1 00:00:01,134 --> 00:00:04,638 - ثم كان هناك ثلاثة. (موسيقى مشوقة) 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,139 - إنه يحدث! 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,442 - [القاضي الضيف] النار و Icesis! 4 00:00:08,475 --> 00:00:10,110 - [براد] أنت فقط مرتفعة 5 00:00:10,143 --> 00:00:12,346 القرف من هذا التحدي. 6 00:00:12,379 --> 00:00:13,714 - [تريسي] أجدك جدا خاص. 7 00:00:13,747 --> 00:00:15,449 - اللعنة نعم، الكلبات! 8 00:00:16,416 --> 00:00:17,751 - بيثيا. - بيثيا. 9 00:00:17,784 --> 00:00:18,585 - بيثيا. 10 00:00:19,486 --> 00:00:21,522 - عندما يقولون فن السحب، 11 00:00:21,555 --> 00:00:22,956 هذا ما يقصدونه. 12 00:00:22,990 --> 00:00:24,691 بيثيا، بالنسبة لي، هي أصلية. 13 00:00:24,725 --> 00:00:26,493 فقط المستوى التالي. 14 00:00:26,527 --> 00:00:27,327 - اللعنة لي. 15 00:00:27,361 --> 00:00:28,662 -حسنا، يمكن ترتيب ذلك. 16 00:00:28,695 --> 00:00:32,065 - [براد] لقد جئت إلى المرحلة جاهزة للعب. 17 00:00:32,099 --> 00:00:33,500 (يضحك) 18 00:00:33,534 --> 00:00:36,336 - الوحيد الذي يهم هو كيندال. 19 00:00:36,370 --> 00:00:39,139 - [بروك لين] أنت حقا فقط أخرجها من الحديقة. 20 00:00:39,173 --> 00:00:40,674 - [أماندا] أحببت طاقتك. 21 00:00:40,707 --> 00:00:42,009 - [بروك لين] كنت دائما مثل هذا الفرح 22 00:00:42,042 --> 00:00:43,577 لرؤية السير على المدرج. 23 00:00:43,610 --> 00:00:46,446 - كنت مهووسًا به! (يضحك) 24 00:00:46,480 --> 00:00:48,348 -والمشهد. (موسيقى مشوقة) 25 00:00:48,382 --> 00:00:51,552 - [بروك لين] المعركة من أجل يبدأ التاج الآن. 26 00:00:51,585 --> 00:00:52,419 - هذا هو. 27 00:00:52,452 --> 00:00:55,022 هذا ما عملنا عليه من الصعب على. 28 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 - أنا هنا لذبح مسابقة. 29 00:00:58,091 --> 00:00:59,893 - أنا السحب التالي لكندا نجم. 30 00:00:59,927 --> 00:01:01,828 (روبول يضحك بشكل مهووس) (موسيقى مشوقة) 31 00:01:01,862 --> 00:01:05,232 - [بروك لين] دع المعركة تبدأ. 32 00:01:05,265 --> 00:01:08,635 (موسيقى متفائلة) 33 00:01:08,669 --> 00:01:12,272 -فتاة، أنا بيونسي، حسنا؟ (كل الضحك) 34 00:01:12,306 --> 00:01:14,074 يا إلهي. -يا إلهي 35 00:01:15,943 --> 00:01:18,745 - لقد تم القضاء على جيا الآن. 36 00:01:18,779 --> 00:01:22,282 كنت دائما في الصورة لي جيا تسير على طول الطريق 37 00:01:22,316 --> 00:01:24,318 حتى النهاية. 38 00:01:24,351 --> 00:01:25,586 لذلك هذا أمر محزن. 39 00:01:26,920 --> 00:01:29,590 - تركت قلبي الروح وعلى تلك المرحلة. 40 00:01:29,623 --> 00:01:30,824 أنا أحبك جميعًا. 41 00:01:31,892 --> 00:01:33,460 -أوو، جي. 42 00:01:33,493 --> 00:01:34,561 -يا له من نجمة 43 00:01:34,595 --> 00:01:36,230 مثل، لقد نمت إلى مجرد مثل، 44 00:01:36,263 --> 00:01:37,731 أعشق تلك العاهرة تمامًا. 45 00:01:37,764 --> 00:01:38,732 -نعم، أنا أيضا. -نفس الشيء. 46 00:01:38,765 --> 00:01:41,201 -حسنا، حان الوقت للمضي قدما. 47 00:01:41,235 --> 00:01:42,836 أوه، لم يسبق لي أن فعلت هذا من قبل! 48 00:01:42,870 --> 00:01:44,705 -أوه لم تفعل؟ - أوه إنها المرة الأولى لك! 49 00:01:44,738 --> 00:01:45,539 (يضحك) 50 00:01:45,572 --> 00:01:46,773 - القيام بالدائرة. 51 00:01:46,807 --> 00:01:48,442 أوو، وداعا جيا. 52 00:01:48,475 --> 00:01:49,977 -أنا أحبك يا فتاة -نحن نحبك 53 00:01:50,010 --> 00:01:51,178 - أحبك يا فتاة 54 00:01:51,211 --> 00:01:53,413 -وهي رمز سخيف. (معانقة) 55 00:01:53,447 --> 00:01:56,216 (كوينز نحيب) 56 00:01:56,250 --> 00:01:59,953 - المراكز الثلاثة الأولى! (يضحك) 57 00:01:59,987 --> 00:02:03,290 - أين جاء كل ذلك؟ من، بيثيا؟ 58 00:02:03,323 --> 00:02:04,458 - حرفيا. -ليس بعض من هذا. 59 00:02:04,491 --> 00:02:05,292 ليس هذا! - هذا، فتاة، هذا! 60 00:02:05,325 --> 00:02:06,126 كانت الفتاة لا، 61 00:02:06,159 --> 00:02:06,994 كان vogueing بالنسبة لي. 62 00:02:07,027 --> 00:02:08,729 - وأنت فعلت ذلك مع هذا، مثل، 63 00:02:08,762 --> 00:02:09,730 يا إلهي. -نعم يا فتاة 64 00:02:09,763 --> 00:02:10,731 قالت أن (باريس) تحترق 65 00:02:10,764 --> 00:02:12,432 لكنها قالت أن أثينا تحترق 66 00:02:12,466 --> 00:02:13,534 (كل الضحك) 67 00:02:13,567 --> 00:02:15,102 - أثينا تحترق! 68 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 نحن الجزء العلوي من القمة. 69 00:02:17,171 --> 00:02:19,139 هذه الأخوة التي لدي مع إيسيسيس وكيندال 70 00:02:19,173 --> 00:02:20,807 قوي جدًا وقوي. 71 00:02:20,841 --> 00:02:22,376 ولكن كما تعلمون، في نهاية يوم، 72 00:02:22,409 --> 00:02:23,510 إنها منافسة، 73 00:02:23,544 --> 00:02:25,279 وإذا كان علي أن أقطع بعض شعر مستعار 74 00:02:25,312 --> 00:02:27,014 وإشعال النار في بعض الملابس فوز، 75 00:02:27,047 --> 00:02:29,149 ربما سأفعل ذلك، من يدري؟ 76 00:02:29,183 --> 00:02:31,084 لا لا لا، أنا ألعب بشكل عادل. 77 00:02:31,118 --> 00:02:32,719 -حتى الجدة. 78 00:02:32,753 --> 00:02:33,554 كيف هي الركبتين؟ 79 00:02:33,587 --> 00:02:35,422 لأن الكلبة قفزت وذهبت أسفل. 80 00:02:35,455 --> 00:02:38,926 ونحن نعلم أنك لست جيدة الركبتين. 81 00:02:38,959 --> 00:02:40,427 -إنها على ما يرام. (تكسير الركبتين) 82 00:02:40,460 --> 00:02:41,562 -سمعت صدع! 83 00:02:41,595 --> 00:02:44,865 سمعت الكراك! - اسكش! اسكت! 84 00:02:44,898 --> 00:02:46,800 -سمعت الكراك. (يضحك) 85 00:02:46,834 --> 00:02:49,970 - نحن الثلاثة الأوائل! (موسيقى مشوقة) 86 00:02:50,003 --> 00:02:51,638 (كوينز تصرخ) 87 00:02:51,672 --> 00:02:52,739 - إنها معركة أي شخص 88 00:02:52,773 --> 00:02:54,274 لكني أشعر وكأنني تاج 89 00:02:54,308 --> 00:02:58,111 سوف تبدو صحيحة حقيقية على هذا رأس. 90 00:02:58,145 --> 00:02:59,913 أوه، هذا شعور جيد جدا. 91 00:02:59,947 --> 00:03:02,883 - لقد اتخذت هذه المسابقة الركبتين. 92 00:03:02,916 --> 00:03:05,152 لقد استغرق الأمر صبري. 93 00:03:05,185 --> 00:03:07,754 لقد استغرق الجزء الأخير من شباب 94 00:03:07,788 --> 00:03:09,756 التي تركت بداخلي. 95 00:03:09,790 --> 00:03:12,226 لكنهم يحجمونني من أجل تاج. 96 00:03:12,259 --> 00:03:13,861 لا يمكنك الاحتفاظ بالكلبة الجيدة أسفل. 97 00:03:13,894 --> 00:03:16,096 اسمحوا لي أن أقول لك ذلك، وطفل رضيع! 98 00:03:16,129 --> 00:03:18,232 - لا تقلبني يا عزيزتي (يضحك) 99 00:03:18,265 --> 00:03:20,067 ♪ سباق السحب والسحب ♪ (دورات المحرك والموسيقى المتفائلة) 100 00:03:20,100 --> 00:03:21,502 - [روبول] الفائز من سباق السحب الكندي 101 00:03:21,535 --> 00:03:23,804 يتلقى مقززة توريد منتجات التجميل 102 00:03:23,837 --> 00:03:25,305 من المتسوقين المخدرات مارت. 103 00:03:25,339 --> 00:03:28,742 وجائزة نقدية قدرها 100.000 دولار. (حلقات تسجيل النقدية) 104 00:03:28,775 --> 00:03:30,310 مع أماندا بروجل. 105 00:03:31,245 --> 00:03:32,279 براد جوريسكي. 106 00:03:33,180 --> 00:03:34,314 تريسي ميلكور. 107 00:03:35,282 --> 00:03:36,850 ♪ ابدأ محركاتك ♪ 108 00:03:36,884 --> 00:03:38,418 وبروك لين هايتس. 109 00:03:38,452 --> 00:03:39,953 ♪ أتمنى أن تفوز ملكة السحب الأفضل ♪ 110 00:03:39,987 --> 00:03:42,022 ♪ أفضل فوز ملكة السحب ♪ (صراخ الإطارات) 111 00:03:42,055 --> 00:03:43,924 (تنفجر الألعاب النارية) 112 00:03:43,957 --> 00:03:45,893 (تسريع المحرك) (موسيقى متفائلة) 113 00:03:45,926 --> 00:03:48,395 (كل الصراخ) 114 00:03:50,197 --> 00:03:51,565 - إنه يوم جديد في Werk غرفة، 115 00:03:51,598 --> 00:03:53,534 وأشعر أنه لا يصدق. 116 00:03:53,567 --> 00:03:55,102 أنا في المراكز الثلاثة الأولى! 117 00:03:55,135 --> 00:03:56,837 - السيدات، المراكز الثلاثة الأولى! 118 00:03:56,870 --> 00:03:59,006 -يا إلهي! (نحيب) 119 00:03:59,039 --> 00:04:01,041 - ألا يبدو هذا صحيحًا؟ 120 00:04:01,074 --> 00:04:03,210 -إنه شعور مناسب للغاية. 121 00:04:03,243 --> 00:04:04,811 - إنها الثلاثة الأخيرة. 122 00:04:04,845 --> 00:04:07,781 نحن نفقد حرفياً عقول. 123 00:04:07,814 --> 00:04:11,118 نحن سعداء للغاية وفخورون جدًا كن هنا. 124 00:04:12,586 --> 00:04:15,389 كل ثلاثة منا حصل مكاننا في هذه النهاية، 125 00:04:15,422 --> 00:04:18,792 ونحن لا يمكن أن يكون كن أكثر اختلافًا. 126 00:04:18,825 --> 00:04:19,626 - من البداية، 127 00:04:19,660 --> 00:04:22,029 ذهبت عيني للتو مباشرة إلى أنت. 128 00:04:22,062 --> 00:04:26,967 كنت نوع السحب هذا، مثل، أنا أستمتع بالنظر إليه. 129 00:04:27,000 --> 00:04:29,536 لديك مثل هذا محدد الممر الذي أنت فيه. 130 00:04:29,570 --> 00:04:32,773 القدرة على فعل شيء مثل سباق السحب. 131 00:04:32,806 --> 00:04:35,175 فتاة، لقد فعلت ذلك بشكل جيد. - نعم 132 00:04:35,209 --> 00:04:37,811 -أعتقد أن لدي أفضل سجل حافل هنا. 133 00:04:37,845 --> 00:04:40,013 لذا فقط أعطني إياها. 134 00:04:40,047 --> 00:04:42,115 أعطني التاج بالفعل. 135 00:04:42,149 --> 00:04:44,284 - لم أكن أعرف من أنت كانت قبل دخولك 136 00:04:44,318 --> 00:04:46,053 ولكن الثانية التي رأيت ذلك القدح، 137 00:04:46,086 --> 00:04:47,421 ورأيت الخاص بك (غير واضح) الزي، الكلبة، 138 00:04:47,454 --> 00:04:48,488 التي كنت أعرفها. 139 00:04:48,522 --> 00:04:49,890 كنت أعرف. -أو، شكرا لك. 140 00:04:49,923 --> 00:04:51,058 -لقد عرفت منذ فترة، 141 00:04:51,091 --> 00:04:53,060 وعرفت أنهم في القمة معي. 142 00:04:53,093 --> 00:04:53,894 هل تعلم؟ -ياي! 143 00:04:53,927 --> 00:04:54,728 -شعرت أنها صحيحة. 144 00:04:54,761 --> 00:04:56,763 كنت مثل، لا يوجد شيء آخر طريقة. 145 00:04:56,797 --> 00:04:58,165 وأيضا مثل، كنت مثل، لعنة، 146 00:04:58,198 --> 00:05:00,300 كم عدد الطرق التي يمكن أن ترتدي بدلة الجسم؟ 147 00:05:00,334 --> 00:05:02,069 -كنت أعرف ذلك! (كل الضحك) 148 00:05:02,102 --> 00:05:02,936 -كانت هذه أكبر مفاجأة. 149 00:05:02,970 --> 00:05:04,371 - ثلاث طرق 150 00:05:04,404 --> 00:05:05,906 - يجب أن يختاروا شيئا عندما تكون لا تشوبه شائبة. 151 00:05:05,939 --> 00:05:07,140 - بالضبط! -نعم! 152 00:05:07,174 --> 00:05:08,842 (نحيب صفارات الإنذار) (كل الصراخ) 153 00:05:08,876 --> 00:05:11,345 -ها نحن ذا! - أوه، كندا! 154 00:05:11,378 --> 00:05:14,548 لقد فعلت ذلك بالفعل هرس. 155 00:05:14,581 --> 00:05:15,949 كيندال بينالجنسين، (موسيقى متفائلة) 156 00:05:15,983 --> 00:05:18,285 إيسيسيس كوتور، بيثيا. 157 00:05:18,318 --> 00:05:20,053 تخدع السحب. 158 00:05:20,087 --> 00:05:23,824 ملكية سباق السحب في كل مكان العالم. 159 00:05:23,857 --> 00:05:25,759 ولكن الآن يجب أن أسأل. 160 00:05:25,792 --> 00:05:27,895 هل أنت تلك الفتاة؟ 161 00:05:27,928 --> 00:05:30,464 لحكم كل كندا، 162 00:05:30,497 --> 00:05:32,499 واحد فقط سيخرج 163 00:05:32,533 --> 00:05:35,402 لتمثيل جميع queers 164 00:05:35,435 --> 00:05:38,205 كملكة الشمال. 165 00:05:38,238 --> 00:05:39,039 - أو! 166 00:05:40,507 --> 00:05:41,909 -هيا، المراكز الثلاثة الأولى! 167 00:05:41,942 --> 00:05:43,644 هيا، الموسم الثاني! (كوينز تصرخ) 168 00:05:43,677 --> 00:05:45,045 هيا، سباق السحب الكندي! 169 00:05:45,078 --> 00:05:48,515 -هيا، بدلة بحرية! (كل الضحك) 170 00:05:48,549 --> 00:05:49,650 - ملكات بلدي. 171 00:05:49,683 --> 00:05:52,186 تتويجاتك تقريبًا لنا. 172 00:05:52,219 --> 00:05:53,787 (يضحك) 173 00:05:53,820 --> 00:05:55,622 غدا، سيكون أحدكم متوج 174 00:05:55,656 --> 00:05:58,025 نجم السحب التالي في كندا. 175 00:05:59,459 --> 00:06:00,794 ولكن ليس ملكة الشمال، 176 00:06:00,827 --> 00:06:02,663 لأن هذا هو لقبي اللعين. 177 00:06:02,696 --> 00:06:03,997 -حسنا. 178 00:06:04,031 --> 00:06:04,831 -فقط حتى نكون واضحين 179 00:06:04,865 --> 00:06:05,666 يمكنك أن تكون دوقة، 180 00:06:05,699 --> 00:06:06,767 يمكنك أن تكون كونتيسة، 181 00:06:06,800 --> 00:06:08,001 يمكنك أن تكون أميرة، 182 00:06:08,035 --> 00:06:09,703 يمكنك أن تكون فيسكونتيسة. 183 00:06:09,736 --> 00:06:10,938 ليس فقط ملكة الشمال. 184 00:06:10,971 --> 00:06:11,872 (يضحك) 185 00:06:11,905 --> 00:06:15,309 للحصول على ماكسي النهائي تحدي الموسم، 186 00:06:15,342 --> 00:06:17,711 سوف تقوم بالكتابة والتسجيل 187 00:06:17,744 --> 00:06:20,547 ريمكس العلامة التجارية الجديدة لأغنيتي، 188 00:06:20,581 --> 00:06:21,982 «ملكة الشمال» 189 00:06:22,015 --> 00:06:24,518 بقلم ستايسي كاي وليه كانالي. 190 00:06:24,551 --> 00:06:27,221 (كوينز تصرخ) 191 00:06:27,254 --> 00:06:28,055 -يا إلهي. 192 00:06:28,088 --> 00:06:29,456 هذا رائع سخيف. 193 00:06:29,489 --> 00:06:31,291 - سوف تكون في التسجيل كشك، 194 00:06:31,325 --> 00:06:34,695 العمل مع أي شيء آخر موي. 195 00:06:34,728 --> 00:06:36,430 (كوينز تضحك) 196 00:06:36,463 --> 00:06:39,399 سوف تتعلم بعد ذلك بعض الكوريغرافيا الشرسة 197 00:06:39,433 --> 00:06:41,101 من واحد، الوحيد، 198 00:06:41,134 --> 00:06:44,471 ملكة جمال هوليوود جايد. (كوينز تضحك) 199 00:06:44,505 --> 00:06:45,405 - فتاتي! 200 00:06:45,439 --> 00:06:46,940 - لا! 201 00:06:46,974 --> 00:06:48,575 لا! 202 00:06:48,609 --> 00:06:49,943 -لقد خرجت (يضحك) 203 00:06:49,977 --> 00:06:52,446 - إذا لم أتمكن من تثبيت هذا الكوريغرافيا، 204 00:06:52,479 --> 00:06:54,948 سوف يؤثر علي الوصول إلى تاج، 205 00:06:54,982 --> 00:06:57,451 وأنا لم أقم بذلك حتى الآن 206 00:06:57,484 --> 00:06:59,019 أن لا تكون الفائز. 207 00:06:59,052 --> 00:07:00,120 - وعلى المدرج 208 00:07:00,153 --> 00:07:03,624 من الأفضل أن تجلب أفضل التتويج eleganza. 