1 00:00:24,292 --> 00:00:27,708 人類統治地球長達數千年 2 00:00:27,875 --> 00:00:30,542 卻因狂妄自大而衰敗 3 00:00:30,708 --> 00:00:33,708 某人造病毒導致一種高智慧猩猩崛起 4 00:00:33,875 --> 00:00:35,875 對人類帶來逆效應 5 00:00:36,042 --> 00:00:39,042 奪走他們的智慧與說話能力 6 00:00:39,208 --> 00:00:41,667 在猩猩與人類設法共存之際 7 00:00:41,750 --> 00:00:44,208 一隻猩猩挺身而出 8 00:00:44,375 --> 00:00:49,375 為同類犧牲了一切 9 00:00:49,542 --> 00:00:54,000 他名叫凱撒 10 00:02:16,875 --> 00:02:23,875 猩球崛起:王國誕生 11 00:02:39,375 --> 00:02:44,458 (許多世代之後) 12 00:04:20,500 --> 00:04:22,125 愛現 13 00:04:42,667 --> 00:04:46,292 月亮長老說,靜下心來 14 00:04:46,458 --> 00:04:48,500 對的蛋就會呼喚你 15 00:04:49,542 --> 00:04:52,583 月亮長老年紀大了 16 00:05:13,458 --> 00:05:14,458 三個 17 00:05:16,208 --> 00:05:17,667 只有三個 18 00:05:18,125 --> 00:05:20,042 全部帶走 19 00:05:20,208 --> 00:05:21,542 不,絕對不行 20 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 一定要留一個 21 00:05:26,333 --> 00:05:27,583 這是規定 22 00:05:30,208 --> 00:05:31,833 明天就是團結日 23 00:05:34,333 --> 00:05:35,875 這些是你的 24 00:05:37,625 --> 00:05:38,625 你年紀比較大 25 00:05:38,792 --> 00:05:41,750 才大一個日落 -所以比較大 26 00:05:44,792 --> 00:05:45,792 蘇娜 27 00:05:47,125 --> 00:05:49,167 你對哪一個有感覺? 28 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 這個 29 00:06:00,708 --> 00:06:01,708 絲絨 30 00:06:13,458 --> 00:06:15,958 我們一起把牠們養大 31 00:06:16,875 --> 00:06:19,000 就像我們小時候那樣 32 00:06:20,500 --> 00:06:22,542 都一樣 33 00:06:24,167 --> 00:06:25,292 對吧? 34 00:06:37,792 --> 00:06:39,958 快走 35 00:06:41,583 --> 00:06:43,292 諾亞 -諾亞,等等 36 00:06:57,750 --> 00:06:59,042 太遠了 37 00:06:59,208 --> 00:07:00,583 找別的路 38 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 諾亞? 39 00:07:06,917 --> 00:07:08,375 不要啦 40 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 讚啦! 41 00:08:01,792 --> 00:08:02,792 諾亞 42 00:08:05,917 --> 00:08:07,417 阿納亞!蘇娜! 43 00:08:07,958 --> 00:08:08,958 諾亞 44 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 諾亞 -完了 45 00:08:38,375 --> 00:08:40,207 你想過你的鳥會長什麼樣子嗎? 46 00:08:40,375 --> 00:08:42,875 只要不像你就好,阿納亞 47 00:08:56,917 --> 00:08:58,125 害怕 48 00:09:03,583 --> 00:09:05,250 毯子不見了 49 00:09:09,917 --> 00:09:11,500 那是什麼,諾亞? 50 00:09:12,083 --> 00:09:14,583 樹上有東西 51 00:09:30,750 --> 00:09:32,292 牠跑掉了 52 00:09:44,333 --> 00:09:46,917 外面來的 53 00:09:47,333 --> 00:09:48,917 諾亞怕了 54 00:09:51,542 --> 00:09:53,000 阿納亞才不怕 55 00:10:16,875 --> 00:10:18,917 不是猩猩 56 00:10:23,292 --> 00:10:24,375 也許是… 57 00:10:25,667 --> 00:10:26,750 迴響族? 58 00:10:28,542 --> 00:10:33,542 迴響族不會從山谷進來 59 00:10:34,042 --> 00:10:34,875 喔 60 00:10:53,333 --> 00:10:55,083 你怕了嗎? 61 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 沒有阿納亞那麼怕 62 00:11:25,208 --> 00:11:26,792 他們回來了… 63 00:11:26,958 --> 00:11:28,542 蘇娜 -拿到蛋了嗎? 64 00:11:28,708 --> 00:11:30,917 你們爬了多遠? -危險嗎? 65 00:11:31,292 --> 00:11:33,417 等我們 -非常危險 66 00:11:33,583 --> 00:11:36,125 阿納亞哭得跟小嬰兒一樣 67 00:11:45,125 --> 00:11:46,875 你們取得幾個蛋? 68 00:11:47,042 --> 00:11:48,167 給我們看 -爬得順利嗎? 69 00:11:48,333 --> 00:11:50,083 蛋給我們看 -讓我們看你的蛋 70 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 蛋… 71 00:11:51,375 --> 00:11:54,542 阿納亞,給我們看,拜託啦 72 00:12:17,833 --> 00:12:19,667 誰要? -我… 73 00:12:22,542 --> 00:12:26,042 快點…給我 74 00:12:26,542 --> 00:12:27,625 兒子 75 00:12:36,042 --> 00:12:37,042 給我看 76 00:12:37,208 --> 00:12:39,333 大家都得等到團結儀式 77 00:12:39,500 --> 00:12:42,083 連榮譽教師也不例外 78 00:12:42,250 --> 00:12:44,083 我是你母親 79 00:12:53,417 --> 00:12:56,250 我就知道你很會攀爬 80 00:12:58,833 --> 00:13:00,042 他在等著 81 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 壞了? 82 00:13:12,917 --> 00:13:15,167 晚一點再弄 83 00:13:18,667 --> 00:13:21,458 你父親會想看 84 00:13:26,458 --> 00:13:31,458 他會很驕傲的 85 00:13:47,167 --> 00:13:49,125 諾亞 -諾亞 86 00:13:49,292 --> 00:13:52,250 諾亞,沒想到你能回來 87 00:14:24,542 --> 00:14:26,333 太紮實了 88 00:14:26,667 --> 00:14:29,042 是,科羅 89 00:14:44,875 --> 00:14:46,833 父親,禽鳥大師 90 00:14:57,417 --> 00:14:58,333 諾亞 91 00:15:01,167 --> 00:15:02,333 兒子 92 00:15:07,333 --> 00:15:13,167 太陽鷹不喜歡籌備明天的儀式 93 00:15:15,667 --> 00:15:17,042 你攀爬順利嗎? 94 00:15:17,583 --> 00:15:19,458 爬到頂巢上方 95 00:15:20,500 --> 00:15:21,708 你們全部? 96 00:15:21,875 --> 00:15:23,375 不是 97 00:15:23,542 --> 00:15:24,958 只有我 98 00:15:30,542 --> 00:15:32,750 什麼味道? 99 00:15:43,083 --> 00:15:46,458 你沒去世外山谷吧? 100 00:15:46,625 --> 00:15:47,875 絕對沒有 101 00:15:48,042 --> 00:15:50,208 那是禁忌 102 00:15:51,375 --> 00:15:55,167 你的毯子上卻有迴響族的血 103 00:15:55,333 --> 00:15:58,542 我們沒去世外山谷 104 00:16:02,417 --> 00:16:04,125 我接受 105 00:16:05,333 --> 00:16:07,500 你很老實,諾亞 106 00:16:09,333 --> 00:16:10,750 有很多要學 107 00:16:12,500 --> 00:16:13,750 很多要教導 108 00:16:15,250 --> 00:16:17,500 在明天的團結儀式後 109 00:16:18,792 --> 00:16:21,292 現在,長老們必須知道 110 00:16:22,250 --> 00:16:25,500 迴響族只會惹麻煩 111 00:16:29,375 --> 00:16:32,417 歐達會把討厭的東西趕走 112 00:16:40,417 --> 00:16:42,917 我能徵詢你的意見嗎? 113 00:16:45,208 --> 00:16:50,292 這塊毯子上有迴響族的血跡 114 00:16:50,458 --> 00:16:51,500 迴響族 115 00:16:51,667 --> 00:16:53,042 我要為此道歉 116 00:16:53,208 --> 00:16:56,333 這對我們是個壞兆頭 117 00:16:56,500 --> 00:16:58,625 那氣味 -我的建議是… 118 00:17:05,833 --> 00:17:08,375 你爬上頂巢? 