1
00:00:05,958 --> 00:00:07,041
[musique rythmée]
2
00:00:07,125 --> 00:00:08,083
[femme] Paris.
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,333
Ses monuments, ses grands magasins,
4
00:00:12,500 --> 00:00:13,583
ses brasseries chics.
5
00:00:15,291 --> 00:00:16,750
C'est la Ville lumière,
6
00:00:16,833 --> 00:00:18,166
la ville de l'amour.
7
00:00:19,291 --> 00:00:20,708
Une carte postale.
8
00:00:28,750 --> 00:00:31,166
Mais Paris, c'est aussi la ville du crime.
9
00:00:32,333 --> 00:00:35,791
Vols, braquages, meurtres, prostitution.
10
00:00:37,125 --> 00:00:39,625
Six familles mafieuses
se partagent les affaires,
11
00:00:39,708 --> 00:00:42,458
et leur business ne tolère
ni l'anarchie ni le chaos.
12
00:00:42,541 --> 00:00:43,833
[grogne et crie]
13
00:00:45,750 --> 00:00:46,708
[crie]
14
00:00:47,333 --> 00:00:48,250
[crie]
15
00:00:50,500 --> 00:00:51,333
[crie]
16
00:00:51,416 --> 00:00:53,666
Mais quand l'argent
et le pouvoir sont en jeu,
17
00:00:54,166 --> 00:00:55,666
le chaos est inévitable.
18
00:00:57,125 --> 00:00:58,458
[grogne et crie]
19
00:00:59,166 --> 00:01:03,541
Le crime organisé a besoin de quelqu'un
pour maintenir l'ordre entre les truands.
20
00:01:08,166 --> 00:01:09,416
Le milieu a son shérif.
21
00:01:10,166 --> 00:01:11,416
C'est la Furie.
22
00:01:12,000 --> 00:01:14,583
Elle intervient quand un crime
est commis chez les criminels.
23
00:01:14,666 --> 00:01:15,500
[grogne]
24
00:01:15,583 --> 00:01:18,750
Ceux qui l'ont rencontrée
ne sont plus en vie pour en témoigner.
25
00:01:19,583 --> 00:01:20,625
[coup de feu]
26
00:01:20,708 --> 00:01:22,125
[résonnement]
27
00:01:22,208 --> 00:01:23,125
À part moi.
28
00:01:28,000 --> 00:01:31,708
Je m'appelle Lyna. Je suis une étudiante
tout ce qu'il y a de plus normale.
29
00:01:31,791 --> 00:01:34,250
- ♪ Joyeux anniversaire ♪
- Chut ! C'est demain.
30
00:01:34,333 --> 00:01:38,000
Le mec qui parle fort et qui chante faux ?
C'est Elie, mon homme.
31
00:01:38,083 --> 00:01:41,625
♪ Joyeux anniversaire, Lyna ♪
32
00:01:41,708 --> 00:01:42,625
[notification]
33
00:01:42,708 --> 00:01:45,750
♪ Joyeux anniversaire ♪
34
00:01:47,083 --> 00:01:48,125
C'est tes parents ?
35
00:01:48,666 --> 00:01:49,541
Hmm.
36
00:01:50,041 --> 00:01:52,250
- C'est ton amant ?
- Ouais, c'est ça.
37
00:01:52,333 --> 00:01:54,833
- Même tête que quand c'est tes parents.
- [ricane]
38
00:01:55,333 --> 00:01:56,166
Tiens.
39
00:01:58,166 --> 00:02:00,291
- Ils t'ont préparé un truc ?
- [cliquetis]
40
00:02:00,375 --> 00:02:03,583
- Je vais enfin les rencontrer ?
- Elle a quoi la porte, là ?
41
00:02:03,666 --> 00:02:06,916
Non, mais t'as raison.
C'est pas pressé. Quand tu seras prête.
42
00:02:07,500 --> 00:02:09,125
Ça fait que trois ans, au final.
43
00:02:09,750 --> 00:02:11,750
[musique mélancolique]
44
00:02:12,541 --> 00:02:14,000
Mes parents, c'est compliqué.
45
00:02:15,916 --> 00:02:17,875
Toi et moi, je veux jamais que ce le soit.
46
00:02:18,833 --> 00:02:20,083
Ja… mais.
47
00:02:20,583 --> 00:02:23,333
[Lyna] Mes parents sont des criminels,
lui, il est flic.
48
00:02:23,833 --> 00:02:25,500
Je les présente pas, vous voyez ?
49
00:02:25,583 --> 00:02:27,125
[Lyna sursaute]
50
00:02:27,875 --> 00:02:28,708
Pardon.
51
00:02:30,708 --> 00:02:31,958
[femme] Petits cons.
52
00:02:32,041 --> 00:02:33,791
Trompée de porte. T'as rien dit ?
53
00:02:33,875 --> 00:02:35,416
C'est compliqué de t'arrêter.
54
00:02:38,041 --> 00:02:40,041
[chanson rythmée]
55
00:02:50,166 --> 00:02:51,500
[Elie] T'avais pas cours ?
56
00:02:51,958 --> 00:02:53,458
[Lyna soupire]
57
00:02:57,750 --> 00:02:59,500
Et merde, il a pas sonné. Merde !
58
00:03:00,875 --> 00:03:02,083
Merde !
59
00:03:02,166 --> 00:03:03,625
[sursaute et soupire]
60
00:03:04,583 --> 00:03:05,541
J'ai plus les mots.
61
00:03:05,625 --> 00:03:07,166
Essaye "merde".
62
00:03:09,000 --> 00:03:10,500
- Pas d'autres fringues ?
- Si.
63
00:03:11,291 --> 00:03:13,416
Je les porte depuis deux jours.
C'est tout.
64
00:03:13,500 --> 00:03:14,916
[Lyna] Quand j'étais petite,
65
00:03:15,000 --> 00:03:17,583
ma journée préférée,
c'était mon anniversaire.
66
00:03:18,500 --> 00:03:21,041
Mes parents m'organisaient
des fêtes énormes,
67
00:03:21,125 --> 00:03:22,458
complètement folles.
68
00:03:23,833 --> 00:03:24,833
Hé.
69
00:03:27,250 --> 00:03:28,250
Non.
70
00:03:29,250 --> 00:03:31,041
[la musique continue]
71
00:03:31,125 --> 00:03:32,166
Tiens, mets ça.
72
00:03:32,250 --> 00:03:33,375
Merci.
73
00:03:33,458 --> 00:03:35,208
[Lyna] Avec Elie, c'est différent.
74
00:03:35,291 --> 00:03:37,416
C'est plus petit, plus intime.
75
00:03:37,500 --> 00:03:39,041
Et c'est encore mieux.
76
00:03:40,291 --> 00:03:41,750
Tu sais que t'es magnifique ?
77
00:03:42,750 --> 00:03:44,791
Toi, tu sais que je t'aime ?
78
00:03:44,875 --> 00:03:46,000
[rit]
79
00:03:47,291 --> 00:03:49,041
Oh, attends, brosse à dents.
80
00:03:49,125 --> 00:03:51,333
- Non. Moi je t'aime.
- Si. Non.
81
00:03:51,416 --> 00:03:54,250
Non. Gardez vos distances, madame,
s'il vous plaît. [rit]
82
00:03:54,333 --> 00:03:56,500
[Lyna] Ça aurait dû être
encore le cas cette année.
83
00:03:57,916 --> 00:03:58,916
Allez, stop.
84
00:04:00,500 --> 00:04:02,500
[Lyna rit]
85
00:04:04,208 --> 00:04:06,583
Mais ça va être
le pire anniversaire de ma vie.
86
00:04:10,416 --> 00:04:14,000
Rentre pas trop tôt. Laisse-moi
un peu de temps pour préparer ton anniv.
87
00:04:16,500 --> 00:04:18,625
- Ça va être épique.
