1 00:04:52,980 --> 00:04:57,014 قال الشيخ ليرنر، اجعل قلبك ساكنًا. 2 00:04:57,026 --> 00:05:00,980 نحن نأخذهم جميعا. لا أبدا. لقد فزنا دائما. 3 00:05:06,860 --> 00:05:14,860 هذا هو القانون. يوم الترابط هو غدا. هذه لك. انت اكبر. 4 00:05:15,180 --> 00:05:17,640 أفكر في غروب الشمس. اكبر سنا. 5 00:05:21,640 --> 00:05:25,300 سونا، أي واحد يغني لك؟ 6 00:05:35,940 --> 00:05:36,940 لذا؟ 7 00:05:49,870 --> 00:05:57,720 سوف نربيهم معا. كأننا تربينا سيكون هو نفسه. 8 00:06:10,570 --> 00:06:14,970 إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق. 9 00:06:40,570 --> 00:06:41,580 لا. 10 00:08:09,010 --> 00:08:15,110 لا يبدو مثلك، أنايا. 11 00:09:12,300 --> 00:09:19,700 لا أحد خائف. 12 00:09:22,190 --> 00:09:23,720 ليس أنايا. 13 00:09:47,020 --> 00:09:49,300 ليس آبي. 14 00:09:55,740 --> 00:10:03,350 إيكو، لا تدخل من ذلك. 15 00:11:27,050 --> 00:11:35,050 كان مثل الوليد. 16 00:12:16,030 --> 00:12:17,030 الذي فاز؟ 17 00:12:34,790 --> 00:12:39,550 يجب على الجميع الانتظار قبل الترابط. وحتى المعلمين الآخرين. 18 00:12:40,365 --> 00:12:41,370 انا والدتك. 19 00:12:51,140 --> 00:12:53,250 كنت أعلم أنك سوف تتسلق بشكل جيد. 20 00:12:56,300 --> 00:12:57,300 هو ينتظر. 21 00:13:07,130 --> 00:13:08,130 تمام. 22 00:13:10,250 --> 00:13:11,890 الوقت لذلك في وقت لاحق. 23 00:13:15,960 --> 00:13:18,500 أبوك. أريد أن أرى. 24 00:13:44,910 --> 00:13:45,910 لا. 25 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 نعم كورا. 26 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 لا. 27 00:14:56,270 --> 00:14:57,270 اسم. 28 00:15:01,840 --> 00:15:07,700 سونا إيجو لا تحب العمل في حفل الغد. 29 00:15:10,815 --> 00:15:11,815 أنت تتسلق جيدًا. 30 00:15:12,500 --> 00:15:13,900 فوق الظلام. 31 00:15:14,660 --> 00:15:16,040 كلكم؟ 32 00:15:16,640 --> 00:15:17,640 لا. 33 00:15:18,280 --> 00:15:19,280 انا فقط. 34 00:15:25,910 --> 00:15:26,910 تلك الرائحة. 35 00:15:37,680 --> 00:15:40,530 أنت لم تذهب إلى الوادي وراءه. 36 00:15:41,750 --> 00:15:43,430 حرام. 37 00:15:45,340 --> 00:15:47,590 ومع ذلك، دماء الصدى. 38 00:15:48,410 --> 00:15:49,410 بطانية فقط. 39 00:15:49,710 --> 00:15:51,850 لم نذهب إلى الوادي. 40 00:15:58,720 --> 00:16:01,140 باستثناء... أنت لست صحيحا، لا أحد. 41 00:16:06,290 --> 00:16:07,290 الكثير لتعليمه. 42 00:16:09,020 --> 00:16:11,070 بعد الترابط غدا. 43 00:16:12,600 --> 00:16:14,770 والآن يجب أن يعرف الكبار. 44 00:16:16,530 --> 00:16:17,530 لأن... 45 00:16:17,900 --> 00:16:18,900 مشكلة الطباعة فقط. 46 00:16:22,750 --> 00:16:23,750 تحمل. 47 00:16:24,590 --> 00:16:25,810 مطاردة يمر بعيدا. 48 00:16:58,380 --> 00:17:00,310 سوف تتسلق العش العلوي. 49 00:17:22,110 --> 00:17:23,110 مرحبًا. 50 00:17:27,630 --> 00:17:29,260 ترى يا والدك؟ 51 00:17:36,510 --> 00:17:39,390 أنا لا أفهم، النسر الشمس. 52 00:17:39,930 --> 00:17:40,270 أفعل. 53 00:17:40,930 --> 00:17:42,390 إنه يكره نوح. 54 00:17:47,120 --> 00:17:48,120 لا. 55 00:17:53,150 --> 00:17:57,530 مع كبار السن... يرسلون هدى لإخافة إيكو وإبعادها. 56 00:18:00,460 --> 00:18:05,230 عندما كانت والدتي صغيرة، كانت البحار جافة في شرانك كريك. 57 00:18:06,440 --> 00:18:07,770 صدى مرتبة للطعام. 58 00:18:09,385 --> 00:18:11,870 رأت صغيرة وكبيرة. 59 00:18:13,630 --> 00:18:15,550 لدينا حسن النية. 60 00:18:17,590 --> 00:18:18,590 زوجاتنا. 61 00:21:03,280 --> 00:21:05,330 ترابطنا عند شروق الشمس. 62 00:21:07,030 --> 00:21:09,110 سيدي، كل الطيور ستستثني. 63 00:21:09,790 --> 00:21:12,690 ولن يجعلوه ينتظر للموسم المقبل. 64 00:21:12,870 --> 00:21:13,930 نعم سيفعل. 65 00:21:15,980 --> 00:21:17,710 هو والدك. 