1 00:00:01,134 --> 00:00:04,638 - En toen waren er drie. (spannende muziek) 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,139 - Het gebeurt! 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,442 - [Gastrechter] Vuur en Icesis! 4 00:00:08,475 --> 00:00:10,110 - [Brad] Je hebt net verheven 5 00:00:10,143 --> 00:00:12,346 de rotzooi uit deze uitdaging. 6 00:00:12,379 --> 00:00:13,714 - [Traci] Ik vind je heel erg speciaal. 7 00:00:13,747 --> 00:00:15,449 - Fuck yeah, teven! 8 00:00:16,416 --> 00:00:17,751 - Pythia. - Pythia. 9 00:00:17,784 --> 00:00:18,585 - Pythia. 10 00:00:19,486 --> 00:00:21,522 - Als ze de kunst van slepen zeggen, 11 00:00:21,555 --> 00:00:22,956 dit is wat ze bedoelen. 12 00:00:22,990 --> 00:00:24,691 Pythia is voor mij een origineel. 13 00:00:24,725 --> 00:00:26,493 Gewoon het volgende niveau. 14 00:00:26,527 --> 00:00:27,327 - Neuk me. 15 00:00:27,361 --> 00:00:28,662 - Oké, dat zou geregeld kunnen worden. 16 00:00:28,695 --> 00:00:32,065 - [Brad] Je kwam naar het podium klaar om te spelen. 17 00:00:32,099 --> 00:00:33,500 (lachend) 18 00:00:33,534 --> 00:00:36,336 - De enige die ertoe doet is Kendall. 19 00:00:36,370 --> 00:00:39,139 - [Brooke Lynn] Je bent echt gewoon sloeg hem uit het park. 20 00:00:39,173 --> 00:00:40,674 - [Amanda] Ik hield van je energie. 21 00:00:40,707 --> 00:00:42,009 - [Brooke Lynn] Je was altijd zo'n vreugde 22 00:00:42,042 --> 00:00:43,577 om over de landingsbaan te zien lopen. 23 00:00:43,610 --> 00:00:46,446 - Ik was er geobsedeerd door! (lachend) 24 00:00:46,480 --> 00:00:48,348 - En scène. (spannende muziek) 25 00:00:48,382 --> 00:00:51,552 - [Brooke Lynn] De strijd om de kroon begint nu. 26 00:00:51,585 --> 00:00:52,419 - Dit is het. 27 00:00:52,452 --> 00:00:55,022 Dit is wat we zo hebben gewerkt moeilijk voor. 28 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 - Ik ben hier om de competitie. 29 00:00:58,091 --> 00:00:59,893 - Ik ben de volgende sleur van Canada superster. 30 00:00:59,927 --> 00:01:01,828 (RuPaul lacht maniakaal) (spannende muziek) 31 00:01:01,862 --> 00:01:05,232 - [Brooke Lynn] Laat de strijd beginnen. 32 00:01:05,265 --> 00:01:08,635 (vrolijke muziek) 33 00:01:08,669 --> 00:01:12,272 - Meisje, ik ben de Beyonce, oké? (allemaal lachen) 34 00:01:12,306 --> 00:01:14,074 Oh mijn god. - Oh mijn god. 35 00:01:15,943 --> 00:01:18,745 - Gia is nu geëlimineerd. 36 00:01:18,779 --> 00:01:22,282 Ik heb me altijd voorgesteld en Gia gaat helemaal 37 00:01:22,316 --> 00:01:24,318 tot het einde. 38 00:01:24,351 --> 00:01:25,586 Dit is dus triest. 39 00:01:26,920 --> 00:01:29,590 - Ik verliet mijn hart en ziel en op dat podium. 40 00:01:29,623 --> 00:01:30,824 Ik hou van jullie allemaal. 41 00:01:31,892 --> 00:01:33,460 - Aww, G. 42 00:01:33,493 --> 00:01:34,561 - Wat een ster. 43 00:01:34,595 --> 00:01:36,230 Zoals, ik ben gegroeid tot net als, 44 00:01:36,263 --> 00:01:37,731 Ben dol op die teef. 45 00:01:37,764 --> 00:01:38,732 - Ja, ik ook. - Hetzelfde. 46 00:01:38,765 --> 00:01:41,201 - Nou, het is tijd om verder te gaan. 47 00:01:41,235 --> 00:01:42,836 Ooh, ik heb dit nog nooit gedaan voor! 48 00:01:42,870 --> 00:01:44,705 - Oh dat heb je niet gedaan? - Oh het is je eerste keer! 49 00:01:44,738 --> 00:01:45,539 (lachend) 50 00:01:45,572 --> 00:01:46,773 - De cirkel doen. 51 00:01:46,807 --> 00:01:48,442 Aw, dag Gia. 52 00:01:48,475 --> 00:01:49,977 - Ik hou van je, meid. - We houden van je. 53 00:01:50,010 --> 00:01:51,178 - Hou van je, meid. 54 00:01:51,211 --> 00:01:53,413 - En ze is een verdomd icoon. (knuffelen) 55 00:01:53,447 --> 00:01:56,216 (Queens jammeren) 56 00:01:56,250 --> 00:01:59,953 - Top drie! (lachend) 57 00:01:59,987 --> 00:02:03,290 - Waar kwam dat allemaal? van, Pythia? 58 00:02:03,323 --> 00:02:04,458 - Letterlijk. - Niet een deel hiervan. 59 00:02:04,491 --> 00:02:05,292 Niet dit! - Dit, meisje, dit! 60 00:02:05,325 --> 00:02:06,126 Het was het meisje nee, 61 00:02:06,159 --> 00:02:06,994 het was de vogueing voor mij. 62 00:02:07,027 --> 00:02:08,729 - En je hebt het zo gedaan, zoals, 63 00:02:08,762 --> 00:02:09,730 oh mijn god. - Ja, meid. 64 00:02:09,763 --> 00:02:10,731 Ze zei dat Parijs brandt, 65 00:02:10,764 --> 00:02:12,432 maar ze zei dat Athene brandt. 66 00:02:12,466 --> 00:02:13,534 (allemaal lachen) 67 00:02:13,567 --> 00:02:15,102 - Athene brandt! 68 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 We zijn de top van de top. 69 00:02:17,171 --> 00:02:19,139 Dit zusterschap dat ik heb met Icesis en Kendall 70 00:02:19,173 --> 00:02:20,807 is zo sterk en krachtig. 71 00:02:20,841 --> 00:02:22,376 Maar weet je, aan het einde van de dag, 72 00:02:22,409 --> 00:02:23,510 het is een wedstrijd, 73 00:02:23,544 --> 00:02:25,279 en als ik wat moet snijden pruiken 74 00:02:25,312 --> 00:02:27,014 en zet wat kleren in brand winnen, 75 00:02:27,047 --> 00:02:29,149 misschien doe ik dat wel, wie weet? 76 00:02:29,183 --> 00:02:31,084 Nee nee nee, ik speel eerlijk. 77 00:02:31,118 --> 00:02:32,719 - Dus oma. 78 00:02:32,753 --> 00:02:33,554 Hoe gaat het met de knieën? 79 00:02:33,587 --> 00:02:35,422 Omdat teef sprong en ging naar beneden. 80 00:02:35,455 --> 00:02:38,926 En we weten dat je het niet goed hebt knieën. 81 00:02:38,959 --> 00:02:40,427 - Ze zijn prima. (knieën kraken) 82 00:02:40,460 --> 00:02:41,562 - Ik hoorde een scheur! 83 00:02:41,595 --> 00:02:44,865 Ik hoorde de scheur! - Shush! Shush! 84 00:02:44,898 --> 00:02:46,800 - Ik hoorde de scheur. (lachend) 85 00:02:46,834 --> 00:02:49,970 - We zijn top drie! (spannende muziek) 86 00:02:50,003 --> 00:02:51,638 (Koninginnen schreeuwen) 87 00:02:51,672 --> 00:02:52,739 - Het is ieders strijd, 88 00:02:52,773 --> 00:02:54,274 maar ik voel me als een kroon 89 00:02:54,308 --> 00:02:58,111 zou er hier echt correct uitzien hoofd. 90 00:02:58,145 --> 00:02:59,913 Oh, dat voelt zo goed. 91 00:02:59,947 --> 00:03:02,883 - Deze wedstrijd heeft mijn knieën. 92 00:03:02,916 --> 00:03:05,152 Het heeft mijn geduld vergen. 93 00:03:05,185 --> 00:03:07,754 Het heeft het laatste beetje gekost jeugd 94 00:03:07,788 --> 00:03:09,756 die in me was achtergelaten. 95 00:03:09,790 --> 00:03:12,226 Maar ze passen me op voor mijn kroon. 96 00:03:12,259 --> 00:03:13,861 Je kunt geen goede teef houden naar beneden. 97 00:03:13,894 --> 00:03:16,096 Laat me je dat vertellen, schatje! 98 00:03:16,129 --> 00:03:18,232 - Geef me geen fooi, schat. (lachend) 99 00:03:18,265 --> 00:03:20,067 ♪ Drag Drag Drag Race ♪ (engine revs, vrolijke muziek) 100 00:03:20,100 --> 00:03:21,502 - [RuPaul] De winnaar van Canada's Drag Race 101 00:03:21,535 --> 00:03:23,804 krijgt een misselijkmakende levering van schoonheidsproducten 102 00:03:23,837 --> 00:03:25,305 van Shoppers Drug Mart. 103 00:03:25,339 --> 00:03:28,742 En een geldprijs van $100.000. (kassa ringen) 104 00:03:28,775 --> 00:03:30,310 Met Amanda Brugel. 105 00:03:31,245 --> 00:03:32,279 Brad Goreski. 106 00:03:33,180 --> 00:03:34,314 Traci Melchor. 107 00:03:35,282 --> 00:03:36,850 ♪ Start je motoren ♪ 108 00:03:36,884 --> 00:03:38,418 En Brooke Lynn Hytes. 109 00:03:38,452 --> 00:03:39,953 ♪ Moge de beste drag Queen winnen ♪ 110 00:03:39,987 --> 00:03:42,022 ♪ Beste drag Queen - overwinning ♪ (banden krijsen) 111 00:03:42,055 --> 00:03:43,924 (explodeert vuurwerk) 112 00:03:43,957 --> 00:03:45,893 (motor draaien) (vrolijke muziek) 113 00:03:45,926 --> 00:03:48,395 (allemaal geschreeuw) 114 00:03:50,197 --> 00:03:51,565 - Het is een nieuwe dag in het Werk Kamer, 115 00:03:51,598 --> 00:03:53,534 en ik voel me ongelooflijk. 116 00:03:53,567 --> 00:03:55,102 Ik sta in de top drie! 117 00:03:55,135 --> 00:03:56,837 - Dames, top drie! 118 00:03:56,870 --> 00:03:59,006 - Oh mijn god! (jammeren) 119 00:03:59,039 --> 00:04:01,041 - Voelt dit niet correct aan? 120 00:04:01,074 --> 00:04:03,210 - Het voelt heel goed aan. 121 00:04:03,243 --> 00:04:04,811 - Het is de laatste drie. 122 00:04:04,845 --> 00:04:07,781 We verliezen letterlijk onze geesten. 123 00:04:07,814 --> 00:04:11,118 We zijn zo blij en zo trots hier zijn. 124 00:04:12,586 --> 00:04:15,389 We hebben alle drie verdiend onze plek in deze finale, 125 00:04:15,422 --> 00:04:18,792 en we konden onmogelijk meer anders zijn. 126 00:04:18,825 --> 00:04:19,626 - Vanaf het begin 127 00:04:19,660 --> 00:04:22,029 mijn oog ging gewoon direct naar jij. 128 00:04:22,062 --> 00:04:26,967 Je was het type sleep. waar ik graag naar kijk. 129 00:04:27,000 --> 00:04:29,536 Je hebt zo'n specifieke baan waar je in zit. 130 00:04:29,570 --> 00:04:32,773 Zoiets kunnen doen Drag Race. 131 00:04:32,806 --> 00:04:35,175 Meisje, je hebt het zo goed gedaan. - Ja. 132 00:04:35,209 --> 00:04:37,811 - Ik denk dat ik de beste staat van dienst hier. 133 00:04:37,845 --> 00:04:40,013 Dus geef het gewoon aan mij. 134 00:04:40,047 --> 00:04:42,115 Geef me de kroon al. 135 00:04:42,149 --> 00:04:44,284 - Ik wist niet wie je voordat je binnenkwam, 136 00:04:44,318 --> 00:04:46,053 maar het tweede dat ik dat zag mok, 137 00:04:46,086 --> 00:04:47,421 en ik zag je (onduidelijk) outfit, teef, 138 00:04:47,454 --> 00:04:48,488 die ik kende. 139 00:04:48,522 --> 00:04:49,890 Ik wist het. - Aw, bedankt. 140 00:04:49,923 --> 00:04:51,058 - Je weet ik al een tijdje, 141 00:04:51,091 --> 00:04:53,060 en ik wist het, ze zitten in de top met mij. 142 00:04:53,093 --> 00:04:53,894 Weet je dat? - Yay! 143 00:04:53,927 --> 00:04:54,728 - Het voelde goed. 144 00:04:54,761 --> 00:04:56,763 Ik had zoiets van, er is geen andere manier. 145 00:04:56,797 --> 00:04:58,165 En ook zoals, ik had zoiets van, verdomd, 146 00:04:58,198 --> 00:05:00,300 op hoeveel manieren kan ze een body pak? 147 00:05:00,334 --> 00:05:02,069 - Ik wist het! (allemaal lachen) 148 00:05:02,102 --> 00:05:02,936 - Dat was de grootste verrassing. 149 00:05:02,970 --> 00:05:04,371 - Drie manieren. 150 00:05:04,404 --> 00:05:05,906 - Ze moeten iets kiezen als je zo foutloos bent. 151 00:05:05,939 --> 00:05:07,140 - Precies! - Aye! 152 00:05:07,174 --> 00:05:08,842 (sirene jammeren) (allemaal geschreeuw) 153 00:05:08,876 --> 00:05:11,345 - Hier gaan we! - Ooh, Canada! 154 00:05:11,378 --> 00:05:14,548 Ze had het al gedaan kuddes. 155 00:05:14,581 --> 00:05:15,949 Kendall geslacht, (vrolijke muziek) 156 00:05:15,983 --> 00:05:18,285 Icesis Couture, Pythia. 157 00:05:18,318 --> 00:05:20,053 Con-drag-ulaties. 158 00:05:20,087 --> 00:05:23,824 Drag Race-royalty's zijn allemaal voorbij de wereld. 159 00:05:23,857 --> 00:05:25,759 Maar nu moet ik het vragen. 160 00:05:25,792 --> 00:05:27,895 Ben jij dat meisje? 161 00:05:27,928 --> 00:05:30,464 Om heel Canada te regeren, 162 00:05:30,497 --> 00:05:32,499 er gaat er maar één 163 00:05:32,533 --> 00:05:35,402 om alle queers te vertegenwoordigen 164 00:05:35,435 --> 00:05:38,205 als hun koningin van het noorden. 165 00:05:38,238 --> 00:05:39,039 - Aw! 166 00:05:40,507 --> 00:05:41,909 - Kom op, top drie! 167 00:05:41,942 --> 00:05:43,644 Kom op, seizoen twee! (Koninginnen schreeuwen) 168 00:05:43,677 --> 00:05:45,045 Kom op, Canada's Drag Race! 169 00:05:45,078 --> 00:05:48,515 - Kom op, marinepak! (allemaal lachen) 170 00:05:48,549 --> 00:05:49,650 - Mijn koninginnen. 171 00:05:49,683 --> 00:05:52,186 Je kroningen zijn bijna aan gebroken ons. 172 00:05:52,219 --> 00:05:53,787 (lachend) 173 00:05:53,820 --> 00:05:55,622 Morgen zal een van jullie kroonde 174 00:05:55,656 --> 00:05:58,025 Canada's volgende drag superster. 175 00:05:59,459 --> 00:06:00,794 Maar niet de koningin van het noorden, 176 00:06:00,827 --> 00:06:02,663 want dat is mijn verdomde titel. 177 00:06:02,696 --> 00:06:03,997 - Oké. 178 00:06:04,031 --> 00:06:04,831 - Gewoon zodat we duidelijk zijn. 179 00:06:04,865 --> 00:06:05,666 Je kunt een hertogin zijn, 180 00:06:05,699 --> 00:06:06,767 je kunt gravin zijn, 181 00:06:06,800 --> 00:06:08,001 je kunt een prinses zijn, 182 00:06:08,035 --> 00:06:09,703 je kunt een Viscountess zijn. 183 00:06:09,736 --> 00:06:10,938 Alleen niet de koningin van het noorden. 184 00:06:10,971 --> 00:06:11,872 (lachend) 185 00:06:11,905 --> 00:06:15,309 Voor je laatste maxi uitdaging van het seizoen, 186 00:06:15,342 --> 00:06:17,711 jij gaat schrijven en opnemen 187 00:06:17,744 --> 00:06:20,547 een gloednieuwe remix van mijn nummer, 188 00:06:20,581 --> 00:06:21,982 „Koningin van het Noorden,” 189 00:06:22,015 --> 00:06:24,518 geschreven door Stacy Kay en Leah Canali. 190 00:06:24,551 --> 00:06:27,221 (Koninginnen schreeuwen) 191 00:06:27,254 --> 00:06:28,055 - Oh mijn God. 192 00:06:28,088 --> 00:06:29,456 Dat is verdomd cool. 193 00:06:29,489 --> 00:06:31,291 - Je zit in de opname stand, 194 00:06:31,325 --> 00:06:34,695 werken met niemand minder dan moi. 195 00:06:34,728 --> 00:06:36,430 (Queens lachen) 196 00:06:36,463 --> 00:06:39,399 Je leert dan wat felle choreografie 197 00:06:39,433 --> 00:06:41,101 van de enige, de enige, 198 00:06:41,134 --> 00:06:44,471 Miss Hollywood Jade. (Queens lachen) 199 00:06:44,505 --> 00:06:45,405 - Mijn meisje! 200 00:06:45,439 --> 00:06:46,940 - Nee! 201 00:06:46,974 --> 00:06:48,575 Nee! 202 00:06:48,609 --> 00:06:49,943 - Ze is weg. (lachend) 203 00:06:49,977 --> 00:06:52,446 - Als ik dit niet kan nagelen choreografie, 204 00:06:52,479 --> 00:06:54,948 het zal van invloed zijn op het bereiken van de kroon, 205 00:06:54,982 --> 00:06:57,451 en ik heb het niet zo ver gehaald 206 00:06:57,484 --> 00:06:59,019 om niet de winnaar te zijn. 207 00:06:59,052 --> 00:07:00,120 - En op de landingsbaan, 208 00:07:00,153 --> 00:07:03,624 je kunt beter je beste kroning eleganza. 209 00:07:03,657 --> 00:07:06,126 Omdat teef, we bekronen! 