1 00:00:02,069 --> 00:00:04,605 Esse desafio tem tudo a ver com jogando fada dragmother. 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,574 Queremos sua passarela para contar uma história. 3 00:00:06,607 --> 00:00:09,844 A história do baile é, na verdade, tipo, realmente heteronormativo. 4 00:00:09,877 --> 00:00:10,878 Sim. 5 00:00:10,911 --> 00:00:12,012 TREVO: Isso é o oposto disso. 6 00:00:12,046 --> 00:00:14,482 MITSOU: Eu sei que você não tinha um baile de formatura, 7 00:00:14,515 --> 00:00:18,219 mas hoje você foi para a melhor escola de todos os tempos. 8 00:00:18,252 --> 00:00:20,855 BROOKE LYNN: Vocês estão tão incríveis. 9 00:00:20,888 --> 00:00:23,891 Pythia, parabéns! 10 00:00:23,924 --> 00:00:26,727 Icesis Couture, Shantay, você fica. 11 00:00:26,761 --> 00:00:29,730 Adriana, sashay longe. 12 00:00:31,732 --> 00:00:33,667 ♪ 13 00:00:33,701 --> 00:00:34,935 ICESIS: Podemos caber? KENDALL: Podemos caber 14 00:00:34,969 --> 00:00:36,437 - podemos encaixar, podemos caber. - Oh, meu Deus! 15 00:00:36,470 --> 00:00:40,074 (Tudo gritando e gritando) 16 00:00:40,107 --> 00:00:41,342 - Oh, cadela, estamos fofos! 17 00:00:41,375 --> 00:00:42,777 - Puta merda. - Oh, meu Deus. 18 00:00:42,810 --> 00:00:47,114 TUDO: Ah! ICESIS: “Tchau, ciao, putas.” 19 00:00:47,148 --> 00:00:50,985 Outra irmã minha de Quebec, Adriana, é mandada para casa, 20 00:00:51,018 --> 00:00:53,354 mas, ela mostrou tanto talento, 21 00:00:53,387 --> 00:00:55,189 tanta versatilidade. 22 00:00:55,222 --> 00:00:56,891 Ela conquistou tantos desafios. 23 00:00:56,924 --> 00:00:59,827 Estou tão orgulhoso dela e dela deve se orgulhar de si mesma também. 24 00:00:59,860 --> 00:01:03,597 - Garota, eu chutei a bunda dela! - (Outros rindo) 25 00:01:03,631 --> 00:01:07,334 Adriana, ela só estava bonita. Ela tinha boa energia. 26 00:01:07,368 --> 00:01:10,771 A dedicação ao seu ofício, tipo, tão lindo. 27 00:01:10,805 --> 00:01:12,673 ICESIS: Tchau, baby, nós amamos você. 28 00:01:12,706 --> 00:01:14,775 - Tchau! - PYTHIA: Nós te amamos muito. 29 00:01:14,809 --> 00:01:16,777 Vejo você, cadela. 30 00:01:16,811 --> 00:01:19,046 Eu trabalho muito na cidade de Quebec. 31 00:01:19,080 --> 00:01:20,781 Isso, realmente, é como minha segunda casa, 32 00:01:20,815 --> 00:01:24,552 e o fato de que eu enviei duas de suas meninas voltaram... 33 00:01:24,585 --> 00:01:26,587 (Rindo) Sinto muito! 34 00:01:26,620 --> 00:01:28,689 Eu não fiz isso de propósito. 35 00:01:28,723 --> 00:01:30,858 Então, como estamos nos sentindo? 36 00:01:30,891 --> 00:01:32,893 - Os quatro primeiros. - KENDALL: Cadela! 37 00:01:32,927 --> 00:01:34,161 - Estou vivendo! - Oh, meu Deus. 38 00:01:34,195 --> 00:01:35,930 Estou na nuvem nove. 39 00:01:35,963 --> 00:01:38,499 Tipo, isso é de que sonhos são feitos. 40 00:01:38,532 --> 00:01:40,801 Estou tão orgulhosa estar aqui ao lado de vocês. 41 00:01:40,835 --> 00:01:43,370 Vocês fizeram? Vê esses quatro primeiros acontecendo? 42 00:01:43,404 --> 00:01:45,039 - Sim. - Honestamente, meio que, bunda morta. 43 00:01:45,072 --> 00:01:47,041 GIA: Sim. Sim, sabe de uma coisa? 44 00:01:47,074 --> 00:01:51,011 É, tipo, para chegar a isso ponto, tivemos que nocautear 45 00:01:51,045 --> 00:01:53,714 tantas pessoas incríveis, 46 00:01:53,748 --> 00:01:55,349 e o fato que estamos todos sentados aqui 47 00:01:55,382 --> 00:01:57,852 é como— (Gritando) 48 00:01:57,885 --> 00:01:59,120 Isso é vida real? 49 00:01:59,153 --> 00:02:02,189 Tipo, os quatro primeiros, qualquer um poderia ganhar. 50 00:02:02,223 --> 00:02:06,360 Eu posso ser o vencedor da Drag Race do Canadá. 51 00:02:06,394 --> 00:02:07,561 O quê?! 52 00:02:07,595 --> 00:02:10,231 - Parabéns! - Sim, querida! 53 00:02:10,264 --> 00:02:11,565 KENDALL: Sim, parabéns! Falando do melhor. 54 00:02:11,599 --> 00:02:13,968 - Um desafio de design vence. - A briga acabou! 55 00:02:14,001 --> 00:02:15,703 - Finalmente! - Agora eu posso sair da sua bunda. 56 00:02:15,736 --> 00:02:17,238 A menos que você me queira na sua bunda. 57 00:02:17,271 --> 00:02:19,473 - Ah! - (Soando sirene) 58 00:02:19,507 --> 00:02:20,474 Espere. O quê? 59 00:02:20,508 --> 00:02:23,744 - Não é o RuMail! - Oh, meu Deus! 60 00:02:23,778 --> 00:02:24,745 - Que diabos!? - Espere. 61 00:02:24,779 --> 00:02:25,980 - O quê?! - Você está falando sério? 62 00:02:26,013 --> 00:02:29,683 - ICESIS: Não outro dia! - RUPAUL: Ó Canadá! 63 00:02:29,717 --> 00:02:32,620 Ela já fez. Eu tinha herses. 64 00:02:32,653 --> 00:02:34,088 - Atenção, rainhas. - (Ofegante) 65 00:02:34,121 --> 00:02:36,390 RUPAUL: Atenção, rainhas. 66 00:02:36,424 --> 00:02:40,928 Você quase chegou ao fim linha, mas não fique muito animado. 67 00:02:40,961 --> 00:02:45,266 Nenhuma rainha será coroada até você se reunir. 68 00:02:47,101 --> 00:02:51,572 Então, polir essas garras e afie essa língua 69 00:02:51,605 --> 00:02:55,242 Porque vocês estão prestes a ter muito divertido. 70 00:02:55,276 --> 00:02:57,878 - O quê? - Uma reunião? 71 00:02:57,912 --> 00:02:59,346 O que está acontecendo!? O que está acontecendo!? 72 00:02:59,380 --> 00:03:02,850 - Socorro! - Olá, RuPaul! 73 00:03:02,883 --> 00:03:04,418 Você está trazendo Essas cadelas voltaram? 74 00:03:04,452 --> 00:03:05,486 Por favor, não. 75 00:03:05,519 --> 00:03:08,489 Foi um dia difícil. 76 00:03:08,522 --> 00:03:12,293 Eu não entendo o que está acontecendo. 77 00:03:12,326 --> 00:03:14,662 Estou confuso. Estou cansado. 78 00:03:14,695 --> 00:03:16,097 Eu fiz xixi um pouco. 79 00:03:16,130 --> 00:03:17,164 Hoo-hoo-hoo! 80 00:03:17,198 --> 00:03:20,167 Não estamos... Não vou fazer isso. 81 00:03:20,201 --> 00:03:22,002 ♪ Corrida D-D-Drag ♪ 82 00:03:22,036 --> 00:03:23,237 RUPAUL: O vencedor da Drag Race do Canadá 83 00:03:23,270 --> 00:03:25,506 recebe um suprimento repugnante de produtos de beleza 84 00:03:25,539 --> 00:03:30,511 do Shopper's Drug Mart, e um prêmio em dinheiro de $100.000. 85 00:03:30,544 --> 00:03:33,047 Com Amanda Brugel, 86 00:03:33,080 --> 00:03:34,982 Brad Goreski, 87 00:03:35,015 --> 00:03:36,383 Traci Melchor... 88 00:03:36,417 --> 00:03:38,519 ♪ Ligue seus motores ♪ 89 00:03:38,552 --> 00:03:40,221 .. e Brooke Lynn Hytes. 90 00:03:40,254 --> 00:03:43,891 ♪ Que a melhor drag queen, melhor vitória drag queen ♪ 91 00:03:46,293 --> 00:03:51,098 Bem-vindo a um muito especial episódio da Drag Race do Canadá. 92 00:03:51,132 --> 00:03:52,900 Estamos a apenas uma semana de distância 93 00:03:52,933 --> 00:03:54,402 da coroação do Canadá 94 00:03:54,435 --> 00:03:56,337 próximo drag superstar. 95 00:03:56,370 --> 00:03:58,139 Mas, antes de chegarmos lá, 96 00:03:58,172 --> 00:04:00,808 Tivemos que trazer de volta todas as rainhas para kiki 97 00:04:00,841 --> 00:04:03,778 sobre algumas das temporadas momentos mais memoráveis. 98 00:04:03,811 --> 00:04:05,713 E, antes que a noite acabe, 99 00:04:05,746 --> 00:04:10,284 nossos quatro finalistas se tornarão os três primeiros. 100 00:04:10,317 --> 00:04:11,352 Espere. O quê? 101 00:04:11,385 --> 00:04:13,654 Como? Você verá. 102 00:04:13,687 --> 00:04:17,058 Mas, por enquanto, parecemos estar perdendo algumas pessoas. 103 00:04:17,091 --> 00:04:19,260 Por favor, bem-vindos de volta... Beth. 104 00:04:19,293 --> 00:04:23,197 ♪ 105 00:04:23,230 --> 00:04:25,066 Oi, garota bonita. 106 00:04:26,300 --> 00:04:28,035 Océane Aqua-Black. 