1 00:00:09,500 --> 00:00:11,458 Selma! Selma! 2 00:00:15,375 --> 00:00:16,875 Driss killed Selma. 3 00:00:19,666 --> 00:00:22,000 Three words I couldn't accept. 4 00:00:23,708 --> 00:00:25,583 Three words that change everything. 5 00:00:26,833 --> 00:00:30,708 Three words that bring the story of a brother who hated his sister to an end. 6 00:00:32,291 --> 00:00:35,958 Driss manipulated us. Driss tricked The Fury. 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,333 Driss killed Selma. 8 00:00:40,500 --> 00:00:44,666 Becoming a Fury means being ready to give your life for your mission. 9 00:00:45,625 --> 00:00:49,166 Because only justice can prevent a never-ending war between The Godfathers. 10 00:00:49,666 --> 00:00:52,166 A war that would take the lives of innocent people. 11 00:00:53,083 --> 00:00:54,916 The Fury works for the underworld, 12 00:00:55,750 --> 00:00:57,416 but she protects all of you. 13 00:00:58,458 --> 00:01:00,416 Just like the other Furies before her, 14 00:01:01,541 --> 00:01:04,000 that's what Selma lived and died for. 15 00:01:04,958 --> 00:01:06,666 But in spite of her sacrifice, 16 00:01:07,291 --> 00:01:08,541 the war has begun. 17 00:01:09,666 --> 00:01:11,708 And I'm the only one who can stop it. 18 00:01:13,541 --> 00:01:14,916 THE TRANS' CASINO BOAT 19 00:01:15,000 --> 00:01:17,416 FEHIM'S WAREHOUSE 20 00:01:40,166 --> 00:01:41,791 Well, sit down, dummy. 21 00:01:44,416 --> 00:01:45,625 It's a mess. 22 00:01:46,375 --> 00:01:47,625 It's all gone to hell. 23 00:01:48,583 --> 00:01:50,750 The Godfathers keep calling us. 24 00:01:50,833 --> 00:01:52,416 They don't know who to turn to. 25 00:01:53,500 --> 00:01:56,833 Won't be long before that bastard Parques takes advantage of the situation. 26 00:01:56,916 --> 00:01:59,083 Started making his move as soon as he heard about Selma. 27 00:02:05,541 --> 00:02:08,666 Simon… It's a lie. Right? 28 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 Where's Selma? 29 00:02:11,166 --> 00:02:12,208 I'm sorry. 30 00:02:14,833 --> 00:02:17,416 -Who did this? -Papou, she wouldn't want you involved. 31 00:02:17,500 --> 00:02:18,416 Who? 32 00:02:18,916 --> 00:02:20,333 Come with me, come on. Let's go. 33 00:02:20,416 --> 00:02:22,000 You want justice? 34 00:02:26,791 --> 00:02:29,250 Justice? It died with her. 35 00:02:30,000 --> 00:02:31,916 Do you want her killer to suffer? 36 00:02:32,625 --> 00:02:34,041 You want him punished? 37 00:02:39,875 --> 00:02:43,625 I want to have nightmares after you tell me what you did to him. 38 00:02:44,166 --> 00:02:45,750 It'll be worse than that. 39 00:02:46,583 --> 00:02:48,000 Come on, come on, come on. 40 00:02:51,791 --> 00:02:53,958 You shouldn't make promises like that, kiddo. 41 00:02:54,458 --> 00:02:57,791 Even Selma couldn't get rid of him, we don't know anything about the guy. 42 00:03:02,875 --> 00:03:04,083 Do you know anything? 43 00:03:12,041 --> 00:03:15,833 K BROTHERS' CAMP 44 00:03:29,625 --> 00:03:31,541 The gold bars, get 'em all out of the trailer. 45 00:03:37,875 --> 00:03:39,041 What're you doing? 46 00:03:39,125 --> 00:03:40,583 Come on, go! 47 00:04:33,625 --> 00:04:34,791 Know who I am? 48 00:04:35,291 --> 00:04:37,250 You know why I'm showing you my face? 49 00:04:37,333 --> 00:04:39,166 So everybody knows you're attacking The Olympus. 50 00:04:41,666 --> 00:04:44,458 Because nobody's getting out alive. 51 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Driss? 52 00:05:01,375 --> 00:05:02,208 The Driss? 53 00:05:03,500 --> 00:05:05,458 Why didn't Selma say anything? 54 00:05:06,791 --> 00:05:08,000 To protect you guys. 55 00:05:10,833 --> 00:05:14,000 If The Olympus knew she'd lied to them, what would've happened to you both? 56 00:05:14,083 --> 00:05:16,291 She should've told us. 57 00:05:16,375 --> 00:05:18,000 You too, you should've warned us. 58 00:05:18,625 --> 00:05:19,833 What are you doing? 59 00:05:21,583 --> 00:05:23,625 Get outta there, that Selma's spot. 60 00:05:23,708 --> 00:05:24,708 It was. 61 00:05:25,625 --> 00:05:26,916 I said get outta there. 62 00:05:28,000 --> 00:05:28,916 Or what? 63 00:05:30,125 --> 00:05:31,875 Or I'll rip your head off. 64 00:05:31,958 --> 00:05:33,791 This mess began when you got here. 65 00:05:33,875 --> 00:05:37,708 You're starting to piss me off, okay? I can't stand your damn face. 66 00:05:37,791 --> 00:05:40,166 I think I got the picture. 