1
00:00:24,292 --> 00:00:27,708
Í þúsundir áraréðu mennirnir yfir jörðinni.
2
00:00:27,875 --> 00:00:30,542
En drambið varð þeim að falli.
3
00:00:30,708 --> 00:00:33,708
Manngerð veira ruddi brautinafyrir viti borna tegund apa.
4
00:00:33,875 --> 00:00:35,875
En veiran hafðiþveröfug áhrif á mennina
5
00:00:36,042 --> 00:00:39,042
og svipti þá bæði greind og málgetu.
6
00:00:39,208 --> 00:00:44,208
Apar og menn reyndu að lifa samanen einn api steig upp
7
00:00:44,375 --> 00:00:49,375
og fórnaði öllu fyrir sína líka.
8
00:00:49,542 --> 00:00:54,000
Nafn hans var Sesar.
9
00:02:39,375 --> 00:02:44,458
MÖRGUM KYNSLÓÐUM SÍÐAR
10
00:04:20,500 --> 00:04:22,125
Montrass.
11
00:04:42,667 --> 00:04:46,292
Lúna öldungur sagði okkurað stilla hjartað.
12
00:04:46,458 --> 00:04:48,500
Rétta eggið á að syngja til okkar.
13
00:04:49,542 --> 00:04:52,583
Lúna öldungur er öldruð.
14
00:05:13,458 --> 00:05:14,458
Þrjú.
15
00:05:16,208 --> 00:05:17,667
Aðeins þrjú.
16
00:05:18,125 --> 00:05:20,042
Við tökum þau öll.
17
00:05:20,208 --> 00:05:21,542
Nei. Aldrei.
18
00:05:22,458 --> 00:05:24,625
Alltaf skilja eitt eftir.
19
00:05:26,333 --> 00:05:27,583
Það segja lögin.
20
00:05:30,208 --> 00:05:31,833
Tengsladagur er á morgun.
21
00:05:34,333 --> 00:05:35,875
Þessi eru ykkar.
22
00:05:37,625 --> 00:05:38,625
Þið eruð eldri.
23
00:05:38,792 --> 00:05:41,750
Aðeins einu sólsetri.-Samt eldri.
24
00:05:44,792 --> 00:05:45,792
Súna.
25
00:05:47,125 --> 00:05:49,167
Hvert þeirra syngur til þín?
26
00:05:54,333 --> 00:05:55,333
Þetta.
27
00:06:00,708 --> 00:06:01,708
Silki.
28
00:06:13,458 --> 00:06:15,958
Við ölum þá upp saman.
29
00:06:16,875 --> 00:06:19,000
Eins og við vorum alin upp.
30
00:06:20,500 --> 00:06:22,542
Það verður eins.
31
00:06:24,167 --> 00:06:25,292
Já?
32
00:06:37,792 --> 00:06:39,958
Farðu, farðu.
33
00:06:41,583 --> 00:06:43,292
Nói!-Nói, bíddu!
34
00:06:57,750 --> 00:06:59,042
Þetta er of langt.
35
00:06:59,208 --> 00:07:00,583
Finndu aðra leið.
36
00:07:04,875 --> 00:07:05,875
Nói?
37
00:07:06,917 --> 00:07:08,375
Nei!
38
00:07:11,333 --> 00:07:12,917
Já!
39
00:08:01,792 --> 00:08:02,792
Nói!
40
00:08:05,917 --> 00:08:07,417
Anaja! Súna!
41
00:08:07,958 --> 00:08:08,958
Nói!
42
00:08:12,583 --> 00:08:14,125
Nói!-Nei!
43
00:08:38,250 --> 00:08:40,207
Veltir þú fyrir þérhvernig fuglinn lítur út?
44
00:08:40,375 --> 00:08:42,875
Bara að hann líkist þér ekki, Anaja.
45
00:08:56,917 --> 00:08:58,125
Smeykur.
46
00:09:03,583 --> 00:09:05,250
Teppi vantar.
47
00:09:09,917 --> 00:09:11,500
Hvað sérð þú, Nói?
48
00:09:12,083 --> 00:09:14,583
Eitthvað í trjám.
49
00:09:30,750 --> 00:09:32,292
Það kemst undan.
50
00:09:44,333 --> 00:09:46,917
Utanaðkomandi.
51
00:09:47,333 --> 00:09:48,917
Nói hræddur.
52
00:09:51,542 --> 00:09:53,000
Ekki Anaja.
53
00:10:16,875 --> 00:10:18,917
Ekki api.
54
00:10:23,292 --> 00:10:24,375
Kannski…
55
00:10:25,667 --> 00:10:26,750
Bergmál?
56
00:10:28,542 --> 00:10:33,542
Bergmál koma ekki hingað frá Dalnum.
57
00:10:53,333 --> 00:10:55,083
Varst þú hræddur?
58
00:10:55,250 --> 00:10:57,250
Ekki jafnhræddur og Anaja.
59
00:11:25,208 --> 00:11:26,792
Þau eru komin!
60
00:11:26,958 --> 00:11:28,542
Súna!-Náðuð þið eggjum?
61
00:11:28,708 --> 00:11:30,917
Hve hátt klifuð þið?-Var það hættulegt?
62
00:11:31,292 --> 00:11:33,417
Mjög hættulegt.
63
00:11:33,583 --> 00:11:36,125
Anaja veinaði eins og smábarn.
64
00:11:45,125 --> 00:11:46,875
Hversu mörg egg heiðruðuð þið?
65
00:11:47,042 --> 00:11:48,167
Sýndu eggið.-Kleifstu vel?
66
00:11:48,333 --> 00:11:50,083
Sýndu það.-Sýndu eggið þitt.
67
00:11:50,375 --> 00:11:51,208
Egg. Egg. Egg.
68
00:11:51,375 --> 00:11:54,542
Sýndu okkur, Anaja. Gerðu það.
69
00:12:17,833 --> 00:12:19,667
Hver vill?-Ég, ég, ég!
70
00:12:22,542 --> 00:12:26,042
Gerðu það. Gefðu, gefðu! Hey!
71
00:12:26,542 --> 00:12:27,625
Sonur sæll.
72
00:12:36,042 --> 00:12:37,042
Sýndu mér.
73
00:12:37,208 --> 00:12:39,333
Allir bíða eftir tengslaathöfninni.
74
00:12:39,500 --> 00:12:42,083
Jafnvel háttvirtur kennari.
75
00:12:42,250 --> 00:12:44,083
Ég er móðir þín.
76
00:12:53,417 --> 00:12:56,250
Ég vissi að þú myndir klífa vel.
77
00:12:58,833 --> 00:13:00,042
Hann bíður.
78
00:13:09,583 --> 00:13:10,625
Brotið?
79
00:13:12,917 --> 00:13:15,167
Tími fyrir það seinna.
80
00:13:18,667 --> 00:13:21,458
Faðir þinn vill sjá.
81
00:13:26,458 --> 00:13:31,458
Hann verður stoltur.
82
00:13:47,167 --> 00:13:49,125
Nói.-Nói.
83
00:13:49,292 --> 00:13:52,250
Nói, ég hélt að þú kæmir ekki aftur.
84
00:14:24,542 --> 00:14:26,333
Of þétt.
85
00:14:26,667 --> 00:14:29,042
Já. Já, Kóró.
86
00:14:44,875 --> 00:14:46,833
Faðir. Fuglameistari.
87
00:14:57,417 --> 00:14:58,333
Nói.
88
00:15:01,167 --> 00:15:02,333
Sonur.
89
00:15:07,333 --> 00:15:13,167
Sólarerni líkar ekki vinnanfyrir athöfnina á morgun.
90
00:15:15,667 --> 00:15:17,042
Kleifst þú vel?
91
00:15:17,583 --> 00:15:19,458
Yfir Efsta hreiður.
92
00:15:20,500 --> 00:15:21,708
Þið öll?
93
00:15:21,875 --> 00:15:23,375
Nei.
94
00:15:23,542 --> 00:15:24,958
Aðeins ég.
95
00:15:30,542 --> 00:15:32,750
Hvaða lykt þetta?
96
00:15:43,083 --> 00:15:46,458
Ekki fóruð þið yfir í Dalinn?
97
00:15:46,625 --> 00:15:47,875
Aldrei.
98
00:15:48,042 --> 00:15:50,208
Er bannað.
99
00:15:51,375 --> 00:15:55,167
Samt er blóð Bergmáls á teppinu þínu.
100
00:15:55,333 --> 00:15:58,542
Við fórum ekki í Dalinn.
101
00:16:02,417 --> 00:16:04,125
Ég samþykki.
102
00:16:05,333 --> 00:16:07,500
Þú segir satt, Nói.
103
00:16:09,333 --> 00:16:10,750
Mikið að læra.
104
00:16:12,500 --> 00:16:13,750
Mikið að kenna.
105
00:16:15,250 --> 00:16:17,500
Eftir tengslaathöfn á morgun.
106
00:16:18,792 --> 00:16:21,292
Nú verða öldungar að vita.
107
00:16:22,250 --> 00:16:25,500
Bergmál boða eintóm vandræði.
108
00:16:29,375 --> 00:16:32,417
Óda fælir meindýrin burt.
109
00:16:40,417 --> 00:16:42,917
Má ég leita ráða?
110
00:16:45,208 --> 00:16:50,292
Á þessu teppi er blóð úr Bergmáli.
111
00:16:50,458 --> 00:16:51,500
Bergmál.
112
00:16:51,667 --> 00:16:53,042
Ég biðst afsökunar á því.
113
00:16:53,208 --> 00:16:56,333
Það boðar illt fyrir okkur öll.
114
00:16:56,500 --> 00:16:58,625
Þessi lykt.-Ég legg til…
115
00:17:05,833 --> 00:17:08,375
Kleifst þú í Efsta hreiður?
116
00:17:12,291 --> 00:17:14,083
Erfitt klifur.