209 00:07:03,657 --> 00:07:06,126 لأن الكلبة، نحن نتويج! 210 00:07:07,361 --> 00:07:09,696 ولكن قبل أن تصبح البوب. الأميرات، 211 00:07:09,730 --> 00:07:10,864 سوف تقوم بالتقاط صورة 212 00:07:10,898 --> 00:07:13,033 مع ضيف مميز للغاية. 213 00:07:14,735 --> 00:07:17,070 المتسابقون، آخر مرة يمكنني أن أقول هذا. 214 00:07:17,104 --> 00:07:17,905 (كل الضحك) 215 00:07:17,938 --> 00:07:20,140 ابدأ محركاتك! 216 00:07:20,174 --> 00:07:22,910 وربما يفوز أفضل سحب كوين! 217 00:07:22,943 --> 00:07:25,379 (كل الضحك) (موسيقى مشوقة) 218 00:07:25,412 --> 00:07:27,347 -هذه هي الطريقة التي يتم بها، جميل. 219 00:07:27,381 --> 00:07:30,250 (موسيقى متفائلة) 220 00:07:30,284 --> 00:07:31,251 -أوه، ماذا؟ 221 00:07:31,285 --> 00:07:32,252 (صراخ) 222 00:07:32,286 --> 00:07:33,820 -ما اسمي؟ 223 00:07:33,854 --> 00:07:35,355 - بريانكا! 224 00:07:35,389 --> 00:07:37,124 - تعال وانضم لي! -كيف حالك؟ 225 00:07:37,157 --> 00:07:39,159 - مرحبا! (التقبيل) 226 00:07:39,193 --> 00:07:39,993 كنت هنا للتو، 227 00:07:40,027 --> 00:07:43,163 الاستمتاع بالدقائق القليلة الماضية عهدي. 228 00:07:43,197 --> 00:07:44,164 حتى إذا كنت يمكن أن تعذرني فقط. 229 00:07:44,198 --> 00:07:45,365 (يضحك) 230 00:07:45,399 --> 00:07:46,266 - لا الكلبة، إنها لي. 231 00:07:46,300 --> 00:07:47,234 -لا، إنها ملكي -لا، إنها ملكي 232 00:07:47,267 --> 00:07:48,468 -لا، إنها ملكي -أنت بخير. 233 00:07:48,502 --> 00:07:49,570 انها جيدة، حقا، وحقا، لا بأس. 234 00:07:49,603 --> 00:07:50,404 ما اسمي؟ 235 00:07:50,437 --> 00:07:51,972 ليس بيثيا، انها بريانكا. 236 00:07:52,005 --> 00:07:53,841 ها ها، أيا كان. (يضحك) 237 00:07:53,874 --> 00:07:54,708 - أحب بريانكا. 238 00:07:54,741 --> 00:07:56,577 انها مثل هذه الطاقة القوية. 239 00:07:56,610 --> 00:07:59,213 هي السحب الأول لكندا سوبر ستار، 240 00:07:59,246 --> 00:08:01,448 وأعتقد أن لديها شيء منجم. 241 00:08:01,481 --> 00:08:03,150 (يضحك) 242 00:08:03,183 --> 00:08:05,986 - كونها أول سحب لكندا سوبر ستار 243 00:08:06,019 --> 00:08:08,055 لقد غيرت حياتي حقًا. - نعم. 244 00:08:08,088 --> 00:08:10,457 - هل أنت مستعد لذلك ربما تغير حياتك؟ 245 00:08:10,490 --> 00:08:11,792 - أنا مستعد لتغيير بلدي الحياة، 246 00:08:11,825 --> 00:08:13,026 ولكن أيضا، مثل، 247 00:08:13,060 --> 00:08:14,928 حياة الجميع أنا ذاهب للمس. 248 00:08:14,962 --> 00:08:15,762 هل تعرف ما أعنيه؟ 249 00:08:15,796 --> 00:08:16,597 - نعم 250 00:08:16,630 --> 00:08:18,699 - أنا أمثل تحت الأرض مشهد، 251 00:08:18,732 --> 00:08:22,102 غير ثنائي، عبر قوم، ملوك السحب، 252 00:08:22,135 --> 00:08:24,171 كوينز، أشياء، وحوش. 253 00:08:24,204 --> 00:08:26,139 أريد أن أعيد إلى بلدي المجتمع، 254 00:08:26,173 --> 00:08:27,808 وجلب الجميع إلى طليعة، 255 00:08:27,841 --> 00:08:29,409 ومجرد السماح للوحوش تسود! 256 00:08:29,443 --> 00:08:30,444 (يضحك) 257 00:08:30,477 --> 00:08:31,912 -ماذا كانت رحلتك؟ 258 00:08:31,945 --> 00:08:32,746 -لقد كان مذهلاً 259 00:08:32,779 --> 00:08:35,315 بصراحة، مثل، لقد كنت نوع من باستمرار في الجزء العلوي، 260 00:08:35,349 --> 00:08:36,116 باستثناء المشوي، 261 00:08:36,149 --> 00:08:37,017 التي لن نتحدث عنها حول. 262 00:08:37,050 --> 00:08:37,885 (يضحك) 263 00:08:37,918 --> 00:08:38,952 كانت مثل لحظة ضعيفة أنا، 264 00:08:38,986 --> 00:08:41,321 وأنا أحب كيندا، حصلت في بلدي رأس. 265 00:08:41,355 --> 00:08:42,289 قبل أن أذهب مباشرة. 266 00:08:42,322 --> 00:08:44,658 وانها كيندا مثل عملت. ضدي، من الواضح. 267 00:08:44,691 --> 00:08:46,827 -أحب رؤية شعر جسمك. 268 00:08:46,860 --> 00:08:47,861 -شكرا لك. - شعر الصدر، 269 00:08:47,895 --> 00:08:49,530 جاهز للعب. - أوه نعم، 100٪. 270 00:08:49,563 --> 00:08:50,864 -مثل، شرح نظرة لي. 271 00:08:50,898 --> 00:08:52,332 - أنا فقط أريد حقا احتفل بجسدي 272 00:08:52,366 --> 00:08:53,667 لأنني قضيت الكثير من الوقت 273 00:08:53,700 --> 00:08:55,569 نوع من أكره نفسي لمن أنا صباحا. 274 00:08:55,602 --> 00:08:58,705 وأنا لست بالضرورة تعرف على أنها ذكر أو أنثى. 275 00:08:58,739 --> 00:09:00,841 أنا نوع من في غير ثنائي طيف. 276 00:09:00,874 --> 00:09:03,610 وأردت حقًا عرض أفضل سحب بلدي، 277 00:09:03,644 --> 00:09:05,812 كنوع من، كما تعلمون، الاحتفال بجسدي. 278 00:09:05,846 --> 00:09:07,848 - هذا هو حرفيا ما سباق السحب الكندي هو كل شيء عن، 279 00:09:07,881 --> 00:09:08,782 هو مثل الاحتفال - أوه، 100٪. 280 00:09:08,815 --> 00:09:11,818 - بالضبط من أنت. - 100٪. 281 00:09:11,852 --> 00:09:12,886 - هل أنت مستعد لك؟ المقربة؟ 282 00:09:12,920 --> 00:09:15,289 أنت ستوجهني في جلسة تصوير 283 00:09:15,322 --> 00:09:16,490 التي سنفعلها معًا! 284 00:09:16,523 --> 00:09:17,891 -يا إلهي، حسنا، دعونا نفعل ذلك. 285 00:09:17,925 --> 00:09:19,760 أنت ذاهب لتمرير لي ذلك تاج، 286 00:09:19,793 --> 00:09:20,861 وكرر بعدي. -حسنا. 287 00:09:20,894 --> 00:09:23,530 - أنت السحب التالي لكندا نجم. 288 00:09:23,564 --> 00:09:24,665 ليس بعد، ليس بعد، (يضحك) 289 00:09:24,698 --> 00:09:25,632 مجرد المزاح، مجرد المزاح. 290 00:09:25,666 --> 00:09:28,001 لا بد لي من توجيه بريانكا في جلسة التصوير هذه، 291 00:09:28,035 --> 00:09:29,903 وأنا أعرف بالضبط كيف أريد ذلك للذهاب. 292 00:09:29,937 --> 00:09:30,737 امسك ساقي. 293 00:09:30,771 --> 00:09:32,039 امسك ساقي، دعونا نفعل ذلك. - ارفع ساقك، حسناً 294 00:09:32,072 --> 00:09:33,540 أوه نعم. 295 00:09:33,574 --> 00:09:35,709 (بريانكا نحيب) 296 00:09:35,742 --> 00:09:36,877 - أعتقد أنني أحبها على أرضية 297 00:09:36,910 --> 00:09:39,146 مع قدمي عليها. (يضحك) 298 00:09:39,179 --> 00:09:41,348 لقد انتهى الأمر يا الكلبة 299 00:09:41,381 --> 00:09:43,650 هذا هو سبارتا! (يضحك) 300 00:09:43,684 --> 00:09:45,285 - أتعلم، يمكنك فقط المغادرة أنا هنا. 301 00:09:45,319 --> 00:09:46,253 -لا، لا بأس، لا بأس 302 00:09:46,286 --> 00:09:47,354 هنا، شكرا لك. -سأكون بخير 303 00:09:47,387 --> 00:09:49,823 لديك يوم جيد. 304 00:09:49,857 --> 00:09:51,158 لديك يوم جيد. (محركات ريفينج) 305 00:09:51,191 --> 00:09:52,926 - طاقة عظيمة، بريانكا. (موسيقى متفائلة) 306 00:09:52,960 --> 00:09:55,963 (صراخ) 307 00:09:55,996 --> 00:09:57,464 - كيندال! - الكلبة! 308 00:09:58,765 --> 00:10:00,534 -يا إلهي، أنت تبدو جميلة! 309 00:10:00,567 --> 00:10:02,035 - أنت أيضا، أخت! 310 00:10:04,037 --> 00:10:05,172 إنها بريانكا! 311 00:10:06,273 --> 00:10:07,541 ما اسمها؟ 312 00:10:07,574 --> 00:10:08,876 وإذا كنت لا تمارس الجنس تذكر ذلك، 313 00:10:08,909 --> 00:10:12,112 الكلبة لديها في جميع أنحاء لها الزي. 314 00:10:12,145 --> 00:10:13,480 - أنا أعمل في مجموعة deck اليوم. 315 00:10:13,514 --> 00:10:14,982 - نعم. -لذا سأضعك هناك 316 00:10:15,015 --> 00:10:16,083 -أحب ذلك. حسنا، أنت بحاجة إلى جديد وظيفة، حبيبتي. 317 00:10:16,116 --> 00:10:18,652 - أنا بحاجة إلى (يضحك) 318 00:10:18,685 --> 00:10:19,553 نجاح باهر، حسنا. 319 00:10:19,586 --> 00:10:22,055 إذن، كيف كانت رحلتك؟ 320 00:10:22,089 --> 00:10:23,123 - لقد كان صعودا وهبوطا. 321 00:10:23,156 --> 00:10:24,191 ومثل- -كما كان لديك 322 00:10:24,224 --> 00:10:25,259 لحظة ملكة جمال كليو؟ 323 00:10:25,292 --> 00:10:26,226 - نعم! (يضحك) 324 00:10:26,260 --> 00:10:27,427 ليس في لعبة Snatch, على أية حال, الأخت. 325 00:10:27,461 --> 00:10:29,897 لقد كان التصميم تحديات بالنسبة لي، الكلبة. 326 00:10:29,930 --> 00:10:30,964 -أي انتصارات؟ 327 00:10:30,998 --> 00:10:31,798 -أي انتصارات، نعم. 328 00:10:31,832 --> 00:10:33,066 لقد فزت بالكوميديا المشوية تحدي. 329 00:10:33,100 --> 00:10:34,001 -هل أنت ملكة كوميدية؟ 330 00:10:34,034 --> 00:10:35,035 أنت لست مضحكا! (يضحك) 331 00:10:35,068 --> 00:10:37,971 -حسنا، أنا مضحك المظهر، الكلبة. 332 00:10:38,005 --> 00:10:38,805 - لهذا السبب فزت. 333 00:10:38,839 --> 00:10:39,640 لهذا السبب فزت. - نعم 334 00:10:39,673 --> 00:10:40,841 -ماذا يعني لك، مثل، 335 00:10:40,874 --> 00:10:41,708 للفوز بهذا الأمر برمته؟ 336 00:10:41,742 --> 00:10:43,076 - أشعر وكأنني كنت تدريب مؤخرتي 337 00:10:43,110 --> 00:10:46,013 لسنوات عديدة في العديد من الطرق المختلفة، 338 00:10:46,046 --> 00:10:47,247 وأنا فقط مثل، 339 00:10:47,281 --> 00:10:48,782 متحمس جدا لتكون قادرة على الحصول عليها، مثل، 340 00:10:48,815 --> 00:10:49,917 منصة مثل هذا، 341 00:10:49,950 --> 00:10:50,918 وفرصة كهذه 342 00:10:50,951 --> 00:10:52,619 لمشاركة ما أحب، 343 00:10:52,653 --> 00:10:53,987 وما أحب القيام به. 344 00:10:54,021 --> 00:10:55,522 - هل أنت مستعد لك؟ المقربة؟ 345 00:10:55,556 --> 00:10:58,225 - بالطبع، الكلبة. -لذا ستوجهني 346 00:10:58,258 --> 00:10:59,393 في جلسة تصوير. -يا إلهي. 347 00:10:59,426 --> 00:11:00,460 -أننا سنفعله معاً 348 00:11:00,494 --> 00:11:02,162 -حسنا. -حسناً؟ 349 00:11:02,196 --> 00:11:05,098 - أجلس ثم يمكنك الوقوف ورائي. 350 00:11:05,132 --> 00:11:06,233 ونوع من مثل، 351 00:11:06,266 --> 00:11:07,668 قم بلحظة كهذه. -أوه نحن شرسة. 352 00:11:07,701 --> 00:11:09,703 -وأنت مثل الشرير. 353 00:11:09,736 --> 00:11:11,471 -أنا الشرير - نعم 354 00:11:11,505 --> 00:11:13,707 - نجاح باهر. ها نحن ذا. 355 00:11:13,740 --> 00:11:16,243 حسنا عظيم، هذا ممتع. 356 00:11:16,276 --> 00:11:18,078 رجل مصور، هل تحب هذا؟ 357 00:11:18,111 --> 00:11:19,479 -نحن نحب هذا. 358 00:11:19,513 --> 00:11:21,481 - هذا لطيف، هل نحصل؟ الحمار؟ 359 00:11:21,515 --> 00:11:23,784 - كيندال، هل يمكنني الحصول عليك؟ على الجانب الآخر، من فضلك؟ 360 00:11:23,817 --> 00:11:24,952 - عزيزتي، يمكنني الذهاب أينما كنت تريد. 361 00:11:24,985 --> 00:11:26,887 -هذا رائع. (يضحك) 362 00:11:26,920 --> 00:11:28,789 - أنا وبريانكا كذلك فوضوي. 363 00:11:28,822 --> 00:11:31,458 طاقتنا مثل، (نحيب). 364 00:11:31,491 --> 00:11:33,961 لذلك هذا مثل السيرك بأكمله. 365 00:11:33,994 --> 00:11:35,696 - حاول أن تنتزع منها، كيندال. 366 00:11:35,729 --> 00:11:37,497 نعم! - لا الكلبة، إنها لي! 367 00:11:37,531 --> 00:11:40,534 لا أريد أن أغسل! 368 00:11:40,567 --> 00:11:41,502 أحبك الكلبة! 369 00:11:41,535 --> 00:11:43,937 تخدع السحب مرة أخرى. -شكرا جزيلا لك. 370 00:11:43,971 --> 00:11:47,674 - الكلبة! (يضحك) 371 00:11:47,708 --> 00:11:48,709 اللعنة قبالة. 372 00:11:48,742 --> 00:11:50,511 -أنت. - أنا هنا! 373 00:11:50,544 --> 00:11:53,480 -أنت تبدو جميلة. -شكرا لك، وطفل رضيع. 374 00:11:53,514 --> 00:11:55,349 آخر مرة رأيت فيها بريانكا 375 00:11:55,382 --> 00:11:56,917 كنت أفتح لها. 376 00:11:56,950 --> 00:12:00,087 ولكن الآن، أنا ستعمل انتزاع لها تاج. 377 00:12:00,120 --> 00:12:01,488 - إذن كيف تشعر؟ 378 00:12:01,522 --> 00:12:03,423 أن تكون قريبًا جدًا من التاج؟ 379 00:12:03,457 --> 00:12:05,526 - فتاة، الرحلة التي قمت بها على. 380 00:12:05,559 --> 00:12:08,028 أنا سعيد جدًا لأنني لقد كانت جزءًا منه. 381 00:12:08,061 --> 00:12:10,097 أنا سعيد للغاية لأنني الأول فتاة أوتاوا. 382 00:12:10,130 --> 00:12:12,399 - إذن كيف كنت في المنافسة؟ 383 00:12:12,432 --> 00:12:14,268 - لقد كنت أفعل حقا حسنا. 384 00:12:14,301 --> 00:12:15,736 -مثل الكثير من الانتصارات؟ 385 00:12:15,769 --> 00:12:16,637 - اثنان. -أي منها؟ 386 00:12:16,670 --> 00:12:17,471 أي منها، أي منها؟ 387 00:12:17,504 --> 00:12:18,906 أنا لا أعرف شيئا. - كلاهما كان تحديات التصميم. 388 00:12:18,939 --> 00:12:19,973 -أوه! - نعم 389 00:12:20,007 --> 00:12:20,807 -إذن لماذا ترتدي هذا؟ 390 00:12:20,841 --> 00:12:22,709 أنا أمزح فقط. (يضحك) 391 00:12:22,743 --> 00:12:24,111 -أوه القرف! 392 00:12:24,144 --> 00:12:25,712 - ما مدى ثقتك 393 00:12:25,746 --> 00:12:27,047 أنك ستكون هنا في هذا لحظة 394 00:12:27,080 --> 00:12:28,282 عندما دخلت لأول مرة؟ 395 00:12:28,315 --> 00:12:30,350 -أعلم أنني ملكة سحب جيدة. 396 00:12:30,384 --> 00:12:32,152 -أحب ذلك - وأنا أعلم 397 00:12:32,186 --> 00:12:33,954 أن هذا هو المكان الذي أريد أن أكون فيه. 398 00:12:33,987 --> 00:12:35,289 - هل تعلمت أي شيء؟ جديد عن نفسك؟ 399 00:12:35,322 --> 00:12:37,291 - تعلمت أنني أستطيع إنجاز 400 00:12:37,324 --> 00:12:39,193 وأفعل أكثر بكثير مما أسمح نفسي 401 00:12:39,226 --> 00:12:40,294 لأصدق أنني أستطيع. 402 00:12:40,327 --> 00:12:41,195 - نجاح باهر. - نعم 403 00:12:41,228 --> 00:12:43,697 مثل، أنا فخور جدا بنفسي. 404 00:12:43,730 --> 00:12:44,932 مثل، مثل، 405 00:12:44,965 --> 00:12:46,466 الكلبة، أستطيع أن أفعل ذلك. - نعم! 406 00:12:46,500 --> 00:12:47,467 -ويمكنني أن أفعل كل شيء. 407 00:12:47,501 --> 00:12:48,302 - هل شككت بنفسك؟ 408 00:12:48,335 --> 00:12:49,303 لأن هذا يحدث في هذا مسابقة. 409 00:12:49,336 --> 00:12:50,170 ذهبت من خلال ذلك. 410 00:12:50,204 --> 00:12:53,006 - لم يكن بالضرورة أنني أشك في نفسي. 411 00:12:53,040 --> 00:12:56,076 انها أشبه هذا فقط حتى خارج منطقة الراحة الخاصة بي. 412 00:12:56,109 --> 00:12:58,212 وأنا فقط حصلت في رأسي، 413 00:12:58,245 --> 00:13:00,614 لأنني أهتم كثيرًا حول هذه المسابقة. 414 00:13:00,647 --> 00:13:02,416 أصعب شيء حرفيا فقط كانت 415 00:13:02,449 --> 00:13:03,817 الخروج من طريقتي الخاصة، 416 00:13:03,851 --> 00:13:05,085 ومجرد الاستمتاع. 