67 00:05:40,250 --> 00:05:41,625 You done? Is that it? 68 00:05:42,666 --> 00:05:44,625 The K brothers' camp was attacked. Right here. 69 00:05:45,583 --> 00:05:46,958 Do you know where Driss is? 70 00:05:47,750 --> 00:05:48,833 We both know you don't. 71 00:05:48,916 --> 00:05:52,375 So sit down, shut your damn mouth, and listen to your new Fury. 72 00:05:54,291 --> 00:05:55,750 That's what we do! 73 00:05:57,375 --> 00:06:00,416 We sit our asses down and we trust The Furies. 74 00:06:00,500 --> 00:06:02,791 Selma chose her as her successor. 75 00:06:09,916 --> 00:06:10,833 We're listening. 76 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 The targets attacked by Driss. 77 00:06:19,708 --> 00:06:21,416 Mamaland. 78 00:06:21,500 --> 00:06:23,666 The Trans' casino boat. 79 00:06:23,750 --> 00:06:25,125 Fehim's warehouse. 80 00:06:29,041 --> 00:06:31,708 What is he doing? Is he striking aimlessly? 81 00:06:32,625 --> 00:06:33,625 No. 82 00:06:34,458 --> 00:06:37,125 He's waited for too long. He's being intentional. 83 00:06:38,125 --> 00:06:39,833 Everything he's doing is personal. 84 00:06:40,750 --> 00:06:44,541 They took everything from him, and he's coming to take it back. 85 00:06:44,625 --> 00:06:46,375 Taking back what belongs to him. 86 00:06:47,166 --> 00:06:48,583 That's what she just said. 87 00:06:48,666 --> 00:06:51,375 No. He's really taking what belongs to him. 88 00:06:52,750 --> 00:06:56,666 When Selma killed Driss, The Godfathers seized all the rival businesses. 89 00:06:57,166 --> 00:07:00,250 Mamaland, the casino boat, those were his ideas. 90 00:07:00,833 --> 00:07:03,541 Okay, so you knew him. Were there other businesses? 91 00:07:03,625 --> 00:07:05,916 Your father was never short of ideas. 92 00:07:06,000 --> 00:07:08,333 He's always loved crafting detailed mise-en-scènes 93 00:07:08,416 --> 00:07:10,541 and running his businesses in plain view. 94 00:07:11,041 --> 00:07:13,291 But when it came to drugs, well, 95 00:07:13,791 --> 00:07:15,083 he went above and beyond. 96 00:07:15,916 --> 00:07:17,833 If you grow weed in a squat, 97 00:07:18,625 --> 00:07:20,958 it won't be long before the cops find it. 98 00:07:21,041 --> 00:07:22,958 On the other hand, next to the Élysée 99 00:07:23,041 --> 00:07:26,416 or close to the ministries, chances are nobody bats an eye. 100 00:07:29,208 --> 00:07:30,958 He'll definitely strike there. 101 00:07:34,416 --> 00:07:38,000 THE DUKE'S TOWN HOUSE 102 00:07:58,291 --> 00:07:59,458 Let them through. 103 00:08:02,666 --> 00:08:04,291 They'll attack this place soon. 104 00:08:05,875 --> 00:08:08,166 So, I guess I'm next on the list. 105 00:08:09,166 --> 00:08:10,333 Mm. 106 00:08:11,875 --> 00:08:13,041 It was bound to happen. 107 00:08:13,625 --> 00:08:14,541 That's right. 108 00:08:15,416 --> 00:08:17,291 We come to tell you you're gonna get attacked, 109 00:08:17,375 --> 00:08:19,500 and you drink your tea with your serpent. 110 00:08:20,291 --> 00:08:22,375 That's good, you got a cool head. 111 00:08:24,875 --> 00:08:27,166 An infusion of my best THC. 112 00:08:27,250 --> 00:08:28,875 An Exelmans, 2021. 113 00:08:29,375 --> 00:08:30,541 It helps me stay calm… 114 00:08:34,500 --> 00:08:36,208 and make the right decisions. 115 00:08:38,708 --> 00:08:41,375 We'll move everything and double the security. 116 00:08:41,458 --> 00:08:42,291 No! 117 00:08:44,291 --> 00:08:46,791 We'll lose our only chance to stop him if you do that. 118 00:08:49,041 --> 00:08:51,625 You wanna use my precious weed as bait? 119 00:08:51,708 --> 00:08:53,416 Yes. I mean, no. 120 00:08:55,333 --> 00:08:58,416 I know that… if you put it that way, it's a bit-- 121 00:08:58,500 --> 00:09:00,625 Even if I smoked all of this, 122 00:09:01,375 --> 00:09:03,666 I wouldn't be stoned enough to accept. 123 00:09:05,333 --> 00:09:06,833 But thanks for your visit. 124 00:09:06,916 --> 00:09:07,916 It was 125 00:09:08,833 --> 00:09:09,791 entertaining. 126 00:09:09,875 --> 00:09:12,500 -Okay. I'm leaving. -Come on, kiddo. Let's go. 127 00:09:15,250 --> 00:09:16,208 So? 128 00:09:17,750 --> 00:09:18,958 Giving up already? 129 00:09:27,083 --> 00:09:30,208 Did you know someone's been helping themselves to your plants? 