1 00:00:01,134 --> 00:00:04,638 - Et puis il y en a eu trois. (musique pleine de suspense) 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,139 - C'est ce qui se passe ! 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,442 - [Juge invité] Feu et glace ! 4 00:00:08,475 --> 00:00:10,110 - [Brad] Tu viens d'élever 5 00:00:10,143 --> 00:00:12,346 la fin de ce défi. 6 00:00:12,379 --> 00:00:13,714 - [Traci] Je te trouve très spécial. 7 00:00:13,747 --> 00:00:15,449 - Putain, ouais, salopes ! 8 00:00:16,416 --> 00:00:17,751 - Pythie. - Pythie. 9 00:00:17,784 --> 00:00:18,585 - Pythie. 10 00:00:19,486 --> 00:00:21,522 - Quand ils parlent de l'art du drag, 11 00:00:21,555 --> 00:00:22,956 c'est ce qu'ils veulent dire. 12 00:00:22,990 --> 00:00:24,691 Pythia, pour moi, est un original. 13 00:00:24,725 --> 00:00:26,493 Juste au niveau suivant. 14 00:00:26,527 --> 00:00:27,327 - Va me faire voir. 15 00:00:27,361 --> 00:00:28,662 - Ça pourrait être arrangé. 16 00:00:28,695 --> 00:00:32,065 - [Brad] Tu es venu la scène prête à jouer. 17 00:00:32,099 --> 00:00:33,500 (rires) 18 00:00:33,534 --> 00:00:36,336 - Le seul qui compte c'est Kendall. 19 00:00:36,370 --> 00:00:39,139 - [Brooke Lynn] Tu as vraiment Je l'ai fait sortir du parc. 20 00:00:39,173 --> 00:00:40,674 - [Amanda] J'ai adoré ton énergie. 21 00:00:40,707 --> 00:00:42,009 - [Brooke Lynn] Tu as toujours été une telle joie 22 00:00:42,042 --> 00:00:43,577 pour voir marcher sur la piste. 23 00:00:43,610 --> 00:00:46,446 - J'étais obsédé par ça ! (rires) 24 00:00:46,480 --> 00:00:48,348 - Et la scène. (musique pleine de suspense) 25 00:00:48,382 --> 00:00:51,552 - [Brooke Lynn] La bataille pour La couronne commence dès maintenant. 26 00:00:51,585 --> 00:00:52,419 - C'est ça. 27 00:00:52,452 --> 00:00:55,022 C'est pour cela que nous avons travaillé difficile pour. 28 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 - Je suis là pour tuer le compétition. 29 00:00:58,091 --> 00:00:59,893 - Je suis le prochain coup du Canada superstar. 30 00:00:59,927 --> 00:01:01,828 (RuPaul rit de façon maniaque) (musique pleine de suspense) 31 00:01:01,862 --> 00:01:05,232 - [Brooke Lynn] Laisse la bataille commencer. 32 00:01:05,265 --> 00:01:08,635 (musique entraînante) 33 00:01:08,669 --> 00:01:12,272 - Je suis le Beyonce, d'accord ? (tous rient) 34 00:01:12,306 --> 00:01:14,074 Oh mon Dieu. - Oh mon Dieu. 35 00:01:15,943 --> 00:01:18,745 - Gia a maintenant été éliminée. 36 00:01:18,779 --> 00:01:22,282 J'ai toujours imaginé moi et Gia va jusqu'au bout 37 00:01:22,316 --> 00:01:24,318 jusqu'au bout. 38 00:01:24,351 --> 00:01:25,586 C'est donc triste. 39 00:01:26,920 --> 00:01:29,590 - J'ai quitté mon cœur et l'âme et sur cette scène. 40 00:01:29,623 --> 00:01:30,824 Je vous aime tous. 41 00:01:31,892 --> 00:01:33,460 - Oh, G. 42 00:01:33,493 --> 00:01:34,561 - Quelle star. 43 00:01:34,595 --> 00:01:36,230 Comme si j'étais devenu exactement comme, 44 00:01:36,263 --> 00:01:37,731 J'adore cette garce. 45 00:01:37,764 --> 00:01:38,732 - Ouais, moi aussi. - Pareil. 46 00:01:38,765 --> 00:01:41,201 - Eh bien, il est temps de passer à autre chose. 47 00:01:41,235 --> 00:01:42,836 Ooh, je n'ai jamais fait ça Avant ! 48 00:01:42,870 --> 00:01:44,705 - Oh tu ne l'as pas fait ? - Oh, c'est la première fois ! 49 00:01:44,738 --> 00:01:45,539 (rires) 50 00:01:45,572 --> 00:01:46,773 - Je fais le cercle. 51 00:01:46,807 --> 00:01:48,442 Au revoir, Gia. 52 00:01:48,475 --> 00:01:49,977 - Je t'aime, ma fille. - On t'adore. 53 00:01:50,010 --> 00:01:51,178 - Je t'aime, ma fille. 54 00:01:51,211 --> 00:01:53,413 - Et c'est une sacrée icône. (Smooching) 55 00:01:53,447 --> 00:01:56,216 (gémissements de la Reine) 56 00:01:56,250 --> 00:01:59,953 - Les trois premiers ! (rires) 57 00:01:59,987 --> 00:02:03,290 - D'où vient tout ça ? De, Pythia ? 58 00:02:03,323 --> 00:02:04,458 - Littéralement. - Pas un peu de tout ça. 59 00:02:04,491 --> 00:02:05,292 Pas ça ! - Ça, ma fille, ça ! 60 00:02:05,325 --> 00:02:06,126 C'était le, ma fille non, 61 00:02:06,159 --> 00:02:06,994 C'était le vogueing pour moi. 62 00:02:07,027 --> 00:02:08,729 - Et tu l'as fait avec ça, comme, 63 00:02:08,762 --> 00:02:09,730 Oh mon Dieu. - Oui, ma fille. 64 00:02:09,763 --> 00:02:10,731 Elle a dit que Paris brûlait, 65 00:02:10,764 --> 00:02:12,432 mais elle a dit qu'Athènes brûlait. 66 00:02:12,466 --> 00:02:13,534 (tous rient) 67 00:02:13,567 --> 00:02:15,102 - Athènes brûle ! 68 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 Nous sommes au sommet du top. 69 00:02:17,171 --> 00:02:19,139 Cette sororité que j'ai avec Icesis et Kendall 70 00:02:19,173 --> 00:02:20,807 Est si fort et puissant. 71 00:02:20,841 --> 00:02:22,376 Mais vous savez, à la fin du jour, 72 00:02:22,409 --> 00:02:23,510 c'est une compétition, 73 00:02:23,544 --> 00:02:25,279 et si je dois découper un peu perruques 74 00:02:25,312 --> 00:02:27,014 et a mis le feu à quelques vêtements pour victoire, 75 00:02:27,047 --> 00:02:29,149 Peut-être que je vais le faire, qui sait ? 76 00:02:29,183 --> 00:02:31,084 Non, non, non, je joue franc jeu. 77 00:02:31,118 --> 00:02:32,719 - Alors, grand-mère. 78 00:02:32,753 --> 00:02:33,554 Comment vont les genoux ? 79 00:02:33,587 --> 00:02:35,422 Parce que salope a sauté et est partie vers le bas. 80 00:02:35,455 --> 00:02:38,926 Et nous savons que tu n'es pas bon genoux. 81 00:02:38,959 --> 00:02:40,427 - Ils vont très bien. (craquement des genoux) 82 00:02:40,460 --> 00:02:41,562 - J'ai entendu une fissure ! 83 00:02:41,595 --> 00:02:44,865 J'ai entendu le crack ! - Chut ! Chut ! 84 00:02:44,898 --> 00:02:46,800 - J'ai entendu le crack. (rires) 85 00:02:46,834 --> 00:02:49,970 - Nous sommes les trois meilleurs ! (musique pleine de suspense) 86 00:02:50,003 --> 00:02:51,638 (Queens hurle) 87 00:02:51,672 --> 00:02:52,739 - C'est la bataille de n'importe qui, 88 00:02:52,773 --> 00:02:54,274 mais j'ai l'impression d'être une couronne 89 00:02:54,308 --> 00:02:58,111 aurait l'air vraiment correct à ce sujet tête. 90 00:02:58,145 --> 00:02:59,913 Oh, c'est tellement bon. 91 00:02:59,947 --> 00:03:02,883 - Cette compétition m'a emporté genoux. 92 00:03:02,916 --> 00:03:05,152 Il m'a fallu de la patience. 93 00:03:05,185 --> 00:03:07,754 Il a fallu le dernier bout de jeunesse 94 00:03:07,788 --> 00:03:09,756 qui a été laissé à l'intérieur de moi. 95 00:03:09,790 --> 00:03:12,226 Mais ils me dimensionnent pour mon couronne. 96 00:03:12,259 --> 00:03:13,861 Tu ne peux pas garder une bonne garce vers le bas. 97 00:03:13,894 --> 00:03:16,096 Laisse-moi te dire ça, bébé ! 98 00:03:16,129 --> 00:03:18,232 - Ne me donne pas de pourboire, chérie. (rires) 99 00:03:18,265 --> 00:03:20,067 ♪ Course de dragsters et de dragsters ♪ (régime moteur, musique entraînante) 100 00:03:20,100 --> 00:03:21,502 - [RuPaul] Le gagnant de la course de dragsters du Canada 101 00:03:21,535 --> 00:03:23,804 reçoit un écœurant fourniture de produits de beauté 102 00:03:23,837 --> 00:03:25,305 de Shoppers Drug Mart. 103 00:03:25,339 --> 00:03:28,742 Et un prix en espèces de 100 000$. (sonneries de caisse enregistreuse) 104 00:03:28,775 --> 00:03:30,310 Avec Amanda Brugel. 105 00:03:31,245 --> 00:03:32,279 C'est Brad Goreski. 106 00:03:33,180 --> 00:03:34,314 Traci Melchor. 107 00:03:35,282 --> 00:03:36,850 ♪ Démarrez vos moteurs ♪ 108 00:03:36,884 --> 00:03:38,418 Et Brooke Lynn Hytes. 109 00:03:38,452 --> 00:03:39,953 ♪ Que la meilleure drag queen gagne ♪ 110 00:03:39,987 --> 00:03:42,022 ♪ Meilleure victoire de drag Queen ♪ (crissement des pneus) 111 00:03:42,055 --> 00:03:43,924 (feux d'artifice explosant) 112 00:03:43,957 --> 00:03:45,893 (régime moteur) (musique entraînante) 113 00:03:45,926 --> 00:03:48,395 (tous hurlent) 114 00:03:50,197 --> 00:03:51,565 - C'est un nouveau jour dans le Werk Chambre, 115 00:03:51,598 --> 00:03:53,534 et je me sens incroyable. 116 00:03:53,567 --> 00:03:55,102 Je suis dans les trois premiers ! 117 00:03:55,135 --> 00:03:56,837 - Mesdames, les trois premiers ! 118 00:03:56,870 --> 00:03:59,006 - Oh mon dieu ! (gémissements) 119 00:03:59,039 --> 00:04:01,041 - Ce n'est pas correct ? 120 00:04:01,074 --> 00:04:03,210 - C'est très approprié. 121 00:04:03,243 --> 00:04:04,811 - C'est le dernier. 122 00:04:04,845 --> 00:04:07,781 Nous perdons littéralement notre esprits. 123 00:04:07,814 --> 00:04:11,118 Nous sommes si heureux et si fiers de sois là. 124 00:04:12,586 --> 00:04:15,389 Nous avons tous les trois gagné notre place dans cette finale, 125 00:04:15,422 --> 00:04:18,792 et nous ne pouvions pas soyez plus différents. 126 00:04:18,825 --> 00:04:19,626 - Dès le départ, 127 00:04:19,660 --> 00:04:22,029 mon œil s'est dirigé directement vers vous. 128 00:04:22,062 --> 00:04:26,967 Tu étais le genre de traînée qui, comme, j'aime bien regarder. 129 00:04:27,000 --> 00:04:29,536 Vous avez une telle voie dans laquelle vous vous trouvez. 130 00:04:29,570 --> 00:04:32,773 Pouvoir faire quelque chose comme Course de dragsters. 131 00:04:32,806 --> 00:04:35,175 Ma fille, tu t'en es si bien sortie. - Ouais. 132 00:04:35,209 --> 00:04:37,811 - Je pense que j'ai le meilleur palmarès ici. 133 00:04:37,845 --> 00:04:40,013 Alors donnez-le-moi. 134 00:04:40,047 --> 00:04:42,115 Donnez-moi déjà la couronne. 135 00:04:42,149 --> 00:04:44,284 - Je ne savais pas qui tu avant que tu n'entres, 136 00:04:44,318 --> 00:04:46,053 mais à la seconde où j'ai vu tasse, 137 00:04:46,086 --> 00:04:47,421 et j'ai vu votre (indistinct) tenue, salope, 138 00:04:47,454 --> 00:04:48,488 que je savais. 139 00:04:48,522 --> 00:04:49,890 Je le savais. - Oh, merci. 140 00:04:49,923 --> 00:04:51,058 - Vous que je connais depuis un moment, 141 00:04:51,091 --> 00:04:53,060 et je savais qu'ils étaient au sommet avec moi. 142 00:04:53,093 --> 00:04:53,894 Tu sais ? - Ouais ! 143 00:04:53,927 --> 00:04:54,728 - C'était bon. 144 00:04:54,761 --> 00:04:56,763 J'étais comme s'il n'y avait pas d'autre chemin. 145 00:04:56,797 --> 00:04:58,165 Et aussi, j'étais genre, bon sang, 146 00:04:58,198 --> 00:05:00,300 de combien de façons peut-elle porter un body ? 147 00:05:00,334 --> 00:05:02,069 - Je le savais ! (tous rient) 148 00:05:02,102 --> 00:05:02,936 - C'était la plus grande surprise. 149 00:05:02,970 --> 00:05:04,371 - Trois façons. 150 00:05:04,404 --> 00:05:05,906 - Ils doivent choisir quelque chose quand tu es impeccable à ce point. 151 00:05:05,939 --> 00:05:07,140 - Exactement ! - Ouais ! 152 00:05:07,174 --> 00:05:08,842 (hurlements de sirène) (tous hurlent) 153 00:05:08,876 --> 00:05:11,345 - On y va ! - Ooh, le Canada ! 154 00:05:11,378 --> 00:05:14,548 Elle l'a déjà fait avait herses. 155 00:05:14,581 --> 00:05:15,949 Kendall Sexe, (musique entraînante) 156 00:05:15,983 --> 00:05:18,285 Icesis Couture, Pythia. 157 00:05:18,318 --> 00:05:20,053 Con-drag-ulations. 158 00:05:20,087 --> 00:05:23,824 La royauté des courses de dragsters est terminée dans le monde entier. 159 00:05:23,857 --> 00:05:25,759 Mais maintenant, je dois demander. 160 00:05:25,792 --> 00:05:27,895 C'est toi, cette fille ? 161 00:05:27,928 --> 00:05:30,464 Pour gouverner l'ensemble du Canada, 162 00:05:30,497 --> 00:05:32,499 un seul ira de l'avant 163 00:05:32,533 --> 00:05:35,402 pour représenter tous les homosexuels 164 00:05:35,435 --> 00:05:38,205 en tant que reine du Nord. 165 00:05:38,238 --> 00:05:39,039 - Ah ! 166 00:05:40,507 --> 00:05:41,909 - Allez, les trois premiers ! 167 00:05:41,942 --> 00:05:43,644 Allez, saison deux ! (Queens hurle) 168 00:05:43,677 --> 00:05:45,045 Allez, la course de dragsters du Canada ! 169 00:05:45,078 --> 00:05:48,515 - Allez, costume bleu marine ! (tous rient) 170 00:05:48,549 --> 00:05:49,650 - Mes Queens. 171 00:05:49,683 --> 00:05:52,186 Votre couronnement approche nous. 172 00:05:52,219 --> 00:05:53,787 (rires) 173 00:05:53,820 --> 00:05:55,622 Demain, l'un de vous sera couronné 174 00:05:55,656 --> 00:05:58,025 La prochaine superstar du drag au Canada. 175 00:05:59,459 --> 00:06:00,794 Mais pas la Reine du Nord, 176 00:06:00,827 --> 00:06:02,663 Parce que c'est mon titre, bordel. 177 00:06:02,696 --> 00:06:03,997 - OK. 178 00:06:04,031 --> 00:06:04,831 - Juste pour que ce soit clair. 179 00:06:04,865 --> 00:06:05,666 Tu peux être duchesse, 180 00:06:05,699 --> 00:06:06,767 tu peux être comtesse, 181 00:06:06,800 --> 00:06:08,001 tu peux être une princesse, 182 00:06:08,035 --> 00:06:09,703 tu peux être vicomtesse. 183 00:06:09,736 --> 00:06:10,938 Mais pas la reine du Nord. 184 00:06:10,971 --> 00:06:11,872 (rires) 185 00:06:11,905 --> 00:06:15,309 Pour votre dernier maxi le défi de la saison, 186 00:06:15,342 --> 00:06:17,711 vous serez en train d'écrire et d'enregistrer 187 00:06:17,744 --> 00:06:20,547 un tout nouveau remix de ma chanson, 188 00:06:20,581 --> 00:06:21,982 « Reine du Nord », 189 00:06:22,015 --> 00:06:24,518 écrit par Stacy Kay et Leah Canali. 190 00:06:24,551 --> 00:06:27,221 (Queens hurle) 191 00:06:27,254 --> 00:06:28,055 - Oh mon Dieu. 192 00:06:28,088 --> 00:06:29,456 Putain, c'est cool. 193 00:06:29,489 --> 00:06:31,291 - Vous serez dans l'enregistrement stand, 194 00:06:31,325 --> 00:06:34,695 travailler avec nul autre que moi. 195 00:06:34,728 --> 00:06:36,430 (Queens riant) 196 00:06:36,463 --> 00:06:39,399 Vous apprendrez ensuite quelques chorégraphies féroces 197 00:06:39,433 --> 00:06:41,101 du seul, du seul, 198 00:06:41,134 --> 00:06:44,471 Mlle Hollywood Jade. (Queens riant) 199 00:06:44,505 --> 00:06:45,405 - Ma fille ! 200 00:06:45,439 --> 00:06:46,940 - Non ! 201 00:06:46,974 --> 00:06:48,575 Non ! 202 00:06:48,609 --> 00:06:49,943 - Elle est sortie. (rires) 203 00:06:49,977 --> 00:06:52,446 - Si je ne peux pas réussir ça chorégraphie, 204 00:06:52,479 --> 00:06:54,948 cela m'affectera d'accéder au couronne, 205 00:06:54,982 --> 00:06:57,451 et je ne suis pas arrivé jusqu'ici 206 00:06:57,484 --> 00:06:59,019 pour ne pas être le gagnant. 207 00:06:59,052 --> 00:07:00,120 - Et sur la piste, 208 00:07:00,153 --> 00:07:03,624 vous feriez mieux d'apporter votre meilleur élégance du couronnement. 209 00:07:03,657 --> 00:07:06,126 Parce que salope, on est en train de couronner ! 