1 00:00:24,292 --> 00:00:27,708 Í þúsundir áraréðu mennirnir yfir jörðinni. 2 00:00:27,875 --> 00:00:30,542 En drambið varð þeim að falli. 3 00:00:30,708 --> 00:00:33,708 Manngerð veira ruddi brautinafyrir viti borna tegund apa. 4 00:00:33,875 --> 00:00:35,875 En veiran hafðiþveröfug áhrif á mennina 5 00:00:36,042 --> 00:00:39,042 og svipti þá bæði greind og málgetu. 6 00:00:39,208 --> 00:00:44,208 Apar og menn reyndu að lifa samanen einn api steig upp 7 00:00:44,375 --> 00:00:49,375 og fórnaði öllu fyrir sína líka. 8 00:00:49,542 --> 00:00:54,000 Nafn hans var Sesar. 9 00:02:39,375 --> 00:02:44,458 MÖRGUM KYNSLÓÐUM SÍÐAR 10 00:04:20,500 --> 00:04:22,125 Montrass. 11 00:04:42,667 --> 00:04:46,292 Lúna öldungur sagði okkurað stilla hjartað. 12 00:04:46,458 --> 00:04:48,500 Rétta eggið á að syngja til okkar. 13 00:04:49,542 --> 00:04:52,583 Lúna öldungur er öldruð. 14 00:05:13,458 --> 00:05:14,458 Þrjú. 15 00:05:16,208 --> 00:05:17,667 Aðeins þrjú. 16 00:05:18,125 --> 00:05:20,042 Við tökum þau öll. 17 00:05:20,208 --> 00:05:21,542 Nei. Aldrei. 18 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 Alltaf skilja eitt eftir. 19 00:05:26,333 --> 00:05:27,583 Það segja lögin. 20 00:05:30,208 --> 00:05:31,833 Tengsladagur er á morgun. 21 00:05:34,333 --> 00:05:35,875 Þessi eru ykkar. 22 00:05:37,625 --> 00:05:38,625 Þið eruð eldri. 23 00:05:38,792 --> 00:05:41,750 Aðeins einu sólsetri.-Samt eldri. 24 00:05:44,792 --> 00:05:45,792 Súna. 25 00:05:47,125 --> 00:05:49,167 Hvert þeirra syngur til þín? 26 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 Þetta. 27 00:06:00,708 --> 00:06:01,708 Silki. 28 00:06:13,458 --> 00:06:15,958 Við ölum þá upp saman. 29 00:06:16,875 --> 00:06:19,000 Eins og við vorum alin upp. 30 00:06:20,500 --> 00:06:22,542 Það verður eins. 31 00:06:24,167 --> 00:06:25,292 Já? 32 00:06:37,792 --> 00:06:39,958 Farðu, farðu. 33 00:06:41,583 --> 00:06:43,292 Nói!-Nói, bíddu! 34 00:06:57,750 --> 00:06:59,042 Þetta er of langt. 35 00:06:59,208 --> 00:07:00,583 Finndu aðra leið. 36 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 Nói? 37 00:07:06,917 --> 00:07:08,375 Nei! 38 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 Já! 39 00:08:01,792 --> 00:08:02,792 Nói! 40 00:08:05,917 --> 00:08:07,417 Anaja! Súna! 41 00:08:07,958 --> 00:08:08,958 Nói! 42 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 Nói!-Nei! 43 00:08:38,250 --> 00:08:40,207 Veltir þú fyrir þérhvernig fuglinn lítur út? 44 00:08:40,375 --> 00:08:42,875 Bara að hann líkist þér ekki, Anaja. 45 00:08:56,917 --> 00:08:58,125 Smeykur. 46 00:09:03,583 --> 00:09:05,250 Teppi vantar. 47 00:09:09,917 --> 00:09:11,500 Hvað sérð þú, Nói? 48 00:09:12,083 --> 00:09:14,583 Eitthvað í trjám. 49 00:09:30,750 --> 00:09:32,292 Það kemst undan. 50 00:09:44,333 --> 00:09:46,917 Utanaðkomandi. 51 00:09:47,333 --> 00:09:48,917 Nói hræddur. 52 00:09:51,542 --> 00:09:53,000 Ekki Anaja. 53 00:10:16,875 --> 00:10:18,917 Ekki api. 54 00:10:23,292 --> 00:10:24,375 Kannski… 55 00:10:25,667 --> 00:10:26,750 Bergmál? 56 00:10:28,542 --> 00:10:33,542 Bergmál koma ekki hingað frá Dalnum. 57 00:10:53,333 --> 00:10:55,083 Varst þú hræddur? 58 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 Ekki jafnhræddur og Anaja. 59 00:11:25,208 --> 00:11:26,792 Þau eru komin! 60 00:11:26,958 --> 00:11:28,542 Súna!-Náðuð þið eggjum? 61 00:11:28,708 --> 00:11:30,917 Hve hátt klifuð þið?-Var það hættulegt? 62 00:11:31,292 --> 00:11:33,417 Mjög hættulegt. 63 00:11:33,583 --> 00:11:36,125 Anaja veinaði eins og smábarn. 64 00:11:45,125 --> 00:11:46,875 Hversu mörg egg heiðruðuð þið? 65 00:11:47,042 --> 00:11:48,167 Sýndu eggið.-Kleifstu vel? 66 00:11:48,333 --> 00:11:50,083 Sýndu það.-Sýndu eggið þitt. 67 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 Egg. Egg. Egg. 68 00:11:51,375 --> 00:11:54,542 Sýndu okkur, Anaja. Gerðu það. 69 00:12:17,833 --> 00:12:19,667 Hver vill?-Ég, ég, ég! 70 00:12:22,542 --> 00:12:26,042 Gerðu það. Gefðu, gefðu! Hey! 71 00:12:26,542 --> 00:12:27,625 Sonur sæll. 72 00:12:36,042 --> 00:12:37,042 Sýndu mér. 73 00:12:37,208 --> 00:12:39,333 Allir bíða eftir tengslaathöfninni. 74 00:12:39,500 --> 00:12:42,083 Jafnvel háttvirtur kennari. 75 00:12:42,250 --> 00:12:44,083 Ég er móðir þín. 76 00:12:53,417 --> 00:12:56,250 Ég vissi að þú myndir klífa vel. 77 00:12:58,833 --> 00:13:00,042 Hann bíður. 78 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Brotið? 79 00:13:12,917 --> 00:13:15,167 Tími fyrir það seinna. 80 00:13:18,667 --> 00:13:21,458 Faðir þinn vill sjá. 81 00:13:26,458 --> 00:13:31,458 Hann verður stoltur. 82 00:13:47,167 --> 00:13:49,125 Nói.-Nói. 83 00:13:49,292 --> 00:13:52,250 Nói, ég hélt að þú kæmir ekki aftur. 84 00:14:24,542 --> 00:14:26,333 Of þétt. 85 00:14:26,667 --> 00:14:29,042 Já. Já, Kóró. 86 00:14:44,875 --> 00:14:46,833 Faðir. Fuglameistari. 87 00:14:57,417 --> 00:14:58,333 Nói. 88 00:15:01,167 --> 00:15:02,333 Sonur. 89 00:15:07,333 --> 00:15:13,167 Sólarerni líkar ekki vinnanfyrir athöfnina á morgun. 90 00:15:15,667 --> 00:15:17,042 Kleifst þú vel? 91 00:15:17,583 --> 00:15:19,458 Yfir Efsta hreiður. 92 00:15:20,500 --> 00:15:21,708 Þið öll? 93 00:15:21,875 --> 00:15:23,375 Nei. 94 00:15:23,542 --> 00:15:24,958 Aðeins ég. 95 00:15:30,542 --> 00:15:32,750 Hvaða lykt þetta? 96 00:15:43,083 --> 00:15:46,458 Ekki fóruð þið yfir í Dalinn? 97 00:15:46,625 --> 00:15:47,875 Aldrei. 98 00:15:48,042 --> 00:15:50,208 Er bannað. 99 00:15:51,375 --> 00:15:55,167 Samt er blóð Bergmáls á teppinu þínu. 100 00:15:55,333 --> 00:15:58,542 Við fórum ekki í Dalinn. 101 00:16:02,417 --> 00:16:04,125 Ég samþykki. 102 00:16:05,333 --> 00:16:07,500 Þú segir satt, Nói. 103 00:16:09,333 --> 00:16:10,750 Mikið að læra. 104 00:16:12,500 --> 00:16:13,750 Mikið að kenna. 105 00:16:15,250 --> 00:16:17,500 Eftir tengslaathöfn á morgun. 106 00:16:18,792 --> 00:16:21,292 Nú verða öldungar að vita. 107 00:16:22,250 --> 00:16:25,500 Bergmál boða eintóm vandræði. 108 00:16:29,375 --> 00:16:32,417 Óda fælir meindýrin burt. 109 00:16:40,417 --> 00:16:42,917 Má ég leita ráða? 110 00:16:45,208 --> 00:16:50,292 Á þessu teppi er blóð úr Bergmáli. 111 00:16:50,458 --> 00:16:51,500 Bergmál. 112 00:16:51,667 --> 00:16:53,042 Ég biðst afsökunar á því. 113 00:16:53,208 --> 00:16:56,333 Það boðar illt fyrir okkur öll. 114 00:16:56,500 --> 00:16:58,625 Þessi lykt.-Ég legg til… 115 00:17:05,833 --> 00:17:08,375 Kleifst þú í Efsta hreiður? 116 00:17:12,291 --> 00:17:14,083 Erfitt klifur. 117 00:17:20,458 --> 00:17:21,375 Já. 118 00:17:21,541 --> 00:17:23,625 Gæti verið hættulegt. 