- [ricane]
88
00:04:21,583 --> 00:04:23,583
[chanson rap]
89
00:04:26,833 --> 00:04:28,833
[vibreur de téléphone]
90
00:04:28,916 --> 00:04:34,750
[vibreur de téléphone]
91
00:04:37,333 --> 00:04:38,625
[la musique cesse]
92
00:04:38,708 --> 00:04:39,708
Monsieur Laroche.
93
00:04:41,500 --> 00:04:44,250
Oui. Je sais que je redéfinis
la notion de découvert,
94
00:04:44,333 --> 00:04:45,958
mais bloquez pas mon compte. Je…
95
00:04:47,083 --> 00:04:47,916
Quoi ?
96
00:04:56,208 --> 00:04:59,125
[Lyna] Mon père,
c'est le comptable du milieu parisien.
97
00:04:59,208 --> 00:05:02,291
Il bouge, blanchit
et redistribue leur pognon.
98
00:05:02,791 --> 00:05:04,416
Ni vu ni connu.
99
00:05:05,083 --> 00:05:08,000
Quand j'étais gamine,
les gangsters défilaient à la maison.
100
00:05:08,666 --> 00:05:10,375
Moi, je savais pas pourquoi.
101
00:05:10,458 --> 00:05:14,333
Mais un jour, j'ai compris.
Et je me suis éloignée de mes parents.
102
00:05:14,416 --> 00:05:15,500
[sonnette]
103
00:05:16,083 --> 00:05:18,041
- Ma petite chérie.
- Salut, maman.
104
00:05:18,125 --> 00:05:20,166
Bon anniversaire !
105
00:05:22,375 --> 00:05:25,166
- Papa va être tellement content.
- Ça va pas durer.
106
00:05:26,583 --> 00:05:27,958
Deux millions, papa ?
107
00:05:30,083 --> 00:05:32,750
Qui offre deux millions
pour un anniversaire ? Personne.
108
00:05:32,833 --> 00:05:36,166
Disons qu'ils aiment pas
suffisamment leur fille.
109
00:05:36,250 --> 00:05:39,125
T'inquiète.
Personne peut remonter à l'origine.
110
00:05:39,208 --> 00:05:41,791
Ton père sait ce qu'il fait.
C'est le meilleur.
111
00:05:42,583 --> 00:05:43,666
Le boss.
112
00:05:43,750 --> 00:05:45,916
Je veux pas de cet argent.
Je suis pas comme vous.
113
00:05:47,166 --> 00:05:49,291
Puis, c'est dangereux
d'avoir tout ce fric.
114
00:05:49,375 --> 00:05:50,833
Je vais le faire disparaître.
115
00:05:51,916 --> 00:05:53,500
Mais tu sais,
116
00:05:54,208 --> 00:05:58,083
c'est dur pour un vieux papa
de plus pouvoir s'occuper de sa fille.
117
00:05:58,583 --> 00:06:00,208
Mon papa. [ricane]
118
00:06:02,125 --> 00:06:06,125
N'empêche que le boss devrait arrêter
de signer ses transferts.
119
00:06:06,208 --> 00:06:07,541
Tu vas te faire coincer.
120
00:06:08,958 --> 00:06:10,416
{\an8}[bips]
121
00:06:10,500 --> 00:06:12,750
{\an8}Les six derniers chiffres de ton virement.
122
00:06:15,291 --> 00:06:16,166
{\an8}Sérieusement ?
123
00:06:17,791 --> 00:06:19,791
{\an8}[musique sombre]
124
00:06:20,666 --> 00:06:24,291
[en écho] ♪ Joyeux anniversaire ♪
125
00:06:26,791 --> 00:06:29,500
♪ Joyeux anniversaire ♪
126
00:06:29,583 --> 00:06:32,625
[Lyna] Moi, tout ce que je voulais,
c'était une vie normale.
127
00:06:32,708 --> 00:06:34,666
Mais quand t'es née dans le milieu,
128
00:06:34,750 --> 00:06:38,041
à un moment ou à un autre,
ça finit par te rattraper.
129
00:06:39,333 --> 00:06:40,750
- [coup de feu]
- [impact]
130
00:06:40,833 --> 00:06:42,208
[giclement]
131
00:06:42,291 --> 00:06:43,875
[mère crie de panique]
132
00:06:43,958 --> 00:06:48,208
[mère respire de façon paniquée]
133
00:06:50,916 --> 00:06:51,916
Reste ici.
134
00:06:52,000 --> 00:06:53,333
[musique de tension]
135
00:06:56,250 --> 00:06:59,750
- [sanglote] Non, non !
- Je t'aime.
136
00:06:59,833 --> 00:07:02,416
[crie] Maman !
137
00:07:03,208 --> 00:07:05,500
- [hurle] Maman !
- [coups de feu en écho]
138
00:07:05,583 --> 00:07:07,041
[pleure]
139
00:07:07,791 --> 00:07:10,250
[crie]
140
00:07:12,958 --> 00:07:14,416
[crépitement]
141
00:07:16,541 --> 00:07:18,541
[chocs en écho]
142
00:07:22,250 --> 00:07:23,416
[choc métallique]
143
00:07:26,750 --> 00:07:27,833
[homme] Police !
144
00:07:30,083 --> 00:07:31,375
[en écho] Restez là.
145
00:07:36,500 --> 00:07:39,875
[femme, en écho] Tu savais rien
du business de tes parents, tu dis ?
146
00:07:39,958 --> 00:07:41,541
Oh !
147
00:07:41,625 --> 00:07:43,625
[sonorité en écho]
148
00:07:46,041 --> 00:07:49,666
[femme] Les documents de ton père
sont cryptés, mais tu sais décoder ça.
149
00:07:50,958 --> 00:07:53,291
Ma mère, est-ce qu'elle…
150
00:07:53,958 --> 00:07:56,083
Elle est vivante,
mais on parle de toi, là.
151
00:07:56,583 --> 00:07:57,916
T'as pas à payer pour eux.
152
00:07:59,791 --> 00:08:02,875
Crois-moi. La prison,
c'est pas pour les filles comme toi.
153
00:08:03,625 --> 00:08:07,125
Avec ce que t'as sur ton compte,
je peux te coller 6 mois en préventive.
154
00:08:07,208 --> 00:08:10,291
Moi, je veux t'aider.
Tu vas me dire qui a tiré sur ton père.
155
00:08:10,791 --> 00:08:12,416
T'as forcément vu quelque chose.
156
00:08:15,416 --> 00:08:18,291
Ton père a pris une balle dans l'œil
et une dans la main.
157
00:08:18,375 --> 00:08:21,291
C'est pas un assassinat.
C'est un message signé la Furie.
158
00:08:24,583 --> 00:08:25,708
De quoi ?
159
00:08:25,791 --> 00:08:27,625
[Elie] Lyna !
160
00:08:28,250 --> 00:08:31,208
Vous foutez quoi, là ?
Ça va, mon cœur ? Ça va ?
161
00:08:31,291 --> 00:08:33,500
- [sanglote]
- Qu'est-ce tu fous, là ?
162
00:08:33,583 --> 00:08:35,125
- Elle a rien à faire là.
- Arrête !
163
00:08:35,208 --> 00:08:36,708
- C'est une victime.
- Francis.
164
00:08:38,125 --> 00:08:39,125
Me touche pas.
165
00:08:40,125 --> 00:08:41,666
- Me touche pas !
- [crie]
166
00:08:41,750 --> 00:08:43,666
- Lâche-moi, putain !
- Calme-toi !
167
00:08:43,750 --> 00:08:46,250
Lyna, je reviens ! Touche-moi pas ! Lyna !
168
00:08:46,333 --> 00:08:49,083
Lâche-moi, putain !
Me touche pas, toi ! Lyna !
