1
00:00:07,125 --> 00:00:08,208
Paris.
2
00:00:08,916 --> 00:00:11,333
With all its monuments,
its department stores,
3
00:00:12,083 --> 00:00:13,583
its fancy bars…
4
00:00:15,500 --> 00:00:18,458
It's the city of light. The city of love.
5
00:00:19,291 --> 00:00:20,625
The whole city's a postcard.
6
00:00:28,750 --> 00:00:31,333
But Paris is also the city of crime.
7
00:00:32,416 --> 00:00:35,791
Thefts, robberies, murders, prostitution.
8
00:00:36,541 --> 00:00:39,166
Six mafia families run
their businesses in this city,
9
00:00:39,250 --> 00:00:42,458
and none of them
tolerate anarchy or chaos.
10
00:00:51,541 --> 00:00:55,583
But when money and power are at stake,
chaos is inevitable.
11
00:00:59,000 --> 00:01:03,125
Even in organized crime, someone
needs to keep order among the mobsters.
12
00:01:08,291 --> 00:01:09,541
The underworld has a sheriff:
13
00:01:10,333 --> 00:01:12,000
The Fury.
14
00:01:12,083 --> 00:01:14,583
She intervenes when a crime
is committed amongst criminals.
15
00:01:15,583 --> 00:01:18,458
And those who have met her
are no longer alive to tell the tale.
16
00:01:22,208 --> 00:01:23,583
Except for me.
17
00:01:23,666 --> 00:01:25,291
TODAY
18
00:01:27,958 --> 00:01:29,916
My name is Lyna.
19
00:01:30,000 --> 00:01:32,750
I'm just an average college student.
20
00:01:32,833 --> 00:01:34,041
Shh! Hang on! It's…
21
00:01:34,125 --> 00:01:37,750
That guy being loud and singing
out of tune? That's Elie, my boyfriend.
22
00:01:43,875 --> 00:01:46,416
MOM - HAPPY BIRTHDAY, DARLING.
COMING TOMORROW? WE WANT TO SEE YOU.
23
00:01:47,250 --> 00:01:48,125
Your folks?
24
00:01:48,791 --> 00:01:50,125
Mm-mm.
25
00:01:50,208 --> 00:01:52,250
-Is it your lover?
-Well, of course it is.
26
00:01:52,333 --> 00:01:54,250
You put on the same face
when it's your parents.
27
00:01:55,458 --> 00:01:56,500
Here.
28
00:01:58,208 --> 00:01:59,583
They throwing a party for you?
29
00:02:00,250 --> 00:02:01,541
I could finally meet them, right?
30
00:02:02,208 --> 00:02:04,500
-What's wrong with the damn door?
-No, you're right.
31
00:02:04,583 --> 00:02:06,916
There's no rush anyway.
Whenever you're ready.
32
00:02:07,000 --> 00:02:09,250
It's only been three years, after all.
33
00:02:12,625 --> 00:02:14,166
My parents, it's complicated.
34
00:02:16,041 --> 00:02:18,083
I don't wanna complicate things for us.
35
00:02:18,916 --> 00:02:20,250
E… ver.
36
00:02:20,791 --> 00:02:23,583
My parents are criminals
and Elie's a cop.
37
00:02:23,666 --> 00:02:25,500
So you can see
why I don't want them to meet.
38
00:02:27,208 --> 00:02:28,708
I'm sorry.
39
00:02:30,833 --> 00:02:32,000
Stupid idiots.
40
00:02:32,083 --> 00:02:33,791
Wrong apartment.
Why didn't you say anything?
41
00:02:33,875 --> 00:02:35,416
It's complicated to stop you.
42
00:02:50,166 --> 00:02:52,083
Didn't you have class this morning?
43
00:02:57,625 --> 00:03:01,291
Damn it, the alarm didn't go off!
Damn it, damn it, damn it! Damn it!
44
00:03:04,500 --> 00:03:05,541
I don't know what to say.
45
00:03:05,625 --> 00:03:07,166
Try "damn it. "
46
00:03:09,000 --> 00:03:10,500
-Out of clean clothes, baby?
-Yep.
47
00:03:11,208 --> 00:03:13,458
I've been wearing this for a couple days.
Could be worse.
48
00:03:13,541 --> 00:03:17,666
Ever since I was a little girl,
my favorite day has been my birthday.
49
00:03:18,541 --> 00:03:22,458
My parents used to throw these
huge parties for me. Crazy parties.
50
00:03:23,833 --> 00:03:24,833
Hey.
51
00:03:26,500 --> 00:03:27,666
No.
52
00:03:31,125 --> 00:03:32,166
Here, try this.
53
00:03:32,250 --> 00:03:33,458
Oh, thanks.
54
00:03:33,541 --> 00:03:35,500
Birthdays with Elie are different.
55
00:03:35,583 --> 00:03:37,416
They're smaller, more intimate.
56
00:03:38,000 --> 00:03:39,166
Definitely better.
57
00:03:40,333 --> 00:03:41,833
Did you know you're magnificent?
58
00:03:42,750 --> 00:03:44,666
And did you know that I love you?