130 00:09:35,000 --> 00:09:36,750 Some plants were cut. 131 00:09:37,958 --> 00:09:39,791 A few plants among hundreds. 132 00:09:40,583 --> 00:09:42,125 Must've gone unnoticed. 133 00:09:42,208 --> 00:09:43,375 Who did it, though? 134 00:09:45,708 --> 00:09:46,958 Hmm. 135 00:09:48,375 --> 00:09:49,958 You see the angles of the cuts? 136 00:09:50,583 --> 00:09:52,000 He's right-handed. 137 00:09:53,250 --> 00:09:55,083 He's been working for you for a while. 138 00:09:55,708 --> 00:09:57,125 He feels underappreciated. 139 00:09:58,541 --> 00:10:00,458 He's got a mistress, he needs money. 140 00:10:01,416 --> 00:10:02,500 And he sweats. 141 00:10:03,833 --> 00:10:04,833 A lot. 142 00:10:06,166 --> 00:10:07,041 Grab him! 143 00:10:08,250 --> 00:10:10,458 -How'd you know it was him? -I bluffed. 144 00:10:10,541 --> 00:10:12,583 They're going to attack here soon, huh? 145 00:10:15,333 --> 00:10:17,416 Selma prepared you well. But… 146 00:10:19,333 --> 00:10:20,458 don't disappoint me, 147 00:10:21,291 --> 00:10:22,125 Fury. 148 00:10:36,958 --> 00:10:40,250 Just two guards at the door, it's practically an invitation. 149 00:10:40,333 --> 00:10:41,291 Right. 150 00:10:42,000 --> 00:10:43,916 They should be here by now. 151 00:10:44,416 --> 00:10:45,291 Yeah. 152 00:10:45,375 --> 00:10:46,666 What are they waiting for? 153 00:10:46,750 --> 00:10:48,791 I really hope you're right about this. 154 00:10:50,916 --> 00:10:53,708 -We're coming up. -Get ready, shit's gonna hit the fan. 155 00:11:06,958 --> 00:11:10,083 Does this sound like an attack knock to you? 156 00:11:15,083 --> 00:11:16,416 What do we do now? 157 00:11:17,708 --> 00:11:18,666 We wait. 158 00:11:23,416 --> 00:11:24,416 Come in! 159 00:11:29,125 --> 00:11:30,750 See? You were wrong. 160 00:11:33,416 --> 00:11:34,583 Well, I can't believe this. 161 00:11:36,791 --> 00:11:40,416 After The K brothers, you were bound to be their next target. 162 00:11:46,916 --> 00:11:49,416 I intercepted them before they attacked you. 163 00:11:50,375 --> 00:11:52,916 I did it neatly and quietly 164 00:11:53,000 --> 00:11:55,583 so as not to draw attention to you. 165 00:12:01,583 --> 00:12:03,666 How did you know they were coming here? 166 00:12:04,166 --> 00:12:05,583 What do you think, huh? 167 00:12:06,541 --> 00:12:08,541 That after a few weeks following The Fury around, 168 00:12:08,625 --> 00:12:10,750 you'd take over and handle everything? 169 00:12:15,666 --> 00:12:18,333 Do you think I could have done that to Selma? 170 00:12:18,416 --> 00:12:19,625 Lay a hand on her? 171 00:12:19,708 --> 00:12:21,208 Not a chance. 172 00:12:21,291 --> 00:12:22,666 You are not a Fury. 173 00:12:23,208 --> 00:12:24,375 You will never be one. 174 00:12:25,291 --> 00:12:26,958 Selma was a predator. 175 00:12:27,916 --> 00:12:29,208 You are prey. 176 00:12:41,083 --> 00:12:42,541 Get rid of these bodies. 177 00:12:44,000 --> 00:12:47,125 Cleaning, that's within your abilities, isn't it? 178 00:13:04,000 --> 00:13:06,250 How did Parques know about the attack at The Duke's? 179 00:13:08,416 --> 00:13:10,708 -Was he spying on us? -Wouldn't be surprising. 180 00:13:12,583 --> 00:13:16,291 If he wants to replace Selma, you're the only contender he has to beat. 181 00:13:16,375 --> 00:13:18,125 She's already disqualified herself. 182 00:13:19,083 --> 00:13:20,916 Come on, look at her. Look at us. 183 00:13:21,791 --> 00:13:25,166 We should be burying Selma right now, not these pieces of shit here. 184 00:13:26,083 --> 00:13:28,250 We're up to our necks in shit and mud because of her. 185 00:13:28,333 --> 00:13:29,541 Simon, enough. 186 00:13:29,625 --> 00:13:31,250 Don't tell me I'm wrong here! 187 00:13:32,166 --> 00:13:33,250 You know where Driss is? 188 00:13:35,416 --> 00:13:37,083 Do you? Well, I don't either. 189 00:13:37,958 --> 00:13:40,875 What I do know is if we follow her, we'll end up like them. 190 00:13:43,375 --> 00:13:45,416 Clean up your own mess. 191 00:13:45,500 --> 00:13:47,333 There you go, free life lesson for you. 192 00:13:48,125 --> 00:13:50,125 -Come on, let's get outta here. -No, come on. 193 00:13:52,500 --> 00:13:54,333 Simon. 194 00:13:54,416 --> 00:13:55,666 God damn it. 195 00:13:56,375 --> 00:13:57,291 He… He's sad. 196 00:13:57,791 --> 00:13:59,791 He doesn't know how to express it, it's… 197 00:14:01,083 --> 00:14:02,416 The anger keeps him going. 