210 00:07:07,361 --> 00:07:09,696 Maar voordat je pop wordt prinsessen, 211 00:07:09,730 --> 00:07:10,864 je gaat een fotoshoot doen 212 00:07:10,898 --> 00:07:13,033 met een heel bijzondere gast. 213 00:07:14,735 --> 00:07:17,070 Racers, de laatste keer dat ik te zeggen heb dit. 214 00:07:17,104 --> 00:07:17,905 (allemaal giechelend) 215 00:07:17,938 --> 00:07:20,140 Start je motoren! 216 00:07:20,174 --> 00:07:22,910 En moge de beste drag Queen winnen! 217 00:07:22,943 --> 00:07:25,379 (allemaal lachen) (spannende muziek) 218 00:07:25,412 --> 00:07:27,347 - Zo wordt het gedaan, mooi. 219 00:07:27,381 --> 00:07:30,250 (vrolijke muziek) 220 00:07:30,284 --> 00:07:31,251 - Oh, wat? 221 00:07:31,285 --> 00:07:32,252 (schreeuwend) 222 00:07:32,286 --> 00:07:33,820 - Wat is mijn naam? 223 00:07:33,854 --> 00:07:35,355 - Priyanka! 224 00:07:35,389 --> 00:07:37,124 - Kom met me mee! - Hoe gaat het met je? 225 00:07:37,157 --> 00:07:39,159 - Hallo! (kussen) 226 00:07:39,193 --> 00:07:39,993 Ik was hier net, 227 00:07:40,027 --> 00:07:43,163 genieten van de laatste paar minuten mijn regering. 228 00:07:43,197 --> 00:07:44,164 Dus als je me gewoon zou kunnen excuseren. 229 00:07:44,198 --> 00:07:45,365 (lachend) 230 00:07:45,399 --> 00:07:46,266 - Geen bitch, het is van mij. 231 00:07:46,300 --> 00:07:47,234 - Nee, het is van mij. - Nee, het is van mij. 232 00:07:47,267 --> 00:07:48,468 - Nee, het is van mij. - Je bent prima. 233 00:07:48,502 --> 00:07:49,570 Het is prima, echt, en echt, het is prima. 234 00:07:49,603 --> 00:07:50,404 Wat is mijn naam? 235 00:07:50,437 --> 00:07:51,972 Niet Pythia, het is Priyanka. 236 00:07:52,005 --> 00:07:53,841 Ha ha, wat dan ook. (lachend) 237 00:07:53,874 --> 00:07:54,708 - Ik hou van Priyanka. 238 00:07:54,741 --> 00:07:56,577 Ze is zo'n krachtige energie. 239 00:07:56,610 --> 00:07:59,213 Ze is de eerste sleur van Canada superster, 240 00:07:59,246 --> 00:08:01,448 en ik denk dat ze er iets van heeft de mijne. 241 00:08:01,481 --> 00:08:03,150 (lachend) 242 00:08:03,183 --> 00:08:05,986 - Canada's allereerste drag zijn superster 243 00:08:06,019 --> 00:08:08,055 heeft mijn leven echt veranderd. - Ja. 244 00:08:08,088 --> 00:08:10,457 - Ben je er klaar voor misschien je leven veranderen? 245 00:08:10,490 --> 00:08:11,792 - Ik ben er klaar voor om mijn leven, 246 00:08:11,825 --> 00:08:13,026 maar ook, zoals, 247 00:08:13,060 --> 00:08:14,928 het leven van iedereen die ik ga aanraken. 248 00:08:14,962 --> 00:08:15,762 Weet je wat ik bedoel? 249 00:08:15,796 --> 00:08:16,597 - Ja. 250 00:08:16,630 --> 00:08:18,699 - Ik vertegenwoordig de ondergrondse scène, 251 00:08:18,732 --> 00:08:22,102 de niet-binaire, trans folk, de drag kings, 252 00:08:22,135 --> 00:08:24,171 Koninginnen, dingen, monsters. 253 00:08:24,204 --> 00:08:26,139 Ik wil iets teruggeven aan mijn gemeenschap, 254 00:08:26,173 --> 00:08:27,808 en iedereen naar de voorhoede, 255 00:08:27,841 --> 00:08:29,409 en laat de monsters gewoon regeren! 256 00:08:29,443 --> 00:08:30,444 (lachend) 257 00:08:30,477 --> 00:08:31,912 - Wat is je reis geweest? 258 00:08:31,945 --> 00:08:32,746 - Het was geweldig. 259 00:08:32,779 --> 00:08:35,315 Eerlijk gezegd, zoals, ik ben geweest een soort consequent in de top, 260 00:08:35,349 --> 00:08:36,116 behalve het gebraad, 261 00:08:36,149 --> 00:08:37,017 waarover we niet gaan praten ongeveer. 262 00:08:37,050 --> 00:08:37,885 (lachend) 263 00:08:37,918 --> 00:08:38,952 Het was als een zwak moment voor mij, 264 00:08:38,986 --> 00:08:41,321 en ik vind het een beetje leuk, stapte in mijn hoofd. 265 00:08:41,355 --> 00:08:42,289 Vlak voordat ik verder ging. 266 00:08:42,322 --> 00:08:44,658 En het werkte een beetje tegen mij natuurlijk. 267 00:08:44,691 --> 00:08:46,827 - Ik zie graag je lichaamshaar. 268 00:08:46,860 --> 00:08:47,861 - Dank je wel. - Haar op de borst uit, 269 00:08:47,895 --> 00:08:49,530 klaar om te spelen. - Oh ja, 100%. 270 00:08:49,563 --> 00:08:50,864 - Leg me de blik uit. 271 00:08:50,898 --> 00:08:52,332 - Ik wil het gewoon heel graag vier mijn lichaam, 272 00:08:52,366 --> 00:08:53,667 omdat ik zoveel tijd heb doorgebracht 273 00:08:53,700 --> 00:08:55,569 ik haat mezelf voor wie ik ben. 274 00:08:55,602 --> 00:08:58,705 En ik hoef niet per se identificeren als mannelijk of vrouwelijk. 275 00:08:58,739 --> 00:09:00,841 Ik zit een beetje in het niet-binaire spectrum. 276 00:09:00,874 --> 00:09:03,610 En dat wilde ik echt laat mijn beste slepen zien, 277 00:09:03,644 --> 00:09:05,812 als een soort van, weet je, mijn lichaam vieren. 278 00:09:05,846 --> 00:09:07,848 - Dat is letterlijk wat Canada's Drag Race draait om, 279 00:09:07,881 --> 00:09:08,782 is als vieren... - Oh, 100%. 280 00:09:08,815 --> 00:09:11,818 - Precies wie je bent. - 100%. 281 00:09:11,852 --> 00:09:12,886 - Ben je klaar voor je close-up? 282 00:09:12,920 --> 00:09:15,289 Je gaat me leiden in een fotoshoot 283 00:09:15,322 --> 00:09:16,490 die we samen gaan doen! 284 00:09:16,523 --> 00:09:17,891 - Oh mijn god, oké, laten we het doen. 285 00:09:17,925 --> 00:09:19,760 Je gaat me dat doorgeven. kroon, 286 00:09:19,793 --> 00:09:20,861 en herhaal na mij. - Oké. 287 00:09:20,894 --> 00:09:23,530 - Je bent de volgende sleur van Canada superster. 288 00:09:23,564 --> 00:09:24,665 Nog niet, nog niet, (lachend) 289 00:09:24,698 --> 00:09:25,632 gewoon een grapje maken, een grapje maken. 290 00:09:25,666 --> 00:09:28,001 Ik moet Priyanka regisseren in deze fotoshoot, 291 00:09:28,035 --> 00:09:29,903 en ik weet precies hoe ik het wil om te gaan. 292 00:09:29,937 --> 00:09:30,737 Houd mijn been omhoog. 293 00:09:30,771 --> 00:09:32,039 Houd mijn been omhoog, laten we het doen. - Houd je been omhoog, oké. 294 00:09:32,072 --> 00:09:33,540 Oh ja. 295 00:09:33,574 --> 00:09:35,709 (Priyanka jammeren) 296 00:09:35,742 --> 00:09:36,877 - Ik denk dat ik haar leuk vind op de vloer 297 00:09:36,910 --> 00:09:39,146 met mijn voet op haar. (lachend) 298 00:09:39,179 --> 00:09:41,348 Het is voorbij, bitch. 299 00:09:41,381 --> 00:09:43,650 Dit is Sparta! (lachend) 300 00:09:43,684 --> 00:09:45,285 - Weet je, je zou gewoon weg kunnen ik hier. 301 00:09:45,319 --> 00:09:46,253 - Nee, het is goed, het is goed. 302 00:09:46,286 --> 00:09:47,354 Hier, bedankt. - Ik kom wel goed. 303 00:09:47,387 --> 00:09:49,823 Je hebt een goede dag. 304 00:09:49,857 --> 00:09:51,158 Je hebt een goede dag. (motoren draaien) 305 00:09:51,191 --> 00:09:52,926 - Geweldige energie, Priyanka. (vrolijke muziek) 306 00:09:52,960 --> 00:09:55,963 (schreeuwend) 307 00:09:55,996 --> 00:09:57,464 - Kendall! - Teef! 308 00:09:58,765 --> 00:10:00,534 - Oh mijn god, je ziet er prachtig uit! 309 00:10:00,567 --> 00:10:02,035 - Jij ook, zus! 310 00:10:04,037 --> 00:10:05,172 Het is Priyanka! 311 00:10:06,273 --> 00:10:07,541 Wat is haar naam? 312 00:10:07,574 --> 00:10:08,876 En als je het niet doet onthoud het, 313 00:10:08,909 --> 00:10:12,112 bitch heeft het over haar hele outfit. 314 00:10:12,145 --> 00:10:13,480 - Ik werk in het setdeck vandaag. 315 00:10:13,514 --> 00:10:14,982 - Ja. - Dus ik zet je daar neer. 316 00:10:15,015 --> 00:10:16,083 - Ik vind het geweldig. Nou, je hebt een nieuwe nodig baan, schat. 317 00:10:16,116 --> 00:10:18,652 - Ik heb een nieuwe- (lachend) 318 00:10:18,685 --> 00:10:19,553 Wauw, oké. 319 00:10:19,586 --> 00:10:22,055 Dus, hoe is je reis geweest? 320 00:10:22,089 --> 00:10:23,123 - Het is op en neer geweest. 321 00:10:23,156 --> 00:10:24,191 En zoals... - Zoals je had 322 00:10:24,224 --> 00:10:25,259 jouw Miss Cleo-moment? 323 00:10:25,292 --> 00:10:26,226 - Ja! (lachend) 324 00:10:26,260 --> 00:10:27,427 Maar niet in Snatch Game, zus. 325 00:10:27,461 --> 00:10:29,897 Het was het ontwerp uitdagingen voor mij, bitch. 326 00:10:29,930 --> 00:10:30,964 - Enige winst? 327 00:10:30,998 --> 00:10:31,798 - Alle overwinningen, ja. 328 00:10:31,832 --> 00:10:33,066 Ik won de comedy roast uitdaging. 329 00:10:33,100 --> 00:10:34,001 - Ben je een comedy Queen? 330 00:10:34,034 --> 00:10:35,035 Je bent niet grappig! (lachend) 331 00:10:35,068 --> 00:10:37,971 - Nou, ik zie er grappig uit, teef. 332 00:10:38,005 --> 00:10:38,805 - Daarom heb je gewonnen. 333 00:10:38,839 --> 00:10:39,640 Daarom heb je gewonnen. - Ja. 334 00:10:39,673 --> 00:10:40,841 - Wat zou het voor je betekenen, zoals, 335 00:10:40,874 --> 00:10:41,708 om dit hele ding te winnen? 336 00:10:41,742 --> 00:10:43,076 - Ik voel me alsof ik dat ben geweest mijn kont trainen 337 00:10:43,110 --> 00:10:46,013 al zoveel jaren zoveel verschillende manieren, 338 00:10:46,046 --> 00:10:47,247 en ik ben net als, 339 00:10:47,281 --> 00:10:48,782 zo opgewonden om te kunnen krijgen, zoals, 340 00:10:48,815 --> 00:10:49,917 een platform als dit, 341 00:10:49,950 --> 00:10:50,918 en een kans als deze 342 00:10:50,951 --> 00:10:52,619 om te delen waar ik van hou, 343 00:10:52,653 --> 00:10:53,987 en wat ik graag doe. 344 00:10:54,021 --> 00:10:55,522 - Ben je klaar voor je close-up? 345 00:10:55,556 --> 00:10:58,225 - Natuurlijk, bitch. - Dus je gaat me leiden, 346 00:10:58,258 --> 00:10:59,393 in een fotoshoot. - Oh mijn god. 347 00:10:59,426 --> 00:11:00,460 - Dat gaan we samen doen. 348 00:11:00,494 --> 00:11:02,162 - Oké. - Oké? 349 00:11:02,196 --> 00:11:05,098 - Ik zit en dan kun je staan achter me. 350 00:11:05,132 --> 00:11:06,233 En zoiets als, 351 00:11:06,266 --> 00:11:07,668 doe een moment als dit. - Oh, we zijn fel. 352 00:11:07,701 --> 00:11:09,703 - En je bent net als de slechterik. 353 00:11:09,736 --> 00:11:11,471 - Ik ben de slechterik. - Ja. 354 00:11:11,505 --> 00:11:13,707 - Wauw. Hier gaan we. 355 00:11:13,740 --> 00:11:16,243 Oké geweldig, dit is leuk. 356 00:11:16,276 --> 00:11:18,078 Fotograaf man, vind je het leuk dit? 357 00:11:18,111 --> 00:11:19,479 - We zijn hier dol op. 358 00:11:19,513 --> 00:11:21,481 - Dit is schattig, krijgen we kont? 359 00:11:21,515 --> 00:11:23,784 - Kendall, mag ik je hebben aan de andere kant, alsjeblieft? 360 00:11:23,817 --> 00:11:24,952 - Lieverd, ik kan overal heen willen. 361 00:11:24,985 --> 00:11:26,887 - Dat is geweldig. (lachend) 362 00:11:26,920 --> 00:11:28,789 - Ik en Priyanka zijn zo chaotisch. 363 00:11:28,822 --> 00:11:31,458 Onze energie is als, (jammeren). 364 00:11:31,491 --> 00:11:33,961 Dit is dus als een heel circus. 365 00:11:33,994 --> 00:11:35,696 - Probeer het van haar te pakken, Kendall. 366 00:11:35,729 --> 00:11:37,497 Ja! - Geen bitch, het is van mij! 367 00:11:37,531 --> 00:11:40,534 Ik wil niet aangespoeld worden! 368 00:11:40,567 --> 00:11:41,502 Hou van je teef! 369 00:11:41,535 --> 00:11:43,937 Opnieuw Con-drag-ulaties. - Heel erg bedankt. 370 00:11:43,971 --> 00:11:47,674 - Teef! (lachend) 371 00:11:47,708 --> 00:11:48,709 Fuck off. 372 00:11:48,742 --> 00:11:50,511 - Jij. - Ik ben hier! 373 00:11:50,544 --> 00:11:53,480 - Je ziet er prachtig uit. - Dank je wel, schatje. 374 00:11:53,514 --> 00:11:55,349 De laatste keer dat ik Priyanka zag, 375 00:11:55,382 --> 00:11:56,917 Ik opende voor haar. 376 00:11:56,950 --> 00:12:00,087 Maar nu ga ik haar pakken kroon. 377 00:12:00,120 --> 00:12:01,488 - Dus hoe voelt het 378 00:12:01,522 --> 00:12:03,423 om zo dicht bij de kroon te zijn? 379 00:12:03,457 --> 00:12:05,526 - Meisje, de reis die ik ben geweest op. 380 00:12:05,559 --> 00:12:08,028 Ik ben zo blij dat ik hebben er deel van uitgemaakt. 381 00:12:08,061 --> 00:12:10,097 Ik ben zo blij dat ik de eerste ben Ottawa-meisje. 382 00:12:10,130 --> 00:12:12,399 - Dus hoe ben je geweest in de competitie? 383 00:12:12,432 --> 00:12:14,268 - Ik heb het echt echt gedaan goed. 384 00:12:14,301 --> 00:12:15,736 - Zoals veel overwinningen? 385 00:12:15,769 --> 00:12:16,637 - Twee. - Welke? 386 00:12:16,670 --> 00:12:17,471 Welke, welke? 387 00:12:17,504 --> 00:12:18,906 Ik weet niets. - Beide waren ontwerpuitdagingen. 388 00:12:18,939 --> 00:12:19,973 - Oh! - Ja. 389 00:12:20,007 --> 00:12:20,807 - Dus waarom draag je dit? 390 00:12:20,841 --> 00:12:22,709 Ik maak maar een grapje. (lachend) 391 00:12:22,743 --> 00:12:24,111 - Oh rotzooi! 392 00:12:24,144 --> 00:12:25,712 - Hoe zelfverzekerd was je 393 00:12:25,746 --> 00:12:27,047 dat je hier zou zijn moment 394 00:12:27,080 --> 00:12:28,282 toen je voor het eerst binnenkwam? 395 00:12:28,315 --> 00:12:30,350 - Ik weet dat ik een goede drag queen ben. 396 00:12:30,384 --> 00:12:32,152 - Ik vind dat geweldig. - En ik weet het 397 00:12:32,186 --> 00:12:33,954 dat dit is waar ik moet zijn. 398 00:12:33,987 --> 00:12:35,289 - Heb je iets geleerd nieuw over jezelf? 399 00:12:35,322 --> 00:12:37,291 - Ik heb geleerd dat ik het kan bereiken 400 00:12:37,324 --> 00:12:39,193 en doe veel meer dan ik toelaat mijzelf 401 00:12:39,226 --> 00:12:40,294 te geloven dat ik dat kan. 402 00:12:40,327 --> 00:12:41,195 - Wauw. - Ja. 403 00:12:41,228 --> 00:12:43,697 Ik ben zo trots op mezelf. 404 00:12:43,730 --> 00:12:44,932 Zoals, het is zoals, 405 00:12:44,965 --> 00:12:46,466 bitch, ik kan het verdomd doen. - Ja! 406 00:12:46,500 --> 00:12:47,467 - En ik kan het allemaal doen. 407 00:12:47,501 --> 00:12:48,302 - Heb je ooit aan jezelf getwijfeld? 408 00:12:48,335 --> 00:12:49,303 Want dat gebeurt hierin competitie. 409 00:12:49,336 --> 00:12:50,170 Ik heb er doorheen gegaan. 410 00:12:50,204 --> 00:12:53,006 - Het was niet per se waar ik aan mezelf twijfelde. 411 00:12:53,040 --> 00:12:56,076 Het is meer alsof dit gewoon is dus uit mijn comfortzone. 412 00:12:56,109 --> 00:12:58,212 En ik zat net in mijn hoofd, 413 00:12:58,245 --> 00:13:00,614 want ik geef er zoveel om over deze wedstrijd. 414 00:13:00,647 --> 00:13:02,416 Het moeilijkste, letterlijk gewoon was 415 00:13:02,449 --> 00:13:03,817 uit mijn eigen weg komen, 416 00:13:03,851 --> 00:13:05,085 en gewoon plezier hebben. 417 00:13:05,118 --> 00:13:06,553 Maar ik heb het goed gedaan met Snatch Game! 418 00:13:06,587 --> 00:13:07,387 Heb je dat gedaan? 