119 00:17:12,291 --> 00:17:14,083 很難爬 120 00:17:20,458 --> 00:17:21,375 對 121 00:17:21,541 --> 00:17:23,625 可能很危險 122 00:17:23,791 --> 00:17:24,833 危險 123 00:17:29,708 --> 00:17:30,708 阿納亞 124 00:17:35,458 --> 00:17:37,625 有見到你父親嗎? 125 00:17:44,250 --> 00:17:47,792 我搞不懂太陽鷹 126 00:17:47,958 --> 00:17:50,667 我懂,他討厭諾亞 127 00:17:55,667 --> 00:17:57,208 諾亞 128 00:17:57,375 --> 00:17:58,917 你的毯子呢? 129 00:17:59,458 --> 00:18:01,208 在長老那邊 130 00:18:03,083 --> 00:18:06,042 他們派歐達去嚇跑迴響族 131 00:18:06,667 --> 00:18:07,875 對,長老 132 00:18:08,875 --> 00:18:11,750 母親小時候… 133 00:18:12,417 --> 00:18:14,833 乾季害溪流縮減 134 00:18:15,000 --> 00:18:16,458 迴響族到處覓食 135 00:18:17,667 --> 00:18:20,833 她看到一個小的和一個大的 136 00:18:22,208 --> 00:18:24,667 我們雨量充沛 137 00:18:26,375 --> 00:18:27,458 這是她說的 138 00:18:32,792 --> 00:18:35,042 好好騎,歐達 139 00:21:08,250 --> 00:21:09,292 慘了 140 00:21:15,667 --> 00:21:18,208 日出就要舉行團結儀式 141 00:21:19,042 --> 00:21:21,750 禽鳥大師會破例的 142 00:21:21,917 --> 00:21:24,875 他們不會讓他等到下一季 143 00:21:25,042 --> 00:21:26,375 他會的 144 00:21:28,292 --> 00:21:30,208 他是你父親 145 00:21:30,375 --> 00:21:34,417 我是他兒子 146 00:21:35,625 --> 00:21:38,000 那我陪你一起等 147 00:21:40,708 --> 00:21:42,292 阿納亞也會等 148 00:21:44,250 --> 00:21:45,417 你們不能 149 00:21:52,083 --> 00:21:54,625 我必須再去找一個 150 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 諾亞 151 00:23:45,542 --> 00:23:46,542 歐達 152 00:23:47,042 --> 00:23:49,333 還有… 153 00:23:50,792 --> 00:23:52,083 更多 154 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 這裡怎麼回事? 155 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 我們的偵察兵 156 00:24:40,583 --> 00:24:42,750 被他殺了 157 00:24:51,000 --> 00:24:52,125 人類 158 00:24:53,042 --> 00:24:54,250 是她 159 00:24:54,667 --> 00:24:56,125 閃電,回到馬上 160 00:24:56,292 --> 00:24:57,500 散開 161 00:24:57,667 --> 00:24:59,625 找出他的氏族 162 00:25:00,000 --> 00:25:01,542 往各方向搜尋 163 00:25:09,458 --> 00:25:11,125 那個猩猩的馬 164 00:25:11,292 --> 00:25:12,625 閃電,過來 165 00:25:21,750 --> 00:25:23,792 他們跑不遠的 166 00:25:24,667 --> 00:25:27,542 跟著這匹馬,找到他的氏族 167 00:25:29,333 --> 00:25:30,750 找到人類 168 00:25:31,667 --> 00:25:32,792 出發 169 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 快… 170 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 把他們圍起來 171 00:26:42,000 --> 00:26:43,583 不要…拜託 172 00:26:47,417 --> 00:26:48,875 你,囚犯 173 00:26:51,250 --> 00:26:52,458 把它燒了 174 00:26:57,958 --> 00:26:59,542 蘇娜!阿納亞! 175 00:26:59,708 --> 00:27:00,833 諾亞,救命啊 176 00:27:11,417 --> 00:27:12,458 諾亞 177 00:27:13,500 --> 00:27:14,792 諾亞 178 00:27:14,958 --> 00:27:16,125 諾亞 179 00:27:16,833 --> 00:27:17,833 諾亞 180 00:27:19,292 --> 00:27:20,250 諾亞 181 00:27:21,292 --> 00:27:23,542 阿納亞!媽! 182 00:27:25,417 --> 00:27:26,417 蘇娜呢? 183 00:27:26,583 --> 00:27:28,458 他們帶走她了 184 00:27:28,625 --> 00:27:30,542 他們打破了我的蛋 185 00:27:31,583 --> 00:27:32,750 媽 186 00:27:32,917 --> 00:27:34,167 去救你爸 187 00:27:35,250 --> 00:27:36,583 不… 188 00:27:38,042 --> 00:27:38,875 諾亞 189 00:27:40,333 --> 00:27:41,333 不! 190 00:27:43,875 --> 00:27:45,208 諾亞,快跑 191 00:27:46,500 --> 00:27:48,125 去救你爸 192 00:27:48,292 --> 00:27:50,125 諾亞,快跑 193 00:27:52,625 --> 00:27:53,583 不! 194 00:27:57,667 --> 00:27:59,500 他是他們的長老 195 00:28:06,708 --> 00:28:07,542 不 196 00:28:15,708 --> 00:28:18,125 為了凱撒! 197 00:28:18,625 --> 00:28:20,292 為了凱撒! 198 00:28:22,792 --> 00:28:24,958 帶他們去見普西馬斯 199 00:28:26,375 --> 00:28:28,083 去找那個人類 200 00:28:28,250 --> 00:28:29,417 凱撒!凱撒! 201 00:28:31,750 --> 00:28:34,292 凱撒!凱撒! 202 00:28:45,667 --> 00:28:47,292 爸 -兒子 203 00:28:47,458 --> 00:28:49,000 對不起,是我的錯 204 00:28:49,167 --> 00:28:51,125 諾亞,釋放所有的老鷹 205 00:28:51,583 --> 00:28:52,458 快去 206 00:29:28,542 --> 00:29:31,708 低頭屈服 207 00:31:14,208 --> 00:31:15,500 諾亞 208 00:31:21,667 --> 00:31:23,125 為了凱撒 209 00:34:21,958 --> 00:34:22,958 父親… 210 00:34:26,292 --> 00:34:27,792 我會找到他們 211 00:34:29,417 --> 00:34:32,542 我會帶他們回家 212 00:36:27,125 --> 00:36:28,583 母親 213 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 太陽 214 00:37:48,625 --> 00:37:50,167 過來,太陽 215 00:39:57,750 --> 00:39:59,958 你好年輕 216 00:40:01,833 --> 00:40:03,875 沒戴面具 217 00:40:05,000 --> 00:40:06,458 沒有這個 218 00:40:08,833 --> 00:40:09,875 大聲點 219 00:40:11,417 --> 00:40:14,333 大聲點 220 00:40:15,042 --> 00:40:16,458 不是我的 221 00:40:17,583 --> 00:40:18,875 沒有面具 222 00:40:20,125 --> 00:40:21,333 我不是… 223 00:40:22,500 --> 00:40:23,542 他們 224 00:40:26,458 --> 00:40:27,958 解釋清楚 225 00:40:29,667 --> 00:40:31,500 他們殺了我父親 226 00:40:32,750 --> 00:40:34,542 搶劫我的村子 227 00:40:36,667 --> 00:40:38,458 我跟蹤他們的足跡 228 00:40:50,167 --> 00:40:53,500 他就是我的村子 229 00:40:56,708 --> 00:40:58,708 他們殺了他 230 00:41:00,250 --> 00:41:01,500 面具兵團 231 00:41:14,000 --> 00:41:15,333 我是拉卡 232 00:41:18,583 --> 00:41:20,500 我是諾亞 233 00:41:32,125 --> 00:41:35,542 猩猩從天而降 234 00:41:40,375 --> 00:41:45,083 他們抵達時,他在外面 235 00:41:45,250 --> 00:41:47,125 你看過我的氏族嗎? 