198 00:14:03,666 --> 00:14:05,500 Come on, let's get outta here! 199 00:14:09,625 --> 00:14:10,750 But he's right. 200 00:14:12,416 --> 00:14:13,625 You're not ready, kiddo. 201 00:14:15,666 --> 00:14:18,083 It's never been so dangerous, and you, you're… 202 00:14:21,541 --> 00:14:22,500 Sorry, kid. 203 00:14:58,333 --> 00:14:59,833 Come on, girls. Get out. 204 00:15:00,583 --> 00:15:01,583 Get out. 205 00:15:08,708 --> 00:15:10,916 That one's yours too. 206 00:15:11,000 --> 00:15:13,541 Mama's not supposed to get another delivery tonight. 207 00:16:19,291 --> 00:16:22,125 -Driss. -You've killed a number of my men. 208 00:16:22,208 --> 00:16:24,416 -This can't be. -And I killed your Fury. 209 00:16:26,083 --> 00:16:27,750 And now, I have your lieutenants. 210 00:16:28,916 --> 00:16:30,750 Without them, you're weak and useless, 211 00:16:30,833 --> 00:16:33,500 because you're incapable of getting your hands dirty. 212 00:16:42,875 --> 00:16:43,833 Godfathers, 213 00:16:44,583 --> 00:16:45,625 get ready. 214 00:16:46,541 --> 00:16:49,750 Because I'll come and get each and every one of you, and finish what I started 215 00:16:49,833 --> 00:16:51,000 twenty years ago. 216 00:16:58,166 --> 00:17:00,666 That bitch Selma really fucked us over. 217 00:17:00,750 --> 00:17:02,041 She never killed him. 218 00:17:02,125 --> 00:17:04,500 If she wasn't dead, I'd kill her myself. 219 00:17:05,000 --> 00:17:07,875 Driss Arago back from the dead. 220 00:17:07,958 --> 00:17:10,041 We need to act fast now. 221 00:17:11,916 --> 00:17:13,083 Damocles. 222 00:17:17,166 --> 00:17:18,500 Damocles? 223 00:17:19,708 --> 00:17:20,708 A radical solution. 224 00:17:21,875 --> 00:17:23,500 Too high a price to pay, though. 225 00:17:24,500 --> 00:17:26,791 What will they ask us in exchange? 226 00:17:27,833 --> 00:17:28,708 Money? 227 00:17:29,916 --> 00:17:32,750 A share of the business or one of our heads? 228 00:17:35,333 --> 00:17:38,375 If we decide… to ask them for a favor, 229 00:17:38,875 --> 00:17:42,041 they'll grab us by the balls and they'll never let go, you hear me? 230 00:17:42,541 --> 00:17:45,500 Having a debt is a sign that you're still alive to repay it. 231 00:17:45,583 --> 00:17:49,625 If Driss gets away with this, The Olympus will see its end. 232 00:17:49,708 --> 00:17:51,000 Well, 233 00:17:51,083 --> 00:17:52,666 maybe we could give Parques a try. 234 00:17:52,750 --> 00:17:54,458 Maybe he could fix this. 235 00:17:54,541 --> 00:17:56,208 I don't know how, but he's well-informed. 236 00:17:56,875 --> 00:18:00,166 He intercepted an attack on one of my hideouts by Driss's men yesterday. 237 00:18:06,791 --> 00:18:08,208 And he took them all out. 238 00:18:11,125 --> 00:18:11,958 No! Wait! 239 00:18:15,416 --> 00:18:18,166 I think Parques is the only one who's good enough for the role. 240 00:18:27,500 --> 00:18:30,583 Is this how you replace me? 241 00:18:52,875 --> 00:18:56,750 Selma always gets what she wants. And right now she wants Lyna. 242 00:18:56,833 --> 00:18:59,083 She has no child, no heir. Driss is right. 243 00:18:59,166 --> 00:19:02,625 She'll never stop trying to take her away from us. We have to keep going. 244 00:19:02,708 --> 00:19:05,083 No, we can't. We're in over our heads. 245 00:19:05,166 --> 00:19:08,083 Embezzling The Olympus' money was madness enough on its own. 246 00:19:08,166 --> 00:19:10,416 When Driss came to see us, he warned us. 247 00:19:11,041 --> 00:19:14,083 Darius, saving Lyna meant taking risks. 248 00:19:15,250 --> 00:19:17,333 All I wanted was to protect my daughter. 249 00:19:17,958 --> 00:19:19,583 Not to attack The Godfathers. 250 00:19:21,750 --> 00:19:22,666 Keep protecting her. 251 00:19:22,750 --> 00:19:24,541 It's too late to go back. 252 00:19:24,625 --> 00:19:27,291 Waging war on The Olympus, taking their money, their Bible, 253 00:19:27,375 --> 00:19:30,333 killing their Fury, that's the only way to protect your daughter. 254 00:19:30,416 --> 00:19:33,625 The money I embezzled for Driss left a trail. 255 00:19:33,708 --> 00:19:35,416 The Fury's already getting close to us. 256 00:19:35,500 --> 00:19:39,250 We need to tell her we worked for Driss before she figures it out herself. 257 00:19:40,541 --> 00:19:43,541 We can't go up against Selma. We should tell her everything. 