59
00:03:47,291 --> 00:03:49,458
Oh! Uh, hold on, brush your teeth.
Brush your teeth.
60
00:03:49,541 --> 00:03:52,083
-No, yeah, yeah, no, no. It's bad.
-Oh no. No, oh I love you!
61
00:03:52,166 --> 00:03:54,416
Keep your distance, ma'am, please.
62
00:03:54,500 --> 00:03:56,708
It should've been
the case again this year.
63
00:03:57,916 --> 00:03:59,958
-Come on, stop.
-Mmmm. Mm.
64
00:04:04,208 --> 00:04:06,583
It's actually gonna be
the worst birthday of my life.
65
00:04:10,500 --> 00:04:14,041
Don't come home early tonight, okay?
Give me some time to prepare your party.
66
00:04:14,958 --> 00:04:16,416
Mm-hmm.
67
00:04:16,500 --> 00:04:17,916
It'll be epic.
68
00:04:33,666 --> 00:04:37,041
BANKER
INCOMING CALL
69
00:04:38,708 --> 00:04:39,791
Mr. Laroche.
70
00:04:41,583 --> 00:04:44,666
Yeah, I… I know I'm redefining
the meaning of a bank overdraft,
71
00:04:44,750 --> 00:04:46,416
but don't freeze my account, just…
72
00:04:47,208 --> 00:04:48,083
What?
73
00:04:51,291 --> 00:04:54,291
YOUR BANK - TRANSFER
€ 2,550,857
74
00:04:56,208 --> 00:04:59,166
My father is the Parisian
underworld's accountant.
75
00:04:59,250 --> 00:05:02,708
He moves, launders
and redistributes money.
76
00:05:02,791 --> 00:05:05,000
He's unseen, and unknown.
77
00:05:05,083 --> 00:05:08,625
When I was a kid, I noticed
gangsters were always at our house.
78
00:05:08,708 --> 00:05:12,166
I didn't know why they came,
but one day, I finally understood.
79
00:05:12,250 --> 00:05:14,333
That's why I distanced myself
from my parents.
80
00:05:16,125 --> 00:05:18,125
-Hi, little darling.
-Hi, Mom.
81
00:05:18,208 --> 00:05:20,083
-Happy birthday, sweetie.
-Thanks.
82
00:05:20,166 --> 00:05:22,416
Mwah. Mwah.
83
00:05:22,500 --> 00:05:25,166
-Your old man will be happy to see you.
-Well, won't be for long.
84
00:05:26,458 --> 00:05:27,958
Two million, Papa?
85
00:05:30,083 --> 00:05:32,750
Come on, who gives two million
as a birthday gift? No one.
86
00:05:32,833 --> 00:05:36,458
I mean, it could be because, uh,
people don't love their kids enough.
87
00:05:36,541 --> 00:05:38,833
Don't worry,
the money's origin is untraceable.
88
00:05:38,916 --> 00:05:43,000
Your father knows what he's doing.
He's the best. The boss.
89
00:05:43,083 --> 00:05:45,916
I already told you
I don't want your money, I'm not like you.
90
00:05:47,250 --> 00:05:49,291
Having all that money
in my account is too dangerous.
91
00:05:49,375 --> 00:05:51,916
I'll make it disappear.
92
00:05:52,000 --> 00:05:53,833
But you know,
93
00:05:54,541 --> 00:05:57,083
an old man like me,
not being able to look after his daughter,
94
00:05:57,166 --> 00:05:58,500
that's really rough, you know?
95
00:05:58,583 --> 00:05:59,666
Mm, Papa.
96
00:06:02,125 --> 00:06:06,333
Okay but, the boss
should never sign his transfers.
97
00:06:06,416 --> 00:06:08,166
You'll get caught for that someday.
98
00:06:10,541 --> 00:06:13,125
{\an8}The last six digits of your bank transfer.
99
00:06:13,666 --> 00:06:15,416
{\an8}THE BOSS
100
00:06:15,500 --> 00:06:16,541
{\an8}Seriously?
101
00:06:29,541 --> 00:06:32,625
All I've ever wanted
was a normal life.
102
00:06:32,708 --> 00:06:34,875
But when you're born into the underworld,
103
00:06:34,958 --> 00:06:38,041
sooner or later, it catches up with you.
104
00:06:50,958 --> 00:06:53,333
Stay here!
105
00:06:57,083 --> 00:06:58,541
No, no, no, no.
106
00:06:58,625 --> 00:06:59,750
-No!
-I love you.
107
00:06:59,833 --> 00:07:01,333
No! Mama!
108
00:07:01,416 --> 00:07:02,666
Mama!
109
00:07:03,250 --> 00:07:07,000
Mama!
110
00:07:26,958 --> 00:07:28,083
Police!
111
00:07:28,875 --> 00:07:31,375
"Are you okay?" "Are you hurt, ma'am?"
112
00:07:36,583 --> 00:07:37,875
You expect me to believe
113
00:07:37,958 --> 00:07:39,875
you didn't know
about your parents' business?
114
00:07:39,958 --> 00:07:41,541
Hey!
