1
00:00:09,500 --> 00:00:11,458
Selma! Selma!
2
00:00:15,375 --> 00:00:16,875
Driss killed Selma.
3
00:00:19,666 --> 00:00:22,000
Three words I couldn't accept.
4
00:00:23,708 --> 00:00:25,583
Three words that change everything.
5
00:00:26,833 --> 00:00:30,708
Three words that bring the story of
a brother who hated his sister to an end.
6
00:00:32,291 --> 00:00:35,958
Driss manipulated us.
Driss tricked The Fury.
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,333
Driss killed Selma.
8
00:00:40,500 --> 00:00:44,666
Becoming a Fury means being ready
to give your life for your mission.
9
00:00:45,625 --> 00:00:49,166
Because only justice can prevent
a never-ending war between The Godfathers.
10
00:00:49,666 --> 00:00:52,166
A war that would take the lives
of innocent people.
11
00:00:53,083 --> 00:00:54,916
The Fury works for the underworld,
12
00:00:55,750 --> 00:00:57,416
but she protects all of you.
13
00:00:58,458 --> 00:01:00,416
Just like the other Furies before her,
14
00:01:01,541 --> 00:01:04,000
that's what Selma lived and died for.
15
00:01:04,958 --> 00:01:06,666
But in spite of her sacrifice,
16
00:01:07,291 --> 00:01:08,541
the war has begun.
17
00:01:09,666 --> 00:01:11,708
And I'm the only one who can stop it.
18
00:01:13,541 --> 00:01:14,916
THE TRANS' CASINO BOAT
19
00:01:15,000 --> 00:01:17,416
FEHIM'S WAREHOUSE
20
00:01:40,166 --> 00:01:41,791
Well, sit down, dummy.
21
00:01:44,416 --> 00:01:45,625
It's a mess.
22
00:01:46,375 --> 00:01:47,625
It's all gone to hell.
23
00:01:48,583 --> 00:01:50,750
The Godfathers keep calling us.
24
00:01:50,833 --> 00:01:52,416
They don't know who to turn to.
25
00:01:53,500 --> 00:01:56,833
Won't be long before that bastard
Parques takes advantage of the situation.
26
00:01:56,916 --> 00:01:59,083
Started making his move
as soon as he heard about Selma.
27
00:02:05,541 --> 00:02:08,666
Simon… It's a lie. Right?
28
00:02:09,500 --> 00:02:10,500
Where's Selma?
29
00:02:11,166 --> 00:02:12,208
I'm sorry.
30
00:02:14,833 --> 00:02:17,416
-Who did this?
-Papou, she wouldn't want you involved.
31
00:02:17,500 --> 00:02:18,416
Who?
32
00:02:18,916 --> 00:02:20,333
Come with me, come on. Let's go.
33
00:02:20,416 --> 00:02:22,000
You want justice?
34
00:02:26,791 --> 00:02:29,250
Justice? It died with her.
35
00:02:30,000 --> 00:02:31,916
Do you want her killer to suffer?
36
00:02:32,625 --> 00:02:34,041
You want him punished?
37
00:02:39,875 --> 00:02:43,625
I want to have nightmares
after you tell me what you did to him.
38
00:02:44,166 --> 00:02:45,750
It'll be worse than that.
39
00:02:46,583 --> 00:02:48,000
Come on, come on, come on.
40
00:02:51,791 --> 00:02:53,958
You shouldn't make promises
like that, kiddo.
41
00:02:54,458 --> 00:02:57,791
Even Selma couldn't get rid of him,
we don't know anything about the guy.
42
00:03:02,875 --> 00:03:04,083
Do you know anything?
43
00:03:12,041 --> 00:03:15,833
K BROTHERS' CAMP
44
00:03:29,625 --> 00:03:31,541
The gold bars,
get 'em all out of the trailer.
45
00:03:37,875 --> 00:03:39,041
What're you doing?
46
00:03:39,125 --> 00:03:40,583
Come on, go!
47
00:04:33,625 --> 00:04:34,791
Know who I am?
48
00:04:35,291 --> 00:04:37,250
You know why I'm showing you my face?
49
00:04:37,333 --> 00:04:39,166
So everybody knows
you're attacking The Olympus.
50
00:04:41,666 --> 00:04:44,458
Because nobody's getting out alive.
51
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Driss?
52
00:05:01,375 --> 00:05:02,208
The Driss?
53
00:05:03,500 --> 00:05:05,458
Why didn't Selma say anything?
54
00:05:06,791 --> 00:05:08,000
To protect you guys.
55
00:05:10,833 --> 00:05:14,000
If The Olympus knew she'd lied to them,
what would've happened to you both?
56
00:05:14,083 --> 00:05:16,291
She should've told us.
57
00:05:16,375 --> 00:05:18,000
You too, you should've warned us.
58
00:05:18,625 --> 00:05:19,833
What are you doing?
59
00:05:21,583 --> 00:05:23,625
Get outta there, that Selma's spot.
60
00:05:23,708 --> 00:05:24,708
It was.
61
00:05:25,625 --> 00:05:26,916
I said get outta there.
62
00:05:28,000 --> 00:05:28,916
Or what?
63
00:05:30,125 --> 00:05:31,875
Or I'll rip your head off.
64
00:05:31,958 --> 00:05:33,791
This mess began when you got here.
65
00:05:33,875 --> 00:05:37,708
You're starting to piss me off, okay?
I can't stand your damn face.
66
00:05:37,791 --> 00:05:40,166
I think I got the picture.