258 00:19:44,166 --> 00:19:46,416 If you do that… 259 00:19:46,500 --> 00:19:49,666 …Selma will go after Lyna and make her a Fury. 260 00:19:50,416 --> 00:19:52,041 You know what that means, right? 261 00:19:52,708 --> 00:19:55,166 Being a Fury is a curse. 262 00:19:55,666 --> 00:19:59,708 One day or another, she'll get shot, stabbed or tortured to death. 263 00:19:59,791 --> 00:20:01,541 Like the other Furies before her. 264 00:20:02,583 --> 00:20:04,333 I don't want that for my daughter. 265 00:20:05,500 --> 00:20:06,791 We don't have a choice. 266 00:20:10,208 --> 00:20:12,041 It's her or us. 267 00:20:13,541 --> 00:20:15,041 Papa… 268 00:20:24,000 --> 00:20:25,625 That's who he really was. 269 00:20:26,666 --> 00:20:29,541 A bastard who was ready to sacrifice his only daughter. 270 00:20:29,625 --> 00:20:31,916 That's impossible, it's a fake video. It's your… 271 00:20:32,416 --> 00:20:33,875 I couldn't let them push me around. 272 00:20:37,416 --> 00:20:38,875 This what you're looking for? 273 00:20:56,625 --> 00:20:58,791 Impressive. Selma trained you well. 274 00:21:08,541 --> 00:21:09,958 Let your anger out. 275 00:21:12,000 --> 00:21:14,291 She should've taught you that anger doesn't win wars. 276 00:21:14,375 --> 00:21:16,375 Don't talk about her, you sick bastard! 277 00:21:17,416 --> 00:21:18,333 Accept it. 278 00:21:19,083 --> 00:21:21,000 Accept that her death was necessary. 279 00:21:21,666 --> 00:21:22,958 And that it set you free. 280 00:21:27,166 --> 00:21:29,333 With me, you won't have to become a Fury. 281 00:21:30,541 --> 00:21:32,125 You could be whatever you want. 282 00:21:34,041 --> 00:21:35,541 You get to choose, Lyna. 283 00:21:37,916 --> 00:21:40,791 Those people who you want to avenge never let you choose. 284 00:21:41,958 --> 00:21:44,875 Your adoptive parents snatched you from me. They lied! 285 00:21:47,000 --> 00:21:48,583 And instead of protecting you, 286 00:21:49,208 --> 00:21:51,666 they threw you under the bus to save themselves. 287 00:21:54,125 --> 00:21:55,708 And what were you for Selma? 288 00:21:57,583 --> 00:21:59,000 You were just a replacement. 289 00:22:00,916 --> 00:22:02,583 You sure you want to avenge them? 290 00:22:10,291 --> 00:22:11,458 Don't oppose me. 291 00:22:18,666 --> 00:22:19,666 Or what? 292 00:22:21,583 --> 00:22:22,458 Huh? 293 00:22:22,958 --> 00:22:24,791 What if I do oppose you, Dad? 294 00:22:25,791 --> 00:22:27,375 You're gonna kill me too? 295 00:22:32,083 --> 00:22:33,958 We've got a problem with her. 296 00:22:34,458 --> 00:22:35,791 Be right there. 297 00:22:39,791 --> 00:22:41,125 Lyna, listen to me. 298 00:22:42,625 --> 00:22:44,083 I'm the only person you've got left. 299 00:22:46,250 --> 00:22:47,500 And you're all I've got. 300 00:22:49,833 --> 00:22:53,375 Imagine what we could do together. Mm. 301 00:23:24,791 --> 00:23:27,166 We've got a problem with her. 302 00:23:42,833 --> 00:23:44,625 She's starting to piss me off. 303 00:23:45,583 --> 00:23:47,208 Hey, what the hell is your deal? 304 00:23:47,291 --> 00:23:49,500 Two of Driss's men are scratched, who cares? 305 00:23:49,583 --> 00:23:52,166 Selma's still alive. 306 00:23:52,250 --> 00:23:54,333 She scratched those guys. It's a message. 307 00:23:54,416 --> 00:23:55,458 Fucking nonsense! 308 00:23:55,541 --> 00:23:57,166 -This is a chapel. -Leave me alone. 309 00:23:57,250 --> 00:23:58,500 We're in a chapel. Come on. 310 00:23:58,583 --> 00:24:01,750 You said it yourself, he loves crafting mise-en-scènes. This isn't Selma. 311 00:24:03,791 --> 00:24:06,208 Faking The Fury's death is very beneficial to Driss. 312 00:24:06,291 --> 00:24:08,916 The Godfathers are vulnerable, they have no protection, 313 00:24:09,000 --> 00:24:11,458 so he'll have plenty of time to interrogate Selma. 314 00:24:13,166 --> 00:24:14,875 He has to make her talk 315 00:24:15,458 --> 00:24:17,166 if he wants to bring them down. 316 00:24:18,750 --> 00:24:20,500 She knows all their weaknesses. 317 00:24:22,041 --> 00:24:22,875 If you're right… 318 00:24:24,708 --> 00:24:25,916 If she's alive, then… 319 00:24:28,041 --> 00:24:28,916 she's resisting. 320 00:24:29,000 --> 00:24:31,125 She's holding strong. She's our boss, she's resisting. 321 00:24:31,208 --> 00:24:33,708 Hey, hey. You're not gonna let this kid mess with your mind. 322 00:24:34,500 --> 00:24:35,791 Driss murdered Selma. 