210 00:07:07,361 --> 00:07:09,696 Mais avant de devenir pop des princesses, 211 00:07:09,730 --> 00:07:10,864 vous allez faire une séance photo 212 00:07:10,898 --> 00:07:13,033 avec un invité très spécial. 213 00:07:14,735 --> 00:07:17,070 Racers, la dernière fois que j'ai l'occasion de dire ce. 214 00:07:17,104 --> 00:07:17,905 (tous gloussent) 215 00:07:17,938 --> 00:07:20,140 Démarrez vos moteurs ! 216 00:07:20,174 --> 00:07:22,910 Et que la meilleure drag queen gagne ! 217 00:07:22,943 --> 00:07:25,379 (tous rient) (musique pleine de suspense) 218 00:07:25,412 --> 00:07:27,347 - C'est comme ça que ça se fait, beau. 219 00:07:27,381 --> 00:07:30,250 (musique entraînante) 220 00:07:30,284 --> 00:07:31,251 - Oh, quoi ? 221 00:07:31,285 --> 00:07:32,252 (Cris) 222 00:07:32,286 --> 00:07:33,820 - Quel est mon nom ? 223 00:07:33,854 --> 00:07:35,355 - Priyanka ! 224 00:07:35,389 --> 00:07:37,124 - Venez vous joindre à moi ! - Comment allez-vous ? 225 00:07:37,157 --> 00:07:39,159 - Bonjour ! (baisers) 226 00:07:39,193 --> 00:07:39,993 J'étais juste là, 227 00:07:40,027 --> 00:07:43,163 en profitant des dernières minutes de mon règne. 228 00:07:43,197 --> 00:07:44,164 Donc, si vous pouviez juste m'excuser. 229 00:07:44,198 --> 00:07:45,365 (rires) 230 00:07:45,399 --> 00:07:46,266 - Pas de salope, c'est le mien. 231 00:07:46,300 --> 00:07:47,234 - Non, c'est le mien. - Non, c'est le mien. 232 00:07:47,267 --> 00:07:48,468 - Non, c'est le mien. - Tu vas bien. 233 00:07:48,502 --> 00:07:49,570 C'est bon, vraiment, et vraiment, C'est bon. 234 00:07:49,603 --> 00:07:50,404 Quel est mon nom ? 235 00:07:50,437 --> 00:07:51,972 Pas Pythia, c'est Priyanka. 236 00:07:52,005 --> 00:07:53,841 Ha ha, peu importe. (rires) 237 00:07:53,874 --> 00:07:54,708 - J'adore Priyanka. 238 00:07:54,741 --> 00:07:56,577 Elle est une énergie si puissante. 239 00:07:56,610 --> 00:07:59,213 Elle est la première traînée du Canada superstar, 240 00:07:59,246 --> 00:08:01,448 et je pense qu'elle a quelque chose de le mien. 241 00:08:01,481 --> 00:08:03,150 (rires) 242 00:08:03,183 --> 00:08:05,986 - Être le premier drag du Canada superstar 243 00:08:06,019 --> 00:08:08,055 a vraiment changé ma vie. - Oui. 244 00:08:08,088 --> 00:08:10,457 - Êtes-vous prêt pour cela Peut-être changer de vie ? 245 00:08:10,490 --> 00:08:11,792 - Je suis prêt à ce que cela change mon la vie, 246 00:08:11,825 --> 00:08:13,026 mais aussi, 247 00:08:13,060 --> 00:08:14,928 la vie de tous les autres que je vais toucher. 248 00:08:14,962 --> 00:08:15,762 Tu vois ce que je veux dire ? 249 00:08:15,796 --> 00:08:16,597 - Ouais. 250 00:08:16,630 --> 00:08:18,699 - Je représente la clandestinité scène, 251 00:08:18,732 --> 00:08:22,102 le non-binaire, trans folk, les drag kings, 252 00:08:22,135 --> 00:08:24,171 Des reines, des choses, des monstres. 253 00:08:24,204 --> 00:08:26,139 Je veux redonner à mon communauté, 254 00:08:26,173 --> 00:08:27,808 et amenez tout le monde au avant-gardiste 255 00:08:27,841 --> 00:08:29,409 et laissez les monstres régner ! 256 00:08:29,443 --> 00:08:30,444 (rires) 257 00:08:30,477 --> 00:08:31,912 - Quel a été ton parcours ? 258 00:08:31,945 --> 00:08:32,746 - Ça a été génial. 259 00:08:32,779 --> 00:08:35,315 Honnêtement, j'ai été en quelque sorte régulièrement au sommet, 260 00:08:35,349 --> 00:08:36,116 sauf pour le rôti, 261 00:08:36,149 --> 00:08:37,017 dont nous n'allons pas parler à propos. 262 00:08:37,050 --> 00:08:37,885 (rires) 263 00:08:37,918 --> 00:08:38,952 C'était comme un moment de faiblesse pour moi, 264 00:08:38,986 --> 00:08:41,321 et j'ai un peu aimé, je suis entré dans mon tête. 265 00:08:41,355 --> 00:08:42,289 Juste avant que je parte. 266 00:08:42,322 --> 00:08:44,658 Et ça a un peu fonctionné contre moi, évidemment. 267 00:08:44,691 --> 00:08:46,827 - J'adore voir tes poils sur le corps. 268 00:08:46,860 --> 00:08:47,861 - Merci. - Poils sur la poitrine, 269 00:08:47,895 --> 00:08:49,530 prêt à jouer. - Ah oui, à 100 %. 270 00:08:49,563 --> 00:08:50,864 - Explique-moi le look. 271 00:08:50,898 --> 00:08:52,332 - J'ai vraiment envie Célébrez mon corps, 272 00:08:52,366 --> 00:08:53,667 parce que j'ai passé tellement de temps 273 00:08:53,700 --> 00:08:55,569 en quelque sorte de me détester pour qui je un matin. 274 00:08:55,602 --> 00:08:58,705 Et je ne pense pas nécessairement s'identifier comme étant un homme ou une femme. 275 00:08:58,739 --> 00:09:00,841 Je suis en quelque sorte dans le non-binaire spectre. 276 00:09:00,874 --> 00:09:03,610 Et je voulais vraiment mettre en valeur mon meilleur traînée, 277 00:09:03,644 --> 00:09:05,812 en quelque sorte, tu sais, Je célèbre mon corps. 278 00:09:05,846 --> 00:09:07,848 - C'est littéralement ce que La course de dragsters du Canada a pour but : 279 00:09:07,881 --> 00:09:08,782 C'est comme fêter... - Oh, 100 %. 280 00:09:08,815 --> 00:09:11,818 - Exactement qui tu es. - À 100 %. 281 00:09:11,852 --> 00:09:12,886 - Êtes-vous prêt pour votre Gros plan ? 282 00:09:12,920 --> 00:09:15,289 Tu vas me diriger vers un séance photo 283 00:09:15,322 --> 00:09:16,490 que nous allons faire ensemble ! 284 00:09:16,523 --> 00:09:17,891 - Oh mon Dieu, d'accord, allons-y. 285 00:09:17,925 --> 00:09:19,760 Tu vas me passer ça couronne, 286 00:09:19,793 --> 00:09:20,861 et répétez après moi. - OK. 287 00:09:20,894 --> 00:09:23,530 - Vous êtes le prochain frein du Canada superstar. 288 00:09:23,564 --> 00:09:24,665 Pas encore, pas encore, (rires) 289 00:09:24,698 --> 00:09:25,632 Je plaisante, je plaisante. 290 00:09:25,666 --> 00:09:28,001 Je dois diriger Priyanka dans cette séance photo, 291 00:09:28,035 --> 00:09:29,903 et je sais exactement ce que je veux pour y aller. 292 00:09:29,937 --> 00:09:30,737 Levez ma jambe. 293 00:09:30,771 --> 00:09:32,039 Levez ma jambe, allons-y. - Levez la jambe, d'accord. 294 00:09:32,072 --> 00:09:33,540 Ah ouais. 295 00:09:33,574 --> 00:09:35,709 (Priyanka hurle) 296 00:09:35,742 --> 00:09:36,877 - Je crois que je l'aime bien sur le sol 297 00:09:36,910 --> 00:09:39,146 avec mon pied sur elle. (rires) 298 00:09:39,179 --> 00:09:41,348 C'est fini, salope. 299 00:09:41,381 --> 00:09:43,650 C'est Sparte ! (rires) 300 00:09:43,684 --> 00:09:45,285 - Tu sais, tu pourrais juste partir Moi, là. 301 00:09:45,319 --> 00:09:46,253 - Non, c'est bon, c'est bon. 302 00:09:46,286 --> 00:09:47,354 Voilà, je vous remercie. - Je vais bien. 303 00:09:47,387 --> 00:09:49,823 Passe une bonne journée. 304 00:09:49,857 --> 00:09:51,158 Passe une bonne journée. (moteurs en régime) 305 00:09:51,191 --> 00:09:52,926 - Super énergie, Priyanka. (musique entraînante) 306 00:09:52,960 --> 00:09:55,963 (Cris) 307 00:09:55,996 --> 00:09:57,464 - Kendall ! - Salope ! 308 00:09:58,765 --> 00:10:00,534 - Oh mon dieu, tu es magnifique ! 309 00:10:00,567 --> 00:10:02,035 - Toi aussi, ma sœur ! 310 00:10:04,037 --> 00:10:05,172 C'est Priyanka ! 311 00:10:06,273 --> 00:10:07,541 C'est quoi son nom ? 312 00:10:07,574 --> 00:10:08,876 Et si tu ne le fais pas Souviens-toi, 313 00:10:08,909 --> 00:10:12,112 salope l'a partout sur elle tenue. 314 00:10:12,145 --> 00:10:13,480 - Je travaille sur le plateau aujourd'hui. 315 00:10:13,514 --> 00:10:14,982 - Oui. - Alors je vais t'y mettre. 316 00:10:15,015 --> 00:10:16,083 - J'adore ça. Eh bien, vous avez besoin d'un nouveau boulot, bébé. 317 00:10:16,116 --> 00:10:18,652 - J'ai besoin d'un nouveau... (rires) 318 00:10:18,685 --> 00:10:19,553 Ouah, OK. 319 00:10:19,586 --> 00:10:22,055 Alors, comment s'est passé ton voyage ? 320 00:10:22,089 --> 00:10:23,123 - Il y a eu des hauts et des bas. 321 00:10:23,156 --> 00:10:24,191 Et comme... - Comme tu l'as fait 322 00:10:24,224 --> 00:10:25,259 votre moment Miss Cleo ? 323 00:10:25,292 --> 00:10:26,226 - Ouais ! (rires) 324 00:10:26,260 --> 00:10:27,427 Mais pas dans Snatch Game, sœurette. 325 00:10:27,461 --> 00:10:29,897 C'était le design des défis pour moi, salope. 326 00:10:29,930 --> 00:10:30,964 - Des victoires ? 327 00:10:30,998 --> 00:10:31,798 - Tous les gains, ouais. 328 00:10:31,832 --> 00:10:33,066 J'ai gagné le rôti de comédie défi. 329 00:10:33,100 --> 00:10:34,001 - Tu es une reine de la comédie ? 330 00:10:34,034 --> 00:10:35,035 Tu n'es pas drôle ! (rires) 331 00:10:35,068 --> 00:10:37,971 - Eh bien, je suis drôle, salope. 332 00:10:38,005 --> 00:10:38,805 - C'est pour ça que tu as gagné. 333 00:10:38,839 --> 00:10:39,640 C'est pourquoi tu as gagné. - Ouais. 334 00:10:39,673 --> 00:10:40,841 - Qu'est-ce que cela signifierait pour toi, comme, 335 00:10:40,874 --> 00:10:41,708 pour gagner tout ça ? 336 00:10:41,742 --> 00:10:43,076 - J'ai l'impression d'avoir été entraînement mon cul 337 00:10:43,110 --> 00:10:46,013 pendant tant d'années de tant de façons différentes, 338 00:10:46,046 --> 00:10:47,247 et je suis juste comme, 339 00:10:47,281 --> 00:10:48,782 tellement excité de pouvoir obtenir, comme, 340 00:10:48,815 --> 00:10:49,917 une plateforme comme celle-ci, 341 00:10:49,950 --> 00:10:50,918 et une opportunité comme celle-ci 342 00:10:50,951 --> 00:10:52,619 pour partager ce que j'aime, 343 00:10:52,653 --> 00:10:53,987 et ce que j'adore faire. 344 00:10:54,021 --> 00:10:55,522 - Êtes-vous prêt pour votre Gros plan ? 345 00:10:55,556 --> 00:10:58,225 - Bien sûr, salope. - Alors tu vas me diriger, 346 00:10:58,258 --> 00:10:59,393 lors d'une séance photo. - Oh mon Dieu. 347 00:10:59,426 --> 00:11:00,460 - C'est ce que nous allons faire ensemble. 348 00:11:00,494 --> 00:11:02,162 - OK. - OK ? 349 00:11:02,196 --> 00:11:05,098 - Je m'assois et tu peux te lever Derrière moi. 350 00:11:05,132 --> 00:11:06,233 Et un peu comme ça, 351 00:11:06,266 --> 00:11:07,668 Fais un moment comme ça. - Oh, nous sommes féroces. 352 00:11:07,701 --> 00:11:09,703 - Et tu es comme le méchant. 353 00:11:09,736 --> 00:11:11,471 - Je suis le méchant. - Ouais. 354 00:11:11,505 --> 00:11:13,707 - Ouah. Allons-y. 355 00:11:13,740 --> 00:11:16,243 Très bien, c'est amusant. 356 00:11:16,276 --> 00:11:18,078 Photographe, tu aimes ça ? 357 00:11:18,111 --> 00:11:19,479 - On adore ça. 358 00:11:19,513 --> 00:11:21,481 - C'est mignon, est-ce qu'on a Le cul ? 359 00:11:21,515 --> 00:11:23,784 - Kendall, je peux t'avoir De l'autre côté, s'il te plaît ? 360 00:11:23,817 --> 00:11:24,952 - Chéri, je peux aller où que tu sois vouloir. 361 00:11:24,985 --> 00:11:26,887 - C'est génial. (rires) 362 00:11:26,920 --> 00:11:28,789 - Priyanka et moi sommes tellement chaotique. 363 00:11:28,822 --> 00:11:31,458 Notre énergie est comme, (gémissements). 364 00:11:31,491 --> 00:11:33,961 Donc c'est comme un cirque entier. 365 00:11:33,994 --> 00:11:35,696 - Essaie de lui arracher ça, Kendall. 366 00:11:35,729 --> 00:11:37,497 Oui ! - Pas de salope, c'est à moi ! 367 00:11:37,531 --> 00:11:40,534 Je ne veux pas être lavé ! 368 00:11:40,567 --> 00:11:41,502 Je t'aime, salope ! 369 00:11:41,535 --> 00:11:43,937 Encore une fois Con-drag-ulations. - Merci beaucoup. 370 00:11:43,971 --> 00:11:47,674 - Salope ! (rires) 371 00:11:47,708 --> 00:11:48,709 Putain ! 372 00:11:48,742 --> 00:11:50,511 - Toi. - Je suis là ! 373 00:11:50,544 --> 00:11:53,480 - Tu es magnifique. - Merci, bébé. 374 00:11:53,514 --> 00:11:55,349 La dernière fois que j'ai vu Priyanka, 375 00:11:55,382 --> 00:11:56,917 J'ouvrais pour elle. 376 00:11:56,950 --> 00:12:00,087 Mais maintenant, je vais l'arracher couronne. 377 00:12:00,120 --> 00:12:01,488 - Alors, qu'est-ce que ça fait ? 378 00:12:01,522 --> 00:12:03,423 d'être si près de la couronne ? 379 00:12:03,457 --> 00:12:05,526 - Fille, le voyage que j'ai fait sur. 380 00:12:05,559 --> 00:12:08,028 Je suis tellement content d'avoir y ont participé. 381 00:12:08,061 --> 00:12:10,097 Je suis tellement content d'être le premier Fille d'Ottawa. 382 00:12:10,130 --> 00:12:12,399 - Alors, comment avez-vous été dans compétition ? 383 00:12:12,432 --> 00:12:14,268 - Je l'ai vraiment fait Eh bien. 384 00:12:14,301 --> 00:12:15,736 - Beaucoup de victoires ? 385 00:12:15,769 --> 00:12:16,637 - Deux. - Lesquels ? 386 00:12:16,670 --> 00:12:17,471 Lesquels, lesquels ? 387 00:12:17,504 --> 00:12:18,906 Je ne sais rien. - Les deux étaient des défis de conception. 388 00:12:18,939 --> 00:12:19,973 - Ah ! - Ouais. 389 00:12:20,007 --> 00:12:20,807 - Alors pourquoi tu portes ça ? 390 00:12:20,841 --> 00:12:22,709 Je ne fais que plaisanter. (rires) 391 00:12:22,743 --> 00:12:24,111 - Merde ! 392 00:12:24,144 --> 00:12:25,712 - Dans quelle mesure étiez-vous confiant 393 00:12:25,746 --> 00:12:27,047 que tu serais là dans ce moment 394 00:12:27,080 --> 00:12:28,282 quand tu es arrivé pour la première fois ? 395 00:12:28,315 --> 00:12:30,350 - Je sais que je suis un bon drag queen. 396 00:12:30,384 --> 00:12:32,152 - J'adore ça. - Et je sais 397 00:12:32,186 --> 00:12:33,954 que c'est là que je dois être. 398 00:12:33,987 --> 00:12:35,289 - Tu as appris quelque chose ? Tu es nouveau sur toi ? 399 00:12:35,322 --> 00:12:37,291 - J'ai appris que je pouvais accomplir 400 00:12:37,324 --> 00:12:39,193 et faire bien plus que ce que je ne le permet moi-même 401 00:12:39,226 --> 00:12:40,294 pour croire que je peux. 402 00:12:40,327 --> 00:12:41,195 - Ouah. - Ouais. 403 00:12:41,228 --> 00:12:43,697 Je suis tellement fier de moi. 404 00:12:43,730 --> 00:12:44,932 Comme, c'est comme si, 405 00:12:44,965 --> 00:12:46,466 Putain, je peux le faire. - Ouais ! 406 00:12:46,500 --> 00:12:47,467 - Et je peux tout faire. 407 00:12:47,501 --> 00:12:48,302 - Tu as déjà douté de toi ? 408 00:12:48,335 --> 00:12:49,303 Parce que c'est ce qui se passe compétition. 409 00:12:49,336 --> 00:12:50,170 Je suis passé par là. 410 00:12:50,204 --> 00:12:53,006 - Ce n'était pas nécessairement que je doutais de moi. 411 00:12:53,040 --> 00:12:56,076 C'est plutôt comme si c'était juste donc hors de ma zone de confort. 412 00:12:56,109 --> 00:12:58,212 Et je viens de rentrer dans ma tête, 413 00:12:58,245 --> 00:13:00,614 parce que je m'en soucie tellement à propos de cette compétition. 414 00:13:00,647 --> 00:13:02,416 La chose la plus difficile, littéralement était 415 00:13:02,449 --> 00:13:03,817 sortir de mon propre chemin, 416 00:13:03,851 --> 00:13:05,085 et je m'amuse tout simplement. 