
179
00:27:21,292 --> 00:27:23,542
Anaya! Matka!
180
00:27:25,417 --> 00:27:26,417
Kde Soona?
181
00:27:26,583 --> 00:27:28,458
Oni ju vzali.
182
00:27:28,625 --> 00:27:30,542
Rozbili mi vajce.
183
00:27:31,583 --> 00:27:32,750
Matka.
184
00:27:32,917 --> 00:27:34,167
Pomôž otcovi!
185
00:27:35,250 --> 00:27:36,583
Nie!
186
00:27:38,042 --> 00:27:38,875
Noa!
187
00:27:40,333 --> 00:27:41,333
Nie!
188
00:27:43,875 --> 00:27:45,292
Bež, Noa! Uteč!
189
00:27:46,500 --> 00:27:48,125
Pomôž svojmu otcovi!
190
00:27:48,292 --> 00:27:50,125
Choď, Noa! Bež!
191
00:27:52,625 --> 00:27:53,583
Nie!
192
00:27:57,667 --> 00:27:59,500
On ich Starec.
193
00:28:06,708 --> 00:28:07,542
Nie!
194
00:28:15,708 --> 00:28:18,125
Za Caesara!
195
00:28:18,625 --> 00:28:20,292
Za Caesara!
196
00:28:22,792 --> 00:28:24,958
Odveďte ich za Proximom!
197
00:28:26,375 --> 00:28:28,125
Nájdite toho človeka!
198
00:28:28,250 --> 00:28:29,417
Caesar!
199
00:28:31,750 --> 00:28:34,292
Caesar! Caesar!
200
00:28:45,667 --> 00:28:47,292
- Otec.- Synak.
201
00:28:47,458 --> 00:28:49,000
Odpusť. Moja vina.
202
00:28:49,167 --> 00:28:51,125
Noa, osloboď všetkých vtákov.
203
00:28:51,583 --> 00:28:52,458
Choď.
204
00:29:28,542 --> 00:29:31,708
Skloň hlavu.
205
00:31:14,208 --> 00:31:15,500
Noa.
206
00:31:21,667 --> 00:31:23,125
Za Caesara.
207
00:34:21,958 --> 00:34:22,958
Otec…
208
00:34:26,292 --> 00:34:27,792
Ja ich nájdem.
209
00:34:29,417 --> 00:34:32,542
Ja ich privediem domov.
210
00:36:27,125 --> 00:36:28,583
Matka.
211
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Slnko.
212
00:37:48,625 --> 00:37:50,167
Poď, Slnko.
213
00:39:57,750 --> 00:39:59,958
Aký si mladý.
214
00:40:01,833 --> 00:40:03,875
Bez svojej masky.
215
00:40:05,000 --> 00:40:06,458
Bez tohto.
216
00:40:08,833 --> 00:40:09,875
Tak hovor.
217
00:40:11,417 --> 00:40:14,333
Tak hovor.
218
00:40:15,042 --> 00:40:16,458
Nie moja.
219
00:40:17,583 --> 00:40:18,875
Ani maska.
220
00:40:20,125 --> 00:40:21,333
Ja nie som…
221
00:40:22,500 --> 00:40:23,542
oni.
222
00:40:26,458 --> 00:40:27,958
Povedz viac.
223
00:40:29,667 --> 00:40:31,500
Zabili môjho otca.
224
00:40:32,750 --> 00:40:34,583
Odviedli moju dedinu.
225
00:40:36,667 --> 00:40:38,458
Sledoval som ich stopy.
226
00:40:50,167 --> 00:40:53,500
On bol moja dedina.
227
00:40:56,708 --> 00:40:58,708
Oni ho zabili.
228
00:41:00,250 --> 00:41:01,500
Tie Masky.
229
00:41:14,000 --> 00:41:15,333
Ja som Raka.
230
00:41:18,583 --> 00:41:20,500
Ja som Noa.
231
00:41:32,125 --> 00:41:35,542
Opice padali z oblohy.
232
00:41:40,375 --> 00:41:45,083
On bol vonku, keď prišli.
233
00:41:45,250 --> 00:41:47,125
Videl si môj klan?
234
00:41:48,292 --> 00:41:49,333
Nie.
235
00:41:50,208 --> 00:41:51,625
Skryl som sa.
236
00:41:52,833 --> 00:41:54,208
Prežil som.
237
00:41:55,667 --> 00:41:58,750
Ochránil som našu prácu.
238
00:42:08,167 --> 00:42:13,792
Tie všetky sú pradávny spôsobuchovávania príbehov.
239
00:42:18,875 --> 00:42:21,500
Tie symboly majú význam.
240
00:42:25,583 --> 00:42:28,667
Opice tomu významu rozumeli
241
00:42:28,833 --> 00:42:30,875
za čias Caesara.
242
00:42:33,458 --> 00:42:36,875
Tie Masky v mojej dedine…
243
00:42:38,375 --> 00:42:40,375
hovorili to meno…
244
00:42:42,333 --> 00:42:43,792
„Caesar.“
245
00:42:44,875 --> 00:42:46,250
Hanebné.
246
00:42:47,333 --> 00:42:49,542
Že Masky berú jeho meno.
247
00:42:51,042 --> 00:42:52,542
Krútia jeho slová!
248
00:42:53,333 --> 00:42:55,042
Kto je to?
249
00:42:55,833 --> 00:42:56,958
Nie „je“.
250
00:42:58,083 --> 00:42:59,083
„Bol.“
251
00:43:02,667 --> 00:43:06,583
Tvoj klan nepozná skutočného Caesara.
252
00:43:07,917 --> 00:43:11,125
Už primnohí zabudli, kto to bol.
253
00:43:13,250 --> 00:43:16,042
Ja poznám Starcov mojej dediny.
254
00:43:16,208 --> 00:43:17,917
Oni stvorili zákon.
255
00:43:18,083 --> 00:43:19,375
To je všetko.
256
00:43:21,208 --> 00:43:24,083
To nie je všetko.
257
00:43:24,875 --> 00:43:27,000
Dávno pred tvojimi Starcami
258
00:43:27,167 --> 00:43:31,417
tu bol Caesar, ktorý nás učil,čo znamená byť opicou.
259
00:43:31,583 --> 00:43:36,042
On bol náš vodca, náš tvorca zákonov.
260
00:43:36,208 --> 00:43:38,958
Opice spolu silné.
261
00:43:39,125 --> 00:43:41,833
Opica nezabije opicu.
262
00:43:42,000 --> 00:43:44,750
My, Rád Caesara,
263
00:43:44,917 --> 00:43:46,667
nasledujeme jeho slová
264
00:43:46,833 --> 00:43:48,292
do dnešného dňa.
265
00:43:49,667 --> 00:43:51,125
Ja nasledujem.
266
00:43:52,792 --> 00:43:54,083
Teraz som…
267
00:43:55,417 --> 00:43:56,833
posledný.
268
00:43:58,917 --> 00:44:00,833
Práca pokračuje.
269
00:44:04,875 --> 00:44:06,417
Čo je to tu?
270
00:44:07,083 --> 00:44:09,958
Myslíme si, že opice to postavili
271
00:44:10,125 --> 00:44:13,583
ako útočisko pre ľudí.
272
00:44:13,750 --> 00:44:15,708
Teraz sotva vidíš jedného.
273
00:44:15,875 --> 00:44:21,167
Ale v Caesarových časochich boli obrovské stáda.
274
00:44:22,250 --> 00:44:23,583
Vieš si predstaviť?
275
00:44:25,000 --> 00:44:29,542
Možno, že tu ľudí chovali, kŕmili,
276
00:44:29,708 --> 00:44:32,500
možno aj učili.
277
00:44:40,000 --> 00:44:41,083
Čo je?
278
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
Echo.
279
00:44:48,458 --> 00:44:49,500
Človek.