117
00:17:20,458 --> 00:17:21,375
Já.
118
00:17:21,541 --> 00:17:23,625
Gæti verið hættulegt.
119
00:17:23,791 --> 00:17:24,833
Hætta.
120
00:17:29,708 --> 00:17:30,708
Anaja!
121
00:17:35,458 --> 00:17:37,625
Hittir þú föður þinn?
122
00:17:44,250 --> 00:17:47,792
Ég skil ekki Sólarörn.
123
00:17:47,958 --> 00:17:50,667
Ég geri það. Hann hatar Nóa.
124
00:17:55,667 --> 00:17:57,208
Nói.
125
00:17:57,375 --> 00:17:58,917
Teppið þitt?
126
00:17:59,458 --> 00:18:01,208
Hjá öldungum.
127
00:18:03,083 --> 00:18:06,042
Þau senda Ódatil að fæla Bergmál burt.
128
00:18:06,667 --> 00:18:07,875
Já, öldungur.
129
00:18:08,875 --> 00:18:11,750
Þegar móðir var lítil…
130
00:18:12,417 --> 00:18:14,833
minnkaði lækur í þurrki.
131
00:18:15,000 --> 00:18:16,458
Bergmál leituðu matar.
132
00:18:17,667 --> 00:18:20,833
Hún sá eitt lítið og eitt stórt.
133
00:18:22,208 --> 00:18:24,667
Nú hefur rignt vel.
134
00:18:26,375 --> 00:18:27,458
Hennar orð.
135
00:18:32,792 --> 00:18:35,042
Farðu vel, Óda.
136
00:21:08,250 --> 00:21:09,292
Nei.
137
00:21:15,667 --> 00:21:18,208
Tengslaathöfnin er við sólarupprás.
138
00:21:19,042 --> 00:21:21,750
Fuglameistarinn gerir undantekningu.
139
00:21:21,917 --> 00:21:24,875
Þau láta hann ekki bíðatil næstu tíðar.
140
00:21:25,042 --> 00:21:26,375
Jú, hann gerir það.
141
00:21:28,292 --> 00:21:30,208
Hann er faðir þinn.
142
00:21:30,375 --> 00:21:34,417
Og ég er sonur hans.
143
00:21:35,625 --> 00:21:38,000
Þá bíð ég með þér.
144
00:21:40,708 --> 00:21:42,292
Anaja bíður líka.
145
00:21:44,250 --> 00:21:45,417
Þið getið það ekki.
146
00:21:52,083 --> 00:21:54,625
Ég verð að finna annað.
147
00:23:43,750 --> 00:23:44,750
Nói.
148
00:23:45,542 --> 00:23:46,542
Óda!
149
00:23:47,042 --> 00:23:49,333
Það eru…
150
00:23:50,792 --> 00:23:52,083
fleiri.
151
00:24:36,375 --> 00:24:37,958
Hvað gerðist hér?
152
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Njósnarar okkar.
153
00:24:40,583 --> 00:24:42,750
Drepnir af honum.
154
00:24:51,000 --> 00:24:52,125
Mannfólk.
155
00:24:53,042 --> 00:24:54,250
Það er hún.
156
00:24:54,667 --> 00:24:56,125
Elding, aftur á hestinn.
157
00:24:56,292 --> 00:24:57,500
Dreifið ykkur!
158
00:24:57,667 --> 00:24:59,625
Finnið ættbálk hans.
159
00:25:00,000 --> 00:25:01,542
Farið í allar áttir!
160
00:25:09,458 --> 00:25:11,125
Hestur apans!
161
00:25:11,292 --> 00:25:12,625
Elding, komdu!
162
00:25:21,750 --> 00:25:23,792
Þau eru ekki langt frá.
163
00:25:24,667 --> 00:25:27,542
Eltið hestinn og finnið ættbálk hans!
164
00:25:29,333 --> 00:25:30,750
Finnið mannveruna!
165
00:25:31,667 --> 00:25:32,792
Fljótir!
166
00:25:36,750 --> 00:25:39,083
Áfram, áfram!
167
00:26:40,625 --> 00:26:41,833
Smalið þeim saman!
168
00:26:42,000 --> 00:26:43,583
Nei! Nei! Ekki!
169
00:26:47,417 --> 00:26:48,875
Þú, fangi!
170
00:26:51,250 --> 00:26:52,458
Brennið allt niður.
171
00:26:57,958 --> 00:26:59,542
Súna! Anaja!
172
00:26:59,708 --> 00:27:00,833
Nói, hjálp!
173
00:27:11,417 --> 00:27:12,458
Nói!
174
00:27:13,500 --> 00:27:14,792
Nói!
175
00:27:14,958 --> 00:27:16,125
Nói!
176
00:27:16,833 --> 00:27:17,833
Nói!
177
00:27:19,292 --> 00:27:20,250
Nói!
178
00:27:21,292 --> 00:27:23,542
Anaja! Móðir!
179
00:27:25,417 --> 00:27:26,417
Hvar er Súna?
180
00:27:26,583 --> 00:27:28,458
Þeir tóku hana.
181
00:27:28,625 --> 00:27:30,542
Þeir brutu eggið mitt.
182
00:27:31,583 --> 00:27:32,750
Móðir.
183
00:27:32,917 --> 00:27:34,167
Hjálpaðu föður þínum!
184
00:27:35,250 --> 00:27:36,583
Nei! Nei!
185
00:27:38,042 --> 00:27:38,875
Nói!
186
00:27:40,333 --> 00:27:41,333
Nei!
187
00:27:43,875 --> 00:27:45,208
Hlauptu, Nói!
188
00:27:46,500 --> 00:27:48,125
Hjálpaðu föður þínum!
189
00:27:48,292 --> 00:27:50,125
Farðu, Nói! Hlauptu!
190
00:27:52,625 --> 00:27:53,583
Nei!
191
00:27:57,667 --> 00:27:59,500
Hann öldungur þeirra.
192
00:28:06,708 --> 00:28:07,542
Nei!
193
00:28:15,708 --> 00:28:18,125
Fyrir Sesar!
194
00:28:18,625 --> 00:28:20,292
Fyrir Sesar!
195
00:28:22,792 --> 00:28:24,958
Farið með þau til Proximusar!
196
00:28:26,375 --> 00:28:28,083
Finnið mannveruna!
197
00:28:28,250 --> 00:28:29,417
Sesar! Sesar!
198
00:28:31,750 --> 00:28:34,292
Sesar! Sesar!
199
00:28:45,667 --> 00:28:47,292
Faðir.-Sonur.
200
00:28:47,458 --> 00:28:49,000
Fyrirgefðu. Sökin er mín.
201
00:28:49,167 --> 00:28:51,125
Nói, frelsaðu alla fuglana.
202
00:28:51,583 --> 00:28:52,458
Farðu.
203
00:29:28,542 --> 00:29:31,708
Bugtaðu þig fyrir mér.
204
00:31:14,208 --> 00:31:15,500
Nói.
205
00:31:21,667 --> 00:31:23,125
Fyrir Sesar.
206
00:34:21,958 --> 00:34:22,958
Faðir.
207
00:34:26,292 --> 00:34:27,792
Ég finn þau.
208
00:34:29,417 --> 00:34:32,542
Ég fylgi þeim aftur heim.
209
00:36:27,125 --> 00:36:28,583
Móðir.
210
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Sól.
211
00:37:48,625 --> 00:37:50,167
Komdu, Sól.
212
00:39:57,750 --> 00:39:59,958
Mikið ert þú ungur.
213
00:40:01,833 --> 00:40:03,875
Án grímunnar.
214
00:40:05,000 --> 00:40:06,458
Án þessa.
215
00:40:08,833 --> 00:40:09,875
Talaðu.
216
00:40:11,417 --> 00:40:14,333
Talaðu.
217
00:40:15,042 --> 00:40:16,458
Ekki mitt.
218
00:40:17,583 --> 00:40:18,875
Engin gríma.
219
00:40:20,125 --> 00:40:21,333
Ég er ekki…
220
00:40:22,500 --> 00:40:23,542
þeir.
221
00:40:26,458 --> 00:40:27,958
Skýrðu mál þitt.
222
00:40:29,667 --> 00:40:31,500
Þeir drápu föður minn.
223
00:40:32,750 --> 00:40:34,542
Rændu þorpinu mínu.
224
00:40:36,667 --> 00:40:38,458
Ég elti þá.
225
00:40:50,167 --> 00:40:53,500
Hann var þorpið mitt.
226
00:40:56,708 --> 00:40:58,708
Þeir drápu hann.
227
00:41:00,250 --> 00:41:01,500
Grímurnar.
228
00:41:14,000 --> 00:41:15,333
Ég er Raka.
229
00:41:18,583 --> 00:41:20,500
Ég er Nói.
230
00:41:32,125 --> 00:41:35,542
Apar falla af himnum ofan.
231
00:41:40,375 --> 00:41:45,083
Hann var fyrir utan þegar þeir komu.
232
00:41:45,250 --> 00:41:47,125
Sást þú ættbálk minn?
233
00:41:48,292 --> 00:41:49,333
Nei.
234
00:41:50,208 --> 00:41:51,625
Ég faldi mig.
235
00:41:52,833 --> 00:41:54,208
Ég lifði af.
236
00:41:55,667 --> 00:41:58,750
Ég verndaði verk okkar.
237
00:42:08,167 --> 00:42:13,792
Þetta er ævaforn aðferðtil að geyma hugmyndir.
238
00:42:18,875 --> 00:42:21,500
Táknin hafa merkingu.
239
00:42:25,583 --> 00:42:28,667
Apar skildu þessa merkingu
240
00:42:28,833 --> 00:42:30,875
á tímum Sesars.
241
00:42:33,458 --> 00:42:36,875
Grímurnar í þorpinu mínu
242
00:42:38,375 --> 00:42:40,375
sögðu þetta nafn…
243
00:42:42,333 --> 00:42:43,792
Sesar.