119 00:17:23,791 --> 00:17:24,833 Hætta. 120 00:17:29,708 --> 00:17:30,708 Anaja! 121 00:17:35,458 --> 00:17:37,625 Hittir þú föður þinn? 122 00:17:44,250 --> 00:17:47,792 Ég skil ekki Sólarörn. 123 00:17:47,958 --> 00:17:50,667 Ég geri það. Hann hatar Nóa. 124 00:17:55,667 --> 00:17:57,208 Nói. 125 00:17:57,375 --> 00:17:58,917 Teppið þitt? 126 00:17:59,458 --> 00:18:01,208 Hjá öldungum. 127 00:18:03,083 --> 00:18:06,042 Þau senda Ódatil að fæla Bergmál burt. 128 00:18:06,667 --> 00:18:07,875 Já, öldungur. 129 00:18:08,875 --> 00:18:11,750 Þegar móðir var lítil… 130 00:18:12,417 --> 00:18:14,833 minnkaði lækur í þurrki. 131 00:18:15,000 --> 00:18:16,458 Bergmál leituðu matar. 132 00:18:17,667 --> 00:18:20,833 Hún sá eitt lítið og eitt stórt. 133 00:18:22,208 --> 00:18:24,667 Nú hefur rignt vel. 134 00:18:26,375 --> 00:18:27,458 Hennar orð. 135 00:18:32,792 --> 00:18:35,042 Farðu vel, Óda. 136 00:21:08,250 --> 00:21:09,292 Nei. 137 00:21:15,667 --> 00:21:18,208 Tengslaathöfnin er við sólarupprás. 138 00:21:19,042 --> 00:21:21,750 Fuglameistarinn gerir undantekningu. 139 00:21:21,917 --> 00:21:24,875 Þau láta hann ekki bíðatil næstu tíðar. 140 00:21:25,042 --> 00:21:26,375 Jú, hann gerir það. 141 00:21:28,292 --> 00:21:30,208 Hann er faðir þinn. 142 00:21:30,375 --> 00:21:34,417 Og ég er sonur hans. 143 00:21:35,625 --> 00:21:38,000 Þá bíð ég með þér. 144 00:21:40,708 --> 00:21:42,292 Anaja bíður líka. 145 00:21:44,250 --> 00:21:45,417 Þið getið það ekki. 146 00:21:52,083 --> 00:21:54,625 Ég verð að finna annað. 147 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 Nói. 148 00:23:45,542 --> 00:23:46,542 Óda! 149 00:23:47,042 --> 00:23:49,333 Það eru… 150 00:23:50,792 --> 00:23:52,083 fleiri. 151 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 Hvað gerðist hér? 152 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Njósnarar okkar. 153 00:24:40,583 --> 00:24:42,750 Drepnir af honum. 154 00:24:51,000 --> 00:24:52,125 Mannfólk. 155 00:24:53,042 --> 00:24:54,250 Það er hún. 156 00:24:54,667 --> 00:24:56,125 Elding, aftur á hestinn. 157 00:24:56,292 --> 00:24:57,500 Dreifið ykkur! 158 00:24:57,667 --> 00:24:59,625 Finnið ættbálk hans. 159 00:25:00,000 --> 00:25:01,542 Farið í allar áttir! 160 00:25:09,458 --> 00:25:11,125 Hestur apans! 161 00:25:11,292 --> 00:25:12,625 Elding, komdu! 162 00:25:21,750 --> 00:25:23,792 Þau eru ekki langt frá. 163 00:25:24,667 --> 00:25:27,542 Eltið hestinn og finnið ættbálk hans! 164 00:25:29,333 --> 00:25:30,750 Finnið mannveruna! 165 00:25:31,667 --> 00:25:32,792 Fljótir! 166 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Áfram, áfram! 167 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 Smalið þeim saman! 168 00:26:42,000 --> 00:26:43,583 Nei! Nei! Ekki! 169 00:26:47,417 --> 00:26:48,875 Þú, fangi! 170 00:26:51,250 --> 00:26:52,458 Brennið allt niður. 171 00:26:57,958 --> 00:26:59,542 Súna! Anaja! 172 00:26:59,708 --> 00:27:00,833 Nói, hjálp! 173 00:27:11,417 --> 00:27:12,458 Nói! 174 00:27:13,500 --> 00:27:14,792 Nói! 175 00:27:14,958 --> 00:27:16,125 Nói! 176 00:27:16,833 --> 00:27:17,833 Nói! 177 00:27:19,292 --> 00:27:20,250 Nói! 178 00:27:21,292 --> 00:27:23,542 Anaja! Móðir! 179 00:27:25,417 --> 00:27:26,417 Hvar er Súna? 180 00:27:26,583 --> 00:27:28,458 Þeir tóku hana. 181 00:27:28,625 --> 00:27:30,542 Þeir brutu eggið mitt. 182 00:27:31,583 --> 00:27:32,750 Móðir. 183 00:27:32,917 --> 00:27:34,167 Hjálpaðu föður þínum! 184 00:27:35,250 --> 00:27:36,583 Nei! Nei! 185 00:27:38,042 --> 00:27:38,875 Nói! 186 00:27:40,333 --> 00:27:41,333 Nei! 187 00:27:43,875 --> 00:27:45,208 Hlauptu, Nói! 188 00:27:46,500 --> 00:27:48,125 Hjálpaðu föður þínum! 189 00:27:48,292 --> 00:27:50,125 Farðu, Nói! Hlauptu! 190 00:27:52,625 --> 00:27:53,583 Nei! 191 00:27:57,667 --> 00:27:59,500 Hann öldungur þeirra. 192 00:28:06,708 --> 00:28:07,542 Nei! 193 00:28:15,708 --> 00:28:18,125 Fyrir Sesar! 194 00:28:18,625 --> 00:28:20,292 Fyrir Sesar! 195 00:28:22,792 --> 00:28:24,958 Farið með þau til Proximusar! 196 00:28:26,375 --> 00:28:28,083 Finnið mannveruna! 197 00:28:28,250 --> 00:28:29,417 Sesar! Sesar! 198 00:28:31,750 --> 00:28:34,292 Sesar! Sesar! 199 00:28:45,667 --> 00:28:47,292 Faðir.-Sonur. 200 00:28:47,458 --> 00:28:49,000 Fyrirgefðu. Sökin er mín. 201 00:28:49,167 --> 00:28:51,125 Nói, frelsaðu alla fuglana. 202 00:28:51,583 --> 00:28:52,458 Farðu. 203 00:29:28,542 --> 00:29:31,708 Bugtaðu þig fyrir mér. 204 00:31:14,208 --> 00:31:15,500 Nói. 205 00:31:21,667 --> 00:31:23,125 Fyrir Sesar. 206 00:34:21,958 --> 00:34:22,958 Faðir. 207 00:34:26,292 --> 00:34:27,792 Ég finn þau. 208 00:34:29,417 --> 00:34:32,542 Ég fylgi þeim aftur heim. 209 00:36:27,125 --> 00:36:28,583 Móðir. 210 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Sól. 211 00:37:48,625 --> 00:37:50,167 Komdu, Sól. 212 00:39:57,750 --> 00:39:59,958 Mikið ert þú ungur. 213 00:40:01,833 --> 00:40:03,875 Án grímunnar. 214 00:40:05,000 --> 00:40:06,458 Án þessa. 215 00:40:08,833 --> 00:40:09,875 Talaðu. 216 00:40:11,417 --> 00:40:14,333 Talaðu. 217 00:40:15,042 --> 00:40:16,458 Ekki mitt. 218 00:40:17,583 --> 00:40:18,875 Engin gríma. 219 00:40:20,125 --> 00:40:21,333 Ég er ekki… 220 00:40:22,500 --> 00:40:23,542 þeir. 221 00:40:26,458 --> 00:40:27,958 Skýrðu mál þitt. 222 00:40:29,667 --> 00:40:31,500 Þeir drápu föður minn. 223 00:40:32,750 --> 00:40:34,542 Rændu þorpinu mínu. 224 00:40:36,667 --> 00:40:38,458 Ég elti þá. 225 00:40:50,167 --> 00:40:53,500 Hann var þorpið mitt. 226 00:40:56,708 --> 00:40:58,708 Þeir drápu hann. 227 00:41:00,250 --> 00:41:01,500 Grímurnar. 228 00:41:14,000 --> 00:41:15,333 Ég er Raka. 229 00:41:18,583 --> 00:41:20,500 Ég er Nói. 230 00:41:32,125 --> 00:41:35,542 Apar falla af himnum ofan. 231 00:41:40,375 --> 00:41:45,083 Hann var fyrir utan þegar þeir komu. 232 00:41:45,250 --> 00:41:47,125 Sást þú ættbálk minn? 233 00:41:48,292 --> 00:41:49,333 Nei. 234 00:41:50,208 --> 00:41:51,625 Ég faldi mig. 235 00:41:52,833 --> 00:41:54,208 Ég lifði af. 236 00:41:55,667 --> 00:41:58,750 Ég verndaði verk okkar. 237 00:42:08,167 --> 00:42:13,792 Þetta er ævaforn aðferðtil að geyma hugmyndir. 238 00:42:18,875 --> 00:42:21,500 Táknin hafa merkingu. 239 00:42:25,583 --> 00:42:28,667 Apar skildu þessa merkingu 240 00:42:28,833 --> 00:42:30,875 á tímum Sesars. 241 00:42:33,458 --> 00:42:36,875 Grímurnar í þorpinu mínu 242 00:42:38,375 --> 00:42:40,375 sögðu þetta nafn… 243 00:42:42,333 --> 00:42:43,792 Sesar. 244 00:42:44,875 --> 00:42:46,250 Svívirðilegt. 