1 00:00:34,333 --> 00:00:38,250 Wenn du denkst, die Aufgabe der Furien war es, dem Olymp zu dienen, 2 00:00:38,333 --> 00:00:39,166 irrst du dich. 3 00:00:41,500 --> 00:00:43,625 Auch ich glaubte das lange. 4 00:00:45,583 --> 00:00:46,958 Den Paten zu gehorchen, 5 00:00:48,208 --> 00:00:50,208 sie vor einem Krieg zu bewahren, 6 00:00:50,833 --> 00:00:52,458 ihre Geschäfte zu schützen. 7 00:00:53,333 --> 00:00:54,833 Das habe ich getan. 8 00:00:54,916 --> 00:00:56,750 Aber das war nie meine Mission. 9 00:00:58,958 --> 00:01:00,750 Ich diente ihren Interessen. 10 00:01:02,333 --> 00:01:04,458 Aber ich wollte immer etwas anderes. 11 00:01:07,916 --> 00:01:11,250 Gab die erste Furie ihren Platz am Tisch der Paten auf, 12 00:01:11,750 --> 00:01:14,250 dann, weil sie an etwas Größeres glaubte. 13 00:01:16,166 --> 00:01:17,541 Nenn es, wie du willst. 14 00:01:20,375 --> 00:01:21,375 Frieden, 15 00:01:22,291 --> 00:01:23,291 Gerechtigkeit… 16 00:01:25,291 --> 00:01:26,291 …oder Balance. 17 00:01:28,250 --> 00:01:29,833 Das ist die wahre Mission. 18 00:01:30,833 --> 00:01:33,500 Die Wiederherstellung des Olymp bringt nichts. 19 00:01:36,500 --> 00:01:41,000 Der Gaukler, der Belgier und deren Verbündete sind nicht dabei. 20 00:01:41,666 --> 00:01:43,333 Zeit, etwas zu ändern. 21 00:01:44,875 --> 00:01:46,208 Der Olymp ist tot. 22 00:01:46,708 --> 00:01:47,708 Oz ist tot. 23 00:01:48,791 --> 00:01:50,208 Lang lebe die Furie. 24 00:01:54,583 --> 00:01:56,166 Scheiße! 25 00:01:56,250 --> 00:01:59,625 Es kommt überall heraus! Ich… brauche etwas! 26 00:01:59,708 --> 00:02:00,916 Lass mich mal. 27 00:02:03,125 --> 00:02:05,750 -Oz ist tot, es ist bestätigt. -Scheiße! 28 00:02:06,750 --> 00:02:11,291 Selma tötet Oz und nimmt sich die Kinder. Sie erschießt Simon. 29 00:02:11,875 --> 00:02:12,916 Sie dreht durch. 30 00:02:13,791 --> 00:02:17,750 -Wir müssen sie aufhalten. -Wie, wenn Damoclès versagt hat? 31 00:02:17,833 --> 00:02:21,041 -Hören wir auf, Helden zu spielen. -Ab ins Krankenhaus. 32 00:02:21,125 --> 00:02:24,583 Kein Krankenhaus. Das bedeutet Knast. Ich will nicht ins Krankenhaus. 33 00:02:24,666 --> 00:02:27,000 Stimmt. Eine Schusswunde wird gemeldet. 34 00:02:27,083 --> 00:02:29,416 -Er darf nicht sterben! -Die Kinder. 35 00:02:29,500 --> 00:02:32,041 -Wir hatten einen Deal. -Wir müssen was tun. 36 00:02:32,125 --> 00:02:33,583 Oz ist tot, Lyna! 37 00:02:34,083 --> 00:02:36,250 Das war's mit dem Deal. Vergiss es! 38 00:02:36,750 --> 00:02:38,041 Das hat Tossar gepostet. 39 00:02:38,125 --> 00:02:39,291 -Scheiße… -Was jetzt? 40 00:02:39,375 --> 00:02:42,416 -Eure Steckbriefe. Er hat dich verarscht! -Scheiße. 41 00:02:42,500 --> 00:02:45,083 Er sollte Oz ausliefern. Er hat's verbockt. 42 00:02:45,166 --> 00:02:47,166 Er will seinen Arsch retten. 43 00:02:47,250 --> 00:02:50,166 Die Furie und ihr Team sind ein guter Trostpreis. 44 00:02:50,250 --> 00:02:52,333 Scheiße, den Bullen zu vertrauen… 45 00:02:52,416 --> 00:02:53,916 -Ja. -Was für ein Arsch. 46 00:02:54,000 --> 00:02:55,208 Beruhige dich. 47 00:02:55,291 --> 00:02:57,333 -Der Ranelagh-Arzt? -Ja. 48 00:02:57,416 --> 00:02:58,666 Wir haben keine Wahl. 49 00:02:58,750 --> 00:03:00,333 -Ich organisiere das. -Scheiße. 50 00:03:00,416 --> 00:03:03,000 Atme. 51 00:03:03,083 --> 00:03:04,375 Ich werde sterben. 52 00:03:04,458 --> 00:03:06,583 Atme. 53 00:03:14,083 --> 00:03:15,750 Wie war das noch mal? 54 00:03:17,458 --> 00:03:19,458 "Wir pfeifen, du kommst"? 55 00:03:19,541 --> 00:03:21,833 Ob du in der Kirche sitzt oder auf deinem Freund. 56 00:03:21,916 --> 00:03:22,916 War es so? 57 00:03:25,041 --> 00:03:26,083 Showtime. 