244
00:42:44,875 --> 00:42:46,250
Svívirðilegt.
245
00:42:47,333 --> 00:42:49,542
Grímurnar taka nafn hans.
246
00:42:51,042 --> 00:42:52,417
Snúa út úr orðum hans.
247
00:42:53,333 --> 00:42:55,042
Hver er hann?
248
00:42:55,833 --> 00:42:56,958
Ekki „er“.
249
00:42:58,083 --> 00:42:59,083
„Var.“
250
00:43:02,667 --> 00:43:06,583
Ættbálkur þinn þekkir ekkihinn sanna Sesar.
251
00:43:07,917 --> 00:43:11,125
Of margir hafa gleymt hver hann var.
252
00:43:13,250 --> 00:43:16,042
Ég þekki öldunga í þorpinu mínu.
253
00:43:16,208 --> 00:43:17,917
Þeir settu lögin.
254
00:43:18,083 --> 00:43:19,375
Þau eru allt.
255
00:43:21,208 --> 00:43:24,083
Þau eru ekki allt.
256
00:43:24,875 --> 00:43:27,000
Löngu fyrir tíð öldunga þinna
257
00:43:27,167 --> 00:43:31,417
var það Sesar sem kenndi okkurhvað það þýddi að vera api.
258
00:43:31,583 --> 00:43:36,042
Hann var leiðtogi okkar og löggjafi.
259
00:43:36,208 --> 00:43:38,958
Apar saman sterkir.
260
00:43:39,125 --> 00:43:41,833
Api skal ekki drepa apa.
261
00:43:42,000 --> 00:43:44,750
Við, í reglu Sesars,
262
00:43:44,917 --> 00:43:46,667
fylgjum orðum hans.
263
00:43:46,833 --> 00:43:48,292
Allt til þessa dags.
264
00:43:49,667 --> 00:43:51,125
Ég fylgi honum.
265
00:43:52,792 --> 00:43:54,083
Ég er nú…
266
00:43:55,417 --> 00:43:56,833
sá síðasti.
267
00:43:58,917 --> 00:44:00,833
Verkið heldur áfram.
268
00:44:04,875 --> 00:44:06,417
Hvaða staður er þetta?
269
00:44:07,083 --> 00:44:09,958
Við teljum að apar hafi reist þetta
270
00:44:10,125 --> 00:44:13,667
sem athvarf fyrir mannfólk.
271
00:44:13,833 --> 00:44:15,708
Nú er sjaldgæft að sjá einn mann.
272
00:44:15,875 --> 00:44:21,167
En á tímum Sesarsvoru heilu hjarðirnar af þeim.
273
00:44:22,250 --> 00:44:23,583
Hugsaðu þér bara.
274
00:44:25,000 --> 00:44:29,542
Kannski fengu mennirnirumönnun og mat hérna
275
00:44:29,708 --> 00:44:32,500
og jafnvel kennslu.
276
00:44:40,000 --> 00:44:41,083
Hvað er að?
277
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
Bergmál.
278
00:44:48,458 --> 00:44:49,500
Mennirnir.
279
00:44:52,292 --> 00:44:53,833
Hefur þú séð þá?
280
00:44:54,833 --> 00:44:55,667
Einn.
281
00:44:57,500 --> 00:44:59,667
Þeir eru hræætur.
282
00:44:59,833 --> 00:45:01,542
Eins og villisvín.
283
00:45:01,708 --> 00:45:03,333
Bara ómerkilegri.
284
00:45:03,500 --> 00:45:06,542
Mennirnir eru vitgrannir…
285
00:45:08,708 --> 00:45:10,250
en á árum áður…
286
00:45:11,167 --> 00:45:15,083
bjuggu menn og apar samanhlið við hlið.
287
00:45:19,000 --> 00:45:22,625
Já, það er ráðgáta. Ég veit.
288
00:45:25,583 --> 00:45:28,333
En þeir voru Sesari mikilvægir.
289
00:45:28,500 --> 00:45:32,667
Þess vegna eru þeir mér mikilvægir.
290
00:45:37,167 --> 00:45:39,250
Ég þarf að finna hestinn minn.
291
00:45:40,542 --> 00:45:42,083
Auðvitað.
292
00:45:42,250 --> 00:45:43,417
Fylgdu mér.
293
00:45:47,125 --> 00:45:49,792
Þú þekkir ekki Sesar.
294
00:45:51,292 --> 00:45:53,667
Þú þekkir ekki bækur.
295
00:45:57,708 --> 00:45:59,667
Þú ættir að vera hér.
296
00:45:59,833 --> 00:46:02,292
Ég gæti kennt þér svo margt.
297
00:46:10,250 --> 00:46:11,250
Snáfaðu burt!
298
00:46:11,417 --> 00:46:12,792
Nei! Komdu aftur!
299
00:46:12,958 --> 00:46:13,792
Meindýr!
300
00:46:13,958 --> 00:46:16,083
Bíddu! Komdu aftur!
301
00:46:17,000 --> 00:46:19,875
Það er engin hætta.
302
00:46:20,833 --> 00:46:22,917
Þetta er hún.
303
00:46:23,083 --> 00:46:25,500
Stal úr þorpinu mínu.
304
00:46:26,875 --> 00:46:30,292
Elti hún þig frá þorpinu þínu?
305
00:46:34,000 --> 00:46:38,750
Kannski vill Sesar að ég ferðist.
306
00:46:42,833 --> 00:46:45,500
Bíddu hér. Verkið heldur áfram.
307
00:46:45,667 --> 00:46:46,833
Ég hef ekki tíma.
308
00:46:47,000 --> 00:46:50,167
Ég hægi ekki á þér.Ég á líka hest.
309
00:46:57,458 --> 00:47:00,167
Getum við ekki hægt á ferðinni?
310
00:47:00,333 --> 00:47:01,208
Nei.
311
00:47:04,500 --> 00:47:06,458
Ég er viss um að hún elti.
312
00:47:06,625 --> 00:47:07,958
Ég veit ekki af hverju.
313
00:47:14,042 --> 00:47:16,375
Fallegur fugl!
314
00:47:18,583 --> 00:47:20,125
Sólarörn.
315
00:47:21,208 --> 00:47:22,667
Fugl föður míns.
316
00:47:23,833 --> 00:47:25,708
Hann eltir til að storka mér.
317
00:47:26,958 --> 00:47:30,750
Eltir þessi fugl þig líka?
318
00:47:32,292 --> 00:47:35,208
Við í ættbálknum ræktum erni.
319
00:47:35,958 --> 00:47:37,000
Syngjum fyrir þá…
320
00:47:37,958 --> 00:47:39,375
svo að þeir þekki okkur.
321
00:47:39,542 --> 00:47:40,708
Það eru tengsl.
322
00:47:42,875 --> 00:47:44,208
Syngdu lagið.
323
00:47:45,167 --> 00:47:46,375
Vinsamlegast.
324
00:47:49,708 --> 00:47:50,708
Nei.
325
00:47:52,708 --> 00:47:54,667
Faðir minn var fuglameistari.
326
00:47:54,833 --> 00:47:56,333
Hann söng fyrir ernina.
327
00:47:58,542 --> 00:48:00,500
En ég er ekki hann.
328
00:48:02,458 --> 00:48:03,458
Þar fór í verra.
329
00:48:04,875 --> 00:48:07,917
Ég hefði viljað hlýða á söng.
330
00:48:30,042 --> 00:48:31,542
Undarleg vopn.
331
00:48:32,875 --> 00:48:33,792
Bilað.
332
00:49:06,250 --> 00:49:07,333
Raka.
333
00:49:12,000 --> 00:49:12,958
Nói.
334
00:49:19,292 --> 00:49:22,292
Hún eltir vegna þessað hún er hungruð.
335
00:49:31,042 --> 00:49:32,542
Nei, nei, nei.
336
00:49:34,542 --> 00:49:36,208
Þetta er…
337
00:49:38,125 --> 00:49:39,625
mikilvægt.
338
00:49:41,167 --> 00:49:43,333
Þeim verður kalt.
339
00:49:46,500 --> 00:49:48,083
Sýndu miskunn.
340
00:50:10,083 --> 00:50:12,458
Hún er greindari en flest þeirra.
341
00:50:18,250 --> 00:50:21,333
Hún skal fá að heita Nóva.
342
00:50:23,500 --> 00:50:26,375
Við nefnum þau öll Nóva.
343
00:50:27,417 --> 00:50:30,417
Ég veit ekki af hverju.Það er frá tíma Sesars.
344
00:50:31,375 --> 00:50:36,208
Hvers vegna var Sesarisvona annt um Bergmál?
345
00:50:36,750 --> 00:50:41,417
Sagan segir að þauhafi alið hann upp…
346
00:50:42,958 --> 00:50:45,417
þótt ótrúlegt megi virðast.
347
00:50:47,000 --> 00:50:49,125
Sagan um Sesar er mikilvæg.
348
00:50:51,125 --> 00:50:53,542
Hann var fyrsti öldungurinn.
349
00:50:55,083 --> 00:50:57,958
Hann stjórnaði með háttprýði…
350
00:50:59,375 --> 00:51:00,667
siðvendni…
351
00:51:02,417 --> 00:51:03,792
styrk…
352
00:51:06,917 --> 00:51:08,292
og samkennd.
353
00:51:13,167 --> 00:51:16,333
Sesar þurfti aldrei að deila náttstað
354
00:51:16,917 --> 00:51:19,750
með þessari Nóvu.
355
00:51:31,875 --> 00:51:33,917
Lyktin er ansi stæk.
356
00:54:27,958 --> 00:54:32,667
Göng sem gleypa ljós?
357
00:54:33,917 --> 00:54:35,833
Hún sá það sem ég sá.
358
00:54:36,917 --> 00:54:38,500
Það sást í augum hennar.
