1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,460 --> 00:00:45,295 Esta é a primeira que comecei 4 00:00:45,378 --> 00:00:47,047 aos 13 anos. 5 00:00:47,881 --> 00:00:48,923 E diz: 6 00:00:49,382 --> 00:00:54,429 "Minha vida, minha carreira, meu sonho, minha realidade." 7 00:00:57,223 --> 00:01:01,269 Por um tempo, escrevi com caneta-tinteiro. Foi uma fase que vivi. 8 00:01:01,352 --> 00:01:04,689 Eu tinha uma caneta-tinteiro com cartucho. 9 00:01:07,525 --> 00:01:11,529 Todo meu código moral quando criança e agora 10 00:01:12,113 --> 00:01:15,492 é uma necessidade de ser considerada boa. 11 00:01:15,992 --> 00:01:18,661 Isso é perigoso. Não, é perigoso para você. 12 00:01:20,246 --> 00:01:23,166 Eu só escrevia sobre isso. Era tudo que eu queria. 13 00:01:23,249 --> 00:01:24,918 Era todo o sistema... 14 00:01:25,585 --> 00:01:28,213 de crenças que adotei quando criança. 15 00:01:30,006 --> 00:01:32,842 Faça o que é certo. Faça o que é bom. 16 00:01:32,926 --> 00:01:36,471 Obviamente, não sou uma pessoa perfeita de nenhum ângulo, 17 00:01:36,554 --> 00:01:40,475 mas, no geral, o que sempre tentei ser foi... 18 00:01:43,269 --> 00:01:44,479 tipo... 19 00:01:45,313 --> 00:01:46,356 uma boa garota. 20 00:01:49,484 --> 00:01:51,486 UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX 21 00:01:51,569 --> 00:01:53,905 Agora, para cantar o hino nacional, 22 00:01:54,030 --> 00:01:57,283 uma artista multitalentosa de Reading, Pensilvânia. 23 00:01:58,618 --> 00:02:00,537 Por favor, recebam Taylor Swift. 24 00:02:02,872 --> 00:02:03,790 Oi, gente! 25 00:02:04,541 --> 00:02:05,458 Oi, Taylor. 26 00:02:06,376 --> 00:02:08,962 Uma antiga lembrança da música country 27 00:02:09,420 --> 00:02:10,964 foi quando, aos seis anos, 28 00:02:11,047 --> 00:02:13,299 assisti a um show de LeAnn Rimes. 29 00:02:13,758 --> 00:02:15,135 Um violão! 30 00:02:15,218 --> 00:02:16,219 Eu... 31 00:02:17,470 --> 00:02:18,471 estou... 32 00:02:19,013 --> 00:02:19,931 feliz! 33 00:02:20,515 --> 00:02:22,308 Taylor Swift, de 12 anos! 34 00:02:23,393 --> 00:02:25,019 Oi, gente. Eu sou a Taylor. 35 00:02:25,436 --> 00:02:29,941 Fui ensinada a ficar feliz ao receber muitos elogios. 36 00:02:30,567 --> 00:02:31,734 Oi, Taylor. 37 00:02:32,235 --> 00:02:35,864 Veja, é a Sony Music bem ali. 38 00:02:36,406 --> 00:02:39,409 A Sony vai ouvir o CD dela hoje. 39 00:02:42,287 --> 00:02:45,832 Eu sempre era elogiada: "Taylor, parabéns pelo seu trabalho." 40 00:02:46,457 --> 00:02:50,044 Aqui é a Taylor Swift. Obrigada por ouvir a Cat Country 98,1. 41 00:02:50,503 --> 00:02:52,672 "Parabéns pelas composições. 42 00:02:52,755 --> 00:02:54,757 Parabéns pelo trabalho na música." 43 00:02:55,008 --> 00:02:58,219 Aqueles tapinhas no ombro significavam tudo pra mim. 44 00:02:58,303 --> 00:03:01,097 Ninguém vai ver este meu vídeo caseiro, mas... 45 00:03:01,181 --> 00:03:02,557 bem aqui, vejam. 46 00:03:02,640 --> 00:03:04,601 Vejam só. Sessenta... 47 00:03:05,476 --> 00:03:07,687 Posição 60 na tabela da Billboard. 48 00:03:23,536 --> 00:03:28,374 TAYLOR SWIFT - "TIM MCGRAW" COMPOSIÇÃO: TAYLOR SWIFT, LIZ ROSE 49 00:03:33,338 --> 00:03:35,131 Ganhei tanto reconhecimento... 50 00:03:36,049 --> 00:03:36,883 que... 51 00:03:37,967 --> 00:03:39,052 era meu momento. 52 00:03:54,776 --> 00:03:58,071 Eu me tornei a pessoa que todos queriam que eu fosse. 53 00:04:04,160 --> 00:04:05,036 TURNÊ MUNDIAL 1989 54 00:05:41,299 --> 00:05:42,675 Nossa, cara. 55 00:05:44,594 --> 00:05:45,845 Estou tão... 56 00:05:47,055 --> 00:05:47,930 feliz. 57 00:05:50,391 --> 00:05:52,769 O público inteiro estava feliz. 58 00:06:08,868 --> 00:06:09,786 Oi. 59 00:06:10,995 --> 00:06:12,872 -Boa noite. -Boa noite. 60 00:06:23,508 --> 00:06:27,011 DIA DE INDICAÇÃO AO GRAMMY, 2018 61 00:06:35,269 --> 00:06:36,187 Oi. 62 00:06:36,521 --> 00:06:37,688 Bom dia! 63 00:06:37,772 --> 00:06:40,316 Fiquei subindo e descendo as escadas, 64 00:06:40,608 --> 00:06:43,444 mexendo as coisas, desfazendo caixas... 65 00:06:46,406 --> 00:06:49,534 para não pensar nas indicações ao Grammy. 66 00:06:49,617 --> 00:06:53,788 Pois é! Estou tentando conseguir a lista completa, 67 00:06:54,163 --> 00:06:58,334 porque agora, nas principais categorias, 68 00:06:58,418 --> 00:07:00,378 como Álbum, Disco, Canção... 69 00:07:02,088 --> 00:07:03,756 você não foi indicada. 70 00:07:07,009 --> 00:07:10,346 -E... -Certo. Tudo bem. 71 00:07:10,930 --> 00:07:13,474 Sim. E está muito parecido. 72 00:07:13,558 --> 00:07:16,018 Tudo está muito estranho... 73 00:07:16,102 --> 00:07:16,936 Tudo... 74 00:07:17,019 --> 00:07:18,729 Sabe, tudo bem. 75 00:07:18,813 --> 00:07:19,856 -Tudo... -Certo. 76 00:07:20,064 --> 00:07:21,899 Só preciso de um disco melhor. 77 00:07:22,733 --> 00:07:25,486 O Reputation é um ótimo disco. 78 00:07:25,570 --> 00:07:27,864 Não, vou fazer um disco melhor. 79 00:07:30,158 --> 00:07:33,995 Ainda estou esperando pelas categorias de pop. 80 00:07:34,078 --> 00:07:36,038 Vão chegar a qualquer momento. 81 00:07:37,915 --> 00:07:40,293 Quer que eu te ligue quando chegarem? 82 00:07:41,002 --> 00:07:41,961 Claro. 83 00:07:42,044 --> 00:07:43,421 Certo, já te ligo. 84 00:07:43,504 --> 00:07:44,547 Certo, obrigada. 85 00:07:44,630 --> 00:07:46,215 -Ótimo. Tchau. -Tchau. 86 00:08:01,522 --> 00:08:05,526 COMPOSIÇÃO DE LOVER ELECTRIC LADY STUDIOS, NY 87 00:08:16,913 --> 00:08:19,332 Você diz Que nunca achará outra... 88 00:08:28,132 --> 00:08:29,550 Eu sou a única de mim 89 00:08:36,807 --> 00:08:38,559 Eu sou a única de mim 90 00:08:45,608 --> 00:08:48,778 Fica diferente do que imaginei no piano. 91 00:08:48,861 --> 00:08:50,196 Parece mais triste. 92 00:08:51,572 --> 00:08:52,907 E acho que é... 93 00:08:54,033 --> 00:08:55,201 só o que tenho. 94 00:08:55,284 --> 00:08:57,119 Tenho pouca coisa, mas... 95 00:08:58,996 --> 00:09:00,122 Você diz que... 96 00:09:00,206 --> 00:09:01,040 E, tipo... 97 00:09:02,667 --> 00:09:07,129 Você diz Que nunca achará outra igual a mim 98 00:09:12,093 --> 00:09:13,761 Isso é o melhor de mim 99 00:09:17,848 --> 00:09:19,725 -Não faço ideia. -Está bacana. 100 00:09:19,809 --> 00:09:21,018 -Gostou? -Sim. 101 00:09:24,981 --> 00:09:26,649 Esse é o primeiro single. 102 00:09:28,651 --> 00:09:30,653 Primeiro verso, e menos volume 103 00:09:30,736 --> 00:09:32,613 para ouvir o que diz a letra. 104 00:09:33,698 --> 00:09:36,158 Sei que falei besteira ao telefone 105 00:09:36,242 --> 00:09:38,911 Eu nunca deixo as coisas como estão 106 00:09:38,995 --> 00:09:41,539 Problemas me seguirão por onde eu for 107 00:09:41,622 --> 00:09:43,749 Tem muitas garotas legais por aí 108 00:09:43,833 --> 00:09:46,168 Uma dessas coisas não é como as outras 109 00:09:46,252 --> 00:09:48,879 Como um arco-íris com todas as cores 110 00:09:48,963 --> 00:09:51,549 Amor, quando se trata de quem ama 111 00:09:51,632 --> 00:09:55,428 Eu te digo Que você nunca achará outra igual a mim 112 00:09:55,511 --> 00:09:56,345 Isso aí! 113 00:09:58,681 --> 00:09:59,515 Isso. 114 00:09:59,724 --> 00:10:01,267 Eu sou a única de mim 115 00:10:01,642 --> 00:10:02,476 Muito bom! 116 00:10:02,560 --> 00:10:04,020 Amor, só há uma de mim 117 00:10:05,271 --> 00:10:06,397 -Poxa! -Puta merda! 118 00:10:06,480 --> 00:10:09,567 Meu Deus, nós fizemos todo esse verso e refrão? 119 00:10:09,900 --> 00:10:10,735 Sim. 120 00:10:11,235 --> 00:10:12,069 Puta merda! 121 00:10:14,071 --> 00:10:16,949 Tudo até agora está bom. 122 00:10:17,533 --> 00:10:18,367 Sim. 123 00:10:20,244 --> 00:10:21,871 Você precisa descansar. 124 00:10:21,954 --> 00:10:23,706 Não preciso, estou bem. 125 00:10:24,165 --> 00:10:25,541 É que está dando certo. 126 00:10:26,667 --> 00:10:27,752 Oi! 127 00:10:29,170 --> 00:10:30,171 Minha querida! 128 00:10:31,881 --> 00:10:33,215 Oi, querida. 129 00:10:36,594 --> 00:10:39,513 Há muita pressão para lançar novas músicas. 130 00:10:39,930 --> 00:10:43,059 Se eu não for melhor do que tudo que fiz antes, 131 00:10:43,726 --> 00:10:47,021 vão considerar como um fracasso colossal. 132 00:10:47,647 --> 00:10:51,776 Gostaria de começar falando sobre o novo álbum. 133 00:10:52,234 --> 00:10:53,861 Haverá de... 134 00:10:55,279 --> 00:10:57,615 16 a 20 músicas nele. 135 00:10:58,074 --> 00:11:00,159 Calculo que vai chegar por aí. 136 00:11:02,912 --> 00:11:04,664 É o que eu queria. 137 00:11:14,799 --> 00:11:20,930 Todos que trabalham com música têm seu nicho de "especialidade"... 138 00:11:21,931 --> 00:11:24,725 que os distingue dos demais. 139 00:11:26,060 --> 00:11:30,106 E a minha narrativa é o que me distingue. 140 00:11:30,189 --> 00:11:33,442 Se eu não compusesse as minhas próprias canções, 141 00:11:33,526 --> 00:11:35,611 eu não estaria aqui. 142 00:11:41,784 --> 00:11:42,618 Podíamos... 143 00:11:44,161 --> 00:11:45,913 Podíamos deixar o Natal... 144 00:11:47,832 --> 00:11:52,044 Podíamos deixar as luzes de Natal acesas Até janeiro 145 00:11:52,211 --> 00:11:56,298 Há um sentimento entre meus fãs de que crescemos juntos. 146 00:11:56,924 --> 00:11:59,552 Eu passo por algo, falo sobre isso no álbum, 147 00:11:59,635 --> 00:12:01,178 e quando ele é lançado... 148 00:12:01,929 --> 00:12:05,015 às vezes coincide com o que eles estão passando. 149 00:12:05,474 --> 00:12:06,350 Como se... 150 00:12:07,101 --> 00:12:09,019 estivessem lendo meu diário. 151 00:12:10,187 --> 00:12:12,898 ...para todo o sempre 152 00:12:13,190 --> 00:12:14,859 Me leve pra sair 153 00:12:15,234 --> 00:12:17,111 Me leve pra casa 154 00:12:20,114 --> 00:12:25,411 Você é meu 155 00:12:27,621 --> 00:12:28,581 Amor 156 00:12:30,332 --> 00:12:31,167 Certo. 157 00:12:32,877 --> 00:12:35,421 Esta é uma canção que compus ontem. 158 00:12:35,796 --> 00:12:38,716 É sobre uma garota que é diferente. 159 00:12:39,508 --> 00:12:43,637 E eu gostei demais porque é muito feliz. 160 00:12:43,971 --> 00:12:46,098 Ela se chama "Lucky You". 161 00:12:48,350 --> 00:12:52,188 13 ANOS 162 00:13:09,121 --> 00:13:10,289 Vou ser sincera, 163 00:13:10,372 --> 00:13:13,667 terminei esta canção há cinco minutos. 164 00:13:13,751 --> 00:13:16,545 Sabe, eu costumo decorar, mas... 165 00:13:17,463 --> 00:13:19,757 terminei faz cinco minutos, então... 