417 00:13:05,118 --> 00:13:06,553 لكنني قمت بعمل جيد في لعبة Snatch! 418 00:13:06,587 --> 00:13:07,387 هل فعلت؟ 419 00:13:09,056 --> 00:13:11,425 -حسنا، حسنا هذا هو التفاف. (يضحك) 420 00:13:11,458 --> 00:13:13,794 - أمزح فقط يا فتاة 421 00:13:13,827 --> 00:13:14,628 دعونا نفعل ذلك. -جاهز؟ 422 00:13:14,661 --> 00:13:15,495 لذلك نحن مجرد إعطاء مثير، متعة. 423 00:13:15,529 --> 00:13:16,330 -نعم، دعونا نفعل ذلك 424 00:13:16,363 --> 00:13:17,164 وبعد ذلك سنقوم بعمل حفلة موسيقية. 425 00:13:17,197 --> 00:13:17,998 - حار. - نعم 426 00:13:18,031 --> 00:13:19,666 - [مصور] هل يمكنني التبديل هل أنت في الجوار؟ 427 00:13:19,700 --> 00:13:20,701 - نعم. - نجاح باهر. 428 00:13:20,734 --> 00:13:22,002 -أعتقد أن هذا... -هذا هو جانبي الجيد؟ 429 00:13:22,035 --> 00:13:23,437 - لا، هذا هو في الواقع الخروج باب. 430 00:13:23,470 --> 00:13:25,405 إنهم يحاولون فقط ادفعني بهذه الطريقة. 431 00:13:25,439 --> 00:13:26,740 (يضحك) (موسيقى متفائلة) 432 00:13:26,773 --> 00:13:28,509 - نعم، أزياء راقية. 433 00:13:28,542 --> 00:13:29,510 -أنت ستأخذ هذا -أوه، والتاج، حسنا. 434 00:13:29,543 --> 00:13:30,611 -وأنت ستتوجني 435 00:13:30,644 --> 00:13:32,045 - أوه. - نعم. 436 00:13:32,079 --> 00:13:33,480 - هل تريدني أن أخطف؟ ذلك، 437 00:13:33,514 --> 00:13:34,448 ارتدائه، أبكي؟ 438 00:13:34,481 --> 00:13:36,183 - أعطني ما تشعر به التخلي عن التاج. 439 00:13:36,216 --> 00:13:37,751 - لا! 440 00:13:37,784 --> 00:13:41,288 (بريانكا نحيب) 441 00:13:41,321 --> 00:13:42,422 أوه حار. 442 00:13:42,456 --> 00:13:44,224 (موسيقى متفائلة) 443 00:13:44,258 --> 00:13:45,125 هل أنت ملكة أزياء؟ 444 00:13:45,158 --> 00:13:46,927 - فتاة، لقد صنعت كل شيء جلبت. 445 00:13:46,960 --> 00:13:47,995 -ماذا؟ - نعم 446 00:13:48,028 --> 00:13:48,829 -خمن ماذا؟ 447 00:13:48,862 --> 00:13:49,663 لم أصنع أي شيء جلبت. 448 00:13:49,696 --> 00:13:53,133 -يمكننا أن نقول. (يضحك) 449 00:13:53,166 --> 00:13:53,967 - لعنة. 450 00:13:54,001 --> 00:13:54,801 - بهذه الطريقة، نعم نعم. 451 00:13:54,835 --> 00:13:57,871 حسناً، اجعلها جميلة يا فتاة (يضحك) 452 00:13:57,905 --> 00:14:00,207 بريانكا تبدو على الإطلاق جميل. 453 00:14:00,240 --> 00:14:02,209 أبدو جميلة للغاية. 454 00:14:02,242 --> 00:14:05,045 المظهر الجميل هو ما نقوم به. 455 00:14:05,078 --> 00:14:07,314 لذلك نحن فقط نبيعها إلى كاميرا. 456 00:14:07,347 --> 00:14:10,050 (التحدث بلغة أجنبية) 457 00:14:10,083 --> 00:14:10,884 (يضحك) 458 00:14:10,918 --> 00:14:11,718 -ماذا يعني ذلك؟ 459 00:14:11,752 --> 00:14:12,553 - هل تحب بوسي؟ 460 00:14:12,586 --> 00:14:13,453 - أنت تحب بلدي (يضحك) 461 00:14:13,487 --> 00:14:14,655 انزل، انزل. 462 00:14:14,688 --> 00:14:16,423 وداعا! -حسنا وداعا! 463 00:14:16,456 --> 00:14:20,861 - حسنا، هذا هو التفاف، سيداتي وسادتي. 464 00:14:20,894 --> 00:14:22,563 حظا سعيدا في العثور على هذا. 465 00:14:22,596 --> 00:14:26,233 (يضحك بجنون) 466 00:14:26,266 --> 00:14:27,067 (تسريع المحرك) 467 00:14:27,100 --> 00:14:29,102 -لنصل إلى موسيقى الراب يا عزيزتي 468 00:14:29,136 --> 00:14:30,103 -دعونا ننجز هذا. 469 00:14:30,137 --> 00:14:32,339 سنغني على Brooke Lynn واحد، 470 00:14:32,372 --> 00:14:34,107 «ملكة الشمال». 471 00:14:35,142 --> 00:14:37,611 نحصل على كتابة الآية الخاصة بنا. 472 00:14:38,745 --> 00:14:40,280 أنا فقط، أنا متحمس. 473 00:14:40,314 --> 00:14:42,416 -ما الذي تكتب عنه؟ 474 00:14:42,449 --> 00:14:43,784 - أفكر في النقاط البارزة، 475 00:14:43,817 --> 00:14:46,587 كونها فتاة أزياء، الفوز. 476 00:14:46,620 --> 00:14:48,989 هذه فرصتك الأخيرة 477 00:14:49,022 --> 00:14:51,058 لإظهار القضاة، 478 00:14:51,091 --> 00:14:53,694 أظهر أخواتك، أظهر العالم، 479 00:14:53,727 --> 00:14:55,429 لماذا تستحق أن تكون هنا. 480 00:14:55,462 --> 00:14:56,263 - أنا فقط سأقوم بمزحة 481 00:14:56,296 --> 00:14:57,464 من بعض الأشياء التي لديها حدث، 482 00:14:57,497 --> 00:14:58,298 أعتقد. - نعم 483 00:14:58,332 --> 00:14:59,900 - سأحاول العمل هناك، ونعم، 484 00:14:59,933 --> 00:15:02,236 فقط أصف نفسي بطريقة ما. 485 00:15:02,269 --> 00:15:03,971 نعم، ما أقف من أجله، نوعاً ما. 486 00:15:04,004 --> 00:15:05,739 من الواضح أنني أريد الفوز سيئا للغاية، 487 00:15:05,772 --> 00:15:07,875 لكني أشعر أنني بحاجة حقًا إلى يترجم 488 00:15:07,908 --> 00:15:10,744 هذه الإثارة في عملي 489 00:15:10,777 --> 00:15:12,112 من أجل تحقيق هذا الفوز. 490 00:15:12,145 --> 00:15:13,847 - من الواضح أنني سأفعل مثل، أسخر من نفسي، 491 00:15:13,881 --> 00:15:16,483 لأن هذا هو الأفضل شيء سخيف للقيام به. 492 00:15:16,517 --> 00:15:19,486 وبعد ذلك نعم، فقط خدمة هذا الموقف العاهرة المغرور. 493 00:15:19,520 --> 00:15:20,320 - نعم 494 00:15:20,354 --> 00:15:22,155 - ليس هناك لحظة في هذا العرض 495 00:15:22,189 --> 00:15:25,158 حيث يوجد المزيد من الناس كان ينظر إلينا ثلاثة. 496 00:15:25,192 --> 00:15:26,727 لذلك علينا أن نقتل هذا. 497 00:15:26,760 --> 00:15:28,862 حسنا، آخر مرة قام بتحدي الغناء، 498 00:15:28,896 --> 00:15:30,797 لم تسير الأمور على ما يرام بالنسبة لي. 499 00:15:30,831 --> 00:15:32,766 -نعم لاحظنا، لاحظنا. (يضحك) 500 00:15:32,799 --> 00:15:33,634 - نعم، بالتأكيد، 501 00:15:33,667 --> 00:15:36,637 بالتأكيد لم يكن أعلى من الرسوم البيانية بالنسبة لي. 502 00:15:36,670 --> 00:15:37,905 لذا سأقوم بتبديله. - ولا حتى القاع 503 00:15:37,938 --> 00:15:40,641 من الرسوم البيانية، نعم. - نعم، نعم، نعم. 504 00:15:40,674 --> 00:15:42,910 - مرحبا مرحبا! (تسريع المحرك) 505 00:15:42,943 --> 00:15:43,777 (جميع النحيب) 506 00:15:43,810 --> 00:15:45,345 - يا المغنيات، هل أنت مستعد للغناء؟ 507 00:15:45,379 --> 00:15:46,346 -ياي! 508 00:15:46,380 --> 00:15:47,548 - هل أنت مستعد للغناء؟ 509 00:15:47,581 --> 00:15:48,715 - لقد ولدت جاهزة 510 00:15:48,749 --> 00:15:51,285 -نفس الشيء. (يضحك) 511 00:15:51,318 --> 00:15:52,719 - دعونا نجربها، دعنا نذهب. 512 00:15:52,753 --> 00:15:54,955 هل يمكننا الحصول على الموسيقى؟ 513 00:15:54,988 --> 00:15:57,124 (يضحك) (موسيقى متفائلة) 514 00:15:57,157 --> 00:15:59,026 ♪ هل جمد الجحيم للتو ♪ 515 00:15:59,059 --> 00:16:01,061 ♪ لأن ملكة الجليد لديها وصل ♪ 516 00:16:01,094 --> 00:16:02,896 ♪ ملكة الشمال الجديدة ♪ 517 00:16:02,930 --> 00:16:04,665 -لا، أنا سخيف ذلك. 518 00:16:04,698 --> 00:16:06,066 - تحتاج إلى الذهاب قليلا أسرع. 519 00:16:06,099 --> 00:16:07,835 - نعم نعم نعم، حسنا. 520 00:16:07,868 --> 00:16:09,102 هل جمد الجحيم للتو؟ - ها ها ها، 521 00:16:09,136 --> 00:16:10,370 هل جمد الجحيم للتو؟ 522 00:16:10,404 --> 00:16:11,872 لأن ملكة الجليد لديها وصل. 523 00:16:11,905 --> 00:16:13,607 ملكة الشمال الجديدة. - ملكة الشمال 524 00:16:13,640 --> 00:16:15,042 -سأقترح شيئاً -قل لي، وطفل رضيع. 525 00:16:15,075 --> 00:16:16,610 -بدلا من أن آتي من خلال 526 00:16:16,643 --> 00:16:18,245 أود أن أقترح عليك تغييره إلى، 527 00:16:18,278 --> 00:16:19,646 كوتور قادم من خلال. 528 00:16:19,680 --> 00:16:20,714 -انتظر انتظر انتظر. 529 00:16:20,747 --> 00:16:21,615 -لذا اخرج من الطريق يا العاهرة 530 00:16:21,648 --> 00:16:23,116 كوتور قادم من خلال. 531 00:16:23,150 --> 00:16:24,484 انها كل شيء عن العلامة التجارية، والأطفال. 532 00:16:24,518 --> 00:16:26,086 -أحب ذلك. -أنا أحب ذلك أيضا. 533 00:16:26,119 --> 00:16:28,522 إنها تعطي بعض الأشياء الرائعة مؤشرات. 534 00:16:28,555 --> 00:16:29,990 إنها تساعد على التدفق. 535 00:16:30,023 --> 00:16:31,725 إنها أغنيتها حرفيًا 536 00:16:31,758 --> 00:16:34,328 حتى تعرف ما الذي سيحدث يبدو جيدًا. 537 00:16:34,361 --> 00:16:35,762 ♪ المشي على المدرج، أنت تعرف ما يجب القيام به ♪ 538 00:16:35,796 --> 00:16:37,898 ♪ اخرج من الطريق، كوتور قادم من خلال ♪ 539 00:16:37,931 --> 00:16:39,700 -إنه يبدو قليلاً صرخ. 540 00:16:39,733 --> 00:16:40,667 -يلي؟ حسنا. 541 00:16:40,701 --> 00:16:42,503 - Icesis هو مثل، (warbling صوت). 542 00:16:42,536 --> 00:16:46,006 أنا مثل، يا إلهي، الذي ترك الكلاب خارج؟ 543 00:16:47,174 --> 00:16:51,111 عزيزتي، ستصبحين امرأة جميلة جميلة على خشبة المسرح. 544 00:16:51,144 --> 00:16:53,113 هل تريد ذلك حقًا؟ يخرج من فمك؟ 545 00:16:53,146 --> 00:16:54,715 - فقط قليلا مثل، أكثر سلاسة. 546 00:16:54,748 --> 00:16:56,650 ♪ المشي على المدرج، أنت تعرف ما يجب القيام به ♪ 547 00:16:56,683 --> 00:16:58,952 ♪ اخرج من الطريق، كوتور قادم من خلال ♪ 548 00:16:58,986 --> 00:17:00,120 -مثالي، كان ذلك جيدًا. 549 00:17:00,153 --> 00:17:01,121 -لقد أحببت ذلك. - نعم 550 00:17:01,154 --> 00:17:02,489 - حسناً، رائع، أنت جيد للذهاب. 551 00:17:02,523 --> 00:17:03,490 -شكرا لك! 552 00:17:05,425 --> 00:17:07,394 - هل أنت مستعد؟ - نعم فتاة، أعتقد ذلك. 553 00:17:07,427 --> 00:17:09,329 آخر مرة فعلت فيها تحدي التسجيل، 554 00:17:09,363 --> 00:17:12,199 لم يذهب 100٪ في طريقي، 555 00:17:12,232 --> 00:17:14,034 ولكن أنا مستعد لهذا واحد، 556 00:17:14,067 --> 00:17:16,203 وأنا أعرف بالضبط ما أريد للقيام به. 557 00:17:16,236 --> 00:17:18,172 ♪ أنا مغنية الساحل الغربي ♪ 558 00:17:18,205 --> 00:17:19,907 ♪ البشرة مثل اللاتيه تعطيك الحمى ♪ 559 00:17:19,940 --> 00:17:21,508 ♪ ساعة الكلبة في بدلة جسدها ♪ 560 00:17:21,542 --> 00:17:24,578 ♪ ما زلت غير منزعج، أعطي نفسي توت ♪ 561 00:17:24,611 --> 00:17:25,412 -كان ذلك جيدًا. 562 00:17:25,445 --> 00:17:26,813 هيا، عجب واحد. 563 00:17:26,847 --> 00:17:28,081 أود القليل، في بداية، 564 00:17:28,115 --> 00:17:30,651 مثل، أنا مغنية الساحل الغربي. 565 00:17:30,684 --> 00:17:32,419 مثل أكثر قليلاً مثل، اه قه قهق اه قهق. 566 00:17:32,452 --> 00:17:33,520 - جرب نوعًا من الغناء انها قليلا؟ حسنا. 567 00:17:33,554 --> 00:17:35,389 ♪ أنا مغنية الساحل الغربي ♪ 568 00:17:35,422 --> 00:17:37,124 ♪ البشرة مثل اللاتيه تعطيك الحمى ♪ 569 00:17:37,157 --> 00:17:38,825 ♪ ساعة الكلبة في بدلة جسدها ♪ 570 00:17:38,859 --> 00:17:40,994 ♪ ما زلت غير منزعج، أعطي نفسي توت ♪ 571 00:17:41,028 --> 00:17:42,596 -كان ذلك أفضل، نعم. - فقط من أجل الاختلاف. 572 00:17:42,629 --> 00:17:43,864 -أحب كيف قمت بتفكيك ذلك. 573 00:17:43,897 --> 00:17:46,200 ساعة الكلبة في بدلة جسدها. 574 00:17:46,233 --> 00:17:47,634 نعم. -ساعة لي، فتاة! 575 00:17:47,668 --> 00:17:48,735 -ساعة لي. (يضحك) 576 00:17:48,769 --> 00:17:49,903 أوه لدي! -ما زلت غير منزعج. 577 00:17:49,937 --> 00:17:50,938 (يضحك) 578 00:17:50,971 --> 00:17:52,206 لقد عادت مع واحدة أخرى! 579 00:17:52,239 --> 00:17:53,440 - عدة مرات! 580 00:17:53,473 --> 00:17:54,675 عدة مرات! 581 00:17:54,708 --> 00:17:56,176 وهم لا يزالون هنا. 582 00:17:56,210 --> 00:17:58,045 إنه مثل كعب مكتنز. - العسل. 583 00:17:58,078 --> 00:18:00,113 - مرحبا، مرحبا مرحبا. - مرحبا بيثيا. 584 00:18:00,147 --> 00:18:01,882 - هناك القليل من الإضافات ضغط 585 00:18:01,915 --> 00:18:03,417 أداء أمام بروك لين. 586 00:18:03,450 --> 00:18:05,219 علينا أن نثبت لها 587 00:18:05,252 --> 00:18:06,486 لماذا نستحق أن نكون هنا 588 00:18:06,520 --> 00:18:08,455 وأعتقد أن هذه هي أفضل طريقة للقيام بذلك. 589 00:18:08,488 --> 00:18:10,023 ♪ أجمل ساحرة مع شغف مشتعل ♪ 590 00:18:10,057 --> 00:18:11,825 ♪ انها غريبة، وقالت انها مخيف، لكنها تجعلها موضة ♪ 591 00:18:11,859 --> 00:18:12,759 ♪ السماء هي الحد ♪ 592 00:18:12,793 --> 00:18:13,660 ♪ العسل أنت مخطئ ♪ 593 00:18:13,694 --> 00:18:15,596 قذفة، أنفاسي. 594 00:18:15,629 --> 00:18:17,464 - كان ذلك جيدا، على الرغم من! - نعم 595 00:18:17,497 --> 00:18:18,298 -كان ذلك جيدًا حقًا. -كان ذلك جيدًا. 596 00:18:18,332 --> 00:18:19,132 - حصلت على القبض من التنفس، 597 00:18:19,166 --> 00:18:19,967 هذا هو السبب في أنني كنت مثل، 598 00:18:20,000 --> 00:18:20,801 ربما يجب أن نفعل ذلك في أجزاء. 599 00:18:20,834 --> 00:18:21,635 - نعم نعم، تماما. 600 00:18:21,668 --> 00:18:22,970 لكن لا، كان ذلك جيدًا جدًا. - نعم، شكرا لك شكرا لك. 601 00:18:23,003 --> 00:18:23,804 - نعم 602 00:18:24,905 --> 00:18:26,206 -أنا موسيقى الراب! 603 00:18:26,240 --> 00:18:27,641 هل هذا أنا؟ 604 00:18:27,674 --> 00:18:28,742 يا إلهي. 605 00:18:28,775 --> 00:18:30,310 ♪ الشمال والجنوب والشرق والغرب ♪ 606 00:18:30,344 --> 00:18:32,312 ♪ أحكمهم جميعًا لأنني الأفضل ♪ 607 00:18:32,346 --> 00:18:34,882 (يضحك) 608 00:18:34,915 --> 00:18:35,716 - يجب أن نقول، 609 00:18:35,749 --> 00:18:36,683 لأنني الأفضل. -لأنني الأفضل 610 00:18:36,717 --> 00:18:37,784 -لأنني الأفضل! 611 00:18:37,818 --> 00:18:40,454 -لأنني الأفضل! 612 00:18:40,487 --> 00:18:41,288 يبدو غريبا. (يضحك) 613 00:18:41,321 --> 00:18:42,256 - هل تعتقد أنك أفضل؟ 614 00:18:42,289 --> 00:18:44,925 (كل الضحك) 615 00:18:44,958 --> 00:18:46,260 هل أنا الأفضل؟ 616 00:18:46,293 --> 00:18:47,561 أنا نوع من أنا، أنا لا أعرف؟ 