67
00:05:40,250 --> 00:05:41,625
You done? Is that it?
68
00:05:42,666 --> 00:05:44,625
The K brothers' camp was attacked.
Right here.
69
00:05:45,583 --> 00:05:46,958
Do you know where Driss is?
70
00:05:47,750 --> 00:05:48,833
We both know you don't.
71
00:05:48,916 --> 00:05:52,375
So sit down, shut your damn mouth,
and listen to your new Fury.
72
00:05:54,291 --> 00:05:55,750
That's what we do!
73
00:05:57,375 --> 00:06:00,416
We sit our asses down
and we trust The Furies.
74
00:06:00,500 --> 00:06:02,791
Selma chose her as her successor.
75
00:06:09,916 --> 00:06:10,833
We're listening.
76
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
The targets attacked by Driss.
77
00:06:19,708 --> 00:06:21,416
Mamaland.
78
00:06:21,500 --> 00:06:23,666
The Trans' casino boat.
79
00:06:23,750 --> 00:06:25,125
Fehim's warehouse.
80
00:06:29,041 --> 00:06:31,708
What is he doing?
Is he striking aimlessly?
81
00:06:32,625 --> 00:06:33,625
No.
82
00:06:34,458 --> 00:06:37,125
He's waited for too long.
He's being intentional.
83
00:06:38,125 --> 00:06:39,833
Everything he's doing is personal.
84
00:06:40,750 --> 00:06:44,541
They took everything from him,
and he's coming to take it back.
85
00:06:44,625 --> 00:06:46,375
Taking back what belongs to him.
86
00:06:47,166 --> 00:06:48,583
That's what she just said.
87
00:06:48,666 --> 00:06:51,375
No. He's really taking
what belongs to him.
88
00:06:52,750 --> 00:06:56,666
When Selma killed Driss, The Godfathers
seized all the rival businesses.
89
00:06:57,166 --> 00:07:00,250
Mamaland, the casino boat,
those were his ideas.
90
00:07:00,833 --> 00:07:03,541
Okay, so you knew him.
Were there other businesses?
91
00:07:03,625 --> 00:07:05,916
Your father was never short of ideas.
92
00:07:06,000 --> 00:07:08,333
He's always loved
crafting detailed mise-en-scènes
93
00:07:08,416 --> 00:07:10,541
and running his businesses in plain view.
94
00:07:11,041 --> 00:07:13,291
But when it came to drugs, well,
95
00:07:13,791 --> 00:07:15,083
he went above and beyond.
96
00:07:15,916 --> 00:07:17,833
If you grow weed in a squat,
97
00:07:18,625 --> 00:07:20,958
it won't be long before the cops find it.
98
00:07:21,041 --> 00:07:22,958
On the other hand, next to the Élysée
99
00:07:23,041 --> 00:07:26,416
or close to the ministries,
chances are nobody bats an eye.
100
00:07:29,208 --> 00:07:30,958
He'll definitely strike there.
101
00:07:34,416 --> 00:07:38,000
THE DUKE'S TOWN HOUSE
102
00:07:58,291 --> 00:07:59,458
Let them through.
103
00:08:02,666 --> 00:08:04,291
They'll attack this place soon.
104
00:08:05,875 --> 00:08:08,166
So, I guess I'm next on the list.
105
00:08:09,166 --> 00:08:10,333
Mm.
106
00:08:11,875 --> 00:08:13,041
It was bound to happen.
107
00:08:13,625 --> 00:08:14,541
That's right.
108
00:08:15,416 --> 00:08:17,291
We come to tell you
you're gonna get attacked,
109
00:08:17,375 --> 00:08:19,500
and you drink your tea with your serpent.
110
00:08:20,291 --> 00:08:22,375
That's good, you got a cool head.
111
00:08:24,875 --> 00:08:27,166
An infusion of my best THC.
112
00:08:27,250 --> 00:08:28,875
An Exelmans, 2021.
113
00:08:29,375 --> 00:08:30,541
It helps me stay calm…
114
00:08:34,500 --> 00:08:36,208
and make the right decisions.
115
00:08:38,708 --> 00:08:41,375
We'll move everything
and double the security.
116
00:08:41,458 --> 00:08:42,291
No!
117
00:08:44,291 --> 00:08:46,791
We'll lose our only chance
to stop him if you do that.
118
00:08:49,041 --> 00:08:51,625
You wanna use my precious weed as bait?
119
00:08:51,708 --> 00:08:53,416
Yes. I mean, no.
120
00:08:55,333 --> 00:08:58,416
I know that…
if you put it that way, it's a bit--
121
00:08:58,500 --> 00:09:00,625
Even if I smoked all of this,
122
00:09:01,375 --> 00:09:03,666
I wouldn't be stoned enough to accept.
123
00:09:05,333 --> 00:09:06,833
But thanks for your visit.
124
00:09:06,916 --> 00:09:07,916
It was
125
00:09:08,833 --> 00:09:09,791
entertaining.
126
00:09:09,875 --> 00:09:12,500
-Okay. I'm leaving.
-Come on, kiddo. Let's go.
127
00:09:15,250 --> 00:09:16,208
So?
128
00:09:17,750 --> 00:09:18,958
Giving up already?
129
00:09:27,083 --> 00:09:30,208
Did you know someone's been
helping themselves to your plants?
130
00:09:35,000 --> 00:09:36,750
Some plants were cut.
131
00:09:37,958 --> 00:09:39,791
A few plants among hundreds.