66 00:21:18,030 --> 00:21:21,710 ثم أنا ابنه. 67 00:21:23,310 --> 00:21:25,510 ثم سأنتظرك. 68 00:21:28,360 --> 00:21:29,390 نايا، انتظر أيضا. 69 00:21:31,490 --> 00:21:32,490 انت لا تستطيع. 70 00:23:29,850 --> 00:23:30,850 نوح. 71 00:23:31,450 --> 00:23:32,450 لون القرنفل. 72 00:25:02,570 --> 00:25:10,570 فوق الحصان! 73 00:25:10,571 --> 00:25:12,050 العثور على مهرج له! 74 00:27:59,170 --> 00:28:00,490 من أجل قيصر! 75 00:28:01,490 --> 00:28:02,870 من أجل قيصر! 76 00:28:05,790 --> 00:28:08,070 خذهم إلى بروكتروس. 77 00:28:09,610 --> 00:28:10,610 العثور على الإنسان! 78 00:28:29,850 --> 00:28:32,090 أنا آسف، هذا خطأي. 79 00:28:32,470 --> 00:28:33,690 لا، لحياتك. 80 00:31:55,690 --> 00:31:56,690 لا. 81 00:34:05,940 --> 00:34:06,970 سوف أجدهم. 82 00:34:09,120 --> 00:34:11,690 سأعيدهم إلى المنزل. 83 00:37:26,330 --> 00:37:27,970 تعالى لي. 84 00:38:57,460 --> 00:38:58,460 لا. 85 00:39:33,750 --> 00:39:35,870 كم أنت صغير. 86 00:39:40,780 --> 00:39:42,060 بدون هذا. 87 00:39:45,340 --> 00:39:46,340 تحدث. 88 00:39:47,640 --> 00:39:48,640 يتكلم. 89 00:39:49,780 --> 00:39:50,780 أعلى. 90 00:39:51,460 --> 00:39:52,460 ليس لي. 91 00:39:58,280 --> 00:39:59,280 هم. 92 00:40:02,465 --> 00:40:03,580 عرف نفسك. 93 00:40:05,740 --> 00:40:07,120 شكرا لك يا والدي. 94 00:40:09,000 --> 00:40:10,020 رجم قريتي. 95 00:40:11,930 --> 00:40:13,980 أنا أتبع مساراتهم. 96 00:40:26,270 --> 00:40:28,350 لقد كان قريتي. 97 00:40:33,130 --> 00:40:34,570 قتله. 98 00:40:49,840 --> 00:40:50,840 أنا راكا. 99 00:41:14,180 --> 00:41:19,980 لقد كان بالخارج عندما وصلوا. 100 00:41:20,400 --> 00:41:21,960 هل رأيت عشيرتي؟ 101 00:41:22,760 --> 00:41:23,840 لا. 102 00:41:25,490 --> 00:41:26,490 خبأت. 103 00:41:27,880 --> 00:41:28,880 انا نجوت. 104 00:41:30,760 --> 00:41:33,440 لقد قمت بحماية عملنا. 105 00:41:43,275 --> 00:41:48,440 إنها طريقة قديمة لتخزين الأفكار. 106 00:41:53,960 --> 00:41:55,980 الرموز لها معنى. 107 00:42:00,660 --> 00:42:02,780 لقد فهمت القرود هذا المعنى. 108 00:42:03,670 --> 00:42:05,400 في زمن قيصر. 109 00:42:08,240 --> 00:42:14,860 الأقنعة في قريتي قالت هذا الاسم. 110 00:42:17,100 --> 00:42:18,100 قيصر. 111 00:42:19,600 --> 00:42:20,600 مخجل. 112 00:42:21,975 --> 00:42:24,100 الأقنعة تحمل اسمه. 113 00:42:25,780 --> 00:42:26,780 تحريف كلماته. 114 00:42:28,090 --> 00:42:29,460 من هو؟ ليس له. 115 00:42:30,460 --> 00:42:31,460 مرة واحدة. 116 00:42:32,200 --> 00:42:33,200 ... 117 00:42:36,860 --> 00:42:40,700 عشيرتك لا تعرف القيصر الحقيقي. 118 00:42:42,510 --> 00:42:43,840 لقد نسي الكثير جدا. 119 00:42:47,570 --> 00:42:48,570 أنا أعرف. 120 00:42:49,250 --> 00:42:51,510 شيوخ قريتي، هم من وضعوا القانون. 121 00:42:52,450 --> 00:42:53,450 ذاك كل شئ. 122 00:42:55,270 --> 00:42:57,310 هذا ليس كل شيء. 123 00:42:59,190 --> 00:43:04,990 قبل فترة طويلة من شيوخك، كان قيصر هو الذي علمنا ما يعنيه أن تكون. 124 00:43:05,310 --> 00:43:05,750 قرد. 125 00:43:05,870 --> 00:43:09,530 لقد كان قائدنا، ومشرعنا. 126 00:43:11,380 --> 00:43:12,890 القرود، معًا، أقوياء. 127 00:43:13,810 --> 00:43:14,850 القرد لا يقتل. 128 00:43:15,390 --> 00:43:15,610 قرد. 129 00:43:16,250 --> 00:43:21,770 ونحن، جماعة قيصر، نتبع كلماته حتى يومنا هذا. 130 00:43:23,760 --> 00:43:24,770 أنا أتابع. 131 00:43:26,810 --> 00:43:30,110 أنا الآن الأخير. 132 00:43:33,600 --> 00:43:34,600 مستمر. 133 00:43:38,160 --> 00:43:39,920 ما هذا المكان؟ 134 00:43:41,100 --> 00:43:46,840 نعتقد أن القرود بنوا هذا المكان ليكون ملجأً للبشر. 