236 00:41:48,292 --> 00:41:49,333 沒有 237 00:41:50,208 --> 00:41:51,625 我躲起來 238 00:41:52,833 --> 00:41:54,208 僥倖存活 239 00:41:55,667 --> 00:41:58,750 保護我們的作品 240 00:42:08,167 --> 00:42:13,792 它們是保存思想的古老方法 241 00:42:18,875 --> 00:42:21,500 這些符號有意義 242 00:42:25,583 --> 00:42:28,667 在凱撒的時代… 243 00:42:28,833 --> 00:42:30,875 猩猩瞭解這些意義 244 00:42:33,458 --> 00:42:36,875 面具兵團,在我村子裡… 245 00:42:38,375 --> 00:42:40,375 說過那個名字 246 00:42:42,333 --> 00:42:43,792 凱撒 247 00:42:44,875 --> 00:42:46,250 無恥 248 00:42:47,333 --> 00:42:49,542 面具兵團盜用他的名字 249 00:42:51,042 --> 00:42:52,417 扭曲他的話 250 00:42:53,333 --> 00:42:55,042 他是誰? 251 00:42:55,833 --> 00:42:56,958 他不在了 252 00:42:58,083 --> 00:42:59,083 死了 253 00:43:02,667 --> 00:43:06,583 你的氏族不瞭解真正的凱撒 254 00:43:07,917 --> 00:43:11,125 太多人忘了他是誰 255 00:43:13,250 --> 00:43:16,042 我知道我村子的長老 256 00:43:16,208 --> 00:43:17,917 他們制訂了規則 257 00:43:18,083 --> 00:43:19,375 那是金科玉律 258 00:43:21,208 --> 00:43:24,083 那才不是金科玉律 259 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 早在你們長老之前 260 00:43:27,167 --> 00:43:31,417 是凱撒教我們身為猩猩的意義 261 00:43:31,583 --> 00:43:36,042 他是我們的領袖,我們的立法者 262 00:43:36,208 --> 00:43:38,958 猩猩團結才強大 263 00:43:39,125 --> 00:43:41,833 猩猩不殺猩猩 264 00:43:42,000 --> 00:43:44,750 我們,凱撒派 265 00:43:44,917 --> 00:43:46,667 遵照他的指示 266 00:43:46,833 --> 00:43:48,292 時至今日 267 00:43:49,667 --> 00:43:51,125 我依然服從 268 00:43:52,792 --> 00:43:54,083 如今我是… 269 00:43:55,417 --> 00:43:56,833 最後一個 270 00:43:58,917 --> 00:44:00,833 目標仍須努力 271 00:44:04,875 --> 00:44:06,417 這是什麼地方? 272 00:44:07,083 --> 00:44:09,958 我們相信猩猩建造了這裡 273 00:44:10,125 --> 00:44:13,667 當作人類的避難所 274 00:44:13,833 --> 00:44:15,708 現在連一個都難得見到 275 00:44:15,875 --> 00:44:21,167 但在凱撒的時代,多得不得了 276 00:44:22,250 --> 00:44:23,583 你能想像嗎? 277 00:44:25,000 --> 00:44:29,542 或許人類在這裡受到照顧、餵食 278 00:44:29,708 --> 00:44:32,500 甚至接受教導 279 00:44:40,000 --> 00:44:41,083 怎麼了? 280 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 迴響族 281 00:44:48,458 --> 00:44:49,500 人類 282 00:44:52,292 --> 00:44:53,833 你見過嗎? 283 00:44:54,833 --> 00:44:55,667 一個 284 00:44:57,500 --> 00:44:59,667 他們是食腐動物 285 00:44:59,833 --> 00:45:01,542 跟野豬一樣 286 00:45:01,708 --> 00:45:03,333 只是數量較少 287 00:45:03,500 --> 00:45:06,542 人類頭腦遲鈍 288 00:45:08,708 --> 00:45:10,250 不過有一段時期 289 00:45:11,167 --> 00:45:15,083 人類和猩猩一起生活 290 00:45:19,000 --> 00:45:22,625 對,難以理解,我知道 291 00:45:25,583 --> 00:45:28,333 但他們對凱撒很重要 292 00:45:28,500 --> 00:45:32,667 所以對我也很重要 293 00:45:37,167 --> 00:45:39,250 我得去找我的馬了 294 00:45:40,542 --> 00:45:42,083 當然 295 00:45:42,250 --> 00:45:43,417 跟我來 296 00:45:47,125 --> 00:45:49,792 你不知道凱撒 297 00:45:51,292 --> 00:45:53,667 你不知道書籍 298 00:45:57,708 --> 00:45:59,667 你應該留在這裡 299 00:45:59,833 --> 00:46:02,292 我能教你很多東西 300 00:46:10,250 --> 00:46:11,250 走開 301 00:46:11,417 --> 00:46:12,792 不,回來 302 00:46:12,958 --> 00:46:13,792 討厭! 303 00:46:13,958 --> 00:46:16,083 等等,回來 304 00:46:17,000 --> 00:46:19,875 沒有危險 305 00:46:20,833 --> 00:46:22,917 就是那個 306 00:46:23,083 --> 00:46:25,500 偷我村子的東西 307 00:46:26,875 --> 00:46:30,292 她從你的村子就跟蹤你? 308 00:46:34,000 --> 00:46:38,750 或許凱撒希望我出門旅行 309 00:46:42,833 --> 00:46:45,500 在這裡等著,目標仍須努力 310 00:46:45,667 --> 00:46:46,833 我沒空等… 311 00:46:47,000 --> 00:46:50,167 我不會拖累你,我也有養馬 312 00:46:57,458 --> 00:47:00,167 不能慢一點嗎? 313 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 不能 314 00:47:04,500 --> 00:47:06,458 我確定她會跟來 315 00:47:06,625 --> 00:47:07,958 我不知道為什麼 316 00:47:14,042 --> 00:47:16,375 好美的鳥 317 00:47:18,583 --> 00:47:20,125 太陽鷹 318 00:47:21,208 --> 00:47:22,667 我父親的鳥 319 00:47:23,833 --> 00:47:25,708 牠跟來,纏著我 320 00:47:26,958 --> 00:47:30,750 這隻鳥也跟蹤你? 321 00:47:32,292 --> 00:47:35,208 我們氏族會養老鷹 322 00:47:35,958 --> 00:47:37,000 對牠們唱歌 323 00:47:37,958 --> 00:47:39,375 所以牠們認識我們 324 00:47:39,542 --> 00:47:40,708 有感情 325 00:47:42,875 --> 00:47:44,208 唱一下那首歌 326 00:47:45,167 --> 00:47:46,375 拜託 327 00:47:49,708 --> 00:47:50,708 不要 328 00:47:52,708 --> 00:47:54,667 我父親是禽鳥大師 329 00:47:54,833 --> 00:47:56,333 他會對老鷹唱歌 330 00:47:58,542 --> 00:48:00,500 但我不是他 331 00:48:02,458 --> 00:48:03,458 真可惜 332 00:48:04,875 --> 00:48:07,917 我喜歡聽歌 333 00:48:30,042 --> 00:48:31,542 奇怪的武器 334 00:48:32,875 --> 00:48:33,792 壞了 335 00:49:06,250 --> 00:49:07,333 拉卡 336 00:49:12,000 --> 00:49:12,958 諾亞 337 00:49:19,292 --> 00:49:22,292 她因為餓了才跟來 338 00:49:31,042 --> 00:49:32,542 不… 339 00:49:34,542 --> 00:49:36,208 這個… 340 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 很重要 341 00:49:41,167 --> 00:49:43,333 他們會冷 342 00:49:46,500 --> 00:49:48,083 發揮慈悲心 343 00:50:10,083 --> 00:50:12,458 她比大多數人類聰明 344 00:50:18,250 --> 00:50:21,333 我們就叫她諾娃 345 00:50:23,500 --> 00:50:26,375 我們把他們都叫諾娃 346 00:50:27,417 --> 00:50:30,417 我不知道原因,凱撒時代傳下來的 347 00:50:31,375 --> 00:50:36,208 凱撒為何這麼關心迴響族? 348 00:50:36,750 --> 00:50:41,417 傳說他是他們養大的 349 00:50:42,958 --> 00:50:45,417 儘管聽來不太可能 350 00:50:47,000 --> 00:50:49,125 凱撒的傳說很重要 351 00:50:51,125 --> 00:50:53,542 他是第一位長老 352 00:50:55,083 --> 00:50:57,958 他的領導秉持正派 353 00:50:59,375 --> 00:51:00,667 道德 354 00:51:02,417 --> 00:51:03,792 力量 355 00:51:06,917 --> 00:51:08,292 憐憫 356 00:51:13,167 --> 00:51:16,333 凱撒又不必跟這個諾娃… 357 00:51:16,917 --> 00:51:19,750 共享營地 358 00:51:31,875 --> 00:51:33,917 氣味很強 359 00:54:27,958 --> 00:54:32,667 會吞噬光的隧道? 