419 00:13:09,056 --> 00:13:11,425 - Oké, nou dat is een omslag. (lachend) 420 00:13:11,458 --> 00:13:13,794 - Grapje, meid. 421 00:13:13,827 --> 00:13:14,628 Laten we het doen. - Klaar? 422 00:13:14,661 --> 00:13:15,495 Dus we geven gewoon sexy, plezier. 423 00:13:15,529 --> 00:13:16,330 - Ja, laten we dat doen, 424 00:13:16,363 --> 00:13:17,164 en dan doen we het bal. 425 00:13:17,197 --> 00:13:17,998 - Heet. - Ja. 426 00:13:18,031 --> 00:13:19,666 - [Fotograaf] Kan ik overschakelen jij in de buurt? 427 00:13:19,700 --> 00:13:20,701 - Ja. - Wauw. 428 00:13:20,734 --> 00:13:22,002 - Ik denk dat dat... - Is dit mijn goede kant? 429 00:13:22,035 --> 00:13:23,437 - Nee, dit is eigenlijk de uitgang deur. 430 00:13:23,470 --> 00:13:25,405 Ze proberen het gewoon duwt me er zo uit. 431 00:13:25,439 --> 00:13:26,740 (lachend) (vrolijke muziek) 432 00:13:26,773 --> 00:13:28,509 - Ja, high fashion. 433 00:13:28,542 --> 00:13:29,510 - Je gaat dit nemen. - Oh, en de kroon, oké. 434 00:13:29,543 --> 00:13:30,611 - En je gaat me bekronen. 435 00:13:30,644 --> 00:13:32,045 - Oh. - Ja. 436 00:13:32,079 --> 00:13:33,480 - Wil je dat ik ruik het, 437 00:13:33,514 --> 00:13:34,448 om het aan te doen, huilen? 438 00:13:34,481 --> 00:13:36,183 - Geef me wat je voelt de kroon opgeven. 439 00:13:36,216 --> 00:13:37,751 - Nee! 440 00:13:37,784 --> 00:13:41,288 (Priyanka jammeren) 441 00:13:41,321 --> 00:13:42,422 Oh heet. 442 00:13:42,456 --> 00:13:44,224 (vrolijke muziek) 443 00:13:44,258 --> 00:13:45,125 Ben jij een modekoningin? 444 00:13:45,158 --> 00:13:46,927 - Meisje, ik heb alles gemaakt gebracht. 445 00:13:46,960 --> 00:13:47,995 - Wat? - Ja. 446 00:13:48,028 --> 00:13:48,829 - Raad eens wat? 447 00:13:48,862 --> 00:13:49,663 Ik heb niets gemaakt gebracht. 448 00:13:49,696 --> 00:13:53,133 - We konden het zien. (lachend) 449 00:13:53,166 --> 00:13:53,967 - Verdomd. 450 00:13:54,001 --> 00:13:54,801 - Op deze manier, ja ja. 451 00:13:54,835 --> 00:13:57,871 Nou, maak het mooi, meid. (lachend) 452 00:13:57,905 --> 00:14:00,207 Priyanka ziet er absoluut uit mooi. 453 00:14:00,240 --> 00:14:02,209 Ik zie er absoluut prachtig uit. 454 00:14:02,242 --> 00:14:05,045 Er mooi uitzien is wat we doen. 455 00:14:05,078 --> 00:14:07,314 Dus we verkopen het gewoon aan de camera. 456 00:14:07,347 --> 00:14:10,050 (spreken in vreemde taal) 457 00:14:10,083 --> 00:14:10,884 (lachend) 458 00:14:10,918 --> 00:14:11,718 - Wat betekent dat? 459 00:14:11,752 --> 00:14:12,553 - Vind je mijn poesje leuk? 460 00:14:12,586 --> 00:14:13,453 - Je vindt mijn- (lachend) 461 00:14:13,487 --> 00:14:14,655 Uitstappen, uitstappen. 462 00:14:14,688 --> 00:14:16,423 Dag! - Oké tot ziens! 463 00:14:16,456 --> 00:14:20,861 - Oké nou, dat is een wrap, dames en heren. 464 00:14:20,894 --> 00:14:22,563 Succes met het vinden van dit. 465 00:14:22,596 --> 00:14:26,233 (maniakaal lachend) 466 00:14:26,266 --> 00:14:27,067 (motor draaien) 467 00:14:27,100 --> 00:14:29,102 - Laten we gaan rappen, schat. 468 00:14:29,136 --> 00:14:30,103 - Laten we dit voor elkaar krijgen. 469 00:14:30,137 --> 00:14:32,339 We mogen zingen op Brooke Lynn's single, 470 00:14:32,372 --> 00:14:34,107 „Koningin van het Noorden.” 471 00:14:35,142 --> 00:14:37,611 We mogen ons eigen vers schrijven. 472 00:14:38,745 --> 00:14:40,280 Ik ben gewoon, ik ben enthousiast. 473 00:14:40,314 --> 00:14:42,416 - Waar schrijf je over? 474 00:14:42,449 --> 00:14:43,784 - Ik denk aan hoogtepunten, 475 00:14:43,817 --> 00:14:46,587 een modemeisje zijn, winnen. 476 00:14:46,620 --> 00:14:48,989 Dit is je laatste kans 477 00:14:49,022 --> 00:14:51,058 om de rechters te laten zien, 478 00:14:51,091 --> 00:14:53,694 laat je zussen zien, laat de wereld, 479 00:14:53,727 --> 00:14:55,429 waarom je het verdient om hier te zijn. 480 00:14:55,462 --> 00:14:56,263 - Ik ga gewoon een grapmaken 481 00:14:56,296 --> 00:14:57,464 van sommige dingen die gebeurde, 482 00:14:57,497 --> 00:14:58,298 Ik denk dat. - Ja. 483 00:14:58,332 --> 00:14:59,900 - Ik zal proberen het daar binnen te werken, en ja, 484 00:14:59,933 --> 00:15:02,236 ik beschrijf mezelf gewoon op een bepaalde manier. 485 00:15:02,269 --> 00:15:03,971 Ja, waar ik voor sta, soort van. 486 00:15:04,004 --> 00:15:05,739 Het is duidelijk dat ik de overwinning zo graag wil, 487 00:15:05,772 --> 00:15:07,875 maar ik heb het gevoel dat ik het echt nodig heb vertalen 488 00:15:07,908 --> 00:15:10,744 deze opwinding in mijn werk 489 00:15:10,777 --> 00:15:12,112 om die overwinning te behalen. 490 00:15:12,145 --> 00:15:13,847 - Uiteraard ga ik zoals, mezelf belachelijk maken, 491 00:15:13,881 --> 00:15:16,483 want dat is de beste verdomd ding om te doen. 492 00:15:16,517 --> 00:15:19,486 En dan ja, gewoon serveren die eigenwijs teef houding. 493 00:15:19,520 --> 00:15:20,320 - Ja. 494 00:15:20,354 --> 00:15:22,155 - Er is geen moment op deze show 495 00:15:22,189 --> 00:15:25,158 waar meer mensen ik heb naar ons drie gekeken. 496 00:15:25,192 --> 00:15:26,727 We moeten dit dus doden. 497 00:15:26,760 --> 00:15:28,862 Nou, de laatste keer dat ik deed een zanguitdaging, 498 00:15:28,896 --> 00:15:30,797 het ging niet zo goed voor mij. 499 00:15:30,831 --> 00:15:32,766 - Ja dat hebben we gemerkt, we hebben het gemerkt (lachend) 500 00:15:32,799 --> 00:15:33,634 - Ja, zeker, 501 00:15:33,667 --> 00:15:36,637 was absoluut niet top van de hitlijsten voor mij. 502 00:15:36,670 --> 00:15:37,905 Dus ik ga hem omschakelen. - Zelfs de onderkant niet 503 00:15:37,938 --> 00:15:40,641 van de hitlijsten, ja. - Ja, ja, ja. 504 00:15:40,674 --> 00:15:42,910 - Hallo hallo hallo! (motor draaien) 505 00:15:42,943 --> 00:15:43,777 (alle gejammer) 506 00:15:43,810 --> 00:15:45,345 - Hey diva's, ben je klaar om te zingen? 507 00:15:45,379 --> 00:15:46,346 - Yay! 508 00:15:46,380 --> 00:15:47,548 - Ben je klaar om te zingen? 509 00:15:47,581 --> 00:15:48,715 - Ik ben klaar geboren. 510 00:15:48,749 --> 00:15:51,285 - Hetzelfde. (lachend) 511 00:15:51,318 --> 00:15:52,719 - Laten we het eens proberen, laten we gaan. 512 00:15:52,753 --> 00:15:54,955 Kunnen we de muziek krijgen? 513 00:15:54,988 --> 00:15:57,124 (lachend) (vrolijke muziek) 514 00:15:57,157 --> 00:15:59,026 ♪ Is de hel gewoon bevroren ♪ 515 00:15:59,059 --> 00:16:01,061 ♪ Want de ijskoningin heeft aangekomen ♪ 516 00:16:01,094 --> 00:16:02,896 ♪ De nieuwe koningin van het noorden ♪ 517 00:16:02,930 --> 00:16:04,665 - Nee, dat verkloot ik. 518 00:16:04,698 --> 00:16:06,066 - Je moet een beetje gaan sneller. 519 00:16:06,099 --> 00:16:07,835 - Ja ja ja, oké. 520 00:16:07,868 --> 00:16:09,102 Is de hel gewoon bevroren? - Ha ha ha, 521 00:16:09,136 --> 00:16:10,370 heeft de hel gewoon ingevroren? 522 00:16:10,404 --> 00:16:11,872 Want de ijskoningin heeft aangekomen. 523 00:16:11,905 --> 00:16:13,607 De nieuwe koningin van het noorden. - Koningin van het Noorden. 524 00:16:13,640 --> 00:16:15,042 - Ik ga iets voorstellen. - Vertel het me, schatje. 525 00:16:15,075 --> 00:16:16,610 - In plaats van dat ik er doorheen kom, 526 00:16:16,643 --> 00:16:18,245 Ik stel voor dat je het verandert naar, 527 00:16:18,278 --> 00:16:19,646 Couture komt er doorheen. 528 00:16:19,680 --> 00:16:20,714 - Wacht wacht even. 529 00:16:20,747 --> 00:16:21,615 - Dus ga uit de weg, teef, 530 00:16:21,648 --> 00:16:23,116 Couture komt er doorheen. 531 00:16:23,150 --> 00:16:24,484 Het draait allemaal om branding, kinderen. 532 00:16:24,518 --> 00:16:26,086 - Dat vind ik leuk. - Dat vind ik ook leuk. 533 00:16:26,119 --> 00:16:28,522 Ze geeft een aantal geweldige wijzers. 534 00:16:28,555 --> 00:16:29,990 Ze helpt het te stromen. 535 00:16:30,023 --> 00:16:31,725 Het is letterlijk haar lied, 536 00:16:31,758 --> 00:16:34,328 zodat ze weet wat er gaat gebeuren klinkt goed. 537 00:16:34,361 --> 00:16:35,762 ♪ Lopen over de landingsbaan, je weet wat je moet doen ♪ 538 00:16:35,796 --> 00:16:37,898 ♪ Ga uit de weg, Couture komt er doorheen ♪ 539 00:16:37,931 --> 00:16:39,700 - Het klinkt een beetje geel achtig. 540 00:16:39,733 --> 00:16:40,667 - Yelly? Oké. 541 00:16:40,701 --> 00:16:42,503 - Icesis is als, (warbling stem). 542 00:16:42,536 --> 00:16:46,006 Ik ben zoiets van, oh mijn god, wie laat de honden uit? 543 00:16:47,174 --> 00:16:51,111 Lieverd, je gaat een mooie sierlijke vrouw op het podium. 544 00:16:51,144 --> 00:16:53,113 Wilde je dat echt? uit je mond komen? 545 00:16:53,146 --> 00:16:54,715 - Net een beetje zoals, gladder. 546 00:16:54,748 --> 00:16:56,650 ♪ Lopen over de landingsbaan, je weet wat je moet doen ♪ 547 00:16:56,683 --> 00:16:58,952 ♪ Ga uit de weg, Couture komt er doorheen ♪ 548 00:16:58,986 --> 00:17:00,120 - Perfect, dat was goed. 549 00:17:00,153 --> 00:17:01,121 - Ik vond dat geweldig. - Ja. 550 00:17:01,154 --> 00:17:02,489 - Oké geweldig, je bent goed om te gaan. 551 00:17:02,523 --> 00:17:03,490 - Bedankt! 552 00:17:05,425 --> 00:17:07,394 - Ben je klaar? - Ja meid, ik denk van wel. 553 00:17:07,427 --> 00:17:09,329 De laatste keer dat ik dat deed een opname-uitdaging, 554 00:17:09,363 --> 00:17:12,199 het ging niet 100% mijn kant op, 555 00:17:12,232 --> 00:17:14,034 maar ik ben er klaar voor, 556 00:17:14,067 --> 00:17:16,203 en ik weet precies wat ik wil te doen. 557 00:17:16,236 --> 00:17:18,172 ♪ Ik ben een West Coast-diva ♪ 558 00:17:18,205 --> 00:17:19,907 ♪ Huid-achtige latte geeft je koorts ♪ 559 00:17:19,940 --> 00:17:21,508 ♪ Klok een teef in haar lichaamspak ♪ 560 00:17:21,542 --> 00:17:24,578 ♪ Ik blijf onaangedaan, geef mezelf een toot ♪ 561 00:17:24,611 --> 00:17:25,412 - Dat was goed. 562 00:17:25,445 --> 00:17:26,813 Kom op, one-take wonder. 563 00:17:26,847 --> 00:17:28,081 Ik zou graag een beetje willen, op de begin, 564 00:17:28,115 --> 00:17:30,651 Zoals, ik ben een West Coast-diva. 565 00:17:30,684 --> 00:17:32,419 Zoals een beetje meer Ik hou van, ugh ugh ugh ugh. 566 00:17:32,452 --> 00:17:33,520 - Probeer een soort zang het een beetje? Oké. 567 00:17:33,554 --> 00:17:35,389 ♪ Ik ben een West Coast-diva ♪ 568 00:17:35,422 --> 00:17:37,124 ♪ Huid-achtige latte geeft je koorts ♪ 569 00:17:37,157 --> 00:17:38,825 ♪ Klok een teef in haar lichaamspak ♪ 570 00:17:38,859 --> 00:17:40,994 ♪ Ik blijf onaangedaan, geef mezelf een toot ♪ 571 00:17:41,028 --> 00:17:42,596 - Dat was beter, ja. - Alleen voor de variatie. 572 00:17:42,629 --> 00:17:43,864 - Ik vind het leuk hoe je dat uitelkaar hebt gemaakt. 573 00:17:43,897 --> 00:17:46,200 Klok een teef in haar lichaamspak. 574 00:17:46,233 --> 00:17:47,634 Ja. - Klok op me, meisje! 575 00:17:47,668 --> 00:17:48,735 - Klok op me. (lachend) 576 00:17:48,769 --> 00:17:49,903 Oh dat heb ik! - Ik blijf onaangedaan. 577 00:17:49,937 --> 00:17:50,938 (lachend) 578 00:17:50,971 --> 00:17:52,206 Ze komt terug met een andere! 579 00:17:52,239 --> 00:17:53,440 - Meerdere keren! 580 00:17:53,473 --> 00:17:54,675 Meerdere keren! 581 00:17:54,708 --> 00:17:56,176 En ze zijn er nog steeds. 582 00:17:56,210 --> 00:17:58,045 Het is net een dikke hak. - Honing. 583 00:17:58,078 --> 00:18:00,113 - Hallo, hoi hoi. - Hallo Pythia. 584 00:18:00,147 --> 00:18:01,882 - Er is een beetje toegevoegd druk 585 00:18:01,915 --> 00:18:03,417 optreden voor Brooke Lynn. 586 00:18:03,450 --> 00:18:05,219 We moeten het haar bewijzen 587 00:18:05,252 --> 00:18:06,486 waarom we het verdienen om hier te zijn, 588 00:18:06,520 --> 00:18:08,455 en ik denk dat dat de beste manier is om het te doen. 589 00:18:08,488 --> 00:18:10,023 ♪ Schattigste heks rond met een brandende passie ♪ 590 00:18:10,057 --> 00:18:11,825 ♪ Ze is gek, ze griezelig, maar ze maakt het mode ♪ 591 00:18:11,859 --> 00:18:12,759 ♪ De lucht is de limiet ♪ 592 00:18:12,793 --> 00:18:13,660 ♪ Schat, je hebt het mis ♪ 593 00:18:13,694 --> 00:18:15,596 Ugh, mijn adem. 594 00:18:15,629 --> 00:18:17,464 - Dat was wel goed! - Ja. 595 00:18:17,497 --> 00:18:18,298 - Dat was echt goed. - Dat was goed. 596 00:18:18,332 --> 00:18:19,132 - Buiten adem geraakt, 597 00:18:19,166 --> 00:18:19,967 daarom had ik zoiets van, 598 00:18:20,000 --> 00:18:20,801 misschien moeten we het in delen doen. 599 00:18:20,834 --> 00:18:21,635 - Ja, ja, helemaal. 600 00:18:21,668 --> 00:18:22,970 Maar nee, dat was heel goed. - Ja, dank je wel. 601 00:18:23,003 --> 00:18:23,804 - Ja. 602 00:18:24,905 --> 00:18:26,206 - Ik ben aan het rappen! 603 00:18:26,240 --> 00:18:27,641 Ben ik dat? 604 00:18:27,674 --> 00:18:28,742 Oh mijn god. 605 00:18:28,775 --> 00:18:30,310 ♪ Noord, Zuid, Oost, West ♪ 606 00:18:30,344 --> 00:18:32,312 ♪ Ik regeer ze allemaal omdat ik de beste ♪ 607 00:18:32,346 --> 00:18:34,882 (lachend) 608 00:18:34,915 --> 00:18:35,716 - We moeten zeggen: 609 00:18:35,749 --> 00:18:36,683 want ik ben de beste. - Want ik ben de beste. 610 00:18:36,717 --> 00:18:37,784 - Want ik ben de beste! 611 00:18:37,818 --> 00:18:40,454 - Want ik ben de beste! 612 00:18:40,487 --> 00:18:41,288 Het klinkt raar. (lachend) 613 00:18:41,321 --> 00:18:42,256 - Geloof je dat je de beste? 614 00:18:42,289 --> 00:18:44,925 (allemaal lachen) 615 00:18:44,958 --> 00:18:46,260 Ben ik de beste? 616 00:18:46,293 --> 00:18:47,561 Dat ben ik wel, ik weet het niet? 617 00:18:47,594 --> 00:18:49,062 ♪ Noord, Zuid, Oost, West ♪ 618 00:18:49,096 --> 00:18:51,031 ♪ Ik regeer ze allemaal omdat ik de beste ♪ 619 00:18:51,064 --> 00:18:52,399 - Gotcha. 620 00:18:52,432 --> 00:18:54,034 ♪ Noord, Zuid, Oost, West ♪ 621 00:18:54,067 --> 00:18:56,170 ♪ Ik regeer ze allemaal omdat ik de beste ♪ 622 00:18:56,203 --> 00:18:57,004 (lachend) 623 00:18:57,037 --> 00:18:57,938 - Daar ga je. - Daar gaan we. 624 00:18:57,971 --> 00:18:58,972 - Ik denk dat je het geweldig hebt gedaan. 