58 00:03:36,625 --> 00:03:37,833 Nun, pfeife. 59 00:03:41,166 --> 00:03:42,250 Ich komme. 60 00:03:43,041 --> 00:03:44,500 Dafür werden sie büßen. 61 00:03:44,583 --> 00:03:45,750 Versprochen. 62 00:03:56,708 --> 00:03:59,250 Danke, dass du mir das Leben erleichterst. 63 00:03:59,333 --> 00:04:01,791 Dein Verrat hat uns Zeit gespart. 64 00:04:02,666 --> 00:04:05,000 Und hat mich nicht wirklich überrascht. 65 00:04:06,000 --> 00:04:10,250 -Männer sind schwach. -Für einen Söldner zählt nur Geld. 66 00:04:10,333 --> 00:04:11,416 Nein. 67 00:04:11,500 --> 00:04:14,875 Für dich zählt nur meine Entscheidung, dich nicht abzuknallen. 68 00:04:23,125 --> 00:04:25,750 Nur einer allein kann die Unterwelt regieren. 69 00:04:25,833 --> 00:04:27,708 Dein Boss hatte das verstanden. 70 00:04:28,416 --> 00:04:31,458 Und diese Person musst du sein. 71 00:04:32,500 --> 00:04:34,083 Zum Wohle aller natürlich. 72 00:04:34,666 --> 00:04:35,833 Natürlich. 73 00:04:37,333 --> 00:04:40,000 Ich will seit Langem an die Macht kommen. 74 00:04:40,083 --> 00:04:41,750 Niemand wollte mir folgen. 75 00:04:41,833 --> 00:04:44,583 Ich verstand nicht, warum, bis ich herausfand, 76 00:04:44,666 --> 00:04:47,000 dass ihr die Kinder als Geiseln nahmt. 77 00:04:52,375 --> 00:04:54,125 Ich konnte sie nicht finden. 78 00:04:54,208 --> 00:04:56,708 Ich brauchte jemanden mit mehr Ressourcen. 79 00:04:57,833 --> 00:05:00,250 Darum bist du zum Gaukler gegangen. 80 00:05:01,291 --> 00:05:04,666 Ich bin neugierig. Du hast ihm Beine und Schwanz genommen. 81 00:05:05,916 --> 00:05:07,708 Wie hast du ihn überredet? 82 00:05:08,666 --> 00:05:11,250 Seine Schwäche zu finden, ist nicht schwer. 83 00:05:11,750 --> 00:05:13,583 -Wirst du mir gehorchen? -Ja. 84 00:05:16,375 --> 00:05:19,875 Was ist mit denen, die mit am Tisch sitzen? 85 00:05:19,958 --> 00:05:21,583 Sie gehorchen dir bereits. 86 00:05:21,666 --> 00:05:22,875 Das weißt du. 87 00:05:22,958 --> 00:05:24,750 Der Olymp hat versagt. 88 00:05:24,833 --> 00:05:27,291 Paris braucht eine eiserne Faust. 89 00:05:28,166 --> 00:05:30,041 Zuerst müssen wir den Krieg gewinnen. 90 00:05:30,125 --> 00:05:32,083 -Ja, er wollte es glauben. -Ja. 91 00:05:32,666 --> 00:05:34,166 Oh mein… 92 00:05:34,250 --> 00:05:35,291 Das Ego. 93 00:05:35,875 --> 00:05:37,083 Dann half ich nach. 94 00:05:37,166 --> 00:05:39,583 Überzeugte ihn, dass du ihn angreifst. 95 00:05:42,750 --> 00:05:46,791 Dass du ihn im Visier hattest. Ich sorgte dafür, dass ich Zeugen hatte. 96 00:05:47,375 --> 00:05:49,083 -Und er glaubte es. -Ja. 97 00:05:51,208 --> 00:05:52,916 Ich muss dir etwas sagen. 98 00:05:53,541 --> 00:05:57,875 Irgendwann hielt ich dich für schwach. War sogar enttäuscht. Dachte: "Was? 99 00:05:58,583 --> 00:05:59,791 Das ist die Furie?" 100 00:05:59,875 --> 00:06:01,166 Nicht deine Schuld. 101 00:06:01,250 --> 00:06:03,291 Ich bin eine Frau, 50 Jahre alt, geschwächt. 102 00:06:03,375 --> 00:06:07,041 Man hat dich nicht gelehrt, mich zu fürchten. 103 00:06:07,541 --> 00:06:09,083 Deine Freunde auch nicht. 104 00:06:09,166 --> 00:06:11,583 Solange ich nützlich war, blieb ich am Leben. 105 00:06:11,666 --> 00:06:14,125 Ich musste ihr Vertrauen gewinnen. 106 00:06:14,208 --> 00:06:16,416 Wem traut man mehr, als einem Kampfgefährten? 107 00:06:21,333 --> 00:06:24,666 -Ich folgte deinen Anweisungen. Was jetzt? -Wir improvisieren. 108 00:06:26,541 --> 00:06:28,791 Weißt du, wer das geschätzt hätte? 109 00:06:28,875 --> 00:06:29,875 Oz. 110 00:06:31,166 --> 00:06:32,166 Apropos… 111 00:06:33,375 --> 00:06:35,208 Wie hast du ihn gekriegt? 