107 00:04:28,069 --> 00:04:29,670 ♪ 108 00:04:29,703 --> 00:04:30,671 Vamos lá, pernas. 109 00:04:30,704 --> 00:04:32,740 ♪ 110 00:04:32,773 --> 00:04:34,642 Stephanie Prince. 111 00:04:34,675 --> 00:04:36,243 ♪ 112 00:04:36,277 --> 00:04:38,746 BRAD: Tudo isso. 113 00:04:38,779 --> 00:04:41,582 Preciso de momentos de câmera. Tire uma foto. 114 00:04:41,615 --> 00:04:45,553 (Outros rindo) 115 00:04:45,586 --> 00:04:46,721 Boneca Suki. 116 00:04:46,754 --> 00:04:48,355 C'est moi. 117 00:04:48,389 --> 00:04:49,924 Vamos lá, moda. 118 00:04:49,957 --> 00:04:53,494 - Nunca é um momento de tédio. - Você está linda. 119 00:04:53,527 --> 00:04:54,895 Eva 6000. 120 00:04:54,929 --> 00:04:57,498 ♪ 121 00:04:57,531 --> 00:05:00,401 Divertido e sedutor! 122 00:05:00,434 --> 00:05:02,470 - Oi! - Oi! 123 00:05:02,503 --> 00:05:05,639 BRAD: Synthia Kiss. (Ofegante) 124 00:05:05,673 --> 00:05:07,842 ♪ 125 00:05:07,875 --> 00:05:10,945 - Oi, Brad. - Bem, bem, bem. 126 00:05:10,978 --> 00:05:12,513 Kimora Amour. 127 00:05:12,546 --> 00:05:15,616 ♪ 128 00:05:15,649 --> 00:05:19,453 Você ilumina minha vida. Uau! 129 00:05:19,487 --> 00:05:22,189 Eu sou assim? (Outros rindo) 130 00:05:22,223 --> 00:05:24,925 - Você não está entre os quatro primeiros. - Vamos lá, garota. 131 00:05:24,959 --> 00:05:27,361 MARCA: Adriana. 132 00:05:27,395 --> 00:05:29,764 Ei. Sente minha falta, Brad? 133 00:05:29,797 --> 00:05:32,633 - Sim, muito. - Ela tem pernas para esta passarela. 134 00:05:32,666 --> 00:05:34,969 KIMORA: Oh, vamos lá! Vamos lá, os cinco primeiros. 135 00:05:35,002 --> 00:05:37,371 - Sim, lindo. - Desculpe, estou atrasado. 136 00:05:37,405 --> 00:05:39,573 (Outros rindo) 137 00:05:39,607 --> 00:05:42,777 E aqui estão eles, nossos ferozes quatro finais. 138 00:05:42,810 --> 00:05:46,447 Por favor, bem-vindos ao palco, Gênero Kendall. 139 00:05:46,480 --> 00:05:50,217 ♪ 140 00:05:50,251 --> 00:05:54,055 - (Rainhas rindo) - Oi, oi. 141 00:05:54,088 --> 00:05:56,257 - Vamos juntos. - Sim, estamos combinando. 142 00:05:56,290 --> 00:05:58,759 - Oi, pessoal! - Oi! 143 00:05:58,793 --> 00:06:00,094 MARCA: Gia Metric. 144 00:06:00,127 --> 00:06:02,863 ♪ 145 00:06:02,897 --> 00:06:07,468 (Rindo e gritando) 146 00:06:07,501 --> 00:06:09,303 MARCA: Icesis Couture. 147 00:06:09,336 --> 00:06:10,571 Stephanie: Oh, lá está ela. 148 00:06:10,604 --> 00:06:13,607 RAINHAS: Oh! 149 00:06:13,641 --> 00:06:15,810 (Rainhas torcendo) KIMORA: Oh, lá vão os calcanhares. 150 00:06:15,843 --> 00:06:18,345 - Ok! - Você é como a Donatella. 151 00:06:18,379 --> 00:06:20,114 E Pythia. 152 00:06:20,147 --> 00:06:23,417 - RAINHAS: Oh! - Oh, meu Deus. 153 00:06:23,451 --> 00:06:27,221 - EVE 6000: Esse é o meu cabelo? - (Rainhas rindo) 154 00:06:27,254 --> 00:06:28,222 Esse é o seu cabelo. 155 00:06:28,255 --> 00:06:31,058 Oh, meu Deus! Incrível. 156 00:06:31,092 --> 00:06:33,561 É tão bom para ver todo mundo de novo. 157 00:06:33,594 --> 00:06:36,130 QUEENS: Oi! 158 00:06:36,163 --> 00:06:38,933 E parece que todo mundo recebeu o memorando pastel, 159 00:06:38,966 --> 00:06:41,102 exceto para Kimora. 160 00:06:41,135 --> 00:06:43,404 - (Rainhas rindo) - PÍTIA: Oh, meu Deus. 161 00:06:43,437 --> 00:06:44,772 Vocês já devem saber disso. 162 00:06:44,805 --> 00:06:47,808 Vocês vão fazer alguma coisa? Eu vou para a esquerda. 163 00:06:47,842 --> 00:06:49,910 - (Rainhas rindo) - KENDALL: Aqui vamos nós. 164 00:06:49,944 --> 00:06:53,280 Tudo bem, parabéns a todos em uma temporada incrível. 165 00:06:53,314 --> 00:06:57,318 Isso tem sido tão incrível mas ainda não terminamos. 166 00:06:57,351 --> 00:06:59,787 Em breve, um de vocês quatro 167 00:06:59,820 --> 00:07:03,524 será coroado A próxima superestrela drag do Canadá. 168 00:07:03,557 --> 00:07:05,559 - Isso é tão louco. - Eu sei! 169 00:07:05,593 --> 00:07:09,530 Então, estamos surpresos por este top four, ou não? 170 00:07:09,563 --> 00:07:11,866 - Não. - Não, são tão talentosos. 171 00:07:11,899 --> 00:07:12,967 Sem comentários. 172 00:07:13,000 --> 00:07:15,002 - (Rindo) - Oh, meu Deus! 173 00:07:15,035 --> 00:07:17,438 Oh, Stephanie! Vamos, garota! 174 00:07:17,471 --> 00:07:19,240 KENDALL: Você sabe “sem comentários” Na verdade, é um comentário, certo? 175 00:07:19,273 --> 00:07:20,875 Você perguntou se ficamos surpresos. 176 00:07:20,908 --> 00:07:22,443 Não foi o que pensávamos Deveria ser. 177 00:07:22,476 --> 00:07:24,245 - Isso é uma coisa diferente. - Oh, eu quero ouvir isso. 178 00:07:24,278 --> 00:07:26,447 Bem, quem você acha? Deveria ser, Eve? 179 00:07:26,480 --> 00:07:27,515 Deveria ter sido eu lá em cima. 180 00:07:27,548 --> 00:07:29,049 Mas, você sabe, Eu estraguei tudo, então... 181 00:07:29,083 --> 00:07:30,451 (Rindo) 182 00:07:30,484 --> 00:07:32,319 Stephanie, quem você acha? Deveria estar lá em cima? 183 00:07:32,353 --> 00:07:35,122 - Eu. - Quem você substituiria? 184 00:07:35,156 --> 00:07:36,857 Já estamos sendo sombrios? Acabamos de começar. 185 00:07:36,891 --> 00:07:38,159 - Sim. - (Outros rindo) 186 00:07:38,192 --> 00:07:39,293 - Fale o que pensa. - STEPHANIE: Tudo bem. 187 00:07:39,326 --> 00:07:40,361 Se você é realmente forçando-me a responder, 188 00:07:40,394 --> 00:07:41,362 É Kendall. 189 00:07:41,395 --> 00:07:43,397 - (Outros rindo) - Quem, quem? 190 00:07:43,431 --> 00:07:44,532 - Kendall. - Estou brincando. 191 00:07:44,565 --> 00:07:46,067 - Eu te amo, Kendall. - Eu também te amo. 192 00:07:46,100 --> 00:07:47,568 Você acabou de sair tão cedo. Você não viu o crescimento. 193 00:07:47,601 --> 00:07:49,570 - STEPHANIE: - (Todos rindo) 194 00:07:49,603 --> 00:07:51,505 BETH: Quero dizer, me substitua com Gia e é perfeito. 195 00:07:51,539 --> 00:07:53,808 - (Todos rindo) - Sim, certo, cadela. 196 00:07:53,841 --> 00:07:55,109 (Todos rindo) 197 00:07:55,142 --> 00:07:59,246 Nesta temporada, todos vocês realmente acabaram com alguns looks. 198 00:07:59,280 --> 00:08:00,648 - Sim. - Ah, sim. 199 00:08:00,681 --> 00:08:05,619 Todos foram muito criativos e constantemente nos dava alta moda. 200 00:08:05,653 --> 00:08:08,989 Vamos dar uma olhada em alguns dos destaques da temporada. 201 00:08:09,023 --> 00:08:10,925 ♪ 202 00:08:10,958 --> 00:08:13,060 Vocês gostam de frango frito? 203 00:08:13,094 --> 00:08:16,997 Porque, cadela, estou servindo. 204 00:08:17,031 --> 00:08:19,266 ADRIANA: Bom apetite. 205 00:08:19,300 --> 00:08:22,103 Oh, meu Deus! Garota, você apareceu. 206 00:08:22,136 --> 00:08:23,237 (Relinchando) 207 00:08:23,270 --> 00:08:25,072 KENDALL: Ela é meio humana, 208 00:08:25,106 --> 00:08:26,574 meio cavalo. 209 00:08:26,607 --> 00:08:29,610 Hay, garota, feno! 210 00:08:29,643 --> 00:08:31,812 AMANDA: Eu adoro isso. 211 00:08:31,846 --> 00:08:35,349 Os detalhes são importantes e você Veja-o quando você me ver. 212 00:08:35,382 --> 00:08:36,484 Beijo do chef. 213 00:08:36,517 --> 00:08:38,486 GIA: Isso mesmo, meninas. Leve para dentro. 214 00:08:38,519 --> 00:08:40,054 PYTHIA: Estou dando sensualidade, 215 00:08:40,087 --> 00:08:41,856 mas também desaprontamento. 216 00:08:41,889 --> 00:08:43,791 BROOKE LYNN: Você está brincando comigo? 217 00:08:43,824 --> 00:08:47,027 Ela pode ser peluda, mas meus seios são suaves. 218 00:08:47,061 --> 00:08:48,863 Abençoada seja a fruta. 219 00:08:48,896 --> 00:08:52,533 BETH: Estou servindo curvas e desvios para seus nervos. 