115
00:07:46,041 --> 00:07:48,083
All of your father's documents
are encrypted.
116
00:07:48,166 --> 00:07:50,875
But you know how to decode them, right?
117
00:07:50,958 --> 00:07:53,583
My mother, is she, uh…
118
00:07:53,666 --> 00:07:55,958
She's alive,
but we're talking about you here.
119
00:07:56,666 --> 00:07:57,958
Don't be their scapegoat.
120
00:07:59,541 --> 00:08:03,083
'Cause believe me,
girls like you don't do well in prison.
121
00:08:03,625 --> 00:08:07,125
Just with what you have in your account,
I can put you on remand for six months.
122
00:08:07,208 --> 00:08:10,375
I wanna help you.
So just tell me who shot your father.
123
00:08:10,875 --> 00:08:12,333
I'm sure you saw something.
124
00:08:15,458 --> 00:08:18,291
Your father took one bullet
in the eye and one in the hand.
125
00:08:18,375 --> 00:08:21,291
That's not your average hit.
That's a message signed by The Fury.
126
00:08:24,583 --> 00:08:25,708
Wait, what?
127
00:08:25,791 --> 00:08:27,583
Lyna! Lyna!
128
00:08:28,250 --> 00:08:30,791
What happened?
Hey. You okay, baby? You okay?
129
00:08:31,291 --> 00:08:33,375
-Mm-hm.
-The hell are you doing here?
130
00:08:33,458 --> 00:08:36,708
-She shouldn't be here, she's a victim.
-Okay, hey, stop it! Francis?
131
00:08:38,291 --> 00:08:39,416
Don't touch me.
132
00:08:40,125 --> 00:08:41,541
I said, don't touch me!
133
00:08:41,625 --> 00:08:43,166
-Damn it, let go of me!
-Calm down.
134
00:08:43,250 --> 00:08:45,083
-Get off me! Lyna, I'll be back.
-Step back!
135
00:08:45,166 --> 00:08:47,625
-Get off me. Lyna! Get off me!
-Come on.
136
00:08:47,708 --> 00:08:49,333
Get your hands off me. Lyna!
137
00:08:57,166 --> 00:08:59,625
You're the closest
I've ever gotten to The Fury.
138
00:09:00,125 --> 00:09:03,625
So, you better give me a good description
or I'll make your life a living hell.
139
00:09:30,875 --> 00:09:35,125
When I was little, my father
taught me to play chess, mahjong, and go.
140
00:09:35,958 --> 00:09:38,458
My mother, on the other hand,
put me in the ring.
141
00:09:39,208 --> 00:09:40,458
"If you learn how to box,
142
00:09:40,541 --> 00:09:43,416
you'll be ready to face the world,
my sweet girl. "
143
00:09:43,500 --> 00:09:47,250
Sorry, Mom,
but I guess I'm still not ready.
144
00:09:50,125 --> 00:09:51,458
I was terrible at boxing.
145
00:09:56,250 --> 00:09:58,458
I got my ass kicked.
146
00:09:58,541 --> 00:10:00,083
At least I knew how to take a punch.
147
00:10:01,416 --> 00:10:04,041
Learning how to strike takes time.
148
00:10:04,125 --> 00:10:06,333
And in here, time's all I got.
149
00:10:06,416 --> 00:10:08,708
-You've got a visitor.
-Tell 'em I'm busy, okay?
150
00:10:08,791 --> 00:10:10,458
You don't have a choice, it's a cop.
151
00:10:14,041 --> 00:10:17,208
Elie, I told you, I don't want you
to see me here, not like th--
152
00:10:21,666 --> 00:10:24,458
So, sweetheart, did this month here
help you remember?
153
00:10:29,375 --> 00:10:30,500
I have nothing to say.
154
00:10:32,500 --> 00:10:33,541
I don't know anything.
155
00:10:34,125 --> 00:10:36,500
-I'm a nobody.
-Oh no.
156
00:10:36,583 --> 00:10:38,500
The shooter was a pro,
your father gets killed,
157
00:10:38,583 --> 00:10:41,375
your mother sent to the hospital,
and you… nothing?
158
00:10:42,583 --> 00:10:44,208
-Not even a scratch?
-What do you know?
159
00:10:44,291 --> 00:10:46,666
Uh, I don't know anything. I just…
160
00:10:46,750 --> 00:10:48,541
I just state what the facts are.
161
00:10:49,750 --> 00:10:52,208
Then I try to understand.
162
00:10:53,083 --> 00:10:54,250
All the other cops?
163
00:10:55,666 --> 00:10:57,375
They don't care about The Fury.
164
00:10:57,458 --> 00:11:00,125
Nor this case,
they think The Fury's a myth.
165
00:11:00,208 --> 00:11:02,875
And that your father was a thug
who got what he deserved.
166
00:11:05,458 --> 00:11:07,791
"He's better off dead,
his murder was a favor to the world. "
167
00:11:07,875 --> 00:11:09,750
-So you won't do anything?
-No.
168
00:11:12,708 --> 00:11:15,750
The investigation's closed.
Game over. It's official.
169
00:11:16,791 --> 00:11:19,250
I'm the last
to still have a little interest in it.
