1
00:00:24,292 --> 00:00:27,708
Przez tysiące lat planetą rządzili ludzie.
2
00:00:27,875 --> 00:00:30,542
Pycha doprowadziła ich do upadku.
3
00:00:30,708 --> 00:00:33,708
Sztucznie stworzony wirusdał początek rasie inteligentnych małp.
4
00:00:33,875 --> 00:00:35,875
Na ludzi zadziałał odwrotnie,
5
00:00:36,042 --> 00:00:39,042
uwstecznił ichi pozbawił umiejętności mówienia.
6
00:00:39,208 --> 00:00:44,208
W okresie tarć między ludźmi i małpamina pierwszy plan wybił się szympans
7
00:00:44,375 --> 00:00:49,375
gotowy poświęcić się dla swojego gatunku.
8
00:00:49,542 --> 00:00:54,000
Zwano go Cezar.
9
00:02:16,875 --> 00:02:23,875
KRÓLESTWO PLANETY MAŁP
10
00:02:39,375 --> 00:02:44,458
WIELE POKOLEŃ PÓŹNIEJ
11
00:04:20,500 --> 00:04:22,125
Popisy.
12
00:04:42,667 --> 00:04:46,292
Starsza Luna kazała uspokoić serce.
13
00:04:46,458 --> 00:04:48,500
Pisane ci jajo samo zaśpiewa.
14
00:04:49,542 --> 00:04:52,583
Starsza Luna to starucha.
15
00:05:13,458 --> 00:05:14,458
Trzy.
16
00:05:16,208 --> 00:05:17,667
Tylko trzy.
17
00:05:18,125 --> 00:05:20,042
Bierzemy wszystkie.
18
00:05:20,208 --> 00:05:21,542
Nie. Nigdy.
19
00:05:22,458 --> 00:05:24,625
Jedno musi zostać.
20
00:05:26,333 --> 00:05:27,583
Takie jest prawo.
21
00:05:30,208 --> 00:05:31,833
Jutro dzień bratnich więzi.
22
00:05:34,333 --> 00:05:35,875
Są dla was.
23
00:05:37,625 --> 00:05:38,625
Jesteście starsi.
24
00:05:38,792 --> 00:05:41,750
- O jeden zachód słońca.- Starszy to starszy.
25
00:05:44,792 --> 00:05:45,792
Soona.
26
00:05:47,125 --> 00:05:49,167
Które do ciebie śpiewa?
27
00:05:54,333 --> 00:05:55,333
To tutaj.
28
00:06:00,708 --> 00:06:01,708
Jedwab.
29
00:06:13,458 --> 00:06:15,958
Wychowamy je razem.
30
00:06:16,875 --> 00:06:19,000
Jak nas wychowali.
31
00:06:20,500 --> 00:06:22,542
Na jedno wyjdzie.
32
00:06:24,167 --> 00:06:25,292
Tak?
33
00:06:37,792 --> 00:06:39,958
Idź, no idź.
34
00:06:41,583 --> 00:06:43,292
- Noa!- Czekaj!
35
00:06:57,750 --> 00:06:59,042
Za daleko.
36
00:06:59,208 --> 00:07:00,583
Znajdź inną drogę.
37
00:07:04,875 --> 00:07:05,875
Noa?
38
00:07:06,917 --> 00:07:08,375
Nie!
39
00:08:01,792 --> 00:08:02,792
Noa!
40
00:08:05,917 --> 00:08:07,417
Anaya! Soona!
41
00:08:07,958 --> 00:08:08,958
Noa!
42
00:08:12,583 --> 00:08:14,125
- Noa!- Nie!
43
00:08:38,375 --> 00:08:40,207
Jak będzie wyglądał twój pisklak?
44
00:08:40,375 --> 00:08:42,875
Oby nie tak jak ty.
45
00:08:56,917 --> 00:08:58,125
Boją się.
46
00:09:03,583 --> 00:09:05,250
Nie ma koca.
47
00:09:09,917 --> 00:09:11,500
Co się dzieje?
48
00:09:12,083 --> 00:09:14,583
Coś jest za drzewami.
49
00:09:30,750 --> 00:09:32,292
Ucieka nam.
50
00:09:44,333 --> 00:09:46,917
Obcy.
51
00:09:47,333 --> 00:09:48,917
Noa ma stracha.
52
00:09:51,542 --> 00:09:53,000
Anaya nie.
53
00:10:16,875 --> 00:10:18,917
Nie małpa.
54
00:10:23,292 --> 00:10:24,375
Może to…
55
00:10:25,667 --> 00:10:26,750
Echo?
56
00:10:28,542 --> 00:10:33,542
Echa nie przychodzą od Doliny.
57
00:10:53,333 --> 00:10:55,083
Bałeś się?
58
00:10:55,250 --> 00:10:57,250
Nie aż tak jak Anaya!
59
00:11:25,208 --> 00:11:26,792
Już są!
60
00:11:26,958 --> 00:11:28,542
Zdobyliście jajka?
61
00:11:28,708 --> 00:11:30,917
- Wysoko weszliście?- Było niebezpiecznie?
62
00:11:31,292 --> 00:11:33,417
Bardzo niebezpiecznie.
63
00:11:33,583 --> 00:11:36,125
Anaya beczał jak młode.
64
00:11:45,125 --> 00:11:46,875
Ile udało się zdobyć?
65
00:11:47,042 --> 00:11:48,167
Daj zobaczyć.
66
00:11:48,333 --> 00:11:50,083
- Pokaż.- Daj spojrzeć.
67
00:11:50,375 --> 00:11:51,208
Jajo.
68
00:11:51,375 --> 00:11:54,542
Anaya, pokażesz?
69
00:12:17,833 --> 00:12:19,667
- Kto chce?- Ja.
70
00:12:22,542 --> 00:12:26,042
Chodźcie. Daj.
71
00:12:26,542 --> 00:12:27,625
Synu.
72
00:12:36,042 --> 00:12:37,042
Pokaż mi je.
73
00:12:37,208 --> 00:12:39,333
Wszyscy czekają na ceremonię.
74
00:12:39,500 --> 00:12:42,083
Nawet Zasłużeni Nauczyciele.
75
00:12:42,250 --> 00:12:44,083
Jestem twoją matką.
76
00:12:53,417 --> 00:12:56,250
Wiedziałam, że się spiszesz.
77
00:12:58,833 --> 00:13:00,042
On czeka.
78
00:13:09,583 --> 00:13:10,625
Pękło?
79
00:13:12,917 --> 00:13:15,167
Później się tym zajmiesz.
80
00:13:18,667 --> 00:13:21,458
Ojciec na pewno chce zobaczyć.
81
00:13:26,458 --> 00:13:31,458
Będzie z ciebie dumny.
82
00:13:47,167 --> 00:13:49,125
Noa.
83
00:13:49,292 --> 00:13:52,250
Myśmy myśleli, że nie wrócisz.
84
00:14:24,542 --> 00:14:26,333
Za twardo.
85
00:14:26,667 --> 00:14:29,042
Tak, Koro.
86
00:14:44,875 --> 00:14:46,833
Ojcze. Zaklinaczu Ptaków.
87
00:14:57,417 --> 00:14:58,333
Noa.
88
00:15:01,167 --> 00:15:02,333
Synu.
89
00:15:07,333 --> 00:15:13,167
Płomień złości się,że ma tyle pracy przed ceremonią.
90
00:15:15,667 --> 00:15:17,042
Wysoko zaszliście?
91
00:15:17,583 --> 00:15:19,458
Nad Gniazdo na Szczycie.
92
00:15:20,500 --> 00:15:21,708
Cała trójka?
93
00:15:21,875 --> 00:15:23,375
Nie.
94
00:15:23,542 --> 00:15:24,958
Tylko ja.
95
00:15:30,542 --> 00:15:32,750
Skąd ten zapach?
96
00:15:43,083 --> 00:15:46,458
Nie byliście w Odległej Dolinie?
97
00:15:46,625 --> 00:15:47,875
Nigdy.
98
00:15:48,042 --> 00:15:50,208
To zakazane.
99
00:15:51,375 --> 00:15:55,167
A jednak koc jest cały we krwi Echa.
100
00:15:55,333 --> 00:15:58,542
Żadne z nas nie było w Odległej Dolinie.
101
00:16:02,417 --> 00:16:04,125
Wierzę.
102
00:16:05,333 --> 00:16:07,500
Mówisz prawdę.
103
00:16:09,333 --> 00:16:10,750
Wiele musisz przyjąć.
104
00:16:12,500 --> 00:16:13,750
Wiele mych nauk.
105
00:16:15,250 --> 00:16:17,500
Rozpoczniemy po ceremonii.
106
00:16:18,792 --> 00:16:21,292
Chodź, opowiemy Starszym.
107
00:16:22,250 --> 00:16:25,500
Echa tylko ściągają kłopoty.
108
00:16:29,375 --> 00:16:32,417
Oda tych szkodników przegoni.
109
00:16:40,417 --> 00:16:42,917
Chciałbym zasięgnąć porady.
110
00:16:45,208 --> 00:16:50,292
Syn wrócił z plamami krwi Echa na kocu.
111
00:16:50,458 --> 00:16:51,500
Echo.
112
00:16:51,667 --> 00:16:53,042
Pragnę za niego przeprosić.
113
00:16:53,208 --> 00:16:56,333
To dla nas bardzo zły znak.
114
00:16:56,500 --> 00:16:58,625
- Ten zapach.- Byłbym za tym…
115
00:17:05,833 --> 00:17:08,375
Zdobyłeś Gniazdo na Szczycie?