220 00:08:52,566 --> 00:08:54,802 Definitivamente, você entendi a tarefa. 221 00:08:54,835 --> 00:08:57,505 KENDALL: Estou te dando um elfo sexy e sexy. 222 00:08:57,538 --> 00:08:59,874 VÉSPERA Os phasers estão configurados para atordoar. 223 00:08:59,907 --> 00:09:02,743 ICESIS: Hell Raiser, mas torne-o lésbico. 224 00:09:02,777 --> 00:09:06,347 STEPHANIE: Os juízes estão devorando tudo. 225 00:09:06,380 --> 00:09:07,415 Sem falhas. 226 00:09:07,448 --> 00:09:08,716 Dezenas, bebê, dezenas. 227 00:09:08,749 --> 00:09:11,819 Eu estava obcecado com isso! 228 00:09:11,852 --> 00:09:13,421 KENDALL: Jesus, isso é incrível! 229 00:09:13,454 --> 00:09:14,755 Estou impressionado. 230 00:09:14,789 --> 00:09:15,856 AMANDA: É inteligente. 231 00:09:15,890 --> 00:09:17,858 É divertido. É lindo. 232 00:09:17,892 --> 00:09:20,061 SYNTHIA: Estou muito bonita agora? 233 00:09:20,094 --> 00:09:22,029 Uau, segunda temporada vim trazê-lo. 234 00:09:22,063 --> 00:09:23,764 BRAD: É sensacional. 235 00:09:23,798 --> 00:09:26,233 BROOKE LYNN: Quando dizem “a arte de arrastar” 236 00:09:26,267 --> 00:09:27,334 Isso é o que eles querem dizer. 237 00:09:32,006 --> 00:09:33,841 - Icesis. - Sim, meu amor? 238 00:09:33,874 --> 00:09:37,611 BRAD: Você trouxe a moda toda semana. 239 00:09:37,645 --> 00:09:38,712 ICESIS: Obrigado. 240 00:09:38,746 --> 00:09:40,848 Você também ganhou dois desafios de design. 241 00:09:40,881 --> 00:09:43,818 - Eu fiz. - Então, quão amordaçado você está? 242 00:09:43,851 --> 00:09:47,955 Quero dizer, não estou surpreso. Eu trabalhei muito. 243 00:09:47,988 --> 00:09:50,291 Tipo, eu fiquei acordado por 16 horas por dia 244 00:09:50,324 --> 00:09:52,560 só tentando para fazer tudo. 245 00:09:52,593 --> 00:09:56,030 Então, estou muito feliz que tudo correu bem, 246 00:09:56,063 --> 00:09:58,666 -e que você, especialmente você... - Ah, obrigado. 247 00:09:58,699 --> 00:10:00,968 -... gostei da minha aparência. - Eu estava obcecado. 248 00:10:01,001 --> 00:10:02,570 - Pythia. - Sim? 249 00:10:02,603 --> 00:10:04,939 Sua criatividade é definitivamente incomparável. 250 00:10:04,972 --> 00:10:08,175 Onde é que tudo isso? a imaginação vem de? 251 00:10:08,209 --> 00:10:10,144 - É como fora deste mundo. - Eu não sei. 252 00:10:10,177 --> 00:10:11,612 Crescendo em um país muito conservador, 253 00:10:11,645 --> 00:10:15,916 tipo, eu realmente não tinha essas formas de escapar da realidade, 254 00:10:15,950 --> 00:10:18,652 e todos eles meio que viveu dentro de mim, 255 00:10:18,686 --> 00:10:20,321 porque era uma forma para eu escapar. 256 00:10:20,354 --> 00:10:23,657 Então, estou muito feliz Que vocês vejam, sabe? 257 00:10:23,691 --> 00:10:25,760 É como todos esses personagens dentro de mim, tipo, maquiagem 258 00:10:25,793 --> 00:10:27,194 quem eu sou, como Pythia. 259 00:10:27,228 --> 00:10:29,797 Os looks são apenas Como um presente dado por Deus. 260 00:10:29,830 --> 00:10:31,599 - Não sei o que dizer. - (Outros rindo) 261 00:10:31,632 --> 00:10:33,434 Eu concordo. Eu concordo. 262 00:10:33,467 --> 00:10:34,635 BRAD: Oh, meu Deus! 263 00:10:34,668 --> 00:10:37,037 Bem, falando em seu presente dado por Deus, 264 00:10:37,071 --> 00:10:39,573 como você se sentiu quando Icesis venceu os desafios de design? 265 00:10:39,607 --> 00:10:42,176 - (Todos rindo) - Aqui vamos nós. 266 00:10:42,209 --> 00:10:44,745 Não, não, não, estou muito orgulhoso que você venceu esses desafios. 267 00:10:44,779 --> 00:10:46,113 Você cem por cento mereça-os. 268 00:10:46,147 --> 00:10:47,915 É só que eu estava tipo, você sabe, amargo, porque eu estava tipo, 269 00:10:47,948 --> 00:10:49,016 “Oh, caramba. Eu queria isso.” 270 00:10:49,049 --> 00:10:50,151 - Bem, obviamente, porque somos designers. 271 00:10:50,184 --> 00:10:51,285 - Mas, claro! - E nós queremos vencer. 272 00:10:51,318 --> 00:10:52,453 Todos nós queremos para ganhar tudo, certo? 273 00:10:52,486 --> 00:10:53,687 Talvez uma ou duas vezes? 274 00:10:53,721 --> 00:10:56,690 (Outros rindo) 275 00:10:56,724 --> 00:10:58,426 - E Kendall? - Oi. 276 00:10:58,459 --> 00:11:00,528 - Eu tenho uma palavra para você. - Uh-oh. 277 00:11:00,561 --> 00:11:02,463 - Você consegue adivinhar o que é? - Macacão. 278 00:11:02,496 --> 00:11:05,299 - Sim! - (Todos rindo) 279 00:11:05,332 --> 00:11:06,333 ICESE: Eu sabia que isso estava chegando! 280 00:11:06,367 --> 00:11:08,869 Sim! Sim, macacão! 281 00:11:08,903 --> 00:11:11,539 - Cadela, adoro meus macacões. - Eu também! 282 00:11:11,572 --> 00:11:13,707 - Existem muitos deles. - KENDALL: Oh, você sabe disso. 283 00:11:13,741 --> 00:11:15,776 Você está linda hoje, a propósito. 284 00:11:15,810 --> 00:11:16,911 Obrigado. Tem um macacão por baixo. 285 00:11:16,944 --> 00:11:18,045 - Não, só estou brincando. 286 00:11:18,079 --> 00:11:19,513 - (Todos rindo) - KENDALL: Só estou brincando. 287 00:11:19,547 --> 00:11:21,015 Mas, você sabe Eu amo o corpo-corpo-corpo 288 00:11:21,048 --> 00:11:22,450 no terno corpo-corpo-corpo. 289 00:11:22,483 --> 00:11:24,652 - Eh! - BRAD: Ok? 290 00:11:24,685 --> 00:11:28,322 - Beth, olá! - Oi! 291 00:11:28,355 --> 00:11:29,724 (Torcendo) 292 00:11:29,757 --> 00:11:31,659 Você foi nossa primeira rainha a sair. 293 00:11:31,692 --> 00:11:34,361 - Oh, esfregue. - (Todos rindo) 294 00:11:34,395 --> 00:11:35,763 O que perdemos? 295 00:11:35,796 --> 00:11:38,966 Hum, primeiro fora, Se estamos jogando golfe, eu ganhei. 296 00:11:38,999 --> 00:11:39,967 - Golfe? - Jogar golfe? 297 00:11:40,000 --> 00:11:42,403 - Pontos mais baixos. - Esportes? 298 00:11:42,436 --> 00:11:44,572 - O quê? - Então, não perdemos nenhuma comédia. 299 00:11:44,605 --> 00:11:47,508 (Outros rindo) 300 00:11:47,541 --> 00:11:50,678 Eu acho que você realmente perdeu uma versão muito elevada da Beth. 301 00:11:50,711 --> 00:11:51,979 Eu sinto que Eu realmente me esforcei 302 00:11:52,012 --> 00:11:54,248 nos últimos anos para crescer, 303 00:11:54,281 --> 00:11:56,584 e essa oportunidade, Eu realmente queria provar isso. 304 00:11:56,617 --> 00:11:57,985 para muitas pessoas. 305 00:11:58,018 --> 00:12:00,488 E estou triste por não ter consegui mostrar isso, mas eu vou mostrar, 306 00:12:00,521 --> 00:12:01,856 e estou pronto para o mundo ver isso. 307 00:12:01,889 --> 00:12:04,825 Porque eu sou uma incrível drag queen, 308 00:12:04,859 --> 00:12:06,761 e isso me levou muito tempo para perceber isso, 309 00:12:06,794 --> 00:12:08,396 mas eu sei que sou incrível. 310 00:12:08,429 --> 00:12:09,897 - Você é incrível. - Você é incrível. 311 00:12:09,930 --> 00:12:11,399 - Você é. - Você é tão incrível. 312 00:12:11,432 --> 00:12:14,135 Eu te amo. Para valer. 313 00:12:14,168 --> 00:12:15,970 - Océane. - Ei, ei! 314 00:12:16,003 --> 00:12:19,039 (Torcendo) 315 00:12:19,073 --> 00:12:22,176 Você partiu cedo demais. Pode-se dizer. 316 00:12:22,209 --> 00:12:23,411 - Mm-hm! - BRAD: Mas... 317 00:12:23,444 --> 00:12:25,980 Não só se pode dizer. Muitas pessoas podem dizer. 318 00:12:26,013 --> 00:12:28,449 BRAD: Sim, acho que sim. 319 00:12:28,482 --> 00:12:30,484 O que você diria é a maior coisa que você aprendeu? 320 00:12:30,518 --> 00:12:32,319 Bem, a maior coisa que eu aprendi 321 00:12:32,353 --> 00:12:36,490 É que quando voltei para casa, Decidi assinar uma academia. 322 00:12:36,524 --> 00:12:38,726 - (Rindo) - Oh, garota! 