417 00:13:05,118 --> 00:13:06,553 Mais je me suis bien débrouillé sur Snatch Game ! 418 00:13:06,587 --> 00:13:07,387 Tu l'as fait ? 419 00:13:09,056 --> 00:13:11,425 - Très bien, c'est un emballage. (rires) 420 00:13:11,458 --> 00:13:13,794 - Je plaisante, ma fille. 421 00:13:13,827 --> 00:13:14,628 Allons-y. - Prêt ? 422 00:13:14,661 --> 00:13:15,495 Donc nous donnons juste du sexy, du fun. 423 00:13:15,529 --> 00:13:16,330 - Oui, allons-y, 424 00:13:16,363 --> 00:13:17,164 et ensuite nous ferons le bal de promo. 425 00:13:17,197 --> 00:13:17,998 - C'est chaud. - Ouais. 426 00:13:18,031 --> 00:13:19,666 - [Photographe] Puis-je changer Tu es là ? 427 00:13:19,700 --> 00:13:20,701 - Oui. - Ouah. 428 00:13:20,734 --> 00:13:22,002 - Je pense que c'est... - C'est ça mon bon côté ? 429 00:13:22,035 --> 00:13:23,437 - Non, c'est en fait la sortie porte. 430 00:13:23,470 --> 00:13:25,405 Ils essaient simplement de Fais-moi sortir de cette façon. 431 00:13:25,439 --> 00:13:26,740 (rires) (musique entraînante) 432 00:13:26,773 --> 00:13:28,509 - Oui, la haute couture. 433 00:13:28,542 --> 00:13:29,510 - Tu vas prendre ça. - Oh, et la couronne, d'accord. 434 00:13:29,543 --> 00:13:30,611 - Et tu vas me couronner. 435 00:13:30,644 --> 00:13:32,045 - Oh. - Oui. 436 00:13:32,079 --> 00:13:33,480 - Tu veux que je t'arrache ça, 437 00:13:33,514 --> 00:13:34,448 Tu le mets, tu pleures ? 438 00:13:34,481 --> 00:13:36,183 - Donnez-moi ce que vous ressentez abandonner la couronne. 439 00:13:36,216 --> 00:13:37,751 - Non ! 440 00:13:37,784 --> 00:13:41,288 (Priyanka hurle) 441 00:13:41,321 --> 00:13:42,422 Oh, chaud. 442 00:13:42,456 --> 00:13:44,224 (musique entraînante) 443 00:13:44,258 --> 00:13:45,125 Êtes-vous une reine de la mode ? 444 00:13:45,158 --> 00:13:46,927 - Fille, j'ai fait tout ce que j'ai apporté. 445 00:13:46,960 --> 00:13:47,995 - Quoi ? - Ouais. 446 00:13:48,028 --> 00:13:48,829 - Devinez quoi ? 447 00:13:48,862 --> 00:13:49,663 Je n'ai rien fait apporté. 448 00:13:49,696 --> 00:13:53,133 - On pourrait le dire. (rires) 449 00:13:53,166 --> 00:13:53,967 - Merde. 450 00:13:54,001 --> 00:13:54,801 - Par là, ouais ouais. 451 00:13:54,835 --> 00:13:57,871 Eh bien, fais-le joli, ma fille. (rires) 452 00:13:57,905 --> 00:14:00,207 Priyanka a l'air absolument beau. 453 00:14:00,240 --> 00:14:02,209 Je suis absolument magnifique. 454 00:14:02,242 --> 00:14:05,045 Nous sommes beaux, c'est ce que nous faisons. 455 00:14:05,078 --> 00:14:07,314 Par conséquent, nous ne faisons que le vendre au appareil photo. 456 00:14:07,347 --> 00:14:10,050 (parlant une langue étrangère) 457 00:14:10,083 --> 00:14:10,884 (rires) 458 00:14:10,918 --> 00:14:11,718 - Qu'est-ce que cela signifie ? 459 00:14:11,752 --> 00:14:12,553 - Tu aimes ma chatte ? 460 00:14:12,586 --> 00:14:13,453 - Tu aimes bien... (rires) 461 00:14:13,487 --> 00:14:14,655 Descends, descends. 462 00:14:14,688 --> 00:14:16,423 Au revoir ! - Bon, au revoir ! 463 00:14:16,456 --> 00:14:20,861 - Très bien, c'est un enveloppement, mesdames et messieurs. 464 00:14:20,894 --> 00:14:22,563 Bonne chance pour trouver ça. 465 00:14:22,596 --> 00:14:26,233 (rire maniaque) 466 00:14:26,266 --> 00:14:27,067 (régime moteur) 467 00:14:27,100 --> 00:14:29,102 - Passons au rap, chérie. 468 00:14:29,136 --> 00:14:30,103 - Allons-y. 469 00:14:30,137 --> 00:14:32,339 On va chanter sur Brooke Lynn's simple, 470 00:14:32,372 --> 00:14:34,107 « Reine du Nord ». 471 00:14:35,142 --> 00:14:37,611 Nous pouvons écrire notre propre verset. 472 00:14:38,745 --> 00:14:40,280 Je suis juste excité. 473 00:14:40,314 --> 00:14:42,416 - Qu'est-ce que tu racontes ? 474 00:14:42,449 --> 00:14:43,784 - Je pense aux faits saillants, 475 00:14:43,817 --> 00:14:46,587 être une fashion girl, gagner. 476 00:14:46,620 --> 00:14:48,989 C'est ta dernière chance 477 00:14:49,022 --> 00:14:51,058 pour montrer aux juges, 478 00:14:51,091 --> 00:14:53,694 montre à tes sœurs, montre aux monde, 479 00:14:53,727 --> 00:14:55,429 pourquoi tu mérites d'être ici. 480 00:14:55,462 --> 00:14:56,263 - Je vais juste faire une blague 481 00:14:56,296 --> 00:14:57,464 de certaines choses qui ont c'est arrivé, 482 00:14:57,497 --> 00:14:58,298 Je suppose. - Ouais. 483 00:14:58,332 --> 00:14:59,900 - Je vais essayer d'y travailler, et ouais, 484 00:14:59,933 --> 00:15:02,236 Je me décrivais simplement d'une certaine façon. 485 00:15:02,269 --> 00:15:03,971 Oui, ce que je représente, en quelque sorte. 486 00:15:04,004 --> 00:15:05,739 C'est clair que je veux tellement gagner, 487 00:15:05,772 --> 00:15:07,875 mais je pense que j'ai vraiment besoin de traduire 488 00:15:07,908 --> 00:15:10,744 cette excitation dans mon travail 489 00:15:10,777 --> 00:15:12,112 afin de remporter cette victoire. 490 00:15:12,145 --> 00:15:13,847 - De toute évidence, je vais comme, se moquer de moi, 491 00:15:13,881 --> 00:15:16,483 parce que c'est le meilleur Putain de truc à faire. 492 00:15:16,517 --> 00:15:19,486 Et puis oui, il suffit de servir Cette attitude de garce arrogante. 493 00:15:19,520 --> 00:15:20,320 - Ouais. 494 00:15:20,354 --> 00:15:22,155 - Il n'y a aucun moment dans cette émission 495 00:15:22,189 --> 00:15:25,158 où plus de personnes Je nous ai regardés tous les trois. 496 00:15:25,192 --> 00:15:26,727 Nous devons donc tuer ça. 497 00:15:26,760 --> 00:15:28,862 Eh bien, la dernière fois que j'ai a fait un défi de chant, 498 00:15:28,896 --> 00:15:30,797 Ça ne s'est pas très bien passé pour moi. 499 00:15:30,831 --> 00:15:32,766 - Oui, nous l'avons remarqué, nous l'avons remarqué. (rires) 500 00:15:32,799 --> 00:15:33,634 - Oui, sans aucun doute, 501 00:15:33,667 --> 00:15:36,637 ce n'était certainement pas top des graphiques pour moi. 502 00:15:36,670 --> 00:15:37,905 Je vais donc le changer. - Pas même le fond 503 00:15:37,938 --> 00:15:40,641 des charts, oui. - Ouais, ouais, ouais. 504 00:15:40,674 --> 00:15:42,910 - Bonjour, bonjour ! (régime moteur) 505 00:15:42,943 --> 00:15:43,777 (tous les gémissements) 506 00:15:43,810 --> 00:15:45,345 - Hey divas, tu es prête à chanter ? 507 00:15:45,379 --> 00:15:46,346 - Ouais ! 508 00:15:46,380 --> 00:15:47,548 - Tu es prêt à chanter ? 509 00:15:47,581 --> 00:15:48,715 - Je suis né prêt. 510 00:15:48,749 --> 00:15:51,285 - Pareil. (rires) 511 00:15:51,318 --> 00:15:52,719 - Essayons, allons-y. 512 00:15:52,753 --> 00:15:54,955 Pouvons-nous avoir la musique ? 513 00:15:54,988 --> 00:15:57,124 (rires) (musique entraînante) 514 00:15:57,157 --> 00:15:59,026 ♪ Est-ce que l'enfer vient de geler ♪ 515 00:15:59,059 --> 00:16:01,061 ♪ Parce que la Reine des glaces a est arrivé ♪ 516 00:16:01,094 --> 00:16:02,896 ♪ La nouvelle reine du Nord ♪ 517 00:16:02,930 --> 00:16:04,665 - Non, je suis en train de foirer ça. 518 00:16:04,698 --> 00:16:06,066 - Tu dois y aller un peu plus vite. 519 00:16:06,099 --> 00:16:07,835 - Ouais ouais ouais, OK. 520 00:16:07,868 --> 00:16:09,102 Est-ce que l'enfer vient de geler ? - Ha ha ha, 521 00:16:09,136 --> 00:16:10,370 Est-ce que l'enfer vient de geler ? 522 00:16:10,404 --> 00:16:11,872 Parce que la Reine des glaces a arrivé. 523 00:16:11,905 --> 00:16:13,607 La nouvelle reine du Nord. - Reine du Nord. 524 00:16:13,640 --> 00:16:15,042 - Je vais te suggérer quelque chose. - Dis-moi, bébé. 525 00:16:15,075 --> 00:16:16,610 - Au lieu de passer par là, 526 00:16:16,643 --> 00:16:18,245 Je vous suggère de le changer pour, 527 00:16:18,278 --> 00:16:19,646 La couture arrive. 528 00:16:19,680 --> 00:16:20,714 - Attends, attends. 529 00:16:20,747 --> 00:16:21,615 - Alors dégagez le chemin, salope, 530 00:16:21,648 --> 00:16:23,116 La couture arrive. 531 00:16:23,150 --> 00:16:24,484 Tout est question de marque, les enfants. 532 00:16:24,518 --> 00:16:26,086 - J'aime bien ça. - J'aime bien ça aussi. 533 00:16:26,119 --> 00:16:28,522 Elle donne de grands pointeurs. 534 00:16:28,555 --> 00:16:29,990 Elle l'aide à se répandre. 535 00:16:30,023 --> 00:16:31,725 C'est littéralement sa chanson, 536 00:16:31,758 --> 00:16:34,328 pour qu'elle sache ce qui va ça sonne bien. 537 00:16:34,361 --> 00:16:35,762 ♪ Marcher sur la piste, tu sais quoi faire ♪ 538 00:16:35,796 --> 00:16:37,898 ♪ Sortez du chemin, La couture arrive ♪ 539 00:16:37,931 --> 00:16:39,700 - Ça sonne un peu yelly. 540 00:16:39,733 --> 00:16:40,667 - Yelly ? OK. 541 00:16:40,701 --> 00:16:42,503 - Icesis c'est comme, (warbling voix). 542 00:16:42,536 --> 00:16:46,006 Je suis comme, oh mon dieu, qui a laissé le Les chiens sont sortis ? 543 00:16:47,174 --> 00:16:51,111 Chéri, tu vas être un belle femme délicate sur scène. 544 00:16:51,144 --> 00:16:53,113 Est-ce que tu voulais vraiment ça ? qui sort de ta bouche ? 545 00:16:53,146 --> 00:16:54,715 - Juste un peu comme, plus lisse. 546 00:16:54,748 --> 00:16:56,650 ♪ Marcher sur la piste, tu sais quoi faire ♪ 547 00:16:56,683 --> 00:16:58,952 ♪ Sortez du chemin, La couture arrive ♪ 548 00:16:58,986 --> 00:17:00,120 - Parfait, c'était bon. 549 00:17:00,153 --> 00:17:01,121 - J'ai adoré ça. - Ouais. 550 00:17:01,154 --> 00:17:02,489 - D'accord, génial, tu es bon pour y aller. 551 00:17:02,523 --> 00:17:03,490 - Merci ! 552 00:17:05,425 --> 00:17:07,394 - Tu es prêt ? - Oui, ma fille, je pense. 553 00:17:07,427 --> 00:17:09,329 La dernière fois que je l'ai fait un défi d'enregistrement, 554 00:17:09,363 --> 00:17:12,199 ça ne s'est pas déroulé à 100% dans mon sens, 555 00:17:12,232 --> 00:17:14,034 mais je suis prêt pour celui-ci, 556 00:17:14,067 --> 00:17:16,203 et je sais exactement ce que je veux à faire. 557 00:17:16,236 --> 00:17:18,172 ♪ Je suis une diva de la côte ouest ♪ 558 00:17:18,205 --> 00:17:19,907 ♪ Une peau comme un café au lait vous donne de la fièvre ♪ 559 00:17:19,940 --> 00:17:21,508 ♪ Penche une chienne dans son body ♪ 560 00:17:21,542 --> 00:17:24,578 ♪ Je reste imperturbable, donne-moi un toot ♪ 561 00:17:24,611 --> 00:17:25,412 - C'était bon. 562 00:17:25,445 --> 00:17:26,813 Allez, one-take wonder. 563 00:17:26,847 --> 00:17:28,081 J'aimerais un peu, au début, 564 00:17:28,115 --> 00:17:30,651 Je suis une diva de la côte ouest. 565 00:17:30,684 --> 00:17:32,419 Comme un petit peu plus Comme, pouah pouah pouah pouah. 566 00:17:32,452 --> 00:17:33,520 - Essayez de chanter C'est un petit peu ? OK. 567 00:17:33,554 --> 00:17:35,389 ♪ Je suis une diva de la côte ouest ♪ 568 00:17:35,422 --> 00:17:37,124 ♪ Une peau comme un café au lait vous donne de la fièvre ♪ 569 00:17:37,157 --> 00:17:38,825 ♪ Penche une chienne dans son body ♪ 570 00:17:38,859 --> 00:17:40,994 ♪ Je reste imperturbable, donne-moi un toot ♪ 571 00:17:41,028 --> 00:17:42,596 - Oui, c'était mieux. - Juste pour la variation. 572 00:17:42,629 --> 00:17:43,864 - J'aime la façon dont tu as rompu. 573 00:17:43,897 --> 00:17:46,200 Horloge une salope dans son body. 574 00:17:46,233 --> 00:17:47,634 Ouais. - Horloge moi, ma fille ! 575 00:17:47,668 --> 00:17:48,735 - Horloge moi. (rires) 576 00:17:48,769 --> 00:17:49,903 Oh je l'ai fait ! - Je reste imperturbable. 577 00:17:49,937 --> 00:17:50,938 (rires) 578 00:17:50,971 --> 00:17:52,206 Elle revient avec un autre ! 579 00:17:52,239 --> 00:17:53,440 - Plusieurs fois ! 580 00:17:53,473 --> 00:17:54,675 Plusieurs fois ! 581 00:17:54,708 --> 00:17:56,176 Et ils sont toujours là. 582 00:17:56,210 --> 00:17:58,045 C'est comme un gros talon. - Chérie. 583 00:17:58,078 --> 00:18:00,113 - Bonjour, bonjour, bonjour. - Bonjour Pythia. 584 00:18:00,147 --> 00:18:01,882 - Il y a un peu d'ajout pression 585 00:18:01,915 --> 00:18:03,417 spectacle devant Brooke Lynn. 586 00:18:03,450 --> 00:18:05,219 Nous devons lui prouver 587 00:18:05,252 --> 00:18:06,486 pourquoi nous méritons d'être ici, 588 00:18:06,520 --> 00:18:08,455 et je pense que c'est le meilleur moyen pour le faire. 589 00:18:08,488 --> 00:18:10,023 ♪ La sorcière la plus mignonne avec une passion ardente ♪ 590 00:18:10,057 --> 00:18:11,825 ♪ Elle est dingue, elle est effrayante, mais elle fait de la mode ♪ 591 00:18:11,859 --> 00:18:12,759 ♪ Le ciel est la limite ♪ 592 00:18:12,793 --> 00:18:13,660 ♪ Chérie, tu te trompes ♪ 593 00:18:13,694 --> 00:18:15,596 Ugh, mon souffle. 594 00:18:15,629 --> 00:18:17,464 - Mais c'était bien ! - Ouais. 595 00:18:17,497 --> 00:18:18,298 - C'était vraiment bon. - C'était bon. 596 00:18:18,332 --> 00:18:19,132 - J'ai été pris à bout de souffle, 597 00:18:19,166 --> 00:18:19,967 C'est pourquoi je me suis dit : 598 00:18:20,000 --> 00:18:20,801 nous devrions peut-être le faire en plusieurs parties. 599 00:18:20,834 --> 00:18:21,635 - Ouais ouais, totalement. 600 00:18:21,668 --> 00:18:22,970 Mais non, c'était très bien. - Oui, merci, merci. 601 00:18:23,003 --> 00:18:23,804 - Ouais. 602 00:18:24,905 --> 00:18:26,206 - Je rappe ! 603 00:18:26,240 --> 00:18:27,641 C'est moi ? 604 00:18:27,674 --> 00:18:28,742 Oh mon Dieu. 605 00:18:28,775 --> 00:18:30,310 ♪ Nord, sud, est, ouest ♪ 606 00:18:30,344 --> 00:18:32,312 ♪ Je les gouverne tous parce que je suis les meilleurs ♪ 607 00:18:32,346 --> 00:18:34,882 (rires) 608 00:18:34,915 --> 00:18:35,716 - Il faut dire, 609 00:18:35,749 --> 00:18:36,683 Parce que je suis le meilleur. - Parce que je suis le meilleur. 610 00:18:36,717 --> 00:18:37,784 - Parce que je suis le meilleur ! 611 00:18:37,818 --> 00:18:40,454 - Parce que je suis le meilleur ! 612 00:18:40,487 --> 00:18:41,288 Ça a l'air bizarre. (rires) 613 00:18:41,321 --> 00:18:42,256 - Croyez-vous que vous êtes le meilleur ? 614 00:18:42,289 --> 00:18:44,925 (tous rient) 615 00:18:44,958 --> 00:18:46,260 Suis-je le meilleur ? 616 00:18:46,293 --> 00:18:47,561 Je le suis en quelque sorte, je ne sais pas ? 617 00:18:47,594 --> 00:18:49,062 ♪ Nord, sud, est, ouest ♪ 618 00:18:49,096 --> 00:18:51,031 ♪ Je les gouverne tous parce que je suis les meilleurs ♪ 619 00:18:51,064 --> 00:18:52,399 - J'ai compris. 620 00:18:52,432 --> 00:18:54,034 ♪ Nord, sud, est, ouest ♪ 621 00:18:54,067 --> 00:18:56,170 ♪ Je les gouverne tous parce que je suis les meilleurs ♪ 622 00:18:56,203 --> 00:18:57,004 (rires) 623 00:18:57,037 --> 00:18:57,938 - Tu y vas. - On y va. 624 00:18:57,971 --> 00:18:58,972 - Je pense que tu t'en es bien sorti. 