166 00:13:35,356 --> 00:13:38,234 Comecei a tocar violão e a compor, 167 00:13:38,317 --> 00:13:41,737 e já compus 150 canções, incluindo todas desse álbum... 168 00:13:41,821 --> 00:13:43,614 Disse que compôs no colégio? 169 00:13:43,697 --> 00:13:47,451 Eu criei o conceito na aula de matemática do primeiro ano. 170 00:13:47,535 --> 00:13:50,412 Lancei um single há cerca de um mês. 171 00:13:51,038 --> 00:13:51,872 Isso aí! 172 00:13:51,956 --> 00:13:54,333 Tem uma rádio chamada KZLA. 173 00:13:55,292 --> 00:13:58,087 Quero que todos vocês liguem pra lá... 174 00:13:58,546 --> 00:14:01,465 e peçam uma música chamada "Tim McGraw", 175 00:14:02,174 --> 00:14:04,009 de garota chamada Taylor Swift. 176 00:14:05,928 --> 00:14:06,846 Por favor! 177 00:14:19,775 --> 00:14:23,654 Uma jovem de 16 anos lançou seu primeiro álbum de música country 178 00:14:23,737 --> 00:14:25,447 e sonhou que fizesse sucesso. 179 00:14:25,823 --> 00:14:28,868 Hoje, essa jovem é um sucesso total. 180 00:14:28,951 --> 00:14:30,744 Ano passado, ela fez Nashville 181 00:14:30,828 --> 00:14:33,289 e a música country viajar pelo mundo. 182 00:14:33,372 --> 00:14:36,292 Ela foi a artista que mais vendeu este ano. 183 00:14:36,375 --> 00:14:38,085 Ela é a pessoa mais jovem 184 00:14:38,168 --> 00:14:40,671 a compor e cantar um hit country número um. 185 00:14:40,754 --> 00:14:44,216 Uso cinco segundos do meu dia pra dizer: "Sim, é real!" 186 00:14:44,758 --> 00:14:48,095 Depois passo o dia pensando em como fazer durar. 187 00:14:48,178 --> 00:14:50,806 E o Prêmio Horizon vai para... 188 00:14:51,891 --> 00:14:53,100 Taylor Swift! 189 00:14:59,398 --> 00:15:03,694 Agradeço a Deus e à minha família por se mudar para Nashville 190 00:15:03,777 --> 00:15:05,321 para eu estar aqui. 191 00:15:06,322 --> 00:15:07,323 E os fãs... 192 00:15:07,907 --> 00:15:09,992 vocês mudaram minha vida! 193 00:15:10,910 --> 00:15:11,869 COUNTRY FEMININO 194 00:15:16,999 --> 00:15:18,208 Muito obrigada. 195 00:15:24,715 --> 00:15:25,591 19 ANOS 196 00:15:31,096 --> 00:15:32,264 Eu cantava country 197 00:15:32,348 --> 00:15:35,643 e fazia um grande espetáculo no meu show, 198 00:15:35,726 --> 00:15:39,605 e me lembro de pensar: "Isso parece um sonho." 199 00:15:45,986 --> 00:15:49,114 Mas quando você vive pela aprovação de desconhecidos 200 00:15:50,616 --> 00:15:54,286 e depende disso para toda sua alegria e realização, 201 00:15:54,912 --> 00:15:58,791 uma coisa negativa pode fazer tudo desmoronar. 202 00:16:00,876 --> 00:16:03,212 Só uma mulher pode fazer uma chegada 203 00:16:03,295 --> 00:16:05,714 tão angélica e bela como esta. 204 00:16:05,798 --> 00:16:08,968 Senhoras e senhores, recebam Taylor Swift. 205 00:16:13,389 --> 00:16:17,226 E o Moonman de Melhor Vídeo Feminino vai para... 206 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 Taylor Swift. 207 00:16:32,616 --> 00:16:34,201 Muito obrigada! 208 00:16:35,911 --> 00:16:37,746 Sempre sonhei com como seria 209 00:16:37,830 --> 00:16:39,790 ganhar um destes um dia, 210 00:16:39,873 --> 00:16:42,251 mas nunca imaginei que isso aconteceria. 211 00:16:43,043 --> 00:16:45,504 Eu canto música country, então obrigada 212 00:16:45,587 --> 00:16:48,173 pela oportunidade de ganhar um Prêmio VMA. 213 00:16:51,093 --> 00:16:52,177 Ei, Taylor... 214 00:16:53,512 --> 00:16:56,140 Estou feliz por você. Vou te deixar concluir. 215 00:16:56,223 --> 00:16:59,184 Mas a Beyoncé fez um dos melhores vídeos de todos! 216 00:17:02,187 --> 00:17:04,273 Um dos melhores de todos os tempos! 217 00:17:16,618 --> 00:17:17,870 Eu estava no palco 218 00:17:17,953 --> 00:17:21,707 muito feliz por ter acabado de ganhar o prêmio, 219 00:17:21,790 --> 00:17:24,585 e fiquei muito feliz com o Kanye West no palco. 220 00:17:25,044 --> 00:17:26,211 E daí, eu... 221 00:17:27,004 --> 00:17:28,797 não fiquei mais tão feliz. 222 00:17:34,470 --> 00:17:37,139 Taylor, tem algum ressentimento contra ele? 223 00:17:37,556 --> 00:17:40,559 Não o conheço e nunca o encontrei, então... 224 00:17:40,768 --> 00:17:42,144 Você era fã antes? 225 00:17:43,562 --> 00:17:44,480 Sim. 226 00:17:45,439 --> 00:17:46,482 É o Kanye West. 227 00:17:47,232 --> 00:17:49,151 Você ainda é fã agora? 228 00:17:49,443 --> 00:17:52,112 Sabe, não o conheço e não quero entrar nisso 229 00:17:52,196 --> 00:17:54,865 porque tive uma ótima noite hoje. 230 00:17:54,948 --> 00:17:57,951 Todos estão comentando a atitude do Kanye West, não? 231 00:17:58,035 --> 00:17:59,578 Caso tenha perdido, 232 00:17:59,661 --> 00:18:03,332 Kanye West interrompeu uma cantora chamada Taylor Swift... 233 00:18:03,415 --> 00:18:06,585 O presidente Obama chamou Kanye West de "imbecil". 234 00:18:06,668 --> 00:18:09,088 Posso citar dez ou 15 pessoas 235 00:18:09,296 --> 00:18:11,507 de quem ele não tomaria o microfone. 236 00:18:11,590 --> 00:18:14,551 Mas fez isso com uma jovem de 17 anos porque podia. 237 00:18:20,974 --> 00:18:22,559 Fazia muito eco lá dentro. 238 00:18:23,727 --> 00:18:26,522 Na época, eu não sabia que o estavam vaiando. 239 00:18:27,022 --> 00:18:28,774 Achei que estavam me vaiando. 240 00:18:29,483 --> 00:18:32,569 Para alguém que construiu todo seu sistema de crenças 241 00:18:32,653 --> 00:18:35,739 em fazer as pessoas te aplaudirem, 242 00:18:36,573 --> 00:18:38,200 toda a multidão vaiando... 243 00:18:38,659 --> 00:18:39,868 é uma experiência... 244 00:18:40,452 --> 00:18:42,287 muito transformadora. 245 00:18:42,621 --> 00:18:46,083 23 ANOS 246 00:19:09,731 --> 00:19:13,861 Foi um tipo de catalisador para muitos caminhos psicológicos... 247 00:19:14,570 --> 00:19:16,071 que eu segui. 248 00:19:19,616 --> 00:19:22,661 E nem todos foram benéficos. 249 00:19:29,459 --> 00:19:32,296 Tudo por eu não sentir que meu lugar era ali. 250 00:19:32,754 --> 00:19:36,425 Só estou aqui porque trabalho duro e sou gentil com as pessoas. 251 00:19:38,135 --> 00:19:41,221 Ética de trabalho. Graças a Deus eu tinha essa ética. 252 00:19:43,223 --> 00:19:46,143 Não posso mudar o que vai acontecer comigo, 253 00:19:46,810 --> 00:19:49,021 mas posso controlar o que componho. 254 00:20:00,824 --> 00:20:04,036 25 ANOS 255 00:20:15,923 --> 00:20:18,634 Então eu decidi: "Vou provar meu valor." 256 00:20:19,301 --> 00:20:22,221 Vou mostrar que mereço estar aqui. 257 00:20:23,513 --> 00:20:25,515 O New York Times disse: "Fazer pop 258 00:20:25,599 --> 00:20:27,684 com quase nenhuma referência atual 259 00:20:27,768 --> 00:20:29,895 é uma meta ainda mais alta de Swift, 260 00:20:29,978 --> 00:20:34,066 uma eternidade que poucos astros do pop aspiram alcançar." 261 00:20:35,651 --> 00:20:39,446 "Taylor Swift realizou algo que só os Beatles conseguiram: 262 00:20:39,529 --> 00:20:42,491 um álbum no número um por seis semanas 263 00:20:42,574 --> 00:20:44,868 com quatro álbuns consecutivos." 264 00:20:45,577 --> 00:20:47,621 A manchete de uma revista afirmou: 265 00:20:48,080 --> 00:20:51,625 "Taylor Swift é a indústria da música". 266 00:21:37,546 --> 00:21:39,548 Era o meu momento. 267 00:21:40,173 --> 00:21:42,467 Minha vida nunca esteve melhor. 268 00:21:44,970 --> 00:21:46,221 Taylor Swift! 269 00:21:47,889 --> 00:21:51,518 Eu tinha ganhado o segundo Grammy de Álbum do Ano, 270 00:21:51,601 --> 00:21:53,603 o que nunca imaginei ser possível. 271 00:21:54,604 --> 00:21:56,523 Eu me lembro de pensar depois: 272 00:21:59,443 --> 00:22:01,528 "Meu Deus, era tudo que eu queria! 273 00:22:03,071 --> 00:22:05,032 Meu Deus, era tudo que eu queria. 274 00:22:05,115 --> 00:22:06,742 Foi tudo no que foquei." 275 00:22:07,492 --> 00:22:10,287 Você chega ao topo da montanha e diz: "Meu Deus! 276 00:22:11,997 --> 00:22:12,998 E agora?" 277 00:22:14,249 --> 00:22:17,252 Quero agradecer aos fãs pelos últimos dez anos. 278 00:22:20,255 --> 00:22:24,134 Eu não tinha um companheiro de escalada com quem comemorar. 279 00:22:25,719 --> 00:22:30,140 Eu não tinha ninguém para conversar que tinha vivido aquela experiência. 280 00:22:31,391 --> 00:22:32,559 Eu tinha minha mãe. 281 00:22:33,852 --> 00:22:36,188 Mas eu me perguntava... 282 00:22:37,189 --> 00:22:38,982 "Eu não deveria... 283 00:22:40,442 --> 00:22:44,404 "Eu não deveria ter alguém para... ligar agora?" 284 00:22:59,795 --> 00:23:01,088 Gosta de burritos? 285 00:23:02,297 --> 00:23:04,049 -Gosta? -Claro que sim. 286 00:23:04,132 --> 00:23:06,259 -Tem gente que não. -Quem não gosta? 287 00:23:06,718 --> 00:23:10,305 Eu comi pela primeira vez uns dois anos atrás. 288 00:23:10,389 --> 00:23:11,264 Meu Deus. 289 00:23:11,348 --> 00:23:13,392 Eu nunca tinha experimentado. 290 00:23:13,475 --> 00:23:16,561 -É o tipo de coisa mais peculiar. -É. 291 00:23:21,400 --> 00:23:22,401 Já fez isso? 292 00:23:25,612 --> 00:23:27,280 -Para ficar crocante. -Não! 293 00:23:29,366 --> 00:23:30,409 É apimentado. 294 00:23:31,493 --> 00:23:32,452 Meu Deus! 295 00:23:32,869 --> 00:23:34,162 Já vou fazer 29 anos! 296 00:23:35,372 --> 00:23:37,833 Vinte e nove? Me lembro dessa época. 297 00:23:42,462 --> 00:23:43,672 Como se sente? 298 00:23:44,423 --> 00:23:45,257 Tipo... 299 00:23:46,508 --> 00:23:48,677 uma parte de mim parece ter 57 anos, 300 00:23:48,760 --> 00:23:50,178 mas outra parte... 301 00:23:52,431 --> 00:23:56,309 não está pronta para ter filhos e essas coisas de adultos. 302 00:23:56,393 --> 00:23:57,477 -É. -Então, 303 00:23:58,728 --> 00:24:01,189 Acho que ninguém está pronto para isso. 304 00:24:01,690 --> 00:24:03,692 Você só descobre quando acontece. 305 00:24:04,317 --> 00:24:06,361 Eu não tenho o luxo de... 306 00:24:07,696 --> 00:24:08,738 descobrir coisas, 307 00:24:08,822 --> 00:24:11,908 porque planejo minha vida com dois anos antecedência. 308 00:24:12,367 --> 00:24:13,743 Dois meses antes, 309 00:24:13,827 --> 00:24:15,871 recebo as datas da próxima turnê. 310 00:24:15,954 --> 00:24:17,622 -Certo. -Me dizem: "Então... 311 00:24:18,081 --> 00:24:21,668 você vai se apresentar no Foxborough Stadium este dia, 2020", 312 00:24:21,751 --> 00:24:23,128 -ou outro ano. -Nossa. 313 00:24:23,211 --> 00:24:24,296 -Tipo, é... -Sei. 314 00:24:26,006 --> 00:24:26,923 Pois é... 315 00:24:32,012 --> 00:24:33,555 Você me assustou! 316 00:24:42,564 --> 00:24:43,440 Vamos lá. 317 00:24:44,274 --> 00:24:45,233 Decolando. 318 00:24:46,526 --> 00:24:47,527 Pode deixar. 