323 00:12:38,759 --> 00:12:41,328 Ser capaz de cantar e dançar ao mesmo tempo, 324 00:12:41,362 --> 00:12:42,997 era impossível para o meu corpo, 325 00:12:43,030 --> 00:12:44,899 porque eu estava tipo ofegando por ar. 326 00:12:44,932 --> 00:12:48,903 Então, eu estava perdendo o foco as letras, na coreografia, 327 00:12:48,936 --> 00:12:51,672 mas, tipo, eu acho Eu vou ser capaz de cantar 328 00:12:51,705 --> 00:12:54,508 quando vamos me ver em turnê e tudo mais. 329 00:12:54,542 --> 00:12:56,444 - Sim! - Oh, meu Deus, sim! 330 00:12:56,477 --> 00:12:59,547 Você trouxe uma alegria maravilhosa. 331 00:12:59,580 --> 00:13:01,849 para a competição, e mal posso esperar para ver mais. 332 00:13:01,882 --> 00:13:03,250 - Sim, você verá. - Sim, com certeza. 333 00:13:03,284 --> 00:13:04,318 (Rindo) 334 00:13:04,351 --> 00:13:05,953 - Nós te amamos muito! - Nós amamos você. 335 00:13:07,455 --> 00:13:10,624 Adriana, você acabou de perdi os quatro primeiros. 336 00:13:10,658 --> 00:13:11,625 Tão perto. 337 00:13:11,659 --> 00:13:13,694 Mas você realmente deu a essas rainhas 338 00:13:13,728 --> 00:13:14,995 uma corrida pelo dinheiro deles. 339 00:13:15,029 --> 00:13:17,932 Vamos dar uma olhada em alguns dos seus melhores momentos. 340 00:13:17,965 --> 00:13:19,934 Oh, meu Deus. 341 00:13:19,967 --> 00:13:23,204 ADRIANA: Prepare-se para este calor colombiano, 342 00:13:23,237 --> 00:13:25,506 Porque vai acenda sua TV! 343 00:13:25,539 --> 00:13:27,441 ♪ 344 00:13:27,475 --> 00:13:29,043 Você está pronto para isso, papi? 345 00:13:29,076 --> 00:13:31,145 ♪ 346 00:13:31,178 --> 00:13:33,047 BROOKE LYNN: Uma coisa Eu realmente aprecio você 347 00:13:33,080 --> 00:13:35,082 é o quão versátil você pode ser. 348 00:13:35,116 --> 00:13:39,253 Você pode ser tão bonita e tão equilibrado, mas também tão exagerado. 349 00:13:39,286 --> 00:13:41,822 Você estava só tão comprometido e tão engraçado. 350 00:13:41,856 --> 00:13:44,191 - Ooh! - (Brad rindo) 351 00:13:44,225 --> 00:13:45,393 Peitos. 352 00:13:45,426 --> 00:13:48,562 - Ah! - Estou vivendo. 353 00:13:48,596 --> 00:13:51,031 Esse visual é um dos meus favoritos 354 00:13:51,065 --> 00:13:52,867 de qualquer um dos as franquias Drag Race. 355 00:13:52,900 --> 00:13:53,868 Oh, meu Deus. 356 00:13:53,901 --> 00:13:56,604 BRAD: Cada detalhe foi esplêndido. 357 00:13:56,637 --> 00:13:57,872 ADRIANA: Eu sou moda. 358 00:13:57,905 --> 00:14:00,374 Eu sou a aparência. Sou um artista. 359 00:14:00,408 --> 00:14:04,445 E eu sou sua latina sexy coochie-coochie caliente! 360 00:14:05,946 --> 00:14:08,883 - Sim! - Tão lindo! 361 00:14:08,916 --> 00:14:11,218 Você se sente como você foi subestimado 362 00:14:11,252 --> 00:14:13,154 pelas outras meninas na competição? 363 00:14:13,187 --> 00:14:17,458 Hum, eu senti um pouco subestimado. 364 00:14:17,491 --> 00:14:22,196 Eu sei que eu não entendi para mostrar muito desempenho. 365 00:14:22,229 --> 00:14:23,898 Bem, você ganhou o desafio de atuação. 366 00:14:23,931 --> 00:14:25,766 -Eu ganhei o desafio de atuação. -BRAD: Sim. 367 00:14:25,800 --> 00:14:27,001 - Oh, meu Deus. - O que foi muito cômico. 368 00:14:27,034 --> 00:14:29,570 - Verdadeiramente icônico. - Estou muito orgulhoso do que fiz. 369 00:14:29,603 --> 00:14:31,505 - Você deveria estar. - Estamos orgulhosos, sim. 370 00:14:31,539 --> 00:14:33,074 - Você é incrível. - Obrigado. 371 00:14:33,107 --> 00:14:35,309 O que o resto de vocês pense em Adriana? 372 00:14:35,342 --> 00:14:38,612 Eu tenho que dizer, Sua merda era tão, tão digna de mordaça. 373 00:14:38,646 --> 00:14:40,848 Tipo, tirado o chapéu para você, cadela. Foi incrível. 374 00:14:40,881 --> 00:14:42,850 Sua aparência, o trabalho em pedra, 375 00:14:42,883 --> 00:14:45,653 o embelezamento é simplesmente fenomenal 376 00:14:45,686 --> 00:14:47,221 e fora deste mundo. 377 00:14:47,254 --> 00:14:48,956 ADRIANA: Obrigado. Eu sinto que sou meio que 378 00:14:48,989 --> 00:14:50,825 outra pessoa no palco, 379 00:14:50,858 --> 00:14:52,259 Porque quando você me veja nos bastidores, 380 00:14:52,293 --> 00:14:53,961 É como esse cara quieto. 381 00:14:53,994 --> 00:14:58,966 Você pode ter ficado quieto, mas Você foi mortal, garota, mortal! 382 00:14:58,999 --> 00:15:00,367 Você foi tão fantástico. 383 00:15:00,401 --> 00:15:03,838 Falando em “mortal”, vamos falar sobre o pacote de pirralho. 384 00:15:03,871 --> 00:15:06,340 - (Gemendo) - Oh, Deus! 385 00:15:06,373 --> 00:15:10,277 MARCA: Kendall, Synthia, e Gia, que trio. 386 00:15:10,311 --> 00:15:11,579 - Sim. - A trifecta. 387 00:15:11,612 --> 00:15:12,880 - Kendall? - Sim. 388 00:15:12,913 --> 00:15:15,483 Como foi quando você viu a Gia na Sala Werk, 389 00:15:15,516 --> 00:15:18,552 então vi Synthia entrar logo depois de você? 390 00:15:18,586 --> 00:15:23,557 (Gritando) 391 00:15:27,628 --> 00:15:28,929 - Oi, pessoal! - KENDALL: Oi! 392 00:15:28,963 --> 00:15:30,131 - STEPHANIE: Quem é ela? 393 00:15:30,164 --> 00:15:32,266 Isso foi, honestamente, um dos mais, tipo, 394 00:15:32,299 --> 00:15:34,402 momentos inesperados de toda a minha vida. 395 00:15:34,435 --> 00:15:37,638 Quero dizer, essas garotas Eu conheço há muitos anos. 396 00:15:37,671 --> 00:15:39,206 Me surpreendeu completamente. 397 00:15:39,240 --> 00:15:41,442 Eu literalmente entendo, tipo, meus pêlos traseiro estão se levantando. 398 00:15:41,475 --> 00:15:43,844 - Eu só... (Rindo) - Esqueci de depilá-los. 399 00:15:43,878 --> 00:15:45,312 Bem. 400 00:15:45,346 --> 00:15:48,015 Hum, mas, tipo, quem não faria quero entrar nessa loucura, 401 00:15:48,048 --> 00:15:51,385 plataforma incrível com seus melhores amigos literais? 402 00:15:51,419 --> 00:15:52,486 Sim. 403 00:15:52,520 --> 00:15:55,222 Então, como foi? para todos os outros? 404 00:15:55,256 --> 00:15:57,858 - (Rindo) - Oh, meu Deus. 405 00:15:57,892 --> 00:16:00,227 Realmente foi? afetá-lo tanto assim? 406 00:16:00,261 --> 00:16:01,529 KIMORA: Eu vou dizer alguma coisa. 407 00:16:01,562 --> 00:16:03,731 Para mim, Eu adorava ver a camaradagem 408 00:16:03,764 --> 00:16:05,399 e a irmandade, porque isso só me lembra 409 00:16:05,433 --> 00:16:06,734 das minhas irmãs de volta para casa. 410 00:16:06,767 --> 00:16:08,769 BETH: Eu direi, hum, Isso definitivamente me jogou fora, 411 00:16:08,803 --> 00:16:10,004 Gosto de ver esses três, 412 00:16:10,037 --> 00:16:11,572 Porque eu sei o que eles são capaz de em Vancouver, 413 00:16:11,605 --> 00:16:13,407 e eu os assisto há anos. 414 00:16:13,441 --> 00:16:16,343 E eu estava tão empolgado para, tipo, conhecer algumas pessoas aqui. 415 00:16:16,377 --> 00:16:18,846 A única coisa que me incomodou estava prestes a sincronizar os lábios 416 00:16:18,879 --> 00:16:20,915 e, você sabe, as meninas que eu conheço há um dia 417 00:16:20,948 --> 00:16:22,817 veio e disse, tipo, “Boa sorte. 418 00:16:22,850 --> 00:16:24,051 Acreditamos em você. Você pode fazer isso.” 419 00:16:24,085 --> 00:16:26,520 Mas eu tive que vir para vocês e, tipo, dizer adeus, 420 00:16:26,554 --> 00:16:27,722 e esse tipo de picou um pouco, 421 00:16:27,755 --> 00:16:29,824 especialmente conhecendo você, mas... 422 00:16:29,857 --> 00:16:32,126 Acho que foi difícil porque, obviamente foi... 423 00:16:32,159 --> 00:16:33,861 Foi a sincronização labial da Gia a primeira semana. 