169
00:08:49,166 --> 00:08:51,166
[musique sombre]
170
00:08:51,250 --> 00:08:53,250
[pas à l'approche]
171
00:08:57,000 --> 00:08:59,625
J'ai jamais été aussi proche
de la Furie qu'avec toi.
172
00:09:00,125 --> 00:09:03,625
Dis-moi à quoi elle ressemble
ou je vais faire de ta vie un enfer.
173
00:09:07,583 --> 00:09:09,583
[claquement lourd de porte]
174
00:09:12,666 --> 00:09:14,666
[chocs métalliques]
175
00:09:21,541 --> 00:09:23,583
- [souffle]
- [résonnement]
176
00:09:30,791 --> 00:09:32,000
[Lyna] Petite,
177
00:09:32,083 --> 00:09:35,083
mon père me faisait jouer aux échecs.
au mah-jong et au go.
178
00:09:36,083 --> 00:09:37,958
Maman, elle, m'a collée dans un ring.
179
00:09:38,041 --> 00:09:39,458
[musique mystérieuse]
180
00:09:39,541 --> 00:09:43,000
"Avec la boxe, tu seras prête
à affronter le monde, ma fille."
181
00:09:44,000 --> 00:09:47,250
Désolée, maman,
mais ça, j'étais pas prête.
182
00:09:50,208 --> 00:09:51,458
À la boxe, j'étais nulle.
183
00:09:51,541 --> 00:09:53,333
[crie et grogne]
184
00:09:55,166 --> 00:09:56,166
[grogne]
185
00:09:56,250 --> 00:09:58,041
J'en prenais plein la gueule.
186
00:09:58,541 --> 00:10:00,666
Ma seule fierté était de savoir encaisser.
187
00:10:01,333 --> 00:10:03,583
Apprendre à donner des coups
demande du temps.
188
00:10:03,666 --> 00:10:06,083
Et du temps, ici, j'ai que ça.
189
00:10:06,583 --> 00:10:08,666
- [homme] De la visite.
- Je veux voir personne.
190
00:10:08,750 --> 00:10:10,416
T'as pas le choix, c'est un flic.
191
00:10:10,500 --> 00:10:13,458
- [buzz et ouverture de porte]
- [grincement]
192
00:10:13,958 --> 00:10:16,625
Elie, je veux pas que tu me voies ici.
Pas comme ç…
193
00:10:16,708 --> 00:10:18,375
[grincement de porte]
194
00:10:20,041 --> 00:10:21,416
[fermeture de porte]
195
00:10:21,500 --> 00:10:24,458
Alors, après un mois ici,
les souvenirs sont revenus ?
196
00:10:25,125 --> 00:10:26,625
[musique sombre]
197
00:10:26,708 --> 00:10:27,750
[grogne]
198
00:10:29,375 --> 00:10:30,500
J'ai rien à vous dire.
199
00:10:30,583 --> 00:10:31,458
[grogne]
200
00:10:32,416 --> 00:10:33,541
[Lyna] Je sais rien.
201
00:10:33,625 --> 00:10:36,583
- Je suis personne.
- Oh, non. Tut-tut.
202
00:10:36,666 --> 00:10:40,458
Le tireur était pro. Il tue ton père,
envoie ta mère à l'hôpital, et toi…
203
00:10:40,541 --> 00:10:41,375
rien ?
204
00:10:42,583 --> 00:10:44,208
- Zéro égratignure ?
- Vous savez quoi ?
205
00:10:44,291 --> 00:10:45,875
Moi, je sais rien. Moi, je…
206
00:10:46,750 --> 00:10:48,375
Moi, j'expose les faits.
207
00:10:49,833 --> 00:10:51,333
Mais j'essaye de comprendre.
208
00:10:53,125 --> 00:10:54,208
Les autres flics…
209
00:10:55,625 --> 00:10:57,375
ils s'en cognent, de cette affaire.
210
00:10:57,458 --> 00:10:59,583
Pour eux, la Furie, c'est une légende.
211
00:11:00,125 --> 00:11:02,875
Ton père,
un mafieux qui a eu ce qu'il méritait.
212
00:11:02,958 --> 00:11:04,958
[la musique s'intensifie]
213
00:11:05,541 --> 00:11:07,833
Sa mort, c'est un soulagement pour tous.
214
00:11:07,916 --> 00:11:09,750
- Vous allez rien faire ?
- Non.
215
00:11:09,833 --> 00:11:12,625
[expirations saccadées]
216
00:11:12,708 --> 00:11:15,750
L'enquête, elle est déjà classée.
Terminée. C'est officiel.
217
00:11:16,750 --> 00:11:19,250
Je suis la dernière
à m'y intéresser encore un peu.
218
00:11:23,333 --> 00:11:25,458
Mais bon, si t'as rien à me dire, bah…
219
00:11:25,541 --> 00:11:27,166
La Furie, ça te dit quelque chose ?
220
00:11:27,666 --> 00:11:30,125
Tu veux un conseil ?
Parle plus jamais de ça.
221
00:11:30,708 --> 00:11:31,791
À personne.
222
00:11:32,791 --> 00:11:33,791
Marre des conseils.
223
00:11:34,541 --> 00:11:36,125
Je veux des réponses.
224
00:11:38,208 --> 00:11:40,291
Mon père a jamais fait de mal à personne.
225
00:11:41,416 --> 00:11:42,541
[la musique continue]
226
00:11:44,458 --> 00:11:45,750
Il mérite pas ça.
227
00:11:46,625 --> 00:11:49,458
Je verse ma petite larme, moi.
228
00:11:50,375 --> 00:11:51,333
Ah, non.
229
00:11:51,416 --> 00:11:54,291
Si vous faites rien,
je vais vous la ramener, votre Furie.
230
00:11:55,000 --> 00:11:55,958
Hâte de voir ça.
231
00:11:57,583 --> 00:11:58,750
[fermeture de porte]
232
00:12:00,291 --> 00:12:02,291
[sanglote]
233
00:12:05,500 --> 00:12:08,041
[la musique s'intensifie et cesse]
234
00:12:10,875 --> 00:12:13,458
[Lyna] Elle a tué mon père.
Je veux savoir pourquoi.
235
00:12:13,541 --> 00:12:15,500
Quand ils t'ont transférée,
t'étais pas seule.
236
00:12:15,583 --> 00:12:16,708
Le Squale ?
237
00:12:17,666 --> 00:12:18,583
Elle t'intéresse ?
238
00:12:19,541 --> 00:12:21,416
Ils l'ont mise à l'isolement direct.
239
00:12:22,791 --> 00:12:26,291
À chaque nouveau transfert,
elle bouffe l'oreille de quelqu'un.
240
00:12:26,375 --> 00:12:27,541
Pour montrer qui elle est.
241
00:12:27,625 --> 00:12:29,625
[brouhaha]
242
00:12:30,708 --> 00:12:32,416
Je sais pas comment je vais m'en sortir.
243
00:12:34,833 --> 00:12:35,958
Ça ira très bien.
244
00:12:38,041 --> 00:12:39,958
Faut juste te méfier de trois choses.
245
00:12:40,041 --> 00:12:41,250
Les détenues,
246
00:12:41,916 --> 00:12:42,750
la bouffe…
247
00:12:44,541 --> 00:12:45,541
et ce gardien, là.
248
00:12:47,250 --> 00:12:49,958
Alors sois polie,
évite les raviolis périmés…
249
00:12:52,000 --> 00:12:52,916
et pour lui,
250
00:12:54,208 --> 00:12:55,333
c'est cadeau.
251
00:12:59,875 --> 00:13:01,083
Alors, Lyna.
252
00:13:01,166 --> 00:13:03,791
Dernier jour ? Je vais te manquer, hein ?
