1 00:00:01,134 --> 00:00:04,638 - Y luego había tres. (música de suspenso) 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,139 - ¡Está sucediendo! 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,442 - [Juez invitado] ¡Fuego e Icesis! 4 00:00:08,475 --> 00:00:10,110 - [Brad] Acabas de elevar 5 00:00:10,143 --> 00:00:12,346 lo mejor de este desafío. 6 00:00:12,379 --> 00:00:13,714 - [Traci] Te encuentro muy especial. 7 00:00:13,747 --> 00:00:15,449 - ¡Sí, perras! 8 00:00:16,416 --> 00:00:17,751 - Pythia. - Pythia. 9 00:00:17,784 --> 00:00:18,585 - Pythia. 10 00:00:19,486 --> 00:00:21,522 - Cuando dicen el arte del arrastre, 11 00:00:21,555 --> 00:00:22,956 esto es lo que quieren decir. 12 00:00:22,990 --> 00:00:24,691 Pythia, para mí, es original. 13 00:00:24,725 --> 00:00:26,493 Justo al siguiente nivel. 14 00:00:26,527 --> 00:00:27,327 - No me jodas. 15 00:00:27,361 --> 00:00:28,662 - Vale, eso se puede arreglar. 16 00:00:28,695 --> 00:00:32,065 - [Brad] Llegaste a el escenario listo para jugar. 17 00:00:32,099 --> 00:00:33,500 (risas) 18 00:00:33,534 --> 00:00:36,336 - Lo único que importa es Kendall. 19 00:00:36,370 --> 00:00:39,139 - [Brooke Lynn] Realmente acabas lo saqué del parque. 20 00:00:39,173 --> 00:00:40,674 - [Amanda] Me encantó tu energía. 21 00:00:40,707 --> 00:00:42,009 - [Brooke Lynn] Siempre fuiste tanta alegría 22 00:00:42,042 --> 00:00:43,577 para ver caminar por la pista. 23 00:00:43,610 --> 00:00:46,446 - ¡Estaba obsesionado con eso! (risas) 24 00:00:46,480 --> 00:00:48,348 - Y escena. (música de suspenso) 25 00:00:48,382 --> 00:00:51,552 - [Brooke Lynn] La batalla por la corona comienza ahora mismo. 26 00:00:51,585 --> 00:00:52,419 - Ya está. 27 00:00:52,452 --> 00:00:55,022 Esto es por lo que hemos trabajado difícil para. 28 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 - Estoy aquí para matar a los competencia. 29 00:00:58,091 --> 00:00:59,893 - Soy el próximo arrastre de Canadá superestrella. 30 00:00:59,927 --> 00:01:01,828 (RuPaul se ríe maniáticamente) (música de suspenso) 31 00:01:01,862 --> 00:01:05,232 - [Brooke Lynn] Deja que la batalla empezar. 32 00:01:05,265 --> 00:01:08,635 (música optimista) 33 00:01:08,669 --> 00:01:12,272 - Chica, soy Beyonce, ¿vale? (todos riendo) 34 00:01:12,306 --> 00:01:14,074 Oh, dios mío. - Oh, dios mío. 35 00:01:15,943 --> 00:01:18,745 - Gia ha sido eliminada. 36 00:01:18,779 --> 00:01:22,282 Siempre me imaginé y Gia va todo el camino 37 00:01:22,316 --> 00:01:24,318 hasta el final. 38 00:01:24,351 --> 00:01:25,586 Así que esto es triste. 39 00:01:26,920 --> 00:01:29,590 - Dejé mi corazón y alma y en ese escenario. 40 00:01:29,623 --> 00:01:30,824 Los quiero a todos. 41 00:01:31,892 --> 00:01:33,460 - Aww, G. 42 00:01:33,493 --> 00:01:34,561 - Qué estrella. 43 00:01:34,595 --> 00:01:36,230 Como, he llegado a ser como, 44 00:01:36,263 --> 00:01:37,731 Adoro absolutamente a esa perra. 45 00:01:37,764 --> 00:01:38,732 - Sí, yo también. - Lo mismo. 46 00:01:38,765 --> 00:01:41,201 - Bueno, es hora de seguir adelante. 47 00:01:41,235 --> 00:01:42,836 Ooh, nunca he hecho esto ¡antes! 48 00:01:42,870 --> 00:01:44,705 - Oh, ¿no lo has hecho? - ¡Oh, es tu primera vez! 49 00:01:44,738 --> 00:01:45,539 (risas) 50 00:01:45,572 --> 00:01:46,773 - Haciendo el círculo. 51 00:01:46,807 --> 00:01:48,442 Ay, adiós Gia. 52 00:01:48,475 --> 00:01:49,977 - Te quiero, chica. - Te queremos. 53 00:01:50,010 --> 00:01:51,178 - Te quiero, chica. 54 00:01:51,211 --> 00:01:53,413 - Y es un maldito ícono. (besos) 55 00:01:53,447 --> 00:01:56,216 (lamentos de Queens) 56 00:01:56,250 --> 00:01:59,953 - ¡Los tres primeros! (risas) 57 00:01:59,987 --> 00:02:03,290 - ¿De dónde viene todo eso? de, Pythia? 58 00:02:03,323 --> 00:02:04,458 - Literalmente. - Algo de esto no. 59 00:02:04,491 --> 00:02:05,292 ¡Esto no! - ¡Esto, chica, esto! 60 00:02:05,325 --> 00:02:06,126 Era la, chica no, 61 00:02:06,159 --> 00:02:06,994 era la moda para mí. 62 00:02:07,027 --> 00:02:08,729 - Y lo hiciste con tal, me gusta, 63 00:02:08,762 --> 00:02:09,730 oh Dios mío. - Sí, chica. 64 00:02:09,763 --> 00:02:10,731 Dijo que París se está quemando, 65 00:02:10,764 --> 00:02:12,432 pero ella dijo que Atenas se está quemando. 66 00:02:12,466 --> 00:02:13,534 (todos riendo) 67 00:02:13,567 --> 00:02:15,102 - ¡Atenas está en llamas! 68 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 Estamos en la cima de la cima. 69 00:02:17,171 --> 00:02:19,139 Esta hermandad que tengo con Icesis y Kendall 70 00:02:19,173 --> 00:02:20,807 es tan fuerte y poderoso. 71 00:02:20,841 --> 00:02:22,376 Pero ya sabes, al final del día, 72 00:02:22,409 --> 00:02:23,510 es una competencia, 73 00:02:23,544 --> 00:02:25,279 y si tengo que cortar algunos pelucas 74 00:02:25,312 --> 00:02:27,014 y prender fuego a la ropa ganar, 75 00:02:27,047 --> 00:02:29,149 tal vez lo haga, ¿quién sabe? 76 00:02:29,183 --> 00:02:31,084 No, no, no, juego limpio. 77 00:02:31,118 --> 00:02:32,719 - Así que abuela. 78 00:02:32,753 --> 00:02:33,554 ¿Cómo están las rodillas? 79 00:02:33,587 --> 00:02:35,422 Porque la perra saltó y fue abajo. 80 00:02:35,455 --> 00:02:38,926 Y sabemos que no tienes nada bueno rodillas. 81 00:02:38,959 --> 00:02:40,427 - Están bien. (grietas en las rodillas) 82 00:02:40,460 --> 00:02:41,562 - ¡Escuché un crujido! 83 00:02:41,595 --> 00:02:44,865 ¡Escuché el crujido! - ¡Cállate! ¡Cállate! 84 00:02:44,898 --> 00:02:46,800 - Oí el crujido. (risas) 85 00:02:46,834 --> 00:02:49,970 - ¡Estamos entre los tres primeros! (música de suspenso) 86 00:02:50,003 --> 00:02:51,638 (Queens gritando) 87 00:02:51,672 --> 00:02:52,739 - Es la batalla de cualquiera, 88 00:02:52,773 --> 00:02:54,274 pero me siento como una corona 89 00:02:54,308 --> 00:02:58,111 se vería muy correcto en esto cabeza. 90 00:02:58,145 --> 00:02:59,913 Oh, qué bien se siente. 91 00:02:59,947 --> 00:03:02,883 - Esta competencia me ha llevado rodillas. 92 00:03:02,916 --> 00:03:05,152 Me ha quitado la paciencia. 93 00:03:05,185 --> 00:03:07,754 Se ha llevado la última parte de juventud 94 00:03:07,788 --> 00:03:09,756 que quedó dentro de mí. 95 00:03:09,790 --> 00:03:12,226 Pero me están evaluando para mi corona. 96 00:03:12,259 --> 00:03:13,861 No puedes quedarte con una buena perra abajo. 97 00:03:13,894 --> 00:03:16,096 ¡Déjame decirte eso, nena! 98 00:03:16,129 --> 00:03:18,232 - No me des propina, cariño. (risas) 99 00:03:18,265 --> 00:03:20,067 ♪ Drag Drag Drag Carrera ♪ (revoluciones del motor, música optimista) 100 00:03:20,100 --> 00:03:21,502 - [RuPaul] El ganador de Drag Race de Canadá 101 00:03:21,535 --> 00:03:23,804 recibe un repugnante suministro de productos de belleza 102 00:03:23,837 --> 00:03:25,305 de Shoppers Drug Mart. 103 00:03:25,339 --> 00:03:28,742 Y un premio en efectivo de $100.000. (anillos de caja registradora) 104 00:03:28,775 --> 00:03:30,310 Con Amanda Brugel. 105 00:03:31,245 --> 00:03:32,279 Brad Goreski. 106 00:03:33,180 --> 00:03:34,314 Traci Melchor. 107 00:03:35,282 --> 00:03:36,850 ♪ Arranca tus motores ♪ 108 00:03:36,884 --> 00:03:38,418 Y Brooke Lynn Hytes. 109 00:03:38,452 --> 00:03:39,953 ♪ Que gane la mejor drag queen ♪ 110 00:03:39,987 --> 00:03:42,022 ♪ Mejor drag Queen gana ♪ (chirridos neumáticos) 111 00:03:42,055 --> 00:03:43,924 (explosión de fuegos artificiales) 112 00:03:43,957 --> 00:03:45,893 (revoluciones del motor) (música optimista) 113 00:03:45,926 --> 00:03:48,395 (todos gritando) 114 00:03:50,197 --> 00:03:51,565 - Es un nuevo día en la semana Habitación, 115 00:03:51,598 --> 00:03:53,534 y me siento increíble. 116 00:03:53,567 --> 00:03:55,102 ¡Estoy entre los tres primeros! 117 00:03:55,135 --> 00:03:56,837 - ¡Señoras, los tres primeros! 118 00:03:56,870 --> 00:03:59,006 - ¡Oh, Dios mío! (gemidos) 119 00:03:59,039 --> 00:04:01,041 - ¿No te parece correcto? 120 00:04:01,074 --> 00:04:03,210 - Se siente muy correcto. 121 00:04:03,243 --> 00:04:04,811 - Son los tres finalistas. 122 00:04:04,845 --> 00:04:07,781 Estamos perdiendo literalmente nuestro mentes. 123 00:04:07,814 --> 00:04:11,118 Estamos muy contentos y orgullosos de estar aquí. 124 00:04:12,586 --> 00:04:15,389 Los tres ganamos nuestro lugar en este final, 125 00:04:15,422 --> 00:04:18,792 y no podíamos ser más diferente. 126 00:04:18,825 --> 00:04:19,626 - Desde el principio, 127 00:04:19,660 --> 00:04:22,029 mi ojo solo fue directamente a tú. 128 00:04:22,062 --> 00:04:26,967 Eras el tipo de arrastre que, como, me gusta mirar. 129 00:04:27,000 --> 00:04:29,536 Tienes un carril en el que te encuentras. 130 00:04:29,570 --> 00:04:32,773 Ser capaz de hacer algo como Carrera de arrastre. 131 00:04:32,806 --> 00:04:35,175 Chica, lo has hecho muy bien. - Sí. 132 00:04:35,209 --> 00:04:37,811 - Creo que tengo el mejor historial aquí. 133 00:04:37,845 --> 00:04:40,013 Así que dámelo. 134 00:04:40,047 --> 00:04:42,115 Deme ya la corona. 135 00:04:42,149 --> 00:04:44,284 - No sabía quién eras antes de que entraras, 136 00:04:44,318 --> 00:04:46,053 pero en el segundo que vi eso taza, 137 00:04:46,086 --> 00:04:47,421 y vi tu (indistinto) atuendo, perra, 138 00:04:47,454 --> 00:04:48,488 que sabía. 139 00:04:48,522 --> 00:04:49,890 Lo sabía. - Oh, gracias. 140 00:04:49,923 --> 00:04:51,058 - Te conozco desde hace tiempo, 141 00:04:51,091 --> 00:04:53,060 y sabía que estaban en la cima conmigo. 142 00:04:53,093 --> 00:04:53,894 ¿Sabes? - ¡Hurra! 143 00:04:53,927 --> 00:04:54,728 - Se sentía bien. 144 00:04:54,761 --> 00:04:56,763 Yo estaba como, no hay otro camino. 145 00:04:56,797 --> 00:04:58,165 Y también, estaba como, maldición, 146 00:04:58,198 --> 00:05:00,300 de cuántas maneras puede usar un traje corporal? 147 00:05:00,334 --> 00:05:02,069 - ¡Lo sabía! (todos riendo) 148 00:05:02,102 --> 00:05:02,936 - Fue la mayor sorpresa. 149 00:05:02,970 --> 00:05:04,371 - De tres maneras. 150 00:05:04,404 --> 00:05:05,906 - Tienen que meterse en algo cuando eres tan impecable. 151 00:05:05,939 --> 00:05:07,140 - ¡Exacto! - ¡Sí! 152 00:05:07,174 --> 00:05:08,842 (gemidos de sirena) (todos gritando) 153 00:05:08,876 --> 00:05:11,345 - ¡Aquí vamos! - ¡Ooh, Canadá! 154 00:05:11,378 --> 00:05:14,548 Ella ya lo había hecho herses. 155 00:05:14,581 --> 00:05:15,949 Género de Kendall, (música optimista) 156 00:05:15,983 --> 00:05:18,285 Icesis Couture, Pythia. 157 00:05:18,318 --> 00:05:20,053 Con-dragulaciones. 158 00:05:20,087 --> 00:05:23,824 La realeza Drag Race ha terminado el mundo. 159 00:05:23,857 --> 00:05:25,759 Pero ahora debo preguntar. 160 00:05:25,792 --> 00:05:27,895 ¿Eres esa chica? 161 00:05:27,928 --> 00:05:30,464 Para gobernar todo Canadá, 162 00:05:30,497 --> 00:05:32,499 solo uno saldrá 163 00:05:32,533 --> 00:05:35,402 para representar a todos los queers 164 00:05:35,435 --> 00:05:38,205 como su Reina del Norte. 165 00:05:38,238 --> 00:05:39,039 - ¡Ah! 166 00:05:40,507 --> 00:05:41,909 - Vamos, ¡los tres primeros! 167 00:05:41,942 --> 00:05:43,644 ¡Vamos, segunda temporada! (Queens gritando) 168 00:05:43,677 --> 00:05:45,045 ¡Vamos, Drag Race de Canadá! 169 00:05:45,078 --> 00:05:48,515 - ¡Vamos, traje azul marino! (todos riendo) 170 00:05:48,549 --> 00:05:49,650 - Mi Queens. 171 00:05:49,683 --> 00:05:52,186 Vuestras coronaciones ya casi han llegado nosotros. 172 00:05:52,219 --> 00:05:53,787 (risas) 173 00:05:53,820 --> 00:05:55,622 Mañana, uno de ustedes estará coronado 174 00:05:55,656 --> 00:05:58,025 La próxima superestrella del drag de Canadá. 175 00:05:59,459 --> 00:06:00,794 Pero no la Reina del Norte, 176 00:06:00,827 --> 00:06:02,663 porque ese es mi maldito título. 177 00:06:02,696 --> 00:06:03,997 - Vale. 178 00:06:04,031 --> 00:06:04,831 - Para que quede claro. 179 00:06:04,865 --> 00:06:05,666 Puedes ser duquesa, 180 00:06:05,699 --> 00:06:06,767 puedes ser condesa, 181 00:06:06,800 --> 00:06:08,001 puedes ser una princesa, 182 00:06:08,035 --> 00:06:09,703 puedes ser vizcondesa. 183 00:06:09,736 --> 00:06:10,938 Pero no la Reina del Norte. 184 00:06:10,971 --> 00:06:11,872 (risas) 185 00:06:11,905 --> 00:06:15,309 Para tu maxi final desafío de la temporada, 186 00:06:15,342 --> 00:06:17,711 estarás escribiendo y grabando 187 00:06:17,744 --> 00:06:20,547 un nuevo remix a mi canción, 188 00:06:20,581 --> 00:06:21,982 «Reina del Norte», 189 00:06:22,015 --> 00:06:24,518 escrito por Stacy Kay y Leah Canali. 190 00:06:24,551 --> 00:06:27,221 (Queens gritando) 191 00:06:27,254 --> 00:06:28,055 - Oh, Dios mío. 192 00:06:28,088 --> 00:06:29,456 Eso está jodidamente guay. 193 00:06:29,489 --> 00:06:31,291 - Estarás en la grabación stand, 194 00:06:31,325 --> 00:06:34,695 trabajar nada menos que moi. 195 00:06:34,728 --> 00:06:36,430 (Reinas riendo) 196 00:06:36,463 --> 00:06:39,399 A continuación, aprenderás una coreografía feroz 197 00:06:39,433 --> 00:06:41,101 de la única, 198 00:06:41,134 --> 00:06:44,471 Señorita Hollywood Jade. (Reinas riendo) 199 00:06:44,505 --> 00:06:45,405 - ¡Mi chica! 200 00:06:45,439 --> 00:06:46,940 - ¡No! 201 00:06:46,974 --> 00:06:48,575 ¡No! 202 00:06:48,609 --> 00:06:49,943 - Está fuera. (risas) 203 00:06:49,977 --> 00:06:52,446 - Si no puedo clavar esto coreografía, 204 00:06:52,479 --> 00:06:54,948 me afectará llegar a la corona, 205 00:06:54,982 --> 00:06:57,451 y no llegué hasta aquí 206 00:06:57,484 --> 00:06:59,019 para no ser el ganador. 207 00:06:59,052 --> 00:07:00,120 - Y en la pasarela, 208 00:07:00,153 --> 00:07:03,624 será mejor que traigas tu mejor eleganza de coronación. 209 00:07:03,657 --> 00:07:06,126 ¡Porque perra, estamos coronando! 