1 00:00:01,134 --> 00:00:04,638 - E poi ce n'erano tre. (musica piena di suspense) 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,139 - Sta succedendo! 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,442 - [Giudice ospite] Fuoco e ghiaccio! 4 00:00:08,475 --> 00:00:10,110 - [Brad] Hai appena elevato 5 00:00:10,143 --> 00:00:12,346 il massimo di questa sfida. 6 00:00:12,379 --> 00:00:13,714 - [Traci] Ti trovo molto speciale. 7 00:00:13,747 --> 00:00:15,449 - Fanculo sì, stronze! 8 00:00:16,416 --> 00:00:17,751 - Pizia. - Pizia. 9 00:00:17,784 --> 00:00:18,585 - Pizia. 10 00:00:19,486 --> 00:00:21,522 - Quando dicono l'arte del trascinamento, 11 00:00:21,555 --> 00:00:22,956 questo è quello che vogliono dire. 12 00:00:22,990 --> 00:00:24,691 Pythia, per me, è un originale. 13 00:00:24,725 --> 00:00:26,493 Solo il livello successivo. 14 00:00:26,527 --> 00:00:27,327 - Mi fotta. 15 00:00:27,361 --> 00:00:28,662 - Ok, potrebbe essere organizzato. 16 00:00:28,695 --> 00:00:32,065 - [Brad] Sei arrivato a il palco pronto a suonare. 17 00:00:32,099 --> 00:00:33,500 (ride) 18 00:00:33,534 --> 00:00:36,336 - L'unica cosa che conta è Kendall. 19 00:00:36,370 --> 00:00:39,139 - [Brooke Lynn] Hai davvero solo l'ho buttato fuori dal parco. 20 00:00:39,173 --> 00:00:40,674 - [Amanda] Mi è piaciuta la tua energia. 21 00:00:40,707 --> 00:00:42,009 - [Brooke Lynn] Sei sempre stata una tale gioia 22 00:00:42,042 --> 00:00:43,577 per vedere camminare lungo la pista. 23 00:00:43,610 --> 00:00:46,446 - Ne ero ossessionato! (ride) 24 00:00:46,480 --> 00:00:48,348 - E scena. (musica piena di suspense) 25 00:00:48,382 --> 00:00:51,552 - [Brooke Lynn] La battaglia per la corona inizia adesso. 26 00:00:51,585 --> 00:00:52,419 - Questo è tutto. 27 00:00:52,452 --> 00:00:55,022 Questo è ciò che abbiamo lavorato così difficile per. 28 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 - Sono qui per uccidere il competizione. 29 00:00:58,091 --> 00:00:59,893 - Sono il prossimo trascinamento del Canada superstar. 30 00:00:59,927 --> 00:01:01,828 (RuPaul ride maniacalmente) (musica piena di suspense) 31 00:01:01,862 --> 00:01:05,232 - [Brooke Lynn] Lascia che la battaglia iniziare. 32 00:01:05,265 --> 00:01:08,635 (musica allegra) 33 00:01:08,669 --> 00:01:12,272 - Ragazza, sono la Beyonce, ok? (tutti ridono) 34 00:01:12,306 --> 00:01:14,074 Oh mio Dio. - Oh mio Dio. 35 00:01:15,943 --> 00:01:18,745 - Gia è stata eliminata. 36 00:01:18,779 --> 00:01:22,282 Ho sempre immaginato me e Gia sta andando fino in fondo 37 00:01:22,316 --> 00:01:24,318 fino alla fine. 38 00:01:24,351 --> 00:01:25,586 Quindi è triste. 39 00:01:26,920 --> 00:01:29,590 - Ho lasciato il cuore e anima e su quel palco. 40 00:01:29,623 --> 00:01:30,824 Vi amo tutti. 41 00:01:31,892 --> 00:01:33,460 - Aww, G. 42 00:01:33,493 --> 00:01:34,561 - Che stella. 43 00:01:34,595 --> 00:01:36,230 Tipo, sono cresciuto fino a dire, 44 00:01:36,263 --> 00:01:37,731 Adoro quella cagna. 45 00:01:37,764 --> 00:01:38,732 - Sì, anch'io. - Stesso. 46 00:01:38,765 --> 00:01:41,201 - Beh, è ora di andare avanti. 47 00:01:41,235 --> 00:01:42,836 Ooh, non l'ho mai fatto prima! 48 00:01:42,870 --> 00:01:44,705 - Oh non l'hai fatto? - Oh, è la tua prima volta! 49 00:01:44,738 --> 00:01:45,539 (ride) 50 00:01:45,572 --> 00:01:46,773 - Fare il cerchio. 51 00:01:46,807 --> 00:01:48,442 Oh, ciao Gia. 52 00:01:48,475 --> 00:01:49,977 - Ti amo, ragazza. - Ti amiamo. 53 00:01:50,010 --> 00:01:51,178 - Ti amo, ragazza. 54 00:01:51,211 --> 00:01:53,413 - Ed è una fottuta icona. (sbaciucchiarsi) 55 00:01:53,447 --> 00:01:56,216 (Queens piange) 56 00:01:56,250 --> 00:01:59,953 - I primi tre! (ride) 57 00:01:59,987 --> 00:02:03,290 - Da dove viene tutto questo da, Pythia? 58 00:02:03,323 --> 00:02:04,458 - Letteralmente. - Non in parte. 59 00:02:04,491 --> 00:02:05,292 Non questo! - Questo, ragazza, questo! 60 00:02:05,325 --> 00:02:06,126 Era la, ragazza no, 61 00:02:06,159 --> 00:02:06,994 è stato il vogueing per me. 62 00:02:07,027 --> 00:02:08,729 - E l'hai fatto con tale, piace, 63 00:02:08,762 --> 00:02:09,730 oh mio Dio. - Sì, ragazza. 64 00:02:09,763 --> 00:02:10,731 Ha detto che Parigi sta bruciando, 65 00:02:10,764 --> 00:02:12,432 ma ha detto che Atene sta bruciando. 66 00:02:12,466 --> 00:02:13,534 (tutti ridono) 67 00:02:13,567 --> 00:02:15,102 - Atene sta bruciando! 68 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 Siamo il top del top. 69 00:02:17,171 --> 00:02:19,139 Questa sorellanza che ho con Icesis e Kendall 70 00:02:19,173 --> 00:02:20,807 è così forte e potente. 71 00:02:20,841 --> 00:02:22,376 Ma sai, alla fine del giorno, 72 00:02:22,409 --> 00:02:23,510 è una competizione, 73 00:02:23,544 --> 00:02:25,279 e se devo tagliarne un po' parrucche 74 00:02:25,312 --> 00:02:27,014 e dare fuoco ad alcuni vestiti vittoria, 75 00:02:27,047 --> 00:02:29,149 forse lo farò, chi lo sa? 76 00:02:29,183 --> 00:02:31,084 No no no, gioco leale. 77 00:02:31,118 --> 00:02:32,719 - Quindi nonna. 78 00:02:32,753 --> 00:02:33,554 Come vanno le ginocchia? 79 00:02:33,587 --> 00:02:35,422 Perché cagna è saltata ed è andata verso il basso. 80 00:02:35,455 --> 00:02:38,926 E sappiamo che non sei bravo ginocchia. 81 00:02:38,959 --> 00:02:40,427 - Stanno bene. (incrinature delle ginocchia 82 00:02:40,460 --> 00:02:41,562 - Ho sentito un crack! 83 00:02:41,595 --> 00:02:44,865 Ho sentito il crack! - Zitto! Zitto! 84 00:02:44,898 --> 00:02:46,800 - Ho sentito il crack. (ride) 85 00:02:46,834 --> 00:02:49,970 - Siamo tra i primi tre! (musica piena di suspense) 86 00:02:50,003 --> 00:02:51,638 (Queens urla) 87 00:02:51,672 --> 00:02:52,739 - È la battaglia di chiunque, 88 00:02:52,773 --> 00:02:54,274 ma mi sento una corona 89 00:02:54,308 --> 00:02:58,111 sembrerebbe davvero corretto su questo testa. 90 00:02:58,145 --> 00:02:59,913 Oh, è così bello. 91 00:02:59,947 --> 00:03:02,883 - Questa competizione ha preso il mio ginocchia. 92 00:03:02,916 --> 00:03:05,152 Mi ci è voluta pazienza. 93 00:03:05,185 --> 00:03:07,754 Ci è voluto l'ultimo pezzo di gioventù 94 00:03:07,788 --> 00:03:09,756 che è stato lasciato dentro di me. 95 00:03:09,790 --> 00:03:12,226 Ma mi stanno valutando per il mio corona. 96 00:03:12,259 --> 00:03:13,861 Non puoi tenere una brava cagna verso il basso. 97 00:03:13,894 --> 00:03:16,096 Lascia che te lo dica, baby! 98 00:03:16,129 --> 00:03:18,232 - Non darmi la mancia, tesoro. (ride) 99 00:03:18,265 --> 00:03:20,067 ♪ Drag Drag Drag Race ♪ (giri motore, musica allegra) 100 00:03:20,100 --> 00:03:21,502 - [RuPaul] Il vincitore della Drag Race canadese 101 00:03:21,535 --> 00:03:23,804 riceve un nauseante fornitura di prodotti di bellezza 102 00:03:23,837 --> 00:03:25,305 da Shoppers Drug Mart. 103 00:03:25,339 --> 00:03:28,742 E un premio in denaro di $100.000. (anelli del registratore di cassa) 104 00:03:28,775 --> 00:03:30,310 Con Amanda Brugel. 105 00:03:31,245 --> 00:03:32,279 Brad Goreski. 106 00:03:33,180 --> 00:03:34,314 Traci Melchor. 107 00:03:35,282 --> 00:03:36,850 ♪ Avvia i motori ♪ 108 00:03:36,884 --> 00:03:38,418 E Brooke Lynn Hytes. 109 00:03:38,452 --> 00:03:39,953 ♪ Che vinca la migliore drag queen ♪ 110 00:03:39,987 --> 00:03:42,022 ♪ La migliore drag queen vince ♪ (pneumatici stridono) 111 00:03:42,055 --> 00:03:43,924 (fuochi d'artificio che esplodono) 112 00:03:43,957 --> 00:03:45,893 (giri motore) (musica allegra) 113 00:03:45,926 --> 00:03:48,395 (tutti urlano) 114 00:03:50,197 --> 00:03:51,565 - È un nuovo giorno nel Werk Camera, 115 00:03:51,598 --> 00:03:53,534 e mi sento incredibile. 116 00:03:53,567 --> 00:03:55,102 Sono tra i primi tre! 117 00:03:55,135 --> 00:03:56,837 - Signore, i primi tre! 118 00:03:56,870 --> 00:03:59,006 - Oh mio Dio! (pianto) 119 00:03:59,039 --> 00:04:01,041 - Non sembra corretto? 120 00:04:01,074 --> 00:04:03,210 - Sembra molto corretto. 121 00:04:03,243 --> 00:04:04,811 - Sono le ultime tre. 122 00:04:04,845 --> 00:04:07,781 Stiamo letteralmente perdendo il nostro menti. 123 00:04:07,814 --> 00:04:11,118 Siamo così felici e orgogliosi essere qui. 124 00:04:12,586 --> 00:04:15,389 Tutti e tre abbiamo guadagnato il nostro posto in questo finale, 125 00:04:15,422 --> 00:04:18,792 e non potevamo essere più diversi. 126 00:04:18,825 --> 00:04:19,626 - Fin dall'inizio, 127 00:04:19,660 --> 00:04:22,029 il mio occhio è appena andato direttamente tu. 128 00:04:22,062 --> 00:04:26,967 Eri il tipo di trascinamento che mi piace guardare. 129 00:04:27,000 --> 00:04:29,536 Hai un aspetto così specifico corsia in cui ti trovi. 130 00:04:29,570 --> 00:04:32,773 Essere in grado di fare qualcosa del genere Drag Race. 131 00:04:32,806 --> 00:04:35,175 Ragazza, ti sei comportata così bene. - Sì. 132 00:04:35,209 --> 00:04:37,811 - Penso di avere il miglior track record qui. 133 00:04:37,845 --> 00:04:40,013 Quindi dammelo e basta. 134 00:04:40,047 --> 00:04:42,115 Dammi già la corona. 135 00:04:42,149 --> 00:04:44,284 - Non sapevo chi tu erano prima che tu entrassi, 136 00:04:44,318 --> 00:04:46,053 ma il secondo che l'ho visto tazza, 137 00:04:46,086 --> 00:04:47,421 e ho visto il tuo (indistinto) outfit, cagna, 138 00:04:47,454 --> 00:04:48,488 che conoscevo. 139 00:04:48,522 --> 00:04:49,890 Lo sapevo. - Aw, grazie. 140 00:04:49,923 --> 00:04:51,058 - Ti conosco da un po', 141 00:04:51,091 --> 00:04:53,060 e lo sapevo, sono in alto con me. 142 00:04:53,093 --> 00:04:53,894 Lo sai? - Evviva! 143 00:04:53,927 --> 00:04:54,728 - Mi è sembrato giusto. 144 00:04:54,761 --> 00:04:56,763 Ero tipo, non c'è nessun altro modo. 145 00:04:56,797 --> 00:04:58,165 E anche, dicevo, dannazione, 146 00:04:58,198 --> 00:05:00,300 in quanti modi può indossare un body? 147 00:05:00,334 --> 00:05:02,069 - Lo sapevo! (tutti ridono) 148 00:05:02,102 --> 00:05:02,936 - È stata la sorpresa più grande. 149 00:05:02,970 --> 00:05:04,371 - Tre modi. 150 00:05:04,404 --> 00:05:05,906 - Devono prendersela con qualcosa quando sei così impeccabile. 151 00:05:05,939 --> 00:05:07,140 - Esattamente! - Sì! 152 00:05:07,174 --> 00:05:08,842 (sirena che piange) (tutti urlano) 153 00:05:08,876 --> 00:05:11,345 - Ci siamo! - Ooh, Canada! 154 00:05:11,378 --> 00:05:14,548 Lei aveva già fatto herses. 155 00:05:14,581 --> 00:05:15,949 Kendall Genere, (musica allegra) 156 00:05:15,983 --> 00:05:18,285 Icesis Couture, Pythia. 157 00:05:18,318 --> 00:05:20,053 Con-drag-ulations. 158 00:05:20,087 --> 00:05:23,824 La regalità della Drag Race è finita il mondo. 159 00:05:23,857 --> 00:05:25,759 Ma ora devo chiedere. 160 00:05:25,792 --> 00:05:27,895 Sei quella ragazza? 161 00:05:27,928 --> 00:05:30,464 Per governare tutto il Canada, 162 00:05:30,497 --> 00:05:32,499 solo uno andrà avanti 163 00:05:32,533 --> 00:05:35,402 per rappresentare tutti i queer 164 00:05:35,435 --> 00:05:38,205 come loro Regina del Nord. 165 00:05:38,238 --> 00:05:39,039 - Oh! 166 00:05:40,507 --> 00:05:41,909 - Andiamo, primi tre! 167 00:05:41,942 --> 00:05:43,644 Andiamo, seconda stagione! (Queens urla) 168 00:05:43,677 --> 00:05:45,045 Andiamo, la Drag Race canadese! 169 00:05:45,078 --> 00:05:48,515 - Andiamo, abito blu scuro! (tutti ridono) 170 00:05:48,549 --> 00:05:49,650 - Le mie regine. 171 00:05:49,683 --> 00:05:52,186 Le tue incoronazioni sono quasi arrivate noi. 172 00:05:52,219 --> 00:05:53,787 (ride) 173 00:05:53,820 --> 00:05:55,622 Domani, uno di voi sarà incoronato 174 00:05:55,656 --> 00:05:58,025 La prossima superstar canadese del drag. 175 00:05:59,459 --> 00:06:00,794 Ma non la Regina del Nord, 176 00:06:00,827 --> 00:06:02,663 perché quello è il mio maledetto titolo. 177 00:06:02,696 --> 00:06:03,997 - Ok. 178 00:06:04,031 --> 00:06:04,831 - Solo per essere chiari. 179 00:06:04,865 --> 00:06:05,666 Puoi essere una duchessa, 180 00:06:05,699 --> 00:06:06,767 puoi essere una contessa, 181 00:06:06,800 --> 00:06:08,001 puoi essere una principessa, 182 00:06:08,035 --> 00:06:09,703 puoi essere una viscontessa. 183 00:06:09,736 --> 00:06:10,938 Solo non la regina del nord. 184 00:06:10,971 --> 00:06:11,872 (ride) 185 00:06:11,905 --> 00:06:15,309 Per il tuo maxi finale sfida della stagione, 186 00:06:15,342 --> 00:06:17,711 scriverai e registrerai 187 00:06:17,744 --> 00:06:20,547 un remix nuovo di zecca per la mia canzone, 188 00:06:20,581 --> 00:06:21,982 «Regina del Nord» 189 00:06:22,015 --> 00:06:24,518 scritto da Stacy Kay e Leah Canali. 190 00:06:24,551 --> 00:06:27,221 (Queens urla) 191 00:06:27,254 --> 00:06:28,055 - Oh mio Dio. 192 00:06:28,088 --> 00:06:29,456 Che figata. 193 00:06:29,489 --> 00:06:31,291 - Sarai nella registrazione stand, 194 00:06:31,325 --> 00:06:34,695 lavorare nientemeno che moi. 195 00:06:34,728 --> 00:06:36,430 (Le regine ridono) 196 00:06:36,463 --> 00:06:39,399 Imparerai quindi qualche coreografia feroce 197 00:06:39,433 --> 00:06:41,101 da quello, l'unico, 198 00:06:41,134 --> 00:06:44,471 Signorina Hollywood Jade. (Le regine ridono) 199 00:06:44,505 --> 00:06:45,405 - La mia ragazza! 200 00:06:45,439 --> 00:06:46,940 - No! 201 00:06:46,974 --> 00:06:48,575 No! 202 00:06:48,609 --> 00:06:49,943 - È fuori. (ride) 203 00:06:49,977 --> 00:06:52,446 - Se non riesco a inchiodarlo coreografia, 204 00:06:52,479 --> 00:06:54,948 mi interesserà arrivare al corona, 205 00:06:54,982 --> 00:06:57,451 e non sono arrivato fin qui 206 00:06:57,484 --> 00:06:59,019 non essere il vincitore. 207 00:06:59,052 --> 00:07:00,120 - E sulla pista, 208 00:07:00,153 --> 00:07:03,624 è meglio che porti il tuo miglior incoronazione eleganza. 209 00:07:03,657 --> 00:07:06,126 Perché cagna, stiamo incoronando! 