245 00:42:47,333 --> 00:42:49,542 Grímurnar taka nafn hans. 246 00:42:51,042 --> 00:42:52,417 Snúa út úr orðum hans. 247 00:42:53,333 --> 00:42:55,042 Hver er hann? 248 00:42:55,833 --> 00:42:56,958 Ekki „er“. 249 00:42:58,083 --> 00:42:59,083 „Var.“ 250 00:43:02,667 --> 00:43:06,583 Ættbálkur þinn þekkir ekkihinn sanna Sesar. 251 00:43:07,917 --> 00:43:11,125 Of margir hafa gleymt hver hann var. 252 00:43:13,250 --> 00:43:16,042 Ég þekki öldunga í þorpinu mínu. 253 00:43:16,208 --> 00:43:17,917 Þeir settu lögin. 254 00:43:18,083 --> 00:43:19,375 Þau eru allt. 255 00:43:21,208 --> 00:43:24,083 Þau eru ekki allt. 256 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 Löngu fyrir tíð öldunga þinna 257 00:43:27,167 --> 00:43:31,417 var það Sesar sem kenndi okkurhvað það þýddi að vera api. 258 00:43:31,583 --> 00:43:36,042 Hann var leiðtogi okkar og löggjafi. 259 00:43:36,208 --> 00:43:38,958 Apar saman sterkir. 260 00:43:39,125 --> 00:43:41,833 Api skal ekki drepa apa. 261 00:43:42,000 --> 00:43:44,750 Við, í reglu Sesars, 262 00:43:44,917 --> 00:43:46,667 fylgjum orðum hans. 263 00:43:46,833 --> 00:43:48,292 Allt til þessa dags. 264 00:43:49,667 --> 00:43:51,125 Ég fylgi honum. 265 00:43:52,792 --> 00:43:54,083 Ég er nú… 266 00:43:55,417 --> 00:43:56,833 sá síðasti. 267 00:43:58,917 --> 00:44:00,833 Verkið heldur áfram. 268 00:44:04,875 --> 00:44:06,417 Hvaða staður er þetta? 269 00:44:07,083 --> 00:44:09,958 Við teljum að apar hafi reist þetta 270 00:44:10,125 --> 00:44:13,667 sem athvarf fyrir mannfólk. 271 00:44:13,833 --> 00:44:15,708 Nú er sjaldgæft að sjá einn mann. 272 00:44:15,875 --> 00:44:21,167 En á tímum Sesarsvoru heilu hjarðirnar af þeim. 273 00:44:22,250 --> 00:44:23,583 Hugsaðu þér bara. 274 00:44:25,000 --> 00:44:29,542 Kannski fengu mennirnirumönnun og mat hérna 275 00:44:29,708 --> 00:44:32,500 og jafnvel kennslu. 276 00:44:40,000 --> 00:44:41,083 Hvað er að? 277 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 Bergmál. 278 00:44:48,458 --> 00:44:49,500 Mennirnir. 279 00:44:52,292 --> 00:44:53,833 Hefur þú séð þá? 280 00:44:54,833 --> 00:44:55,667 Einn. 281 00:44:57,500 --> 00:44:59,667 Þeir eru hræætur. 282 00:44:59,833 --> 00:45:01,542 Eins og villisvín. 283 00:45:01,708 --> 00:45:03,333 Bara ómerkilegri. 284 00:45:03,500 --> 00:45:06,542 Mennirnir eru vitgrannir… 285 00:45:08,708 --> 00:45:10,250 en á árum áður… 286 00:45:11,167 --> 00:45:15,083 bjuggu menn og apar samanhlið við hlið. 287 00:45:19,000 --> 00:45:22,625 Já, það er ráðgáta. Ég veit. 288 00:45:25,583 --> 00:45:28,333 En þeir voru Sesari mikilvægir. 289 00:45:28,500 --> 00:45:32,667 Þess vegna eru þeir mér mikilvægir. 290 00:45:37,167 --> 00:45:39,250 Ég þarf að finna hestinn minn. 291 00:45:40,542 --> 00:45:42,083 Auðvitað. 292 00:45:42,250 --> 00:45:43,417 Fylgdu mér. 293 00:45:47,125 --> 00:45:49,792 Þú þekkir ekki Sesar. 294 00:45:51,292 --> 00:45:53,667 Þú þekkir ekki bækur. 295 00:45:57,708 --> 00:45:59,667 Þú ættir að vera hér. 296 00:45:59,833 --> 00:46:02,292 Ég gæti kennt þér svo margt. 297 00:46:10,250 --> 00:46:11,250 Snáfaðu burt! 298 00:46:11,417 --> 00:46:12,792 Nei! Komdu aftur! 299 00:46:12,958 --> 00:46:13,792 Meindýr! 300 00:46:13,958 --> 00:46:16,083 Bíddu! Komdu aftur! 301 00:46:17,000 --> 00:46:19,875 Það er engin hætta. 302 00:46:20,833 --> 00:46:22,917 Þetta er hún. 303 00:46:23,083 --> 00:46:25,500 Stal úr þorpinu mínu. 304 00:46:26,875 --> 00:46:30,292 Elti hún þig frá þorpinu þínu? 305 00:46:34,000 --> 00:46:38,750 Kannski vill Sesar að ég ferðist. 306 00:46:42,833 --> 00:46:45,500 Bíddu hér. Verkið heldur áfram. 307 00:46:45,667 --> 00:46:46,833 Ég hef ekki tíma. 308 00:46:47,000 --> 00:46:50,167 Ég hægi ekki á þér.Ég á líka hest. 309 00:46:57,458 --> 00:47:00,167 Getum við ekki hægt á ferðinni? 310 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 Nei. 311 00:47:04,500 --> 00:47:06,458 Ég er viss um að hún elti. 312 00:47:06,625 --> 00:47:07,958 Ég veit ekki af hverju. 313 00:47:14,042 --> 00:47:16,375 Fallegur fugl! 314 00:47:18,583 --> 00:47:20,125 Sólarörn. 315 00:47:21,208 --> 00:47:22,667 Fugl föður míns. 316 00:47:23,833 --> 00:47:25,708 Hann eltir til að storka mér. 317 00:47:26,958 --> 00:47:30,750 Eltir þessi fugl þig líka? 318 00:47:32,292 --> 00:47:35,208 Við í ættbálknum ræktum erni. 319 00:47:35,958 --> 00:47:37,000 Syngjum fyrir þá… 320 00:47:37,958 --> 00:47:39,375 svo að þeir þekki okkur. 321 00:47:39,542 --> 00:47:40,708 Það eru tengsl. 322 00:47:42,875 --> 00:47:44,208 Syngdu lagið. 323 00:47:45,167 --> 00:47:46,375 Vinsamlegast. 324 00:47:49,708 --> 00:47:50,708 Nei. 325 00:47:52,708 --> 00:47:54,667 Faðir minn var fuglameistari. 326 00:47:54,833 --> 00:47:56,333 Hann söng fyrir ernina. 327 00:47:58,542 --> 00:48:00,500 En ég er ekki hann. 328 00:48:02,458 --> 00:48:03,458 Þar fór í verra. 329 00:48:04,875 --> 00:48:07,917 Ég hefði viljað hlýða á söng. 330 00:48:30,042 --> 00:48:31,542 Undarleg vopn. 331 00:48:32,875 --> 00:48:33,792 Bilað. 332 00:49:06,250 --> 00:49:07,333 Raka. 333 00:49:12,000 --> 00:49:12,958 Nói. 334 00:49:19,292 --> 00:49:22,292 Hún eltir vegna þessað hún er hungruð. 335 00:49:31,042 --> 00:49:32,542 Nei, nei, nei. 336 00:49:34,542 --> 00:49:36,208 Þetta er… 337 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 mikilvægt. 338 00:49:41,167 --> 00:49:43,333 Þeim verður kalt. 339 00:49:46,500 --> 00:49:48,083 Sýndu miskunn. 340 00:50:10,083 --> 00:50:12,458 Hún er greindari en flest þeirra. 341 00:50:18,250 --> 00:50:21,333 Hún skal fá að heita Nóva. 342 00:50:23,500 --> 00:50:26,375 Við nefnum þau öll Nóva. 343 00:50:27,417 --> 00:50:30,417 Ég veit ekki af hverju.Það er frá tíma Sesars. 344 00:50:31,375 --> 00:50:36,208 Hvers vegna var Sesarisvona annt um Bergmál? 345 00:50:36,750 --> 00:50:41,417 Sagan segir að þauhafi alið hann upp… 346 00:50:42,958 --> 00:50:45,417 þótt ótrúlegt megi virðast. 347 00:50:47,000 --> 00:50:49,125 Sagan um Sesar er mikilvæg. 348 00:50:51,125 --> 00:50:53,542 Hann var fyrsti öldungurinn. 349 00:50:55,083 --> 00:50:57,958 Hann stjórnaði með háttprýði… 350 00:50:59,375 --> 00:51:00,667 siðvendni… 351 00:51:02,417 --> 00:51:03,792 styrk… 352 00:51:06,917 --> 00:51:08,292 og samkennd. 353 00:51:13,167 --> 00:51:16,333 Sesar þurfti aldrei að deila náttstað 354 00:51:16,917 --> 00:51:19,750 með þessari Nóvu. 355 00:51:31,875 --> 00:51:33,917 Lyktin er ansi stæk. 356 00:54:27,958 --> 00:54:32,667 Göng sem gleypa ljós? 357 00:54:33,917 --> 00:54:35,833 Hún sá það sem ég sá. 358 00:54:36,917 --> 00:54:38,500 Það sást í augum hennar. 359 00:54:38,667 --> 00:54:39,875 Hún… 360 00:54:40,917 --> 00:54:42,208 sýndi viðbragð. 