625 00:18:59,006 --> 00:19:00,040 - Oui, je pense que c'est bon. - C'est cool. 626 00:19:00,073 --> 00:19:02,042 - Cela fonctionne. (rires) 627 00:19:02,075 --> 00:19:03,343 - J'ai hâte de tous vous voir 628 00:19:03,377 --> 00:19:05,078 effectuez cette opération sur la scène principale. 629 00:19:05,112 --> 00:19:06,747 Et la prochaine fois que je te vois, 630 00:19:06,780 --> 00:19:09,583 nous couronnerons le superstar de drag suivante. 631 00:19:09,616 --> 00:19:12,286 (tous rient) 632 00:19:12,319 --> 00:19:13,921 - Merci. (régime moteur) 633 00:19:13,954 --> 00:19:15,255 (musique entraînante) (les deux rient) 634 00:19:15,289 --> 00:19:18,125 - Eh bien, bien ! - Oh, OK ! 635 00:19:18,158 --> 00:19:20,627 - On se retrouve à nouveau. - On se retrouve ! 636 00:19:20,661 --> 00:19:22,963 - La légende est de retour. - Bonjour, mesdames. 637 00:19:22,996 --> 00:19:25,098 Comment vas-tu ? - Bonjour. 638 00:19:25,132 --> 00:19:27,034 - Oh mon Dieu, vous êtes tous les deux rougeoyant. 639 00:19:27,067 --> 00:19:28,001 (haletant) (musique pleine de suspense) 640 00:19:28,035 --> 00:19:30,204 - Qui est prêt à travailler 100 000 dollars ? 641 00:19:30,237 --> 00:19:33,140 (tous rient) 642 00:19:33,173 --> 00:19:35,409 Quand je dis travail, je parle de travail. 643 00:19:35,442 --> 00:19:37,311 Il y en a beaucoup. - Je sais. 644 00:19:37,344 --> 00:19:38,212 (rayures record) (rires) 645 00:19:38,245 --> 00:19:39,213 - Elle doit être prête. - Tu m'as merdé. 646 00:19:39,246 --> 00:19:41,114 pendant deux semaines. (rires) 647 00:19:41,148 --> 00:19:42,015 - Mais voici le truc, 648 00:19:42,049 --> 00:19:43,884 C'était ton cours intensif. 649 00:19:43,917 --> 00:19:45,886 Parce que maintenant c'est sur le point de devenir sérieux. 650 00:19:45,919 --> 00:19:48,789 - Ouais. - Cinq six sept huit. 651 00:19:48,822 --> 00:19:50,824 Biseau un, ouvrez-le deux. 652 00:19:50,858 --> 00:19:53,327 Trois, commutateur quatre, point. 653 00:19:53,360 --> 00:19:55,095 La main droite arrive. 654 00:19:55,128 --> 00:19:58,232 Donc c'est comme, poitrine, ouvert, haut, ouvert. 655 00:19:58,265 --> 00:19:59,766 Regardez ma couronne. 656 00:19:59,800 --> 00:20:02,135 Allons-y, cinq six sept et. 657 00:20:02,169 --> 00:20:04,371 Un, deux, trois, quatre, 658 00:20:04,404 --> 00:20:06,840 cinq, commutateur six et sept. 659 00:20:06,874 --> 00:20:08,242 - Désolé, c'était rapide. 660 00:20:08,275 --> 00:20:09,643 - Merde, c'était rapide. - Ouais, chérie. 661 00:20:09,676 --> 00:20:11,345 Tu as entendu la chanson ? - Je sais, je sais. 662 00:20:11,378 --> 00:20:12,312 Non, ouais ouais ouais. 663 00:20:12,346 --> 00:20:13,680 - Elle bouge. 664 00:20:13,714 --> 00:20:15,649 - Cette chorée est difficile. 665 00:20:15,682 --> 00:20:19,486 Voici Janet Jackson Merde de danseuse de secours 666 00:20:20,988 --> 00:20:23,123 Ooh, ça va être difficile un. 667 00:20:23,156 --> 00:20:27,027 - Pas, touche, cinq, six, et sept, commutateur huit. 668 00:20:27,060 --> 00:20:28,862 Kendall, comment allez-vous ? 669 00:20:28,896 --> 00:20:32,533 - J'ai l'impression que c'est un beaucoup de chorée intense, 670 00:20:32,566 --> 00:20:34,001 mais je crois en moi. 671 00:20:34,034 --> 00:20:36,970 - Je crois qu'il faut travailler pour quoi tu veux. 672 00:20:37,004 --> 00:20:38,071 - Ouais. 673 00:20:38,105 --> 00:20:40,774 Cette performance est la plus importante important 674 00:20:40,807 --> 00:20:43,043 performance de cet ensemble compétition. 675 00:20:43,076 --> 00:20:45,345 Parce que tout le monde joue, n'est-ce pas ? maintenant, 676 00:20:45,379 --> 00:20:48,148 J'ai donc vraiment envie de me démarquer. 677 00:20:48,182 --> 00:20:51,652 - Trois, quatre, cinq, six, et sept, huit. 678 00:20:51,685 --> 00:20:54,421 Encore une fois, c'est bon, OK. 679 00:20:54,454 --> 00:20:55,455 Pythie. 680 00:20:55,489 --> 00:20:56,823 - Je ne peux pas aller aussi vite. 681 00:20:56,857 --> 00:20:57,958 - Réfléchis. - Oui, tu peux, ma fille. 682 00:20:57,991 --> 00:20:59,159 Oui tu peux, oui tu peux. - Oui, tu peux. 683 00:20:59,193 --> 00:21:00,661 C'est totalement possible. - Ouais, tu peux. 684 00:21:00,694 --> 00:21:01,528 Nous pouvons le faire. - 100 000 dollars. 685 00:21:01,562 --> 00:21:02,529 - Courez vers elle ! 686 00:21:04,231 --> 00:21:05,933 Courez vers elle, courez vers elle ! - Très bien. 687 00:21:05,966 --> 00:21:07,701 - Pour l'instant, j'ai atteint mon pic, 688 00:21:07,734 --> 00:21:08,836 qui est à peu près là. 689 00:21:08,869 --> 00:21:11,338 Mais Hollywood Jade est là-haut, 690 00:21:12,372 --> 00:21:15,642 hors écran, hors de l'écran appareil photo, comme, (riant). 691 00:21:15,676 --> 00:21:17,277 Aucun humain ne peut se déplacer comme ça. 692 00:21:17,311 --> 00:21:19,746 C'est un lézard, je le sais. 693 00:21:19,780 --> 00:21:21,615 (rires) 694 00:21:21,648 --> 00:21:23,283 Conspiration confirmée. 695 00:21:23,317 --> 00:21:25,152 - Icesis, comment te sens-tu ? 696 00:21:25,185 --> 00:21:27,287 - Je suis tellement content de vous voir encore une fois. 697 00:21:27,321 --> 00:21:28,755 Je le suis vraiment. (rires) 698 00:21:28,789 --> 00:21:30,524 - Je parlais de la chorégraphie. 699 00:21:30,557 --> 00:21:31,892 - Oh. (rires) 700 00:21:31,925 --> 00:21:33,493 Je vais dire que je suis parfait, 701 00:21:33,527 --> 00:21:36,597 parce que j'ai peur de ce qui est ça va encore m'arriver. 702 00:21:36,630 --> 00:21:37,598 Alors je vais bien ! 703 00:21:38,866 --> 00:21:40,634 Les genoux ! Prions le genoux. 704 00:21:40,667 --> 00:21:44,304 Est-ce qu'on peut avoir un moment ? de silence pour mes genoux ? 705 00:21:44,338 --> 00:21:47,341 Nous allons le faire, nous allons obtenir à travers ça. 706 00:21:47,374 --> 00:21:50,210 À la fin, je vais Je t'emmène manger une glace. 707 00:21:50,244 --> 00:21:52,412 - Un, deux, trois, quatre, 708 00:21:52,446 --> 00:21:55,349 cinq, six et sept, huit. 709 00:21:55,382 --> 00:21:57,351 - Tu donnes l'impression que c'est si facile. 710 00:21:57,384 --> 00:22:00,287 - Il coule comme de l'eau, 711 00:22:00,320 --> 00:22:02,022 et j'espère y arriver endroit, aussi. 712 00:22:02,055 --> 00:22:06,026 - Toute cette chorégraphie, vous aurez à faire avec des accessoires. 713 00:22:06,059 --> 00:22:07,895 Vous devez donc savoir ce que vous êtes faire. 714 00:22:07,928 --> 00:22:09,263 - Oh, bordel. 715 00:22:09,296 --> 00:22:10,097 Je pensais que c'était fait. 716 00:22:10,130 --> 00:22:11,198 J'étais genre, ouah, on l'a fait. 717 00:22:11,231 --> 00:22:12,399 - Non, chérie. 718 00:22:12,432 --> 00:22:13,967 En avant, en haut. - Merde. 719 00:22:14,968 --> 00:22:17,538 - Arrière, place, couronne, haut, bas. 720 00:22:18,805 --> 00:22:20,774 Elle donne du boop. 721 00:22:20,807 --> 00:22:22,209 Par rapport à Gung Gung. 722 00:22:23,110 --> 00:22:23,911 Ouais ? 723 00:22:23,944 --> 00:22:26,079 Nous voulons Boop. - Pas le gung Gung. 724 00:22:26,113 --> 00:22:27,247 - Exactement. (rires) 725 00:22:27,281 --> 00:22:29,049 Ce que je veux que vous fassiez tous et comprendre 726 00:22:29,082 --> 00:22:31,485 est-ce que c'est ton individualité c'est ce qui t'a amené ici, 727 00:22:31,518 --> 00:22:33,620 et ce que je vais faire c'est fais de mon mieux 728 00:22:33,654 --> 00:22:37,791 pour saupoudrer autant de dans ce domaine autant que possible. 729 00:22:37,824 --> 00:22:40,527 Je sais que vous êtes tous capable 730 00:22:40,561 --> 00:22:42,930 d'exécuter ce qu'il c'est que nous avons créé. 731 00:22:42,963 --> 00:22:43,864 - À 100 %. 732 00:22:43,897 --> 00:22:48,502 - Mais il va falloir à vous présenter et à faire le travail. 733 00:22:48,535 --> 00:22:49,937 Je vous souhaite tout le meilleur. 734 00:22:49,970 --> 00:22:52,506 Je pense que le monde est prêt pour un régal. 735 00:22:52,539 --> 00:22:54,508 Une fois que nous aurons obtenu ces comptes et ces étapes 736 00:22:54,541 --> 00:22:55,742 et ces coups sont bons. - Et les jambes droites 737 00:22:55,776 --> 00:22:57,077 aux bons endroits. - Tu y vas. 738 00:22:57,110 --> 00:22:58,879 Merci beaucoup. - Merci, les gars. 739 00:22:58,912 --> 00:23:00,013 - Merci ! - Vous êtes les bienvenus ! 740 00:23:00,047 --> 00:23:04,284 (régime moteur) (musique entraînante) 741 00:23:04,318 --> 00:23:06,920 (tous gémissant) 742 00:23:06,954 --> 00:23:09,957 - [Tous] Les trois premiers ! (rires) 743 00:23:09,990 --> 00:23:13,961 - C'est le jour du couronnement ! (rires) 744 00:23:13,994 --> 00:23:15,596 Oh mon Dieu. 745 00:23:15,629 --> 00:23:17,130 Oh mon Dieu. 746 00:23:17,164 --> 00:23:19,166 D'accord mesdames, pendant que nous nous préparons. 747 00:23:19,199 --> 00:23:20,000 - Oui. 748 00:23:20,033 --> 00:23:23,537 - Parlons de notre moments préférés ici. 749 00:23:23,570 --> 00:23:25,606 - C'est un jeu amusant. - Sur la course de dragsters du Canada. 750 00:23:25,639 --> 00:23:26,440 Ouais. 751 00:23:26,473 --> 00:23:31,211 - Pour moi, ce serait le Comedy Challenge, c'est sûr. 752 00:23:31,245 --> 00:23:33,447 C'était comme si je m'amusais le plus expérience. 753 00:23:33,480 --> 00:23:34,515 - Au moment où tu as gagné. 754 00:23:34,548 --> 00:23:37,050 - Oui, et bien je suis, lèche-toi. (rires) 755 00:23:37,084 --> 00:23:38,752 Prends ton cul, ouais. - Mais c'est juste. 756 00:23:38,785 --> 00:23:41,321 - Je crois que j'adore ça, regarde que je donnais, 757 00:23:41,355 --> 00:23:44,391 et j'ai adoré mon ambiance et de l'énergie, et c'était comme, 758 00:23:44,424 --> 00:23:46,960 Oui, je me suis senti arrivé, si vous volonté. 759 00:23:46,994 --> 00:23:48,529 - Puisque nous partons avec les gains, 760 00:23:48,562 --> 00:23:50,197 qui vient littéralement de sortir du porte 761 00:23:50,230 --> 00:23:52,132 avec la toute première victoire. - Ouais. 762 00:23:52,165 --> 00:23:54,067 - Et c'est arrivé à être un défi de conception. 763 00:23:54,101 --> 00:23:55,369 Je vous en suis très reconnaissant. 764 00:23:55,402 --> 00:23:58,739 - Ma première semaine gagnante a été très très, 765 00:23:58,772 --> 00:24:00,707 spécial pour moi, tu sais Qu'est-ce que je veux dire ? 766 00:24:00,741 --> 00:24:02,576 C'était comme du théâtre musical. 767 00:24:02,609 --> 00:24:03,777 J'étais vraiment dans mon élément. 768 00:24:03,810 --> 00:24:06,180 Mon costume pour la nuit était très iconique, 769 00:24:06,213 --> 00:24:08,482 et j'étais tellement fier Je dois le mettre en valeur. 770 00:24:08,515 --> 00:24:09,983 - Je pense que je dirais c'est mon préféré 771 00:24:10,017 --> 00:24:11,385 Regarde ce que j'ai vu. 772 00:24:11,418 --> 00:24:13,320 - Oh mon Dieu, merci. 773 00:24:13,353 --> 00:24:14,488 - Quelle est la chose que tu les gars ont appris 774 00:24:14,521 --> 00:24:16,823 sur le fait que tu sois là ? 775 00:24:16,857 --> 00:24:20,127 - J'ai appris que c'est bien d'être moi même, 776 00:24:21,895 --> 00:24:24,998 et que les personnes que j'ai que je veux avoir dans ma vie 777 00:24:25,032 --> 00:24:27,835 Je vais comprendre pourquoi je Je suis comme je suis. 778 00:24:27,868 --> 00:24:30,204 - Je pense que je l'ai appris Je peux faire bien plus 779 00:24:30,237 --> 00:24:32,573 que je ne peux m'attribuer de crédit pour. 780 00:24:32,606 --> 00:24:35,209 Et le simple fait d'être ici est un testament que hé, non, je l'ai fait ça, 781 00:24:35,242 --> 00:24:36,176 et je peux le faire, 782 00:24:36,210 --> 00:24:37,511 et je peux probablement faire bien plus. 783 00:24:37,544 --> 00:24:38,679 - Et tu l'as bien fait. 784 00:24:38,712 --> 00:24:40,614 - Oui, merci. - Très bien. 785 00:24:40,647 --> 00:24:42,916 - Je pense que pour moi, c'est à peu près 786 00:24:42,950 --> 00:24:45,752 Célébrer les failles moi-même. 787 00:24:45,786 --> 00:24:47,321 Mes parties préférées à ce sujet expérience 788 00:24:47,354 --> 00:24:48,922 Je me suis juste rendu compte que comme, 789 00:24:48,956 --> 00:24:49,957 la vie n'est pas parfaite. 790 00:24:49,990 --> 00:24:51,425 Tout n'est pas parfait. 791 00:24:51,458 --> 00:24:53,060 Et c'est là que vous avez vraiment s'installer 792 00:24:53,093 --> 00:24:55,562 pour vivre l'expérience la plus amusante de tout. 793 00:24:55,596 --> 00:24:57,664 C'est ce que je vais emporter à partir de ça. 794 00:24:57,698 --> 00:24:58,665 - Je nous adore. 795 00:24:58,699 --> 00:24:59,867 - Je nous aime aussi. - Ouh, merci. 796 00:24:59,900 --> 00:25:00,701 - Je sais. 797 00:25:00,734 --> 00:25:03,136 - Qui pensons-nous le commerce de la saison était ? 798 00:25:03,170 --> 00:25:04,137 (rires) 799 00:25:04,171 --> 00:25:05,472 - Adriana est vraiment mignonne. 800 00:25:05,506 --> 00:25:06,707 - J'étais genre, Adriana, ouais. 801 00:25:06,740 --> 00:25:08,408 - Je pense qu'Adriana est la commerce de la saison. 802 00:25:08,442 --> 00:25:11,144 - Je ne regarde pas vraiment n'importe lequel d'entre vous comme ça. 803 00:25:11,178 --> 00:25:14,248 Si je devais choisir, Kendall. 804 00:25:14,281 --> 00:25:16,083 - Oh mon dieu ! - Ouais. 805 00:25:16,116 --> 00:25:17,551 Kendall ou Adriana pour moi. 806 00:25:17,584 --> 00:25:20,320 - Ce n'est pas moi qui suis le métier de saison. 807 00:25:20,354 --> 00:25:21,655 (rires) 808 00:25:21,688 --> 00:25:22,890 Est-ce que c'est tous les survêtements de sport ? 809 00:25:22,923 --> 00:25:24,057 (rires) 810 00:25:24,091 --> 00:25:25,792 - Bébé, tu sais que j'aime bien survêtement. 811 00:25:25,826 --> 00:25:26,994 - Oui ! (rires) 812 00:25:27,027 --> 00:25:29,096 (musique entraînante) 813 00:25:29,129 --> 00:25:34,101 (régime moteur) (musique pleine de suspense) 814 00:25:36,803 --> 00:25:39,873 (musique de danse entraînante) 815 00:25:44,244 --> 00:25:45,679 ♪ Cover Girl ♪ 816 00:25:45,712 --> 00:25:48,081 ♪ Mets la basse dans ta marche ♪ 817 00:25:48,115 --> 00:25:49,449 ♪ De la tête aux pieds ♪ 818 00:25:49,483 --> 00:25:53,153 ♪ Laissez parler tout votre corps ♪ (les juges s'exclament) 819 00:25:53,187 --> 00:25:56,023 (applaudissements) (la musique reprend) 820 00:25:56,056 --> 00:25:59,760 - Bienvenue sur la scène principale de la course de dragsters du Canada. 821 00:25:59,793 --> 00:26:01,995 C'est le beau gosse qui est couvert par cran. 822 00:26:02,029 --> 00:26:04,331 Je veux dire, qui a du cran. - Jésus. 823 00:26:04,364 --> 00:26:05,866 - [Brooke Lynn] Brad Goreski ! 824 00:26:05,899 --> 00:26:06,934 - Bonjour Brooke Lynn ! 825 00:26:06,967 --> 00:26:09,236 - Bonjour Brad. Est-ce que tu es si Excité pour le couronnement ? 