323 00:24:35,875 --> 00:24:37,583 Hear me? She's gone. 324 00:24:45,416 --> 00:24:47,625 What the hell is this? 325 00:24:50,500 --> 00:24:51,500 Thank you. 326 00:24:52,291 --> 00:24:53,375 Thank you for coming. 327 00:24:55,333 --> 00:24:57,000 I know it's a lot to ask, but… 328 00:24:57,916 --> 00:24:59,291 would you mind checking if, uh…? 329 00:24:59,875 --> 00:25:00,875 What? 330 00:25:00,958 --> 00:25:03,250 Girl, you must've lost your mind. Are you serious? 331 00:25:03,333 --> 00:25:04,541 And what if she's right? 332 00:25:09,333 --> 00:25:10,625 Okay, you happy now? 333 00:25:12,333 --> 00:25:13,500 This is all crazy talk. 334 00:25:15,583 --> 00:25:17,291 Isn't he suffering enough already? 335 00:25:20,083 --> 00:25:21,041 Papou… 336 00:25:22,416 --> 00:25:24,416 I know you wanna believe it, but it's not possible. 337 00:25:24,500 --> 00:25:25,541 Simon, 338 00:25:27,000 --> 00:25:28,333 I want to do this. 339 00:25:35,625 --> 00:25:36,875 I can't watch this. 340 00:25:39,083 --> 00:25:41,458 You're letting her do this? 341 00:25:41,541 --> 00:25:43,166 You're letting her mess with your head? 342 00:25:43,666 --> 00:25:45,333 And so what if I want to believe? 343 00:25:47,541 --> 00:25:48,666 It's not her. 344 00:25:49,416 --> 00:25:50,458 No way, you're kidding. 345 00:25:52,125 --> 00:25:54,208 This… This isn't my Selma. 346 00:25:55,333 --> 00:25:57,041 I've held her hand for more than 20 years. 347 00:25:57,708 --> 00:26:00,250 And this… this isn't her. 348 00:26:01,166 --> 00:26:02,250 This isn't my Selma. 349 00:26:04,333 --> 00:26:06,083 Look. Look, look, come on! 350 00:26:10,500 --> 00:26:11,875 It's not Selma. 351 00:26:12,583 --> 00:26:13,708 Oh, shit. 352 00:26:14,500 --> 00:26:16,875 A fake corpse to keep us from looking for her. 353 00:26:17,916 --> 00:26:19,583 Our boss is indestructible. 354 00:26:22,416 --> 00:26:23,750 And we're gonna find her. 355 00:26:37,583 --> 00:26:39,291 She managed to unshackle herself? 356 00:26:42,791 --> 00:26:44,291 Do you take her for a fool? 357 00:26:50,875 --> 00:26:53,000 Breaking my stuff even as adults, huh? 358 00:26:53,083 --> 00:26:54,041 Hm. 359 00:26:55,750 --> 00:26:59,625 Even though I found you a beautiful cell with bulletproof windows… 360 00:27:02,458 --> 00:27:04,333 so you can watch as I destroy The Olympus. 361 00:27:11,041 --> 00:27:12,708 You're not gonna hit me? 362 00:27:14,875 --> 00:27:15,750 Not yet. 363 00:27:16,791 --> 00:27:18,541 You're not asking any questions. 364 00:27:20,416 --> 00:27:21,750 I have no questions. 365 00:27:23,250 --> 00:27:24,291 I've got a story. 366 00:27:24,916 --> 00:27:27,291 The one you used to tell me growing up. 367 00:27:28,083 --> 00:27:28,958 Remember? 368 00:27:30,125 --> 00:27:30,958 The mine? 369 00:27:32,625 --> 00:27:36,333 That armored train in which The Godfathers hid all their gold. 370 00:27:38,750 --> 00:27:40,000 Their paintings, 371 00:27:40,541 --> 00:27:41,750 their treasures. 372 00:27:43,375 --> 00:27:46,625 The armored train that travels through the tunnels beneath Paris in secret, 373 00:27:46,708 --> 00:27:48,291 so as not to be raided. 374 00:27:50,375 --> 00:27:53,708 It was just a made-up story to help a child sleep through his nightmares. 375 00:27:54,875 --> 00:27:56,958 I no longer have nightmares, Selma. 376 00:27:57,750 --> 00:27:59,208 I'm completely awake. 377 00:28:00,583 --> 00:28:02,000 And the mine's still there, 378 00:28:03,083 --> 00:28:04,083 very real. 379 00:28:06,500 --> 00:28:08,458 And you know where that train is running. 380 00:28:10,333 --> 00:28:13,958 So you're gonna tell me the story once more, with every detail. 381 00:28:15,375 --> 00:28:17,000 Or you'll hit me, right? 382 00:28:17,791 --> 00:28:20,541 You're too hard-headed, I can't break ya. 383 00:28:25,500 --> 00:28:26,541 But your husband's not. 384 00:28:27,666 --> 00:28:28,916 Nor your team. 385 00:28:31,125 --> 00:28:34,041 You gonna sacrifice your loved ones to protect your bosses? 386 00:28:35,041 --> 00:28:36,041 And Lyna? 387 00:28:38,583 --> 00:28:39,916 Lyna is far away. 388 00:28:40,666 --> 00:28:43,083 You think she left just because you asked her to? 389 00:28:43,166 --> 00:28:44,541 You don't know my daughter. 390 00:28:45,750 --> 00:28:47,375 Their lives for the mine, 391 00:28:48,375 --> 00:28:49,583 that fair, Selma? 