361 00:54:43,375 --> 00:54:44,375 Hvernig? 362 00:54:47,917 --> 00:54:49,667 Eins og api hefði gert. 363 00:54:57,417 --> 00:54:58,917 Bergmál fylgir aðeins á hestbaki. 364 00:55:00,042 --> 00:55:04,042 Hefur ungi vinur minnsamkennd með ferðafélaga okkar? 365 00:55:05,042 --> 00:55:06,250 Hún er hægfara. 366 00:55:23,958 --> 00:55:25,792 Hestur. 367 00:55:34,917 --> 00:55:38,292 Síðan er það auðvitað gibbonapinn. 368 00:55:39,083 --> 00:55:40,875 Með afar langa handleggi. 369 00:55:41,208 --> 00:55:47,333 Mjög óheppilegt að mannfólkið getiaðeins notað fæturna til að ganga. 370 00:55:48,333 --> 00:55:50,792 Hvað ef þú dettur niður úr tré? 371 00:55:50,958 --> 00:55:53,500 Þú hefur aðeins tvo útlimitil að bjarga þér. 372 00:55:53,667 --> 00:55:56,958 En ef þú gætir notað báðar hendurnar 373 00:55:57,125 --> 00:55:59,083 og báða fæturna 374 00:55:59,250 --> 00:56:01,583 er það fjórfalt öryggi. 375 00:56:01,750 --> 00:56:06,625 Ég get ímyndað mérað ef ég rambaði á sérstakt… 376 00:56:08,500 --> 00:56:11,000 Hvað er þetta? 377 00:56:37,208 --> 00:56:39,917 Hestar með rendur. 378 00:56:42,167 --> 00:56:44,208 Ansi mikilfenglegir. 379 00:57:32,542 --> 00:57:36,792 Við óttuðumst að hjarðirnarværu ekki lengur til. 380 00:58:00,542 --> 00:58:02,750 Vilt þú ekki kveðja hana? 381 00:58:05,125 --> 00:58:08,208 Ég verð að finna ættbálkinn minn. 382 00:58:09,917 --> 00:58:12,625 Nóva verður eftir hjá sínum líkum. 383 00:58:13,833 --> 00:58:15,458 Þú skalt kenna þeim. 384 00:58:16,958 --> 00:58:20,708 Fylgdu orðum Sesars. 385 00:58:30,625 --> 00:58:32,125 Til að muna… 386 00:58:33,458 --> 00:58:35,292 hver hann var. 387 00:58:39,167 --> 00:58:41,167 Þetta er mikilvægt. 388 00:59:11,333 --> 00:59:12,792 Þau eru eins og þú. 389 00:59:14,500 --> 00:59:16,458 Vilt þú slást í hópinn? 390 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 Hann fer í sitt ferðalag. 391 00:59:38,083 --> 00:59:39,958 Við förum í okkar. 392 00:59:40,583 --> 00:59:41,583 Komdu. 393 01:00:30,083 --> 01:00:31,000 Nóva! 394 01:00:31,958 --> 01:00:33,292 Nóva! 395 01:01:07,292 --> 01:01:08,708 Eltið þau uppi! 396 01:01:08,875 --> 01:01:10,750 Náið þessari! 397 01:01:52,625 --> 01:01:53,625 Þessi? 398 01:02:01,667 --> 01:02:02,667 Þarna! 399 01:02:24,583 --> 01:02:25,792 Dreifið ykkur. 400 01:02:26,125 --> 01:02:27,125 Elding. 401 01:02:39,958 --> 01:02:40,958 Þarna. 402 01:02:41,917 --> 01:02:42,917 Finnið hana! 403 01:02:51,208 --> 01:02:53,917 Ég veit að hún er hér! 404 01:02:57,750 --> 01:02:59,083 Raka! 405 01:03:01,000 --> 01:03:02,083 Nóva! 406 01:03:03,875 --> 01:03:05,167 Komdu hingað! 407 01:03:05,333 --> 01:03:07,042 Ég finn lyktina af þér! 408 01:03:09,250 --> 01:03:10,542 Raka! 409 01:03:17,083 --> 01:03:18,042 Nói! 410 01:04:08,750 --> 01:04:10,208 Nói! 411 01:04:18,042 --> 01:04:19,125 Raka! 412 01:04:21,375 --> 01:04:23,167 Sesar mun fyrirgefa. 413 01:04:24,042 --> 01:04:25,625 Eigum við að halda áfram? 414 01:04:45,875 --> 01:04:49,292 Þetta ætti að tryggja okkur tíma. 415 01:05:27,167 --> 01:05:29,542 Hverju missti ég af? 416 01:05:29,708 --> 01:05:31,167 Hún talaði. 417 01:05:34,042 --> 01:05:36,375 Hún kallaði nafn mitt. 418 01:05:36,542 --> 01:05:38,875 Þér misheyrðist. 419 01:05:39,042 --> 01:05:43,708 Þú sagðir að þessi Nóvaværi greindari en flest hinna. 420 01:05:43,875 --> 01:05:45,333 Innan skynsamlegra marka. 421 01:05:46,500 --> 01:05:48,750 Hún er vissulega aðeins greindari en… 422 01:05:48,917 --> 01:05:50,458 Ég á nafn. 423 01:05:52,375 --> 01:05:53,375 Mae. 424 01:05:57,792 --> 01:06:00,000 Ég veit hvert þeir flytjaættbálkinn þinn. 425 01:06:09,375 --> 01:06:10,958 Þar var mannabyggð. 426 01:06:12,625 --> 01:06:14,250 Ég er á leið þangað. 427 01:06:14,875 --> 01:06:16,542 Í leit að fleirum eins og mér. 428 01:06:16,708 --> 01:06:18,167 Eru til fleiri… 429 01:06:19,083 --> 01:06:20,167 eins og þú? 430 01:06:22,625 --> 01:06:24,458 Við vorum fleiri. 431 01:06:25,292 --> 01:06:28,333 Leyndir þú sannleikanum? 432 01:06:28,500 --> 01:06:30,708 Móðir mín kenndi mér að þegja… 433 01:06:32,208 --> 01:06:33,833 öryggis míns vegna. 434 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 Þú varst óhult með okkur. 435 01:06:38,167 --> 01:06:40,875 Samt ekki sönn. 436 01:06:42,125 --> 01:06:44,583 Hvar er móðir þín núna? 437 01:06:47,875 --> 01:06:49,833 Ég er alein. 438 01:06:54,167 --> 01:06:56,375 Eins og við öll. 439 01:06:57,583 --> 01:06:58,833 En núna… 440 01:07:00,625 --> 01:07:02,792 eigum við hvert annað. 441 01:07:16,917 --> 01:07:18,917 Við skulum kveikja eld. 442 01:07:19,083 --> 01:07:21,500 Við höfum margt að ræða. 443 01:08:27,292 --> 01:08:28,125 Já. 444 01:10:48,708 --> 01:10:50,000 Farið til baka. 445 01:10:50,792 --> 01:10:51,958 Farið til baka! 446 01:10:58,458 --> 01:10:59,458 Nói! 447 01:11:02,875 --> 01:11:04,083 Mae! 448 01:11:09,542 --> 01:11:10,542 Mae! 449 01:11:10,917 --> 01:11:11,750 Nei! 450 01:11:26,958 --> 01:11:27,833 Mae! 451 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 Haltu fast! 452 01:11:50,833 --> 01:11:52,333 Nei! Raka! 453 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 Raka! 454 01:12:07,667 --> 01:12:08,917 Saman… 455 01:12:10,083 --> 01:12:11,250 sterk. 456 01:14:09,000 --> 01:14:11,083 Farið frá! Manneskja! 457 01:14:33,792 --> 01:14:35,042 Nei! Nei! 458 01:14:49,250 --> 01:14:51,917 Velkominn heim, litli fugl. 459 01:15:02,458 --> 01:15:03,458 Farðu! 460 01:15:56,583 --> 01:15:57,792 Nói! 461 01:16:01,292 --> 01:16:04,250 Ég saknaði þín. Súna. Súna. 462 01:16:07,625 --> 01:16:08,625 Nei. 463 01:16:11,500 --> 01:16:13,458 Þú varst dáinn. 464 01:16:14,750 --> 01:16:17,083 Ég sá þig falla. 465 01:16:17,250 --> 01:16:19,875 Ert þú ekki meidd? 466 01:16:21,083 --> 01:16:22,042 Nei. 467 01:16:22,833 --> 01:16:23,750 Nei. 468 01:16:29,333 --> 01:16:30,958 Móðir? 469 01:16:31,125 --> 01:16:32,125 Anaja? 470 01:17:23,667 --> 01:17:24,833 Vonnegut. 471 01:17:25,917 --> 01:17:27,375 Þessi er góð. 472 01:17:28,333 --> 01:17:30,250 Lítið um skáldskap þarna. 473 01:17:30,750 --> 01:17:33,875 Hann hefur mestan áhugaá sagnfræðinni. 474 01:17:35,750 --> 01:17:37,875 Sérstaklega sögu Rómverja. 475 01:17:43,292 --> 01:17:44,875 Ég heiti Trevathan. 476 01:17:50,292 --> 01:17:51,625 Hvaðan kemur þú? 477 01:17:54,667 --> 01:17:55,917 Þú fyrst. 478 01:17:57,917 --> 01:18:01,667 Það skiptir ekki máli, er það? 479 01:18:01,833 --> 01:18:03,042 Ég fór. 480 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 Eins og þú. 481 01:18:06,292 --> 01:18:08,875 Komst næstum því að ströndinni 482 01:18:09,042 --> 01:18:12,125 en datt og mölvaði á mér ökklana. 