132
00:09:40,583 --> 00:09:42,125
Must've gone unnoticed.
133
00:09:42,208 --> 00:09:43,375
Who did it, though?
134
00:09:45,708 --> 00:09:46,958
Hmm.
135
00:09:48,375 --> 00:09:49,958
You see the angles of the cuts?
136
00:09:50,583 --> 00:09:52,000
He's right-handed.
137
00:09:53,250 --> 00:09:55,083
He's been working for you for a while.
138
00:09:55,708 --> 00:09:57,125
He feels underappreciated.
139
00:09:58,541 --> 00:10:00,458
He's got a mistress, he needs money.
140
00:10:01,416 --> 00:10:02,500
And he sweats.
141
00:10:03,833 --> 00:10:04,833
A lot.
142
00:10:06,166 --> 00:10:07,041
Grab him!
143
00:10:08,250 --> 00:10:10,458
-How'd you know it was him?
-I bluffed.
144
00:10:10,541 --> 00:10:12,583
They're going to attack here soon, huh?
145
00:10:15,333 --> 00:10:17,416
Selma prepared you well. But…
146
00:10:19,333 --> 00:10:20,458
don't disappoint me,
147
00:10:21,291 --> 00:10:22,125
Fury.
148
00:10:36,958 --> 00:10:40,250
Just two guards at the door,
it's practically an invitation.
149
00:10:40,333 --> 00:10:41,291
Right.
150
00:10:42,000 --> 00:10:43,916
They should be here by now.
151
00:10:44,416 --> 00:10:45,291
Yeah.
152
00:10:45,375 --> 00:10:46,666
What are they waiting for?
153
00:10:46,750 --> 00:10:48,791
I really hope you're right about this.
154
00:10:50,916 --> 00:10:53,708
-We're coming up.
-Get ready, shit's gonna hit the fan.
155
00:11:06,958 --> 00:11:10,083
Does this sound like
an attack knock to you?
156
00:11:15,083 --> 00:11:16,416
What do we do now?
157
00:11:17,708 --> 00:11:18,666
We wait.
158
00:11:23,416 --> 00:11:24,416
Come in!
159
00:11:29,125 --> 00:11:30,750
See? You were wrong.
160
00:11:33,416 --> 00:11:34,583
Well, I can't believe this.
161
00:11:36,791 --> 00:11:40,416
After The K brothers, you were
bound to be their next target.
162
00:11:46,916 --> 00:11:49,416
I intercepted them
before they attacked you.
163
00:11:50,375 --> 00:11:52,916
I did it neatly and quietly
164
00:11:53,000 --> 00:11:55,583
so as not to draw attention to you.
165
00:12:01,583 --> 00:12:03,666
How did you know they were coming here?
166
00:12:04,166 --> 00:12:05,583
What do you think, huh?
167
00:12:06,541 --> 00:12:08,541
That after a few weeks
following The Fury around,
168
00:12:08,625 --> 00:12:10,750
you'd take over and handle everything?
169
00:12:15,666 --> 00:12:18,333
Do you think I could have
done that to Selma?
170
00:12:18,416 --> 00:12:19,625
Lay a hand on her?
171
00:12:19,708 --> 00:12:21,208
Not a chance.
172
00:12:21,291 --> 00:12:22,666
You are not a Fury.
173
00:12:23,208 --> 00:12:24,375
You will never be one.
174
00:12:25,291 --> 00:12:26,958
Selma was a predator.
175
00:12:27,916 --> 00:12:29,208
You are prey.
176
00:12:41,083 --> 00:12:42,541
Get rid of these bodies.
177
00:12:44,000 --> 00:12:47,125
Cleaning, that's within
your abilities, isn't it?
178
00:13:04,000 --> 00:13:06,250
How did Parques know about
the attack at The Duke's?
179
00:13:08,416 --> 00:13:10,708
-Was he spying on us?
-Wouldn't be surprising.
180
00:13:12,583 --> 00:13:16,291
If he wants to replace Selma,
you're the only contender he has to beat.
181
00:13:16,375 --> 00:13:18,125
She's already disqualified herself.
182
00:13:19,083 --> 00:13:20,916
Come on, look at her. Look at us.
183
00:13:21,791 --> 00:13:25,166
We should be burying Selma
right now, not these pieces of shit here.
184
00:13:26,083 --> 00:13:28,250
We're up to our necks in shit
and mud because of her.
185
00:13:28,333 --> 00:13:29,541
Simon, enough.
186
00:13:29,625 --> 00:13:31,250
Don't tell me I'm wrong here!
187
00:13:32,166 --> 00:13:33,250
You know where Driss is?
188
00:13:35,416 --> 00:13:37,083
Do you? Well, I don't either.
189
00:13:37,958 --> 00:13:40,875
What I do know is if we follow her,
we'll end up like them.
190
00:13:43,375 --> 00:13:45,416
Clean up your own mess.
191
00:13:45,500 --> 00:13:47,333
There you go, free life lesson for you.
192
00:13:48,125 --> 00:13:50,125
-Come on, let's get outta here.
-No, come on.
193
00:13:52,500 --> 00:13:54,333
Simon.
194
00:13:54,416 --> 00:13:55,666
God damn it.
195
00:13:56,375 --> 00:13:57,291
He… He's sad.
196
00:13:57,791 --> 00:13:59,791
He doesn't know how to express it, it's…
197
00:14:01,083 --> 00:14:02,416
The anger keeps him going.
198
00:14:03,666 --> 00:14:05,500
Come on, let's get outta here!