210 00:07:07,361 --> 00:07:09,696 Pero antes de convertirte en pop princesas, 211 00:07:09,730 --> 00:07:10,864 vas a hacer una sesión de fotos 212 00:07:10,898 --> 00:07:13,033 con un invitado muy especial. 213 00:07:14,735 --> 00:07:17,070 Corredores, la última vez tengo que decir esto. 214 00:07:17,104 --> 00:07:17,905 (todos riendo) 215 00:07:17,938 --> 00:07:20,140 ¡Arranquen los motores! 216 00:07:20,174 --> 00:07:22,910 ¡Y que gane la mejor drag queen! 217 00:07:22,943 --> 00:07:25,379 (todos riendo) (música de suspenso) 218 00:07:25,412 --> 00:07:27,347 - Así es como se hace, hermosa. 219 00:07:27,381 --> 00:07:30,250 (música optimista) 220 00:07:30,284 --> 00:07:31,251 - Oh, ¿qué? 221 00:07:31,285 --> 00:07:32,252 (gritos) 222 00:07:32,286 --> 00:07:33,820 - ¿Cuál es mi nombre? 223 00:07:33,854 --> 00:07:35,355 - ¡Priyanka! 224 00:07:35,389 --> 00:07:37,124 - ¡Únete a mí! - ¿Cómo estás? 225 00:07:37,157 --> 00:07:39,159 - ¡Hola! (besos) 226 00:07:39,193 --> 00:07:39,993 Acabo de estar aquí, 227 00:07:40,027 --> 00:07:43,163 disfrutando de los últimos minutos de mi reinado. 228 00:07:43,197 --> 00:07:44,164 Así que si pudieras disculparme. 229 00:07:44,198 --> 00:07:45,365 (risas) 230 00:07:45,399 --> 00:07:46,266 - No, perra, es mía. 231 00:07:46,300 --> 00:07:47,234 - No, es mío. - No, es mío. 232 00:07:47,267 --> 00:07:48,468 - No, es mío. - Estás bien. 233 00:07:48,502 --> 00:07:49,570 Está bien, de verdad, y de verdad, está bien. 234 00:07:49,603 --> 00:07:50,404 ¿Cuál es mi nombre? 235 00:07:50,437 --> 00:07:51,972 No Pythia, es Priyanka. 236 00:07:52,005 --> 00:07:53,841 Ja ja, lo que sea. (risas) 237 00:07:53,874 --> 00:07:54,708 - Me encanta Priyanka. 238 00:07:54,741 --> 00:07:56,577 Ella es una energía tan poderosa. 239 00:07:56,610 --> 00:07:59,213 Ella es la primera drag de Canadá superestrella, 240 00:07:59,246 --> 00:08:01,448 y creo que tiene algo de mía. 241 00:08:01,481 --> 00:08:03,150 (risas) 242 00:08:03,183 --> 00:08:05,986 - Ser el primer arrastre de Canadá superestrella 243 00:08:06,019 --> 00:08:08,055 cambió mi vida de verdad. - Sí. 244 00:08:08,088 --> 00:08:10,457 - ¿Estás listo para que tal vez cambies tu vida? 245 00:08:10,490 --> 00:08:11,792 - Estoy listo para que cambie mi vida, 246 00:08:11,825 --> 00:08:13,026 sino también, como, 247 00:08:13,060 --> 00:08:14,928 la vida de todos los demás que voy a tocar. 248 00:08:14,962 --> 00:08:15,762 ¿Entiendes lo que quiero decir? 249 00:08:15,796 --> 00:08:16,597 - Sí. 250 00:08:16,630 --> 00:08:18,699 - Represento a la clandestinidad escena, 251 00:08:18,732 --> 00:08:22,102 lo no binario, trans gente, los drag kings, 252 00:08:22,135 --> 00:08:24,171 Reinas, cosas, monstruos. 253 00:08:24,204 --> 00:08:26,139 Quiero devolverle a mi comunidad, 254 00:08:26,173 --> 00:08:27,808 y lleva a todos a la vanguardia, 255 00:08:27,841 --> 00:08:29,409 ¡y deja que los monstruos reinen! 256 00:08:29,443 --> 00:08:30,444 (risas) 257 00:08:30,477 --> 00:08:31,912 - ¿Cuál ha sido tu viaje? 258 00:08:31,945 --> 00:08:32,746 - Ha sido increíble. 259 00:08:32,779 --> 00:08:35,315 Honestamente, he estado de manera consistente en la parte superior, 260 00:08:35,349 --> 00:08:36,116 a excepción del asado, 261 00:08:36,149 --> 00:08:37,017 de la que no vamos a hablar acerca de. 262 00:08:37,050 --> 00:08:37,885 (risas) 263 00:08:37,918 --> 00:08:38,952 Fue como un momento débil para yo, 264 00:08:38,986 --> 00:08:41,321 y me gusta, me metí en mi cabeza. 265 00:08:41,355 --> 00:08:42,289 Justo antes de seguir adelante. 266 00:08:42,322 --> 00:08:44,658 Y es como que funcionó en mi contra, obviamente. 267 00:08:44,691 --> 00:08:46,827 - Me encanta ver el vello de tu cuerpo. 268 00:08:46,860 --> 00:08:47,861 - Gracias. - Pelo en el pecho, 269 00:08:47,895 --> 00:08:49,530 listo para jugar. - Oh, sí, al 100%. 270 00:08:49,563 --> 00:08:50,864 - Explícame la mirada. 271 00:08:50,898 --> 00:08:52,332 - Realmente quiero celebra mi cuerpo, 272 00:08:52,366 --> 00:08:53,667 porque he pasado mucho tiempo 273 00:08:53,700 --> 00:08:55,569 odiándome a mí mismo por lo que soy. 274 00:08:55,602 --> 00:08:58,705 Y no necesariamente identificarse como hombre o mujer. 275 00:08:58,739 --> 00:09:00,841 Estoy en una especie de no binario espectro. 276 00:09:00,874 --> 00:09:03,610 Y realmente quería mostrar mi mejor arrastre, 277 00:09:03,644 --> 00:09:05,812 como una especie de, ya sabes, celebrando mi cuerpo. 278 00:09:05,846 --> 00:09:07,848 - Eso es literalmente lo que La Drag Race de Canadá se trata, 279 00:09:07,881 --> 00:09:08,782 es como celebrar... - Ah, al 100%. 280 00:09:08,815 --> 00:09:11,818 - Exactamente quién eres. - 100%. 281 00:09:11,852 --> 00:09:12,886 - ¿Estás listo para tu ¿primer plano? 282 00:09:12,920 --> 00:09:15,289 Me vas a dirigir en un sesión de fotos 283 00:09:15,322 --> 00:09:16,490 ¡que vamos a hacer juntos! 284 00:09:16,523 --> 00:09:17,891 - Dios mío, vale, hagámoslo. 285 00:09:17,925 --> 00:09:19,760 Me vas a pasar eso corona, 286 00:09:19,793 --> 00:09:20,861 y repita después de mí. - Vale. 287 00:09:20,894 --> 00:09:23,530 - Eres el próximo arrastre de Canadá superestrella. 288 00:09:23,564 --> 00:09:24,665 Aún no, aún no, (risas) 289 00:09:24,698 --> 00:09:25,632 solo bromeaba, solo bromeaba. 290 00:09:25,666 --> 00:09:28,001 Tengo que dirigir a Priyanka en esta sesión de fotos, 291 00:09:28,035 --> 00:09:29,903 y sé exactamente cómo lo quiero para ir. 292 00:09:29,937 --> 00:09:30,737 Levanta mi pierna. 293 00:09:30,771 --> 00:09:32,039 Levanta mi pierna, hagámoslo. - Levanta la pierna, está bien. 294 00:09:32,072 --> 00:09:33,540 Oh sí. 295 00:09:33,574 --> 00:09:35,709 (llanto Priyanka) 296 00:09:35,742 --> 00:09:36,877 - Creo que me gusta en el piso 297 00:09:36,910 --> 00:09:39,146 con el pie sobre ella. (risas) 298 00:09:39,179 --> 00:09:41,348 Se acabó, perra. 299 00:09:41,381 --> 00:09:43,650 ¡Esto es Esparta! (risas) 300 00:09:43,684 --> 00:09:45,285 - Sabes, puedes irte yo aquí. 301 00:09:45,319 --> 00:09:46,253 - No, está bien, está bien. 302 00:09:46,286 --> 00:09:47,354 Toma, gracias. - Voy a estar bien. 303 00:09:47,387 --> 00:09:49,823 Que tengas un buen día. 304 00:09:49,857 --> 00:09:51,158 Que tengas un buen día. (motores revoluciones) 305 00:09:51,191 --> 00:09:52,926 - Gran energía, Priyanka. (música optimista) 306 00:09:52,960 --> 00:09:55,963 (gritos) 307 00:09:55,996 --> 00:09:57,464 - ¡Kendall! - ¡Perra! 308 00:09:58,765 --> 00:10:00,534 - ¡Dios mío, te ves hermosa! 309 00:10:00,567 --> 00:10:02,035 - ¡Tú también, hermana! 310 00:10:04,037 --> 00:10:05,172 ¡Es Priyanka! 311 00:10:06,273 --> 00:10:07,541 ¿Cuál es su nombre? 312 00:10:07,574 --> 00:10:08,876 Y si no jodes recuérdalo, 313 00:10:08,909 --> 00:10:12,112 la perra lo tiene todo atuendo. 314 00:10:12,145 --> 00:10:13,480 - Estoy trabajando en el set deck hoy. 315 00:10:13,514 --> 00:10:14,982 - Sí. - Así que te voy a poner ahí. 316 00:10:15,015 --> 00:10:16,083 - Me encanta. Bueno, necesitas un nuevo trabajo, nena. 317 00:10:16,116 --> 00:10:18,652 - Necesito un nuevo... (risas) 318 00:10:18,685 --> 00:10:19,553 Vaya, vale. 319 00:10:19,586 --> 00:10:22,055 Entonces, ¿cómo ha sido tu viaje? 320 00:10:22,089 --> 00:10:23,123 - Ha subido y bajado. 321 00:10:23,156 --> 00:10:24,191 Y como... - Como si tuvieras 322 00:10:24,224 --> 00:10:25,259 tu momento Miss Cleo? 323 00:10:25,292 --> 00:10:26,226 - ¡Sí! (risas) 324 00:10:26,260 --> 00:10:27,427 Pero no en Snatch Game, hermana. 325 00:10:27,461 --> 00:10:29,897 Era el diseño desafíos para mí, perra. 326 00:10:29,930 --> 00:10:30,964 - ¿Alguna victoria? 327 00:10:30,998 --> 00:10:31,798 - Cualquier victoria, sí. 328 00:10:31,832 --> 00:10:33,066 Gané el asado de comedia desafío. 329 00:10:33,100 --> 00:10:34,001 - ¿Eres una reina de la comedia? 330 00:10:34,034 --> 00:10:35,035 ¡No eres gracioso! (risas) 331 00:10:35,068 --> 00:10:37,971 - Bueno, me veo raro, perra. 332 00:10:38,005 --> 00:10:38,805 - Por eso ganaste. 333 00:10:38,839 --> 00:10:39,640 Por eso ganaste. - Sí. 334 00:10:39,673 --> 00:10:40,841 - Qué significaría para ti, me gusta, 335 00:10:40,874 --> 00:10:41,708 para ganar todo esto? 336 00:10:41,742 --> 00:10:43,076 - Siento que he estado entrenando mi culo 337 00:10:43,110 --> 00:10:46,013 durante tantos años en de muchas maneras diferentes, 338 00:10:46,046 --> 00:10:47,247 y estoy como, 339 00:10:47,281 --> 00:10:48,782 tan emocionado de poder conseguir, me gusta, 340 00:10:48,815 --> 00:10:49,917 una plataforma como esta, 341 00:10:49,950 --> 00:10:50,918 y una oportunidad como esta 342 00:10:50,951 --> 00:10:52,619 para compartir lo que me gusta, 343 00:10:52,653 --> 00:10:53,987 y lo que me encanta hacer. 344 00:10:54,021 --> 00:10:55,522 - ¿Estás listo para tu ¿primer plano? 345 00:10:55,556 --> 00:10:58,225 - Por supuesto, zorra. - Así que me vas a dirigir, 346 00:10:58,258 --> 00:10:59,393 en una sesión de fotos. - Oh, Dios mío. 347 00:10:59,426 --> 00:11:00,460 - Eso lo haremos juntos. 348 00:11:00,494 --> 00:11:02,162 - Vale. - ¿Vale? 349 00:11:02,196 --> 00:11:05,098 - Me siento y luego puedes quedarte de pie detrás de mí. 350 00:11:05,132 --> 00:11:06,233 Y algo así como, 351 00:11:06,266 --> 00:11:07,668 haz un momento como este. - Oh, estamos siendo feroces. 352 00:11:07,701 --> 00:11:09,703 - Y eres como el villano. 353 00:11:09,736 --> 00:11:11,471 - Soy el villano. - Sí. 354 00:11:11,505 --> 00:11:13,707 - Guau. Aquí vamos. 355 00:11:13,740 --> 00:11:16,243 Vale, genial, es divertido. 356 00:11:16,276 --> 00:11:18,078 Fotógrafo, ¿te gusta ¿esto? 357 00:11:18,111 --> 00:11:19,479 - Nos encanta esto. 358 00:11:19,513 --> 00:11:21,481 - Esto es lindo, ¿vamos a tener culo? 359 00:11:21,515 --> 00:11:23,784 - Kendall, ¿puedo llevarte? del otro lado, por favor? 360 00:11:23,817 --> 00:11:24,952 - Cariño, puedo ir a donde tú quiero. 361 00:11:24,985 --> 00:11:26,887 - Eso es genial. (risas) 362 00:11:26,920 --> 00:11:28,789 - Priyanka y yo estamos tan caótico. 363 00:11:28,822 --> 00:11:31,458 Nuestra energía es como, (gemidos). 364 00:11:31,491 --> 00:11:33,961 Así que esto es todo un circo. 365 00:11:33,994 --> 00:11:35,696 - Intenta arrebatárselo. Kendall. 366 00:11:35,729 --> 00:11:37,497 ¡Sí! - ¡No, perra, es mía! 367 00:11:37,531 --> 00:11:40,534 ¡No quiero que me laven! 368 00:11:40,567 --> 00:11:41,502 ¡Te quiero perra! 369 00:11:41,535 --> 00:11:43,937 Otra vez con-dragulaciones. - Muchísimas gracias. 370 00:11:43,971 --> 00:11:47,674 - ¡Perra! (risas) 371 00:11:47,708 --> 00:11:48,709 Lárgate. 372 00:11:48,742 --> 00:11:50,511 - Tú. - ¡Estoy aquí! 373 00:11:50,544 --> 00:11:53,480 - Te ves muy guapa. - Gracias, nena. 374 00:11:53,514 --> 00:11:55,349 La última vez que vi a Priyanka, 375 00:11:55,382 --> 00:11:56,917 Estaba abriendo para ella. 376 00:11:56,950 --> 00:12:00,087 Pero ahora, la voy a arrebatar corona. 377 00:12:00,120 --> 00:12:01,488 - Entonces, ¿cómo se siente? 378 00:12:01,522 --> 00:12:03,423 estar tan cerca de la corona? 379 00:12:03,457 --> 00:12:05,526 - Chica, el viaje que he hecho en. 380 00:12:05,559 --> 00:12:08,028 Estoy tan feliz de haber han sido parte de ello. 381 00:12:08,061 --> 00:12:10,097 Estoy muy feliz de ser el primero Chica de Ottawa. 382 00:12:10,130 --> 00:12:12,399 - ¿Cómo te ha ido en el ¿competencia? 383 00:12:12,432 --> 00:12:14,268 - Lo he estado haciendo muy, muy bien. 384 00:12:14,301 --> 00:12:15,736 - ¿Como muchas victorias? 385 00:12:15,769 --> 00:12:16,637 - Dos. - ¿Cuáles? 386 00:12:16,670 --> 00:12:17,471 ¿Cuáles, cuáles? 387 00:12:17,504 --> 00:12:18,906 No sé nada. - Ambos fueron desafíos de diseño. 388 00:12:18,939 --> 00:12:19,973 - ¡Ah! - Sí. 389 00:12:20,007 --> 00:12:20,807 - ¿Por qué llevas esto puesto? 390 00:12:20,841 --> 00:12:22,709 Solo estoy bromeando. (risas) 391 00:12:22,743 --> 00:12:24,111 - ¡Oh, carajo! 392 00:12:24,144 --> 00:12:25,712 - ¿Qué tan seguro estabas? 393 00:12:25,746 --> 00:12:27,047 que estarías aquí en esto momento 394 00:12:27,080 --> 00:12:28,282 cuando llegaste por primera vez? 395 00:12:28,315 --> 00:12:30,350 - Sé que soy un buen travesti. 396 00:12:30,384 --> 00:12:32,152 - Me encanta eso. - Y sé 397 00:12:32,186 --> 00:12:33,954 que aquí es donde tengo que estar. 398 00:12:33,987 --> 00:12:35,289 - ¿Aprendiste algo? ¿nuevo sobre ti? 399 00:12:35,322 --> 00:12:37,291 - Aprendí que puedo lograr 400 00:12:37,324 --> 00:12:39,193 y hago mucho más de lo que permito mismo 401 00:12:39,226 --> 00:12:40,294 para creer que puedo. 402 00:12:40,327 --> 00:12:41,195 - Guau. - Sí. 403 00:12:41,228 --> 00:12:43,697 Como que estoy muy orgulloso de mí mismo. 404 00:12:43,730 --> 00:12:44,932 Como, es como, 405 00:12:44,965 --> 00:12:46,466 perra, puedo hacerlo, carajo. - ¡Sí! 406 00:12:46,500 --> 00:12:47,467 - Y puedo hacerlo todo. 407 00:12:47,501 --> 00:12:48,302 - ¿Alguna vez dudaste de ti mismo? 408 00:12:48,335 --> 00:12:49,303 Porque eso pasa en esto competencia. 409 00:12:49,336 --> 00:12:50,170 Lo he repasado. 410 00:12:50,204 --> 00:12:53,006 - No era necesariamente que dudé de mí mismo. 411 00:12:53,040 --> 00:12:56,076 Es más como si esto fuera tan fuera de mi zona de confort. 412 00:12:56,109 --> 00:12:58,212 Y acabo de meterme en la cabeza, 413 00:12:58,245 --> 00:13:00,614 porque me importa mucho sobre este concurso. 414 00:13:00,647 --> 00:13:02,416 Lo más difícil, literalmente, simplemente era 415 00:13:02,449 --> 00:13:03,817 salir de mi propio camino, 416 00:13:03,851 --> 00:13:05,085 y simplemente divirtiéndose. 