424 00:16:33,894 --> 00:16:35,229 - Fui eu, sim. - Sim, e eu entendo isso. 425 00:16:35,262 --> 00:16:37,098 Eu provavelmente meio que enfocou meu foco para ela, 426 00:16:37,131 --> 00:16:38,966 mas isso não tem nada a ver com você, 427 00:16:38,999 --> 00:16:40,434 ou gosto o quanto eu me importo com você. 428 00:16:40,468 --> 00:16:42,536 E Kendall e eu sabemos como para focar Gia assim. 429 00:16:42,570 --> 00:16:43,604 - Sim. - É o que era, sim. 430 00:16:43,637 --> 00:16:45,005 Então, foi tipo... Foi a energia. 431 00:16:45,039 --> 00:16:46,807 Sim, foi meio que tipo lutar ou fugir por nós três, 432 00:16:46,841 --> 00:16:48,008 naquele momento, Então eu peço desculpas. 433 00:16:48,042 --> 00:16:49,009 Sim, garota. 434 00:16:49,043 --> 00:16:50,211 SUKI: Você sabe, Acho que isso afetou mais 435 00:16:50,244 --> 00:16:51,746 as pessoas que você realmente sabe 436 00:16:51,779 --> 00:16:54,081 que você não deu nenhum da atenção e tudo isso. 437 00:16:54,115 --> 00:16:57,818 Eu sei que Eve teve um momento, vários momentos com Kendall. 438 00:16:57,852 --> 00:17:00,221 - (Todos rindo) - Ah, não. 439 00:17:00,254 --> 00:17:01,889 SUKI: Mas é tão compreensível. 440 00:17:01,922 --> 00:17:03,124 Vocês são irmãs, 441 00:17:03,157 --> 00:17:05,292 ainda mais apertado do que a irmandade que temos aqui agora. 442 00:17:05,326 --> 00:17:06,694 - KENDALL: Sim. - Então, é só... 443 00:17:06,727 --> 00:17:08,362 - É o jogo. 444 00:17:08,396 --> 00:17:10,164 Eu sei que isso foi muito chato. para todos os outros, 445 00:17:10,197 --> 00:17:13,667 mas, ter vocês na competição, como... 446 00:17:13,701 --> 00:17:14,969 - Aparentemente. - Não, não. 447 00:17:15,002 --> 00:17:16,237 Realmente foi um presente, 448 00:17:16,270 --> 00:17:18,706 e eu sinto, tipo, não só mais perto com vocês dois, 449 00:17:18,739 --> 00:17:20,207 mas todos nós 12. 450 00:17:20,241 --> 00:17:22,510 Tipo, acabou de ser tão incrível, 451 00:17:22,543 --> 00:17:24,578 e, finalmente, Nós o matamos lá fora. 452 00:17:24,612 --> 00:17:26,580 Sim, eu sinto tudo o que está sendo dito 453 00:17:26,614 --> 00:17:28,716 É o tipo de coisa que aconteceu nas primeiras três semanas. 454 00:17:28,749 --> 00:17:29,717 Isso é verdade. 455 00:17:29,750 --> 00:17:33,054 E o que muitos de vocês não sabem, 456 00:17:33,087 --> 00:17:34,455 porque Você está sentado daquele lado... 457 00:17:34,488 --> 00:17:37,024 (Outros ofegando e rindo) 458 00:17:37,058 --> 00:17:38,592 .. é isso por toda parte a competição. 459 00:17:38,626 --> 00:17:40,828 Rude e desconhecido. 460 00:17:40,861 --> 00:17:42,329 Sabe, entrando aqui 461 00:17:42,363 --> 00:17:45,232 e estar nisso ambiente intenso 462 00:17:45,266 --> 00:17:47,201 com seus melhores amigos, 463 00:17:47,234 --> 00:17:51,472 é incrível, mas também fizemos um trabalho fantástico 464 00:17:51,505 --> 00:17:52,973 em, tipo, criando novos relacionamentos 465 00:17:53,007 --> 00:17:56,877 e construiu tantos fortes, conexões significativas 466 00:17:56,911 --> 00:17:59,847 com tantas garotas sentado neste palco. 467 00:17:59,880 --> 00:18:02,149 - Bem, Eve. - Uh-oh. (Rindo) 468 00:18:02,183 --> 00:18:05,152 Você e Gia Na verdade, tive alguns momentos tensos. 469 00:18:05,186 --> 00:18:06,587 Nós fizemos? Oh, meu Deus! 470 00:18:06,620 --> 00:18:07,722 - Eu nem me lembro. - Especialmente cedo. 471 00:18:07,755 --> 00:18:08,889 O que eu disse para Gia? 472 00:18:08,923 --> 00:18:10,391 Acho que a primeira coisa Você me disse que era... 473 00:18:10,424 --> 00:18:11,525 Oh, ela sabe. 474 00:18:11,559 --> 00:18:12,660 ..” Você deixou de me seguir nas redes sociais, cadela. 475 00:18:12,693 --> 00:18:14,028 (Rindo) 476 00:18:14,061 --> 00:18:15,529 Eu estava tipo “Sim, seja o que for.” 477 00:18:15,563 --> 00:18:17,698 Então, mas nós esclarecemos isso. muito rápido. 478 00:18:17,732 --> 00:18:20,401 EVE: Acho que Gia e eu são tipos de personalidade semelhantes. 479 00:18:20,434 --> 00:18:21,535 STEPHANIE: Gia discorda. 480 00:18:21,569 --> 00:18:23,003 (Outros rindo) 481 00:18:23,037 --> 00:18:26,140 Eu sou como, “Você vê uma semelhança, meu bem!” 482 00:18:26,173 --> 00:18:27,575 GIA: Não. Você sabe o quê? 483 00:18:27,608 --> 00:18:29,310 Eu não acho Eve e eu já comemos carne bovina. 484 00:18:29,343 --> 00:18:32,546 Tipo, houve momentos onde eu estendia minha mão 485 00:18:32,580 --> 00:18:36,016 para ajudá-lo durante um momento, E eu sinto que fui desligado. 486 00:18:36,050 --> 00:18:37,218 Bem, eu sinto muito que você se sentiu assim. 487 00:18:37,251 --> 00:18:39,220 Eu realmente senti, tipo, apoiado contra uma parede 488 00:18:39,253 --> 00:18:41,756 porque eu não acho qualquer um de vocês passou 489 00:18:41,789 --> 00:18:43,557 o que eu passei, em termos das críticas 490 00:18:43,591 --> 00:18:45,393 toda semana Eu estava lá em cima. 491 00:18:45,426 --> 00:18:47,461 Foi muito, muito, muito difícil para mim lidando com isso, 492 00:18:47,495 --> 00:18:49,330 e depois, voltando para Untucked, 493 00:18:49,363 --> 00:18:50,431 e, tipo, desabafando meus sentimentos, 494 00:18:50,464 --> 00:18:51,665 mas então eu sou criticado lá, 495 00:18:51,699 --> 00:18:53,234 de vocês, e de vocês estão me dando terapia, 496 00:18:53,267 --> 00:18:54,435 e eu estava, tipo, “Eu não quero terapia. 497 00:18:54,468 --> 00:18:57,071 Só quero desabafar. Eu só reclamo.” (Rindo) 498 00:18:57,104 --> 00:18:58,172 Só quero dizer, 499 00:18:58,205 --> 00:19:00,775 a única coisa que eu acho todo mundo viu em você, 500 00:19:00,808 --> 00:19:02,643 incluindo os juízes, é a qualidade de estrela, 501 00:19:02,676 --> 00:19:03,844 e todos nós Só quero que você brilhe. 502 00:19:03,878 --> 00:19:05,513 - Cem por cento. - Você é uma estrela. 503 00:19:05,546 --> 00:19:06,881 Obrigado. 504 00:19:08,649 --> 00:19:09,950 Ok, Icesis. 505 00:19:09,984 --> 00:19:11,352 Oh, merda. O quê? 506 00:19:11,385 --> 00:19:12,887 (Todos rindo) 507 00:19:12,920 --> 00:19:15,189 BRAD: Você começou tão silencioso e focado. 508 00:19:15,222 --> 00:19:16,257 Sim. 509 00:19:16,290 --> 00:19:18,592 E depois, arrancou da sua concha. 510 00:19:18,626 --> 00:19:20,861 O que mudou durante a competição por você? 511 00:19:20,895 --> 00:19:22,696 Bem, foram algumas coisas. 512 00:19:22,730 --> 00:19:24,932 Eu ganhei o primeiro desafio, então isso ajudou muito. 513 00:19:24,965 --> 00:19:26,167 BRAD: Bom. 514 00:19:26,200 --> 00:19:28,102 A segunda coisa foi conversando com vocês, juízes, 515 00:19:28,135 --> 00:19:31,739 porque eu mantenho meu arrasto assim, tipo, pessoal, para mim mesmo, 516 00:19:31,772 --> 00:19:34,742 então eu estava meio que tipo, com medo de que, tipo, 517 00:19:34,775 --> 00:19:36,911 alguém ia dizer “Você não pertence aqui.” 518 00:19:36,944 --> 00:19:39,413 E então, uma vez que vocês disseram, “Você pertence aqui,” 519 00:19:39,447 --> 00:19:41,916 Eu estava tipo, “Ok, bem, vamos fazer isso.” 520 00:19:41,949 --> 00:19:43,417 (Todos rindo) 521 00:19:43,451 --> 00:19:45,653 Bem, Icesis, Você também é a rainha mais velha 522 00:19:45,686 --> 00:19:47,054 na competição. 523 00:19:47,088 --> 00:19:50,858 Muitas pessoas diriam isso é uma desvantagem. 524 00:19:50,891 --> 00:19:52,026 Você pensa assim ou não? 525 00:19:52,059 --> 00:19:56,197 Não, eu nunca me tornei complacente no meu arrasto. 526 00:19:56,230 --> 00:19:59,667 Eu tento ficar na moda, enquanto faz disso minha própria coisa. 