116
00:17:12,291 --> 00:17:14,083
Duży trud.
117
00:17:20,458 --> 00:17:21,375
Tak.
118
00:17:21,541 --> 00:17:23,625
Ryzykowne.
119
00:17:23,791 --> 00:17:24,833
Niebezpiecznie.
120
00:17:29,708 --> 00:17:30,708
Anaya!
121
00:17:35,458 --> 00:17:37,625
Z ojcem się widziałeś?
122
00:17:44,250 --> 00:17:47,792
Nie wiem, o co chodzi temu orłu.
123
00:17:47,958 --> 00:17:50,667
Ja wiem. Nie znosi Noy.
124
00:17:57,375 --> 00:17:58,917
Co z kocem?
125
00:17:59,458 --> 00:18:01,208
Starsi go wzięli.
126
00:18:03,083 --> 00:18:06,042
Poślą Odę, żeby przegonił Echa.
127
00:18:08,875 --> 00:18:11,750
Kiedy matka była młoda,
128
00:18:12,417 --> 00:18:14,833
strumyk raz wysechł przez suszę.
129
00:18:15,000 --> 00:18:16,458
Echa szukały jedzenia.
130
00:18:17,667 --> 00:18:20,833
Widziała jedno małe i dorosłe.
131
00:18:22,208 --> 00:18:24,667
Przecież u nas dużo pada.
132
00:18:26,375 --> 00:18:27,458
Jej słowa.
133
00:18:32,792 --> 00:18:35,042
Bądź zdrów, Oda.
134
00:21:08,250 --> 00:21:09,292
Nie.
135
00:21:15,667 --> 00:21:18,208
Ceremonia zacznie się o świcie.
136
00:21:19,042 --> 00:21:21,750
Zaklinacz Ptaków musi zrobić wyjątek.
137
00:21:21,917 --> 00:21:24,875
Nie każe mu czekać do przyszłego wylęgu.
138
00:21:25,042 --> 00:21:26,375
Właśnie każe.
139
00:21:28,292 --> 00:21:30,208
To twój ojciec.
140
00:21:30,375 --> 00:21:34,417
A ja jestem jego synem.
141
00:21:35,625 --> 00:21:38,000
To ja zaczekam z tobą.
142
00:21:40,708 --> 00:21:42,292
Anaya też zaczeka.
143
00:21:44,250 --> 00:21:45,417
Tak się nie robi.
144
00:21:52,083 --> 00:21:54,625
Muszę znaleźć nowe jajo.
145
00:23:43,750 --> 00:23:44,750
Noa.
146
00:23:45,542 --> 00:23:46,542
Oda!
147
00:23:47,042 --> 00:23:49,333
Jest ich…
148
00:23:50,792 --> 00:23:52,083
więcej.
149
00:24:36,375 --> 00:24:37,958
Co tu się stało?
150
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Nasi zwiadowcy.
151
00:24:40,583 --> 00:24:42,750
Zabił ich ten tu.
152
00:24:51,000 --> 00:24:52,125
Ludzki swąd.
153
00:24:53,042 --> 00:24:54,250
To ona.
154
00:24:54,667 --> 00:24:56,125
Piorun, wskakuj na konia.
155
00:24:56,292 --> 00:24:57,500
Rozdzielić się!
156
00:24:57,667 --> 00:24:59,625
Znajdźcie jego klan.
157
00:25:00,000 --> 00:25:01,542
Szukać wszędzie dookoła.
158
00:25:09,458 --> 00:25:11,125
Koń małpy.
159
00:25:11,292 --> 00:25:12,625
Piorun, ze mną.
160
00:25:21,750 --> 00:25:23,792
Daleko nie uciekli.
161
00:25:24,667 --> 00:25:27,542
Ruszać za koniem. Znaleźć resztę klanu.
162
00:25:29,333 --> 00:25:30,750
Znaleźć człowieka.
163
00:25:31,667 --> 00:25:32,792
Jazda!
164
00:25:36,750 --> 00:25:39,083
Ruszać!
165
00:26:40,625 --> 00:26:41,833
Zagonić je!
166
00:26:42,000 --> 00:26:43,583
Nie, proszę!
167
00:26:47,417 --> 00:26:48,875
Ty! Jeniec!
168
00:26:51,250 --> 00:26:52,458
Spalić wioskę.
169
00:26:59,708 --> 00:27:00,833
Noa, pomóż.
170
00:27:13,500 --> 00:27:14,792
Noa!
171
00:27:21,292 --> 00:27:23,542
Anaya! Matko!
172
00:27:25,417 --> 00:27:26,417
A gdzie Soona?
173
00:27:26,583 --> 00:27:28,458
Tamci ją porwali.
174
00:27:28,625 --> 00:27:30,542
Rozbili jajo.
175
00:27:31,583 --> 00:27:32,750
Matko.
176
00:27:32,917 --> 00:27:34,167
Idź pomóż ojcu.
177
00:27:35,250 --> 00:27:36,583
Nie!
178
00:27:38,042 --> 00:27:38,875
Noa!
179
00:27:40,333 --> 00:27:41,333
Nie!
180
00:27:43,875 --> 00:27:45,208
Uciekaj, Noa!
181
00:27:46,500 --> 00:27:48,125
Pomóż ojcu!
182
00:27:48,292 --> 00:27:50,125
Pędź, Noa.
183
00:27:52,625 --> 00:27:53,583
Nie!
184
00:27:57,667 --> 00:27:59,500
Ten jest z Rady Starszych.
185
00:28:06,708 --> 00:28:07,542
Nie!
186
00:28:15,708 --> 00:28:18,125
Za Cezara!
187
00:28:18,625 --> 00:28:20,292
Za Cezara!
188
00:28:22,792 --> 00:28:24,958
Zabrać ich do Proximusa!
189
00:28:26,375 --> 00:28:28,083
Szukać człowieka.
190
00:28:31,750 --> 00:28:34,292
Cezar!
191
00:28:45,667 --> 00:28:47,292
- Ojcze.- Synu.
192
00:28:47,458 --> 00:28:49,000
Wybacz. To moja wina.
193
00:28:49,167 --> 00:28:51,125
Wypuszczaj ptaki.
194
00:28:51,583 --> 00:28:52,458
Idź.
195
00:29:28,542 --> 00:29:31,708
Pokłoń się.
196
00:31:14,208 --> 00:31:15,500
Noa.
197
00:31:21,667 --> 00:31:23,125
Za Cezara.
198
00:34:21,958 --> 00:34:22,958
Ojcze…
199
00:34:26,292 --> 00:34:27,792
Odnajdę ich.
200
00:34:29,417 --> 00:34:32,542
Sprowadzę do domu.
201
00:36:27,125 --> 00:36:28,583
Matko.
202
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Płomień.
203
00:37:48,625 --> 00:37:50,167
Do mnie.
204
00:39:57,750 --> 00:39:59,958
Patrzcie go, jaki młody.
205
00:40:01,833 --> 00:40:03,875
Bez maski.
206
00:40:05,000 --> 00:40:06,458
Bez tego.
207
00:40:08,833 --> 00:40:09,875
Coś mów.
208
00:40:11,417 --> 00:40:14,333
Gadaj.
209
00:40:15,042 --> 00:40:16,458
To nie moje.
210
00:40:17,583 --> 00:40:18,875
Ja nie z masek.
211
00:40:20,125 --> 00:40:21,333
Ja z nimi
212
00:40:22,500 --> 00:40:23,542
nie trzymam.
213
00:40:26,458 --> 00:40:27,958
Tłumacz się.
214
00:40:29,667 --> 00:40:31,500
Zamordowali mi ojca.
215
00:40:32,750 --> 00:40:34,542
Ograbili wioskę.
216
00:40:36,667 --> 00:40:38,458
Pojechałem ich tropem.
217
00:40:50,167 --> 00:40:53,500
Mnie towarzyszył tylko on.
218
00:40:56,708 --> 00:40:58,708
Oni go zabili.
219
00:41:00,250 --> 00:41:01,500
Klan Masek.
220
00:41:14,000 --> 00:41:15,333
Zwą mnie Raka.
221
00:41:18,583 --> 00:41:20,500
Mnie Noa.
222
00:41:32,125 --> 00:41:35,542
Małpy spadające z nieba.
223
00:41:40,375 --> 00:41:45,083
Akurat wyszedł w las, kiedy się zjawili.
224
00:41:45,250 --> 00:41:47,125
Nie widziałeś moich?
225
00:41:48,292 --> 00:41:49,333
Nie.
226
00:41:50,208 --> 00:41:51,625
Ukryłem się.
227
00:41:52,833 --> 00:41:54,208
Ratowałem siebie.
228
00:41:55,667 --> 00:41:58,750
Chroniłem nasze dzieło.
229
00:42:08,167 --> 00:42:13,792
W ten sposób dawniejutrwalano pomysły.
230
00:42:18,875 --> 00:42:21,500
Każdy symbol coś oznacza.
231
00:42:25,583 --> 00:42:28,667
I małpy rozumiały takie znaki,
232
00:42:28,833 --> 00:42:30,875
kiedy przewodził nam Cezar.
233
00:42:33,458 --> 00:42:36,875
Tamci w maskach, paląc wioskę,
234
00:42:38,375 --> 00:42:40,375
wykrzykiwali to imię.
235
00:42:42,333 --> 00:42:43,792
„Cezar”.
236
00:42:44,875 --> 00:42:46,250
Karygodne.