625 00:18:59,006 --> 00:19:00,040 - Ja, ik vind het goed. - Cool. 626 00:19:00,073 --> 00:19:02,042 - Het werkt. (lachend) 627 00:19:02,075 --> 00:19:03,343 - Ik kan niet wachten om jullie allemaal te zien 628 00:19:03,377 --> 00:19:05,078 voer dit uit op het hoofdpodium. 629 00:19:05,112 --> 00:19:06,747 En de volgende keer dat ik je zie, 630 00:19:06,780 --> 00:19:09,583 we zullen Canada's bekronen volgende drag superster. 631 00:19:09,616 --> 00:19:12,286 (allemaal lachen) 632 00:19:12,319 --> 00:19:13,921 - Dank je wel. (motor draaien) 633 00:19:13,954 --> 00:19:15,255 (vrolijke muziek) (beide lachen) 634 00:19:15,289 --> 00:19:18,125 - Nou nou goed! - Oh oké! 635 00:19:18,158 --> 00:19:20,627 - We ontmoeten elkaar weer. - We ontmoeten elkaar weer! 636 00:19:20,661 --> 00:19:22,963 - De legende is terug. - Hallo dames. 637 00:19:22,996 --> 00:19:25,098 Hoe zijt gij? - Hallo. 638 00:19:25,132 --> 00:19:27,034 - Oh mijn god, jullie zijn allebei gloeiend. 639 00:19:27,067 --> 00:19:28,001 (hijgend) (spannende muziek) 640 00:19:28,035 --> 00:19:30,204 - Voor wie is er klaar om te werken $100.000? 641 00:19:30,237 --> 00:19:33,140 (allemaal lachen) 642 00:19:33,173 --> 00:19:35,409 Als ik werk zeg, bedoel ik werk. 643 00:19:35,442 --> 00:19:37,311 Er is veel. - Ik weet het. 644 00:19:37,344 --> 00:19:38,212 (krassen opnemen) (lachend) 645 00:19:38,245 --> 00:19:39,213 - Ze is er klaar voor. - Je hebt me verknald 646 00:19:39,246 --> 00:19:41,114 gedurende twee weken. (lachend) 647 00:19:41,148 --> 00:19:42,015 - Maar hier is het ding, 648 00:19:42,049 --> 00:19:43,884 dat was je spoedcursus. 649 00:19:43,917 --> 00:19:45,886 Want nu staat het op het punt ernstig. 650 00:19:45,919 --> 00:19:48,789 - Ja. - Vijf zes zeven acht. 651 00:19:48,822 --> 00:19:50,824 Schuine één, open er twee. 652 00:19:50,858 --> 00:19:53,327 Drie, schakel vier, punt. 653 00:19:53,360 --> 00:19:55,095 De rechterhand komt over. 654 00:19:55,128 --> 00:19:58,232 Dus het is alsof, borst, open, omhoog, open. 655 00:19:58,265 --> 00:19:59,766 Kijk naar mijn kroon. 656 00:19:59,800 --> 00:20:02,135 Hier gaan we, vijf zes zeven en. 657 00:20:02,169 --> 00:20:04,371 Eén twee drie vier, 658 00:20:04,404 --> 00:20:06,840 vijf, schakel zes en zeven. 659 00:20:06,874 --> 00:20:08,242 - Sorry, dat ging snel. 660 00:20:08,275 --> 00:20:09,643 - Rotzooi, dat ging snel. - Ja, schat. 661 00:20:09,676 --> 00:20:11,345 Heb je het liedje gehoord? - Ik weet dat ik het weet. 662 00:20:11,378 --> 00:20:12,312 Nee, ja ja ja. 663 00:20:12,346 --> 00:20:13,680 - Ze beweegt. 664 00:20:13,714 --> 00:20:15,649 - Deze choreo is moeilijk. 665 00:20:15,682 --> 00:20:19,486 Dit is een Janet Jackson. back-up danseres rotzooi. 666 00:20:20,988 --> 00:20:23,123 Ooh, dit wordt moeilijk. één. 667 00:20:23,156 --> 00:20:27,027 - Stap, aanraking, vijf, zes, en zeven, schakel acht. 668 00:20:27,060 --> 00:20:28,862 Kendall, hoe gaat het met je? 669 00:20:28,896 --> 00:20:32,533 - Ik heb het gevoel dat het een veel intense choreo, 670 00:20:32,566 --> 00:20:34,001 maar ik geloof in mezelf. 671 00:20:34,034 --> 00:20:36,970 - Ik geloof in werken voor wat jij wilt. 672 00:20:37,004 --> 00:20:38,071 - Ja. 673 00:20:38,105 --> 00:20:40,774 Deze voorstelling is het meest belangrijk 674 00:20:40,807 --> 00:20:43,043 prestaties van dit geheel competitie. 675 00:20:43,076 --> 00:20:45,345 Omdat het iemands spel is, toch nu, 676 00:20:45,379 --> 00:20:48,148 dus ik wil echt opvallen. 677 00:20:48,182 --> 00:20:51,652 - Drie, vier, vijf, zes en zeven, acht. 678 00:20:51,685 --> 00:20:54,421 Nog een keer, het is oké, het is oké. 679 00:20:54,454 --> 00:20:55,455 Pythia. 680 00:20:55,489 --> 00:20:56,823 - Ik kan niet zo snel bewegen. 681 00:20:56,857 --> 00:20:57,958 - Denk na. - Ja dat kan, meid. 682 00:20:57,991 --> 00:20:59,159 Ja dat kan, ja dat kan. - Ja dat kan. 683 00:20:59,193 --> 00:21:00,661 Het is heel goed mogelijk. - Ja, dat kan. 684 00:21:00,694 --> 00:21:01,528 We kunnen dit doen. - $100.000. 685 00:21:01,562 --> 00:21:02,529 - Ren er naar toe! 686 00:21:04,231 --> 00:21:05,933 Ren er naar toe, ren er naar toe! - Oké. 687 00:21:05,966 --> 00:21:07,701 - Op dit moment heb ik mijn piek, 688 00:21:07,734 --> 00:21:08,836 wat hier ongeveer gaat. 689 00:21:08,869 --> 00:21:11,338 Maar Hollywood Jade is hier, 690 00:21:12,372 --> 00:21:15,642 off-screen, van de camera, zoals, (lachend). 691 00:21:15,676 --> 00:21:17,277 Geen mens kan zo bewegen. 692 00:21:17,311 --> 00:21:19,746 Hij is een hagedis, ik weet het. 693 00:21:19,780 --> 00:21:21,615 (lachend) 694 00:21:21,648 --> 00:21:23,283 Conspiracy bevestigd. 695 00:21:23,317 --> 00:21:25,152 - Icesis, hoe voel je je? 696 00:21:25,185 --> 00:21:27,287 - Ik ben zo blij jullie te zien weer. 697 00:21:27,321 --> 00:21:28,755 Dat ben ik echt. (lachend) 698 00:21:28,789 --> 00:21:30,524 - Ik bedoelde met de choreografie. 699 00:21:30,557 --> 00:21:31,892 - Oh. (lachend) 700 00:21:31,925 --> 00:21:33,493 Ik ga zeggen dat ik perfect ben, 701 00:21:33,527 --> 00:21:36,597 omdat ik bang ben voor wat er zal me weer overkomen. 702 00:21:36,630 --> 00:21:37,598 Dus ik ben prima! 703 00:21:38,866 --> 00:21:40,634 De knieën! Laten we bidden tot de knieën. 704 00:21:40,667 --> 00:21:44,304 Kunnen we even een moment hebben stilte voor mijn knieën? 705 00:21:44,338 --> 00:21:47,341 We zullen het doen, we krijgen hierdoor. 706 00:21:47,374 --> 00:21:50,210 Aan het einde zal ik neem je mee voor een ijsje. 707 00:21:50,244 --> 00:21:52,412 - Eén, twee, drie, vier, 708 00:21:52,446 --> 00:21:55,349 vijf, zes en zeven, acht. 709 00:21:55,382 --> 00:21:57,351 - Je laat het er zo makkelijk uitzien. 710 00:21:57,384 --> 00:22:00,287 - Hij stroomt als water, 711 00:22:00,320 --> 00:22:02,022 en ik hoop daar op te komen plaats ook. 712 00:22:02,055 --> 00:22:06,026 - Al deze choreografie, je zult te maken hebben met rekwisieten. 713 00:22:06,059 --> 00:22:07,895 Dus je moet weten wat je bent doen. 714 00:22:07,928 --> 00:22:09,263 - Oh, fuck. 715 00:22:09,296 --> 00:22:10,097 Ik dacht dat dit gedaan was. 716 00:22:10,130 --> 00:22:11,198 Ik had zoiets van, wauw, we hebben het gedaan. 717 00:22:11,231 --> 00:22:12,399 - Nee, schat. 718 00:22:12,432 --> 00:22:13,967 Vooruit, omhoog. - Fuck. 719 00:22:14,968 --> 00:22:17,538 - Rug, plaats, kroon, omhoog, omlaag. 720 00:22:18,805 --> 00:22:20,774 Ze geeft boop. 721 00:22:20,807 --> 00:22:22,209 Versus gung gung. 722 00:22:23,110 --> 00:22:23,911 Ja? 723 00:22:23,944 --> 00:22:26,079 We willen boop. - Niet de gung gung. 724 00:22:26,113 --> 00:22:27,247 - Precies. (lachend) 725 00:22:27,281 --> 00:22:29,049 Wat ik wil dat jullie allemaal doen en begrijpen 726 00:22:29,082 --> 00:22:31,485 is dat je individualiteit is wat je hier bracht, 727 00:22:31,518 --> 00:22:33,620 en wat ik ga doen is doe het beste wat ik kan 728 00:22:33,654 --> 00:22:37,791 om zoveel mogelijk te strooien hierin zo mogelijk in. 729 00:22:37,824 --> 00:22:40,527 Ik weet dat jullie dat allemaal zijn in staat 730 00:22:40,561 --> 00:22:42,930 van het uitvoeren van wat het is dat we hebben gecreëerd. 731 00:22:42,963 --> 00:22:43,864 - 100%. 732 00:22:43,897 --> 00:22:48,502 - Maar het zal vereisen je om te komen opdagen en het werk te doen. 733 00:22:48,535 --> 00:22:49,937 Ik wens je het allerbeste. 734 00:22:49,970 --> 00:22:52,506 Ik denk dat de wereld een traktatie. 735 00:22:52,539 --> 00:22:54,508 Zodra we deze tellingen hebben gekregen en deze stappen 736 00:22:54,541 --> 00:22:55,742 en deze treffers goed. - En de rechterbenen 737 00:22:55,776 --> 00:22:57,077 naar de juiste plaatsen. - Daar ga je. 738 00:22:57,110 --> 00:22:58,879 Heel erg bedankt. - Bedankt jongens. 739 00:22:58,912 --> 00:23:00,013 - Bedankt! - Je bent welkom! 740 00:23:00,047 --> 00:23:04,284 (motor draaien) (vrolijke muziek) 741 00:23:04,318 --> 00:23:06,920 (allemaal kreunen) 742 00:23:06,954 --> 00:23:09,957 - [Alle] Top drie! (lachend) 743 00:23:09,990 --> 00:23:13,961 - Het is kroningsdag! (lachend) 744 00:23:13,994 --> 00:23:15,596 Oh mijn god. 745 00:23:15,629 --> 00:23:17,130 Oh mijn god. 746 00:23:17,164 --> 00:23:19,166 Oké dames, terwijl we ons klaarmaken. 747 00:23:19,199 --> 00:23:20,000 - Yas. 748 00:23:20,033 --> 00:23:23,537 - Laten we het hebben over onze favoriete momenten hier. 749 00:23:23,570 --> 00:23:25,606 - Aw dat is een leuk spel. - Over Canada's Drag Race. 750 00:23:25,639 --> 00:23:26,440 Ja. 751 00:23:26,473 --> 00:23:31,211 - Voor mezelf zou het de comedy challenge, zeker. 752 00:23:31,245 --> 00:23:33,447 Dat was net als mijn leukste ervaring. 753 00:23:33,480 --> 00:23:34,515 - Dus op het moment dat je hebt gewonnen. 754 00:23:34,548 --> 00:23:37,050 - Ja, nou ik ben, krijg kont. (lachend) 755 00:23:37,084 --> 00:23:38,752 Krijg kont, ja. - Wel eerlijk. 756 00:23:38,785 --> 00:23:41,321 - Ik denk dat ik dat leuk vind, kijk die ik gaf, 757 00:23:41,355 --> 00:23:44,391 en ik hield gewoon van mijn vibe en energie, en het was alsof, 758 00:23:44,424 --> 00:23:46,960 ja, ik voelde me gearriveerd, als je wil. 759 00:23:46,994 --> 00:23:48,529 - Sinds we gaan winsten, 760 00:23:48,562 --> 00:23:50,197 letterlijk net uit de deur 761 00:23:50,230 --> 00:23:52,132 met de allereerste overwinning. - Ja. 762 00:23:52,165 --> 00:23:54,067 - En het gebeurde een ontwerpuitdaging zijn. 763 00:23:54,101 --> 00:23:55,369 Ik ben heel dankbaar. 764 00:23:55,402 --> 00:23:58,739 - Mijn eerste winnende week was erg heel, 765 00:23:58,772 --> 00:24:00,707 zoals, speciaal voor mij, weet je wat ik bedoel? 766 00:24:00,741 --> 00:24:02,576 Het was net als muziektheater. 767 00:24:02,609 --> 00:24:03,777 Ik zat heel erg in mijn element. 768 00:24:03,810 --> 00:24:06,180 Mijn kostuum voor de nacht was heel iconisch, 769 00:24:06,213 --> 00:24:08,482 en ik was zo trots dat Ik moet het laten zien. 770 00:24:08,515 --> 00:24:09,983 - Ik denk dat ik het zou zeggen dat dat mijn favoriet is 771 00:24:10,017 --> 00:24:11,385 kijk die ik zag. 772 00:24:11,418 --> 00:24:13,320 - Oh mijn god, dank je wel. 773 00:24:13,353 --> 00:24:14,488 - Wat is één ding dat jij jongens hebben geleerd 774 00:24:14,521 --> 00:24:16,823 over jezelf hier te zijn? 775 00:24:16,857 --> 00:24:20,127 - Ik heb geleerd dat het goed is om mezelf, 776 00:24:21,895 --> 00:24:24,998 en die mensen die ik ik wil hebben in mijn leven 777 00:24:25,032 --> 00:24:27,835 zal begrijpen waarom ik ben zoals ik ben. 778 00:24:27,868 --> 00:24:30,204 - Ik denk dat ik dat heb geleerd Ik kan zoveel meer doen 779 00:24:30,237 --> 00:24:32,573 dan kan ik mezelf de eer geven voor. 780 00:24:32,606 --> 00:24:35,209 En gewoon hier zijn is een testament dat hey, nee, ik deed het, 781 00:24:35,242 --> 00:24:36,176 en ik kan het doen, 782 00:24:36,210 --> 00:24:37,511 en ik kan waarschijnlijk veel meer doen. 783 00:24:37,544 --> 00:24:38,679 - En je hebt het goed gedaan. 784 00:24:38,712 --> 00:24:40,614 - Ja, bedankt. - Zoals heel goed. 785 00:24:40,647 --> 00:24:42,916 - Ik denk dat het voor mij zo ongeveer 786 00:24:42,950 --> 00:24:45,752 het vieren van de gebreken binnenin mezelf. 787 00:24:45,786 --> 00:24:47,321 Mijn favoriete onderdelen hierover ervaring 788 00:24:47,354 --> 00:24:48,922 ik realiseerde me gewoon echt dat zoals, 789 00:24:48,956 --> 00:24:49,957 het leven is niet perfect. 790 00:24:49,990 --> 00:24:51,425 Alles is niet perfect. 791 00:24:51,458 --> 00:24:53,060 En dat is waar je echt zich vestigen 792 00:24:53,093 --> 00:24:55,562 naar de leukste ervaring van alles. 793 00:24:55,596 --> 00:24:57,664 Dat is wat ik ga meenemen van dit. 794 00:24:57,698 --> 00:24:58,665 - Ik hou van ons. 795 00:24:58,699 --> 00:24:59,867 - Ik hou ook van ons. - Aww, bedankt. 796 00:24:59,900 --> 00:25:00,701 - Ik weet het. 797 00:25:00,734 --> 00:25:03,136 - Wie denken we dat de handel van het seizoen was? 798 00:25:03,170 --> 00:25:04,137 (lachend) 799 00:25:04,171 --> 00:25:05,472 - Adriana is echt schattig. 800 00:25:05,506 --> 00:25:06,707 - Ik had zoiets van Adriana, ja. 801 00:25:06,740 --> 00:25:08,408 - Ik denk dat Adriana de handel van het seizoen. 802 00:25:08,442 --> 00:25:11,144 - Ik kijk er niet echt naar ieder van jullie vindt dat leuk. 803 00:25:11,178 --> 00:25:14,248 Als ik moest kiezen, Kendall. 804 00:25:14,281 --> 00:25:16,083 - Oh mijn! - Ja. 805 00:25:16,116 --> 00:25:17,551 Kendall of Adriana voor me. 806 00:25:17,584 --> 00:25:20,320 - Niet ik ben de handel van de seizoen. 807 00:25:20,354 --> 00:25:21,655 (lachend) 808 00:25:21,688 --> 00:25:22,890 Zijn het allemaal trainingspakken? 809 00:25:22,923 --> 00:25:24,057 (lachend) 810 00:25:24,091 --> 00:25:25,792 - Baby, je weet dat ik een goede trainingspak. 811 00:25:25,826 --> 00:25:26,994 - Ja! (lachend) 812 00:25:27,027 --> 00:25:29,096 (vrolijke muziek) 813 00:25:29,129 --> 00:25:34,101 (motor draaien) (spannende muziek) 814 00:25:36,803 --> 00:25:39,873 (vrolijke dansmuziek) 815 00:25:44,244 --> 00:25:45,679 ♪ Cover Girl ♪ 816 00:25:45,712 --> 00:25:48,081 ♪ Zet de bas in je wandeling ♪ 817 00:25:48,115 --> 00:25:49,449 ♪ Van top tot teen ♪ 818 00:25:49,483 --> 00:25:53,153 ♪ Laat je hele lichaam praten ♪ (rechters roepen uit) 819 00:25:53,187 --> 00:25:56,023 (klappen) (muziek wordt hervat) 820 00:25:56,056 --> 00:25:59,760 - Welkom op het hoofdpodium van Canada's Drag Race. 821 00:25:59,793 --> 00:26:01,995 Hij is de hunk die bedekt is pit. 822 00:26:02,029 --> 00:26:04,331 Ik bedoel, wie heeft er pit. - Jezus. 823 00:26:04,364 --> 00:26:05,866 - [Brooke Lynn] Brad Goreski! 824 00:26:05,899 --> 00:26:06,934 - Hallo Brooke Lynn! 825 00:26:06,967 --> 00:26:09,236 - Hallo Brad. Ben je zo opgewonden voor de kroning? 826 00:26:09,269 --> 00:26:10,671 - Oh mijn god, Brooke Lynn. 827 00:26:10,704 --> 00:26:12,172 Ik ben zo enthousiast. 828 00:26:12,206 --> 00:26:13,207 Maar kunnen we dit op gang krijgen? 