319 00:24:48,361 --> 00:24:50,780 Ai, não! 320 00:24:51,907 --> 00:24:53,116 O bife, não! 321 00:24:53,950 --> 00:24:55,452 Com a testa, não! 322 00:24:55,535 --> 00:24:56,661 É, eu não... 323 00:24:56,745 --> 00:24:58,622 É na testa ou no colo, sei lá. 324 00:24:58,955 --> 00:25:00,749 -Droga. -A camisa é da Rihanna. 325 00:25:00,832 --> 00:25:02,417 Está tudo em cima de mim. 326 00:25:03,418 --> 00:25:06,046 Quer uma mordida? 327 00:25:06,671 --> 00:25:08,340 Por que esse pânico? 328 00:25:09,466 --> 00:25:13,178 Ela se segurou na decolagem melhor do que nós. 329 00:25:13,762 --> 00:25:15,722 É como viajar com um pônei. 330 00:25:16,806 --> 00:25:17,974 Mas eu a amo. 331 00:25:18,058 --> 00:25:19,059 Ah, não. 332 00:25:19,142 --> 00:25:20,310 Mas eu a amo. 333 00:25:20,393 --> 00:25:22,979 O que você está vendo aqui 334 00:25:23,688 --> 00:25:29,152 é exatamente o que a mamãe decidiu fazer quando os dois filhos saíram de casa. 335 00:25:29,236 --> 00:25:33,782 Ela decidiu ter um terceiro filho, um cachorro do tamanho de um humano. 336 00:25:34,157 --> 00:25:35,700 É minha cadela do câncer. 337 00:25:36,201 --> 00:25:39,120 Depois que descobri, eu... 338 00:25:40,413 --> 00:25:41,873 decidi... 339 00:25:43,166 --> 00:25:45,835 fazer algo que sempre quis, que era... 340 00:25:46,711 --> 00:25:48,088 ter um cão bem grande. 341 00:25:49,172 --> 00:25:51,341 -Que bom, mãe. -Sim. Bem, é isso. 342 00:25:51,424 --> 00:25:54,094 Que bom que funcionou. Lamento pelo câncer. 343 00:25:54,177 --> 00:25:56,388 Desculpe, é isso mesmo. 344 00:25:58,807 --> 00:26:01,601 Ela teve câncer alguns anos atrás. 345 00:26:02,310 --> 00:26:05,063 Isso tem sido muito difícil para mim, 346 00:26:05,146 --> 00:26:08,275 porque ela é a pessoa que mais admiro. 347 00:26:09,192 --> 00:26:12,571 Na terceira canção, que eu não tinha aprendido, ela disse: 348 00:26:12,654 --> 00:26:14,030 "Vamos lá, mãe!" 349 00:26:14,114 --> 00:26:15,532 Tipo, o microfone é seu. 350 00:26:19,327 --> 00:26:21,162 Me fez acordar dessa... 351 00:26:21,663 --> 00:26:24,207 vida que me deixava aflita com essas coisas. 352 00:26:24,374 --> 00:26:26,209 -Oi, pai! -Tudo bem, filha? 353 00:26:26,543 --> 00:26:29,004 Mas tipo, você se importa mesmo... 354 00:26:29,588 --> 00:26:32,132 se a internet não gosta de você hoje 355 00:26:32,632 --> 00:26:35,594 quando sua mãe está sofrendo pela quimioterapia? 356 00:26:40,640 --> 00:26:42,976 Ela parece você, Kitty! 357 00:26:45,186 --> 00:26:49,357 Você tem que saber priorizar o que é importante. 358 00:26:50,525 --> 00:26:53,903 Para mim, são minha família e meus amigos. 359 00:26:58,658 --> 00:27:00,035 A cara está boa. 360 00:27:00,118 --> 00:27:03,496 Prefere vinho tinto ou vinho branco? 361 00:27:03,580 --> 00:27:06,207 Posso tomar do branco? Está tomando do tinto? 362 00:27:06,291 --> 00:27:09,336 -Sou inconveniente? -É para a receita. Posso trocar. 363 00:27:09,419 --> 00:27:11,671 -Isso é muito adulto para mim. -Certo. 364 00:27:14,758 --> 00:27:16,718 Isso aí! 365 00:27:19,638 --> 00:27:21,681 Vou pôr gelo no meu vinho. Quer? 366 00:27:21,765 --> 00:27:22,724 Quero. 367 00:27:24,351 --> 00:27:26,978 Ótimo. Era isso que eu queria. 368 00:27:27,062 --> 00:27:28,897 -É. -Você está tipo... 369 00:27:30,899 --> 00:27:32,067 Soube que a Claire teve bebê? 370 00:27:33,026 --> 00:27:35,278 Eu fui visitá-la, e... 371 00:27:36,112 --> 00:27:38,657 -Como ela está sendo mãe? -Ela estava... 372 00:27:38,740 --> 00:27:43,495 Ela está ótima, pois disse: "Para você saber, é assim: 373 00:27:44,287 --> 00:27:48,166 -Você alimenta, troca e põe pra dormir..." -É. 374 00:27:48,667 --> 00:27:51,378 -"Alimenta, troca, põe pra dormir". -E repete. 375 00:27:51,461 --> 00:27:53,797 -"Alimenta..." Tipo... -Isso é... 376 00:27:53,880 --> 00:27:56,383 E eu: "Então é igual a um Tamagotchi?" 377 00:27:57,008 --> 00:27:58,134 -Tipo... -Meu Deus! 378 00:27:59,344 --> 00:28:01,262 -Exatamente, então... -Sim. 379 00:28:01,346 --> 00:28:03,890 -Você seria uma ótima mãe. -Obrigada. 380 00:28:03,973 --> 00:28:05,058 Sem dúvida. 381 00:28:07,352 --> 00:28:08,353 Isso é tão bom! 382 00:28:10,146 --> 00:28:11,815 Vou me ausentar por um mês. 383 00:28:19,364 --> 00:28:21,366 -Tem três deles. -Está bem. 384 00:28:23,910 --> 00:28:25,704 -Três paparazzi. -Três? 385 00:28:25,787 --> 00:28:28,665 -Três paparazzi. -Você disse três? 386 00:28:29,165 --> 00:28:31,376 Bem, boa sorte ao vender esta foto! 387 00:28:48,893 --> 00:28:49,894 Meu Deus! 388 00:29:02,073 --> 00:29:02,907 Bem... 389 00:29:04,617 --> 00:29:06,411 Esta é a frente da minha casa. 390 00:29:09,581 --> 00:29:14,043 E... eu sei muito bem que isso não é normal. 391 00:29:16,045 --> 00:29:17,714 Aprendi ao longo dos anos... 392 00:29:20,842 --> 00:29:26,222 que não é bom para mim ver fotos minhas todos os dias, 393 00:29:26,306 --> 00:29:27,640 pois eu costumo... 394 00:29:28,183 --> 00:29:29,601 Só aconteceu... 395 00:29:31,060 --> 00:29:33,897 algumas vezes, e não me orgulho nada disso, 396 00:29:33,980 --> 00:29:38,067 mas às vezes, devido a alguma coisa, 397 00:29:38,151 --> 00:29:41,738 seja uma foto em que parece que minha barriga está saliente 398 00:29:41,821 --> 00:29:45,784 ou alguém que disse que eu parecia grávida, 399 00:29:45,867 --> 00:29:47,702 isso me leva a... 400 00:29:49,120 --> 00:29:52,373 ficar com fome, parar de comer. 401 00:29:55,210 --> 00:30:00,048 Eu achava que era normal ter sensação de desmaio no final ou no meio de um show. 402 00:30:00,131 --> 00:30:01,508 Pensei que fosse assim. 403 00:30:01,591 --> 00:30:02,592 E agora percebo, 404 00:30:02,675 --> 00:30:06,262 se você comer, tiver energia, ficar mais forte, 405 00:30:06,346 --> 00:30:09,265 pode fazer todos os shows sem sentir aquilo. 406 00:30:10,350 --> 00:30:13,144 O que é ótimo discernir, 407 00:30:13,937 --> 00:30:17,106 porque sou muito mais feliz com quem eu sou 408 00:30:17,190 --> 00:30:18,441 e com, tipo... 409 00:30:18,525 --> 00:30:19,442 Eu não... 410 00:30:19,943 --> 00:30:21,611 Não me importo tanto se... 411 00:30:22,237 --> 00:30:24,489 alguém disser que engordei, 412 00:30:24,572 --> 00:30:27,534 é algo que apenas melhora a minha vida. 413 00:30:27,659 --> 00:30:29,828 O fato de eu... 414 00:30:30,995 --> 00:30:33,832 usar tamanho 40 em vez de 34. 415 00:30:34,457 --> 00:30:38,378 Tipo, não era como meu corpo deveria ser. 416 00:30:38,461 --> 00:30:39,712 Eu só não entendia... 417 00:30:40,505 --> 00:30:43,758 isso na época. Acho que eu não sabia. 418 00:30:44,759 --> 00:30:48,847 Eu me defendia quando me diziam: "Estou preocupado com você." 419 00:30:48,930 --> 00:30:50,598 Eu dizia: "Como assim? 420 00:30:50,682 --> 00:30:53,601 Eu me alimento. É normal Só me exercito muito." 421 00:30:54,310 --> 00:30:57,021 E eu me exercitava muito, mas não comia. 422 00:30:57,981 --> 00:30:58,815 E... 423 00:30:59,732 --> 00:31:00,733 Não consigo... 424 00:31:01,609 --> 00:31:02,610 É que... 425 00:31:04,404 --> 00:31:08,658 Você não se dá conta quando faz isso aos poucos. 426 00:31:10,159 --> 00:31:13,788 Há sempre um padrão de beleza que você não alcança. 427 00:31:15,206 --> 00:31:18,918 Porque se você é magra, não tem a bunda que todo mundo quer. 428 00:31:19,002 --> 00:31:21,588 Mas se você pesa o bastante para ter bunda, 429 00:31:21,671 --> 00:31:23,548 sua barriga não é lisinha. 430 00:31:23,965 --> 00:31:25,383 É tudo... 431 00:31:26,926 --> 00:31:28,177 impossível. 432 00:31:30,680 --> 00:31:33,391 Você nunca admite ter um distúrbio alimentar, 433 00:31:33,474 --> 00:31:34,934 mas faz uma lista 434 00:31:35,018 --> 00:31:38,354 de tudo que come durante o dia e sabe que não é certo, 435 00:31:38,438 --> 00:31:41,357 mas há muitos blogs de dieta que dizem... 436 00:31:41,524 --> 00:31:43,109 que é o que se deve fazer. 437 00:31:45,570 --> 00:31:47,989 Isso me daria muita vergonha. 438 00:31:48,072 --> 00:31:49,198 Tipo um ódio. 439 00:31:49,741 --> 00:31:50,575 Isto. 440 00:31:50,658 --> 00:31:53,661 Ontem comecei a fazer isso e pensei: 441 00:31:53,745 --> 00:31:56,581 "Não faço mais isso. Não faço mais 442 00:31:56,664 --> 00:32:01,419 porque é melhor pensar que estou gorda do que doente. 443 00:32:01,836 --> 00:32:04,422 E não faço mais isso, 444 00:32:04,505 --> 00:32:07,342 estou mudando minha forma de pensar 445 00:32:07,425 --> 00:32:09,719 e não vou mais fazer isso. 446 00:32:10,053 --> 00:32:12,055 Isso não acabou bem pra mim." 447 00:32:15,767 --> 00:32:19,354 À medida que sua carreira faz assim, a lupa fica assim. 448 00:32:22,315 --> 00:32:24,901 Taylor Swift não podia ser mais pretensiosa. 449 00:32:24,984 --> 00:32:27,570 Acho que existem muitas mulheres irritantes. 450 00:32:27,737 --> 00:32:30,323 Acho a Taylor Swift irritante. 451 00:32:30,406 --> 00:32:33,701 Ela é boa demais. É muito magra. Isso me incomoda. 452 00:32:33,785 --> 00:32:36,162 Todas suas amigas modelos. Qual é! 453 00:32:36,245 --> 00:32:37,288 Se preparem. 454 00:32:37,914 --> 00:32:39,791 Você deu pra ele, Taylor? 455 00:32:39,874 --> 00:32:41,292 Listamos todos os homens 456 00:32:41,376 --> 00:32:43,962 com quem Taylor Swift se envolveu, 457 00:32:44,045 --> 00:32:46,506 e há muitos gatos nessa lista. 458 00:32:46,589 --> 00:32:48,091 Vida namoradeira. 459 00:32:48,174 --> 00:32:49,467 Já conheceu os pais? 460 00:32:49,676 --> 00:32:52,345 Ela passa pelos homens feito um trem. 461 00:32:52,679 --> 00:32:54,847 -Podemos abaixar a câmera? -Lindo. 462 00:32:54,931 --> 00:32:57,892 Queria mostrar as pernas, pois como eu disse antes, 463 00:32:57,976 --> 00:33:00,436 pode levar para casa mais que um troféu. 464 00:33:00,520 --> 00:33:03,564 -Muitos homens, acho. -Não vou levar nenhum homem. 465 00:33:05,149 --> 00:33:06,567 Cuidado, pessoal! 466 00:33:06,651 --> 00:33:09,070 E agora a última reviravolta imperdível 467 00:33:09,153 --> 00:33:11,489 em uma das maiores rixas entre famosos. 468 00:33:11,572 --> 00:33:14,492 Kanye West insultou Taylor em sua canção "Famous". 469 00:33:14,575 --> 00:33:18,913 Na letra da canção, Taylor Swift é chamada da palavra com "P". 470 00:33:19,288 --> 00:33:21,749 Acho que Taylor e eu Podemos transar 471 00:33:21,833 --> 00:33:23,918 Por quê? Deixei essa puta famosa 472 00:33:24,002 --> 00:33:26,754 Kanye afirmou ter permissão, mas Taylor negou. 