112 00:06:35,291 --> 00:06:37,375 Ich opferte ein paar Schachfiguren. 113 00:06:40,291 --> 00:06:41,500 Hey, ganz ruhig! 114 00:06:41,583 --> 00:06:44,708 -Deine Herausforderer. -Ich wusste, das lockt ihn raus. 115 00:06:44,791 --> 00:06:48,875 Ich wusste, er war clever genug, jemanden bei der Polizei zu haben. 116 00:06:49,375 --> 00:06:50,750 Nahe am Fall. 117 00:06:50,833 --> 00:06:53,708 Elie konnte es nicht sein, er ist zu nett. 118 00:06:55,291 --> 00:06:56,708 Ich dachte an Tossar. 119 00:06:56,791 --> 00:06:58,208 -Wartest du kurz? -Ja. 120 00:06:59,583 --> 00:07:01,291 Und als ich Iris sah… 121 00:07:03,375 --> 00:07:05,291 Ich wusste, dass sie es war. 122 00:07:05,375 --> 00:07:06,916 Sie hat das ideale Profil. 123 00:07:09,958 --> 00:07:11,041 Kennst du mich? 124 00:07:14,333 --> 00:07:15,375 Ja. 125 00:07:16,541 --> 00:07:18,041 Darf ich dich was fragen? 126 00:07:19,875 --> 00:07:23,250 -Wie hat Oz dich bestochen? -Ich bin nicht käuflich. 127 00:07:24,666 --> 00:07:25,666 Ja, richtig. 128 00:07:27,458 --> 00:07:28,541 Du gehörst ihm. 129 00:07:28,625 --> 00:07:30,875 Ich kann dir geben, was du willst. 130 00:07:30,958 --> 00:07:31,875 Was willst du? 131 00:07:32,541 --> 00:07:33,625 Meine Freiheit. 132 00:07:34,916 --> 00:07:35,916 Das ist schön. 133 00:07:37,458 --> 00:07:39,916 Sie hätte alles getan, um von Oz loszukommen. 134 00:07:40,000 --> 00:07:41,416 Das versprach mir Selma. 135 00:07:43,041 --> 00:07:44,250 Tust du das auch? 136 00:07:54,250 --> 00:07:55,416 Brillant, 137 00:07:55,500 --> 00:07:57,666 berechnend und skrupellos. 138 00:07:59,791 --> 00:08:01,875 Endlich treffe ich die echte Furie. 139 00:08:07,083 --> 00:08:08,125 Ok, sehr gut. 140 00:08:09,250 --> 00:08:11,458 Ja, ich schicke dir die Koordinaten. 141 00:08:12,375 --> 00:08:13,375 Ok. 142 00:08:16,250 --> 00:08:17,333 Gehst du? 143 00:08:18,458 --> 00:08:19,833 Was machst du hier? 144 00:08:19,916 --> 00:08:21,291 Nun, es ist Amytis… 145 00:08:22,125 --> 00:08:26,208 Sie sagte: "Geh, sonst bekommst du Angst." Ich bin kein Baby. 146 00:08:32,750 --> 00:08:33,708 Hier. 147 00:08:33,791 --> 00:08:35,125 Gib das Niko. 148 00:08:35,208 --> 00:08:36,208 Ok. 149 00:08:51,791 --> 00:08:52,916 Ok, und jetzt? 150 00:08:54,708 --> 00:08:55,541 Keine Ahnung. 151 00:08:56,125 --> 00:08:57,250 Was hätte Oz getan? 152 00:09:01,875 --> 00:09:03,791 Letzte Hindernisse beseitigt. 153 00:09:04,666 --> 00:09:05,791 Den Gaukler. 154 00:09:05,875 --> 00:09:07,041 -Lyna. -Dich. 155 00:09:10,083 --> 00:09:11,791 Belügen wir uns nicht, Selma. 156 00:09:12,500 --> 00:09:14,583 Wenn ich noch lebe, dann aus gutem Grund. 157 00:09:14,666 --> 00:09:16,208 Das wissen wir beide. 158 00:09:17,291 --> 00:09:18,625 Du hast nichts mehr. 159 00:09:19,541 --> 00:09:21,375 Ohne unser Medikament… 160 00:09:22,791 --> 00:09:23,833 Du weißt schon… 161 00:09:27,541 --> 00:09:29,916 Die Krankheit wird sich ausbreiten und das war's. 162 00:09:30,666 --> 00:09:32,333 Erst dein Körper und dann… 163 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 Sechs Monate? 164 00:09:38,583 --> 00:09:39,583 Ein Jahr? 165 00:09:40,750 --> 00:09:41,916 Nicht viel länger. 166 00:09:44,333 --> 00:09:48,083 Wir hatten Hunderte davon, aber in dem Chaos, 167 00:09:48,583 --> 00:09:49,833 nun, sie sind weg. 168 00:09:51,458 --> 00:09:52,625 Wie achtlos. 169 00:09:53,166 --> 00:09:55,291 Das Personal heutzutage, tja… 170 00:10:01,000 --> 00:10:02,541 Du wirst mich nicht töten. 171 00:10:04,333 --> 00:10:05,583 Du brauchst mich. 172 00:10:07,416 --> 00:10:08,416 Ja, das stimmt. 173 00:10:11,291 --> 00:10:12,291 Ich brauche dich. 174 00:10:19,083 --> 00:10:20,916 Moment, ich brauche dich nicht. 