210 00:07:07,361 --> 00:07:09,696 Ma prima di diventare pop principesse, 211 00:07:09,730 --> 00:07:10,864 farai un servizio fotografico 212 00:07:10,898 --> 00:07:13,033 con un ospite molto speciale. 213 00:07:14,735 --> 00:07:17,070 Racers, l'ultima volta posso dire questo. 214 00:07:17,104 --> 00:07:17,905 (tutti ridacchiano) 215 00:07:17,938 --> 00:07:20,140 Accendete i motori! 216 00:07:20,174 --> 00:07:22,910 E che vinca la migliore drag queen! 217 00:07:22,943 --> 00:07:25,379 (tutti ridono) (musica piena di suspense) 218 00:07:25,412 --> 00:07:27,347 - È così che si fa, bello. 219 00:07:27,381 --> 00:07:30,250 (musica allegra) 220 00:07:30,284 --> 00:07:31,251 - Oh, cosa? 221 00:07:31,285 --> 00:07:32,252 (urla) 222 00:07:32,286 --> 00:07:33,820 - Qual è il mio nome? 223 00:07:33,854 --> 00:07:35,355 - Priyanka! 224 00:07:35,389 --> 00:07:37,124 - Unitevi a me! - Come stai? 225 00:07:37,157 --> 00:07:39,159 - Ciao! (baciare) 226 00:07:39,193 --> 00:07:39,993 Sono appena stato qui, 227 00:07:40,027 --> 00:07:43,163 godendo gli ultimi minuti di il mio regno. 228 00:07:43,197 --> 00:07:44,164 Quindi se solo potessi scusarmi. 229 00:07:44,198 --> 00:07:45,365 (ride) 230 00:07:45,399 --> 00:07:46,266 - Nessuna cagna, è mia. 231 00:07:46,300 --> 00:07:47,234 - No, è mio. - No, è mio. 232 00:07:47,267 --> 00:07:48,468 - No, è mio. - Stai bene. 233 00:07:48,502 --> 00:07:49,570 Va bene, davvero, davvero, va bene. 234 00:07:49,603 --> 00:07:50,404 Qual è il mio nome? 235 00:07:50,437 --> 00:07:51,972 Non Pythia, è Priyanka. 236 00:07:52,005 --> 00:07:53,841 Ah ah, qualunque cosa. (ride) 237 00:07:53,874 --> 00:07:54,708 - Adoro Priyanka. 238 00:07:54,741 --> 00:07:56,577 È un'energia così potente. 239 00:07:56,610 --> 00:07:59,213 Lei è il primo trascinamento del Canada superstar, 240 00:07:59,246 --> 00:08:01,448 e penso che abbia qualcosa mio. 241 00:08:01,481 --> 00:08:03,150 (ride) 242 00:08:03,183 --> 00:08:05,986 - Essere il primo trascinamento in assoluto del Canada superstar 243 00:08:06,019 --> 00:08:08,055 mi ha davvero cambiato la vita. - Sì 244 00:08:08,088 --> 00:08:10,457 - Sei pronto a farlo magari cambiarti la vita? 245 00:08:10,490 --> 00:08:11,792 - Sono pronto a cambiare il mio vita, 246 00:08:11,825 --> 00:08:13,026 ma anche, tipo, 247 00:08:13,060 --> 00:08:14,928 la vita di tutti gli altri che ho intenzione di toccare. 248 00:08:14,962 --> 00:08:15,762 Capisci cosa intendo? 249 00:08:15,796 --> 00:08:16,597 - Sì. 250 00:08:16,630 --> 00:08:18,699 - Rappresento il sottosuolo scena, 251 00:08:18,732 --> 00:08:22,102 il non binario, trans folk, i drag king, 252 00:08:22,135 --> 00:08:24,171 Regine, cose, mostri. 253 00:08:24,204 --> 00:08:26,139 Voglio restituire al mio comunità, 254 00:08:26,173 --> 00:08:27,808 e portare tutti al all'avanguardia, 255 00:08:27,841 --> 00:08:29,409 e lascia che i mostri regnino! 256 00:08:29,443 --> 00:08:30,444 (ride) 257 00:08:30,477 --> 00:08:31,912 - Qual è stato il tuo viaggio? 258 00:08:31,945 --> 00:08:32,746 - È stato fantastico. 259 00:08:32,779 --> 00:08:35,315 Onestamente, tipo, sono stato una specie di coerenza nella parte superiore, 260 00:08:35,349 --> 00:08:36,116 ad eccezione dell'arrosto, 261 00:08:36,149 --> 00:08:37,017 di cui non parleremo circa. 262 00:08:37,050 --> 00:08:37,885 (ride) 263 00:08:37,918 --> 00:08:38,952 È stato come un momento debole per io, 264 00:08:38,986 --> 00:08:41,321 e mi piace, sono entrato nel mio testa. 265 00:08:41,355 --> 00:08:42,289 Subito prima di andare avanti. 266 00:08:42,322 --> 00:08:44,658 E ha funzionato contro di me, ovviamente. 267 00:08:44,691 --> 00:08:46,827 - Adoro vedere i tuoi peli sul corpo. 268 00:08:46,860 --> 00:08:47,861 - Grazie. - Peli sul petto, 269 00:08:47,895 --> 00:08:49,530 pronto a giocare. - Oh sì, al 100%. 270 00:08:49,563 --> 00:08:50,864 - Tipo, spiegami lo sguardo. 271 00:08:50,898 --> 00:08:52,332 - Voglio davvero festeggia il mio corpo, 272 00:08:52,366 --> 00:08:53,667 perché ho passato così tanto tempo 273 00:08:53,700 --> 00:08:55,569 una specie di odiare me stesso per quello che io sono. 274 00:08:55,602 --> 00:08:58,705 E non necessariamente identificarsi come maschio o femmina. 275 00:08:58,739 --> 00:09:00,841 Sono una specie di non-binario spettro. 276 00:09:00,874 --> 00:09:03,610 E volevo davvero mostra il mio miglior drag, 277 00:09:03,644 --> 00:09:05,812 come una specie di, sai, celebrando il mio corpo. 278 00:09:05,846 --> 00:09:07,848 - Questo è letteralmente ciò che La Drag Race canadese è tutto incentrato su, 279 00:09:07,881 --> 00:09:08,782 è come festeggiare- - Oh, al 100%. 280 00:09:08,815 --> 00:09:11,818 - Esattamente chi sei. - 100%. 281 00:09:11,852 --> 00:09:12,886 - Sei pronto per il tuo primo piano? 282 00:09:12,920 --> 00:09:15,289 Mi dirigerai in un servizio fotografico 283 00:09:15,322 --> 00:09:16,490 che faremo insieme! 284 00:09:16,523 --> 00:09:17,891 - Oh mio Dio, ok, facciamolo. 285 00:09:17,925 --> 00:09:19,760 Mi passerai questo corona, 286 00:09:19,793 --> 00:09:20,861 e ripeti dopo di me. - Ok. 287 00:09:20,894 --> 00:09:23,530 - Sei il prossimo trascinamento del Canada superstar. 288 00:09:23,564 --> 00:09:24,665 Non ancora, non ancora, (ride) 289 00:09:24,698 --> 00:09:25,632 stavo solo scherzando, scherzando. 290 00:09:25,666 --> 00:09:28,001 Devo dirigere Priyanka in questo servizio fotografico, 291 00:09:28,035 --> 00:09:29,903 e so esattamente come lo voglio andare. 292 00:09:29,937 --> 00:09:30,737 Alzami la gamba. 293 00:09:30,771 --> 00:09:32,039 Alzami la gamba, facciamolo. - Alza la gamba, va bene. 294 00:09:32,072 --> 00:09:33,540 Oh sì. 295 00:09:33,574 --> 00:09:35,709 (Priyanka piange) 296 00:09:35,742 --> 00:09:36,877 - Penso che mi piaccia sul pavimento 297 00:09:36,910 --> 00:09:39,146 con il piede su di lei. (ride) 298 00:09:39,179 --> 00:09:41,348 È finita, cagna. 299 00:09:41,381 --> 00:09:43,650 Questa è Sparta! (ride) 300 00:09:43,684 --> 00:09:45,285 - Sai, potresti semplicemente andartene io qui. 301 00:09:45,319 --> 00:09:46,253 - No, va bene, va bene. 302 00:09:46,286 --> 00:09:47,354 Ecco, grazie. - Starò bene. 303 00:09:47,387 --> 00:09:49,823 Ti auguro una buona giornata. 304 00:09:49,857 --> 00:09:51,158 Ti auguro una buona giornata. (motori girevoli) 305 00:09:51,191 --> 00:09:52,926 - Grande energia, Priyanka. (musica allegra) 306 00:09:52,960 --> 00:09:55,963 (urla) 307 00:09:55,996 --> 00:09:57,464 - Kendall! - Puttana! 308 00:09:58,765 --> 00:10:00,534 - Oh mio Dio, sei bellissima! 309 00:10:00,567 --> 00:10:02,035 - Anche tu, sorella! 310 00:10:04,037 --> 00:10:05,172 È Priyanka! 311 00:10:06,273 --> 00:10:07,541 Qual è il suo nome? 312 00:10:07,574 --> 00:10:08,876 E se non scopate ricordalo, 313 00:10:08,909 --> 00:10:12,112 cagna ce l'ha tutta addosso vestito. 314 00:10:12,145 --> 00:10:13,480 - Sto lavorando nel set deck oggi. 315 00:10:13,514 --> 00:10:14,982 - Sì - Quindi ti metterò lì. 316 00:10:15,015 --> 00:10:16,083 - Lo adoro. Beh, hai bisogno di un nuovo lavoro, piccola. 317 00:10:16,116 --> 00:10:18,652 - Ho bisogno di un nuovo- (ride) 318 00:10:18,685 --> 00:10:19,553 Wow, ok. 319 00:10:19,586 --> 00:10:22,055 Allora, com'è stato il tuo viaggio? 320 00:10:22,089 --> 00:10:23,123 - È stato su e giù. 321 00:10:23,156 --> 00:10:24,191 E tipo... - Come avevi 322 00:10:24,224 --> 00:10:25,259 il tuo momento Miss Cleo? 323 00:10:25,292 --> 00:10:26,226 - Sì! (ride) 324 00:10:26,260 --> 00:10:27,427 Però non in Snatch Game, sorellina. 325 00:10:27,461 --> 00:10:29,897 Era il design sfide per me, cagna. 326 00:10:29,930 --> 00:10:30,964 - Qualche vittoria? 327 00:10:30,998 --> 00:10:31,798 - Qualsiasi vittoria, sì. 328 00:10:31,832 --> 00:10:33,066 Ho vinto l'arrosto comico sfida. 329 00:10:33,100 --> 00:10:34,001 - Sei una regina della commedia? 330 00:10:34,034 --> 00:10:35,035 Non sei divertente! (ride) 331 00:10:35,068 --> 00:10:37,971 - Beh, ho un aspetto divertente, cagna. 332 00:10:38,005 --> 00:10:38,805 - Ecco perché hai vinto. 333 00:10:38,839 --> 00:10:39,640 Ecco perché hai vinto. - Sì. 334 00:10:39,673 --> 00:10:40,841 - Cosa significherebbe per te, piace, 335 00:10:40,874 --> 00:10:41,708 per vincere tutto questo? 336 00:10:41,742 --> 00:10:43,076 - Mi sento come se fossi stato allenandomi 337 00:10:43,110 --> 00:10:46,013 per tanti anni tanti modi diversi, 338 00:10:46,046 --> 00:10:47,247 e sono proprio tipo, 339 00:10:47,281 --> 00:10:48,782 così entusiasta di essere in grado di ottenere, piace, 340 00:10:48,815 --> 00:10:49,917 una piattaforma come questa, 341 00:10:49,950 --> 00:10:50,918 e un'opportunità come questa 342 00:10:50,951 --> 00:10:52,619 per condividere ciò che amo, 343 00:10:52,653 --> 00:10:53,987 e cosa amo fare. 344 00:10:54,021 --> 00:10:55,522 - Sei pronto per il tuo primo piano? 345 00:10:55,556 --> 00:10:58,225 - Certo, cagna. - Quindi mi dirigerai, 346 00:10:58,258 --> 00:10:59,393 in un servizio fotografico. - Oh mio Dio. 347 00:10:59,426 --> 00:11:00,460 - Lo faremo insieme. 348 00:11:00,494 --> 00:11:02,162 - Ok. - Ok? 349 00:11:02,196 --> 00:11:05,098 - Mi siedo e poi puoi stare in piedi dietro di me. 350 00:11:05,132 --> 00:11:06,233 E tipo, 351 00:11:06,266 --> 00:11:07,668 fai un momento come questo. - Oh, siamo feroci. 352 00:11:07,701 --> 00:11:09,703 - E tu sei come il cattivo. 353 00:11:09,736 --> 00:11:11,471 - Sono il cattivo. - Sì. 354 00:11:11,505 --> 00:11:13,707 - Caspita. Ci siamo. 355 00:11:13,740 --> 00:11:16,243 Ok, fantastico, è divertente. 356 00:11:16,276 --> 00:11:18,078 Fotografo uomo, ti piace questo? 357 00:11:18,111 --> 00:11:19,479 - Ci piace questo. 358 00:11:19,513 --> 00:11:21,481 - Questo è carino, stiamo ricevendo asino? 359 00:11:21,515 --> 00:11:23,784 - Kendall, posso averti dall'altra parte, per favore? 360 00:11:23,817 --> 00:11:24,952 - Tesoro, posso andare ovunque tu voglio. 361 00:11:24,985 --> 00:11:26,887 - Ottimo. (ride) 362 00:11:26,920 --> 00:11:28,789 - Io e Priyanka siamo così caotico. 363 00:11:28,822 --> 00:11:31,458 La nostra energia è come, (lamenti). 364 00:11:31,491 --> 00:11:33,961 Quindi questo è come un intero circo. 365 00:11:33,994 --> 00:11:35,696 - Prova a strapparglielo, Kendall. 366 00:11:35,729 --> 00:11:37,497 Sì! - Nessuna cagna, è mia! 367 00:11:37,531 --> 00:11:40,534 Non voglio essere lavata! 368 00:11:40,567 --> 00:11:41,502 Ti amo cagna! 369 00:11:41,535 --> 00:11:43,937 Ancora una volta Con-drag-ulations. - Grazie mille. 370 00:11:43,971 --> 00:11:47,674 - Puttana! (ride) 371 00:11:47,708 --> 00:11:48,709 Vaffanculo. 372 00:11:48,742 --> 00:11:50,511 - Tu. - Sono qui! 373 00:11:50,544 --> 00:11:53,480 - Sei bellissima. - Grazie, baby. 374 00:11:53,514 --> 00:11:55,349 L'ultima volta che ho visto Priyanka, 375 00:11:55,382 --> 00:11:56,917 Stavo aprendo per lei. 376 00:11:56,950 --> 00:12:00,087 Ma ora, la rapirò corona. 377 00:12:00,120 --> 00:12:01,488 - Allora come ci si sente 378 00:12:01,522 --> 00:12:03,423 essere così vicini alla corona? 379 00:12:03,457 --> 00:12:05,526 - Ragazza, il viaggio che ho fatto su. 380 00:12:05,559 --> 00:12:08,028 Sono così felice di aver ne hanno fatto parte. 381 00:12:08,061 --> 00:12:10,097 Sono così felice di essere il primo Ragazza di Ottawa. 382 00:12:10,130 --> 00:12:12,399 - Allora come sei stato nel competizione? 383 00:12:12,432 --> 00:12:14,268 - Ho fatto davvero davvero bene. 384 00:12:14,301 --> 00:12:15,736 - Ti piacciono molte vittorie? 385 00:12:15,769 --> 00:12:16,637 - Due. - Quali? 386 00:12:16,670 --> 00:12:17,471 Quali, quali? 387 00:12:17,504 --> 00:12:18,906 Non so niente. - Entrambe erano sfide di progettazione. 388 00:12:18,939 --> 00:12:19,973 - Oh! - Sì. 389 00:12:20,007 --> 00:12:20,807 - Allora perché indossi questo? 390 00:12:20,841 --> 00:12:22,709 Sto solo scherzando. (ride) 391 00:12:22,743 --> 00:12:24,111 - Oh merda! 392 00:12:24,144 --> 00:12:25,712 - Quanto eri sicuro di te 393 00:12:25,746 --> 00:12:27,047 che saresti qui in questo momento 394 00:12:27,080 --> 00:12:28,282 quando sei entrato per la prima volta? 395 00:12:28,315 --> 00:12:30,350 - So di essere una brava drag queen. 396 00:12:30,384 --> 00:12:32,152 - Mi piace. - E so 397 00:12:32,186 --> 00:12:33,954 che è qui che devo essere. 398 00:12:33,987 --> 00:12:35,289 - Hai imparato qualcosa nuovo su di te? 399 00:12:35,322 --> 00:12:37,291 - Ho imparato che posso realizzare 400 00:12:37,324 --> 00:12:39,193 e faccio molto di più di quanto permetta me stessa 401 00:12:39,226 --> 00:12:40,294 credere di poterlo fare. 402 00:12:40,327 --> 00:12:41,195 - Caspita. - Sì. 403 00:12:41,228 --> 00:12:43,697 Tipo, sono così orgoglioso di me stesso. 404 00:12:43,730 --> 00:12:44,932 Tipo, piace, 405 00:12:44,965 --> 00:12:46,466 cagna, ce la posso fare. - Sì! 406 00:12:46,500 --> 00:12:47,467 - E posso fare tutto. 407 00:12:47,501 --> 00:12:48,302 - Hai mai dubitato di te stesso? 408 00:12:48,335 --> 00:12:49,303 Perché succede in questo competizione. 409 00:12:49,336 --> 00:12:50,170 L'ho passato. 410 00:12:50,204 --> 00:12:53,006 - Non era necessariamente che dubitavo di me stesso. 411 00:12:53,040 --> 00:12:56,076 È più simile a questo così fuori dalla mia zona di comfort. 412 00:12:56,109 --> 00:12:58,212 E mi sono appena messo in testa, 413 00:12:58,245 --> 00:13:00,614 perché ci tengo tanto riguardo a questa competizione. 414 00:13:00,647 --> 00:13:02,416 La cosa più difficile letteralmente ero 415 00:13:02,449 --> 00:13:03,817 uscire dalla mia strada, 416 00:13:03,851 --> 00:13:05,085 e solo divertirsi. 417 00:13:05,118 --> 00:13:06,553 Ma ho fatto bene a Snatch Game! 418 00:13:06,587 --> 00:13:07,387 L'hai fatto? 