527 00:19:59,700 --> 00:20:01,769 Eu adoro arrastar tanto 528 00:20:01,802 --> 00:20:03,938 que eu sempre quero continuar aprendendo, 529 00:20:03,971 --> 00:20:05,306 e especialmente de pessoas incríveis 530 00:20:05,339 --> 00:20:06,907 como os que eu estou por perto. 531 00:20:06,941 --> 00:20:10,711 Estou tão inspirado para continuar por mais cem anos. 532 00:20:10,745 --> 00:20:13,347 (Outros rindo) 533 00:20:13,380 --> 00:20:15,716 - Gênero Kendall. - Oh, meu Deus. 534 00:20:15,750 --> 00:20:18,018 - Nossa rainha da comédia. - Aparentemente. 535 00:20:18,052 --> 00:20:19,453 - GIA: Sim! - Quem sabia? 536 00:20:19,487 --> 00:20:22,823 Você já pensou que você venceria o desafio do assado? 537 00:20:22,857 --> 00:20:24,091 Não. 538 00:20:24,125 --> 00:20:25,760 Acho que, quando eu primeiro iniciou esta competição, 539 00:20:25,793 --> 00:20:28,963 o que eu pensei que seria Muito bom nisso, eu não era. 540 00:20:28,996 --> 00:20:30,398 E eu acho que isso tem sido 541 00:20:30,431 --> 00:20:32,433 o mais parte interessante disso, 542 00:20:32,466 --> 00:20:33,801 porque me permitiu jogar 543 00:20:33,834 --> 00:20:36,003 em diferentes facetas da minha personalidade. 544 00:20:36,036 --> 00:20:37,371 E, tipo, uma vez que eu descobri, 545 00:20:37,405 --> 00:20:38,839 tipo, pelo que estou sendo comemorado, 546 00:20:38,873 --> 00:20:40,307 Isso me deixou confortável. 547 00:20:40,341 --> 00:20:42,109 Então, uma vez que atingimos esse desafio de comédia, 548 00:20:42,143 --> 00:20:43,577 Eu estava tipo “Oh, cadela”. 549 00:20:43,611 --> 00:20:46,313 - E você o matou. - Muito obrigado. 550 00:20:46,347 --> 00:20:47,948 - Métrica Gia. - Ei, garota. 551 00:20:47,982 --> 00:20:49,917 Então, eu tenho algumas perguntas para você. 552 00:20:49,950 --> 00:20:52,253 - Ok. - Mas, só temos uma hora, 553 00:20:52,286 --> 00:20:53,521 então seja breve. 554 00:20:53,554 --> 00:20:56,123 - (Outros rindo) - GIA: Não é o discurso do Oscar. 555 00:20:56,157 --> 00:20:58,559 Eu não vou agradecer A Academia hoje à noite, meu bem, sim. 556 00:20:58,592 --> 00:20:59,960 BRAD: Ok, perfeito. 557 00:20:59,994 --> 00:21:02,196 Bem, nós realmente sabemos o quanto Você adora fazer um discurso. 558 00:21:02,229 --> 00:21:03,531 Sim. 559 00:21:03,564 --> 00:21:05,933 Então, vamos dar uma olhada em alguns dos nossos favoritos. 560 00:21:05,966 --> 00:21:09,136 - (Todos rindo) - Pare com isso! 561 00:21:09,170 --> 00:21:11,238 - Métrica Gia. - Ei, garota. 562 00:21:11,272 --> 00:21:13,774 Você estava tão ansioso e disposto a acertar suas marcas. 563 00:21:13,808 --> 00:21:15,176 Muito obrigado por ficar assim. 564 00:21:15,209 --> 00:21:17,711 Foi difícil para mim para fazer perguntas no set. 565 00:21:17,745 --> 00:21:22,383 Eu estive lutando por essa vitória da primeira semana. 566 00:21:22,416 --> 00:21:24,685 e nós fizemos Um maldito time de drogas. 567 00:21:24,719 --> 00:21:26,353 É tão incrível e para ouvir todos vocês me celebrar 568 00:21:26,387 --> 00:21:27,822 por todo o meu trabalho árduo Isso significa muito. 569 00:21:27,855 --> 00:21:31,392 E mal posso esperar para evoluir para a próxima versão de mim mesmo. 570 00:21:31,425 --> 00:21:32,626 E seja corajoso o suficiente para fazer perguntas suficientes 571 00:21:32,660 --> 00:21:35,196 para que eu estivesse fazendo a coisa certa, 572 00:21:35,229 --> 00:21:37,631 e eu estava fazendo o meu melhor, e tão confortável no set 573 00:21:37,665 --> 00:21:39,567 enquanto estávamos nos estressando. 574 00:21:39,600 --> 00:21:43,204 E, tipo, trabalhar com você As meninas eram tão incríveis. 575 00:21:43,237 --> 00:21:44,605 Fizemos um... 576 00:21:44,638 --> 00:21:48,342 Sinto que estou crescendo a melhor versão de mim mesmo 577 00:21:48,375 --> 00:21:51,112 nesta competição, e parado aqui no palco, 578 00:21:51,145 --> 00:21:54,281 Estou tão orgulhoso de estar aqui. 579 00:21:54,315 --> 00:21:56,851 Obviamente, Estou me criticando. 580 00:21:56,884 --> 00:21:58,419 BRAD: A música está tocando, Gia. 581 00:21:58,452 --> 00:22:00,121 Cale-se! Estou quase terminando! 582 00:22:00,154 --> 00:22:01,822 - (Rindo) - GIA: Muito obrigado. 583 00:22:01,856 --> 00:22:04,258 Muito obrigado. Muito obrigado. 584 00:22:04,291 --> 00:22:06,060 Muito obrigado a todos. 585 00:22:06,093 --> 00:22:07,428 Muito obrigado. 586 00:22:07,461 --> 00:22:08,662 - Obrigado, juízes. - Obrigado, Gia. 587 00:22:08,696 --> 00:22:12,233 - Sim. - (Outros rindo) 588 00:22:12,266 --> 00:22:15,870 - (Rindo) - Agora é a hora, sim. 589 00:22:15,903 --> 00:22:19,306 (Rindo) 590 00:22:19,340 --> 00:22:23,144 Gia, quão confiante você estava entrando nessa competição? 591 00:22:23,177 --> 00:22:26,680 E isso mudou, tendo sincronizar os lábios no primeiro episódio? 592 00:22:26,714 --> 00:22:29,784 GIA: Ter que fazer a sincronização labial para sua vida na primeira semana, 593 00:22:29,817 --> 00:22:34,688 Eu realmente senti esse momento onde eu tive que deixar de lado o medo, 594 00:22:34,722 --> 00:22:37,892 e eu realmente aprendi a ouvir. 595 00:22:37,925 --> 00:22:40,828 Acho que é aí que Eu construí minha confiança. 596 00:22:40,861 --> 00:22:43,864 E, a partir da primeira semana, para sentar aqui agora, 597 00:22:43,898 --> 00:22:45,900 Eu me sinto como um completamente pessoa diferente. 598 00:22:45,933 --> 00:22:49,637 E, eu realmente acredito que sentado aqui hoje, 599 00:22:49,670 --> 00:22:53,240 Eu sou a melhor versão de mim mesmo Que eu já estive. 600 00:22:53,274 --> 00:22:57,411 - Falando em longos discursos. - (Outros rindo) 601 00:22:57,445 --> 00:22:59,246 Podemos adicionar esse para a montagem? 602 00:22:59,280 --> 00:23:00,815 (Rindo e tagarelando) 603 00:23:00,848 --> 00:23:02,516 Eu fiquei tipo, “Isso foi a versão curta, cadela!” 604 00:23:02,550 --> 00:23:05,686 - (Rindo) - Cala a boca. 605 00:23:05,720 --> 00:23:07,555 Então, você mencionou sincronização labial. 606 00:23:07,588 --> 00:23:11,258 A única rainha que não tem aqui está Pythia. 607 00:23:11,292 --> 00:23:12,960 - Pythia! - ♪ Duh-duh-duh ♪ 608 00:23:12,993 --> 00:23:14,762 - Dá um show para nós, amada. - Sim, por favor faça isso agora. 609 00:23:14,795 --> 00:23:16,230 - É a sua hora. - E deixe a música. 610 00:23:16,263 --> 00:23:17,998 (Todos rindo) 611 00:23:18,032 --> 00:23:20,601 Como você conseguiu escapar os dois últimos, Pythia? 612 00:23:20,634 --> 00:23:24,038 Sabe, eu só queria tomar de forma consistente 613 00:23:24,071 --> 00:23:25,773 todas as boas críticas que vocês me deram, 614 00:23:25,806 --> 00:23:28,876 e continue adicionando mais e mais e mais elementos, 615 00:23:28,909 --> 00:23:30,678 e nunca ficar, tipo, estagnado. 616 00:23:30,711 --> 00:23:32,646 Eu sempre tentei para manter minhas apresentações, 617 00:23:32,680 --> 00:23:35,049 tipo, diferente para que eles não se tornariam uma nota. 618 00:23:35,082 --> 00:23:37,151 E até o menor, pequeno críticas que você me deu, 619 00:23:37,184 --> 00:23:38,853 Eu os aplicaria. Você sabe o que eu quero dizer? 620 00:23:38,886 --> 00:23:40,154 É como, “Abaixa a aberração um pouco. 621 00:23:40,187 --> 00:23:41,822 Queremos ver seu glamour e sua personalidade.” 622 00:23:41,856 --> 00:23:45,626 Sabe, eu fiz isso. Então, só ouvindo e evoluindo. 623 00:23:45,659 --> 00:23:47,928 Então, o Werk Room é um espaço tão seguro, 624 00:23:47,962 --> 00:23:51,098 onde absolutamente nenhum tópico está fora dos limites. 