170
00:11:22,416 --> 00:11:25,458
But hey,
if you've got nothing to tell me, then…
171
00:11:25,541 --> 00:11:27,708
Does The Fury mean anything to you?
172
00:11:27,791 --> 00:11:30,750
Want some advice?
Don't ever mention that name.
173
00:11:30,833 --> 00:11:31,833
To anybody.
174
00:11:32,708 --> 00:11:33,791
I'm not looking for advice.
175
00:11:34,541 --> 00:11:35,958
I want answers.
176
00:11:38,291 --> 00:11:40,291
My father never hurt a single person.
177
00:11:44,458 --> 00:11:45,750
He doesn't deserve this.
178
00:11:47,291 --> 00:11:49,458
I think I feel tear rolling down my face.
179
00:11:50,458 --> 00:11:51,333
Oh, no.
180
00:11:51,916 --> 00:11:54,500
If you're not doing anything,
I'll bring The Fury to you.
181
00:11:55,000 --> 00:11:55,958
I look forward to that.
182
00:12:08,125 --> 00:12:10,541
5 MONTHS LATER
183
00:12:10,625 --> 00:12:12,875
My father was murdered,
and I wanna know why.
184
00:12:13,541 --> 00:12:15,500
You transferred here yesterday,
you weren't alone.
185
00:12:15,583 --> 00:12:18,583
The Shark?
Is that who you're interested in?
186
00:12:19,708 --> 00:12:21,583
They put her in solitary confinement.
187
00:12:22,750 --> 00:12:23,958
Every time she's transferred,
188
00:12:24,041 --> 00:12:26,333
she eats someone's ear
as soon as she arrives.
189
00:12:26,416 --> 00:12:27,541
To show 'em who she is.
190
00:12:30,166 --> 00:12:32,416
As for me,
I don't know if I'll fit in here.
191
00:12:34,916 --> 00:12:35,958
Nah, you'll be fine.
192
00:12:38,208 --> 00:12:39,958
You have to watch out for three things.
193
00:12:40,041 --> 00:12:41,375
The inmates,
194
00:12:41,958 --> 00:12:42,916
the food
195
00:12:44,541 --> 00:12:45,625
and that guard there.
196
00:12:47,458 --> 00:12:50,458
So, be polite, avoid the expired pasta,
197
00:12:52,041 --> 00:12:53,041
and as for him,
198
00:12:54,250 --> 00:12:55,333
I'll show you.
199
00:12:59,875 --> 00:13:03,791
So, Lyna, last day?
You're gonna miss me, right?
200
00:13:13,916 --> 00:13:17,166
Well done, champ. You'll spend
your final hours here in solitary.
201
00:13:26,791 --> 00:13:29,291
They don't care much about you
to lock you up with me.
202
00:13:31,083 --> 00:13:32,833
Did the bosses send you to break me?
203
00:13:33,666 --> 00:13:34,541
No.
204
00:13:38,875 --> 00:13:41,125
-Who do you work for?
-Nobody.
205
00:13:41,208 --> 00:13:43,000
I'm just looking for answers.
206
00:13:43,083 --> 00:13:45,916
The underworld sheriff, the investigator,
the magistrate, The Fury--
207
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Don't say that name.
208
00:13:48,083 --> 00:13:49,208
Why?
209
00:13:50,583 --> 00:13:51,625
Scared they'll come here?
210
00:13:53,541 --> 00:13:55,500
Damn it.
211
00:13:59,541 --> 00:14:01,375
When I got here,
I didn't know how to fight.
212
00:14:01,458 --> 00:14:03,333
I'd never even been hit, imagine that?
213
00:14:03,416 --> 00:14:04,958
Then I found this at the library.
214
00:14:05,958 --> 00:14:08,833
-Self-defense in 16 lessons.
-You can't learn that from books.
215
00:14:12,583 --> 00:14:14,875
Yeah, sure, but it hurts all the same.
216
00:14:16,791 --> 00:14:19,500
In six months, you're the first big shot
I've seen from the underworld.
217
00:14:19,583 --> 00:14:22,000
So you're gonna tell me
all you know about The Fury.
218
00:14:39,666 --> 00:14:41,166
Sorry, excuse me. Sorry, sorry.
219
00:14:41,250 --> 00:14:42,708
Sorry, excuse me, sorry.
220
00:14:42,791 --> 00:14:43,833
Sorry, Lyna?
221
00:14:51,666 --> 00:14:57,458
TO: ELIE
US TWO. SOON. PROMISE.
222
00:15:10,916 --> 00:15:11,791
Mom?
223
00:15:13,291 --> 00:15:15,750
My little darling. How are you?
224
00:15:16,500 --> 00:15:17,791
Mom.
225
00:15:24,708 --> 00:15:26,708
I've missed you so much.
226
00:15:35,291 --> 00:15:36,166
Mrs. Guerrab?
227
00:15:36,708 --> 00:15:37,750
Shall we go in?
228
00:15:38,458 --> 00:15:40,875
My little darling, how are you?
229
00:15:46,416 --> 00:15:48,458
She'll get better,
but it'll take time.