359
00:54:38,667 --> 00:54:39,875
Hún…
360
00:54:40,917 --> 00:54:42,208
sýndi viðbragð.
361
00:54:43,375 --> 00:54:44,375
Hvernig?
362
00:54:47,917 --> 00:54:49,667
Eins og api hefði gert.
363
00:54:57,417 --> 00:54:58,917
Bergmál fylgir aðeins á hestbaki.
364
00:55:00,042 --> 00:55:04,042
Hefur ungi vinur minnsamkennd með ferðafélaga okkar?
365
00:55:05,042 --> 00:55:06,250
Hún er hægfara.
366
00:55:23,958 --> 00:55:25,792
Hestur.
367
00:55:34,917 --> 00:55:38,292
Síðan er það auðvitað gibbonapinn.
368
00:55:39,083 --> 00:55:40,875
Með afar langa handleggi.
369
00:55:41,208 --> 00:55:47,333
Mjög óheppilegt að mannfólkið getiaðeins notað fæturna til að ganga.
370
00:55:48,333 --> 00:55:50,792
Hvað ef þú dettur niður úr tré?
371
00:55:50,958 --> 00:55:53,500
Þú hefur aðeins tvo útlimitil að bjarga þér.
372
00:55:53,667 --> 00:55:56,958
En ef þú gætir notað báðar hendurnar
373
00:55:57,125 --> 00:55:59,083
og báða fæturna
374
00:55:59,250 --> 00:56:01,583
er það fjórfalt öryggi.
375
00:56:01,750 --> 00:56:06,625
Ég get ímyndað mérað ef ég rambaði á sérstakt…
376
00:56:08,500 --> 00:56:11,000
Hvað er þetta?
377
00:56:37,208 --> 00:56:39,917
Hestar með rendur.
378
00:56:42,167 --> 00:56:44,208
Ansi mikilfenglegir.
379
00:57:32,542 --> 00:57:36,792
Við óttuðumst að hjarðirnarværu ekki lengur til.
380
00:58:00,542 --> 00:58:02,750
Vilt þú ekki kveðja hana?
381
00:58:05,125 --> 00:58:08,208
Ég verð að finna ættbálkinn minn.
382
00:58:09,917 --> 00:58:12,625
Nóva verður eftir hjá sínum líkum.
383
00:58:13,833 --> 00:58:15,458
Þú skalt kenna þeim.
384
00:58:16,958 --> 00:58:20,708
Fylgdu orðum Sesars.
385
00:58:30,625 --> 00:58:32,125
Til að muna…
386
00:58:33,458 --> 00:58:35,292
hver hann var.
387
00:58:39,167 --> 00:58:41,167
Þetta er mikilvægt.
388
00:59:11,333 --> 00:59:12,792
Þau eru eins og þú.
389
00:59:14,500 --> 00:59:16,458
Vilt þú slást í hópinn?
390
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
Hann fer í sitt ferðalag.
391
00:59:38,083 --> 00:59:39,958
Við förum í okkar.
392
00:59:40,583 --> 00:59:41,583
Komdu.
393
01:00:30,083 --> 01:00:31,000
Nóva!
394
01:00:31,958 --> 01:00:33,292
Nóva!
395
01:01:07,292 --> 01:01:08,708
Eltið þau uppi!
396
01:01:08,875 --> 01:01:10,750
Náið þessari!
397
01:01:52,625 --> 01:01:53,625
Þessi?
398
01:02:01,667 --> 01:02:02,667
Þarna!
399
01:02:24,583 --> 01:02:25,792
Dreifið ykkur.
400
01:02:26,125 --> 01:02:27,125
Elding.
401
01:02:39,958 --> 01:02:40,958
Þarna.
402
01:02:41,917 --> 01:02:42,917
Finnið hana!
403
01:02:51,208 --> 01:02:53,917
Ég veit að hún er hér!
404
01:02:57,750 --> 01:02:59,083
Raka!
405
01:03:01,000 --> 01:03:02,083
Nóva!
406
01:03:03,875 --> 01:03:05,167
Komdu hingað!
407
01:03:05,333 --> 01:03:07,042
Ég finn lyktina af þér!
408
01:03:09,250 --> 01:03:10,542
Raka!
409
01:03:17,083 --> 01:03:18,042
Nói!
410
01:04:08,750 --> 01:04:10,208
Nói!
411
01:04:18,042 --> 01:04:19,125
Raka!
412
01:04:21,375 --> 01:04:23,167
Sesar mun fyrirgefa.
413
01:04:24,042 --> 01:04:25,625
Eigum við að halda áfram?
414
01:04:45,875 --> 01:04:49,292
Þetta ætti að tryggja okkur tíma.
415
01:05:27,167 --> 01:05:29,542
Hverju missti ég af?
416
01:05:29,708 --> 01:05:31,167
Hún talaði.
417
01:05:34,042 --> 01:05:36,375
Hún kallaði nafn mitt.
418
01:05:36,542 --> 01:05:38,875
Þér misheyrðist.
419
01:05:39,042 --> 01:05:43,708
Þú sagðir að þessi Nóvaværi greindari en flest hinna.
420
01:05:43,875 --> 01:05:45,333
Innan skynsamlegra marka.
421
01:05:46,500 --> 01:05:48,750
Hún er vissulega aðeins greindari en…
422
01:05:48,917 --> 01:05:50,458
Ég á nafn.
423
01:05:52,375 --> 01:05:53,375
Mae.
424
01:05:57,792 --> 01:06:00,000
Ég veit hvert þeir flytjaættbálkinn þinn.
425
01:06:09,375 --> 01:06:10,958
Þar var mannabyggð.
426
01:06:12,625 --> 01:06:14,250
Ég er á leið þangað.
427
01:06:14,875 --> 01:06:16,542
Í leit að fleirum eins og mér.
428
01:06:16,708 --> 01:06:18,167
Eru til fleiri…
429
01:06:19,083 --> 01:06:20,167
eins og þú?
430
01:06:22,625 --> 01:06:24,458
Við vorum fleiri.
431
01:06:25,292 --> 01:06:28,333
Leyndir þú sannleikanum?
432
01:06:28,500 --> 01:06:30,708
Móðir mín kenndi mér að þegja…
433
01:06:32,208 --> 01:06:33,833
öryggis míns vegna.
434
01:06:34,583 --> 01:06:37,583
Þú varst óhult með okkur.
435
01:06:38,167 --> 01:06:40,875
Samt ekki sönn.
436
01:06:42,125 --> 01:06:44,583
Hvar er móðir þín núna?
437
01:06:47,875 --> 01:06:49,833
Ég er alein.
438
01:06:54,167 --> 01:06:56,375
Eins og við öll.
439
01:06:57,583 --> 01:06:58,833
En núna…
440
01:07:00,625 --> 01:07:02,792
eigum við hvert annað.
441
01:07:16,917 --> 01:07:18,917
Við skulum kveikja eld.
442
01:07:19,083 --> 01:07:21,500
Við höfum margt að ræða.
443
01:08:27,292 --> 01:08:28,125
Já.
444
01:10:48,708 --> 01:10:50,000
Farið til baka.
445
01:10:50,792 --> 01:10:51,958
Farið til baka!
446
01:10:58,458 --> 01:10:59,458
Nói!
447
01:11:02,875 --> 01:11:04,083
Mae!
448
01:11:09,542 --> 01:11:10,542
Mae!
449
01:11:10,917 --> 01:11:11,750
Nei!
450
01:11:26,958 --> 01:11:27,833
Mae!
451
01:11:32,375 --> 01:11:33,375
Haltu fast!
452
01:11:50,833 --> 01:11:52,333
Nei! Raka!
453
01:11:52,500 --> 01:11:53,500
Raka!
454
01:12:07,667 --> 01:12:08,917
Saman…
455
01:12:10,083 --> 01:12:11,250
sterk.
456
01:14:09,000 --> 01:14:11,083
Farið frá! Manneskja!
457
01:14:33,792 --> 01:14:35,042
Nei! Nei!
458
01:14:49,250 --> 01:14:51,917
Velkominn heim, litli fugl.
459
01:15:02,458 --> 01:15:03,458
Farðu!
460
01:15:56,583 --> 01:15:57,792
Nói!
461
01:16:01,292 --> 01:16:04,250
Ég saknaði þín. Súna. Súna.
462
01:16:07,625 --> 01:16:08,625
Nei.
463
01:16:11,500 --> 01:16:13,458
Þú varst dáinn.
464
01:16:14,750 --> 01:16:17,083
Ég sá þig falla.
465
01:16:17,250 --> 01:16:19,875
Ert þú ekki meidd?
466
01:16:21,083 --> 01:16:22,042
Nei.
467
01:16:22,833 --> 01:16:23,750
Nei.
468
01:16:29,333 --> 01:16:30,958
Móðir?
469
01:16:31,125 --> 01:16:32,125
Anaja?
470
01:17:23,667 --> 01:17:24,833
Vonnegut.
471
01:17:25,917 --> 01:17:27,375
Þessi er góð.
472
01:17:28,333 --> 01:17:30,250
Lítið um skáldskap þarna.
473
01:17:30,750 --> 01:17:33,875
Hann hefur mestan áhugaá sagnfræðinni.
474
01:17:35,750 --> 01:17:37,875
Sérstaklega sögu Rómverja.
475
01:17:43,292 --> 01:17:44,875
Ég heiti Trevathan.
476
01:17:50,292 --> 01:17:51,625
Hvaðan kemur þú?
477
01:17:54,667 --> 01:17:55,917
Þú fyrst.
478
01:17:57,917 --> 01:18:01,667
Það skiptir ekki máli, er það?
479
01:18:01,833 --> 01:18:03,042
Ég fór.
480
01:18:04,583 --> 01:18:06,125
Eins og þú.
481
01:18:06,292 --> 01:18:08,875
Komst næstum því að ströndinni
482
01:18:09,042 --> 01:18:12,125
en datt og mölvaði á mér ökklana.