419 00:13:09,056 --> 00:13:11,425 - Va bene, beh, è un involucro. (ride) 420 00:13:11,458 --> 00:13:13,794 - Sto scherzando, ragazza. 421 00:13:13,827 --> 00:13:14,628 Facciamolo. - Pronto? 422 00:13:14,661 --> 00:13:15,495 Quindi stiamo solo dando sexy, divertente. 423 00:13:15,529 --> 00:13:16,330 - Sì, facciamolo, 424 00:13:16,363 --> 00:13:17,164 e poi faremo il ballo. 425 00:13:17,197 --> 00:13:17,998 - Caldo - Sì. 426 00:13:18,031 --> 00:13:19,666 - [Fotografo] Posso cambiare sei in giro? 427 00:13:19,700 --> 00:13:20,701 - Sì - Caspita. 428 00:13:20,734 --> 00:13:22,002 - Penso che sia... - Questo è il mio lato buono? 429 00:13:22,035 --> 00:13:23,437 - No, questa è effettivamente l'uscita porta. 430 00:13:23,470 --> 00:13:25,405 Stanno solo cercando di spingermi fuori in quel modo. 431 00:13:25,439 --> 00:13:26,740 (ride) (musica allegra) 432 00:13:26,773 --> 00:13:28,509 - Sì, alta moda. 433 00:13:28,542 --> 00:13:29,510 - Accetterai questo. - Oh, e la corona, ok. 434 00:13:29,543 --> 00:13:30,611 - E mi incoronerai. 435 00:13:30,644 --> 00:13:32,045 - Oh. - Sì 436 00:13:32,079 --> 00:13:33,480 - Vuoi che mi rapisca esso, 437 00:13:33,514 --> 00:13:34,448 indossarlo, piangere? 438 00:13:34,481 --> 00:13:36,183 - Dammi quello che senti rinunciare alla corona. 439 00:13:36,216 --> 00:13:37,751 - No! 440 00:13:37,784 --> 00:13:41,288 (Priyanka piange) 441 00:13:41,321 --> 00:13:42,422 Oh caldo. 442 00:13:42,456 --> 00:13:44,224 (musica allegra) 443 00:13:44,258 --> 00:13:45,125 Sei una regina della moda? 444 00:13:45,158 --> 00:13:46,927 - Ragazza, ho fatto tutto quello che ho portato. 445 00:13:46,960 --> 00:13:47,995 - Cosa? - Sì. 446 00:13:48,028 --> 00:13:48,829 - Indovina cosa? 447 00:13:48,862 --> 00:13:49,663 Non ho fatto niente portato. 448 00:13:49,696 --> 00:13:53,133 - Potevamo dirlo. (ride) 449 00:13:53,166 --> 00:13:53,967 - Dannazione. 450 00:13:54,001 --> 00:13:54,801 - In questo modo, sì sì. 451 00:13:54,835 --> 00:13:57,871 Beh, rendila carina, ragazza. (ride) 452 00:13:57,905 --> 00:14:00,207 Priyanka sembra assolutamente bello. 453 00:14:00,240 --> 00:14:02,209 Sono assolutamente bellissima. 454 00:14:02,242 --> 00:14:05,045 Essere belli è quello che facciamo. 455 00:14:05,078 --> 00:14:07,314 Quindi lo stiamo solo vendendo al fotocamera. 456 00:14:07,347 --> 00:14:10,050 (parlando in lingua straniera) 457 00:14:10,083 --> 00:14:10,884 (ride) 458 00:14:10,918 --> 00:14:11,718 - Cosa significa? 459 00:14:11,752 --> 00:14:12,553 - Ti piace la mia fighetta? 460 00:14:12,586 --> 00:14:13,453 - Ti piace il mio... (ride) 461 00:14:13,487 --> 00:14:14,655 Scendi, scendi. 462 00:14:14,688 --> 00:14:16,423 Ciao! - Ok ciao! 463 00:14:16,456 --> 00:14:20,861 - Va bene, è un involucro, signore e signori. 464 00:14:20,894 --> 00:14:22,563 Buona fortuna a trovarlo. 465 00:14:22,596 --> 00:14:26,233 (ridendo maniacalmente) 466 00:14:26,266 --> 00:14:27,067 (giri motore) 467 00:14:27,100 --> 00:14:29,102 - Cominciamo a rappare, tesoro. 468 00:14:29,136 --> 00:14:30,103 - Facciamolo fare. 469 00:14:30,137 --> 00:14:32,339 Possiamo cantare da Brooke Lynn singolo, 470 00:14:32,372 --> 00:14:34,107 «Regina del Nord». 471 00:14:35,142 --> 00:14:37,611 Possiamo scrivere i nostri versi. 472 00:14:38,745 --> 00:14:40,280 Sono solo emozionato. 473 00:14:40,314 --> 00:14:42,416 - Di cosa stai scrivendo? 474 00:14:42,449 --> 00:14:43,784 - Penso ai punti salienti, 475 00:14:43,817 --> 00:14:46,587 essere una fashion girl, vincere. 476 00:14:46,620 --> 00:14:48,989 Questa è la tua ultima possibilità 477 00:14:49,022 --> 00:14:51,058 per mostrare ai giudici, 478 00:14:51,091 --> 00:14:53,694 mostra alle tue sorelle, mostra il mondo, 479 00:14:53,727 --> 00:14:55,429 perché meriti di essere qui. 480 00:14:55,462 --> 00:14:56,263 - Sto solo per fare una battuta 481 00:14:56,296 --> 00:14:57,464 di alcune cose che hanno successo, 482 00:14:57,497 --> 00:14:58,298 Credo. - Sì. 483 00:14:58,332 --> 00:14:59,900 - Proverò a lavorarci dentro, e sì, 484 00:14:59,933 --> 00:15:02,236 mi sto solo descrivendo in un certo senso. 485 00:15:02,269 --> 00:15:03,971 Sì, quello che rappresento, tipo. 486 00:15:04,004 --> 00:15:05,739 Chiaramente voglio tanto vincere, 487 00:15:05,772 --> 00:15:07,875 ma sento che ne ho davvero bisogno tradurre 488 00:15:07,908 --> 00:15:10,744 questa eccitazione nel mio lavoro 489 00:15:10,777 --> 00:15:12,112 per vincere quella vittoria. 490 00:15:12,145 --> 00:15:13,847 - Ovviamente lo farò mi prendo gioco di me stesso, 491 00:15:13,881 --> 00:15:16,483 perché questo è il migliore cosa da fare. 492 00:15:16,517 --> 00:15:19,486 E poi sì, basta servire quell'atteggiamento arrogante da cagna. 493 00:15:19,520 --> 00:15:20,320 - Sì. 494 00:15:20,354 --> 00:15:22,155 - Non c'è nessun momento in questo spettacolo 495 00:15:22,189 --> 00:15:25,158 dove più persone hanno ci guardavo tre. 496 00:15:25,192 --> 00:15:26,727 Quindi dobbiamo ucciderlo. 497 00:15:26,760 --> 00:15:28,862 Beh, l'ultima volta che ho ha fatto una sfida canora, 498 00:15:28,896 --> 00:15:30,797 non è andata così bene per me. 499 00:15:30,831 --> 00:15:32,766 - Sì, abbiamo notato, abbiamo notato. (ride) 500 00:15:32,799 --> 00:15:33,634 - Sì, sicuramente, 501 00:15:33,667 --> 00:15:36,637 sicuramente non era il massimo delle classifiche per me. 502 00:15:36,670 --> 00:15:37,905 Quindi lo cambierò. - Nemmeno il fondo 503 00:15:37,938 --> 00:15:40,641 delle classifiche, sì. - Sì, sì, sì. 504 00:15:40,674 --> 00:15:42,910 - Ciao ciao ciao! (giri motore) 505 00:15:42,943 --> 00:15:43,777 (tutti si lamentano) 506 00:15:43,810 --> 00:15:45,345 - Ehi dive, sei pronto a cantare? 507 00:15:45,379 --> 00:15:46,346 - Evviva! 508 00:15:46,380 --> 00:15:47,548 - Sei pronto a cantare? 509 00:15:47,581 --> 00:15:48,715 - Sono nato pronto. 510 00:15:48,749 --> 00:15:51,285 - Stesso. (ride) 511 00:15:51,318 --> 00:15:52,719 - Proviamo, andiamo. 512 00:15:52,753 --> 00:15:54,955 Possiamo ascoltare la musica? 513 00:15:54,988 --> 00:15:57,124 (ride) (musica allegra) 514 00:15:57,157 --> 00:15:59,026 ♪ L'inferno si è appena congelato ♪ 515 00:15:59,059 --> 00:16:01,061 ♪ Perché la regina del ghiaccio ha arrivato ♪ 516 00:16:01,094 --> 00:16:02,896 ♪ La nuova regina del nord ♪ 517 00:16:02,930 --> 00:16:04,665 - No, sto rovinando tutto. 518 00:16:04,698 --> 00:16:06,066 - Devi andare un po' più veloce. 519 00:16:06,099 --> 00:16:07,835 - Sì sì sì, ok. 520 00:16:07,868 --> 00:16:09,102 L'inferno si è appena congelato? - Ah ah ah, 521 00:16:09,136 --> 00:16:10,370 l'inferno si è appena congelato? 522 00:16:10,404 --> 00:16:11,872 Perché la regina del ghiaccio ha arrivato. 523 00:16:11,905 --> 00:16:13,607 La nuova regina del nord. - Regina del Nord. 524 00:16:13,640 --> 00:16:15,042 - Suggerirò qualcosa. - Dimmi, baby. 525 00:16:15,075 --> 00:16:16,610 - Invece di passare, 526 00:16:16,643 --> 00:16:18,245 Ti suggerisco di cambiarlo a, 527 00:16:18,278 --> 00:16:19,646 Couture in arrivo. 528 00:16:19,680 --> 00:16:20,714 - Aspetta aspetta aspetta. 529 00:16:20,747 --> 00:16:21,615 - Quindi esci di mezzo, cagna, 530 00:16:21,648 --> 00:16:23,116 Couture in arrivo. 531 00:16:23,150 --> 00:16:24,484 È tutta una questione di branding, ragazzi. 532 00:16:24,518 --> 00:16:26,086 - Mi piace. - Anche a me piace. 533 00:16:26,119 --> 00:16:28,522 Sta dando qualcosa di fantastico puntatori. 534 00:16:28,555 --> 00:16:29,990 Lo sta aiutando a fluire. 535 00:16:30,023 --> 00:16:31,725 È letteralmente la sua canzone, 536 00:16:31,758 --> 00:16:34,328 così sa cosa sta per succedere suono buono. 537 00:16:34,361 --> 00:16:35,762 ♪ Camminando lungo la pista, sai cosa fare ♪ 538 00:16:35,796 --> 00:16:37,898 ♪ Togliti di mezzo, La couture sta arrivando ♪ 539 00:16:37,931 --> 00:16:39,700 - Suona un po' giallo. 540 00:16:39,733 --> 00:16:40,667 - Yelly? Ok. 541 00:16:40,701 --> 00:16:42,503 - Icesis è come, (warbling voce). 542 00:16:42,536 --> 00:16:46,006 Sono tipo, oh mio Dio, chi ha lasciato che il cani fuori? 543 00:16:47,174 --> 00:16:51,111 Tesoro, sarai un bella donna delicata sul palco. 544 00:16:51,144 --> 00:16:53,113 Lo volevi davvero? uscire dalla tua bocca? 545 00:16:53,146 --> 00:16:54,715 - Solo un po' come, più agevole. 546 00:16:54,748 --> 00:16:56,650 ♪ Camminando lungo la pista, sai cosa fare ♪ 547 00:16:56,683 --> 00:16:58,952 ♪ Togliti di mezzo, La couture sta arrivando ♪ 548 00:16:58,986 --> 00:17:00,120 - Perfetto, è stato bello. 549 00:17:00,153 --> 00:17:01,121 - Mi è piaciuto molto. - Sì. 550 00:17:01,154 --> 00:17:02,489 - Va bene fantastico, sei bravo andare. 551 00:17:02,523 --> 00:17:03,490 - Grazie! 552 00:17:05,425 --> 00:17:07,394 - Pronto? - Sì ragazza, credo di sì. 553 00:17:07,427 --> 00:17:09,329 L'ultima volta che l'ho fatto una sfida discografica, 554 00:17:09,363 --> 00:17:12,199 non è andato al 100% a modo mio, 555 00:17:12,232 --> 00:17:14,034 ma sono pronto per questo, 556 00:17:14,067 --> 00:17:16,203 e so esattamente cosa voglio fare. 557 00:17:16,236 --> 00:17:18,172 ♪ Sono una diva della West Coast ♪ 558 00:17:18,205 --> 00:17:19,907 ♪ La pelle come il latte ti dà la febbre ♪ 559 00:17:19,940 --> 00:17:21,508 ♪ Guarda una cagna nel suo body suit ♪ 560 00:17:21,542 --> 00:17:24,578 ♪ Rimango impassibile, concediti a me stesso un toot ♪ 561 00:17:24,611 --> 00:17:25,412 - È stato bello. 562 00:17:25,445 --> 00:17:26,813 Andiamo, meraviglia one-take. 563 00:17:26,847 --> 00:17:28,081 Vorrei un po', al inizio, 564 00:17:28,115 --> 00:17:30,651 tipo, sono una diva della West Coast. 565 00:17:30,684 --> 00:17:32,419 Un po' di più piace, ugh ugh ugh ugh. 566 00:17:32,452 --> 00:17:33,520 - Prova a cantare è un po'? Ok. 567 00:17:33,554 --> 00:17:35,389 ♪ Sono una diva della West Coast ♪ 568 00:17:35,422 --> 00:17:37,124 ♪ La pelle come il latte ti dà la febbre ♪ 569 00:17:37,157 --> 00:17:38,825 ♪ Guarda una cagna nel suo body suit ♪ 570 00:17:38,859 --> 00:17:40,994 ♪ Rimango impassibile, concediti a me stesso un toot ♪ 571 00:17:41,028 --> 00:17:42,596 - È stato meglio, sì. - Solo per la variazione. 572 00:17:42,629 --> 00:17:43,864 - Mi piace come hai rotto. 573 00:17:43,897 --> 00:17:46,200 Guarda una cagna nel suo body suit. 574 00:17:46,233 --> 00:17:47,634 Sì. - Clock me, ragazza! 575 00:17:47,668 --> 00:17:48,735 - Fammi l'orologio. (ride) 576 00:17:48,769 --> 00:17:49,903 Oh ce l'ho! - Rimango impassibile. 577 00:17:49,937 --> 00:17:50,938 (ride) 578 00:17:50,971 --> 00:17:52,206 Lei torna con un altro! 579 00:17:52,239 --> 00:17:53,440 - Più volte! 580 00:17:53,473 --> 00:17:54,675 Più volte! 581 00:17:54,708 --> 00:17:56,176 E sono ancora qui. 582 00:17:56,210 --> 00:17:58,045 È come un tacco grosso. - Tesoro. 583 00:17:58,078 --> 00:18:00,113 - Ciao, ciao ciao. - Ciao Pythia. 584 00:18:00,147 --> 00:18:01,882 - C'è un po' di aggiunta pressione 585 00:18:01,915 --> 00:18:03,417 esibirsi davanti a Brooke Lynn. 586 00:18:03,450 --> 00:18:05,219 Dobbiamo dimostrarglielo. 587 00:18:05,252 --> 00:18:06,486 perché meritiamo di essere qui, 588 00:18:06,520 --> 00:18:08,455 e penso che sia il modo migliore per farlo. 589 00:18:08,488 --> 00:18:10,023 ♪ La strega più carina in circolazione con una passione ardente ♪ 590 00:18:10,057 --> 00:18:11,825 ♪ Lei stravagante, lei spettrale, ma lei lo rende di moda ♪ 591 00:18:11,859 --> 00:18:12,759 ♪ Il cielo è il limite ♪ 592 00:18:12,793 --> 00:18:13,660 ♪ Tesoro ti sbagli ♪ 593 00:18:13,694 --> 00:18:15,596 Uffa, il respiro. 594 00:18:15,629 --> 00:18:17,464 - È stato bello, però! - Sì. 595 00:18:17,497 --> 00:18:18,298 - È stato davvero bello. - È stato bello. 596 00:18:18,332 --> 00:18:19,132 - Sono rimasto senza fiato, 597 00:18:19,166 --> 00:18:19,967 è per questo che ho detto, 598 00:18:20,000 --> 00:18:20,801 forse dovremmo farlo in alcune parti. 599 00:18:20,834 --> 00:18:21,635 - Sì sì, assolutamente. 600 00:18:21,668 --> 00:18:22,970 Ma no, è stato molto bello. - Sì, grazie grazie. 601 00:18:23,003 --> 00:18:23,804 - Sì. 602 00:18:24,905 --> 00:18:26,206 - Sto rappando! 603 00:18:26,240 --> 00:18:27,641 Sono io? 604 00:18:27,674 --> 00:18:28,742 Oh mio Dio. 605 00:18:28,775 --> 00:18:30,310 ♪ Nord, Sud, Est, Ovest ♪ 606 00:18:30,344 --> 00:18:32,312 ♪ Li comando tutti perché lo sono il migliore ♪ 607 00:18:32,346 --> 00:18:34,882 (ride) 608 00:18:34,915 --> 00:18:35,716 - Dobbiamo dire, 609 00:18:35,749 --> 00:18:36,683 perché sono il migliore. - Perché sono il migliore. 610 00:18:36,717 --> 00:18:37,784 - Perché sono il migliore! 611 00:18:37,818 --> 00:18:40,454 - Perché sono il migliore! 612 00:18:40,487 --> 00:18:41,288 Sembra strano. (ride) 613 00:18:41,321 --> 00:18:42,256 - Credi di essere il migliore? 614 00:18:42,289 --> 00:18:44,925 (tutti ridono) 615 00:18:44,958 --> 00:18:46,260 Sono il migliore? 616 00:18:46,293 --> 00:18:47,561 In un certo senso lo sono, non lo so? 617 00:18:47,594 --> 00:18:49,062 ♪ Nord, Sud, Est, Ovest ♪ 618 00:18:49,096 --> 00:18:51,031 ♪ Li comando tutti perché lo sono il migliore ♪ 619 00:18:51,064 --> 00:18:52,399 - Trucchi. 620 00:18:52,432 --> 00:18:54,034 ♪ Nord, Sud, Est, Ovest ♪ 621 00:18:54,067 --> 00:18:56,170 ♪ Li comando tutti perché lo sono il migliore ♪ 622 00:18:56,203 --> 00:18:57,004 (ride) 623 00:18:57,037 --> 00:18:57,938 - Ci si va. - Ci siamo. 624 00:18:57,971 --> 00:18:58,972 - Penso che tu sia andata benissimo. 625 00:18:59,006 --> 00:19:00,040 - Sì, penso che sia buono. - Freddo. 626 00:19:00,073 --> 00:19:02,042 - Funziona. (ride) 627 00:19:02,075 --> 00:19:03,343 - Non vedo l'ora di vedervi tutti 628 00:19:03,377 --> 00:19:05,078 eseguirla sul palco principale. 