473 00:33:26,838 --> 00:33:29,799 Kim Kardashian divulgou um vídeo de Kanye West 474 00:33:29,882 --> 00:33:32,093 gravando secretamente sua conversa. 475 00:33:32,176 --> 00:33:34,762 Obrigado por concordar de boa com isso. 476 00:33:35,513 --> 00:33:36,556 Obrigada. 477 00:33:37,849 --> 00:33:41,144 Agradeço muito. Foi muita gentileza avisar. 478 00:33:41,519 --> 00:33:44,564 Ela postou no Instagram: "Em que parte o Kanye diz 479 00:33:44,647 --> 00:33:47,442 ele ia me chamar de 'p-u-t-a' na canção dele?" 480 00:33:47,525 --> 00:33:51,821 Swift postou: "Gostaria de ser excluída dessa narrativa, 481 00:33:51,904 --> 00:33:55,575 da qual que nunca pedi para fazer parte desde 2009." 482 00:33:55,658 --> 00:33:59,620 Não acredito que ficou tão ofendida com aquela única frase. 483 00:33:59,704 --> 00:34:03,082 Acho que ela viu uma oportunidade de se vitimizar 484 00:34:03,166 --> 00:34:05,585 e achou que todos ficariam do lado dela. 485 00:34:05,668 --> 00:34:08,463 Acho que eu e Taylor Podemos transar, por quê? 486 00:34:08,546 --> 00:34:10,715 SHOW DE KANYE WEST, 2016 487 00:34:10,798 --> 00:34:13,259 -Que droga -Deixei essa puta famosa 488 00:34:13,342 --> 00:34:14,218 Esperem aí. 489 00:34:23,019 --> 00:34:26,064 TAYLOR SWIFT NÃO É COMO AS OUTRAS CELEBRIDADES. 490 00:34:26,147 --> 00:34:27,273 ELA É PIOR. 491 00:34:27,356 --> 00:34:29,400 TAYLOR SWIFT SOB ATAQUE DOS EUA? 492 00:34:29,484 --> 00:34:31,861 A "RUÍNA" DE TAYLOR: COMEMORAÇÕES ON-LINE 493 00:34:31,944 --> 00:34:33,780 Quando decidiram que eu era... 494 00:34:35,323 --> 00:34:38,826 perversa, má, ardilosa 495 00:34:38,910 --> 00:34:41,329 e não uma boa pessoa, 496 00:34:41,913 --> 00:34:44,373 eu não conseguia superar isso. 497 00:34:44,457 --> 00:34:46,793 Toda minha vida estava centrada nisso. 498 00:34:46,876 --> 00:34:48,795 FALSA 499 00:34:49,378 --> 00:34:51,089 TAYLOR É UMA PUTA FALSA 500 00:34:51,756 --> 00:34:53,132 NÃO ACREDITAMOS EM VOCÊ 501 00:34:54,175 --> 00:34:58,137 A #AcabouPraTaylorSwift ficou em primeiro lugar no Twitter. 502 00:34:58,221 --> 00:34:59,847 JÁ ENTROU FRACASSADA NO POP 503 00:35:00,973 --> 00:35:03,935 Dá pra imaginar quanta gente tuitou que me odeia? 504 00:35:04,685 --> 00:35:08,356 TODOS OS PRÊMIOS E O DINHEIRO NÃO MUDAM UM MAU CARÁTER. 505 00:35:09,148 --> 00:35:10,566 A TAYLOR É SUPERESTIMADA 506 00:35:11,109 --> 00:35:12,944 KANYE A DEIXOU FAMOSA MESMO 507 00:35:13,277 --> 00:35:14,862 ERA ISSO QUE EU ESPERAVA 508 00:35:17,573 --> 00:35:20,993 Entramos nesse ramo porque queríamos que gostassem de nós, 509 00:35:21,077 --> 00:35:23,454 porque éramos inseguros por dentro, 510 00:35:23,538 --> 00:35:26,040 porque gostávamos dos aplausos, 511 00:35:26,124 --> 00:35:29,168 que nos faziam esquecer da nossa baixa autoestima. 512 00:35:29,252 --> 00:35:32,755 Faço isso há 15 anos, e já estou cansada. 513 00:35:33,339 --> 00:35:34,799 Estou cansada de... 514 00:35:37,051 --> 00:35:37,927 Parece... 515 00:35:41,097 --> 00:35:44,225 Parece que agora é mais do que a música. 516 00:35:44,851 --> 00:35:47,228 Na maioria dos dias, falo: "Tudo bem". 517 00:35:47,645 --> 00:35:49,355 Mas, às vezes, eu... 518 00:35:53,276 --> 00:35:55,611 Ressoa, às vezes. 519 00:35:58,447 --> 00:36:00,241 Quando deixam de te amar, 520 00:36:00,324 --> 00:36:03,077 não há nada que possa mudar isso. 521 00:36:03,161 --> 00:36:04,954 Simplesmente não te amam mais. 522 00:36:05,955 --> 00:36:07,373 Eu só queria sumir. 523 00:36:09,167 --> 00:36:11,335 Ninguém me viu durante um ano. 524 00:36:12,420 --> 00:36:14,505 E foi o que pensei que queriam. 525 00:36:18,467 --> 00:36:22,138 O mundo segue em frente Outro dia, outro drama 526 00:36:22,221 --> 00:36:25,850 Mas não para mim Eu só penso no karma 527 00:36:25,933 --> 00:36:28,477 O mundo vai em frente Mas uma coisa é certa 528 00:36:28,561 --> 00:36:29,437 26 ANOS 529 00:36:29,520 --> 00:36:33,524 Posso ter recebido o meu Mas vocês vão receber o seu 530 00:36:34,442 --> 00:36:38,571 COMPOSIÇÃO DE REPUTATION, 2016 531 00:36:43,242 --> 00:36:46,787 A razão pela qual essa reação doeu tanto 532 00:36:46,871 --> 00:36:49,123 foi porque era tudo que eu tinha. 533 00:36:52,293 --> 00:36:55,463 Nunca confiei em um narcisista Mas eles me amam 534 00:36:57,882 --> 00:37:03,804 Então eu os toco como um violino E faço parecer tão fácil 535 00:37:04,013 --> 00:37:07,350 Se você tivesse sido meu caso Por muito tempo 536 00:37:07,516 --> 00:37:11,062 Eu me sentia muito sozinha. Me sentia muita amargurada. 537 00:37:12,230 --> 00:37:15,524 Eu me sentia como um animal ferido atacando. 538 00:37:16,442 --> 00:37:19,028 Este é o fim de todos os finais? 539 00:37:19,111 --> 00:37:21,280 Minhas fraturas estão se regenerando 540 00:37:21,364 --> 00:37:24,700 Com todas essas noites Que passamos no telhado 541 00:37:24,784 --> 00:37:26,911 Achei que tinha que começar do zero. 542 00:37:29,830 --> 00:37:31,916 Meu castelo caiu da noite pro dia 543 00:37:32,625 --> 00:37:34,752 Fui com uma faca para um tiroteio 544 00:37:35,544 --> 00:37:37,838 Custou a coroa, mas tudo bem 545 00:37:41,634 --> 00:37:43,719 Os mentirosos me acusam de mentir 546 00:37:44,804 --> 00:37:46,806 Ninguém ouve falar de mim há meses 547 00:37:47,723 --> 00:37:49,725 Estou melhor do que nunca 548 00:37:49,809 --> 00:37:52,728 Tive que desconstruir todo um sistema de crenças 549 00:37:52,812 --> 00:37:55,648 para minha própria sanidade. 550 00:37:56,565 --> 00:37:59,110 Eu também estava me apaixonando por alguém 551 00:37:59,193 --> 00:38:03,864 que tinha uma vida perfeitamente normal, equilibrada e bem-estruturada. 552 00:38:05,199 --> 00:38:09,120 E decidimos juntos que nosso relacionamento fosse particular. 553 00:38:13,332 --> 00:38:16,544 Chame como quiser 554 00:38:17,336 --> 00:38:19,588 Minhas flores cresceram como espinhos 555 00:38:20,298 --> 00:38:22,300 Janelas vedadas após a tempestade 556 00:38:23,009 --> 00:38:25,428 Ele fez uma fogueira para me aquecer 557 00:38:28,389 --> 00:38:30,933 E sei que cometo os mesmos erros Toda vez 558 00:38:31,017 --> 00:38:34,645 Pontes queimam, nunca aprendo Pelo menos fiz uma coisa certa 559 00:38:35,604 --> 00:38:37,440 Fiz uma coisa certa 560 00:38:40,067 --> 00:38:42,862 Estou rindo com meu amor Construindo fortalezas 561 00:38:42,945 --> 00:38:46,449 Confio nele como irmão Sabe, fiz uma coisa certa 562 00:38:48,784 --> 00:38:51,704 Olhos estrelados iluminando Minhas noites escuras 563 00:38:51,787 --> 00:38:55,249 Chame como quiser 564 00:38:55,833 --> 00:38:58,252 Meu amor é lindo como um devaneio 565 00:39:04,258 --> 00:39:06,844 Chame como quiser 566 00:39:09,930 --> 00:39:12,808 Mesmo sendo horrível, eu estava feliz. 567 00:39:13,434 --> 00:39:16,604 Mas eu não estava feliz como fui treinada a ser. 568 00:39:18,105 --> 00:39:20,316 Era uma felicidade sem... 569 00:39:20,816 --> 00:39:22,777 a ajuda de ninguém. 570 00:39:23,444 --> 00:39:24,779 Apenas éramos felizes. 571 00:39:24,862 --> 00:39:26,906 Devia encarar como um elogio 572 00:39:26,989 --> 00:39:30,618 Quando fiquei bêbada E zoei o jeito como você fala 573 00:39:35,414 --> 00:39:37,333 Pense nas consequências 574 00:39:37,416 --> 00:39:41,337 Do seu campo magnético Ser meio forte demais 575 00:39:43,798 --> 00:39:45,216 Não é para melhorar 576 00:39:45,758 --> 00:39:48,511 Minha reputação nunca esteve pior Então... 577 00:39:48,969 --> 00:39:50,679 Você deve gostar de mim 578 00:39:51,013 --> 00:39:54,308 Vou voltar ao trabalho e fazer um disco que me orgulhe. 579 00:39:54,392 --> 00:39:58,187 Não podemos fazer promessas agora Podemos, amor? 580 00:39:58,896 --> 00:40:00,856 Mas pode me fazer uma bebida 581 00:40:02,024 --> 00:40:03,943 -Perfeito. E isso? -Ficou legal. 582 00:40:04,944 --> 00:40:08,364 PRODUTOR 583 00:40:12,284 --> 00:40:13,744 -Posso repetir? -Sim. 584 00:40:26,090 --> 00:40:30,094 PRODUTOR 585 00:40:32,721 --> 00:40:34,306 Hora dos vocais. Que isso? 586 00:40:35,349 --> 00:40:38,269 -Vou ligar meus tênis de festa. -Ótimo. 587 00:40:38,811 --> 00:40:41,272 Não temos uma boa tomada sem eles, não é? 588 00:40:42,440 --> 00:40:43,315 Não. 589 00:40:43,732 --> 00:40:48,612 Éramos da alta sociedade Bonnie e Clyde 590 00:40:49,488 --> 00:40:51,532 Até eu mudar para o outro lado 591 00:40:51,615 --> 00:40:53,200 Tipo o estilo do Dylan. 592 00:40:53,909 --> 00:40:59,123 Não é surpresa eu ter entregado você 593 00:40:59,206 --> 00:41:04,837 Porque nós, traidores, nunca ganhamos 594 00:41:05,171 --> 00:41:06,755 Estou fugindo de carro 595 00:41:07,798 --> 00:41:09,049 E estou perdendo... 596 00:41:09,133 --> 00:41:10,009 Algo. 597 00:41:10,134 --> 00:41:11,802 -Pense no... -Sim, é... 598 00:41:11,886 --> 00:41:13,721 Estou fugindo de carro 599 00:41:14,805 --> 00:41:17,766 E você está no bar do hotel 600 00:41:17,850 --> 00:41:19,935 -Ou tipo... -"Estou fugindo de carro 601 00:41:20,019 --> 00:41:22,354 Te deixei no bar, peguei o dinheiro..." 602 00:41:22,521 --> 00:41:24,940 "Peguei o dinheiro na bolsa e roubei..." 603 00:41:25,024 --> 00:41:28,152 "Roubei o dinheiro e a chave, foi quando você me viu!" 604 00:42:14,657 --> 00:42:16,825 -Foi demais! -Obrigada! 605 00:42:16,909 --> 00:42:18,994 -Demais! -Meu Deus! 606 00:42:19,328 --> 00:42:21,413 -Foi muito legal! -Muito mesmo! 607 00:42:21,497 --> 00:42:22,665 Meu Deus! 608 00:42:42,601 --> 00:42:44,436 -Foi incrível! -Sim. 609 00:42:52,319 --> 00:42:54,029 -Oi, pessoal! -Aí! 610 00:42:54,113 --> 00:42:56,782 TÓQUIO 611 00:42:56,865 --> 00:42:58,993 Muito obrigada por virem! 612 00:43:02,079 --> 00:43:03,330 Podem vê-la agora. 613 00:43:04,206 --> 00:43:05,207 Oi! 614 00:43:06,792 --> 00:43:08,586 -Quer um abraço? -Quero. 615 00:43:08,669 --> 00:43:10,045 -Quer? -Sim! 616 00:43:11,088 --> 00:43:12,590 É um prazer conhecê-los. 617 00:43:12,756 --> 00:43:13,882 Estou sem ar! 618 00:43:13,966 --> 00:43:15,426 Você é muito fofo! 619 00:43:15,884 --> 00:43:19,722 Gente! Meu Deus! 620 00:43:20,514 --> 00:43:21,724 Que fofas! 621 00:43:23,017 --> 00:43:24,852 Adorei isso. 622 00:43:24,935 --> 00:43:26,979 -Vamos fazer um coração? -Assim? 623 00:43:29,440 --> 00:43:31,400 Um, dois, três! 624 00:43:31,483 --> 00:43:32,693 Grande reputação 625 00:43:32,776 --> 00:43:33,736 Grande reputação 626 00:43:33,819 --> 00:43:34,653 Isso aí! 627 00:43:34,737 --> 00:43:35,738 Nós temos... 