392 00:29:01,250 --> 00:29:02,208 It's Parques. 393 00:29:02,708 --> 00:29:03,875 He killed our guys. 394 00:29:05,291 --> 00:29:07,166 -All of them? -Yeah. 395 00:29:08,375 --> 00:29:09,875 I'll have to pay him a visit. 396 00:29:11,125 --> 00:29:12,125 Can you wait? 397 00:29:12,875 --> 00:29:14,458 You still owe me a story. 398 00:29:17,750 --> 00:29:21,291 Do you know the one about the two alligators in too small a pond? 399 00:29:31,958 --> 00:29:34,041 -You talk to them? -Yeah. We're in trouble. 400 00:29:34,125 --> 00:29:35,416 What? 401 00:29:35,500 --> 00:29:38,166 Parques. They're naming him the new Fury. 402 00:29:38,250 --> 00:29:40,791 What? Did you tell them about Selma? 403 00:29:40,875 --> 00:29:43,958 They didn't care at all. Too much going on, they don't wanna wait. 404 00:29:45,375 --> 00:29:47,375 They're gonna give him full powers. 405 00:29:58,625 --> 00:30:00,291 -Damn. -God damn it! 406 00:30:00,375 --> 00:30:02,125 How does that fucker do it? 407 00:30:02,208 --> 00:30:03,708 We're in a church, take it easy. 408 00:30:03,791 --> 00:30:07,166 Sorry. How is he always in the right place at the right time? 409 00:30:07,666 --> 00:30:09,125 -It's impossible. -And yet! 410 00:30:10,083 --> 00:30:12,000 Yet he knew about both attacks. 411 00:30:12,916 --> 00:30:15,041 How did he manage to prevent all of Driss's attacks 412 00:30:15,125 --> 00:30:17,208 without losing any of his men? 413 00:30:17,291 --> 00:30:19,250 That's absolutely impossible. 414 00:30:21,458 --> 00:30:23,625 Someone must've helped him, there's no way. 415 00:30:27,625 --> 00:30:28,541 Driss. 416 00:30:30,875 --> 00:30:33,833 He even sacrificed some of his own men to make it more believable. 417 00:30:34,458 --> 00:30:36,125 He needed someone to gain access to secrets 418 00:30:36,208 --> 00:30:37,958 that The Godfathers entrust only to The Fury. 419 00:30:38,041 --> 00:30:39,166 Shit. 420 00:30:40,500 --> 00:30:42,958 He attacked The Olympus and faked The Fury's death 421 00:30:43,041 --> 00:30:44,583 and forced them to look for a savior. 422 00:30:45,083 --> 00:30:47,166 And without Selma… 423 00:30:47,250 --> 00:30:48,833 …Parques was their only option. 424 00:31:03,541 --> 00:31:06,958 The Fury needs to know everything about The Olympus to protect them. 425 00:31:07,041 --> 00:31:09,458 From the little secrets to the big ones. 426 00:31:12,041 --> 00:31:13,541 By entrusting them to Parques, 427 00:31:13,625 --> 00:31:16,166 The Godfathers will be giving a loaded gun to their worst enemy. 428 00:32:12,375 --> 00:32:14,916 You were quiet and kept the right distance. 429 00:32:15,708 --> 00:32:17,541 You've been well trained. 430 00:32:17,625 --> 00:32:20,125 But your perfume… 431 00:32:20,208 --> 00:32:21,291 …is very distinctive. 432 00:32:23,125 --> 00:32:25,166 Not unpleasant, that being said. 433 00:32:27,125 --> 00:32:29,375 So, The Godfathers made you their Fury? 434 00:32:29,458 --> 00:32:32,083 Nature abhors a vacuum. 435 00:32:34,625 --> 00:32:36,583 So they've trusted you with their secrets. 436 00:32:40,333 --> 00:32:42,291 Driss, what does he want? 437 00:32:43,500 --> 00:32:44,625 You knew about that? 438 00:32:45,958 --> 00:32:46,875 Where'd he go? 439 00:32:56,083 --> 00:32:57,750 Do it. 440 00:33:06,208 --> 00:33:07,541 Good job, kiddo. 441 00:33:14,166 --> 00:33:15,250 You're injured? 442 00:33:15,333 --> 00:33:16,708 How is that possible? 443 00:33:17,583 --> 00:33:18,791 Better my blood than hers. 444 00:33:31,708 --> 00:33:33,000 Go on, shoot! 445 00:33:33,708 --> 00:33:35,000 I'm gonna hit you. 446 00:33:35,083 --> 00:33:37,041 Shoot! 447 00:33:37,125 --> 00:33:38,041 Do it! 448 00:33:48,375 --> 00:33:50,166 Driss! Where is he? 449 00:33:50,666 --> 00:33:51,916 What does he want? 450 00:33:52,791 --> 00:33:53,875 Is Selma alive?! 451 00:33:54,625 --> 00:33:57,791 For fuck's sake, Parques, is Selma alive? Answer me, damn it! 452 00:33:57,875 --> 00:33:59,833 You bastard! Answer me! 453 00:33:59,916 --> 00:34:01,708 We gotta go. 454 00:34:01,791 --> 00:34:03,166 I'll take care of his body. 455 00:34:03,666 --> 00:34:05,875 He's the only one who knows about Driss. 456 00:34:07,166 --> 00:34:08,041 Wait. 457 00:34:16,833 --> 00:34:18,458 This is what he wanted. 