237
00:42:47,333 --> 00:42:49,542
Wykorzystują jego imię.
238
00:42:51,042 --> 00:42:52,417
Wypaczają słowa.
239
00:42:53,333 --> 00:42:55,042
Kim jest ten Cezar?
240
00:42:55,833 --> 00:42:56,958
Nie „jest”.
241
00:42:58,083 --> 00:42:59,083
„Był”.
242
00:43:02,667 --> 00:43:06,583
Twój klan nie wie,jaki był prawdziwy Cezar.
243
00:43:07,917 --> 00:43:11,125
Zbyt wielu o nim zapomniało.
244
00:43:13,250 --> 00:43:16,042
Znam Starszych z mojej wioski.
245
00:43:16,208 --> 00:43:17,917
To oni wymyślili prawo.
246
00:43:18,083 --> 00:43:19,375
I to cała historia.
247
00:43:21,208 --> 00:43:24,083
Wcale nie cała.
248
00:43:24,875 --> 00:43:27,000
Zanim narodzili się wasi Starsi,
249
00:43:27,167 --> 00:43:31,417
przewodził Cezar – on nauczył nas,jak powinny żyć małpy.
250
00:43:31,583 --> 00:43:36,042
Był naszym przywódcą, prawodawcą.
251
00:43:36,208 --> 00:43:38,958
W małpiej gromadzie siła.
252
00:43:39,125 --> 00:43:41,833
Małpie nie wolno zabić małpy.
253
00:43:42,000 --> 00:43:44,750
My, Idący za Cezarem,
254
00:43:44,917 --> 00:43:46,667
żyjemy według reguł.
255
00:43:46,833 --> 00:43:48,292
Po dziś dzień…
256
00:43:49,667 --> 00:43:51,125
Ja żyję.
257
00:43:52,792 --> 00:43:54,083
Ja jeden
258
00:43:55,417 --> 00:43:56,833
się ostałem.
259
00:43:58,917 --> 00:44:00,833
Kończę jego dzieło.
260
00:44:04,875 --> 00:44:06,417
Co to za miejsce?
261
00:44:07,083 --> 00:44:09,958
Uważa się, że małpy wzniosły je,
262
00:44:10,125 --> 00:44:13,667
by dać schronienie grupom ludzi.
263
00:44:13,833 --> 00:44:15,708
Dziś rzadko się widzi choć jednego.
264
00:44:15,875 --> 00:44:21,167
Ale za czasów Cezara były ich sfory.
265
00:44:22,250 --> 00:44:23,583
Dasz wiarę?
266
00:44:25,000 --> 00:44:29,542
Być może tutaj ludzi się chroniło, żywiło,
267
00:44:29,708 --> 00:44:32,500
może nawet uczyło.
268
00:44:40,000 --> 00:44:41,083
Co tak patrzysz?
269
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
Echo.
270
00:44:48,458 --> 00:44:49,500
Człowiek.
271
00:44:52,292 --> 00:44:53,833
Widziałeś jakiegoś?
272
00:44:54,833 --> 00:44:55,667
Jednego.
273
00:44:57,500 --> 00:44:59,667
Są szkodnikami.
274
00:44:59,833 --> 00:45:01,542
Jak dziki.
275
00:45:01,708 --> 00:45:03,333
Tylko cherlawe.
276
00:45:03,500 --> 00:45:06,542
Ludzie wolno łączą fakty,
277
00:45:08,708 --> 00:45:10,250
ale był taki czas,
278
00:45:11,167 --> 00:45:15,083
kiedy człowiek i małpa żyli w zgodzie.
279
00:45:19,000 --> 00:45:22,625
Tak, w głowie się nie mieści. Wiem.
280
00:45:25,583 --> 00:45:28,333
A jednak Cezaruważał ich za istotnych.
281
00:45:28,500 --> 00:45:32,667
Dlatego są równie istotni i dla mnie.
282
00:45:37,167 --> 00:45:39,250
Muszę wracać do konia.
283
00:45:40,542 --> 00:45:42,083
Oczywiście.
284
00:45:42,250 --> 00:45:43,417
Odprowadzę cię.
285
00:45:47,125 --> 00:45:49,792
Nie znasz nauk Cezara.
286
00:45:51,292 --> 00:45:53,667
Ksiąg nikt ci nie pokazał.
287
00:45:57,708 --> 00:45:59,667
Zostań tu na trochę.
288
00:45:59,833 --> 00:46:02,292
Ja cię dużo mogę nauczyć.
289
00:46:10,250 --> 00:46:11,250
Jazda stąd!
290
00:46:11,417 --> 00:46:12,792
Nie! Wracaj!
291
00:46:12,958 --> 00:46:13,792
Szkodnik!
292
00:46:13,958 --> 00:46:16,083
Czekaj. Wróć tu.
293
00:46:17,000 --> 00:46:19,875
Nic ci nie grozi.
294
00:46:20,833 --> 00:46:22,917
To ona.
295
00:46:23,083 --> 00:46:25,500
Kradła zapasy w wiosce.
296
00:46:26,875 --> 00:46:30,292
Ona za tobą szła aż z wioski?
297
00:46:34,000 --> 00:46:38,750
Być może Cezar pcha mnie na wędrówkę.
298
00:46:42,833 --> 00:46:45,500
Zaczekaj. Dokończę jego dzieło.
299
00:46:45,667 --> 00:46:46,833
Nie mam czasu.
300
00:46:47,000 --> 00:46:50,167
Nie będę spowalniał.Ja również mam konia.
301
00:46:57,458 --> 00:47:00,167
Nie dałoby się trochę wolniej?
302
00:47:00,333 --> 00:47:01,208
Nie.
303
00:47:04,500 --> 00:47:06,458
Ona na pewno nas śledzi.
304
00:47:06,625 --> 00:47:07,958
Ale dlaczego? Nie wiem.
305
00:47:14,042 --> 00:47:16,375
Przepiękny ptak.
306
00:47:18,583 --> 00:47:20,125
To Płomień.
307
00:47:21,208 --> 00:47:22,667
Orzeł mojego ojca.
308
00:47:23,833 --> 00:47:25,708
Lata za mną, żeby mnie dręczyć.
309
00:47:26,958 --> 00:47:30,750
To i ptak cię śledzi?
310
00:47:32,292 --> 00:47:35,208
U nas hoduje się orły. W moim klanie.
311
00:47:35,958 --> 00:47:37,000
Śpiewa się im,
312
00:47:37,958 --> 00:47:39,375
żeby nas rozpoznawały.
313
00:47:39,542 --> 00:47:40,708
Nawiązuje więź.
314
00:47:42,875 --> 00:47:44,208
Zaśpiewaj.
315
00:47:45,167 --> 00:47:46,375
Proszę.
316
00:47:49,708 --> 00:47:50,708
Nie.
317
00:47:52,708 --> 00:47:54,667
Mój ojciec był Zaklinaczem Ptaków.
318
00:47:54,833 --> 00:47:56,333
Śpiewał orłom.
319
00:47:58,542 --> 00:48:00,500
Ale ja tak nie umiem.
320
00:48:02,458 --> 00:48:03,458
Szkoda.
321
00:48:04,875 --> 00:48:07,917
Chętnie bym posłuchał, jak ktoś śpiewa.
322
00:48:30,042 --> 00:48:31,542
Dziwna ta ich broń.
323
00:48:32,875 --> 00:48:33,792
Zepsuta.
324
00:49:06,250 --> 00:49:07,333
Raka.
325
00:49:12,000 --> 00:49:12,958
Noa.
326
00:49:19,292 --> 00:49:22,292
Śledzi nas, bo jest głodna.
327
00:49:31,042 --> 00:49:32,542
Nie, nie.
328
00:49:34,542 --> 00:49:36,208
To jest…
329
00:49:38,125 --> 00:49:39,625
ważne.
330
00:49:41,167 --> 00:49:43,333
Oni szybko marzną.
331
00:49:46,500 --> 00:49:48,083
Okaż litość.
332
00:50:10,083 --> 00:50:12,458
Jest bystrzejsza od innych.
333
00:50:18,250 --> 00:50:21,333
Na imię damy jej Nova.
334
00:50:23,500 --> 00:50:26,375
Każdy człowiek to Nova.
335
00:50:27,417 --> 00:50:30,417
Choć nie wiem dlaczego.Zostało z czasów Cezara.
336
00:50:31,375 --> 00:50:36,208
Dlaczego Cezartak się troszczył o Echa?
337
00:50:36,750 --> 00:50:41,417
Legenda głosi, że ludzie go odchowali,
338
00:50:42,958 --> 00:50:45,417
dziś zdaje się to niemożliwe.
339
00:50:47,000 --> 00:50:49,125
Legenda Cezara jest bardzo ważna.
340
00:50:51,125 --> 00:50:53,542
Był wszak pierwszym ze Starszych.
341
00:50:55,083 --> 00:50:57,958
Cechowała go sprawiedliwość,
342
00:50:59,375 --> 00:51:00,667
moralność,
343
00:51:02,417 --> 00:51:03,792
siła.
344
00:51:06,917 --> 00:51:08,292
Współczucie.
345
00:51:13,167 --> 00:51:16,333
Tylko że Cezar nie musiał obozować
346
00:51:16,917 --> 00:51:19,750
z taką Novą.
347
00:51:31,875 --> 00:51:33,917
Intensywnie pachnie.
348
00:54:27,958 --> 00:54:32,667
Tunel, który zjada światło?
349
00:54:33,917 --> 00:54:35,833
Zobaczyła to samo.