199
00:14:09,625 --> 00:14:10,750
But he's right.
200
00:14:12,416 --> 00:14:13,625
You're not ready, kiddo.
201
00:14:15,666 --> 00:14:18,083
It's never been so dangerous,
and you, you're…
202
00:14:21,541 --> 00:14:22,500
Sorry, kid.
203
00:14:58,333 --> 00:14:59,833
Come on, girls. Get out.
204
00:15:00,583 --> 00:15:01,583
Get out.
205
00:15:08,708 --> 00:15:10,916
That one's yours too.
206
00:15:11,000 --> 00:15:13,541
Mama's not supposed to get
another delivery tonight.
207
00:16:19,291 --> 00:16:22,125
-Driss.
-You've killed a number of my men.
208
00:16:22,208 --> 00:16:24,416
-This can't be.
-And I killed your Fury.
209
00:16:26,083 --> 00:16:27,750
And now, I have your lieutenants.
210
00:16:28,916 --> 00:16:30,750
Without them, you're weak and useless,
211
00:16:30,833 --> 00:16:33,500
because you're incapable
of getting your hands dirty.
212
00:16:42,875 --> 00:16:43,833
Godfathers,
213
00:16:44,583 --> 00:16:45,625
get ready.
214
00:16:46,541 --> 00:16:49,750
Because I'll come and get each and every
one of you, and finish what I started
215
00:16:49,833 --> 00:16:51,000
twenty years ago.
216
00:16:58,166 --> 00:17:00,666
That bitch Selma really fucked us over.
217
00:17:00,750 --> 00:17:02,041
She never killed him.
218
00:17:02,125 --> 00:17:04,500
If she wasn't dead, I'd kill her myself.
219
00:17:05,000 --> 00:17:07,875
Driss Arago back from the dead.
220
00:17:07,958 --> 00:17:10,041
We need to act fast now.
221
00:17:11,916 --> 00:17:13,083
Damocles.
222
00:17:17,166 --> 00:17:18,500
Damocles?
223
00:17:19,708 --> 00:17:20,708
A radical solution.
224
00:17:21,875 --> 00:17:23,500
Too high a price to pay, though.
225
00:17:24,500 --> 00:17:26,791
What will they ask us in exchange?
226
00:17:27,833 --> 00:17:28,708
Money?
227
00:17:29,916 --> 00:17:32,750
A share of the business
or one of our heads?
228
00:17:35,333 --> 00:17:38,375
If we decide… to ask them for a favor,
229
00:17:38,875 --> 00:17:42,041
they'll grab us by the balls
and they'll never let go, you hear me?
230
00:17:42,541 --> 00:17:45,500
Having a debt is a sign
that you're still alive to repay it.
231
00:17:45,583 --> 00:17:49,625
If Driss gets away with this,
The Olympus will see its end.
232
00:17:49,708 --> 00:17:51,000
Well,
233
00:17:51,083 --> 00:17:52,666
maybe we could give Parques a try.
234
00:17:52,750 --> 00:17:54,458
Maybe he could fix this.
235
00:17:54,541 --> 00:17:56,208
I don't know how, but he's well-informed.
236
00:17:56,875 --> 00:18:00,166
He intercepted an attack on one
of my hideouts by Driss's men yesterday.
237
00:18:06,791 --> 00:18:08,208
And he took them all out.
238
00:18:11,125 --> 00:18:11,958
No! Wait!
239
00:18:15,416 --> 00:18:18,166
I think Parques is the only one
who's good enough for the role.
240
00:18:27,500 --> 00:18:30,583
Is this how you replace me?
241
00:18:52,875 --> 00:18:56,750
Selma always gets what she wants.
And right now she wants Lyna.
242
00:18:56,833 --> 00:18:59,083
She has no child, no heir. Driss is right.
243
00:18:59,166 --> 00:19:02,625
She'll never stop trying to take her away
from us. We have to keep going.
244
00:19:02,708 --> 00:19:05,083
No, we can't.
We're in over our heads.
245
00:19:05,166 --> 00:19:08,083
Embezzling The Olympus' money
was madness enough on its own.
246
00:19:08,166 --> 00:19:10,416
When Driss came
to see us, he warned us.
247
00:19:11,041 --> 00:19:14,083
Darius, saving Lyna meant taking risks.
248
00:19:15,250 --> 00:19:17,333
All I wanted was to protect my daughter.
249
00:19:17,958 --> 00:19:19,583
Not to attack The Godfathers.
250
00:19:21,750 --> 00:19:22,666
Keep protecting her.
251
00:19:22,750 --> 00:19:24,541
It's too late to go back.
252
00:19:24,625 --> 00:19:27,291
Waging war on The Olympus,
taking their money, their Bible,
253
00:19:27,375 --> 00:19:30,333
killing their Fury, that's the only way
to protect your daughter.
254
00:19:30,416 --> 00:19:33,625
The money
I embezzled for Driss left a trail.
255
00:19:33,708 --> 00:19:35,416
The Fury's already getting close to us.
256
00:19:35,500 --> 00:19:39,250
We need to tell her we worked for Driss
before she figures it out herself.
257
00:19:40,541 --> 00:19:43,541
We can't go up against Selma.
We should tell her everything.
258
00:19:44,166 --> 00:19:46,416
If you do that…
259
00:19:46,500 --> 00:19:49,666
…Selma will go after
Lyna and make her a Fury.
260
00:19:50,416 --> 00:19:52,041
You know what that means, right?