175 00:10:27,666 --> 00:10:28,666 Ok. 176 00:10:31,708 --> 00:10:33,625 So endet es also für mich? 177 00:10:34,708 --> 00:10:38,041 Ja, aber nicht sofort. Noch bist du mir nützlich. 178 00:10:39,333 --> 00:10:41,375 Ich kann dich auch morgen töten. 179 00:10:54,083 --> 00:10:55,125 Niko? 180 00:10:55,833 --> 00:10:56,666 Was ist? 181 00:10:56,750 --> 00:10:58,875 Hier, von Lyna, sie ist… Sie… 182 00:10:58,958 --> 00:11:00,041 Was ist mit Lyna? 183 00:11:00,125 --> 00:11:03,041 Léon, sieh nicht hin. Was ist mit Lyna? Sag schon. 184 00:11:03,125 --> 00:11:04,041 Sie… 185 00:11:04,541 --> 00:11:07,250 Sie sagte, sie müsse etwas Wichtiges erledigen. 186 00:11:11,000 --> 00:11:12,416 Léon, wo ist Lyna hin? 187 00:11:14,541 --> 00:11:15,875 -Sagst du's mir? -Nein. 188 00:11:17,416 --> 00:11:19,375 Du auch nicht? Was ist los? 189 00:11:20,041 --> 00:11:22,208 Kümmert sie sich allein um Selma? 190 00:11:22,291 --> 00:11:23,875 Cleveres Bürschchen. 191 00:11:24,791 --> 00:11:26,666 Hier. 192 00:11:32,666 --> 00:11:33,916 Was willst du tun? 193 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Verstärkung rufen? 194 00:11:35,500 --> 00:11:38,875 Schau, würde Lyna Hilfe brauchen, hätte sie gefragt. 195 00:11:39,458 --> 00:11:40,541 Ihre Entscheidung. 196 00:11:47,583 --> 00:11:50,041 Und ich entscheide, Tossar zu holen. 197 00:12:03,375 --> 00:12:04,541 Was soll das? 198 00:12:06,208 --> 00:12:07,583 Warum nur ein Stuhl? 199 00:12:10,666 --> 00:12:12,291 Weil es meiner ist. 200 00:12:14,750 --> 00:12:16,125 Weil Paris mir gehört. 201 00:12:19,666 --> 00:12:22,333 Hundert Riesen für den, der sie umlegt. 202 00:12:35,000 --> 00:12:36,541 Tröste dich, Gaukler. 203 00:12:36,625 --> 00:12:39,250 Du bist ihnen wichtig, aber ihre Kinder haben Vorrang. 204 00:12:42,000 --> 00:12:43,916 -Du drohst ihnen? -Ja. 205 00:12:44,916 --> 00:12:46,458 -Du Stück Scheiße. -Ja. 206 00:12:46,541 --> 00:12:47,875 Rosie, töte sie. 207 00:12:49,916 --> 00:12:51,125 Wo wart ihr? 208 00:12:52,166 --> 00:12:54,083 Es war das reinste Chaos. 209 00:12:54,166 --> 00:12:57,250 Bei uns auch. Wir wurden verpfiffen. War ein heftiger Schusswechsel… 210 00:12:57,750 --> 00:13:00,583 -Wir haben die Waffen. -Deine Tochter war gut. 211 00:13:02,791 --> 00:13:05,500 Ihr tatet, was ihr musstet. Willst du einen Kuss? 212 00:13:11,083 --> 00:13:13,541 Die Kleine ist toll. Du siehst es nicht. 213 00:13:15,041 --> 00:13:16,375 -Hast du Kinder? -Nein. 214 00:13:16,458 --> 00:13:17,625 Klar, nein. 215 00:13:17,708 --> 00:13:18,708 Dann lass das. 216 00:13:19,875 --> 00:13:21,875 Glaubst du, Menschen ändern sich? 217 00:13:21,958 --> 00:13:25,625 Dass man sie trainieren kann, um sie härter zu machen? 218 00:13:27,208 --> 00:13:28,375 Das ist Quatsch. 219 00:13:29,375 --> 00:13:32,416 Rosie kam mit der Nabelschnur um den Hals zur Welt. 220 00:13:33,166 --> 00:13:35,916 Sie war blau, blass, kämpfte ums Überleben. 221 00:13:37,291 --> 00:13:38,583 So ist es heute noch. 222 00:13:39,666 --> 00:13:40,500 Schlampe. 223 00:13:40,583 --> 00:13:42,833 Sie kämpft ums Überleben. 224 00:13:43,791 --> 00:13:45,208 Sie hat's nicht drauf. 225 00:13:46,375 --> 00:13:49,041 Sie ersetzt dich schneller, als du denkst. 226 00:13:49,125 --> 00:13:50,791 Sie wird dem nie gewachsen sein. 227 00:13:54,875 --> 00:13:55,916 Rosie. 228 00:13:57,291 --> 00:13:58,333 Rosie, hör zu. 229 00:13:58,916 --> 00:14:00,166 So ist es nicht. 230 00:14:05,125 --> 00:14:07,000 Merkst du nicht, was sie tut? 231 00:14:14,500 --> 00:14:15,333 Armes Ding. 232 00:14:15,916 --> 00:14:18,791 Du verbringst dein Leben auf den Knien. Doch ich… 233 00:14:19,291 --> 00:14:21,291 Ich werde sterben, aber im Stehen. 