350
00:54:36,917 --> 00:54:38,500
Widziałem to w jej oczach.
351
00:54:38,667 --> 00:54:39,875
W jej…
352
00:54:40,917 --> 00:54:42,208
reakcji.
353
00:54:43,375 --> 00:54:44,375
Jakiej?
354
00:54:47,917 --> 00:54:49,667
Jak u małpy.
355
00:54:57,417 --> 00:54:58,917
Jeśli ma jechać, to na koniu.
356
00:55:00,042 --> 00:55:04,042
Mój młody kolega okazuje współczucieludzkiej towarzyszce podróży?
357
00:55:05,042 --> 00:55:06,250
Wolno chodzi.
358
00:55:23,958 --> 00:55:25,792
Koń.
359
00:55:34,917 --> 00:55:38,292
A właśnie, oczywiście, jest i gibon.
360
00:55:39,083 --> 00:55:40,875
Ma bardzo długie ręce.
361
00:55:41,208 --> 00:55:47,333
Za to przykro patrzeć, że człowiekporusza się, używając tylko dwóch nóg.
362
00:55:48,333 --> 00:55:50,792
Wyobraźmy sobie, że spada z drzewa.
363
00:55:50,958 --> 00:55:53,500
Czy przeżyje, zależy od dwóch kończyn.
364
00:55:53,667 --> 00:55:56,958
A gdyby na równi korzystałz obu kończyn górnych
365
00:55:57,125 --> 00:55:59,083
oraz obu kończyn dolnych,
366
00:55:59,250 --> 00:56:01,583
byłby cztery razy bezpieczniejszy.
367
00:56:01,750 --> 00:56:06,625
Ale sądzę,że jeślibym napotkał wyjątkowego…
368
00:56:08,500 --> 00:56:11,000
A to, co jest?
369
00:56:37,208 --> 00:56:39,917
Konie w paski.
370
00:56:42,167 --> 00:56:44,208
Dość niezwykłe.
371
00:57:32,542 --> 00:57:36,792
A myśleliśmy, że ludzkie stada wyginęły.
372
00:58:00,542 --> 00:58:02,750
Nie pożegnasz się?
373
00:58:05,125 --> 00:58:08,208
Muszę znaleźć klan.
374
00:58:09,917 --> 00:58:12,625
Niech Nova zostanie ze swoimi.
375
00:58:13,833 --> 00:58:15,458
Dobrze ich wychowuj.
376
00:58:16,958 --> 00:58:20,708
Zgodnie z naukami Cezara.
377
00:58:30,625 --> 00:58:32,125
Żebyś nie zapomniał
378
00:58:33,458 --> 00:58:35,292
jego mądrości.
379
00:58:39,167 --> 00:58:41,167
To ważne.
380
00:59:11,333 --> 00:59:12,792
Tacy jak ty.
381
00:59:14,500 --> 00:59:16,458
Chciałabyś żyć z nimi?
382
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
On rusza w swoją drogę.
383
00:59:38,083 --> 00:59:39,958
My mamy własną.
384
00:59:40,583 --> 00:59:41,583
Chodź.
385
01:00:30,083 --> 01:00:31,000
Nova!
386
01:01:07,292 --> 01:01:08,708
Zagonić!
387
01:01:08,875 --> 01:01:10,750
Złapać mi ją!
388
01:01:52,625 --> 01:01:53,625
To ta?
389
01:02:01,667 --> 01:02:02,667
Tam!
390
01:02:24,583 --> 01:02:25,792
Rozdzielić się.
391
01:02:26,125 --> 01:02:27,125
Piorun.
392
01:02:39,958 --> 01:02:40,958
Tędy.
393
01:02:41,917 --> 01:02:42,917
Znaleźć ją!
394
01:02:51,208 --> 01:02:53,917
Wiem, że tu jest.
395
01:02:57,750 --> 01:02:59,083
Raka!
396
01:03:01,000 --> 01:03:02,083
Nova!
397
01:03:03,875 --> 01:03:05,167
Wyłaź!
398
01:03:05,333 --> 01:03:07,042
Czuję twój smród.
399
01:03:09,250 --> 01:03:10,542
Raka!
400
01:03:17,083 --> 01:03:18,042
Noa!
401
01:04:08,750 --> 01:04:10,208
Noa!
402
01:04:18,042 --> 01:04:19,125
Raka!
403
01:04:21,375 --> 01:04:23,167
Cezar wybaczy.
404
01:04:24,042 --> 01:04:25,625
Jedziemy dalej?
405
01:04:45,875 --> 01:04:49,292
Zyskamy na czasie.
406
01:05:27,167 --> 01:05:29,542
Co przegapiłem?
407
01:05:29,708 --> 01:05:31,167
Ona przemówiła.
408
01:05:34,042 --> 01:05:36,375
Zawołała mnie po imieniu.
409
01:05:36,542 --> 01:05:38,875
Przesłyszałeś się.
410
01:05:39,042 --> 01:05:43,708
Powiedziałeś, że ta Novajest bystrzejsza od innych.
411
01:05:43,875 --> 01:05:45,333
W granicach rozsądku.
412
01:05:46,500 --> 01:05:48,750
Jest w miarę inteligentna, ale…
413
01:05:48,917 --> 01:05:50,458
Mam już imię.
414
01:05:52,375 --> 01:05:53,375
Mae.
415
01:05:57,792 --> 01:06:00,000
Wiem, dokąd prowadzą twój klan.
416
01:06:09,375 --> 01:06:10,958
Jest pewna osada ludzi.
417
01:06:12,625 --> 01:06:14,250
Tam chcę dotrzeć.
418
01:06:14,875 --> 01:06:16,542
Znaleźć takich jak ja.
419
01:06:16,708 --> 01:06:18,167
Czyli, że was
420
01:06:19,083 --> 01:06:20,167
jest więcej?
421
01:06:22,625 --> 01:06:24,458
Już nie tyle, co kiedyś.
422
01:06:25,292 --> 01:06:28,333
Cały czas udawałaś?
423
01:06:28,500 --> 01:06:30,708
Matka nauczyła mnie milczeć.
424
01:06:32,208 --> 01:06:33,833
Dla bezpieczeństwa.
425
01:06:34,583 --> 01:06:37,583
Z nami ci nic nie groziło.
426
01:06:38,167 --> 01:06:40,875
A i tak udawałaś.
427
01:06:42,125 --> 01:06:44,583
Gdzie twoja matka?
428
01:06:47,875 --> 01:06:49,833
Zostałam sama.
429
01:06:54,167 --> 01:06:56,375
Jak każdy z nas.
430
01:06:57,583 --> 01:06:58,833
Ale teraz
431
01:07:00,625 --> 01:07:02,792
mamy siebie.
432
01:07:16,917 --> 01:07:18,917
Rozpalmy ognisko.
433
01:07:19,083 --> 01:07:21,500
Mamy o czym pomówić.
434
01:08:27,292 --> 01:08:28,125
Tak.
435
01:10:48,708 --> 01:10:50,000
Wróćcie się.
436
01:10:50,792 --> 01:10:51,958
Wracajcie.
437
01:10:58,458 --> 01:10:59,458
Noa!
438
01:11:02,875 --> 01:11:04,083
Mae!
439
01:11:09,542 --> 01:11:10,542
Mae!
440
01:11:10,917 --> 01:11:11,750
Nie!
441
01:11:26,958 --> 01:11:27,833
Mae!
442
01:11:32,375 --> 01:11:33,375
Trzymaj się!
443
01:11:50,833 --> 01:11:52,333
Nie! Raka!
444
01:11:52,500 --> 01:11:53,500
Raka!
445
01:12:07,667 --> 01:12:08,917
W gromadzie…
446
01:12:10,083 --> 01:12:11,250
siła.
447
01:14:09,000 --> 01:14:11,083
Cofnąć się! Człowiek!
448
01:14:33,792 --> 01:14:35,042
Nie!
449
01:14:49,250 --> 01:14:51,917
Witamy w domu, ptaszku.
450
01:15:02,458 --> 01:15:03,458
Idź!
451
01:15:56,583 --> 01:15:57,792
Noa!
452
01:16:01,292 --> 01:16:04,250
Stęskniłem się. Soona.
453
01:16:07,625 --> 01:16:08,625
Nie.
454
01:16:11,500 --> 01:16:13,458
Przecież zginąłeś.
455
01:16:14,750 --> 01:16:17,083
Widziałam, jak spadłeś.
456
01:16:17,250 --> 01:16:19,875
Nie skrzywdzili cię?
457
01:16:21,083 --> 01:16:22,042
Nie.
458
01:16:22,833 --> 01:16:23,750
Nie.
459
01:16:29,333 --> 01:16:30,958
Co z matką?
460
01:16:31,125 --> 01:16:32,125
Anayą?
461
01:17:23,667 --> 01:17:24,833
Vonnegut.
462
01:17:25,917 --> 01:17:27,375
Dobrze się czyta.
463
01:17:28,333 --> 01:17:30,250
Mało tu literatury pięknej.
464
01:17:30,750 --> 01:17:33,875
Jego głównie interesuje historia.
465
01:17:35,750 --> 01:17:37,875
Zwłaszcza starożytny Rzym.
466
01:17:43,292 --> 01:17:44,875
Jestem Trevathan.
467
01:17:50,292 --> 01:17:51,625
Skąd przyszłaś?
468
01:17:54,667 --> 01:17:55,917
Mów pierwszy.
469
01:17:57,917 --> 01:18:01,667
To już bez znaczenia, nie?
470
01:18:01,833 --> 01:18:03,042
Odszedłem.