261
00:19:52,708 --> 00:19:55,166
Being a Fury is a curse.
262
00:19:55,666 --> 00:19:59,708
One day or another, she'll get shot,
stabbed or tortured to death.
263
00:19:59,791 --> 00:20:01,541
Like the other Furies before her.
264
00:20:02,583 --> 00:20:04,333
I don't want that for my daughter.
265
00:20:05,500 --> 00:20:06,791
We don't have a choice.
266
00:20:10,208 --> 00:20:12,041
It's her or us.
267
00:20:13,541 --> 00:20:15,041
Papa…
268
00:20:24,000 --> 00:20:25,625
That's who he really was.
269
00:20:26,666 --> 00:20:29,541
A bastard who was ready
to sacrifice his only daughter.
270
00:20:29,625 --> 00:20:31,916
That's impossible,
it's a fake video. It's your…
271
00:20:32,416 --> 00:20:33,875
I couldn't let them push me around.
272
00:20:37,416 --> 00:20:38,875
This what you're looking for?
273
00:20:56,625 --> 00:20:58,791
Impressive. Selma trained you well.
274
00:21:08,541 --> 00:21:09,958
Let your anger out.
275
00:21:12,000 --> 00:21:14,291
She should've taught you
that anger doesn't win wars.
276
00:21:14,375 --> 00:21:16,375
Don't talk about her, you sick bastard!
277
00:21:17,416 --> 00:21:18,333
Accept it.
278
00:21:19,083 --> 00:21:21,000
Accept that her death was necessary.
279
00:21:21,666 --> 00:21:22,958
And that it set you free.
280
00:21:27,166 --> 00:21:29,333
With me, you won't have to become a Fury.
281
00:21:30,541 --> 00:21:32,125
You could be whatever you want.
282
00:21:34,041 --> 00:21:35,541
You get to choose, Lyna.
283
00:21:37,916 --> 00:21:40,791
Those people who you want
to avenge never let you choose.
284
00:21:41,958 --> 00:21:44,875
Your adoptive parents
snatched you from me. They lied!
285
00:21:47,000 --> 00:21:48,583
And instead of protecting you,
286
00:21:49,208 --> 00:21:51,666
they threw you under the bus
to save themselves.
287
00:21:54,125 --> 00:21:55,708
And what were you for Selma?
288
00:21:57,583 --> 00:21:59,000
You were just a replacement.
289
00:22:00,916 --> 00:22:02,583
You sure you want to avenge them?
290
00:22:10,291 --> 00:22:11,458
Don't oppose me.
291
00:22:18,666 --> 00:22:19,666
Or what?
292
00:22:21,583 --> 00:22:22,458
Huh?
293
00:22:22,958 --> 00:22:24,791
What if I do oppose you, Dad?
294
00:22:25,791 --> 00:22:27,375
You're gonna kill me too?
295
00:22:32,083 --> 00:22:33,958
We've got a problem with her.
296
00:22:34,458 --> 00:22:35,791
Be right there.
297
00:22:39,791 --> 00:22:41,125
Lyna, listen to me.
298
00:22:42,625 --> 00:22:44,083
I'm the only person you've got left.
299
00:22:46,250 --> 00:22:47,500
And you're all I've got.
300
00:22:49,833 --> 00:22:53,375
Imagine what we could do together. Mm.
301
00:23:24,791 --> 00:23:27,166
We've got a problem with her.
302
00:23:42,833 --> 00:23:44,625
She's starting to piss me off.
303
00:23:45,583 --> 00:23:47,208
Hey, what the hell is your deal?
304
00:23:47,291 --> 00:23:49,500
Two of Driss's men
are scratched, who cares?
305
00:23:49,583 --> 00:23:52,166
Selma's still alive.
306
00:23:52,250 --> 00:23:54,333
She scratched those guys. It's a message.
307
00:23:54,416 --> 00:23:55,458
Fucking nonsense!
308
00:23:55,541 --> 00:23:57,166
-This is a chapel.
-Leave me alone.
309
00:23:57,250 --> 00:23:58,500
We're in a chapel. Come on.
310
00:23:58,583 --> 00:24:01,750
You said it yourself, he loves crafting
mise-en-scènes. This isn't Selma.
311
00:24:03,791 --> 00:24:06,208
Faking The Fury's death
is very beneficial to Driss.
312
00:24:06,291 --> 00:24:08,916
The Godfathers are vulnerable,
they have no protection,
313
00:24:09,000 --> 00:24:11,458
so he'll have plenty of time
to interrogate Selma.
314
00:24:13,166 --> 00:24:14,875
He has to make her talk
315
00:24:15,458 --> 00:24:17,166
if he wants to bring them down.
316
00:24:18,750 --> 00:24:20,500
She knows all their weaknesses.
317
00:24:22,041 --> 00:24:22,875
If you're right…
318
00:24:24,708 --> 00:24:25,916
If she's alive, then…
319
00:24:28,041 --> 00:24:28,916
she's resisting.
320
00:24:29,000 --> 00:24:31,125
She's holding strong.
She's our boss, she's resisting.
321
00:24:31,208 --> 00:24:33,708
Hey, hey. You're not gonna let
this kid mess with your mind.
322
00:24:34,500 --> 00:24:35,791
Driss murdered Selma.
323
00:24:35,875 --> 00:24:37,583
Hear me? She's gone.
324
00:24:45,416 --> 00:24:47,625
What the hell is this?
325
00:24:50,500 --> 00:24:51,500
Thank you.