280
00:44:52,292 --> 00:44:53,833
Videl si nejakého?
281
00:44:54,833 --> 00:44:55,667
Jedného.
282
00:44:57,500 --> 00:44:59,667
Oni sú mrchožrúti.
283
00:44:59,833 --> 00:45:01,542
Ako prasatá.
284
00:45:01,708 --> 00:45:03,333
Len horší.
285
00:45:03,500 --> 00:45:07,375
Ľudia sú slabomyseľní, ale…
286
00:45:08,708 --> 00:45:10,250
boli časy,
287
00:45:11,167 --> 00:45:15,083
keď ľudia a opice žili bok po boku.
288
00:45:19,000 --> 00:45:22,625
Áno, je to hlavolam, ja viem.
289
00:45:25,583 --> 00:45:28,333
Ale boli pre Caesara dôležití.
290
00:45:28,500 --> 00:45:32,667
Takže sú dôležití aj pre mňa.
291
00:45:37,167 --> 00:45:39,250
Musím ísť po svojho koňa.
292
00:45:40,542 --> 00:45:42,083
Iste.
293
00:45:42,250 --> 00:45:43,417
Poď za mnou.
294
00:45:47,125 --> 00:45:49,792
Ty nepoznáš Caesara.
295
00:45:51,292 --> 00:45:53,667
Ty nepoznáš knihy.
296
00:45:57,708 --> 00:45:59,667
Mal by si tu zostať.
297
00:45:59,833 --> 00:46:02,292
Môžem ťa toho veľa naučiť.
298
00:46:10,250 --> 00:46:11,250
Choď preč!
299
00:46:11,417 --> 00:46:12,792
Nie! Vráť sa!
300
00:46:12,958 --> 00:46:13,792
Škodca!
301
00:46:13,958 --> 00:46:16,083
Počkaj! Vráť sa!
302
00:46:17,000 --> 00:46:19,875
Žiadne nebezpečenstvo nehrozí!
303
00:46:20,833 --> 00:46:22,917
To je ona.
304
00:46:23,083 --> 00:46:25,500
Kradla v mojej dedine.
305
00:46:26,875 --> 00:46:30,292
Ona ťa sledovala z tvojej dediny?
306
00:46:34,000 --> 00:46:38,750
Možno, že Caesar vyzýva na cestu mňa.
307
00:46:42,833 --> 00:46:45,500
Počkaj tu. Práca pokračuje.
308
00:46:45,667 --> 00:46:46,833
Nemám čas na…
309
00:46:47,000 --> 00:46:50,167
Nebudem ťa spomaľovať. Aj ja mám koňa.
310
00:46:57,458 --> 00:47:00,167
Nemôžeme spomaliť?
311
00:47:00,333 --> 00:47:01,208
Nie.
312
00:47:04,500 --> 00:47:06,458
Viem isto, že nás sleduje.
313
00:47:06,625 --> 00:47:07,958
Neviem prečo.
314
00:47:14,042 --> 00:47:16,375
Nádherný vták!
315
00:47:18,583 --> 00:47:20,125
Orol Slnko.
316
00:47:21,208 --> 00:47:22,667
Vták môjho otca.
317
00:47:23,833 --> 00:47:25,708
Sleduje ma a vysmieva sa.
318
00:47:26,958 --> 00:47:30,750
Ten vták ťa tiež sleduje?
319
00:47:32,292 --> 00:47:35,208
My chováme orly, môj klan.
320
00:47:35,958 --> 00:47:37,000
Spievame im,
321
00:47:37,958 --> 00:47:39,375
aby nás poznali.
322
00:47:39,542 --> 00:47:40,708
Puto.
323
00:47:42,875 --> 00:47:44,208
Zaspievaj mi.
324
00:47:45,167 --> 00:47:46,375
Prosím.
325
00:47:49,708 --> 00:47:50,708
Nie.
326
00:47:52,708 --> 00:47:54,667
Môj otec bol Pán vtákov.
327
00:47:54,833 --> 00:47:56,333
On orlom spieval.
328
00:47:58,542 --> 00:48:00,500
Ale ja nie som on.
329
00:48:02,458 --> 00:48:03,458
Škoda.
330
00:48:04,875 --> 00:48:07,917
Mňa by nejaká pieseň potešila.
331
00:48:30,042 --> 00:48:31,542
Zvláštne zbrane.
332
00:48:32,875 --> 00:48:33,792
Pokazené.
333
00:49:06,250 --> 00:49:07,333
Raka.
334
00:49:12,000 --> 00:49:12,958
Noa.
335
00:49:19,292 --> 00:49:22,292
Ide za nami, lebo je hladná.
336
00:49:31,042 --> 00:49:32,542
Nie, nie.
337
00:49:34,542 --> 00:49:36,208
Toto je…
338
00:49:38,125 --> 00:49:39,625
dôležité.
339
00:49:41,167 --> 00:49:43,333
Im býva zima.
340
00:49:46,500 --> 00:49:48,083
Ukáž zľutovanie.
341
00:50:10,083 --> 00:50:12,458
Je chytrejšia ako väčšina.
342
00:50:18,250 --> 00:50:21,333
Dáme jej meno Nova.
343
00:50:23,500 --> 00:50:26,375
Všetkým im dáme meno Nova.
344
00:50:27,417 --> 00:50:30,417
Ja neviem prečo. To je z Caesarových čias.
345
00:50:31,375 --> 00:50:36,208
Prečo sa Caesar tak veľmi staral o Echov?
346
00:50:36,750 --> 00:50:41,417
Podľa legendy jeho vychovali oni,
347
00:50:42,958 --> 00:50:45,417
aj keď sa to zdá nemožné.
348
00:50:47,000 --> 00:50:49,125
Legenda o Caesarovi je dôležitá.
349
00:50:51,125 --> 00:50:53,542
On bol prvý Starec.
350
00:50:55,083 --> 00:50:57,958
On viedol so slušnosťou,
351
00:50:59,375 --> 00:51:00,667
morálkou,
352
00:51:02,417 --> 00:51:03,792
silou,
353
00:51:06,917 --> 00:51:08,292
súcitom.
354
00:51:13,167 --> 00:51:16,333
Caesar by sa nikdy nedelil o tábor
355
00:51:16,917 --> 00:51:19,750
s touto Novou.
356
00:51:31,875 --> 00:51:33,917
Ten smrad je silný.
357
00:54:27,958 --> 00:54:32,667
Tunel, ktorý žerie svetlo?
358
00:54:33,917 --> 00:54:35,833
Ona videla to, čo ja.
359
00:54:36,917 --> 00:54:38,500
Mala to v očiach.
360
00:54:38,667 --> 00:54:39,875
Ona…
361
00:54:40,917 --> 00:54:42,208
reagovala.
362
00:54:43,375 --> 00:54:44,375
Ako?
363
00:54:47,917 --> 00:54:49,667
Ako opica.
364
00:54:57,417 --> 00:54:58,917
Ak Echo ide, tak na koni.
365
00:55:00,042 --> 00:55:04,042
Môj mladý spoločník prejavujesúcit s našou spolupútničkou?
366
00:55:05,042 --> 00:55:06,250
Je pomalá.
367
00:55:23,958 --> 00:55:25,792
Kôň.
368
00:55:34,917 --> 00:55:38,292
A potom tu sú, samozrejme, giboni.
369
00:55:39,083 --> 00:55:40,875
Veľmi, veľmi dlhé ruky.
370
00:55:41,208 --> 00:55:47,333
Je veľmi nešťastné, že človekvie používať nohy len na chôdzu.
371
00:55:48,333 --> 00:55:50,792
Predstav si, že padáš zo stromu.
372
00:55:50,958 --> 00:55:53,500
Máš len dve končatiny na záchranu života.