135 00:43:47,680 --> 00:43:54,940 من النادر الآن أن نرى حتى واحدًا ولكن في زمن قيصر كانت هناك قطعان كبيرة منهم. 136 00:43:55,820 --> 00:43:56,820 هل يمكنك أن تتخيل؟ 137 00:43:58,620 --> 00:44:01,880 ربما هنا تم الاعتناء بالبشر. 138 00:44:01,980 --> 00:44:05,640 ثم ربما حتى تدرس. 139 00:44:09,260 --> 00:44:14,550 ما هذا؟ 140 00:44:25,820 --> 00:44:26,820 هل رأيت واحدة؟ 141 00:44:28,500 --> 00:44:29,500 واحد. 142 00:44:30,950 --> 00:44:32,260 إنهم زبالون. 143 00:44:33,350 --> 00:44:36,220 مثل الخنازير، فقط أقل. 144 00:44:36,880 --> 00:44:43,400 البشر بطيئون الذكاء ولكن كان هناك وقت. 145 00:44:44,490 --> 00:44:48,100 عندما عاش البشر والقردة جنبا إلى جنب. 146 00:44:52,230 --> 00:44:55,660 نعم، إنه لغز، أعرف ذلك. 147 00:44:56,920 --> 00:45:00,600 لكنها كانت مهمة لقيصر. 148 00:45:01,660 --> 00:45:05,700 لذلك فهي مهمة بالنسبة لي. 149 00:45:10,370 --> 00:45:11,770 يجب أن أصل إلى حصاني. 150 00:45:13,390 --> 00:45:14,390 بالطبع. 151 00:45:14,970 --> 00:45:15,970 اتبعني. 152 00:45:20,170 --> 00:45:21,990 أنت لا تعرف قيصر. 153 00:45:23,920 --> 00:45:25,850 أنت لا تعرف الكتب. 154 00:45:30,270 --> 00:45:31,450 يجب عليك البقاء هنا. 155 00:45:32,360 --> 00:45:37,950 هناك الكثير الذي يمكنني أن أعلمك إياه. 156 00:45:40,470 --> 00:45:43,460 يبتعد! 157 00:45:43,960 --> 00:45:45,140 لا! عد! 158 00:45:45,640 --> 00:45:45,760 يمر! 159 00:45:46,360 --> 00:45:47,360 انتظر! 160 00:45:47,600 --> 00:45:48,600 عد! 161 00:45:49,140 --> 00:45:50,220 هناك ذلك! 162 00:45:50,820 --> 00:45:51,820 خطر! 163 00:45:52,780 --> 00:45:54,520 هذا هو واحد. 164 00:45:55,210 --> 00:45:56,740 إذن من قريتي. 165 00:45:58,890 --> 00:46:01,820 إنها تتبعك من قريتك. 166 00:46:07,800 --> 00:46:09,600 ربما يطلب مني قيصر السفر. 167 00:46:13,760 --> 00:46:14,980 انتظر هنا. 168 00:46:15,760 --> 00:46:16,760 يستمر العمل. 169 00:46:17,280 --> 00:46:18,720 ليس لدي وقت لذلك. 170 00:46:18,800 --> 00:46:19,800 لن أبطئك. 171 00:46:20,000 --> 00:46:21,300 أنا أيضا أبقي الأمر أسوأ. 172 00:46:28,690 --> 00:46:31,020 هل يمكننا ألا نبطئك؟ 173 00:46:31,620 --> 00:46:32,620 لا. 174 00:46:35,660 --> 00:46:37,280 أنا متأكد من أنها تتبع. 175 00:46:37,950 --> 00:46:39,060 أنا لا أعرف لماذا. 176 00:46:45,270 --> 00:46:47,140 طائر جميل. 177 00:46:49,620 --> 00:46:50,620 ابن النسر. 178 00:46:52,140 --> 00:46:53,140 طائر والدي. 179 00:46:54,750 --> 00:46:56,500 يتبع ليسخر مني. 180 00:46:57,780 --> 00:47:01,300 هذا الطائر يتبعك أيضاً؟ 181 00:47:02,910 --> 00:47:04,140 نحن نربي النسور. 182 00:47:04,960 --> 00:47:05,960 عشيرتي. 183 00:47:06,780 --> 00:47:07,780 الغناء لهم. 184 00:47:08,670 --> 00:47:09,670 لذلك هم يعرفوننا. 185 00:47:10,240 --> 00:47:11,240 سند. 186 00:47:13,420 --> 00:47:14,420 غني الاغنية. 187 00:47:15,540 --> 00:47:16,540 لو سمحت. 188 00:47:19,860 --> 00:47:20,860 لا. 189 00:47:22,990 --> 00:47:24,900 كان والدي سيد الطيور. 190 00:47:25,180 --> 00:47:26,180 غنى نسرين. 191 00:47:28,760 --> 00:47:29,760 لكنني لست هو. 192 00:47:32,520 --> 00:47:33,520 عار. 193 00:47:34,960 --> 00:47:37,580 كنت سأستمتع بأغنية. 194 00:47:59,710 --> 00:48:00,710 أسلحة غريبة. 195 00:48:02,370 --> 00:48:03,370 مكسور. 196 00:48:34,920 --> 00:48:35,920 يشارك. 197 00:48:40,610 --> 00:48:41,090 نوح. 198 00:48:41,091 --> 00:48:42,091 نوح. 199 00:49:03,690 --> 00:49:07,020 هذا مهم. 200 00:49:09,350 --> 00:49:11,000 يصابون بالبرد. 201 00:49:14,780 --> 00:49:15,780 الرحمة. 202 00:49:37,330 --> 00:49:39,580 إنها أكثر ذكاءً من معظم الناس. 