230
00:15:48,541 --> 00:15:51,291
A consequence of the medically-induced
coma your mother was placed in
231
00:15:51,375 --> 00:15:52,833
for the treatment of her injuries.
232
00:15:52,916 --> 00:15:54,250
She recognized me, right?
233
00:15:54,333 --> 00:15:57,416
Sometimes, amnesic patients
subconsciously come up with mechanisms
234
00:15:57,500 --> 00:15:58,708
to give that impression.
235
00:15:59,333 --> 00:16:01,291
But it can only do her good to see you.
236
00:16:16,833 --> 00:16:18,041
My little darling.
237
00:16:19,250 --> 00:16:20,291
How are you?
238
00:16:24,208 --> 00:16:25,166
Not great.
239
00:16:31,166 --> 00:16:32,250
Not great at all.
240
00:16:35,583 --> 00:16:37,125
And I can't tell anyone about it.
241
00:16:37,708 --> 00:16:38,791
Elie…
242
00:16:41,541 --> 00:16:43,166
I'd just put him in danger, and…
243
00:16:43,250 --> 00:16:45,375
and I don't even think
he'd get what I'm doing.
244
00:16:48,333 --> 00:16:49,583
Prison was just horrible.
245
00:16:52,333 --> 00:16:54,166
I got my ass kicked, Mama.
246
00:16:56,583 --> 00:16:57,500
Every day.
247
00:16:58,625 --> 00:16:59,791
Every day.
248
00:17:01,125 --> 00:17:02,166
But I got back up.
249
00:17:03,166 --> 00:17:05,166
That's what you told me to do, didn't you?
250
00:17:06,208 --> 00:17:08,000
I'm gonna find out who did this to Papa.
251
00:17:08,500 --> 00:17:11,208
And don't worry, I know how
to force them to come out.
252
00:17:12,833 --> 00:17:14,500
Because I figured something out.
253
00:17:15,750 --> 00:17:17,541
The trick to getting to The Fury
254
00:17:19,250 --> 00:17:20,416
is to follow the money.
255
00:17:20,916 --> 00:17:23,291
What'll be your stake today?
We've got one joker.
256
00:17:23,375 --> 00:17:25,708
You have to follow the ace of clubs.
It's very simple.
257
00:17:25,791 --> 00:17:27,416
Good. The ace of clubs, ace of clubs.
258
00:17:27,500 --> 00:17:28,916
Yeah, the ace, you're welcome.
259
00:17:29,458 --> 00:17:32,666
I came out with 500 euros,
I only have 300 left. It's your turn now.
260
00:17:32,750 --> 00:17:34,916
If you have the cash,
you just might win, right?
261
00:17:35,000 --> 00:17:38,291
Today's your lucky day. One, two, three.
Place your bets. It's your lucky day.
262
00:17:38,375 --> 00:17:40,458
Unfortunately, ma'am, you lost. Ah--
263
00:17:50,833 --> 00:17:54,125
You won't draw out The Fury
by hitting the guys at the bottom.
264
00:17:54,708 --> 00:17:56,166
You gotta go higher in the chain.
265
00:18:10,833 --> 00:18:11,708
Hey, what's up?
266
00:18:15,041 --> 00:18:17,500
-Any chance I can bet on tonight's game?
-Get lost.
267
00:18:23,875 --> 00:18:24,791
Hi.
268
00:18:26,041 --> 00:18:27,708
Uh, a couple of those, please?
269
00:18:27,791 --> 00:18:29,583
Ahh, sorry, they've expired.
270
00:18:30,083 --> 00:18:33,000
That's too bad, I was hoping
to find a golden ticket in the wrapper.
271
00:18:58,875 --> 00:18:59,791
She's out of jail.
272
00:19:01,250 --> 00:19:02,625
And she's looking for you.
273
00:19:10,541 --> 00:19:11,416
Okay.
274
00:19:13,416 --> 00:19:15,291
You keep watching her.
275
00:19:15,375 --> 00:19:17,208
And let me know when she's getting close.
276
00:20:13,666 --> 00:20:14,875
Hi, guys.
277
00:20:15,458 --> 00:20:16,541
What a day!
278
00:20:17,333 --> 00:20:18,666
What a day!
279
00:20:35,125 --> 00:20:37,291
Who would suspect
that there's a secret casino
280
00:20:37,375 --> 00:20:40,041
under one of the biggest
tourist attractions in Paris?
281
00:20:41,708 --> 00:20:43,083
Getting in was easy.
282
00:20:43,166 --> 00:20:46,166
I put on a nice smile,
slipped some cash to the bouncer…
283
00:20:47,666 --> 00:20:50,250
Getting out will be harder
because from here on in,
284
00:20:50,333 --> 00:20:52,416
everyone around me is a criminal.
285
00:21:03,583 --> 00:21:05,291
Blackjack, fold.
286
00:21:05,375 --> 00:21:06,833
Place your bets, gentlemen.
287
00:21:09,416 --> 00:21:11,875
I thought I'd found
the perfect spot for observing.
288
00:21:11,958 --> 00:21:12,916
Discreet and safe.