234 00:14:28,333 --> 00:14:30,041 Wisch mir doch den Arsch ab. 235 00:15:03,583 --> 00:15:05,000 Ich hab Denons Ergebnisse. 236 00:15:05,083 --> 00:15:07,125 -Ich hab gerade keine Zeit. -Nun… 237 00:15:07,208 --> 00:15:10,583 Die solltest du dir nehmen. Es gibt eine Unstimmigkeit. 238 00:15:10,666 --> 00:15:13,625 Wir waren uns einig, Tossars Version zu bestätigen. 239 00:15:13,708 --> 00:15:15,625 Tödlicher Schuss in Notwehr. Oder? 240 00:15:15,708 --> 00:15:16,916 Stehen bleiben! 241 00:15:17,708 --> 00:15:21,208 Ja. Das Problem ist, euer Mann wurde getroffen, 242 00:15:21,291 --> 00:15:22,791 aber daran starb er nicht. 243 00:15:23,291 --> 00:15:24,125 Was? 244 00:15:24,208 --> 00:15:25,875 -Wegbleiben! -Ich hab dich gewarnt. 245 00:15:25,958 --> 00:15:28,291 Einmal gezogen, wird sie benutzt. 246 00:15:28,375 --> 00:15:30,875 Makellos. Ein kleines Mal hinter dem Ohr. 247 00:15:30,958 --> 00:15:33,166 Kaum nachweisbar in den Bluttests. 248 00:15:33,250 --> 00:15:36,458 -Er sollte nicht reden. -Wir wollten ihn zum Reden bringen. 249 00:15:36,541 --> 00:15:37,375 Was? 250 00:15:38,041 --> 00:15:40,750 Unmöglich. Ich weiß, was ich tue. 251 00:15:40,833 --> 00:15:41,916 War nur ein Kratzer. 252 00:15:42,000 --> 00:15:45,250 Sieht professionell aus. Ich habe es fast übersehen 253 00:15:45,333 --> 00:15:46,333 Ok. 254 00:15:52,541 --> 00:15:54,000 Da ist sie. 255 00:15:55,375 --> 00:15:56,791 Komm schon. Sie kommt. 256 00:15:57,375 --> 00:15:59,166 -Hier ist sie. -Gott sei Dank. 257 00:15:59,250 --> 00:16:00,875 Eine Pause, Doktor, bitte. 258 00:16:00,958 --> 00:16:03,750 Jeder andere wäre tot. Dein Freund ist phänomenal. 259 00:16:04,666 --> 00:16:07,666 Er ist mehr als ein Freund. Aber ja, er ist… 260 00:16:09,833 --> 00:16:13,083 Ich bin phänomenal. 261 00:16:22,000 --> 00:16:22,875 Hilf der Kleinen. 262 00:16:22,958 --> 00:16:25,208 LYNA HOL DIE KINDER. RUF VON DORT AN. 263 00:16:25,291 --> 00:16:26,166 Hilf der Kleinen. 264 00:16:26,750 --> 00:16:29,500 Es geht um die Kinder. Aber ich will nicht weg. 265 00:16:29,583 --> 00:16:32,041 Geh, ich komme ohnehin nicht weit. Geh. 266 00:16:32,958 --> 00:16:33,791 Geh, Niko. 267 00:16:33,875 --> 00:16:34,875 Ich kann nicht… 268 00:16:34,958 --> 00:16:37,375 Geh. Was kannst du nicht? Geh. 269 00:16:37,958 --> 00:16:39,000 Scheiße. 270 00:16:43,125 --> 00:16:44,125 Amytis, ich… 271 00:16:45,666 --> 00:16:47,875 -Kann ich ihn dir anvertrauen? -Keine Sorge. 272 00:16:49,291 --> 00:16:50,416 Dann halte durch. 273 00:16:52,583 --> 00:16:55,166 Halte durch, ok? 274 00:16:56,208 --> 00:16:57,583 Los, halte durch. 275 00:16:59,625 --> 00:17:03,791 Ok, also… Wann holen wir die letzte Kugel raus, Doktor? 276 00:17:09,333 --> 00:17:10,208 Warum? 277 00:17:11,791 --> 00:17:12,791 Deshalb. 278 00:17:17,916 --> 00:17:19,416 Muss ich's buchstabieren? 279 00:17:20,416 --> 00:17:23,708 Wir müssen das Geschäft schützen. Wir sind Furien. 280 00:17:23,791 --> 00:17:28,166 Wir bewahren ein Vermächtnis. Ich möchte dir eine Zukunft geben. 281 00:17:28,750 --> 00:17:30,791 Hast du den Scheiß nicht satt? 282 00:17:30,875 --> 00:17:32,458 Ja. Ein wenig. 283 00:17:33,291 --> 00:17:35,458 Müsste ich nicht, wenn du weniger stur wärst. 284 00:17:38,458 --> 00:17:39,958 Ich habe auf dich gehört. 285 00:17:40,791 --> 00:17:42,083 Und wie. 286 00:17:44,125 --> 00:17:46,875 Das Schlimmste ist, dass ich dir geglaubt habe. 287 00:17:47,875 --> 00:17:49,958 Ehre, Vermächtnis, 288 00:17:50,041 --> 00:17:51,041 Familie. 289 00:17:52,208 --> 00:17:54,708 Nur Macht, hast du nie erwähnt. 