203 00:49:45,650 --> 00:49:48,080 سوف نسميها نوفا. 204 00:49:50,810 --> 00:49:53,420 نحن نسميهم جميعا نوفا. 205 00:49:54,870 --> 00:49:57,540 لا أعرف لماذا هو من زمن قيصر. 206 00:49:58,580 --> 00:50:02,780 لماذا اهتم قيصر كثيراً بالأصداء؟ 207 00:50:03,830 --> 00:50:08,400 تقول الأسطورة أنه تم تربيته من قبلهم. 208 00:50:10,000 --> 00:50:12,100 مستحيل كما قد يبدو ذلك. 209 00:50:13,275 --> 00:50:15,800 أسطورة قيصر مهمة. 210 00:50:18,000 --> 00:50:20,140 وكان أول شيخ. 211 00:50:21,890 --> 00:50:23,860 لقد قاد باللياقة. 212 00:50:26,020 --> 00:50:27,020 الأخلاق. 213 00:50:29,420 --> 00:50:30,420 قوة. 214 00:50:39,720 --> 00:50:45,570 لم يضطر قيصر أبدًا إلى مشاركة المعسكر مع نوفا. 215 00:50:49,610 --> 00:50:50,610 أوه! 216 00:50:57,830 --> 00:50:59,620 الرائحة قوية. 217 00:53:50,630 --> 00:53:54,210 نفق يأكل الضوء. 218 00:53:56,440 --> 00:53:58,000 لقد رأت ما رأيته. 219 00:53:59,530 --> 00:54:00,530 كان في عينيها. 220 00:54:01,280 --> 00:54:03,660 لقد ردت. 221 00:54:05,220 --> 00:54:06,220 كيف؟ كما يفعل إبريل. 222 00:54:10,160 --> 00:54:11,410 ... 223 00:54:19,090 --> 00:54:20,510 إذا جاءت إيكو، فيجب عليها الركوب. 224 00:54:21,890 --> 00:54:25,410 هل يظهر رفيقي الشاب التعاطف مع زملائي المسافرين؟ إنها بطيئة. 225 00:54:26,850 --> 00:54:27,850 حصان. 226 00:54:45,520 --> 00:54:46,520 ... 227 00:54:57,910 --> 00:54:59,050 هناك أيضا المشنقة. 228 00:55:00,300 --> 00:55:01,830 أذرع طويلة جدًا جدًا. 229 00:55:02,600 --> 00:55:08,190 ومن المؤسف أن الإنسان لا يستطيع استخدام قدميه إلا للمشي. 230 00:55:09,370 --> 00:55:11,270 تخيل لو كنت تسقط من شجرة. 231 00:55:12,080 --> 00:55:14,570 لديك ملحقان فقط لإنقاذ حياتك. 232 00:55:15,150 --> 00:55:19,430 ولكن إذا كنت قادرًا على استخدام كلتا يديك وقدميك، 233 00:55:20,510 --> 00:55:21,990 هذا أربعة أضعاف السلامة. 234 00:55:22,440 --> 00:55:26,990 وأتخيل أنني لو صادفت شيئًا خاصًا... 235 00:55:28,630 --> 00:55:31,190 ما هذا؟ 236 00:56:25,660 --> 00:56:29,380 الخيول مع الضربات. 237 00:56:32,220 --> 00:56:33,980 ملفت للنظر للغاية. 238 00:57:21,750 --> 00:57:25,550 نخشى أن الأذى توقف عن الوجود. 239 00:57:49,060 --> 00:57:50,400 هل لن تقول وداعا؟ 240 00:57:53,520 --> 00:57:56,200 يجب أن أجد عشيرتي. 241 00:57:58,140 --> 00:58:00,740 نوفا تبقى مع نوعها. 242 00:58:02,010 --> 00:58:03,400 أنت ترفعهم. 243 00:58:06,620 --> 00:58:08,000 اتبع كلمة قيصر. 244 00:58:18,600 --> 00:58:22,280 ليتذكر من كان. 245 00:58:26,580 --> 00:58:27,600 انه مهم. 246 00:58:57,780 --> 00:58:59,240 إنهم مثلك. 247 00:59:01,490 --> 00:59:03,100 هل ترغب في الانضمام إليهم؟ لديه. 248 00:59:20,990 --> 00:59:27,260 .. يأتي. 249 01:02:27,880 --> 01:02:35,880 أوه، انها هنا. 250 01:03:58,330 --> 01:03:59,330 باركر! 251 01:04:26,270 --> 01:04:29,580 وهذا يجب أن يمنحنا... 252 01:05:06,810 --> 01:05:08,100 ماذا افتقد؟ تكلمت. 253 01:05:09,470 --> 01:05:10,470 ... 254 01:05:13,950 --> 01:05:14,950 دعت اسمي. 255 01:05:16,260 --> 01:05:17,260 لقد أخطأت الفهم. 256 01:05:18,410 --> 01:05:22,440 قلت هذا، نوفا، كان أكثر ذكاء من معظم. 257 01:05:23,260 --> 01:05:28,040 لسبب ما، بعض الذكاء بالتأكيد. 258 01:05:28,140 --> 01:05:29,140 لدي اسم. 259 01:05:32,120 --> 01:05:33,120 نعم. 260 01:05:36,890 --> 01:05:38,411 أعرف إلى أين يأخذون عشيرتك. 261 01:05:48,180 --> 01:05:49,180 إنها مستوطنة بشرية. 262 01:05:51,400 --> 01:05:52,441 هذا ما أنا متوجه إليه. 263 01:05:53,710 --> 01:05:54,710 أبحث عن أكثر مثلي. 264 01:05:55,420 --> 01:05:56,420 هناك أكثر. 265 01:05:57,700 --> 01:05:58,700 مثلك. 266 01:06:01,490 --> 01:06:02,490 كان هناك المزيد. 267 01:06:03,850 --> 01:06:05,960 لقد أخفيت الحقيقة. 268 01:06:07,120 --> 01:06:08,540 علمتني أمك الصمت. 