826 00:26:09,269 --> 00:26:10,671 - Oh mon Dieu, Brooke Lynn. 827 00:26:10,704 --> 00:26:12,172 Je suis tellement excité. 828 00:26:12,206 --> 00:26:13,207 Mais est-ce qu'on peut y aller ? 829 00:26:13,240 --> 00:26:14,741 Mon jet m'attend dehors. 830 00:26:14,775 --> 00:26:16,176 - C'est vrai, tu dois y aller. (rires) 831 00:26:16,210 --> 00:26:17,845 - Oui, je suis tellement occupé. 832 00:26:18,846 --> 00:26:21,248 - Elle est la meilleure du Canada beauté naturelle. 833 00:26:21,281 --> 00:26:23,283 C'est Traci Melchor. 834 00:26:23,317 --> 00:26:24,918 Hey Traci, est-ce que quelqu'un t'a déjà dit vous 835 00:26:24,952 --> 00:26:26,820 que tu as de beaux yeux ? 836 00:26:26,854 --> 00:26:27,654 - Les yeux ? 837 00:26:27,688 --> 00:26:29,356 Brooke, mes seins sont là. 838 00:26:29,389 --> 00:26:30,190 - Ah ! 839 00:26:31,191 --> 00:26:34,127 Et c'est la seule femme que j'ai confiance 840 00:26:34,161 --> 00:26:35,028 avec mes bijoux de famille. 841 00:26:35,062 --> 00:26:38,232 C'est la duchesse des DVD, Amanda Brugel. 842 00:26:38,265 --> 00:26:40,901 Hey Amanda, comment va ta tête ? 843 00:26:40,934 --> 00:26:42,302 - Rien à redire. 844 00:26:42,336 --> 00:26:43,704 Mais pas de couronne non plus. 845 00:26:43,737 --> 00:26:45,038 - Pareil. 846 00:26:45,072 --> 00:26:47,274 (rires) 847 00:26:48,876 --> 00:26:51,512 Pour le dernier maxi de la saison défi, 848 00:26:51,545 --> 00:26:53,680 les Queens ont été invités à écrire, record, 849 00:26:53,714 --> 00:26:57,351 et de réaliser un remix de mon propre chanson, 850 00:26:57,384 --> 00:26:59,119 « Reine du Nord ». 851 00:26:59,152 --> 00:27:01,388 Racers, démarrez vos moteurs. 852 00:27:03,257 --> 00:27:04,825 Et que la meilleure drag queen, 853 00:27:04,858 --> 00:27:06,426 (grognements) 854 00:27:06,460 --> 00:27:08,996 Gagnez ! (rires) 855 00:27:10,364 --> 00:27:12,099 (régime moteur) (musique pleine de suspense) 856 00:27:12,132 --> 00:27:15,435 (vocalisation harmonieuse) 857 00:27:23,677 --> 00:27:25,479 (musique entraînante) (rires maniaques) 858 00:27:25,512 --> 00:27:27,080 ♪ Est-ce que l'enfer vient de geler ♪ 859 00:27:27,114 --> 00:27:28,849 ♪ Parce que la Reine des glaces a est arrivé ♪ 860 00:27:28,882 --> 00:27:30,684 ♪ La nouvelle reine du Nord, rah ♪ 861 00:27:30,717 --> 00:27:32,186 ♪ Marcher sur la piste, tu sais quoi faire ♪ 862 00:27:32,219 --> 00:27:34,154 ♪ Sortez du chemin, La couture arrive ♪ 863 00:27:34,188 --> 00:27:35,756 ♪ Donnez-vous ce que vous voulez du début à la fin ♪ 864 00:27:35,789 --> 00:27:37,858 ♪ Regardez par ici, parce que elle est toujours à la mode ♪ 865 00:27:37,891 --> 00:27:39,293 ♪ Au service de toute la mode tous les jours et toutes les nuits ♪ 866 00:27:39,326 --> 00:27:41,228 ♪ Les haineux vont détester, mais mon étoile brille de mille feux ♪ 867 00:27:41,261 --> 00:27:43,030 ♪ Ça m'a pris une minute, mais La Reine est arrivée ♪ 868 00:27:43,063 --> 00:27:44,765 ♪ Les salopes ne sauraient pas comment diable survivre ♪ 869 00:27:44,798 --> 00:27:47,034 ♪ Allez, mon frère, voici le Lit Queen ♪ 870 00:27:47,067 --> 00:27:49,269 ♪ Oui, c'est la reine des Nord ♪ 871 00:27:49,303 --> 00:27:50,604 ♪ Voici la Reine ♪ 872 00:27:50,637 --> 00:27:52,840 ♪ Oui, c'est la reine des Nord ♪ 873 00:27:52,873 --> 00:27:54,107 ♪ Voici la Reine ♪ 874 00:27:54,141 --> 00:27:56,376 ♪ Oui, c'est la reine des Nord ♪ 875 00:27:56,410 --> 00:27:57,544 ♪ Voici la Reine ♪ 876 00:27:57,578 --> 00:28:00,280 ♪ Oui, c'est la reine des Nord ♪ 877 00:28:00,314 --> 00:28:01,315 (musique électronique) (lames cliquetantes) 878 00:28:01,348 --> 00:28:03,951 ♪ Je salue la Reine ♪ 879 00:28:03,984 --> 00:28:05,986 ♪ Je salue la Reine ♪ 880 00:28:06,019 --> 00:28:07,654 ♪ Je suis une diva de la côte ouest ♪ 881 00:28:07,688 --> 00:28:09,456 ♪ Une peau comme un café au lait vous donne de la fièvre ♪ 882 00:28:09,489 --> 00:28:11,291 ♪ Penche une chienne dans son body ♪ 883 00:28:11,325 --> 00:28:13,460 ♪ Je reste imperturbable, donne-moi un toot ♪ 884 00:28:13,493 --> 00:28:15,028 ♪ Kenny Gen ressemble à une tranche ♪ 885 00:28:15,062 --> 00:28:16,730 ♪ Entrez dans la pièce et tu sais que j'ai l'air sympa ♪ 886 00:28:16,763 --> 00:28:19,900 ♪ Dites-leur que j'aime mon cou comment je prends le café ♪ 887 00:28:19,933 --> 00:28:20,734 ♪ Glacé ♪ 888 00:28:20,767 --> 00:28:22,102 ♪ Body-Ody je suis double double ♪ 889 00:28:22,135 --> 00:28:23,904 ♪ Et ma tasse est toujours remplie ♪ 890 00:28:23,937 --> 00:28:25,706 ♪ Je suis la reine à mettre sur mon visage sur ton ♪ 891 00:28:25,739 --> 00:28:27,608 ♪ billet de 20 dollars ♪ 892 00:28:27,641 --> 00:28:30,911 ♪ Je salue la Reine ♪ 893 00:28:30,944 --> 00:28:34,581 ♪ Je salue la Reine ♪ 894 00:28:34,615 --> 00:28:38,051 ♪ Je salue la Reine ♪ 895 00:28:38,085 --> 00:28:41,788 ♪ Je salue la Reine ♪ 896 00:28:41,822 --> 00:28:43,323 ♪ P-Y-T-H-I-A ♪ 897 00:28:43,357 --> 00:28:45,192 ♪ Ça se prononce Pythia et je suis là pour tuer ♪ 898 00:28:45,225 --> 00:28:46,093 ♪ Abra Cadabra ♪ 899 00:28:46,126 --> 00:28:47,027 ♪ Magique, mystique ♪ 900 00:28:47,060 --> 00:28:48,829 ♪ Déesse grecque, je suis Irrésistible ♪ 901 00:28:48,862 --> 00:28:50,497 ♪ La sorcière la plus mignonne avec une passion ardente ♪ 902 00:28:50,531 --> 00:28:52,366 ♪ Elle est dingue, elle est effrayante, mais elle fait de la mode ♪ 903 00:28:52,399 --> 00:28:54,001 ♪ Le ciel est la limite, Eh bien, chérie, tu te trompes ♪ 904 00:28:54,034 --> 00:28:55,936 ♪ Parce que j'ai escaladé le limites et je suis allé au-delà ♪ 905 00:28:55,969 --> 00:28:57,538 ♪ Ne rentre pas dans votre boîtes, étiquettes ou règles ♪ 906 00:28:57,571 --> 00:28:59,506 ♪ Le genre est terminé, traitez-le, imbéciles ♪ 907 00:28:59,540 --> 00:29:01,074 ♪ Nord, sud, est, ouest ♪ 908 00:29:01,108 --> 00:29:03,577 ♪ Je les gouverne tous parce que je suis les meilleurs ♪ 909 00:29:03,610 --> 00:29:05,512 - [Brooke Lynn] Ce n'est pas Eve Va chercher Bether. 910 00:29:05,546 --> 00:29:07,948 Le niveau des océans augmente. 911 00:29:07,981 --> 00:29:09,716 Le monde a intérêt à boucler sa ceinture. 912 00:29:09,750 --> 00:29:12,019 Tu seras toujours notre poupée. 913 00:29:12,052 --> 00:29:14,488 C'est la veille de votre nouvelle ère. 914 00:29:14,521 --> 00:29:16,523 C'est peut-être un baiser d'adieu. 915 00:29:16,557 --> 00:29:18,759 Aujourd'hui, tu dois t'envoler. 916 00:29:18,792 --> 00:29:20,994 Nous serons toujours sous votre sortilège. 917 00:29:21,028 --> 00:29:23,497 Tu briseras le moule pour toujours. 918 00:29:23,530 --> 00:29:24,698 Oh, et encore une chose. 919 00:29:24,731 --> 00:29:26,900 (musique pleine de suspense) 920 00:29:26,934 --> 00:29:29,203 Nous sommes tous du Queens. (musique entraînante) 921 00:29:29,236 --> 00:29:32,372 C'est vrai, Queens, avec un S. 922 00:29:32,406 --> 00:29:34,274 Baissez-vous, pétasses. 923 00:29:34,308 --> 00:29:35,843 Je te surnomme la royauté. 924 00:29:37,277 --> 00:29:39,746 Bienvenue, mes chers amis, au Queendom (Angleterre). 925 00:29:39,780 --> 00:29:41,315 Les reines du Nord sont sur 926 00:29:41,348 --> 00:29:44,051 pour conquérir le monde ! 927 00:29:44,084 --> 00:29:45,752 ♪ Vas-y avec ta tête ♪ 928 00:29:45,786 --> 00:29:49,122 ♪ Je salue la Reine ♪ 929 00:29:49,156 --> 00:29:52,759 ♪ Je salue la Reine ♪ 930 00:29:52,793 --> 00:29:56,263 ♪ Je salue la Reine ♪ 931 00:29:56,296 --> 00:29:59,333 ♪ Je salue la Reine ♪ 932 00:30:01,969 --> 00:30:05,706 - [Brooke Lynn] D'accord, allons-y Couronner un vainqueur. 933 00:30:05,739 --> 00:30:08,442 (les juges applaudissent et applaudissent) 934 00:30:08,475 --> 00:30:10,043 - C'était tellement bon ! 935 00:30:10,077 --> 00:30:11,178 - Ouais ! - Génial. 936 00:30:11,211 --> 00:30:13,514 (régime moteur) (musique entraînante) 937 00:30:13,547 --> 00:30:15,482 ♪ Tu as les projecteurs ♪ 938 00:30:15,516 --> 00:30:18,318 - La catégorie est Couronnement Hotel Eleganza. 939 00:30:19,987 --> 00:30:22,055 Tout d'abord, Icesis Couture. 940 00:30:23,090 --> 00:30:25,993 ♪ Spotlight, projecteur ♪ 941 00:30:26,026 --> 00:30:29,997 - [Icesis] Cette piste est Extravagance du Couronnement. 942 00:30:30,030 --> 00:30:31,064 C'est mon jour. 943 00:30:31,999 --> 00:30:33,534 Je suis la mariée. 944 00:30:33,567 --> 00:30:35,869 Je vais me marier avec ça couronne. 945 00:30:35,903 --> 00:30:39,406 Je représente mon frein à un T. 946 00:30:39,439 --> 00:30:41,775 C'est mon endroit idéal. 947 00:30:41,808 --> 00:30:45,112 C'est beau, c'est bizarre, c'est glamour. 948 00:30:46,079 --> 00:30:47,614 C'est juste que c'est moi. 949 00:30:48,649 --> 00:30:51,418 - [Brooke Lynn] Et maintenant, Kendall Le genre. 950 00:30:51,451 --> 00:30:53,153 ♪ Tu as les projecteurs ♪ 951 00:30:53,187 --> 00:30:54,655 - [Kendall] Pour le style de ce look, 952 00:30:54,688 --> 00:30:58,125 il s'agit de mettre en valeur la peau dans laquelle je suis. 953 00:30:58,158 --> 00:31:00,127 C'est élégant, avant-gardiste. 954 00:31:01,028 --> 00:31:04,698 C'est moi qui célèbre un forme de sablier puissant. 955 00:31:04,731 --> 00:31:08,535 Je suis ici sur cette piste pour représenter, élever et inspirer. 956 00:31:08,569 --> 00:31:12,206 C'est Kendall Gender, entièrement réalisé. 957 00:31:12,239 --> 00:31:15,609 - [Brooke Lynn] Et enfin, Pythie. 958 00:31:15,642 --> 00:31:16,610 - [Tous] Opa ! 959 00:31:18,579 --> 00:31:20,714 - [Pythia] Je me sens éthérée. 960 00:31:20,747 --> 00:31:23,617 J'ai l'impression d'avoir Je me suis sculpté dans la pierre. 961 00:31:23,650 --> 00:31:26,887 J'ai l'air d'un éthérée étant originaire d'Olympus lui-même. 962 00:31:26,920 --> 00:31:29,389 C'est en quelque sorte un témoignage tout le travail que j'ai fait, 963 00:31:29,423 --> 00:31:32,092 en me construisant de haut en haut. 964 00:31:32,125 --> 00:31:35,529 Je suis étincelant et brillant fluide. 965 00:31:35,562 --> 00:31:37,297 Regardez-moi ! Je me démarque. 966 00:31:37,331 --> 00:31:39,166 Tu ne peux pas me le dire tu ne me regardes pas 967 00:31:39,199 --> 00:31:40,501 pendant tout ce temps. 968 00:31:40,534 --> 00:31:43,136 ♪ Je veux juste t'éclairer ♪ 969 00:31:43,170 --> 00:31:44,171 - Bon retour, (régime moteur) 970 00:31:44,204 --> 00:31:47,541 notre magnifique Queens. 971 00:31:47,574 --> 00:31:51,111 Vous avez tous participé à des voyage. 972 00:31:51,144 --> 00:31:53,814 Hier, vous avez tous fait une photo tournage, 973 00:31:53,847 --> 00:31:56,250 avec la gagnante de la saison 1 Priyanka. 974 00:31:56,283 --> 00:31:59,586 Icesis Couture, voici votre meilleure photo. 975 00:32:00,888 --> 00:32:02,055 - [Icesis] Attends, attends. 976 00:32:02,089 --> 00:32:03,790 - Oui, enlevez-le. - Retirez-le. 977 00:32:03,824 --> 00:32:06,193 - Ouais, on y va. - On y va. 978 00:32:06,226 --> 00:32:08,095 - [Icesis] Oh mon dieu, c'est incroyable. 979 00:32:08,128 --> 00:32:10,264 - Tu es absolument magnifique. 980 00:32:10,297 --> 00:32:13,166 Quel a été ton parcours dès le début 981 00:32:13,200 --> 00:32:15,335 pour arriver à ce bon moment Ici ? 982 00:32:15,369 --> 00:32:17,604 - Le chemin qui mène à l'endroit où je suis aujourd'hui 983 00:32:17,638 --> 00:32:20,007 cela n'a certainement pas été facile. 984 00:32:21,108 --> 00:32:22,809 Je viens d'un hispanique ménage, 985 00:32:22,843 --> 00:32:25,512 où le fait d'être moi n'était tout simplement pas OK. 986 00:32:25,546 --> 00:32:29,750 Je viens d'un foyer de violence physique. 987 00:32:29,783 --> 00:32:33,687 Je viens d'un passé de J'essaie de me suicider. 988 00:32:33,720 --> 00:32:36,924 Et j'en suis arrivé à un point où j'ai nécessaire 989 00:32:36,957 --> 00:32:39,159 pour prendre le contrôle de ma propre vie, 990 00:32:39,193 --> 00:32:41,461 et trouver quelque chose qui m'a fait heureux. 991 00:32:41,495 --> 00:32:43,964 Et c'est quelque chose que j'ai trouvé avec Drag. 992 00:32:43,997 --> 00:32:46,967 J'ai passé les 14 dernières années 993 00:32:47,000 --> 00:32:50,237 sacrifier et essayer si fort 994 00:32:50,270 --> 00:32:53,607 pour avoir juste un moment comme celui-ci. 995 00:32:53,640 --> 00:32:56,343 (musique mélancolique) 996 00:32:56,376 --> 00:32:59,213 Et le fait d'être ici et le partager avec vous tous 997 00:32:59,246 --> 00:33:03,016 m'a littéralement montré que c'est OK, 998 00:33:03,050 --> 00:33:04,451 C'est bon d'être moi. 999 00:33:04,484 --> 00:33:06,386 Je mérite d'être là. 1000 00:33:06,420 --> 00:33:08,856 Je mérite d'être ici. 1001 00:33:08,889 --> 00:33:11,291 Tout ce que j'ai été à travers 1002 00:33:11,325 --> 00:33:13,527 ça valait vraiment le coup. 1003 00:33:13,560 --> 00:33:16,864 Je pourrais être le représentant du Canada superstar de la prochaine traînée, 1004 00:33:16,897 --> 00:33:19,099 et je suis tellement fier de moi. 1005 00:33:20,334 --> 00:33:23,604 Et merci à tous pour avoir cru en moi. 1006 00:33:23,637 --> 00:33:25,772 (soupirs) (Les juges rient) 1007 00:33:25,806 --> 00:33:27,674 Je l'ai fait ! (applaudissements) 1008 00:33:27,708 --> 00:33:29,176 - Nous sommes tellement fiers de toi. 1009 00:33:29,209 --> 00:33:30,611 - Merci beaucoup. 1010 00:33:30,644 --> 00:33:32,012 - Genre Kendall. 1011 00:33:32,045 --> 00:33:33,146 - Bonjour. - Bonjour. 1012 00:33:33,180 --> 00:33:36,183 Voici ta plus belle photo avec Priyanka. 1013 00:33:36,216 --> 00:33:38,585 - Oh. - Et tu es superbe ! 1014 00:33:39,987 --> 00:33:40,787 - Ah ! 1015 00:33:40,821 --> 00:33:43,590 - Parlez-moi de votre voyage pour en arriver à ce point. 1016 00:33:43,624 --> 00:33:45,659 - Pour moi, quand je suis né, 1017 00:33:45,692 --> 00:33:47,194 Je pense que dès que je suis sorti, 1018 00:33:47,227 --> 00:33:49,763 J'étais très flamboyant, J'étais très effervescent, 1019 00:33:49,796 --> 00:33:51,899 instantanément dès le premier jour. 1020 00:33:51,932 --> 00:33:55,068 Et malheureusement, pour moi, à un très jeune âge, 1021 00:33:55,102 --> 00:33:58,472 Je suis passé par de jolis abus graves. 1022 00:33:59,373 --> 00:34:01,542 Et ma trajectoire à partir de là abus 1023 00:34:01,575 --> 00:34:06,180 s'est transformé en un très sérieux problème de drogue et d'alcool. 1024 00:34:06,213 --> 00:34:09,716 Et pour moi, la drogue et l'alcool étole 1025 00:34:09,750 --> 00:34:12,452 tant d'années de ma vie, 1026 00:34:12,486 --> 00:34:15,022 et tant d'opportunités que j'ai J'ai l'impression 1027 00:34:15,055 --> 00:34:16,256 J'aurais pu le faire. 