629 00:19:05,112 --> 00:19:06,747 E la prossima volta che ti vedo, 630 00:19:06,780 --> 00:19:09,583 incoroneremo il Canada prossima drag superstar. 631 00:19:09,616 --> 00:19:12,286 (tutti ridono) 632 00:19:12,319 --> 00:19:13,921 - Grazie. (giri motore) 633 00:19:13,954 --> 00:19:15,255 (musica allegra) (ridono entrambi) 634 00:19:15,289 --> 00:19:18,125 - Bene bene bene! - Oh ok! 635 00:19:18,158 --> 00:19:20,627 - Ci incontriamo di nuovo. - Ci incontriamo di nuovo! 636 00:19:20,661 --> 00:19:22,963 - La leggenda è tornata. - Salve, signore. 637 00:19:22,996 --> 00:19:25,098 Come stai? - Salve. 638 00:19:25,132 --> 00:19:27,034 - Oh mio Dio, siete entrambi incandescente. 639 00:19:27,067 --> 00:19:28,001 (boccheggiando) (musica piena di suspense) 640 00:19:28,035 --> 00:19:30,204 - Per chi è pronto a lavorare 100.000$? 641 00:19:30,237 --> 00:19:33,140 (tutti ridono) 642 00:19:33,173 --> 00:19:35,409 Quando dico lavoro, intendo lavorare. 643 00:19:35,442 --> 00:19:37,311 C'è molto. - Lo so. 644 00:19:37,344 --> 00:19:38,212 (graffi record) (ride) 645 00:19:38,245 --> 00:19:39,213 - Lei sia pronta. - Mi hai incasinato 646 00:19:39,246 --> 00:19:41,114 per due settimane. (ride) 647 00:19:41,148 --> 00:19:42,015 - Ma ecco il punto, 648 00:19:42,049 --> 00:19:43,884 quello era il tuo corso accelerato. 649 00:19:43,917 --> 00:19:45,886 Perché ora sta per arrivare serio. 650 00:19:45,919 --> 00:19:48,789 - Sì. - Cinque sei sette otto. 651 00:19:48,822 --> 00:19:50,824 Smussa uno, apri due. 652 00:19:50,858 --> 00:19:53,327 Tre, cambio quattro, punto. 653 00:19:53,360 --> 00:19:55,095 La mano destra sta arrivando. 654 00:19:55,128 --> 00:19:58,232 Quindi è come, petto, aperto, su, aperto. 655 00:19:58,265 --> 00:19:59,766 Guarda la mia corona. 656 00:19:59,800 --> 00:20:02,135 Ci siamo, cinque sei sette e. 657 00:20:02,169 --> 00:20:04,371 Uno due tre quattro, 658 00:20:04,404 --> 00:20:06,840 cinque, cambio sei e sette. 659 00:20:06,874 --> 00:20:08,242 - Mi dispiace, è stato veloce. 660 00:20:08,275 --> 00:20:09,643 - Merda, è stato veloce. - Sì, tesoro. 661 00:20:09,676 --> 00:20:11,345 Hai sentito la canzone? - So di saperlo. 662 00:20:11,378 --> 00:20:12,312 No, sì sì sì. 663 00:20:12,346 --> 00:20:13,680 - Si muove. 664 00:20:13,714 --> 00:20:15,649 - Questa coreografia è dura. 665 00:20:15,682 --> 00:20:19,486 Questa è una certa Janet Jackson Merda ballerina di riserva. 666 00:20:20,988 --> 00:20:23,123 Ooh, sarà un duro uno. 667 00:20:23,156 --> 00:20:27,027 - Passo, tocco, cinque, sei, e sette, cambia otto. 668 00:20:27,060 --> 00:20:28,862 Kendall, come stai? 669 00:20:28,896 --> 00:20:32,533 - Sento che è un un sacco di coreografie intense, 670 00:20:32,566 --> 00:20:34,001 ma credo in me stesso. 671 00:20:34,034 --> 00:20:36,970 - Credo nel lavorare per cosa che vuoi. 672 00:20:37,004 --> 00:20:38,071 - Sì. 673 00:20:38,105 --> 00:20:40,774 Questa performance è la più importante 674 00:20:40,807 --> 00:20:43,043 prestazioni di tutto questo competizione. 675 00:20:43,076 --> 00:20:45,345 Perché è il gioco di chiunque, giusto? ora, 676 00:20:45,379 --> 00:20:48,148 quindi voglio davvero distinguermi. 677 00:20:48,182 --> 00:20:51,652 - Tre, quattro, cinque, sei e sette, otto. 678 00:20:51,685 --> 00:20:54,421 Ancora una volta, va bene, ok. 679 00:20:54,454 --> 00:20:55,455 Pizia. 680 00:20:55,489 --> 00:20:56,823 - Non posso non muovermi così velocemente. 681 00:20:56,857 --> 00:20:57,958 - Pensa. - Sì che puoi, ragazza. 682 00:20:57,991 --> 00:20:59,159 Sì che puoi, sì che puoi. - Sì che puoi. 683 00:20:59,193 --> 00:21:00,661 È totalmente possibile. - Sì che puoi. 684 00:21:00,694 --> 00:21:01,528 Possiamo farlo. - 100.000$. 685 00:21:01,562 --> 00:21:02,529 - Corri verso di esso! 686 00:21:04,231 --> 00:21:05,933 Corri verso di esso, corri verso di esso! - Bene. 687 00:21:05,966 --> 00:21:07,701 - In questo momento, ho raggiunto il mio picco, 688 00:21:07,734 --> 00:21:08,836 che si tratta di qui. 689 00:21:08,869 --> 00:21:11,338 Ma Hollywood Jade è quassù, 690 00:21:12,372 --> 00:21:15,642 fuori dallo schermo, fuori fotocamera, tipo, (ridere). 691 00:21:15,676 --> 00:21:17,277 Nessun essere umano può muoversi così. 692 00:21:17,311 --> 00:21:19,746 È una persona da lucertola, lo so. 693 00:21:19,780 --> 00:21:21,615 (ride) 694 00:21:21,648 --> 00:21:23,283 Conspiracy ha confermato. 695 00:21:23,317 --> 00:21:25,152 - Icesis, come ti senti? 696 00:21:25,185 --> 00:21:27,287 - Sono così felice di vedervi ragazzi ancora. 697 00:21:27,321 --> 00:21:28,755 Lo sono davvero. (ride) 698 00:21:28,789 --> 00:21:30,524 - Intendevo con la coreografia. 699 00:21:30,557 --> 00:21:31,892 - Oh. (ride) 700 00:21:31,925 --> 00:21:33,493 Sto per dire che sono perfetto, 701 00:21:33,527 --> 00:21:36,597 perché ho paura di quello che è mi succederà di nuovo. 702 00:21:36,630 --> 00:21:37,598 Quindi sto bene! 703 00:21:38,866 --> 00:21:40,634 Le ginocchia! Preghiamo il ginocchia. 704 00:21:40,667 --> 00:21:44,304 Possiamo avere solo un momento? di silenzio per le mie ginocchia? 705 00:21:44,338 --> 00:21:47,341 Lo faremo, otterremo attraverso questo. 706 00:21:47,374 --> 00:21:50,210 Alla fine, lo farò portarti a prendere un gelato. 707 00:21:50,244 --> 00:21:52,412 - Uno, due, tre, quattro, 708 00:21:52,446 --> 00:21:55,349 cinque, sei e sette, otto. 709 00:21:55,382 --> 00:21:57,351 - Lo fai sembrare così facile. 710 00:21:57,384 --> 00:22:00,287 - Sta scorrendo come l'acqua, 711 00:22:00,320 --> 00:22:02,022 e spero di arrivare a quello posto, troppo. 712 00:22:02,055 --> 00:22:06,026 - Tutta questa coreografia, avrai a che fare con gli oggetti di scena. 713 00:22:06,059 --> 00:22:07,895 Quindi devi sapere cosa sei facendo. 714 00:22:07,928 --> 00:22:09,263 - Oh, cavolo. 715 00:22:09,296 --> 00:22:10,097 Pensavo fosse stato fatto. 716 00:22:10,130 --> 00:22:11,198 Ho detto, wow, ce l'abbiamo fatta. 717 00:22:11,231 --> 00:22:12,399 - No, tesoro. 718 00:22:12,432 --> 00:22:13,967 Avanti, in alto. - Fanculo. 719 00:22:14,968 --> 00:22:17,538 - Indietro, posto, corona, su, giù. 720 00:22:18,805 --> 00:22:20,774 Sta dando boop. 721 00:22:20,807 --> 00:22:22,209 Contro gung gung. 722 00:22:23,110 --> 00:22:23,911 Sì? 723 00:22:23,944 --> 00:22:26,079 Vogliamo boop. - Non il gung gung. 724 00:22:26,113 --> 00:22:27,247 - Esattamente. (ride) 725 00:22:27,281 --> 00:22:29,049 Cosa voglio che facciate tutti e capire 726 00:22:29,082 --> 00:22:31,485 è la tua individualità è quello che ti ha portato qui, 727 00:22:31,518 --> 00:22:33,620 e quello che farò è fare il meglio che posso 728 00:22:33,654 --> 00:22:37,791 per cospargere tanto in questo modo il più possibile. 729 00:22:37,824 --> 00:22:40,527 So che tutti voi lo siete capace 730 00:22:40,561 --> 00:22:42,930 di eseguire ciò che è quello che abbiamo creato. 731 00:22:42,963 --> 00:22:43,864 - 100%. 732 00:22:43,897 --> 00:22:48,502 - Ma richiederà di presentarti e fare il lavoro. 733 00:22:48,535 --> 00:22:49,937 Ti auguro tutto il meglio. 734 00:22:49,970 --> 00:22:52,506 Penso che il mondo stia per un ossequio. 735 00:22:52,539 --> 00:22:54,508 Una volta ottenuti questi conteggi e questi passaggi 736 00:22:54,541 --> 00:22:55,742 e questi colpiscono bene. - E le gambe giuste 737 00:22:55,776 --> 00:22:57,077 nei posti giusti. - Ci si va. 738 00:22:57,110 --> 00:22:58,879 Grazie mille. - Grazie ragazzi. 739 00:22:58,912 --> 00:23:00,013 - Grazie! - Prego! 740 00:23:00,047 --> 00:23:04,284 (giri motore) (musica allegra) 741 00:23:04,318 --> 00:23:06,920 (tutti gemono) 742 00:23:06,954 --> 00:23:09,957 - [Tutti] I primi tre! (ride) 743 00:23:09,990 --> 00:23:13,961 - È il giorno dell'incoronazione! (ride) 744 00:23:13,994 --> 00:23:15,596 Oh mio Dio. 745 00:23:15,629 --> 00:23:17,130 Oh mio Dio. 746 00:23:17,164 --> 00:23:19,166 Ok signore, mentre ci prepariamo. 747 00:23:19,199 --> 00:23:20,000 - Sì. 748 00:23:20,033 --> 00:23:23,537 - Parliamo del nostro momenti preferiti qui. 749 00:23:23,570 --> 00:23:25,606 - Oh, è un gioco divertente. - Sulla Drag Race canadese. 750 00:23:25,639 --> 00:23:26,440 Sì. 751 00:23:26,473 --> 00:23:31,211 - Per quanto mi riguarda, sarebbe il sfida comica, di sicuro. 752 00:23:31,245 --> 00:23:33,447 È stato proprio come il mio più divertente esperienza. 753 00:23:33,480 --> 00:23:34,515 - Quindi nel momento in cui hai vinto. 754 00:23:34,548 --> 00:23:37,050 - Sì, beh, sto bene. (ride) 755 00:23:37,084 --> 00:23:38,752 Ass, sì. - Giusto però. 756 00:23:38,785 --> 00:23:41,321 - Penso che mi piaccia così, guarda che stavo dando, 757 00:23:41,355 --> 00:23:44,391 e ho adorato la mia atmosfera ed energia, ed era tipo, 758 00:23:44,424 --> 00:23:46,960 sì, mi sono sentito arrivato, se tu volontà. 759 00:23:46,994 --> 00:23:48,529 - Dal momento che stiamo andando vincite, 760 00:23:48,562 --> 00:23:50,197 letteralmente appena uscito dal porta 761 00:23:50,230 --> 00:23:52,132 con la primissima vittoria. - Sì. 762 00:23:52,165 --> 00:23:54,067 - Ed è successo essere una sfida di progettazione. 763 00:23:54,101 --> 00:23:55,369 Ti sono molto grato. 764 00:23:55,402 --> 00:23:58,739 - La mia prima settimana vincente è stata molto molto, 765 00:23:58,772 --> 00:24:00,707 come, speciale per me, lo sai cosa voglio dire? 766 00:24:00,741 --> 00:24:02,576 Era tipo un teatro musicale. 767 00:24:02,609 --> 00:24:03,777 Ero molto nel mio elemento. 768 00:24:03,810 --> 00:24:06,180 Il mio costume per la notte era molto iconico, 769 00:24:06,213 --> 00:24:08,482 e ne ero così orgoglioso Devo mostrarlo. 770 00:24:08,515 --> 00:24:09,983 - Penso che direi quello è il mio preferito 771 00:24:10,017 --> 00:24:11,385 guarda che ho visto. 772 00:24:11,418 --> 00:24:13,320 - Oh mio Dio, grazie. 773 00:24:13,353 --> 00:24:14,488 - Qual è una cosa che tu ragazzi hanno imparato 774 00:24:14,521 --> 00:24:16,823 sul fatto che tu sia qui? 775 00:24:16,857 --> 00:24:20,127 - Ho imparato che va bene essere me stesso, 776 00:24:21,895 --> 00:24:24,998 e quelle persone che io voglio avere nella mia vita 777 00:24:25,032 --> 00:24:27,835 capirò perché sono il modo in cui sono. 778 00:24:27,868 --> 00:24:30,204 - Penso di averlo imparato Posso fare molto di più 779 00:24:30,237 --> 00:24:32,573 di quanto possa darmi credito per. 780 00:24:32,606 --> 00:24:35,209 E il solo fatto di essere qui è un testamento che ehi, no, l'ho fatto esso, 781 00:24:35,242 --> 00:24:36,176 e posso farlo, 782 00:24:36,210 --> 00:24:37,511 e posso fare molto di più, probabilmente. 783 00:24:37,544 --> 00:24:38,679 - E l'hai fatto bene. 784 00:24:38,712 --> 00:24:40,614 - Sì, grazie. - Mi piace molto bene. 785 00:24:40,647 --> 00:24:42,916 - Penso che per me sia solo 786 00:24:42,950 --> 00:24:45,752 celebrando i difetti all'interno me stesso. 787 00:24:45,786 --> 00:24:47,321 Le mie parti preferite al riguardo esperienza 788 00:24:47,354 --> 00:24:48,922 me ne rendevo davvero conto piace, 789 00:24:48,956 --> 00:24:49,957 la vita non è perfetta. 790 00:24:49,990 --> 00:24:51,425 Non è tutto perfetto. 791 00:24:51,458 --> 00:24:53,060 Ed è lì che tu davvero sistemarsi 792 00:24:53,093 --> 00:24:55,562 all'esperienza più divertente di tutto. 793 00:24:55,596 --> 00:24:57,664 Questo è quello che porterò via da questo. 794 00:24:57,698 --> 00:24:58,665 - Ci amo. 795 00:24:58,699 --> 00:24:59,867 - Anch'io ci amo. - Aww, grazie. 796 00:24:59,900 --> 00:25:00,701 - Lo so. 797 00:25:00,734 --> 00:25:03,136 - Chi pensiamo commercio della stagione è stato? 798 00:25:03,170 --> 00:25:04,137 (ride) 799 00:25:04,171 --> 00:25:05,472 - Adriana è davvero carina. 800 00:25:05,506 --> 00:25:06,707 - Ero tipo, Adriana, sì. 801 00:25:06,740 --> 00:25:08,408 - Penso che Adriana sia la trade della stagione. 802 00:25:08,442 --> 00:25:11,144 - Non guardo davvero piace a qualcuno di voi. 803 00:25:11,178 --> 00:25:14,248 Se dovessi scegliere, Kendall. 804 00:25:14,281 --> 00:25:16,083 - Oh mio! - Sì. 805 00:25:16,116 --> 00:25:17,551 O Kendall o Adriana per io. 806 00:25:17,584 --> 00:25:20,320 - Non sono io il mestiere del stagione. 807 00:25:20,354 --> 00:25:21,655 (ride) 808 00:25:21,688 --> 00:25:22,890 Sono tutte le tute da ginnastica? 809 00:25:22,923 --> 00:25:24,057 (ride) 810 00:25:24,091 --> 00:25:25,792 - Baby, sai che mi piace un buon tuta da ginnastica. 811 00:25:25,826 --> 00:25:26,994 - Sì! (ride) 812 00:25:27,027 --> 00:25:29,096 (musica allegra) 813 00:25:29,129 --> 00:25:34,101 (giri motore) (musica piena di suspense) 814 00:25:36,803 --> 00:25:39,873 (musica dance allegra) 815 00:25:44,244 --> 00:25:45,679 ♪ Cover Girl ♪ 816 00:25:45,712 --> 00:25:48,081 ♪ Metti il basso nella tua camminata ♪ 817 00:25:48,115 --> 00:25:49,449 ♪ Dalla testa ai piedi ♪ 818 00:25:49,483 --> 00:25:53,153 ♪ Lascia parlare tutto il tuo corpo ♪ (esclamano i giudici) 819 00:25:53,187 --> 00:25:56,023 (applaudire) (la musica riprende) 820 00:25:56,056 --> 00:25:59,760 - Benvenuto sul palco principale della Drag Race canadese. 821 00:25:59,793 --> 00:26:01,995 Lui è il fusto che è coperto sperma. 822 00:26:02,029 --> 00:26:04,331 Voglio dire, chi ha lo sperma. - Gesù. 823 00:26:04,364 --> 00:26:05,866 - [Brooke Lynn] Brad Goreski! 824 00:26:05,899 --> 00:26:06,934 - Ciao Brooke Lynn! 825 00:26:06,967 --> 00:26:09,236 - Ciao Brad. Sei così eccitato per l'incoronazione? 826 00:26:09,269 --> 00:26:10,671 - Oh mio Dio, Brooke Lynn. 827 00:26:10,704 --> 00:26:12,172 Sono così emozionata. 828 00:26:12,206 --> 00:26:13,207 Ma possiamo farlo funzionare? 829 00:26:13,240 --> 00:26:14,741 Il mio jet mi sta aspettando fuori. 