829 00:26:13,240 --> 00:26:14,741 Mijn jet wacht buiten op me. 830 00:26:14,775 --> 00:26:16,176 - Oh juist, je moet gaan. (lachend) 831 00:26:16,210 --> 00:26:17,845 - Dat doe ik, ik heb het zo druk. 832 00:26:18,846 --> 00:26:21,248 - Ze is Canada's grootste natuurlijke schoonheid. 833 00:26:21,281 --> 00:26:23,283 Het is Traci Melchor. 834 00:26:23,317 --> 00:26:24,918 Hey Traci, heeft iemand het ooit verteld jij 835 00:26:24,952 --> 00:26:26,820 dat je mooie ogen hebt? 836 00:26:26,854 --> 00:26:27,654 - Ogen? 837 00:26:27,688 --> 00:26:29,356 Brooke, mijn borsten zijn hier beneden. 838 00:26:29,389 --> 00:26:30,190 - Oh! 839 00:26:31,191 --> 00:26:34,127 En zij is de enige vrouw die ik vertrouwen 840 00:26:34,161 --> 00:26:35,028 met mijn familiejuwelen. 841 00:26:35,062 --> 00:26:38,232 Het is de hertogin van dvd's, Amanda Brugel. 842 00:26:38,265 --> 00:26:40,901 Hey Amanda, hoe gaat het met je hoofd? 843 00:26:40,934 --> 00:26:42,302 - Geen klachten. 844 00:26:42,336 --> 00:26:43,704 Maar ook geen kroon. 845 00:26:43,737 --> 00:26:45,038 - Hetzelfde. 846 00:26:45,072 --> 00:26:47,274 (lachend) 847 00:26:48,876 --> 00:26:51,512 Voor de laatste maxi van het seizoen uitdaging, 848 00:26:51,545 --> 00:26:53,680 de koninginnen werden gevraagd om te schrijven, record, 849 00:26:53,714 --> 00:26:57,351 en voer een remix uit van mijn zeer eigen lied, 850 00:26:57,384 --> 00:26:59,119 „Koningin van het Noorden.” 851 00:26:59,152 --> 00:27:01,388 Racers, start je motoren. 852 00:27:03,257 --> 00:27:04,825 En moge de beste drag Queen, 853 00:27:04,858 --> 00:27:06,426 (grommen) 854 00:27:06,460 --> 00:27:08,996 winnen! (lachend) 855 00:27:10,364 --> 00:27:12,099 (motor draaien) (spannende muziek) 856 00:27:12,132 --> 00:27:15,435 (harmonisch vocaliseren) 857 00:27:23,677 --> 00:27:25,479 (vrolijke muziek) (maniakaal gelach) 858 00:27:25,512 --> 00:27:27,080 ♪ Is de hel gewoon bevroren ♪ 859 00:27:27,114 --> 00:27:28,849 ♪ Want de ijskoningin heeft aangekomen ♪ 860 00:27:28,882 --> 00:27:30,684 ♪ De nieuwe koningin van het noorden, rah ♪ 861 00:27:30,717 --> 00:27:32,186 ♪ Lopen over de landingsbaan, je weet wat je moet doen ♪ 862 00:27:32,219 --> 00:27:34,154 ♪ Ga uit de weg, Couture komt er doorheen ♪ 863 00:27:34,188 --> 00:27:35,756 ♪ Geef je wat je wilt van het begin tot het einde ♪ 864 00:27:35,789 --> 00:27:37,858 ♪ Kijk hier, want ze is altijd trendy ♪ 865 00:27:37,891 --> 00:27:39,293 ♪ Alle mode serveren elke dag en elke avond ♪ 866 00:27:39,326 --> 00:27:41,228 ♪ Haters gaan haten, maar mijn ster schijnt helder ♪ 867 00:27:41,261 --> 00:27:43,030 ♪ Kostte me even, maar de koningin is gearriveerd ♪ 868 00:27:43,063 --> 00:27:44,765 ♪ Teven zouden het niet weten hoe de fuck om te overleven ♪ 869 00:27:44,798 --> 00:27:47,034 ♪ Kom op, bro, hier komt de Koningin ♪ 870 00:27:47,067 --> 00:27:49,269 ♪ Ja, zij is de koningin van de Noord ♪ 871 00:27:49,303 --> 00:27:50,604 ♪ Hier komt de koningin ♪ 872 00:27:50,637 --> 00:27:52,840 ♪ Ja, zij is de koningin van de Noord ♪ 873 00:27:52,873 --> 00:27:54,107 ♪ Hier komt de koningin ♪ 874 00:27:54,141 --> 00:27:56,376 ♪ Ja, zij is de koningin van de Noord ♪ 875 00:27:56,410 --> 00:27:57,544 ♪ Hier komt de koningin ♪ 876 00:27:57,578 --> 00:28:00,280 ♪ Ja, zij is de koningin van de Noord ♪ 877 00:28:00,314 --> 00:28:01,315 (elektronische muziek) (messen klinken) 878 00:28:01,348 --> 00:28:03,951 ♪ Alle begroeten de koningin ♪ 879 00:28:03,984 --> 00:28:05,986 ♪ Alle begroeten de koningin ♪ 880 00:28:06,019 --> 00:28:07,654 ♪ Ik ben een West Coast-diva ♪ 881 00:28:07,688 --> 00:28:09,456 ♪ Huid-achtige latte geeft je koorts ♪ 882 00:28:09,489 --> 00:28:11,291 ♪ Klok een teef in haar lichaamspak ♪ 883 00:28:11,325 --> 00:28:13,460 ♪ Ik blijf onaangedaan, geef mezelf een toot ♪ 884 00:28:13,493 --> 00:28:15,028 ♪ Kenny Gen ziet eruit als een plak ♪ 885 00:28:15,062 --> 00:28:16,730 ♪ Loop de kamer binnen en je weet dat ik er goed uit zie ♪ 886 00:28:16,763 --> 00:28:19,900 ♪ Vertel ze dat ik mijn nek hoe ik koffie neem ♪ 887 00:28:19,933 --> 00:28:20,734 ♪ Iced ♪ 888 00:28:20,767 --> 00:28:22,102 ♪ Body-Ody Ik ben dubbel dubbel ♪ 889 00:28:22,135 --> 00:28:23,904 ♪ En mijn beker heeft altijd zijn vulling ♪ 890 00:28:23,937 --> 00:28:25,706 ♪ Ik ben de koningin om te zetten op mijn gezicht op je ♪ 891 00:28:25,739 --> 00:28:27,608 ♪ Biljet van 20 dollar ♪ 892 00:28:27,641 --> 00:28:30,911 ♪ Alle begroeten de koningin ♪ 893 00:28:30,944 --> 00:28:34,581 ♪ Alle begroeten de koningin ♪ 894 00:28:34,615 --> 00:28:38,051 ♪ Alle begroeten de koningin ♪ 895 00:28:38,085 --> 00:28:41,788 ♪ Alle begroeten de koningin ♪ 896 00:28:41,822 --> 00:28:43,323 ♪ P-Y-T-H-I-A ♪ 897 00:28:43,357 --> 00:28:45,192 ♪ Het wordt uitgesproken als Pythia en ik ben hier om te doden ♪ 898 00:28:45,225 --> 00:28:46,093 ♪ Abra Cadabra ♪ 899 00:28:46,126 --> 00:28:47,027 ♪ Magisch, mystiek ♪ 900 00:28:47,060 --> 00:28:48,829 ♪ Griekse godin, ik ben onweerstaanbaar ♪ 901 00:28:48,862 --> 00:28:50,497 ♪ Schattigste heks rond met een brandende passie ♪ 902 00:28:50,531 --> 00:28:52,366 ♪ Ze is gek, ze griezelig, maar ze maakt het mode ♪ 903 00:28:52,399 --> 00:28:54,001 ♪ De lucht is de limiet, nou schat, je hebt het mis ♪ 904 00:28:54,034 --> 00:28:55,936 ♪ Want ik heb de limieten en ik ben verder gegaan ♪ 905 00:28:55,969 --> 00:28:57,538 ♪ Pas niet in je dozen, etiketten of regels ♪ 906 00:28:57,571 --> 00:28:59,506 ♪ Het geslacht is voorbij, behandel het, dwazen ♪ 907 00:28:59,540 --> 00:29:01,074 ♪ Noord, Zuid, Oost, West ♪ 908 00:29:01,108 --> 00:29:03,577 ♪ Ik regeer ze allemaal omdat ik de beste ♪ 909 00:29:03,610 --> 00:29:05,512 - [Brooke Lynn] Het is niet Eve haal Bether. 910 00:29:05,546 --> 00:29:07,948 Het oceaanniveau stijgt. 911 00:29:07,981 --> 00:29:09,716 De wereld kan zich beter vastbinden. 912 00:29:09,750 --> 00:29:12,019 Je zult voor altijd onze pop zijn. 913 00:29:12,052 --> 00:29:14,488 Dit is de vooravond van je nieuwe tijdperk. 914 00:29:14,521 --> 00:29:16,523 Dit kan een afscheidskus zijn. 915 00:29:16,557 --> 00:29:18,759 Vandaag moet je wegvliegen. 916 00:29:18,792 --> 00:29:20,994 We zullen altijd onder je spreuk. 917 00:29:21,028 --> 00:29:23,497 Je zult de mal voor altijd breken. 918 00:29:23,530 --> 00:29:24,698 Oh, en nog een ding. 919 00:29:24,731 --> 00:29:26,900 (spannende muziek) 920 00:29:26,934 --> 00:29:29,203 We zijn allemaal Queens. (vrolijke muziek) 921 00:29:29,236 --> 00:29:32,372 Dat klopt, Queens, met een S. 922 00:29:32,406 --> 00:29:34,274 Buig neer, teven. 923 00:29:34,308 --> 00:29:35,843 Ik heb deze royalty's genoemd. 924 00:29:37,277 --> 00:29:39,746 Welkom, mijn liefste, bij de Queenheid. 925 00:29:39,780 --> 00:29:41,315 De koninginnen van het noorden zijn over 926 00:29:41,348 --> 00:29:44,051 om de verdomde wereld over te nemen! 927 00:29:44,084 --> 00:29:45,752 ♪ Ga weg met je hoofd ♪ 928 00:29:45,786 --> 00:29:49,122 ♪ Alle begroeten de koningin ♪ 929 00:29:49,156 --> 00:29:52,759 ♪ Alle begroeten de koningin ♪ 930 00:29:52,793 --> 00:29:56,263 ♪ Alle begroeten de koningin ♪ 931 00:29:56,296 --> 00:29:59,333 ♪ Alle begroeten de koningin ♪ 932 00:30:01,969 --> 00:30:05,706 - [Brooke Lynn] Oké, laten we kroon een verdomde winnaar. 933 00:30:05,739 --> 00:30:08,442 (juryleden klappen en juichen) 934 00:30:08,475 --> 00:30:10,043 - Dat was zo goed! 935 00:30:10,077 --> 00:30:11,178 - Yay! - Geweldig. 936 00:30:11,211 --> 00:30:13,514 (motor draaien) (vrolijke muziek) 937 00:30:13,547 --> 00:30:15,482 ♪ Je hebt de schijnwerpers ♪ 938 00:30:15,516 --> 00:30:18,318 - Categorie is kroning Eleganza. 939 00:30:19,987 --> 00:30:22,055 Eerst, Icesis Couture. 940 00:30:23,090 --> 00:30:25,993 ♪ Spotlight, spotlight ♪ 941 00:30:26,026 --> 00:30:29,997 - [Icesis] Deze landingsbaan is Coronation Extravaganza. 942 00:30:30,030 --> 00:30:31,064 Het is mijn dag. 943 00:30:31,999 --> 00:30:33,534 Ik ben de bruid. 944 00:30:33,567 --> 00:30:35,869 Daar ga ik mee trouwen kroon. 945 00:30:35,903 --> 00:30:39,406 Ik vertegenwoordig mijn drag to a T. 946 00:30:39,439 --> 00:30:41,775 Dit is mijn sweet spot. 947 00:30:41,808 --> 00:30:45,112 Het is prachtig, het is raar, het is glamour. 948 00:30:46,079 --> 00:30:47,614 Het is gewoon, ik ben het. 949 00:30:48,649 --> 00:30:51,418 - [Brooke Lynn] En nu, Kendall Geslacht. 950 00:30:51,451 --> 00:30:53,153 ♪ Je hebt de schijnwerpers ♪ 951 00:30:53,187 --> 00:30:54,655 - [Kendall] Voor de styling van deze look, 952 00:30:54,688 --> 00:30:58,125 het draait allemaal om presentatie de huid waarin ik zit. 953 00:30:58,158 --> 00:31:00,127 Het is elegant, het is edgy. 954 00:31:01,028 --> 00:31:04,698 Dit ben ik die een krachtige zandlopervorm. 955 00:31:04,731 --> 00:31:08,535 Ik ben hier op deze landingsbaan vertegenwoordigen, verheffen en inspireren. 956 00:31:08,569 --> 00:31:12,206 Dit is Kendall Gender, volledig gerealiseerd. 957 00:31:12,239 --> 00:31:15,609 - [Brooke Lynn] En tot slot, Pythia. 958 00:31:15,642 --> 00:31:16,610 - [Alle] Opa! 959 00:31:18,579 --> 00:31:20,714 - [Pythia] Ik voel me etherisch. 960 00:31:20,747 --> 00:31:23,617 Ik voel me alsof ik ik heb mezelf uit steen gesneden. 961 00:31:23,650 --> 00:31:26,887 Ik zie eruit als een etherisch afkomstig zijn van Olympus zelf. 962 00:31:26,920 --> 00:31:29,389 Het is een soort bewijs van al het werk dat ik heb gedaan, 963 00:31:29,423 --> 00:31:32,092 mezelf opbouwen vanaf de weg naar boven. 964 00:31:32,125 --> 00:31:35,529 Ik glinster en stralend en vloeiend. 965 00:31:35,562 --> 00:31:37,297 Kijk me aan! Ik val op. 966 00:31:37,331 --> 00:31:39,166 Dat kun je me niet vertellen je staar niet naar me 967 00:31:39,199 --> 00:31:40,501 de hele tijd. 968 00:31:40,534 --> 00:31:43,136 ♪ Ik wil je gewoon oplichten ♪ 969 00:31:43,170 --> 00:31:44,171 - Welkom terug, (motor draaien) 970 00:31:44,204 --> 00:31:47,541 onze prachtige, prachtige koninginnen. 971 00:31:47,574 --> 00:31:51,111 Jullie hebben allemaal behoorlijk op de reis. 972 00:31:51,144 --> 00:31:53,814 Gisteren hebben jullie allemaal een foto gemaakt schieten, 973 00:31:53,847 --> 00:31:56,250 met winnaar van seizoen één Priyanka. 974 00:31:56,283 --> 00:31:59,586 Icesis Couture, hier is je beste foto. 975 00:32:00,888 --> 00:32:02,055 - [Icesis] Wacht, wacht even. 976 00:32:02,089 --> 00:32:03,790 - Ja, doe hem eraf. - Doe hem eraf. 977 00:32:03,824 --> 00:32:06,193 - Ja, daar gaan we. - Daar gaan we. 978 00:32:06,226 --> 00:32:08,095 - [Icesis] Oh mijn god, het is geweldig. 979 00:32:08,128 --> 00:32:10,264 - Je ziet er absoluut prachtig uit. 980 00:32:10,297 --> 00:32:13,166 Wat was je reis? vanaf het allereerste begin 981 00:32:13,200 --> 00:32:15,335 om op dit moment goed te komen hier? 982 00:32:15,369 --> 00:32:17,604 - De weg naar waar ik nu ben 983 00:32:17,638 --> 00:32:20,007 is zeker niet makkelijk geweest. 984 00:32:21,108 --> 00:32:22,809 Ik kom uit een Hispanic huishouden, 985 00:32:22,843 --> 00:32:25,512 waar ik ben, was gewoon niet oké. 986 00:32:25,546 --> 00:32:29,750 Ik kom uit een huishouden van fysiek geweld. 987 00:32:29,783 --> 00:32:33,687 Ik kom uit een verleden van Ik probeer mijn eigen leven te berven. 988 00:32:33,720 --> 00:32:36,924 En ik kwam op een punt waarop ik nodig 989 00:32:36,957 --> 00:32:39,159 om de controle over mijn eigen leven over te nemen, 990 00:32:39,193 --> 00:32:41,461 en vind iets dat me heeft gemaakt blij. 991 00:32:41,495 --> 00:32:43,964 En dat is iets die ik vond met slepen. 992 00:32:43,997 --> 00:32:46,967 Ik heb de afgelopen 14 jaar doorgebracht 993 00:32:47,000 --> 00:32:50,237 zo hard opofferen en proberen 994 00:32:50,270 --> 00:32:53,607 om gewoon een moment als dit te hebben. 995 00:32:53,640 --> 00:32:56,343 (melancholische muziek) 996 00:32:56,376 --> 00:32:59,213 En hier zijn en het met jullie allemaal delen 997 00:32:59,246 --> 00:33:03,016 heeft me letterlijk laten zien dat het oké, 998 00:33:03,050 --> 00:33:04,451 het is oké om mij te zijn. 999 00:33:04,484 --> 00:33:06,386 Ik verdien het om hier te zijn. 1000 00:33:06,420 --> 00:33:08,856 Ik verdien het om hier te zijn. 1001 00:33:08,889 --> 00:33:11,291 Alles wat ik ben geweest erdoorheen 1002 00:33:11,325 --> 00:33:13,527 was het absoluut waard. 1003 00:33:13,560 --> 00:33:16,864 Ik zou mogelijk Canada kunnen zijn volgende drag superster, 1004 00:33:16,897 --> 00:33:19,099 en ik ben zo trots op mezelf. 1005 00:33:20,334 --> 00:33:23,604 En bedankt allemaal veel om in mij te geloven. 1006 00:33:23,637 --> 00:33:25,772 (zuchten) (juryleden lachen) 1007 00:33:25,806 --> 00:33:27,674 Ik heb het gedaan! (klappen) 1008 00:33:27,708 --> 00:33:29,176 - We zijn zo trots op je. 1009 00:33:29,209 --> 00:33:30,611 - Heel erg bedankt. 1010 00:33:30,644 --> 00:33:32,012 - Kendall Geslacht. 1011 00:33:32,045 --> 00:33:33,146 - Hallo. - Hallo. 1012 00:33:33,180 --> 00:33:36,183 Hier is je beste foto met Priyanka. 1013 00:33:36,216 --> 00:33:38,585 - Oh. - En je ziet er prachtig uit! 1014 00:33:39,987 --> 00:33:40,787 - Oh! 1015 00:33:40,821 --> 00:33:43,590 - Vertel me over je reis om op dit punt te komen. 1016 00:33:43,624 --> 00:33:45,659 - Voor mij, toen ik werd geboren 1017 00:33:45,692 --> 00:33:47,194 Ik denk dat zodra ik naar buiten kwam, 1018 00:33:47,227 --> 00:33:49,763 Ik was erg flamboyant, Ik was erg bruisend, 1019 00:33:49,796 --> 00:33:51,899 direct vanaf dag één. 1020 00:33:51,932 --> 00:33:55,068 En helaas, voor ik, op zeer jonge leeftijd 1021 00:33:55,102 --> 00:33:58,472 Ik heb een paar mooie dingen meegemaakt ernstig misbruik. 1022 00:33:59,373 --> 00:34:01,542 En mijn traject daarvan misbruik 1023 00:34:01,575 --> 00:34:06,180 veranderde in een zeer ernstige probleem met drugs en alcohol. 