290 00:17:54,791 --> 00:17:56,333 Oh, stimmt, hoppla. 291 00:17:56,916 --> 00:17:57,958 Tut mir leid. 292 00:17:58,041 --> 00:17:59,208 Ganz vergessen. 293 00:18:00,375 --> 00:18:02,000 Macht ist wichtig. 294 00:18:02,750 --> 00:18:03,875 Sie sich zu nehmen, 295 00:18:04,375 --> 00:18:05,375 sie zu stehlen, 296 00:18:07,000 --> 00:18:08,458 um jeden Preis. 297 00:18:09,666 --> 00:18:13,000 -Anscheinend lernst du die letzte Lektion. -Anscheinend. 298 00:18:13,083 --> 00:18:14,208 Mach was daraus. 299 00:18:16,250 --> 00:18:18,083 Weißt du, was ich von Oz gelernt habe? 300 00:18:23,375 --> 00:18:24,708 Freunde zu töten. 301 00:18:26,041 --> 00:18:27,583 Simon. Wirklich? 302 00:18:29,083 --> 00:18:30,166 Das war's nicht. 303 00:18:30,916 --> 00:18:32,875 Das Coole an Macht 304 00:18:32,958 --> 00:18:36,041 ist nicht nur, über das eigene Leben zu entscheiden, 305 00:18:36,125 --> 00:18:38,958 sondern auch über das der anderen. 306 00:18:39,541 --> 00:18:42,000 Wie du, als du zur Polizei gingst. 307 00:18:42,958 --> 00:18:44,500 Du hast für mich entschieden. 308 00:18:45,416 --> 00:18:47,333 Ich erkaufte unsere Freiheit. 309 00:18:48,583 --> 00:18:50,083 Ich habe es geschafft! 310 00:18:50,166 --> 00:18:51,500 Wir beide waren frei! 311 00:18:52,750 --> 00:18:54,041 Wovon redest du? 312 00:18:56,666 --> 00:18:58,000 Du bist doch frei. 313 00:18:58,083 --> 00:18:59,500 Was willst du hier? 314 00:19:01,083 --> 00:19:02,125 Stimmt's? 315 00:19:02,916 --> 00:19:06,333 Ich kam, weil du wie Oz redest. Du verhältst dich wie er. 316 00:19:07,166 --> 00:19:09,375 Die gleichen ekelhaften Methoden. 317 00:19:11,416 --> 00:19:12,875 Das kann ich nicht zulassen. 318 00:19:13,625 --> 00:19:16,750 Ich bin hin- und hergerissen. Nein, ich bin zerrissen. 319 00:19:17,833 --> 00:19:18,916 Einerseits 320 00:19:19,583 --> 00:19:21,458 bist du mutig. Das freut mich. 321 00:19:21,541 --> 00:19:25,250 Aber du stehst auf der falschen Seite. Das bricht mir das Herz. 322 00:19:26,166 --> 00:19:27,000 Das nervt mich. 323 00:19:29,291 --> 00:19:30,750 Was hast du erwartet? 324 00:19:31,333 --> 00:19:33,791 Dachtest du, du kannst allein herkommen, 325 00:19:33,875 --> 00:19:36,333 mit deiner kleinen Waffe und großen Zielen? 326 00:19:36,833 --> 00:19:38,375 Was dachtest du dir? 327 00:19:39,333 --> 00:19:40,333 Ich bin nicht allein. 328 00:19:46,750 --> 00:19:48,083 Dieses Handy 329 00:19:48,791 --> 00:19:50,166 wird klingeln. 330 00:19:52,458 --> 00:19:55,125 Die Kinder sind in einer Lagerhalle im Norden. 331 00:19:55,625 --> 00:19:57,583 Dort hält Selma sie gefangen. 332 00:19:59,125 --> 00:20:02,500 Sie wird alle Macht verlieren, die sie über euch hat. 333 00:20:31,541 --> 00:20:34,375 Die Kinder sind nicht hier. Die Halle ist leer. 334 00:20:36,125 --> 00:20:37,708 Schlechte Neuigkeiten? 335 00:20:43,625 --> 00:20:47,125 Dachtest du, ich würde sie nach Simons Aktion dort behalten? 336 00:20:49,458 --> 00:20:50,333 Hey. 337 00:20:51,000 --> 00:20:53,083 Ich habe dich nie unterschätzt. 338 00:20:58,375 --> 00:20:59,375 Lasst uns allein. 339 00:20:59,958 --> 00:21:01,625 Ich sagte, lasst uns allein. 340 00:21:03,416 --> 00:21:05,958 Und nehmt den Gaukler mit, danke. 341 00:21:30,875 --> 00:21:33,875 -Ich flippe seit Stunden aus. -Du warst es. 342 00:21:34,541 --> 00:21:36,125 Ich war so dumm. 343 00:21:36,208 --> 00:21:39,833 Nein, warte, ich erkläre es. Oz lies mir keine Wahl. 344 00:21:39,916 --> 00:21:43,041 Aber es ist vorbei. Ich bin frei. 345 00:21:43,125 --> 00:21:47,250 Ich weiß, was du denkst. Aber es stimmt nicht. 