417 00:13:05,118 --> 00:13:06,553 ¡Pero lo hice bien en Snatch Game! 418 00:13:06,587 --> 00:13:07,387 ¿Lo hiciste? 419 00:13:09,056 --> 00:13:11,425 - Muy bien, bueno, eso es una envoltura. (risas) 420 00:13:11,458 --> 00:13:13,794 - Es broma, chica. 421 00:13:13,827 --> 00:13:14,628 Vamos a hacerlo. - ¿Listo? 422 00:13:14,661 --> 00:13:15,495 Así que solo estamos dando diversión sexy. 423 00:13:15,529 --> 00:13:16,330 - Sí, hagámoslo, 424 00:13:16,363 --> 00:13:17,164 y luego haremos el baile de graduación. 425 00:13:17,197 --> 00:13:17,998 - Calor. - Sí. 426 00:13:18,031 --> 00:13:19,666 - [Fotógrafo] ¿Puedo cambiar ¿estás por ahí? 427 00:13:19,700 --> 00:13:20,701 - Sí. - Guau. 428 00:13:20,734 --> 00:13:22,002 - Creo que es— - ¿Este es mi lado bueno? 429 00:13:22,035 --> 00:13:23,437 - No, esta es la salida puerta. 430 00:13:23,470 --> 00:13:25,405 Solo están intentando sácame de esa manera. 431 00:13:25,439 --> 00:13:26,740 (risas) (música optimista) 432 00:13:26,773 --> 00:13:28,509 - Sí, de alta costura. 433 00:13:28,542 --> 00:13:29,510 - Te vas a llevar esto. - Ah, y la corona, está bien. 434 00:13:29,543 --> 00:13:30,611 - Y me vas a coronar. 435 00:13:30,644 --> 00:13:32,045 - Ah. - Sí. 436 00:13:32,079 --> 00:13:33,480 - ¿Quieres que te esté arrebatando eso, 437 00:13:33,514 --> 00:13:34,448 poniéndolo, llorando? 438 00:13:34,481 --> 00:13:36,183 - Dame lo que sientes renunciando a la corona. 439 00:13:36,216 --> 00:13:37,751 - ¡No! 440 00:13:37,784 --> 00:13:41,288 (llanto Priyanka) 441 00:13:41,321 --> 00:13:42,422 Oh, calor. 442 00:13:42,456 --> 00:13:44,224 (música optimista) 443 00:13:44,258 --> 00:13:45,125 ¿Eres una reina de la moda? 444 00:13:45,158 --> 00:13:46,927 - Chica, hice todo lo que traído. 445 00:13:46,960 --> 00:13:47,995 - ¿Qué? - Sí. 446 00:13:48,028 --> 00:13:48,829 - ¿Adivina qué? 447 00:13:48,862 --> 00:13:49,663 No hice nada que traído. 448 00:13:49,696 --> 00:13:53,133 - Lo notamos. (risas) 449 00:13:53,166 --> 00:13:53,967 - Maldita sea. 450 00:13:54,001 --> 00:13:54,801 - De esta manera, sí, sí. 451 00:13:54,835 --> 00:13:57,871 Bueno, hazlo bonito, chica. (risas) 452 00:13:57,905 --> 00:14:00,207 Priyanka se ve absolutamente hermosa. 453 00:14:00,240 --> 00:14:02,209 Me veo absolutamente hermosa. 454 00:14:02,242 --> 00:14:05,045 Vernos guapos es lo que hacemos. 455 00:14:05,078 --> 00:14:07,314 Así que se lo vendemos a la cámara. 456 00:14:07,347 --> 00:14:10,050 (habla en idioma extranjero) 457 00:14:10,083 --> 00:14:10,884 (risas) 458 00:14:10,918 --> 00:14:11,718 - ¿Qué significa eso? 459 00:14:11,752 --> 00:14:12,553 - ¿Te gusta mi vagina? 460 00:14:12,586 --> 00:14:13,453 - Te gusta mi... (risas) 461 00:14:13,487 --> 00:14:14,655 Bájate, bájate. 462 00:14:14,688 --> 00:14:16,423 ¡Adiós! - ¡Vale, adiós! 463 00:14:16,456 --> 00:14:20,861 - Muy bien, eso es un abrigo, señoras y señores. 464 00:14:20,894 --> 00:14:22,563 Buena suerte para encontrar esto. 465 00:14:22,596 --> 00:14:26,233 (riendo maniáticamente) 466 00:14:26,266 --> 00:14:27,067 (revoluciones del motor) 467 00:14:27,100 --> 00:14:29,102 - Empecemos a rapear, cariño. 468 00:14:29,136 --> 00:14:30,103 - Vamos a hacer esto. 469 00:14:30,137 --> 00:14:32,339 Vamos a cantar en Brooke Lynn individual, 470 00:14:32,372 --> 00:14:34,107 «Reina del Norte». 471 00:14:35,142 --> 00:14:37,611 Escribimos nuestro propio verso. 472 00:14:38,745 --> 00:14:40,280 Solo, estoy emocionado. 473 00:14:40,314 --> 00:14:42,416 - ¿Sobre qué escribes? 474 00:14:42,449 --> 00:14:43,784 - Pienso en lo más destacado, 475 00:14:43,817 --> 00:14:46,587 ser una chica de moda, ganar. 476 00:14:46,620 --> 00:14:48,989 Esta es tu última oportunidad 477 00:14:49,022 --> 00:14:51,058 para mostrar a los jueces, 478 00:14:51,091 --> 00:14:53,694 enséñale a tus hermanas, muestra mundo, 479 00:14:53,727 --> 00:14:55,429 por qué te mereces estar aquí. 480 00:14:55,462 --> 00:14:56,263 - Voy a hacer una broma 481 00:14:56,296 --> 00:14:57,464 de algunas cosas que han ocurrió, 482 00:14:57,497 --> 00:14:58,298 Supongo. - Sí. 483 00:14:58,332 --> 00:14:59,900 - Voy a tratar de trabajar ahí, y sí, 484 00:14:59,933 --> 00:15:02,236 describiéndome a mí mismo de alguna manera. 485 00:15:02,269 --> 00:15:03,971 Sí, lo que defiendo, más o menos. 486 00:15:04,004 --> 00:15:05,739 Claramente quiero ganar tanto, 487 00:15:05,772 --> 00:15:07,875 pero siento que realmente necesito traducir 488 00:15:07,908 --> 00:15:10,744 esta emoción en mi trabajo 489 00:15:10,777 --> 00:15:12,112 para poder llevarse esa victoria. 490 00:15:12,145 --> 00:15:13,847 - Obviamente voy a burlarme de mí mismo, 491 00:15:13,881 --> 00:15:16,483 porque eso es lo mejor maldita cosa que hacer. 492 00:15:16,517 --> 00:15:19,486 Y luego sí, solo sirve esa actitud de perra arrogante. 493 00:15:19,520 --> 00:15:20,320 - Sí. 494 00:15:20,354 --> 00:15:22,155 - No hay ningún momento en este programa 495 00:15:22,189 --> 00:15:25,158 donde más personas tienen nos ha estado mirando a los tres. 496 00:15:25,192 --> 00:15:26,727 Así que tenemos que acabar con esto. 497 00:15:26,760 --> 00:15:28,862 Bueno, la última vez que hizo un desafío de canto, 498 00:15:28,896 --> 00:15:30,797 a mí no me fue muy bien. 499 00:15:30,831 --> 00:15:32,766 - Sí, nos dimos cuenta, nos dimos cuenta. (risas) 500 00:15:32,799 --> 00:15:33,634 - Sí, definitivamente, 501 00:15:33,667 --> 00:15:36,637 definitivamente no era de primera de los gráficos para mí. 502 00:15:36,670 --> 00:15:37,905 Así que voy a cambiarlo. - Ni siquiera en el fondo 503 00:15:37,938 --> 00:15:40,641 de los gráficos, sí. - Sí, sí, sí. 504 00:15:40,674 --> 00:15:42,910 - ¡Hola, hola, hola! (revoluciones del motor) 505 00:15:42,943 --> 00:15:43,777 (todos llorando) 506 00:15:43,810 --> 00:15:45,345 - Hola divas, ¿listas para cantar? 507 00:15:45,379 --> 00:15:46,346 - ¡Hurra! 508 00:15:46,380 --> 00:15:47,548 - ¿Estás listo para cantar? 509 00:15:47,581 --> 00:15:48,715 - Nací listo. 510 00:15:48,749 --> 00:15:51,285 - Lo mismo. (risas) 511 00:15:51,318 --> 00:15:52,719 - Vamos a intentarlo, vamos. 512 00:15:52,753 --> 00:15:54,955 ¿Podríamos escuchar la música? 513 00:15:54,988 --> 00:15:57,124 (risas) (música optimista) 514 00:15:57,157 --> 00:15:59,026 ♪ ¿Se congeló el infierno ♪ 515 00:15:59,059 --> 00:16:01,061 ♪ Porque la reina de hielo tiene llegado ♪ 516 00:16:01,094 --> 00:16:02,896 ♪ La nueva Reina del Norte ♪ 517 00:16:02,930 --> 00:16:04,665 - No, lo estoy arruinando. 518 00:16:04,698 --> 00:16:06,066 - Tienes que ir un poco más rápido. 519 00:16:06,099 --> 00:16:07,835 - Sí, sí, sí, vale. 520 00:16:07,868 --> 00:16:09,102 ¿Se ha congelado el infierno? - Ja ja ja, 521 00:16:09,136 --> 00:16:10,370 ¿se congeló el infierno? 522 00:16:10,404 --> 00:16:11,872 Porque la reina de hielo tiene llegó. 523 00:16:11,905 --> 00:16:13,607 La nueva reina del norte. - Reina del Norte. 524 00:16:13,640 --> 00:16:15,042 - Voy a sugerirte algo. - Dime, nena. 525 00:16:15,075 --> 00:16:16,610 - En vez de pasar, 526 00:16:16,643 --> 00:16:18,245 Te sugiero que lo cambies para, 527 00:16:18,278 --> 00:16:19,646 Viene la alta costura. 528 00:16:19,680 --> 00:16:20,714 - Espera, espera, espera. 529 00:16:20,747 --> 00:16:21,615 - Así que sal del camino, perra. 530 00:16:21,648 --> 00:16:23,116 Viene la alta costura. 531 00:16:23,150 --> 00:16:24,484 Se trata de marcas, niños. 532 00:16:24,518 --> 00:16:26,086 - Me gusta eso. - A mí también me gusta. 533 00:16:26,119 --> 00:16:28,522 Ella está dando un gran punteros. 534 00:16:28,555 --> 00:16:29,990 Está ayudando a que fluya. 535 00:16:30,023 --> 00:16:31,725 Literalmente es su canción, 536 00:16:31,758 --> 00:16:34,328 para que sepa lo que va a pasar suena bien. 537 00:16:34,361 --> 00:16:35,762 ♪ Caminando por la pista, sabes qué hacer ♪ 538 00:16:35,796 --> 00:16:37,898 ♪ Sal del camino, La alta costura está llegando ♪ 539 00:16:37,931 --> 00:16:39,700 - Suena un poco gritar. 540 00:16:39,733 --> 00:16:40,667 - ¿Grito? Vale. 541 00:16:40,701 --> 00:16:42,503 - Icesis es como, (gorjeo voz). 542 00:16:42,536 --> 00:16:46,006 Estoy como, oh Dios mío, que dejó que el perros fuera? 543 00:16:47,174 --> 00:16:51,111 Cariño, vas a ser un hermosa mujer delicada en el escenario. 544 00:16:51,144 --> 00:16:53,113 ¿De verdad querías eso? que sale de tu boca? 545 00:16:53,146 --> 00:16:54,715 - Solo un poco como, más suave. 546 00:16:54,748 --> 00:16:56,650 ♪ Caminando por la pista, sabes qué hacer ♪ 547 00:16:56,683 --> 00:16:58,952 ♪ Sal del camino, La alta costura está llegando ♪ 548 00:16:58,986 --> 00:17:00,120 - Perfecto, estuvo bien. 549 00:17:00,153 --> 00:17:01,121 - Me encantó. - Sí. 550 00:17:01,154 --> 00:17:02,489 - Muy bien, impresionante, estás bien para ir. 551 00:17:02,523 --> 00:17:03,490 - ¡Gracias! 552 00:17:05,425 --> 00:17:07,394 - ¿Estás listo? - Sí chica, creo que sí. 553 00:17:07,427 --> 00:17:09,329 La última vez que lo hice un desafío de grabación, 554 00:17:09,363 --> 00:17:12,199 no salió a mi manera al cien por cien, 555 00:17:12,232 --> 00:17:14,034 pero estoy listo para este, 556 00:17:14,067 --> 00:17:16,203 y sé exactamente lo que quiero que hacer. 557 00:17:16,236 --> 00:17:18,172 ♪ Soy una diva de la costa oeste ♪ 558 00:17:18,205 --> 00:17:19,907 ♪ La piel como el café con leche te da fiebre ♪ 559 00:17:19,940 --> 00:17:21,508 ♪ Mira a una perra en su traje ♪ 560 00:17:21,542 --> 00:17:24,578 ♪ Me quedo imperturbable, me entrego un toot ♪ 561 00:17:24,611 --> 00:17:25,412 - Eso estuvo bien. 562 00:17:25,445 --> 00:17:26,813 Vamos, maravilla de una sola toma. 563 00:17:26,847 --> 00:17:28,081 Me gustaría un poco, en el principio, 564 00:17:28,115 --> 00:17:30,651 como, soy una diva de la costa oeste. 565 00:17:30,684 --> 00:17:32,419 Como un poco más como, uf uf uf uf. 566 00:17:32,452 --> 00:17:33,520 - Prueba a cantar ¿un poco? Vale. 567 00:17:33,554 --> 00:17:35,389 ♪ Soy una diva de la costa oeste ♪ 568 00:17:35,422 --> 00:17:37,124 ♪ La piel como el café con leche te da fiebre ♪ 569 00:17:37,157 --> 00:17:38,825 ♪ Mira a una perra en su traje ♪ 570 00:17:38,859 --> 00:17:40,994 ♪ Me quedo imperturbable, me entrego un toot ♪ 571 00:17:41,028 --> 00:17:42,596 - Así estuvo mejor, sí. - Solo para la variación. 572 00:17:42,629 --> 00:17:43,864 - Me gusta cómo lo rompiste. 573 00:17:43,897 --> 00:17:46,200 Mira a una perra en su traje de cuerpo. 574 00:17:46,233 --> 00:17:47,634 Sí. - ¡Mírame, chica! 575 00:17:47,668 --> 00:17:48,735 - Reloj para mí. (risas) 576 00:17:48,769 --> 00:17:49,903 ¡Oh, lo he hecho! - Sigo imperturbable. 577 00:17:49,937 --> 00:17:50,938 (risas) 578 00:17:50,971 --> 00:17:52,206 ¡Vuelve con otro! 579 00:17:52,239 --> 00:17:53,440 - ¡Varias veces! 580 00:17:53,473 --> 00:17:54,675 ¡Varias veces! 581 00:17:54,708 --> 00:17:56,176 Y siguen aquí. 582 00:17:56,210 --> 00:17:58,045 Es como un tacón grueso. - Cariño. 583 00:17:58,078 --> 00:18:00,113 - Hola, hola, hola. - Hola Pythia. 584 00:18:00,147 --> 00:18:01,882 - Hay un poco de agregado presión 585 00:18:01,915 --> 00:18:03,417 actuando frente a Brooke Lynn. 586 00:18:03,450 --> 00:18:05,219 Tenemos que demostrárselo 587 00:18:05,252 --> 00:18:06,486 por qué merecemos estar aquí, 588 00:18:06,520 --> 00:18:08,455 y creo que es la mejor manera para hacerlo. 589 00:18:08,488 --> 00:18:10,023 ♪ La bruja más linda del mundo con una pasión ardiente ♪ 590 00:18:10,057 --> 00:18:11,825 ♪ Ella chiflada, espeluznante, pero ella lo hace moda ♪ 591 00:18:11,859 --> 00:18:12,759 ♪ El cielo es el límite ♪ 592 00:18:12,793 --> 00:18:13,660 ♪ Cariño, te equivocas ♪ 593 00:18:13,694 --> 00:18:15,596 Uf, mi aliento. 594 00:18:15,629 --> 00:18:17,464 - ¡Eso estuvo bien, sin embargo! - Sí. 595 00:18:17,497 --> 00:18:18,298 - Estuvo muy bien. - Eso estuvo bien. 596 00:18:18,332 --> 00:18:19,132 - Se quedó sin aliento, 597 00:18:19,166 --> 00:18:19,967 por eso estaba como, 598 00:18:20,000 --> 00:18:20,801 tal vez deberíamos hacerlo en partes. 599 00:18:20,834 --> 00:18:21,635 - Sí, sí, totalmente. 600 00:18:21,668 --> 00:18:22,970 Pero no, estuvo muy bien. - Sí, gracias, gracias. 601 00:18:23,003 --> 00:18:23,804 - Sí. 602 00:18:24,905 --> 00:18:26,206 - ¡Estoy rapeando! 603 00:18:26,240 --> 00:18:27,641 ¿Soy yo? 604 00:18:27,674 --> 00:18:28,742 Oh, dios mío. 605 00:18:28,775 --> 00:18:30,310 ♪ Norte, sur, este, oeste ♪ 606 00:18:30,344 --> 00:18:32,312 ♪ Los gobierno a todos porque soy lo mejor ♪ 607 00:18:32,346 --> 00:18:34,882 (risas) 608 00:18:34,915 --> 00:18:35,716 - Tenemos que decir, 609 00:18:35,749 --> 00:18:36,683 porque soy el mejor. - Porque soy el mejor. 610 00:18:36,717 --> 00:18:37,784 - ¡Porque soy el mejor! 611 00:18:37,818 --> 00:18:40,454 - ¡Porque soy el mejor! 612 00:18:40,487 --> 00:18:41,288 Suena extraño. (risas) 613 00:18:41,321 --> 00:18:42,256 - ¿Crees que eres el ¿mejor? 614 00:18:42,289 --> 00:18:44,925 (todos riendo) 615 00:18:44,958 --> 00:18:46,260 ¿Soy el mejor? 616 00:18:46,293 --> 00:18:47,561 En cierto modo, ¿no lo sé? 617 00:18:47,594 --> 00:18:49,062 ♪ Norte, sur, este, oeste ♪ 618 00:18:49,096 --> 00:18:51,031 ♪ Los gobierno a todos porque soy lo mejor ♪ 619 00:18:51,064 --> 00:18:52,399 - Entendido. 620 00:18:52,432 --> 00:18:54,034 ♪ Norte, sur, este, oeste ♪ 621 00:18:54,067 --> 00:18:56,170 ♪ Los gobierno a todos porque soy lo mejor ♪ 622 00:18:56,203 --> 00:18:57,004 (risas) 623 00:18:57,037 --> 00:18:57,938 - Ahí lo tienes. - Ahí vamos. 624 00:18:57,971 --> 00:18:58,972 - Creo que lo has hecho muy bien. 625 00:18:59,006 --> 00:19:00,040 - Sí, creo que está bien. - Genial. 