253
00:13:07,666 --> 00:13:09,333
- [sifflet]
- [acclamations]
254
00:13:12,541 --> 00:13:13,833
- [acclamations]
- [sifflet]
255
00:13:13,916 --> 00:13:16,875
Bien joué. Tu vas passer
tes dernières heures à l'isolement.
256
00:13:18,250 --> 00:13:19,916
[musique dramatique]
257
00:13:22,208 --> 00:13:24,458
[grincement métallique]
258
00:13:24,541 --> 00:13:25,958
[fermeture de porte]
259
00:13:26,708 --> 00:13:29,083
Ils tiennent pas à toi
pour t'enfermer avec moi.
260
00:13:31,041 --> 00:13:32,833
Les patrons t'envoient me faire évader ?
261
00:13:33,666 --> 00:13:34,500
Non.
262
00:13:38,833 --> 00:13:41,125
- Tu bosses pour qui ?
- Pour personne.
263
00:13:41,208 --> 00:13:43,000
Je veux juste des réponses.
264
00:13:43,083 --> 00:13:45,916
Le shérif, le juge de paix,
l'enquêteur du milieu, la Furie…
265
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Dis pas son nom.
266
00:13:48,083 --> 00:13:49,208
Pourquoi ?
267
00:13:50,500 --> 00:13:51,625
Peur qu'on le fasse venir ?
268
00:13:51,708 --> 00:13:53,291
[grogne]
269
00:13:53,375 --> 00:13:54,291
Putain !
270
00:13:54,375 --> 00:13:55,500
[grogne]
271
00:13:55,583 --> 00:13:57,166
[tousse]
272
00:13:59,333 --> 00:14:01,250
Quand je suis arrivée,
je savais pas me battre.
273
00:14:01,333 --> 00:14:03,333
J'avais jamais pris un coup. T'imagines ?
274
00:14:03,416 --> 00:14:04,958
J'ai trouvé ça à la bibliothèque.
275
00:14:06,000 --> 00:14:08,166
- Le self-défense en 16 leçons.
- Ça s'apprend pas.
276
00:14:08,916 --> 00:14:10,916
[grogne]
277
00:14:11,458 --> 00:14:12,500
[gémit]
278
00:14:12,583 --> 00:14:14,250
T'as raison. Mais ça fait mal.
279
00:14:14,333 --> 00:14:15,291
[Le Squale gémit]
280
00:14:16,708 --> 00:14:19,500
En six mois, jamais eu accès
à quelqu'un d'aussi important.
281
00:14:19,583 --> 00:14:22,291
Alors, tu vas me dire
ce que tu sais sur la Furie.
282
00:14:22,375 --> 00:14:23,791
[tousse]
283
00:14:23,875 --> 00:14:25,000
[musique sombre]
284
00:14:25,083 --> 00:14:27,083
- [buzz]
- [choc métallique]
285
00:14:27,166 --> 00:14:28,541
[musique R&B]
286
00:14:29,208 --> 00:14:31,208
[brouhaha]
287
00:14:35,916 --> 00:14:37,916
[conversations indistinctes]
288
00:14:39,583 --> 00:14:41,166
Pardon. Excusez-moi. Désolé.
289
00:14:41,250 --> 00:14:43,208
Désolé. Excusez-moi. Pardon.
290
00:14:43,291 --> 00:14:44,333
Lyna !
291
00:14:46,125 --> 00:14:48,125
[cris de joie]
292
00:14:49,750 --> 00:14:51,166
[musique intrigante]
293
00:15:05,375 --> 00:15:06,625
[oiseaux]
294
00:15:08,208 --> 00:15:09,958
[halète]
295
00:15:10,916 --> 00:15:11,750
Maman ?
296
00:15:13,208 --> 00:15:15,750
- Ma petite chérie, comment vas-tu ?
- [soupire]
297
00:15:16,500 --> 00:15:17,583
Maman.
298
00:15:18,708 --> 00:15:20,125
[sanglote]
299
00:15:20,833 --> 00:15:21,791
[renifle]
300
00:15:22,333 --> 00:15:24,125
[inspiration de joie]
301
00:15:24,666 --> 00:15:26,000
Tu m'as tellement manqué.
302
00:15:27,750 --> 00:15:28,833
[soupire]
303
00:15:32,166 --> 00:15:33,416
[soupire]
304
00:15:33,500 --> 00:15:34,458
[renifle]
305
00:15:35,125 --> 00:15:36,000
Madame Guerrab.
306
00:15:36,750 --> 00:15:37,666
On va rentrer ?
307
00:15:38,541 --> 00:15:40,875
Ma petite chérie, comment vas-tu ?
308
00:15:46,125 --> 00:15:48,458
[femme] C'est encourageant,
mais ça prendra du temps.
309
00:15:48,541 --> 00:15:52,875
Le coma artificiel dans lequel on avait
placé votre maman a laissé des traces.
310
00:15:52,958 --> 00:15:54,250
Elle m'a reconnue, non ?
311
00:15:54,333 --> 00:15:57,541
Les patients amnésiques
peuvent mettre en place ce mécanisme.
312
00:15:57,625 --> 00:15:58,750
Pour donner le change.
313
00:15:59,333 --> 00:16:01,375
Ça peut que lui faire du bien,
de vous voir.
314
00:16:01,458 --> 00:16:02,791
[petit rire]
315
00:16:04,458 --> 00:16:06,458
[musique émouvante]
316
00:16:07,583 --> 00:16:09,583
[brouhaha dans le couloir]
317
00:16:16,833 --> 00:16:18,041
Ma petite chérie.
318
00:16:19,208 --> 00:16:20,250
Comment vas-tu ?
319
00:16:24,250 --> 00:16:25,166
Pas très bien.
320
00:16:31,125 --> 00:16:32,166
Pas fort, en fait.
321
00:16:35,708 --> 00:16:37,166
Je peux en parler à personne.
322
00:16:37,666 --> 00:16:38,541
Elie…
323
00:16:41,333 --> 00:16:44,750
Ça le mettrait en danger,
et je sais même pas s'il comprendrait.
324
00:16:48,250 --> 00:16:49,583
La prison a été horrible.
325
00:16:50,541 --> 00:16:52,250
[grogne et crie]
326
00:16:52,333 --> 00:16:54,166
J'en ai pris plein la gueule, maman.
327
00:16:56,416 --> 00:16:57,416
Tous les jours.
328
00:16:58,625 --> 00:16:59,666
Tous les jours.
329
00:17:00,958 --> 00:17:02,166
Mais je me suis relevée.
330
00:17:03,166 --> 00:17:05,166
C'est ça que vous m'avez dit de faire.
331
00:17:06,041 --> 00:17:08,333
Je vais retrouver celle
qui a fait ça à papa.
332
00:17:08,416 --> 00:17:11,250
Mais t'inquiète.
Je sais comment la forcer à se montrer.
333
00:17:12,833 --> 00:17:14,416
J'ai compris quelque chose.
334
00:17:15,750 --> 00:17:18,041
Le secret pour remonter jusqu'à la Furie,
335
00:17:19,125 --> 00:17:20,375
c'est de suivre l'argent.
336
00:17:20,916 --> 00:17:24,333
[homme] … doublez votre mise aujourd'hui.
On a un joker. L'as de trèfle.
337
00:17:24,416 --> 00:17:27,416
Faut bien suivre l'as de trèfle.
Suivez bien l'as de trèfle.
338
00:17:27,500 --> 00:17:28,625
Je vous en prie.
339
00:17:29,458 --> 00:17:32,666
Je suis sorti avec 500 €,
il m'en reste que 300. À votre tour.
340
00:17:32,750 --> 00:17:35,583
Vous risquez de gagner.
C'est votre jour de chance.
341
00:17:35,666 --> 00:17:38,291
Une fois, deux fois.
C'est votre jour de chance.
342
00:17:38,375 --> 00:17:39,791
Malheureusement, perdu.