830 00:26:14,775 --> 00:26:16,176 - Oh giusto, devi andare. (ride) 831 00:26:16,210 --> 00:26:17,845 - Sì, sono così occupato. 832 00:26:18,846 --> 00:26:21,248 - È la più grande del Canada bellezza naturale. 833 00:26:21,281 --> 00:26:23,283 Sono Traci Melchor. 834 00:26:23,317 --> 00:26:24,918 Ehi Traci, qualcuno l'ha mai detto voi 835 00:26:24,952 --> 00:26:26,820 che hai degli occhi bellissimi? 836 00:26:26,854 --> 00:26:27,654 - Occhi? 837 00:26:27,688 --> 00:26:29,356 Brooke, le mie mammelle sono quaggiù. 838 00:26:29,389 --> 00:26:30,190 - Oh! 839 00:26:31,191 --> 00:26:34,127 E lei è l'unica donna che io fidarsi 840 00:26:34,161 --> 00:26:35,028 con i miei gioielli di famiglia. 841 00:26:35,062 --> 00:26:38,232 È la duchessa dei DVD, Amanda Brugel. 842 00:26:38,265 --> 00:26:40,901 Ehi Amanda, come va la testa? 843 00:26:40,934 --> 00:26:42,302 - Nessuna lamentela. 844 00:26:42,336 --> 00:26:43,704 Ma nemmeno una corona. 845 00:26:43,737 --> 00:26:45,038 - Stesso. 846 00:26:45,072 --> 00:26:47,274 (ride) 847 00:26:48,876 --> 00:26:51,512 Per il maxi finale di stagione sfida, 848 00:26:51,545 --> 00:26:53,680 alle regine fu chiesto di scrivere, disco, 849 00:26:53,714 --> 00:26:57,351 ed eseguo un mio remix canzone propria, 850 00:26:57,384 --> 00:26:59,119 «Regina del Nord». 851 00:26:59,152 --> 00:27:01,388 Racers, accendete i motori. 852 00:27:03,257 --> 00:27:04,825 E che la miglior drag queen, 853 00:27:04,858 --> 00:27:06,426 (grugnito) 854 00:27:06,460 --> 00:27:08,996 vincere! (ride) 855 00:27:10,364 --> 00:27:12,099 (giri motore) (musica piena di suspense) 856 00:27:12,132 --> 00:27:15,435 (vocalizzante armonioso) 857 00:27:23,677 --> 00:27:25,479 (musica allegra) (risate maniacali) 858 00:27:25,512 --> 00:27:27,080 ♪ L'inferno si è appena congelato ♪ 859 00:27:27,114 --> 00:27:28,849 ♪ Perché la regina del ghiaccio ha arrivato ♪ 860 00:27:28,882 --> 00:27:30,684 ♪ La nuova Regina del Nord, eruzione cutanea ♪ 861 00:27:30,717 --> 00:27:32,186 ♪ Camminando lungo la pista, sai cosa fare ♪ 862 00:27:32,219 --> 00:27:34,154 ♪ Togliti di mezzo, La couture sta arrivando ♪ 863 00:27:34,188 --> 00:27:35,756 ♪ Darti quello che vuoi dall'inizio alla fine ♪ 864 00:27:35,789 --> 00:27:37,858 ♪ Guarda qui, perché è sempre di tendenza ♪ 865 00:27:37,891 --> 00:27:39,293 ♪ Al servizio di tutta la moda tutti i giorni e tutte le notti ♪ 866 00:27:39,326 --> 00:27:41,228 ♪ Gli odiatori odieranno, ma la mia stella brilla ♪ 867 00:27:41,261 --> 00:27:43,030 ♪ Mi ci è voluto un minuto, ma la regina è arrivata ♪ 868 00:27:43,063 --> 00:27:44,765 ♪ Le femmine non lo saprebbero come diavolo sopravvivere ♪ 869 00:27:44,798 --> 00:27:47,034 ♪ Andiamo, fratello, ecco che arriva il Regina ♪ 870 00:27:47,067 --> 00:27:49,269 ♪ Sì, è la regina del Nord ♪ 871 00:27:49,303 --> 00:27:50,604 ♪ Arriva la regina ♪ 872 00:27:50,637 --> 00:27:52,840 ♪ Sì, è la regina del Nord ♪ 873 00:27:52,873 --> 00:27:54,107 ♪ Arriva la regina ♪ 874 00:27:54,141 --> 00:27:56,376 ♪ Sì, è la regina del Nord ♪ 875 00:27:56,410 --> 00:27:57,544 ♪ Arriva la regina ♪ 876 00:27:57,578 --> 00:28:00,280 ♪ Sì, è la regina del Nord ♪ 877 00:28:00,314 --> 00:28:01,315 (musica elettronica) (lame che tintinnano) 878 00:28:01,348 --> 00:28:03,951 ♪ Tutti salutano la Regina ♪ 879 00:28:03,984 --> 00:28:05,986 ♪ Tutti salutano la Regina ♪ 880 00:28:06,019 --> 00:28:07,654 ♪ Sono una diva della West Coast ♪ 881 00:28:07,688 --> 00:28:09,456 ♪ La pelle come il latte ti dà la febbre ♪ 882 00:28:09,489 --> 00:28:11,291 ♪ Guarda una cagna nel suo body suit ♪ 883 00:28:11,325 --> 00:28:13,460 ♪ Rimango impassibile, concediti a me stesso un toot ♪ 884 00:28:13,493 --> 00:28:15,028 ♪ Kenny Gen sembra una fetta ♪ 885 00:28:15,062 --> 00:28:16,730 ♪ Entra nella stanza e sai che sono carino ♪ 886 00:28:16,763 --> 00:28:19,900 ♪ Digli che mi piace il mio collo come prendo il caffè ♪ 887 00:28:19,933 --> 00:28:20,734 ♪ ghiacciato ♪ 888 00:28:20,767 --> 00:28:22,102 ♪ Body-Ody sono doppio doppio ♪ 889 00:28:22,135 --> 00:28:23,904 ♪ E la mia tazza ha sempre il suo pieno ♪ 890 00:28:23,937 --> 00:28:25,706 ♪ Sono la regina da mettere sulla mia faccia sul tuo ♪ 891 00:28:25,739 --> 00:28:27,608 ♪ banconota da 20 dollari ♪ 892 00:28:27,641 --> 00:28:30,911 ♪ Tutti salutano la Regina ♪ 893 00:28:30,944 --> 00:28:34,581 ♪ Tutti salutano la Regina ♪ 894 00:28:34,615 --> 00:28:38,051 ♪ Tutti salutano la Regina ♪ 895 00:28:38,085 --> 00:28:41,788 ♪ Tutti salutano la Regina ♪ 896 00:28:41,822 --> 00:28:43,323 ♪ P-Y-T-H-I-A ♪ 897 00:28:43,357 --> 00:28:45,192 ♪ Si pronuncia Pythia e sono qui per uccidere ♪ 898 00:28:45,225 --> 00:28:46,093 ♪ Abra Cadabra ♪ 899 00:28:46,126 --> 00:28:47,027 ♪ Magico, mistico ♪ 900 00:28:47,060 --> 00:28:48,829 ♪ Dea greca, sono irresistibile ♪ 901 00:28:48,862 --> 00:28:50,497 ♪ La strega più carina in circolazione con una passione ardente ♪ 902 00:28:50,531 --> 00:28:52,366 ♪ Lei stravagante, lei spettrale, ma lei lo rende di moda ♪ 903 00:28:52,399 --> 00:28:54,001 ♪ Il cielo è il limite, beh tesoro, ti sbagli ♪ 904 00:28:54,034 --> 00:28:55,936 ♪ Perché ho scalato il limiti e sono andato oltre ♪ 905 00:28:55,969 --> 00:28:57,538 ♪ Non entrare nel tuo scatole, etichette o regole ♪ 906 00:28:57,571 --> 00:28:59,506 ♪ Il genere è finito, affrontalo, sciocchi ♪ 907 00:28:59,540 --> 00:29:01,074 ♪ Nord, Sud, Est, Ovest ♪ 908 00:29:01,108 --> 00:29:03,577 ♪ Li comando tutti perché lo sono il migliore ♪ 909 00:29:03,610 --> 00:29:05,512 - [Brooke Lynn] Non è mai chiama Bether. 910 00:29:05,546 --> 00:29:07,948 I livelli degli oceani sono in aumento. 911 00:29:07,981 --> 00:29:09,716 Il mondo è meglio allacciarsi le cinture. 912 00:29:09,750 --> 00:29:12,019 Sarai per sempre la nostra bambola. 913 00:29:12,052 --> 00:29:14,488 Questa è la vigilia della tua nuova era. 914 00:29:14,521 --> 00:29:16,523 Potrebbe essere un bacio d'addio. 915 00:29:16,557 --> 00:29:18,759 Oggi devi volare via. 916 00:29:18,792 --> 00:29:20,994 Saremo sempre sotto il tuo incantesimo. 917 00:29:21,028 --> 00:29:23,497 Romperai per sempre gli schemi. 918 00:29:23,530 --> 00:29:24,698 Oh, e ancora una cosa. 919 00:29:24,731 --> 00:29:26,900 (musica piena di suspense) 920 00:29:26,934 --> 00:29:29,203 Siamo tutti Queens. (musica allegra) 921 00:29:29,236 --> 00:29:32,372 Esatto, Queens, con una S. 922 00:29:32,406 --> 00:29:34,274 Inchinatevi, stronzi. 923 00:29:34,308 --> 00:29:35,843 Ti nomino i reali. 924 00:29:37,277 --> 00:29:39,746 Benvenuti, miei cari, al Regno della Regina. 925 00:29:39,780 --> 00:29:41,315 Le regine del Nord sono circa 926 00:29:41,348 --> 00:29:44,051 per conquistare il mondo! 927 00:29:44,084 --> 00:29:45,752 ♪ Esci con la testa ♪ 928 00:29:45,786 --> 00:29:49,122 ♪ Tutti salutano la Regina ♪ 929 00:29:49,156 --> 00:29:52,759 ♪ Tutti salutano la Regina ♪ 930 00:29:52,793 --> 00:29:56,263 ♪ Tutti salutano la Regina ♪ 931 00:29:56,296 --> 00:29:59,333 ♪ Tutti salutano la Regina ♪ 932 00:30:01,969 --> 00:30:05,706 - [Brooke Lynn] Ok, andiamo incoronare un dannato vincitore. 933 00:30:05,739 --> 00:30:08,442 (i giudici applaudono e fanno il tifo) 934 00:30:08,475 --> 00:30:10,043 - È stato così bello! 935 00:30:10,077 --> 00:30:11,178 - Evviva! - Incredibile. 936 00:30:11,211 --> 00:30:13,514 (giri motore) (musica allegra) 937 00:30:13,547 --> 00:30:15,482 ♪ Hai i riflettori ♪ 938 00:30:15,516 --> 00:30:18,318 - La categoria è l'incoronazione Eleganza. 939 00:30:19,987 --> 00:30:22,055 Primo, Icesis Couture. 940 00:30:23,090 --> 00:30:25,993 ♪ Faretto, faretto ♪ 941 00:30:26,026 --> 00:30:29,997 - [Icesis] Questa pista è Extravaganza dell'incoronazione. 942 00:30:30,030 --> 00:30:31,064 È la mia giornata. 943 00:30:31,999 --> 00:30:33,534 Sono la sposa. 944 00:30:33,567 --> 00:30:35,869 Sto per sposarmi con quello corona. 945 00:30:35,903 --> 00:30:39,406 Rappresento il mio trascinamento verso un T. 946 00:30:39,439 --> 00:30:41,775 Questo è il mio punto debole. 947 00:30:41,808 --> 00:30:45,112 È bello, è strano, è glamour. 948 00:30:46,079 --> 00:30:47,614 È solo che sono io. 949 00:30:48,649 --> 00:30:51,418 - [Brooke Lynn] E ora, Kendall Genere. 950 00:30:51,451 --> 00:30:53,153 ♪ Hai i riflettori ♪ 951 00:30:53,187 --> 00:30:54,655 - [Kendall] Per lo stile di questo look, 952 00:30:54,688 --> 00:30:58,125 si tratta di mostrare la pelle in cui mi trovo. 953 00:30:58,158 --> 00:31:00,127 È elegante, è spigoloso. 954 00:31:01,028 --> 00:31:04,698 Sono io che festeggio un potente forma a clessidra. 955 00:31:04,731 --> 00:31:08,535 Sono qui su questa pista per rappresentare, elevare e ispirare. 956 00:31:08,569 --> 00:31:12,206 Questo è Kendall Gender, completamente realizzato. 957 00:31:12,239 --> 00:31:15,609 - [Brooke Lynn] E infine, Pizia. 958 00:31:15,642 --> 00:31:16,610 - [Tutto] Opa! 959 00:31:18,579 --> 00:31:20,714 - [Pythia] Mi sento eterea. 960 00:31:20,747 --> 00:31:23,617 Mi sento come se avessi mi sono scolpito nella pietra. 961 00:31:23,650 --> 00:31:26,887 Sembro un etereo essendo dell'Olimpo stesso. 962 00:31:26,920 --> 00:31:29,389 È una specie di testimonianza tutto il lavoro che ho fatto, 963 00:31:29,423 --> 00:31:32,092 costruendomi dalla strada in alto. 964 00:31:32,125 --> 00:31:35,529 Sto luccicando e splendente e fluente. 965 00:31:35,562 --> 00:31:37,297 Guardami! Mi distinguo. 966 00:31:37,331 --> 00:31:39,166 Non puoi dirmi questo non mi stai fissando 967 00:31:39,199 --> 00:31:40,501 tutto il tempo. 968 00:31:40,534 --> 00:31:43,136 ♪ Voglio solo illuminarti ♪ 969 00:31:43,170 --> 00:31:44,171 - Bentornato, (giri motore) 970 00:31:44,204 --> 00:31:47,541 le nostre bellissime, bellissime regine. 971 00:31:47,574 --> 00:31:51,111 Siete stati tutti abbastanza viaggio. 972 00:31:51,144 --> 00:31:53,814 Ieri avete fatto tutti una foto sparare, 973 00:31:53,847 --> 00:31:56,250 con la vincitrice della prima stagione Priyanka. 974 00:31:56,283 --> 00:31:59,586 Icesis Couture, ecco la tua foto migliore. 975 00:32:00,888 --> 00:32:02,055 - [Icesis] Aspetta, aspetta. 976 00:32:02,089 --> 00:32:03,790 - Sì, toglilo. - Toglietelo. 977 00:32:03,824 --> 00:32:06,193 - Sì, ci siamo. - Ci siamo. 978 00:32:06,226 --> 00:32:08,095 - [Icesis] Oh mio Dio, è incredibile. 979 00:32:08,128 --> 00:32:10,264 - Sei assolutamente sbalorditiva. 980 00:32:10,297 --> 00:32:13,166 Qual è stato il tuo viaggio fin dall'inizio 981 00:32:13,200 --> 00:32:15,335 per arrivare a questo momento giusto qui? 982 00:32:15,369 --> 00:32:17,604 - La strada per dove sono oggi 983 00:32:17,638 --> 00:32:20,007 sicuramente non è stato facile. 984 00:32:21,108 --> 00:32:22,809 Vengo da un ispanico famiglia, 985 00:32:22,843 --> 00:32:25,512 dove me stesso non era solo ok. 986 00:32:25,546 --> 00:32:29,750 Vengo da una famiglia di violenza fisica. 987 00:32:29,783 --> 00:32:33,687 Vengo da un passato di cercando di togliermi la vita. 988 00:32:33,720 --> 00:32:36,924 E sono arrivato a un punto in cui necessaria 989 00:32:36,957 --> 00:32:39,159 prendere il controllo della mia vita, 990 00:32:39,193 --> 00:32:41,461 e trovare qualcosa che mi ha fatto felice. 991 00:32:41,495 --> 00:32:43,964 E questo è qualcosa che ho trovato con il drag. 992 00:32:43,997 --> 00:32:46,967 Ho passato gli ultimi 14 anni 993 00:32:47,000 --> 00:32:50,237 sacrificando e provando così tanto 994 00:32:50,270 --> 00:32:53,607 per avere un momento come questo. 995 00:32:53,640 --> 00:32:56,343 (musica malinconica) 996 00:32:56,376 --> 00:32:59,213 Ed essere qui e condividendolo con tutti voi 997 00:32:59,246 --> 00:33:03,016 mi ha letteralmente mostrato che è così ok, 998 00:33:03,050 --> 00:33:04,451 va bene essere me. 999 00:33:04,484 --> 00:33:06,386 Merito di essere qui. 1000 00:33:06,420 --> 00:33:08,856 Merito di stare in questo posto. 1001 00:33:08,889 --> 00:33:11,291 Tutto quello che sono stato attraverso 1002 00:33:11,325 --> 00:33:13,527 ne valeva assolutamente la pena. 1003 00:33:13,560 --> 00:33:16,864 Potrei essere canadese prossima drag superstar, 1004 00:33:16,897 --> 00:33:19,099 e sono così orgoglioso di me stesso. 1005 00:33:20,334 --> 00:33:23,604 E grazie a tutti molto per aver creduto in me. 1006 00:33:23,637 --> 00:33:25,772 (sospirando) (i giudici ridono) 1007 00:33:25,806 --> 00:33:27,674 L'ho fatto! (applaudire) 1008 00:33:27,708 --> 00:33:29,176 - Siamo così orgogliosi di te. 1009 00:33:29,209 --> 00:33:30,611 - Grazie mille. 1010 00:33:30,644 --> 00:33:32,012 - Genere Kendall. 1011 00:33:32,045 --> 00:33:33,146 - Salve. - Salve. 1012 00:33:33,180 --> 00:33:36,183 Ecco la tua foto migliore con Priyanka. 1013 00:33:36,216 --> 00:33:38,585 - Oh. - E hai un aspetto magnifico! 1014 00:33:39,987 --> 00:33:40,787 - Oh! 1015 00:33:40,821 --> 00:33:43,590 - Parlami del tuo viaggio per arrivare a questo punto. 1016 00:33:43,624 --> 00:33:45,659 - Per me, quando sono nato, 1017 00:33:45,692 --> 00:33:47,194 Penso che appena sono uscito, 1018 00:33:47,227 --> 00:33:49,763 Ero molto sgargiante, Ero molto effervescente, 1019 00:33:49,796 --> 00:33:51,899 immediatamente dal primo giorno. 1020 00:33:51,932 --> 00:33:55,068 E sfortunatamente, per io, in giovane età, 1021 00:33:55,102 --> 00:33:58,472 Ho passato delle belle abuso grave. 1022 00:33:59,373 --> 00:34:01,542 E la mia traiettoria da quella abuso 1023 00:34:01,575 --> 00:34:06,180 trasformato in una cosa molto seria problema con droghe e alcol. 1024 00:34:06,213 --> 00:34:09,716 E per me, droghe e alcol rubato 1025 00:34:09,750 --> 00:34:12,452 tanti anni della mia vita, 1026 00:34:12,486 --> 00:34:15,022 e tante opportunità che io sento come 1027 00:34:15,055 --> 00:34:16,256 Avrei potuto farlo. 