373
00:55:53,667 --> 00:55:56,958
Ale keby si mohla použiť obe svoje ruky
374
00:55:57,125 --> 00:55:59,083
a aj obidve nohy,
375
00:55:59,250 --> 00:56:01,583
to je štyrikrát záchrana.
376
00:56:01,750 --> 00:56:06,625
A viem si predstaviť,že ak stretnem nejakého výnimočného…
377
00:56:08,500 --> 00:56:11,000
To je čo?
378
00:56:37,208 --> 00:56:39,917
Kone s pruhmi.
379
00:56:42,167 --> 00:56:44,208
Naozaj neobyčajné.
380
00:57:32,542 --> 00:57:36,792
Obávali sme sa, že stáda už neexistujú.
381
00:58:00,542 --> 00:58:02,750
Ty sa nerozlúčiš?
382
00:58:05,125 --> 00:58:08,208
Ja musím nájsť svoj klan.
383
00:58:09,917 --> 00:58:12,625
Tá Nova zostane so svojimi.
384
00:58:13,833 --> 00:58:15,458
Ty ich vychovávaj.
385
00:58:16,958 --> 00:58:20,708
Nasleduj Caesarovo slovo.
386
00:58:30,625 --> 00:58:32,125
Na pamiatku…
387
00:58:33,458 --> 00:58:35,292
kto on bol.
388
00:58:39,167 --> 00:58:41,167
Je to dôležité.
389
00:59:11,333 --> 00:59:12,792
Sú ako ty.
390
00:59:14,500 --> 00:59:16,458
Chceš sa pridať k nim?
391
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
On má svoju cestu.
392
00:59:38,083 --> 00:59:39,958
My máme svoju.
393
00:59:40,583 --> 00:59:41,583
Poď.
394
01:00:30,083 --> 01:00:31,000
Nova!
395
01:00:31,958 --> 01:00:33,292
Nova!
396
01:01:07,292 --> 01:01:08,708
Pochytajte ich!
397
01:01:08,875 --> 01:01:10,750
Chyťte tamtú!
398
01:01:52,625 --> 01:01:53,625
Táto?
399
01:02:01,667 --> 01:02:02,667
Tam!
400
01:02:24,583 --> 01:02:25,792
Rozptýľte sa.
401
01:02:26,125 --> 01:02:27,125
Blesk.
402
01:02:39,958 --> 01:02:40,958
Tadiaľ.
403
01:02:41,917 --> 01:02:42,917
Nájdite ju!
404
01:02:51,208 --> 01:02:53,917
Viem, že ona tu!
405
01:02:57,750 --> 01:02:59,083
Raka!
406
01:03:01,000 --> 01:03:02,083
Nova!
407
01:03:03,875 --> 01:03:05,167
Vylez!
408
01:03:05,333 --> 01:03:07,042
Cítim ťa!
409
01:03:09,250 --> 01:03:10,542
Raka!
410
01:03:17,083 --> 01:03:18,042
Noa!
411
01:04:08,750 --> 01:04:10,208
Noa!
412
01:04:18,042 --> 01:04:19,125
Raka!
413
01:04:21,375 --> 01:04:23,167
Caesar odpustí.
414
01:04:24,042 --> 01:04:25,625
Budeme pokračovať?
415
01:04:45,875 --> 01:04:49,292
Toto by nám malo získať čas.
416
01:05:27,167 --> 01:05:29,542
O čo som prišiel?
417
01:05:29,708 --> 01:05:31,167
Prehovorila.
418
01:05:34,042 --> 01:05:36,375
Zavolala moje meno.
419
01:05:36,542 --> 01:05:38,875
To si zle počul.
420
01:05:39,042 --> 01:05:43,708
Povedal si, že táto Novaje chytrejšia ako väčšina.
421
01:05:43,875 --> 01:05:45,333
V rámci možností.
422
01:05:46,500 --> 01:05:48,750
Istá inteligencia áno, ale…
423
01:05:48,917 --> 01:05:50,458
Ja mám meno.
424
01:05:52,375 --> 01:05:53,375
Mae.
425
01:05:57,792 --> 01:06:00,000
Viem, kam berú tvoj klan.
426
01:06:09,375 --> 01:06:10,958
Je to ľudská osada.
427
01:06:12,625 --> 01:06:14,250
Tam idem.
428
01:06:14,875 --> 01:06:16,542
Hľadám takých ako ja.
429
01:06:16,708 --> 01:06:18,167
Je viac takých
430
01:06:19,083 --> 01:06:20,167
ako ty?
431
01:06:22,625 --> 01:06:24,458
Bývalo ich viac.
432
01:06:25,292 --> 01:06:28,333
Ty si skrývala pravdu?
433
01:06:28,500 --> 01:06:30,708
Matka ma učila byť ticho…
434
01:06:32,208 --> 01:06:33,833
pre vlastné bezpečie.
435
01:06:34,583 --> 01:06:37,583
S nami si bola v bezpečí.
436
01:06:38,167 --> 01:06:40,875
Ale aj tak si nepriznala pravdu.
437
01:06:42,125 --> 01:06:44,583
Kde je tvoja matka teraz?
438
01:06:47,875 --> 01:06:49,833
Som sama.
439
01:06:54,167 --> 01:06:56,375
Ako my všetci.
440
01:06:57,583 --> 01:06:58,833
Ale teraz…
441
01:07:00,625 --> 01:07:02,792
máme jeden druhého.
442
01:07:16,917 --> 01:07:18,917
Založme si oheň.
443
01:07:19,083 --> 01:07:21,500
Máme veľa o čom hovoriť.
444
01:08:28,332 --> 01:08:29,332
Áno.
445
01:10:48,708 --> 01:10:50,000
Choďte späť.
446
01:10:50,792 --> 01:10:51,958
Choďte späť!
447
01:10:58,458 --> 01:10:59,458
Noa!
448
01:11:02,875 --> 01:11:04,083
Mae!
449
01:11:09,542 --> 01:11:10,542
Mae!
450
01:11:10,917 --> 01:11:11,750
Nie!
451
01:11:26,958 --> 01:11:27,833
Mae!
452
01:11:32,375 --> 01:11:33,375
Vydrž!
453
01:11:50,833 --> 01:11:52,333
Nie! Raka!
454
01:11:52,500 --> 01:11:53,500
Raka!
455
01:12:07,667 --> 01:12:08,917
Spolu…
456
01:12:10,083 --> 01:12:11,250
silní.
457
01:14:09,000 --> 01:14:11,083
Ustúpte! Človek!
458
01:14:33,792 --> 01:14:35,042
Nie! Nie!
459
01:14:49,250 --> 01:14:51,917
Vitaj doma, vtáčatko.
460
01:15:02,458 --> 01:15:03,458
Choď!
461
01:15:56,583 --> 01:15:57,792
Noa!
462
01:16:01,292 --> 01:16:04,250
Chýbala si mi. Soona. Soona.
463
01:16:07,625 --> 01:16:08,625
Nie.
464
01:16:11,500 --> 01:16:13,458
Bol si mŕtvy.
465
01:16:14,750 --> 01:16:17,083
Videla som ťa spadnúť.
466
01:16:17,250 --> 01:16:19,875
Nie si zranená?
467
01:16:21,083 --> 01:16:22,042
Nie.
468
01:16:22,833 --> 01:16:23,750
Nie.
469
01:16:29,333 --> 01:16:30,958
Matka?
470
01:16:31,125 --> 01:16:32,125
Anaya?
471
01:17:23,667 --> 01:17:24,833
Vonnegut.
472
01:17:25,917 --> 01:17:27,375
Tá je dobrá.
473
01:17:28,333 --> 01:17:30,250
Nie je tu veľa beletrie.
474
01:17:30,750 --> 01:17:33,875
On sa zväčša zaujíma o dejiny.
475
01:17:35,750 --> 01:17:37,875
Hlavne rímske dejiny.