1028 00:34:17,191 --> 00:34:21,495 La chose qui a transformé mon le léger retour sur était traîné. 1029 00:34:21,528 --> 00:34:24,164 Et j'étais en train d'exprimer moi-même dans cette forme d'art 1030 00:34:24,198 --> 00:34:26,700 et dans cette communauté. 1031 00:34:26,733 --> 00:34:28,402 Cela donne juste l'impression que c'est correct, 1032 00:34:28,435 --> 00:34:30,137 et j'ai vraiment l'impression 1033 00:34:30,170 --> 00:34:33,407 tout ce qui fait de moi un matin, 1034 00:34:33,440 --> 00:34:34,808 cela me met sur cette scène 1035 00:34:34,842 --> 00:34:36,677 et cela me met dans ces talons aiguilles, 1036 00:34:36,710 --> 00:34:40,814 et ça me donne le contrôle de mon propre destin. 1037 00:34:40,848 --> 00:34:42,716 - Je suis sur le point de larmes. 1038 00:34:42,749 --> 00:34:43,817 - Tu vas bien ? (musique mélancolique) 1039 00:34:43,851 --> 00:34:47,020 - La première fois que tu es arrivé dans la compétition, 1040 00:34:47,054 --> 00:34:49,122 il y avait quelque chose en toi J'ai remarqué 1041 00:34:49,156 --> 00:34:50,490 que vous venez de décrire. 1042 00:34:50,524 --> 00:34:53,894 Il y avait juste cette joie innée, 1043 00:34:53,927 --> 00:34:56,496 et ce sentiment extrême de toi 1044 00:34:57,998 --> 00:34:59,533 d'être si présent. 1045 00:34:59,566 --> 00:35:00,367 Et ensuite... 1046 00:35:01,368 --> 00:35:03,570 - C'est bon, c'est bon. 1047 00:35:03,604 --> 00:35:07,207 - Quand ils m'ont dit que tu étaient sobres, 1048 00:35:07,241 --> 00:35:09,409 c'est exactement ce que j'étais en réponse à, 1049 00:35:09,443 --> 00:35:12,446 parce que je viens de fêter 20 années 1050 00:35:12,479 --> 00:35:15,415 avant que nous commencions ce voyage ensemble. 1051 00:35:15,449 --> 00:35:19,286 Et c'était tellement beau pour moi parce que 1052 00:35:19,319 --> 00:35:22,222 découvrir que ce que j'étais répondant à 1053 00:35:22,256 --> 00:35:24,358 c'était cette lumière et cette joie 1054 00:35:24,391 --> 00:35:29,396 que j'ai essayé d'atténuer moi aussi depuis de nombreuses années, 1055 00:35:29,429 --> 00:35:33,200 et tu vas aider tant de personnes personnes. 1056 00:35:33,233 --> 00:35:37,004 Merci donc d'avoir montré tous les jours. 1057 00:35:38,805 --> 00:35:39,773 - Merci. 1058 00:35:42,042 --> 00:35:43,010 - Pythie. 1059 00:35:43,043 --> 00:35:45,445 Voici ta plus belle photo avec Priyanka. 1060 00:35:45,479 --> 00:35:47,514 (rires) 1061 00:35:47,548 --> 00:35:50,117 - C'est trop mignon ! - C'est trop mignon. 1062 00:35:50,150 --> 00:35:51,818 Parlez-moi de votre voyage. 1063 00:35:51,852 --> 00:35:54,588 - Mon voyage a commencé en Grèce. 1064 00:35:54,621 --> 00:35:58,091 J'ai grandi dans une très, très, très religieux, 1065 00:35:58,125 --> 00:36:00,160 environnement conservateur. 1066 00:36:01,962 --> 00:36:05,032 À partir du moment où j'ai a été introduit dans ce monde, 1067 00:36:05,065 --> 00:36:09,670 J'avais toutes ces attentes Je me suis jeté dessus, d'une certaine façon. 1068 00:36:09,703 --> 00:36:12,239 Marcher d'une certaine façon, en parlant d'une certaine façon, 1069 00:36:12,272 --> 00:36:13,574 agir d'une certaine façon. 1070 00:36:13,607 --> 00:36:17,644 Chaque petite chose que j'ai fait de toute ma vie 1071 00:36:17,678 --> 00:36:18,846 en grandissant là-bas, 1072 00:36:18,879 --> 00:36:20,247 a été jugé erroné. 1073 00:36:21,114 --> 00:36:24,751 Et j'ai grandi en détestant tous les aspects de moi-même. 1074 00:36:27,387 --> 00:36:29,223 Parce que quand tu es si jeune, 1075 00:36:29,256 --> 00:36:30,924 et tout le monde vous dit que c'est faux, 1076 00:36:30,958 --> 00:36:32,459 Ne le faites pas de cette façon, ne vous asseyez pas de cette façon, 1077 00:36:32,492 --> 00:36:33,660 ne croisez pas les jambes de cette façon, 1078 00:36:33,694 --> 00:36:35,662 vous pensez qu'il y a quelque chose ne va pas chez toi. 1079 00:36:35,696 --> 00:36:37,664 Je prie pour être soulagée, 1080 00:36:38,866 --> 00:36:41,735 ou par miracle pour être réparé, en quelque sorte. 1081 00:36:44,104 --> 00:36:46,340 Et j'aimerais pouvoir prendre mon auto plus jeune 1082 00:36:46,373 --> 00:36:47,908 à partir des épaules et secouez-le et soyez comme, 1083 00:36:47,941 --> 00:36:49,643 vos prières ne sont pas répondu 1084 00:36:49,676 --> 00:36:53,914 parce qu'il y a absolument Rien de mal chez toi. 1085 00:36:53,947 --> 00:36:55,115 Et quand j'ai découvert le drag, 1086 00:36:55,148 --> 00:36:58,352 Je me suis littéralement sculpté dans pierre. 1087 00:36:59,853 --> 00:37:02,689 J'ai réalisé la force que j'avais à l'intérieur de moi, 1088 00:37:02,723 --> 00:37:05,058 tous ces mondes fantastiques que j'ai créé étant enfant 1089 00:37:05,092 --> 00:37:07,995 parce que je n'ai pas trouvé le de l'espace pour moi dans le monde, 1090 00:37:08,028 --> 00:37:10,697 J'ai trouvé un moyen d'apporter tout cela à la vie, 1091 00:37:10,731 --> 00:37:13,367 et pour l'appliquer, que ce soit J'étais en train de traîner ou pas. 1092 00:37:13,400 --> 00:37:15,068 Si je n'avais pas trouvé de traînée, 1093 00:37:15,102 --> 00:37:17,037 Je ne serais pas la personne que je Je suis aujourd'hui. 1094 00:37:17,070 --> 00:37:19,239 - Tu as tout à fait raison, Il n'y a rien qui cloche chez toi. 1095 00:37:19,273 --> 00:37:20,073 - Rien. 1096 00:37:20,107 --> 00:37:22,943 - Et je pense que tu l'es un artiste si phénoménal. 1097 00:37:22,976 --> 00:37:23,944 - Merci. 1098 00:37:25,779 --> 00:37:28,982 - Eh bien, nous en avons encore un photo. 1099 00:37:29,016 --> 00:37:32,052 Bradley, que feriez-vous ? dire à la jeune Alexa Diamond ? 1100 00:37:32,085 --> 00:37:34,454 - Oh mon dieu ! (tous rient) 1101 00:37:34,488 --> 00:37:36,523 - Non, non ! - Alexa Diamond ! 1102 00:37:37,624 --> 00:37:39,593 - Alexa ! - Oh mon Dieu. 1103 00:37:39,626 --> 00:37:41,562 - [Brad] Il y a un bébé traîné Reine. 1104 00:37:41,595 --> 00:37:43,163 - [Brooke Lynn] Et elle est beau. 1105 00:37:43,197 --> 00:37:44,831 - [Brad] Oh mon Dieu, les gars. 1106 00:37:44,865 --> 00:37:47,067 - Qu'est-ce que tu lui dirais, Brad ? 1107 00:37:47,100 --> 00:37:49,002 - Écoute, bébé. (rires) 1108 00:37:49,036 --> 00:37:50,771 Je dirais : 1109 00:37:50,804 --> 00:37:54,842 Je dirais que c'est lisse Tes seins un peu. 1110 00:37:54,875 --> 00:37:57,044 Un jour, tu porteras du vrai Versace, 1111 00:37:57,077 --> 00:37:59,446 ce n'est pas une imitation. (rires) 1112 00:37:59,479 --> 00:38:00,981 Tu sais, elle a essayé. 1113 00:38:01,014 --> 00:38:02,282 Elle a vraiment essayé. 1114 00:38:02,316 --> 00:38:04,618 Je l'adore. - Je l'aime aussi. 1115 00:38:04,651 --> 00:38:05,819 Queens, (musique dramatique) 1116 00:38:05,853 --> 00:38:08,455 c'est maintenant l'heure de votre finale critique. 1117 00:38:08,488 --> 00:38:09,289 - Oh ouais ! 1118 00:38:11,024 --> 00:38:13,060 - [Brooke Lynn] Commencer avec Icesis Couture. 1119 00:38:13,093 --> 00:38:15,395 - Eh bien, Icesis Couture. 1120 00:38:15,429 --> 00:38:18,832 Vous êtes sorti aujourd'hui centrale électrique. 1121 00:38:21,235 --> 00:38:23,737 - Ouais ! - Du début à la fin, 1122 00:38:23,770 --> 00:38:26,139 tu as réussi chaque battement. 1123 00:38:26,173 --> 00:38:27,674 Je ne pouvais tout simplement pas quitter les yeux de toi. 1124 00:38:27,708 --> 00:38:30,677 Tu avais l'air d'être passer un bon moment. 1125 00:38:30,711 --> 00:38:31,912 - Même quand ce n'était pas ton verset, 1126 00:38:31,945 --> 00:38:33,113 et vous étiez en train de traverser scène, 1127 00:38:33,146 --> 00:38:34,748 ou tu étais dans un coin, 1128 00:38:34,781 --> 00:38:37,951 c'était plein 100 pendant tout ce temps. 1129 00:38:37,985 --> 00:38:40,354 - Ce look est incroyable. 1130 00:38:40,387 --> 00:38:43,357 C'est attentionné et bizarre et unique 1131 00:38:43,390 --> 00:38:46,026 et sexy en même temps, qui c'est toi. 1132 00:38:46,059 --> 00:38:49,563 - De votre casque vers le bas à vos plumes sur la garniture, 1133 00:38:49,596 --> 00:38:50,397 C'est tout simplement magnifique. 1134 00:38:50,430 --> 00:38:53,367 C'est de la couture, ça a l'air cher, il a l'air somptueux, 1135 00:38:53,400 --> 00:38:55,536 On dirait Icesis Couture. 1136 00:38:55,569 --> 00:38:57,471 - J'adore le fait que tu viennes chaque semaine en dehors 1137 00:38:57,504 --> 00:38:59,039 dans quelque chose de différent, 1138 00:38:59,072 --> 00:39:00,407 et vous faites en sorte de courir toute la gamme. 1139 00:39:00,440 --> 00:39:02,075 Tu fais de la beauté, tu fais du glamour, 1140 00:39:02,109 --> 00:39:04,478 et puis tu ressors dans ce vraiment fou 1141 00:39:04,511 --> 00:39:06,547 moment de robe de mariée alien, 1142 00:39:06,580 --> 00:39:08,215 et c'est incroyable. 1143 00:39:08,248 --> 00:39:09,816 Et j'ai adoré ton embout buccal. 1144 00:39:09,850 --> 00:39:13,554 Ta bouche était béante, nos bouches ont été laissées tomber. 1145 00:39:13,587 --> 00:39:16,456 - Quand tu as parlé ce soir à propos de ton enfance, 1146 00:39:16,490 --> 00:39:18,292 et vous avez parlé d'être Other-ed, 1147 00:39:18,325 --> 00:39:22,462 et être un enfant dont la maison était pleine de violence, 1148 00:39:24,164 --> 00:39:25,732 Je peux me rapporter à cela. 1149 00:39:25,766 --> 00:39:28,035 Et je sais ce que cela fait à un personne. 1150 00:39:28,068 --> 00:39:30,304 Tu as mis en place une coquille, 1151 00:39:30,337 --> 00:39:34,107 et vous commencez à deviner toi-même, 1152 00:39:34,141 --> 00:39:36,076 et tu pourrais t'évanouir, 1153 00:39:36,109 --> 00:39:38,145 ou tu pourrais être Icesis Couture, 1154 00:39:38,178 --> 00:39:39,313 ou Traci Melchor, 1155 00:39:39,346 --> 00:39:42,382 et être plus grand, et briller, et éblouir. 1156 00:39:42,416 --> 00:39:43,951 Et c'est ce que tu as fait. 1157 00:39:43,984 --> 00:39:45,319 Tu as souffert, 1158 00:39:45,352 --> 00:39:48,088 et vous êtes devenu Icesis Couture 1159 00:39:48,121 --> 00:39:50,424 que nous voyons debout devant nous aujourd'hui. 1160 00:39:50,457 --> 00:39:52,459 Merci d'avoir partagé votre voyage, 1161 00:39:52,492 --> 00:39:53,961 le bon et le mauvais, 1162 00:39:53,994 --> 00:39:56,096 parce que tu as aidé tant de personnes personnes 1163 00:39:56,129 --> 00:39:58,232 qui se débattent en ce moment, 1164 00:39:58,265 --> 00:40:01,735 et nous nous sentons très sans espoir et peut-être sans valeur, 1165 00:40:01,768 --> 00:40:04,004 et peut-être avoir l'impression qu'ils Ne comptez pas. 1166 00:40:04,037 --> 00:40:07,174 Et tu leur as fait sentir vu. 1167 00:40:07,207 --> 00:40:09,676 - Vous êtes tous en train de me comprendre. 1168 00:40:09,710 --> 00:40:13,614 - Ce n'est que le début de la soirée Icesis Couture. 1169 00:40:13,647 --> 00:40:15,816 Et je veux être sur la liste VIP pour ça. 1170 00:40:15,849 --> 00:40:16,617 (tous rient) 1171 00:40:16,650 --> 00:40:18,018 - Je vais te donner des billets gratuits, je promesse. 1172 00:40:18,051 --> 00:40:19,119 (tous rient) 1173 00:40:19,152 --> 00:40:20,954 (musique entraînante) 1174 00:40:20,988 --> 00:40:22,356 - [Brooke Lynn] Kendall Sexe. 1175 00:40:22,389 --> 00:40:23,190 - Bonjour. 1176 00:40:23,223 --> 00:40:28,161 - Ton couplet, feu, chaud, H-O-T, H-A-W-T, 1177 00:40:28,662 --> 00:40:30,497 point d'exclamation, point d'exclamation point. 1178 00:40:30,531 --> 00:40:32,933 Tu es sorti comme l'Ouest La diva de la côte que tu es. 1179 00:40:32,966 --> 00:40:34,268 Moment de chute du micro. 1180 00:40:34,301 --> 00:40:36,770 Cette scène vous appartenait vraiment. 1181 00:40:36,803 --> 00:40:40,841 Tu as cette Beyonce. superstar energy à propos de vous. 1182 00:40:42,176 --> 00:40:45,045 - Je sais que c'était un trio, et tout le monde était fantastique, 1183 00:40:45,078 --> 00:40:48,715 mais toi, ma chérie, le leader de la performance. 1184 00:40:48,749 --> 00:40:50,284 Je ne pouvais pas quitter les yeux vous. 1185 00:40:50,317 --> 00:40:53,086 C'était juste, juste puissant. 1186 00:40:53,120 --> 00:40:54,721 - Tu as aussi réussi la chorée. 1187 00:40:54,755 --> 00:40:56,223 Ce qui n'est pas facile à faire, 1188 00:40:56,256 --> 00:40:58,225 Parce que je connais Hollywood Jade. (rires) 1189 00:40:58,258 --> 00:41:01,562 Il aime bien l'essayer avec vous. - Ouais. 1190 00:41:01,595 --> 00:41:03,297 - Ton look de ce soir est beau. 1191 00:41:03,330 --> 00:41:05,432 Je suis tellement content de te voir dans un robe. 1192 00:41:05,465 --> 00:41:07,034 J'adore tous les cristaux. 1193 00:41:07,067 --> 00:41:09,603 Tu es tout simplement magnifique. 1194 00:41:09,636 --> 00:41:11,438 - Je pense que c'est vraiment look spécial, 1195 00:41:11,471 --> 00:41:13,373 parce que je le comprends maintenant. 1196 00:41:13,407 --> 00:41:14,975 C'était le dernier design défi, 1197 00:41:15,008 --> 00:41:16,476 et vous nous avez expliqué, 1198 00:41:16,510 --> 00:41:18,478 tu l'as fait exagéré truc de hanche. 1199 00:41:18,512 --> 00:41:20,647 - C'est toujours quelque chose qui J'essaie de le faire dans mes limites 1200 00:41:20,681 --> 00:41:22,449 c'est apporter ma culture et mon patrimoine, 1201 00:41:22,482 --> 00:41:23,817 et vraiment ce en quoi je crois. 1202 00:41:23,851 --> 00:41:25,352 De plus, les cheveux, 1203 00:41:25,385 --> 00:41:26,520 parce que, traditionnellement, 1204 00:41:26,553 --> 00:41:28,388 ce genre de styles ne sont pas présenté 1205 00:41:28,422 --> 00:41:29,823 d'une manière glamour, 1206 00:41:29,857 --> 00:41:31,692 et nous avons tellement de problèmes avec il 1207 00:41:31,725 --> 00:41:33,727 dans toute notre communauté et partout dans le monde, 1208 00:41:33,760 --> 00:41:37,564 donc je voulais me tenir là dans ma pleine réalisation, 1209 00:41:37,598 --> 00:41:39,399 et vous montrer que c'est beau, 1210 00:41:39,433 --> 00:41:40,901 mon héritage est magnifique, 1211 00:41:40,934 --> 00:41:44,571 et ce que je représente, je crois dans. 1212 00:41:44,605 --> 00:41:46,974 - Vous avez un facteur « ça » à propos de vous 1213 00:41:47,007 --> 00:41:48,475 qui ne peuvent pas être fabriqués, 1214 00:41:48,509 --> 00:41:51,278 et c'est extraordinaire à regarder. 1215 00:41:51,311 --> 00:41:53,313 Il ne peut pas être diminué, donc encore une fois, 1216 00:41:53,347 --> 00:41:54,748 Je veux que tu continues à grandir 1217 00:41:54,781 --> 00:41:57,050 et continuez à vous aimer, parce que tu es digne, 1218 00:41:57,084 --> 00:41:58,051 tu es extraordinaire, 1219 00:41:58,085 --> 00:42:00,320 et le monde mérite de voir votre lumière. 