343
00:17:39,875 --> 00:17:41,041
[sifflet]
344
00:17:43,000 --> 00:17:45,041
[musique rap]
345
00:17:50,333 --> 00:17:53,625
Tu feras pas sortir la Furie
en tapant en bas de l'échelle.
346
00:17:54,208 --> 00:17:56,166
Faut remonter la pyramide.
347
00:18:10,750 --> 00:18:11,708
Salut, le vieux.
348
00:18:15,125 --> 00:18:17,500
- Y a moyen de parier sur le match ?
- Dégage.
349
00:18:19,208 --> 00:18:21,250
[la musique continue]
350
00:18:23,875 --> 00:18:24,750
Bonjour.
351
00:18:26,041 --> 00:18:27,791
Je vais vous en prendre deux.
352
00:18:27,875 --> 00:18:29,875
Désolé, ils sont périmés.
353
00:18:29,958 --> 00:18:32,583
Dommage. J'espère toujours
trouver un ticket d'or.
354
00:18:48,916 --> 00:18:51,208
[pas à l'approche]
355
00:18:52,916 --> 00:18:54,916
[musique sombre]
356
00:18:58,916 --> 00:18:59,791
Elle est sortie.
357
00:19:01,541 --> 00:19:02,541
Et elle te cherche.
358
00:19:10,583 --> 00:19:11,416
[femme] OK.
359
00:19:13,333 --> 00:19:15,208
Tu continues de la surveiller.
360
00:19:15,291 --> 00:19:17,416
Et dis-moi quand elle se rapproche de moi.
361
00:19:37,041 --> 00:19:39,041
[musique rap]
362
00:20:00,291 --> 00:20:01,833
[la musique continue]
363
00:20:13,666 --> 00:20:15,333
[en anglais] Salut, les gars.
364
00:20:15,416 --> 00:20:16,541
Quelle journée ! [rit]
365
00:20:17,208 --> 00:20:18,500
Quelle journée !
366
00:20:19,416 --> 00:20:21,416
[musique jazzy]
367
00:20:26,333 --> 00:20:28,333
[brouhaha]
368
00:20:34,791 --> 00:20:37,000
[Lyna, en français] Qui se douterait
qu'il y a un casino
369
00:20:37,083 --> 00:20:39,666
sous une des plus grosses
attractions de Paris ?
370
00:20:41,666 --> 00:20:43,291
Entrer, c'était pas compliqué.
371
00:20:43,375 --> 00:20:45,708
Un joli sourire,
un billet glissé au portier…
372
00:20:47,666 --> 00:20:50,833
Ce sera plus dur de sortir,
car à partir de maintenant, autour de moi,
373
00:20:50,916 --> 00:20:52,291
y a plus que des criminels.
374
00:20:52,375 --> 00:20:53,833
[croupier] Rien ne va plus.
375
00:20:53,916 --> 00:20:55,916
[brouhaha]
376
00:20:57,041 --> 00:20:59,083
[conversations indistinctes]
377
00:21:03,416 --> 00:21:04,666
[croupière] Blackjack plié.
378
00:21:05,375 --> 00:21:06,750
Faites vos jeux, messieurs.
379
00:21:09,416 --> 00:21:12,166
Je pensais avoir trouvé
le meilleur point d'observation.
380
00:21:12,250 --> 00:21:13,416
Discret et sans danger.
381
00:21:13,500 --> 00:21:14,583
Vous misez ?
382
00:21:14,666 --> 00:21:15,958
[musique de suspense]
383
00:21:24,833 --> 00:21:26,125
Je m'étais bien plantée.
384
00:21:28,041 --> 00:21:29,416
Et votre marteau.
385
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
[Lyna] Dans ce monde,
tous les jeux sont dangereux.
386
00:21:32,083 --> 00:21:33,291
Et rien ne va plus.
387
00:21:37,041 --> 00:21:38,208
Marteau à la table.
388
00:21:38,291 --> 00:21:39,458
[homme s'exclame]
389
00:21:39,541 --> 00:21:41,416
Monsieur, vous connaissez la règle.
390
00:21:50,791 --> 00:21:52,791
[musique de tension]
391
00:22:03,208 --> 00:22:05,208
[exclamations choquées]
392
00:22:05,291 --> 00:22:06,458
[homme grogne]
393
00:22:16,083 --> 00:22:16,916
Madame ?
394
00:22:20,625 --> 00:22:22,375
Euh… je vais me coucher.
395
00:22:24,416 --> 00:22:25,916
[musique de tension]
396
00:22:36,750 --> 00:22:37,625
Dix-neuf.
397
00:22:38,625 --> 00:22:40,541
Monsieur mène avec 20.
398
00:22:46,083 --> 00:22:47,041
Je suis désolé.
399
00:22:48,833 --> 00:22:49,750
De quoi ?
400
00:22:51,041 --> 00:22:52,958
Vous gagnez honnêtement, non ?
401
00:23:12,000 --> 00:23:13,250
[la musique s'intensifie]
402
00:23:15,166 --> 00:23:16,583
[croupière] Erreur de la banque.
403
00:23:17,583 --> 00:23:18,416
Madame.
404
00:23:22,375 --> 00:23:25,708
Il reste six cartes marteau.
Les probabilités jouent pas pour vous.
405
00:23:34,291 --> 00:23:36,375
- [crie]
- [cris indistincts]
406
00:23:36,458 --> 00:23:37,958
Touchez pas !
407
00:23:38,458 --> 00:23:40,583
[homme] Écartez-vous ! Touchez à rien !
408
00:23:40,666 --> 00:23:43,083
[cris indistincts]
409
00:23:44,041 --> 00:23:45,833
[musique de suspense]
410
00:23:46,625 --> 00:23:48,083
[homme] Où tu vas, comme ça ?
411
00:23:50,666 --> 00:23:51,583
[grogne]
412
00:23:55,708 --> 00:23:56,958
- Merci.
- Attends.
413
00:23:57,958 --> 00:24:00,250
La carte que t'as tirée. T'avais gagné.
414
00:24:01,583 --> 00:24:03,666
Non. Tu comprends pas.
415
00:24:04,958 --> 00:24:06,375
Je gagne toujours.
416
00:24:07,083 --> 00:24:07,916
Toujours.
417
00:24:09,458 --> 00:24:11,708
- OK. Je dois y aller, là.
- Ouais, bien sûr.
418
00:24:11,791 --> 00:24:14,166
D'abord, tu vas me dire qui t'es,
d'où tu viens.
419
00:24:15,083 --> 00:24:17,333
- Tu bosses pour qui ?
- Pour personne.
420
00:24:18,416 --> 00:24:20,208
Moi, c'est Orso, si jamais…
421
00:24:20,958 --> 00:24:22,583
Elle a pas trop envie de parler.
422
00:24:39,833 --> 00:24:42,416
[homme] Ouais, boss.
Elle sait, pour l'argent.
423
00:24:44,000 --> 00:24:46,166
Elle a vu le camion.
Elle va tenter un truc.
424
00:24:47,416 --> 00:24:48,750
Non, pas maintenant.
425
00:24:49,541 --> 00:24:52,875
Ça va lui demander un peu de préparation.
Là, elle va chez sa mère.
426
00:24:52,958 --> 00:24:54,416
[le tonnerre gronde]
427
00:25:00,875 --> 00:25:02,875
[le tonnerre gronde]
428
00:25:07,125 --> 00:25:09,375
[Elie] La seule solution,
c'est de casser un carreau.
429
00:25:09,875 --> 00:25:11,500
Monte, avant de faire une connerie.
430
00:25:12,625 --> 00:25:14,000
[musique mystérieuse]
431
00:25:21,166 --> 00:25:22,833
246 SMS, Elie.
432
00:25:23,666 --> 00:25:24,500
Vraiment ?
433
00:25:24,583 --> 00:25:26,791
Quand je m'inquiète,
je peux devenir dingue.