483
01:18:12,292 --> 01:18:14,167
Proximus fann mig þar.
484
01:18:16,000 --> 01:18:20,375
Og nú lest þú fyrir hannum sögu Rómverja.
485
01:18:23,458 --> 01:18:25,542
Jæja, hver ert þú?
486
01:18:26,792 --> 01:18:29,917
Ég er manneskjansem hjálpar ekki öpunum.
487
01:18:46,042 --> 01:18:47,500
Nói.
488
01:18:49,708 --> 01:18:51,750
Deila. Verðum að deila.
489
01:18:51,917 --> 01:18:52,833
Gott.
490
01:18:57,000 --> 01:18:57,833
Nói?
491
01:18:58,417 --> 01:18:59,667
Nói!-Þú ert á lífi!
492
01:19:17,333 --> 01:19:18,583
Faðir…
493
01:19:19,583 --> 01:19:20,417
Hann…
494
01:19:20,583 --> 01:19:22,875
Ég veit.
495
01:19:40,208 --> 01:19:42,042
Við verðum að fara.
496
01:19:43,583 --> 01:19:44,833
Komdu.
497
01:19:54,750 --> 01:19:56,250
Sesar!
498
01:20:03,292 --> 01:20:09,042
Sesar! Sesar! Sesar!
499
01:20:54,167 --> 01:20:55,917
En dásamlegur dagur!
500
01:20:56,625 --> 01:20:58,625
En dásamlegur dagur!
501
01:20:59,667 --> 01:21:03,500
Erum við þakklát fyrir orð Sesars?
502
01:21:03,667 --> 01:21:05,542
Við erum þakklát.
503
01:21:05,708 --> 01:21:07,792
Bugtum við okkur?
504
01:21:07,958 --> 01:21:09,833
Við bugtum okkur!
505
01:21:10,375 --> 01:21:12,167
Segið orð hans!
506
01:21:12,333 --> 01:21:14,375
Apar saman sterkir!
507
01:21:14,542 --> 01:21:16,208
Segið orð hans!
508
01:21:16,375 --> 01:21:18,708
Apar saman sterkir!
509
01:21:18,875 --> 01:21:21,583
En dásamlegur dagur!
510
01:21:31,042 --> 01:21:32,583
Þetta var gott.
511
01:21:33,167 --> 01:21:36,042
Þegar ég íhuga þessi orð…
512
01:21:36,208 --> 01:21:39,125
líður mér vel.
513
01:21:41,583 --> 01:21:44,792
Sesar var fyrsti öldungurinn.
514
01:21:44,958 --> 01:21:48,958
Nú er ég Sesar.
515
01:21:52,125 --> 01:21:54,208
Hann er ekki Sesar.
516
01:21:54,958 --> 01:21:57,833
Gættu þín, sonur. Nú erum við hans.
517
01:22:02,333 --> 01:22:08,167
Þegar ég hugsa um allan fjársjóðinnsem bíður okkar þarna inni…
518
01:22:10,042 --> 01:22:13,000
þá líður mér mjög vel.
519
01:22:15,583 --> 01:22:18,000
Það er erfitt að opna.
520
01:22:19,083 --> 01:22:20,583
En ekki ómögulegt
521
01:22:20,750 --> 01:22:23,667
því að við vinnum saman.
522
01:22:24,708 --> 01:22:27,083
Öll sem eitt.
523
01:22:27,250 --> 01:22:29,167
Eins og Sesar vildi.
524
01:22:29,333 --> 01:22:32,292
Eins og Sesar krafðist.
525
01:22:32,458 --> 01:22:35,125
Apar saman sterkir!
526
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
Togið!
527
01:22:47,667 --> 01:22:49,500
Togið!
528
01:22:50,542 --> 01:22:52,500
Togið! Betur!
529
01:22:58,750 --> 01:22:59,875
Sjáðu þetta.
530
01:23:13,042 --> 01:23:14,708
Togið!-Togið!
531
01:23:14,875 --> 01:23:16,917
Togið!
532
01:23:21,875 --> 01:23:23,292
Já!
533
01:23:23,833 --> 01:23:25,083
Já!
534
01:23:30,667 --> 01:23:32,500
Betur!
535
01:23:43,875 --> 01:23:45,292
Þetta er nóg!
536
01:23:50,750 --> 01:23:54,750
Kannski sterkari á morgun.
537
01:24:14,292 --> 01:24:15,708
Engar áhyggjur.
538
01:24:15,875 --> 01:24:18,208
Þau sem voru þarnaeru dauð eða farin.
539
01:24:19,875 --> 01:24:22,792
Við höfum barið á dyrnarmánuðum saman.
540
01:24:25,875 --> 01:24:27,667
Veistu ekki hvar við erum?
541
01:24:28,292 --> 01:24:31,583
Þegar ástandið versnaðiog yfirvöld fóru neðanjarðar
542
01:24:31,750 --> 01:24:33,625
fór helmingurinn þangað.
543
01:24:33,792 --> 01:24:36,958
Með alla tækni sína og öll vopnin.
544
01:24:39,375 --> 01:24:40,708
Skilurðu það ekki?
545
01:24:41,625 --> 01:24:43,875
Apinn má ekki fá það sem er…
546
01:24:44,042 --> 01:24:47,167
Hættu að hugsa um þaðhvernig hlutirnir voru
547
01:24:47,333 --> 01:24:49,625
og hugsaðu um þaðhvernig þeir eru nú.
548
01:24:50,250 --> 01:24:51,708
Þetta er gott líf
549
01:24:51,875 --> 01:24:54,250
og þú færð að taka þátt í því.
550
01:24:54,833 --> 01:24:57,208
Til að byggja upp heim fyrir apana?
551
01:24:57,375 --> 01:25:00,167
Þetta er nú þegar þeirra heimur.
552
01:25:08,292 --> 01:25:11,250
Það er heitt vatnog ný föt í herberginu þarna.
553
01:25:12,833 --> 01:25:15,583
Þér líður beturþegar þú hefur þrifið þig.
554
01:25:17,167 --> 01:25:19,625
Finndu leið til að komaað gagni hérna.
555
01:25:26,583 --> 01:25:27,833
Háttvirti öldungur
556
01:25:28,917 --> 01:25:29,917
varð að bugta sig.
557
01:25:31,875 --> 01:25:34,083
Við neyddumst til þess.
558
01:25:35,917 --> 01:25:37,458
Sættu þig við það.
559
01:25:40,792 --> 01:25:41,958
Þetta eru lögin.
560
01:25:44,208 --> 01:25:49,208
Öldungarnir sögðu okkur ekki allt
561
01:25:49,375 --> 01:25:51,417
um þennan heim.
562
01:25:52,333 --> 01:25:56,000
Þeir sögðu ekki alltþví að þeir vissu það ekki.
563
01:25:57,292 --> 01:26:00,417
Þeir vildu ekki vita þetta.
564
01:26:06,875 --> 01:26:08,458
Þú hefur breyst.
565
01:26:12,375 --> 01:26:13,542
Komdu.
566
01:26:28,667 --> 01:26:31,042
Þess vegna kallast það tógapartí.
567
01:26:34,333 --> 01:26:38,292
Þú ert skondinnlítill maður, Trevathan.
568
01:26:43,708 --> 01:26:44,917
Hæ, komdu.
569
01:26:45,542 --> 01:26:46,583
Komdu og sestu.
570
01:26:48,458 --> 01:26:49,458
Gjörðu svo vel.
571
01:26:51,958 --> 01:26:52,875
Farðu.
572
01:26:53,625 --> 01:26:54,667
Farðu.
573
01:27:05,375 --> 01:27:07,708
Dásamlegur dagur, ekki satt?
574
01:27:11,375 --> 01:27:14,292
Þið tvö hafið ferðast um langan veg.
575
01:27:16,292 --> 01:27:18,583
Api og manneskja…
576
01:27:18,750 --> 01:27:20,375
saman á ferð…
577
01:27:22,000 --> 01:27:23,417
er mikið ævintýri.
578
01:27:26,167 --> 01:27:27,625
Ert þú ekki Nói?
579
01:27:28,333 --> 01:27:30,458
Velkominn, Nói.
580
01:27:45,625 --> 01:27:46,458
Farðu.
581
01:27:54,000 --> 01:27:55,458
Mae.
582
01:27:55,625 --> 01:27:59,250
Kannast þú við kenninguna
583
01:27:59,875 --> 01:28:01,667
um þróun?
584
01:28:01,833 --> 01:28:04,375
Er það ekki mannlega hugtakið?
585
01:28:04,542 --> 01:28:09,000
Sú framför sem ég þrái krefst tíma.
586
01:28:09,167 --> 01:28:13,042
Mikils tíma sem ég hef ekki.
587
01:28:14,375 --> 01:28:17,583
Ég er því miðuraðeins dauðlegur api.
588
01:28:19,833 --> 01:28:24,833
Þess vegna þarf ég að náþekkingunni úr hvelfingunni.
589
01:28:25,000 --> 01:28:26,292
Ég tel að hún tryggi…
590
01:28:26,458 --> 01:28:29,708
tafarlausa þróun.
591
01:28:31,875 --> 01:28:32,875
Nói.
592
01:28:33,917 --> 01:28:35,250
Þú skilur ekki.
593
01:28:36,667 --> 01:28:38,083
Á þeirra tímum
594
01:28:38,250 --> 01:28:43,875
voru mennirnir færir umað vinna margs konar stórvirki.
595
01:28:44,042 --> 01:28:46,292
Þeir gátu jafnað fjöll við jörðu.
596
01:28:48,083 --> 01:28:50,500
Þeir gátu talað saman yfir höfin.
597
01:28:50,667 --> 01:28:53,250
Þeir gátu flogið, Nói.
598
01:28:53,792 --> 01:28:55,625
Eins og ernir fljúga.