483 01:18:12,292 --> 01:18:14,167 Proximus fann mig þar. 484 01:18:16,000 --> 01:18:20,375 Og nú lest þú fyrir hannum sögu Rómverja. 485 01:18:23,458 --> 01:18:25,542 Jæja, hver ert þú? 486 01:18:26,792 --> 01:18:29,917 Ég er manneskjansem hjálpar ekki öpunum. 487 01:18:46,042 --> 01:18:47,500 Nói. 488 01:18:49,708 --> 01:18:51,750 Deila. Verðum að deila. 489 01:18:51,917 --> 01:18:52,833 Gott. 490 01:18:57,000 --> 01:18:57,833 Nói? 491 01:18:58,417 --> 01:18:59,667 Nói!-Þú ert á lífi! 492 01:19:17,333 --> 01:19:18,583 Faðir… 493 01:19:19,583 --> 01:19:20,417 Hann… 494 01:19:20,583 --> 01:19:22,875 Ég veit. 495 01:19:40,208 --> 01:19:42,042 Við verðum að fara. 496 01:19:43,583 --> 01:19:44,833 Komdu. 497 01:19:54,750 --> 01:19:56,250 Sesar! 498 01:20:03,292 --> 01:20:09,042 Sesar! Sesar! Sesar! 499 01:20:54,167 --> 01:20:55,917 En dásamlegur dagur! 500 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 En dásamlegur dagur! 501 01:20:59,667 --> 01:21:03,500 Erum við þakklát fyrir orð Sesars? 502 01:21:03,667 --> 01:21:05,542 Við erum þakklát. 503 01:21:05,708 --> 01:21:07,792 Bugtum við okkur? 504 01:21:07,958 --> 01:21:09,833 Við bugtum okkur! 505 01:21:10,375 --> 01:21:12,167 Segið orð hans! 506 01:21:12,333 --> 01:21:14,375 Apar saman sterkir! 507 01:21:14,542 --> 01:21:16,208 Segið orð hans! 508 01:21:16,375 --> 01:21:18,708 Apar saman sterkir! 509 01:21:18,875 --> 01:21:21,583 En dásamlegur dagur! 510 01:21:31,042 --> 01:21:32,583 Þetta var gott. 511 01:21:33,167 --> 01:21:36,042 Þegar ég íhuga þessi orð… 512 01:21:36,208 --> 01:21:39,125 líður mér vel. 513 01:21:41,583 --> 01:21:44,792 Sesar var fyrsti öldungurinn. 514 01:21:44,958 --> 01:21:48,958 Nú er ég Sesar. 515 01:21:52,125 --> 01:21:54,208 Hann er ekki Sesar. 516 01:21:54,958 --> 01:21:57,833 Gættu þín, sonur. Nú erum við hans. 517 01:22:02,333 --> 01:22:08,167 Þegar ég hugsa um allan fjársjóðinnsem bíður okkar þarna inni… 518 01:22:10,042 --> 01:22:13,000 þá líður mér mjög vel. 519 01:22:15,583 --> 01:22:18,000 Það er erfitt að opna. 520 01:22:19,083 --> 01:22:20,583 En ekki ómögulegt 521 01:22:20,750 --> 01:22:23,667 því að við vinnum saman. 522 01:22:24,708 --> 01:22:27,083 Öll sem eitt. 523 01:22:27,250 --> 01:22:29,167 Eins og Sesar vildi. 524 01:22:29,333 --> 01:22:32,292 Eins og Sesar krafðist. 525 01:22:32,458 --> 01:22:35,125 Apar saman sterkir! 526 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 Togið! 527 01:22:47,667 --> 01:22:49,500 Togið! 528 01:22:50,542 --> 01:22:52,500 Togið! Betur! 529 01:22:58,750 --> 01:22:59,875 Sjáðu þetta. 530 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 Togið!-Togið! 531 01:23:14,875 --> 01:23:16,917 Togið! 532 01:23:21,875 --> 01:23:23,292 Já! 533 01:23:23,833 --> 01:23:25,083 Já! 534 01:23:30,667 --> 01:23:32,500 Betur! 535 01:23:43,875 --> 01:23:45,292 Þetta er nóg! 536 01:23:50,750 --> 01:23:54,750 Kannski sterkari á morgun. 537 01:24:14,292 --> 01:24:15,708 Engar áhyggjur. 538 01:24:15,875 --> 01:24:18,208 Þau sem voru þarnaeru dauð eða farin. 539 01:24:19,875 --> 01:24:22,792 Við höfum barið á dyrnarmánuðum saman. 540 01:24:25,875 --> 01:24:27,667 Veistu ekki hvar við erum? 541 01:24:28,292 --> 01:24:31,583 Þegar ástandið versnaðiog yfirvöld fóru neðanjarðar 542 01:24:31,750 --> 01:24:33,625 fór helmingurinn þangað. 543 01:24:33,792 --> 01:24:36,958 Með alla tækni sína og öll vopnin. 544 01:24:39,375 --> 01:24:40,708 Skilurðu það ekki? 545 01:24:41,625 --> 01:24:43,875 Apinn má ekki fá það sem er… 546 01:24:44,042 --> 01:24:47,167 Hættu að hugsa um þaðhvernig hlutirnir voru 547 01:24:47,333 --> 01:24:49,625 og hugsaðu um þaðhvernig þeir eru nú. 548 01:24:50,250 --> 01:24:51,708 Þetta er gott líf 549 01:24:51,875 --> 01:24:54,250 og þú færð að taka þátt í því. 550 01:24:54,833 --> 01:24:57,208 Til að byggja upp heim fyrir apana? 551 01:24:57,375 --> 01:25:00,167 Þetta er nú þegar þeirra heimur. 552 01:25:08,292 --> 01:25:11,250 Það er heitt vatnog ný föt í herberginu þarna. 553 01:25:12,833 --> 01:25:15,583 Þér líður beturþegar þú hefur þrifið þig. 554 01:25:17,167 --> 01:25:19,625 Finndu leið til að komaað gagni hérna. 555 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 Háttvirti öldungur 556 01:25:28,917 --> 01:25:29,917 varð að bugta sig. 557 01:25:31,875 --> 01:25:34,083 Við neyddumst til þess. 558 01:25:35,917 --> 01:25:37,458 Sættu þig við það. 559 01:25:40,792 --> 01:25:41,958 Þetta eru lögin. 560 01:25:44,208 --> 01:25:49,208 Öldungarnir sögðu okkur ekki allt 561 01:25:49,375 --> 01:25:51,417 um þennan heim. 562 01:25:52,333 --> 01:25:56,000 Þeir sögðu ekki alltþví að þeir vissu það ekki. 563 01:25:57,292 --> 01:26:00,417 Þeir vildu ekki vita þetta. 564 01:26:06,875 --> 01:26:08,458 Þú hefur breyst. 565 01:26:12,375 --> 01:26:13,542 Komdu. 566 01:26:28,667 --> 01:26:31,042 Þess vegna kallast það tógapartí. 567 01:26:34,333 --> 01:26:38,292 Þú ert skondinnlítill maður, Trevathan. 568 01:26:43,708 --> 01:26:44,917 Hæ, komdu. 569 01:26:45,542 --> 01:26:46,583 Komdu og sestu. 570 01:26:48,458 --> 01:26:49,458 Gjörðu svo vel. 571 01:26:51,958 --> 01:26:52,875 Farðu. 572 01:26:53,625 --> 01:26:54,667 Farðu. 573 01:27:05,375 --> 01:27:07,708 Dásamlegur dagur, ekki satt? 574 01:27:11,375 --> 01:27:14,292 Þið tvö hafið ferðast um langan veg. 575 01:27:16,292 --> 01:27:18,583 Api og manneskja… 576 01:27:18,750 --> 01:27:20,375 saman á ferð… 577 01:27:22,000 --> 01:27:23,417 er mikið ævintýri. 578 01:27:26,167 --> 01:27:27,625 Ert þú ekki Nói? 579 01:27:28,333 --> 01:27:30,458 Velkominn, Nói. 580 01:27:45,625 --> 01:27:46,458 Farðu. 581 01:27:54,000 --> 01:27:55,458 Mae. 582 01:27:55,625 --> 01:27:59,250 Kannast þú við kenninguna 583 01:27:59,875 --> 01:28:01,667 um þróun? 584 01:28:01,833 --> 01:28:04,375 Er það ekki mannlega hugtakið? 585 01:28:04,542 --> 01:28:09,000 Sú framför sem ég þrái krefst tíma. 586 01:28:09,167 --> 01:28:13,042 Mikils tíma sem ég hef ekki. 587 01:28:14,375 --> 01:28:17,583 Ég er því miðuraðeins dauðlegur api. 588 01:28:19,833 --> 01:28:24,833 Þess vegna þarf ég að náþekkingunni úr hvelfingunni. 589 01:28:25,000 --> 01:28:26,292 Ég tel að hún tryggi… 590 01:28:26,458 --> 01:28:29,708 tafarlausa þróun. 591 01:28:31,875 --> 01:28:32,875 Nói. 592 01:28:33,917 --> 01:28:35,250 Þú skilur ekki. 593 01:28:36,667 --> 01:28:38,083 Á þeirra tímum 594 01:28:38,250 --> 01:28:43,875 voru mennirnir færir umað vinna margs konar stórvirki. 595 01:28:44,042 --> 01:28:46,292 Þeir gátu jafnað fjöll við jörðu. 596 01:28:48,083 --> 01:28:50,500 Þeir gátu talað saman yfir höfin. 