1024 00:34:06,213 --> 00:34:09,716 En voor mij, drugs en alcohol stola 1025 00:34:09,750 --> 00:34:12,452 zoveel jaren van mijn leven, 1026 00:34:12,486 --> 00:34:15,022 en zoveel kansen dat ik voelen als 1027 00:34:15,055 --> 00:34:16,256 Ik had het kunnen hebben. 1028 00:34:17,191 --> 00:34:21,495 Het ding dat mijn licht weer aan was slepen. 1029 00:34:21,528 --> 00:34:24,164 En ik begon uit te drukken mezelf in deze kunstvorm 1030 00:34:24,198 --> 00:34:26,700 en in deze gemeenschap. 1031 00:34:26,733 --> 00:34:28,402 Het zorgt er gewoon voor dat het correct aanvoelt, 1032 00:34:28,435 --> 00:34:30,137 en ik voel me echt 1033 00:34:30,170 --> 00:34:33,407 alles wat me maakt wie ik ben, 1034 00:34:33,440 --> 00:34:34,808 het zet me op dit podium 1035 00:34:34,842 --> 00:34:36,677 en het zet me hierin stiletto's, 1036 00:34:36,710 --> 00:34:40,814 en het geeft me de controle van mijn eigen lot. 1037 00:34:40,848 --> 00:34:42,716 - Ik ben zoiets van, op de rand van tranen. 1038 00:34:42,749 --> 00:34:43,817 - Ben je oké? (melancholische muziek) 1039 00:34:43,851 --> 00:34:47,020 - Toen je voor het eerst kwam in de competitie, 1040 00:34:47,054 --> 00:34:49,122 er zat iets in je Ik heb gemerkt 1041 00:34:49,156 --> 00:34:50,490 die je net hebt beschreven. 1042 00:34:50,524 --> 00:34:53,894 Er was gewoon een aangeboren vreugde, 1043 00:34:53,927 --> 00:34:56,496 en dit extreme gevoel van jou 1044 00:34:57,998 --> 00:34:59,533 zo aanwezig zijn. 1045 00:34:59,566 --> 00:35:00,367 En dan... 1046 00:35:01,368 --> 00:35:03,570 - Het is goed, het is goed. 1047 00:35:03,604 --> 00:35:07,207 - Toen ze me vertelden dat je waren nuchter, 1048 00:35:07,241 --> 00:35:09,409 dat is precies wat ik was reageren op, 1049 00:35:09,443 --> 00:35:12,446 want ik heb net 20 gevierd jaar 1050 00:35:12,479 --> 00:35:15,415 voordat we aan deze reis begonnen samen. 1051 00:35:15,449 --> 00:35:19,286 En het was zo mooi voor mij omdat 1052 00:35:19,319 --> 00:35:22,222 erachter te komen wat ik was reageren op 1053 00:35:22,256 --> 00:35:24,358 was dat licht en die vreugde 1054 00:35:24,391 --> 00:35:29,396 die ik probeerde te dempen ik zelf ook al vele jaren, 1055 00:35:29,429 --> 00:35:33,200 en je gaat er zoveel helpen mensen. 1056 00:35:33,233 --> 00:35:37,004 Dus bedankt voor het laten zien elke dag omhoog. 1057 00:35:38,805 --> 00:35:39,773 - Dank je wel. 1058 00:35:42,042 --> 00:35:43,010 - Pythia. 1059 00:35:43,043 --> 00:35:45,445 Hier is je beste foto met Priyanka. 1060 00:35:45,479 --> 00:35:47,514 (lachend) 1061 00:35:47,548 --> 00:35:50,117 - Het is zo schattig! - Het is zo schattig. 1062 00:35:50,150 --> 00:35:51,818 Vertel me over je reis. 1063 00:35:51,852 --> 00:35:54,588 - Mijn reis begon in Griekenland. 1064 00:35:54,621 --> 00:35:58,091 Ik ben opgegroeid in een heel, heel, heel religieus, 1065 00:35:58,125 --> 00:36:00,160 conservatieve omgeving. 1066 00:36:01,962 --> 00:36:05,032 En vanaf het moment dat ik werd in deze wereld gebracht, 1067 00:36:05,065 --> 00:36:09,670 Ik had al deze verwachtingen op me afgestoten, in zekere zin. 1068 00:36:09,703 --> 00:36:12,239 Op een bepaalde manier lopen, op een bepaalde manier spreken, 1069 00:36:12,272 --> 00:36:13,574 op een bepaalde manier handelen. 1070 00:36:13,607 --> 00:36:17,644 Elk klein ding dat ik in mijn hele leven heb gedaan 1071 00:36:17,678 --> 00:36:18,846 daar opgroeien, 1072 00:36:18,879 --> 00:36:20,247 werd als verkeerd beschouwd. 1073 00:36:21,114 --> 00:36:24,751 En ik ben opgegroeid met haten elk aspect van mezelf. 1074 00:36:27,387 --> 00:36:29,223 Want als je zo jong bent, 1075 00:36:29,256 --> 00:36:30,924 en iedereen vertelt je dat dit verkeerd, 1076 00:36:30,958 --> 00:36:32,459 doe het niet zo, ga niet zitten op die manier 1077 00:36:32,492 --> 00:36:33,660 kruis je benen niet op die manier, 1078 00:36:33,694 --> 00:36:35,662 denk je dat er er is iets mis met je. 1079 00:36:35,696 --> 00:36:37,664 Ik zou bidden voor opluchting, 1080 00:36:38,866 --> 00:36:41,735 of door te repareren wonder, of andere manier 1081 00:36:44,104 --> 00:36:46,340 En ik wou dat ik mijn jongere zelf 1082 00:36:46,373 --> 00:36:47,908 vanaf de schouders en schud hem en wees zo van, 1083 00:36:47,941 --> 00:36:49,643 je gebeden zijn niet beantwoord 1084 00:36:49,676 --> 00:36:53,914 want er is absoluut niets mis met je. 1085 00:36:53,947 --> 00:36:55,115 En toen ik drag ontdekte, 1086 00:36:55,148 --> 00:36:58,352 Ik heb mezelf letterlijk gebeeldhouwd steen. 1087 00:36:59,853 --> 00:37:02,689 Ik realiseerde me de kracht die ik in me had, 1088 00:37:02,723 --> 00:37:05,058 al deze fantasiewerelden die ik als kind heb gemaakt 1089 00:37:05,092 --> 00:37:07,995 omdat ik de ruimte voor mezelf in de wereld, 1090 00:37:08,028 --> 00:37:10,697 Ik heb een manier gevonden om alles naar toe te brengen leven, 1091 00:37:10,731 --> 00:37:13,367 en om het toe te passen, of Ik zat in de sleur of niet. 1092 00:37:13,400 --> 00:37:15,068 Als ik geen sleep had gevonden, 1093 00:37:15,102 --> 00:37:17,037 Ik zou niet de persoon zijn die ik ben vandaag. 1094 00:37:17,070 --> 00:37:19,239 - Je hebt absoluut gelijk, er is niets mis met je. 1095 00:37:19,273 --> 00:37:20,073 - Niets. 1096 00:37:20,107 --> 00:37:22,943 - En ik denk dat je dat bent zo'n fenomenale kunstenaar. 1097 00:37:22,976 --> 00:37:23,944 - Dank je wel. 1098 00:37:25,779 --> 00:37:28,982 - Nou, we hebben er nog een foto. 1099 00:37:29,016 --> 00:37:32,052 Bradley, wat zou jij? zeg tegen de jonge Alexa Diamond? 1100 00:37:32,085 --> 00:37:34,454 - Oh mijn god! (allemaal lachen) 1101 00:37:34,488 --> 00:37:36,523 - Nee, nee! - Alexa Diamond! 1102 00:37:37,624 --> 00:37:39,593 - Alexa! - Oh mijn god. 1103 00:37:39,626 --> 00:37:41,562 - [Brad] Er is een baby sleep Koningin. 1104 00:37:41,595 --> 00:37:43,163 - [Brooke Lynn] En dat is ze mooi. 1105 00:37:43,197 --> 00:37:44,831 - [Brad] Oh mijn god, jongens. 1106 00:37:44,865 --> 00:37:47,067 - Wat zou je tegen haar zeggen, Brad? 1107 00:37:47,100 --> 00:37:49,002 - Luister, schat. (lachend) 1108 00:37:49,036 --> 00:37:50,771 Ik zou zeggen: 1109 00:37:50,804 --> 00:37:54,842 Ik zou zeggen smooth out je borsten een beetje. 1110 00:37:54,875 --> 00:37:57,044 Op een dag draag je echt Versace, 1111 00:37:57,077 --> 00:37:59,446 geen knockoff. (lachend) 1112 00:37:59,479 --> 00:38:00,981 Weet je, ze heeft het geprobeerd. 1113 00:38:01,014 --> 00:38:02,282 Ze heeft het echt geprobeerd. 1114 00:38:02,316 --> 00:38:04,618 Ik hou van haar. - Ik hou ook van haar. 1115 00:38:04,651 --> 00:38:05,819 koninginnen (dramatische muziek) 1116 00:38:05,853 --> 00:38:08,455 het is nu tijd voor je finale kritiek. 1117 00:38:08,488 --> 00:38:09,289 - Oh yay! 1118 00:38:11,024 --> 00:38:13,060 - [Brooke Lynn] Begint met Icesis Couture. 1119 00:38:13,093 --> 00:38:15,395 - Nou, Icesis Couture. 1120 00:38:15,429 --> 00:38:18,832 Je kwam vandaag volledig naar buiten krachtpatser. 1121 00:38:21,235 --> 00:38:23,737 - Yay! - Van begin tot eind, 1122 00:38:23,770 --> 00:38:26,139 je hebt elke beat genageld. 1123 00:38:26,173 --> 00:38:27,674 Ik kon mijn ogen gewoon niet afhouden van jou. 1124 00:38:27,708 --> 00:38:30,677 Je zag eruit alsof je dat was een geweldige tijd hebben. 1125 00:38:30,711 --> 00:38:31,912 - Zelfs als het niet jouw vers, 1126 00:38:31,945 --> 00:38:33,113 en je liep over de podium, 1127 00:38:33,146 --> 00:38:34,748 of je was in de hoek, 1128 00:38:34,781 --> 00:38:37,951 het was de hele tijd vol 100. 1129 00:38:37,985 --> 00:38:40,354 - Deze look is ongelooflijk. 1130 00:38:40,387 --> 00:38:43,357 Het is attent en raar en uniek 1131 00:38:43,390 --> 00:38:46,026 en tegelijkertijd sexy, welke ben jij. 1132 00:38:46,059 --> 00:38:49,563 - Vanaf je hoofdstuk naar beneden naar je veren op de bies, 1133 00:38:49,596 --> 00:38:50,397 het is gewoon prachtig. 1134 00:38:50,430 --> 00:38:53,367 Het is couture, het ziet eruit duur, het ziet er weelderig uit, 1135 00:38:53,400 --> 00:38:55,536 het lijkt op Icesis Couture. 1136 00:38:55,569 --> 00:38:57,471 - Ik vind het geweldig dat je elke week komt uit 1137 00:38:57,504 --> 00:38:59,039 in iets anders, 1138 00:38:59,072 --> 00:39:00,407 en je hebt een beetje het gamma. 1139 00:39:00,440 --> 00:39:02,075 Je doet schoonheid, je doet glamour, 1140 00:39:02,109 --> 00:39:04,478 en dan kom je hierin naar buiten echt gek 1141 00:39:04,511 --> 00:39:06,547 alien trouwjurk moment, 1142 00:39:06,580 --> 00:39:08,215 en het is ongelooflijk. 1143 00:39:08,248 --> 00:39:09,816 En ik hield van je mondstuk. 1144 00:39:09,850 --> 00:39:13,554 Je mond was gapend, onze mond viel neer. 1145 00:39:13,587 --> 00:39:16,456 - Toen je vanavond sprak over je jeugd, 1146 00:39:16,490 --> 00:39:18,292 en je sprak over zijn andere-ed, 1147 00:39:18,325 --> 00:39:22,462 en een kind zijn wiens thuis was vol geweld, 1148 00:39:24,164 --> 00:39:25,732 Daar kan ik me mee verhouden. 1149 00:39:25,766 --> 00:39:28,035 En ik weet wat dat doet met een persoon. 1150 00:39:28,068 --> 00:39:30,304 Je hebt een schelp opgehangen, 1151 00:39:30,337 --> 00:39:34,107 en je begint te raden jezelf, 1152 00:39:34,141 --> 00:39:36,076 en je zou kunnen verdorren, 1153 00:39:36,109 --> 00:39:38,145 of je zou Icesis Couture kunnen zijn, 1154 00:39:38,178 --> 00:39:39,313 voor Traci Melchor, 1155 00:39:39,346 --> 00:39:42,382 en groter zijn, en schitteren, en verblinden. 1156 00:39:42,416 --> 00:39:43,951 En dat is wat je hebt gedaan. 1157 00:39:43,984 --> 00:39:45,319 Je hebt pijn gehad, 1158 00:39:45,352 --> 00:39:48,088 en je hebt er Icesis van gemaakt Couture 1159 00:39:48,121 --> 00:39:50,424 die we voor zien staan ons vandaag. 1160 00:39:50,457 --> 00:39:52,459 Bedankt voor het delen van je reis, 1161 00:39:52,492 --> 00:39:53,961 het goede en het slechte, 1162 00:39:53,994 --> 00:39:56,096 omdat je zoveel hebt geholpen mensen 1163 00:39:56,129 --> 00:39:58,232 die het nu moeilijk hebben, 1164 00:39:58,265 --> 00:40:01,735 en voelen zich erg hopeloos en misschien nutteloos, 1165 00:40:01,768 --> 00:40:04,004 en misschien het gevoel hebben dat ze tel niet mee. 1166 00:40:04,037 --> 00:40:07,174 En je hebt ze laten voelen gezien. 1167 00:40:07,207 --> 00:40:09,676 - Jullie krijgen me allemaal te pakken. 1168 00:40:09,710 --> 00:40:13,614 - Dit is nog maar het begin van het Icesis Couture-feest. 1169 00:40:13,647 --> 00:40:15,816 En ik wil op de VIP-lijst staan er voor. 1170 00:40:15,849 --> 00:40:16,617 (allemaal lachen) 1171 00:40:16,650 --> 00:40:18,018 - Ik geef je gratis tickets, ik belofte. 1172 00:40:18,051 --> 00:40:19,119 (allemaal lachen) 1173 00:40:19,152 --> 00:40:20,954 (vrolijke muziek) 1174 00:40:20,988 --> 00:40:22,356 - [Brooke Lynn] Kendall Geslacht. 1175 00:40:22,389 --> 00:40:23,190 - Hallo. 1176 00:40:23,223 --> 00:40:28,161 - Je couplet, vuur, warm, H-O-T, H-A-W-T, 1177 00:40:28,662 --> 00:40:30,497 uitroepteken, uitroep punt. 1178 00:40:30,531 --> 00:40:32,933 Je kwam eruit als het Westen Kustdiva die je bent. 1179 00:40:32,966 --> 00:40:34,268 Mic drop moment. 1180 00:40:34,301 --> 00:40:36,770 Je was echt eigenaar van dat podium. 1181 00:40:36,803 --> 00:40:40,841 Je hebt deze Beyonce? superster energie over jou. 1182 00:40:42,176 --> 00:40:45,045 - Ik realiseer me dat het een trio was, en iedereen was fantastisch, 1183 00:40:45,078 --> 00:40:48,715 maar jij, mijn lieveling, was de leiding van de voorstelling. 1184 00:40:48,749 --> 00:40:50,284 Ik kon mijn ogen er niet van afhouden jij. 1185 00:40:50,317 --> 00:40:53,086 Het was gewoon, gewoon krachtig. 1186 00:40:53,120 --> 00:40:54,721 - Je hebt ook de choreo genageld. 1187 00:40:54,755 --> 00:40:56,223 Wat niet makkelijk te doen is, 1188 00:40:56,256 --> 00:40:58,225 want ik ken Hollywood Jade. (lachend) 1189 00:40:58,258 --> 00:41:01,562 Hij probeert het graag samen met jou. - Ja. 1190 00:41:01,595 --> 00:41:03,297 - Jouw look vanavond is mooi. 1191 00:41:03,330 --> 00:41:05,432 Ik ben zo blij je te zien in een jurk. 1192 00:41:05,465 --> 00:41:07,034 Ik ben dol op alle kristallen. 1193 00:41:07,067 --> 00:41:09,603 Je ziet er gewoon prachtig uit. 1194 00:41:09,636 --> 00:41:11,438 - Ik denk dat dit echt een speciale look, 1195 00:41:11,471 --> 00:41:13,373 omdat ik het nu begrijp. 1196 00:41:13,407 --> 00:41:14,975 Het was het laatste ontwerp uitdaging, 1197 00:41:15,008 --> 00:41:16,476 en je legde ons uit, 1198 00:41:16,510 --> 00:41:18,478 je deed dit overdreven hip ding. 1199 00:41:18,512 --> 00:41:20,647 - Het is altijd iets dat Ik probeer het te doen binnen mijn slepen 1200 00:41:20,681 --> 00:41:22,449 is mijn cultuur en mijn erfgoed, 1201 00:41:22,482 --> 00:41:23,817 en echt waar ik in geloof. 1202 00:41:23,851 --> 00:41:25,352 Ook het haar, 1203 00:41:25,385 --> 00:41:26,520 omdat traditioneel 1204 00:41:26,553 --> 00:41:28,388 dit soort stijlen zijn dat niet gepresenteerd 1205 00:41:28,422 --> 00:41:29,823 op een glamoureuze manier, 1206 00:41:29,857 --> 00:41:31,692 en we hebben zoveel problemen het 1207 00:41:31,725 --> 00:41:33,727 in onze hele gemeenschap en over de hele wereld 1208 00:41:33,760 --> 00:41:37,564 dus ik wilde hier staan in mijn volledige realisatie, 1209 00:41:37,598 --> 00:41:39,399 en laat je zien dat dit zo is mooi, 1210 00:41:39,433 --> 00:41:40,901 mijn erfgoed is prachtig, 1211 00:41:40,934 --> 00:41:44,571 en wat ik vertegenwoordig, geloof ik in. 1212 00:41:44,605 --> 00:41:46,974 - Je hebt een „it” -factor over jij 1213 00:41:47,007 --> 00:41:48,475 die niet kunnen worden gefabriceerd, 1214 00:41:48,509 --> 00:41:51,278 en het is buitengewoon om naar te kijken. 1215 00:41:51,311 --> 00:41:53,313 Het kan niet worden verminderd, dus opnieuw, 1216 00:41:53,347 --> 00:41:54,748 Ik wil dat je gewoon blijft groeien 1217 00:41:54,781 --> 00:41:57,050 en blijf van jezelf houden, omdat je het waard bent, 1218 00:41:57,084 --> 00:41:58,051 je bent buitengewoon, 1219 00:41:58,085 --> 00:42:00,320 en de wereld verdient het om te zien je licht. 