625 00:23:51,132 --> 00:23:54,235 Vamos dar uma olhada em alguns dos momentos mais memoráveis. 626 00:23:54,268 --> 00:23:56,737 ♪ 627 00:23:56,771 --> 00:23:58,939 - STEPHANIE: Quem é? - Esse é meu filho. 628 00:23:58,973 --> 00:24:01,742 Ele sempre foi orgulhoso que ele tem um pai homossexual. 629 00:24:01,776 --> 00:24:03,744 STEPHANIE: Então, ele sabe que você se arrasta. 630 00:24:03,778 --> 00:24:05,246 - Ele faz, oh, sim, ele faz. - Ok. 631 00:24:05,279 --> 00:24:06,580 SYNTHIA: Meu pai é na verdade homossexual. 632 00:24:06,614 --> 00:24:09,650 Estávamos como sair do armário ao mesmo tempo. 633 00:24:09,683 --> 00:24:11,185 - O quê?! - Como seu pai? 634 00:24:11,218 --> 00:24:12,453 - Oh, meu Deus! - Sim. 635 00:24:12,486 --> 00:24:14,121 Para mim, o Halloween é sempre um pouco diferente, 636 00:24:14,155 --> 00:24:17,358 porque 31 de outubro Na verdade, é meu encontro de sobriedade. 637 00:24:17,391 --> 00:24:19,827 O que você vê hoje aqui não é quem ela era há seis anos. 638 00:24:19,860 --> 00:24:22,596 Ela não estava um usuário casual de drogas. 639 00:24:22,630 --> 00:24:26,667 Não há abertura verdadeira para gostar uma drag queen asiática como eu. 640 00:24:26,700 --> 00:24:28,836 Você tem que ser do tipo fundido. 641 00:24:28,869 --> 00:24:30,971 Então, é sempre “Ok, você pode fazer Lucy Liu? 642 00:24:31,005 --> 00:24:32,373 Você pode fazer um personagem asiático?” 643 00:24:32,406 --> 00:24:35,709 Tem assim social pressão na comunidade homossexual, 644 00:24:35,743 --> 00:24:37,945 não ser magro o suficiente. 645 00:24:37,978 --> 00:24:38,979 KIMORA: É preciso um pedágio, 646 00:24:39,013 --> 00:24:41,982 essa ideia que você não é suficiente. 647 00:24:42,016 --> 00:24:43,784 Meus pais não Eu vi uma pessoa como eu na TV. 648 00:24:43,818 --> 00:24:45,986 E eu posso mostrar a eles, “Olha, eu tenho uma família. 649 00:24:46,020 --> 00:24:47,888 Eu tenho amigos que me ama por quem eu sou.” 650 00:24:47,922 --> 00:24:49,557 Fui adotado. 651 00:24:49,590 --> 00:24:53,461 Então, eu nunca tive dificuldades com o choque cultural. 652 00:24:53,494 --> 00:24:55,496 Eu estava, tipo, abandonado na floresta, 653 00:24:55,529 --> 00:24:58,632 e então meus pais me adotaram, Tipo, meus pais apreciam... 654 00:24:58,666 --> 00:25:01,569 - Ah, bem, graças a Deus que eles fizeram. - Então, eu tenho muita sorte. 655 00:25:01,602 --> 00:25:02,770 Sabe, tipo, “queer” é como 656 00:25:02,803 --> 00:25:03,804 uma recuperação da palavra. 657 00:25:03,838 --> 00:25:06,373 É mais parecido sobre, tipo, libertação, 658 00:25:06,407 --> 00:25:09,176 e é mais político para muitas identidades diferentes. 659 00:25:09,210 --> 00:25:11,512 Acho que é, tipo, quando eu percebi que, tipo, 660 00:25:11,545 --> 00:25:15,116 Estou sozinho nessa luta, mas eu não quero ser. 661 00:25:15,149 --> 00:25:16,517 Desculpe, eu não... 662 00:25:16,550 --> 00:25:20,388 ICESIS: Ok, me escute. Você nunca vai ficar sozinho. 663 00:25:20,421 --> 00:25:21,956 Ok, de novo. Eu prometo. 664 00:25:21,989 --> 00:25:23,257 - Está bem? - Ah. 665 00:25:23,290 --> 00:25:25,092 Ah, você querida. 666 00:25:25,126 --> 00:25:26,761 Ah! 667 00:25:29,029 --> 00:25:31,132 Esse episódio de reforma foi tão incrível. 668 00:25:31,165 --> 00:25:32,666 O que isso significava para vocês, rainhas? 669 00:25:32,700 --> 00:25:33,934 KENDALL: Tão emocional. 670 00:25:33,968 --> 00:25:37,805 É uma parte central de, tipo, por que eu arrasto 671 00:25:37,838 --> 00:25:38,973 é como conectando-se com outras pessoas. 672 00:25:39,006 --> 00:25:40,074 - O mesmo. - Concordou. 673 00:25:40,107 --> 00:25:41,275 KENDALL: E, tipo, Tenho certeza de que todos nós 674 00:25:41,308 --> 00:25:42,410 pode sentir exatamente da mesma maneira. 675 00:25:42,443 --> 00:25:45,179 É tão vital se conectar com alguém e, tipo, 676 00:25:45,212 --> 00:25:46,680 elevá-los dessa maneira, 677 00:25:46,714 --> 00:25:49,250 e, tipo, trazer esse personagem fora deles, 678 00:25:49,283 --> 00:25:51,152 que conseguimos experimentar tanto. 679 00:25:51,185 --> 00:25:53,854 Porque essa confiança, é incomparável. 680 00:25:53,888 --> 00:25:56,090 Foi um dos melhores coisas das quais eu já fiz parte. 681 00:25:56,123 --> 00:25:57,358 Sim. 682 00:25:57,391 --> 00:25:59,660 BRAD: Sim, bem, havia uma conversa incrível 683 00:25:59,693 --> 00:26:02,730 em torno de como todo mundo se identifica, e seus pronomes. 684 00:26:02,763 --> 00:26:05,733 Foi tão interessante, mas também, muito, muito educacional. 685 00:26:05,766 --> 00:26:09,403 O que você acha do impacto de uma conversa como essa 686 00:26:09,437 --> 00:26:10,704 será? 687 00:26:10,738 --> 00:26:13,040 Não estamos tendo Essa conversa é suficiente. 688 00:26:13,074 --> 00:26:18,012 Eu não tinha tido isso antes disso episódio com qualquer um, na verdade, 689 00:26:18,045 --> 00:26:21,315 mas eu aprendi com isso, e eu vou ter 690 00:26:21,348 --> 00:26:25,052 com todos que eu posso, porque não há nada pior 691 00:26:25,086 --> 00:26:28,389 do que não se sentir confortável ao falar com alguém. 692 00:26:28,422 --> 00:26:31,726 E eu só quero todo mundo estar em um espaço seguro comigo, 693 00:26:31,759 --> 00:26:35,796 então eu sempre vou começar com quais pronomes para eu usar. 694 00:26:35,830 --> 00:26:38,733 Então, sim, eu cresci tanto desse episódio. 695 00:26:38,766 --> 00:26:41,168 Simplesmente... é lindo. 696 00:26:41,202 --> 00:26:45,372 Ser capaz de fazer perguntas que são difíceis 697 00:26:45,406 --> 00:26:48,476 é tão importante para nós ser capaz de se comunicar 698 00:26:48,509 --> 00:26:50,544 e ser capaz para falar sobre essas coisas. 699 00:26:50,578 --> 00:26:52,980 Para mim, tem sido extremamente difícil, 700 00:26:53,013 --> 00:26:57,818 porque você não quer nunca desrespeitar alguém, 701 00:26:57,852 --> 00:27:00,121 antes mesmo de abrir a boca, 702 00:27:00,154 --> 00:27:02,089 e esse foi um ótimo momento 703 00:27:02,123 --> 00:27:04,091 ser capaz para realmente nos educar 704 00:27:04,125 --> 00:27:05,793 no que está mudando, 705 00:27:05,826 --> 00:27:06,927 e o que está acontecendo no mundo agora. 706 00:27:06,961 --> 00:27:08,162 Mm, eu concordo. 707 00:27:08,195 --> 00:27:10,664 Eu tenho uma pergunta para cada um dos quatro finalistas. 708 00:27:10,698 --> 00:27:12,299 - Sim? - Gênero Kendall. 709 00:27:12,333 --> 00:27:13,601 Sou eu. 710 00:27:13,634 --> 00:27:17,071 O que você diria era seu “momento a-ha” nesta temporada, 711 00:27:17,104 --> 00:27:21,208 o momento em que você conheceu vamos chegar ao fim? 712 00:27:21,242 --> 00:27:23,477 Oh, bem, Eu vou tomar um gole de AHA 713 00:27:23,511 --> 00:27:24,845 e realmente Eu me coloquei no clima. 714 00:27:24,879 --> 00:27:26,814 (Outros rindo) 715 00:27:26,847 --> 00:27:28,115 Mm! 716 00:27:28,149 --> 00:27:29,884 Com toda seriedade, Acho que foi a trajetória 717 00:27:29,917 --> 00:27:31,585 depois de sincronizar os lábios. 718 00:27:31,619 --> 00:27:33,988 Realmente, tipo, me sacudiu, 719 00:27:34,021 --> 00:27:36,157 e eu estava, tipo, “Ou vai acabar, 720 00:27:36,190 --> 00:27:40,261 e é isso que acontece, ou, Eu posso me chutar na bunda, 721 00:27:40,294 --> 00:27:42,196 e realmente tente pegar para o próximo nível.” 722 00:27:42,229 --> 00:27:44,799 E eu fiquei tipo, “Eu mereço estar aqui.” 723 00:27:44,832 --> 00:27:47,868 MARCA: Gia Metric, qual foi o seu momento a-ha 724 00:27:47,902 --> 00:27:48,903 da temporada? 