626 00:19:00,073 --> 00:19:02,042 - Funciona. (risas) 627 00:19:02,075 --> 00:19:03,343 - No puedo esperar a verlos a todos 628 00:19:03,377 --> 00:19:05,078 realiza esto en el escenario principal. 629 00:19:05,112 --> 00:19:06,747 Y la próxima vez que te vea, 630 00:19:06,780 --> 00:19:09,583 coronaremos a Canadá próxima superestrella de arrastre. 631 00:19:09,616 --> 00:19:12,286 (todos riendo) 632 00:19:12,319 --> 00:19:13,921 - Gracias. (revoluciones del motor) 633 00:19:13,954 --> 00:19:15,255 (música optimista) (ambos riendo) 634 00:19:15,289 --> 00:19:18,125 - ¡Bien, bien, bien! - ¡Oh vale! 635 00:19:18,158 --> 00:19:20,627 - Nos volvemos a ver. - ¡Nos volvemos a ver! 636 00:19:20,661 --> 00:19:22,963 - Vuelve la leyenda. - Hola, señoras. 637 00:19:22,996 --> 00:19:25,098 ¿Cómo estás? - Hola. 638 00:19:25,132 --> 00:19:27,034 - Dios mío, ambos sois resplandeciente. 639 00:19:27,067 --> 00:19:28,001 (jadeo) (música de suspenso) 640 00:19:28,035 --> 00:19:30,204 - ¿Para quién está listo para trabajar? ¿100.000 dólares? 641 00:19:30,237 --> 00:19:33,140 (todos riendo) 642 00:19:33,173 --> 00:19:35,409 Cuando digo trabajo, me refiero al trabajo. 643 00:19:35,442 --> 00:19:37,311 Hay mucho. - Lo sé. 644 00:19:37,344 --> 00:19:38,212 (rasguños récord) (risas) 645 00:19:38,245 --> 00:19:39,213 - Esté lista. - Me jodiste 646 00:19:39,246 --> 00:19:41,114 durante dos semanas. (risas) 647 00:19:41,148 --> 00:19:42,015 - Pero esta es la cosa, 648 00:19:42,049 --> 00:19:43,884 ese fue tu curso acelerado. 649 00:19:43,917 --> 00:19:45,886 Porque ahora está a punto de ponerse grave. 650 00:19:45,919 --> 00:19:48,789 - Sí. - Cinco seis siete ocho. 651 00:19:48,822 --> 00:19:50,824 Bisel uno, abre dos. 652 00:19:50,858 --> 00:19:53,327 Tres, interruptor cuatro, punto. 653 00:19:53,360 --> 00:19:55,095 La mano derecha se aproxima. 654 00:19:55,128 --> 00:19:58,232 Así que es como, pecho, abierto, arriba, abierto. 655 00:19:58,265 --> 00:19:59,766 Mira mi corona. 656 00:19:59,800 --> 00:20:02,135 Aquí vamos, cinco seis siete y. 657 00:20:02,169 --> 00:20:04,371 Uno, dos, tres, cuatro, 658 00:20:04,404 --> 00:20:06,840 cinco, cambia seis y siete. 659 00:20:06,874 --> 00:20:08,242 - Lo siento, ha sido rápido. 660 00:20:08,275 --> 00:20:09,643 - Mierda, ha sido rápido. - Sí, cariño. 661 00:20:09,676 --> 00:20:11,345 ¿Escuchaste la canción? - Sé que lo sé. 662 00:20:11,378 --> 00:20:12,312 No, sí sí sí. 663 00:20:12,346 --> 00:20:13,680 - Se mueve. 664 00:20:13,714 --> 00:20:15,649 - Esta coreografía es difícil. 665 00:20:15,682 --> 00:20:19,486 Esto es algo de Janet Jackson basura de bailarín de respaldo. 666 00:20:20,988 --> 00:20:23,123 Ooh, esto va a ser difícil uno. 667 00:20:23,156 --> 00:20:27,027 - Paso, toque, cinco, seis, y siete, cambia ocho. 668 00:20:27,060 --> 00:20:28,862 Kendall, ¿cómo estás? 669 00:20:28,896 --> 00:20:32,533 - Siento que es un mucha coreografía intensa, 670 00:20:32,566 --> 00:20:34,001 pero creo en mí mismo. 671 00:20:34,034 --> 00:20:36,970 - Creo en trabajar para qué que quieras. 672 00:20:37,004 --> 00:20:38,071 - Sí. 673 00:20:38,105 --> 00:20:40,774 Esta actuación es la más importante 674 00:20:40,807 --> 00:20:43,043 rendimiento de todo este competencia. 675 00:20:43,076 --> 00:20:45,345 Porque es el juego de cualquiera, ¿verdad? ahora, 676 00:20:45,379 --> 00:20:48,148 así que realmente quiero destacar. 677 00:20:48,182 --> 00:20:51,652 - Tres, cuatro, cinco, seis y siete, ocho. 678 00:20:51,685 --> 00:20:54,421 Una vez más, está bien, es está bien. 679 00:20:54,454 --> 00:20:55,455 Pythia. 680 00:20:55,489 --> 00:20:56,823 - No puedo moverme tan rápido. 681 00:20:56,857 --> 00:20:57,958 - Piensa. - Sí puedes, chica. 682 00:20:57,991 --> 00:20:59,159 Sí puedes, sí que puedes. - Sí puedes. 683 00:20:59,193 --> 00:21:00,661 Es totalmente posible. - Sí, puedes. 684 00:21:00,694 --> 00:21:01,528 Podemos hacerlo. - 100.000 dólares. 685 00:21:01,562 --> 00:21:02,529 - ¡Corre hacia él! 686 00:21:04,231 --> 00:21:05,933 ¡Corre hacia él, corre hacia él! - Está bien. 687 00:21:05,966 --> 00:21:07,701 - Ahora mismo, he llegado a mi pico, 688 00:21:07,734 --> 00:21:08,836 que está por aquí. 689 00:21:08,869 --> 00:21:11,338 Pero Hollywood Jade está aquí arriba, 690 00:21:12,372 --> 00:21:15,642 fuera de la pantalla, fuera de la cámara, como, (risas). 691 00:21:15,676 --> 00:21:17,277 Ningún humano puede moverse así. 692 00:21:17,311 --> 00:21:19,746 Es una persona de lagartos, lo sé. 693 00:21:19,780 --> 00:21:21,615 (risas) 694 00:21:21,648 --> 00:21:23,283 Conspiración confirmada. 695 00:21:23,317 --> 00:21:25,152 - Icesis, ¿cómo te sientes? 696 00:21:25,185 --> 00:21:27,287 - Me alegro mucho de verlos, chicos de nuevo. 697 00:21:27,321 --> 00:21:28,755 De verdad que lo soy. (risas) 698 00:21:28,789 --> 00:21:30,524 - Me refería a la coreografía. 699 00:21:30,557 --> 00:21:31,892 - Ah. (risas) 700 00:21:31,925 --> 00:21:33,493 Voy a decir que soy perfecto, 701 00:21:33,527 --> 00:21:36,597 porque me asusta lo que es me va a pasar de nuevo. 702 00:21:36,630 --> 00:21:37,598 ¡Así que estoy bien! 703 00:21:38,866 --> 00:21:40,634 ¡Las rodillas! Vamos a rezar a los rodillas. 704 00:21:40,667 --> 00:21:44,304 ¿Podemos tener un momento de silencio para mis rodillas? 705 00:21:44,338 --> 00:21:47,341 Lo haremos, conseguiremos a través de esto. 706 00:21:47,374 --> 00:21:50,210 Al final, lo haré llevarte a tomar un helado. 707 00:21:50,244 --> 00:21:52,412 - Uno, dos, tres, cuatro, 708 00:21:52,446 --> 00:21:55,349 cinco, seis y siete, ocho. 709 00:21:55,382 --> 00:21:57,351 - Haces que parezca tan fácil. 710 00:21:57,384 --> 00:22:00,287 - Fluye como el agua, 711 00:22:00,320 --> 00:22:02,022 y espero llegar a eso lugar, también. 712 00:22:02,055 --> 00:22:06,026 - Toda esta coreografía, tendrás que ver con la utilería. 713 00:22:06,059 --> 00:22:07,895 Así que tienes que saber lo que eres haciendo. 714 00:22:07,928 --> 00:22:09,263 - Oh, carajo. 715 00:22:09,296 --> 00:22:10,097 Creí que ya estaba hecho. 716 00:22:10,130 --> 00:22:11,198 Yo estaba como, vaya, lo logramos. 717 00:22:11,231 --> 00:22:12,399 - No, cariño. 718 00:22:12,432 --> 00:22:13,967 Adelante, arriba. - Carajo. 719 00:22:14,968 --> 00:22:17,538 - Atrás, colocar, coronar, subir, bajar. 720 00:22:18,805 --> 00:22:20,774 Está dando boop. 721 00:22:20,807 --> 00:22:22,209 Contra gung gung. 722 00:22:23,110 --> 00:22:23,911 ¿Sí? 723 00:22:23,944 --> 00:22:26,079 Queremos boop. - No el gung gung. 724 00:22:26,113 --> 00:22:27,247 - Exactamente. (risas) 725 00:22:27,281 --> 00:22:29,049 Lo que quiero que todos hagan y entender 726 00:22:29,082 --> 00:22:31,485 es que tu individualidad es lo que te ha traído aquí, 727 00:22:31,518 --> 00:22:33,620 y lo que voy a hacer es hago lo mejor que puedo 728 00:22:33,654 --> 00:22:37,791 rociar la mayor cantidad de en esto como sea posible. 729 00:22:37,824 --> 00:22:40,527 Sé que todos vosotros sois capaz 730 00:22:40,561 --> 00:22:42,930 de ejecutar lo que es que hemos creado. 731 00:22:42,963 --> 00:22:43,864 - 100%. 732 00:22:43,897 --> 00:22:48,502 - Pero va a requerir que aparezcas y hagas el trabajo. 733 00:22:48,535 --> 00:22:49,937 Te deseo todo lo mejor. 734 00:22:49,970 --> 00:22:52,506 Creo que el mundo está a punto de tratar. 735 00:22:52,539 --> 00:22:54,508 Una vez que tengamos estos recuentos y estos pasos 736 00:22:54,541 --> 00:22:55,742 y estos aciertos son correctos. - Y las piernas derechas 737 00:22:55,776 --> 00:22:57,077 a los lugares correctos. - Ahí lo tienes. 738 00:22:57,110 --> 00:22:58,879 Muchísimas gracias. - Gracias chicos. 739 00:22:58,912 --> 00:23:00,013 - ¡Gracias! - ¡Bienvenido! 740 00:23:00,047 --> 00:23:04,284 (revoluciones del motor) (música optimista) 741 00:23:04,318 --> 00:23:06,920 (todos gimiendo) 742 00:23:06,954 --> 00:23:09,957 - [Todos] ¡Los tres primeros! (risas) 743 00:23:09,990 --> 00:23:13,961 - ¡Es el día de la coronación! (risas) 744 00:23:13,994 --> 00:23:15,596 Oh, dios mío. 745 00:23:15,629 --> 00:23:17,130 Oh, Dios mío. 746 00:23:17,164 --> 00:23:19,166 Bien, señoras, mientras nos preparamos. 747 00:23:19,199 --> 00:23:20,000 - Sí. 748 00:23:20,033 --> 00:23:23,537 - Hablemos de nuestro momentos favoritos aquí. 749 00:23:23,570 --> 00:23:25,606 - Oh, es un juego divertido. - En la Drag Race de Canadá. 750 00:23:25,639 --> 00:23:26,440 Sí. 751 00:23:26,473 --> 00:23:31,211 - Para mí, sería el desafío de comedia, seguro. 752 00:23:31,245 --> 00:23:33,447 Eso fue lo más divertido experiencia. 753 00:23:33,480 --> 00:23:34,515 - En el momento en que ganaste. 754 00:23:34,548 --> 00:23:37,050 - Sí, bueno, póngame el culo. (risas) 755 00:23:37,084 --> 00:23:38,752 Agarra el culo, sí. - Sin embargo, es justo. 756 00:23:38,785 --> 00:23:41,321 - Creo que me encanta, mira que te estaba dando, 757 00:23:41,355 --> 00:23:44,391 y me encantó mi ambiente y energía, y era como, 758 00:23:44,424 --> 00:23:46,960 sí, me sentí llegado, si voluntad. 759 00:23:46,994 --> 00:23:48,529 - Ya que vamos con ganancias, 760 00:23:48,562 --> 00:23:50,197 literalmente, acaba de salir del puerta 761 00:23:50,230 --> 00:23:52,132 con la primera victoria. - Sí. 762 00:23:52,165 --> 00:23:54,067 - Y pasó a ser un desafío de diseño. 763 00:23:54,101 --> 00:23:55,369 Estoy muy agradecido. 764 00:23:55,402 --> 00:23:58,739 - Mi primera semana ganadora fue muy muy, 765 00:23:58,772 --> 00:24:00,707 como, especial para mí, ya sabes lo que quiero decir? 766 00:24:00,741 --> 00:24:02,576 Era como teatro musical. 767 00:24:02,609 --> 00:24:03,777 Estaba muy en mi elemento. 768 00:24:03,810 --> 00:24:06,180 Mi disfraz para la noche era muy icónico, 769 00:24:06,213 --> 00:24:08,482 y estaba muy orgullosa de que Tengo que mostrarlo. 770 00:24:08,515 --> 00:24:09,983 - Creo que diría que ese es mi favorito 771 00:24:10,017 --> 00:24:11,385 mira lo que vi. 772 00:24:11,418 --> 00:24:13,320 - Dios mío, gracias. 773 00:24:13,353 --> 00:24:14,488 - ¿Qué es lo que tú chicos aprendieron 774 00:24:14,521 --> 00:24:16,823 acerca de que estás aquí? 775 00:24:16,857 --> 00:24:20,127 - Aprendí que está bien estar yo mismo, 776 00:24:21,895 --> 00:24:24,998 y que la gente a la que me quiero tener en mi vida 777 00:24:25,032 --> 00:24:27,835 entenderé por qué soy la forma en que soy. 778 00:24:27,868 --> 00:24:30,204 - Creo que lo aprendí Puedo hacer mucho más 779 00:24:30,237 --> 00:24:32,573 de lo que me puedo dar crédito para. 780 00:24:32,606 --> 00:24:35,209 Y solo estar aquí es un testamento que oye, no, lo hice eso, 781 00:24:35,242 --> 00:24:36,176 y puedo hacerlo, 782 00:24:36,210 --> 00:24:37,511 y puedo hacer mucho más, probablemente. 783 00:24:37,544 --> 00:24:38,679 - Y lo hiciste bien. 784 00:24:38,712 --> 00:24:40,614 - Sí, gracias. - Como muy bien. 785 00:24:40,647 --> 00:24:42,916 - Creo que para mí es casi 786 00:24:42,950 --> 00:24:45,752 celebrando los defectos internos yo mismo. 787 00:24:45,786 --> 00:24:47,321 Mis partes favoritas de esto experiencia 788 00:24:47,354 --> 00:24:48,922 me estaba dando cuenta de que me gusta, 789 00:24:48,956 --> 00:24:49,957 la vida no es perfecta. 790 00:24:49,990 --> 00:24:51,425 No todo es perfecto. 791 00:24:51,458 --> 00:24:53,060 Y ahí es donde realmente instalarse 792 00:24:53,093 --> 00:24:55,562 a la experiencia más divertida de todo. 793 00:24:55,596 --> 00:24:57,664 Eso es lo que me voy a llevar de esto. 794 00:24:57,698 --> 00:24:58,665 - Nos adoro. 795 00:24:58,699 --> 00:24:59,867 - Yo también nos quiero. - Aww, gracias. 796 00:24:59,900 --> 00:25:00,701 - Lo sé. 797 00:25:00,734 --> 00:25:03,136 - ¿Quién creemos que el el comercio de la temporada fue? 798 00:25:03,170 --> 00:25:04,137 (risas) 799 00:25:04,171 --> 00:25:05,472 - Adriana es muy guapa. 800 00:25:05,506 --> 00:25:06,707 - Yo estaba como, Adriana, sí. 801 00:25:06,740 --> 00:25:08,408 - Creo que Adriana es la comercio de la temporada. 802 00:25:08,442 --> 00:25:11,144 - La verdad es que no miro a ninguno de ustedes les gusta eso. 803 00:25:11,178 --> 00:25:14,248 Si tuviera que elegir, Kendall. 804 00:25:14,281 --> 00:25:16,083 - ¡Oh, Dios mío! - Sí. 805 00:25:16,116 --> 00:25:17,551 Ya sea Kendall o Adriana por yo. 806 00:25:17,584 --> 00:25:20,320 - No soy yo el oficio del temporada. 807 00:25:20,354 --> 00:25:21,655 (risas) 808 00:25:21,688 --> 00:25:22,890 ¿Son todos los chándales? 809 00:25:22,923 --> 00:25:24,057 (risas) 810 00:25:24,091 --> 00:25:25,792 - Nena, sabes que me gusta un buen chándal. 811 00:25:25,826 --> 00:25:26,994 - ¡Sí! (risas) 812 00:25:27,027 --> 00:25:29,096 (música optimista) 813 00:25:29,129 --> 00:25:34,101 (revoluciones del motor) (música de suspenso) 814 00:25:36,803 --> 00:25:39,873 (música de baile alegre) 815 00:25:44,244 --> 00:25:45,679 ♪ Chica de portada ♪ 816 00:25:45,712 --> 00:25:48,081 ♪ Pon el bajo en tu paseo ♪ 817 00:25:48,115 --> 00:25:49,449 ♪ De pies a cabeza ♪ 818 00:25:49,483 --> 00:25:53,153 ♪ Deja que todo tu cuerpo hable ♪ (exclamando los jueces) 819 00:25:53,187 --> 00:25:56,023 (aplaudir) (la música se reanuda) 820 00:25:56,056 --> 00:25:59,760 - Bienvenido al escenario principal de Drag Race de Canadá. 821 00:25:59,793 --> 00:26:01,995 Es el galán que está cubierto de coraje. 822 00:26:02,029 --> 00:26:04,331 Quiero decir, quién tiene agallas. - Jesús. 823 00:26:04,364 --> 00:26:05,866 - [Brooke Lynn] ¡Brad Goreski! 824 00:26:05,899 --> 00:26:06,934 - Hola Brooke Lynn. 825 00:26:06,967 --> 00:26:09,236 - Hola Brad. ¿Estás tan emocionado por la coronación? 826 00:26:09,269 --> 00:26:10,671 - Dios mío, Brooke Lynn. 827 00:26:10,704 --> 00:26:12,172 Estoy muy emocionado. 