1220 00:42:00,354 --> 00:42:02,489 - Die vreugde die je kent hebben, 1221 00:42:02,523 --> 00:42:05,359 je deelt met de mensen die ook in je ruimte zijn, 1222 00:42:05,392 --> 00:42:06,527 of het nu in de Werkkamer is, 1223 00:42:06,560 --> 00:42:08,762 of dat wij je in de gaten houden. 1224 00:42:08,795 --> 00:42:10,297 En bedankt daarvoor. 1225 00:42:10,330 --> 00:42:13,534 Het kwam vanavond zo hard over, 1226 00:42:13,567 --> 00:42:15,903 met al je druppels en je splitsingen, 1227 00:42:15,936 --> 00:42:17,538 en je was er net als in, 1228 00:42:17,571 --> 00:42:19,373 en zag eruit alsof je dat was de beste tijd hebben. 1229 00:42:19,406 --> 00:42:20,641 - Heel erg bedankt. 1230 00:42:20,674 --> 00:42:22,075 Ik hou van je. 1231 00:42:22,109 --> 00:42:24,144 - Last but zeker niet in de laatste plaats, 1232 00:42:24,178 --> 00:42:25,646 we hebben Pythia. 1233 00:42:25,679 --> 00:42:27,781 Ik bedoel, kom op. 1234 00:42:27,814 --> 00:42:28,916 Zoals- (lachend) 1235 00:42:28,949 --> 00:42:32,252 - Je hebt net de lat zo verhoogd hoog, 1236 00:42:32,286 --> 00:42:34,421 en deze landingsbaan vanavond, 1237 00:42:34,454 --> 00:42:37,024 het is adembenemend mooi. 1238 00:42:37,958 --> 00:42:40,661 Het is een perfecte manier om te betalen eerbetoon 1239 00:42:41,728 --> 00:42:43,030 naar je cultuur. 1240 00:42:44,364 --> 00:42:46,900 En de slimme details, 1241 00:42:46,934 --> 00:42:49,169 zoals de broodjes als een peplum, 1242 00:42:50,137 --> 00:42:51,805 dat steniging gewoon prachtig is. 1243 00:42:51,839 --> 00:42:53,507 Je haar en make-up. 1244 00:42:53,540 --> 00:42:54,908 Je bent een visioen. 1245 00:42:54,942 --> 00:42:57,744 - Je talent is eindeloos. 1246 00:42:57,778 --> 00:42:59,813 En vandaag heb je hem kapot gemaakt. 1247 00:42:59,847 --> 00:43:00,747 - Dank je wel. 1248 00:43:00,781 --> 00:43:02,216 - Je hebt fantastisch werk geleverd. 1249 00:43:02,249 --> 00:43:05,485 Het zat helemaal in je lane en in jouw mode. 1250 00:43:05,519 --> 00:43:07,321 Het was eigenzinnig, het was zo goed, 1251 00:43:07,354 --> 00:43:09,323 en je was zo toegewijd en onverschrokken. 1252 00:43:09,356 --> 00:43:10,457 - Ik vind het geweldig toen je dat zei 1253 00:43:10,490 --> 00:43:13,760 je hebt een deel van de fantasie uit je jeugd, 1254 00:43:13,794 --> 00:43:16,730 en je hebt het geparlayerd in deze ongelooflijke looks 1255 00:43:16,763 --> 00:43:18,832 die we elke week hebben gezien. 1256 00:43:18,866 --> 00:43:20,367 Weet je, soms zeggen we, jij weten, 1257 00:43:20,400 --> 00:43:22,336 blijf op je rijstrook, of mensen hebben hun baan. 1258 00:43:22,369 --> 00:43:24,771 Je hebt een hele snelweg aangelegd. 1259 00:43:24,805 --> 00:43:26,106 Zoals, dat heb je echt gedaan. (lachend) 1260 00:43:26,139 --> 00:43:30,077 Je hebt echt je eigen Pythia-universum, 1261 00:43:30,110 --> 00:43:32,279 en we leven er graag in. 1262 00:43:32,312 --> 00:43:35,315 - Ik denk dat je dat hebt integriteit in je weerstand. 1263 00:43:35,349 --> 00:43:37,985 Er is geen steen ongedraaid met jou. 1264 00:43:38,018 --> 00:43:40,420 Er is niets dat er niet over nagedacht, 1265 00:43:40,454 --> 00:43:43,724 en ik vind het geweldig hoe je ook vormgeeft verschuiving van week tot week, 1266 00:43:43,757 --> 00:43:46,293 en we krijgen deze allemaal te zien verschillende kanten van jou. 1267 00:43:46,326 --> 00:43:50,130 En je vertegenwoordigt echt voor de niet-binaire gemeenschap. 1268 00:43:50,163 --> 00:43:52,900 - Laat niemand ooit 1269 00:43:52,933 --> 00:43:55,736 probeer te veranderen wie je bent, 1270 00:43:55,769 --> 00:43:58,305 waar je voor staat, wie je vertegenwoordigen, 1271 00:43:58,338 --> 00:44:01,175 omdat het zo fantastisch is geweldig. 1272 00:44:01,208 --> 00:44:03,844 Heel erg bedankt voor alles wat je meebracht. 1273 00:44:03,877 --> 00:44:04,845 - Dank je wel. 1274 00:44:04,878 --> 00:44:06,246 - Bedankt, Queens. 1275 00:44:06,280 --> 00:44:07,948 Terwijl je loskomt in het Werk Kamer, 1276 00:44:07,981 --> 00:44:09,917 de rechters zullen beraadslagen. 1277 00:44:09,950 --> 00:44:13,453 Je mag het podium verlaten. (motoren draaien) 1278 00:44:13,487 --> 00:44:14,821 (vrolijke muziek) 1279 00:44:14,855 --> 00:44:16,256 - Oh mijn god. - Oh. 1280 00:44:18,425 --> 00:44:19,826 Hoe bitterzoet is dit? 1281 00:44:19,860 --> 00:44:21,028 - Ik weet het. - Ja. 1282 00:44:21,061 --> 00:44:22,596 - Het beste van deze top drie 1283 00:44:22,629 --> 00:44:24,665 is dat we eigenlijk allemaal zo zijn dichtbij. 1284 00:44:24,698 --> 00:44:26,834 Ik hou zo veel van ze. 1285 00:44:27,901 --> 00:44:29,403 Maar dat hoeft niet per se betekenen 1286 00:44:29,436 --> 00:44:32,206 waar ik dit niet voor wil mezelf. 1287 00:44:32,239 --> 00:44:33,907 Ik hou ook heel veel van mezelf, 1288 00:44:33,941 --> 00:44:36,877 en ik voel me erg verdienstelijk deze titel. 1289 00:44:36,910 --> 00:44:40,013 Ons leven gaat zo veranderen veel. 1290 00:44:40,047 --> 00:44:42,349 Als we deze kroon winnen. 1291 00:44:42,382 --> 00:44:45,452 Zoals, het is zo gek om na te denken dat. 1292 00:44:45,485 --> 00:44:47,454 - Ik oefen nooit een exit line. 1293 00:44:47,487 --> 00:44:49,590 Ik oefen nooit een exit speech. 1294 00:44:49,623 --> 00:44:52,759 En ik oefen nooit een lip synchronisatiebrief op de spiegel. 1295 00:44:52,793 --> 00:44:54,161 Ik wilde nooit visualiseren mijzelf 1296 00:44:54,194 --> 00:44:55,362 overal behalve de bovenkant. 1297 00:44:55,395 --> 00:44:58,198 De kroon gaat geven ons een heel nieuw platform 1298 00:44:58,232 --> 00:45:00,300 om te doen waar we van houden. 1299 00:45:00,334 --> 00:45:01,668 - Toen ik dit binnenliep competitie, 1300 00:45:01,702 --> 00:45:05,239 Ik dacht dat het zo zou zijn een heel andere ervaring, 1301 00:45:05,272 --> 00:45:08,509 maar ik ben afgebroken en omgevormd 1302 00:45:08,542 --> 00:45:10,878 in de beste versie van mezelf. 1303 00:45:10,911 --> 00:45:14,114 Nu geloof ik echt in mezelf, 1304 00:45:14,147 --> 00:45:17,784 en ik geloof in mijn vaardigheden als nooit tevoren. 1305 00:45:17,818 --> 00:45:20,020 - Het is gek dat we top zijn drie. 1306 00:45:20,053 --> 00:45:23,423 De dingen die dat zouden doen veranderen met de kroon, 1307 00:45:23,457 --> 00:45:26,226 kon gewoon absoluut veranderen alles. 1308 00:45:26,260 --> 00:45:27,694 - Helemaal. - Het is een keer in je leven. 1309 00:45:27,728 --> 00:45:29,429 Dit krijg je nooit weer een kans. 1310 00:45:29,463 --> 00:45:30,998 - Ik wil het verschil maken. 1311 00:45:31,031 --> 00:45:32,766 Ik wil schoonheid brengen aan de wereld. 1312 00:45:32,799 --> 00:45:35,702 Ik wil een boodschap verspreiden van liefde, 1313 00:45:36,570 --> 00:45:38,005 en net als acceptatie, 1314 00:45:38,038 --> 00:45:40,274 terwijl je er gewoon zo goed uitziet. 1315 00:45:41,375 --> 00:45:42,543 - Ik ben zo trots op jullie allemaal. 1316 00:45:42,576 --> 00:45:44,211 - Ik ben zo trots op ons. - Ik ben zo trots 1317 00:45:44,244 --> 00:45:46,146 van jullie ook, ja. - Oh mijn god. 1318 00:45:46,180 --> 00:45:47,548 - Ik ga jullie missen. 1319 00:45:47,581 --> 00:45:49,750 - Ja. - Zoals, dat ben ik echt. 1320 00:45:49,783 --> 00:45:52,519 En ik heb eindelijk gevonden mensen die ik niet erg vind. 1321 00:45:52,553 --> 00:45:53,520 (lachend) 1322 00:45:53,554 --> 00:45:55,122 Dit was dus geweldig voor mij. - We vinden jou ook niet erg. 1323 00:45:55,155 --> 00:45:56,990 - Niet je houdt ons niet aan. 1324 00:45:57,024 --> 00:45:59,026 (lachend) (motor draaien) 1325 00:45:59,059 --> 00:46:01,495 - Nou, nu om een winnaar te kiezen. 1326 00:46:01,528 --> 00:46:03,797 We hebben nogal de beslissing om maken. 1327 00:46:03,830 --> 00:46:05,766 Laten we beginnen met Icesis Couture. 1328 00:46:05,799 --> 00:46:07,868 - Ze won de eerste mode uitdaging, 1329 00:46:07,901 --> 00:46:11,972 en ze is doorgegaan om, elke week, 1330 00:46:12,005 --> 00:46:14,007 geef ons zoveel variatie. 1331 00:46:14,041 --> 00:46:15,776 Weet je, je weet nooit wat je gaat bij haar komen, 1332 00:46:15,809 --> 00:46:18,512 maar je weet altijd dat het zo is zal worden verhoogd, 1333 00:46:18,545 --> 00:46:19,880 het wordt mode, 1334 00:46:19,913 --> 00:46:21,615 en het wordt Couture. 1335 00:46:21,648 --> 00:46:25,219 - Ze is een fantastische allround Koningin, 1336 00:46:25,252 --> 00:46:27,988 en ik denk dat dat echt moeilijk om mee te concurreren 1337 00:46:28,021 --> 00:46:29,756 als ze er zo goed in is alles. 1338 00:46:29,790 --> 00:46:31,959 - En ze is ook echt kneedbaar, 1339 00:46:31,992 --> 00:46:34,828 en we hebben deze evolutie van haar 1340 00:46:34,862 --> 00:46:37,631 van een eenzame wolf zijn, een beetje rustig, 1341 00:46:37,664 --> 00:46:39,333 om haar stem te vinden, 1342 00:46:39,366 --> 00:46:41,468 en echt in de schijnwerper. 1343 00:46:41,502 --> 00:46:43,971 - Kunnen we over haar praten in deze laatste uitdaging? 1344 00:46:44,004 --> 00:46:46,874 Ooh, alsof ze net kwam uit geweren a-blazin', 1345 00:46:46,907 --> 00:46:49,109 van zoals, het begin. 1346 00:46:49,142 --> 00:46:51,044 En ik kon het echt niet mijn ogen van haar afhouden 1347 00:46:51,078 --> 00:46:52,012 de hele voorstelling. 1348 00:46:52,045 --> 00:46:53,714 - Ze heeft echt het geheel pakket. 1349 00:46:53,747 --> 00:46:56,149 - Vervolgens, Kendall Gender. 1350 00:46:56,183 --> 00:46:57,818 Ze heeft zichzelf echt bewezen 1351 00:46:57,851 --> 00:46:59,286 dat ze het verdient om hier te zijn. 1352 00:46:59,319 --> 00:47:00,454 - Het was een langzame brandwond, 1353 00:47:00,487 --> 00:47:01,622 er waren pieken en dalen, 1354 00:47:01,655 --> 00:47:04,358 maar ze was letterlijk als een raket naar het sterrendom 1355 00:47:04,391 --> 00:47:06,059 op het juiste moment. 1356 00:47:06,093 --> 00:47:08,061 Ze kwam opdagen, ze luisterde, 1357 00:47:08,095 --> 00:47:11,231 ze deed altijd haar best voet voorwaarts, wat er ook gebeurt, 1358 00:47:11,265 --> 00:47:14,568 en dat soort mentaliteit zal je heel ver brengen. 1359 00:47:14,601 --> 00:47:15,802 - Heel ver. 1360 00:47:15,836 --> 00:47:18,338 Ze heeft een aantal echt geweldige gehad momenten in deze competitie. 1361 00:47:18,372 --> 00:47:20,274 Haar optreden in de Rusical was geweldig. 1362 00:47:20,307 --> 00:47:21,842 - Geweldig. - En dan haar gebraad van mij. 1363 00:47:21,875 --> 00:47:23,544 - Fantastisch. - Zo goed. 1364 00:47:23,577 --> 00:47:25,212 - Ik bedoel, ik huilde helemaal thuis. 1365 00:47:25,245 --> 00:47:26,046 (lachend) 1366 00:47:26,079 --> 00:47:27,447 - En ik weet dat we haar hebben gepakt 1367 00:47:27,481 --> 00:47:28,482 voor alle bodysuits, 1368 00:47:28,515 --> 00:47:30,317 maar verdomd, meisje kan een lichaam rocken pak. 1369 00:47:30,350 --> 00:47:31,451 - Ze kan een bodysuit rocken. 1370 00:47:31,485 --> 00:47:32,853 - Ik hou van de bodysuits. 1371 00:47:32,886 --> 00:47:34,488 En ook een bodysuit gemarkeerd 1372 00:47:34,521 --> 00:47:36,223 dat ongelooflijke silhouet. 1373 00:47:36,256 --> 00:47:39,159 Ik hou ervan dat ze erover sprak de lichaamsbouw van de zwarte vrouw, 1374 00:47:39,193 --> 00:47:40,861 en weet je, de weggerukt taille, 1375 00:47:40,894 --> 00:47:42,062 en de grotere heupen. 1376 00:47:42,095 --> 00:47:45,566 En knik naar cultuur met de Bantu-knopen en de vlechten. 1377 00:47:45,599 --> 00:47:47,301 Omdat ze gelijk heeft, weet je. 1378 00:47:47,334 --> 00:47:49,136 Er is veel diefstal geweest 1379 00:47:49,169 --> 00:47:50,871 van de esthetiek van zwarte vrouwen. 1380 00:47:50,904 --> 00:47:54,007 Je ziet het op andere mensen en niet worden toegeschreven. 1381 00:47:54,041 --> 00:47:55,943 En ik vind het geweldig dat ze brengen 1382 00:47:55,976 --> 00:47:58,846 dat type bericht naar Canada's Drag Race. 1383 00:47:58,879 --> 00:48:00,347 - Volgende, Pythia. 1384 00:48:01,481 --> 00:48:03,250 - Onze Griekse godin. 1385 00:48:04,184 --> 00:48:07,287 Zij is de stille storm, jij weten. 1386 00:48:07,321 --> 00:48:09,556 Je weet nooit wat je kunt verwachten van Pythia. 1387 00:48:09,590 --> 00:48:10,457 - Week na week 1388 00:48:10,490 --> 00:48:12,726 Ik was altijd het meest enthousiast zie haar 1389 00:48:12,759 --> 00:48:14,494 draai de hoek op de landingsbaan. 1390 00:48:14,528 --> 00:48:16,463 Want ik heb het gewoon nooit geweten wat ik zou krijgen, 1391 00:48:16,496 --> 00:48:20,400 maar ik wist dat het gewoon was zal feilloos worden geëxecuteerd. 1392 00:48:20,434 --> 00:48:23,237 - Pythia is zo consistent geweest 1393 00:48:23,270 --> 00:48:25,405 gedurende deze wedstrijdweek tot week, 1394 00:48:25,439 --> 00:48:30,077 en het vermogen om in staat te zijn om dingen in je hoofd te creëren 1395 00:48:31,011 --> 00:48:33,280 en verhalen in je hoofd en concepten in je hoofd, 1396 00:48:33,313 --> 00:48:35,616 en ze vervolgens uit te voeren feilloos, 1397 00:48:35,649 --> 00:48:38,652 en ze vervolgens uit te voeren, draag ze en voer ze uit, 1398 00:48:38,685 --> 00:48:40,153 is zo uitzonderlijk. 1399 00:48:41,088 --> 00:48:43,957 Zoals, haar kunstenaarschap is boven en voorbij 1400 00:48:43,991 --> 00:48:45,192 alles wat ik ooit heb gezien. 1401 00:48:45,225 --> 00:48:46,793 En de blik van vanavond, 1402 00:48:46,827 --> 00:48:49,029 mijn adem wordt nog steeds weggenomen. 1403 00:48:49,062 --> 00:48:51,532 - Kunnen we het hebben over dat vers? 1404 00:48:51,565 --> 00:48:52,366 - Slim. 1405 00:48:52,399 --> 00:48:54,201 - Iedereen die Grecian kan plaatsen godin, 1406 00:48:54,234 --> 00:48:57,137 abra cadabra, en heks in een vers, 1407 00:48:57,171 --> 00:48:58,872 en het laten zingen? 