434
00:25:27,291 --> 00:25:28,125
Je vais bien.
435
00:25:39,166 --> 00:25:40,750
T'as passé la journée à m'attendre ?
436
00:25:41,250 --> 00:25:42,541
Non, non.
437
00:25:44,166 --> 00:25:45,500
[musique rythmée]
438
00:25:55,708 --> 00:25:59,000
- J'avais oublié, on peut rien te cacher.
- Et moi que t'étais aussi bordélique.
439
00:26:01,958 --> 00:26:04,583
Un flic et une taularde,
ils vont en penser quoi, tes collègues ?
440
00:26:05,708 --> 00:26:08,875
- Un titre de porno. Ils vont kiffer.
- [rient]
441
00:26:12,208 --> 00:26:13,250
Pourquoi tu t'arrêtes ?
442
00:26:16,958 --> 00:26:18,833
Je t'avais promis un anniversaire épique.
443
00:26:18,916 --> 00:26:20,916
[musique douce]
444
00:26:28,500 --> 00:26:29,500
J'ai fait comme j'ai pu.
445
00:26:30,375 --> 00:26:31,416
[rire ému]
446
00:26:48,541 --> 00:26:49,833
[zip]
447
00:26:50,375 --> 00:26:52,125
[musique de suspense]
448
00:26:52,208 --> 00:26:54,208
[Lyna] J'ai un plan
pour faire sortir la Furie.
449
00:26:54,708 --> 00:26:57,916
Pour ça, je dois braquer un camion
bourré d'argent et bien gardé.
450
00:26:58,625 --> 00:27:00,166
À priori, pas une super idée.
451
00:27:01,041 --> 00:27:02,541
Mais c'est ma seule chance.
452
00:27:30,875 --> 00:27:32,625
[grincement de freins]
453
00:27:38,458 --> 00:27:39,333
Vos papiers.
454
00:27:42,208 --> 00:27:43,041
[grogne]
455
00:27:44,166 --> 00:27:45,375
[Lyna gémit] Putain.
456
00:27:45,458 --> 00:27:48,250
T'es qui ? Avec ta veste
trop grande et tes piercings.
457
00:27:48,833 --> 00:27:50,833
Tu sais pas ?
Les flics contrôlent jamais seuls.
458
00:27:50,916 --> 00:27:51,875
[homme] Arrête !
459
00:27:52,500 --> 00:27:53,708
Viens, on bouge !
460
00:27:53,791 --> 00:27:55,375
[sirènes]
461
00:27:58,750 --> 00:28:01,166
[ronronnement de moteur]
462
00:28:02,375 --> 00:28:04,375
[sirènes à l'approche]
463
00:28:05,000 --> 00:28:06,458
[musique de tension]
464
00:28:40,458 --> 00:28:41,458
[grogne]
465
00:28:41,541 --> 00:28:43,541
[la musique s'intensifie]
466
00:28:44,833 --> 00:28:46,083
[crissement de pneus]
467
00:28:48,666 --> 00:28:50,041
Hé !
468
00:28:50,125 --> 00:28:52,416
- [crissement de pneus]
- [grogne]
469
00:28:53,208 --> 00:28:54,541
[grognent]
470
00:28:54,625 --> 00:28:56,041
[gémit]
471
00:28:57,791 --> 00:28:58,625
[grogne]
472
00:28:59,916 --> 00:29:02,958
- [crissement de pneus]
- [klaxons]
473
00:29:05,333 --> 00:29:07,541
[vrombissement de moteur]
474
00:29:08,458 --> 00:29:11,541
[crissement de pneus]
475
00:29:18,541 --> 00:29:19,625
[grogne]
476
00:29:20,125 --> 00:29:23,416
[klaxons de voiture]
477
00:29:26,958 --> 00:29:28,375
- [grogne]
- [crie]
478
00:29:28,458 --> 00:29:30,208
[crissement de pneus]
479
00:29:35,458 --> 00:29:37,208
[grognent]
480
00:29:42,708 --> 00:29:44,208
[la musique cesse]
481
00:29:45,291 --> 00:29:47,291
[ronronnement de moteur]
482
00:29:47,916 --> 00:29:49,916
[Lyna halète]
483
00:29:50,791 --> 00:29:52,875
[musique sombre]
484
00:29:58,125 --> 00:29:59,625
[grogne]
485
00:29:59,708 --> 00:30:01,708
[respire fort]
486
00:30:15,000 --> 00:30:17,958
Tout l'argent est là.
Il manque rien. Je comprends pas, là.
487
00:30:18,875 --> 00:30:21,333
Pourquoi ils veulent le camion
si c'est pas pour le pognon ?
488
00:30:21,416 --> 00:30:22,791
C'est qui, ces tarés, là ?
489
00:30:22,875 --> 00:30:24,375
[musique de tension]
490
00:30:34,750 --> 00:30:37,083
Il y a de l'intelligence, dans tout ça.
491
00:30:37,166 --> 00:30:38,791
Il repère notre circuit,
492
00:30:39,833 --> 00:30:42,583
détourne l'un de nos camions,
le planque en plein Paris…
493
00:30:47,166 --> 00:30:49,875
mais il prend pas la peine
d'enlever le traqueur GPS.
494
00:30:53,250 --> 00:30:54,291
C'est pas malin, ça.
495
00:30:58,041 --> 00:30:59,625
Vous savez ce qu'il voulait ?
496
00:30:59,708 --> 00:31:00,541
Quoi ?
497
00:31:04,000 --> 00:31:05,625
C'est pas le camion ni l'argent.
498
00:31:06,458 --> 00:31:07,666
C'est moi qu'il voulait.
499
00:31:08,791 --> 00:31:10,833
Il a fait tout ça pour m'amener ici.
500
00:31:11,916 --> 00:31:13,166
Et il nous regarde, là.
501
00:31:14,250 --> 00:31:15,166
Ouais.
502
00:31:22,416 --> 00:31:23,708
Je te tiens.
503
00:31:23,791 --> 00:31:26,666
[femme] Tu descends de là
tout de suite. Allez !
504
00:31:26,750 --> 00:31:28,708
Mais elle est où, ma voiture ?
505
00:31:28,791 --> 00:31:31,333
Je sais pas, t'as dû la laisser tomber.
Cherche.
506
00:31:35,750 --> 00:31:37,375
Pardon. Excusez-moi.
507
00:31:40,666 --> 00:31:42,083
Vous faites de la photo ?
508
00:31:44,208 --> 00:31:45,166
C'est joli, hein ?
509
00:31:49,250 --> 00:31:50,541
Vous voulez un cookie ?
510
00:31:51,458 --> 00:31:52,291
Merci.
511
00:31:53,125 --> 00:31:54,541
C'est mon mari qui les fait.
512
00:31:55,041 --> 00:31:56,166
C'est sans gluten.
513
00:31:58,625 --> 00:32:00,375
- Tu l'as trouvée ?
- Non.
514
00:32:00,458 --> 00:32:03,125
Aidez-moi à chercher.
Il a dû laisser des traces.
515
00:32:03,208 --> 00:32:05,083
Laisse tomber, c'est moi qui l'ai.
516
00:32:11,083 --> 00:32:12,666
Qu'est-ce que vous faites ici ?
517
00:32:13,416 --> 00:32:15,625
Faites attention.
Je crois qu'on nous écoute.
518
00:32:16,208 --> 00:32:17,208
Bien reçu.
519
00:32:26,541 --> 00:32:28,291
- [grincement strident]
- Ça va ?
520
00:32:29,208 --> 00:32:30,125
Ouais.
521
00:32:33,041 --> 00:32:34,750
[cris d'enfants]
522
00:32:37,458 --> 00:32:38,291
Je te vois.
523
00:32:39,000 --> 00:32:39,833
Merde.