828 00:26:12,206 --> 00:26:13,207 Pero, ¿podemos empezar con esto? 829 00:26:13,240 --> 00:26:14,741 Mi jet me espera fuera. 830 00:26:14,775 --> 00:26:16,176 - Vale, tienes que irte. (risas) 831 00:26:16,210 --> 00:26:17,845 - Sí, estoy muy ocupado. 832 00:26:18,846 --> 00:26:21,248 - Es la mejor de Canadá belleza natural. 833 00:26:21,281 --> 00:26:23,283 Es Traci Melchor. 834 00:26:23,317 --> 00:26:24,918 Hola Traci, ¿alguien le ha dicho alguna vez tú 835 00:26:24,952 --> 00:26:26,820 que tienes unos ojos bonitos? 836 00:26:26,854 --> 00:26:27,654 - ¿Ojos? 837 00:26:27,688 --> 00:26:29,356 Brooke, mis tetas están aquí abajo. 838 00:26:29,389 --> 00:26:30,190 - ¡Ah! 839 00:26:31,191 --> 00:26:34,127 Y es la única mujer que confianza 840 00:26:34,161 --> 00:26:35,028 con las joyas de mi familia. 841 00:26:35,062 --> 00:26:38,232 Es la duquesa de los DVD, Amanda Brugel. 842 00:26:38,265 --> 00:26:40,901 Hola Amanda, ¿cómo tienes la cabeza? 843 00:26:40,934 --> 00:26:42,302 - Sin quejas. 844 00:26:42,336 --> 00:26:43,704 Pero tampoco corona. 845 00:26:43,737 --> 00:26:45,038 - Lo mismo. 846 00:26:45,072 --> 00:26:47,274 (risas) 847 00:26:48,876 --> 00:26:51,512 Para el maxi final de la temporada desafío, 848 00:26:51,545 --> 00:26:53,680 se les pidió a las reinas que escribieran, grabar, 849 00:26:53,714 --> 00:26:57,351 y realizo un remix de mi canción propia, 850 00:26:57,384 --> 00:26:59,119 «Reina del Norte». 851 00:26:59,152 --> 00:27:01,388 Corredores, enciendan los motores. 852 00:27:03,257 --> 00:27:04,825 Y que la mejor drag queen, 853 00:27:04,858 --> 00:27:06,426 (gruñidos) 854 00:27:06,460 --> 00:27:08,996 ¡ganar! (risas) 855 00:27:10,364 --> 00:27:12,099 (revoluciones del motor) (música de suspenso) 856 00:27:12,132 --> 00:27:15,435 (vocalización armoniosa) 857 00:27:23,677 --> 00:27:25,479 (música optimista) (risas maníacas) 858 00:27:25,512 --> 00:27:27,080 ♪ ¿Se congeló el infierno ♪ 859 00:27:27,114 --> 00:27:28,849 ♪ Porque la reina de hielo tiene llegado ♪ 860 00:27:28,882 --> 00:27:30,684 ♪ La nueva Reina del Norte, rah ♪ 861 00:27:30,717 --> 00:27:32,186 ♪ Caminando por la pista, sabes qué hacer ♪ 862 00:27:32,219 --> 00:27:34,154 ♪ Sal del camino, La alta costura está llegando ♪ 863 00:27:34,188 --> 00:27:35,756 ♪ Darte lo que quieres desde el principio hasta el final ♪ 864 00:27:35,789 --> 00:27:37,858 ♪ Mira aquí, porque ella siempre está a la moda ♪ 865 00:27:37,891 --> 00:27:39,293 ♪ Al servicio de toda la moda todos los días y todas las noches ♪ 866 00:27:39,326 --> 00:27:41,228 ♪ Los que odian van a odiar, pero mi estrella brilla ♪ 867 00:27:41,261 --> 00:27:43,030 ♪ Me llevó un minuto, pero ha llegado la Reina ♪ 868 00:27:43,063 --> 00:27:44,765 ♪ Las perras no sabrían cómo carajo sobrevivir ♪ 869 00:27:44,798 --> 00:27:47,034 ♪ Vamos, hermano, aquí viene el Reina ♪ 870 00:27:47,067 --> 00:27:49,269 ♪ Sí, es la reina de la Norte ♪ 871 00:27:49,303 --> 00:27:50,604 ♪ Aquí viene la Reina ♪ 872 00:27:50,637 --> 00:27:52,840 ♪ Sí, es la reina de la Norte ♪ 873 00:27:52,873 --> 00:27:54,107 ♪ Aquí viene la Reina ♪ 874 00:27:54,141 --> 00:27:56,376 ♪ Sí, es la reina de la Norte ♪ 875 00:27:56,410 --> 00:27:57,544 ♪ Aquí viene la Reina ♪ 876 00:27:57,578 --> 00:28:00,280 ♪ Sí, es la reina de la Norte ♪ 877 00:28:00,314 --> 00:28:01,315 (música electrónica) (tintineo de cuchillas) 878 00:28:01,348 --> 00:28:03,951 ♪ Salve a la Reina ♪ 879 00:28:03,984 --> 00:28:05,986 ♪ Salve a la Reina ♪ 880 00:28:06,019 --> 00:28:07,654 ♪ Soy una diva de la costa oeste ♪ 881 00:28:07,688 --> 00:28:09,456 ♪ La piel como el café con leche te da fiebre ♪ 882 00:28:09,489 --> 00:28:11,291 ♪ Mira a una perra en su traje ♪ 883 00:28:11,325 --> 00:28:13,460 ♪ Me quedo imperturbable, me entrego un toot ♪ 884 00:28:13,493 --> 00:28:15,028 ♪ Kenny Gen parece una rebanada ♪ 885 00:28:15,062 --> 00:28:16,730 ♪ Entra en la habitación y sabes que me veo bien ♪ 886 00:28:16,763 --> 00:28:19,900 ♪ Diles que me gusta mi cuello cómo tomo café ♪ 887 00:28:19,933 --> 00:28:20,734 ♪ Helado ♪ 888 00:28:20,767 --> 00:28:22,102 ♪ Body-Ody soy doble doble ♪ 889 00:28:22,135 --> 00:28:23,904 ♪ Y mi taza siempre se llena ♪ 890 00:28:23,937 --> 00:28:25,706 ♪ Soy la reina para poner en mi cara en tu ♪ 891 00:28:25,739 --> 00:28:27,608 ♪ Billete de 20 dolares ♪ 892 00:28:27,641 --> 00:28:30,911 ♪ Salve a la Reina ♪ 893 00:28:30,944 --> 00:28:34,581 ♪ Salve a la Reina ♪ 894 00:28:34,615 --> 00:28:38,051 ♪ Salve a la Reina ♪ 895 00:28:38,085 --> 00:28:41,788 ♪ Salve a la Reina ♪ 896 00:28:41,822 --> 00:28:43,323 ♪ P-Y-T-H-I-A ♪ 897 00:28:43,357 --> 00:28:45,192 ♪ Se pronuncia Pythia y estoy aquí para matar ♪ 898 00:28:45,225 --> 00:28:46,093 ♪ Abra Cadabra ♪ 899 00:28:46,126 --> 00:28:47,027 ♪ Mágico, místico ♪ 900 00:28:47,060 --> 00:28:48,829 ♪ Diosa griega, soy irresistible ♪ 901 00:28:48,862 --> 00:28:50,497 ♪ La bruja más linda del mundo con una pasión ardiente ♪ 902 00:28:50,531 --> 00:28:52,366 ♪ Ella chiflada, espeluznante, pero ella lo hace moda ♪ 903 00:28:52,399 --> 00:28:54,001 ♪ El cielo es el límite, bueno cariño, te equivocas ♪ 904 00:28:54,034 --> 00:28:55,936 ♪ Porque he escalado el límites y he ido más allá ♪ 905 00:28:55,969 --> 00:28:57,538 ♪ No cabe en tu cajas, etiquetas o reglas ♪ 906 00:28:57,571 --> 00:28:59,506 ♪ Se acabó el género, lidialo, tontos ♪ 907 00:28:59,540 --> 00:29:01,074 ♪ Norte, sur, este, oeste ♪ 908 00:29:01,108 --> 00:29:03,577 ♪ Los gobierno a todos porque soy lo mejor ♪ 909 00:29:03,610 --> 00:29:05,512 - [Brooke Lynn] No es Eve busca a Bether. 910 00:29:05,546 --> 00:29:07,948 Los niveles de los océanos están aumentando. 911 00:29:07,981 --> 00:29:09,716 Más vale que el mundo se ponga el cinturón 912 00:29:09,750 --> 00:29:12,019 Serás nuestra muñeca para siempre. 913 00:29:12,052 --> 00:29:14,488 Es la víspera de tu nueva era. 914 00:29:14,521 --> 00:29:16,523 Puede que sea un beso de despedida. 915 00:29:16,557 --> 00:29:18,759 Hoy, debes volar. 916 00:29:18,792 --> 00:29:20,994 Siempre estaremos bajo tu hechizo. 917 00:29:21,028 --> 00:29:23,497 Romperás el molde para siempre. 918 00:29:23,530 --> 00:29:24,698 Ah, y una cosa más. 919 00:29:24,731 --> 00:29:26,900 (música de suspenso) 920 00:29:26,934 --> 00:29:29,203 Todos somos Queens. (música optimista) 921 00:29:29,236 --> 00:29:32,372 Así es, Queens, con S. 922 00:29:32,406 --> 00:29:34,274 Inclinaos, zorras. 923 00:29:34,308 --> 00:29:35,843 Yo te llamo realeza. 924 00:29:37,277 --> 00:29:39,746 Bienvenidos, queridos míos, a la Queendom. 925 00:29:39,780 --> 00:29:41,315 Las reinas del norte son sobre 926 00:29:41,348 --> 00:29:44,051 ¡para apoderarse del maldito mundo! 927 00:29:44,084 --> 00:29:45,752 ♪ Vete con la cabeza ♪ 928 00:29:45,786 --> 00:29:49,122 ♪ Salve a la Reina ♪ 929 00:29:49,156 --> 00:29:52,759 ♪ Salve a la Reina ♪ 930 00:29:52,793 --> 00:29:56,263 ♪ Salve a la Reina ♪ 931 00:29:56,296 --> 00:29:59,333 ♪ Salve a la Reina ♪ 932 00:30:01,969 --> 00:30:05,706 - [Brooke Lynn] Vale, vamos a coronar a un maldito ganador. 933 00:30:05,739 --> 00:30:08,442 (los jueces aplauden y aplauden) 934 00:30:08,475 --> 00:30:10,043 - ¡Eso estuvo muy bien! 935 00:30:10,077 --> 00:30:11,178 - ¡Hurra! - Increíble. 936 00:30:11,211 --> 00:30:13,514 (revoluciones del motor) (música optimista) 937 00:30:13,547 --> 00:30:15,482 ♪ Tienes el centro de atención ♪ 938 00:30:15,516 --> 00:30:18,318 - La categoría es Coronación Eleganza. 939 00:30:19,987 --> 00:30:22,055 Primero, Icesis Couture. 940 00:30:23,090 --> 00:30:25,993 ♪ Foco, foco ♪ 941 00:30:26,026 --> 00:30:29,997 - [Icesis] Esta pista es Extravaganza de coronación. 942 00:30:30,030 --> 00:30:31,064 Es mi día. 943 00:30:31,999 --> 00:30:33,534 Soy la novia. 944 00:30:33,567 --> 00:30:35,869 Me voy a casar con eso corona. 945 00:30:35,903 --> 00:30:39,406 Estoy representando mi arrastre a un T. 946 00:30:39,439 --> 00:30:41,775 Este es mi punto ideal. 947 00:30:41,808 --> 00:30:45,112 Es hermoso, es extraño, es glamour. 948 00:30:46,079 --> 00:30:47,614 Es que, soy yo. 949 00:30:48,649 --> 00:30:51,418 - [Brooke Lynn] Y ahora, Kendall Género. 950 00:30:51,451 --> 00:30:53,153 ♪ Tienes el centro de atención ♪ 951 00:30:53,187 --> 00:30:54,655 - [Kendall] Por el estilo de este look, 952 00:30:54,688 --> 00:30:58,125 se trata de mostrar la piel en la que estoy. 953 00:30:58,158 --> 00:31:00,127 Es elegante, vanguardista. 954 00:31:01,028 --> 00:31:04,698 Este soy yo celebrando un potente forma de reloj de arena. 955 00:31:04,731 --> 00:31:08,535 Estoy aquí en esta pasarela para representar, elevar e inspirar. 956 00:31:08,569 --> 00:31:12,206 Esta es Kendall Gender, completamente se dio cuenta. 957 00:31:12,239 --> 00:31:15,609 - [Brooke Lynn] Y finalmente, Pythia. 958 00:31:15,642 --> 00:31:16,610 - [Todos] ¡Opa! 959 00:31:18,579 --> 00:31:20,714 - [Pythia] Me siento etéreo. 960 00:31:20,747 --> 00:31:23,617 Siento que tengo me tallé en piedra. 961 00:31:23,650 --> 00:31:26,887 Me veo como un etéreo siendo del propio Olimpo. 962 00:31:26,920 --> 00:31:29,389 Es una especie de testimonio de todo el trabajo que he hecho, 963 00:31:29,423 --> 00:31:32,092 construyéndome desde el camino hacia arriba. 964 00:31:32,125 --> 00:31:35,529 Estoy reluciente y resplandeciente y fluyendo. 965 00:31:35,562 --> 00:31:37,297 ¡Mírame! Me destaqué. 966 00:31:37,331 --> 00:31:39,166 No me puedes decir eso no me estás mirando 967 00:31:39,199 --> 00:31:40,501 todo el tiempo. 968 00:31:40,534 --> 00:31:43,136 ♪ Solo quiero iluminarte ♪ 969 00:31:43,170 --> 00:31:44,171 - Bienvenido de nuevo, (revoluciones del motor) 970 00:31:44,204 --> 00:31:47,541 nuestras hermosas, hermosas reinas. 971 00:31:47,574 --> 00:31:51,111 Todos habéis estado en bastante viaje. 972 00:31:51,144 --> 00:31:53,814 Ayer, todos hicieron una foto disparar, 973 00:31:53,847 --> 00:31:56,250 con la ganadora de la primera temporada, Priyanka. 974 00:31:56,283 --> 00:31:59,586 Icesis Couture, aquí está tu mejor foto. 975 00:32:00,888 --> 00:32:02,055 - [Icesis] Espera, espera. 976 00:32:02,089 --> 00:32:03,790 - Sí, quítatelo. - Quítatelo. 977 00:32:03,824 --> 00:32:06,193 - Sí, ahí vamos. - Ahí vamos. 978 00:32:06,226 --> 00:32:08,095 - [Icesis] Oh, Dios mío, es increíble. 979 00:32:08,128 --> 00:32:10,264 - Te ves absolutamente impresionante. 980 00:32:10,297 --> 00:32:13,166 ¿Cuál fue tu viaje? desde el principio 981 00:32:13,200 --> 00:32:15,335 para llegar a este momento correcto ¿aquí? 982 00:32:15,369 --> 00:32:17,604 - El camino hacia donde estoy hoy 983 00:32:17,638 --> 00:32:20,007 definitivamente no ha sido fácil. 984 00:32:21,108 --> 00:32:22,809 Vengo de un hispano hogar, 985 00:32:22,843 --> 00:32:25,512 donde yo siendo yo simplemente no estaba está bien. 986 00:32:25,546 --> 00:32:29,750 Vengo de un hogar de violencia física. 987 00:32:29,783 --> 00:32:33,687 Vengo de un pasado de intentando quitarme la vida. 988 00:32:33,720 --> 00:32:36,924 Y llegué a un punto en el que necesario 989 00:32:36,957 --> 00:32:39,159 tomar el control de mi propia vida, 990 00:32:39,193 --> 00:32:41,461 y encontrar algo que me haya hecho feliz. 991 00:32:41,495 --> 00:32:43,964 Y eso es algo que encontré con arrastre. 992 00:32:43,997 --> 00:32:46,967 He pasado los últimos 14 años 993 00:32:47,000 --> 00:32:50,237 sacrificando y esforzándose tanto 994 00:32:50,270 --> 00:32:53,607 para tener un momento como este. 995 00:32:53,640 --> 00:32:56,343 (música melancólica) 996 00:32:56,376 --> 00:32:59,213 Y estar aquí y compartirlo con todos vosotros 997 00:32:59,246 --> 00:33:03,016 me ha demostrado literalmente que es vale, 998 00:33:03,050 --> 00:33:04,451 está bien ser yo. 999 00:33:04,484 --> 00:33:06,386 Me merezco estar aquí. 1000 00:33:06,420 --> 00:33:08,856 Me merezco estar en este lugar. 1001 00:33:08,889 --> 00:33:11,291 Todo lo que he estado a través 1002 00:33:11,325 --> 00:33:13,527 valió la pena. 1003 00:33:13,560 --> 00:33:16,864 Podría ser de Canadá próxima superestrella de arrastre, 1004 00:33:16,897 --> 00:33:19,099 y estoy muy orgulloso de mí mismo. 1005 00:33:20,334 --> 00:33:23,604 Y muchas gracias a todos mucho por creer en mí. 1006 00:33:23,637 --> 00:33:25,772 (suspiros) (los jueces se ríen) 1007 00:33:25,806 --> 00:33:27,674 ¡Lo hice! (aplaudir) 1008 00:33:27,708 --> 00:33:29,176 - Estamos muy orgullosos de ti. 1009 00:33:29,209 --> 00:33:30,611 - Muchísimas gracias. 1010 00:33:30,644 --> 00:33:32,012 - Género Kendall. 1011 00:33:32,045 --> 00:33:33,146 - Hola. - Hola. 1012 00:33:33,180 --> 00:33:36,183 Aquí tienes tu mejor foto con Priyanka. 1013 00:33:36,216 --> 00:33:38,585 - Ah. - ¡Y te ves impresionante! 1014 00:33:39,987 --> 00:33:40,787 - ¡Ah! 1015 00:33:40,821 --> 00:33:43,590 - Cuéntame sobre tu viaje para llegar a este punto. 1016 00:33:43,624 --> 00:33:45,659 - Para mí, cuando nací, 1017 00:33:45,692 --> 00:33:47,194 Creo que en cuanto salí, 1018 00:33:47,227 --> 00:33:49,763 Era muy extravagante, Estaba muy efervescente, 1019 00:33:49,796 --> 00:33:51,899 al instante desde el primer día. 1020 00:33:51,932 --> 00:33:55,068 Y desafortunadamente, para yo, a una edad muy temprana, 1021 00:33:55,102 --> 00:33:58,472 Pasé por algunos bonitos abusos graves. 1022 00:33:59,373 --> 00:34:01,542 Y mi trayectoria a partir de eso abuso 1023 00:34:01,575 --> 00:34:06,180 se convirtió en una situación muy grave problema con las drogas y el alcohol. 