476
01:17:43,292 --> 01:17:44,875
Volám sa Trevathan.
477
01:17:50,292 --> 01:17:51,625
Odkiaľ si?
478
01:17:54,667 --> 01:17:55,917
Ty prvý.
479
01:17:57,917 --> 01:18:01,667
No, vlastne na tom nezáleží, či áno?
480
01:18:01,833 --> 01:18:03,042
Odišiel som.
481
01:18:04,583 --> 01:18:06,125
Rovnako ako ty.
482
01:18:06,292 --> 01:18:08,875
Došiel som skoro k pobrežiu
483
01:18:09,042 --> 01:18:12,125
a potom som spadol a dolámal si členky.
484
01:18:12,292 --> 01:18:14,167
Tam ma Proximus našiel.
485
01:18:16,000 --> 01:18:20,375
A teraz mu čítaš rímske dejiny.
486
01:18:23,458 --> 01:18:25,542
Takže, kto si?
487
01:18:26,792 --> 01:18:29,917
Som človek, ktorý nepomáha opiciam.
488
01:18:46,042 --> 01:18:47,500
Noa.
489
01:18:49,708 --> 01:18:51,750
Podeľte sa. Musíte sa podeliť.
490
01:18:51,917 --> 01:18:52,833
Dobre.
491
01:18:57,000 --> 01:18:57,833
Noa?
492
01:18:58,417 --> 01:18:59,667
- Noa!- Ty žiješ!
493
01:19:17,333 --> 01:19:18,583
Otec…
494
01:19:19,583 --> 01:19:20,417
on…
495
01:19:20,583 --> 01:19:22,875
Ja viem.
496
01:19:40,208 --> 01:19:42,042
Musíme ísť.
497
01:19:43,583 --> 01:19:44,833
Poď.
498
01:19:54,750 --> 01:19:56,250
Caesar!
499
01:20:03,292 --> 01:20:09,042
Caesar! Caesar! Caesar!
500
01:20:54,167 --> 01:20:55,917
Aký nádherný deň!
501
01:20:56,625 --> 01:20:58,625
Aký nádherný deň!
502
01:20:59,667 --> 01:21:03,500
Sme vďační za Caesarove slová?
503
01:21:03,667 --> 01:21:05,542
Sme vďační!
504
01:21:05,708 --> 01:21:07,792
Skláňame svoje hlavy?
505
01:21:07,958 --> 01:21:09,833
Skláňame!
506
01:21:10,375 --> 01:21:12,167
Povedzte jeho slová!
507
01:21:12,333 --> 01:21:14,375
Opice spolu silné!
508
01:21:14,542 --> 01:21:16,208
Povedzte jeho slová!
509
01:21:16,375 --> 01:21:18,708
Opice spolu silné!
510
01:21:18,875 --> 01:21:21,583
Aký nádherný deň!
511
01:21:31,042 --> 01:21:32,583
To bolo dobré.
512
01:21:33,167 --> 01:21:36,042
Keď premýšľam o tých slovách,
513
01:21:36,208 --> 01:21:39,125
cítim sa dobre.
514
01:21:41,583 --> 01:21:44,792
Caesar bol prvý Starec.
515
01:21:44,958 --> 01:21:48,958
Teraz som ja Caesar!
516
01:21:52,125 --> 01:21:54,208
On nie je Caesar.
517
01:21:54,958 --> 01:21:57,833
Opatrne, synak. Teraz patríme jemu.
518
01:22:02,333 --> 01:22:08,167
Takže keď rozmýšľam o tých pokladoch,ktoré nám vo vnútri zanechali…
519
01:22:10,042 --> 01:22:13,000
cítim sa veľmi dobre.
520
01:22:15,583 --> 01:22:18,000
Možno je to ťažké otvoriť.
521
01:22:19,083 --> 01:22:20,583
Ale nie nemožné,
522
01:22:20,750 --> 01:22:23,667
lebo my pracujeme spolu.
523
01:22:24,708 --> 01:22:27,083
Všetci ako jeden.
524
01:22:27,250 --> 01:22:29,167
Ako Caesar chcel!
525
01:22:29,333 --> 01:22:32,292
Ako Caesar žiadal!
526
01:22:32,458 --> 01:22:35,125
Opice spolu silné!
527
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
Ťahajte!
528
01:22:47,667 --> 01:22:49,500
Ťahajte!
529
01:22:50,542 --> 01:22:52,500
Ťahajte! Silnejšie!
530
01:22:58,750 --> 01:22:59,875
Pozeraj.
531
01:23:13,042 --> 01:23:14,708
- Ťahajte!- Ťahajte!
532
01:23:14,875 --> 01:23:16,917
Ťahajte!
533
01:23:21,875 --> 01:23:23,292
Áno!
534
01:23:23,833 --> 01:23:25,083
Áno!
535
01:23:30,667 --> 01:23:32,500
Ešte!
536
01:23:43,875 --> 01:23:45,292
Stačí!
537
01:23:50,750 --> 01:23:54,750
Možno silnejší zajtra.
538
01:24:14,292 --> 01:24:15,708
Netráp sa.
539
01:24:15,875 --> 01:24:18,208
Každý tam je buď mŕtvy alebo preč.
540
01:24:19,875 --> 01:24:22,792
Búšime na tie dvere už mesiace.
541
01:24:25,875 --> 01:24:27,667
Ty nevieš, kde sme?
542
01:24:28,292 --> 01:24:31,583
Keď sa to pokaziloa vláda odišla do podzemia,
543
01:24:31,750 --> 01:24:33,625
polovica išla sem.
544
01:24:33,792 --> 01:24:36,958
So všetkou technológioua všetkými zbraňami…
545
01:24:39,375 --> 01:24:40,708
Ty to nechápeš?
546
01:24:41,625 --> 01:24:43,875
Tá opica nesmie mať to, čo je…
547
01:24:44,042 --> 01:24:47,167
Musíš prestať rozmýšľať o tom,ako to bolo,
548
01:24:47,333 --> 01:24:49,625
a začať rozmýšľať o tom, ako to je.
549
01:24:50,250 --> 01:24:51,708
Toto je dobrý život
550
01:24:51,875 --> 01:24:54,250
a ty máš šancu byť jeho súčasťou.
551
01:24:54,833 --> 01:24:57,208
A budovať svet pre opice?
552
01:24:57,375 --> 01:25:00,167
To už je ich svet!
553
01:25:08,292 --> 01:25:11,250
Vzadu v tej izbeje teplá voda a čisté šaty.
554
01:25:12,833 --> 01:25:15,583
Budeš sa cítiť lepšie, keď budeš čistá.
555
01:25:17,167 --> 01:25:19,625
Radšej zisti, ako tu môžeš byť užitočná.
556
01:25:26,583 --> 01:25:27,833
Ctený Starec
557
01:25:28,917 --> 01:25:29,917
sa musel skloniť.
558
01:25:31,875 --> 01:25:34,083
Nemali sme na výber.
559
01:25:35,917 --> 01:25:37,458
Musíš to prijať.
560
01:25:40,792 --> 01:25:41,958
To je zákon.
561
01:25:44,208 --> 01:25:49,208
Starci nám nepovedali všetko
562
01:25:49,375 --> 01:25:51,417
o tomto svete.
563
01:25:52,333 --> 01:25:56,000
Nepovedali nám to, pretože to nevedeli.
564
01:25:57,292 --> 01:26:00,417
Oni to nechceli vedieť.
565
01:26:06,875 --> 01:26:08,458
Ty si iný.
566
01:26:12,375 --> 01:26:13,542
Poď.
567
01:26:28,667 --> 01:26:31,042
Preto to volajú tógová párty.
568
01:26:34,333 --> 01:26:38,292
Ty si zábavný človiečik, Trevathan.
569
01:26:43,708 --> 01:26:44,917
Hej, poď!