289
00:21:13,000 --> 00:21:14,583
Are you betting?
290
00:21:24,833 --> 00:21:26,125
I was wrong.
291
00:21:28,041 --> 00:21:29,416
Here is your hammer.
292
00:21:29,500 --> 00:21:31,916
In this world, all games are dangerous.
293
00:21:32,000 --> 00:21:33,083
Rien ne va plus.
294
00:21:36,958 --> 00:21:38,833
-Hammer on the table.
-Oh.
295
00:21:38,916 --> 00:21:41,833
-Oh, he got the hammer.
-Sir, you know the rule.
296
00:22:16,083 --> 00:22:17,083
Ma'am.
297
00:22:20,666 --> 00:22:21,958
Uh, I'm gonna fold.
298
00:22:36,708 --> 00:22:37,625
Nineteen.
299
00:22:38,500 --> 00:22:40,708
The gentleman leads with 20.
300
00:22:46,083 --> 00:22:47,041
I'm sorry.
301
00:22:48,875 --> 00:22:49,750
About what?
302
00:22:51,208 --> 00:22:52,958
You're just winning at a card game, right?
303
00:23:15,291 --> 00:23:16,583
Bank error.
304
00:23:17,666 --> 00:23:18,541
Ma'am.
305
00:23:22,208 --> 00:23:25,875
There are six hammer cards in the deck.
I'm afraid the odds aren't in your favor.
306
00:23:40,666 --> 00:23:42,875
-Hey, hey, hey, hey!
-Stop that!
307
00:23:42,958 --> 00:23:45,166
Whoa, whoa, whoa!
308
00:23:46,833 --> 00:23:48,416
Where do you think you're going?
309
00:23:55,791 --> 00:23:56,958
-Thanks.
-Wait, wait.
310
00:23:58,166 --> 00:24:00,250
This was your card. You won.
311
00:24:01,708 --> 00:24:03,875
No, no, no. You don't understand.
312
00:24:05,041 --> 00:24:06,375
I always win.
313
00:24:07,166 --> 00:24:08,333
Always.
314
00:24:09,500 --> 00:24:11,708
-Um, okay? I have to go now.
-Yeah. Yeah, sure.
315
00:24:11,791 --> 00:24:14,125
But not until you tell me who you are.
316
00:24:15,083 --> 00:24:17,333
-Who do you work for?
-I don't work for anyone!
317
00:24:18,416 --> 00:24:20,208
Hey, my name's Orso, in case…
318
00:24:20,916 --> 00:24:22,583
Apparently she's in a bit of a rush.
319
00:24:39,916 --> 00:24:42,416
Yeah, boss.
She knows about the casino money.
320
00:24:44,125 --> 00:24:46,375
She saw the garbage truck,
she's up to something.
321
00:24:47,458 --> 00:24:48,833
No. No, no, no, not now.
322
00:24:49,708 --> 00:24:52,833
She's gonna need some preparation.
She'll go see her mother now.
323
00:25:07,208 --> 00:25:09,666
You'll only get in if you break a window.
324
00:25:09,750 --> 00:25:11,625
Get in the car before
you do something stupid.
325
00:25:21,208 --> 00:25:24,166
246 texts, Elie? Really?
326
00:25:24,250 --> 00:25:27,250
When I'm worried about you,
I get a little crazy. I'm sorry.
327
00:25:27,333 --> 00:25:28,250
I'm okay.
328
00:25:39,208 --> 00:25:40,625
Did you wait for me all day?
329
00:25:41,250 --> 00:25:42,541
No, no, no.
330
00:25:55,708 --> 00:25:58,916
-I forgot I can't hide anything from you.
-And I forgot that you're so messy.
331
00:26:01,875 --> 00:26:05,000
A cop and a convict,
what will your colleagues think?
332
00:26:05,083 --> 00:26:07,666
That sounds like a porno,
so they'll love it for sure.
333
00:26:12,250 --> 00:26:13,250
Why did you stop?
334
00:26:17,208 --> 00:26:18,833
I know I promised you an epic birthday.
335
00:26:28,583 --> 00:26:29,500
I did my best.
336
00:26:40,333 --> 00:26:47,333
GIVE ME 48 HOURS AND WE'LL START OVER?
337
00:26:52,166 --> 00:26:54,250
I have a plan to draw out The Fury,
338
00:26:54,750 --> 00:26:57,791
but it involves stealing
a heavily guarded truck full of money.
339
00:26:58,291 --> 00:27:00,458
I know, doesn't sound like a great idea.
340
00:27:00,541 --> 00:27:02,333
But this truck is my only chance.
341
00:27:38,458 --> 00:27:39,333
ID please?
342
00:27:43,041 --> 00:27:45,375
Damn it!
343
00:27:45,458 --> 00:27:46,750
Who the fuck are you?
344
00:27:46,833 --> 00:27:48,833
With that large jacket and your piercings?
345
00:27:48,916 --> 00:27:50,833
Did you forget?
Cops never do inspections alone.
346
00:27:50,916 --> 00:27:52,000
Stop!
347
00:27:52,500 --> 00:27:53,791
Come on, let's go, let's go.