326
00:24:52,291 --> 00:24:53,375
Thank you for coming.
327
00:24:55,333 --> 00:24:57,000
I know it's a lot to ask, but…
328
00:24:57,916 --> 00:24:59,291
would you mind checking if, uh…?
329
00:24:59,875 --> 00:25:00,875
What?
330
00:25:00,958 --> 00:25:03,250
Girl, you must've lost your mind.
Are you serious?
331
00:25:03,333 --> 00:25:04,541
And what if she's right?
332
00:25:09,333 --> 00:25:10,625
Okay, you happy now?
333
00:25:12,333 --> 00:25:13,500
This is all crazy talk.
334
00:25:15,583 --> 00:25:17,291
Isn't he suffering enough already?
335
00:25:20,083 --> 00:25:21,041
Papou…
336
00:25:22,416 --> 00:25:24,416
I know you wanna believe it,
but it's not possible.
337
00:25:24,500 --> 00:25:25,541
Simon,
338
00:25:27,000 --> 00:25:28,333
I want to do this.
339
00:25:35,625 --> 00:25:36,875
I can't watch this.
340
00:25:39,083 --> 00:25:41,458
You're letting her do this?
341
00:25:41,541 --> 00:25:43,166
You're letting her mess with your head?
342
00:25:43,666 --> 00:25:45,333
And so what if I want to believe?
343
00:25:47,541 --> 00:25:48,666
It's not her.
344
00:25:49,416 --> 00:25:50,458
No way, you're kidding.
345
00:25:52,125 --> 00:25:54,208
This… This isn't my Selma.
346
00:25:55,333 --> 00:25:57,041
I've held her hand for more than 20 years.
347
00:25:57,708 --> 00:26:00,250
And this… this isn't her.
348
00:26:01,166 --> 00:26:02,250
This isn't my Selma.
349
00:26:04,333 --> 00:26:06,083
Look. Look, look, come on!
350
00:26:10,500 --> 00:26:11,875
It's not Selma.
351
00:26:12,583 --> 00:26:13,708
Oh, shit.
352
00:26:14,500 --> 00:26:16,875
A fake corpse
to keep us from looking for her.
353
00:26:17,916 --> 00:26:19,583
Our boss is indestructible.
354
00:26:22,416 --> 00:26:23,750
And we're gonna find her.
355
00:26:37,583 --> 00:26:39,291
She managed to unshackle herself?
356
00:26:42,791 --> 00:26:44,291
Do you take her for a fool?
357
00:26:50,875 --> 00:26:53,000
Breaking my stuff even as adults, huh?
358
00:26:53,083 --> 00:26:54,041
Hm.
359
00:26:55,750 --> 00:26:59,625
Even though I found you a beautiful cell
with bulletproof windows…
360
00:27:02,458 --> 00:27:04,333
so you can watch as I destroy The Olympus.
361
00:27:11,041 --> 00:27:12,708
You're not gonna hit me?
362
00:27:14,875 --> 00:27:15,750
Not yet.
363
00:27:16,791 --> 00:27:18,541
You're not asking any questions.
364
00:27:20,416 --> 00:27:21,750
I have no questions.
365
00:27:23,250 --> 00:27:24,291
I've got a story.
366
00:27:24,916 --> 00:27:27,291
The one you used to tell me growing up.
367
00:27:28,083 --> 00:27:28,958
Remember?
368
00:27:30,125 --> 00:27:30,958
The mine?
369
00:27:32,625 --> 00:27:36,333
That armored train in which
The Godfathers hid all their gold.
370
00:27:38,750 --> 00:27:40,000
Their paintings,
371
00:27:40,541 --> 00:27:41,750
their treasures.
372
00:27:43,375 --> 00:27:46,625
The armored train that travels through
the tunnels beneath Paris in secret,
373
00:27:46,708 --> 00:27:48,291
so as not to be raided.
374
00:27:50,375 --> 00:27:53,708
It was just a made-up story to help
a child sleep through his nightmares.
375
00:27:54,875 --> 00:27:56,958
I no longer have nightmares, Selma.
376
00:27:57,750 --> 00:27:59,208
I'm completely awake.
377
00:28:00,583 --> 00:28:02,000
And the mine's still there,
378
00:28:03,083 --> 00:28:04,083
very real.
379
00:28:06,500 --> 00:28:08,458
And you know where that train is running.
380
00:28:10,333 --> 00:28:13,958
So you're gonna tell me the story
once more, with every detail.
381
00:28:15,375 --> 00:28:17,000
Or you'll hit me, right?
382
00:28:17,791 --> 00:28:20,541
You're too hard-headed,
I can't break ya.
383
00:28:25,500 --> 00:28:26,541
But your husband's not.
384
00:28:27,666 --> 00:28:28,916
Nor your team.
385
00:28:31,125 --> 00:28:34,041
You gonna sacrifice your loved ones
to protect your bosses?
386
00:28:35,041 --> 00:28:36,041
And Lyna?
387
00:28:38,583 --> 00:28:39,916
Lyna is far away.
388
00:28:40,666 --> 00:28:43,083
You think she left
just because you asked her to?
389
00:28:43,166 --> 00:28:44,541
You don't know my daughter.
390
00:28:45,750 --> 00:28:47,375
Their lives for the mine,
391
00:28:48,375 --> 00:28:49,583
that fair, Selma?
392
00:29:01,250 --> 00:29:02,208
It's Parques.
393
00:29:02,708 --> 00:29:03,875
He killed our guys.