599
01:28:55,792 --> 01:28:58,875
En nú er komið að okkur að læra það.
600
01:28:59,042 --> 01:29:02,542
Apar munu læra. Ég mun læra
601
01:29:02,708 --> 01:29:05,583
af því sem finnst í hvelfingunni.
602
01:29:06,917 --> 01:29:08,167
Það er óhugsandi.
603
01:29:09,833 --> 01:29:11,292
Enginn kemst þangað inn.
604
01:29:16,917 --> 01:29:19,125
Mae, Mae, Mae.
605
01:29:20,750 --> 01:29:26,625
Aparnir mínir rákustá ferðafélaga þína.
606
01:29:27,792 --> 01:29:31,167
Þetta kort tilheyrði þér víst.
607
01:29:31,792 --> 01:29:33,292
Sjáðu til, Nói.
608
01:29:33,833 --> 01:29:36,250
Áður en hún ferðaðist með þér
609
01:29:36,417 --> 01:29:40,500
og þessum gamla órangútan
610
01:29:40,667 --> 01:29:43,917
ferðaðist Mae með öðru mannfólki.
611
01:29:46,917 --> 01:29:48,208
En því miður…
612
01:29:50,042 --> 01:29:53,542
áttuðu aparnir mínir sig ekkiá gildi þeirra
613
01:29:53,708 --> 01:29:57,333
svo að ég fékk aðeins hræin.
614
01:29:58,208 --> 01:30:02,625
Ég gat ekki talað við þaueins og ég tala við þig.
615
01:30:04,542 --> 01:30:05,542
Ég veit…
616
01:30:06,667 --> 01:30:10,042
að þú komst hingað til að farainn í hvelfinguna mína.
617
01:30:10,208 --> 01:30:11,833
Hún er ekki þín!
618
01:30:13,625 --> 01:30:16,042
Hún er það núna, ekki satt?
619
01:30:17,042 --> 01:30:19,375
Ég kemst þangað inn.
620
01:30:20,292 --> 01:30:24,583
Sama hvað þaðkostar mig marga apa.
621
01:30:25,458 --> 01:30:26,458
Nói.
622
01:30:28,708 --> 01:30:33,708
Ég heyrði að þú værirafar snjall api, er það satt?
623
01:30:34,667 --> 01:30:35,667
Afar snjall.
624
01:30:35,833 --> 01:30:39,875
Hann gerði við einnaf biluðu stöfunum þínum, Trevathan.
625
01:30:42,792 --> 01:30:46,542
Ég hef mikil not fyrir snjalla apa.
626
01:30:46,708 --> 01:30:49,250
Segðu mér nú eitt.
627
01:30:51,083 --> 01:30:55,125
Sagði Mae þér hvernig komast mættiinn í hvelfinguna mína?
628
01:31:00,500 --> 01:31:01,917
Hún sagði mér ekki neitt.
629
01:31:02,833 --> 01:31:04,500
Hún sagði ekki neitt!
630
01:31:04,667 --> 01:31:05,667
Ekki neitt.
631
01:31:09,458 --> 01:31:11,333
Sagði þér ekki neitt.
632
01:31:15,542 --> 01:31:16,583
Nói.
633
01:31:17,583 --> 01:31:19,583
Komdu. Komdu með mér.
634
01:31:19,750 --> 01:31:20,917
Komdu, komdu.
635
01:31:22,417 --> 01:31:24,000
Ég þarf að sýna þér svolítið.
636
01:31:25,042 --> 01:31:27,000
Komdu. Komdu.
637
01:31:28,833 --> 01:31:29,958
Komdu, Nói.
638
01:31:31,625 --> 01:31:33,708
Segðu mér eitt. Hvað sérð þú?
639
01:31:43,250 --> 01:31:45,458
Stolna ættbálka.
640
01:31:48,083 --> 01:31:49,500
Ekki ættbálka.
641
01:31:51,375 --> 01:31:52,458
Konungsríki.
642
01:31:54,042 --> 01:31:57,750
Nói, konungsríki fyrir apa.
643
01:32:02,500 --> 01:32:05,708
Mönnunum má aldrei treysta.
644
01:32:06,417 --> 01:32:09,083
Þar sem eru tveir sem geta talað
645
01:32:09,625 --> 01:32:11,083
hljóta að vera fleiri.
646
01:32:13,250 --> 01:32:18,958
Mae kom til að sækja áhöldinsem leynast í hvelfingunni minni.
647
01:32:19,125 --> 01:32:22,292
Áhöld til að styrkja mennina
648
01:32:22,458 --> 01:32:24,542
og gera þá hættulega.
649
01:32:27,083 --> 01:32:29,250
Þess vegna verð égað fá þau á undan þeim.
650
01:32:29,417 --> 01:32:30,625
Já?
651
01:32:30,792 --> 01:32:35,833
Þeir skilja ekkiað þetta er okkar tími.
652
01:32:36,375 --> 01:32:38,500
Þetta er konungsríkið mitt.
653
01:32:41,833 --> 01:32:44,875
Ég verð að gjöreyða tegund þeirra.
654
01:32:46,000 --> 01:32:49,458
Nema við viljum lifa í búrum á ný.
655
01:32:56,417 --> 01:32:57,667
Komdu.
656
01:32:57,833 --> 01:32:59,333
Komdu, Nói.
657
01:32:59,500 --> 01:33:00,833
Fáum okkur að borða.
658
01:33:02,833 --> 01:33:03,875
Trevathan!
659
01:33:04,417 --> 01:33:05,917
Segðu okkur sögu.
660
01:33:06,417 --> 01:33:08,125
Hafðu hana fyndna.
661
01:33:31,125 --> 01:33:33,000
Þeir koma ekki.
662
01:33:36,792 --> 01:33:37,792
Af hverju ekki?
663
01:33:39,708 --> 01:33:42,125
Því að Arnarættbálkurinn…
664
01:33:44,042 --> 01:33:45,125
er horfinn.
665
01:33:48,417 --> 01:33:53,500
Arnarættbálkurinn er hérna.
666
01:33:54,500 --> 01:33:57,042
Við erum hérna.
667
01:33:59,542 --> 01:34:01,500
Í landi Proximusar.
668
01:34:03,250 --> 01:34:08,208
En Proximus hefurengin not fyrir ernina.
669
01:34:42,625 --> 01:34:46,458
Komst þú til að dæma mig?
670
01:34:51,875 --> 01:34:53,708
Ég dæmi mig sjálfur.
671
01:34:55,500 --> 01:34:59,292
Ég lofaði föður okkar
672
01:34:59,458 --> 01:35:01,042
að fylgja þeim aftur heim.
673
01:35:05,458 --> 01:35:06,708
Mér mistókst það.
674
01:35:08,958 --> 01:35:11,417
Arnarættbálkurinn tilheyrir…
675
01:35:11,583 --> 01:35:15,625
Proximusi Sesari núna.
676
01:35:19,292 --> 01:35:21,875
Það eru lögin.
677
01:35:37,292 --> 01:35:42,000
En lögin eru röng.
678
01:36:29,792 --> 01:36:32,500
Það er komið að kvöldkennslustund.
679
01:36:32,667 --> 01:36:35,583
Þú hefðir mjög gott af þvíað vera á staðnum.
680
01:37:14,583 --> 01:37:17,250
Þú komst ekki í leit að Bergmálum.
681
01:37:18,917 --> 01:37:21,833
Og þú varst ekki ein.
682
01:37:23,125 --> 01:37:24,208
Fyrirgefðu.
683
01:37:26,792 --> 01:37:29,208
Apar Proximusar fundu búðirnar okkar.
684
01:37:31,875 --> 01:37:33,417
Þeir drápu alla.
685
01:37:34,792 --> 01:37:36,750
Ég komst naumlega undan.
686
01:37:37,667 --> 01:37:39,458
Ég þurfti hjálp þína.
687
01:37:40,250 --> 01:37:43,083
Ég var hrædd.-Því meira sem þú talar
688
01:37:43,250 --> 01:37:45,250
þeim mun minna trúi ég.
689
01:37:45,417 --> 01:37:47,333
Það var rangt að treysta þér ekki.
690
01:37:47,500 --> 01:37:48,500
Ég veit það núna.
691
01:37:48,667 --> 01:37:51,792
Ég treysti þér aðeinstil að hjálpa sjálfri þér.
692
01:37:54,167 --> 01:37:56,625
En það gæti hjálpað mér núna.
693
01:38:00,958 --> 01:38:02,417
Ég hef spurningar.
694
01:38:03,792 --> 01:38:05,333
Ef þú segir satt…
695
01:38:06,167 --> 01:38:07,542
hjálpa ég kannski.
696
01:38:10,667 --> 01:38:13,083
Hvað vantar þig úr hvelfingunni?
697
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
Það er…
698
01:38:17,417 --> 01:38:18,625
eins og bók.
699
01:38:19,750 --> 01:38:21,167
Sérstök bók.-Hvernig?
700
01:38:22,667 --> 01:38:23,542
Sérstök?
701
01:38:25,042 --> 01:38:27,792
Mennirnir glötuðu málgetunni.
702
01:38:27,958 --> 01:38:29,708
Þessi bók gæti endurheimt hana.
703
01:38:31,375 --> 01:38:33,167
Getur bók það?
704
01:38:34,000 --> 01:38:35,250
Þessi getur það.
705
01:38:42,667 --> 01:38:47,250
Raka sagði að apar og menn
706
01:38:48,583 --> 01:38:50,208
hefðu lifað hlið við hlið.
707
01:38:52,833 --> 01:38:54,167
Satt eða ekki satt?
708
01:38:57,292 --> 01:38:58,458
Apar voru þöglir.
709
01:39:00,208 --> 01:39:01,417
Eins og Bergmál.
710
01:39:03,083 --> 01:39:04,667
Mennirnir voru ríkjandi.
711
01:39:06,167 --> 01:39:07,542
Veiran breiddist út.