628 00:43:36,363 --> 00:43:37,781 -Claro. -Parece a Barbie! 629 00:43:37,865 --> 00:43:39,825 Obrigada! 630 00:43:40,284 --> 00:43:43,329 Quero que testemunhe algo especial, Srta. Swift. 631 00:43:43,412 --> 00:43:44,538 Meu Deus! 632 00:43:44,622 --> 00:43:48,250 Vou pedir a mão da Srta. Nabel Marciano em casamento. 633 00:43:49,251 --> 00:43:53,255 Tenho um símbolo especial do meu amor e gratidão por você. 634 00:43:54,214 --> 00:43:55,382 -Eu te amo. -Eu te amo! 635 00:43:57,134 --> 00:43:59,386 Nossa! Meu Deus! 636 00:44:00,012 --> 00:44:02,306 -Sabia que iria acontecer? -Não. 637 00:44:02,389 --> 00:44:04,308 Eu não sabia que iria acontecer. 638 00:44:04,391 --> 00:44:06,685 Eu, tipo... Você, tipo... Toca aqui! 639 00:44:06,769 --> 00:44:08,646 -Obrigado. -Estão noivos agora? 640 00:44:08,729 --> 00:44:10,356 -Isso é... -Sim, é oficial. 641 00:44:10,439 --> 00:44:12,441 Meu Deus! Isso é incrível! 642 00:44:13,192 --> 00:44:14,151 Nossa! 643 00:44:14,234 --> 00:44:15,944 Tchau, pessoal. Parabéns! 644 00:44:16,028 --> 00:44:17,321 -Obrigado. -Nossa! 645 00:44:21,659 --> 00:44:24,411 Você não vai achar outra igual a mim 646 00:44:24,495 --> 00:44:25,496 Isso! 647 00:44:27,831 --> 00:44:30,376 Nunca vai achar outra igual a mim 648 00:44:30,459 --> 00:44:31,460 Meu Deus! 649 00:44:31,543 --> 00:44:35,464 Quero que crianças digam: "Não há ninguém igual a mim", tipo... 650 00:44:35,547 --> 00:44:36,548 Exatamente! 651 00:44:36,632 --> 00:44:39,426 Quer ficar em Los Angeles para sempre? 652 00:44:39,510 --> 00:44:41,053 -Não sei. -Certo. 653 00:44:41,136 --> 00:44:45,140 Minha esposa é de Detroit. Decidimos experimentar um lugar novo. 654 00:44:45,683 --> 00:44:49,478 -Os fãs descobriram e tive que me mudar. -Ficavam te esperando? 655 00:44:49,561 --> 00:44:52,314 Pulavam o portão e tentavam abrir a porta. 656 00:44:52,398 --> 00:44:55,150 -Isso não é legal. -Isso não se faz. 657 00:44:55,234 --> 00:44:57,611 É diferente dizer: "Gosto da sua música" 658 00:44:57,695 --> 00:45:00,155 -e: "Vou invadir." -E: "Quero seu sangue." 659 00:45:00,698 --> 00:45:01,532 Pois é. 660 00:45:01,615 --> 00:45:06,078 U maluco invadiu meu apartamento e dormiu na minha cama há uns meses. 661 00:45:06,161 --> 00:45:07,413 -O quê? -Não gostei. 662 00:45:07,996 --> 00:45:09,665 Compre o apartamento, cara. 663 00:45:13,585 --> 00:45:15,504 Pronto. Aí está o meio. 664 00:45:17,756 --> 00:45:20,467 Não acredito que esteja doente, é incrível. 665 00:45:20,551 --> 00:45:23,011 Tem estrelas ao lado das suas linhas. 666 00:45:23,095 --> 00:45:23,971 Beleza. 667 00:45:25,597 --> 00:45:28,225 Põe a banda pra tocar Um, dois, três 668 00:45:28,308 --> 00:45:31,437 -Está bom pra cacete, cara. -Você está incrível! 669 00:45:32,020 --> 00:45:34,898 Sei que costumo pensar só em mim 670 00:45:34,982 --> 00:45:37,526 Sei que não sou como você me vê 671 00:45:37,609 --> 00:45:40,237 Mas nunca vou te aborrecer, amor 672 00:45:41,530 --> 00:45:43,741 Sua primeira frase poderia ser: 673 00:45:43,824 --> 00:45:46,702 Sei que costumo pensar só em mim 674 00:45:46,785 --> 00:45:48,787 Entende o que quero dizer? 675 00:45:48,871 --> 00:45:49,997 Só em mim 676 00:45:50,080 --> 00:45:52,416 -Tipo: "Só em mim." -Beleza. 677 00:45:52,499 --> 00:45:56,754 -Você está estragando tudo, Brendon! -Está ótimo, você está dando vida. 678 00:45:57,713 --> 00:46:00,299 Sei que costumo pensar só em mim 679 00:46:00,382 --> 00:46:03,135 -Sei que não sou como você me vê -Isso aí! 680 00:46:03,218 --> 00:46:05,387 Mas nunca vou te aborrecer, amor 681 00:46:05,846 --> 00:46:08,140 E tem muitos caras bobos por aí 682 00:46:08,348 --> 00:46:09,641 -Isso! -Bacana! 683 00:46:10,142 --> 00:46:12,186 -Meu Deus! -Muito obrigado! 684 00:46:12,269 --> 00:46:13,937 -Que absurdo. -Ficou legal. 685 00:46:14,021 --> 00:46:15,439 Foi tão divertido. 686 00:46:15,522 --> 00:46:19,109 E você é o melhor profissional de todos os tempos. 687 00:46:19,193 --> 00:46:21,361 -Que nada. -Obrigado, foi demais. 688 00:46:21,445 --> 00:46:23,322 Tipo, eu fiquei... 689 00:46:23,405 --> 00:46:27,659 Estou muito feliz também por ter aceitado fazer um clipe grandioso. 690 00:46:27,743 --> 00:46:31,079 -Ah, sim. -Porque não vai ser pequeno. 691 00:46:32,206 --> 00:46:33,290 Vai ser divertido. 692 00:46:33,373 --> 00:46:36,460 Minha ideia é começar em um apartamento. 693 00:46:36,543 --> 00:46:38,045 Tipo, nós dois brigando. 694 00:46:38,837 --> 00:46:40,297 Eu saio brava e digo... 695 00:46:42,841 --> 00:46:47,262 E, de repente, tem um desfile acontecendo lá fora. 696 00:46:47,346 --> 00:46:48,472 Incrível! 697 00:46:48,555 --> 00:46:51,183 -E tipo, algo que caracterize você. -Sim. 698 00:46:51,809 --> 00:46:53,769 Sabe, jovens emos, 699 00:46:53,852 --> 00:46:56,104 teatro, sequências de dança, 700 00:46:56,188 --> 00:46:57,856 -La La Land, tudo. -Ótimo! 701 00:46:57,940 --> 00:46:59,858 E na parte do "Me-e-e", 702 00:46:59,942 --> 00:47:02,319 tem dançarinos, gatos, 703 00:47:02,402 --> 00:47:05,614 orgulho gay, gente com botas country. 704 00:47:05,697 --> 00:47:08,283 Eu monto um unicórnio, tipo... 705 00:47:08,367 --> 00:47:10,244 -tudo que me caracteriza. -Sim! 706 00:47:10,327 --> 00:47:12,162 Cinco, seis, sete, oito. 707 00:47:12,246 --> 00:47:17,000 Se você abrisse minha imaginação, o que sairia dela? 708 00:47:18,085 --> 00:47:19,253 Já estou suando. 709 00:47:21,004 --> 00:47:22,714 -Eu também. -Fiquei empolgada. 710 00:47:23,006 --> 00:47:24,299 Certo, pessoal. 711 00:47:24,800 --> 00:47:27,469 Estou muito animada com tudo. 712 00:47:27,553 --> 00:47:28,637 Que ótimo. 713 00:47:33,058 --> 00:47:34,685 -Vou com você? -Sim. 714 00:47:55,455 --> 00:47:57,958 Um gato curioso em um mundo enorme. 715 00:48:01,378 --> 00:48:04,965 Eu me importo muito com meu estado natal, e sei que... 716 00:48:05,382 --> 00:48:06,967 neste momento, 717 00:48:07,384 --> 00:48:12,347 ele é uma parte muito importante desta eleição de meio de mandato. 718 00:48:12,681 --> 00:48:16,101 A corrida do Tennessee pelo senado dos EUA é crucial 719 00:48:16,184 --> 00:48:19,646 na busca dos dois partidos pelo controle do senado. 720 00:48:19,730 --> 00:48:23,317 Marsha Blackburn, autodeclarada "conservadora linha dura", 721 00:48:23,400 --> 00:48:26,194 sempre reitera seu apoio ao presidente Trump. 722 00:48:26,278 --> 00:48:31,533 Sei que a esquerda me rotula de "radical" ou "conservadora extremista". 723 00:48:31,617 --> 00:48:34,453 E quer saber? Tudo bem. Podem falar. 724 00:48:35,037 --> 00:48:37,915 Uma das coisas que me irritou muito é que... 725 00:48:37,998 --> 00:48:41,627 ela votou contra a Lei da Violência Contra as Mulheres, 726 00:48:41,710 --> 00:48:46,214 que protege as mulheres de perseguição, estupro e violência doméstica. 727 00:48:46,298 --> 00:48:48,884 E, obviamente, é contra o casamento gay. 728 00:48:48,967 --> 00:48:51,553 É um "não" para que tenham direitos. 729 00:48:53,180 --> 00:48:54,806 Eu ficaria muito chateada 730 00:48:55,223 --> 00:48:57,643 se as pessoas achassem que o Tennessee... 731 00:48:59,519 --> 00:49:01,021 tem esse posicionamento. 732 00:49:07,819 --> 00:49:11,531 Você é muito discreta em relação a como vota. 733 00:49:11,615 --> 00:49:15,577 Sou apenas uma cantora de 22 anos e... 734 00:49:15,953 --> 00:49:19,706 não sei se as pessoas querem ouvir minhas opiniões políticas, 735 00:49:19,790 --> 00:49:23,335 Acho que só querem me ouvir sobre términos e sentimentos. 736 00:49:25,963 --> 00:49:28,298 Ser uma artista country envolve 737 00:49:28,382 --> 00:49:30,467 não impor sua visão política. 738 00:49:31,551 --> 00:49:33,011 Cada um vive sua vida. 739 00:49:34,888 --> 00:49:36,723 É assim que aprendemos. 740 00:49:38,058 --> 00:49:41,478 Essas três mulheres são as rainhas da música pop e country. 741 00:49:41,561 --> 00:49:44,272 São as artistas femininas que mais venderam, 742 00:49:44,356 --> 00:49:47,526 com quase 30 milhões de discos vendidos e muitos fãs 743 00:49:47,609 --> 00:49:50,237 que adoram seu estilo animado, 744 00:49:50,320 --> 00:49:52,656 sua música e sua determinação. 745 00:49:54,241 --> 00:49:56,702 A capa dessa revista nas bancas hoje 746 00:49:56,785 --> 00:49:58,537 resume alguns dos nomes 747 00:49:58,620 --> 00:50:01,456 que as Dixie Chicks estão sendo chamadas: 748 00:50:01,540 --> 00:50:04,501 "traidoras", "Dixie Vadias", "antiamericanas", 749 00:50:05,002 --> 00:50:07,087 tudo devido a uma indireta 750 00:50:07,170 --> 00:50:10,048 para o presidente Bush antes da guerra do Iraque. 751 00:50:10,966 --> 00:50:14,386 Temos vergonha de que o presidente dos EUA seja do Texas. 752 00:50:16,596 --> 00:50:17,889 São tão ignorantes. 753 00:50:17,973 --> 00:50:19,641 Não sabem do que falam. 754 00:50:19,725 --> 00:50:22,185 Acho que são as Dixie Doidas. 755 00:50:22,269 --> 00:50:25,731 São as loiras burras mais idiotas que já vi. 756 00:50:25,814 --> 00:50:28,734 São mulheres imaturas que merecem levar um tapa. 757 00:50:28,817 --> 00:50:29,901 Com certeza! 758 00:50:29,985 --> 00:50:32,529 DIXIE CHICKS VÃO ASSAR 759 00:50:33,655 --> 00:50:35,073 Em toda minha carreira, 760 00:50:35,365 --> 00:50:38,160 diretores de gravadoras e editores diziam: 761 00:50:38,702 --> 00:50:42,873 "Não seja como as Dixie Chicks", e eu adorava as Dixie Chicks. 762 00:50:47,377 --> 00:50:51,131 Mas uma boa garota não impõe suas opiniões às pessoas. 763 00:50:51,715 --> 00:50:55,177 Uma boa garota sorri, acena e diz "obrigada". 764 00:50:55,343 --> 00:50:59,431 Uma boa garota não constrange as pessoas com suas opiniões. 765 00:51:00,098 --> 00:51:04,394 Tenho o direito de votar, mas não de dizer aos outros o que fazer. 766 00:51:04,478 --> 00:51:06,354 -Isso aí, parceira. -Obrigada. 767 00:51:06,438 --> 00:51:08,356 Vamos lá! 768 00:51:10,817 --> 00:51:13,779 Eu era tão obcecada por não me meter em problemas 769 00:51:13,862 --> 00:51:18,617 ao ponto de não querer fazer nada que as pessoas pudessem comentar. 770 00:51:28,043 --> 00:51:32,172 Estou chegando a um ponto em que não consigo... 771 00:51:33,006 --> 00:51:36,176 ouvir as pessoas me dizerem: "Não, fique fora disso." 772 00:51:45,268 --> 00:51:46,770 De dó para lá menor. 773 00:51:46,853 --> 00:51:49,981 Pare de tocar um pouco, estou tentando descobrir... 