1024 00:34:06,213 --> 00:34:09,716 Y para mí, las drogas y el alcohol robó 1025 00:34:09,750 --> 00:34:12,452 tantos años de mi vida, 1026 00:34:12,486 --> 00:34:15,022 y tantas oportunidades que se siente como 1027 00:34:15,055 --> 00:34:16,256 Pude haberlo hecho. 1028 00:34:17,191 --> 00:34:21,495 Lo que hizo que mi la luz de nuevo fue arrastrada. 1029 00:34:21,528 --> 00:34:24,164 Y me estaba poniendo a expresar yo mismo en esta forma de arte 1030 00:34:24,198 --> 00:34:26,700 y en esta comunidad. 1031 00:34:26,733 --> 00:34:28,402 Simplemente hace que se sienta correcto, 1032 00:34:28,435 --> 00:34:30,137 y realmente siento que 1033 00:34:30,170 --> 00:34:33,407 todo lo que me hace ser quien soy, 1034 00:34:33,440 --> 00:34:34,808 me pone en este escenario 1035 00:34:34,842 --> 00:34:36,677 y me pone en estos tacones de aguja, 1036 00:34:36,710 --> 00:34:40,814 y me pone en control de mi propio destino. 1037 00:34:40,848 --> 00:34:42,716 - Estoy a punto de lágrimas. 1038 00:34:42,749 --> 00:34:43,817 - ¿Estás bien? (música melancólica) 1039 00:34:43,851 --> 00:34:47,020 - Cuando llegaste por primera vez en la competencia, 1040 00:34:47,054 --> 00:34:49,122 había algo en ti que Me di cuenta 1041 00:34:49,156 --> 00:34:50,490 que acabas de describir. 1042 00:34:50,524 --> 00:34:53,894 Había una alegría innata, 1043 00:34:53,927 --> 00:34:56,496 y este sentimiento extremo de ti 1044 00:34:57,998 --> 00:34:59,533 estar tan presente. 1045 00:34:59,566 --> 00:35:00,367 Y luego... 1046 00:35:01,368 --> 00:35:03,570 - Está bien, está bien. 1047 00:35:03,604 --> 00:35:07,207 - Cuando me dijeron que tú estaban sobrios, 1048 00:35:07,241 --> 00:35:09,409 eso es exactamente lo que era responder a, 1049 00:35:09,443 --> 00:35:12,446 porque acabo de celebrar el 20 años 1050 00:35:12,479 --> 00:35:15,415 antes de empezar este viaje juntos. 1051 00:35:15,449 --> 00:35:19,286 Y fue tan hermoso para mí porque 1052 00:35:19,319 --> 00:35:22,222 descubriendo que lo que era respondiendo a 1053 00:35:22,256 --> 00:35:24,358 era esa luz y esa alegría 1054 00:35:24,391 --> 00:35:29,396 que traté de amortiguar yo también durante muchos años, 1055 00:35:29,429 --> 00:35:33,200 y vas a ayudar a muchos personas. 1056 00:35:33,233 --> 00:35:37,004 Por lo tanto, gracias por mostrar levantarse todos los días. 1057 00:35:38,805 --> 00:35:39,773 - Gracias. 1058 00:35:42,042 --> 00:35:43,010 - Pythia. 1059 00:35:43,043 --> 00:35:45,445 Aquí tienes tu mejor foto con Priyanka. 1060 00:35:45,479 --> 00:35:47,514 (risas) 1061 00:35:47,548 --> 00:35:50,117 - ¡Es tan lindo! - Es tan bonito. 1062 00:35:50,150 --> 00:35:51,818 Hábleme de su viaje. 1063 00:35:51,852 --> 00:35:54,588 - Mi viaje comenzó en Grecia. 1064 00:35:54,621 --> 00:35:58,091 Crecí de una manera muy, muy, muy religiosos, 1065 00:35:58,125 --> 00:36:00,160 entorno conservador. 1066 00:36:01,962 --> 00:36:05,032 Y desde el momento en que fue traída a este mundo, 1067 00:36:05,065 --> 00:36:09,670 Tenía todas estas expectativas impuestas sobre mí, en cierto modo. 1068 00:36:09,703 --> 00:36:12,239 Caminando de cierta manera, hablando de cierta manera, 1069 00:36:12,272 --> 00:36:13,574 actuando de cierta manera. 1070 00:36:13,607 --> 00:36:17,644 Cada pequeña cosa que hice en toda mi vida 1071 00:36:17,678 --> 00:36:18,846 crecer allí, 1072 00:36:18,879 --> 00:36:20,247 se consideró incorrecto. 1073 00:36:21,114 --> 00:36:24,751 Y crecí odiando todos los aspectos de mí mismo. 1074 00:36:27,387 --> 00:36:29,223 Porque cuando eres tan joven, 1075 00:36:29,256 --> 00:36:30,924 y todo el mundo te dice que esto es mal, 1076 00:36:30,958 --> 00:36:32,459 no lo hagas de esta manera, no te sientes de esa manera, 1077 00:36:32,492 --> 00:36:33,660 no cruces las piernas de esa manera, 1078 00:36:33,694 --> 00:36:35,662 crees que hay te pasa algo malo. 1079 00:36:35,696 --> 00:36:37,664 Rezaría por alivio, 1080 00:36:38,866 --> 00:36:41,735 o por milagro que se arregle, de alguna manera. 1081 00:36:44,104 --> 00:36:46,340 Y me gustaría poder agarrar mi yo más joven 1082 00:36:46,373 --> 00:36:47,908 desde los hombros y sacúdelo y sé como, 1083 00:36:47,941 --> 00:36:49,643 tus oraciones no están siendo respondido 1084 00:36:49,676 --> 00:36:53,914 porque hay absolutamente no hay nada malo en ti. 1085 00:36:53,947 --> 00:36:55,115 Y cuando descubrí el arrastre, 1086 00:36:55,148 --> 00:36:58,352 Literalmente me esculpí a mí mismo piedra. 1087 00:36:59,853 --> 00:37:02,689 Me di cuenta de la fuerza que tenía dentro de mí, 1088 00:37:02,723 --> 00:37:05,058 todos estos mundos de fantasía que creé de niño 1089 00:37:05,092 --> 00:37:07,995 porque no pude encontrar el espacio para mí en el mundo, 1090 00:37:08,028 --> 00:37:10,697 He encontrado una manera de llevarlo todo a vida, 1091 00:37:10,731 --> 00:37:13,367 y aplicarlo, ya sea Estaba arrastrado o no. 1092 00:37:13,400 --> 00:37:15,068 Si no hubiera encontrado arrastre, 1093 00:37:15,102 --> 00:37:17,037 No sería la persona que soy hoy. 1094 00:37:17,070 --> 00:37:19,239 - Tienes toda la razón, no te pasa nada malo. 1095 00:37:19,273 --> 00:37:20,073 - Nada. 1096 00:37:20,107 --> 00:37:22,943 - Y creo que lo eres un artista fenomenal. 1097 00:37:22,976 --> 00:37:23,944 - Gracias. 1098 00:37:25,779 --> 00:37:28,982 - Bueno, tenemos uno más imagen. 1099 00:37:29,016 --> 00:37:32,052 Bradley, ¿qué harías? dile a la joven Alexa Diamond? 1100 00:37:32,085 --> 00:37:34,454 - ¡Oh, Dios mío! (todos riendo) 1101 00:37:34,488 --> 00:37:36,523 - ¡No, no! - ¡Alexa Diamante! 1102 00:37:37,624 --> 00:37:39,593 - ¡Alexa! - Oh, dios mío. 1103 00:37:39,626 --> 00:37:41,562 - [Brad] Hay un arrastre de bebé Reina. 1104 00:37:41,595 --> 00:37:43,163 - [Brooke Lynn] Y es hermosa. 1105 00:37:43,197 --> 00:37:44,831 - [Brad] Oh, Dios mío, chicos. 1106 00:37:44,865 --> 00:37:47,067 - ¿Qué le dirías a ella? ¿De Brad? 1107 00:37:47,100 --> 00:37:49,002 - Escucha, nena. (risas) 1108 00:37:49,036 --> 00:37:50,771 Yo diría que 1109 00:37:50,804 --> 00:37:54,842 Yo diría que suavizar tus pechos un poco. 1110 00:37:54,875 --> 00:37:57,044 Un día llevarás ropa real Versace, 1111 00:37:57,077 --> 00:37:59,446 no es una imitación. (risas) 1112 00:37:59,479 --> 00:38:00,981 Ya sabes, lo probó. 1113 00:38:01,014 --> 00:38:02,282 Ella lo probó de verdad. 1114 00:38:02,316 --> 00:38:04,618 La quiero. - Yo también la quiero. 1115 00:38:04,651 --> 00:38:05,819 Reinas, (música dramática) 1116 00:38:05,853 --> 00:38:08,455 ahora es el momento de tu final crítica. 1117 00:38:08,488 --> 00:38:09,289 - ¡Oh sí! 1118 00:38:11,024 --> 00:38:13,060 - [Brooke Lynn] Inicio con Icesis Couture. 1119 00:38:13,093 --> 00:38:15,395 - Bien, Icesis Couture. 1120 00:38:15,429 --> 00:38:18,832 Hoy saliste a toda velocidad central eléctrica. 1121 00:38:21,235 --> 00:38:23,737 - ¡Hurra! - De principio a fin, 1122 00:38:23,770 --> 00:38:26,139 has clavado todos los latidos. 1123 00:38:26,173 --> 00:38:27,674 Simplemente no podía quitarme los ojos de encima de ti. 1124 00:38:27,708 --> 00:38:30,677 Parecías que estabas pasándolo muy bien. 1125 00:38:30,711 --> 00:38:31,912 - Incluso cuando no era tu verso, 1126 00:38:31,945 --> 00:38:33,113 y caminabas por el etapa, 1127 00:38:33,146 --> 00:38:34,748 o estabas en la esquina, 1128 00:38:34,781 --> 00:38:37,951 estaba lleno a 100 todo el tiempo. 1129 00:38:37,985 --> 00:38:40,354 - Este look es increíble. 1130 00:38:40,387 --> 00:38:43,357 Es reflexivo y extraño y único 1131 00:38:43,390 --> 00:38:46,026 y sexy al mismo tiempo, que eres tú. 1132 00:38:46,059 --> 00:38:49,563 - De la cabeza hacia abajo a tus plumas en el borde, 1133 00:38:49,596 --> 00:38:50,397 es simplemente precioso. 1134 00:38:50,430 --> 00:38:53,367 Es de alta costura, parece caro, parece lujoso, 1135 00:38:53,400 --> 00:38:55,536 se parece a Icesis Couture. 1136 00:38:55,569 --> 00:38:57,471 - Me encanta que cada semana vengas fuera 1137 00:38:57,504 --> 00:38:59,039 en algo diferente, 1138 00:38:59,072 --> 00:39:00,407 y como que recorres toda la gama. 1139 00:39:00,440 --> 00:39:02,075 Haces belleza, glamour, 1140 00:39:02,109 --> 00:39:04,478 y luego sales en esto muy loco 1141 00:39:04,511 --> 00:39:06,547 momento vestido de novia extraterrestre, 1142 00:39:06,580 --> 00:39:08,215 y es increíble. 1143 00:39:08,248 --> 00:39:09,816 Y me encantó tu boquilla. 1144 00:39:09,850 --> 00:39:13,554 Tu boca estaba boquiabierta, se nos cayó la boca. 1145 00:39:13,587 --> 00:39:16,456 - Cuando hablaste esta noche sobre tu infancia, 1146 00:39:16,490 --> 00:39:18,292 y hablaste de ser otro-ed, 1147 00:39:18,325 --> 00:39:22,462 y ser un niño cuya el hogar estaba lleno de violencia, 1148 00:39:24,164 --> 00:39:25,732 Puedo identificarme con eso. 1149 00:39:25,766 --> 00:39:28,035 Y sé lo que eso le hace a un persona. 1150 00:39:28,068 --> 00:39:30,304 Pones un caparazón, 1151 00:39:30,337 --> 00:39:34,107 y empiezas a adivinar usted mismo, 1152 00:39:34,141 --> 00:39:36,076 y podías marchitarte, 1153 00:39:36,109 --> 00:39:38,145 o puedes ser Icesis Couture, 1154 00:39:38,178 --> 00:39:39,313 o Traci Melchor, 1155 00:39:39,346 --> 00:39:42,382 y ser más grande, y brillar, y deslumbrar. 1156 00:39:42,416 --> 00:39:43,951 Y eso es lo que has hecho. 1157 00:39:43,984 --> 00:39:45,319 Has sufrido dolor, 1158 00:39:45,352 --> 00:39:48,088 y te has convertido en Icesis Alta costura 1159 00:39:48,121 --> 00:39:50,424 que vemos de pie frente a nosotros hoy. 1160 00:39:50,457 --> 00:39:52,459 Gracias por compartir tu viaje, 1161 00:39:52,492 --> 00:39:53,961 lo bueno y lo malo, 1162 00:39:53,994 --> 00:39:56,096 porque has ayudado a muchos gente 1163 00:39:56,129 --> 00:39:58,232 que están luchando en este momento, 1164 00:39:58,265 --> 00:40:01,735 y te sientes muy sin esperanza y quizás sin valor, 1165 00:40:01,768 --> 00:40:04,004 y tal vez sentir que ellos no cuentes. 1166 00:40:04,037 --> 00:40:07,174 Y les has hecho sentir visto. 1167 00:40:07,207 --> 00:40:09,676 - Todos me están entendiendo. 1168 00:40:09,710 --> 00:40:13,614 - Esto es solo el principio de la fiesta Icesis Couture. 1169 00:40:13,647 --> 00:40:15,816 Y quiero estar en la lista VIP para ello. 1170 00:40:15,849 --> 00:40:16,617 (todos riendo) 1171 00:40:16,650 --> 00:40:18,018 - Te daré entradas gratis, promesa. 1172 00:40:18,051 --> 00:40:19,119 (todos riendo) 1173 00:40:19,152 --> 00:40:20,954 (música optimista) 1174 00:40:20,988 --> 00:40:22,356 - [Brooke Lynn] Kendall Gender. 1175 00:40:22,389 --> 00:40:23,190 - Hola. 1176 00:40:23,223 --> 00:40:28,161 - Tu verso, fuego, caliente, H-O-T, H-A-W-T, 1177 00:40:28,662 --> 00:40:30,497 signo de exclamación, exclamación punto. 1178 00:40:30,531 --> 00:40:32,933 Saliste como el oeste Eres la diva de la costa. 1179 00:40:32,966 --> 00:40:34,268 Momento de caída del micrófono. 1180 00:40:34,301 --> 00:40:36,770 Realmente te pertenecía ese escenario. 1181 00:40:36,803 --> 00:40:40,841 ¿Tienes esto, Beyonce? energía superestrella sobre ti. 1182 00:40:42,176 --> 00:40:45,045 - Me doy cuenta de que era un trío, y todos estuvieron fantásticos, 1183 00:40:45,078 --> 00:40:48,715 pero tú, querida, estabas el protagonista de la actuación. 1184 00:40:48,749 --> 00:40:50,284 No podía quitarme los ojos de encima tú. 1185 00:40:50,317 --> 00:40:53,086 Era simplemente, simplemente poderoso. 1186 00:40:53,120 --> 00:40:54,721 - También has clavado la coreografía. 1187 00:40:54,755 --> 00:40:56,223 Lo cual no es fácil de hacer, 1188 00:40:56,256 --> 00:40:58,225 porque conozco Hollywood Jade. (risas) 1189 00:40:58,258 --> 00:41:01,562 Le gusta probarlo contigo. - Sí. 1190 00:41:01,595 --> 00:41:03,297 - Tu look esta noche es hermosa. 1191 00:41:03,330 --> 00:41:05,432 Me alegro mucho de verte en un vestido. 1192 00:41:05,465 --> 00:41:07,034 Me encantan todos los cristales. 1193 00:41:07,067 --> 00:41:09,603 Simplemente te ves impresionante. 1194 00:41:09,636 --> 00:41:11,438 - Creo que esto es realmente aspecto especial, 1195 00:41:11,471 --> 00:41:13,373 porque ahora lo entiendo. 1196 00:41:13,407 --> 00:41:14,975 Fue el último diseño desafío, 1197 00:41:15,008 --> 00:41:16,476 y nos explicaste, 1198 00:41:16,510 --> 00:41:18,478 hiciste esto exagerado cosa de la cadera. 1199 00:41:18,512 --> 00:41:20,647 - Siempre es algo que Intento hacerlo dentro de mi arrastre 1200 00:41:20,681 --> 00:41:22,449 es traer mi cultura y mi patrimonio, 1201 00:41:22,482 --> 00:41:23,817 y realmente en lo que creo. 1202 00:41:23,851 --> 00:41:25,352 Además, el cabello, 1203 00:41:25,385 --> 00:41:26,520 porque tradicionalmente, 1204 00:41:26,553 --> 00:41:28,388 este tipo de estilos no son presentado 1205 00:41:28,422 --> 00:41:29,823 de una manera glamorosa, 1206 00:41:29,857 --> 00:41:31,692 y tenemos muchos problemas con lo 1207 00:41:31,725 --> 00:41:33,727 en toda nuestra comunidad y en todo el mundo, 1208 00:41:33,760 --> 00:41:37,564 así que quería quedarme aquí en mi plena realización, 1209 00:41:37,598 --> 00:41:39,399 y mostrarte que esto es hermosa, 1210 00:41:39,433 --> 00:41:40,901 mi herencia es hermosa, 1211 00:41:40,934 --> 00:41:44,571 y lo que represento, creo en. 1212 00:41:44,605 --> 00:41:46,974 - Tienes un factor «it» sobre tú 1213 00:41:47,007 --> 00:41:48,475 que no se puede fabricar, 1214 00:41:48,509 --> 00:41:51,278 y es extraordinario verlo. 1215 00:41:51,311 --> 00:41:53,313 No se puede disminuir, así que de nuevo, 1216 00:41:53,347 --> 00:41:54,748 Quiero que sigas creciendo 1217 00:41:54,781 --> 00:41:57,050 y sigue amándote a ti mismo, porque eres digno, 1218 00:41:57,084 --> 00:41:58,051 eres extraordinario, 1219 00:41:58,085 --> 00:42:00,320 y el mundo merece ver tu luz. 1220 00:42:00,354 --> 00:42:02,489 - Esa alegría de que te conozcas tener, 1221 00:42:02,523 --> 00:42:05,359 compartes con la gente que también están en tu espacio, 1222 00:42:05,392 --> 00:42:06,527 ya sea en la sala Werk, 1223 00:42:06,560 --> 00:42:08,762 o si te estamos viendo. 