360 00:54:33,917 --> 00:54:35,833 她也看到我看到的 361 00:54:36,917 --> 00:54:38,500 在她的眼睛裡 362 00:54:38,667 --> 00:54:39,875 她… 363 00:54:40,917 --> 00:54:42,208 有反應 364 00:54:43,375 --> 00:54:44,375 什麼反應? 365 00:54:47,917 --> 00:54:49,667 跟猩猩一樣 366 00:54:57,417 --> 00:54:58,917 迴響族要跟來,就得騎馬 367 00:55:00,042 --> 00:55:04,042 我的年輕夥伴憐憫起我們的旅伴了? 368 00:55:05,042 --> 00:55:06,250 她動作很慢 369 00:55:23,958 --> 00:55:25,792 馬 370 00:55:34,917 --> 00:55:38,292 當然,還有長臂猿 371 00:55:39,083 --> 00:55:40,875 手臂很長很長 372 00:55:41,208 --> 00:55:47,333 好可惜,人類只能用腳走路 373 00:55:48,333 --> 00:55:50,792 想像你從樹上掉下來 374 00:55:50,958 --> 00:55:53,500 只有兩肢能救自己的命 375 00:55:53,667 --> 00:55:56,958 但如果能同時用兩手 376 00:55:57,125 --> 00:55:59,083 和兩腳 377 00:55:59,250 --> 00:56:01,583 那就是四倍安全 378 00:56:01,750 --> 00:56:06,625 我想,如果我碰到一種特別… 379 00:56:08,500 --> 00:56:11,000 那是什麼? 380 00:56:37,208 --> 00:56:39,917 有斑紋的馬 381 00:56:42,167 --> 00:56:44,208 好吸睛 382 00:57:32,542 --> 00:57:36,792 我們還擔心他們已經滅絕了 383 00:58:00,542 --> 00:58:02,750 你不說再見嗎? 384 00:58:05,125 --> 00:58:08,208 我必須找到我的氏族 385 00:58:09,917 --> 00:58:12,625 諾娃留在同類身邊 386 00:58:13,833 --> 00:58:15,458 你幫他們進步 387 00:58:16,958 --> 00:58:20,708 遵照凱薩的話 388 00:58:30,625 --> 00:58:32,125 用來記住… 389 00:58:33,458 --> 00:58:35,292 他是誰 390 00:58:39,167 --> 00:58:41,167 這很重要 391 00:59:11,333 --> 00:59:12,792 他們跟你一樣 392 00:59:14,500 --> 00:59:16,458 你想加入他們嗎? 393 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 他有他的旅程 394 00:59:38,083 --> 00:59:39,958 我們有我們的 395 00:59:40,583 --> 00:59:41,583 過來 396 01:00:30,083 --> 01:00:31,000 諾娃 397 01:00:31,958 --> 01:00:33,292 諾娃 398 01:01:07,292 --> 01:01:08,708 追上他們 399 01:01:08,875 --> 01:01:10,750 抓住那個 400 01:01:52,625 --> 01:01:53,625 這個? 401 01:02:01,667 --> 01:02:02,667 在那裡 402 01:02:24,583 --> 01:02:25,792 散開 403 01:02:26,125 --> 01:02:27,125 閃電 404 01:02:39,958 --> 01:02:40,958 這邊 405 01:02:41,917 --> 01:02:42,917 去找她 406 01:02:51,208 --> 01:02:53,917 我知道她在這裡 407 01:02:57,750 --> 01:02:59,083 拉卡 408 01:03:01,000 --> 01:03:02,083 諾娃 409 01:03:03,875 --> 01:03:05,167 出來 410 01:03:05,333 --> 01:03:07,042 我嗅到你了 411 01:03:09,250 --> 01:03:10,542 拉卡 412 01:03:17,083 --> 01:03:18,042 諾亞 413 01:04:08,750 --> 01:04:10,208 諾亞 414 01:04:18,042 --> 01:04:19,125 拉卡 415 01:04:21,375 --> 01:04:23,167 凱撒會原諒的 416 01:04:24,042 --> 01:04:25,625 我們繼續前進吧 417 01:04:45,875 --> 01:04:49,292 這樣應該能多爭取一點時間 418 01:05:27,167 --> 01:05:29,542 我錯過了什麼? 419 01:05:29,708 --> 01:05:31,167 她開口了 420 01:05:34,042 --> 01:05:36,375 她叫我的名字 421 01:05:36,542 --> 01:05:38,875 你聽錯了 422 01:05:39,042 --> 01:05:43,708 你說這個諾娃比其他的聰明 423 01:05:43,875 --> 01:05:45,333 在合理範圍內 424 01:05:46,500 --> 01:05:48,750 當然有一點智慧,但… 425 01:05:48,917 --> 01:05:50,458 我有名字 426 01:05:52,375 --> 01:05:53,375 梅伊 427 01:05:57,792 --> 01:06:00,000 我知道他們要帶你們氏族去哪 428 01:06:09,375 --> 01:06:10,958 那是個人類村莊 429 01:06:12,625 --> 01:06:14,250 我要去那裡 430 01:06:14,875 --> 01:06:16,542 尋找更多跟我一樣的人 431 01:06:16,708 --> 01:06:18,167 還有更多… 432 01:06:19,083 --> 01:06:20,167 跟你一樣的人? 433 01:06:22,625 --> 01:06:24,458 以前有更多 434 01:06:25,292 --> 01:06:28,333 你隱瞞事實? 435 01:06:28,500 --> 01:06:30,708 我母親教我保持沉默 436 01:06:32,208 --> 01:06:33,833 以策安全 437 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 你跟著我們很安全 438 01:06:38,167 --> 01:06:40,875 卻還是不老實 439 01:06:42,125 --> 01:06:44,583 你母親目前在哪? 440 01:06:47,875 --> 01:06:49,833 我一個人 441 01:06:54,167 --> 01:06:56,375 我們都是 442 01:06:57,583 --> 01:06:58,833 可是現在… 443 01:07:00,625 --> 01:07:02,792 我們有彼此 444 01:07:16,917 --> 01:07:18,917 我們來生火 445 01:07:19,083 --> 01:07:21,500 有很多事要討論 446 01:08:27,292 --> 01:08:28,125 對 447 01:10:48,708 --> 01:10:50,000 回去 448 01:10:50,792 --> 01:10:51,958 回去 449 01:10:58,458 --> 01:10:59,458 諾亞 450 01:11:02,875 --> 01:11:04,083 梅伊 451 01:11:09,542 --> 01:11:10,542 梅伊 452 01:11:10,917 --> 01:11:11,750 不! 453 01:11:26,958 --> 01:11:27,833 梅伊 454 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 抓好 455 01:11:50,833 --> 01:11:52,333 不,拉卡 456 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 拉卡 457 01:12:07,667 --> 01:12:08,917 團結… 458 01:12:10,083 --> 01:12:11,250 力量大 459 01:14:09,000 --> 01:14:11,083 讓開!人類! 460 01:14:33,792 --> 01:14:35,042 不行… 461 01:14:49,250 --> 01:14:51,917 歡迎回家,小鳥兒 462 01:15:02,458 --> 01:15:03,458 過去 463 01:15:56,583 --> 01:15:57,792 諾亞 464 01:16:01,292 --> 01:16:04,250 我好想你,蘇娜… 465 01:16:07,625 --> 01:16:08,625 不 466 01:16:11,500 --> 01:16:13,458 你明明死了 467 01:16:14,750 --> 01:16:17,083 我看到你掉下去 468 01:16:17,250 --> 01:16:19,875 你沒受傷吧? 469 01:16:21,083 --> 01:16:22,042 沒有 470 01:16:22,833 --> 01:16:23,750 沒有 471 01:16:29,333 --> 01:16:30,958 我媽呢? 472 01:16:31,125 --> 01:16:32,125 阿納亞呢? 473 01:17:16,083 --> 01:17:20,375 (馮內果) 474 01:17:23,667 --> 01:17:24,833 馮內果 475 01:17:25,917 --> 01:17:27,375 那是好書 476 01:17:28,333 --> 01:17:30,250 虛構的部分不多 477 01:17:30,750 --> 01:17:33,875 他最有興趣的是歷史 478 01:17:35,750 --> 01:17:37,875 尤其是羅馬史 479 01:17:43,292 --> 01:17:44,875 我叫崔瓦森 480 01:17:50,292 --> 01:17:51,625 你從哪來的? 