471
01:18:04,583 --> 01:18:06,125
Tak jak i ty.
472
01:18:06,292 --> 01:18:08,875
Dotarłem prawie do wybrzeża.
473
01:18:09,042 --> 01:18:12,125
Pechowo upadłemi roztrzaskałem obie kostki.
474
01:18:12,292 --> 01:18:14,167
Takiego mnie znalazł Proximus.
475
01:18:16,000 --> 01:18:20,375
I teraz mu czytasz o starożytnym Rzymie?
476
01:18:23,458 --> 01:18:25,542
To kim jesteś?
477
01:18:26,792 --> 01:18:29,917
Tą, która nie pomaga małpom.
478
01:18:46,042 --> 01:18:47,500
Noa.
479
01:18:49,708 --> 01:18:51,750
Dzielcie się. Tak trzeba.
480
01:18:51,917 --> 01:18:52,833
Dobrze.
481
01:18:57,000 --> 01:18:57,833
Noa?
482
01:18:58,417 --> 01:18:59,667
Przeżyłeś.
483
01:19:17,333 --> 01:19:18,583
Ojciec…
484
01:19:19,583 --> 01:19:20,417
on…
485
01:19:20,583 --> 01:19:22,875
Wiem.
486
01:19:40,208 --> 01:19:42,042
Każą iść na dół.
487
01:19:43,583 --> 01:19:44,833
Chodźmy.
488
01:19:54,750 --> 01:19:56,250
Cezar!
489
01:20:03,292 --> 01:20:09,042
Cezar!
490
01:20:54,167 --> 01:20:55,917
Co za cudowny dzień!
491
01:20:56,625 --> 01:20:58,625
Co za cudowny dzień!
492
01:20:59,667 --> 01:21:03,500
Czy jest w nas wdzięcznośćza słowa Cezara?
493
01:21:03,667 --> 01:21:05,542
Jest w nas wdzięczność.
494
01:21:05,708 --> 01:21:07,792
Czy kłaniamy się w pas?
495
01:21:07,958 --> 01:21:09,833
Kłaniamy.
496
01:21:10,375 --> 01:21:12,167
Jak brzmią słowa?
497
01:21:12,333 --> 01:21:14,375
W małpiej gromadzie siła!
498
01:21:14,542 --> 01:21:16,208
Jak brzmią słowa?
499
01:21:16,375 --> 01:21:18,708
W małpiej gromadzie siła!
500
01:21:18,875 --> 01:21:21,583
Co za cudowny dzień!
501
01:21:31,042 --> 01:21:32,583
Wspaniałe uczucie.
502
01:21:33,167 --> 01:21:36,042
Na samą myśl o tych słowach
503
01:21:36,208 --> 01:21:39,125
robi mi się miło.
504
01:21:41,583 --> 01:21:44,792
Cezar był pierwszym ze Starszych.
505
01:21:44,958 --> 01:21:48,958
Teraz ja jestem Cezarem.
506
01:21:52,125 --> 01:21:54,208
To nie jest Cezar.
507
01:21:54,958 --> 01:21:57,833
Ostrożnie, synu. Należymy do niego.
508
01:22:02,333 --> 01:22:08,167
Kiedy myślę o wszystkich skarbach,które zostawili tam dla nas…
509
01:22:10,042 --> 01:22:13,000
robi mi się bardzo miło.
510
01:22:15,583 --> 01:22:18,000
Może i trudno będzie otworzyć wrota.
511
01:22:19,083 --> 01:22:20,583
Ale to wykonalne,
512
01:22:20,750 --> 01:22:23,667
bo razem dążymy do celu.
513
01:22:24,708 --> 01:22:27,083
Jako jedno stado.
514
01:22:27,250 --> 01:22:29,167
Jak Cezar zamarzył.
515
01:22:29,333 --> 01:22:32,292
Jak Cezar wymagał.
516
01:22:32,458 --> 01:22:35,125
W małpiej gromadzie siła!
517
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
Ciągnąć!
518
01:22:47,667 --> 01:22:49,500
Ciągnąć!
519
01:22:50,542 --> 01:22:52,500
Ciągnąć.
520
01:22:58,750 --> 01:22:59,875
Patrz.
521
01:23:13,042 --> 01:23:14,708
Ciągnąć!
522
01:23:14,875 --> 01:23:16,917
Ciągnąć!
523
01:23:21,875 --> 01:23:23,292
Tak!
524
01:23:23,833 --> 01:23:25,083
Tak!
525
01:23:30,667 --> 01:23:32,500
Mocniej!
526
01:23:43,875 --> 01:23:45,292
Dość.
527
01:23:50,750 --> 01:23:54,750
Może jutro przybędzie siły.
528
01:24:14,292 --> 01:24:15,708
Nie martw się.
529
01:24:15,875 --> 01:24:18,208
W środku są co najwyżej zwłoki.
530
01:24:19,875 --> 01:24:22,792
Od miesięcy próbują otworzyć te wrota.
531
01:24:25,875 --> 01:24:27,667
Nie wiesz, gdzie jesteśmy?
532
01:24:28,292 --> 01:24:31,583
Jak wirus się rozniósł,ludzie z rządu się ukryli.
533
01:24:31,750 --> 01:24:33,625
Połowa z nich właśnie tutaj.
534
01:24:33,792 --> 01:24:36,958
Zwieźli urządzenia i sprzęty wojskowe.
535
01:24:39,375 --> 01:24:40,708
Nie rozumiesz?
536
01:24:41,625 --> 01:24:43,875
Ta małpa nie może zdobyć tego, co ukryli.
537
01:24:44,042 --> 01:24:47,167
Nie warto wracać do tego,jak było wcześniej.
538
01:24:47,333 --> 01:24:49,625
Zacznij myśleć o tym, jak jest.
539
01:24:50,250 --> 01:24:51,708
Tu się dobrze żyje.
540
01:24:51,875 --> 01:24:54,250
I masz okazję z tego życia korzystać.
541
01:24:54,833 --> 01:24:57,208
I przerobić świat dla małp?
542
01:24:57,375 --> 01:25:00,167
To już jest ich świat.
543
01:25:08,292 --> 01:25:11,250
W pokoju obok masz gorącą wodęi czyste ubrania.
544
01:25:12,833 --> 01:25:15,583
Lepiej ci się zrobi, jak się doczyścisz.
545
01:25:17,167 --> 01:25:19,625
Pomyśl lepiej,do czego się przydasz.
546
01:25:26,583 --> 01:25:27,833
Nasz Zasłużony
547
01:25:28,917 --> 01:25:29,917
musiał się pokłonić.
548
01:25:31,875 --> 01:25:34,083
Nie mieliśmy wyjścia.
549
01:25:35,917 --> 01:25:37,458
Pogódź się z tym.
550
01:25:40,792 --> 01:25:41,958
Takie prawo.
551
01:25:44,208 --> 01:25:49,208
Starsi klanu nie powiedzieli całej prawdy
552
01:25:49,375 --> 01:25:51,417
o naszym świecie.
553
01:25:52,333 --> 01:25:56,000
I nie dlatego, że jej nie znali.
554
01:25:57,292 --> 01:26:00,417
Oni nie chcieli jej poznać.
555
01:26:06,875 --> 01:26:08,458
Zmieniłeś się.
556
01:26:12,375 --> 01:26:13,542
Chodź.
557
01:26:28,667 --> 01:26:31,042
I stąd nazwa imprezy w togach.
558
01:26:34,333 --> 01:26:38,292
Zabawny z ciebie człowieczek, Trevathan.
559
01:26:43,708 --> 01:26:44,917
Podejdź.
560
01:26:45,542 --> 01:26:46,583
Przysiądź się.
561
01:26:48,458 --> 01:26:49,458
Zapraszam.
562
01:26:51,958 --> 01:26:52,875
Odejdź.
563
01:26:53,625 --> 01:26:54,667
Odejdź.
564
01:27:05,375 --> 01:27:07,708
Cudowny dzień, tak?
565
01:27:11,375 --> 01:27:14,292
Długą drogę przebyliście.
566
01:27:16,292 --> 01:27:18,583
Małpa i człowiek,
567
01:27:18,750 --> 01:27:20,375
towarzysze podróży.
568
01:27:22,000 --> 01:27:23,417
Wyjątkowa sytuacja.
569
01:27:26,167 --> 01:27:27,625
Zwą cię Noa, tak?
570
01:27:28,333 --> 01:27:30,458
Witaj wśród nas.
571
01:27:45,625 --> 01:27:46,458
Odejdź.
572
01:27:54,000 --> 01:27:55,458
Mae…
573
01:27:55,625 --> 01:27:59,250
znasz może takie określenie…
574
01:27:59,875 --> 01:28:01,667
ewolucja?
575
01:28:01,833 --> 01:28:04,375
To człowiek je wymyślił, tak?
576
01:28:04,542 --> 01:28:09,000
Mój upragniony postęp wymaga czasu.
577
01:28:09,167 --> 01:28:13,042
Długiego czasu, którego nie mam.
578
01:28:14,375 --> 01:28:17,583
Niestety, i mnie przyjdzie umrzeć.
579
01:28:19,833 --> 01:28:24,833
Dlatego muszę posiąść wiedzęukrytą w tym skarbcu.
580
01:28:25,000 --> 01:28:26,292
Ona nam zapewni
581
01:28:26,458 --> 01:28:29,708
błyskawiczną ewolucję.
582
01:28:31,875 --> 01:28:32,875
Noa.
583
01:28:33,917 --> 01:28:35,250
Nic nie rozumiesz.