346 00:21:49,875 --> 00:21:52,333 Wenn du willst, kriegen wir das hin. 347 00:21:53,708 --> 00:21:56,666 -Stell dich. Lass uns ordentlich vorgehen. -Nein. 348 00:21:58,250 --> 00:21:59,375 Gib mir eine Chance. 349 00:21:59,458 --> 00:22:02,333 Rette deine Würde. Vergeude die Chance nicht. 350 00:22:09,916 --> 00:22:11,875 -Tossar, Iris ist… -Hier ist er. 351 00:22:15,708 --> 00:22:18,375 -Hast du Beweise dafür? -In der E-Mail. 352 00:22:26,375 --> 00:22:29,458 Er hat das Handy und das Geld in den Spind gelegt. 353 00:22:30,708 --> 00:22:32,291 Nur zu, ich warte. 354 00:22:35,875 --> 00:22:39,166 Oz' Zelle wurde mit seiner Zugangskarte geöffnet. 355 00:22:47,625 --> 00:22:48,750 Du bist erledigt. 356 00:22:49,750 --> 00:22:51,875 -Ich hatte keine Wahl. -Du Idiot! 357 00:23:11,291 --> 00:23:12,583 Stehen bleiben! 358 00:23:13,375 --> 00:23:14,375 Stehen bleiben! 359 00:23:30,708 --> 00:23:34,375 Hättest du mir gehorcht, hätte ich dir heute Paris übergeben. 360 00:23:36,083 --> 00:23:38,500 Wird so deine Herrschaft aussehen? 361 00:23:39,625 --> 00:23:40,500 Gehorche 362 00:23:41,000 --> 00:23:42,041 oder stirb. 363 00:23:42,125 --> 00:23:43,625 Immerhin eine Wahl. 364 00:23:45,041 --> 00:23:46,291 Es gibt eine weitere. 365 00:23:50,083 --> 00:23:51,708 Willst du meine Furie sein? 366 00:23:54,833 --> 00:23:55,875 Es ist offiziell. 367 00:23:57,916 --> 00:23:59,750 Du bist verrückt geworden. 368 00:23:59,833 --> 00:24:02,250 Hast du dich vor dem Treffen lebendig gefühlt? 369 00:24:03,000 --> 00:24:06,333 Deine kleine Wohnung, dein Diplom, dein langweiliger Job. 370 00:24:08,666 --> 00:24:09,916 Setz dich. 371 00:24:21,083 --> 00:24:22,208 Das ist dein Platz 372 00:24:36,125 --> 00:24:37,416 Fick dich. 373 00:24:38,041 --> 00:24:39,041 Tantchen. 374 00:24:41,000 --> 00:24:42,208 Wie du möchtest. 375 00:24:46,083 --> 00:24:48,000 Weißt du, warum ich kinderlos bin? 376 00:24:48,500 --> 00:24:49,708 Deshalb. 377 00:24:51,791 --> 00:24:52,916 Und deshalb. 378 00:24:53,000 --> 00:24:55,083 Manches vererbt man besser nicht. 379 00:24:55,916 --> 00:24:56,791 Nun, 380 00:24:56,875 --> 00:24:58,791 das ist der offizielle Grund. 381 00:24:58,875 --> 00:25:02,500 In Wahrheit wollte ich es nie. Aber das sagt man nicht. 382 00:25:02,583 --> 00:25:04,541 Und als du in mein Leben kamst, 383 00:25:05,041 --> 00:25:08,125 so klein, so süß, so nervig, 384 00:25:08,208 --> 00:25:10,708 wusste ich, ich hatte richtig entschieden. 385 00:25:10,791 --> 00:25:15,000 Höflichkeit, Einmaleins, Aufkleber und Gemüsepüree sind nichts für mich. 386 00:25:16,416 --> 00:25:17,416 Wie langweilig. 387 00:25:44,083 --> 00:25:45,083 War es das? 388 00:25:45,833 --> 00:25:47,541 Fertig? Kannst du nicht mehr? 389 00:25:47,625 --> 00:25:48,750 Du hattest recht. 390 00:25:48,833 --> 00:25:50,541 Du kannst keine Furie sein. 391 00:26:56,000 --> 00:26:57,458 Aber weißt du, 392 00:26:58,083 --> 00:27:01,375 im Leben gibt es die mit einer Knarre, und die mit zwei. 393 00:27:28,791 --> 00:27:30,333 -Was ist? -Warte draußen. 394 00:27:30,416 --> 00:27:31,833 -Nein, was ist? -Warte. 395 00:27:31,916 --> 00:27:36,375 Die Kugel ist zu nah an der Arterie. Leg deine Hand dahin und übe Druck aus. 396 00:27:36,458 --> 00:27:38,500 Er muss operiert werden. 397 00:27:38,583 --> 00:27:40,375 -Wohin gehst du? -Bring ihn weg. 398 00:27:40,458 --> 00:27:42,791 -Hey, wo willst du hin? -Was machst du? 399 00:27:42,875 --> 00:27:44,708 Ich will nicht ins Gefängnis. 400 00:27:44,791 --> 00:27:47,166 Er muss ins Krankenhaus. Er verblutet. 401 00:27:47,250 --> 00:27:51,541 -Ich will nicht zurück. Lieber sterbe ich. -Niko, ich bleibe bei dir. 402 00:27:51,625 --> 00:27:53,833 Deine Entscheidung. Ich hab alles getan. 