348
00:28:48,875 --> 00:28:50,791
Hey!
349
00:30:15,041 --> 00:30:17,958
All the money's here.
Nothing's missing, I don't get it.
350
00:30:18,875 --> 00:30:21,375
Why would they steal the truck
and leave the cash?
351
00:30:21,458 --> 00:30:22,916
Who are these lunatics?
352
00:30:35,250 --> 00:30:36,666
Whoever he is, he's clever.
353
00:30:37,166 --> 00:30:38,916
He spotted our route,
354
00:30:40,083 --> 00:30:42,875
hijacked our truck
and abandoned it in the middle of Paris.
355
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
Huh.
356
00:30:46,833 --> 00:30:49,708
But didn't bother
to get our GPS tracker removed?
357
00:30:53,250 --> 00:30:54,583
That doesn't make sense.
358
00:30:58,208 --> 00:31:00,375
-You know what he wanted?
-What?
359
00:31:04,125 --> 00:31:06,458
He didn't want the truck or the money.
360
00:31:06,541 --> 00:31:07,666
He wanted me.
361
00:31:08,791 --> 00:31:11,375
He did all this
just to bring me to this exact spot.
362
00:31:11,916 --> 00:31:13,333
And he's watching us now.
363
00:31:14,375 --> 00:31:15,291
Yeah.
364
00:31:22,458 --> 00:31:24,000
I got ya.
365
00:31:24,083 --> 00:31:26,666
You get down right now.
Come on. Right now.
366
00:31:27,458 --> 00:31:28,791
But where's my toy car?
367
00:31:28,875 --> 00:31:31,916
I don't know, you must've
dropped it somewhere. Look for it.
368
00:31:35,166 --> 00:31:37,375
-Damn!
-Oh, I'm sorry. Excuse me.
369
00:31:40,625 --> 00:31:41,916
Are you a photographer?
370
00:31:44,083 --> 00:31:45,208
Looks nice, right?
371
00:31:49,291 --> 00:31:50,541
Would you like a cookie?
372
00:31:51,875 --> 00:31:53,083
Thanks.
373
00:31:53,166 --> 00:31:55,250
My husband makes them.
374
00:31:55,333 --> 00:31:56,375
They're gluten free.
375
00:31:57,666 --> 00:31:59,791
What's up? Did you find it?
376
00:31:59,875 --> 00:32:01,416
-No.
-Come on, help me look.
377
00:32:01,500 --> 00:32:02,833
He must have left tracks.
378
00:32:03,416 --> 00:32:04,625
Never mind, I've got it.
379
00:32:11,250 --> 00:32:12,750
So, what are you doing here?
380
00:32:13,541 --> 00:32:15,625
Watch what you say,
I think we're being listened to.
381
00:32:16,208 --> 00:32:17,208
Copy.
382
00:32:27,833 --> 00:32:29,208
You okay?
383
00:32:29,291 --> 00:32:30,291
Yeah, yeah.
384
00:32:37,458 --> 00:32:38,291
I can see ya.
385
00:32:38,958 --> 00:32:39,833
Damn it.
386
00:32:41,500 --> 00:32:43,833
-Stop her, guys.
-Hey, hold on a second.
387
00:33:19,958 --> 00:33:21,583
How did you find me so quickly?
388
00:33:29,083 --> 00:33:31,541
Watch what you say,
I think we're being listened to.
389
00:33:40,041 --> 00:33:41,541
So you're The Fury.
390
00:33:42,500 --> 00:33:44,875
It ain't cookies
I got for you, believe me.
391
00:34:05,958 --> 00:34:07,000
Forget your gun, okay?
392
00:34:07,583 --> 00:34:09,958
Your customer from Pont Neuf,
take me to her place.
393
00:36:39,958 --> 00:36:41,125
BLACK BELT CERTIFICATE
394
00:36:46,208 --> 00:36:47,375
YOU SAID 48 HOURS? I'M READY:)
395
00:36:47,458 --> 00:36:48,541
Damn it!
396
00:36:52,583 --> 00:36:55,583
Gotta put your phone on silent
when sneaking into someone's home.
397
00:36:58,958 --> 00:37:02,041
But you did great apart from that.
You got further than anyone else.
398
00:37:02,125 --> 00:37:03,000
Good job.
399
00:37:06,583 --> 00:37:08,416
Stealing the truck was really smart.
400
00:37:09,041 --> 00:37:10,041
You're bright.
401
00:37:10,625 --> 00:37:13,166
-And you're careless, aren't you?
-No, but I'm married.
402
00:37:17,458 --> 00:37:21,125
He's a messy DIYer, you know?
I ask him to tidy up, but well…
403
00:37:25,541 --> 00:37:27,333
On the other hand,
sawdust is pretty great.
404
00:37:27,416 --> 00:37:28,708
It soaks up blood.
405
00:37:28,791 --> 00:37:30,166
Why did you kill my father?
406
00:37:31,041 --> 00:37:32,666
Oh, that's why you found me, then?
407
00:37:32,750 --> 00:37:34,041
Well, found, or, uh,
408
00:37:34,666 --> 00:37:35,916
looked for me, right?