584
01:28:36,667 --> 01:28:38,083
Otóż w swoich czasach
585
01:28:38,250 --> 01:28:43,875
ludzie dokonali wieluprawdziwie wielkich rzeczy.
586
01:28:44,042 --> 01:28:46,292
Nauczyli się równać góry.
587
01:28:48,083 --> 01:28:50,500
Rozmawiać ze sobą przez ocean.
588
01:28:50,667 --> 01:28:53,250
Nauczyli się latać.
589
01:28:53,792 --> 01:28:55,625
Latać jak orły.
590
01:28:55,792 --> 01:28:58,875
Niedługo i my się nauczymy.
591
01:28:59,042 --> 01:29:02,542
Małpy się nauczą. Ja się nauczę.
592
01:29:02,708 --> 01:29:05,583
Dzięki wiedzy ukrytej w skarbcu.
593
01:29:06,917 --> 01:29:08,167
Nie uda wam się.
594
01:29:09,833 --> 01:29:11,292
Nikt tam nie wejdzie.
595
01:29:16,917 --> 01:29:19,125
Mae, Mae.
596
01:29:20,750 --> 01:29:26,625
Moje małpy wpadły na twojego towarzysza.
597
01:29:27,792 --> 01:29:31,167
Ta mapa chyba jest twoja.
598
01:29:31,792 --> 01:29:33,292
Widzisz, Noa,
599
01:29:33,833 --> 01:29:36,250
zanim Mae przyłączyła się do ciebie
600
01:29:36,417 --> 01:29:40,500
i tego starego orangutana,
601
01:29:40,667 --> 01:29:43,917
podróżowała z ludźmi.
602
01:29:46,917 --> 01:29:48,208
Ale niestety,
603
01:29:50,042 --> 01:29:53,542
moje małpy nie umiały ocenić ich wartości.
604
01:29:53,708 --> 01:29:57,333
I zwiozły do obozu jedynie zwłoki.
605
01:29:58,208 --> 01:30:02,625
Nie dało się z nimi porozmawiać,tak jak z tobą.
606
01:30:04,542 --> 01:30:05,542
Dobrze wiem.
607
01:30:06,667 --> 01:30:10,042
Wyście szli tutaj splądrować mój skarbiec.
608
01:30:10,208 --> 01:30:11,833
Wcale nie jest twój.
609
01:30:13,625 --> 01:30:16,042
Już jest, prawda?
610
01:30:17,042 --> 01:30:19,375
I w końcu go otworzę.
611
01:30:20,292 --> 01:30:24,583
Nieważne, ile małp przy tym zginie.
612
01:30:25,458 --> 01:30:26,458
Noa.
613
01:30:28,708 --> 01:30:33,708
Coś mi się obiło,że bardzo bystra z ciebie małpa.
614
01:30:34,667 --> 01:30:35,667
Bardzo bystra.
615
01:30:35,833 --> 01:30:39,875
On zreperował twój popsuty kij.
616
01:30:42,792 --> 01:30:46,542
Przyda mi się bystra małpa.
617
01:30:46,708 --> 01:30:49,250
Dobrze, powiedz mi,
618
01:30:51,083 --> 01:30:55,125
czy Mae zdradziła,jak się dostać do mojego skarbca?
619
01:31:00,500 --> 01:31:01,917
Nic mi nie powiedziała.
620
01:31:02,833 --> 01:31:04,500
Nic nie powiedziała!
621
01:31:04,667 --> 01:31:05,667
Nic a nic.
622
01:31:09,458 --> 01:31:11,333
Nic nie mówiła.
623
01:31:15,542 --> 01:31:16,583
Noa.
624
01:31:17,583 --> 01:31:19,583
Pozwól. Chodź ze mną.
625
01:31:19,750 --> 01:31:20,917
Chodź, chodź.
626
01:31:22,417 --> 01:31:24,000
Coś ci tylko pokażę.
627
01:31:25,042 --> 01:31:27,000
Podejdź.
628
01:31:28,833 --> 01:31:29,958
Chodź.
629
01:31:31,625 --> 01:31:33,708
Powiedz, co widzisz?
630
01:31:43,250 --> 01:31:45,458
Uprowadzone klany.
631
01:31:48,083 --> 01:31:49,500
Nie klany.
632
01:31:51,375 --> 01:31:52,458
Królestwo.
633
01:31:54,042 --> 01:31:57,750
Królestwo dla małp.
634
01:32:02,500 --> 01:32:05,708
Ludziom nie wolno ufać.
635
01:32:06,417 --> 01:32:09,083
Skoro jest dwoje mówiących,
636
01:32:09,625 --> 01:32:11,083
musi być więcej.
637
01:32:13,250 --> 01:32:18,958
Mae przybyła zabrać narzędziaukryte w skarbcu.
638
01:32:19,125 --> 01:32:22,292
Narzędzia, które dają ludziom potęgę.
639
01:32:22,458 --> 01:32:24,542
Dzięki którym są groźni.
640
01:32:27,083 --> 01:32:29,250
Dlatego muszę je zdobyć pierwszy.
641
01:32:29,417 --> 01:32:30,625
Rozumiesz?
642
01:32:30,792 --> 01:32:35,833
Do nich nadal nie dotarło,że nastał nasz czas.
643
01:32:36,375 --> 01:32:38,500
To jest moje królestwo.
644
01:32:41,833 --> 01:32:44,875
Muszę wykończyć ich gatunek.
645
01:32:46,000 --> 01:32:49,458
Chyba że chcemy znów żyć w klatkach.
646
01:32:56,417 --> 01:32:57,667
Chodź.
647
01:32:57,833 --> 01:32:59,333
Chodź, Noa.
648
01:32:59,500 --> 01:33:00,833
Posilmy się.
649
01:33:02,833 --> 01:33:03,875
Trevathan!
650
01:33:04,417 --> 01:33:05,917
Opowiedz coś.
651
01:33:06,417 --> 01:33:08,125
Byle śmiesznego.
652
01:33:31,125 --> 01:33:33,000
Nie przylecą.
653
01:33:36,792 --> 01:33:37,792
Dlaczego?
654
01:33:39,708 --> 01:33:42,125
Dlatego, że Orli Klan
655
01:33:44,042 --> 01:33:45,125
się skończył.
656
01:33:48,417 --> 01:33:53,500
Przecież klan żyje tu.
657
01:33:54,500 --> 01:33:57,042
Teraz żyjemy tu.
658
01:33:59,542 --> 01:34:01,500
Na ziemiach Proximusa.
659
01:34:03,250 --> 01:34:08,208
I on nie potrzebuje orłów.
660
01:34:42,625 --> 01:34:46,458
Przyleciałeś mnie osądzać?
661
01:34:51,875 --> 01:34:53,708
Sam siebie osądzę.
662
01:34:55,500 --> 01:34:59,292
Dałem ojcu słowo,
663
01:34:59,458 --> 01:35:01,042
że sprowadzę ich do domu.
664
01:35:05,458 --> 01:35:06,708
Zawiodłem.
665
01:35:08,958 --> 01:35:11,417
Orlim Klanem rządzi
666
01:35:11,583 --> 01:35:15,625
Proximus Cezar.
667
01:35:19,292 --> 01:35:21,875
Tak stanowi prawo.
668
01:35:37,292 --> 01:35:42,000
Ale to prawo jest złe.
669
01:36:29,792 --> 01:36:32,500
Zaraz wieczorna lekcja.
670
01:36:32,667 --> 01:36:35,583
I tobie też bym sugerował się pojawić.
671
01:37:14,583 --> 01:37:17,250
Wcale nie szłaś tu dla Ech.
672
01:37:18,917 --> 01:37:21,833
I nie wyruszyłaś sama.
673
01:37:23,125 --> 01:37:24,208
Przepraszam.
674
01:37:26,792 --> 01:37:29,208
Małpy Proximusa znalazły nasz obóz.
675
01:37:31,875 --> 01:37:33,417
Wszystkich wymordowały.
676
01:37:34,792 --> 01:37:36,750
Cudem im uciekłam.
677
01:37:37,667 --> 01:37:39,458
Potrzebowałam pomocy.
678
01:37:40,250 --> 01:37:43,083
- I bałam się.- Im więcej mówisz,
679
01:37:43,250 --> 01:37:45,250
tym mniej ci wierzę.
680
01:37:45,417 --> 01:37:47,333
Głupio robiłam, że ci nie ufałam.
681
01:37:47,500 --> 01:37:48,500
Dotarło to do mnie.
682
01:37:48,667 --> 01:37:51,792
Ty wszystko robisz dla siebie.
683
01:37:54,167 --> 01:37:56,625
Ale to mi może pomóc.
684
01:38:00,958 --> 01:38:02,417
Dopytam cię o coś.
685
01:38:03,792 --> 01:38:05,333
Jeśli nie oszukasz,
686
01:38:06,167 --> 01:38:07,542
może ci pomogę.
687
01:38:10,667 --> 01:38:13,083
Co chcesz wyciągnąć ze skarbca?
688
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
Coś…
689
01:38:17,417 --> 01:38:18,625
w rodzaju książki.
690
01:38:19,750 --> 01:38:21,167
- Szczególnej.- Jak to?
691
01:38:22,667 --> 01:38:23,542
Szczególnej?
692
01:38:25,042 --> 01:38:27,792
Ludzie utracili umiejętność mówienia.
693
01:38:27,958 --> 01:38:29,708
Dzięki książce ją odzyskają.
694
01:38:31,375 --> 01:38:33,167
Książka ich wyleczy?