570
01:26:45,542 --> 01:26:46,583
Poď, sadaj.
571
01:26:48,458 --> 01:26:49,458
Prosím.
572
01:26:51,958 --> 01:26:52,875
Choď.
573
01:26:53,625 --> 01:26:54,667
Choď.
574
01:27:05,375 --> 01:27:07,708
Nádherný deň, áno?
575
01:27:11,375 --> 01:27:14,292
Vy dvaja ste prešli kus cesty.
576
01:27:16,292 --> 01:27:18,583
Opica a človek,
577
01:27:18,750 --> 01:27:20,375
cestovať spolu je…
578
01:27:22,000 --> 01:27:23,417
veľké dobrodružstvo.
579
01:27:26,167 --> 01:27:27,625
Si Noa, však?
580
01:27:28,333 --> 01:27:30,458
Vitaj, Noa.
581
01:27:45,625 --> 01:27:46,458
Choď.
582
01:27:54,000 --> 01:27:55,458
Mae,
583
01:27:55,625 --> 01:27:59,250
je ti známy pojem
584
01:27:59,875 --> 01:28:01,667
evolúcia?
585
01:28:01,833 --> 01:28:04,375
To je ľudské označenie, hej?
586
01:28:04,542 --> 01:28:09,000
Pokrok, po akom túžim, si žiada čas.
587
01:28:09,167 --> 01:28:13,042
Veľmi veľa času, ktorý ja nemám.
588
01:28:14,375 --> 01:28:17,583
Žiaľ, som len smrteľná opica.
589
01:28:19,833 --> 01:28:24,833
Preto potrebujem získať vedomosti,ktoré sú v tom bunkri.
590
01:28:25,000 --> 01:28:26,292
Verím, že prinesú
591
01:28:26,458 --> 01:28:29,708
okamžitú evolúciu.
592
01:28:31,875 --> 01:28:32,875
Noa.
593
01:28:33,917 --> 01:28:35,250
Ty to nechápeš.
594
01:28:36,667 --> 01:28:38,083
Vo svojej dobe
595
01:28:38,250 --> 01:28:43,875
boli ľudia schopnímnohých úžasných vecí, však?
596
01:28:44,042 --> 01:28:46,292
Vedeli zrovnať hory.
597
01:28:48,083 --> 01:28:50,500
Vedeli sa rozprávať ponad oceány.
598
01:28:50,667 --> 01:28:53,250
Vedeli lietať, Noa.
599
01:28:53,792 --> 01:28:55,625
Ako lietajú orly.
600
01:28:55,792 --> 01:28:58,875
Ale teraz sa my budeme učiť.
601
01:28:59,042 --> 01:29:02,542
Opice sa budú učiť. Ja sa budem učiť
602
01:29:02,708 --> 01:29:05,583
z toho, čo je v tom bunkri.
603
01:29:06,917 --> 01:29:08,167
To je nemožné.
604
01:29:09,833 --> 01:29:11,292
Tam sa nikto nedostane.
605
01:29:16,917 --> 01:29:19,125
Mae, Mae, Mae.
606
01:29:20,750 --> 01:29:26,625
Moje opice stretli tvojich spoločníkov.
607
01:29:27,792 --> 01:29:31,167
Myslím si, že táto mapa patrí tebe.
608
01:29:31,792 --> 01:29:33,292
Vieš, Noa,
609
01:29:33,833 --> 01:29:36,250
predtým ako putovala s tebou
610
01:29:36,417 --> 01:29:40,500
a tým starým orangutanom,
611
01:29:40,667 --> 01:29:43,917
bola Mae s ďalšími ľuďmi.
612
01:29:46,917 --> 01:29:48,208
Ale, žiaľ,
613
01:29:50,042 --> 01:29:53,542
moje opice si neuvedomili ich cenu,
614
01:29:53,708 --> 01:29:57,333
takže mi priniesli len telá.
615
01:29:58,208 --> 01:30:02,625
Nemohol som s nimi hovoriť,ako hovorím s tebou.
616
01:30:04,542 --> 01:30:05,542
Ja viem,
617
01:30:06,667 --> 01:30:10,042
že si sa prišla dostať do môjho bunkra.
618
01:30:10,208 --> 01:30:11,833
Nie je tvoj!
619
01:30:13,625 --> 01:30:16,042
Teraz je, či nie?
620
01:30:17,042 --> 01:30:19,375
A ja sa dnu dostanem.
621
01:30:20,292 --> 01:30:24,583
Je jedno, koľko opíc ma to bude stáť.
622
01:30:25,458 --> 01:30:26,458
Noa.
623
01:30:28,708 --> 01:30:33,708
Ja som počul,že ty si veľmi chytrá opica, hej?
624
01:30:34,667 --> 01:30:35,667
Veľmi chytrá.
625
01:30:35,833 --> 01:30:39,875
On opravil jednu našupokazenú tyč, Trevathan.
626
01:30:42,792 --> 01:30:46,542
Mne sa veľmi zídu chytré opice.
627
01:30:46,708 --> 01:30:49,250
Takže, povedz mi,
628
01:30:51,083 --> 01:30:55,125
povedala ti Mae,ako sa dostať do môjho bunkra?
629
01:31:00,500 --> 01:31:01,917
Nepovedala mi nič.
630
01:31:02,833 --> 01:31:04,500
Nepovedala ti nič!
631
01:31:04,667 --> 01:31:05,667
Nič.
632
01:31:09,458 --> 01:31:11,333
Nepovedala nič.
633
01:31:15,542 --> 01:31:16,583
Noa.
634
01:31:17,583 --> 01:31:19,583
Poď. Poď so mnou.
635
01:31:19,750 --> 01:31:20,917
Poď.
636
01:31:22,417 --> 01:31:24,000
Niečo ti ukážem.
637
01:31:25,042 --> 01:31:27,000
Poď. Poď.
638
01:31:28,833 --> 01:31:29,958
Poď, Noa.
639
01:31:31,625 --> 01:31:33,708
Povedz mi, čo vidíš?
640
01:31:43,250 --> 01:31:45,458
Ukradnuté klany.
641
01:31:48,083 --> 01:31:49,500
Nie klany.
642
01:31:51,375 --> 01:31:52,458
Kráľovstvo.
643
01:31:54,042 --> 01:31:57,750
Noa, kráľovstvo pre opice.
644
01:32:02,500 --> 01:32:05,708
Ľuďom nikdy nesmieš veriť.
645
01:32:06,417 --> 01:32:09,083
Tam, kde sú dvaja, čo hovoria,
646
01:32:09,625 --> 01:32:11,083
ich musí byť viac.
647
01:32:13,250 --> 01:32:18,958
Mae si sem prišla vziaťtie veci v mojom bunkri.
648
01:32:19,125 --> 01:32:22,292
Nástroje, s ktorými sú ľudia silní
649
01:32:22,458 --> 01:32:24,542
a nebezpeční.
650
01:32:27,083 --> 01:32:29,250
Preto ich musím mať prvý.
651
01:32:29,417 --> 01:32:30,625
Hej?
652
01:32:30,792 --> 01:32:35,833
Oni nechápu, že toto je náš čas.
653
01:32:36,375 --> 01:32:38,500
Toto je moje kráľovstvo.
654
01:32:41,833 --> 01:32:44,875
Ja musím zničiť ich druh.
655
01:32:46,000 --> 01:32:49,458
Ak nechceme zasa žiť v klietkach.
656
01:32:56,417 --> 01:32:57,667
Poď.
657
01:32:57,833 --> 01:32:59,333
Poď, Noa.
658
01:32:59,500 --> 01:33:00,833
Najedzme sa.
659
01:33:02,833 --> 01:33:03,875
Trevathan!
660
01:33:04,417 --> 01:33:05,917
Povedz nám príbeh.
661
01:33:06,417 --> 01:33:08,125
A nech je zábavný.