1028 00:34:17,191 --> 00:34:21,495 La cosa che ha trasformato il mio la luce di nuovo è stata trascinata. 1029 00:34:21,528 --> 00:34:24,164 E stava arrivando a esprimere me stesso in questa forma d'arte 1030 00:34:24,198 --> 00:34:26,700 e in questa comunità. 1031 00:34:26,733 --> 00:34:28,402 Lo fa sentire giusto, 1032 00:34:28,435 --> 00:34:30,137 e mi sento davvero 1033 00:34:30,170 --> 00:34:33,407 tutto ciò che mi rende quello che sono, 1034 00:34:33,440 --> 00:34:34,808 mi mette su questo palco 1035 00:34:34,842 --> 00:34:36,677 e mi mette in questi tacchi a spillo, 1036 00:34:36,710 --> 00:34:40,814 e mi mette in controllo del mio destino. 1037 00:34:40,848 --> 00:34:42,716 - Sono tipo, sul punto di lacrime. 1038 00:34:42,749 --> 00:34:43,817 - Stai bene? (musica malinconica) 1039 00:34:43,851 --> 00:34:47,020 - Quando sei arrivato per la prima volta partecipare alla competizione, 1040 00:34:47,054 --> 00:34:49,122 c'era qualcosa in te Ho notato 1041 00:34:49,156 --> 00:34:50,490 che hai appena descritto. 1042 00:34:50,524 --> 00:34:53,894 C'era proprio questa gioia innata, 1043 00:34:53,927 --> 00:34:56,496 e questa sensazione estrema di te 1044 00:34:57,998 --> 00:34:59,533 essere così presente. 1045 00:34:59,566 --> 00:35:00,367 E poi... 1046 00:35:01,368 --> 00:35:03,570 - Va bene, va bene. 1047 00:35:03,604 --> 00:35:07,207 - Quando mi hanno detto che tu erano sobri, 1048 00:35:07,241 --> 00:35:09,409 è esattamente quello che ero rispondendo a, 1049 00:35:09,443 --> 00:35:12,446 perché ho appena festeggiato il 20 anni 1050 00:35:12,479 --> 00:35:15,415 prima di iniziare questo viaggio insieme. 1051 00:35:15,449 --> 00:35:19,286 Ed è stato così bello per me perché 1052 00:35:19,319 --> 00:35:22,222 scoprendo quello che ero rispondendo a 1053 00:35:22,256 --> 00:35:24,358 era quella luce e quella gioia 1054 00:35:24,391 --> 00:35:29,396 che ho cercato di smorzare anche me stesso per molti anni, 1055 00:35:29,429 --> 00:35:33,200 e aiuterai così tanti persone. 1056 00:35:33,233 --> 00:35:37,004 Quindi, grazie per aver mostrato ogni giorno. 1057 00:35:38,805 --> 00:35:39,773 - Grazie. 1058 00:35:42,042 --> 00:35:43,010 - Pizia. 1059 00:35:43,043 --> 00:35:45,445 Ecco la tua foto migliore con Priyanka. 1060 00:35:45,479 --> 00:35:47,514 (ride) 1061 00:35:47,548 --> 00:35:50,117 - È così carino! - È così carino. 1062 00:35:50,150 --> 00:35:51,818 Parlami del tuo viaggio. 1063 00:35:51,852 --> 00:35:54,588 - Il mio viaggio è iniziato in Grecia. 1064 00:35:54,621 --> 00:35:58,091 Sono cresciuto in un ambiente molto, molto, molto religiosi, 1065 00:35:58,125 --> 00:36:00,160 ambiente conservativo. 1066 00:36:01,962 --> 00:36:05,032 E dal momento in cui ho è stato portato in questo mondo, 1067 00:36:05,065 --> 00:36:09,670 Avevo tutte queste aspettative Mi sono riversato addosso, in un certo senso. 1068 00:36:09,703 --> 00:36:12,239 Camminando in un certo modo, parlando in un certo modo, 1069 00:36:12,272 --> 00:36:13,574 agendo in un certo modo. 1070 00:36:13,607 --> 00:36:17,644 Ogni piccola cosa che ho fatto in tutta la mia vita 1071 00:36:17,678 --> 00:36:18,846 crescere lì, 1072 00:36:18,879 --> 00:36:20,247 è stato ritenuto sbagliato. 1073 00:36:21,114 --> 00:36:24,751 E sono cresciuto odiando ogni aspetto di me stesso. 1074 00:36:27,387 --> 00:36:29,223 Perché quando sei così giovane, 1075 00:36:29,256 --> 00:36:30,924 e tutti ti dicono che è così sbagliato, 1076 00:36:30,958 --> 00:36:32,459 non farlo in questo modo, non sederti in questo modo, 1077 00:36:32,492 --> 00:36:33,660 non incrociare le gambe in questo modo, 1078 00:36:33,694 --> 00:36:35,662 pensi che ci sia qualcosa che non va in te. 1079 00:36:35,696 --> 00:36:37,664 Pregherò per avere sollievo, 1080 00:36:38,866 --> 00:36:41,735 o per miracolo da riparare, in qualche modo. 1081 00:36:44,104 --> 00:36:46,340 E vorrei poter afferrare il mio sé più giovane 1082 00:36:46,373 --> 00:36:47,908 dalle spalle e scuoterlo e sii tipo, 1083 00:36:47,941 --> 00:36:49,643 le tue preghiere non vengono rispose 1084 00:36:49,676 --> 00:36:53,914 perché c'è assolutamente niente di sbagliato in te. 1085 00:36:53,947 --> 00:36:55,115 E quando ho scoperto il drag, 1086 00:36:55,148 --> 00:36:58,352 Mi sono letteralmente scolpito pietra. 1087 00:36:59,853 --> 00:37:02,689 Ho capito la forza che avevo dentro di me, 1088 00:37:02,723 --> 00:37:05,058 tutti questi mondi fantastici che ho creato da bambino 1089 00:37:05,092 --> 00:37:07,995 perché non riuscivo a trovare il spazio per me nel mondo, 1090 00:37:08,028 --> 00:37:10,697 Ho trovato un modo per portare tutto vita, 1091 00:37:10,731 --> 00:37:13,367 e per applicarlo, sia Ero trascinato o no. 1092 00:37:13,400 --> 00:37:15,068 Se non avessi trovato il trascinamento, 1093 00:37:15,102 --> 00:37:17,037 Non sarei la persona che ho sono oggi. 1094 00:37:17,070 --> 00:37:19,239 - Hai assolutamente ragione, non c'è niente che non va in te. 1095 00:37:19,273 --> 00:37:20,073 - Niente. 1096 00:37:20,107 --> 00:37:22,943 - E penso che tu lo sia un artista così fenomenale. 1097 00:37:22,976 --> 00:37:23,944 - Grazie. 1098 00:37:25,779 --> 00:37:28,982 - Beh, ne abbiamo ancora uno immagine. 1099 00:37:29,016 --> 00:37:32,052 Bradley, cosa vorresti dire alla giovane Alexa Diamond? 1100 00:37:32,085 --> 00:37:34,454 - Oh mio Dio! (tutti ridono) 1101 00:37:34,488 --> 00:37:36,523 - No, no! - Alexa Diamond! 1102 00:37:37,624 --> 00:37:39,593 - Alexa! - Oh mio Dio. 1103 00:37:39,626 --> 00:37:41,562 - [Brad] C'è un baby drag Regina. 1104 00:37:41,595 --> 00:37:43,163 - [Brooke Lynn] E lei è bello. 1105 00:37:43,197 --> 00:37:44,831 - [Brad] Oh mio Dio, ragazzi. 1106 00:37:44,865 --> 00:37:47,067 - Cosa le diresti, Brad? 1107 00:37:47,100 --> 00:37:49,002 - Ascolta, piccola. (ride) 1108 00:37:49,036 --> 00:37:50,771 Direi: 1109 00:37:50,804 --> 00:37:54,842 Direi senza intoppi il tuo seno un po'. 1110 00:37:54,875 --> 00:37:57,044 Un giorno indosserai vero Versace, 1111 00:37:57,077 --> 00:37:59,446 non è un knockoff. (ride) 1112 00:37:59,479 --> 00:38:00,981 Sai, ci ha provato. 1113 00:38:01,014 --> 00:38:02,282 Ci ha provato davvero. 1114 00:38:02,316 --> 00:38:04,618 La amo. - Anch'io la amo. 1115 00:38:04,651 --> 00:38:05,819 Regine, (musica drammatica) 1116 00:38:05,853 --> 00:38:08,455 è giunto il momento della tua finale critica. 1117 00:38:08,488 --> 00:38:09,289 - Oh evviva! 1118 00:38:11,024 --> 00:38:13,060 - [Brooke Lynn] Partenza con Icesis Couture. 1119 00:38:13,093 --> 00:38:15,395 - Beh, Icesis Couture. 1120 00:38:15,429 --> 00:38:18,832 Oggi sei uscito a pieno titolo centrale elettrica. 1121 00:38:21,235 --> 00:38:23,737 - Evviva! - Dall'inizio alla fine, 1122 00:38:23,770 --> 00:38:26,139 hai centrato ogni singolo colpo. 1123 00:38:26,173 --> 00:38:27,674 Non riuscivo a staccare gli occhi di dosso di te. 1124 00:38:27,708 --> 00:38:30,677 Sembrava che lo fossi che si sta divertendo. 1125 00:38:30,711 --> 00:38:31,912 - Anche quando non era il tuo verso, 1126 00:38:31,945 --> 00:38:33,113 e tu stavi attraversando il palcoscenico, 1127 00:38:33,146 --> 00:38:34,748 o eri in un angolo, 1128 00:38:34,781 --> 00:38:37,951 era pieno 100 per tutto il tempo. 1129 00:38:37,985 --> 00:38:40,354 - Questo look è incredibile. 1130 00:38:40,387 --> 00:38:43,357 È premuroso e strano e unico 1131 00:38:43,390 --> 00:38:46,026 e sexy allo stesso tempo, che sei tu. 1132 00:38:46,059 --> 00:38:49,563 - Dalla testa in giù alle tue piume sul bordo, 1133 00:38:49,596 --> 00:38:50,397 è semplicemente stupendo. 1134 00:38:50,430 --> 00:38:53,367 È couture, sembra costoso, sembra sontuoso, 1135 00:38:53,400 --> 00:38:55,536 sembra Icesis Couture. 1136 00:38:55,569 --> 00:38:57,471 - Mi piace che ogni settimana tu venga fuori 1137 00:38:57,504 --> 00:38:59,039 in qualcosa di diverso, 1138 00:38:59,072 --> 00:39:00,407 e tu corri la gamma. 1139 00:39:00,440 --> 00:39:02,075 Fai bellezza, fai glamour, 1140 00:39:02,109 --> 00:39:04,478 e poi esci in questo davvero pazzesco 1141 00:39:04,511 --> 00:39:06,547 abito da sposa alieno momento, 1142 00:39:06,580 --> 00:39:08,215 ed è incredibile. 1143 00:39:08,248 --> 00:39:09,816 E mi è piaciuto il tuo boccaglio. 1144 00:39:09,850 --> 00:39:13,554 La tua bocca era spalancata, ci è caduta la bocca. 1145 00:39:13,587 --> 00:39:16,456 - Quando hai parlato stasera sulla tua infanzia, 1146 00:39:16,490 --> 00:39:18,292 e hai parlato di essere altro-ed, 1147 00:39:18,325 --> 00:39:22,462 ed essere un bambino il cui la casa era piena di violenza, 1148 00:39:24,164 --> 00:39:25,732 Posso riferirmi a questo. 1149 00:39:25,766 --> 00:39:28,035 E so cosa fa a un persona. 1150 00:39:28,068 --> 00:39:30,304 Hai messo su una conchiglia, 1151 00:39:30,337 --> 00:39:34,107 e inizi a indovinare te stesso, 1152 00:39:34,141 --> 00:39:36,076 e tu potresti appassire, 1153 00:39:36,109 --> 00:39:38,145 o potresti essere Icesis Couture, 1154 00:39:38,178 --> 00:39:39,313 o Traci Melchor, 1155 00:39:39,346 --> 00:39:42,382 e sii più grande, e risplendi, e abbagliare. 1156 00:39:42,416 --> 00:39:43,951 Ed è quello che avete fatto. 1157 00:39:43,984 --> 00:39:45,319 Hai provato dolore, 1158 00:39:45,352 --> 00:39:48,088 e tu l'hai trasformato in Icesis Alta moda 1159 00:39:48,121 --> 00:39:50,424 che vediamo in piedi di fronte noi oggi. 1160 00:39:50,457 --> 00:39:52,459 Grazie per aver condiviso il tuo viaggio, 1161 00:39:52,492 --> 00:39:53,961 il bene e il male, 1162 00:39:53,994 --> 00:39:56,096 perché hai aiutato tanti persone 1163 00:39:56,129 --> 00:39:58,232 che stanno lottando in questo momento, 1164 00:39:58,265 --> 00:40:01,735 e si sentono molto senza speranza e forse senza valore, 1165 00:40:01,768 --> 00:40:04,004 e magari sentendosi come loro non contare. 1166 00:40:04,037 --> 00:40:07,174 E li hai fatti sentire visto. 1167 00:40:07,207 --> 00:40:09,676 - Mi state capendo tutti. 1168 00:40:09,710 --> 00:40:13,614 - Questo è solo l'inizio della festa Icesis Couture. 1169 00:40:13,647 --> 00:40:15,816 E voglio essere nella lista dei VIP per questo. 1170 00:40:15,849 --> 00:40:16,617 (tutti ridono) 1171 00:40:16,650 --> 00:40:18,018 - Ti darò i biglietti gratuiti, io promettere. 1172 00:40:18,051 --> 00:40:19,119 (tutti ridono) 1173 00:40:19,152 --> 00:40:20,954 (musica allegra) 1174 00:40:20,988 --> 00:40:22,356 - [Brooke Lynn] Kendall Gender. 1175 00:40:22,389 --> 00:40:23,190 - Salve. 1176 00:40:23,223 --> 00:40:28,161 - Il tuo verso, fuoco, caldo, H-O-T, H-A-W-T, 1177 00:40:28,662 --> 00:40:30,497 punto esclamativo, punto esclamativo punto. 1178 00:40:30,531 --> 00:40:32,933 Sei uscito come l'Occidente Diva della costa che sei. 1179 00:40:32,966 --> 00:40:34,268 Momento di caduta microfono. 1180 00:40:34,301 --> 00:40:36,770 Possedevi davvero quel palco. 1181 00:40:36,803 --> 00:40:40,841 Hai questa Beyonce energia da superstar su di te. 1182 00:40:42,176 --> 00:40:45,045 - Mi rendo conto che era un trio, e tutti sono stati fantastici, 1183 00:40:45,078 --> 00:40:48,715 ma tu, mia cara, eri il protagonista della performance. 1184 00:40:48,749 --> 00:40:50,284 Non riuscivo a staccare gli occhi tu. 1185 00:40:50,317 --> 00:40:53,086 Era semplicemente, semplicemente potente. 1186 00:40:53,120 --> 00:40:54,721 - Hai anche azzeccato la coreografia. 1187 00:40:54,755 --> 00:40:56,223 Il che non è facile da fare, 1188 00:40:56,256 --> 00:40:58,225 perché conosco Hollywood Jade. (ride) 1189 00:40:58,258 --> 00:41:01,562 Gli piace provarlo con te. - Sì. 1190 00:41:01,595 --> 00:41:03,297 - Il tuo look stasera è bello. 1191 00:41:03,330 --> 00:41:05,432 Sono così felice di vederti in un abito. 1192 00:41:05,465 --> 00:41:07,034 Adoro tutti i cristalli. 1193 00:41:07,067 --> 00:41:09,603 Hai un aspetto fantastico. 1194 00:41:09,636 --> 00:41:11,438 - Penso che questo sia davvero look speciale, 1195 00:41:11,471 --> 00:41:13,373 perché ora lo capisco. 1196 00:41:13,407 --> 00:41:14,975 Era l'ultimo progetto sfida, 1197 00:41:15,008 --> 00:41:16,476 e ci hai spiegato, 1198 00:41:16,510 --> 00:41:18,478 l'hai fatto esagerato cosa alla moda. 1199 00:41:18,512 --> 00:41:20,647 - È sempre qualcosa che Cerco di fare all'interno del mio trascinamento 1200 00:41:20,681 --> 00:41:22,449 è portare la mia cultura e la mia patrimonio, 1201 00:41:22,482 --> 00:41:23,817 e davvero quello in cui credo. 1202 00:41:23,851 --> 00:41:25,352 Inoltre, i capelli, 1203 00:41:25,385 --> 00:41:26,520 perché tradizionalmente, 1204 00:41:26,553 --> 00:41:28,388 questo tipo di stili non lo sono presentato 1205 00:41:28,422 --> 00:41:29,823 in modo glamour, 1206 00:41:29,857 --> 00:41:31,692 e abbiamo così tanti problemi con esso 1207 00:41:31,725 --> 00:41:33,727 in tutta la nostra comunità e in tutto il mondo, 1208 00:41:33,760 --> 00:41:37,564 quindi volevo stare qui nella mia piena realizzazione, 1209 00:41:37,598 --> 00:41:39,399 e mostrarti che questo è bello, 1210 00:41:39,433 --> 00:41:40,901 la mia eredità è bellissima, 1211 00:41:40,934 --> 00:41:44,571 e quello che rappresento, credo in. 1212 00:41:44,605 --> 00:41:46,974 - Hai un fattore «it» voi 1213 00:41:47,007 --> 00:41:48,475 che non può essere fabbricato, 1214 00:41:48,509 --> 00:41:51,278 ed è straordinario da guardare. 1215 00:41:51,311 --> 00:41:53,313 Non può essere diminuito, quindi ancora, 1216 00:41:53,347 --> 00:41:54,748 Voglio che tu continui a crescere 1217 00:41:54,781 --> 00:41:57,050 e continua ad amare te stesso, perché ne sei degno, 1218 00:41:57,084 --> 00:41:58,051 sei straordinario, 1219 00:41:58,085 --> 00:42:00,320 e il mondo merita di vedere la tua luce. 1220 00:42:00,354 --> 00:42:02,489 - Quella gioia che conosci avere, 1221 00:42:02,523 --> 00:42:05,359 condividi con le persone sono anche nel tuo spazio, 1222 00:42:05,392 --> 00:42:06,527 che sia nella Werk Room, 1223 00:42:06,560 --> 00:42:08,762 o se siamo noi a guardarti. 