269 01:06:10,645 --> 01:06:11,645 من أجل سلامتي. 270 01:06:12,980 --> 01:06:15,340 لقد كنتم آمنين معنا. 271 01:06:16,490 --> 01:06:18,680 ولا يزال غير صحيح. 272 01:06:20,300 --> 01:06:21,300 أين والدتك؟ 273 01:06:22,100 --> 01:06:23,100 الآن. 274 01:06:25,730 --> 01:06:26,730 انا وحيد. 275 01:06:32,090 --> 01:06:33,450 كما نحن. 276 01:06:35,580 --> 01:06:36,580 لكن الآن. 277 01:06:38,500 --> 01:06:40,500 لدينا بعضنا البعض. 278 01:06:54,090 --> 01:06:55,800 هؤلاء لهم نار 279 01:06:56,700 --> 01:06:58,620 لدينا الكثير لنناقشه. 280 01:16:54,680 --> 01:16:55,720 فونيغوت. 281 01:16:57,420 --> 01:16:58,720 هذا فكرة جيدة. 282 01:16:59,830 --> 01:17:01,340 ليس هناك الكثير من الخيال هناك. 283 01:17:01,780 --> 01:17:04,860 أنا مهتم في الغالب بالتاريخ. 284 01:17:07,170 --> 01:17:08,940 التاريخ الروماني على وجه الخصوص. 285 01:17:11,660 --> 01:17:15,580 اسمي تريفاثان. 286 01:17:19,400 --> 01:17:22,180 من أين أنت؟ أنت أولاً. 287 01:17:25,300 --> 01:17:26,300 ... 288 01:17:29,640 --> 01:17:32,300 حسنًا، لا يهم حقًا ، أليس كذلك؟ أغادر. 289 01:17:32,960 --> 01:17:33,960 نفس الشيء مثلك. 290 01:17:35,500 --> 01:17:36,500 ... 291 01:17:37,530 --> 01:17:39,660 وصلت إلى الساحل تقريبًا. 292 01:17:40,180 --> 01:17:42,480 وبعد ذلك سقطت وتحطمت كاحلي. 293 01:17:43,480 --> 01:17:45,580 هذا هو المكان الذي وجدتني فيه بروكسيما. 294 01:17:46,920 --> 01:17:50,380 والآن قرأت له التاريخ الروماني. 295 01:17:54,500 --> 01:17:55,620 اذن من انت؟ 296 01:17:57,730 --> 01:17:59,640 أنا الإنسان لا أساعد القرود. 297 01:18:16,460 --> 01:18:17,460 نوح! يجب أن نذهب. 298 01:19:10,080 --> 01:19:12,120 قل كلماته. 299 01:20:38,520 --> 01:20:40,920 ... 300 01:20:43,740 --> 01:20:45,380 قل كلماته! هذا شعور جيد. 301 01:20:53,040 --> 01:21:01,040 ... 302 01:21:02,140 --> 01:21:04,440 عندما أفكر في هذه الكلمات، أشعر أنني بحالة جيدة. 303 01:21:04,441 --> 01:21:07,960 ... 304 01:23:14,040 --> 01:23:22,040 إن القيصر يحتاج إلى غدٍ أقوى. 305 01:23:43,320 --> 01:23:45,500 من كان هناك فهو إما ميت أو قد رحل. 306 01:23:47,290 --> 01:23:50,160 لقد كنا نطرق هذا الباب منذ أشهر. 307 01:23:53,200 --> 01:23:54,460 ألا تعلم أين نحن؟ 308 01:23:55,560 --> 01:23:58,200 عندما ساءت الأمور وذهبت الحكومة تحت الأرض، 309 01:23:59,280 --> 01:24:00,520 هذا هو المكان الذي ذهب نصفه. 310 01:24:01,070 --> 01:24:03,800 بكل تقنياتهم وكل أسلحتهم. 311 01:24:06,530 --> 01:24:07,530 ألا تفهم؟ 312 01:24:08,845 --> 01:24:11,320 لا يمكن لهذا القرد أن يمتلك ما بداخله. 313 01:24:11,340 --> 01:24:13,960 عليك أن تتوقف عن التفكير بالطريقة التي كانت عليها الأمور. 314 01:24:14,520 --> 01:24:16,920 وابدأ بالتفكير في حالتهم. 315 01:24:17,280 --> 01:24:18,680 هذه حياة جيدة. 316 01:24:18,940 --> 01:24:21,220 ولديك فرصة لتكون جزءا منه. 317 01:24:21,870 --> 01:24:23,620 يا له من بناء عالم للقردة. 318 01:24:24,160 --> 01:24:26,880 إنه بالفعل عالمهم. 319 01:24:35,130 --> 01:24:37,780 هناك ماء ساخن وملابس جديدة في تلك الغرفة هناك. 320 01:24:39,560 --> 01:24:42,180 تشعر بتحسن عندما تقوم بتنظيف نفسك. 321 01:24:44,025 --> 01:24:46,260 من الأفضل أن تكتشف كيف تكون مفيدًا وإلا سأكون جيدًا. 322 01:24:55,520 --> 01:24:56,520 هذه حقيقة. 323 01:24:58,560 --> 01:25:00,260 لم يكن لدينا خيار. 324 01:25:02,520 --> 01:25:08,040 يجب أن تقبل أنه قانون. 325 01:25:10,560 --> 01:25:17,000 لم يخبرنا الشيوخ بكل شيء عن هذا العالم. 326 01:25:18,860 --> 01:25:22,160 ولم يخبرونا لأنهم لا يعرفون. 327 01:25:23,750 --> 01:25:26,540 لم يريدوا أن يعرفوا. 328 01:25:33,200 --> 01:25:34,200 انت مختلف. 