774 00:51:50,065 --> 00:51:53,235 Eu gostei do que estava fazendo, mas não sei o tom. 775 00:51:53,318 --> 00:51:55,320 São quatro da manhã. 776 00:52:29,604 --> 00:52:32,232 Deve ser: "Estou cansada de correr 777 00:52:32,315 --> 00:52:35,026 pensando se iria mais longe se eu fosse homem." 778 00:52:35,235 --> 00:52:37,237 É "Se eu fosse homem"? 779 00:52:38,738 --> 00:52:41,575 -"Se eu fosse homem." -"Se eu fosse homem." 780 00:52:41,992 --> 00:52:43,410 Mas se eu fosse homem 781 00:52:44,494 --> 00:52:46,705 Então eu seria o cara 782 00:52:46,997 --> 00:52:48,707 Eu seria o cara 783 00:52:50,333 --> 00:52:52,252 -Eu adorei. -Sim. 784 00:52:52,335 --> 00:52:53,628 Gostei demais. 785 00:52:53,712 --> 00:52:55,839 Quer começar? E se fizesse um ritmo? 786 00:52:55,922 --> 00:52:57,883 -Sim. -Daí vai sair por si só. 787 00:53:00,635 --> 00:53:01,928 Deve ser cansativo. 788 00:53:02,512 --> 00:53:05,640 Você deve ficar pensando nisso o tempo todo. 789 00:53:05,724 --> 00:53:09,603 É uma estratégia constante na cabeça 790 00:53:09,686 --> 00:53:13,648 para não ser constrangida por causa de alguma coisa. 791 00:53:14,733 --> 00:53:18,528 Mas daí sou acusada de ser calculista por ter uma estratégia. 792 00:53:19,946 --> 00:53:22,449 -Então... -É desvantajoso de toda forma. 793 00:53:22,532 --> 00:53:23,533 Sim, é... 794 00:53:24,034 --> 00:53:26,369 Eu sou boa, mas... 795 00:53:27,078 --> 00:53:31,541 Tenho que me desdobrar a toda hora. 796 00:53:32,792 --> 00:53:34,628 Que tal para o segundo verso? 797 00:53:35,003 --> 00:53:37,881 Letra: "Diriam que eu ousei Trabalhei duro 798 00:53:38,215 --> 00:53:41,551 Em vez de questionarem O quanto disso eu mereço 799 00:53:41,635 --> 00:53:44,054 E o que eu vestisse Ou se fosse grosseira 800 00:53:44,137 --> 00:53:45,805 Poderia ser separado de... 801 00:53:46,806 --> 00:53:49,893 Aplaudir os negócios que eu fizesse..." "Aplaudir... 802 00:53:52,145 --> 00:53:55,023 Quando eu agisse..." Não está legal. 803 00:53:56,858 --> 00:53:58,026 E se eu cantasse? 804 00:53:58,109 --> 00:54:02,155 Poderia ser separado Das minhas boas ideias e decisões 805 00:54:03,782 --> 00:54:04,991 Curti "boas ideias". 806 00:54:12,624 --> 00:54:13,500 Isso aí. 807 00:54:14,251 --> 00:54:15,335 Só mais movimento. 808 00:54:19,256 --> 00:54:20,423 Ficou bem legal. 809 00:54:22,342 --> 00:54:25,095 -Bacana. -Está tão legal compor. 810 00:54:26,805 --> 00:54:30,684 Beberíamos pela garrafas Pelas vadias e modelos 811 00:54:40,610 --> 00:54:41,653 Sacou? 812 00:54:43,113 --> 00:54:45,490 Pelas vadias e modelos Pelas... 813 00:54:45,573 --> 00:54:47,075 Sabe como eles... 814 00:54:47,867 --> 00:54:50,078 "Beberíamos e abriríamos garrafas... 815 00:54:50,495 --> 00:54:52,414 Pelas vadias e modelos... 816 00:54:52,497 --> 00:54:54,082 Pelas putas e..." 817 00:54:54,207 --> 00:54:56,543 Porque nos chamam assim. 818 00:54:57,294 --> 00:54:59,963 -Nos chamam assim. Tipo... -É. 819 00:55:16,396 --> 00:55:17,605 27 ANOS 820 00:55:17,689 --> 00:55:20,567 A cantora Taylor Swift vai depor hoje 821 00:55:20,650 --> 00:55:23,778 contra um ex-DJ que supostamente a apalpou. 822 00:55:24,487 --> 00:55:28,700 Swift mostra nesta foto o momento em que David Mueller a apalpou, 823 00:55:28,783 --> 00:55:30,327 tocando na saia dela. 824 00:55:31,328 --> 00:55:34,247 Isso já tinha acontecido, contamos ao chefe dele, 825 00:55:34,539 --> 00:55:39,586 fizeram uma investigação, ele foi demitido e me processou por milhões de dólares. 826 00:55:39,669 --> 00:55:41,755 Daí, eu o processei por um dólar. 827 00:55:46,676 --> 00:55:48,428 Entrei no tribunal 828 00:55:49,012 --> 00:55:53,266 e vi aquele homem numa cadeira giratória 829 00:55:53,350 --> 00:55:56,186 me encarando como se eu tivesse feito algo a ele. 830 00:56:00,440 --> 00:56:02,817 A primeira coisa que dizem no tribunal 831 00:56:03,485 --> 00:56:05,278 é: "Por que não gritou? 832 00:56:06,780 --> 00:56:08,323 Por que não reagiu? 833 00:56:09,407 --> 00:56:11,576 Por que não ficou mais longe dele?" 834 00:56:14,329 --> 00:56:17,582 Aí ele manda um advogado se levantar e mentir. 835 00:56:19,793 --> 00:56:22,796 Havia sete pessoas que o viram fazer aquilo 836 00:56:22,879 --> 00:56:24,798 e tínhamos uma foto do ocorrido. 837 00:56:26,883 --> 00:56:28,301 E eu estava furiosa. 838 00:56:29,094 --> 00:56:34,641 Estava furiosa por ter que estar lá, por isso acontecer com as mulheres, 839 00:56:34,724 --> 00:56:39,020 por pessoas serem pagas para antagonizar as vítimas, 840 00:56:39,562 --> 00:56:42,315 por todos os detalhes terem sido distorcidos. 841 00:56:44,818 --> 00:56:48,613 Você não tem nenhum senso de vitória quando ganha o caso, 842 00:56:49,155 --> 00:56:51,741 porque o processo é humilhante. 843 00:56:55,954 --> 00:56:58,790 Isso com sete testemunhas e uma foto. 844 00:56:59,207 --> 00:57:02,460 E quando você é estuprada e é sua palavra contra a dele? 845 00:57:16,057 --> 00:57:19,477 Então, eu só queria... 846 00:57:21,020 --> 00:57:22,939 Estava me lembrando... 847 00:57:23,731 --> 00:57:26,276 Neste exato dia, há um ano, 848 00:57:31,030 --> 00:57:35,368 eu não estava tocando para um estádio lotado em Tampa, 849 00:57:35,452 --> 00:57:38,997 eu estava em um tribunal em Denver, Colorado... 850 00:57:44,836 --> 00:57:48,381 Eu estava lá por um caso de agressão sexual 851 00:57:48,465 --> 00:57:49,382 e... 852 00:57:50,675 --> 00:57:54,304 Este dia, há um ano, foi o dia em que... 853 00:57:56,097 --> 00:58:00,560 o júri decidiu a meu favor e disse que acreditava em mim. 854 00:58:07,901 --> 00:58:12,030 Penso em todas as pessoas em quem não acreditaram ou não acreditam, 855 00:58:12,113 --> 00:58:15,867 ou nas pessoas que não denunciam por medo de que não acreditem. 856 00:58:15,950 --> 00:58:16,784 E... 857 00:58:19,579 --> 00:58:21,581 Eu só queria dizer que... 858 00:58:23,166 --> 00:58:26,044 sinto muito por aqueles em quem não acreditaram, 859 00:58:26,127 --> 00:58:31,174 porque não sei o que teria sido da minha vida se alguém tivesse... 860 00:58:31,257 --> 00:58:35,261 Se não acreditassem em mim quando relatei algo que aconteceu comigo. 861 00:58:37,096 --> 00:58:37,931 Então... 862 01:00:09,063 --> 01:00:10,982 -Estou orgulhosa... -Obrigada. 863 01:00:11,065 --> 01:00:14,277 ...por pegar esse saco de merda que atiraram em você... 864 01:00:14,861 --> 01:00:16,404 e transformar nisso. 865 01:00:19,282 --> 01:00:20,658 Estou muito orgulhosa. 866 01:00:26,706 --> 01:00:27,832 Está tudo bem. 867 01:00:28,875 --> 01:00:29,751 Estou bem. 868 01:00:32,629 --> 01:00:33,713 Eu simplesmente... 869 01:00:33,796 --> 01:00:35,923 não conseguia parar de pensar nisso. 870 01:00:37,175 --> 01:00:41,929 E pensei: "Na próxima oportunidade que houver de mudar qualquer coisa, 871 01:00:42,013 --> 01:00:46,392 é melhor você saber o que defende e o que quer dizer." 872 01:00:51,731 --> 01:00:54,108 A menos de três semanas para as eleições, 873 01:00:54,192 --> 01:00:57,570 Marsha Blackburn, do Tennessee, lidera as pesquisas. 874 01:00:57,654 --> 01:00:59,947 Parabéns, sei que está ganhando força. 875 01:01:00,031 --> 01:01:03,451 É a terceira pesquisa seguida que a mostra na liderança. 876 01:01:05,453 --> 01:01:07,747 Minha equipe não está feliz comigo. 877 01:01:09,999 --> 01:01:13,753 Nos últimos meses só falei sobre a eleição no Tennessee. 878 01:01:14,087 --> 01:01:18,007 Não é que eu queira entrar nisso. É que não posso não entrar. É... 879 01:01:18,758 --> 01:01:21,386 Algo está diferente na minha vida, 880 01:01:21,469 --> 01:01:25,682 totalmente diferente desde o julgamento do assédio no ano passado. 881 01:01:25,765 --> 01:01:30,436 Tipo, nenhum homem da minha empresa ou da minha família 882 01:01:30,937 --> 01:01:33,356 vai entender como foi. 883 01:01:38,152 --> 01:01:41,656 Por 12 anos, não nos envolvemos com política ou religião. 884 01:01:41,739 --> 01:01:43,616 Sim, mas é algo que nos atinge. 885 01:01:43,700 --> 01:01:46,536 Além disso, na eleição presidencial, 886 01:01:47,245 --> 01:01:49,747 eu estava em uma situação horrível 887 01:01:50,331 --> 01:01:53,126 e não queria aparecer por nada. 888 01:01:53,209 --> 01:01:54,210 Por que aparecer? 889 01:01:54,293 --> 01:01:56,796 Bob Hope e Bing Crosby fizeram isso? 890 01:01:56,879 --> 01:01:59,716 -Mick Jagger faz isso? -Querido, mas que diabos? 891 01:01:59,799 --> 01:02:01,926 -Eu digo... -Bob Hope e Bing Crosby? 892 01:02:02,009 --> 01:02:05,972 Primeiro, não são as celebridades nem os republicanos do seu pai. 893 01:02:06,055 --> 01:02:07,849 Imagine se te disséssemos: 894 01:02:08,057 --> 01:02:12,145 "Pensamos em reduzir pela metade o público da sua próxima turnê." 895 01:02:13,104 --> 01:02:15,148 A outra questão é a segurança. 896 01:02:15,231 --> 01:02:17,442 "Taylor Swift é contra Trump." 897 01:02:17,525 --> 01:02:19,235 Não ligo se escreverem isso! 898 01:02:20,862 --> 01:02:24,407 Lamento não ter feito isso há dois anos, mas já passou. 899 01:02:25,450 --> 01:02:26,701 Agora estou dizendo 900 01:02:26,784 --> 01:02:32,290 que isso é o certo, e preciso estar do lado certo da história. 901 01:02:32,373 --> 01:02:35,251 E se ele não ganhar, pelo menos eu tentei. 902 01:02:35,334 --> 01:02:36,627 Este é o problema. 903 01:02:36,711 --> 01:02:39,255 Só quero ler o que escrevi, e vou começar... 904 01:02:39,338 --> 01:02:41,883 Saibam que isso é importante para mim. 905 01:02:41,966 --> 01:02:43,885 Posso concordar com o assunto, 906 01:02:43,968 --> 01:02:45,887 -mas vou explicar. -Você a ouviu? 907 01:02:45,970 --> 01:02:49,766 Sim, li tudo, e a conclusão é que estou horrorizado. 908 01:02:49,849 --> 01:02:51,809 Eu comprei carros blindados. 909 01:02:52,351 --> 01:02:55,271 Eu me preocupo com a segurança dela como todos. 910 01:02:55,605 --> 01:02:56,481 Talvez mais. 911 01:02:57,607 --> 01:02:59,484 É algo muito importante. 912 01:03:00,359 --> 01:03:03,738 Ela vota contra o pagamento justo para as mulheres, 913 01:03:03,821 --> 01:03:07,575 contra a reautorização da Lei da Violência Contra as Mulheres, 914 01:03:07,658 --> 01:03:11,746 que basicamente nos protege de abusos domésticos e perseguição! 915 01:03:12,663 --> 01:03:15,625 Ela acha que se um casal gay, 916 01:03:15,708 --> 01:03:17,251 ou mesmo que pareça gay, 917 01:03:17,335 --> 01:03:19,921 deveria poder ser expulso de um restaurante. 