662
01:33:31,125 --> 01:33:33,000
Oni neprídu.
663
01:33:36,792 --> 01:33:37,792
Prečo?
664
01:33:39,708 --> 01:33:42,125
Pretože Orlí klan
665
01:33:44,042 --> 01:33:45,125
už nie je.
666
01:33:48,417 --> 01:33:53,500
Orlí klan je tu.
667
01:33:54,500 --> 01:33:57,042
My sme tu.
668
01:33:59,542 --> 01:34:01,500
V zemi Proxima.
669
01:34:03,250 --> 01:34:08,208
A Proximus orly na nič nepotrebuje.
670
01:34:42,625 --> 01:34:46,458
Prišiel si ma súdiť?
671
01:34:51,875 --> 01:34:53,708
Ja sa súdim sám.
672
01:34:55,500 --> 01:34:59,292
Sľúbil som nášmu otcovi,
673
01:34:59,458 --> 01:35:01,042
že ich privediem domov.
674
01:35:05,458 --> 01:35:06,708
Zlyhal som.
675
01:35:08,958 --> 01:35:11,417
Orlí klan teraz
676
01:35:11,583 --> 01:35:15,625
už patrí Proximovi Caesarovi.
677
01:35:19,292 --> 01:35:21,875
To je zákon.
678
01:35:37,292 --> 01:35:42,000
Ale ten zákon je zlý.
679
01:36:29,792 --> 01:36:32,500
Ja čas na večernú lekciu.
680
01:36:32,667 --> 01:36:35,583
Veľmi by ti prospelo, keby si tam bola.
681
01:37:14,583 --> 01:37:17,250
Ty si neprišla kvôli Echom.
682
01:37:18,917 --> 01:37:21,833
A nebola si sama.
683
01:37:23,125 --> 01:37:24,208
Prepáč.
684
01:37:26,792 --> 01:37:29,208
Proximove opice našli náš tábor.
685
01:37:31,875 --> 01:37:33,417
Všetkých zabili.
686
01:37:34,792 --> 01:37:36,750
Ja som sotva ušla.
687
01:37:37,667 --> 01:37:39,458
Potrebovala som tvoju pomoc.
688
01:37:40,250 --> 01:37:43,083
- A bála som sa.- Čím viac hovoríš,
689
01:37:43,250 --> 01:37:45,250
tým menej tomu verím.
690
01:37:45,417 --> 01:37:47,333
Bol omyl neveriť ti.
691
01:37:47,500 --> 01:37:48,500
A už to viem.
692
01:37:48,667 --> 01:37:51,792
Verím, že ty pomáhaš len sebe.
693
01:37:54,167 --> 01:37:56,625
Ale to teraz môže pomôcť mne.
694
01:38:00,958 --> 01:38:02,417
Mám otázky.
695
01:38:03,792 --> 01:38:05,333
Odpovedz pravdivo,
696
01:38:06,167 --> 01:38:07,542
možno pomôžem.
697
01:38:10,667 --> 01:38:13,083
Čo potrebuješ z bunkra?
698
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
Takú…
699
01:38:17,417 --> 01:38:18,625
takú knihu.
700
01:38:19,750 --> 01:38:21,167
- Špeciálnu.- Čím?
701
01:38:22,667 --> 01:38:23,542
Špeciálnu?
702
01:38:25,042 --> 01:38:27,792
Ľudia stratili schopnosť hovoriť.
703
01:38:27,958 --> 01:38:29,708
A tá ju môže navrátiť.
704
01:38:31,375 --> 01:38:33,167
To kniha dokáže?
705
01:38:34,000 --> 01:38:35,250
Táto áno.
706
01:38:42,667 --> 01:38:47,250
Raka povedal, že opice a ľudia
707
01:38:48,583 --> 01:38:50,208
žili bok po boku.
708
01:38:52,833 --> 01:38:54,167
Pravda či nie?
709
01:38:57,292 --> 01:38:58,458
Opice boli ticho.
710
01:39:00,208 --> 01:39:01,417
Ako Echovia.
711
01:39:03,083 --> 01:39:04,667
Ľudia vládli.
712
01:39:06,167 --> 01:39:07,542
Rozšíril sa vírus,
713
01:39:08,792 --> 01:39:10,250
ktorý sme vytvorili.
714
01:39:11,292 --> 01:39:12,917
Spravil opice múdrejšími.
715
01:39:14,292 --> 01:39:16,292
A nás skoro všetkých zabil.
716
01:39:23,167 --> 01:39:25,875
Ty poznáš cestu dovnútra, áno?
717
01:39:27,542 --> 01:39:28,542
Áno.
718
01:39:30,125 --> 01:39:31,917
Ešte posledná otázka.
719
01:39:35,083 --> 01:39:39,333
Zničí voda to, čo je tam vo vnútri?
720
01:39:59,792 --> 01:40:00,792
Noa.
721
01:40:02,250 --> 01:40:06,042
Potrebujem vašu pomoc.
722
01:40:07,792 --> 01:40:09,625
S čím?
723
01:40:13,583 --> 01:40:15,833
Vyliezť.
724
01:40:16,000 --> 01:40:19,500
Kam to sám nedokážem.
725
01:40:19,667 --> 01:40:20,667
Prečo?
726
01:40:22,000 --> 01:40:24,750
Na oslobodenie nášho klanu.
727
01:40:47,250 --> 01:40:49,583
Anaya bojí.
728
01:41:24,958 --> 01:41:27,250
Soona, toto je Mae.
729
01:41:29,667 --> 01:41:30,792
Ahoj, Soona.
730
01:41:35,292 --> 01:41:36,625
Čo spravíme?
731
01:41:38,708 --> 01:41:40,208
Budeme potrebovať toto.
732
01:41:41,208 --> 01:41:42,375
Poďte za mnou.
733
01:41:56,083 --> 01:41:57,250
Opatrne.
734
01:42:00,208 --> 01:42:04,083
Cez to prúdi sila, áno?
735
01:42:06,417 --> 01:42:07,417
Áno.
736
01:42:23,833 --> 01:42:27,417
Nezvládneš taký ťažký výstup…
737
01:42:30,292 --> 01:42:31,792
bez Anayu.
738
01:42:45,833 --> 01:42:47,000
Ahoj, Echo.
739
01:43:04,250 --> 01:43:05,333
Horúce to horí.
740
01:43:05,875 --> 01:43:07,375
Ale pod tlakom
741
01:43:08,792 --> 01:43:10,833
to vybuchne.
742
01:43:12,250 --> 01:43:14,167
Odkiaľ toto vieš?
743
01:43:20,667 --> 01:43:21,875
Doriti.
744
01:43:27,208 --> 01:43:28,125
„Doriti“?
745
01:43:29,417 --> 01:43:31,542
- Odnes to tam.- Dobre.
746
01:43:31,708 --> 01:43:33,625
Ja pôjdem s Anayom.
747
01:43:34,208 --> 01:43:35,792
Tak bezpečnejšie.
748
01:43:37,167 --> 01:43:40,208
Anaya! Anaya. Stoj.
749
01:43:40,750 --> 01:43:41,958
Robíš to zle.
750
01:43:42,125 --> 01:43:42,958
Ukáž.
751
01:43:43,125 --> 01:43:44,250
Máš ju rád.
752
01:43:44,417 --> 01:43:45,958
- Nie.- Robí sa to takto.
753
01:43:46,917 --> 01:43:47,750
Soonu.
754
01:43:49,875 --> 01:43:51,792
Narodili sme sa pri jednom západe.
755
01:43:55,500 --> 01:43:56,667
Nie. Anaya…
756
01:43:56,833 --> 01:43:58,583
On to zasa znovu postaví.
757
01:44:10,292 --> 01:44:11,292
Ty…
758
01:44:13,958 --> 01:44:15,583
Mala si príležitosť.