329 01:25:37,970 --> 01:25:38,970 يذهب. 330 01:25:54,420 --> 01:25:56,620 وهذا ما نريد جميعا أن نتحدث عنه. 331 01:26:08,980 --> 01:26:12,000 مهلا، تعال. تعال اجلس. 332 01:26:14,380 --> 01:26:15,380 لو سمحت. 333 01:26:31,120 --> 01:26:32,730 يوم رائع. 334 01:26:37,040 --> 01:26:40,110 نعم؟ لقد قطعتما شوطا طويلا. 335 01:26:41,900 --> 01:26:45,250 ليلة من سفر الإنسان معًا. 336 01:26:46,660 --> 01:26:48,430 إنها مغامرة تمامًا. 337 01:26:51,650 --> 01:26:55,430 أنت نوح، نعم. مرحبًا نوح. 338 01:27:10,605 --> 01:27:11,605 يذهب. 339 01:27:19,240 --> 01:27:26,290 قد تكون على دراية بمفهوم التطور. 340 01:27:27,170 --> 01:27:28,870 أي التسمية الإنسانية. 341 01:27:28,871 --> 01:27:33,410 التقدم الذي أتوق إليه يتطلب وقتًا. 342 01:27:34,410 --> 01:27:38,010 الكميات الهائلة من الوقت التي لا أملكها. 343 01:27:39,500 --> 01:27:42,610 ولسوء الحظ، أنا مجرد قرد مميت. 344 01:27:44,640 --> 01:27:49,290 ولهذا السبب أحتاج إلى تقديم المعرفة الموجودة في هذا التصويت. 345 01:27:49,910 --> 01:27:53,670 أعتقد أنها ستحقق تطورًا فوريًا. 346 01:27:54,670 --> 01:27:55,910 لا. 347 01:27:58,750 --> 01:27:59,750 أنت لا تفهم. 348 01:28:01,430 --> 01:28:07,410 في زمنهم، كان البشر قادرين على القيام بالعديد من الأشياء العظيمة. 349 01:28:08,420 --> 01:28:11,130 يمكنهم تسوية الجبال. 350 01:28:12,790 --> 01:28:15,170 يمكنهم التحدث عبر المحيطات. 351 01:28:15,590 --> 01:28:19,750 لقد استطاعوا أن يطيروا بنوح كما يطير النسور. 352 01:28:20,620 --> 01:28:22,950 ولكن الآن سوف نتعلم. 353 01:28:23,670 --> 01:28:26,810 سوف تتعلم القرود. أنا سوف اتعلم. 354 01:28:27,430 --> 01:28:29,490 مما يوجد داخل ذلك القبو. 355 01:28:31,430 --> 01:28:32,430 هذا مستحيل. 356 01:28:34,280 --> 01:28:36,030 لا أحد يدخل هناك. 357 01:28:40,815 --> 01:28:43,330 هناك، هناك، هناك، هناك. 358 01:28:44,430 --> 01:28:49,270 واجهت قردتي القانون. 359 01:28:50,020 --> 01:28:51,020 الصحابة. 360 01:28:52,110 --> 01:28:55,050 أعتقد أن هذه الخريطة ستكون ملكًا لك. 361 01:28:56,030 --> 01:28:57,030 كما ترى، نوح. 362 01:28:57,770 --> 01:29:00,490 قبل أن تسافر معك. 363 01:29:01,070 --> 01:29:07,210 وبعد ذلك كان على عهد 10 رجال مع بشر آخرين. 364 01:29:10,870 --> 01:29:16,720 لكن للأسف، قرودتي لم تدرك قيمتها. 365 01:29:17,420 --> 01:29:20,640 لذلك تم إحضار الجثث فقط. 366 01:29:21,780 --> 01:29:25,900 لم أستطع أن أتحدث إليهم كما أستطيع أن أتحدث إليكم. 367 01:29:27,800 --> 01:29:33,640 أعلم أنك قادم إلى هنا للدخول إلى قبوتي. 368 01:29:33,930 --> 01:29:34,930 انها ليست لك! 369 01:29:35,260 --> 01:29:39,240 كل ما هو عليه الآن، أليس كذلك؟ 370 01:29:40,320 --> 01:29:42,120 وسوف أدخل إلى الداخل. 371 01:29:42,121 --> 01:29:47,760 بغض النظر عن عدد القرود التي كلفني ذلك. 372 01:29:49,020 --> 01:29:56,260 ونوح، لقد سمعت أنك قرد صغير ذكي جدًا. 373 01:29:57,730 --> 01:30:02,540 ذكي جدا. لقد قام بإصلاح أحد عكازك المكسور بشكل تقليدي. 374 01:30:03,560 --> 01:30:04,560 نعم. 375 01:30:05,360 --> 01:30:08,600 لدي الكثير من الاستخدام للقردة الذكية. 376 01:30:09,785 --> 01:30:17,360 الآن، هل يمكنك أن تخبرني أن ذلك قد يخبرك بكيفية الدخول إلى قبوتي؟ 377 01:30:22,990 --> 01:30:24,210 لم تخبرني بشيء. 378 01:30:25,130 --> 01:30:26,190 أوه، لا تفعل ذلك. 379 01:30:27,030 --> 01:30:28,030 لا. 380 01:30:31,795 --> 01:30:32,795 لا تفعل شيئا. 381 01:30:37,400 --> 01:30:41,510 نوح، تعال معي. 382 01:30:41,511 --> 01:30:42,511 كيف كيف. 383 01:30:43,920 --> 01:30:46,390 انا ذاهب لتظهر لك. 384 01:30:47,030 --> 01:30:48,230 كيف كيف. 385 01:30:50,410 --> 01:30:51,410 يأتي. 386 01:30:53,370 --> 01:30:55,670 قل لي ماذا ترى؟ 