712
01:39:08,792 --> 01:39:10,250
Sú sem við bjuggum til.
713
01:39:11,292 --> 01:39:12,917
Hún gerði apa greindari.
714
01:39:14,292 --> 01:39:16,292
En drap okkur næstum öll.
715
01:39:23,167 --> 01:39:25,875
Kannt þú að komast þangað inn?
716
01:39:27,542 --> 01:39:28,542
Já.
717
01:39:30,125 --> 01:39:31,917
Ein spurning að lokum.
718
01:39:35,083 --> 01:39:39,333
Mun vatn eyðileggja þaðsem er fyrir innan?
719
01:39:59,792 --> 01:40:00,792
Nói.
720
01:40:02,250 --> 01:40:06,042
Ég þarf hjálp ykkar.
721
01:40:07,792 --> 01:40:09,625
Hjálp með hvað?
722
01:40:13,583 --> 01:40:15,833
Klifur.
723
01:40:16,000 --> 01:40:19,500
Ég get það ekki einn.
724
01:40:19,667 --> 01:40:20,667
Til hvers?
725
01:40:22,000 --> 01:40:24,750
Til að frelsa ættbálk okkar.
726
01:40:47,250 --> 01:40:49,583
Anaja hræddur.
727
01:41:24,958 --> 01:41:27,250
Súna, þetta er Mae.
728
01:41:29,667 --> 01:41:30,792
Halló, Súna.
729
01:41:35,292 --> 01:41:36,625
Hvað gerum við?
730
01:41:38,708 --> 01:41:40,208
Við þurfum allt þetta.
731
01:41:41,208 --> 01:41:42,375
Fylgið mér.
732
01:41:56,083 --> 01:41:57,250
Farðu varlega.
733
01:42:00,208 --> 01:42:04,083
Orkan fer í gegn, ekki satt?
734
01:42:06,417 --> 01:42:07,417
Jú.
735
01:42:23,833 --> 01:42:27,417
Þú ræður ekki við erfitt klifur…
736
01:42:30,292 --> 01:42:31,792
án Anaja.
737
01:42:45,833 --> 01:42:47,000
Halló, Bergmál.
738
01:43:04,250 --> 01:43:05,333
Þetta brennur.
739
01:43:05,875 --> 01:43:07,375
En með þrýstingi…
740
01:43:08,792 --> 01:43:10,833
springur það.
741
01:43:12,250 --> 01:43:14,167
Hvernig veist þú þetta?
742
01:43:20,667 --> 01:43:21,875
Fjandinn.
743
01:43:27,208 --> 01:43:28,125
Fjandinn?
744
01:43:29,417 --> 01:43:31,542
Farðu með þetta þangað.-Allt í lagi.
745
01:43:31,708 --> 01:43:33,625
Ég fer með Anaja.
746
01:43:34,208 --> 01:43:35,792
Öruggara þannig.
747
01:43:37,167 --> 01:43:40,208
Anaja! Anaja. Bíddu.
748
01:43:40,750 --> 01:43:41,958
Þú gerir þetta vitlaust.
749
01:43:42,125 --> 01:43:42,958
Allt í lagi.
750
01:43:43,125 --> 01:43:44,250
Þú ert hrifinn af henni.
751
01:43:44,417 --> 01:43:45,958
Nei.-Þú gerir það svona.
752
01:43:46,917 --> 01:43:47,750
Súnu.
753
01:43:49,875 --> 01:43:51,792
Við fæddumst innan sólseturs.
754
01:43:55,500 --> 01:43:56,667
Nei, Anaja.
755
01:43:56,833 --> 01:43:58,583
Hann endurbyggir þetta bara.
756
01:44:10,292 --> 01:44:11,292
Þú…
757
01:44:13,958 --> 01:44:15,583
Þér bauðst tækifæri.
758
01:44:16,125 --> 01:44:18,417
Ég gaf þér tækifæri.
759
01:44:19,000 --> 01:44:23,625
En þú lætur þig dreyma um fortíðsem verður aldrei endurheimt.
760
01:44:30,167 --> 01:44:31,542
Hlustaðu á mig.
761
01:44:33,000 --> 01:44:37,417
Trevathan, þú átt ekki heima hérna.
762
01:44:38,917 --> 01:44:41,083
Þú heldur að öllu sé lokið
763
01:44:41,250 --> 01:44:42,500
en það er ekki svo.
764
01:44:43,917 --> 01:44:47,917
Enginn mun kenna þér um þaðsem hefur gerst hérna.
765
01:44:49,708 --> 01:44:52,792
Komdu bara með okkur.
766
01:44:55,583 --> 01:44:56,583
Gerðu það.
767
01:45:04,208 --> 01:45:06,625
Hann húðflettir apann þinn lifandi.
768
01:45:11,167 --> 01:45:12,167
Og þú…
769
01:45:13,333 --> 01:45:14,333
Nú…
770
01:45:16,417 --> 01:45:18,250
Hann kennir þér lexíu.
771
01:45:26,208 --> 01:45:27,208
Ó, nei.
772
01:45:27,417 --> 01:45:28,500
Gerðu það!
773
01:46:29,500 --> 01:46:30,833
Við verðum að fara.
774
01:46:31,000 --> 01:46:32,250
Það birtir brátt.
775
01:46:52,500 --> 01:46:55,083
Þú talaðir um klifur.
776
01:47:09,417 --> 01:47:10,458
Mae, bíddu!
777
01:47:17,958 --> 01:47:19,292
Mae!
778
01:47:23,417 --> 01:47:24,417
Þarna!
779
01:47:25,375 --> 01:47:27,208
Förum þangað upp.
780
01:47:29,083 --> 01:47:30,833
Klífum við núna?
781
01:47:52,042 --> 01:47:53,375
Auðveldara en Efsta hreiður.
782
01:47:55,000 --> 01:47:56,167
Klífið lengra.
783
01:48:19,875 --> 01:48:20,875
Nói!
784
01:48:33,875 --> 01:48:34,875
Fjandinn?
785
01:48:36,125 --> 01:48:37,125
Já.
786
01:49:40,792 --> 01:49:41,958
Farið varlega.
787
01:49:47,167 --> 01:49:48,167
Obbosí.
788
01:49:48,958 --> 01:49:50,083
Anaja!
789
01:50:19,375 --> 01:50:23,083
Nói, hvaða staður er þetta?
790
01:50:25,625 --> 01:50:26,708
Hann lyktar illa.
791
01:50:27,417 --> 01:50:30,417
HÆTTA
792
01:50:36,125 --> 01:50:37,458
Hvað er þetta? Nói!
793
01:50:38,458 --> 01:50:39,958
Nói! Hvað er að gerast?
794
01:51:15,250 --> 01:51:17,292
Byggði Bergmál allt þetta?
795
01:51:26,750 --> 01:51:29,708
VEGVÍSIR
796
01:51:34,125 --> 01:51:36,917
BRUNAVARNIR
797
01:51:41,250 --> 01:51:42,292
Bíðið hér.
798
01:52:35,375 --> 01:52:36,500
Mamma!
799
01:53:00,083 --> 01:53:01,375
SKJALASAFN
800
01:53:22,417 --> 01:53:26,250
GERVIHNATTALYKILL
801
01:53:37,750 --> 01:53:40,208
STAFRÓFIÐFYRSTA LÍFFRÆÐIBÓKIN MÍN
802
01:53:50,250 --> 01:53:53,458
Táknin hafa merkingu.
803
01:54:14,125 --> 01:54:18,167
Ofsamikið „úú“ og „aa“barst úr búri apanna
804
01:54:24,250 --> 01:54:27,458
Jónsi vildi skoða beturskemmtilegust apatetur
805
01:54:46,875 --> 01:54:48,292
Förum nú.
806
01:55:13,000 --> 01:55:16,375
Vá. Hvað er þetta?
807
01:55:17,667 --> 01:55:18,500
Komið!
808
01:55:57,625 --> 01:55:59,083
Við verðum að flýta okkur.
809
01:55:59,750 --> 01:56:00,917
Farið til ættbálksins
810
01:56:01,417 --> 01:56:02,958
og ég virkja sprengjuna.
811
01:56:58,208 --> 01:57:03,333
Nói, þú ert mjög gagnlegur api.
812
01:57:04,625 --> 01:57:08,625
Þú skilur svo margt.
813
01:57:08,792 --> 01:57:11,375
En samt sem áður yfirsást þér
814
01:57:11,542 --> 01:57:14,708
eitt allra mikilvægasta atriðið.
815
01:57:16,500 --> 01:57:19,417
Þú getur ekki treyst mannfólki!
816
01:57:21,042 --> 01:57:24,750
Hér kemur ættbálkurinn þinntil að verða vitni að þessu.
817
01:57:28,000 --> 01:57:30,292
Þú ert kannski nógu heimskur
818
01:57:30,458 --> 01:57:34,667
til að leggja trúnaðá orð svona svikullar skepnu.
819
01:57:37,250 --> 01:57:38,417
En það er ég ekki.
820
01:57:46,542 --> 01:57:47,750
Segðu mér, Nói…
821
01:57:48,542 --> 01:57:50,458
sem einn api við annan…
822
01:57:52,250 --> 01:57:56,875
hvað hafði Mae í hyggju fyrir miginnan minnar eigin hvelfingar?
823
01:57:59,542 --> 01:58:00,458
Allt í lagi.
824
01:58:01,042 --> 01:58:03,875
Hvað velur þú?
825
01:58:04,292 --> 01:58:07,417
Manneskju fram yfir apa?
826
01:58:08,458 --> 01:58:11,917
Elsku litlu Súnu þína…
827
01:58:13,708 --> 01:58:16,167
eða illþefjandi manneskju?
828
01:58:17,292 --> 01:58:18,500
Segðu mér planið!
829
01:58:20,750 --> 01:58:21,875
Nei!
830
01:58:58,625 --> 01:58:59,958
Ég skil.