759
01:44:16,125 --> 01:44:18,417
Ja som ti dal príležitosť.
760
01:44:19,000 --> 01:44:23,625
Ale ty fantazíruješ o minulosti,ktorá sa už nemôže vrátiť.
761
01:44:30,167 --> 01:44:31,542
Počúvaj ma.
762
01:44:33,000 --> 01:44:37,417
Trevathan, ty sem nepatríš.
763
01:44:38,917 --> 01:44:41,083
Myslíš si, že je koniec,
764
01:44:41,250 --> 01:44:42,500
ale nie je.
765
01:44:43,917 --> 01:44:47,917
Nikto ťa nebude viniť za to,čo sa tu stalo.
766
01:44:49,708 --> 01:44:52,792
Len poď s nami.
767
01:44:55,583 --> 01:44:56,583
Prosím.
768
01:45:04,208 --> 01:45:06,625
Stiahne tvoju opicu zaživa z kože.
769
01:45:11,167 --> 01:45:12,167
A ty…
770
01:45:13,333 --> 01:45:14,333
Nuž…
771
01:45:16,417 --> 01:45:18,250
ty sa poučíš.
772
01:45:26,208 --> 01:45:27,208
Nie!
773
01:45:27,417 --> 01:45:28,500
Prosím!
774
01:46:29,500 --> 01:46:30,833
Musíme ísť.
775
01:46:31,000 --> 01:46:32,250
Čoskoro bude svetlo.
776
01:46:52,500 --> 01:46:55,083
Vravel si, že budeme liezť!
777
01:47:09,417 --> 01:47:10,458
Mae, čakaj!
778
01:47:17,958 --> 01:47:19,292
Mae!
779
01:47:23,417 --> 01:47:24,417
Tam!
780
01:47:25,375 --> 01:47:27,208
Musíme ísť tam hore!
781
01:47:29,083 --> 01:47:30,833
Teraz máme liezť?
782
01:47:52,042 --> 01:47:53,375
Ľahšie ako do hniezda.
783
01:47:55,000 --> 01:47:56,167
Len lez.
784
01:48:19,875 --> 01:48:20,875
Noa!
785
01:48:33,875 --> 01:48:34,875
Doriti?
786
01:49:40,792 --> 01:49:41,958
Počkať. Opatrne.
787
01:49:47,167 --> 01:49:48,167
Hop.
788
01:49:48,958 --> 01:49:50,083
Anaya!
789
01:50:19,375 --> 01:50:23,083
Noa, čo je toto za miesto?
790
01:50:25,625 --> 01:50:26,708
Smrdí to tu.
791
01:50:27,417 --> 01:50:30,417
VÝSTRAHA
792
01:50:36,125 --> 01:50:37,458
Čo je to? Noa!
793
01:50:38,458 --> 01:50:39,958
Noa? Čo sa deje?
794
01:51:15,250 --> 01:51:17,292
Toto postavili Echovia?
795
01:51:26,750 --> 01:51:29,708
PLÁN ZARIADENIA
796
01:51:34,125 --> 01:51:36,917
HADICA & HYDRANT
797
01:51:41,250 --> 01:51:42,292
Počkajte tu.
798
01:52:35,375 --> 01:52:36,500
Mama!
799
01:53:00,083 --> 01:53:01,375
ARCHIVAČNÁ ŠKATUĽA
800
01:53:22,417 --> 01:53:26,250
SATELITNÝ KĽÚČ
801
01:53:50,250 --> 01:53:53,458
Tie symboly majú význam.
802
01:54:14,125 --> 01:54:18,167
Toľko vzdychov „óch“ a „ách“spoza tých mreží prichádza.
803
01:54:24,250 --> 01:54:27,458
Jack si ju obzrel zblízka.Vraj opice najradšej má.
804
01:54:46,875 --> 01:54:48,292
Musíme ísť.
805
01:55:13,000 --> 01:55:16,208
Teda. Čo toto všetko je?
806
01:55:17,667 --> 01:55:18,500
Poďte!
807
01:55:57,625 --> 01:55:59,083
Musíme konať rýchlo.
808
01:55:59,750 --> 01:56:00,917
Choďte k svojmu klanu
809
01:56:01,417 --> 01:56:02,958
a ja odpálim výbuch.
810
01:56:58,208 --> 01:57:03,333
Noa, ty si veľmi užitočná opica.
811
01:57:04,625 --> 01:57:08,625
Ty rozumieš tak veľa veciam.
812
01:57:08,792 --> 01:57:11,375
Ale aj tak si si nevšimol
813
01:57:11,542 --> 01:57:14,708
jednu z tých najdôležitejších.
814
01:57:16,500 --> 01:57:19,417
Nemôžeš dôverovať človeku!
815
01:57:21,042 --> 01:57:24,750
Prichádza tvoj klan, aby to videl.
816
01:57:28,000 --> 01:57:30,292
Možno si bol príliš hlúpy,
817
01:57:30,458 --> 01:57:34,667
keď si dôveroval takému zradnému tvorovi.
818
01:57:37,250 --> 01:57:38,500
Ale ja nie som.
819
01:57:46,542 --> 01:57:47,750
Povedz, Noa…
820
01:57:48,542 --> 01:57:50,458
ako opica opici,
821
01:57:52,250 --> 01:57:56,875
čo Mae na mňa nachystalav mojom vlastnom bunkri?
822
01:57:59,542 --> 01:58:00,458
Tak dobre.
823
01:58:01,042 --> 01:58:03,875
Takže čomu dáš prednosť?
824
01:58:04,292 --> 01:58:07,417
Človeku pred opicou?
825
01:58:08,458 --> 01:58:11,917
Svojej sladkej malej Soone
826
01:58:13,708 --> 01:58:16,167
alebo tomu smradľavému človeku?
827
01:58:17,292 --> 01:58:18,500
Povedz svoj plán!
828
01:58:20,750 --> 01:58:21,875
Nie!
829
01:58:58,625 --> 01:58:59,958
Dobre.
830
01:59:02,083 --> 01:59:04,625
Môžeš odísť, Mae.
831
01:59:06,167 --> 01:59:07,250
Môžeš ísť.
832
01:59:07,708 --> 01:59:10,000
Si voľná. Len mi povedz,
833
01:59:10,958 --> 01:59:15,667
je viac takých tam vo vnútri?
834
01:59:22,125 --> 01:59:23,250
Mae?
835
01:59:24,500 --> 01:59:25,542
Mae.
836
01:59:27,375 --> 01:59:28,292
Nie.
837
01:59:29,792 --> 01:59:31,667
Nemôžeme.
838
01:59:33,000 --> 01:59:34,125
Nesmie to získať.
839
01:59:34,500 --> 01:59:35,750
Mae.
840
01:59:37,458 --> 01:59:38,750
- Odpusť.- Mae!
841
01:59:40,042 --> 01:59:41,083
Nie!
842
01:59:42,708 --> 01:59:43,958
Mae, nie!
843
01:59:46,167 --> 01:59:47,375
Mae!
844
02:00:11,792 --> 02:00:13,208
Čo si to spáchal?
845
02:00:19,958 --> 02:00:21,250
Lezte.
846
02:00:21,417 --> 02:00:22,417
Lezte!
847
02:00:23,375 --> 02:00:24,667
- Lezte!- Nie.
848
02:00:30,250 --> 02:00:31,250
Nie!
849
02:01:14,875 --> 02:01:16,583
Noa! Noa!
850
02:01:16,750 --> 02:01:18,750
- Soona!- Za tebou!
851
02:01:19,208 --> 02:01:21,000
Lez!
852
02:01:22,417 --> 02:01:24,042
Synak! Synak!
853
02:01:24,208 --> 02:01:25,375
- Matka!- Synak!
854
02:01:25,833 --> 02:01:27,542
Matka!