394
00:29:05,291 --> 00:29:07,166
-All of them?
-Yeah.
395
00:29:08,375 --> 00:29:09,875
I'll have to pay him a visit.
396
00:29:11,125 --> 00:29:12,125
Can you wait?
397
00:29:12,875 --> 00:29:14,458
You still owe me a story.
398
00:29:17,750 --> 00:29:21,291
Do you know the one about
the two alligators in too small a pond?
399
00:29:31,958 --> 00:29:34,041
-You talk to them?
-Yeah. We're in trouble.
400
00:29:34,125 --> 00:29:35,416
What?
401
00:29:35,500 --> 00:29:38,166
Parques. They're naming him the new Fury.
402
00:29:38,250 --> 00:29:40,791
What? Did you tell them about Selma?
403
00:29:40,875 --> 00:29:43,958
They didn't care at all.
Too much going on, they don't wanna wait.
404
00:29:45,375 --> 00:29:47,375
They're gonna give him full powers.
405
00:29:58,625 --> 00:30:00,291
-Damn.
-God damn it!
406
00:30:00,375 --> 00:30:02,125
How does that fucker do it?
407
00:30:02,208 --> 00:30:03,708
We're in a church, take it easy.
408
00:30:03,791 --> 00:30:07,166
Sorry. How is he always
in the right place at the right time?
409
00:30:07,666 --> 00:30:09,125
-It's impossible.
-And yet!
410
00:30:10,083 --> 00:30:12,000
Yet he knew about both attacks.
411
00:30:12,916 --> 00:30:15,041
How did he manage
to prevent all of Driss's attacks
412
00:30:15,125 --> 00:30:17,208
without losing any of his men?
413
00:30:17,291 --> 00:30:19,250
That's absolutely impossible.
414
00:30:21,458 --> 00:30:23,625
Someone must've helped him,
there's no way.
415
00:30:27,625 --> 00:30:28,541
Driss.
416
00:30:30,875 --> 00:30:33,833
He even sacrificed some of his own men
to make it more believable.
417
00:30:34,458 --> 00:30:36,125
He needed someone
to gain access to secrets
418
00:30:36,208 --> 00:30:37,958
that The Godfathers entrust
only to The Fury.
419
00:30:38,041 --> 00:30:39,166
Shit.
420
00:30:40,500 --> 00:30:42,958
He attacked The Olympus
and faked The Fury's death
421
00:30:43,041 --> 00:30:44,583
and forced them to look for a savior.
422
00:30:45,083 --> 00:30:47,166
And without Selma…
423
00:30:47,250 --> 00:30:48,833
…Parques was their only option.
424
00:31:03,541 --> 00:31:06,958
The Fury needs to know everything
about The Olympus to protect them.
425
00:31:07,041 --> 00:31:09,458
From the little secrets to the big ones.
426
00:31:12,041 --> 00:31:13,541
By entrusting them to Parques,
427
00:31:13,625 --> 00:31:16,166
The Godfathers will be giving a loaded gun
to their worst enemy.
428
00:32:12,375 --> 00:32:14,916
You were quiet
and kept the right distance.
429
00:32:15,708 --> 00:32:17,541
You've been well trained.
430
00:32:17,625 --> 00:32:20,125
But your perfume…
431
00:32:20,208 --> 00:32:21,291
…is very distinctive.
432
00:32:23,125 --> 00:32:25,166
Not unpleasant, that being said.
433
00:32:27,125 --> 00:32:29,375
So, The Godfathers made you their Fury?
434
00:32:29,458 --> 00:32:32,083
Nature abhors a vacuum.
435
00:32:34,625 --> 00:32:36,583
So they've trusted you with their secrets.
436
00:32:40,333 --> 00:32:42,291
Driss, what does he want?
437
00:32:43,500 --> 00:32:44,625
You knew about that?
438
00:32:45,958 --> 00:32:46,875
Where'd he go?
439
00:32:56,083 --> 00:32:57,750
Do it.
440
00:33:06,208 --> 00:33:07,541
Good job, kiddo.
441
00:33:14,166 --> 00:33:15,250
You're injured?
442
00:33:15,333 --> 00:33:16,708
How is that possible?
443
00:33:17,583 --> 00:33:18,791
Better my blood than hers.
444
00:33:31,708 --> 00:33:33,000
Go on, shoot!
445
00:33:33,708 --> 00:33:35,000
I'm gonna hit you.
446
00:33:35,083 --> 00:33:37,041
Shoot!
447
00:33:37,125 --> 00:33:38,041
Do it!
448
00:33:48,375 --> 00:33:50,166
Driss! Where is he?
449
00:33:50,666 --> 00:33:51,916
What does he want?
450
00:33:52,791 --> 00:33:53,875
Is Selma alive?!
451
00:33:54,625 --> 00:33:57,791
For fuck's sake, Parques,
is Selma alive? Answer me, damn it!
452
00:33:57,875 --> 00:33:59,833
You bastard! Answer me!
453
00:33:59,916 --> 00:34:01,708
We gotta go.
454
00:34:01,791 --> 00:34:03,166
I'll take care of his body.
455
00:34:03,666 --> 00:34:05,875
He's the only one who knows about Driss.
456
00:34:07,166 --> 00:34:08,041
Wait.
457
00:34:16,833 --> 00:34:18,458
This is what he wanted.
458
00:34:19,541 --> 00:34:21,666
Only The Fury
and The Godfathers have access to it.
459
00:34:22,250 --> 00:34:23,208
What is that?