617 00:18:47,594 --> 00:18:49,062 ♪ الشمال والجنوب والشرق والغرب ♪ 618 00:18:49,096 --> 00:18:51,031 ♪ أحكمهم جميعًا لأنني الأفضل ♪ 619 00:18:51,064 --> 00:18:52,399 - غوتشا 620 00:18:52,432 --> 00:18:54,034 ♪ الشمال والجنوب والشرق والغرب ♪ 621 00:18:54,067 --> 00:18:56,170 ♪ أحكمهم جميعًا لأنني الأفضل ♪ 622 00:18:56,203 --> 00:18:57,004 (يضحك) 623 00:18:57,037 --> 00:18:57,938 -ها أنت ذا. -ها نحن ذا. 624 00:18:57,971 --> 00:18:58,972 -أعتقد أنك قمت بعمل رائع 625 00:18:59,006 --> 00:19:00,040 -نعم، أعتقد أنها جيدة. - رائع. 626 00:19:00,073 --> 00:19:02,042 -إنها تعمل. (يضحك) 627 00:19:02,075 --> 00:19:03,343 - لا أستطيع الانتظار لرؤيتكم جميعا 628 00:19:03,377 --> 00:19:05,078 أداء هذا على المسرح الرئيسي. 629 00:19:05,112 --> 00:19:06,747 وفي المرة القادمة التي أراك فيها، 630 00:19:06,780 --> 00:19:09,583 سنتوج كندا نجم السحب التالي. 631 00:19:09,616 --> 00:19:12,286 (كل الضحك) 632 00:19:12,319 --> 00:19:13,921 -شكرا لك. (تسريع المحرك) 633 00:19:13,954 --> 00:19:15,255 (موسيقى متفائلة) (كلاهما يضحك) 634 00:19:15,289 --> 00:19:18,125 - حسنا جيدا! -أوه حسنا! 635 00:19:18,158 --> 00:19:20,627 - نلتقي مرة أخرى. - نلتقي مرة أخرى! 636 00:19:20,661 --> 00:19:22,963 -عادت الأسطورة. - مرحبا، سيداتي. 637 00:19:22,996 --> 00:19:25,098 كيف أنت؟ - مرحبا. 638 00:19:25,132 --> 00:19:27,034 - يا إلهي، كلاكما متوهجة. 639 00:19:27,067 --> 00:19:28,001 (يلهث) (موسيقى مشوقة) 640 00:19:28,035 --> 00:19:30,204 - من هو مستعد للعمل 100.000 دولار؟ 641 00:19:30,237 --> 00:19:33,140 (كل الضحك) 642 00:19:33,173 --> 00:19:35,409 عندما أقول العمل، أعني العمل. 643 00:19:35,442 --> 00:19:37,311 هناك الكثير. -أعرف. 644 00:19:37,344 --> 00:19:38,212 (سجل الخدوش) (يضحك) 645 00:19:38,245 --> 00:19:39,213 - إنها مستعدة - لقد استغلني 646 00:19:39,246 --> 00:19:41,114 لمدة أسبوعين. (يضحك) 647 00:19:41,148 --> 00:19:42,015 -ولكن هذا هو الشيء، 648 00:19:42,049 --> 00:19:43,884 كانت هذه الدورة التدريبية الخاصة بك. 649 00:19:43,917 --> 00:19:45,886 لأنه الآن على وشك الحصول جدي. 650 00:19:45,919 --> 00:19:48,789 - نعم - خمسة ستة سبعة ثمانية. 651 00:19:48,822 --> 00:19:50,824 شطبة واحدة، افتح اثنين. 652 00:19:50,858 --> 00:19:53,327 ثلاثة، التبديل أربعة، نقطة. 653 00:19:53,360 --> 00:19:55,095 اليد اليمنى تأتي عبر. 654 00:19:55,128 --> 00:19:58,232 لذلك هو مثل، الصدر، مفتوحة، أعلى، مفتوح. 655 00:19:58,265 --> 00:19:59,766 انظر إلى تاج بلدي. 656 00:19:59,800 --> 00:20:02,135 ها نحن ذا, خمسة ستة سبعة و. 657 00:20:02,169 --> 00:20:04,371 واحد اثنان ثلاثة أربعة، 658 00:20:04,404 --> 00:20:06,840 خمسة، التبديل ستة، وسبعة. 659 00:20:06,874 --> 00:20:08,242 -آسف، كان ذلك سريعًا. 660 00:20:08,275 --> 00:20:09,643 -شيت، كان ذلك سريعا. -نعم، عزيزتي. 661 00:20:09,676 --> 00:20:11,345 هل سمعت الأغنية؟ -أعرف أنني أعرف. 662 00:20:11,378 --> 00:20:12,312 لا، نعم نعم نعم. 663 00:20:12,346 --> 00:20:13,680 - إنها تتحرك 664 00:20:13,714 --> 00:20:15,649 - هذا الكوريو صعب. 665 00:20:15,682 --> 00:20:19,486 هذه بعض جانيت جاكسون. القرف الراقص الاحتياطي. 666 00:20:20,988 --> 00:20:23,123 أوه، هذا سيكون صعبا واحد. 667 00:20:23,156 --> 00:20:27,027 - الخطوة، اللمس، خمسة، ستة، وسبعة، التبديل ثمانية. 668 00:20:27,060 --> 00:20:28,862 كيندال، كيف حالك؟ 669 00:20:28,896 --> 00:20:32,533 - أشعر أنها الكثير من الكوريو المكثف، 670 00:20:32,566 --> 00:20:34,001 لكنني أؤمن بنفسي. 671 00:20:34,034 --> 00:20:36,970 - أنا أؤمن بالعمل من أجل ماذا تريد. 672 00:20:37,004 --> 00:20:38,071 - نعم 673 00:20:38,105 --> 00:20:40,774 هذا الأداء هو الأكثر مهم 674 00:20:40,807 --> 00:20:43,043 أداء هذا كله مسابقة. 675 00:20:43,076 --> 00:20:45,345 لأنها لعبة أي شخص بشكل صحيح الآن، 676 00:20:45,379 --> 00:20:48,148 لذلك أريد حقًا أن أبرز. 677 00:20:48,182 --> 00:20:51,652 - ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، وسبعة، وثمانية. 678 00:20:51,685 --> 00:20:54,421 مرة أخرى، لا بأس، حسنا. 679 00:20:54,454 --> 00:20:55,455 بيثيا. 680 00:20:55,489 --> 00:20:56,823 - لا أستطيع التحرك بهذه السرعة. 681 00:20:56,857 --> 00:20:57,958 -فكر. -نعم يمكنك، يا فتاة. 682 00:20:57,991 --> 00:20:59,159 نعم يمكنك، نعم يمكنك ذلك. - نعم يمكنك. 683 00:20:59,193 --> 00:21:00,661 إنه ممكن تمامًا. -نعم، يمكنك. 684 00:21:00,694 --> 00:21:01,528 يمكننا القيام بذلك. - 100.000 دولار. 685 00:21:01,562 --> 00:21:02,529 - اركض إليها! 686 00:21:04,231 --> 00:21:05,933 تشغيل إليها، تشغيل إليها! -حسنا. 687 00:21:05,966 --> 00:21:07,701 - الآن، لقد وصلت الذروة، 688 00:21:07,734 --> 00:21:08,836 وهو حول هنا. 689 00:21:08,869 --> 00:21:11,338 لكن هوليوود جايد هنا 690 00:21:12,372 --> 00:21:15,642 خارج الشاشة، خارج الكاميرا، مثل، (يضحك). 691 00:21:15,676 --> 00:21:17,277 لا يمكن لأي إنسان أن يتحرك هكذا. 692 00:21:17,311 --> 00:21:19,746 إنه شخص سحلية، وأنا أعلم ذلك. 693 00:21:19,780 --> 00:21:21,615 (يضحك) 694 00:21:21,648 --> 00:21:23,283 تم تأكيد المؤامرة. 695 00:21:23,317 --> 00:21:25,152 - آيسسيس، كيف تشعر؟ 696 00:21:25,185 --> 00:21:27,287 - أنا سعيد جدا لرؤيتكم يا رفاق مرة أخرى. 697 00:21:27,321 --> 00:21:28,755 أنا حقا. (يضحك) 698 00:21:28,789 --> 00:21:30,524 - قصدت مع الكوريغرافيا. 699 00:21:30,557 --> 00:21:31,892 - أوه. (يضحك) 700 00:21:31,925 --> 00:21:33,493 سأقول أنني مثالي 701 00:21:33,527 --> 00:21:36,597 لأنني خائفة من ما هو سيحدث لي مرة أخرى. 702 00:21:36,630 --> 00:21:37,598 لذلك أنا بخير! 703 00:21:38,866 --> 00:21:40,634 الركبتين! دعونا نصلي إلى الركبتين. 704 00:21:40,667 --> 00:21:44,304 هل يمكننا الحصول على لحظة؟ من الصمت على ركبتي؟ 705 00:21:44,338 --> 00:21:47,341 سنفعل ذلك، سنحصل من خلال هذا. 706 00:21:47,374 --> 00:21:50,210 في نهاية الأمر، سأفعل يأخذك لتناول الآيس كريم. 707 00:21:50,244 --> 00:21:52,412 - واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، 708 00:21:52,446 --> 00:21:55,349 خمسة وستة وسبعة وثمانية. 709 00:21:55,382 --> 00:21:57,351 - أنت تجعل الأمر يبدو سهلاً للغاية. 710 00:21:57,384 --> 00:22:00,287 - إنه يتدفق مثل الماء 711 00:22:00,320 --> 00:22:02,022 وأنا آمل أن أصل إلى ذلك مكان، أيضا. 712 00:22:02,055 --> 00:22:06,026 - كل هذا الكوريغرافيا، عليك أن تفعل مع الدعائم. 713 00:22:06,059 --> 00:22:07,895 لذلك عليك أن تعرف ما أنت عليه القيام به. 714 00:22:07,928 --> 00:22:09,263 - أوه، اللعنة. 715 00:22:09,296 --> 00:22:10,097 اعتقدت أن هذا قد تم. 716 00:22:10,130 --> 00:22:11,198 كنت مثل، نجاح باهر، فعلنا ذلك. 717 00:22:11,231 --> 00:22:12,399 -لا يا عزيزتي 718 00:22:12,432 --> 00:22:13,967 إلى الأمام، لأعلى. - اللعنة. 719 00:22:14,968 --> 00:22:17,538 - العودة، المكان، التاج، أعلى، أسفل. 720 00:22:18,805 --> 00:22:20,774 إنها تعطي boop. 721 00:22:20,807 --> 00:22:22,209 مقابل جونغ جونغ. 722 00:22:23,110 --> 00:22:23,911 نعم؟ 723 00:22:23,944 --> 00:22:26,079 نريد boop. - ليس غونغ. 724 00:22:26,113 --> 00:22:27,247 - بالضبط. (يضحك) 725 00:22:27,281 --> 00:22:29,049 ما أريدكم جميعًا أن تفعلوه و فهم 726 00:22:29,082 --> 00:22:31,485 هو أن الفردية الخاصة بك هو ما أوصلك هنا، 727 00:22:31,518 --> 00:22:33,620 وما سأفعله هو أفعل أفضل ما بوسعي 728 00:22:33,654 --> 00:22:37,791 لرش أكبر قدر من في هذا ممكن. 729 00:22:37,824 --> 00:22:40,527 أعلم أنكم جميعًا قادر على 730 00:22:40,561 --> 00:22:42,930 من تنفيذ ما هو أننا أنشأنا. 731 00:22:42,963 --> 00:22:43,864 - 100٪. 732 00:22:43,897 --> 00:22:48,502 - لكنها ستتطلب عليك أن تظهر وتفعل العمل. 733 00:22:48,535 --> 00:22:49,937 أتمنى لك كل التوفيق. 734 00:22:49,970 --> 00:22:52,506 أعتقد أن العالم في علاج. 735 00:22:52,539 --> 00:22:54,508 بمجرد أن نحصل على هذه التهم و هذه الخطوات 736 00:22:54,541 --> 00:22:55,742 وهذه الضربات بشكل صحيح. - والساقين اليمنى 737 00:22:55,776 --> 00:22:57,077 إلى الأماكن الصحيحة. -ها أنت ذا. 738 00:22:57,110 --> 00:22:58,879 شكرا جزيلا لك. -شكرا يا رفاق. 739 00:22:58,912 --> 00:23:00,013 -شكرا لك! - أهلا وسهلا بك! 740 00:23:00,047 --> 00:23:04,284 (تسريع المحرك) (موسيقى متفائلة) 741 00:23:04,318 --> 00:23:06,920 (كل أنين) 742 00:23:06,954 --> 00:23:09,957 - [جميع] المراكز الثلاثة الأولى! (يضحك) 743 00:23:09,990 --> 00:23:13,961 - إنه يوم التتويج! (يضحك) 744 00:23:13,994 --> 00:23:15,596 يا إلهي. 745 00:23:15,629 --> 00:23:17,130 يا إلهي. 746 00:23:17,164 --> 00:23:19,166 حسنا سيداتي, بينما نستعد. 747 00:23:19,199 --> 00:23:20,000 - ياس. 748 00:23:20,033 --> 00:23:23,537 - دعونا نتحدث عن اللحظات المفضلة هنا. 749 00:23:23,570 --> 00:23:25,606 -Aw هذه لعبة ممتعة. - في سباق السحب الكندي. 750 00:23:25,639 --> 00:23:26,440 نعم. 751 00:23:26,473 --> 00:23:31,211 - بالنسبة لي، سيكون تحدي الكوميديا، بالتأكيد. 752 00:23:31,245 --> 00:23:33,447 كان ذلك مثل أكثر متعة لي. تجربة. 753 00:23:33,480 --> 00:23:34,515 -حتى اللحظة التي فزت فيها. 754 00:23:34,548 --> 00:23:37,050 - نعم، حسنا أنا، الحصول على الحمار. (يضحك) 755 00:23:37,084 --> 00:23:38,752 احصل على الحمار، نعم. - عادل بالرغم من ذلك. 756 00:23:38,785 --> 00:23:41,321 -أعتقد أنني أحب ذلك، تبدو أنني كنت أعطيها، 757 00:23:41,355 --> 00:23:44,391 وأنا فقط أحب شعبي والطاقة، وكان مثل، 758 00:23:44,424 --> 00:23:46,960 نعم، شعرت أنني وصلت، إذا كنت سوف. 759 00:23:46,994 --> 00:23:48,529 - بما أننا ذاهبون مع المكاسب، 760 00:23:48,562 --> 00:23:50,197 حرفيا مجرد الخروج من باب 761 00:23:50,230 --> 00:23:52,132 مع الفوز الأول. - نعم 762 00:23:52,165 --> 00:23:54,067 - وحدث ذلك كن تحديًا للتصميم. 763 00:23:54,101 --> 00:23:55,369 أنا ممتن للغاية. 764 00:23:55,402 --> 00:23:58,739 - كان أسبوع فوزي الأول للغاية جدا، 765 00:23:58,772 --> 00:24:00,707 مثل، خاص بالنسبة لي، كما تعلمون ماذا أعنيه؟ 766 00:24:00,741 --> 00:24:02,576 كان مثل المسرح الموسيقي. 767 00:24:02,609 --> 00:24:03,777 كنت كثيرًا في عنصري. 768 00:24:03,810 --> 00:24:06,180 كان زي الليلة مبدع للغاية، 769 00:24:06,213 --> 00:24:08,482 وكنت فخورًا جدًا بذلك حصلت على عرض ذلك. 770 00:24:08,515 --> 00:24:09,983 - أعتقد أنني سأقول هذا هو المفضل لدي 771 00:24:10,017 --> 00:24:11,385 تبدو التي رأيتها. 772 00:24:11,418 --> 00:24:13,320 -يا إلهي، شكرا لك. 773 00:24:13,353 --> 00:24:14,488 - ما هو الشيء الوحيد الذي أنت تعلم الرجال 774 00:24:14,521 --> 00:24:16,823 عن نفسك هنا؟ 775 00:24:16,857 --> 00:24:20,127 - تعلمت أنه لا بأس أن أكون نفسي، 776 00:24:21,895 --> 00:24:24,998 وأن الناس الذين أنا أريد أن يكون في حياتي 777 00:24:25,032 --> 00:24:27,835 سوف أفهم لماذا أنا أنا بالطريقة التي أنا عليها. 778 00:24:27,868 --> 00:24:30,204 - أعتقد أنني تعلمت ذلك يمكنني أن أفعل أكثر من ذلك بكثير 779 00:24:30,237 --> 00:24:32,573 مما يمكنني أن أعطي نفسي الفضل إلى عن على. 780 00:24:32,606 --> 00:24:35,209 ومجرد التواجد هنا هو شهادة أن مهلا، لا، فعلت ذلك، 781 00:24:35,242 --> 00:24:36,176 ويمكنني أن أفعل ذلك، 782 00:24:36,210 --> 00:24:37,511 ويمكنني أن أفعل أكثر من ذلك، على الأرجح. 783 00:24:37,544 --> 00:24:38,679 -وأنت فعلت ذلك بشكل جيد. 784 00:24:38,712 --> 00:24:40,614 -نعم، شكرا لك. -مثل جيدا جدا. 785 00:24:40,647 --> 00:24:42,916 -أعتقد أن الأمر يتعلق فقط 786 00:24:42,950 --> 00:24:45,752 الاحتفال بالعيوب داخل نفسي. 787 00:24:45,786 --> 00:24:47,321 الأجزاء المفضلة لدي حول هذا تجربة 788 00:24:47,354 --> 00:24:48,922 كنت أدرك ذلك حقًا مثل، 789 00:24:48,956 --> 00:24:49,957 الحياة ليست مثالية. 790 00:24:49,990 --> 00:24:51,425 كل شيء ليس مثاليًا. 791 00:24:51,458 --> 00:24:53,060 وهذا هو المكان الذي كنت فيه حقًا استقر في 792 00:24:53,093 --> 00:24:55,562 إلى تجربة أكثر متعة كل شيء. 793 00:24:55,596 --> 00:24:57,664 هذا ما سأسلكه من هذا. 794 00:24:57,698 --> 00:24:58,665 - أنا أحبنا. 795 00:24:58,699 --> 00:24:59,867 -أنا أحبنا أيضاً -أوو، شكرا. 796 00:24:59,900 --> 00:25:00,701 -أعرف. 797 00:25:00,734 --> 00:25:03,136 - من نعتقد كانت تجارة الموسم؟ 798 00:25:03,170 --> 00:25:04,137 (يضحك) 799 00:25:04,171 --> 00:25:05,472 - أدريانا لطيف حقا. 800 00:25:05,506 --> 00:25:06,707 -كنت مثل، أدريانا، نعم. 801 00:25:06,740 --> 00:25:08,408 -أعتقد أن أدريانا تجارة الموسم. 802 00:25:08,442 --> 00:25:11,144 - أنا لا أنظر حقاً أي منكم يا رفاق من هذا القبيل. 803 00:25:11,178 --> 00:25:14,248 إذا كان علي أن أختار، كيندال. 804 00:25:14,281 --> 00:25:16,083 -يا بلدي! - نعم 805 00:25:16,116 --> 00:25:17,551 إما كيندال أو أدريانا أنا. 806 00:25:17,584 --> 00:25:20,320 - ليس لي كونها تجارة الموسم. 807 00:25:20,354 --> 00:25:21,655 (يضحك) 808 00:25:21,688 --> 00:25:22,890 هل هي كل بدلات المسار؟ 809 00:25:22,923 --> 00:25:24,057 (يضحك) 810 00:25:24,091 --> 00:25:25,792 - حبيبتي، أنت تعرف أنني أحب الخير بدلة رياضية. 811 00:25:25,826 --> 00:25:26,994 - نعم! (يضحك) 812 00:25:27,027 --> 00:25:29,096 (موسيقى متفائلة) 813 00:25:29,129 --> 00:25:34,101 (تسريع المحرك) (موسيقى مشوقة) 814 00:25:36,803 --> 00:25:39,873 (موسيقى رقص متفائلة) 815 00:25:44,244 --> 00:25:45,679 ♪ فتاة الغلاف ♪ 816 00:25:45,712 --> 00:25:48,081 ♪ ضع الجهير في مشيتك ♪ 817 00:25:48,115 --> 00:25:49,449 ♪ من الرأس إلى أخمص القدمين ♪ 818 00:25:49,483 --> 00:25:53,153 ♪ دع جسدك كله يتحدث ♪ (القضاة يهتفون) 819 00:25:53,187 --> 00:25:56,023 (التصفيق) (استئناف الموسيقى) 820 00:25:56,056 --> 00:25:59,760 - مرحبا بكم في المرحلة الرئيسية من سباق السحب الكندي. 821 00:25:59,793 --> 00:26:01,995 إنه قطعة كبيرة مغطاة شجاعة. 