855
02:01:27,792 --> 02:01:28,792
Matka!
856
02:01:30,583 --> 02:01:31,458
Dar!
857
02:01:31,625 --> 02:01:33,125
Chyť ju!
858
02:01:33,417 --> 02:01:35,542
Dar! Chyť ma za ruku!
859
02:01:35,708 --> 02:01:38,542
- Matka!- Dar!
860
02:01:41,833 --> 02:01:42,750
Dar!
861
02:01:46,500 --> 02:01:47,833
Dar, mám ťa.
862
02:01:48,958 --> 02:01:50,583
Noa, čo spravíme?
863
02:01:52,583 --> 02:01:54,458
Tadiaľto! Poďte!
864
02:02:02,042 --> 02:02:05,125
Orlí klan! Lezte!
865
02:02:05,292 --> 02:02:07,542
Choďte za Soonou! Za Anayom!
866
02:02:07,708 --> 02:02:09,833
- Tadiaľto! Lezte!- Choď!
867
02:02:10,292 --> 02:02:11,292
Lezte!
868
02:02:19,375 --> 02:02:20,458
Tadiaľto!
869
02:02:22,208 --> 02:02:23,333
Rýchlo!
870
02:02:25,042 --> 02:02:26,083
Za Soonou!
871
02:02:26,542 --> 02:02:28,125
- Rýchlo!- Choďte!
872
02:02:33,208 --> 02:02:34,042
Poď.
873
02:02:34,208 --> 02:02:35,250
Choď!
874
02:02:35,417 --> 02:02:36,500
Lez, Soona!
875
02:02:36,667 --> 02:02:38,208
To je cesta von!
876
02:02:38,708 --> 02:02:39,875
Rýchlo!
877
02:02:40,250 --> 02:02:41,250
- Choďte!- Noa!
878
02:02:41,417 --> 02:02:42,542
Matka, choď!
879
02:02:42,708 --> 02:02:44,208
- Noa!- Lez, Anaya!
880
02:02:44,375 --> 02:02:45,667
- Soona, choď!- Veď ich!
881
02:02:45,833 --> 02:02:47,292
Choďte! Lezte!
882
02:02:47,458 --> 02:02:48,417
Choďte!
883
02:02:48,583 --> 02:02:50,083
Choď, rýchlo!
884
02:05:34,708 --> 02:05:37,792
Myslíš si,že dokážeš zničiť moje kráľovstvo?
885
02:05:47,750 --> 02:05:51,333
Myslíš si, že dokážeš zničiť, čo som?
886
02:05:57,167 --> 02:05:58,208
- Noa!- Nechajte ho!
887
02:06:11,708 --> 02:06:13,125
Noa.
888
02:06:14,792 --> 02:06:18,708
Vyzeral si naozaj sľubne.
889
02:06:20,458 --> 02:06:23,208
Teraz sa postavíš,
890
02:06:23,875 --> 02:06:27,125
len aby si sa poklonil svojmu kráľovi,
891
02:06:27,917 --> 02:06:29,125
než zomrieš.
892
02:06:34,292 --> 02:06:38,292
A vy všetci budete svedkami,
893
02:06:38,458 --> 02:06:43,917
ako sa Noa skloní pred svojím kráľom!
894
02:06:47,625 --> 02:06:49,000
Teraz vstaň!
895
02:06:49,958 --> 02:06:51,583
Hneď vstaň!
896
02:06:54,833 --> 02:06:55,667
Je koniec.
897
02:06:56,250 --> 02:06:57,917
Chytrá opica.
898
02:07:21,833 --> 02:07:23,333
To je čo?
899
02:07:26,667 --> 02:07:28,667
Trevathanovi by sa to páčilo.
900
02:07:58,958 --> 02:07:59,958
Stačilo!
901
02:08:02,417 --> 02:08:03,375
Stačilo!
902
02:09:13,333 --> 02:09:17,292
Poďme domov.
903
02:09:47,958 --> 02:09:49,167
Ide!
904
02:09:52,583 --> 02:09:53,750
Mäkké?
905
02:09:54,458 --> 02:09:56,333
Príliš tvrdé.
906
02:09:57,167 --> 02:09:58,125
Príliš tvrdé.
907
02:09:59,917 --> 02:10:01,375
- Hodváb.- Dobre.
908
02:10:08,000 --> 02:10:08,917
Noa.
909
02:10:30,667 --> 02:10:32,292
Prišla som sa rozlúčiť.
910
02:10:41,542 --> 02:10:43,542
Proximus mal pravdu.
911
02:10:44,667 --> 02:10:48,458
Ľudia sa nikdy nevzdajú.
912
02:10:49,708 --> 02:10:53,625
Až kým si nevezmete všetko
913
02:10:53,792 --> 02:10:55,333
pre seba.
914
02:10:56,417 --> 02:10:57,792
Bolo to naše.
915
02:10:58,625 --> 02:11:01,083
To silo bolo miestom ľudí,
916
02:11:01,250 --> 02:11:03,167
s ľudskými vecami a myšlienkami.
917
02:11:03,333 --> 02:11:04,708
Nebolo pre opice.
918
02:11:04,875 --> 02:11:07,500
Čo je pre opice?
919
02:11:09,583 --> 02:11:11,708
Máme sa vrátiť k tichu?
920
02:11:13,708 --> 02:11:16,250
Znova vybudujeme svoj domov.
921
02:11:18,000 --> 02:11:19,167
Lepší.
922
02:11:19,667 --> 02:11:20,875
Silnejší.
923
02:11:21,833 --> 02:11:24,125
Z toho, čo sme sa naučili.
924
02:11:34,375 --> 02:11:36,625
Keby tu bol Raka,
925
02:11:38,083 --> 02:11:40,542
povedal by, že jeho Caesar
926
02:11:41,458 --> 02:11:43,417
by k tomu mal veľa čo povedať.
927
02:11:48,292 --> 02:11:50,625
Hovoril pravdu?
928
02:11:57,042 --> 02:12:02,792
Môžu opice a ľudia žiť spolu?
929
02:12:13,792 --> 02:12:15,125
Ja neviem.
930
02:12:29,333 --> 02:12:31,375
Dôležité.
931
02:13:20,375 --> 02:13:22,042
Čoskoro sa uvidíme.
932
02:14:39,417 --> 02:14:40,333
Poď.
933
02:14:46,125 --> 02:14:47,750
Znižujem na dvadsať.
934
02:14:48,042 --> 02:14:50,292
Nový šírkový bod 2,722.
935
02:14:50,458 --> 02:14:51,500
Rozumiem. Natáčam.
936
02:14:51,667 --> 02:14:52,792
Oznámte mi počet.
937
02:14:52,958 --> 02:14:53,833
Poďme sem.
938
02:14:54,000 --> 02:14:55,542
- Je to potvrdené.- Spojenie!
939
02:14:55,708 --> 02:14:56,667
Spúšťam.
940
02:15:25,583 --> 02:15:27,333
Šifrovací kľúč PRIJATÝ
941
02:15:27,833 --> 02:15:30,708
PRIJÍMAM SATELITNÝ SIGNÁL
942
02:15:42,208 --> 02:15:43,625
Haló.
943
02:15:44,417 --> 02:15:45,792
Je tam niekto?
944
02:15:45,958 --> 02:15:47,167
No tak.
945
02:15:47,333 --> 02:15:48,625
Počujete ma?
946
02:15:51,458 --> 02:15:52,583
Áno, haló?
947
02:15:53,042 --> 02:15:55,083
Tu Fort Wayne v Indiane. Počujeme vás!
948
02:15:56,417 --> 02:15:57,875
Je fajn počuť iný hlas.
949
02:15:58,833 --> 02:16:00,708
Povedzte, kde ste. Na akom mieste?
950
02:24:30,917 --> 02:24:32,917
PrekladMiro Kováčik