918 01:03:20,087 --> 01:03:23,966 São direitos humanos básicos, e no momento há o certo e o errado, 919 01:03:24,050 --> 01:03:26,803 e não aguento assistir a outro comercial... 920 01:03:28,012 --> 01:03:32,308 e vê-la disfarçando essas políticas 921 01:03:32,391 --> 01:03:37,230 por trás das palavras "valores cristãos do Tennessee". Não são nossos valores. 922 01:03:37,730 --> 01:03:39,857 Eu moro no Tennessee. Sou cristã. 923 01:03:39,941 --> 01:03:41,567 Não é isso que defendemos. 924 01:03:42,944 --> 01:03:44,946 Preciso fazer isso. Preciso... 925 01:03:45,988 --> 01:03:48,658 que me perdoe, pois é o que vou fazer. 926 01:03:52,161 --> 01:03:54,497 -Muito bem. -Admito que estou nervosa. 927 01:03:54,831 --> 01:03:55,832 Deveria estar. 928 01:03:56,457 --> 01:03:58,459 -Quero fazer isso. -Certo, então... 929 01:03:58,709 --> 01:04:01,128 Tenho que falar do que pode dar errado, 930 01:04:01,212 --> 01:04:02,672 -o que esperar. -Sim. 931 01:04:02,755 --> 01:04:05,299 -O presidente pode te perseguir. -Foda-se. 932 01:04:05,383 --> 01:04:07,426 Se a mídia me criticar por dizer: 933 01:04:07,510 --> 01:04:10,304 "Não coloquem uma racista homofóbica no cargo", 934 01:04:10,888 --> 01:04:12,390 então podem criticar. 935 01:04:12,473 --> 01:04:15,560 -Eu apoiaria essa posição mil vezes. -Eu também. 936 01:04:15,643 --> 01:04:19,814 Acho que é tão clichê e covarde da minha parte 937 01:04:19,897 --> 01:04:23,276 subir no palco e dizer: "Feliz mês do orgulho, gente" 938 01:04:23,359 --> 01:04:24,902 e não dizer isto, 939 01:04:25,361 --> 01:04:27,697 quando alguém quer acabar com eles. 940 01:04:27,780 --> 01:04:28,614 Sim. 941 01:04:29,615 --> 01:04:31,367 -Saúde. -Saúde, meninas. 942 01:04:31,450 --> 01:04:33,870 -Deus nos ajude. -Um brinde à resistência. 943 01:04:34,871 --> 01:04:36,247 À resistência. Pare. 944 01:04:36,581 --> 01:04:37,915 Vai ficar tudo bem. 945 01:04:43,462 --> 01:04:46,007 Meu Deus! 946 01:04:47,341 --> 01:04:49,343 Isso é assustador. Esta é a foto. 947 01:04:51,345 --> 01:04:54,140 Um, dois, três... 948 01:04:54,515 --> 01:04:55,391 Já! 949 01:04:55,725 --> 01:04:59,812 Meu Deus. 950 01:05:07,987 --> 01:05:12,199 Taylor Swift quebrou o silêncio sobre política, apoiando publicamente 951 01:05:12,325 --> 01:05:16,579 -dois democratas no Tennessee. -Taylor Swift tomou um lado político, 952 01:05:16,662 --> 01:05:18,414 apoiando Phil Bredesen. 953 01:05:18,497 --> 01:05:23,169 A estrela disse para seus 112 milhões de seguidores no Instagram 954 01:05:23,252 --> 01:05:25,546 e no mundo qual é sua posição. 955 01:05:25,630 --> 01:05:28,341 Taylor Swift se pronunciou. O que diz a ela? 956 01:05:28,424 --> 01:05:32,553 Digamos que gosto da música dela cerca de 25% menos agora. 957 01:05:33,304 --> 01:05:35,973 A estrela pop fez sua declaração no Instagram. 958 01:05:36,057 --> 01:05:38,935 Ela rompeu sua norma de não falar de política. 959 01:05:39,018 --> 01:05:40,728 É um novo uso de sua voz. 960 01:05:40,811 --> 01:05:43,481 Isso é muito fora do comum para Taylor Swift. 961 01:05:43,564 --> 01:05:45,983 Os republicanos pensaram durante anos 962 01:05:46,067 --> 01:05:48,361 que Taylor Swift era conservadora... 963 01:05:48,986 --> 01:05:53,324 É um movimento arriscado para uma artista se politizar nessa idade. 964 01:05:54,158 --> 01:05:55,910 O vote.org relatou 965 01:05:55,993 --> 01:06:00,164 mais registros após o post de Taylor do que em todo o mês de agosto. 966 01:06:01,999 --> 01:06:03,960 De acordo com o vote.org, 967 01:06:04,043 --> 01:06:08,047 em todo o país houve 51.308 novos registros 968 01:06:08,130 --> 01:06:09,966 -nas últimas 24 horas. -O quê? 969 01:06:13,678 --> 01:06:14,595 Que orgulho. 970 01:06:14,679 --> 01:06:15,888 -Parabéns. -Obrigada. 971 01:06:15,972 --> 01:06:18,307 -Vai, Taylor! -Acham que... 972 01:06:19,433 --> 01:06:22,103 Com certeza. É sua primeira corrida, então... 973 01:06:22,561 --> 01:06:25,856 Espero que tenha algum efeito. 974 01:06:26,565 --> 01:06:30,277 Mas quer saber? Donald Trump gosta 25% menos da minha música. 975 01:06:33,739 --> 01:06:35,282 Me sinto 100kg mais leve. 976 01:06:35,366 --> 01:06:38,452 Estou me sentindo assim há meses. 977 01:06:38,536 --> 01:06:39,829 Perez Hilton postou: 978 01:06:39,912 --> 01:06:43,165 "Os republicanos atacam a inteligência de Taylor Swift 979 01:06:43,249 --> 01:06:44,625 em vez de suas ideias. 980 01:06:44,750 --> 01:06:47,378 Não respeitam as mulheres para contestá-las." 981 01:06:49,755 --> 01:06:50,881 Não é mentira. 982 01:06:57,263 --> 01:06:59,306 -Que linda! -Obrigada. 983 01:07:00,433 --> 01:07:04,103 -Espetacular e sexy! -Pareço uma bola de discoteca derretida. 984 01:07:05,104 --> 01:07:06,147 Adorei. 985 01:07:06,230 --> 01:07:07,773 Você está maravilhosa! 986 01:07:07,857 --> 01:07:10,234 -Eu sou... -Linda. 987 01:07:10,317 --> 01:07:11,861 -...um pacote de biscoito. 988 01:07:12,403 --> 01:07:13,988 Prove isto na orelha. 989 01:07:15,031 --> 01:07:16,824 Vai parecer ridículo, 990 01:07:16,907 --> 01:07:20,161 -mas não consigo passar daqui. -Eu te ajudo. 991 01:07:24,206 --> 01:07:25,916 É assim que me sinto. 992 01:07:27,918 --> 01:07:29,003 Consegue respirar? 993 01:07:29,086 --> 01:07:31,338 -Consigo. -Sim. 994 01:07:31,422 --> 01:07:33,758 É fácil? Não. 995 01:07:48,439 --> 01:07:50,316 Você está maravilhosa! 996 01:07:51,108 --> 01:07:52,026 Taylor! 997 01:07:54,278 --> 01:07:57,073 -Olhe aqui! -Taylor, olhe aqui! 998 01:08:09,376 --> 01:08:11,045 Taylor, olhe para a direita! 999 01:08:15,132 --> 01:08:16,467 Muito obrigada. 1000 01:08:16,550 --> 01:08:18,886 Eu gostaria de mencionar o fato 1001 01:08:18,969 --> 01:08:22,598 de que este e todos os prêmios entregues hoje 1002 01:08:23,307 --> 01:08:24,767 foram votados pelo povo. 1003 01:08:24,850 --> 01:08:27,144 E sabem onde mais o povo vota? 1004 01:08:30,689 --> 01:08:34,110 Nas eleições em 6 de novembro. Vão lá e votem. Amo vocês. 1005 01:08:42,827 --> 01:08:45,621 Recurso, seis, sete, oito. 1006 01:08:58,509 --> 01:09:00,177 Preciso melhorar minha cara. 1007 01:09:01,554 --> 01:09:04,557 Fico com cara de má quando não estou tentando. 1008 01:09:04,640 --> 01:09:05,808 Entende? 1009 01:09:10,479 --> 01:09:12,606 Você pode ser mais sensível. 1010 01:09:12,690 --> 01:09:14,733 Dá vontade de bater na minha cara. 1011 01:09:15,234 --> 01:09:17,695 -De bater? -É, você pensa... 1012 01:09:18,112 --> 01:09:19,446 "O que está tramando?" 1013 01:09:19,780 --> 01:09:22,575 "O que está planejando?" Não quero ficar assim. 1014 01:09:22,825 --> 01:09:25,119 Está confiante e forte, é o tribunal. 1015 01:09:26,078 --> 01:09:27,037 Pode deixar. 1016 01:09:27,121 --> 01:09:29,373 Vou ser mais agradável no próximo. 1017 01:09:29,456 --> 01:09:30,583 Certo, à vontade. 1018 01:09:32,126 --> 01:09:34,837 Um dois, três, quatro, cinco, seis, sete e um... 1019 01:09:36,046 --> 01:09:40,593 Queria não sentir que há uma versão melhor de mim por aí. 1020 01:09:41,010 --> 01:09:42,553 Sempre me sinto assim. 1021 01:09:43,637 --> 01:09:47,641 Sabe o que é isto? O último rinoceronte da debandada. 1022 01:09:48,893 --> 01:09:51,520 Todos já correram. Ele está mancando. 1023 01:09:52,688 --> 01:09:53,814 Será devorado. 1024 01:09:54,732 --> 01:09:57,193 Fico olhando para baixo porque tenho medo. 1025 01:09:58,360 --> 01:09:59,361 E é aparente. 1026 01:09:59,862 --> 01:10:03,949 Há muito o que processar, porque existimos nesta sociedade 1027 01:10:04,033 --> 01:10:06,619 em que as artistas mulheres são descartadas 1028 01:10:06,702 --> 01:10:09,705 num cemitério de elefantes quando fazem 35 anos. 1029 01:10:10,497 --> 01:10:13,459 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 1030 01:10:17,463 --> 01:10:20,507 Todo mundo é um brinquedo novo por uns dois anos. 1031 01:10:32,770 --> 01:10:35,731 As artistas mulheres que conheço se reinventaram 1032 01:10:36,190 --> 01:10:38,651 20 vezes mais que os artistas homens. 1033 01:10:39,652 --> 01:10:40,694 São obrigadas. 1034 01:10:41,612 --> 01:10:42,863 Ou perdem o emprego. 1035 01:10:45,741 --> 01:10:47,534 Sempre ter que se reinventar, 1036 01:10:49,245 --> 01:10:53,457 encontrar novas facetas de si mesma que as pessoas acham brilhantes. 1037 01:10:55,793 --> 01:10:58,379 Ser nova e jovem para si mesma, 1038 01:10:58,796 --> 01:11:01,590 mas só do jeito que nós queremos. 1039 01:11:01,674 --> 01:11:03,092 E se reinventar, 1040 01:11:03,175 --> 01:11:07,137 mas só de um jeito reconfortante e desafiador para você. 1041 01:11:09,306 --> 01:11:10,474 Viver uma narrativa 1042 01:11:10,557 --> 01:11:13,227 interessante o bastante para nos entreter, 1043 01:11:13,310 --> 01:11:16,272 mas não tão louca que nos deixe desconfortáveis. 1044 01:11:22,236 --> 01:11:26,365 Esta pode ser uma das minhas últimas chances como artista 1045 01:11:26,448 --> 01:11:29,994 para alcançar esse tipo de sucesso. 1046 01:11:31,996 --> 01:11:32,871 Então, 1047 01:11:33,956 --> 01:11:36,417 Sei lá, como estou chegando aos 30, penso: 1048 01:11:37,042 --> 01:11:38,585 "Quero trabalhar duro... 1049 01:11:41,297 --> 01:11:46,427 enquanto a sociedade ainda tolera que eu tenha sucesso." 1050 01:11:49,513 --> 01:11:51,724 Temos outro resultado do Senado. 1051 01:11:51,807 --> 01:11:56,145 Marsha Blackburn vai ganhar o assento no Senado. 1052 01:11:56,228 --> 01:12:00,607 Os apoiadores de Bredesen esperava muito a "virada Swift", como chamaram, 1053 01:12:00,691 --> 01:12:03,986 pois o número de jovens eleitores aumentou sete vezes 1054 01:12:04,069 --> 01:12:07,239 em relação à eleição anterior, mas isso não bastou. 1055 01:12:10,659 --> 01:12:14,079 Acho que a Taylor não teve tanto rebolado. 1056 01:12:20,919 --> 01:12:22,671 Não acredito. 1057 01:12:22,755 --> 01:12:27,301 Não acredito que ela seja a primeira senadora no Tennesse 1058 01:12:27,384 --> 01:12:29,094 e seja uma Trump de peruca. 1059 01:12:30,054 --> 01:12:32,264 Ela não defende interesses femininos. 1060 01:12:34,683 --> 01:12:37,853 Ela venceu sendo uma mulher se candidatando 1061 01:12:37,936 --> 01:12:40,981 ao tipo de mulheres que os homens querem que sejamos 1062 01:12:41,065 --> 01:12:44,485 num mundo horrível dos anos 1950. 