597 01:28:50,667 --> 01:28:53,250 Þeir gátu flogið, Nói. 598 01:28:53,792 --> 01:28:55,625 Eins og ernir fljúga. 599 01:28:55,792 --> 01:28:58,875 En nú er komið að okkur að læra það. 600 01:28:59,042 --> 01:29:02,542 Apar munu læra. Ég mun læra 601 01:29:02,708 --> 01:29:05,583 af því sem finnst í hvelfingunni. 602 01:29:06,917 --> 01:29:08,167 Það er óhugsandi. 603 01:29:09,833 --> 01:29:11,292 Enginn kemst þangað inn. 604 01:29:16,917 --> 01:29:19,125 Mae, Mae, Mae. 605 01:29:20,750 --> 01:29:26,625 Aparnir mínir rákustá ferðafélaga þína. 606 01:29:27,792 --> 01:29:31,167 Þetta kort tilheyrði þér víst. 607 01:29:31,792 --> 01:29:33,292 Sjáðu til, Nói. 608 01:29:33,833 --> 01:29:36,250 Áður en hún ferðaðist með þér 609 01:29:36,417 --> 01:29:40,500 og þessum gamla órangútan 610 01:29:40,667 --> 01:29:43,917 ferðaðist Mae með öðru mannfólki. 611 01:29:46,917 --> 01:29:48,208 En því miður… 612 01:29:50,042 --> 01:29:53,542 áttuðu aparnir mínir sig ekkiá gildi þeirra 613 01:29:53,708 --> 01:29:57,333 svo að ég fékk aðeins hræin. 614 01:29:58,208 --> 01:30:02,625 Ég gat ekki talað við þaueins og ég tala við þig. 615 01:30:04,542 --> 01:30:05,542 Ég veit… 616 01:30:06,667 --> 01:30:10,042 að þú komst hingað til að farainn í hvelfinguna mína. 617 01:30:10,208 --> 01:30:11,833 Hún er ekki þín! 618 01:30:13,625 --> 01:30:16,042 Hún er það núna, ekki satt? 619 01:30:17,042 --> 01:30:19,375 Ég kemst þangað inn. 620 01:30:20,292 --> 01:30:24,583 Sama hvað þaðkostar mig marga apa. 621 01:30:25,458 --> 01:30:26,458 Nói. 622 01:30:28,708 --> 01:30:33,708 Ég heyrði að þú værirafar snjall api, er það satt? 623 01:30:34,667 --> 01:30:35,667 Afar snjall. 624 01:30:35,833 --> 01:30:39,875 Hann gerði við einnaf biluðu stöfunum þínum, Trevathan. 625 01:30:42,792 --> 01:30:46,542 Ég hef mikil not fyrir snjalla apa. 626 01:30:46,708 --> 01:30:49,250 Segðu mér nú eitt. 627 01:30:51,083 --> 01:30:55,125 Sagði Mae þér hvernig komast mættiinn í hvelfinguna mína? 628 01:31:00,500 --> 01:31:01,917 Hún sagði mér ekki neitt. 629 01:31:02,833 --> 01:31:04,500 Hún sagði ekki neitt! 630 01:31:04,667 --> 01:31:05,667 Ekki neitt. 631 01:31:09,458 --> 01:31:11,333 Sagði þér ekki neitt. 632 01:31:15,542 --> 01:31:16,583 Nói. 633 01:31:17,583 --> 01:31:19,583 Komdu. Komdu með mér. 634 01:31:19,750 --> 01:31:20,917 Komdu, komdu. 635 01:31:22,417 --> 01:31:24,000 Ég þarf að sýna þér svolítið. 636 01:31:25,042 --> 01:31:27,000 Komdu. Komdu. 637 01:31:28,833 --> 01:31:29,958 Komdu, Nói. 638 01:31:31,625 --> 01:31:33,708 Segðu mér eitt. Hvað sérð þú? 639 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 Stolna ættbálka. 640 01:31:48,083 --> 01:31:49,500 Ekki ættbálka. 641 01:31:51,375 --> 01:31:52,458 Konungsríki. 642 01:31:54,042 --> 01:31:57,750 Nói, konungsríki fyrir apa. 643 01:32:02,500 --> 01:32:05,708 Mönnunum má aldrei treysta. 644 01:32:06,417 --> 01:32:09,083 Þar sem eru tveir sem geta talað 645 01:32:09,625 --> 01:32:11,083 hljóta að vera fleiri. 646 01:32:13,250 --> 01:32:18,958 Mae kom til að sækja áhöldinsem leynast í hvelfingunni minni. 647 01:32:19,125 --> 01:32:22,292 Áhöld til að styrkja mennina 648 01:32:22,458 --> 01:32:24,542 og gera þá hættulega. 649 01:32:27,083 --> 01:32:29,250 Þess vegna verð égað fá þau á undan þeim. 650 01:32:29,417 --> 01:32:30,625 Já? 651 01:32:30,792 --> 01:32:35,833 Þeir skilja ekkiað þetta er okkar tími. 652 01:32:36,375 --> 01:32:38,500 Þetta er konungsríkið mitt. 653 01:32:41,833 --> 01:32:44,875 Ég verð að gjöreyða tegund þeirra. 654 01:32:46,000 --> 01:32:49,458 Nema við viljum lifa í búrum á ný. 655 01:32:56,417 --> 01:32:57,667 Komdu. 656 01:32:57,833 --> 01:32:59,333 Komdu, Nói. 657 01:32:59,500 --> 01:33:00,833 Fáum okkur að borða. 658 01:33:02,833 --> 01:33:03,875 Trevathan! 659 01:33:04,417 --> 01:33:05,917 Segðu okkur sögu. 660 01:33:06,417 --> 01:33:08,125 Hafðu hana fyndna. 661 01:33:31,125 --> 01:33:33,000 Þeir koma ekki. 662 01:33:36,792 --> 01:33:37,792 Af hverju ekki? 663 01:33:39,708 --> 01:33:42,125 Því að Arnarættbálkurinn… 664 01:33:44,042 --> 01:33:45,125 er horfinn. 665 01:33:48,417 --> 01:33:53,500 Arnarættbálkurinn er hérna. 666 01:33:54,500 --> 01:33:57,042 Við erum hérna. 667 01:33:59,542 --> 01:34:01,500 Í landi Proximusar. 668 01:34:03,250 --> 01:34:08,208 En Proximus hefurengin not fyrir ernina. 669 01:34:42,625 --> 01:34:46,458 Komst þú til að dæma mig? 670 01:34:51,875 --> 01:34:53,708 Ég dæmi mig sjálfur. 671 01:34:55,500 --> 01:34:59,292 Ég lofaði föður okkar 672 01:34:59,458 --> 01:35:01,042 að fylgja þeim aftur heim. 673 01:35:05,458 --> 01:35:06,708 Mér mistókst það. 674 01:35:08,958 --> 01:35:11,417 Arnarættbálkurinn tilheyrir… 675 01:35:11,583 --> 01:35:15,625 Proximusi Sesari núna. 676 01:35:19,292 --> 01:35:21,875 Það eru lögin. 677 01:35:37,292 --> 01:35:42,000 En lögin eru röng. 678 01:36:29,792 --> 01:36:32,500 Það er komið að kvöldkennslustund. 679 01:36:32,667 --> 01:36:35,583 Þú hefðir mjög gott af þvíað vera á staðnum. 680 01:37:14,583 --> 01:37:17,250 Þú komst ekki í leit að Bergmálum. 681 01:37:18,917 --> 01:37:21,833 Og þú varst ekki ein. 682 01:37:23,125 --> 01:37:24,208 Fyrirgefðu. 683 01:37:26,792 --> 01:37:29,208 Apar Proximusar fundu búðirnar okkar. 684 01:37:31,875 --> 01:37:33,417 Þeir drápu alla. 685 01:37:34,792 --> 01:37:36,750 Ég komst naumlega undan. 686 01:37:37,667 --> 01:37:39,458 Ég þurfti hjálp þína. 687 01:37:40,250 --> 01:37:43,083 Ég var hrædd.-Því meira sem þú talar 688 01:37:43,250 --> 01:37:45,250 þeim mun minna trúi ég. 689 01:37:45,417 --> 01:37:47,333 Það var rangt að treysta þér ekki. 690 01:37:47,500 --> 01:37:48,500 Ég veit það núna. 691 01:37:48,667 --> 01:37:51,792 Ég treysti þér aðeinstil að hjálpa sjálfri þér. 692 01:37:54,167 --> 01:37:56,625 En það gæti hjálpað mér núna. 693 01:38:00,958 --> 01:38:02,417 Ég hef spurningar. 694 01:38:03,792 --> 01:38:05,333 Ef þú segir satt… 695 01:38:06,167 --> 01:38:07,542 hjálpa ég kannski. 696 01:38:10,667 --> 01:38:13,083 Hvað vantar þig úr hvelfingunni? 697 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 Það er… 698 01:38:17,417 --> 01:38:18,625 eins og bók. 699 01:38:19,750 --> 01:38:21,167 Sérstök bók.-Hvernig? 700 01:38:22,667 --> 01:38:23,542 Sérstök? 701 01:38:25,042 --> 01:38:27,792 Mennirnir glötuðu málgetunni. 702 01:38:27,958 --> 01:38:29,708 Þessi bók gæti endurheimt hana. 703 01:38:31,375 --> 01:38:33,167 Getur bók það? 704 01:38:34,000 --> 01:38:35,250 Þessi getur það. 705 01:38:42,667 --> 01:38:47,250 Raka sagði að apar og menn 706 01:38:48,583 --> 01:38:50,208 hefðu lifað hlið við hlið. 707 01:38:52,833 --> 01:38:54,167 Satt eða ekki satt? 708 01:38:57,292 --> 01:38:58,458 Apar voru þöglir. 