1408 00:48:58,906 --> 00:49:00,073 Laat de microfoon vallen. - Ja, ja. 1409 00:49:00,107 --> 00:49:00,974 - Werkt voor mij. 1410 00:49:01,008 --> 00:49:03,644 - Pythia in uitvoering is geweldig, 1411 00:49:03,677 --> 00:49:06,246 wat weer, is haar vermogen om soort 1412 00:49:06,280 --> 00:49:08,248 trechter wie Pythia is 1413 00:49:08,282 --> 00:49:10,083 in alles wat ze doet. 1414 00:49:10,117 --> 00:49:12,352 - Ik vind het geweldig dat ze voor de queergemeenschap 1415 00:49:12,386 --> 00:49:14,454 en de niet-binaire gemeenschap dus hard, 1416 00:49:14,488 --> 00:49:16,823 en ze is zo trots om te vertegenwoordigen hen. 1417 00:49:16,857 --> 00:49:19,760 En ik denk dat dat zo is mooi en krachtig. 1418 00:49:19,793 --> 00:49:23,263 - Zij is voor mij gewoon het nieuwe grens. 1419 00:49:23,297 --> 00:49:24,731 - Wie deze titel wint, 1420 00:49:24,765 --> 00:49:26,166 aan wie we deze kroon geven, 1421 00:49:26,200 --> 00:49:27,701 moet het ongelooflijke vertegenwoordigen, 1422 00:49:27,734 --> 00:49:29,036 ongelooflijke, ongelooflijke weerstand 1423 00:49:29,069 --> 00:49:30,470 die we op dit podium hebben gezien. 1424 00:49:30,504 --> 00:49:33,841 - Dit seizoen was het volgende seizoen niveau over de hele linie. 1425 00:49:33,874 --> 00:49:34,675 - Volgende level. 1426 00:49:34,708 --> 00:49:36,910 - Ik ben zo trots Canadees te zijn. 1427 00:49:36,944 --> 00:49:40,013 - Hebben we een besluit genomen? 1428 00:49:40,047 --> 00:49:41,849 Breng onze koninginnen terug. 1429 00:49:44,685 --> 00:49:46,954 (motor draaien) (vrolijke muziek) 1430 00:49:46,987 --> 00:49:49,122 ♪ Je hebt de schijnwerpers ♪ 1431 00:49:49,156 --> 00:49:51,992 - [Brooke Lynn] Welkom terug, Beth. 1432 00:49:52,025 --> 00:49:54,027 ♪ Baby kom op, spotlight ♪ (juichen) 1433 00:49:54,061 --> 00:49:56,196 ♪ Spotlight, spotlight, nu ♪ 1434 00:49:56,230 --> 00:49:58,265 - [Brooke Lynn] Oceane Aqua-zwart. 1435 00:49:58,298 --> 00:50:03,270 ♪ Spotlight, baby kom op, spotlight, spotlight ow ♪ 1436 00:50:04,505 --> 00:50:06,039 - [Brooke Lynn] Stephanie Prins. 1437 00:50:06,073 --> 00:50:07,641 ♪ Nu nu nu ♪ 1438 00:50:07,674 --> 00:50:08,709 ♪ Start de muziek ♪ 1439 00:50:08,742 --> 00:50:11,178 - Wauw. ♪ Start de muziek ♪ 1440 00:50:11,211 --> 00:50:13,413 ♪ Start de muziek ♪ 1441 00:50:13,447 --> 00:50:15,549 - [Brooke Lynn] Suki Doll. 1442 00:50:15,582 --> 00:50:17,684 ♪ Wil gewoon oh oh ♪ 1443 00:50:17,718 --> 00:50:19,286 - Wauw! 1444 00:50:19,319 --> 00:50:21,121 ♪ Wil gewoon oh oh ♪ 1445 00:50:21,154 --> 00:50:23,023 ♪ Ik wil je gewoon aansteken ♪ 1446 00:50:23,056 --> 00:50:25,292 ♪ Ik wil je gewoon oplichten ♪ 1447 00:50:25,325 --> 00:50:27,327 - [Brooke Lynn] Eve 6000. 1448 00:50:27,361 --> 00:50:29,196 - Wauw! ♪ Spotlight, spotlight ♪ 1449 00:50:29,229 --> 00:50:30,597 ♪ Baby kom op ♪ 1450 00:50:30,631 --> 00:50:33,834 ♪ Spotlight, spotlight, nu ♪ 1451 00:50:33,867 --> 00:50:35,235 - [Brooke Lynn] Synthia Kiss. 1452 00:50:35,269 --> 00:50:36,837 ♪ Spotlight, Spotlight ♪ 1453 00:50:36,870 --> 00:50:38,505 - Ja! ♪ Baby kom op ♪ 1454 00:50:38,539 --> 00:50:43,510 ♪ Spotlight, spotlight, Nu nu nu nu nu ♪ 1455 00:50:44,578 --> 00:50:46,413 - [Brooke Lynn] Kimora Amour. 1456 00:50:46,446 --> 00:50:47,948 ♪ Nu nu nu ♪ 1457 00:50:47,981 --> 00:50:49,583 - Oh mijn god, ik ben geobsedeerd! 1458 00:50:49,616 --> 00:50:52,252 (muziek wordt hervat) 1459 00:50:55,322 --> 00:50:57,291 - [Brooke Lynn] Adriana. 1460 00:50:58,926 --> 00:51:02,763 (klappen) (muziek wordt hervat) 1461 00:51:02,796 --> 00:51:05,532 ♪ Dat zuur vuur ♪ 1462 00:51:06,433 --> 00:51:09,203 - [Brooke Lynn] Gia Metric. 1463 00:51:09,236 --> 00:51:10,204 - Prachtig. 1464 00:51:12,039 --> 00:51:17,010 ♪ Je hebt de oh oh, de oh oh, de oh oh oh, oh oh ♪ 1465 00:51:17,511 --> 00:51:18,912 ♪ Oh oh oh oh oh ♪ 1466 00:51:18,946 --> 00:51:21,982 - En tot slot, Icesis Couture, 1467 00:51:22,015 --> 00:51:24,218 Pythia en Kendall Gender! 1468 00:51:25,719 --> 00:51:27,054 ♪ Je hebt de schijnwerpers ♪ 1469 00:51:27,087 --> 00:51:28,689 ♪ Dat zuur vuur ♪ 1470 00:51:28,722 --> 00:51:30,724 ♪ Branden van verlangen ♪ (judges juichen) 1471 00:51:30,757 --> 00:51:33,093 ♪ Ik wil je gewoon oplichten ♪ 1472 00:51:33,126 --> 00:51:35,095 ♪ Je hebt de schijnwerpers ♪ 1473 00:51:35,128 --> 00:51:37,798 (zuchten) (spannende muziek) 1474 00:51:37,831 --> 00:51:40,968 - Nu, gebaseerd op je prestaties van „Koningin van het Noorden” 1475 00:51:41,001 --> 00:51:43,136 en je presentatie op de catwalk, 1476 00:51:43,170 --> 00:51:45,472 we hebben enkele beslissingen genomen. 1477 00:51:45,506 --> 00:51:47,941 (spannende muziek) 1478 00:51:47,975 --> 00:51:50,611 - Om een winnaar, 1479 00:51:50,644 --> 00:51:55,115 we hebben besloten dat we moet je allemaal lipsynchronisatie zien. 1480 00:51:55,148 --> 00:51:55,949 - Ja! 1481 00:51:58,652 --> 00:52:02,022 - Icesis Couture, Kendall Geslacht, Pythia. 1482 00:52:03,156 --> 00:52:05,492 Eén van jullie wordt gekroond winnaar 1483 00:52:05,526 --> 00:52:08,061 van Canada's Drag Race. 1484 00:52:08,095 --> 00:52:09,463 - Naast het winnen van de noemen 1485 00:52:09,496 --> 00:52:12,099 van Canada's volgende drag superster, 1486 00:52:12,132 --> 00:52:14,201 De winnaar van vanavond zal ook lopen weg 1487 00:52:14,234 --> 00:52:16,303 met een kroon en scepter 1488 00:52:16,336 --> 00:52:18,038 van Amped Accessories, 1489 00:52:18,071 --> 00:52:19,973 een misselijkmakende voorraad schoonheid producten 1490 00:52:20,007 --> 00:52:21,341 van Shoppers Drug Mart, 1491 00:52:21,375 --> 00:52:23,777 en een geldprijs van $100.000. 1492 00:52:29,516 --> 00:52:31,919 Drie koninginnen staan voor ons. 1493 00:52:31,952 --> 00:52:34,588 (spannende muziek) 1494 00:52:34,621 --> 00:52:35,989 Voorafgaand aan vanavond 1495 00:52:36,023 --> 00:52:38,625 je werd gevraagd voor te bereiden een lipsync-prestatie 1496 00:52:38,659 --> 00:52:42,796 van Celine Dion's „It's All Kom nu bij mij terug.” 1497 00:52:43,830 --> 00:52:47,267 Dit is je laatste kans om indruk te maken op de jury 1498 00:52:47,301 --> 00:52:51,605 en bewijzen dat je dat bent Canada's volgende drag superster. 1499 00:52:54,608 --> 00:52:56,476 De tijd is gekomen (donder gerommel) 1500 00:52:56,510 --> 00:52:58,378 voor jou om lip synchronisatie te maken 1501 00:52:58,412 --> 00:53:02,549 voor de kroon! (spannende muziek) 1502 00:53:03,750 --> 00:53:04,551 Succes, 1503 00:53:05,485 --> 00:53:07,221 en verkloot het niet. 1504 00:53:10,023 --> 00:53:14,995 („Het komt allemaal terug naar Me Now” van Celine Dion) 1505 00:53:21,668 --> 00:53:26,640 ♪ Er waren nachten toen de wind was zo koud ♪ 1506 00:53:27,040 --> 00:53:31,578 ♪ Dat mijn lichaam bevroor in bed als ik er gewoon naar luisterde ♪ 1507 00:53:31,612 --> 00:53:36,583 ♪ Direct buiten het raam ♪ 1508 00:53:37,351 --> 00:53:42,322 ♪ Er waren dagen dat de zon was zo wreed ♪ 1509 00:53:43,056 --> 00:53:45,192 ♪ Alle tranen veranderden in stof ♪ 1510 00:53:45,225 --> 00:53:49,830 ♪ En ik kende gewoon mijn ogen waren voor altijd uitdrogen ♪ 1511 00:53:49,863 --> 00:53:53,834 ♪ Voor altijd ♪ 1512 00:53:53,867 --> 00:53:58,539 ♪ Ik ben klaar met huilen in de instant dat je wegging ♪ 1513 00:53:58,572 --> 00:54:03,544 ♪ En ik kan het me niet herinneren waar of wanneer of hoe ♪ 1514 00:54:04,111 --> 00:54:09,082 ♪ En ik heb elke herinnering verbannen jij en ik ooit hadden gemaakt ♪ 1515 00:54:15,022 --> 00:54:18,325 ♪ Als je me zo aanraakt ♪ 1516 00:54:18,358 --> 00:54:21,695 ♪ En je houdt me zo vast ♪ 1517 00:54:21,728 --> 00:54:23,997 ♪ Ik moet gewoon toegeven ♪ 1518 00:54:24,031 --> 00:54:27,868 ♪ Waar het allemaal op terugkomt ik ♪ 1519 00:54:27,901 --> 00:54:31,004 ♪ Als ik je zo aanraak ♪ 1520 00:54:31,038 --> 00:54:33,907 ♪ Als ik je zo vasthoud ♪ 1521 00:54:33,941 --> 00:54:36,109 ♪ Het is zo moeilijk te geloven ♪ 1522 00:54:36,143 --> 00:54:40,280 ♪ Maar het komt allemaal bij me terug ♪ 1523 00:54:40,314 --> 00:54:41,915 ♪ Het komt allemaal terug ♪ 1524 00:54:41,949 --> 00:54:45,485 ♪ Het komt nu allemaal bij me terug ♪ 1525 00:54:45,519 --> 00:54:47,721 ♪ Er waren momenten van goud ♪ 1526 00:54:47,754 --> 00:54:50,858 ♪ En er waren flitsen licht ♪ 1527 00:54:50,891 --> 00:54:52,793 ♪ Er waren dingen die we nooit zouden doen opnieuw doen ♪ 1528 00:54:52,826 --> 00:54:56,263 ♪ Maar toen leken ze altijd rechts ♪ 1529 00:54:56,296 --> 00:54:58,899 ♪ Er waren eindeloze nachten plezier ♪ 1530 00:54:58,932 --> 00:55:03,904 ♪ Het waren meer dan welke wetten dan ook maakt ♪ mogelijk 1531 00:55:04,705 --> 00:55:07,241 ♪ Baby baby ♪ 1532 00:55:07,274 --> 00:55:10,577 ♪ Als je me zo aanraakt ♪ (judges juichen) 1533 00:55:10,611 --> 00:55:13,514 ♪ En als je me zo vasthoudt ♪ 1534 00:55:13,547 --> 00:55:15,516 ♪ Het was weg met de wind ♪ 1535 00:55:15,549 --> 00:55:18,886 ♪ Maar het komt allemaal bij me terug ♪ 1536 00:55:18,919 --> 00:55:21,522 ♪ Als je me zo ziet ♪ 1537 00:55:21,555 --> 00:55:24,191 ♪ En als ik je zo zie ♪ 1538 00:55:24,224 --> 00:55:26,827 ♪ Dan zien we wat we willen zie ♪ 1539 00:55:26,860 --> 00:55:29,696 ♪ Alles komt bij me terug ♪ 1540 00:55:29,730 --> 00:55:31,999 ♪ Het vlees en de fantasieën ♪ 1541 00:55:32,032 --> 00:55:34,668 ♪ Alles komt bij me terug ♪ 1542 00:55:34,701 --> 00:55:36,503 ♪ Ik kan me nauwelijks herinneren ♪ 1543 00:55:36,537 --> 00:55:40,941 ♪ Maar het komt allemaal bij me terug nu ♪ 1544 00:55:59,092 --> 00:56:02,729 (allemaal gejuich en klappen) 1545 00:56:05,999 --> 00:56:08,702 (dramatische muziek) 1546 00:56:28,622 --> 00:56:32,125 - Queens, dit geheel De concurrentie was zo geweldig. 1547 00:56:32,159 --> 00:56:32,960 Bedankt. 1548 00:56:33,927 --> 00:56:37,030 Maar we hebben onze finale bereikt beslissing. 1549 00:56:37,064 --> 00:56:40,200 (dramatische muziek) 1550 00:56:40,234 --> 00:56:42,803 Jullie drieën hebben kom van dichtbij en ver, 1551 00:56:42,836 --> 00:56:44,471 en liet ons het charisma zien, 1552 00:56:44,505 --> 00:56:47,374 uniekheid, zenuw en talent, 1553 00:56:47,407 --> 00:56:49,910 dat nodig is om sterren te worden. 1554 00:56:49,943 --> 00:56:51,178 Icesis Couture, 1555 00:56:52,112 --> 00:56:54,114 Kendall geslacht, 1556 00:56:54,147 --> 00:56:54,948 Pythia. 1557 00:56:56,250 --> 00:56:57,951 In een oogwenk 1558 00:56:57,985 --> 00:56:59,887 een van jullie zal Canada zijn 1559 00:56:59,920 --> 00:57:01,555 volgende drag superster. 1560 00:57:05,526 --> 00:57:08,996 Welkom terug onze regerende Koningin. 1561 00:57:09,029 --> 00:57:10,364 Wat is haar naam? 1562 00:57:10,397 --> 00:57:14,868 - Priyanka! (spannende muziek) 1563 00:57:14,902 --> 00:57:16,136 - Het ziet er goed uit, het ziet er goed uit! 1564 00:57:16,170 --> 00:57:18,805 - Heilige fuck! (Koninginnen jammeren van ontzag) 1565 00:57:18,839 --> 00:57:20,941 - Oké teef! - Whoa! 1566 00:57:20,974 --> 00:57:21,775 - Yas! 1567 00:57:22,709 --> 00:57:24,511 - Kroon me weer, alsjeblieft! 1568 00:57:24,545 --> 00:57:26,380 - Oh mijn god. 1569 00:57:26,413 --> 00:57:28,448 - Oh wauw. - Wauw. 1570 00:57:28,482 --> 00:57:31,685 (Queens jammeren) (spannende muziek) 1571 00:57:31,718 --> 00:57:32,786 - Wat? - Heb ik gewonnen? 1572 00:57:32,819 --> 00:57:33,787 Heb ik weer gewonnen? 1573 00:57:33,820 --> 00:57:36,223 (juryleden lachen) 1574 00:57:36,256 --> 00:57:37,291 - Oké. 1575 00:57:37,324 --> 00:57:39,760 Het moment dat we allemaal zijn geweest wachten op. 1576 00:57:39,793 --> 00:57:42,496 (spannende muziek) 1577 00:57:42,529 --> 00:57:46,600 De winnaar van Canada's Drag Race seizoen twee is... 1578 00:57:48,302 --> 00:57:50,904 (spannende muziek) 1579 00:57:50,938 --> 00:57:52,573 Icesis Couture. 1580 00:57:52,606 --> 00:57:57,578 (spannende muziek) (Queens juichen, klappen) 1581 00:57:59,813 --> 00:58:01,815 ♪ Dit is het begin ♪ 1582 00:58:01,849 --> 00:58:03,317 - Gefeliciteerd! 1583 00:58:03,350 --> 00:58:06,587 ♪ Dit is het begin van de rest van je leven ♪ 1584 00:58:06,620 --> 00:58:08,589 - [Priyanka] Je bent een winnaar, baby! 1585 00:58:08,622 --> 00:58:10,524 (allemaal lachen) 1586 00:58:10,557 --> 00:58:12,726 ♪ Dit is het begin van de rest van je leven ♪ 1587 00:58:12,759 --> 00:58:13,560 - Gefeliciteerd. 1588 00:58:13,594 --> 00:58:15,429 Daar ga je. - Dank je wel. 1589 00:58:15,462 --> 00:58:16,897 Ik heb die rotzooi gedaan, nietwaar? 1590 00:58:16,930 --> 00:58:18,498 (allemaal lachen) 1591 00:58:18,532 --> 00:58:20,167 - Con-drag-ulaties. 1592 00:58:20,200 --> 00:58:21,969 (allemaal gejuich en klappen) 1593 00:58:22,002 --> 00:58:24,204 - Niet omdat ik het geheel win verdomde show! 1594 00:58:24,238 --> 00:58:26,139 (juryleden lachen) (muziek wordt hervat) 1595 00:58:26,173 --> 00:58:28,208 - Icesis Couture, jij kwam uit je schulp, 1596 00:58:28,242 --> 00:58:31,178 en rechtstreeks in al onze harten. 1597 00:58:31,211 --> 00:58:33,380 Je tijd is nu. 1598 00:58:33,413 --> 00:58:35,115 (Icesis piepend) (Queens klappen) 1599 00:58:35,148 --> 00:58:38,619 - Dit gaat mijn veranderen het leven voor altijd. 1600 00:58:40,287 --> 00:58:42,990 Ik ben in staat om de wereld te maken beter 1601 00:58:44,391 --> 00:58:46,159 gewoon door mezelf te zijn. 1602 00:58:46,193 --> 00:58:48,061 Alleen door deze kroon te hebben. 1603 00:58:48,095 --> 00:58:50,531 - Lang leve de koningin. 1604 00:58:50,564 --> 00:58:52,666 (muziek wordt hervat) 1605 00:58:52,699 --> 00:58:54,434 - Maak nu je wandeling, 1606 00:58:54,468 --> 00:58:56,837 echt Noord sterk en fel. 1607 00:58:58,705 --> 00:58:59,706 ♪ Je draagt hem goed ♪ 1608 00:58:59,740 --> 00:59:02,676 ♪ Franse tip, lippenstift, geverfd op ♪ 1609 00:59:02,709 --> 00:59:07,414 ♪ Je draagt het goed, haar doet short past bij you-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 1610 00:59:07,447 --> 00:59:11,051 ♪ Werk het voor mij, werk het voor ik, ik ♪ 1611 00:59:11,084 --> 00:59:14,655 ♪ Je draagt hem, je draagt het, je draagt hem goed ♪ 1612 00:59:14,688 --> 00:59:19,660 (vrolijke muziek) (publiek juichen) 1613 00:59:40,180 --> 00:59:43,116 (logo whooshes) 1614 00:59:43,150 --> 00:59:46,119 (muzikale bloei)