1224 00:42:08,795 --> 00:42:10,297 Y gracias por eso. 1225 00:42:10,330 --> 00:42:13,534 Me pareció tan difícil esta noche, 1226 00:42:13,567 --> 00:42:15,903 con todas tus gotas y tus divisiones, 1227 00:42:15,936 --> 00:42:17,538 y estabas igual que en él, 1228 00:42:17,571 --> 00:42:19,373 y parecía que estabas tener el mejor momento. 1229 00:42:19,406 --> 00:42:20,641 - Muchísimas gracias. 1230 00:42:20,674 --> 00:42:22,075 Te quiero. 1231 00:42:22,109 --> 00:42:24,144 - Por último, pero no menos importante, 1232 00:42:24,178 --> 00:42:25,646 tenemos a Pythia. 1233 00:42:25,679 --> 00:42:27,781 Quiero decir, vamos, carajo. 1234 00:42:27,814 --> 00:42:28,916 Al igual que- (risas) 1235 00:42:28,949 --> 00:42:32,252 - Acabas de subir el listón, así que alto, 1236 00:42:32,286 --> 00:42:34,421 y esta pasarela esta noche, 1237 00:42:34,454 --> 00:42:37,024 es de una belleza impresionante. 1238 00:42:37,958 --> 00:42:40,661 Es una forma perfecta de pagar homenaje 1239 00:42:41,728 --> 00:42:43,030 a tu cultura. 1240 00:42:44,364 --> 00:42:46,900 Y los detalles inteligentes, 1241 00:42:46,934 --> 00:42:49,169 como los panecillos como un peplum, 1242 00:42:50,137 --> 00:42:51,805 esa lapidación es simplemente hermosa. 1243 00:42:51,839 --> 00:42:53,507 Tu peinado y maquillaje. 1244 00:42:53,540 --> 00:42:54,908 Eres una visión. 1245 00:42:54,942 --> 00:42:57,744 - Tu talento es infinito. 1246 00:42:57,778 --> 00:42:59,813 Y hoy, lo rompiste. 1247 00:42:59,847 --> 00:43:00,747 - Gracias. 1248 00:43:00,781 --> 00:43:02,216 - Hiciste un trabajo fantástico. 1249 00:43:02,249 --> 00:43:05,485 Estaba totalmente en tu carril y a tu moda. 1250 00:43:05,519 --> 00:43:07,321 Era extravagante, estaba tan bueno, 1251 00:43:07,354 --> 00:43:09,323 y estabas tan comprometido y intrépido. 1252 00:43:09,356 --> 00:43:10,457 - Me encanta cuando lo dijiste. 1253 00:43:10,490 --> 00:43:13,760 has tomado algunos de los fantasía de tu juventud, 1254 00:43:13,794 --> 00:43:16,730 y lo has parlayed en estos looks increíbles 1255 00:43:16,763 --> 00:43:18,832 que hemos visto todas las semanas. 1256 00:43:18,866 --> 00:43:20,367 Sabes, a veces decimos: saber, 1257 00:43:20,400 --> 00:43:22,336 permanezca en su carril, o la gente tiene su carril. 1258 00:43:22,369 --> 00:43:24,771 Construiste toda una carretera. 1259 00:43:24,805 --> 00:43:26,106 Como que, de verdad lo has hecho. (risas) 1260 00:43:26,139 --> 00:43:30,077 Realmente has construido tu propio universo Pythia, 1261 00:43:30,110 --> 00:43:32,279 y nos encanta vivir en él. 1262 00:43:32,312 --> 00:43:35,315 - Creo que tienes tal integridad en tu arrastre. 1263 00:43:35,349 --> 00:43:37,985 No queda piedra sin remover contigo. 1264 00:43:38,018 --> 00:43:40,420 No hay nada que tenga no se ha pensado, 1265 00:43:40,454 --> 00:43:43,724 y me encanta cómo te moldea también cambio de semana en semana, 1266 00:43:43,757 --> 00:43:46,293 y podemos ver todos estos diferentes lados de ti. 1267 00:43:46,326 --> 00:43:50,130 Y realmente representas para la comunidad no binaria. 1268 00:43:50,163 --> 00:43:52,900 - No dejes que nadie nunca 1269 00:43:52,933 --> 00:43:55,736 intenta cambiar quién eres, 1270 00:43:55,769 --> 00:43:58,305 lo que defiendes, a quién representar, 1271 00:43:58,338 --> 00:44:01,175 porque es fantástico maravilloso. 1272 00:44:01,208 --> 00:44:03,844 Muchas gracias por todo lo que trajiste. 1273 00:44:03,877 --> 00:44:04,845 - Gracias. 1274 00:44:04,878 --> 00:44:06,246 - Gracias, Queens. 1275 00:44:06,280 --> 00:44:07,948 Mientras te desabrochas en el Werk Habitación, 1276 00:44:07,981 --> 00:44:09,917 los jueces deliberarán. 1277 00:44:09,950 --> 00:44:13,453 Puede abandonar el escenario. (motores revoluciones) 1278 00:44:13,487 --> 00:44:14,821 (música optimista) 1279 00:44:14,855 --> 00:44:16,256 - Oh, dios mío. - Ah. 1280 00:44:18,425 --> 00:44:19,826 ¿Qué tan agridulce es esto? 1281 00:44:19,860 --> 00:44:21,028 - Lo sé. - Sí. 1282 00:44:21,061 --> 00:44:22,596 - Lo mejor de este top tres 1283 00:44:22,629 --> 00:44:24,665 es que en realidad todos estamos tan cerrar. 1284 00:44:24,698 --> 00:44:26,834 Como que, me encantan tanto. 1285 00:44:27,901 --> 00:44:29,403 Pero eso no necesariamente significar 1286 00:44:29,436 --> 00:44:32,206 por lo que no quiero esto yo mismo. 1287 00:44:32,239 --> 00:44:33,907 También me quiero mucho, 1288 00:44:33,941 --> 00:44:36,877 y me siento muy merecedor de este título. 1289 00:44:36,910 --> 00:44:40,013 Nuestras vidas van a cambiar mucho. 1290 00:44:40,047 --> 00:44:42,349 Por ejemplo, si ganamos esta corona. 1291 00:44:42,382 --> 00:44:45,452 Como, es una locura pensar eso. 1292 00:44:45,485 --> 00:44:47,454 - Nunca practico la línea de salida. 1293 00:44:47,487 --> 00:44:49,590 Nunca practico un discurso de salida. 1294 00:44:49,623 --> 00:44:52,759 Y nunca practico un labio letra de sincronización en el espejo. 1295 00:44:52,793 --> 00:44:54,161 Nunca quise visualizar mismo 1296 00:44:54,194 --> 00:44:55,362 en cualquier parte excepto en la cima. 1297 00:44:55,395 --> 00:44:58,198 La corona va a dar una plataforma completamente nueva 1298 00:44:58,232 --> 00:45:00,300 para hacer lo que nos gusta. 1299 00:45:00,334 --> 00:45:01,668 - Cuando entré en esto competencia, 1300 00:45:01,702 --> 00:45:05,239 Pensé que iba a ser una experiencia muy diferente, 1301 00:45:05,272 --> 00:45:08,509 pero me han descompuesto y remodelado 1302 00:45:08,542 --> 00:45:10,878 en la mejor versión de mí mismo. 1303 00:45:10,911 --> 00:45:14,114 Ahora creo realmente en mí mismo, 1304 00:45:14,147 --> 00:45:17,784 y creo en mi habilidades como nunca antes. 1305 00:45:17,818 --> 00:45:20,020 - Es una locura que seamos los mejores tres. 1306 00:45:20,053 --> 00:45:23,423 Las cosas que lo harían cambio con la corona, 1307 00:45:23,457 --> 00:45:26,226 podría cambiar absolutamente todo. 1308 00:45:26,260 --> 00:45:27,694 - Totalmente. - Es una vez en la vida. 1309 00:45:27,728 --> 00:45:29,429 Nunca conseguirás esto oportunidad de nuevo. 1310 00:45:29,463 --> 00:45:30,998 - Quiero hacer la diferencia. 1311 00:45:31,031 --> 00:45:32,766 Quiero llevar belleza a la mundo. 1312 00:45:32,799 --> 00:45:35,702 Quiero difundir un mensaje de amor, 1313 00:45:36,570 --> 00:45:38,005 y al igual que, aceptación, 1314 00:45:38,038 --> 00:45:40,274 mientras se ve tan bien. 1315 00:45:41,375 --> 00:45:42,543 - Estoy muy orgulloso de todos vosotros. 1316 00:45:42,576 --> 00:45:44,211 - Estoy muy orgulloso de nosotros. - Estoy muy orgulloso 1317 00:45:44,244 --> 00:45:46,146 de vosotros también, sí. - Oh, Dios mío. 1318 00:45:46,180 --> 00:45:47,548 - Los voy a extrañar. 1319 00:45:47,581 --> 00:45:49,750 - Sí. - Como que, de verdad lo soy. 1320 00:45:49,783 --> 00:45:52,519 Y finalmente encontré gente que no me importa. 1321 00:45:52,553 --> 00:45:53,520 (risas) 1322 00:45:53,554 --> 00:45:55,122 Así que esto ha sido genial para mí. - A ti tampoco nos importas. 1323 00:45:55,155 --> 00:45:56,990 - No te importa. 1324 00:45:57,024 --> 00:45:59,026 (risas) (revoluciones del motor) 1325 00:45:59,059 --> 00:46:01,495 - Bien, ahora a elegir un ganador. 1326 00:46:01,528 --> 00:46:03,797 Tenemos la decisión de hacer. 1327 00:46:03,830 --> 00:46:05,766 Comencemos con Icesis Couture. 1328 00:46:05,799 --> 00:46:07,868 - Ganó la primera moda desafío, 1329 00:46:07,901 --> 00:46:11,972 y ha continuado para, cada semana, 1330 00:46:12,005 --> 00:46:14,007 nos dan mucha variedad. 1331 00:46:14,041 --> 00:46:15,776 Sabes, nunca sabes qué te vas a quedar con ella, 1332 00:46:15,809 --> 00:46:18,512 pero siempre sabes que es va a ser elevado, 1333 00:46:18,545 --> 00:46:19,880 va a estar de moda, 1334 00:46:19,913 --> 00:46:21,615 y va a ser Couture. 1335 00:46:21,648 --> 00:46:25,219 - Ella es una fantástica en todos los sentidos Reina, 1336 00:46:25,252 --> 00:46:27,988 y creo que eso es realmente difícil competir con 1337 00:46:28,021 --> 00:46:29,756 cuando es tan buena en todo. 1338 00:46:29,790 --> 00:46:31,959 - Y también es muy maleable, 1339 00:46:31,992 --> 00:46:34,828 y hemos visto esta evolución de su 1340 00:46:34,862 --> 00:46:37,631 de ser un lobo solitario, tranquilo, 1341 00:46:37,664 --> 00:46:39,333 para encontrar su voz, 1342 00:46:39,366 --> 00:46:41,468 y entrar realmente en el foco. 1343 00:46:41,502 --> 00:46:43,971 - ¿Podemos hablar de ella? en este desafío final? 1344 00:46:44,004 --> 00:46:46,874 Ooh, como si acabara de llegar armas a blain', 1345 00:46:46,907 --> 00:46:49,109 desde el principio. 1346 00:46:49,142 --> 00:46:51,044 Y realmente no pude quitarle los ojos de encima 1347 00:46:51,078 --> 00:46:52,012 toda la actuación. 1348 00:46:52,045 --> 00:46:53,714 - Realmente lo tiene todo paquete. 1349 00:46:53,747 --> 00:46:56,149 - A continuación, Kendall Gender. 1350 00:46:56,183 --> 00:46:57,818 Ella realmente ha demostrado su valía 1351 00:46:57,851 --> 00:46:59,286 que se merece estar aquí. 1352 00:46:59,319 --> 00:47:00,454 - Fue una combustión lenta, 1353 00:47:00,487 --> 00:47:01,622 había picos y valles, 1354 00:47:01,655 --> 00:47:04,358 pero ella estaba literalmente como un cohete al estrellato 1355 00:47:04,391 --> 00:47:06,059 en el momento adecuado. 1356 00:47:06,093 --> 00:47:08,061 Se presentó, escuchó, 1357 00:47:08,095 --> 00:47:11,231 ella siempre puso lo mejor de sí el pie adelante pase lo que pase, 1358 00:47:11,265 --> 00:47:14,568 y ese tipo de mentalidad te llevará muy lejos. 1359 00:47:14,601 --> 00:47:15,802 - Muy lejos. 1360 00:47:15,836 --> 00:47:18,338 Ella lo ha pasado muy bien momentos en esta competencia. 1361 00:47:18,372 --> 00:47:20,274 Su actuación en el Rusical estuvo increíble. 1362 00:47:20,307 --> 00:47:21,842 - Genial. - Y luego su asado de mí. 1363 00:47:21,875 --> 00:47:23,544 - Fantástico. - Muy bien. 1364 00:47:23,577 --> 00:47:25,212 - Quiero decir, lloré todo el camino casa. 1365 00:47:25,245 --> 00:47:26,046 (risas) 1366 00:47:26,079 --> 00:47:27,447 - Y sé que la atrapamos 1367 00:47:27,481 --> 00:47:28,482 para todos los trajes de cuerpo, 1368 00:47:28,515 --> 00:47:30,317 pero maldita sea, la chica puede mecer un cuerpo traje. 1369 00:47:30,350 --> 00:47:31,451 - Puede lucir un traje de cuerpo. 1370 00:47:31,485 --> 00:47:32,853 - Me gustan los trajes corporales. 1371 00:47:32,886 --> 00:47:34,488 Y un traje de cuerpo también resaltado 1372 00:47:34,521 --> 00:47:36,223 esa silueta increíble. 1373 00:47:36,256 --> 00:47:39,159 Me encanta que hablara de el físico de las mujeres negras, 1374 00:47:39,193 --> 00:47:40,861 y ya sabes, el arrebatado cintura, 1375 00:47:40,894 --> 00:47:42,062 y las caderas más grandes. 1376 00:47:42,095 --> 00:47:45,566 Y guiño a la cultura con el Nudos bantúes y trenzas. 1377 00:47:45,599 --> 00:47:47,301 Porque tiene razón, ya sabes. 1378 00:47:47,334 --> 00:47:49,136 Ha habido muchos robos 1379 00:47:49,169 --> 00:47:50,871 de la estética femenina negra. 1380 00:47:50,904 --> 00:47:54,007 Lo ves en otras personas y no se le atribuye. 1381 00:47:54,041 --> 00:47:55,943 Y me encanta el hecho de que esté trayendo 1382 00:47:55,976 --> 00:47:58,846 ese tipo de mensaje a la Drag Race de Canadá. 1383 00:47:58,879 --> 00:48:00,347 - A continuación, Pythia. 1384 00:48:01,481 --> 00:48:03,250 - Nuestra diosa griega. 1385 00:48:04,184 --> 00:48:07,287 Ella es la tormenta tranquila, tú saber. 1386 00:48:07,321 --> 00:48:09,556 Nunca sabes qué esperar de Pythia. 1387 00:48:09,590 --> 00:48:10,457 - Semana tras semana, 1388 00:48:10,490 --> 00:48:12,726 Siempre he sido el más emocionado de verla 1389 00:48:12,759 --> 00:48:14,494 gire la esquina de la pista. 1390 00:48:14,528 --> 00:48:16,463 Porque nunca lo supe lo que iba a recibir, 1391 00:48:16,496 --> 00:48:20,400 pero sabía que era solo va a ser ejecutado sin problemas. 1392 00:48:20,434 --> 00:48:23,237 - Pythia ha sido tan consistente 1393 00:48:23,270 --> 00:48:25,405 durante esta semana de competición a la semana, 1394 00:48:25,439 --> 00:48:30,077 y la capacidad de poder crear cosas en tu mente 1395 00:48:31,011 --> 00:48:33,280 e historias en tu mente y conceptos en tu mente, 1396 00:48:33,313 --> 00:48:35,616 y luego ejecutarlos sin problemas, 1397 00:48:35,649 --> 00:48:38,652 y luego realizarlos, póntelos y ejecutarlos, 1398 00:48:38,685 --> 00:48:40,153 es tan excepcional. 1399 00:48:41,088 --> 00:48:43,957 Como, su arte está por encima y más allá 1400 00:48:43,991 --> 00:48:45,192 cualquier cosa que haya visto. 1401 00:48:45,225 --> 00:48:46,793 Y el look de esta noche, 1402 00:48:46,827 --> 00:48:49,029 todavía se me quita el aliento. 1403 00:48:49,062 --> 00:48:51,532 - ¿Podemos hablar de ese verso? 1404 00:48:51,565 --> 00:48:52,366 - Inteligente. 1405 00:48:52,399 --> 00:48:54,201 - Cualquiera que pueda poner a los griegos diosa, 1406 00:48:54,234 --> 00:48:57,137 abra cadabra, y bruja en un verso, 1407 00:48:57,171 --> 00:48:58,872 y hacerlo cantar? 1408 00:48:58,906 --> 00:49:00,073 Suelta el micrófono. - Sí, sí. 1409 00:49:00,107 --> 00:49:00,974 - A mí me funciona. 1410 00:49:01,008 --> 00:49:03,644 - Pythia en actuación es genial, 1411 00:49:03,677 --> 00:49:06,246 que, de nuevo, es su capacidad para tipo de 1412 00:49:06,280 --> 00:49:08,248 embudo quién es Pythia 1413 00:49:08,282 --> 00:49:10,083 en lo que sea que esté haciendo. 