831
01:59:02,083 --> 01:59:04,625
Þú mátt fara, Mae.
832
01:59:06,167 --> 01:59:07,250
Þú mátt fara.
833
01:59:07,708 --> 01:59:10,000
Þú ert frjáls. En segðu mér eitt.
834
01:59:10,958 --> 01:59:15,667
Er meira af þessum þarna inni?
835
01:59:22,125 --> 01:59:23,250
Mae?
836
01:59:24,500 --> 01:59:25,542
Mae.
837
01:59:27,375 --> 01:59:28,292
Nei.
838
01:59:29,792 --> 01:59:31,667
Við getum það ekki.
839
01:59:33,000 --> 01:59:34,125
Hann má ekki fá þetta.
840
01:59:34,500 --> 01:59:35,750
Mae.
841
01:59:37,458 --> 01:59:38,750
Mér þykir það leitt.-Mae!
842
01:59:40,042 --> 01:59:41,083
Nei!
843
01:59:42,708 --> 01:59:43,958
Nei, Mae!
844
01:59:46,167 --> 01:59:47,375
Mae!
845
02:00:11,792 --> 02:00:13,208
Hvað hafið þið gert?
846
02:00:19,958 --> 02:00:21,250
Klifrið.
847
02:00:21,417 --> 02:00:22,417
Klifrið!
848
02:00:23,375 --> 02:00:24,667
Klifrið!-Nei.
849
02:00:30,250 --> 02:00:31,250
Nei!
850
02:01:14,875 --> 02:01:16,583
Nói! Nói!
851
02:01:16,750 --> 02:01:18,750
Súna!-Fyrir aftan þig!
852
02:01:19,208 --> 02:01:21,000
Klifrið!
853
02:01:22,417 --> 02:01:24,042
Sonur! Sonur!
854
02:01:24,208 --> 02:01:25,375
Móðir!-Sonur!
855
02:01:25,833 --> 02:01:27,542
Móðir! Móðir!
856
02:01:27,792 --> 02:01:28,792
Móðir!
857
02:01:30,583 --> 02:01:31,458
Dar!
858
02:01:31,625 --> 02:01:33,125
Gríptu hana!
859
02:01:33,417 --> 02:01:35,542
Dar! Taktu í höndina á mér!
860
02:01:35,708 --> 02:01:38,542
Móðir!-Dar!
861
02:01:41,833 --> 02:01:42,750
Dar!
862
02:01:46,500 --> 02:01:47,833
Dar, náði þér.
863
02:01:48,958 --> 02:01:50,583
Nói, hvað gerum við?
864
02:01:52,583 --> 02:01:54,458
Þessa leið! Áfram!
865
02:02:02,042 --> 02:02:05,125
Arnarættbálkur! Klifrið!
866
02:02:05,292 --> 02:02:07,542
Eltið Súnu! Eltið Anaja!
867
02:02:07,708 --> 02:02:09,833
Þessa leið! Klifrið!-Áfram.
868
02:02:10,292 --> 02:02:11,292
Klifrið!
869
02:02:19,375 --> 02:02:20,458
Hingað!
870
02:02:22,208 --> 02:02:23,333
Flýtið ykkur!
871
02:02:25,042 --> 02:02:26,083
Eltið Súnu!
872
02:02:26,542 --> 02:02:28,458
Flýtið ykkur!-Áfram!
873
02:02:33,208 --> 02:02:34,042
Komið.
874
02:02:34,208 --> 02:02:35,250
Áfram!
875
02:02:35,417 --> 02:02:36,500
Klifraðu, Súna!
876
02:02:36,667 --> 02:02:38,208
Þetta er leiðin út!
877
02:02:38,708 --> 02:02:39,875
Fljót!
878
02:02:40,250 --> 02:02:41,250
Klifrið!-Nói!
879
02:02:41,417 --> 02:02:42,542
Farðu, móðir!
880
02:02:42,708 --> 02:02:44,208
Nói!-Klifraðu, Anaja!
881
02:02:44,375 --> 02:02:45,667
Áfram, Súna!-Vísaðu veginn!
882
02:02:45,833 --> 02:02:47,292
Klifrið!
883
02:02:47,458 --> 02:02:48,417
Áfram!
884
02:02:48,583 --> 02:02:50,083
Flýtið ykkur áfram!
885
02:05:34,708 --> 02:05:37,792
Heldurðu að þú getireyðilagt konungsríkið mitt?
886
02:05:47,750 --> 02:05:51,333
Heldurðu að þú getireyðilagt það sem ég er?
887
02:05:57,167 --> 02:05:58,167
Nói!-Látið hann vera.
888
02:06:11,708 --> 02:06:13,125
Nói.
889
02:06:14,792 --> 02:06:18,708
Þú varst svo efnilegur.
890
02:06:20,458 --> 02:06:23,208
Þú skalt fá að standa
891
02:06:23,875 --> 02:06:27,125
til að bugta þig fyrir konungi þínum
892
02:06:27,917 --> 02:06:29,125
áður en þú deyrð.
893
02:06:34,292 --> 02:06:38,292
Þið verðið öll vitni að því
894
02:06:38,458 --> 02:06:43,917
hvernig Nói bugtar sigfyrir konungi sínum.
895
02:06:47,625 --> 02:06:49,000
Stattu nú.
896
02:06:49,958 --> 02:06:51,583
Stattu nú!
897
02:06:54,833 --> 02:06:55,667
Svona, já.
898
02:06:56,250 --> 02:06:57,917
Snjalli api.
899
02:07:21,833 --> 02:07:23,333
Hvað er þetta?
900
02:07:26,667 --> 02:07:28,500
Trevathan yrði ánægður með þetta.
901
02:07:58,958 --> 02:07:59,958
Nóg komið!
902
02:08:02,417 --> 02:08:03,375
Nóg komið!
903
02:09:13,333 --> 02:09:17,292
Förum nú heim.
904
02:09:47,958 --> 02:09:49,167
Hann kemur.
905
02:09:52,583 --> 02:09:53,750
Mjúkt?
906
02:09:54,458 --> 02:09:56,333
Of þétt.
907
02:09:57,167 --> 02:09:58,125
Of þétt.
908
02:09:59,917 --> 02:10:01,375
Silki.-Gott.
909
02:10:08,000 --> 02:10:08,917
Nói.
910
02:10:30,667 --> 02:10:32,292
Ég kom til að kveðja.
911
02:10:41,542 --> 02:10:43,542
Proximus hafði rétt fyrir sér.
912
02:10:44,667 --> 02:10:48,458
Mennirnir gefast aldrei upp.
913
02:10:49,708 --> 02:10:53,625
Ekki fyrr en þið eignist allt
914
02:10:53,792 --> 02:10:55,333
fyrir ykkur sjálf.
915
02:10:56,417 --> 02:10:57,792
Þetta var allt okkar.
916
02:10:58,625 --> 02:11:01,083
Þetta skotbyrgi var staður manna
917
02:11:01,250 --> 02:11:03,042
með hlutum mannaog hugmyndum manna.
918
02:11:03,208 --> 02:11:04,708
Þetta var ekki ætlað öpum.
919
02:11:04,875 --> 02:11:07,500
Hvað er ætlað öpum?
920
02:11:09,583 --> 02:11:11,708
Eigum við aftur að þagna?
921
02:11:13,708 --> 02:11:16,250
Við byggjum upp heimili á ný.
922
02:11:18,000 --> 02:11:19,167
Betra.
923
02:11:19,667 --> 02:11:20,875
Sterkara.
924
02:11:21,833 --> 02:11:24,125
Með því sem við höfum lært.
925
02:11:34,375 --> 02:11:36,625
Ef Raka væri hérna
926
02:11:38,083 --> 02:11:40,542
segði hann að Sesar hans
927
02:11:41,458 --> 02:11:43,417
hefði ýmislegt að segja um þetta.
928
02:11:48,292 --> 02:11:50,625
Hafði hann rétt fyrir sér?
929
02:11:57,042 --> 02:12:02,792
Geta apar og menn lifað saman?
930
02:12:13,792 --> 02:12:15,125
Ég veit það ekki.
931
02:12:29,333 --> 02:12:31,375
Mikilvægt.
932
02:13:20,375 --> 02:13:22,042
Sjáumst fljótt.
933
02:14:39,417 --> 02:14:40,333
Komdu.
934
02:14:46,125 --> 02:14:47,750
Kvarða niður í 20.
935
02:14:48,042 --> 02:14:50,292
Ný breiddargráða, 2.722.
936
02:14:50,458 --> 02:14:51,500
Móttekið, eyk hraðann.
937
02:14:51,667 --> 02:14:52,792
Hvernig lítur þetta út?
938
02:14:52,958 --> 02:14:53,833
Komið hingað.
939
02:14:54,000 --> 02:14:55,542
Staða staðfest.-Tengi klár.
940
02:14:55,708 --> 02:14:56,667
Reynum tengingu.
941
02:15:25,583 --> 02:15:27,333
Dulkóðunarlykill SAMÞYKKTUR
942
02:15:27,833 --> 02:15:30,708
TENGIST GERVIHNETTI
943
02:15:42,208 --> 02:15:43,625
Halló.
944
02:15:44,417 --> 02:15:45,792
Er einhver þarna?
945
02:15:45,958 --> 02:15:47,167
Koma svo.
946
02:15:47,333 --> 02:15:48,625
Heyrið þið í mér?
947
02:15:51,458 --> 02:15:52,583
Já, halló?
948
02:15:53,042 --> 02:15:55,083
Fort Wayne í Indiana.Við heyrum í ykkur!
949
02:15:56,417 --> 02:15:57,875
Gott að heyra aðra rödd.
950
02:15:58,833 --> 02:16:00,708
Segið mér hvar þið eruð.
951
02:24:30,917 --> 02:24:32,917
Íslenskur texti:Jóhann Axel Andersen