695
01:38:34,000 --> 01:38:35,250
Taka może.
696
01:38:42,667 --> 01:38:47,250
Raka twierdził, że małpy i ludzie
697
01:38:48,583 --> 01:38:50,208
kiedyś żyli w zgodzie.
698
01:38:52,833 --> 01:38:54,167
To prawda czy nie?
699
01:38:57,292 --> 01:38:58,458
Małpy nie mówiły.
700
01:39:00,208 --> 01:39:01,417
Jak Echa.
701
01:39:03,083 --> 01:39:04,667
Ludzie rządzili światem.
702
01:39:06,167 --> 01:39:07,542
Aż rozniósł się wirus
703
01:39:08,792 --> 01:39:10,250
stworzony przez nas.
704
01:39:11,292 --> 01:39:12,917
Małpy się rozwinęły.
705
01:39:14,292 --> 01:39:16,292
A my nieomal wyginęliśmy.
706
01:39:23,167 --> 01:39:25,875
Wiesz, jak wejść do środka?
707
01:39:27,542 --> 01:39:28,542
Tak.
708
01:39:30,125 --> 01:39:31,917
Ostatnie pytanie.
709
01:39:35,083 --> 01:39:39,333
Czy woda zniszczy to, co tam jest?
710
01:39:59,792 --> 01:40:00,792
Noa.
711
01:40:02,250 --> 01:40:06,042
Pomóżcie mi.
712
01:40:07,792 --> 01:40:09,625
W czym?
713
01:40:13,583 --> 01:40:15,833
Wspiąć się.
714
01:40:16,000 --> 01:40:19,500
Sam nie dam rady.
715
01:40:19,667 --> 01:40:20,667
Po co?
716
01:40:22,000 --> 01:40:24,750
Żeby uwolnić nasz klan.
717
01:40:47,250 --> 01:40:49,583
Anaya się boi.
718
01:41:24,958 --> 01:41:27,250
Soona, to Mae.
719
01:41:29,667 --> 01:41:30,792
Cześć.
720
01:41:35,292 --> 01:41:36,625
Co dalej?
721
01:41:38,708 --> 01:41:40,208
Wszystko to będzie potrzebne.
722
01:41:41,208 --> 01:41:42,375
Za mną.
723
01:41:56,083 --> 01:41:57,250
Ostrożnie.
724
01:42:00,208 --> 01:42:04,083
Przez to coś płynie prąd, tak?
725
01:42:06,417 --> 01:42:07,417
Tak.
726
01:42:23,833 --> 01:42:27,417
Nie przejdziecie trudnej drogi…
727
01:42:30,292 --> 01:42:31,792
bez Anayi.
728
01:42:45,833 --> 01:42:47,000
Witaj, Echo.
729
01:43:04,250 --> 01:43:05,333
To się zapali.
730
01:43:05,875 --> 01:43:07,375
I pod wpływem ciśnienia…
731
01:43:08,792 --> 01:43:10,833
wybuchnie.
732
01:43:12,250 --> 01:43:14,167
Skąd to wiesz?
733
01:43:20,667 --> 01:43:21,875
Cholera.
734
01:43:27,208 --> 01:43:28,125
Cholera?
735
01:43:29,417 --> 01:43:31,542
Przenieś to tam.
736
01:43:31,708 --> 01:43:33,625
Pójdę z Anayą.
737
01:43:34,208 --> 01:43:35,792
Tak będzie bezpieczniej.
738
01:43:37,167 --> 01:43:40,208
Anaya! Stój.
739
01:43:40,750 --> 01:43:41,958
Tak tego nie rób.
740
01:43:42,125 --> 01:43:42,958
Dobra.
741
01:43:43,125 --> 01:43:44,250
Lubisz ją.
742
01:43:44,417 --> 01:43:45,958
- Nie.- Trzeba tak.
743
01:43:46,917 --> 01:43:47,750
Soonę.
744
01:43:49,875 --> 01:43:51,792
Jest starsza o jeden zachód.
745
01:43:55,500 --> 01:43:56,667
Nie. Anaya…
746
01:43:56,833 --> 01:43:58,583
Zaraz każe ją odbudować.
747
01:44:10,292 --> 01:44:11,292
Dziecko…
748
01:44:13,958 --> 01:44:15,583
Trafiła ci się okazja.
749
01:44:16,125 --> 01:44:18,417
Ja ci stwarzam możliwości.
750
01:44:19,000 --> 01:44:23,625
A tobie w głowie tylko przeszłość,której nie da się przywrócić.
751
01:44:30,167 --> 01:44:31,542
Posłuchaj.
752
01:44:33,000 --> 01:44:37,417
Trevathan, ty tu nie pasujesz.
753
01:44:38,917 --> 01:44:41,083
Myślisz, że to koniec,
754
01:44:41,250 --> 01:44:42,500
ale tak nie jest.
755
01:44:43,917 --> 01:44:47,917
Nikt nie będzie cię winił za to,co tu się stało.
756
01:44:49,708 --> 01:44:52,792
Po prostu chodź z nami.
757
01:44:55,583 --> 01:44:56,583
Proszę cię.
758
01:45:04,208 --> 01:45:06,625
On obedrze tę twoją małpę ze skóry.
759
01:45:11,167 --> 01:45:12,167
A tobie…
760
01:45:13,333 --> 01:45:14,333
No cóż…
761
01:45:16,417 --> 01:45:18,250
sama się przekonasz.
762
01:45:26,208 --> 01:45:27,208
Nie.
763
01:45:27,417 --> 01:45:28,500
Proszę!
764
01:46:29,500 --> 01:46:30,833
Idziemy.
765
01:46:31,000 --> 01:46:32,250
Niedługo wstanie słońce.
766
01:46:52,500 --> 01:46:55,083
Mieliśmy się wspinać!
767
01:47:09,417 --> 01:47:10,458
Mae, czekaj!
768
01:47:17,958 --> 01:47:19,292
Mae!
769
01:47:23,417 --> 01:47:24,417
Tam!
770
01:47:25,375 --> 01:47:27,208
Tam trzeba się wspiąć.
771
01:47:29,083 --> 01:47:30,833
Teraz wchodzimy?
772
01:47:52,042 --> 01:47:53,375
Łatwiej niż u nas.
773
01:47:55,000 --> 01:47:56,167
Nie zatrzymuj się.
774
01:48:19,875 --> 01:48:20,875
Noa!
775
01:48:33,875 --> 01:48:34,875
Cholera?
776
01:49:40,792 --> 01:49:41,958
Czekaj. Ostrożnie.
777
01:49:48,958 --> 01:49:50,083
Anaya!
778
01:50:19,375 --> 01:50:23,083
Noa, co to za miejsce?
779
01:50:25,625 --> 01:50:26,708
Tu śmierdzi.
780
01:50:36,125 --> 01:50:37,458
Co się dzieje? Noa!
781
01:50:38,458 --> 01:50:39,958
Noa! Co się dzieje?
782
01:51:15,250 --> 01:51:17,292
Echa to pobudowały?
783
01:51:41,250 --> 01:51:42,292
Poczekajcie.
784
01:52:35,375 --> 01:52:36,500
Mama!
785
01:53:50,250 --> 01:53:53,458
Każdy symbol coś oznacza.
786
01:54:46,875 --> 01:54:48,292
Pora spadać.
787
01:55:13,000 --> 01:55:16,375
Co to takiego?
788
01:55:17,667 --> 01:55:18,500
Chodźcie!
789
01:55:57,625 --> 01:55:59,083
Pośpieszmy się.
790
01:55:59,750 --> 01:56:00,917
Idźcie zebrać klan,
791
01:56:01,417 --> 01:56:02,958
ja odpalę ładunek.
792
01:56:58,208 --> 01:57:03,333
Noa, bardzo wartościowa z ciebie małpa.
793
01:57:04,625 --> 01:57:08,625
Rozumiesz tak wiele spraw.
794
01:57:08,792 --> 01:57:11,375
A jednak umknęła ci
795
01:57:11,542 --> 01:57:14,708
rzecz najistotniejsza.
796
01:57:16,500 --> 01:57:19,417
Że nie wolno ufać człowiekowi!
797
01:57:21,042 --> 01:57:24,750
Idą z twojego klanu.Zobaczą na własne oczy.
798
01:57:28,000 --> 01:57:30,292
Może i jesteś tak naiwny,
799
01:57:30,458 --> 01:57:34,667
że uwierzyłeś temu obłudnemu stworzeniu.
800
01:57:37,250 --> 01:57:38,417
Ale ja nie.
801
01:57:46,542 --> 01:57:47,750
Powiedz mi zatem,
802
01:57:48,542 --> 01:57:50,458
jak małpa małpie,
803
01:57:52,250 --> 01:57:56,875
czym Mae chce mnie zaskoczyćw moim własnym skarbcu?
804
01:57:59,542 --> 01:58:00,458
Dobrze.
805
01:58:01,042 --> 01:58:03,875
Kogo wybierasz?
806
01:58:04,292 --> 01:58:07,417
Wolisz człowieka od małpy?
807
01:58:08,458 --> 01:58:11,917
Wolisz swoją uroczą Soonę…
808
01:58:13,708 --> 01:58:16,167
czy tego cuchnącego człowieka?
809
01:58:17,292 --> 01:58:18,500
Jaki masz plan?!
810
01:58:20,750 --> 01:58:21,875
Nie!
811
01:58:58,625 --> 01:58:59,958
Więc to tak.
812
01:59:02,083 --> 01:59:04,625
Możesz odejść, Mae.