1220 00:42:00,354 --> 00:42:02,489 - Cette joie que tu te connaisses ont, 1221 00:42:02,523 --> 00:42:05,359 que vous partagez avec les personnes sont également dans votre espace, 1222 00:42:05,392 --> 00:42:06,527 que ce soit dans la salle Werk, 1223 00:42:06,560 --> 00:42:08,762 ou si c'est nous qui te regardons. 1224 00:42:08,795 --> 00:42:10,297 Et je vous remercie pour cela. 1225 00:42:10,330 --> 00:42:13,534 C'est arrivé si dur ce soir, 1226 00:42:13,567 --> 00:42:15,903 avec toutes vos gouttes et votre des scissions, 1227 00:42:15,936 --> 00:42:17,538 et tu étais exactement comme dedans, 1228 00:42:17,571 --> 00:42:19,373 et on aurait dit que tu étais passer le meilleur moment. 1229 00:42:19,406 --> 00:42:20,641 - Merci beaucoup. 1230 00:42:20,674 --> 00:42:22,075 Je t'aime. 1231 00:42:22,109 --> 00:42:24,144 - Dernier point mais non des moindres, 1232 00:42:24,178 --> 00:42:25,646 nous avons Pythia. 1233 00:42:25,679 --> 00:42:27,781 Je veux dire, allez, bordel. 1234 00:42:27,814 --> 00:42:28,916 J'aime... (rires) 1235 00:42:28,949 --> 00:42:32,252 - Vous venez de monter la barre donc haut, 1236 00:42:32,286 --> 00:42:34,421 et cette piste ce soir, 1237 00:42:34,454 --> 00:42:37,024 c'est d'une beauté à couper le souffle. 1238 00:42:37,958 --> 00:42:40,661 C'est un moyen de paiement idéal hommage 1239 00:42:41,728 --> 00:42:43,030 à votre culture. 1240 00:42:44,364 --> 00:42:46,900 Et les détails intelligents, 1241 00:42:46,934 --> 00:42:49,169 comme les rouleaux comme un péplum, 1242 00:42:50,137 --> 00:42:51,805 cette lapidation est tout simplement magnifique. 1243 00:42:51,839 --> 00:42:53,507 Vos cheveux et votre maquillage. 1244 00:42:53,540 --> 00:42:54,908 Tu es une vision. 1245 00:42:54,942 --> 00:42:57,744 - Ton talent est infini. 1246 00:42:57,778 --> 00:42:59,813 Et aujourd'hui, tu l'as cassé. 1247 00:42:59,847 --> 00:43:00,747 - Merci. 1248 00:43:00,781 --> 00:43:02,216 - Tu as fait un travail fantastique. 1249 00:43:02,249 --> 00:43:05,485 C'était totalement dans ton Lane et à votre mode. 1250 00:43:05,519 --> 00:43:07,321 C'était original, c'était tellement bon, 1251 00:43:07,354 --> 00:43:09,323 et tu étais tellement engagé et intrépide. 1252 00:43:09,356 --> 00:43:10,457 - J'adore quand tu as dit ça 1253 00:43:10,490 --> 00:43:13,760 vous avez pris certains des le fantasme de votre jeunesse, 1254 00:43:13,794 --> 00:43:16,730 et tu l'as parlé dans ces looks incroyables 1255 00:43:16,763 --> 00:43:18,832 que nous avons vu chaque semaine. 1256 00:43:18,866 --> 00:43:20,367 Vous savez, parfois nous disons, vous Je sais, 1257 00:43:20,400 --> 00:43:22,336 restez dans votre voie, ou les gens ont leur voie. 1258 00:43:22,369 --> 00:43:24,771 Vous avez construit toute une autoroute. 1259 00:43:24,805 --> 00:43:26,106 Comme si tu l'avais vraiment fait. (rires) 1260 00:43:26,139 --> 00:43:30,077 Vous avez vraiment construit votre propre univers Pythia, 1261 00:43:30,110 --> 00:43:32,279 et nous adorons y vivre. 1262 00:43:32,312 --> 00:43:35,315 - Je pense que tu as l'intégrité de votre traînée. 1263 00:43:35,349 --> 00:43:37,985 Il n'y a pas de pierre non retournée avec toi. 1264 00:43:38,018 --> 00:43:40,420 Il n'y a rien qui ait n'a pas été pensé, 1265 00:43:40,454 --> 00:43:43,724 et j'adore la façon dont tu façonne passage d'une semaine à l'autre, 1266 00:43:43,757 --> 00:43:46,293 et nous pouvons voir tous ces différents côtés de toi. 1267 00:43:46,326 --> 00:43:50,130 Et tu représentes vraiment pour la communauté non binaire. 1268 00:43:50,163 --> 00:43:52,900 - Ne laissez jamais personne 1269 00:43:52,933 --> 00:43:55,736 essaie de changer qui tu es, 1270 00:43:55,769 --> 00:43:58,305 ce que tu défends, qui tu représenter, 1271 00:43:58,338 --> 00:44:01,175 parce que c'est tellement fantastique merveilleux. 1272 00:44:01,208 --> 00:44:03,844 Merci beaucoup pour tout ce que tu as apporté. 1273 00:44:03,877 --> 00:44:04,845 - Merci. 1274 00:44:04,878 --> 00:44:06,246 - Merci, Queens. 1275 00:44:06,280 --> 00:44:07,948 Pendant que vous vous débloquez dans le Werk Chambre, 1276 00:44:07,981 --> 00:44:09,917 les juges vont délibérer. 1277 00:44:09,950 --> 00:44:13,453 Vous pouvez quitter la scène. (moteurs en régime) 1278 00:44:13,487 --> 00:44:14,821 (musique entraînante) 1279 00:44:14,855 --> 00:44:16,256 - Oh mon Dieu. - Oh. 1280 00:44:18,425 --> 00:44:19,826 À quel point est-ce doux-amer ? 1281 00:44:19,860 --> 00:44:21,028 - Je sais. - Ouais. 1282 00:44:21,061 --> 00:44:22,596 - Ce qu'il y a de mieux avec ce haut trois 1283 00:44:22,629 --> 00:44:24,665 c'est que nous sommes tous tellement fermer. 1284 00:44:24,698 --> 00:44:26,834 Je les aime tellement. 1285 00:44:27,901 --> 00:44:29,403 Mais ce n'est pas nécessairement signifier 1286 00:44:29,436 --> 00:44:32,206 pour laquelle je ne veux pas ça moi-même. 1287 00:44:32,239 --> 00:44:33,907 Je m'aime aussi beaucoup, 1288 00:44:33,941 --> 00:44:36,877 et je me sens très méritant ce titre. 1289 00:44:36,910 --> 00:44:40,013 Nos vies vont changer beaucoup. 1290 00:44:40,047 --> 00:44:42,349 Par exemple, si nous gagnons cette couronne. 1291 00:44:42,382 --> 00:44:45,452 C'est tellement fou de penser cette. 1292 00:44:45,485 --> 00:44:47,454 - Je ne pratique jamais de ligne de sortie. 1293 00:44:47,487 --> 00:44:49,590 Je ne pratique jamais un discours de sortie. 1294 00:44:49,623 --> 00:44:52,759 Et je ne pratique jamais une lèvre lettre de synchronisation sur le miroir. 1295 00:44:52,793 --> 00:44:54,161 Je n'ai jamais voulu visualiser moi-même 1296 00:44:54,194 --> 00:44:55,362 n'importe où sauf au sommet. 1297 00:44:55,395 --> 00:44:58,198 La couronne va donner nous avons une toute nouvelle plateforme 1298 00:44:58,232 --> 00:45:00,300 pour faire ce que nous aimons. 1299 00:45:00,334 --> 00:45:01,668 - Quand je suis entré là-dedans compétition, 1300 00:45:01,702 --> 00:45:05,239 Je pensais que ça allait être une expérience très différente, 1301 00:45:05,272 --> 00:45:08,509 mais j'ai été décomposé et remoulé 1302 00:45:08,542 --> 00:45:10,878 dans la meilleure version de moi-même. 1303 00:45:10,911 --> 00:45:14,114 Maintenant, je crois vraiment en moi, 1304 00:45:14,147 --> 00:45:17,784 et je crois en mon un ensemble de compétences comme jamais auparavant. 1305 00:45:17,818 --> 00:45:20,020 - C'est fou que nous soyons top trois. 1306 00:45:20,053 --> 00:45:23,423 Les choses qui changement avec la couronne, 1307 00:45:23,457 --> 00:45:26,226 pourrait tout simplement changer absolument tout. 1308 00:45:26,260 --> 00:45:27,694 - Totalement. - Ce n'est qu'une fois dans sa vie. 1309 00:45:27,728 --> 00:45:29,429 Tu n'auras jamais ça encore une fois. 1310 00:45:29,463 --> 00:45:30,998 - Je veux faire une différence. 1311 00:45:31,031 --> 00:45:32,766 Je veux apporter de la beauté au monde. 1312 00:45:32,799 --> 00:45:35,702 Je souhaite diffuser un message de amour, 1313 00:45:36,570 --> 00:45:38,005 et tout comme, l'acceptation, 1314 00:45:38,038 --> 00:45:40,274 tout en ayant l'air si beau. 1315 00:45:41,375 --> 00:45:42,543 - Je suis tellement fier de vous tous. 1316 00:45:42,576 --> 00:45:44,211 - Je suis tellement fier de nous. - Je suis tellement fier 1317 00:45:44,244 --> 00:45:46,146 de vous aussi, oui. - Oh mon dieu. 1318 00:45:46,180 --> 00:45:47,548 - Vous allez me manquer. 1319 00:45:47,581 --> 00:45:49,750 - Ouais. - Je le suis vraiment. 1320 00:45:49,783 --> 00:45:52,519 Et j'ai finalement trouvé des gens qui ne me dérangent pas. 1321 00:45:52,553 --> 00:45:53,520 (rires) 1322 00:45:53,554 --> 00:45:55,122 Cela a donc été génial pour moi. - Ça ne nous dérange pas non plus. 1323 00:45:55,155 --> 00:45:56,990 - Tu ne nous déranges pas. 1324 00:45:57,024 --> 00:45:59,026 (rires) (régime moteur) 1325 00:45:59,059 --> 00:46:01,495 - Eh bien, maintenant, nous allons choisir un gagnant. 1326 00:46:01,528 --> 00:46:03,797 Nous avons pris la décision de faire. 1327 00:46:03,830 --> 00:46:05,766 Commençons par Icesis Couture. 1328 00:46:05,799 --> 00:46:07,868 - Elle a remporté la première mode défi, 1329 00:46:07,901 --> 00:46:11,972 et elle a continué pour, chaque semaine, 1330 00:46:12,005 --> 00:46:14,007 donne-nous tellement de variété. 1331 00:46:14,041 --> 00:46:15,776 Tu sais, on ne sait jamais quoi tu vas t'occuper d'elle, 1332 00:46:15,809 --> 00:46:18,512 mais tu sais toujours que c'est va être élevé, 1333 00:46:18,545 --> 00:46:19,880 ça va être de la mode, 1334 00:46:19,913 --> 00:46:21,615 et ce sera Couture. 1335 00:46:21,648 --> 00:46:25,219 - Elle est une fantastique polyvalente Reine, 1336 00:46:25,252 --> 00:46:27,988 et je pense que c'est vraiment difficile de rivaliser 1337 00:46:28,021 --> 00:46:29,756 alors qu'elle est aussi douée tout. 1338 00:46:29,790 --> 00:46:31,959 - Et elle est également vraiment malléable, 1339 00:46:31,992 --> 00:46:34,828 et nous avons vu cette évolution de sa 1340 00:46:34,862 --> 00:46:37,631 d'être un loup solitaire, une sorte de Silencieux, 1341 00:46:37,664 --> 00:46:39,333 pour trouver sa voix, 1342 00:46:39,366 --> 00:46:41,468 et vraiment entrer dans le projecteur. 1343 00:46:41,502 --> 00:46:43,971 - Pouvons-nous parler d'elle dans ce dernier défi ? 1344 00:46:44,004 --> 00:46:46,874 Ooh, comme si elle venait d'arriver sur les armes à feu, 1345 00:46:46,907 --> 00:46:49,109 depuis le début. 1346 00:46:49,142 --> 00:46:51,044 Et je ne pouvais vraiment pas ôte mes yeux d'elle 1347 00:46:51,078 --> 00:46:52,012 l'ensemble du spectacle. 1348 00:46:52,045 --> 00:46:53,714 - Elle a vraiment tout forfait. 1349 00:46:53,747 --> 00:46:56,149 - Ensuite, Kendall Gender. 1350 00:46:56,183 --> 00:46:57,818 Elle a vraiment fait ses preuves 1351 00:46:57,851 --> 00:46:59,286 qu'elle mérite d'être ici. 1352 00:46:59,319 --> 00:47:00,454 - C'était une combustion lente, 1353 00:47:00,487 --> 00:47:01,622 il y avait des pics et des vallées, 1354 00:47:01,655 --> 00:47:04,358 mais elle était littéralement comme une fusée vers la célébrité 1355 00:47:04,391 --> 00:47:06,059 au bon moment. 1356 00:47:06,093 --> 00:47:08,061 Elle est venue, elle a écouté, 1357 00:47:08,095 --> 00:47:11,231 elle a toujours fait de son mieux le pied en avant quoi qu'il arrive, 1358 00:47:11,265 --> 00:47:14,568 et ce type de mentalité vous mènera très loin. 1359 00:47:14,601 --> 00:47:15,802 - Très loin. 1360 00:47:15,836 --> 00:47:18,338 Elle a eu de très bons moments de cette compétition. 1361 00:47:18,372 --> 00:47:20,274 Sa performance dans le Rusical était incroyable. 1362 00:47:20,307 --> 00:47:21,842 - Super. - Et puis son rôti de moi. 1363 00:47:21,875 --> 00:47:23,544 - C'est fantastique. - Tellement bon. 1364 00:47:23,577 --> 00:47:25,212 - Je veux dire, j'ai pleuré tout le long maison. 1365 00:47:25,245 --> 00:47:26,046 (rires) 1366 00:47:26,079 --> 00:47:27,447 - Et je sais qu'on s'en est pris à elle 1367 00:47:27,481 --> 00:47:28,482 pour tous les body suits, 1368 00:47:28,515 --> 00:47:30,317 Mais bon sang, une fille peut bercer un corps costume. 1369 00:47:30,350 --> 00:47:31,451 - Elle peut porter un body. 1370 00:47:31,485 --> 00:47:32,853 - J'aime bien les combinaisons. 1371 00:47:32,886 --> 00:47:34,488 Et un body également mis en valeur 1372 00:47:34,521 --> 00:47:36,223 cette silhouette incroyable. 1373 00:47:36,256 --> 00:47:39,159 J'adore, elle a parlé de le physique des femmes noires, 1374 00:47:39,193 --> 00:47:40,861 et tu sais, les arrachés taille, 1375 00:47:40,894 --> 00:47:42,062 et les hanches plus grandes. 1376 00:47:42,095 --> 00:47:45,566 Et faites un clin d'œil à la culture avec Les nœuds bantous et les tresses. 1377 00:47:45,599 --> 00:47:47,301 Parce qu'elle a raison, tu sais. 1378 00:47:47,334 --> 00:47:49,136 Il y a eu beaucoup de vols 1379 00:47:49,169 --> 00:47:50,871 de l'esthétique des femmes noires. 1380 00:47:50,904 --> 00:47:54,007 Vous le voyez sur d'autres personnes et ne pas être attribué. 1381 00:47:54,041 --> 00:47:55,943 Et j'adore le fait qu'elle soit apportant 1382 00:47:55,976 --> 00:47:58,846 ce type de message à la course de dragsters du Canada. 1383 00:47:58,879 --> 00:48:00,347 - Ensuite, Pythia. 1384 00:48:01,481 --> 00:48:03,250 - Notre déesse grecque. 1385 00:48:04,184 --> 00:48:07,287 Elle est la tempête tranquille, toi savoir. 1386 00:48:07,321 --> 00:48:09,556 On ne sait jamais à quoi s'attendre de Pythia. 1387 00:48:09,590 --> 00:48:10,457 - Semaine après semaine, 1388 00:48:10,490 --> 00:48:12,726 J'ai toujours été le plus enthousiaste la voir 1389 00:48:12,759 --> 00:48:14,494 tournez au coin de la piste. 1390 00:48:14,528 --> 00:48:16,463 Parce que je n'ai jamais su ce que j'allais obtenir, 1391 00:48:16,496 --> 00:48:20,400 mais je savais que c'était juste va être parfaitement exécuté. 1392 00:48:20,434 --> 00:48:23,237 - Pythia a été si constante 1393 00:48:23,270 --> 00:48:25,405 durant cette semaine de compétition à la semaine, 1394 00:48:25,439 --> 00:48:30,077 et la capacité d'être capable pour créer des choses dans votre esprit 1395 00:48:31,011 --> 00:48:33,280 et des histoires dans votre esprit et des concepts dans votre esprit, 1396 00:48:33,313 --> 00:48:35,616 puis exécutez-les parfaitement, 1397 00:48:35,649 --> 00:48:38,652 puis exécutez-les, Portez-les et exécutez-les, 1398 00:48:38,685 --> 00:48:40,153 C'est tellement exceptionnel. 1399 00:48:41,088 --> 00:48:43,957 Comme, son art est au-dessus et au-delà 1400 00:48:43,991 --> 00:48:45,192 Tout ce que j'ai jamais vu. 1401 00:48:45,225 --> 00:48:46,793 Et le look de ce soir, 1402 00:48:46,827 --> 00:48:49,029 mon souffle est toujours coupé. 1403 00:48:49,062 --> 00:48:51,532 - Pouvons-nous parler de ce couplet ? 1404 00:48:51,565 --> 00:48:52,366 - Intelligent. 1405 00:48:52,399 --> 00:48:54,201 - Quiconque peut mettre Grecian Déesse, 1406 00:48:54,234 --> 00:48:57,137 abra cadabra, et sorcière verset, 1407 00:48:57,171 --> 00:48:58,872 et le faire chanter ? 1408 00:48:58,906 --> 00:49:00,073 Lâchez le micro. - Ouais, ouais. 