1414 00:49:10,117 --> 00:49:12,352 - Me encanta que se lleve para la comunidad queer 1415 00:49:12,386 --> 00:49:14,454 y la comunidad no binaria difícil, 1416 00:49:14,488 --> 00:49:16,823 y está muy orgullosa de representar ellos. 1417 00:49:16,857 --> 00:49:19,760 Y creo que es así hermosa y poderosa. 1418 00:49:19,793 --> 00:49:23,263 - Ella, para mí, es simplemente la nueva frontera. 1419 00:49:23,297 --> 00:49:24,731 - Quienquiera que gane este título, 1420 00:49:24,765 --> 00:49:26,166 a quienquiera que le demos esta corona, 1421 00:49:26,200 --> 00:49:27,701 tiene que representar lo increíble, 1422 00:49:27,734 --> 00:49:29,036 arrastre increíble, increíble 1423 00:49:29,069 --> 00:49:30,470 que hemos visto en este escenario. 1424 00:49:30,504 --> 00:49:33,841 - Esta temporada ha sido la siguiente nivel en todos los ámbitos. 1425 00:49:33,874 --> 00:49:34,675 - Al siguiente nivel. 1426 00:49:34,708 --> 00:49:36,910 - Estoy muy orgulloso de ser canadiense. 1427 00:49:36,944 --> 00:49:40,013 - ¿Hemos tomado una decisión? 1428 00:49:40,047 --> 00:49:41,849 Traigan a nuestras reinas. 1429 00:49:44,685 --> 00:49:46,954 (revoluciones del motor) (música optimista) 1430 00:49:46,987 --> 00:49:49,122 ♪ Tienes el centro de atención ♪ 1431 00:49:49,156 --> 00:49:51,992 - [Brooke Lynn] Por favor den de vuelta, Beth. 1432 00:49:52,025 --> 00:49:54,027 ♪ Bebé, vamos, protéjase ♪ (vitoreando) 1433 00:49:54,061 --> 00:49:56,196 ♪ Foco, foco, ay ow ♪ 1434 00:49:56,230 --> 00:49:58,265 - [Brooke Lynn] Océano Aqua-negro. 1435 00:49:58,298 --> 00:50:03,270 ♪ Spotlight, nena, vamos, foco, foco ow ow ♪ 1436 00:50:04,505 --> 00:50:06,039 - [Brooke Lynn] Stephanie Príncipe. 1437 00:50:06,073 --> 00:50:07,641 ♪ Ow ow ow ow ow ♪ 1438 00:50:07,674 --> 00:50:08,709 ♪ Comienza la música ♪ 1439 00:50:08,742 --> 00:50:11,178 - Guau. ♪ Comienza la música ♪ 1440 00:50:11,211 --> 00:50:13,413 ♪ Comienza la música ♪ 1441 00:50:13,447 --> 00:50:15,549 - [Brooke Lynn] Muñeca Suki. 1442 00:50:15,582 --> 00:50:17,684 ♪ Solo quiero oh oh ♪ 1443 00:50:17,718 --> 00:50:19,286 - ¡Guau! 1444 00:50:19,319 --> 00:50:21,121 ♪ Solo quiero oh oh ♪ 1445 00:50:21,154 --> 00:50:23,023 ♪ Solo quiero encenderte ♪ 1446 00:50:23,056 --> 00:50:25,292 ♪ Solo quiero iluminarte ♪ 1447 00:50:25,325 --> 00:50:27,327 - [Brooke Lynn] Eva 6000. 1448 00:50:27,361 --> 00:50:29,196 - ¡Guau! ♪ Foco, foco ♪ 1449 00:50:29,229 --> 00:50:30,597 ♪ Bebé, vamos ♪ 1450 00:50:30,631 --> 00:50:33,834 ♪ Foco, foco, ay ow ♪ 1451 00:50:33,867 --> 00:50:35,235 - [Brooke Lynn] Synthia Kiss. 1452 00:50:35,269 --> 00:50:36,837 ♪ Foco, foco ♪ 1453 00:50:36,870 --> 00:50:38,505 - ¡Sí! ♪ Bebé, vamos ♪ 1454 00:50:38,539 --> 00:50:43,510 ♪ Foco, foco, Cómo, cómo, cómo, cómo, cómo, cómo, ahora ♪ 1455 00:50:44,578 --> 00:50:46,413 - [Brooke Lynn] Kimora Amour. 1456 00:50:46,446 --> 00:50:47,948 ♪ Ow ow ow ow ow ♪ 1457 00:50:47,981 --> 00:50:49,583 - Dios mío, ¡estoy obsesionado! 1458 00:50:49,616 --> 00:50:52,252 (la música se reanuda) 1459 00:50:55,322 --> 00:50:57,291 - [Brooke Lynn] Adriana. 1460 00:50:58,926 --> 00:51:02,763 (aplaudir) (la música se reanuda) 1461 00:51:02,796 --> 00:51:05,532 ♪ Ese fuego ácido ♪ 1462 00:51:06,433 --> 00:51:09,203 - [Brooke Lynn] Métrica Gia 1463 00:51:09,236 --> 00:51:10,204 - Precioso. 1464 00:51:12,039 --> 00:51:17,010 ♪ Tienes el oh oh, el oh oh, el oh oh, el oh oh oh ♪ 1465 00:51:17,511 --> 00:51:18,912 ♪ Oh oh oh oh oh ♪ 1466 00:51:18,946 --> 00:51:21,982 - Y, por último, Icesis Couture, 1467 00:51:22,015 --> 00:51:24,218 ¡Pythia y Kendall Gender! 1468 00:51:25,719 --> 00:51:27,054 ♪ Tienes el centro de atención ♪ 1469 00:51:27,087 --> 00:51:28,689 ♪ Ese fuego ácido ♪ 1470 00:51:28,722 --> 00:51:30,724 ♪ Ardiendo de deseo ♪ (los jueces aplauden) 1471 00:51:30,757 --> 00:51:33,093 ♪ Solo quiero iluminarte ♪ 1472 00:51:33,126 --> 00:51:35,095 ♪ Tienes el centro de atención ♪ 1473 00:51:35,128 --> 00:51:37,798 (suspiros) (música de suspenso) 1474 00:51:37,831 --> 00:51:40,968 - Ahora, en función de tu desempeño de «Reina del Norte», 1475 00:51:41,001 --> 00:51:43,136 y tu presentación en pasarela, 1476 00:51:43,170 --> 00:51:45,472 hemos tomado algunas decisiones. 1477 00:51:45,506 --> 00:51:47,941 (música de suspenso) 1478 00:51:47,975 --> 00:51:50,611 - Para que podamos elegir un ganador, 1479 00:51:50,644 --> 00:51:55,115 hemos decidido que debo verlos todos sincronizados de labios. 1480 00:51:55,148 --> 00:51:55,949 - ¡Sí! 1481 00:51:58,652 --> 00:52:02,022 - Icesis Couture, Kendall Género, Pythia. 1482 00:52:03,156 --> 00:52:05,492 Uno de vosotros será coronado como el ganador 1483 00:52:05,526 --> 00:52:08,061 de Drag Race de Canadá. 1484 00:52:08,095 --> 00:52:09,463 - Además de ganar el título 1485 00:52:09,496 --> 00:52:12,099 de la próxima superestrella del drag de Canadá, 1486 00:52:12,132 --> 00:52:14,201 el ganador de esta noche también caminará lejos 1487 00:52:14,234 --> 00:52:16,303 con corona y cetro 1488 00:52:16,336 --> 00:52:18,038 de Amped Accessories, 1489 00:52:18,071 --> 00:52:19,973 un suministro repugnante de belleza productos 1490 00:52:20,007 --> 00:52:21,341 de Shoppers Drug Mart, 1491 00:52:21,375 --> 00:52:23,777 y un premio en efectivo de $100.000. 1492 00:52:29,516 --> 00:52:31,919 Tres reinas están ante nosotros. 1493 00:52:31,952 --> 00:52:34,588 (música de suspenso) 1494 00:52:34,621 --> 00:52:35,989 Antes de esta noche, 1495 00:52:36,023 --> 00:52:38,625 se le pidió que se preparara una actuación de sincronización de labios 1496 00:52:38,659 --> 00:52:42,796 de «It's All» de Celine Dion Regresando a mí ahora». 1497 00:52:43,830 --> 00:52:47,267 Esta es tu última oportunidad para impresionar a los jueces, 1498 00:52:47,301 --> 00:52:51,605 y demuestra que eres La próxima superestrella del drag de Canadá. 1499 00:52:54,608 --> 00:52:56,476 Ha llegado el momento (truenos retumbantes) 1500 00:52:56,510 --> 00:52:58,378 para que sincronices los labios 1501 00:52:58,412 --> 00:53:02,549 ¡por la corona! (música de suspenso) 1502 00:53:03,750 --> 00:53:04,551 Buena suerte, 1503 00:53:05,485 --> 00:53:07,221 y no lo arruines. 1504 00:53:10,023 --> 00:53:14,995 («Todo va a volver a Yo ahora» de Celine Dion) 1505 00:53:21,668 --> 00:53:26,640 ♪ Hubo noches en que el viento estaba tan frío ♪ 1506 00:53:27,040 --> 00:53:31,578 ♪ Que mi cuerpo se congeló en la cama si lo acabo de escuchar ♪ 1507 00:53:31,612 --> 00:53:36,583 ♪ Justo fuera de la ventana ♪ 1508 00:53:37,351 --> 00:53:42,322 ♪ Hubo días en que el sol era tan cruel ♪ 1509 00:53:43,056 --> 00:53:45,192 ♪ Todas las lágrimas se convirtieron en polvo ♪ 1510 00:53:45,225 --> 00:53:49,830 ♪ Y conocí mis ojos se secan para siempre ♪ 1511 00:53:49,863 --> 00:53:53,834 ♪ Para siempre ♪ 1512 00:53:53,867 --> 00:53:58,539 ♪ Terminé de llorar en el instante en que te fuiste ♪ 1513 00:53:58,572 --> 00:54:03,544 ♪ Y no puedo recordar dónde, cuándo o cómo ♪ 1514 00:54:04,111 --> 00:54:09,082 ♪ Y desterré todos los recuerdos tú y yo habíamos hecho alguna vez ♪ 1515 00:54:15,022 --> 00:54:18,325 ♪ Cuando me tocas así ♪ 1516 00:54:18,358 --> 00:54:21,695 ♪ Y me abrazas así ♪ 1517 00:54:21,728 --> 00:54:23,997 ♪ Solo tengo que admitir ♪ 1518 00:54:24,031 --> 00:54:27,868 ♪ Que todo vuelve a yo ♪ 1519 00:54:27,901 --> 00:54:31,004 ♪ Cuando te toco así ♪ 1520 00:54:31,038 --> 00:54:33,907 ♪ Cuando te sostengo así ♪ 1521 00:54:33,941 --> 00:54:36,109 ♪ Es tan difícil de creer ♪ 1522 00:54:36,143 --> 00:54:40,280 ♪ Pero todo vuelve a mí ♪ 1523 00:54:40,314 --> 00:54:41,915 ♪ Todo va a volver ♪ 1524 00:54:41,949 --> 00:54:45,485 ♪ Todo vuelve a mí ahora ♪ 1525 00:54:45,519 --> 00:54:47,721 ♪ Hubo momentos de oro ♪ 1526 00:54:47,754 --> 00:54:50,858 ♪ Y hubo destellos de luz ♪ 1527 00:54:50,891 --> 00:54:52,793 ♪ Había cosas que nunca habíamos hazlo de nuevo ♪ 1528 00:54:52,826 --> 00:54:56,263 ♪ Pero entonces, siempre parecían derecha ♪ 1529 00:54:56,296 --> 00:54:58,899 ♪ Hubo noches de interminables placer ♪ 1530 00:54:58,932 --> 00:55:03,904 ♪ Era más que cualquier ley permite ♪ 1531 00:55:04,705 --> 00:55:07,241 ♪ Bebé, bebé, bebé ♪ 1532 00:55:07,274 --> 00:55:10,577 ♪ Cuando me tocas así ♪ (los jueces aplauden) 1533 00:55:10,611 --> 00:55:13,514 ♪ Y cuando me abrazas así ♪ 1534 00:55:13,547 --> 00:55:15,516 ♪ Se había ido con el viento ♪ 1535 00:55:15,549 --> 00:55:18,886 ♪ Pero todo vuelve a mí ♪ 1536 00:55:18,919 --> 00:55:21,522 ♪ Cuando me ves así ♪ 1537 00:55:21,555 --> 00:55:24,191 ♪ Y cuando te veo así ♪ 1538 00:55:24,224 --> 00:55:26,827 ♪ Entonces vemos lo que queremos ver ♪ 1539 00:55:26,860 --> 00:55:29,696 ♪ Todos regresan a mí ♪ 1540 00:55:29,730 --> 00:55:31,999 ♪ La carne y las fantasías ♪ 1541 00:55:32,032 --> 00:55:34,668 ♪ Todos regresan a mí ♪ 1542 00:55:34,701 --> 00:55:36,503 ♪ Apenas puedo recordar ♪ 1543 00:55:36,537 --> 00:55:40,941 ♪ Pero todo vuelve a mí ahora ♪ 1544 00:55:59,092 --> 00:56:02,729 (todos vitoreando y aplaudiendo) 1545 00:56:05,999 --> 00:56:08,702 (música dramática) 1546 00:56:28,622 --> 00:56:32,125 - Queens, todo esto la competencia ha sido increíble. 1547 00:56:32,159 --> 00:56:32,960 Gracias. 1548 00:56:33,927 --> 00:56:37,030 Pero hemos llegado a nuestra final decisión. 1549 00:56:37,064 --> 00:56:40,200 (música dramática) 1550 00:56:40,234 --> 00:56:42,803 Los tres tienen vienen de cerca y de lejos, 1551 00:56:42,836 --> 00:56:44,471 y nos mostró el carisma, 1552 00:56:44,505 --> 00:56:47,374 singularidad, valor y talento, 1553 00:56:47,407 --> 00:56:49,910 que se necesita para convertirse en estrellas. 1554 00:56:49,943 --> 00:56:51,178 Icesis Couture, 1555 00:56:52,112 --> 00:56:54,114 Género de Kendall, 1556 00:56:54,147 --> 00:56:54,948 Pythia. 1557 00:56:56,250 --> 00:56:57,951 En solo un momento, 1558 00:56:57,985 --> 00:56:59,887 uno de ustedes será de Canadá 1559 00:56:59,920 --> 00:57:01,555 próxima superestrella de arrastre. 1560 00:57:05,526 --> 00:57:08,996 Por favor, demos la bienvenida de nuevo a Reina. 1561 00:57:09,029 --> 00:57:10,364 ¿Cuál es su nombre? 1562 00:57:10,397 --> 00:57:14,868 - ¡Priyanka! (música de suspenso) 1563 00:57:14,902 --> 00:57:16,136 - ¡Se ve bien, se ve bien! 1564 00:57:16,170 --> 00:57:18,805 - ¡Santo carajo! (Reinas lamentándose asombradas) 1565 00:57:18,839 --> 00:57:20,941 - Muy bien, perra. - ¡Guau! 1566 00:57:20,974 --> 00:57:21,775 - ¡Sí! 1567 00:57:22,709 --> 00:57:24,511 - ¡Corona de nuevo, por favor! 1568 00:57:24,545 --> 00:57:26,380 - Oh, Dios mío. 1569 00:57:26,413 --> 00:57:28,448 - Oh guau. - Guau. 1570 00:57:28,482 --> 00:57:31,685 (lamentos de Queens) (música emocionante) 1571 00:57:31,718 --> 00:57:32,786 - ¿Qué? - ¿Gané? 1572 00:57:32,819 --> 00:57:33,787 ¿Gané de nuevo? 1573 00:57:33,820 --> 00:57:36,223 (los jueces se ríen) 1574 00:57:36,256 --> 00:57:37,291 - Está bien. 1575 00:57:37,324 --> 00:57:39,760 El momento en que todos hemos estado esperando. 1576 00:57:39,793 --> 00:57:42,496 (música de suspenso) 1577 00:57:42,529 --> 00:57:46,600 El ganador del premio canadiense La segunda temporada de Drag Race... 1578 00:57:48,302 --> 00:57:50,904 (música de suspenso) 1579 00:57:50,938 --> 00:57:52,573 Icesis Couture. 1580 00:57:52,606 --> 00:57:57,578 (música emocionante) (Queens vitoreando, aplaudiendo) 1581 00:57:59,813 --> 00:58:01,815 ♪ Este es el principio ♪ 1582 00:58:01,849 --> 00:58:03,317 - ¡Felicidades! 1583 00:58:03,350 --> 00:58:06,587 ♪ Este es el principio del resto de tu vida ♪ 1584 00:58:06,620 --> 00:58:08,589 - [Priyanka] Eres un ganador, ¡bebé! 1585 00:58:08,622 --> 00:58:10,524 (todos riendo) 1586 00:58:10,557 --> 00:58:12,726 ♪ Este es el principio del resto de tu vida ♪ 1587 00:58:12,759 --> 00:58:13,560 - Felicidades. 1588 00:58:13,594 --> 00:58:15,429 Ahí lo tienes. - Gracias. 1589 00:58:15,462 --> 00:58:16,897 Hice eso, ¿no? 1590 00:58:16,930 --> 00:58:18,498 (todos riendo) 1591 00:58:18,532 --> 00:58:20,167 - Con-dragulaciones. 1592 00:58:20,200 --> 00:58:21,969 (todos vitoreando y aplaudiendo) 1593 00:58:22,002 --> 00:58:24,204 - No porque estoy ganando todo ¡maldito espectáculo! 1594 00:58:24,238 --> 00:58:26,139 (los jueces se ríen) (la música se reanuda) 1595 00:58:26,173 --> 00:58:28,208 - Icesis Couture, tú salió de tu caparazón, 1596 00:58:28,242 --> 00:58:31,178 y directamente a todos nuestros corazones. 1597 00:58:31,211 --> 00:58:33,380 Ahora es tu momento. 1598 00:58:33,413 --> 00:58:35,115 (El hielo está chillando) (Reinas aplaudiendo) 1599 00:58:35,148 --> 00:58:38,619 - Esto va a cambiar mi vida para siempre. 1600 00:58:40,287 --> 00:58:42,990 Soy capaz de hacer el mundo mejor 1601 00:58:44,391 --> 00:58:46,159 solo por ser yo mismo. 1602 00:58:46,193 --> 00:58:48,061 Solo por tener esta corona. 1603 00:58:48,095 --> 00:58:50,531 - Viva la Reina. 1604 00:58:50,564 --> 00:58:52,666 (la música se reanuda) 1605 00:58:52,699 --> 00:58:54,434 - Ahora da un paseo, 1606 00:58:54,468 --> 00:58:56,837 verdadero norte fuerte y feroz. 1607 00:58:58,705 --> 00:58:59,706 ♪ Lo llevas bien ♪ 1608 00:58:59,740 --> 00:59:02,676 ♪ Punta francesa, pintalabios, pintada en ♪ 1609 00:59:02,709 --> 00:59:07,414 ♪ Lo llevas bien, hazlo con el pelo trajes cortos you-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 1610 00:59:07,447 --> 00:59:11,051 ♪ Trabaja para mí, trabaja para yo, yo ♪ 1611 00:59:11,084 --> 00:59:14,655 ♪ Te lo pones, te pones lo llevas bien ♪ 1612 00:59:14,688 --> 00:59:19,660 (música optimista) (aplausos de la multitud) 1613 00:59:40,180 --> 00:59:43,116 (el logo silba) 1614 00:59:43,150 --> 00:59:46,119 (florecimiento musical)