709 01:39:00,208 --> 01:39:01,417 Eins og Bergmál. 710 01:39:03,083 --> 01:39:04,667 Mennirnir voru ríkjandi. 711 01:39:06,167 --> 01:39:07,542 Veiran breiddist út. 712 01:39:08,792 --> 01:39:10,250 Sú sem við bjuggum til. 713 01:39:11,292 --> 01:39:12,917 Hún gerði apa greindari. 714 01:39:14,292 --> 01:39:16,292 En drap okkur næstum öll. 715 01:39:23,167 --> 01:39:25,875 Kannt þú að komast þangað inn? 716 01:39:27,542 --> 01:39:28,542 Já. 717 01:39:30,125 --> 01:39:31,917 Ein spurning að lokum. 718 01:39:35,083 --> 01:39:39,333 Mun vatn eyðileggja þaðsem er fyrir innan? 719 01:39:59,792 --> 01:40:00,792 Nói. 720 01:40:02,250 --> 01:40:06,042 Ég þarf hjálp ykkar. 721 01:40:07,792 --> 01:40:09,625 Hjálp með hvað? 722 01:40:13,583 --> 01:40:15,833 Klifur. 723 01:40:16,000 --> 01:40:19,500 Ég get það ekki einn. 724 01:40:19,667 --> 01:40:20,667 Til hvers? 725 01:40:22,000 --> 01:40:24,750 Til að frelsa ættbálk okkar. 726 01:40:47,250 --> 01:40:49,583 Anaja hræddur. 727 01:41:24,958 --> 01:41:27,250 Súna, þetta er Mae. 728 01:41:29,667 --> 01:41:30,792 Halló, Súna. 729 01:41:35,292 --> 01:41:36,625 Hvað gerum við? 730 01:41:38,708 --> 01:41:40,208 Við þurfum allt þetta. 731 01:41:41,208 --> 01:41:42,375 Fylgið mér. 732 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 Farðu varlega. 733 01:42:00,208 --> 01:42:04,083 Orkan fer í gegn, ekki satt? 734 01:42:06,417 --> 01:42:07,417 Jú. 735 01:42:23,833 --> 01:42:27,417 Þú ræður ekki við erfitt klifur… 736 01:42:30,292 --> 01:42:31,792 án Anaja. 737 01:42:45,833 --> 01:42:47,000 Halló, Bergmál. 738 01:43:04,250 --> 01:43:05,333 Þetta brennur. 739 01:43:05,875 --> 01:43:07,375 En með þrýstingi… 740 01:43:08,792 --> 01:43:10,833 springur það. 741 01:43:12,250 --> 01:43:14,167 Hvernig veist þú þetta? 742 01:43:20,667 --> 01:43:21,875 Fjandinn. 743 01:43:27,208 --> 01:43:28,125 Fjandinn? 744 01:43:29,417 --> 01:43:31,542 Farðu með þetta þangað.-Allt í lagi. 745 01:43:31,708 --> 01:43:33,625 Ég fer með Anaja. 746 01:43:34,208 --> 01:43:35,792 Öruggara þannig. 747 01:43:37,167 --> 01:43:40,208 Anaja! Anaja. Bíddu. 748 01:43:40,750 --> 01:43:41,958 Þú gerir þetta vitlaust. 749 01:43:42,125 --> 01:43:42,958 Allt í lagi. 750 01:43:43,125 --> 01:43:44,250 Þú ert hrifinn af henni. 751 01:43:44,417 --> 01:43:45,958 Nei.-Þú gerir það svona. 752 01:43:46,917 --> 01:43:47,750 Súnu. 753 01:43:49,875 --> 01:43:51,792 Við fæddumst innan sólseturs. 754 01:43:55,500 --> 01:43:56,667 Nei, Anaja. 755 01:43:56,833 --> 01:43:58,583 Hann endurbyggir þetta bara. 756 01:44:10,292 --> 01:44:11,292 Þú… 757 01:44:13,958 --> 01:44:15,583 Þér bauðst tækifæri. 758 01:44:16,125 --> 01:44:18,417 Ég gaf þér tækifæri. 759 01:44:19,000 --> 01:44:23,625 En þú lætur þig dreyma um fortíðsem verður aldrei endurheimt. 760 01:44:30,167 --> 01:44:31,542 Hlustaðu á mig. 761 01:44:33,000 --> 01:44:37,417 Trevathan, þú átt ekki heima hérna. 762 01:44:38,917 --> 01:44:41,083 Þú heldur að öllu sé lokið 763 01:44:41,250 --> 01:44:42,500 en það er ekki svo. 764 01:44:43,917 --> 01:44:47,917 Enginn mun kenna þér um þaðsem hefur gerst hérna. 765 01:44:49,708 --> 01:44:52,792 Komdu bara með okkur. 766 01:44:55,583 --> 01:44:56,583 Gerðu það. 767 01:45:04,208 --> 01:45:06,625 Hann húðflettir apann þinn lifandi. 768 01:45:11,167 --> 01:45:12,167 Og þú… 769 01:45:13,333 --> 01:45:14,333 Nú… 770 01:45:16,417 --> 01:45:18,250 Hann kennir þér lexíu. 771 01:45:26,208 --> 01:45:27,208 Ó, nei. 772 01:45:27,417 --> 01:45:28,500 Gerðu það! 773 01:46:29,500 --> 01:46:30,833 Við verðum að fara. 774 01:46:31,000 --> 01:46:32,250 Það birtir brátt. 775 01:46:52,500 --> 01:46:55,083 Þú talaðir um klifur. 776 01:47:09,417 --> 01:47:10,458 Mae, bíddu! 777 01:47:17,958 --> 01:47:19,292 Mae! 778 01:47:23,417 --> 01:47:24,417 Þarna! 779 01:47:25,375 --> 01:47:27,208 Förum þangað upp. 780 01:47:29,083 --> 01:47:30,833 Klífum við núna? 781 01:47:52,042 --> 01:47:53,375 Auðveldara en Efsta hreiður. 782 01:47:55,000 --> 01:47:56,167 Klífið lengra. 783 01:48:19,875 --> 01:48:20,875 Nói! 784 01:48:33,875 --> 01:48:34,875 Fjandinn? 785 01:48:36,125 --> 01:48:37,125 Já. 786 01:49:40,792 --> 01:49:41,958 Farið varlega. 787 01:49:47,167 --> 01:49:48,167 Obbosí. 788 01:49:48,958 --> 01:49:50,083 Anaja! 789 01:50:19,375 --> 01:50:23,083 Nói, hvaða staður er þetta? 790 01:50:25,625 --> 01:50:26,708 Hann lyktar illa. 791 01:50:27,417 --> 01:50:30,417 HÆTTA 792 01:50:36,125 --> 01:50:37,458 Hvað er þetta? Nói! 793 01:50:38,458 --> 01:50:39,958 Nói! Hvað er að gerast? 794 01:51:15,250 --> 01:51:17,292 Byggði Bergmál allt þetta? 795 01:51:26,750 --> 01:51:29,708 VEGVÍSIR 796 01:51:34,125 --> 01:51:36,917 BRUNAVARNIR 797 01:51:41,250 --> 01:51:42,292 Bíðið hér. 798 01:52:35,375 --> 01:52:36,500 Mamma! 799 01:53:00,083 --> 01:53:01,375 SKJALASAFN 800 01:53:22,417 --> 01:53:26,250 GERVIHNATTALYKILL 801 01:53:37,750 --> 01:53:40,208 STAFRÓFIÐFYRSTA LÍFFRÆÐIBÓKIN MÍN 802 01:53:50,250 --> 01:53:53,458 Táknin hafa merkingu. 803 01:54:14,125 --> 01:54:18,167 Ofsamikið „úú“ og „aa“barst úr búri apanna 804 01:54:24,250 --> 01:54:27,458 Jónsi vildi skoða beturskemmtilegust apatetur 805 01:54:46,875 --> 01:54:48,292 Förum nú. 806 01:55:13,000 --> 01:55:16,375 Vá. Hvað er þetta? 807 01:55:17,667 --> 01:55:18,500 Komið! 808 01:55:57,625 --> 01:55:59,083 Við verðum að flýta okkur. 809 01:55:59,750 --> 01:56:00,917 Farið til ættbálksins 810 01:56:01,417 --> 01:56:02,958 og ég virkja sprengjuna. 811 01:56:58,208 --> 01:57:03,333 Nói, þú ert mjög gagnlegur api. 812 01:57:04,625 --> 01:57:08,625 Þú skilur svo margt. 813 01:57:08,792 --> 01:57:11,375 En samt sem áður yfirsást þér 814 01:57:11,542 --> 01:57:14,708 eitt allra mikilvægasta atriðið. 815 01:57:16,500 --> 01:57:19,417 Þú getur ekki treyst mannfólki! 816 01:57:21,042 --> 01:57:24,750 Hér kemur ættbálkurinn þinntil að verða vitni að þessu. 817 01:57:28,000 --> 01:57:30,292 Þú ert kannski nógu heimskur 818 01:57:30,458 --> 01:57:34,667 til að leggja trúnaðá orð svona svikullar skepnu. 819 01:57:37,250 --> 01:57:38,417 En það er ég ekki. 820 01:57:46,542 --> 01:57:47,750 Segðu mér, Nói… 821 01:57:48,542 --> 01:57:50,458 sem einn api við annan… 822 01:57:52,250 --> 01:57:56,875 hvað hafði Mae í hyggju fyrir miginnan minnar eigin hvelfingar? 823 01:57:59,542 --> 01:58:00,458 Allt í lagi. 824 01:58:01,042 --> 01:58:03,875 Hvað velur þú? 825 01:58:04,292 --> 01:58:07,417 Manneskju fram yfir apa? 826 01:58:08,458 --> 01:58:11,917 Elsku litlu Súnu þína… 827 01:58:13,708 --> 01:58:16,167 eða illþefjandi manneskju? 