1409 00:49:00,107 --> 00:49:00,974 - Ça marche pour moi. 1410 00:49:01,008 --> 00:49:03,644 - Pythia en performance est super, 1411 00:49:03,677 --> 00:49:06,246 qui, encore une fois, est sa capacité à type de 1412 00:49:06,280 --> 00:49:08,248 entonnoir qui est Pythia 1413 00:49:08,282 --> 00:49:10,083 dans tout ce qu'elle fait. 1414 00:49:10,117 --> 00:49:12,352 - J'adore qu'elle prenne pour la communauté queer 1415 00:49:12,386 --> 00:49:14,454 et la communauté non binaire dur, 1416 00:49:14,488 --> 00:49:16,823 et elle est si fière de représenter eux. 1417 00:49:16,857 --> 00:49:19,760 Et je pense qu'il en est ainsi beau et puissant. 1418 00:49:19,793 --> 00:49:23,263 - Pour moi, elle est juste la nouvelle frontière. 1419 00:49:23,297 --> 00:49:24,731 - Celui qui remporte ce titre, 1420 00:49:24,765 --> 00:49:26,166 à qui nous donnerons cette couronne, 1421 00:49:26,200 --> 00:49:27,701 doit représenter l'incroyable, 1422 00:49:27,734 --> 00:49:29,036 incroyable, incroyable traînée 1423 00:49:29,069 --> 00:49:30,470 que nous avons vu sur cette scène. 1424 00:49:30,504 --> 00:49:33,841 - Cette saison a été la prochaine niveau à tous les niveaux. 1425 00:49:33,874 --> 00:49:34,675 - Au niveau suivant. 1426 00:49:34,708 --> 00:49:36,910 - Je suis tellement fier d'être canadien. 1427 00:49:36,944 --> 00:49:40,013 - Avons-nous pris notre décision ? 1428 00:49:40,047 --> 00:49:41,849 Ramenez nos Queens. 1429 00:49:44,685 --> 00:49:46,954 (régime moteur) (musique entraînante) 1430 00:49:46,987 --> 00:49:49,122 ♪ Tu as les projecteurs ♪ 1431 00:49:49,156 --> 00:49:51,992 - [Brooke Lynn] Bienvenue Retourne, Beth. 1432 00:49:52,025 --> 00:49:54,027 ♪ Bébé, allez, projecteur ♪ (acclamations) 1433 00:49:54,061 --> 00:49:56,196 ♪ Spotlight, projecteur, ow ow ♪ 1434 00:49:56,230 --> 00:49:58,265 - [Brooke Lynn] Océane Aqua-noir. 1435 00:49:58,298 --> 00:50:03,270 ♪ Spotlight, bébé allez, projecteur, projecteur ow ow ♪ 1436 00:50:04,505 --> 00:50:06,039 - [Brooke Lynn] Stéphanie Prince. 1437 00:50:06,073 --> 00:50:07,641 ♪ Aïe, maintenant, maintenant ♪ 1438 00:50:07,674 --> 00:50:08,709 ♪ Lance la musique ♪ 1439 00:50:08,742 --> 00:50:11,178 - Ouah. ♪ Lance la musique ♪ 1440 00:50:11,211 --> 00:50:13,413 ♪ Lance la musique ♪ 1441 00:50:13,447 --> 00:50:15,549 - [Brooke Lynn] Poupée Suki. 1442 00:50:15,582 --> 00:50:17,684 ♪ Je veux juste oh oh ♪ 1443 00:50:17,718 --> 00:50:19,286 - Ouah ! 1444 00:50:19,319 --> 00:50:21,121 ♪ Je veux juste oh oh ♪ 1445 00:50:21,154 --> 00:50:23,023 ♪ Je veux juste t'éclairer ♪ 1446 00:50:23,056 --> 00:50:25,292 ♪ Je veux juste t'éclairer ♪ 1447 00:50:25,325 --> 00:50:27,327 - [Brooke Lynn] Eve 6000. 1448 00:50:27,361 --> 00:50:29,196 - Ouah ! ♪ Spotlight, projecteur ♪ 1449 00:50:29,229 --> 00:50:30,597 ♪ Allez bébé ♪ 1450 00:50:30,631 --> 00:50:33,834 ♪ Spotlight, projecteur, ow ow ♪ 1451 00:50:33,867 --> 00:50:35,235 - [Brooke Lynn] Synthia Baiser. 1452 00:50:35,269 --> 00:50:36,837 ♪ Projecteur, projecteur ♪ 1453 00:50:36,870 --> 00:50:38,505 - Oui ! ♪ Allez bébé ♪ 1454 00:50:38,539 --> 00:50:43,510 ♪ Projecteur, projecteur, Comment, maintenant, comment, comment, comment, maintenant ♪ 1455 00:50:44,578 --> 00:50:46,413 - [Brooke Lynn] Kimora Amour. 1456 00:50:46,446 --> 00:50:47,948 ♪ Aïe, maintenant, maintenant ♪ 1457 00:50:47,981 --> 00:50:49,583 - Oh mon dieu, je suis obsédé ! 1458 00:50:49,616 --> 00:50:52,252 (la musique reprend) 1459 00:50:55,322 --> 00:50:57,291 - [Brooke Lynn] Adriana. 1460 00:50:58,926 --> 00:51:02,763 (applaudissements) (la musique reprend) 1461 00:51:02,796 --> 00:51:05,532 ♪ Ce feu acide ♪ 1462 00:51:06,433 --> 00:51:09,203 - [Brooke Lynn] Gia métrique. 1463 00:51:09,236 --> 00:51:10,204 - C'est beau. 1464 00:51:12,039 --> 00:51:17,010 ♪ Tu as le oh oh, le oh Oh, le oh oh, le oh oh ♪ 1465 00:51:17,511 --> 00:51:18,912 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1466 00:51:18,946 --> 00:51:21,982 - Et enfin, Icesis Couture, 1467 00:51:22,015 --> 00:51:24,218 Pythia, et Kendall Gender ! 1468 00:51:25,719 --> 00:51:27,054 ♪ Tu as les projecteurs ♪ 1469 00:51:27,087 --> 00:51:28,689 ♪ Ce feu acide ♪ 1470 00:51:28,722 --> 00:51:30,724 ♪ Brûlant de désir ♪ (les juges applaudissent) 1471 00:51:30,757 --> 00:51:33,093 ♪ Je veux juste t'éclairer ♪ 1472 00:51:33,126 --> 00:51:35,095 ♪ Tu as les projecteurs ♪ 1473 00:51:35,128 --> 00:51:37,798 (soupirs) (musique pleine de suspense) 1474 00:51:37,831 --> 00:51:40,968 - Maintenant, en fonction de vos performances de « Reine du Nord », 1475 00:51:41,001 --> 00:51:43,136 et votre présentation du défilé, 1476 00:51:43,170 --> 00:51:45,472 nous avons pris certaines décisions. 1477 00:51:45,506 --> 00:51:47,941 (musique pleine de suspense) 1478 00:51:47,975 --> 00:51:50,611 - Afin que nous puissions choisir un gagnant, 1479 00:51:50,644 --> 00:51:55,115 nous avons décidé que nous Je dois vous voir tous synchronisés sur les lèvres. 1480 00:51:55,148 --> 00:51:55,949 - Oui ! 1481 00:51:58,652 --> 00:52:02,022 - Icesis Couture, Kendall Le sexe, Pythia. 1482 00:52:03,156 --> 00:52:05,492 L'un de vous sera couronné vainqueur 1483 00:52:05,526 --> 00:52:08,061 de la course de dragsters du Canada. 1484 00:52:08,095 --> 00:52:09,463 - En plus d'avoir remporté le titre 1485 00:52:09,496 --> 00:52:12,099 de la prochaine superstar du drag au Canada, 1486 00:52:12,132 --> 00:52:14,201 le gagnant de ce soir marchera également loin 1487 00:52:14,234 --> 00:52:16,303 avec une couronne et un sceptre 1488 00:52:16,336 --> 00:52:18,038 d'Amped Accessories, 1489 00:52:18,071 --> 00:52:19,973 une réserve de beauté écœurante produits 1490 00:52:20,007 --> 00:52:21,341 de Shoppers Drug Mart, 1491 00:52:21,375 --> 00:52:23,777 et un prix en espèces de 100 000 dollars. 1492 00:52:29,516 --> 00:52:31,919 Trois reines se tiennent devant nous. 1493 00:52:31,952 --> 00:52:34,588 (musique pleine de suspense) 1494 00:52:34,621 --> 00:52:35,989 Avant ce soir, 1495 00:52:36,023 --> 00:52:38,625 on vous a demandé de préparer une performance de synchronisation labiale 1496 00:52:38,659 --> 00:52:42,796 de Céline Dion « It's All Reviens vers moi maintenant. » 1497 00:52:43,830 --> 00:52:47,267 C'est ta dernière chance pour impressionner les juges, 1498 00:52:47,301 --> 00:52:51,605 et prouvez que vous êtes La prochaine superstar du drag au Canada. 1499 00:52:54,608 --> 00:52:56,476 Le moment est venu (grondement du tonnerre) 1500 00:52:56,510 --> 00:52:58,378 pour vous permettre de synchroniser les lèvres 1501 00:52:58,412 --> 00:53:02,549 pour la couronne ! (musique pleine de suspense) 1502 00:53:03,750 --> 00:53:04,551 Bonne chance, 1503 00:53:05,485 --> 00:53:07,221 et ne foutez pas en l'air. 1504 00:53:10,023 --> 00:53:14,995 (« Tout revient à Me Now » de Céline Dion) 1505 00:53:21,668 --> 00:53:26,640 ♪ Il y a eu des nuits où le vent était si froid ♪ 1506 00:53:27,040 --> 00:53:31,578 ♪ Que mon corps s'est figé au lit si je l'écoutais juste ♪ 1507 00:53:31,612 --> 00:53:36,583 ♪ Juste devant la fenêtre ♪ 1508 00:53:37,351 --> 00:53:42,322 ♪ Il y a eu des jours où le soleil était si cruel ♪ 1509 00:53:43,056 --> 00:53:45,192 ♪ Toutes les larmes se sont transformées en poussière ♪ 1510 00:53:45,225 --> 00:53:49,830 ♪ Et je connaissais juste mes yeux étaient en train de sécher pour toujours ♪ 1511 00:53:49,863 --> 00:53:53,834 ♪ Pour toujours ♪ 1512 00:53:53,867 --> 00:53:58,539 ♪ J'ai fini de pleurer l'instant où tu es parti ♪ 1513 00:53:58,572 --> 00:54:03,544 ♪ Et je ne m'en souviens pas où, quand et comment ♪ 1514 00:54:04,111 --> 00:54:09,082 ♪ Et j'ai banni tous les souvenirs toi et moi avions déjà fait ♪ 1515 00:54:15,022 --> 00:54:18,325 ♪ Quand tu me touches comme ça ♪ 1516 00:54:18,358 --> 00:54:21,695 ♪ Et tu me tiens comme ça ♪ 1517 00:54:21,728 --> 00:54:23,997 ♪ Je dois juste admettre ♪ 1518 00:54:24,031 --> 00:54:27,868 ♪ Que tout est en train de revenir moi ♪ 1519 00:54:27,901 --> 00:54:31,004 ♪ Quand je te touche comme ça ♪ 1520 00:54:31,038 --> 00:54:33,907 ♪ Quand je te tiens comme ça ♪ 1521 00:54:33,941 --> 00:54:36,109 ♪ C'est si difficile à croire ♪ 1522 00:54:36,143 --> 00:54:40,280 ♪ Mais tout me revient ♪ 1523 00:54:40,314 --> 00:54:41,915 ♪ Tout est en train de revenir ♪ 1524 00:54:41,949 --> 00:54:45,485 ♪ Tout est en train de me revenir maintenant ♪ 1525 00:54:45,519 --> 00:54:47,721 ♪ Il y a eu des moments d'or ♪ 1526 00:54:47,754 --> 00:54:50,858 ♪ Et il y a eu des flashs léger ♪ 1527 00:54:50,891 --> 00:54:52,793 ♪ Il y avait des choses que nous n'aurions jamais refaire ♪ 1528 00:54:52,826 --> 00:54:56,263 ♪ Mais alors, ils avaient toujours semblé droite ♪ 1529 00:54:56,296 --> 00:54:58,899 ♪ Il y a eu des nuits interminables Plaisir ♪ 1530 00:54:58,932 --> 00:55:03,904 ♪ C'était plus que n'importe quelle loi permet ♪ 1531 00:55:04,705 --> 00:55:07,241 ♪ Bébé bébé ♪ 1532 00:55:07,274 --> 00:55:10,577 ♪ Quand tu me touches comme ça ♪ (les juges applaudissent) 1533 00:55:10,611 --> 00:55:13,514 ♪ Et quand tu me tiens comme ça ♪ 1534 00:55:13,547 --> 00:55:15,516 ♪ C'était parti en emporte le vent ♪ 1535 00:55:15,549 --> 00:55:18,886 ♪ Mais tout me revient ♪ 1536 00:55:18,919 --> 00:55:21,522 ♪ Quand tu me vois comme ça ♪ 1537 00:55:21,555 --> 00:55:24,191 ♪ Et quand je te vois comme ça ♪ 1538 00:55:24,224 --> 00:55:26,827 ♪ Ensuite, nous voyons ce que nous voulons voir ♪ 1539 00:55:26,860 --> 00:55:29,696 ♪ Tout revient à moi ♪ 1540 00:55:29,730 --> 00:55:31,999 ♪ La chair et les fantasmes ♪ 1541 00:55:32,032 --> 00:55:34,668 ♪ Tout revient à moi ♪ 1542 00:55:34,701 --> 00:55:36,503 ♪ Je m'en souviens à peine ♪ 1543 00:55:36,537 --> 00:55:40,941 ♪ Mais tout me revient maintenant ♪ 1544 00:55:59,092 --> 00:56:02,729 (tous applaudissent et applaudissent) 1545 00:56:05,999 --> 00:56:08,702 (musique dramatique) 1546 00:56:28,622 --> 00:56:32,125 - Queens, tout ça la compétition a été incroyable. 1547 00:56:32,159 --> 00:56:32,960 Merci. 1548 00:56:33,927 --> 00:56:37,030 Mais nous avons atteint notre finale décision. 1549 00:56:37,064 --> 00:56:40,200 (musique dramatique) 1550 00:56:40,234 --> 00:56:42,803 Vous avez tous les trois viennent de près et de loin, 1551 00:56:42,836 --> 00:56:44,471 et nous a montré le charisme, 1552 00:56:44,505 --> 00:56:47,374 l'unicité, le culot et le talent, 1553 00:56:47,407 --> 00:56:49,910 qu'il faut pour devenir des stars. 1554 00:56:49,943 --> 00:56:51,178 Icesis Couture, 1555 00:56:52,112 --> 00:56:54,114 Kendall Sexe, 1556 00:56:54,147 --> 00:56:54,948 Pythie. 1557 00:56:56,250 --> 00:56:57,951 Dans un instant, 1558 00:56:57,985 --> 00:56:59,887 l'un de vous sera 1559 00:56:59,920 --> 00:57:01,555 superstar de drag suivante. 1560 00:57:05,526 --> 00:57:08,996 S'il vous plaît, bienvenue à notre régnant Reine. 1561 00:57:09,029 --> 00:57:10,364 C'est quoi son nom ? 1562 00:57:10,397 --> 00:57:14,868 - Priyanka ! (musique pleine de suspense) 1563 00:57:14,902 --> 00:57:16,136 - Ça a l'air bien, ça a l'air bien ! 1564 00:57:16,170 --> 00:57:18,805 - Putain de Dieu ! (Queens hurle d'émerveillement) 1565 00:57:18,839 --> 00:57:20,941 - Très bien, salope ! - Ouah ! 1566 00:57:20,974 --> 00:57:21,775 - Ouais ! 1567 00:57:22,709 --> 00:57:24,511 - Couronnez-moi encore, s'il vous plaît ! 1568 00:57:24,545 --> 00:57:26,380 - Oh mon Dieu. 1569 00:57:26,413 --> 00:57:28,448 - Oh ouah. - Ouah. 1570 00:57:28,482 --> 00:57:31,685 (gémissements de la Reine) (musique passionnante) 1571 00:57:31,718 --> 00:57:32,786 - Quoi ? - J'ai gagné ? 1572 00:57:32,819 --> 00:57:33,787 J'ai encore gagné ? 1573 00:57:33,820 --> 00:57:36,223 (Les juges rient) 1574 00:57:36,256 --> 00:57:37,291 - Très bien. 1575 00:57:37,324 --> 00:57:39,760 Le moment où nous avons tous été en attente de. 1576 00:57:39,793 --> 00:57:42,496 (musique pleine de suspense) 1577 00:57:42,529 --> 00:57:46,600 Le gagnant du La saison deux de Drag Race est... 1578 00:57:48,302 --> 00:57:50,904 (musique pleine de suspense) 1579 00:57:50,938 --> 00:57:52,573 Icesis Couture. 1580 00:57:52,606 --> 00:57:57,578 (musique passionnante) (Reines applaudissant, applaudissant) 1581 00:57:59,813 --> 00:58:01,815 ♪ C'est le début ♪ 1582 00:58:01,849 --> 00:58:03,317 - Félicitations ! 1583 00:58:03,350 --> 00:58:06,587 ♪ C'est le début du reste de ta vie ♪ 1584 00:58:06,620 --> 00:58:08,589 - [Priyanka] Tu es un gagnant, bébé ! 1585 00:58:08,622 --> 00:58:10,524 (tous rient) 1586 00:58:10,557 --> 00:58:12,726 ♪ C'est le début du reste de ta vie ♪ 1587 00:58:12,759 --> 00:58:13,560 - Félicitations. 1588 00:58:13,594 --> 00:58:15,429 Tu y vas. - Merci. 1589 00:58:15,462 --> 00:58:16,897 J'ai fait ça, n'est-ce pas ? 1590 00:58:16,930 --> 00:58:18,498 (tous rient) 1591 00:58:18,532 --> 00:58:20,167 - Con-drag-ulations. 1592 00:58:20,200 --> 00:58:21,969 (tous applaudissent et applaudissent) 1593 00:58:22,002 --> 00:58:24,204 - Pas parce que je gagne tout le monde Putain de spectacle ! 1594 00:58:24,238 --> 00:58:26,139 (Les juges rient) (la musique reprend) 1595 00:58:26,173 --> 00:58:28,208 - Icesis Couture, vous est sorti de ta coquille, 1596 00:58:28,242 --> 00:58:31,178 et directement dans tous nos Cœurs. 1597 00:58:31,211 --> 00:58:33,380 Votre heure est venue. 1598 00:58:33,413 --> 00:58:35,115 (Cris de glace) (applaudissements de Queens) 1599 00:58:35,148 --> 00:58:38,619 - Cela va changer mon la vie pour toujours. 1600 00:58:40,287 --> 00:58:42,990 Je suis capable de créer le monde mieux 1601 00:58:44,391 --> 00:58:46,159 simplement en étant moi-même. 1602 00:58:46,193 --> 00:58:48,061 Juste à cause de cette couronne. 1603 00:58:48,095 --> 00:58:50,531 - Longue vie à la Reine. 1604 00:58:50,564 --> 00:58:52,666 (la musique reprend) 1605 00:58:52,699 --> 00:58:54,434 - Maintenant, allez vous promener, 1606 00:58:54,468 --> 00:58:56,837 le vrai Nord, fort et féroce. 1607 00:58:58,705 --> 00:58:59,706 ♪ Tu le portes bien ♪ 1608 00:58:59,740 --> 00:59:02,676 ♪ Pointe française, rouge à lèvres, peint sur ♪ 1609 00:59:02,709 --> 00:59:07,414 ♪ Vous le portez bien, les cheveux costumes courts you-ooh-ooh-ooh ♪ 1610 00:59:07,447 --> 00:59:11,051 ♪ Travaille-le pour moi, fais-le pour moi, moi ♪ 1611 00:59:11,084 --> 00:59:14,655 ♪ Tu le portes, tu portes ça, tu le portes bien ♪ 1612 00:59:14,688 --> 00:59:19,660 (musique entraînante) (acclamations de la foule) 1613 00:59:40,180 --> 00:59:43,116 (logo hurle) 1614 00:59:43,150 --> 00:59:46,119 (fleurissement musical)