822 00:26:02,029 --> 00:26:04,331 انا اعني, من لديه شجاعة. -يسوع 823 00:26:04,364 --> 00:26:05,866 - [بروك لين] براد جوريسكي! 824 00:26:05,899 --> 00:26:06,934 - مرحبا بروك لين! 825 00:26:06,967 --> 00:26:09,236 - مرحبا براد. هل أنت كذلك؟ متحمس للتتويج؟ 826 00:26:09,269 --> 00:26:10,671 -يا إلهي، بروك لين. 827 00:26:10,704 --> 00:26:12,172 أنا متحمس للغاية. 828 00:26:12,206 --> 00:26:13,207 ولكن هل يمكننا الحصول على هذا؟ 829 00:26:13,240 --> 00:26:14,741 طائرتي تنتظرني بالخارج. 830 00:26:14,775 --> 00:26:16,176 -أوه صحيح، عليك أن تذهب. (يضحك) 831 00:26:16,210 --> 00:26:17,845 -أفعل، أنا مشغول جدا. 832 00:26:18,846 --> 00:26:21,248 - إنها أعظم كندا جمال طبيعي. 833 00:26:21,281 --> 00:26:23,283 إنها تريسي ميلكور. 834 00:26:23,317 --> 00:26:24,918 يا تريسي، هل أخبر أي شخص من أي وقت مضى أنت 835 00:26:24,952 --> 00:26:26,820 أن لديك عيون جميلة؟ 836 00:26:26,854 --> 00:26:27,654 -عيون؟ 837 00:26:27,688 --> 00:26:29,356 بروك، ثديي أسفل هنا. 838 00:26:29,389 --> 00:26:30,190 -أوه! 839 00:26:31,191 --> 00:26:34,127 وهي المرأة الوحيدة التي أنا ثقة 840 00:26:34,161 --> 00:26:35,028 مع جواهر عائلتي. 841 00:26:35,062 --> 00:26:38,232 إنها دوقة أقراص DVD، أماندا بروجيل. 842 00:26:38,265 --> 00:26:40,901 يا أماندا، كيف هو رأسك؟ 843 00:26:40,934 --> 00:26:42,302 - لا توجد شكاوى. 844 00:26:42,336 --> 00:26:43,704 ولكن لا تاج، سواء. 845 00:26:43,737 --> 00:26:45,038 -نفس الشيء. 846 00:26:45,072 --> 00:26:47,274 (يضحك) 847 00:26:48,876 --> 00:26:51,512 للحصول على ماكسي النهائي للموسم التحدي، 848 00:26:51,545 --> 00:26:53,680 طُلب من الملكات الكتابة، سجل، 849 00:26:53,714 --> 00:26:57,351 وأداء ريمكس من بلدي جدا أغنية خاصة، 850 00:26:57,384 --> 00:26:59,119 «ملكة الشمال». 851 00:26:59,152 --> 00:27:01,388 المتسابقين، ابدأ محركاتك. 852 00:27:03,257 --> 00:27:04,825 وربما أفضل سحب الملكة، 853 00:27:04,858 --> 00:27:06,426 (الشخير) 854 00:27:06,460 --> 00:27:08,996 فوز! (يضحك) 855 00:27:10,364 --> 00:27:12,099 (تسريع المحرك) (موسيقى مشوقة) 856 00:27:12,132 --> 00:27:15,435 (النطق المتناغم) 857 00:27:23,677 --> 00:27:25,479 (موسيقى متفائلة) (ضحك مهووس) 858 00:27:25,512 --> 00:27:27,080 ♪ هل جمد الجحيم للتو ♪ 859 00:27:27,114 --> 00:27:28,849 ♪ لأن ملكة الجليد لديها وصل ♪ 860 00:27:28,882 --> 00:27:30,684 ♪ ملكة الشمال الجديدة، راه ♪ 861 00:27:30,717 --> 00:27:32,186 ♪ المشي على المدرج، أنت تعرف ما يجب القيام به ♪ 862 00:27:32,219 --> 00:27:34,154 ♪ اخرج من الطريق، كوتور قادم من خلال ♪ 863 00:27:34,188 --> 00:27:35,756 ♪ أعطيك ما تريد من البداية إلى النهاية ♪ 864 00:27:35,789 --> 00:27:37,858 ♪ انظر هنا، لأن إنها دائمًا في الاتجاه ♪ 865 00:27:37,891 --> 00:27:39,293 ♪ خدمة جميع الأزياء كل يوم وكل ليلة ♪ 866 00:27:39,326 --> 00:27:41,228 ♪ الكارهون سيكرهون، لكن نجمي ساطع ♪ 867 00:27:41,261 --> 00:27:43,030 ♪ استغرق مني دقيقة، ولكن وصلت الملكة ♪ 868 00:27:43,063 --> 00:27:44,765 ♪ الكلبات لن تعرف كيف يمارس الجنس من أجل البقاء ♪ 869 00:27:44,798 --> 00:27:47,034 ♪ هيا يا أخي، هنا يأتي كوين ♪ 870 00:27:47,067 --> 00:27:49,269 ♪ نعم، إنها ملكة نورث ♪ 871 00:27:49,303 --> 00:27:50,604 ♪ هنا تأتي الملكة ♪ 872 00:27:50,637 --> 00:27:52,840 ♪ نعم، إنها ملكة نورث ♪ 873 00:27:52,873 --> 00:27:54,107 ♪ هنا تأتي الملكة ♪ 874 00:27:54,141 --> 00:27:56,376 ♪ نعم، إنها ملكة نورث ♪ 875 00:27:56,410 --> 00:27:57,544 ♪ هنا تأتي الملكة ♪ 876 00:27:57,578 --> 00:28:00,280 ♪ نعم، إنها ملكة نورث ♪ 877 00:28:00,314 --> 00:28:01,315 (موسيقى إلكترونية) (شفرات كلينكينغ) 878 00:28:01,348 --> 00:28:03,951 ♪ جميع نحيي الملكة ♪ 879 00:28:03,984 --> 00:28:05,986 ♪ جميع نحيي الملكة ♪ 880 00:28:06,019 --> 00:28:07,654 ♪ أنا مغنية الساحل الغربي ♪ 881 00:28:07,688 --> 00:28:09,456 ♪ البشرة مثل اللاتيه تعطيك الحمى ♪ 882 00:28:09,489 --> 00:28:11,291 ♪ ساعة الكلبة في بدلة جسدها ♪ 883 00:28:11,325 --> 00:28:13,460 ♪ ما زلت غير منزعج، أعطي نفسي توت ♪ 884 00:28:13,493 --> 00:28:15,028 ♪ كيني جين تبدو وكأنها شريحة ♪ 885 00:28:15,062 --> 00:28:16,730 ♪ المشي في الغرفة و أنت تعرف أنني أبدو لطيفة ♪ 886 00:28:16,763 --> 00:28:19,900 ♪ أخبرهم أنني أحب بلدي الرقبة كيف آخذ القهوة ♪ 887 00:28:19,933 --> 00:28:20,734 ♪ مثلج ♪ 888 00:28:20,767 --> 00:28:22,102 ♪ بودي أودي أنا مزدوج ♪ 889 00:28:22,135 --> 00:28:23,904 ♪ وكأسبلدي دائما لديه ملء ♪ 890 00:28:23,937 --> 00:28:25,706 ♪ أنا الملكة لأضعها على وجهي على ♪ 891 00:28:25,739 --> 00:28:27,608 ♪ فاتورة 20 دولار ♪ 892 00:28:27,641 --> 00:28:30,911 ♪ جميع نحيي الملكة ♪ 893 00:28:30,944 --> 00:28:34,581 ♪ جميع نحيي الملكة ♪ 894 00:28:34,615 --> 00:28:38,051 ♪ جميع نحيي الملكة ♪ 895 00:28:38,085 --> 00:28:41,788 ♪ جميع نحيي الملكة ♪ 896 00:28:41,822 --> 00:28:43,323 ♪ P-Y-T-H-I-A ♪ 897 00:28:43,357 --> 00:28:45,192 ♪ يتم نطق بيثيا وأنا هنا لذبح ♪ 898 00:28:45,225 --> 00:28:46,093 ♪ عبرا كادابرا ♪ 899 00:28:46,126 --> 00:28:47,027 ♪ سحري، باطني ♪ 900 00:28:47,060 --> 00:28:48,829 ♪ إلهة يونانية، أنا لا يقاوم ♪ 901 00:28:48,862 --> 00:28:50,497 ♪ أجمل ساحرة مع شغف مشتعل ♪ 902 00:28:50,531 --> 00:28:52,366 ♪ انها غريبة، وقالت انها مخيف، لكنها تجعلها موضة ♪ 903 00:28:52,399 --> 00:28:54,001 ♪ السماء هي الحد الأقصى، حسنا العسل، أنت مخطئ ♪ 904 00:28:54,034 --> 00:28:55,936 ♪ لأنني تسلقت حدود ولقد تجاوزت ♪ 905 00:28:55,969 --> 00:28:57,538 ♪ لا تتناسب مع الصناديق أو الملصقات أو القواعد ♪ 906 00:28:57,571 --> 00:28:59,506 ♪ انتهى الجنس، تعامل معه، الحمقى ♪ 907 00:28:59,540 --> 00:29:01,074 ♪ الشمال والجنوب والشرق والغرب ♪ 908 00:29:01,108 --> 00:29:03,577 ♪ أحكمهم جميعًا لأنني الأفضل ♪ 909 00:29:03,610 --> 00:29:05,512 - [بروك لين] ليس حواء احصل على بيثر. 910 00:29:05,546 --> 00:29:07,948 مستويات المحيطات آخذة في الارتفاع. 911 00:29:07,981 --> 00:29:09,716 من الأفضل أن يربط العالم. 912 00:29:09,750 --> 00:29:12,019 سوف تكون دميتنا إلى الأبد. 913 00:29:12,052 --> 00:29:14,488 هذه عشية عصرك الجديد. 914 00:29:14,521 --> 00:29:16,523 قد يكون هذا وداعًا للقبلة. 915 00:29:16,557 --> 00:29:18,759 اليوم، يجب أن تطير بعيدا. 916 00:29:18,792 --> 00:29:20,994 سنكون دائمًا تحت تعويذة. 917 00:29:21,028 --> 00:29:23,497 سوف تكسر القالب إلى الأبد. 918 00:29:23,530 --> 00:29:24,698 أوه، وشيء واحد آخر. 919 00:29:24,731 --> 00:29:26,900 (موسيقى مشوقة) 920 00:29:26,934 --> 00:29:29,203 نحن جميعًا كوينز. (موسيقى متفائلة) 921 00:29:29,236 --> 00:29:32,372 هذا صحيح، كوينز، مع S. 922 00:29:32,406 --> 00:29:34,274 انحنى، الكلبات. 923 00:29:34,308 --> 00:29:35,843 أنا أسمي هذه العائلة المالكة. 924 00:29:37,277 --> 00:29:39,746 مرحبا بكم، أعزائي، إلى كويندوم. 925 00:29:39,780 --> 00:29:41,315 «كوينز أوف ذا نورث» حول 926 00:29:41,348 --> 00:29:44,051 للاستيلاء على العالم اللعين! 927 00:29:44,084 --> 00:29:45,752 ♪ انطلق برأسك ♪ 928 00:29:45,786 --> 00:29:49,122 ♪ جميع نحيي الملكة ♪ 929 00:29:49,156 --> 00:29:52,759 ♪ جميع نحيي الملكة ♪ 930 00:29:52,793 --> 00:29:56,263 ♪ جميع نحيي الملكة ♪ 931 00:29:56,296 --> 00:29:59,333 ♪ جميع نحيي الملكة ♪ 932 00:30:01,969 --> 00:30:05,706 - [بروك لين] حسنا، دعونا تاج فائز سخيف. 933 00:30:05,739 --> 00:30:08,442 (القضاة يصفقون ويهتفون) 934 00:30:08,475 --> 00:30:10,043 -كان ذلك جيدًا جدًا! 935 00:30:10,077 --> 00:30:11,178 -ياي! - مذهل. 936 00:30:11,211 --> 00:30:13,514 (تسريع المحرك) (موسيقى متفائلة) 937 00:30:13,547 --> 00:30:15,482 ♪ لديك الأضواء ♪ 938 00:30:15,516 --> 00:30:18,318 - الفئة هي التتويج إليغانزا. 939 00:30:19,987 --> 00:30:22,055 أولاً، إيسيسيس كوتور. 940 00:30:23,090 --> 00:30:25,993 ♪ أضواء كاشفة ♪ 941 00:30:26,026 --> 00:30:29,997 - [Icesis] هذا المدرج تتويج إكسترافاغانزا. 942 00:30:30,030 --> 00:30:31,064 إنه يومي. 943 00:30:31,999 --> 00:30:33,534 أنا العروس. 944 00:30:33,567 --> 00:30:35,869 سأتزوج من ذلك تاج. 945 00:30:35,903 --> 00:30:39,406 أنا أمثل السحب الخاص بي إلى ر. 946 00:30:39,439 --> 00:30:41,775 هذا هو بلدي بقعة حلوة. 947 00:30:41,808 --> 00:30:45,112 إنه جميل، إنه غريب، إنه بريق. 948 00:30:46,079 --> 00:30:47,614 إنه فقط، إنه أنا. 949 00:30:48,649 --> 00:30:51,418 - [بروك لين] والآن، كيندال الجنس. 950 00:30:51,451 --> 00:30:53,153 ♪ لديك الأضواء ♪ 951 00:30:53,187 --> 00:30:54,655 - [كيندال] لتصميم هذه النظرة، 952 00:30:54,688 --> 00:30:58,125 كل شيء عن العرض الجلد الذي أنا فيه. 953 00:30:58,158 --> 00:31:00,127 إنه أنيق، إنه منفعل. 954 00:31:01,028 --> 00:31:04,698 هذا أنا أحتفل شكل الساعة الرملية القوية. 955 00:31:04,731 --> 00:31:08,535 أنا هنا على هذا المدرج تمثيل، رفع، وإلهام. 956 00:31:08,569 --> 00:31:12,206 هذا هو جنس كيندال، بالكامل أدركت. 957 00:31:12,239 --> 00:31:15,609 - [بروك لين] وأخيرا، بيثيا. 958 00:31:15,642 --> 00:31:16,610 - [جميع] أوبا! 959 00:31:18,579 --> 00:31:20,714 - [بيثيا] أشعر بالأثيري. 960 00:31:20,747 --> 00:31:23,617 أشعر أن لدي نحت نفسي من الحجر. 961 00:31:23,650 --> 00:31:26,887 أنا أبدو مثل الأثيري كونها من أوليمبوس نفسها. 962 00:31:26,920 --> 00:31:29,389 إنه نوع من شهادة كل العمل الذي قمت به، 963 00:31:29,423 --> 00:31:32,092 بناء نفسي من الطريق إلى الأعلى. 964 00:31:32,125 --> 00:31:35,529 أنا متلألئ ومشرق المتدفقة. 965 00:31:35,562 --> 00:31:37,297 انظر إلي! أنا تبرز. 966 00:31:37,331 --> 00:31:39,166 لا يمكنك إخباري بذلك أنت لا تحدق بي 967 00:31:39,199 --> 00:31:40,501 طوال الوقت. 968 00:31:40,534 --> 00:31:43,136 ♪ أريد فقط أن تضيء لك ♪ 969 00:31:43,170 --> 00:31:44,171 - أهلاً بعودتك (تسريع المحرك) 970 00:31:44,204 --> 00:31:47,541 ملكات جميلة وجميلة. 971 00:31:47,574 --> 00:31:51,111 لقد كنت جميعًا على الإطلاق رحلة. 972 00:31:51,144 --> 00:31:53,814 بالأمس، جميعكم قاموا بعمل صورة تبادل لاطلاق النار، 973 00:31:53,847 --> 00:31:56,250 مع بريانكا الفائز بالموسم الأول. 974 00:31:56,283 --> 00:31:59,586 إيسيسيس كوتور، ها هو أفضل صورة. 975 00:32:00,888 --> 00:32:02,055 - [Icesis] انتظر، انتظر. 976 00:32:02,089 --> 00:32:03,790 -نعم خلعه. - خلعه. 977 00:32:03,824 --> 00:32:06,193 -نعم، ها نحن ذا -ها نحن ذا. 978 00:32:06,226 --> 00:32:08,095 - [Icesis] يا إلهي، إنه مذهل. 979 00:32:08,128 --> 00:32:10,264 -أنت تبدو مذهلة للغاية. 980 00:32:10,297 --> 00:32:13,166 ماذا كانت رحلتك؟ من البداية 981 00:32:13,200 --> 00:32:15,335 للوصول إلى هذه اللحظة بشكل صحيح هنا؟ 982 00:32:15,369 --> 00:32:17,604 - الطريق إلى حيث أنا اليوم 983 00:32:17,638 --> 00:32:20,007 بالتأكيد لم يكن سهلاً. 984 00:32:21,108 --> 00:32:22,809 لقد جئت من أصل إسباني الأسرة، 985 00:32:22,843 --> 00:32:25,512 حيث كنت أنا لم يكن فقط حسنا. 986 00:32:25,546 --> 00:32:29,750 لقد جئت من منزل من العنف الجسدي. 987 00:32:29,783 --> 00:32:33,687 لقد جئت من ماضي أحاول أن آخذ حياتي الخاصة. 988 00:32:33,720 --> 00:32:36,924 ووصلت إلى نقطة حيث أنا بحاجة 989 00:32:36,957 --> 00:32:39,159 للسيطرة على حياتي الخاصة، 990 00:32:39,193 --> 00:32:41,461 والعثور على شيء جعلني سعيد. 991 00:32:41,495 --> 00:32:43,964 وهذا شيء التي وجدتها مع السحب. 992 00:32:43,997 --> 00:32:46,967 لقد أمضيت الـ 14 سنة الماضية 993 00:32:47,000 --> 00:32:50,237 التضحية ومحاولة بجد 994 00:32:50,270 --> 00:32:53,607 لمجرد الحصول على لحظة مثل هذه. 995 00:32:53,640 --> 00:32:56,343 (موسيقى حزن) 996 00:32:56,376 --> 00:32:59,213 ويجري هنا و مشاركتها معكم جميعًا 997 00:32:59,246 --> 00:33:03,016 لقد أظهر لي حرفيا أنه حسنا، 998 00:33:03,050 --> 00:33:04,451 لا بأس أن أكون أنا. 999 00:33:04,484 --> 00:33:06,386 أنا أستحق أن أكون هنا. 1000 00:33:06,420 --> 00:33:08,856 أنا أستحق أن أكون في هذا المكان. 1001 00:33:08,889 --> 00:33:11,291 كل ما كنت عليه خلال 1002 00:33:11,325 --> 00:33:13,527 كان يستحق كل هذا العناء. 1003 00:33:13,560 --> 00:33:16,864 يمكن أن أكون كندا نجم السحب التالي، 1004 00:33:16,897 --> 00:33:19,099 وأنا فخور جدا بنفسي. 1005 00:33:20,334 --> 00:33:23,604 وشكرا لكم جميعا. الكثير من الإيمان بي. 1006 00:33:23,637 --> 00:33:25,772 (تنهد) (القضاة يضحكون) 1007 00:33:25,806 --> 00:33:27,674 لقد فعلت ذلك! (التصفيق) 1008 00:33:27,708 --> 00:33:29,176 -نحن فخورون بك 1009 00:33:29,209 --> 00:33:30,611 -شكرا جزيلا لك. 1010 00:33:30,644 --> 00:33:32,012 - كيندال جيندر. 1011 00:33:32,045 --> 00:33:33,146 -مرحبا. -مرحبا. 1012 00:33:33,180 --> 00:33:36,183 إليك أفضل صورة لك مع بريانكا. 1013 00:33:36,216 --> 00:33:38,585 - أوه. - وأنت تبدو مذهلة! 1014 00:33:39,987 --> 00:33:40,787 -أوه! 1015 00:33:40,821 --> 00:33:43,590 - أخبرني عن رحلتك للوصول إلى هذه النقطة. 1016 00:33:43,624 --> 00:33:45,659 - بالنسبة لي، عندما ولدت، 1017 00:33:45,692 --> 00:33:47,194 أعتقد أنه بمجرد خروجي، 1018 00:33:47,227 --> 00:33:49,763 كنت ملتهبة للغاية، كنت فوارة للغاية، 1019 00:33:49,796 --> 00:33:51,899 على الفور من اليوم الأول. 1020 00:33:51,932 --> 00:33:55,068 ولسوء الحظ، أنا، في سن مبكرة جدًا، 1021 00:33:55,102 --> 00:33:58,472 ذهبت من خلال بعض جميلة إساءة خطيرة. 