524
00:32:41,500 --> 00:32:43,833
- [homme] Les gars, arrêtez-la.
- Attends.
525
00:32:43,916 --> 00:32:45,375
[musique rythmée]
526
00:32:45,458 --> 00:32:46,916
[grognent]
527
00:32:47,000 --> 00:32:47,916
[crie]
528
00:32:48,416 --> 00:32:50,083
[grogne]
529
00:32:50,583 --> 00:32:51,625
[crie]
530
00:32:52,125 --> 00:32:53,500
[homme crie]
531
00:32:53,583 --> 00:32:54,750
[grogne]
532
00:33:00,083 --> 00:33:01,458
[grogne]
533
00:33:02,125 --> 00:33:03,291
[siffle]
534
00:33:04,041 --> 00:33:05,583
[halète]
535
00:33:06,875 --> 00:33:08,875
[musique sombre]
536
00:33:09,791 --> 00:33:12,791
[respire fort]
537
00:33:19,875 --> 00:33:21,541
Comment tu m'as trouvée si vite ?
538
00:33:29,083 --> 00:33:31,458
Faites attention.
Je crois qu'on nous écoute.
539
00:33:32,958 --> 00:33:34,541
[la musique s'intensifie]
540
00:33:40,125 --> 00:33:41,416
C'est toi, la Furie.
541
00:33:42,500 --> 00:33:44,875
C'est pas des gâteaux
que je vais te faire bouffer.
542
00:34:03,750 --> 00:34:04,875
[grogne]
543
00:34:06,041 --> 00:34:07,000
Oublie ton flingue.
544
00:34:07,083 --> 00:34:09,666
Ta cliente du Pont-Neuf,
tu vas m'amener chez elle.
545
00:34:11,791 --> 00:34:13,791
[musique de suspense]
546
00:34:14,666 --> 00:34:16,375
[crissement de pneus]
547
00:34:25,541 --> 00:34:28,125
[chien aboie]
548
00:34:29,708 --> 00:34:31,708
[chien aboie]
549
00:34:40,041 --> 00:34:41,541
- [porte claque]
- [sursaute]
550
00:34:42,916 --> 00:34:45,708
[conversation indistincte au loin]
551
00:34:52,958 --> 00:34:54,833
[pas à l'approche]
552
00:34:54,916 --> 00:34:56,916
[la musique s'intensifie]
553
00:35:16,833 --> 00:35:19,708
[cliquetis]
554
00:35:19,791 --> 00:35:20,875
[déclic]
555
00:35:22,708 --> 00:35:24,708
[la musique diminue]
556
00:35:33,041 --> 00:35:35,041
[musique sombre]
557
00:35:51,875 --> 00:35:53,875
[la musique s'intensifie]
558
00:36:41,708 --> 00:36:43,416
{\an8}[bips]
559
00:36:45,250 --> 00:36:46,125
[notification]
560
00:36:47,291 --> 00:36:48,541
Merde.
561
00:36:48,625 --> 00:36:50,041
[sursaute]
562
00:36:52,541 --> 00:36:55,375
Faut te mettre sur silencieux
quand tu te faufiles chez les gens.
563
00:36:58,791 --> 00:37:02,666
À part ça, tu t'es bien débrouillée.
T'es arrivée plus loin que n'importe qui.
564
00:37:03,500 --> 00:37:05,083
[musique de suspense]
565
00:37:06,500 --> 00:37:08,416
Le vol du camion, c'était hyper smart.
566
00:37:09,000 --> 00:37:10,041
T'es maligne.
567
00:37:10,625 --> 00:37:13,166
- Et vous, négligente.
- Non, mais je suis mariée.
568
00:37:17,333 --> 00:37:20,958
Quand il bricole, il en fout partout.
Je lui demande de ranger, mais bon…
569
00:37:25,500 --> 00:37:27,333
En revanche, la sciure, c'est pratique.
570
00:37:27,416 --> 00:37:29,791
- Ça éponge le sang.
- Pourquoi vous avez tué mon père ?
571
00:37:31,041 --> 00:37:33,750
Tu m'as retrouvée pour ça ?
Enfin, "retrouvée"…
572
00:37:34,541 --> 00:37:35,916
Que tu m'as cherchée ?
573
00:37:37,875 --> 00:37:40,000
C'est moi qui t'ai conduite ici,
tu l'as compris ?
574
00:37:40,083 --> 00:37:42,500
Non, j'ai jamais rien dit sur la Furie.
575
00:37:42,583 --> 00:37:44,208
À personne. Jamais.
576
00:37:44,750 --> 00:37:46,000
Je vous jure.
577
00:37:46,083 --> 00:37:47,291
Mais elle…
578
00:37:48,291 --> 00:37:50,250
tu vas lui dire ce qu'elle veut savoir.
579
00:37:52,916 --> 00:37:55,208
- [ouverture de porte]
- [grincement]
580
00:37:56,666 --> 00:37:58,583
Lui rends pas les choses trop faciles.
581
00:38:03,375 --> 00:38:04,791
[porte claque]
582
00:38:04,875 --> 00:38:06,250
Sois pas déçue.
583
00:38:07,416 --> 00:38:09,833
J'ai toujours un temps d'avance.
C'est un don et c'est mon job.
584
00:38:11,083 --> 00:38:13,041
[crie]
585
00:38:13,708 --> 00:38:14,541
[grogne]
586
00:38:14,625 --> 00:38:15,458
Bon…
587
00:38:16,250 --> 00:38:18,000
La technique de combat, c'est pas ça.
588
00:38:18,500 --> 00:38:20,083
Mais y a du potentiel.
589
00:38:20,583 --> 00:38:22,208
On va arriver à quelque chose.
590
00:38:23,875 --> 00:38:24,833
Si tu bosses pour moi.
591
00:38:24,916 --> 00:38:27,375
Je bosse pour personne !
592
00:38:27,458 --> 00:38:29,041
[gémit]
593
00:38:30,875 --> 00:38:31,708
[homme] Selma ?
594
00:38:32,416 --> 00:38:33,875
Selma ? T'as trouvé la bout…
595
00:38:33,958 --> 00:38:36,041
Je te présente la nouvelle, Lyna Guerrab.
596
00:38:36,125 --> 00:38:37,958
Lyna, mon mari, Papou.
597
00:38:38,041 --> 00:38:39,291
Oh, enchanté.
598
00:38:39,875 --> 00:38:41,500
- Ton vin.
- Oh.
599
00:38:42,041 --> 00:38:42,875
Alors…
600
00:38:44,833 --> 00:38:45,916
- Sur ta tête.
- Hmm ?
601
00:38:46,000 --> 00:38:47,541
Sur ta tête.
602
00:38:47,625 --> 00:38:49,958
Oh. Elle voit tout.
603
00:38:50,041 --> 00:38:52,041
[il ricane]
604
00:38:52,666 --> 00:38:53,958
Alors…
605
00:38:54,041 --> 00:38:56,166
Ça m'a l'air très bien, ça. C'est parfait.
606
00:38:56,250 --> 00:38:58,166
- Vous restez dîner ?
- [les deux] Non.
607
00:38:59,958 --> 00:39:01,083
Ah.
608
00:39:01,875 --> 00:39:03,375
Une autre fois, alors.
609
00:39:03,458 --> 00:39:04,333
À toute.
610
00:39:05,708 --> 00:39:08,666
Et sinon, t'as les réponses
à tes questions ?
611
00:39:09,208 --> 00:39:12,000
T'as compris que ton père
a détourné l'argent des parrains ?
612
00:39:12,083 --> 00:39:15,208
[rire moqueur]
Qu'est-ce que tu vas faire avec ça ?
613
00:39:15,291 --> 00:39:17,250
Papa aurait jamais fait ça.