403 00:27:53,916 --> 00:27:56,500 -Zeit fürs Krankenhaus. -Ich bleibe bei dir. 404 00:27:56,583 --> 00:27:58,500 Ich gehe nicht ins Krankenhaus. 405 00:28:06,458 --> 00:28:07,458 Hey! 406 00:28:07,541 --> 00:28:09,458 Hey, bleib bei mir. 407 00:28:10,416 --> 00:28:11,500 Ich bin hier. 408 00:28:11,583 --> 00:28:13,000 Hey! Bleib bei mir. 409 00:28:14,250 --> 00:28:15,250 Bleib bei mir. 410 00:28:50,250 --> 00:28:51,250 Simon? 411 00:28:54,666 --> 00:28:55,666 Hey, Simon. 412 00:28:56,708 --> 00:28:57,541 Hey. 413 00:28:58,291 --> 00:28:59,291 Wir sind hier. 414 00:29:01,625 --> 00:29:02,750 NOTAUFNAHME 415 00:29:02,833 --> 00:29:04,083 Was machen wir hier? 416 00:29:05,125 --> 00:29:06,416 Ich habe Nein gesagt. 417 00:29:07,750 --> 00:29:10,166 Wenn sie die Bullen rufen, habe ich einen Plan. 418 00:29:10,250 --> 00:29:11,250 Vertraust du mir? 419 00:29:12,750 --> 00:29:13,833 Lass den Scheiß. 420 00:29:14,666 --> 00:29:16,333 Sie operieren dich, und dann? 421 00:29:16,958 --> 00:29:19,500 Kommt eine Wache vor deine Tür. Oder zwei. 422 00:29:20,000 --> 00:29:22,333 Meinst du, das schaffe ich nicht? 423 00:29:23,500 --> 00:29:24,375 Niko. 424 00:29:24,875 --> 00:29:25,875 Was? 425 00:29:29,083 --> 00:29:30,041 Bitte. 426 00:29:30,875 --> 00:29:31,875 Tu es für mich. 427 00:29:32,708 --> 00:29:33,708 Starte den Motor. 428 00:29:34,541 --> 00:29:36,208 Ich gehe nicht in den Knast. 429 00:29:36,750 --> 00:29:37,958 Wo willst du hin? 430 00:29:40,208 --> 00:29:41,208 Du weißt, warum 431 00:29:42,208 --> 00:29:43,791 ich Paris nicht mag, oder? 432 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Ja. 433 00:29:47,791 --> 00:29:48,833 Warum? 434 00:29:51,125 --> 00:29:53,041 In Paris sieht man keine Sterne. 435 00:29:53,916 --> 00:29:54,958 Stimmt. 436 00:29:56,250 --> 00:29:58,291 Dann weißt du ja, wohin. 437 00:30:01,375 --> 00:30:02,833 Los, hauen wir ab. 438 00:30:04,500 --> 00:30:05,958 Ich will schlafen. 439 00:30:07,583 --> 00:30:08,666 Los, fahren wir. 440 00:30:10,000 --> 00:30:11,375 Los, starte das Auto. 441 00:30:35,541 --> 00:30:36,375 Niko. 442 00:30:37,708 --> 00:30:39,791 -Niko. -Bleiben Sie hier. 443 00:30:39,875 --> 00:30:41,333 Warum hast du das getan? 444 00:30:41,833 --> 00:30:44,250 Niko! 445 00:30:44,333 --> 00:30:45,416 Warum? 446 00:30:46,958 --> 00:30:48,500 Warum hast du das getan? 447 00:30:49,583 --> 00:30:50,625 Niko! 448 00:30:57,166 --> 00:30:58,166 Dieser Mann. 449 00:31:10,125 --> 00:31:11,125 Hübsche Jacke. 450 00:31:12,083 --> 00:31:13,833 Willst du mich erledigen? 451 00:31:13,916 --> 00:31:16,041 Sie packt es nicht. 452 00:31:19,166 --> 00:31:20,333 Weder sie noch ich. 453 00:31:21,583 --> 00:31:22,666 Niemand packt das. 454 00:31:26,375 --> 00:31:27,375 Das war's also? 455 00:31:29,041 --> 00:31:30,541 Sperrt sie mich auch ein? 456 00:31:46,666 --> 00:31:47,666 Und tschüss. 457 00:32:20,333 --> 00:32:21,958 Lyna meldet sich nicht. 458 00:34:06,208 --> 00:34:07,708 Was ist das für ein Auto? 459 00:34:35,333 --> 00:34:36,958 Was macht der Arsch? 460 00:36:59,583 --> 00:37:00,958 Rettest du mich etwa? 461 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 Nein. 462 00:37:04,208 --> 00:37:05,333 Ich rette mich selbst. 463 00:37:17,666 --> 00:37:19,083 Wie hast du das gemacht? 464 00:37:20,208 --> 00:37:21,291 Das war ich nicht. 465 00:37:22,333 --> 00:37:23,333 Sie war das. 466 00:37:50,083 --> 00:37:51,375 Hallo, mein Liebling. 467 00:37:57,791 --> 00:37:58,791 Mama. 468 00:38:02,375 --> 00:38:03,208 Ja. 469 00:39:39,583 --> 00:39:41,583 Untertitel von: Sabine Wabnitz