1224 00:42:08,795 --> 00:42:10,297 E grazie per questo. 1225 00:42:10,330 --> 00:42:13,534 Stasera mi è sembrato così difficile, 1226 00:42:13,567 --> 00:42:15,903 con tutte le tue gocce e le tue spaccature, 1227 00:42:15,936 --> 00:42:17,538 e tu eri proprio come dentro, 1228 00:42:17,571 --> 00:42:19,373 e sembrava che tu fossi avere il miglior tempo. 1229 00:42:19,406 --> 00:42:20,641 - Grazie mille. 1230 00:42:20,674 --> 00:42:22,075 Ti amo. 1231 00:42:22,109 --> 00:42:24,144 - Ultimo ma certamente non meno importante, 1232 00:42:24,178 --> 00:42:25,646 abbiamo Pythia. 1233 00:42:25,679 --> 00:42:27,781 Voglio dire, andiamo. 1234 00:42:27,814 --> 00:42:28,916 Tipo- (ride) 1235 00:42:28,949 --> 00:42:32,252 - Hai appena alzato il livello così alto, 1236 00:42:32,286 --> 00:42:34,421 e questa passerella stasera, 1237 00:42:34,454 --> 00:42:37,024 è di una bellezza mozzafiato. 1238 00:42:37,958 --> 00:42:40,661 È un modo perfetto per pagare omaggio 1239 00:42:41,728 --> 00:42:43,030 alla tua cultura. 1240 00:42:44,364 --> 00:42:46,900 E i dettagli intelligenti, 1241 00:42:46,934 --> 00:42:49,169 come i panini come un peplo, 1242 00:42:50,137 --> 00:42:51,805 che la lapidazione è semplicemente bellissima. 1243 00:42:51,839 --> 00:42:53,507 I tuoi capelli e il tuo trucco. 1244 00:42:53,540 --> 00:42:54,908 Sei una visione. 1245 00:42:54,942 --> 00:42:57,744 - Il tuo talento è infinito. 1246 00:42:57,778 --> 00:42:59,813 E oggi l'hai distrutta. 1247 00:42:59,847 --> 00:43:00,747 - Grazie. 1248 00:43:00,781 --> 00:43:02,216 - Hai fatto un lavoro fantastico. 1249 00:43:02,249 --> 00:43:05,485 Era totalmente nel tuo lane e nella tua moda. 1250 00:43:05,519 --> 00:43:07,321 Era stravagante, era così bello, 1251 00:43:07,354 --> 00:43:09,323 e tu eri così impegnato e impavido. 1252 00:43:09,356 --> 00:43:10,457 - Mi piace quando l'hai detto 1253 00:43:10,490 --> 00:43:13,760 hai preso alcune delle fantasia dalla tua giovinezza, 1254 00:43:13,794 --> 00:43:16,730 e tu l'hai parlato in questi incredibili look 1255 00:43:16,763 --> 00:43:18,832 che abbiamo visto ogni settimana. 1256 00:43:18,866 --> 00:43:20,367 Sai, a volte diciamo, tu sapere, 1257 00:43:20,400 --> 00:43:22,336 rimani nella tua corsia, oppure le persone hanno la loro corsia. 1258 00:43:22,369 --> 00:43:24,771 Hai costruito un'intera autostrada. 1259 00:43:24,805 --> 00:43:26,106 Cioe', l'hai fatto davvero. (ride) 1260 00:43:26,139 --> 00:43:30,077 Hai davvero costruito il tuo proprio universo Pythia, 1261 00:43:30,110 --> 00:43:32,279 e ci piace viverci. 1262 00:43:32,312 --> 00:43:35,315 - Penso che tu abbia integrità nel tuo trascinamento. 1263 00:43:35,349 --> 00:43:37,985 Non c'è più nessuna pietra di intentato con te. 1264 00:43:38,018 --> 00:43:40,420 Non c'è niente che abbia non è stato pensato, 1265 00:43:40,454 --> 00:43:43,724 e adoro il modo in cui anche tu plasmi passaggio da una settimana all'altra, 1266 00:43:43,757 --> 00:43:46,293 e possiamo vedere tutti questi diversi lati di te. 1267 00:43:46,326 --> 00:43:50,130 E tu rappresenti davvero la comunità non binaria. 1268 00:43:50,163 --> 00:43:52,900 - Non lasciare mai nessuno 1269 00:43:52,933 --> 00:43:55,736 prova a cambiare chi sei, 1270 00:43:55,769 --> 00:43:58,305 cosa rappresenti, chi sei rappresentare, 1271 00:43:58,338 --> 00:44:01,175 perché è così fantastico meraviglioso. 1272 00:44:01,208 --> 00:44:03,844 Grazie mille per tutto quello che hai portato. 1273 00:44:03,877 --> 00:44:04,845 - Grazie. 1274 00:44:04,878 --> 00:44:06,246 - Grazie, Queens. 1275 00:44:06,280 --> 00:44:07,948 Mentre ti sfili nel Werk Camera, 1276 00:44:07,981 --> 00:44:09,917 i giudici delibereranno. 1277 00:44:09,950 --> 00:44:13,453 Puoi lasciare il palco. (motori girevoli) 1278 00:44:13,487 --> 00:44:14,821 (musica allegra) 1279 00:44:14,855 --> 00:44:16,256 - Oh mio Dio. - Oh. 1280 00:44:18,425 --> 00:44:19,826 Quanto è agrodolce? 1281 00:44:19,860 --> 00:44:21,028 - Lo so. - Sì. 1282 00:44:21,061 --> 00:44:22,596 - La cosa migliore di questo top tre 1283 00:44:22,629 --> 00:44:24,665 è che in realtà siamo tutti così vicino. 1284 00:44:24,698 --> 00:44:26,834 Tipo, li amo così tanto. 1285 00:44:27,901 --> 00:44:29,403 Ma questo non è necessariamente significare 1286 00:44:29,436 --> 00:44:32,206 per cui non voglio questo me stesso. 1287 00:44:32,239 --> 00:44:33,907 Anch'io amo molto me stesso, 1288 00:44:33,941 --> 00:44:36,877 e mi sento molto meritevole questo titolo. 1289 00:44:36,910 --> 00:44:40,013 Le nostre vite cambieranno così molto. 1290 00:44:40,047 --> 00:44:42,349 Ad esempio, se vinciamo questa corona. 1291 00:44:42,382 --> 00:44:45,452 È pazzesco pensare quello. 1292 00:44:45,485 --> 00:44:47,454 - Non pratico mai una linea di uscita. 1293 00:44:47,487 --> 00:44:49,590 Non faccio mai pratica con un discorso di uscita. 1294 00:44:49,623 --> 00:44:52,759 E non mi alleno mai un labbro lettera di sincronizzazione sullo specchio. 1295 00:44:52,793 --> 00:44:54,161 Non ho mai voluto visualizzare me stessa 1296 00:44:54,194 --> 00:44:55,362 ovunque tranne la parte superiore. 1297 00:44:55,395 --> 00:44:58,198 La corona sta per dare una piattaforma completamente nuova 1298 00:44:58,232 --> 00:45:00,300 fare ciò che amiamo. 1299 00:45:00,334 --> 00:45:01,668 - Quando sono entrato in questo competizione, 1300 00:45:01,702 --> 00:45:05,239 Pensavo che sarebbe stato un'esperienza molto diversa, 1301 00:45:05,272 --> 00:45:08,509 ma sono stato distrutto e rimodellato 1302 00:45:08,542 --> 00:45:10,878 nella migliore versione di me stesso. 1303 00:45:10,911 --> 00:45:14,114 Ora credo davvero in me stesso, 1304 00:45:14,147 --> 00:45:17,784 e credo nel mio skillset come mai prima d'ora. 1305 00:45:17,818 --> 00:45:20,020 - È pazzesco che siamo i migliori tre. 1306 00:45:20,053 --> 00:45:23,423 Le cose che sarebbero cambia con la corona, 1307 00:45:23,457 --> 00:45:26,226 potrebbe cambiare assolutamente tutto. 1308 00:45:26,260 --> 00:45:27,694 - Totalmente. - È una volta nella vita. 1309 00:45:27,728 --> 00:45:29,429 Non lo capirai mai opportunità di nuovo. 1310 00:45:29,463 --> 00:45:30,998 - Voglio fare la differenza. 1311 00:45:31,031 --> 00:45:32,766 Voglio portare la bellezza al mondo. 1312 00:45:32,799 --> 00:45:35,702 Voglio diffondere un messaggio di amore, 1313 00:45:36,570 --> 00:45:38,005 e proprio come l'accettazione, 1314 00:45:38,038 --> 00:45:40,274 pur essendo così bello. 1315 00:45:41,375 --> 00:45:42,543 - Sono così orgoglioso di tutti voi. 1316 00:45:42,576 --> 00:45:44,211 - Sono così orgoglioso di noi. - Sono così orgoglioso 1317 00:45:44,244 --> 00:45:46,146 anche di voi, sì. - Oh mio Dio. 1318 00:45:46,180 --> 00:45:47,548 - Mi mancherete ragazzi. 1319 00:45:47,581 --> 00:45:49,750 - Sì. - Tipo, lo sono davvero. 1320 00:45:49,783 --> 00:45:52,519 E alla fine ho trovato persone che non mi dispiace. 1321 00:45:52,553 --> 00:45:53,520 (ride) 1322 00:45:53,554 --> 00:45:55,122 Quindi è stato fantastico per me. - Non ci dispiace nemmeno a te. 1323 00:45:55,155 --> 00:45:56,990 - Non te ne stai occupando. 1324 00:45:57,024 --> 00:45:59,026 (ride) (giri motore) 1325 00:45:59,059 --> 00:46:01,495 - Bene, ora per scegliere un vincitore. 1326 00:46:01,528 --> 00:46:03,797 Abbiamo la decisione di farlo rendere. 1327 00:46:03,830 --> 00:46:05,766 Cominciamo con Icesis Couture. 1328 00:46:05,799 --> 00:46:07,868 - Ha vinto la prima moda sfida, 1329 00:46:07,901 --> 00:46:11,972 e ha continuato a, ogni settimana, 1330 00:46:12,005 --> 00:46:14,007 darci tanta varietà. 1331 00:46:14,041 --> 00:46:15,776 Sai, non sai mai cosa andrai a stare con lei, 1332 00:46:15,809 --> 00:46:18,512 ma sai sempre che lo è sta per essere elevato, 1333 00:46:18,545 --> 00:46:19,880 sarà moda, 1334 00:46:19,913 --> 00:46:21,615 e sarà Couture. 1335 00:46:21,648 --> 00:46:25,219 - Lei è un fantastico tuttofare regina, 1336 00:46:25,252 --> 00:46:27,988 e penso che sia davvero difficile competere 1337 00:46:28,021 --> 00:46:29,756 quando è così brava tutto. 1338 00:46:29,790 --> 00:46:31,959 - Ed è anche davvero malleabile, 1339 00:46:31,992 --> 00:46:34,828 e abbiamo visto questa evoluzione di sua 1340 00:46:34,862 --> 00:46:37,631 dall'essere un lupo solitario, tipo silenzioso, 1341 00:46:37,664 --> 00:46:39,333 per trovare la sua voce, 1342 00:46:39,366 --> 00:46:41,468 e davvero entrare nel riflettore. 1343 00:46:41,502 --> 00:46:43,971 - Possiamo parlare di lei in questa sfida finale? 1344 00:46:44,004 --> 00:46:46,874 Ooh, come se fosse appena arrivata fuori pistole a-blazin', 1345 00:46:46,907 --> 00:46:49,109 da come, l'inizio. 1346 00:46:49,142 --> 00:46:51,044 E non ho potuto davvero toglierle gli occhi di dosso 1347 00:46:51,078 --> 00:46:52,012 l'intera performance. 1348 00:46:52,045 --> 00:46:53,714 - Ha davvero tutto pacchetto. 1349 00:46:53,747 --> 00:46:56,149 - Il prossimo, Kendall Gender. 1350 00:46:56,183 --> 00:46:57,818 Ha davvero dato prova di sé 1351 00:46:57,851 --> 00:46:59,286 che merita di essere qui. 1352 00:46:59,319 --> 00:47:00,454 - È stata una combustione lenta, 1353 00:47:00,487 --> 00:47:01,622 c'erano vette e valli, 1354 00:47:01,655 --> 00:47:04,358 ma lei lo era letteralmente come un razzo verso la celebrità 1355 00:47:04,391 --> 00:47:06,059 al momento giusto. 1356 00:47:06,093 --> 00:47:08,061 Si è presentata, ha ascoltato, 1357 00:47:08,095 --> 00:47:11,231 ha sempre dato il meglio piede avanti qualunque cosa accada, 1358 00:47:11,265 --> 00:47:14,568 e quel tipo di mentalità ti porterà molto lontano. 1359 00:47:14,601 --> 00:47:15,802 - Molto lontano. 1360 00:47:15,836 --> 00:47:18,338 Ne ha avuto davvero un ottimo momenti di questa competizione. 1361 00:47:18,372 --> 00:47:20,274 La sua performance nel Rusical è stato fantastico. 1362 00:47:20,307 --> 00:47:21,842 - Ottimo. - E poi il suo arrosto di me. 1363 00:47:21,875 --> 00:47:23,544 - Fantastico. - Così buono. 1364 00:47:23,577 --> 00:47:25,212 - Voglio dire, ho pianto fino in fondo casa. 1365 00:47:25,245 --> 00:47:26,046 (ride) 1366 00:47:26,079 --> 00:47:27,447 - E so che l'abbiamo presa 1367 00:47:27,481 --> 00:47:28,482 per tutte le tute, 1368 00:47:28,515 --> 00:47:30,317 ma dannazione, la ragazza può scuotere un corpo tuta. 1369 00:47:30,350 --> 00:47:31,451 - Sa sfoggiare un body. 1370 00:47:31,485 --> 00:47:32,853 - Mi piacciono le tute. 1371 00:47:32,886 --> 00:47:34,488 E anche un body messo in evidenza 1372 00:47:34,521 --> 00:47:36,223 quella silhouette incredibile. 1373 00:47:36,256 --> 00:47:39,159 Adoro di cui ha parlato il fisico delle donne nere, 1374 00:47:39,193 --> 00:47:40,861 e sai, il rapito vita, 1375 00:47:40,894 --> 00:47:42,062 e i fianchi più grandi. 1376 00:47:42,095 --> 00:47:45,566 E strizza l'occhio alla cultura con il I nodi bantu e le trecce. 1377 00:47:45,599 --> 00:47:47,301 Perché ha ragione, sai. 1378 00:47:47,334 --> 00:47:49,136 Ci sono stati molti furti 1379 00:47:49,169 --> 00:47:50,871 dell'estetica femminile nera. 1380 00:47:50,904 --> 00:47:54,007 Lo vedi su altre persone e non essere attribuito. 1381 00:47:54,041 --> 00:47:55,943 E mi piace il fatto che sia portando 1382 00:47:55,976 --> 00:47:58,846 quel tipo di messaggio alla Drag Race canadese. 1383 00:47:58,879 --> 00:48:00,347 - La prossima, Pythia. 1384 00:48:01,481 --> 00:48:03,250 - La nostra dea greca. 1385 00:48:04,184 --> 00:48:07,287 Lei è la tempesta silenziosa, tu conoscere. 1386 00:48:07,321 --> 00:48:09,556 Non sai mai cosa aspettarti da Pythia. 1387 00:48:09,590 --> 00:48:10,457 - Settimana dopo settimana, 1388 00:48:10,490 --> 00:48:12,726 Sono sempre stato il più entusiasta vederla 1389 00:48:12,759 --> 00:48:14,494 girare l'angolo sulla pista. 1390 00:48:14,528 --> 00:48:16,463 Perché non l'ho mai saputo quello che stavo per ottenere, 1391 00:48:16,496 --> 00:48:20,400 ma sapevo che era giusto sarà eseguito in modo impeccabile. 1392 00:48:20,434 --> 00:48:23,237 - Pythia è stata così coerente 1393 00:48:23,270 --> 00:48:25,405 per tutta la settimana della competizione a settimana, 1394 00:48:25,439 --> 00:48:30,077 e la capacità di essere in grado creare cose nella tua mente 1395 00:48:31,011 --> 00:48:33,280 e storie nella tua mente e concetti nella tua mente, 1396 00:48:33,313 --> 00:48:35,616 e poi eseguirli in modo impeccabile, 1397 00:48:35,649 --> 00:48:38,652 e poi eseguirli, indossarli ed eseguirli, 1398 00:48:38,685 --> 00:48:40,153 è così eccezionale. 1399 00:48:41,088 --> 00:48:43,957 Tipo, la sua arte è al di sopra e al di là 1400 00:48:43,991 --> 00:48:45,192 qualsiasi cosa abbia mai visto. 1401 00:48:45,225 --> 00:48:46,793 E il look di stasera, 1402 00:48:46,827 --> 00:48:49,029 mi viene ancora tolto il fiato. 1403 00:48:49,062 --> 00:48:51,532 - Possiamo parlare di quel verso? 1404 00:48:51,565 --> 00:48:52,366 - Intelligente. 1405 00:48:52,399 --> 00:48:54,201 - Chiunque possa mettere greco dea, 1406 00:48:54,234 --> 00:48:57,137 abra cadabra, e strega in a verso, 1407 00:48:57,171 --> 00:48:58,872 e farlo cantare? 1408 00:48:58,906 --> 00:49:00,073 Lascia cadere il microfono. - Sì, sì. 1409 00:49:00,107 --> 00:49:00,974 - Funziona per me. 1410 00:49:01,008 --> 00:49:03,644 - Pythia in termini di prestazioni è ottimo, 1411 00:49:03,677 --> 00:49:06,246 che ancora una volta, è la sua capacità di tipo di 1412 00:49:06,280 --> 00:49:08,248 imbuto chi è Pythia 1413 00:49:08,282 --> 00:49:10,083 in qualsiasi cosa stia facendo. 