409
00:37:38,041 --> 00:37:40,000
I'm the one who led you here,
do you realize that?
410
00:37:40,083 --> 00:37:42,666
No, I've never said anything
about The Fury.
411
00:37:42,750 --> 00:37:44,250
To anybody. Ever.
412
00:37:44,750 --> 00:37:46,000
I swear to you.
413
00:37:46,083 --> 00:37:47,333
But her…
414
00:37:48,291 --> 00:37:50,250
You'll tell her everything
she wants to know.
415
00:37:56,791 --> 00:37:58,791
And don't make things too easy for her.
416
00:38:04,875 --> 00:38:06,250
Don't feel bad, though.
417
00:38:07,500 --> 00:38:09,833
I'm always one step ahead.
It's a gift and it's my job.
418
00:38:14,625 --> 00:38:18,000
Well, your fighting skills need some work.
419
00:38:19,000 --> 00:38:20,500
But I think there's some potential.
420
00:38:20,583 --> 00:38:22,208
We'll make something of it.
421
00:38:23,583 --> 00:38:24,833
If you work for me.
422
00:38:24,916 --> 00:38:27,375
I don't work for anyone!
423
00:38:30,791 --> 00:38:32,333
Selma?
424
00:38:32,416 --> 00:38:33,833
Selma? Did you find the bott--
425
00:38:33,916 --> 00:38:36,041
This is the new girl, Lyna Guerrab.
426
00:38:36,125 --> 00:38:38,000
Lyna, my husband, Papou.
427
00:38:38,083 --> 00:38:39,291
Oh. Nice to meet you.
428
00:38:39,958 --> 00:38:41,375
-Your wine.
-Hm? Oh!
429
00:38:42,041 --> 00:38:43,458
So, uh…
430
00:38:44,958 --> 00:38:45,916
-On your head.
-Hm?
431
00:38:46,625 --> 00:38:47,833
On your head.
432
00:38:47,916 --> 00:38:49,958
She sees everything.
433
00:38:52,750 --> 00:38:54,083
So…
434
00:38:54,166 --> 00:38:57,541
Well, I think this is great. It's…
It's perfect. Are you staying for dinner?
435
00:38:57,625 --> 00:38:58,750
No.
436
00:39:00,083 --> 00:39:00,958
Ah.
437
00:39:01,833 --> 00:39:03,416
Well, another time, then.
438
00:39:03,500 --> 00:39:04,666
See you later.
439
00:39:05,708 --> 00:39:09,166
So tell me, did you get the answers
you were looking for?
440
00:39:09,250 --> 00:39:11,958
Do you get that your father
embezzled The Godfathers' money?
441
00:39:12,041 --> 00:39:15,500
Oh. What are you gonna do with that?
442
00:39:15,583 --> 00:39:17,250
That's not true, he would never do that.
443
00:39:17,333 --> 00:39:19,500
If you'd looked in the right place
you wouldn't have--
444
00:39:22,291 --> 00:39:25,791
Either shoot or ramble about your life.
445
00:39:27,083 --> 00:39:28,875
I didn't kill your father.
446
00:39:32,666 --> 00:39:35,500
And I don't have to lie to you
because now you know who I am.
447
00:39:35,583 --> 00:39:37,791
-And you're already done for anyway.
-Wait, wait!
448
00:39:38,416 --> 00:39:40,250
He left a message.
449
00:39:41,041 --> 00:39:42,875
What message?
450
00:39:42,958 --> 00:39:45,708
Shit, I'm having trouble articulating
with a gun on my face.
451
00:39:45,791 --> 00:39:47,666
Okay, okay.
452
00:39:51,583 --> 00:39:53,250
{\an8}Three, three, seven, three, nine.
453
00:39:53,333 --> 00:39:54,208
{\an8}JELLY
454
00:39:54,291 --> 00:39:55,875
{\an8}The last numbers of his bank transfer.
455
00:39:55,958 --> 00:39:57,833
It was a game between us.
456
00:40:06,000 --> 00:40:07,791
What the hell is the "jelly"?
457
00:40:09,375 --> 00:40:11,333
The nickname of one of The Godfathers.
458
00:40:15,833 --> 00:40:18,583
Did he force my father
to embezzle the money and then kill him?
459
00:40:20,416 --> 00:40:22,416
If he did, there will be war.
460
00:40:25,416 --> 00:40:26,958
I gotta talk to him then.
461
00:40:28,708 --> 00:40:31,208
I don't think you grasp
the complexity of this mess.
462
00:40:33,875 --> 00:40:35,416
Take your time before answering.
463
00:40:36,500 --> 00:40:37,666
Who do you work for?
464
00:40:44,083 --> 00:40:45,166
You okay, boss?
465
00:40:45,250 --> 00:40:48,500
Lyna, Mud Man, The Fixer.
466
00:40:51,666 --> 00:40:53,208
The hell is she doing here?
467
00:40:54,291 --> 00:40:55,583
The hell is she doing here?
468
00:41:00,458 --> 00:41:02,166
I work for her.
469
00:41:04,375 --> 00:41:09,291
FURIES