1022 00:33:59,373 --> 00:34:01,542 ومساري من ذلك إساءة 1023 00:34:01,575 --> 00:34:06,180 تحولت إلى خطيرة للغاية مشكلة المخدرات والكحول. 1024 00:34:06,213 --> 00:34:09,716 وبالنسبة لي، المخدرات والكحول سرق 1025 00:34:09,750 --> 00:34:12,452 سنوات عديدة من حياتي، 1026 00:34:12,486 --> 00:34:15,022 والعديد من الفرص التي أنا أشعر مثل 1027 00:34:15,055 --> 00:34:16,256 كان بإمكاني الحصول عليها. 1028 00:34:17,191 --> 00:34:21,495 الشيء الذي حول بلدي تم سحب الضوء مرة أخرى. 1029 00:34:21,528 --> 00:34:24,164 وكان الحصول على التعبير نفسي في هذا الشكل الفني 1030 00:34:24,198 --> 00:34:26,700 وفي هذا المجتمع. 1031 00:34:26,733 --> 00:34:28,402 إنه فقط يجعل الأمر يبدو صحيحًا، 1032 00:34:28,435 --> 00:34:30,137 وأنا أشعر حقًا 1033 00:34:30,170 --> 00:34:33,407 كل ما يجعلني من أنا أنا، 1034 00:34:33,440 --> 00:34:34,808 يضعني على هذه المرحلة 1035 00:34:34,842 --> 00:34:36,677 ويضعني في هذه الخناجر، 1036 00:34:36,710 --> 00:34:40,814 ويضعني في السيطرة من قدري. 1037 00:34:40,848 --> 00:34:42,716 - أنا مثل، على وشك دموع. 1038 00:34:42,749 --> 00:34:43,817 -هل أنت بخير؟ (موسيقى حزن) 1039 00:34:43,851 --> 00:34:47,020 - عندما جئت لأول مرة في المسابقة، 1040 00:34:47,054 --> 00:34:49,122 كان هناك شيء بفيك لقد لاحظت 1041 00:34:49,156 --> 00:34:50,490 التي وصفتها للتو. 1042 00:34:50,524 --> 00:34:53,894 كان هناك فقط هذا الفرح الفطري، 1043 00:34:53,927 --> 00:34:56,496 وهذا الشعور الشديد بك 1044 00:34:57,998 --> 00:34:59,533 أن تكون حاضرًا جدًا. 1045 00:34:59,566 --> 00:35:00,367 وبعد ذلك- 1046 00:35:01,368 --> 00:35:03,570 -لا بأس، لا بأس. 1047 00:35:03,604 --> 00:35:07,207 -عندما أخبروني أنك كانت رصينة، 1048 00:35:07,241 --> 00:35:09,409 هذا بالضبط ما كنت عليه الاستجابة ل، 1049 00:35:09,443 --> 00:35:12,446 لأنني احتفلت للتو بـ 20 سنوات 1050 00:35:12,479 --> 00:35:15,415 قبل أن نبدأ هذه الرحلة معا. 1051 00:35:15,449 --> 00:35:19,286 وكانت جميلة جدا بالنسبة لي بسبب 1052 00:35:19,319 --> 00:35:22,222 معرفة ما كنت عليه الاستجابة ل 1053 00:35:22,256 --> 00:35:24,358 كان ذلك الضوء وهذا الفرح 1054 00:35:24,391 --> 00:35:29,396 حاولت أن أخمد نفسي كذلك لسنوات عديدة، 1055 00:35:29,429 --> 00:35:33,200 وأنت ستعمل مساعدة الكثير الناس. 1056 00:35:33,233 --> 00:35:37,004 لذا، شكرًا لك على العرض يصل كل يوم. 1057 00:35:38,805 --> 00:35:39,773 -شكرا لك. 1058 00:35:42,042 --> 00:35:43,010 - بيثيا. 1059 00:35:43,043 --> 00:35:45,445 إليك أفضل صورة لك بريانكا. 1060 00:35:45,479 --> 00:35:47,514 (يضحك) 1061 00:35:47,548 --> 00:35:50,117 -إنه لطيف للغاية! -إنه لطيف للغاية 1062 00:35:50,150 --> 00:35:51,818 أخبرني عن رحلتك. 1063 00:35:51,852 --> 00:35:54,588 - بدأت رحلتي في اليونان. 1064 00:35:54,621 --> 00:35:58,091 لقد نشأت في غاية, جدا, جدا ديني، 1065 00:35:58,125 --> 00:36:00,160 المحيطة المحافظة. 1066 00:36:01,962 --> 00:36:05,032 ومن اللحظة التي كنت فيها تم إحضاره إلى هذا العالم، 1067 00:36:05,065 --> 00:36:09,670 كان لدي كل هذه التوقعات. دفعت علي، بطريقة ما. 1068 00:36:09,703 --> 00:36:12,239 المشي بطريقة معينة، يتحدث بطريقة معينة، 1069 00:36:12,272 --> 00:36:13,574 يتصرف بطريقة معينة. 1070 00:36:13,607 --> 00:36:17,644 كل شيء صغير التي قمت بها في حياتي كلها 1071 00:36:17,678 --> 00:36:18,846 يكبر هناك، 1072 00:36:18,879 --> 00:36:20,247 كان يعتبر خطأ. 1073 00:36:21,114 --> 00:36:24,751 وكبرت كرهني كل جانب من جوانب نفسي. 1074 00:36:27,387 --> 00:36:29,223 لأنه عندما تكون صغيرا جدا، 1075 00:36:29,256 --> 00:36:30,924 والجميع يخبرك أن هذا خطأ، 1076 00:36:30,958 --> 00:36:32,459 لا تفعل ذلك بهذه الطريقة، لا تجلس بهذه الطريقة، 1077 00:36:32,492 --> 00:36:33,660 لا تعبر ساقيك بهذه الطريقة، 1078 00:36:33,694 --> 00:36:35,662 تعتقد أن هناك شيء خاطئ معك. 1079 00:36:35,696 --> 00:36:37,664 أود أن أصلي من أجل الإغاثة، 1080 00:36:38,866 --> 00:36:41,735 أو عن طريق المعجزة ليتم إصلاحها، بطريقة ما. 1081 00:36:44,104 --> 00:36:46,340 وأتمنى أن أتمكن من الاستيلاء على الذات الأصغر 1082 00:36:46,373 --> 00:36:47,908 من الكتفين و يهز له ويكون مثل، 1083 00:36:47,941 --> 00:36:49,643 صلواتك ليست أجاب 1084 00:36:49,676 --> 00:36:53,914 لأن هناك بالتأكيد لا شيء خاطئ معك. 1085 00:36:53,947 --> 00:36:55,115 وعندما اكتشفت السحب، 1086 00:36:55,148 --> 00:36:58,352 لقد نحتت نفسي حرفيًا حجر. 1087 00:36:59,853 --> 00:37:02,689 أدركت القوة التي كان لدي بداخلي، 1088 00:37:02,723 --> 00:37:05,058 كل هذه العوالم الخيالية التي قمت بإنشائها عندما كنت طفلاً 1089 00:37:05,092 --> 00:37:07,995 لأنني لم أتمكن من العثور على مساحة لنفسي في العالم، 1090 00:37:08,028 --> 00:37:10,697 لقد وجدت طريقة لجلب كل شيء الحياة، 1091 00:37:10,731 --> 00:37:13,367 وتطبيقه، سواء كنت في السحب أم لا. 1092 00:37:13,400 --> 00:37:15,068 إذا لم أجد السحب، 1093 00:37:15,102 --> 00:37:17,037 لن أكون الشخص الذي أنا اليوم. 1094 00:37:17,070 --> 00:37:19,239 - أنت على حق تماما، لا يوجد شيء خاطئ معك. 1095 00:37:19,273 --> 00:37:20,073 - لا شيء 1096 00:37:20,107 --> 00:37:22,943 -وأعتقد أنك مثل هذا الفنان الهائل. 1097 00:37:22,976 --> 00:37:23,944 -شكرا لك. 1098 00:37:25,779 --> 00:37:28,982 - حسنا، لدينا واحدة أخرى صورة. 1099 00:37:29,016 --> 00:37:32,052 برادلي، ماذا تريد؟ أقول للشباب اليكسا دايموند؟ 1100 00:37:32,085 --> 00:37:34,454 -يا إلهي! (كل الضحك) 1101 00:37:34,488 --> 00:37:36,523 - لا، لا! - أليكسا دايموند! 1102 00:37:37,624 --> 00:37:39,593 - أليكسا! -يا إلهي 1103 00:37:39,626 --> 00:37:41,562 - [براد] هناك سحب طفل كوين. 1104 00:37:41,595 --> 00:37:43,163 - [بروك لين] وهي كذلك جميل. 1105 00:37:43,197 --> 00:37:44,831 - [براد] يا إلهي، يا رفاق. 1106 00:37:44,865 --> 00:37:47,067 -ماذا ستقول لها براد؟ 1107 00:37:47,100 --> 00:37:49,002 -إسمع يا حبيبتي (يضحك) 1108 00:37:49,036 --> 00:37:50,771 أود أن أقول، 1109 00:37:50,804 --> 00:37:54,842 أود أن أقول بسلاسة. ثدييك قليلاً. 1110 00:37:54,875 --> 00:37:57,044 في يوم من الأيام سترتدي ملابس حقيقية فيرساتشي، 1111 00:37:57,077 --> 00:37:59,446 ليس ضربة قاضية. (يضحك) 1112 00:37:59,479 --> 00:38:00,981 كما تعلمون، لقد حاولت ذلك. 1113 00:38:01,014 --> 00:38:02,282 لقد حاولت ذلك حقاً 1114 00:38:02,316 --> 00:38:04,618 أنا أحبها -أنا أحبها أيضاً. 1115 00:38:04,651 --> 00:38:05,819 كوينز، (موسيقى درامية) 1116 00:38:05,853 --> 00:38:08,455 حان الوقت الآن للنهائي الخاص بك نقد. 1117 00:38:08,488 --> 00:38:09,289 -أوه ياي! 1118 00:38:11,024 --> 00:38:13,060 - [بروك لين] البداية مع إيسيسيس كوتور. 1119 00:38:13,093 --> 00:38:15,395 -حسناً، (إيسيسيس كوتور) 1120 00:38:15,429 --> 00:38:18,832 لقد خرجت اليوم على كامل بيت الطاقة. 1121 00:38:21,235 --> 00:38:23,737 -ياي! - من البداية إلى النهاية، 1122 00:38:23,770 --> 00:38:26,139 كنت مسمر كل فوز واحد. 1123 00:38:26,173 --> 00:38:27,674 أنا فقط لا يمكن أن تأخذ عيني قبالة من أنت. 1124 00:38:27,708 --> 00:38:30,677 كنت تبدو كما لو كنت قضاء وقت ممتع. 1125 00:38:30,711 --> 00:38:31,912 - حتى عندما لم يكن لديك الآية، 1126 00:38:31,945 --> 00:38:33,113 وكنت تمشي عبر المرحلة، 1127 00:38:33,146 --> 00:38:34,748 أو كنت في الزاوية، 1128 00:38:34,781 --> 00:38:37,951 كانت ممتلئة 100 طوال الوقت. 1129 00:38:37,985 --> 00:38:40,354 -هذه النظرة لا تصدق. 1130 00:38:40,387 --> 00:38:43,357 إنه مدروس وغريب فريد 1131 00:38:43,390 --> 00:38:46,026 ومثير في نفس الوقت، والتي هل أنت. 1132 00:38:46,059 --> 00:38:49,563 - من قطعة رأسك لأسفل إلى الريش الخاص بك على تقليم، 1133 00:38:49,596 --> 00:38:50,397 انها مجرد رائع. 1134 00:38:50,430 --> 00:38:53,367 إنه تصميم الأزياء الراقية، يبدو باهظة الثمن، تبدو فخمة، 1135 00:38:53,400 --> 00:38:55,536 يبدو مثل إيسيسيس كوتور. 1136 00:38:55,569 --> 00:38:57,471 - أحب أن تأتي كل أسبوع خارج 1137 00:38:57,504 --> 00:38:59,039 في شيء مختلف، 1138 00:38:59,072 --> 00:39:00,407 وأنت نوع من تشغيل سلسلة كاملة. 1139 00:39:00,440 --> 00:39:02,075 أنت تفعل الجمال، أنت تفعل بريق، 1140 00:39:02,109 --> 00:39:04,478 ثم تخرج في هذا مجنون حقا 1141 00:39:04,511 --> 00:39:06,547 لحظة فستان الزفاف الغريبة، 1142 00:39:06,580 --> 00:39:08,215 وهذا أمر لا يصدق. 1143 00:39:08,248 --> 00:39:09,816 وأنا أحب قطعة فمك. 1144 00:39:09,850 --> 00:39:13,554 فمك كان خطيئة تم إسقاط أفواهنا. 1145 00:39:13,587 --> 00:39:16,456 - عندما تحدثت الليلة حول طفولتك، 1146 00:39:16,490 --> 00:39:18,292 وتحدثت عن كونك آخر - إد، 1147 00:39:18,325 --> 00:39:22,462 وأن تكون طفلًا كان المنزل مليئًا بالعنف، 1148 00:39:24,164 --> 00:39:25,732 يمكنني أن أتعلق بذلك. 1149 00:39:25,766 --> 00:39:28,035 وأنا أعرف ماذا يفعل ذلك شخص. 1150 00:39:28,068 --> 00:39:30,304 كنت وضعت قذيفة، 1151 00:39:30,337 --> 00:39:34,107 وتبدأ التخمين الثاني نفسك، 1152 00:39:34,141 --> 00:39:36,076 ويمكن أن تذبل بعيدا، 1153 00:39:36,109 --> 00:39:38,145 أو يمكن أن تكون إيسيسيس كوتور، 1154 00:39:38,178 --> 00:39:39,313 أو تريسي ميلكور، 1155 00:39:39,346 --> 00:39:42,382 وتكون أكبر، وتألق، و انبهار. 1156 00:39:42,416 --> 00:39:43,951 وهذا ما فعلته. 1157 00:39:43,984 --> 00:39:45,319 كنت قد أخذت الألم، 1158 00:39:45,352 --> 00:39:48,088 وكنت قد وصلت إلى Icesis تصميم أزياء 1159 00:39:48,121 --> 00:39:50,424 التي نراها تقف أمام لنا اليوم. 1160 00:39:50,457 --> 00:39:52,459 شكرًا لك على مشاركة رحلة، 1161 00:39:52,492 --> 00:39:53,961 الجيد والسيئ، 1162 00:39:53,994 --> 00:39:56,096 لأنك ساعدت الكثير أفراد 1163 00:39:56,129 --> 00:39:58,232 الذين يكافحون الآن، 1164 00:39:58,265 --> 00:40:01,735 ويشعرون بشدة ميؤوس منها وربما لا قيمة لها، 1165 00:40:01,768 --> 00:40:04,004 وربما يشعرون وكأنهم لا تحسب. 1166 00:40:04,037 --> 00:40:07,174 وقد جعلتهم يشعرون رأيت. 1167 00:40:07,207 --> 00:40:09,676 -أنتم جميعاً تحصلون عليّ. 1168 00:40:09,710 --> 00:40:13,614 - هذه مجرد بداية من حزب إيسيسيس كوتور. 1169 00:40:13,647 --> 00:40:15,816 وأريد أن أكون على قائمة كبار الشخصيات لذلك. 1170 00:40:15,849 --> 00:40:16,617 (كل الضحك) 1171 00:40:16,650 --> 00:40:18,018 - سأعطيك تذاكر مجانية وعد. 1172 00:40:18,051 --> 00:40:19,119 (كل الضحك) 1173 00:40:19,152 --> 00:40:20,954 (موسيقى متفائلة) 1174 00:40:20,988 --> 00:40:22,356 - [بروك لين] كيندال الجنس. 1175 00:40:22,389 --> 00:40:23,190 -مرحبا. 1176 00:40:23,223 --> 00:40:28,161 - الآية الخاصة بك، النار، الساخنة، H-O-T، ه-A-W-T، 1177 00:40:28,662 --> 00:40:30,497 علامة تعجب، تعجب نقطة. 1178 00:40:30,531 --> 00:40:32,933 لقد خرجت مثل الغرب مغنية الساحل التي أنت عليها. 1179 00:40:32,966 --> 00:40:34,268 لحظة إسقاط الميكروفون. 1180 00:40:34,301 --> 00:40:36,770 لقد امتلكت تلك المرحلة حقًا. 1181 00:40:36,803 --> 00:40:40,841 لديك بيونسي طاقة سوبر ستار عنك. 1182 00:40:42,176 --> 00:40:45,045 -أنا أدرك أنه كان الثلاثي، وكان الجميع رائعين، 1183 00:40:45,078 --> 00:40:48,715 ولكن كنت، يا عزيزتي، قيادة الأداء. 1184 00:40:48,749 --> 00:40:50,284 لم أستطع أن أبعدي عيني أنت. 1185 00:40:50,317 --> 00:40:53,086 لقد كان فقط، فقط قوي. 1186 00:40:53,120 --> 00:40:54,721 -أنت أيضا مسمر الكوريو. 1187 00:40:54,755 --> 00:40:56,223 وهو أمر ليس من السهل القيام به، 1188 00:40:56,256 --> 00:40:58,225 لأنني أعرف هوليوود جايد (يضحك) 1189 00:40:58,258 --> 00:41:01,562 يحب أن يجربها معك. - نعم 1190 00:41:01,595 --> 00:41:03,297 -مظهرك الليلة جميل. 1191 00:41:03,330 --> 00:41:05,432 أنا سعيد جدًا لرؤيتك في ثوب. 1192 00:41:05,465 --> 00:41:07,034 أنا أحب كل البلورات. 1193 00:41:07,067 --> 00:41:09,603 أنت فقط تبدو مذهلة. 1194 00:41:09,636 --> 00:41:11,438 - أعتقد أن هذا هو حقا نظرة خاصة، 1195 00:41:11,471 --> 00:41:13,373 لأنني أفهمها الآن. 1196 00:41:13,407 --> 00:41:14,975 كان التصميم الأخير التحدي، 1197 00:41:15,008 --> 00:41:16,476 وأنت شرحت لنا، 1198 00:41:16,510 --> 00:41:18,478 لقد فعلت هذا مبالغ فيه شيء الورك. 1199 00:41:18,512 --> 00:41:20,647 - إنه دائمًا شيء أحاول القيام به ضمن السحب 1200 00:41:20,681 --> 00:41:22,449 هو جلب ثقافتي و بلدي التراث، 1201 00:41:22,482 --> 00:41:23,817 وحقا ما أؤمن به. 1202 00:41:23,851 --> 00:41:25,352 أيضا، الشعر، 1203 00:41:25,385 --> 00:41:26,520 لأن تقليديا، 1204 00:41:26,553 --> 00:41:28,388 هذا النوع من الأنماط ليست كذلك المقدمة 1205 00:41:28,422 --> 00:41:29,823 بطريقة براقة، 1206 00:41:29,857 --> 00:41:31,692 ولدينا الكثير من المشكلات مع هي 1207 00:41:31,725 --> 00:41:33,727 في جميع أنحاء مجتمعنا وفي جميع أنحاء العالم، 1208 00:41:33,760 --> 00:41:37,564 لذلك أردت الوقوف هنا في إدراكي الكامل، 1209 00:41:37,598 --> 00:41:39,399 وأظهر لك أن هذا جميل، 1210 00:41:39,433 --> 00:41:40,901 تراثي جميل 1211 00:41:40,934 --> 00:41:44,571 وما أمثله، أعتقد في. 1212 00:41:44,605 --> 00:41:46,974 - لديك عامل «it» أنت 1213 00:41:47,007 --> 00:41:48,475 التي لا يمكن أن تكون ملفقة، 1214 00:41:48,509 --> 00:41:51,278 وهو أمر غير عادي للمشاهدة. 