387 01:31:27,660 --> 01:31:29,900 حيث يوجد اثنان يستطيعان التحدث. 388 01:31:30,820 --> 01:31:31,960 يجب أن يكون هناك المزيد. 389 01:31:37,790 --> 01:31:39,470 داخل خزنتي. 390 01:31:43,970 --> 01:31:45,090 منهم خطير. 391 01:31:46,840 --> 01:31:49,410 ولهذا السبب يجب أن أحصل عليهم أولاً. 392 01:31:56,810 --> 01:31:58,710 هذه مملكتي. 393 01:32:17,780 --> 01:32:21,160 نوح، دعونا نأكل. 394 01:32:22,920 --> 01:32:23,920 خائن. 395 01:32:50,640 --> 01:32:52,350 لن يأتوا. 396 01:33:00,020 --> 01:33:04,060 لأن عشيرة النسر قد ولت. 397 01:33:07,720 --> 01:33:09,460 عشيرة النسر... 398 01:33:10,430 --> 01:33:11,660 هل هو هنا؟ نحن هنا. 399 01:33:13,570 --> 01:33:15,840 ... 400 01:33:18,580 --> 01:33:20,040 أرض بروكسيما. 401 01:33:22,110 --> 01:33:26,720 وبروكسيما لا يحتاج إلى النسور. 402 01:34:09,870 --> 01:34:11,220 أنا أحكم على نفسي. 403 01:35:45,460 --> 01:35:47,640 حان وقت الدرس المسائي 404 01:35:48,380 --> 01:35:50,720 سيكون من الجيد جدًا أن تكون هناك. 405 01:36:29,440 --> 01:36:31,790 أنت لم تأتي للأصداء. 406 01:36:34,160 --> 01:36:36,510 ولم تكن وحدك. 407 01:36:38,050 --> 01:36:39,050 أنا آسف. 408 01:36:41,870 --> 01:36:43,530 بروكسيما هو مؤسس قرده مرة أخرى. 409 01:36:46,590 --> 01:36:47,590 لقد قتلوا الجميع. 410 01:36:49,510 --> 01:36:51,391 أنا بالكاد... لقد هربت. 411 01:36:52,570 --> 01:36:53,630 كنت بحاجة لمساعدتكم. 412 01:36:55,170 --> 01:36:59,130 وكنت خائفًا... كلما تكلمت أكثر، قل إيماني. 413 01:37:00,140 --> 01:37:01,490 لقد أخطأت في عدم الثقة بك. 414 01:37:02,250 --> 01:37:03,050 وأنا أعلم ذلك الآن. 415 01:37:03,110 --> 01:37:05,770 أنا أثق بك فقط لتساعد نفسك. 416 01:37:08,665 --> 01:37:10,650 ولكن هذا يمكن أن يساعدني الآن. 417 01:37:14,960 --> 01:37:15,960 لدي أسئلة. 418 01:37:17,860 --> 01:37:18,860 أجبت بصحيح. 419 01:37:19,270 --> 01:37:21,260 ربما أساعد. 420 01:37:24,785 --> 01:37:26,960 ماذا تحتاج داخل القارب؟ 421 01:37:30,260 --> 01:37:32,040 إنه مثل الكتاب. 422 01:37:33,500 --> 01:37:34,500 كتاب خاص. 423 01:37:36,280 --> 01:37:37,280 خاص؟ 424 01:37:38,850 --> 01:37:40,620 لقد فقد الإنسان قدرته على الكلام. 425 01:37:41,650 --> 01:37:43,011 وهذا الكتاب قد يعيدها. 426 01:37:45,020 --> 01:37:46,120 كتاب يمكن أن يفعل هذا؟ هذا يمكن. 427 01:37:47,480 --> 01:37:48,480 ... 428 01:37:56,100 --> 01:38:03,800 عاش جراكوس والقردة والبشر جنبًا إلى جنب. 429 01:38:06,110 --> 01:38:07,110 صحيح أم غير صحيح؟ 430 01:38:10,580 --> 01:38:11,580 كانت القرود صامتة. 431 01:38:13,150 --> 01:38:14,160 مثل الصدى. 432 01:38:16,180 --> 01:38:17,180 كان البشر هم المسيطرين. 433 01:38:19,120 --> 01:38:20,120 انتشر الفيروس. 434 01:38:21,990 --> 01:38:22,990 التي خلقناها. 435 01:38:24,190 --> 01:38:25,240 لقد جعل القرود أكثر ذكاءً. 436 01:38:27,270 --> 01:38:28,600 وكاد أن يقتلنا جميعاً. 437 01:38:35,990 --> 01:38:37,010 هل تعرف طريقا للداخل؟ 438 01:38:38,030 --> 01:38:39,030 نعم. 439 01:38:40,010 --> 01:38:41,010 نعم. 440 01:38:42,230 --> 01:38:43,590 والسؤال الأخير. 441 01:38:47,590 --> 01:38:51,270 هل سيدمر الماء ما بداخله؟ تسلق. 442 01:39:24,540 --> 01:39:26,700 ... 443 01:39:27,830 --> 01:39:30,700 واحد لا أستطيع القيام به وحدي. 444 01:40:36,610 --> 01:40:37,610 هذا أنا. 445 01:40:39,950 --> 01:40:40,950 مرحبا سنان. 446 01:40:44,640 --> 01:40:46,160 ماذا نفعل؟ 447 01:40:48,240 --> 01:40:49,780 سنحتاج إلى كل هذا. 448 01:40:51,100 --> 01:40:52,100 اتبعني. 449 01:41:09,080 --> 01:41:11,560 القوة تمر من خلال. 450 01:41:32,940 --> 01:41:35,760 لا يمكنك القيام بتسلق صعب. 451 01:41:39,260 --> 01:41:40,260 بدون سكين. 452 01:42:12,810 --> 01:42:13,810 هذا يحرق الساخنة. 