813
01:59:06,167 --> 01:59:07,250
Możesz iść.
814
01:59:07,708 --> 01:59:10,000
Droga wolna. Tylko powiedz,
815
01:59:10,958 --> 01:59:15,667
znajdę więcej takich tam dalej?
816
01:59:22,125 --> 01:59:23,250
Mae?
817
01:59:24,500 --> 01:59:25,542
Mae.
818
01:59:27,375 --> 01:59:28,292
Nie.
819
01:59:29,792 --> 01:59:31,667
Nie możemy.
820
01:59:33,000 --> 01:59:34,125
Nie zdobędzie ich.
821
01:59:34,500 --> 01:59:35,750
Mae.
822
01:59:37,458 --> 01:59:38,750
- Przykro mi.- Mae.
823
01:59:40,042 --> 01:59:41,083
Nie!
824
01:59:42,708 --> 01:59:43,958
Mae, nie!
825
01:59:46,167 --> 01:59:47,375
Mae!
826
02:00:11,792 --> 02:00:13,208
Coś ty zrobiła?
827
02:00:19,958 --> 02:00:21,250
Na górę.
828
02:00:21,417 --> 02:00:22,417
Właźcie!
829
02:00:23,375 --> 02:00:24,667
- Wchodźcie!- Nie.
830
02:00:30,250 --> 02:00:31,250
Nie!
831
02:01:14,875 --> 02:01:16,583
Noa!
832
02:01:16,750 --> 02:01:18,750
- Soona!- Za tobą!
833
02:01:19,208 --> 02:01:21,000
Na górę!
834
02:01:22,417 --> 02:01:24,042
Synu!
835
02:01:24,208 --> 02:01:25,375
- Matko!- Synu.
836
02:01:25,833 --> 02:01:27,542
Matko!
837
02:01:27,792 --> 02:01:28,792
Matko!
838
02:01:30,583 --> 02:01:31,458
Dar!
839
02:01:31,625 --> 02:01:33,125
Wciągnij ją!
840
02:01:33,417 --> 02:01:35,542
Dar! Chwyć się mnie!
841
02:01:35,708 --> 02:01:38,542
Matko!
842
02:01:41,833 --> 02:01:42,750
Dar!
843
02:01:46,500 --> 02:01:47,833
Mam cię.
844
02:01:48,958 --> 02:01:50,583
Noa, co robimy?
845
02:01:52,583 --> 02:01:54,458
Tędy! Idziemy!
846
02:02:02,042 --> 02:02:05,125
Orli Klan! Na górę!
847
02:02:05,292 --> 02:02:07,542
Za Sooną! Za Anayą!
848
02:02:07,708 --> 02:02:09,833
- Tędy! Wchodźcie!- Już!
849
02:02:10,292 --> 02:02:11,292
Na górę!
850
02:02:19,375 --> 02:02:20,458
Tędy!
851
02:02:22,208 --> 02:02:23,333
Szybko!
852
02:02:25,042 --> 02:02:26,083
Za Sooną!
853
02:02:26,542 --> 02:02:28,458
- Pędź!- Biegiem.
854
02:02:33,208 --> 02:02:34,042
Chodź.
855
02:02:34,208 --> 02:02:35,250
Dalej!
856
02:02:35,417 --> 02:02:36,500
Wchodź, Soona!
857
02:02:36,667 --> 02:02:38,208
Tędy się wyjdzie!
858
02:02:38,708 --> 02:02:39,875
Szybko!
859
02:02:40,250 --> 02:02:41,250
- Właź!- Noa!
860
02:02:41,417 --> 02:02:42,542
Matko, idź!
861
02:02:42,708 --> 02:02:44,208
- Chodź.- Właź, Anaya!
862
02:02:44,375 --> 02:02:45,667
Prowadź ich!
863
02:02:45,833 --> 02:02:47,292
- Wspinać się.- Noa!
864
02:02:47,458 --> 02:02:48,417
Uciekajcie!
865
02:02:48,583 --> 02:02:50,083
Szybko!
866
02:05:34,708 --> 02:05:37,792
Zdaje ci się,że zniszczysz moje królestwo?
867
02:05:47,750 --> 02:05:51,333
To, co po sobie zostawiam?
868
02:05:57,167 --> 02:05:58,167
Zostawcie go.
869
02:06:11,708 --> 02:06:13,125
Noa.
870
02:06:14,792 --> 02:06:18,708
A tak dobrze się zapowiadałeś.
871
02:06:20,458 --> 02:06:23,208
Teraz wstaniesz,
872
02:06:23,875 --> 02:06:27,125
żeby móc się pokłonić królowi,
873
02:06:27,917 --> 02:06:29,125
zanim umrzesz.
874
02:06:34,292 --> 02:06:38,292
A wy na własne oczy ujrzycie,
875
02:06:38,458 --> 02:06:43,917
jak Noa oddaje pokłon swojemu królowi.
876
02:06:47,625 --> 02:06:49,000
A teraz wstań.
877
02:06:49,958 --> 02:06:51,583
Masz wstać!
878
02:06:54,833 --> 02:06:55,667
Tak jest.
879
02:06:56,250 --> 02:06:57,917
Mądra małpo.
880
02:07:21,833 --> 02:07:23,333
Co to ma być?
881
02:07:26,667 --> 02:07:28,500
Trevathan by miał ubaw.
882
02:07:58,958 --> 02:07:59,958
Dosyć!
883
02:08:02,417 --> 02:08:03,375
Dosyć!
884
02:09:13,333 --> 02:09:17,292
Wracajmy do domu.
885
02:09:47,958 --> 02:09:49,167
Idzie.
886
02:09:52,583 --> 02:09:53,750
Miękko?
887
02:09:54,458 --> 02:09:56,333
Za twardo.
888
02:09:57,167 --> 02:09:58,125
Za twardo.
889
02:09:59,917 --> 02:10:01,375
- Jedwab.- Dobrze.
890
02:10:08,000 --> 02:10:08,917
Noa.
891
02:10:30,667 --> 02:10:32,292
Wróciłam się pożegnać.
892
02:10:41,542 --> 02:10:43,542
Proximus miał rację.
893
02:10:44,667 --> 02:10:48,458
Wy, ludzie, nie zrezygnujecie.
894
02:10:49,708 --> 02:10:53,625
Dopóki nie zagarniecie wszystkiego
895
02:10:53,792 --> 02:10:55,333
dla siebie.
896
02:10:56,417 --> 02:10:57,792
On był nasz.
897
02:10:58,625 --> 02:11:01,083
Ten silos miał służyć ludziom,
898
02:11:01,250 --> 02:11:03,042
tak samo rzeczy i nasze rozwiązania.
899
02:11:03,208 --> 02:11:04,708
One nie były dla małp.
900
02:11:04,875 --> 02:11:07,500
A co jest dla małp?
901
02:11:09,583 --> 02:11:11,708
Życie w milczeniu, jak dawniej?
902
02:11:13,708 --> 02:11:16,250
Postawimy tu nowy dom.
903
02:11:18,000 --> 02:11:19,167
Lepszy.
904
02:11:19,667 --> 02:11:20,875
Porządniejszy.
905
02:11:21,833 --> 02:11:24,125
Wykorzystamy nową wiedzę.
906
02:11:34,375 --> 02:11:36,625
Gdyby Raka tego dożył,
907
02:11:38,083 --> 02:11:40,542
stwierdziłby, że jego Cezar
908
02:11:41,458 --> 02:11:43,417
dużo o tym mówił.
909
02:11:48,292 --> 02:11:50,625
Miał rację?
910
02:11:57,042 --> 02:12:02,792
Małpa i człowiek mogą żyć w zgodzie?
911
02:12:13,792 --> 02:12:15,125
Nie wiem.
912
02:12:29,333 --> 02:12:31,375
To ważne.
913
02:13:20,375 --> 02:13:22,042
Do zobaczenia.
914
02:14:39,417 --> 02:14:40,333
Chodź.
915
02:14:46,125 --> 02:14:47,750
Skaluję w dół do 20.
916
02:14:48,042 --> 02:14:50,292
Nowa szerokość. 2,722.
917
02:14:50,458 --> 02:14:51,500
Przyjąłem. Podkręcam.
918
02:14:51,667 --> 02:14:52,792
Jak dystrybucja?
919
02:14:52,958 --> 02:14:53,833
Przejdźmy tutaj.
920
02:14:54,000 --> 02:14:55,542
Łącze gotowe.
921
02:14:55,708 --> 02:14:56,667
Podnoszę.
922
02:15:25,583 --> 02:15:27,333
KLUCZ ZGODNY
923
02:15:27,833 --> 02:15:30,708
POZYSKUJĘ SYGNAŁ SATELITARNY
924
02:15:42,208 --> 02:15:43,625
Słyszycie nas?
925
02:15:44,417 --> 02:15:45,792
Ktoś to odbiera?
926
02:15:45,958 --> 02:15:47,167
No dalej.
927
02:15:47,333 --> 02:15:48,625
Ktoś mnie słyszy?
928
02:15:51,458 --> 02:15:52,583
Tak, odbiór?
929
02:15:53,042 --> 02:15:55,083
Tu Fort Wayne w Indianie. Słyszymy!
930
02:15:56,417 --> 02:15:57,875
Fajnie usłyszeć czyjś głos.
931
02:15:58,833 --> 02:16:00,708
Gdzie jesteście? Skąd nadajecie?
932
02:24:30,917 --> 02:24:32,917
Tekst - Jakub Kowalczyk