481 01:17:54,667 --> 01:17:55,917 你先說 482 01:17:57,917 --> 01:18:01,667 其實不太重要,對吧? 483 01:18:01,833 --> 01:18:03,042 我離開了 484 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 跟你一樣 485 01:18:06,292 --> 01:18:08,875 差點到了海岸 486 01:18:09,042 --> 01:18:12,125 結果卻跌倒,摔碎腳踝 487 01:18:12,292 --> 01:18:14,167 那時普西馬斯發現我 488 01:18:16,000 --> 01:18:20,375 現在你讀羅馬史給他聽 489 01:18:23,458 --> 01:18:25,542 你是誰? 490 01:18:26,792 --> 01:18:29,917 我是沒在幫猩猩的人類 491 01:18:46,042 --> 01:18:47,500 諾亞 492 01:18:49,708 --> 01:18:51,750 分享,一定要分享 493 01:18:51,917 --> 01:18:52,833 很好 494 01:18:57,000 --> 01:18:57,833 諾亞? 495 01:18:58,417 --> 01:18:59,667 諾亞 -你沒死 496 01:19:17,333 --> 01:19:18,583 父親… 497 01:19:19,583 --> 01:19:20,417 他… 498 01:19:20,583 --> 01:19:22,875 我知道 499 01:19:40,208 --> 01:19:42,042 我們該過去了 500 01:19:43,583 --> 01:19:44,833 來 501 01:19:54,750 --> 01:19:56,250 凱撒 502 01:20:03,292 --> 01:20:09,042 凱撒… 503 01:20:54,167 --> 01:20:55,917 多麼美好的一天 504 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 多麼美好的一天 505 01:20:59,667 --> 01:21:03,500 我們感謝凱撒的金玉良言嗎? 506 01:21:03,667 --> 01:21:05,542 我們感謝 507 01:21:05,708 --> 01:21:07,792 我們低頭服從嗎? 508 01:21:07,958 --> 01:21:09,833 我們低頭 509 01:21:10,375 --> 01:21:12,167 說出他的名言 510 01:21:12,333 --> 01:21:14,375 猩猩團結力量大 511 01:21:14,542 --> 01:21:16,208 說出他的名言 512 01:21:16,375 --> 01:21:18,708 猩猩團結力量大 513 01:21:18,875 --> 01:21:21,583 多麼美好的一天 514 01:21:31,042 --> 01:21:32,583 感覺真棒 515 01:21:33,167 --> 01:21:36,042 想到這句話 516 01:21:36,208 --> 01:21:39,125 我就覺得很爽 517 01:21:41,583 --> 01:21:44,792 凱撒是第一位長老 518 01:21:44,958 --> 01:21:48,958 現在我是凱撒 519 01:21:52,125 --> 01:21:54,208 他才不是凱撒 520 01:21:54,958 --> 01:21:57,833 小心,兒子,現在我們是他的 521 01:22:02,333 --> 01:22:08,167 當我想到裡面留給我們的寶藏 522 01:22:10,042 --> 01:22:13,000 我就覺得很爽 523 01:22:15,583 --> 01:22:18,000 它或許很難開啟 524 01:22:19,083 --> 01:22:20,583 但並非不可能 525 01:22:20,750 --> 01:22:23,667 因為我們會通力合作 526 01:22:24,708 --> 01:22:27,083 團結一心 527 01:22:27,250 --> 01:22:29,167 順從凱撒的心願 528 01:22:29,333 --> 01:22:32,292 遵照凱撒的要求 529 01:22:32,458 --> 01:22:35,125 猩猩團結力量大 530 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 拉! 531 01:22:47,667 --> 01:22:49,500 拉! 532 01:22:50,542 --> 01:22:52,500 拉!再拉! 533 01:22:58,750 --> 01:22:59,875 注意看 534 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 拉! -拉! 535 01:23:14,875 --> 01:23:16,917 拉! 536 01:23:21,875 --> 01:23:23,292 對! 537 01:23:23,833 --> 01:23:25,083 對! 538 01:23:30,667 --> 01:23:32,500 再來! 539 01:23:43,875 --> 01:23:45,292 夠了! 540 01:23:50,750 --> 01:23:54,750 或許明天力量更強大 541 01:24:14,292 --> 01:24:15,708 別擔心 542 01:24:15,875 --> 01:24:18,208 裡面的人不是死了就是跑了 543 01:24:19,875 --> 01:24:22,792 那道門我們連撞了好幾個月 544 01:24:25,875 --> 01:24:27,667 你不知道我們在哪裡嗎? 545 01:24:28,292 --> 01:24:31,583 當情況惡化,政府轉入地下 546 01:24:31,750 --> 01:24:33,625 有一半的人去那裡 547 01:24:33,792 --> 01:24:36,958 憑牠們的科技和武器… 548 01:24:39,375 --> 01:24:40,708 你不懂嗎? 549 01:24:41,625 --> 01:24:43,875 那隻猩猩不能獲得裡面的… 550 01:24:44,042 --> 01:24:47,167 別再留戀過去 551 01:24:47,333 --> 01:24:49,625 開始思考現狀 552 01:24:50,250 --> 01:24:51,708 這裡的生活很棒 553 01:24:51,875 --> 01:24:54,250 你有機會成為其中一分子 554 01:24:54,833 --> 01:24:57,208 打造一個猩猩的世界嗎? 555 01:24:57,375 --> 01:25:00,167 這已經是牠們的世界了 556 01:25:08,292 --> 01:25:11,250 後面那個房間有熱水和乾淨的衣服 557 01:25:12,833 --> 01:25:15,583 梳洗一下就會舒服一點 558 01:25:17,167 --> 01:25:19,625 最好想想怎麼在這裡做出貢獻 559 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 榮譽長老… 560 01:25:28,917 --> 01:25:29,917 不得不低頭 561 01:25:31,875 --> 01:25:34,083 我們別無選擇 562 01:25:35,917 --> 01:25:37,458 你必須接受 563 01:25:40,792 --> 01:25:41,958 這是定律 564 01:25:44,208 --> 01:25:49,208 長老們沒把這世界的一切… 565 01:25:49,375 --> 01:25:51,417 告訴我們 566 01:25:52,333 --> 01:25:56,000 他們沒說是因為他們不知道 567 01:25:57,292 --> 01:26:00,417 他們不想知道 568 01:26:06,875 --> 01:26:08,458 你好特別 569 01:26:12,375 --> 01:26:13,542 過來 570 01:26:28,667 --> 01:26:31,042 所以才叫古羅馬長袍派對 571 01:26:34,333 --> 01:26:38,292 你真是個搞笑的人類,崔瓦森 572 01:26:43,708 --> 01:26:44,917 過來 573 01:26:45,542 --> 01:26:46,583 過來坐 574 01:26:48,458 --> 01:26:49,458 麻煩 575 01:26:51,958 --> 01:26:52,875 去 576 01:26:53,625 --> 01:26:54,667 走吧 577 01:27:05,375 --> 01:27:07,708 美好的一天,對吧? 578 01:27:11,375 --> 01:27:14,292 你們倆遠道而來 579 01:27:16,292 --> 01:27:18,583 猩猩和人類… 580 01:27:18,750 --> 01:27:20,375 一起旅行… 581 01:27:22,000 --> 01:27:23,417 好驚險的旅程 582 01:27:26,167 --> 01:27:27,625 你是諾亞吧? 