1063 01:12:45,986 --> 01:12:50,449 Então, nos próximos dois anos, temos que aproveitar o que começou aqui. 1064 01:13:05,381 --> 01:13:08,050 O primeiro verso será sobre ouvir as notícias. 1065 01:13:08,967 --> 01:13:13,472 Se um jovem que adorasse o Beto achasse que ele era o futuro do Texas, 1066 01:13:13,555 --> 01:13:15,808 ou achasse que Stacey Abrams ia ganhar 1067 01:13:15,891 --> 01:13:19,353 e fizesse campanha de porta em porta, e ela ainda perde... 1068 01:13:19,436 --> 01:13:23,232 -Não aconteceu. -E não aconteceu. Mas, estatisticamente, 1069 01:13:23,941 --> 01:13:29,530 de três a quatro milhões de pessoas farão 18 anos antes da próxima eleição. 1070 01:13:29,613 --> 01:13:30,489 Então, 1071 01:13:30,572 --> 01:13:33,492 é basicamente dizer: "Não perca a esperança." 1072 01:13:34,034 --> 01:13:36,620 Sua hora vai chegar se você aguentar firme. 1073 01:13:36,703 --> 01:13:37,830 -Sim. -Sim. 1074 01:14:03,313 --> 01:14:04,148 O quê? 1075 01:14:04,690 --> 01:14:06,233 Tive uma ideia... 1076 01:14:12,114 --> 01:14:13,490 chamada "Só os Jovens". 1077 01:14:13,824 --> 01:14:14,825 Toque de novo. 1078 01:14:23,167 --> 01:14:24,793 ...hoje à noite 1079 01:14:26,211 --> 01:14:27,713 Mas só os jovens 1080 01:14:28,797 --> 01:14:30,299 Só os jovens 1081 01:14:31,341 --> 01:14:33,010 Só os jovens 1082 01:14:33,886 --> 01:14:35,554 Só os jovens 1083 01:14:36,763 --> 01:14:37,764 Podem correr 1084 01:14:37,973 --> 01:14:39,057 Legal! 1085 01:14:39,141 --> 01:14:40,142 Só os jovens 1086 01:14:40,684 --> 01:14:42,394 É como dizer "resistam". 1087 01:14:43,145 --> 01:14:46,690 Se puder mudar o poder para sua direção com coragem, 1088 01:14:47,900 --> 01:14:50,611 não será assim para sempre. 1089 01:14:51,069 --> 01:14:52,821 Corra. Fuja disso. 1090 01:14:52,905 --> 01:14:54,615 Você pode fugir do fascismo. 1091 01:14:58,744 --> 01:15:00,704 Certo, tenho um verso parcial. 1092 01:15:01,121 --> 01:15:02,206 -Tem? -Sim. 1093 01:15:05,542 --> 01:15:08,086 Me mantém desperta O olhar no seu rosto 1094 01:15:08,170 --> 01:15:10,255 Quando você ouviu as notícias 1095 01:15:10,756 --> 01:15:13,258 Congelado no tempo e gritando por dentro 1096 01:15:13,342 --> 01:15:15,219 Você fez tudo o que pôde 1097 01:15:15,719 --> 01:15:18,263 O jogo foi fraudado O juiz foi enganado 1098 01:15:18,347 --> 01:15:20,307 Os errados acham que estão certos 1099 01:15:20,390 --> 01:15:22,142 E você ficou em desvantagem 1100 01:15:22,976 --> 01:15:24,019 Desta vez 1101 01:15:25,479 --> 01:15:27,231 Mas só os jovens 1102 01:15:28,148 --> 01:15:29,483 Só os jovens 1103 01:15:30,692 --> 01:15:32,569 Só os jovens 1104 01:15:33,320 --> 01:15:34,905 Só os jovens 1105 01:15:36,114 --> 01:15:37,115 Podem correr 1106 01:15:53,674 --> 01:15:55,217 Só os jovens 1107 01:15:56,510 --> 01:15:57,511 Podem correr 1108 01:16:01,473 --> 01:16:04,142 Agora, todo dia Você se prepara para o som 1109 01:16:04,226 --> 01:16:06,353 Que só ouviu na televisão 1110 01:16:06,728 --> 01:16:11,275 Você vai para a aula com medo Procurando o melhor esconderijo 1111 01:16:11,650 --> 01:16:14,444 E o grande homem mau E seu grande clã mau 1112 01:16:14,528 --> 01:16:16,405 Com mãos manchadas de vermelho 1113 01:16:16,613 --> 01:16:20,409 Como você esquece tão rápido 1114 01:16:21,577 --> 01:16:23,579 Que só os jovens 1115 01:16:24,246 --> 01:16:25,539 Só os jovens 1116 01:16:26,873 --> 01:16:28,625 Só os jovens 1117 01:16:29,376 --> 01:16:31,295 Só os jovens 1118 01:16:32,254 --> 01:16:33,255 Podem correr 1119 01:16:37,384 --> 01:16:38,385 Podem correr 1120 01:16:39,886 --> 01:16:40,846 Então, corra 1121 01:16:41,305 --> 01:16:42,222 Corra 1122 01:16:42,556 --> 01:16:43,515 E corra 1123 01:16:53,191 --> 01:16:56,361 Eu estou ótima por não me sentir... 1124 01:16:58,071 --> 01:16:59,323 mais amordaçada. 1125 01:16:59,781 --> 01:17:01,241 E foi por minha conta. 1126 01:17:03,869 --> 01:17:07,706 Precisei aprender muito antes de falar com 200 milhões de pessoas. 1127 01:17:09,166 --> 01:17:12,169 Mas... agora me eduquei. 1128 01:17:13,003 --> 01:17:16,298 E é hora de tirar a fita adesiva da minha boca. 1129 01:17:17,257 --> 01:17:18,342 Tipo, para sempre. 1130 01:17:20,510 --> 01:17:23,764 Precisamos muito das suas eleições de meio de mandato... 1131 01:17:23,972 --> 01:17:26,224 Se eu puder ajudar em algo... 1132 01:17:26,308 --> 01:17:28,685 Precisamos continuar falando sobre isso. 1133 01:17:28,769 --> 01:17:31,772 Precisamos de gente para pressionar os senadores 1134 01:17:31,855 --> 01:17:33,357 pela Lei da Igualdade. 1135 01:17:33,440 --> 01:17:35,984 Se forem forçados a votar e votarem contra, 1136 01:17:36,068 --> 01:17:37,861 teremos os números deles 1137 01:17:37,944 --> 01:17:39,071 para o ano que vem. 1138 01:17:41,365 --> 01:17:43,283 Me ligue para qualquer coisa, 1139 01:17:43,367 --> 01:17:45,911 porque você faz coisas boas para as pessoas. 1140 01:17:48,914 --> 01:17:51,208 Vamos lá. E... rodar a câmera. 1141 01:17:51,291 --> 01:17:52,376 Rodando! 1142 01:17:53,085 --> 01:17:54,336 Solta o playback! 1143 01:17:54,795 --> 01:17:56,129 Quero amar o glitter 1144 01:17:56,213 --> 01:18:01,009 e também defender os padrões duplos que existem na nossa sociedade. 1145 01:18:01,635 --> 01:18:03,387 Quero usar cor-de-rosa 1146 01:18:03,470 --> 01:18:06,181 e expressar o que sinto sobre a política. 1147 01:18:07,849 --> 01:18:10,769 E uma coisa não deve anular a outra. 1148 01:18:17,693 --> 01:18:19,236 Há quanto tempo faz isso? 1149 01:18:20,570 --> 01:18:21,530 Há um ano. 1150 01:18:22,239 --> 01:18:26,743 Quando percebi que gosto de unhas bonitas, mas não posso sair em público. 1151 01:18:30,497 --> 01:18:32,916 Vou morrer se eu ganhar um VMA. 1152 01:18:32,999 --> 01:18:35,669 Se ganharmos, você será o primeiro da lista. 1153 01:18:35,752 --> 01:18:38,380 Eu vou surtar. 1154 01:18:38,463 --> 01:18:39,589 Você não faz ideia. 1155 01:18:43,051 --> 01:18:45,554 Você é uma das melhores manicures que tive. 1156 01:18:45,637 --> 01:18:47,931 Obrigada. Me avalie bem no Yelp. 1157 01:18:48,014 --> 01:18:48,890 Pode deixar. 1158 01:18:49,266 --> 01:18:51,810 -Esmalteria Swift é a melhor opção. -É. 1159 01:18:53,520 --> 01:18:55,939 -Ficou tão bonito. -Isso aí. 1160 01:18:59,735 --> 01:19:02,070 E o VMA vai para... 1161 01:19:04,239 --> 01:19:06,950 Taylor Swift, "You Need to Calm Down". 1162 01:19:09,411 --> 01:19:13,206 No final do clipe, havia uma petição, e ainda há uma petição... 1163 01:19:16,168 --> 01:19:17,502 pela Lei da Igualdade, 1164 01:19:17,586 --> 01:19:21,298 que diz que todos merecemos direitos iguais por lei. 1165 01:19:21,965 --> 01:19:22,841 E... 1166 01:19:23,925 --> 01:19:26,178 Agradeço a todos que assinaram, 1167 01:19:26,261 --> 01:19:29,890 porque agora já tem meio milhão de assinaturas... 1168 01:19:31,683 --> 01:19:34,269 que são cinco vezes a quantidade necessária 1169 01:19:34,352 --> 01:19:36,855 para garantir uma resposta da Casa Branca. 1170 01:19:53,038 --> 01:19:57,667 Tento me informar o máximo possível sobre como respeitar as pessoas, 1171 01:19:57,751 --> 01:19:58,752 como... 1172 01:19:59,753 --> 01:20:03,089 desconstruir a misoginia no meu cérebro. 1173 01:20:03,507 --> 01:20:07,135 Jogue fora, rejeite e resista. 1174 01:20:07,552 --> 01:20:10,013 Tipo, não existe vagabunda. 1175 01:20:10,096 --> 01:20:11,848 Não existe vadia. 1176 01:20:11,932 --> 01:20:15,185 Não existe alguém que mande, só existe chefe. 1177 01:20:15,560 --> 01:20:18,730 Não queremos ser condenadas por sermos multifacetadas. 1178 01:20:20,440 --> 01:20:22,234 Desculpe, foi um desabafo. 1179 01:20:22,317 --> 01:20:23,860 Por que pedi desculpas? 1180 01:20:26,279 --> 01:20:29,699 -É que... -Não, somos ensinadas a pedir desculpas. 1181 01:20:29,783 --> 01:20:31,451 Sim, de forma legítima. 1182 01:20:31,952 --> 01:20:33,912 Tipo: "Desculpe por falar alto... 1183 01:20:34,287 --> 01:20:36,122 na casa que eu comprei 1184 01:20:36,206 --> 01:20:37,707 com as canções que compus 1185 01:20:38,124 --> 01:20:39,626 sobre minha própria vida. 1186 01:20:55,141 --> 01:20:58,353 Não há nada melhor do que este momento. 1187 01:20:59,104 --> 01:21:00,939 Foi lançada. Está no iTunes. 1188 01:21:01,022 --> 01:21:02,107 Está no iTunes. 1189 01:21:02,190 --> 01:21:03,358 Meu Deus! 1190 01:21:03,441 --> 01:21:06,736 LOVER COM AMOR, TAYLOR 1191 01:21:06,820 --> 01:21:10,115 Foi lançada! 1192 01:21:10,198 --> 01:21:12,242 Vamos ouvir agora. 1193 01:21:12,325 --> 01:21:14,494 Que demais. Um brinde à Taylor. 1194 01:21:14,578 --> 01:21:16,580 Ninguém é tão bom e trabalha mais. 1195 01:21:16,955 --> 01:21:18,832 Quem é bom, geralmente não trabalha assim. 1196 01:21:19,332 --> 01:21:20,876 Eu amo muito vocês. 1197 01:21:22,669 --> 01:21:27,048 Depois de 13 anos me sentindo incompreendida, 1198 01:21:27,465 --> 01:21:32,095 saber que tudo o que aconteceu se transformaria neste momento é... 1199 01:21:33,805 --> 01:21:34,848 foda demais. 1200 01:21:47,444 --> 01:21:52,073 Dizem que as celebridades ficam indiferentes ao se tornarem famosas, 1201 01:21:53,742 --> 01:21:55,785 e foi meio o que aconteceu comigo. 1202 01:21:59,122 --> 01:22:03,627 Eu tinha muito que amadurecer até chegar aos 29 anos. 1203 01:22:03,710 --> 01:22:05,086 Só vou me divertir. 1204 01:22:05,545 --> 01:22:08,590 Que eu saiba, ninguém na plateia me odeia. 1205 01:22:08,673 --> 01:22:10,175 Não faça cara de morta. 1206 01:22:10,258 --> 01:22:12,344 -Divirta-se o tempo todo. -Sim. 1207 01:22:12,427 --> 01:22:13,553 Está pronta? 1208 01:22:13,637 --> 01:22:15,305 Pronta. Totalmente pronta. 1209 01:22:19,601 --> 01:22:21,102 Dezenove de maio de 2003. 1210 01:22:23,104 --> 01:22:26,566 "Tentei ensaiar minhas canções, mas surtei 1211 01:22:26,650 --> 01:22:27,817 e comecei a chorar. 1212 01:22:28,360 --> 01:22:29,903 Não sei se consigo. 1213 01:22:30,445 --> 01:22:33,365 Quero muito, mas tenho medo do que pode acontecer. 1214 01:22:35,700 --> 01:22:37,452 Relaxe, eu dou conta. 1215 01:22:37,994 --> 01:22:40,914 Sou jovem. Sou talentosa. Verão isso em mim. 1216 01:22:41,206 --> 01:22:42,374 Preciso ser forte." 1217 01:23:26,126 --> 01:23:28,878 Ainda quero ter uma escrita crítica, 1218 01:23:29,295 --> 01:23:30,964 uma pele fina... 1219 01:23:31,464 --> 01:23:32,757 e um coração aberto. 1220 01:23:47,897 --> 01:23:50,400 Legendas: Fabio Teixeira