614
00:39:17,333 --> 00:39:19,208
Vous l'auriez pas tué
si vous aviez regardé…
615
00:39:19,291 --> 00:39:20,166
[grogne]
616
00:39:20,250 --> 00:39:22,208
[crie et grogne]
617
00:39:22,291 --> 00:39:24,250
Tire si tu veux, mais raconte pas ta vie.
618
00:39:24,333 --> 00:39:25,791
[gémit]
619
00:39:27,083 --> 00:39:28,875
J'ai pas tué ton père.
620
00:39:28,958 --> 00:39:30,208
[musique de suspense]
621
00:39:32,666 --> 00:39:35,791
Et j'ai pas besoin de te mentir,
parce que tu sais qui je suis,
622
00:39:35,875 --> 00:39:39,791
- et qu'en fait, t'es déjà plus là.
- Attendez ! Il a laissé un message.
623
00:39:40,958 --> 00:39:42,041
D'où tu sors ça ?
624
00:39:42,750 --> 00:39:44,958
Pas facile d'articuler
avec un flingue dans la bouche.
625
00:39:45,791 --> 00:39:46,916
[grogne]
626
00:39:47,000 --> 00:39:48,125
C'est bon !
627
00:39:49,833 --> 00:39:50,791
[grogne]
628
00:39:51,625 --> 00:39:54,083
- [bips]
- 33739.
629
00:39:54,166 --> 00:39:55,875
Derniers chiffres de son virement.
630
00:39:55,958 --> 00:39:57,416
C'était un jeu entre nous.
631
00:39:57,916 --> 00:39:59,916
[Lyna gémit]
632
00:40:02,791 --> 00:40:03,875
[gémit]
633
00:40:06,000 --> 00:40:07,708
Putain. C'est quoi, la gelée ?
634
00:40:09,666 --> 00:40:11,208
Le surnom d'un des parrains.
635
00:40:11,291 --> 00:40:13,000
[musique angoissante]
636
00:40:15,833 --> 00:40:19,000
C'est lui qui a forcé mon père
à détourner l'argent et qui l'a tué ?
637
00:40:20,416 --> 00:40:22,666
- [coup de feu]
- Si c'est ça, ça va être la guerre.
638
00:40:23,208 --> 00:40:24,541
[musique sombre]
639
00:40:25,083 --> 00:40:26,958
[soupire] Je dois lui parler.
640
00:40:28,583 --> 00:40:30,416
T'as pas compris où tu foutais les pieds.
641
00:40:31,333 --> 00:40:33,291
[résonnement aigu]
642
00:40:33,875 --> 00:40:35,416
Prends le temps avant de répondre.
643
00:40:36,416 --> 00:40:37,666
Tu travailles pour qui ?
644
00:40:39,416 --> 00:40:41,541
- [ouverture de porte]
- [pas à l'approche]
645
00:40:44,000 --> 00:40:45,166
[homme] Ça va, boss ?
646
00:40:45,250 --> 00:40:48,541
Lyna, le Boueux, le Fixeur.
647
00:40:51,666 --> 00:40:53,208
Qu'est-ce qu'elle fout là ?
648
00:40:54,208 --> 00:40:55,583
Qu'est-ce qu'elle fout là ?
649
00:41:00,958 --> 00:41:02,166
Je travaille pour elle.
650
00:41:04,375 --> 00:41:05,333
[chanson rap]
651
00:41:05,416 --> 00:41:08,791
♪ All black comme Bruce Wayne
J'suis avec mon Wu-Tang (wouh, ah) ♪
652
00:41:08,875 --> 00:41:11,375
♪ Full gang, full gang
On est à-l pour tout ken (fuck) ♪
653
00:41:11,458 --> 00:41:15,166
[vrombissement]
654
00:41:15,250 --> 00:41:18,541
[La Gelée hurle]
655
00:41:19,791 --> 00:41:21,791
[sifflet de train]
656
00:41:24,916 --> 00:41:28,416
♪ Deux mmes-gra dans l'backwood
Deux mmes-gra dans l'backwood ♪
657
00:41:28,500 --> 00:41:31,458
♪ Vivienne Westwood
Toujours dans le hood (9.3, bitch) ♪
658
00:41:31,625 --> 00:41:34,958
♪ J'suis toujours dans le mood
Pas de coude-à-coude (nan) ♪
659
00:41:35,041 --> 00:41:38,083
♪ C'est la fête, j'ai levé le coude
Fais le mec, j'ai un coup de coude ♪
660
00:41:38,166 --> 00:41:41,666
♪ All black comme Bruce Wayne
J'suis avec mon Wu-Tang (wouh, ah) ♪
661
00:41:41,750 --> 00:41:44,500
♪ Full gang, full gang
On est à-l pour tout ken (fuck) ♪
662
00:41:44,583 --> 00:41:48,250
♪ On veut ball comme 2K (2K)
Ma tenue vaut 2k (2k) ♪
663
00:41:48,333 --> 00:41:51,291
♪ J'finis la bouteille (yeah)
J'fume jamaïcain comme Usain (Usain) ♪
664
00:41:51,375 --> 00:41:54,875
♪ All black comme Bruce Wayne
J'suis avec mon Wu-Tang (wouh, ah) ♪
665
00:41:54,958 --> 00:41:57,708
♪ Full gang, full gang
On est à-l pour tout ken (fuck) ♪
666
00:41:57,791 --> 00:42:01,208
♪ On veut ball comme 2K (2K)
Ma tenue vaut 2k (2k) ♪
667
00:42:01,291 --> 00:42:04,166
♪ J'finis la bouteille (yeah)
J'fume jamaïcain comme Usain ♪
668
00:42:04,250 --> 00:42:07,750
♪ Soixante, ils racontent ci, ça
On les entend pas quand ça tire ♪
669
00:42:07,833 --> 00:42:08,875
♪ Faut pas te ficha ♪
670
00:42:08,958 --> 00:42:11,208
♪ C'est mieux qu'tu sois à l'heure
Quand ça brille ♪
671
00:42:11,291 --> 00:42:14,541
♪ T'es dans les chichas
J'suis dans les kil' d'haschich ♪
672
00:42:14,625 --> 00:42:17,375
♪ C'est qu'je vis ça, allumé
T'sais qu'j'suis sheesh ♪
673
00:42:17,458 --> 00:42:20,208
♪ Ici-bas, tout s'paye
Moriarty, ici-bas, tout s'paye ♪
674
00:42:20,291 --> 00:42:22,333
♪ Achète le cerveau
Des anciens tout frais ♪
675
00:42:22,416 --> 00:42:25,875
♪ Ils me parlent comme si j'tournais
Comme un four à 20 000 euros tout l'day ♪
676
00:42:25,958 --> 00:42:28,708
♪On m'appelle, la voisine rouspète
Quand j'arrive avec un caddie plein ♪
677
00:42:28,791 --> 00:42:31,833
♪ J'sais les faire comme les refrains
T'sais j'suis qui ? ♪
678
00:42:31,916 --> 00:42:35,500
♪ All black comme Bruce Wayne
J'suis avec mon Wu-Tang (wouh, ah) ♪
679
00:42:35,583 --> 00:42:38,291
♪ Full gang, full gang
On est à-l pour tout ken (fuck) ♪
680
00:42:38,375 --> 00:42:41,916
♪ On veut ball comme 2K (2K)
Ma tenue vaut 2k (2k) ♪
681
00:42:42,000 --> 00:42:45,250
♪ J'finis la bouteille (yeah)
J'fume jamaïcain comme Usain (Usain) ♪
682
00:42:45,333 --> 00:42:48,500
♪ Full gang, full gang
On est à-l pour tout ken (fuck) ♪
683
00:42:48,583 --> 00:42:51,208
♪ On veut ball comme 2K (2K)
J'finis la bouteille (yeah) ♪
684
00:42:51,291 --> 00:42:53,541
♪ J'fume jamaïcain comme Usain ♪