453 01:42:14,450 --> 01:42:18,920 ولكن تحت... تنفجر. 454 01:42:27,440 --> 01:42:29,240 يا للقرف. 455 01:42:41,730 --> 01:42:43,210 أنقذها بهذه الطريقة. 456 01:42:50,680 --> 01:42:51,680 انت تحبها. 457 01:42:54,500 --> 01:42:55,500 سنان. 458 01:42:57,340 --> 01:42:59,140 لقد ولدنا معه لسبب ما. 459 01:43:03,680 --> 01:43:05,460 سوف يقوم فقط بإعادة بنائه. 460 01:43:19,700 --> 01:43:21,740 كان لديك فرصة. 461 01:43:23,000 --> 01:43:24,340 لقد أعطيتك فرصة. 462 01:43:25,400 --> 01:43:30,060 لكنك تتخيل الماضي الذي لا يمكن أن يعود أبدًا. 463 01:43:36,360 --> 01:43:37,520 استمع لي. 464 01:43:38,770 --> 01:43:46,770 تعتقد أن الأمر قد انتهى. 465 01:43:50,020 --> 01:43:53,940 لن يلومك أحد على ما حدث هنا. 466 01:43:57,080 --> 01:43:59,500 فقط...تعال معنا. 467 01:44:01,660 --> 01:44:02,660 لو سمحت. 468 01:44:09,720 --> 01:44:12,220 سوف يسلخ قردك حياً 469 01:44:16,780 --> 01:44:22,981 وأنت...سوف تتعلم. 470 01:48:59,290 --> 01:49:00,430 لا لا لا. 471 01:52:46,145 --> 01:52:49,271 الرموز... لها معنى. 472 01:53:37,280 --> 01:53:43,110 وقت الذهاب. 473 01:55:58,170 --> 01:56:01,770 فهم أشياء كثيرة. 474 01:56:02,750 --> 01:56:03,750 لو سمحت. 475 01:56:25,220 --> 01:56:27,720 عليك أن تخبرني بمكان هذا المخلوق. 476 01:56:30,120 --> 01:56:31,520 لكن أنا لست. 477 01:57:00,940 --> 01:57:08,940 ولكن أنا نتن من الإنسان. 478 01:57:10,040 --> 01:57:11,540 وضح لي، أنا! لا! أرى. 479 01:57:13,240 --> 01:57:14,240 تستطيع الرحيل. 480 01:57:43,690 --> 01:57:51,690 يمكنك الذهاب. 481 01:57:53,850 --> 01:57:55,430 مجانا. 482 01:57:58,110 --> 01:57:59,270 المزيد من هؤلاء. 483 01:58:00,210 --> 01:58:01,210 ... 484 01:58:04,680 --> 01:58:05,680 .. 485 01:58:07,060 --> 01:58:08,820 هناك. 486 01:58:25,130 --> 01:58:26,260 لا أستطيع الحصول عليه. 487 01:58:26,680 --> 01:58:27,680 يضع. 488 01:58:28,620 --> 01:58:29,900 أنا آسف. 489 01:58:30,300 --> 01:58:31,300 يضع! 490 01:58:32,060 --> 01:58:32,520 أنت! 491 01:58:32,521 --> 01:58:33,521 لا! 492 02:05:03,980 --> 02:05:07,920 إذن.. إذن.. ما وعدتني به.. 493 02:05:35,400 --> 02:05:36,400 الآن قف. 494 02:05:37,900 --> 02:05:38,900 قف الآن! هذا كل شيء. 495 02:05:42,370 --> 02:05:43,420 لا ينتهي أبدا. 496 02:05:44,260 --> 02:05:45,260 ... 497 02:06:08,040 --> 02:06:10,940 ما هذا؟ 498 02:06:14,320 --> 02:06:16,020 سمكة كبيرة مشوية. 499 02:06:25,320 --> 02:06:32,880 ما هذا؟ 500 02:06:35,710 --> 02:06:36,710 آه! 501 02:09:30,250 --> 02:09:33,650 البشر لن يستسلموا أبدا. 502 02:09:35,150 --> 02:09:38,450 ليس قبل أن تطالب بكل شيء... 503 02:09:39,430 --> 02:09:40,430 لأنفسكم. 504 02:09:41,770 --> 02:09:42,770 لقد كان لنا. 505 02:09:44,290 --> 02:09:45,890 كانت تلك الصومعة مكانًا بشريًا. 506 02:09:46,860 --> 02:09:48,450 بأشياء إنسانية وأفكار بشرية، 507 02:09:48,610 --> 02:09:50,090 لم يكن المقصود للقردة. 508 02:09:50,210 --> 02:09:52,470 ما هو للقردة؟ 509 02:09:54,810 --> 02:09:56,710 هل يجب أن نعود إلى الصمت؟ 510 02:09:59,030 --> 02:10:01,710 سوف نعيد بناء وطننا. 511 02:10:02,950 --> 02:10:03,950 أحسن. 512 02:10:05,250 --> 02:10:06,250 أقوى. 513 02:10:06,990 --> 02:10:08,310 مما تعلمناه. 514 02:10:19,510 --> 02:10:21,690 لو كان راك هنا... 515 02:10:23,120 --> 02:10:25,690 سيخبرنا قيصره... 516 02:10:26,390 --> 02:10:27,710 كان لديه الكثير ليقوله عن هذا. 517 02:10:33,010 --> 02:10:34,970 هل كان على حق؟ والقرد. 518 02:10:41,570 --> 02:10:43,570 .. 519 02:10:44,580 --> 02:10:46,390 والإنسان... 520 02:10:46,690 --> 02:10:48,930 نعيش سويا... 521 02:11:14,580 --> 02:11:15,580 مهم.