583 01:27:28,333 --> 01:27:30,458 歡迎你,諾亞 584 01:27:45,625 --> 01:27:46,458 下去 585 01:27:54,000 --> 01:27:55,458 梅伊 586 01:27:55,625 --> 01:27:59,250 你熟悉進化的… 587 01:27:59,875 --> 01:28:01,667 概念嗎? 588 01:28:01,833 --> 01:28:04,375 那是人類貼的標籤 589 01:28:04,542 --> 01:28:09,000 我渴望的進步需要時間 590 01:28:09,167 --> 01:28:13,042 我所缺少的大量時間 591 01:28:14,375 --> 01:28:17,583 可惜,我畢竟是終將一死的猩猩 592 01:28:19,833 --> 01:28:24,833 所以我需要取得那寶庫裡的知識 593 01:28:25,000 --> 01:28:26,292 我相信它能實現… 594 01:28:26,458 --> 01:28:29,708 即刻進化 595 01:28:31,875 --> 01:28:32,875 諾亞 596 01:28:33,917 --> 01:28:35,250 你不懂 597 01:28:36,667 --> 01:28:38,083 在他們的盛世 598 01:28:38,250 --> 01:28:43,875 人類能做許多偉大的事 599 01:28:44,042 --> 01:28:46,292 他們能剷平高山 600 01:28:48,083 --> 01:28:50,500 能跨洋對話 601 01:28:50,667 --> 01:28:53,250 他們還能飛行,諾亞 602 01:28:53,792 --> 01:28:55,625 像老鷹一樣翱翔 603 01:28:55,792 --> 01:28:58,875 但現在,我們會學習 604 01:28:59,042 --> 01:29:02,542 猩猩會學習,我會學習 605 01:29:02,708 --> 01:29:05,583 向寶庫裡的東西學習 606 01:29:06,917 --> 01:29:08,167 不可能 607 01:29:09,833 --> 01:29:11,292 沒人進得去 608 01:29:16,917 --> 01:29:19,125 梅伊… 609 01:29:20,750 --> 01:29:26,625 我的手下碰到你的同伴 610 01:29:27,792 --> 01:29:31,167 我想這張地圖是你的 611 01:29:31,792 --> 01:29:33,292 諾亞 612 01:29:33,833 --> 01:29:36,250 在她和你 613 01:29:36,417 --> 01:29:40,500 以及那個紅毛猩猩同行之前 614 01:29:40,667 --> 01:29:43,917 梅伊是跟其他人類在一起 615 01:29:46,917 --> 01:29:48,208 可惜… 616 01:29:50,042 --> 01:29:53,542 我的手下不瞭解他們的價值 617 01:29:53,708 --> 01:29:57,333 所以只帶了屍體回來 618 01:29:58,208 --> 01:30:02,625 我不能像這樣跟他們說話 619 01:30:04,542 --> 01:30:05,542 我知道 620 01:30:06,667 --> 01:30:10,042 你來這裡是想進入我的寶庫 621 01:30:10,208 --> 01:30:11,833 它不是你的 622 01:30:13,625 --> 01:30:16,042 現在是了,對吧? 623 01:30:17,042 --> 01:30:19,375 我一定會進去 624 01:30:20,292 --> 01:30:24,583 不管要犧牲多少猩猩 625 01:30:25,458 --> 01:30:26,458 諾亞 626 01:30:28,708 --> 01:30:33,708 我聽說你非常聰明? 627 01:30:34,667 --> 01:30:35,667 非常聰明 628 01:30:35,833 --> 01:30:39,875 他修好你壞掉的一根棒子 629 01:30:42,792 --> 01:30:46,542 我要重用聰明的猩猩 630 01:30:46,708 --> 01:30:49,250 麻煩跟我說 631 01:30:51,083 --> 01:30:55,125 梅伊有告訴你如何進入我的寶庫嗎? 632 01:31:00,500 --> 01:31:01,917 她什麼都沒說 633 01:31:02,833 --> 01:31:04,500 什麼都沒說! 634 01:31:04,667 --> 01:31:05,667 沒說 635 01:31:09,458 --> 01:31:11,333 什麼都沒說 636 01:31:15,542 --> 01:31:16,583 諾亞 637 01:31:17,583 --> 01:31:19,583 來,跟我來 638 01:31:19,750 --> 01:31:20,917 過來 639 01:31:22,417 --> 01:31:24,000 我給你看一樣東西 640 01:31:25,042 --> 01:31:27,000 過來 641 01:31:28,833 --> 01:31:29,958 過來 642 01:31:31,625 --> 01:31:33,708 告訴我,你看到什麼? 643 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 遭掠奪的氏族 644 01:31:48,083 --> 01:31:49,500 不是氏族 645 01:31:51,375 --> 01:31:52,458 是一個王國 646 01:31:54,042 --> 01:31:57,750 諾亞,猩猩的王國 647 01:32:02,500 --> 01:32:05,708 千萬不能信任人類 648 01:32:06,417 --> 01:32:09,083 只要有兩個能說話的 649 01:32:09,625 --> 01:32:11,083 就一定有更多 650 01:32:13,250 --> 01:32:18,958 梅伊是來奪取我寶庫裡的工具 651 01:32:19,125 --> 01:32:22,292 那些工具使人類強大 652 01:32:22,458 --> 01:32:24,542 讓他們變危險 653 01:32:27,083 --> 01:32:29,250 所以我必須先下手為強 654 01:32:29,417 --> 01:32:30,625 是吧? 655 01:32:30,792 --> 01:32:35,833 他們不明白,這是我們的時代 656 01:32:36,375 --> 01:32:38,500 這是我的王國 657 01:32:41,833 --> 01:32:44,875 我必須殲滅他們 658 01:32:46,000 --> 01:32:49,458 除非我們想再被關進籠裡 659 01:32:56,417 --> 01:32:57,667 過來 660 01:32:57,833 --> 01:32:59,333 過來,諾亞 661 01:32:59,500 --> 01:33:00,833 吃飯吧 662 01:33:02,833 --> 01:33:03,875 崔瓦森 663 01:33:04,417 --> 01:33:05,917 說個故事來聽聽 664 01:33:06,417 --> 01:33:08,125 說個好笑的 665 01:33:31,125 --> 01:33:33,000 牠們不會來 666 01:33:36,792 --> 01:33:37,792 為什麼? 667 01:33:39,708 --> 01:33:42,125 因為老鷹氏族… 668 01:33:44,042 --> 01:33:45,125 離開了 669 01:33:48,417 --> 01:33:53,500 老鷹氏族在這裡 670 01:33:54,500 --> 01:33:57,042 我們在這裡 671 01:33:59,542 --> 01:34:01,500 在普西馬斯的土地上 672 01:34:03,250 --> 01:34:08,208 普西馬斯不需要老鷹 673 01:34:42,625 --> 01:34:46,458 你是來批評我的? 674 01:34:51,875 --> 01:34:53,708 我會批評自己 675 01:34:55,500 --> 01:34:59,292 我答應我們父親 676 01:34:59,458 --> 01:35:01,042 我會帶他們回家 677 01:35:05,458 --> 01:35:06,708 我沒做到 678 01:35:08,958 --> 01:35:11,417 老鷹氏族現在… 679 01:35:11,583 --> 01:35:15,625 屬於普西馬斯凱撒了 680 01:35:19,292 --> 01:35:21,875 那是定律 681 01:35:37,292 --> 01:35:42,000 但這項定律錯了 682 01:36:29,792 --> 01:36:32,500 該上晚課了 683 01:36:32,667 --> 01:36:35,583 上課對你有好處 684 01:37:14,583 --> 01:37:17,250 你不是為了迴響族而來 685 01:37:18,917 --> 01:37:21,833 也不是一個人 686 01:37:23,125 --> 01:37:24,208 對不起 687 01:37:26,792 --> 01:37:29,208 普西馬斯的手下發現我們的營地 688 01:37:31,875 --> 01:37:33,417 他們殺光所有人 689 01:37:34,792 --> 01:37:36,750 我差點逃不掉 690 01:37:37,667 --> 01:37:39,458 我需要你幫忙 691 01:37:40,250 --> 01:37:43,083 我很害怕 -你說越多 692 01:37:43,250 --> 01:37:45,250 我越不相信 693 01:37:45,417 --> 01:37:47,333 我不該不相信你 694 01:37:47,500 --> 01:37:48,500 現在我知道了 695 01:37:48,667 --> 01:37:51,792 我相信你,只是為了幫你 696 01:37:54,167 --> 01:37:56,625 但現在也能幫到我 697 01:38:00,958 --> 01:38:02,417 我有問題 698 01:38:03,792 --> 01:38:05,333 只要你老實回答 699 01:38:06,167 --> 01:38:07,542 或許我會幫忙 700 01:38:10,667 --> 01:38:13,083 你需要寶庫裡的什麼? 701 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 是… 702 01:38:17,417 --> 01:38:18,625 一本書 703 01:38:19,750 --> 01:38:21,167 一本特別的書 -怎麼說? 704 01:38:22,667 --> 01:38:23,542 特別? 705 01:38:25,042 --> 01:38:27,792 人類失去了說話能力 706 01:38:27,958 --> 01:38:29,708 這本書可能讓它恢復 707 01:38:31,375 --> 01:38:33,167 一本書有辦法? 708 01:38:34,000 --> 01:38:35,250 這本可以 709 01:38:42,667 --> 01:38:47,250 拉卡說猩猩和人類 710 01:38:48,583 --> 01:38:50,208 曾一起生活 711 01:38:52,833 --> 01:38:54,167 是不是真的? 