460
00:34:23,958 --> 00:34:26,083
What, Selma never told you about the mine?
461
00:34:31,666 --> 00:34:34,583
The mine is an armored train,
always on the move beneath Paris.
462
00:34:34,666 --> 00:34:35,875
It's The Godfathers' safe.
463
00:34:38,958 --> 00:34:42,375
Seventy-seven meters of reinforced steel,
an overtrained security team,
464
00:34:42,458 --> 00:34:44,791
five cars and more money
than the Bank of France.
465
00:34:48,625 --> 00:34:51,625
Parques.
So, how does it feel like to be The Fury?
466
00:34:51,708 --> 00:34:52,708
Hey, Dad.
467
00:34:53,458 --> 00:34:55,833
I've got the key to the mine.
468
00:34:56,333 --> 00:34:58,458
If you want it,
I'll exchange it for Selma.
469
00:35:09,583 --> 00:35:13,250
It's a mistake. We're no match
for Driss, that son of a bitch is good.
470
00:35:13,333 --> 00:35:15,500
Hey, that's my grandma
you're talking about.
471
00:35:15,583 --> 00:35:17,416
It's a misogynistic insult.
472
00:35:17,500 --> 00:35:18,666
Play it cool.
473
00:35:18,750 --> 00:35:21,625
Once he gets what he wants,
he'll shoot you in the back, you'll see.
474
00:35:21,708 --> 00:35:22,875
That's why you're here.
475
00:35:24,916 --> 00:35:26,375
Okay, we'll be up there.
476
00:35:27,708 --> 00:35:28,958
We'll have eyes on you.
477
00:35:29,875 --> 00:35:33,125
Anyone comes near you,
I'll put a bullet between their eyes.
478
00:35:36,916 --> 00:35:38,291
Selma was right, you know?
479
00:35:40,166 --> 00:35:41,125
You've got guts.
480
00:35:42,208 --> 00:35:43,166
And I was wrong.
481
00:35:47,625 --> 00:35:48,708
I'm sorry, Lyna.
482
00:35:50,083 --> 00:35:51,208
I forgive you.
483
00:35:54,291 --> 00:35:57,208
And if this goes wrong, I also forgive you
for ratting me out to Parques.
484
00:35:58,916 --> 00:36:01,000
Sorry, what?
What did she just say?
485
00:36:01,083 --> 00:36:04,000
Sometimes, we do foolish things
to protect the ones we love.
486
00:36:08,916 --> 00:36:10,083
Driss is almost here.
487
00:36:14,125 --> 00:36:15,791
We'll talk about this again.
488
00:36:35,791 --> 00:36:37,666
Don't touch your earpiece.
489
00:36:37,750 --> 00:36:39,083
You want him to know we're here?
490
00:36:40,041 --> 00:36:42,958
I'm sure he already knows.
491
00:36:52,750 --> 00:36:54,000
The key to the mine.
492
00:37:01,750 --> 00:37:04,333
Betraying The Olympus,
even to save her life…
493
00:37:05,541 --> 00:37:06,958
Selma won't forgive you.
494
00:37:07,750 --> 00:37:08,625
You know that?
495
00:37:09,250 --> 00:37:10,166
Where is she?
496
00:37:26,333 --> 00:37:28,166
I've got him in my sights.
497
00:37:29,250 --> 00:37:31,041
I've got you in my sights too.
498
00:37:33,250 --> 00:37:35,083
You lost the moment you called me.
499
00:37:38,583 --> 00:37:40,333
Guys, whatever happens, don't move.
500
00:37:47,958 --> 00:37:50,083
The key to the mine for Selma,
and then what?
501
00:37:53,125 --> 00:37:54,541
You attack the train,
502
00:37:55,958 --> 00:37:57,333
she tries to stop you,
503
00:37:58,041 --> 00:37:59,041
and everybody dies.
504
00:38:01,375 --> 00:38:03,166
I can't stand these deaths anymore.
505
00:38:06,083 --> 00:38:07,583
I want it to stop.
506
00:38:25,833 --> 00:38:26,875
I've got this one.
507
00:38:28,833 --> 00:38:30,166
I did what I had to do.
508
00:38:31,208 --> 00:38:32,416
And what do you expect?
509
00:38:33,208 --> 00:38:34,291
For me to let you go?
510
00:38:49,958 --> 00:38:53,416
The cop and the convict.
Sounds like a bad porno.
511
00:38:54,250 --> 00:38:56,500
She's the only one who agreed
to mount this operation.
512
00:38:56,583 --> 00:38:59,041
Yeah. And when he told me,
it felt like Christmas.
513
00:38:59,666 --> 00:39:01,291
Two Furies for the price of one.
514
00:39:02,000 --> 00:39:04,208
Thanks, Lyna.
515
00:39:22,625 --> 00:39:23,875
Weren't you with Parques?
516
00:39:23,958 --> 00:39:25,583
No, he said to meet him here.
517
00:39:25,666 --> 00:39:27,250
We've got a mission.
518
00:39:27,333 --> 00:39:30,291
A police van to neutralize.
We gotta get the new boss out of it.
519
00:39:31,583 --> 00:39:33,375
No witnesses, no survivors. You coming?
520
00:39:38,000 --> 00:39:39,125
Are you coming?
521
00:39:57,500 --> 00:39:58,625
Damocles.
522
00:39:59,333 --> 00:40:00,875
We need you.
523
00:40:01,791 --> 00:40:04,125
To eradicate a Fury.