1215 00:41:51,311 --> 00:41:53,313 لا يمكن أن تتضاءل، لذلك مرة أخرى، 1216 00:41:53,347 --> 00:41:54,748 أريدك أن تستمر في النمو 1217 00:41:54,781 --> 00:41:57,050 واستمر في حب نفسك، لأنك تستحق، 1218 00:41:57,084 --> 00:41:58,051 أنت غير عادي، 1219 00:41:58,085 --> 00:42:00,320 والعالم يستحق أن يرى الضوء الخاص بك. 1220 00:42:00,354 --> 00:42:02,489 - هذا الفرح الذي تعرفه لديك، 1221 00:42:02,523 --> 00:42:05,359 كنت تشارك مع الناس في مساحتك أيضًا، 1222 00:42:05,392 --> 00:42:06,527 سواء كان ذلك في غرفة Werk، 1223 00:42:06,560 --> 00:42:08,762 أو ما إذا كنا نراقبك. 1224 00:42:08,795 --> 00:42:10,297 وشكرا على ذلك. 1225 00:42:10,330 --> 00:42:13,534 لقد صادفت بشدة الليلة 1226 00:42:13,567 --> 00:42:15,903 مع كل القطرات الخاصة بك انشقاقات، 1227 00:42:15,936 --> 00:42:17,538 وكنت فقط مثل في ذلك، 1228 00:42:17,571 --> 00:42:19,373 وبدا كما لو كنت الحصول على أفضل وقت. 1229 00:42:19,406 --> 00:42:20,641 -شكرا جزيلا لك. 1230 00:42:20,674 --> 00:42:22,075 أنا أحبك. 1231 00:42:22,109 --> 00:42:24,144 - أخيرًا ولكن بالتأكيد ليس آخرًا، 1232 00:42:24,178 --> 00:42:25,646 لدينا بيثيا. 1233 00:42:25,679 --> 00:42:27,781 انا اعني, تعال اللعنة. 1234 00:42:27,814 --> 00:42:28,916 مثل (يضحك) 1235 00:42:28,949 --> 00:42:32,252 - لقد قمت للتو بزيادة الشريط عالية، 1236 00:42:32,286 --> 00:42:34,421 وهذا المدرج الليلة، 1237 00:42:34,454 --> 00:42:37,024 إنها جميلة بشكل مذهل. 1238 00:42:37,958 --> 00:42:40,661 إنها طريقة مثالية للدفع إجلال أو بيعة أو احترام 1239 00:42:41,728 --> 00:42:43,030 لثقافتك. 1240 00:42:44,364 --> 00:42:46,900 والتفاصيل الذكية، 1241 00:42:46,934 --> 00:42:49,169 مثل القوائم مثل peplum، 1242 00:42:50,137 --> 00:42:51,805 أن الرجم جميل فقط. 1243 00:42:51,839 --> 00:42:53,507 شعرك ومكياجك. 1244 00:42:53,540 --> 00:42:54,908 أنت رؤية. 1245 00:42:54,942 --> 00:42:57,744 - موهبتك لا نهاية لها. 1246 00:42:57,778 --> 00:42:59,813 واليوم، قمت بتحطيمها. 1247 00:42:59,847 --> 00:43:00,747 -شكرا لك. 1248 00:43:00,781 --> 00:43:02,216 -لقد قمت بعمل رائع. 1249 00:43:02,249 --> 00:43:05,485 لقد كان تمامًا في حارة وفي الأزياء الخاصة بك. 1250 00:43:05,519 --> 00:43:07,321 كان ملتويًا، كان جيدًا جدًا، 1251 00:43:07,354 --> 00:43:09,323 وكنت ملتزمًا جدًا و لا يعرف الخوف. 1252 00:43:09,356 --> 00:43:10,457 - أحب عندما قلت ذلك 1253 00:43:10,490 --> 00:43:13,760 كنت قد اتخذت بعض من الخيال من شبابك، 1254 00:43:13,794 --> 00:43:16,730 وكنت قد استثمرتها في هذه الإطلالات المذهلة 1255 00:43:16,763 --> 00:43:18,832 التي رأيناها كل أسبوع. 1256 00:43:18,866 --> 00:43:20,367 كما تعلمون، في بعض الأحيان نقول، أنت أعرف، 1257 00:43:20,400 --> 00:43:22,336 البقاء في حارة الخاص بك، أو الناس لديهم حارة. 1258 00:43:22,369 --> 00:43:24,771 لقد قمت ببناء طريق سريع كامل. 1259 00:43:24,805 --> 00:43:26,106 مثل، لديك حقا. (يضحك) 1260 00:43:26,139 --> 00:43:30,077 لقد بنيت حقا الخاص بك الكون الخاص بيثيا، 1261 00:43:30,110 --> 00:43:32,279 ونحن نحب أن نعيش فيه. 1262 00:43:32,312 --> 00:43:35,315 - أعتقد أن لديك مثل النزاهة في السحب الخاص بك. 1263 00:43:35,349 --> 00:43:37,985 لا يوجد حجر متبقي دون أن ينقلب معك. 1264 00:43:38,018 --> 00:43:40,420 لا يوجد شيء لديه لم يتم التفكير فيه، 1265 00:43:40,454 --> 00:43:43,724 وأنا أحب الطريقة التي تتشكل بها أيضًا التحول من أسبوع إلى أسبوع، 1266 00:43:43,757 --> 00:43:46,293 ونحن نرى كل هذه جوانب مختلفة منك. 1267 00:43:46,326 --> 00:43:50,130 وأنت تمثل حقًا المجتمع غير الثنائي. 1268 00:43:50,163 --> 00:43:52,900 - لا تدع أي شخص من أي وقت مضى 1269 00:43:52,933 --> 00:43:55,736 حاول تغيير من أنت، 1270 00:43:55,769 --> 00:43:58,305 ما الذي تقف من أجله، من أنت تمثل، 1271 00:43:58,338 --> 00:44:01,175 لأنه خيالي للغاية رائع. 1272 00:44:01,208 --> 00:44:03,844 شكرا جزيلا كل ما أحضرته. 1273 00:44:03,877 --> 00:44:04,845 -شكرا لك. 1274 00:44:04,878 --> 00:44:06,246 -شكرا لك، كوينز 1275 00:44:06,280 --> 00:44:07,948 بينما تقوم بفك الثنية في Werk غرفة، 1276 00:44:07,981 --> 00:44:09,917 سوف يتداول القضاة. 1277 00:44:09,950 --> 00:44:13,453 يمكنك مغادرة المسرح. (محركات ريفينج) 1278 00:44:13,487 --> 00:44:14,821 (موسيقى متفائلة) 1279 00:44:14,855 --> 00:44:16,256 -يا إلهي - أوه. 1280 00:44:18,425 --> 00:44:19,826 كم هذا حلو ومر؟ 1281 00:44:19,860 --> 00:44:21,028 -أعرف. - نعم 1282 00:44:21,061 --> 00:44:22,596 - أفضل شيء في هذا الجزء العلوي ثلاثة 1283 00:44:22,629 --> 00:44:24,665 هو أننا في الواقع جميعًا إغلاق. 1284 00:44:24,698 --> 00:44:26,834 مثل، أنا أحبهم كثيرا. 1285 00:44:27,901 --> 00:44:29,403 لكن هذا ليس بالضرورة خسيس 1286 00:44:29,436 --> 00:44:32,206 أنني لا أريد هذا نفسي. 1287 00:44:32,239 --> 00:44:33,907 أنا أيضا أحب نفسي كثيرًا، 1288 00:44:33,941 --> 00:44:36,877 وأشعر أنني أستحق للغاية هذا العنوان. 1289 00:44:36,910 --> 00:44:40,013 حياتنا ستتغير هكذا الكثير. 1290 00:44:40,047 --> 00:44:42,349 مثل، إذا فزنا بهذا التاج. 1291 00:44:42,382 --> 00:44:45,452 مثل، من الجنون التفكير هذا. 1292 00:44:45,485 --> 00:44:47,454 - أنا لا أمارس خط الخروج. 1293 00:44:47,487 --> 00:44:49,590 أنا لا أمارس خطاب الخروج. 1294 00:44:49,623 --> 00:44:52,759 وأنا لا أمارس الشفة رسالة مزامنة على المرآة. 1295 00:44:52,793 --> 00:44:54,161 لم أرغب أبدًا في التصور. نفسي 1296 00:44:54,194 --> 00:44:55,362 في أي مكان ما عدا القمة. 1297 00:44:55,395 --> 00:44:58,198 التاج سيعطي لنا منصة جديدة بالكامل 1298 00:44:58,232 --> 00:45:00,300 لفعل ما نحب. 1299 00:45:00,334 --> 00:45:01,668 - عندما دخلت في هذا المنافسة، 1300 00:45:01,702 --> 00:45:05,239 اعتقدت أنه سيكون تجربة مختلفة للغاية، 1301 00:45:05,272 --> 00:45:08,509 ولكن لقد تم كسرها و إعادة تشكيل 1302 00:45:08,542 --> 00:45:10,878 في أفضل نسخة من نفسي. 1303 00:45:10,911 --> 00:45:14,114 الآن أنا أؤمن بنفسي حقًا، 1304 00:45:14,147 --> 00:45:17,784 وأنا أؤمن بي مجموعة المهارات كما لم يحدث من قبل. 1305 00:45:17,818 --> 00:45:20,020 - من الجنون أننا في القمة ثلاثة. 1306 00:45:20,053 --> 00:45:23,423 الأشياء التي من شأنها تغيير مع التاج، 1307 00:45:23,457 --> 00:45:26,226 فقط يمكن أن تتغير على الإطلاق كل شيء. 1308 00:45:26,260 --> 00:45:27,694 -تماما. -إنها مرة واحدة في العمر. 1309 00:45:27,728 --> 00:45:29,429 لن تحصل على هذا فرصة مرة أخرى. 1310 00:45:29,463 --> 00:45:30,998 -أريد أن أحدث فرقًا. 1311 00:45:31,031 --> 00:45:32,766 أريد أن أجلب الجمال إلى عالم. 1312 00:45:32,799 --> 00:45:35,702 أريد أن أنشر رسالة الحب، 1313 00:45:36,570 --> 00:45:38,005 ومثل القبول، 1314 00:45:38,038 --> 00:45:40,274 بينما تبدو جيدة جدًا. 1315 00:45:41,375 --> 00:45:42,543 -أنا فخور جدا بكم جميعا. 1316 00:45:42,576 --> 00:45:44,211 -أنا فخور جدا بنا. - أنا فخور جدا 1317 00:45:44,244 --> 00:45:46,146 منكم يا رفاق أيضا، نعم. -يا إلهي. 1318 00:45:46,180 --> 00:45:47,548 -سأفتقدكم يا رفاق. 1319 00:45:47,581 --> 00:45:49,750 - نعم -مثل، أنا حقا. 1320 00:45:49,783 --> 00:45:52,519 ووجدت أخيرًا الناس الذين لا أمانع. 1321 00:45:52,553 --> 00:45:53,520 (يضحك) 1322 00:45:53,554 --> 00:45:55,122 لذلك كان هذا رائعًا بالنسبة لي. -نحن لا نمانع لك أيضا. 1323 00:45:55,155 --> 00:45:56,990 -ليس أنت لا تهمنا. 1324 00:45:57,024 --> 00:45:59,026 (يضحك) (تسريع المحرك) 1325 00:45:59,059 --> 00:46:01,495 - حسنا، الآن لاختيار الفائز. 1326 00:46:01,528 --> 00:46:03,797 لدينا قرار تام يصنع. 1327 00:46:03,830 --> 00:46:05,766 لنبدأ مع إيسيسيس كوتور. 1328 00:46:05,799 --> 00:46:07,868 - فازت بأول أزياء التحدي، 1329 00:46:07,901 --> 00:46:11,972 وقد واصلت إلى، كل أسبوع، 1330 00:46:12,005 --> 00:46:14,007 تعطينا الكثير من التنوع. 1331 00:46:14,041 --> 00:46:15,776 أنت تعرف، أنت لا تعرف أبداً ماذا؟ سوف تحصل معها، 1332 00:46:15,809 --> 00:46:18,512 لكنك تعلم دائمًا أنه سوف تكون مرتفعة، 1333 00:46:18,545 --> 00:46:19,880 ستكون الموضة، 1334 00:46:19,913 --> 00:46:21,615 وسوف يكون كوتور. 1335 00:46:21,648 --> 00:46:25,219 - إنها رائعة في جميع أنحاء كوين، 1336 00:46:25,252 --> 00:46:27,988 وأعتقد أن هذا حقًا من الصعب التنافس معه 1337 00:46:28,021 --> 00:46:29,756 عندما تكون جيدة كل شيء. 1338 00:46:29,790 --> 00:46:31,959 - وهي أيضًا حقًا طيع، 1339 00:46:31,992 --> 00:46:34,828 وقد رأينا هذا التطور لها 1340 00:46:34,862 --> 00:46:37,631 من كونه ذئب وحيد، نوع من هادئ، 1341 00:46:37,664 --> 00:46:39,333 للعثور على صوتها، 1342 00:46:39,366 --> 00:46:41,468 وتخطو حقًا إلى أضواء كاشفة. 1343 00:46:41,502 --> 00:46:43,971 - هل يمكننا التحدث عنها؟ في هذا التحدي النهائي؟ 1344 00:46:44,004 --> 00:46:46,874 أوه، كما لو أنها جاءت للتو من البنادق a blazin '، 1345 00:46:46,907 --> 00:46:49,109 من مثل، البداية. 1346 00:46:49,142 --> 00:46:51,044 وأنا حقا لا يمكن أبعدي عيني عنها 1347 00:46:51,078 --> 00:46:52,012 الأداء كله. 1348 00:46:52,045 --> 00:46:53,714 - انها حقا لديها كل حزمة. 1349 00:46:53,747 --> 00:46:56,149 - بعد ذلك، كيندال جيندر. 1350 00:46:56,183 --> 00:46:57,818 لقد أثبتت نفسها حقاً 1351 00:46:57,851 --> 00:46:59,286 أنها تستحق أن تكون هنا. 1352 00:46:59,319 --> 00:47:00,454 - لقد كان حرق بطيء 1353 00:47:00,487 --> 00:47:01,622 كانت هناك قمم ووديان، 1354 00:47:01,655 --> 00:47:04,358 لكنها كانت حرفيا مثل صاروخ إلى النجومية 1355 00:47:04,391 --> 00:47:06,059 في الوقت المناسب. 1356 00:47:06,093 --> 00:47:08,061 لقد ظهرت، لقد استمعت، 1357 00:47:08,095 --> 00:47:11,231 انها دائما تضع أفضل لها قدم إلى الأمام بغض النظر عن ما، 1358 00:47:11,265 --> 00:47:14,568 وهذا النوع من العقلية سوف تحصل على بعيدا جدا. 1359 00:47:14,601 --> 00:47:15,802 -بعيد جداً 1360 00:47:15,836 --> 00:47:18,338 لقد حصلت على بعض الأشياء الرائعة حقًا. لحظات في هذه المسابقة. 1361 00:47:18,372 --> 00:47:20,274 أدائها في روسيكال كان مذهلاً. 1362 00:47:20,307 --> 00:47:21,842 - عظيم. -ومن ثم مشوي لي. 1363 00:47:21,875 --> 00:47:23,544 - رائع -جيد جدا. 1364 00:47:23,577 --> 00:47:25,212 - أعني، بكيت على طول الطريق الصفحة الرئيسية. 1365 00:47:25,245 --> 00:47:26,046 (يضحك) 1366 00:47:26,079 --> 00:47:27,447 -وأنا أعلم أننا حصلنا عليها 1367 00:47:27,481 --> 00:47:28,482 لجميع بدلات الجسم، 1368 00:47:28,515 --> 00:47:30,317 لكن اللعنة، يمكن للفتاة أن تهز الجسد بدلة. 1369 00:47:30,350 --> 00:47:31,451 -يمكنها أن تهز بدلة الجسم 1370 00:47:31,485 --> 00:47:32,853 - أنا أحب بدلات الجسم. 1371 00:47:32,886 --> 00:47:34,488 كما تم تسليط الضوء على بدلة الجسم. 1372 00:47:34,521 --> 00:47:36,223 تلك الصورة الظلية المذهلة. 1373 00:47:36,256 --> 00:47:39,159 أنا أحب أنها تحدثت عنها اللياقة البدنية للمرأة السوداء، 1374 00:47:39,193 --> 00:47:40,861 وأنت تعرف، انتزع الخصر، 1375 00:47:40,894 --> 00:47:42,062 والوركين الأكبر. 1376 00:47:42,095 --> 00:47:45,566 وإيماءة إلى الثقافة مع عقدة البانتو والضفائر. 1377 00:47:45,599 --> 00:47:47,301 لأنها على حق، كما تعلمون. 1378 00:47:47,334 --> 00:47:49,136 كان هناك الكثير من السرقة 1379 00:47:49,169 --> 00:47:50,871 من جماليات النساء السود. 1380 00:47:50,904 --> 00:47:54,007 ترى ذلك على أشخاص آخرين ولا يُنسب إليها. 1381 00:47:54,041 --> 00:47:55,943 وأنا أحب حقيقة أنها جلب 1382 00:47:55,976 --> 00:47:58,846 هذا النوع من الرسائل إلى سباق السحب الكندي. 1383 00:47:58,879 --> 00:48:00,347 - بعد ذلك، بيثيا. 1384 00:48:01,481 --> 00:48:03,250 - إلهة اليونانية لدينا. 1385 00:48:04,184 --> 00:48:07,287 إنها العاصفة الهادئة، أنت تعرف. 1386 00:48:07,321 --> 00:48:09,556 أنت لا تعرف أبدًا ما يمكن توقعه من بيثيا. 1387 00:48:09,590 --> 00:48:10,457 - أسبوع بعد أسبوع، 1388 00:48:10,490 --> 00:48:12,726 كنت دائمًا الأكثر حماسًا أراها 1389 00:48:12,759 --> 00:48:14,494 أدر الزاوية على المدرج. 1390 00:48:14,528 --> 00:48:16,463 لأنني لم أكن أعرف ما كنت سأحصل عليه 1391 00:48:16,496 --> 00:48:20,400 لكنني كنت أعرف أنه كان مجرد سيتم إعدامه بشكل لا تشوبه شائبة. 1392 00:48:20,434 --> 00:48:23,237 - كانت بيثيا متسقة للغاية 1393 00:48:23,270 --> 00:48:25,405 طوال أسبوع المسابقة إلى أسبوع، 1394 00:48:25,439 --> 00:48:30,077 والقدرة على أن تكون قادرة لإنشاء أشياء في عقلك 1395 00:48:31,011 --> 00:48:33,280 والقصص في ذهنك والمفاهيم في عقلك، 1396 00:48:33,313 --> 00:48:35,616 ثم تنفيذها لا تشوبه شائبة، 1397 00:48:35,649 --> 00:48:38,652 ومن ثم القيام بها، ارتديها وأداءها، 1398 00:48:38,685 --> 00:48:40,153 هو استثنائي للغاية. 1399 00:48:41,088 --> 00:48:43,957 مثل، فنها أعلى و أبعد 1400 00:48:43,991 --> 00:48:45,192 أي شيء رأيته من قبل. 1401 00:48:45,225 --> 00:48:46,793 ونظرة الليلة 1402 00:48:46,827 --> 00:48:49,029 لا تزال أنفاسي تؤخذ بعيدا. 1403 00:48:49,062 --> 00:48:51,532 - هل يمكننا التحدث عن تلك الآية؟ 1404 00:48:51,565 --> 00:48:52,366 - ذكي. 1405 00:48:52,399 --> 00:48:54,201 - أي شخص يمكن أن يضع اليونانية إلهة، 1406 00:48:54,234 --> 00:48:57,137 أبرا كادابرا، والساحرة في الآية، 1407 00:48:57,171 --> 00:48:58,872 وجعلها تغني؟ 1408 00:48:58,906 --> 00:49:00,073 أسقط الميكروفون. - نعم، نعم. 1409 00:49:00,107 --> 00:49:00,974 -يعمل بالنسبة لي. 1410 00:49:01,008 --> 00:49:03,644 - Pythia في الأداء عظيم، 1411 00:49:03,677 --> 00:49:06,246 الذي مرة أخرى، هو قدرتها على نوع من 1412 00:49:06,280 --> 00:49:08,248 قمع من هي بيثيا 1413 00:49:08,282 --> 00:49:10,083 في كل ما تفعله. 