712 01:38:57,292 --> 01:38:58,458 猩猩過去不能說話 713 01:39:00,208 --> 01:39:01,417 跟迴響族一樣 714 01:39:03,083 --> 01:39:04,667 人類主宰世界 715 01:39:06,167 --> 01:39:07,542 擴散的病毒… 716 01:39:08,792 --> 01:39:10,250 是我們創造的 717 01:39:11,292 --> 01:39:12,917 它讓猩猩更聰明 718 01:39:14,292 --> 01:39:16,292 差點害死我們所有人 719 01:39:23,167 --> 01:39:25,875 你知道怎麼進去嗎? 720 01:39:27,542 --> 01:39:28,542 對 721 01:39:30,125 --> 01:39:31,917 最後一個問題 722 01:39:35,083 --> 01:39:39,333 水會破壞裡面的東西嗎? 723 01:39:59,792 --> 01:40:00,792 諾亞 724 01:40:02,250 --> 01:40:06,042 我需要你們幫忙 725 01:40:07,792 --> 01:40:09,625 幫什麼忙? 726 01:40:13,583 --> 01:40:15,833 攀爬一個地方 727 01:40:16,000 --> 01:40:19,500 我無法獨力完成 728 01:40:19,667 --> 01:40:20,667 為什麼? 729 01:40:22,000 --> 01:40:24,750 要解放我們氏族 730 01:40:47,250 --> 01:40:49,583 阿納亞很害怕 731 01:41:24,958 --> 01:41:27,250 蘇娜,這是梅伊 732 01:41:29,667 --> 01:41:30,792 你好,蘇娜 733 01:41:35,292 --> 01:41:36,625 該怎麼做? 734 01:41:38,708 --> 01:41:40,208 我們需要這些 735 01:41:41,208 --> 01:41:42,375 跟我來 736 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 小心 737 01:42:00,208 --> 01:42:04,083 電力會通過,對嗎? 738 01:42:06,417 --> 01:42:07,417 對 739 01:42:23,833 --> 01:42:27,417 要攀上難爬的地方 740 01:42:30,292 --> 01:42:31,792 一定要有阿納亞 741 01:42:45,833 --> 01:42:47,000 你好,迴響族 742 01:43:04,250 --> 01:43:05,333 這很燙 743 01:43:05,875 --> 01:43:07,375 但在壓力之下 744 01:43:08,792 --> 01:43:10,833 會爆炸 745 01:43:12,250 --> 01:43:14,167 你怎麼知道? 746 01:43:20,667 --> 01:43:21,875 慘了 747 01:43:27,208 --> 01:43:28,125 慘了? 748 01:43:29,417 --> 01:43:31,542 把它拿過去 -好 749 01:43:31,708 --> 01:43:33,625 我跟阿納亞去 750 01:43:34,208 --> 01:43:35,792 那樣比較安全 751 01:43:37,167 --> 01:43:40,208 阿納亞…站住 752 01:43:40,750 --> 01:43:41,958 這樣不對 753 01:43:42,125 --> 01:43:42,958 好 754 01:43:43,125 --> 01:43:44,250 你喜歡她 755 01:43:44,417 --> 01:43:45,958 不 -這樣才對 756 01:43:46,917 --> 01:43:47,750 蘇娜 757 01:43:49,875 --> 01:43:51,792 我們在一個日落之內相繼出生 758 01:43:55,500 --> 01:43:56,667 不,阿納亞… 759 01:43:56,833 --> 01:43:58,583 他打算重建 760 01:44:10,292 --> 01:44:11,292 你… 761 01:44:13,958 --> 01:44:15,583 你有過機會 762 01:44:16,125 --> 01:44:18,417 我給了你一個機會 763 01:44:19,000 --> 01:44:23,625 但你在幻想一個不可能回來的過往 764 01:44:30,167 --> 01:44:31,542 聽我說 765 01:44:33,000 --> 01:44:37,417 崔瓦森,你不該待在這裡 766 01:44:38,917 --> 01:44:41,083 你以為結束了 767 01:44:41,250 --> 01:44:42,500 可是還沒 768 01:44:43,917 --> 01:44:47,917 沒人會把這裡的事怪到你頭上 769 01:44:49,708 --> 01:44:52,792 跟我們來就是了 770 01:44:55,583 --> 01:44:56,583 拜託 771 01:45:04,208 --> 01:45:06,625 他會活剝你猩猩的皮 772 01:45:11,167 --> 01:45:12,167 而你… 773 01:45:16,417 --> 01:45:18,250 你會學到教訓的 774 01:45:26,208 --> 01:45:27,208 不 775 01:45:27,417 --> 01:45:28,500 求求你 776 01:46:29,500 --> 01:46:30,833 該走了 777 01:46:31,000 --> 01:46:32,250 天快亮了 778 01:46:52,500 --> 01:46:55,083 你不是說要攀爬嗎? 779 01:47:09,417 --> 01:47:10,458 梅伊,等等 780 01:47:17,958 --> 01:47:19,292 梅伊 781 01:47:23,417 --> 01:47:24,417 那邊 782 01:47:25,375 --> 01:47:27,208 我們必須上去 783 01:47:29,083 --> 01:47:30,833 現在要往上爬了? 784 01:47:52,042 --> 01:47:53,375 比頂巢輕鬆 785 01:47:55,000 --> 01:47:56,167 繼續爬 786 01:48:19,875 --> 01:48:20,875 諾亞 787 01:48:33,875 --> 01:48:34,875 好險? 788 01:48:36,125 --> 01:48:37,125 嗯 789 01:49:40,792 --> 01:49:41,958 等等,小心 790 01:49:47,167 --> 01:49:48,167 糟糕 791 01:49:48,958 --> 01:49:50,083 阿納亞 792 01:50:19,375 --> 01:50:23,083 諾亞,這是什麼地方? 793 01:50:25,625 --> 01:50:26,708 好臭 794 01:50:27,417 --> 01:50:30,417 (危險) 795 01:50:36,125 --> 01:50:37,458 那是什麼?諾亞 796 01:50:38,458 --> 01:50:39,958 諾亞,怎麼回事? 797 01:51:15,250 --> 01:51:17,292 這都是迴響族建造的? 798 01:51:26,750 --> 01:51:29,708 (場地指南) 799 01:51:34,125 --> 01:51:36,917 (消防水帶與消防栓) 800 01:51:41,250 --> 01:51:42,292 在這裡等 801 01:52:35,375 --> 01:52:36,500 媽媽 802 01:53:00,083 --> 01:53:01,375 (收納箱) 803 01:53:50,250 --> 01:53:53,458 這些符號有意義 804 01:54:14,125 --> 01:54:18,167 (籠裡傳出好多叫聲) 805 01:54:24,250 --> 01:54:27,458 (傑克看了看,說他最喜歡猴子) 806 01:54:46,875 --> 01:54:48,292 該走了 807 01:55:13,000 --> 01:55:16,375 它們是什麼? 808 01:55:17,667 --> 01:55:18,500 過來 809 01:55:57,625 --> 01:55:59,083 我們動作要快 810 01:55:59,750 --> 01:56:00,917 你去找你的氏族 811 01:56:01,417 --> 01:56:02,958 我來引爆 812 01:56:58,208 --> 01:57:03,333 諾亞,你是很有用的猩猩 813 01:57:04,625 --> 01:57:08,625 瞭解好多事情 814 01:57:08,792 --> 01:57:11,375 不過,你卻沒注意到 815 01:57:11,542 --> 01:57:14,708 最重要的其中一件事 816 01:57:16,500 --> 01:57:19,417 千萬不能相信人類 817 01:57:21,042 --> 01:57:24,750 你的氏族前來見證了 818 01:57:28,000 --> 01:57:30,292 雖然你笨到可以 819 01:57:30,458 --> 01:57:34,667 相信那種奸詐的動物 820 01:57:37,250 --> 01:57:38,417 但我可不笨 821 01:57:46,542 --> 01:57:47,750 告訴我,諾亞 822 01:57:48,542 --> 01:57:50,458 猩猩之間誠懇交流 823 01:57:52,250 --> 01:57:56,875 梅伊打算在我的寶庫裡怎麼對付我? 824 01:57:59,542 --> 01:58:00,458 好 825 01:58:01,042 --> 01:58:03,875 你要選誰? 826 01:58:04,292 --> 01:58:07,417 選人類,不選猩猩? 827 01:58:08,458 --> 01:58:11,917 你親愛的小蘇娜 828 01:58:13,708 --> 01:58:16,167 還是那個發臭的人類? 