458 00:34:19,541 --> 00:34:21,666 Only The Fury and The Godfathers have access to it. 459 00:34:22,250 --> 00:34:23,208 What is that? 460 00:34:23,958 --> 00:34:26,083 What, Selma never told you about the mine? 461 00:34:31,666 --> 00:34:34,583 The mine is an armored train, always on the move beneath Paris. 462 00:34:34,666 --> 00:34:35,875 It's The Godfathers' safe. 463 00:34:38,958 --> 00:34:42,375 Seventy-seven meters of reinforced steel, an overtrained security team, 464 00:34:42,458 --> 00:34:44,791 five cars and more money than the Bank of France. 465 00:34:48,625 --> 00:34:51,625 Parques. So, how does it feel like to be The Fury? 466 00:34:51,708 --> 00:34:52,708 Hey, Dad. 467 00:34:53,458 --> 00:34:55,833 I've got the key to the mine. 468 00:34:56,333 --> 00:34:58,458 If you want it, I'll exchange it for Selma. 469 00:35:09,583 --> 00:35:13,250 It's a mistake. We're no match for Driss, that son of a bitch is good. 470 00:35:13,333 --> 00:35:15,500 Hey, that's my grandma you're talking about. 471 00:35:15,583 --> 00:35:17,416 It's a misogynistic insult. 472 00:35:17,500 --> 00:35:18,666 Play it cool. 473 00:35:18,750 --> 00:35:21,625 Once he gets what he wants, he'll shoot you in the back, you'll see. 474 00:35:21,708 --> 00:35:22,875 That's why you're here. 475 00:35:24,916 --> 00:35:26,375 Okay, we'll be up there. 476 00:35:27,708 --> 00:35:28,958 We'll have eyes on you. 477 00:35:29,875 --> 00:35:33,125 Anyone comes near you, I'll put a bullet between their eyes. 478 00:35:36,916 --> 00:35:38,291 Selma was right, you know? 479 00:35:40,166 --> 00:35:41,125 You've got guts. 480 00:35:42,208 --> 00:35:43,166 And I was wrong. 481 00:35:47,625 --> 00:35:48,708 I'm sorry, Lyna. 482 00:35:50,083 --> 00:35:51,208 I forgive you. 483 00:35:54,291 --> 00:35:57,208 And if this goes wrong, I also forgive you for ratting me out to Parques. 484 00:35:58,916 --> 00:36:01,000 Sorry, what? What did she just say? 485 00:36:01,083 --> 00:36:04,000 Sometimes, we do foolish things to protect the ones we love. 486 00:36:08,916 --> 00:36:10,083 Driss is almost here. 487 00:36:14,125 --> 00:36:15,791 We'll talk about this again. 488 00:36:35,791 --> 00:36:37,666 Don't touch your earpiece. 489 00:36:37,750 --> 00:36:39,083 You want him to know we're here? 490 00:36:40,041 --> 00:36:42,958 I'm sure he already knows. 491 00:36:52,750 --> 00:36:54,000 The key to the mine. 492 00:37:01,750 --> 00:37:04,333 Betraying The Olympus, even to save her life… 493 00:37:05,541 --> 00:37:06,958 Selma won't forgive you. 494 00:37:07,750 --> 00:37:08,625 You know that? 495 00:37:09,250 --> 00:37:10,166 Where is she? 496 00:37:26,333 --> 00:37:28,166 I've got him in my sights. 497 00:37:29,250 --> 00:37:31,041 I've got you in my sights too. 498 00:37:33,250 --> 00:37:35,083 You lost the moment you called me. 499 00:37:38,583 --> 00:37:40,333 Guys, whatever happens, don't move. 500 00:37:47,958 --> 00:37:50,083 The key to the mine for Selma, and then what? 501 00:37:53,125 --> 00:37:54,541 You attack the train, 502 00:37:55,958 --> 00:37:57,333 she tries to stop you, 503 00:37:58,041 --> 00:37:59,041 and everybody dies. 504 00:38:01,375 --> 00:38:03,166 I can't stand these deaths anymore. 505 00:38:06,083 --> 00:38:07,583 I want it to stop. 506 00:38:25,833 --> 00:38:26,875 I've got this one. 507 00:38:28,833 --> 00:38:30,166 I did what I had to do. 508 00:38:31,208 --> 00:38:32,416 And what do you expect? 509 00:38:33,208 --> 00:38:34,291 For me to let you go? 510 00:38:49,958 --> 00:38:53,416 The cop and the convict. Sounds like a bad porno. 511 00:38:54,250 --> 00:38:56,500 She's the only one who agreed to mount this operation. 512 00:38:56,583 --> 00:38:59,041 Yeah. And when he told me, it felt like Christmas. 513 00:38:59,666 --> 00:39:01,291 Two Furies for the price of one. 514 00:39:02,000 --> 00:39:04,208 Thanks, Lyna. 515 00:39:22,625 --> 00:39:23,875 Weren't you with Parques? 516 00:39:23,958 --> 00:39:25,583 No, he said to meet him here. 517 00:39:25,666 --> 00:39:27,250 We've got a mission. 518 00:39:27,333 --> 00:39:30,291 A police van to neutralize. We gotta get the new boss out of it. 519 00:39:31,583 --> 00:39:33,375 No witnesses, no survivors. You coming? 520 00:39:38,000 --> 00:39:39,125 Are you coming? 521 00:39:57,500 --> 00:39:58,625 Damocles. 522 00:39:59,333 --> 00:40:00,875 We need you. 523 00:40:01,791 --> 00:40:04,125 To eradicate a Fury.