828 01:58:17,292 --> 01:58:18,500 Segðu mér planið! 829 01:58:20,750 --> 01:58:21,875 Nei! 830 01:58:58,625 --> 01:58:59,958 Ég skil. 831 01:59:02,083 --> 01:59:04,625 Þú mátt fara, Mae. 832 01:59:06,167 --> 01:59:07,250 Þú mátt fara. 833 01:59:07,708 --> 01:59:10,000 Þú ert frjáls. En segðu mér eitt. 834 01:59:10,958 --> 01:59:15,667 Er meira af þessum þarna inni? 835 01:59:22,125 --> 01:59:23,250 Mae? 836 01:59:24,500 --> 01:59:25,542 Mae. 837 01:59:27,375 --> 01:59:28,292 Nei. 838 01:59:29,792 --> 01:59:31,667 Við getum það ekki. 839 01:59:33,000 --> 01:59:34,125 Hann má ekki fá þetta. 840 01:59:34,500 --> 01:59:35,750 Mae. 841 01:59:37,458 --> 01:59:38,750 Mér þykir það leitt.-Mae! 842 01:59:40,042 --> 01:59:41,083 Nei! 843 01:59:42,708 --> 01:59:43,958 Nei, Mae! 844 01:59:46,167 --> 01:59:47,375 Mae! 845 02:00:11,792 --> 02:00:13,208 Hvað hafið þið gert? 846 02:00:19,958 --> 02:00:21,250 Klifrið. 847 02:00:21,417 --> 02:00:22,417 Klifrið! 848 02:00:23,375 --> 02:00:24,667 Klifrið!-Nei. 849 02:00:30,250 --> 02:00:31,250 Nei! 850 02:01:14,875 --> 02:01:16,583 Nói! Nói! 851 02:01:16,750 --> 02:01:18,750 Súna!-Fyrir aftan þig! 852 02:01:19,208 --> 02:01:21,000 Klifrið! 853 02:01:22,417 --> 02:01:24,042 Sonur! Sonur! 854 02:01:24,208 --> 02:01:25,375 Móðir!-Sonur! 855 02:01:25,833 --> 02:01:27,542 Móðir! Móðir! 856 02:01:27,792 --> 02:01:28,792 Móðir! 857 02:01:30,583 --> 02:01:31,458 Dar! 858 02:01:31,625 --> 02:01:33,125 Gríptu hana! 859 02:01:33,417 --> 02:01:35,542 Dar! Taktu í höndina á mér! 860 02:01:35,708 --> 02:01:38,542 Móðir!-Dar! 861 02:01:41,833 --> 02:01:42,750 Dar! 862 02:01:46,500 --> 02:01:47,833 Dar, náði þér. 863 02:01:48,958 --> 02:01:50,583 Nói, hvað gerum við? 864 02:01:52,583 --> 02:01:54,458 Þessa leið! Áfram! 865 02:02:02,042 --> 02:02:05,125 Arnarættbálkur! Klifrið! 866 02:02:05,292 --> 02:02:07,542 Eltið Súnu! Eltið Anaja! 867 02:02:07,708 --> 02:02:09,833 Þessa leið! Klifrið!-Áfram. 868 02:02:10,292 --> 02:02:11,292 Klifrið! 869 02:02:19,375 --> 02:02:20,458 Hingað! 870 02:02:22,208 --> 02:02:23,333 Flýtið ykkur! 871 02:02:25,042 --> 02:02:26,083 Eltið Súnu! 872 02:02:26,542 --> 02:02:28,458 Flýtið ykkur!-Áfram! 873 02:02:33,208 --> 02:02:34,042 Komið. 874 02:02:34,208 --> 02:02:35,250 Áfram! 875 02:02:35,417 --> 02:02:36,500 Klifraðu, Súna! 876 02:02:36,667 --> 02:02:38,208 Þetta er leiðin út! 877 02:02:38,708 --> 02:02:39,875 Fljót! 878 02:02:40,250 --> 02:02:41,250 Klifrið!-Nói! 879 02:02:41,417 --> 02:02:42,542 Farðu, móðir! 880 02:02:42,708 --> 02:02:44,208 Nói!-Klifraðu, Anaja! 881 02:02:44,375 --> 02:02:45,667 Áfram, Súna!-Vísaðu veginn! 882 02:02:45,833 --> 02:02:47,292 Klifrið! 883 02:02:47,458 --> 02:02:48,417 Áfram! 884 02:02:48,583 --> 02:02:50,083 Flýtið ykkur áfram! 885 02:05:34,708 --> 02:05:37,792 Heldurðu að þú getireyðilagt konungsríkið mitt? 886 02:05:47,750 --> 02:05:51,333 Heldurðu að þú getireyðilagt það sem ég er? 887 02:05:57,167 --> 02:05:58,167 Nói!-Látið hann vera. 888 02:06:11,708 --> 02:06:13,125 Nói. 889 02:06:14,792 --> 02:06:18,708 Þú varst svo efnilegur. 890 02:06:20,458 --> 02:06:23,208 Þú skalt fá að standa 891 02:06:23,875 --> 02:06:27,125 til að bugta þig fyrir konungi þínum 892 02:06:27,917 --> 02:06:29,125 áður en þú deyrð. 893 02:06:34,292 --> 02:06:38,292 Þið verðið öll vitni að því 894 02:06:38,458 --> 02:06:43,917 hvernig Nói bugtar sigfyrir konungi sínum. 895 02:06:47,625 --> 02:06:49,000 Stattu nú. 896 02:06:49,958 --> 02:06:51,583 Stattu nú! 897 02:06:54,833 --> 02:06:55,667 Svona, já. 898 02:06:56,250 --> 02:06:57,917 Snjalli api. 899 02:07:21,833 --> 02:07:23,333 Hvað er þetta? 900 02:07:26,667 --> 02:07:28,500 Trevathan yrði ánægður með þetta. 901 02:07:58,958 --> 02:07:59,958 Nóg komið! 902 02:08:02,417 --> 02:08:03,375 Nóg komið! 903 02:09:13,333 --> 02:09:17,292 Förum nú heim. 904 02:09:47,958 --> 02:09:49,167 Hann kemur. 905 02:09:52,583 --> 02:09:53,750 Mjúkt? 906 02:09:54,458 --> 02:09:56,333 Of þétt. 907 02:09:57,167 --> 02:09:58,125 Of þétt. 908 02:09:59,917 --> 02:10:01,375 Silki.-Gott. 909 02:10:08,000 --> 02:10:08,917 Nói. 910 02:10:30,667 --> 02:10:32,292 Ég kom til að kveðja. 911 02:10:41,542 --> 02:10:43,542 Proximus hafði rétt fyrir sér. 912 02:10:44,667 --> 02:10:48,458 Mennirnir gefast aldrei upp. 913 02:10:49,708 --> 02:10:53,625 Ekki fyrr en þið eignist allt 914 02:10:53,792 --> 02:10:55,333 fyrir ykkur sjálf. 915 02:10:56,417 --> 02:10:57,792 Þetta var allt okkar. 916 02:10:58,625 --> 02:11:01,083 Þetta skotbyrgi var staður manna 917 02:11:01,250 --> 02:11:03,042 með hlutum mannaog hugmyndum manna. 918 02:11:03,208 --> 02:11:04,708 Þetta var ekki ætlað öpum. 919 02:11:04,875 --> 02:11:07,500 Hvað er ætlað öpum? 920 02:11:09,583 --> 02:11:11,708 Eigum við aftur að þagna? 921 02:11:13,708 --> 02:11:16,250 Við byggjum upp heimili á ný. 922 02:11:18,000 --> 02:11:19,167 Betra. 923 02:11:19,667 --> 02:11:20,875 Sterkara. 924 02:11:21,833 --> 02:11:24,125 Með því sem við höfum lært. 925 02:11:34,375 --> 02:11:36,625 Ef Raka væri hérna 926 02:11:38,083 --> 02:11:40,542 segði hann að Sesar hans 927 02:11:41,458 --> 02:11:43,417 hefði ýmislegt að segja um þetta. 928 02:11:48,292 --> 02:11:50,625 Hafði hann rétt fyrir sér? 929 02:11:57,042 --> 02:12:02,792 Geta apar og menn lifað saman? 930 02:12:13,792 --> 02:12:15,125 Ég veit það ekki. 931 02:12:29,333 --> 02:12:31,375 Mikilvægt. 932 02:13:20,375 --> 02:13:22,042 Sjáumst fljótt. 933 02:14:39,417 --> 02:14:40,333 Komdu. 934 02:14:46,125 --> 02:14:47,750 Kvarða niður í 20. 935 02:14:48,042 --> 02:14:50,292 Ný breiddargráða, 2.722. 936 02:14:50,458 --> 02:14:51,500 Móttekið, eyk hraðann. 937 02:14:51,667 --> 02:14:52,792 Hvernig lítur þetta út? 938 02:14:52,958 --> 02:14:53,833 Komið hingað. 939 02:14:54,000 --> 02:14:55,542 Staða staðfest.-Tengi klár. 940 02:14:55,708 --> 02:14:56,667 Reynum tengingu. 941 02:15:25,583 --> 02:15:27,333 Dulkóðunarlykill SAMÞYKKTUR 942 02:15:27,833 --> 02:15:30,708 TENGIST GERVIHNETTI 943 02:15:42,208 --> 02:15:43,625 Halló. 944 02:15:44,417 --> 02:15:45,792 Er einhver þarna? 945 02:15:45,958 --> 02:15:47,167 Koma svo. 946 02:15:47,333 --> 02:15:48,625 Heyrið þið í mér? 947 02:15:51,458 --> 02:15:52,583 Já, halló? 948 02:15:53,042 --> 02:15:55,083 Fort Wayne í Indiana.Við heyrum í ykkur! 949 02:15:56,417 --> 02:15:57,875 Gott að heyra aðra rödd. 950 02:15:58,833 --> 02:16:00,708 Segið mér hvar þið eruð. 951 02:24:30,917 --> 02:24:32,917 Íslenskur texti:Jóhann Axel Andersen