829 01:58:17,292 --> 01:58:18,500 說出你的計畫 830 01:58:20,750 --> 01:58:21,875 不! 831 01:58:58,625 --> 01:58:59,958 我懂了 832 01:59:02,083 --> 01:59:04,625 你能離開了,梅伊 833 01:59:06,167 --> 01:59:07,250 你可以走了 834 01:59:07,708 --> 01:59:10,000 你自由了,只要告訴我 835 01:59:10,958 --> 01:59:15,667 裡面還有那玩意嗎? 836 01:59:22,125 --> 01:59:23,250 梅伊? 837 01:59:24,500 --> 01:59:25,542 梅伊 838 01:59:27,375 --> 01:59:28,292 不 839 01:59:29,792 --> 01:59:31,667 我們不能 840 01:59:33,000 --> 01:59:34,125 不能讓他得逞 841 01:59:34,500 --> 01:59:35,750 梅伊 842 01:59:37,458 --> 01:59:38,750 對不起 -梅伊 843 01:59:40,042 --> 01:59:41,083 不! 844 01:59:42,708 --> 01:59:43,958 梅伊,不要! 845 01:59:46,167 --> 01:59:47,375 梅伊 846 02:00:11,792 --> 02:00:13,208 你做了什麼? 847 02:00:19,958 --> 02:00:21,250 爬 848 02:00:21,417 --> 02:00:22,417 快爬! 849 02:00:23,375 --> 02:00:24,667 快爬 -不 850 02:00:30,250 --> 02:00:31,250 不! 851 02:01:14,875 --> 02:01:16,583 諾亞… 852 02:01:16,750 --> 02:01:18,750 蘇娜 -小心後面 853 02:01:19,208 --> 02:01:21,000 快爬 854 02:01:22,417 --> 02:01:24,042 兒子… 855 02:01:24,208 --> 02:01:25,375 媽 -兒子 856 02:01:25,833 --> 02:01:27,542 媽 857 02:01:27,792 --> 02:01:28,792 媽 858 02:01:30,583 --> 02:01:31,458 達爾 859 02:01:31,625 --> 02:01:33,125 抓住她 860 02:01:33,417 --> 02:01:35,542 達爾,抓我的手 861 02:01:35,708 --> 02:01:38,542 媽 -達爾 862 02:01:41,833 --> 02:01:42,750 達爾 863 02:01:46,500 --> 02:01:47,833 達爾,抓住你了 864 02:01:48,958 --> 02:01:50,583 諾亞,怎麼辦? 865 02:01:52,583 --> 02:01:54,458 這邊,快走 866 02:02:02,042 --> 02:02:05,125 老鷹氏族!往上爬! 867 02:02:05,292 --> 02:02:07,542 跟著蘇娜,跟著阿納亞 868 02:02:07,708 --> 02:02:09,833 這邊,快爬 -快 869 02:02:10,292 --> 02:02:11,292 快爬 870 02:02:19,375 --> 02:02:20,458 這邊 871 02:02:22,208 --> 02:02:23,333 快點 872 02:02:25,042 --> 02:02:26,083 跟著蘇娜 873 02:02:26,542 --> 02:02:28,458 快 -快去 874 02:02:33,208 --> 02:02:34,042 過來 875 02:02:34,208 --> 02:02:35,250 快走 876 02:02:35,417 --> 02:02:36,500 快爬,蘇娜 877 02:02:36,667 --> 02:02:38,208 從這裡出去 878 02:02:38,708 --> 02:02:39,875 快 879 02:02:40,250 --> 02:02:41,250 快爬 -諾亞 880 02:02:41,417 --> 02:02:42,542 媽,快走 881 02:02:42,708 --> 02:02:44,208 諾亞 -阿納亞快爬 882 02:02:44,375 --> 02:02:45,667 蘇娜,快走 -帶他們走 883 02:02:45,833 --> 02:02:47,292 快,爬上去 884 02:02:47,458 --> 02:02:48,417 快 885 02:02:48,583 --> 02:02:50,083 快走 886 02:05:34,708 --> 02:05:37,792 你以為你能摧毀我的王國? 887 02:05:47,750 --> 02:05:51,333 你以為你能毀掉我? 888 02:05:57,167 --> 02:05:58,167 諾亞 -別碰他 889 02:06:11,708 --> 02:06:13,125 諾亞 890 02:06:14,792 --> 02:06:18,708 你展現了無窮的潛力 891 02:06:20,458 --> 02:06:23,208 你給我站起來 892 02:06:23,875 --> 02:06:27,125 才能在死前向你的國王… 893 02:06:27,917 --> 02:06:29,125 鞠躬 894 02:06:34,292 --> 02:06:38,292 你們都將親眼見證 895 02:06:38,458 --> 02:06:43,917 諾亞在國王面前鞠躬 896 02:06:47,625 --> 02:06:49,000 站起來 897 02:06:49,958 --> 02:06:51,583 快站起來 898 02:06:54,833 --> 02:06:55,667 對 899 02:06:56,250 --> 02:06:57,917 聰明的猩猩 900 02:07:21,833 --> 02:07:23,333 這是幹什麼? 901 02:07:26,667 --> 02:07:28,500 崔瓦森應該會很喜歡 902 02:07:58,958 --> 02:07:59,958 夠了 903 02:08:02,417 --> 02:08:03,375 夠了 904 02:09:13,333 --> 02:09:17,292 我們回家吧 905 02:09:47,958 --> 02:09:49,167 他來了 -大家快點 906 02:09:52,583 --> 02:09:53,750 軟嗎? 907 02:09:54,458 --> 02:09:56,333 太紮實 908 02:09:57,167 --> 02:09:58,125 太紮實 909 02:09:59,917 --> 02:10:01,375 絲絨 -很好 910 02:10:08,000 --> 02:10:08,917 諾亞 911 02:10:30,667 --> 02:10:32,292 我是來道別的 912 02:10:41,542 --> 02:10:43,542 普西馬斯說得對 913 02:10:44,667 --> 02:10:48,458 人類永遠不會放棄 914 02:10:49,708 --> 02:10:53,625 除非你們把所有東西 915 02:10:53,792 --> 02:10:55,333 佔為己有 916 02:10:56,417 --> 02:10:57,792 那是我們的 917 02:10:58,625 --> 02:11:01,083 那座發射井是人類的地方 918 02:11:01,250 --> 02:11:03,042 有人類的物品與人類的構想 919 02:11:03,208 --> 02:11:04,708 原本就不屬於猩猩 920 02:11:04,875 --> 02:11:07,500 有什麼屬於猩猩? 921 02:11:09,583 --> 02:11:11,708 我們該恢復沉默嗎? 922 02:11:13,708 --> 02:11:16,250 我們會重建自己的家園 923 02:11:18,000 --> 02:11:19,167 讓它更好 924 02:11:19,667 --> 02:11:20,875 更強大 925 02:11:21,833 --> 02:11:24,125 利用我們所學 926 02:11:34,375 --> 02:11:36,625 如果拉卡在這裡 927 02:11:38,083 --> 02:11:40,542 他會告訴我們,他的凱撒… 928 02:11:41,458 --> 02:11:43,417 對此有決定權 929 02:11:48,292 --> 02:11:50,625 他說得對嗎? 930 02:11:57,042 --> 02:12:02,792 猩猩和人類能一起生活嗎? 931 02:12:13,792 --> 02:12:15,125 我不知道 932 02:12:29,333 --> 02:12:31,375 很重要 933 02:13:20,375 --> 02:13:22,042 回頭見 934 02:14:39,417 --> 02:14:40,333 過來 935 02:14:46,125 --> 02:14:47,750 重新調降至20 936 02:14:48,042 --> 02:14:50,292 新緯度點2.722 937 02:14:50,458 --> 02:14:51,500 收到,提高轉速 938 02:14:51,667 --> 02:14:52,792 讓我知道分布狀況 939 02:14:52,958 --> 02:14:53,833 過來 940 02:14:54,000 --> 02:14:55,542 讀數確認 -連線預備 941 02:14:55,708 --> 02:14:56,667 拉升 942 02:15:25,583 --> 02:15:27,333 (加密金鑰有效) 943 02:15:27,833 --> 02:15:30,708 (獲取衛星訊號中) 944 02:15:42,208 --> 02:15:43,625 喂? 945 02:15:44,417 --> 02:15:45,792 有人在嗎? 946 02:15:45,958 --> 02:15:47,167 快啊 947 02:15:47,333 --> 02:15:48,625 聽見了嗎? 948 02:15:51,458 --> 02:15:52,583 有,喂? 949 02:15:53,042 --> 02:15:55,083 這是印第安納州韋恩堡,收到了 950 02:15:56,417 --> 02:15:57,875 好高興聽見別人的聲音 951 02:15:58,833 --> 02:16:00,708 你們在哪裡,什麼位置? 952 02:24:30,917 --> 02:24:32,917 翻譯:Aaron Wu