1414 00:49:10,117 --> 00:49:12,352 - Mi piace che lei prenda per la comunità queer 1415 00:49:12,386 --> 00:49:14,454 e la comunità non binaria così duro, 1416 00:49:14,488 --> 00:49:16,823 ed è così orgogliosa di rappresentare loro. 1417 00:49:16,857 --> 00:49:19,760 E penso che sia così bello e potente. 1418 00:49:19,793 --> 00:49:23,263 - Lei, per me, è solo la nuova frontiera. 1419 00:49:23,297 --> 00:49:24,731 - Chi vince questo titolo, 1420 00:49:24,765 --> 00:49:26,166 a chiunque diamo questa corona, 1421 00:49:26,200 --> 00:49:27,701 deve rappresentare l'incredibile, 1422 00:49:27,734 --> 00:49:29,036 incredibile, incredibile resistenza 1423 00:49:29,069 --> 00:49:30,470 che abbiamo visto su questo palco. 1424 00:49:30,504 --> 00:49:33,841 - Questa stagione è stata la prossima livello su tutta la linea. 1425 00:49:33,874 --> 00:49:34,675 - Livello successivo. 1426 00:49:34,708 --> 00:49:36,910 - Sono così orgoglioso di essere canadese. 1427 00:49:36,944 --> 00:49:40,013 - Abbiamo preso una decisione? 1428 00:49:40,047 --> 00:49:41,849 Riporta indietro le nostre regine. 1429 00:49:44,685 --> 00:49:46,954 (giri motore) (musica allegra) 1430 00:49:46,987 --> 00:49:49,122 ♪ Hai i riflettori ♪ 1431 00:49:49,156 --> 00:49:51,992 - [Brooke Lynn] Benvenuto indietro, Beth. 1432 00:49:52,025 --> 00:49:54,027 ♪ Baby andiamo, riflettori ♪ (tifo) 1433 00:49:54,061 --> 00:49:56,196 ♪ Faretto, riflettore, ow ow ♪ 1434 00:49:56,230 --> 00:49:58,265 - [Brooke Lynn] Oceane Aqua-nero. 1435 00:49:58,298 --> 00:50:03,270 ♪ Spotlight, baby andiamo, riflettori, riflettori ow ow ♪ 1436 00:50:04,505 --> 00:50:06,039 - [Brooke Lynn] Stefania Principe. 1437 00:50:06,073 --> 00:50:07,641 ♪ Ora adesso adesso ♪ 1438 00:50:07,674 --> 00:50:08,709 ♪ Avvia la musica ♪ 1439 00:50:08,742 --> 00:50:11,178 - Caspita. ♪ Avvia la musica ♪ 1440 00:50:11,211 --> 00:50:13,413 ♪ Avvia la musica ♪ 1441 00:50:13,447 --> 00:50:15,549 - [Brooke Lynn] Bambola Suki. 1442 00:50:15,582 --> 00:50:17,684 ♪ Voglio solo oh oh ♪ 1443 00:50:17,718 --> 00:50:19,286 - Caspita! 1444 00:50:19,319 --> 00:50:21,121 ♪ Voglio solo oh oh ♪ 1445 00:50:21,154 --> 00:50:23,023 ♪ Voglio solo illuminarti ♪ 1446 00:50:23,056 --> 00:50:25,292 ♪ Voglio solo illuminarti ♪ 1447 00:50:25,325 --> 00:50:27,327 - [Brooke Lynn] Eva 6000. 1448 00:50:27,361 --> 00:50:29,196 - Caspita! ♪ Faretto, faretto ♪ 1449 00:50:29,229 --> 00:50:30,597 ♪ Baby andiamo ♪ 1450 00:50:30,631 --> 00:50:33,834 ♪ Faretto, riflettore, ow ow ♪ 1451 00:50:33,867 --> 00:50:35,235 - [Brooke Lynn] Synthia Kiss. 1452 00:50:35,269 --> 00:50:36,837 ♪ Faretto, riflettore ♪ 1453 00:50:36,870 --> 00:50:38,505 - Sì! ♪ Baby andiamo ♪ 1454 00:50:38,539 --> 00:50:43,510 ♪ Faretto, faretto, Ora adesso adesso adesso adesso adesso ♪ 1455 00:50:44,578 --> 00:50:46,413 - [Brooke Lynn] Kimora Amour. 1456 00:50:46,446 --> 00:50:47,948 ♪ Ora adesso adesso ♪ 1457 00:50:47,981 --> 00:50:49,583 - Oh mio Dio, sono ossessionato! 1458 00:50:49,616 --> 00:50:52,252 (la musica riprende) 1459 00:50:55,322 --> 00:50:57,291 - [Brooke Lynn] Adriana. 1460 00:50:58,926 --> 00:51:02,763 (applaudire) (la musica riprende) 1461 00:51:02,796 --> 00:51:05,532 ♪ Quel fuoco acido ♪ 1462 00:51:06,433 --> 00:51:09,203 - [Brooke Lynn] Gia Metric. 1463 00:51:09,236 --> 00:51:10,204 - Bellissimo. 1464 00:51:12,039 --> 00:51:17,010 ♪ Hai il oh oh, oh oh, oh oh, oh oh ♪ 1465 00:51:17,511 --> 00:51:18,912 ♪ Oh oh oh oh oh ♪ 1466 00:51:18,946 --> 00:51:21,982 - E infine, Icesis Couture, 1467 00:51:22,015 --> 00:51:24,218 Pythia, e Kendall Gender! 1468 00:51:25,719 --> 00:51:27,054 ♪ Hai i riflettori ♪ 1469 00:51:27,087 --> 00:51:28,689 ♪ Quel fuoco acido ♪ 1470 00:51:28,722 --> 00:51:30,724 ♪ Brucia di desiderio ♪ (tifo dei giudici) 1471 00:51:30,757 --> 00:51:33,093 ♪ Voglio solo illuminarti ♪ 1472 00:51:33,126 --> 00:51:35,095 ♪ Hai i riflettori ♪ 1473 00:51:35,128 --> 00:51:37,798 (sospirando) (musica piena di suspense) 1474 00:51:37,831 --> 00:51:40,968 - Ora, in base alla tua performance di «Regina del Nord» 1475 00:51:41,001 --> 00:51:43,136 e la tua presentazione in passerella, 1476 00:51:43,170 --> 00:51:45,472 abbiamo preso alcune decisioni. 1477 00:51:45,506 --> 00:51:47,941 (musica piena di suspense) 1478 00:51:47,975 --> 00:51:50,611 - Per permetterci di scegliere un vincitore, 1479 00:51:50,644 --> 00:51:55,115 abbiamo deciso che noi devo vedervi sincronizzare tutte le labbra. 1480 00:51:55,148 --> 00:51:55,949 - Sì! 1481 00:51:58,652 --> 00:52:02,022 - Icesis Couture, Kendall Genere, Pythia. 1482 00:52:03,156 --> 00:52:05,492 Uno di voi sarà incoronato vincitore 1483 00:52:05,526 --> 00:52:08,061 della Drag Race canadese. 1484 00:52:08,095 --> 00:52:09,463 - Oltre a vincere il titolo 1485 00:52:09,496 --> 00:52:12,099 della prossima drag superstar del Canada, 1486 00:52:12,132 --> 00:52:14,201 anche il vincitore di stasera camminerà lontano 1487 00:52:14,234 --> 00:52:16,303 con corona e scettro 1488 00:52:16,336 --> 00:52:18,038 di Amped Accessories, 1489 00:52:18,071 --> 00:52:19,973 una scorta disgustosa di bellezza prodotti 1490 00:52:20,007 --> 00:52:21,341 da Shoppers Drug Mart, 1491 00:52:21,375 --> 00:52:23,777 e un premio in denaro di $100.000. 1492 00:52:29,516 --> 00:52:31,919 Ci stanno davanti tre regine. 1493 00:52:31,952 --> 00:52:34,588 (musica piena di suspense) 1494 00:52:34,621 --> 00:52:35,989 Prima di stasera, 1495 00:52:36,023 --> 00:52:38,625 ti è stato chiesto di prepararti una performance di sincronizzazione labiale 1496 00:52:38,659 --> 00:52:42,796 di Celine Dion «È tutto Tornando da me adesso». 1497 00:52:43,830 --> 00:52:47,267 Questa è la tua ultima possibilità per impressionare i giudici, 1498 00:52:47,301 --> 00:52:51,605 e dimostrare che lo sei La prossima superstar canadese del drag. 1499 00:52:54,608 --> 00:52:56,476 È giunto il momento (rombo di tuono) 1500 00:52:56,510 --> 00:52:58,378 per la sincronizzazione labiale 1501 00:52:58,412 --> 00:53:02,549 per la corona! (musica piena di suspense) 1502 00:53:03,750 --> 00:53:04,551 Buona fortuna, 1503 00:53:05,485 --> 00:53:07,221 e non rovinare tutto. 1504 00:53:10,023 --> 00:53:14,995 («Sta tornando tutto Me Now» di Celine Dion) 1505 00:53:21,668 --> 00:53:26,640 ♪ C'erano notti in cui il vento era così freddo ♪ 1506 00:53:27,040 --> 00:53:31,578 ♪ Che il mio corpo si è bloccato a letto se solo l'ho ascoltato ♪ 1507 00:53:31,612 --> 00:53:36,583 ♪ Proprio fuori dalla finestra ♪ 1508 00:53:37,351 --> 00:53:42,322 ♪ Ci sono stati giorni in cui il sole era così crudele ♪ 1509 00:53:43,056 --> 00:53:45,192 ♪ Tutte le lacrime si sono trasformate in polvere ♪ 1510 00:53:45,225 --> 00:53:49,830 ♪ E conoscevo solo i miei occhi si stavano asciugando per sempre ♪ 1511 00:53:49,863 --> 00:53:53,834 ♪ Per sempre ♪ 1512 00:53:53,867 --> 00:53:58,539 ♪ Ho finito di piangere nel istante in cui te ne sei andato ♪ 1513 00:53:58,572 --> 00:54:03,544 ♪ E non ricordo dove o quando o come ♪ 1514 00:54:04,111 --> 00:54:09,082 ♪ E ho bandito ogni ricordo io e te avevamo mai fatto ♪ 1515 00:54:15,022 --> 00:54:18,325 ♪ Quando mi tocchi così ♪ 1516 00:54:18,358 --> 00:54:21,695 ♪ E mi tieni così ♪ 1517 00:54:21,728 --> 00:54:23,997 ♪ Devo solo ammetterlo ♪ 1518 00:54:24,031 --> 00:54:27,868 ♪ A cui sta tornando tutto me ♪ 1519 00:54:27,901 --> 00:54:31,004 ♪ Quando ti tocco così ♪ 1520 00:54:31,038 --> 00:54:33,907 ♪ Quando ti tengo così ♪ 1521 00:54:33,941 --> 00:54:36,109 ♪ È così difficile da credere ♪ 1522 00:54:36,143 --> 00:54:40,280 ♪ Ma mi sta tornando tutto ♪ 1523 00:54:40,314 --> 00:54:41,915 ♪ Sta tornando tutto ♪ 1524 00:54:41,949 --> 00:54:45,485 ♪ Ora mi sta tornando tutto ♪ 1525 00:54:45,519 --> 00:54:47,721 ♪ Ci sono stati momenti d'oro ♪ 1526 00:54:47,754 --> 00:54:50,858 ♪ E ci sono stati lampi leggero ♪ 1527 00:54:50,891 --> 00:54:52,793 ♪ C'erano cose che non avremmo mai rifare ♪ 1528 00:54:52,826 --> 00:54:56,263 ♪ Ma poi, sembravano sempre giusto ♪ 1529 00:54:56,296 --> 00:54:58,899 ♪ Ci sono state notti senza fine piacere ♪ 1530 00:54:58,932 --> 00:55:03,904 ♪ Era più di qualsiasi legge consente ♪ 1531 00:55:04,705 --> 00:55:07,241 ♪ Baby baby ♪ 1532 00:55:07,274 --> 00:55:10,577 ♪ Quando mi tocchi così ♪ (tifo dei giudici) 1533 00:55:10,611 --> 00:55:13,514 ♪ E quando mi stringi così ♪ 1534 00:55:13,547 --> 00:55:15,516 ♪ Era andato con il vento ♪ 1535 00:55:15,549 --> 00:55:18,886 ♪ Ma mi sta tornando tutto ♪ 1536 00:55:18,919 --> 00:55:21,522 ♪ Quando mi vedi così ♪ 1537 00:55:21,555 --> 00:55:24,191 ♪ E quando ti vedo così ♪ 1538 00:55:24,224 --> 00:55:26,827 ♪ Allora vediamo cosa vogliamo vedi ♪ 1539 00:55:26,860 --> 00:55:29,696 ♪ Tutto torna da me ♪ 1540 00:55:29,730 --> 00:55:31,999 ♪ La carne e le fantasie ♪ 1541 00:55:32,032 --> 00:55:34,668 ♪ Tutto torna da me ♪ 1542 00:55:34,701 --> 00:55:36,503 ♪ Ricordo a malapena ♪ 1543 00:55:36,537 --> 00:55:40,941 ♪ Ma mi sta tornando tutto ora ♪ 1544 00:55:59,092 --> 00:56:02,729 (tutti applaudono e applaudono) 1545 00:56:05,999 --> 00:56:08,702 (musica drammatica) 1546 00:56:28,622 --> 00:56:32,125 - Queens, tutto questo la competizione è stata incredibile. 1547 00:56:32,159 --> 00:56:32,960 Grazie. 1548 00:56:33,927 --> 00:56:37,030 Ma siamo arrivati alla nostra finale decisione. 1549 00:56:37,064 --> 00:56:40,200 (musica drammatica) 1550 00:56:40,234 --> 00:56:42,803 Voi tre avete vengono da vicino e da lontano, 1551 00:56:42,836 --> 00:56:44,471 e ci ha mostrato il carisma, 1552 00:56:44,505 --> 00:56:47,374 unicità, coraggio e talento, 1553 00:56:47,407 --> 00:56:49,910 che ci vuole per diventare stelle. 1554 00:56:49,943 --> 00:56:51,178 Icesis Couture 1555 00:56:52,112 --> 00:56:54,114 Kendall Genere, 1556 00:56:54,147 --> 00:56:54,948 Pizia. 1557 00:56:56,250 --> 00:56:57,951 In un attimo, 1558 00:56:57,985 --> 00:56:59,887 uno di voi sarà il Canada 1559 00:56:59,920 --> 00:57:01,555 prossima drag superstar. 1560 00:57:05,526 --> 00:57:08,996 Per favore, bentornati al nostro regno. Regina. 1561 00:57:09,029 --> 00:57:10,364 Qual è il suo nome? 1562 00:57:10,397 --> 00:57:14,868 - Priyanka! (musica piena di suspense) 1563 00:57:14,902 --> 00:57:16,136 - Ha un bell'aspetto, sembra buono! 1564 00:57:16,170 --> 00:57:18,805 - Santo cielo! (Regine gemono in soggezione) 1565 00:57:18,839 --> 00:57:20,941 - Va bene cagna! - Ehi! 1566 00:57:20,974 --> 00:57:21,775 - Sì! 1567 00:57:22,709 --> 00:57:24,511 - Incoronami di nuovo, per favore! 1568 00:57:24,545 --> 00:57:26,380 - Oh mio Dio. 1569 00:57:26,413 --> 00:57:28,448 - Oh wow. - Caspita. 1570 00:57:28,482 --> 00:57:31,685 (Queens piange) (musica emozionante) 1571 00:57:31,718 --> 00:57:32,786 - Cosa? - Ho vinto? 1572 00:57:32,819 --> 00:57:33,787 Ho vinto ancora? 1573 00:57:33,820 --> 00:57:36,223 (i giudici ridono) 1574 00:57:36,256 --> 00:57:37,291 - Bene. 1575 00:57:37,324 --> 00:57:39,760 Il momento in cui siamo stati tutti aspettando. 1576 00:57:39,793 --> 00:57:42,496 (musica piena di suspense) 1577 00:57:42,529 --> 00:57:46,600 Il vincitore del Canada's La seconda stagione di Drag Race è... 1578 00:57:48,302 --> 00:57:50,904 (musica piena di suspense) 1579 00:57:50,938 --> 00:57:52,573 Icesis Couture 1580 00:57:52,606 --> 00:57:57,578 (musica emozionante) (Queens esulta, applaude) 1581 00:57:59,813 --> 00:58:01,815 ♪ Questo è l'inizio ♪ 1582 00:58:01,849 --> 00:58:03,317 - Congratulazioni! 1583 00:58:03,350 --> 00:58:06,587 ♪ Questo è l'inizio del resto della tua vita ♪ 1584 00:58:06,620 --> 00:58:08,589 - [Priyanka] Sei un vincitore, bambino! 1585 00:58:08,622 --> 00:58:10,524 (tutti ridono) 1586 00:58:10,557 --> 00:58:12,726 ♪ Questo è l'inizio del resto della tua vita ♪ 1587 00:58:12,759 --> 00:58:13,560 - Congratulazioni. 1588 00:58:13,594 --> 00:58:15,429 Ci si va. - Grazie. 1589 00:58:15,462 --> 00:58:16,897 Ho fatto quella roba, vero? 1590 00:58:16,930 --> 00:58:18,498 (tutti ridono) 1591 00:58:18,532 --> 00:58:20,167 - Con-drag-ulations. 1592 00:58:20,200 --> 00:58:21,969 (tutti applaudono e applaudono) 1593 00:58:22,002 --> 00:58:24,204 - Non perché sto vincendo il tutto dannato spettacolo! 1594 00:58:24,238 --> 00:58:26,139 (i giudici ridono) (la musica riprende) 1595 00:58:26,173 --> 00:58:28,208 - Icesis Couture, tu è uscito dal tuo guscio, 1596 00:58:28,242 --> 00:58:31,178 e direttamente in tutti i nostri cuori. 1597 00:58:31,211 --> 00:58:33,380 Il tuo momento è adesso. 1598 00:58:33,413 --> 00:58:35,115 (Icesis strilla) (Queens applaude) 1599 00:58:35,148 --> 00:58:38,619 - Questo cambierà il mio vita per sempre. 1600 00:58:40,287 --> 00:58:42,990 Sono in grado di creare il mondo meglio 1601 00:58:44,391 --> 00:58:46,159 semplicemente essendo me stesso. 1602 00:58:46,193 --> 00:58:48,061 Solo per avere questa corona. 1603 00:58:48,095 --> 00:58:50,531 - Viva la regina. 1604 00:58:50,564 --> 00:58:52,666 (la musica riprende) 1605 00:58:52,699 --> 00:58:54,434 - Ora fai la tua passeggiata, 1606 00:58:54,468 --> 00:58:56,837 vero Nord forte e feroce. 1607 00:58:58,705 --> 00:58:59,706 ♪ Lo indossi bene ♪ 1608 00:58:59,740 --> 00:59:02,676 ♪ Punta francese, rossetto, dipinto su ♪ 1609 00:59:02,709 --> 00:59:07,414 ♪ Lo indossi bene, i capelli lo fanno tute corte you-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 1610 00:59:07,447 --> 00:59:11,051 ♪ Lavoralo per me, lavoralo per io, io ♪ 1611 00:59:11,084 --> 00:59:14,655 ♪ Lo indossi, lo indossi lo indossi bene ♪ 1612 00:59:14,688 --> 00:59:19,660 (musica allegra) (folla che esulta) 1613 00:59:40,180 --> 00:59:43,116 (logo sibila) 1614 00:59:43,150 --> 00:59:46,119 (fiorire musicale)