1414 00:49:10,117 --> 00:49:12,352 - أحب أن تأخذ حتى لمجتمع الكوير 1415 00:49:12,386 --> 00:49:14,454 والمجتمع غير الثنائي صعب، 1416 00:49:14,488 --> 00:49:16,823 وهي فخورة جدًا بتمثيلها لهم. 1417 00:49:16,857 --> 00:49:19,760 وأعتقد أن هذا هو الحال جميل وقوي. 1418 00:49:19,793 --> 00:49:23,263 - هي، بالنسبة لي، هي مجرد الجديد الحدود. 1419 00:49:23,297 --> 00:49:24,731 - من يفوز بهذا اللقب 1420 00:49:24,765 --> 00:49:26,166 أياً كان من نعطي هذا التاج، 1421 00:49:26,200 --> 00:49:27,701 يجب أن تمثل ما لا يصدق، 1422 00:49:27,734 --> 00:49:29,036 سحب لا يصدق، لا يصدق 1423 00:49:29,069 --> 00:49:30,470 التي رأيناها في هذه المرحلة. 1424 00:49:30,504 --> 00:49:33,841 - كان هذا الموسم التالي مستوى في جميع المجالات. 1425 00:49:33,874 --> 00:49:34,675 - المستوى التالي. 1426 00:49:34,708 --> 00:49:36,910 -أنا فخور جدا لكوني كندية. 1427 00:49:36,944 --> 00:49:40,013 - هل اتخذنا عقولنا؟ 1428 00:49:40,047 --> 00:49:41,849 إعادة كوينز لدينا. 1429 00:49:44,685 --> 00:49:46,954 (تسريع المحرك) (موسيقى متفائلة) 1430 00:49:46,987 --> 00:49:49,122 ♪ لديك الأضواء ♪ 1431 00:49:49,156 --> 00:49:51,992 - [بروك لين] أرحب مرة أخرى، بيث. 1432 00:49:52,025 --> 00:49:54,027 ♪ يأتي الطفل، الأضواء ♪ (هتاف) 1433 00:49:54,061 --> 00:49:56,196 ♪ أضواء كاشفة، أضواء كاشفة، كيف ♪ 1434 00:49:56,230 --> 00:49:58,265 - [بروك لين] أوشن أكوا بلاك. 1435 00:49:58,298 --> 00:50:03,270 ♪ أضواء كاشفة، يأتي الطفل، الأضواء، الأضواء الآن ♪ 1436 00:50:04,505 --> 00:50:06,039 - [بروك لين] ستيفاني برنس. 1437 00:50:06,073 --> 00:50:07,641 ♪ كيف كيف الآن ♪ 1438 00:50:07,674 --> 00:50:08,709 ♪ ابدأ الموسيقى ♪ 1439 00:50:08,742 --> 00:50:11,178 - نجاح باهر. ♪ ابدأ الموسيقى ♪ 1440 00:50:11,211 --> 00:50:13,413 ♪ ابدأ الموسيقى ♪ 1441 00:50:13,447 --> 00:50:15,549 - [بروك لين] دمية سوكي. 1442 00:50:15,582 --> 00:50:17,684 ♪ فقط أريد أوه أوه ♪ 1443 00:50:17,718 --> 00:50:19,286 - نجاح باهر! 1444 00:50:19,319 --> 00:50:21,121 ♪ فقط أريد أوه أوه ♪ 1445 00:50:21,154 --> 00:50:23,023 ♪ فقط أريد أن تضيء لك ♪ 1446 00:50:23,056 --> 00:50:25,292 ♪ فقط أريد أن تضيء ♪ 1447 00:50:25,325 --> 00:50:27,327 - [بروك لين] حواء 6000. 1448 00:50:27,361 --> 00:50:29,196 - نجاح باهر! ♪ أضواء كاشفة ♪ 1449 00:50:29,229 --> 00:50:30,597 ♪ يأتي الطفل ♪ 1450 00:50:30,631 --> 00:50:33,834 ♪ أضواء كاشفة، أضواء كاشفة، كيف ♪ 1451 00:50:33,867 --> 00:50:35,235 - [بروك لين] سينثيا كيس. 1452 00:50:35,269 --> 00:50:36,837 ♪ أضواء كاشفة ♪ 1453 00:50:36,870 --> 00:50:38,505 - نعم! ♪ يأتي الطفل ♪ 1454 00:50:38,539 --> 00:50:43,510 ♪ أضواء كاشفة، أضواء كاشفة الآن كيف كيف كيف كيف الآن ♪ 1455 00:50:44,578 --> 00:50:46,413 - [بروك لين] كيمورا أمور. 1456 00:50:46,446 --> 00:50:47,948 ♪ كيف كيف الآن ♪ 1457 00:50:47,981 --> 00:50:49,583 -يا إلهي، أنا مهووس! 1458 00:50:49,616 --> 00:50:52,252 (استئناف الموسيقى) 1459 00:50:55,322 --> 00:50:57,291 - [بروك لين] أدريانا. 1460 00:50:58,926 --> 00:51:02,763 (التصفيق) (استئناف الموسيقى) 1461 00:51:02,796 --> 00:51:05,532 ♪ تلك النار الحمضية ♪ 1462 00:51:06,433 --> 00:51:09,203 - [بروك لين] جيا متري. 1463 00:51:09,236 --> 00:51:10,204 - جميل. 1464 00:51:12,039 --> 00:51:17,010 ♪ كنت قد حصلت على أوه أوه، أوه أوه، أوه أوه، أوه أوه ♪ 1465 00:51:17,511 --> 00:51:18,912 ♪ أوه أوه أوه أوه أوه ♪ 1466 00:51:18,946 --> 00:51:21,982 -وأخيرا، إيسيسيس كوتور 1467 00:51:22,015 --> 00:51:24,218 بيثيا، وكيندال جنس! 1468 00:51:25,719 --> 00:51:27,054 ♪ لديك الأضواء ♪ 1469 00:51:27,087 --> 00:51:28,689 ♪ تلك النار الحمضية ♪ 1470 00:51:28,722 --> 00:51:30,724 ♪ حرق مع الرغبة ♪ (القضاة يهتفون) 1471 00:51:30,757 --> 00:51:33,093 ♪ أنا فقط أريد أن تضيء لك ♪ 1472 00:51:33,126 --> 00:51:35,095 ♪ لديك الأضواء ♪ 1473 00:51:35,128 --> 00:51:37,798 (تنهد) (موسيقى مشوقة) 1474 00:51:37,831 --> 00:51:40,968 - الآن، بناءً على أدائك من «ملكة الشمال» 1475 00:51:41,001 --> 00:51:43,136 وعرض المدرج الخاص بك، 1476 00:51:43,170 --> 00:51:45,472 لقد اتخذنا بعض القرارات. 1477 00:51:45,506 --> 00:51:47,941 (موسيقى مشوقة) 1478 00:51:47,975 --> 00:51:50,611 - من أجل أن نختار الفائز، 1479 00:51:50,644 --> 00:51:55,115 لقد قررنا أننا يجب أن أراك جميع مزامنة الشفاه. 1480 00:51:55,148 --> 00:51:55,949 - نعم! 1481 00:51:58,652 --> 00:52:02,022 - إيسيسيس كوتور، كيندال الجنس، بيثيا. 1482 00:52:03,156 --> 00:52:05,492 سوف يتوج أحدكم الفائز 1483 00:52:05,526 --> 00:52:08,061 من سباق السحب الكندي. 1484 00:52:08,095 --> 00:52:09,463 - بالإضافة إلى الفوز عنوان 1485 00:52:09,496 --> 00:52:12,099 من نجم السحب التالي في كندا، 1486 00:52:12,132 --> 00:52:14,201 الفائز الليلة سيمشي أيضًا بعيدا 1487 00:52:14,234 --> 00:52:16,303 مع تاج وصولجان 1488 00:52:16,336 --> 00:52:18,038 من إكسسوارات Amped، 1489 00:52:18,071 --> 00:52:19,973 إمدادات مقززة من الجمال منتجات 1490 00:52:20,007 --> 00:52:21,341 من المتسوقين المخدرات مارت، 1491 00:52:21,375 --> 00:52:23,777 و جائزة نقدية قدرها 000 100 دولار. 1492 00:52:29,516 --> 00:52:31,919 ثلاث كوينز تقف أمامنا. 1493 00:52:31,952 --> 00:52:34,588 (موسيقى مشوقة) 1494 00:52:34,621 --> 00:52:35,989 قبل الليلة، 1495 00:52:36,023 --> 00:52:38,625 لقد طلب منك الاستعداد أداء مزامنة الشفاه 1496 00:52:38,659 --> 00:52:42,796 من سيلين ديون «كل شيء العودة إلي الآن». 1497 00:52:43,830 --> 00:52:47,267 هذه فرصتك الأخيرة لإقناع القضاة، 1498 00:52:47,301 --> 00:52:51,605 وأثبت أنك نجم السحب التالي في كندا. 1499 00:52:54,608 --> 00:52:56,476 لقد حان الوقت (هدر الرعد) 1500 00:52:56,510 --> 00:52:58,378 بالنسبة لك لمزامنة الشفاه 1501 00:52:58,412 --> 00:53:02,549 للتاج! (موسيقى مشوقة) 1502 00:53:03,750 --> 00:53:04,551 حظا سعيدا، 1503 00:53:05,485 --> 00:53:07,221 ولا تمارس الجنس معها. 1504 00:53:10,023 --> 00:53:14,995 («كل شيء يعود إلى أنا الآن» بواسطة سيلين ديون) 1505 00:53:21,668 --> 00:53:26,640 ♪ كانت هناك ليال عندما كانت الرياح باردة جدًا ♪ 1506 00:53:27,040 --> 00:53:31,578 ♪ أن جسدي تجمد في السرير إذا كنت قد استمعت إليها للتو ♪ 1507 00:53:31,612 --> 00:53:36,583 ♪ خارج النافذة مباشرة ♪ 1508 00:53:37,351 --> 00:53:42,322 ♪ كانت هناك أيام عندما كانت الشمس قاسية جدًا ♪ 1509 00:53:43,056 --> 00:53:45,192 ♪ كل الدموع تحولت إلى غبار ♪ 1510 00:53:45,225 --> 00:53:49,830 ♪ وأنا فقط أعرف عيني كانت تجف إلى الأبد ♪ 1511 00:53:49,863 --> 00:53:53,834 ♪ للأبد ♪ 1512 00:53:53,867 --> 00:53:58,539 ♪ انتهيت من البكاء في لحظة تركتها ♪ 1513 00:53:58,572 --> 00:54:03,544 ♪ وأنا لا أستطيع أن أتذكر أين أو متى أو كيف ♪ 1514 00:54:04,111 --> 00:54:09,082 ♪ وأنا أنفي كل ذاكرة أنت وأنا قد جعلت من أي وقت مضى ♪ 1515 00:54:15,022 --> 00:54:18,325 ♪ عندما تلمسني هكذا ♪ 1516 00:54:18,358 --> 00:54:21,695 ♪ وأنت تحملني هكذا ♪ 1517 00:54:21,728 --> 00:54:23,997 ♪ أنا فقط يجب أن أعترف ♪ 1518 00:54:24,031 --> 00:54:27,868 ♪ أن كل شيء يعود إلى أنا ♪ 1519 00:54:27,901 --> 00:54:31,004 ♪ عندما ألمسك هكذا ♪ 1520 00:54:31,038 --> 00:54:33,907 ♪ عندما أحملك هكذا ♪ 1521 00:54:33,941 --> 00:54:36,109 ♪ من الصعب تصديق ♪ 1522 00:54:36,143 --> 00:54:40,280 ♪ ولكن كل شيء يعود لي ♪ 1523 00:54:40,314 --> 00:54:41,915 ♪ كل شيء يعود ♪ 1524 00:54:41,949 --> 00:54:45,485 ♪ كل شيء يعود لي الآن ♪ 1525 00:54:45,519 --> 00:54:47,721 ♪ كانت هناك لحظات من الذهب ♪ 1526 00:54:47,754 --> 00:54:50,858 ♪ وكانت هناك ومضات ضوء ♪ 1527 00:54:50,891 --> 00:54:52,793 ♪ كانت هناك أشياء لم نكن أبدًا افعل مرة أخرى ♪ 1528 00:54:52,826 --> 00:54:56,263 ♪ ولكن بعد ذلك، كانوا يبدون دائمًا حق ♪ 1529 00:54:56,296 --> 00:54:58,899 ♪ كانت هناك ليال لا نهاية لها المتعة ♪ 1530 00:54:58,932 --> 00:55:03,904 ♪ كان أكثر من أي قوانين يسمح ♪ 1531 00:55:04,705 --> 00:55:07,241 ♪ طفل رضيع ♪ 1532 00:55:07,274 --> 00:55:10,577 ♪ عندما تلمسني هكذا ♪ (القضاة يهتفون) 1533 00:55:10,611 --> 00:55:13,514 ♪ وعندما تحملني هكذا ♪ 1534 00:55:13,547 --> 00:55:15,516 ♪ لقد اختفت مع الريح ♪ 1535 00:55:15,549 --> 00:55:18,886 ♪ ولكن كل شيء يعود لي ♪ 1536 00:55:18,919 --> 00:55:21,522 ♪ عندما تراني هكذا ♪ 1537 00:55:21,555 --> 00:55:24,191 ♪ وعندما أراك هكذا ♪ 1538 00:55:24,224 --> 00:55:26,827 ♪ ثم نرى ما نريد انظر ♪ 1539 00:55:26,860 --> 00:55:29,696 ♪ كل ذلك يعود لي ♪ 1540 00:55:29,730 --> 00:55:31,999 ♪ الجسد والأوهام ♪ 1541 00:55:32,032 --> 00:55:34,668 ♪ كل ذلك يعود لي ♪ 1542 00:55:34,701 --> 00:55:36,503 ♪ أستطيع أن أتذكر بالكاد ♪ 1543 00:55:36,537 --> 00:55:40,941 ♪ ولكن كل شيء يعود لي الآن ♪ 1544 00:55:59,092 --> 00:56:02,729 (كل الهتاف والتصفيق) 1545 00:56:05,999 --> 00:56:08,702 (موسيقى درامية) 1546 00:56:28,622 --> 00:56:32,125 - كوينز، هذا كله كانت المنافسة مذهلة للغاية. 1547 00:56:32,159 --> 00:56:32,960 شكرا لك. 1548 00:56:33,927 --> 00:56:37,030 لكننا وصلنا إلى النهائي قرار. 1549 00:56:37,064 --> 00:56:40,200 (موسيقى درامية) 1550 00:56:40,234 --> 00:56:42,803 الثلاثة منكم تأتي من القريب والبعيد، 1551 00:56:42,836 --> 00:56:44,471 وأظهرت لنا الكاريزما، 1552 00:56:44,505 --> 00:56:47,374 التفرد والعصب والموهبة، 1553 00:56:47,407 --> 00:56:49,910 التي يتطلبها الأمر لتصبح نجومًا. 1554 00:56:49,943 --> 00:56:51,178 إيسيسيس كوتور 1555 00:56:52,112 --> 00:56:54,114 كيندال بينالجنسين، 1556 00:56:54,147 --> 00:56:54,948 بيثيا. 1557 00:56:56,250 --> 00:56:57,951 في لحظة واحدة فقط، 1558 00:56:57,985 --> 00:56:59,887 سيكون أحدكم من كندا 1559 00:56:59,920 --> 00:57:01,555 نجم السحب التالي. 1560 00:57:05,526 --> 00:57:08,996 يرجى الترحيب مرة أخرى لدينا كوين. 1561 00:57:09,029 --> 00:57:10,364 ما اسمها؟ 1562 00:57:10,397 --> 00:57:14,868 - بريانكا! (موسيقى مشوقة) 1563 00:57:14,902 --> 00:57:16,136 - تبدو جيدة، تبدو جيدة! 1564 00:57:16,170 --> 00:57:18,805 - اللعنة المقدسة! (كوينز يبكي في رهبة) 1565 00:57:18,839 --> 00:57:20,941 -حسنا الكلبة! -قف! 1566 00:57:20,974 --> 00:57:21,775 - ياس! 1567 00:57:22,709 --> 00:57:24,511 -ولي لي مرة أخرى، من فضلك! 1568 00:57:24,545 --> 00:57:26,380 -يا إلهي. 1569 00:57:26,413 --> 00:57:28,448 - أوه نجاح باهر. - نجاح باهر. 1570 00:57:28,482 --> 00:57:31,685 (كوينز نحيب) (موسيقى مثيرة) 1571 00:57:31,718 --> 00:57:32,786 -ماذا؟ - هل فزت؟ 1572 00:57:32,819 --> 00:57:33,787 هل فزت مرة أخرى؟ 1573 00:57:33,820 --> 00:57:36,223 (القضاة يضحكون) 1574 00:57:36,256 --> 00:57:37,291 -حسنا. 1575 00:57:37,324 --> 00:57:39,760 اللحظة التي كنا فيها جميعًا في انتظار. 1576 00:57:39,793 --> 00:57:42,496 (موسيقى مشوقة) 1577 00:57:42,529 --> 00:57:46,600 الفائز في كندا موسم سباق السحب الثاني هو... 1578 00:57:48,302 --> 00:57:50,904 (موسيقى مشوقة) 1579 00:57:50,938 --> 00:57:52,573 إيسيسيس كوتور. 1580 00:57:52,606 --> 00:57:57,578 (موسيقى مثيرة) (كوينز الهتاف، التصفيق) 1581 00:57:59,813 --> 00:58:01,815 ♪ هذه هي البداية ♪ 1582 00:58:01,849 --> 00:58:03,317 - تهانينا! 1583 00:58:03,350 --> 00:58:06,587 ♪ هذه هي البداية من بقية حياتك ♪ 1584 00:58:06,620 --> 00:58:08,589 - [بريانكا] أنت الفائز، طفل! 1585 00:58:08,622 --> 00:58:10,524 (كل الضحك) 1586 00:58:10,557 --> 00:58:12,726 ♪ هذه هي البداية من بقية حياتك ♪ 1587 00:58:12,759 --> 00:58:13,560 - تهانينا. 1588 00:58:13,594 --> 00:58:15,429 هناك تذهب. -شكرا لك. 1589 00:58:15,462 --> 00:58:16,897 لقد فعلت هذا القرف، أليس كذلك؟ 1590 00:58:16,930 --> 00:58:18,498 (كل الضحك) 1591 00:58:18,532 --> 00:58:20,167 - تخدع السحب. 1592 00:58:20,200 --> 00:58:21,969 (كل الهتاف والتصفيق) 1593 00:58:22,002 --> 00:58:24,204 - ليس لأنني أفوز بالكل عرض لعنة! 1594 00:58:24,238 --> 00:58:26,139 (القضاة يضحكون) (استئناف الموسيقى) 1595 00:58:26,173 --> 00:58:28,208 - إيسيسيس كوتور، أنت خرجت من قوقعتك، 1596 00:58:28,242 --> 00:58:31,178 ومباشرة إلى كل ما لدينا قلوب. 1597 00:58:31,211 --> 00:58:33,380 وقتك الآن. 1598 00:58:33,413 --> 00:58:35,115 (إسيسيس صرير) (التصفيق كوينز) 1599 00:58:35,148 --> 00:58:38,619 - هذا سيغير الحياة إلى الأبد. 1600 00:58:40,287 --> 00:58:42,990 أنا قادر على صنع العالم أفضل 1601 00:58:44,391 --> 00:58:46,159 فقط من خلال كوني نفسي. 1602 00:58:46,193 --> 00:58:48,061 فقط من الحصول على هذا التاج. 1603 00:58:48,095 --> 00:58:50,531 - تعيش الملكة. 1604 00:58:50,564 --> 00:58:52,666 (استئناف الموسيقى) 1605 00:58:52,699 --> 00:58:54,434 - الآن خذ مشيتك، 1606 00:58:54,468 --> 00:58:56,837 الشمال الحقيقي قوي وشرس. 1607 00:58:58,705 --> 00:58:59,706 ♪ ترتديها جيدًا ♪ 1608 00:58:59,740 --> 00:59:02,676 ♪ طرف فرنسي، أحمر شفاه، مطلي على ♪ 1609 00:59:02,709 --> 00:59:07,414 ♪ ترتديها بشكل جيد، الشعر قصيرة تناسب لك - أوه-أوه-أوه-وه ♪ 1610 00:59:07,447 --> 00:59:11,051 ♪ اعمل من أجلي، اعمل عليه أنا، أنا ♪ 1611 00:59:11,084 --> 00:59:14,655 ♪ ترتديها، ترتديها إنه، أنت ترتديه جيدًا ♪ 1612 00:59:14,688 --> 00:59:19,660 (موسيقى متفائلة) (هتاف الحشد) 1613 00:59:40,180 --> 00:59:43,116 (شعار whooshes) 1614 00:59:43,150 --> 00:59:46,119 (ازدهار موسيقي)