725 00:27:48,936 --> 00:27:50,504 Na verdade, foi a semana do assado 726 00:27:50,538 --> 00:27:51,806 onde minhas inseguranças, 727 00:27:51,839 --> 00:27:54,542 meus medos, minhas ansiedades realmente ressurgiram 728 00:27:54,575 --> 00:27:56,010 porque eu estava muito desconfortável 729 00:27:56,043 --> 00:27:57,211 na situação. 730 00:27:57,244 --> 00:27:59,647 E o momento a-ha, para mim, 731 00:27:59,680 --> 00:28:02,650 estava olhando para mim mesmo no espelho, 732 00:28:02,683 --> 00:28:05,086 e literalmente apenas dizendo, tipo, 733 00:28:05,119 --> 00:28:08,389 “Você é humano e Você é digno de estar aqui.” 734 00:28:08,422 --> 00:28:12,827 Isso me fez sentir capaz. Eu me sinto tão sortuda por estar aqui. 735 00:28:12,860 --> 00:28:13,928 (Rindo) 736 00:28:13,961 --> 00:28:15,129 BRAD: Bem, Estamos felizes por você estar aqui. 737 00:28:15,162 --> 00:28:16,664 - Icesis Couture. - ICESIS: Uh-huh? 738 00:28:16,697 --> 00:28:18,432 BRAD: Qual foi o seu momento a-ha? 739 00:28:18,466 --> 00:28:20,000 ICESE: Foi o segundo episódio. 740 00:28:20,034 --> 00:28:22,169 Eu tinha acabado de sair de uma vitória, 741 00:28:22,203 --> 00:28:24,438 e, tipo, sendo colocado no fundo, 742 00:28:24,472 --> 00:28:26,741 tipo, tê-lo quase tirado de mim, 743 00:28:26,774 --> 00:28:29,176 e vocês sendo, tipo, “Literalmente, seu único problema 744 00:28:29,210 --> 00:28:30,778 está na sua maldita cabeça.” 745 00:28:30,811 --> 00:28:33,047 E eu consegui coisas que eu não achava que conseguiria, 746 00:28:33,080 --> 00:28:36,083 só porque vocês sentaram lá 747 00:28:36,117 --> 00:28:38,052 e me disse para apenas literalmente, saia disso. 748 00:28:38,085 --> 00:28:39,453 Ah, eu adoro isso. 749 00:28:39,487 --> 00:28:41,589 Brad, você me destrói. 750 00:28:41,622 --> 00:28:43,290 Quando você está sentado lá em cima chorando, não consigo. 751 00:28:43,324 --> 00:28:45,559 “Ele está chorando só por mim. É só para mim.” 752 00:28:45,593 --> 00:28:47,661 (Todos rindo) 753 00:28:47,695 --> 00:28:50,831 Eu literalmente, na semana passada, Eu fui um desastre. 754 00:28:50,865 --> 00:28:52,466 Você é sempre um desastre. 755 00:28:52,500 --> 00:28:55,903 (Todos rindo) 756 00:28:55,936 --> 00:28:57,905 Ah! 757 00:28:57,938 --> 00:29:00,641 KIMORA: Oh, eu te odeio! - (Todos rindo) 758 00:29:00,674 --> 00:29:03,611 MARCA: Pythia, Qual foi o seu momento a-ha? 759 00:29:03,644 --> 00:29:06,414 Se estou sendo honesto, Eu sobrevivi ao Snatch Game, 760 00:29:06,447 --> 00:29:08,983 e eu estava no topo por isso, e eu estou, tipo, 761 00:29:09,016 --> 00:29:10,451 Naquele momento, eu fiquei tipo... Você sabe o quê? 762 00:29:10,484 --> 00:29:12,119 Porque vocês estão me dizendo “Não, você é engraçado. 763 00:29:12,153 --> 00:29:14,522 Você pertence aqui. Você é... tipo, você é uma estrela.” 764 00:29:14,555 --> 00:29:15,756 Tipo, é só realmente me fez acreditar 765 00:29:15,790 --> 00:29:17,158 que eu posso fazer isso até o fim, 766 00:29:17,191 --> 00:29:19,260 e eu estou aqui, Então, eu estou muito, muito orgulhoso. 767 00:29:19,293 --> 00:29:20,361 Então... 768 00:29:20,394 --> 00:29:21,462 BRAD: Também estamos muito orgulhosos de você. 769 00:29:21,495 --> 00:29:22,663 Oh, meu Deus. Eu te amo muito. 770 00:29:22,696 --> 00:29:23,697 Ah, olhe para eles. 771 00:29:23,731 --> 00:29:25,499 - (Outros rindo) - Oh, meu Deus! 772 00:29:25,533 --> 00:29:28,302 - Tão longe! - Foda-se todos. 773 00:29:28,335 --> 00:29:29,770 Foda-se, cadelas. 774 00:29:29,804 --> 00:29:31,739 - Isso significa muito para valer. - Eu sei. 775 00:29:31,772 --> 00:29:32,973 - Stephanie! - STEPHANIE: O quê? 776 00:29:33,007 --> 00:29:35,476 - Oh, aqui vamos nós. - (Outros rindo) 777 00:29:35,509 --> 00:29:38,446 - Ela disse “O quê?” - (Todos tagarelando e rindo) 778 00:29:38,479 --> 00:29:40,448 BRAD: Bem, você sempre fui muito teimoso. 779 00:29:40,481 --> 00:29:41,949 Você teve opiniões fortes sobre todos. 780 00:29:41,982 --> 00:29:43,050 Eu sou? Não! 781 00:29:43,084 --> 00:29:44,885 Sim, talvez um pouco. 782 00:29:44,919 --> 00:29:47,354 Mas, já que você perdeu o desafio de leitura, 783 00:29:47,388 --> 00:29:50,091 pensamos que iríamos oferecer-lhe uma chance... 784 00:29:50,124 --> 00:29:51,625 (Torcendo) 785 00:29:51,659 --> 00:29:53,461 BRAD: .. para ler suas companheiras rainhas. 786 00:29:53,494 --> 00:29:54,762 - Ooh! - Sim! 787 00:29:54,795 --> 00:29:56,330 STEPHANIE: Você tem os óculos? 788 00:29:56,363 --> 00:29:57,665 VÉSPERA Você nasceu para isso, querida. 789 00:29:57,698 --> 00:29:59,967 Você sabe, você pode ler as outras garotas lá também, 790 00:30:00,000 --> 00:30:01,235 - certo? - (Tudo rindo e tagarelando) 791 00:30:01,268 --> 00:30:02,903 Não, não, não, não, não, estamos compartilhando a riqueza. 792 00:30:02,937 --> 00:30:04,672 Estamos compartilhando a riqueza. 793 00:30:04,705 --> 00:30:06,807 ICESIS: Alguém pega os óculos dela, por favor. 794 00:30:06,841 --> 00:30:07,808 Sim. 795 00:30:07,842 --> 00:30:11,612 Gênero Kendall, no arrasto, Beyoncé, claro, 796 00:30:11,645 --> 00:30:12,813 fora do arrasto, Jay-Z. 797 00:30:12,847 --> 00:30:14,915 (Rindo e gritando) 798 00:30:14,949 --> 00:30:16,484 Fui chamado de Drake. Fui chamado de Jay-Z. 799 00:30:16,517 --> 00:30:18,686 - Obama. - Eu aceito. 800 00:30:18,719 --> 00:30:20,254 EVE: Somente ícones. 801 00:30:20,287 --> 00:30:24,492 Gia Metric, a única razão por que você ganhou a primeira sincronização labial 802 00:30:24,525 --> 00:30:26,927 é porque foi fácil. 803 00:30:26,961 --> 00:30:28,596 Foi uma leitura para você, Beth. 804 00:30:28,629 --> 00:30:29,764 - (Rindo) - Eu estava tipo... 805 00:30:29,797 --> 00:30:31,799 Não é o esclarecimento. 806 00:30:31,832 --> 00:30:34,835 Boneca Suki, seu nome é muito adequado. 807 00:30:34,869 --> 00:30:37,037 “Boneca” porque você é a versão asiática de Annabelle. 808 00:30:37,071 --> 00:30:38,439 (Rindo) 809 00:30:38,472 --> 00:30:41,041 - Não Annabelle! - Devolva. 810 00:30:41,075 --> 00:30:43,511 - Tchau! - (Todos gritando) 811 00:30:43,544 --> 00:30:45,713 EVE: Oh, meu Deus! Ka-boom. 812 00:30:45,746 --> 00:30:48,048 BRAD: Queens, você tem sido incrível, 813 00:30:48,082 --> 00:30:51,085 mas um de vocês tem sido muito agradável. 814 00:30:51,118 --> 00:30:52,853 Ah! 815 00:30:52,887 --> 00:30:55,322 O vencedor de Miss Simpatia... 816 00:30:55,356 --> 00:30:56,590 - Oh, meu Deus! - (Gritando) 817 00:30:56,624 --> 00:31:01,028 .. ganhará um presente de $1000 certificado de nossos amigos 818 00:31:01,062 --> 00:31:02,730 - na Wigs And Grace... - RAINHAS: Ooh! 819 00:31:02,763 --> 00:31:04,732 Ah, sim! Adoramos isso. 820 00:31:04,765 --> 00:31:07,802 BRAD:... e $2000 no valor de joias de arrasto, 821 00:31:07,835 --> 00:31:10,204 cortesia da Amped Accessories. 822 00:31:10,237 --> 00:31:11,605 - Ah! - Vamos lá! 823 00:31:11,639 --> 00:31:13,007 KENDALL: Venha através. 824 00:31:13,040 --> 00:31:17,178 BRAD: Todos vocês votaram, e, Segunda temporada da Drag Race do Canadá 825 00:31:17,211 --> 00:31:19,780 Senhorita Simpatia é... 826 00:31:19,814 --> 00:31:22,049 Ah! Tão emocionante! 827 00:31:22,083 --> 00:31:24,452 ♪ 828 00:31:24,485 --> 00:31:25,486 .. boneca suki! 829 00:31:25,519 --> 00:31:29,190 (Torcendo e aplaudindo) 830 00:31:29,223 --> 00:31:30,624 - Sim! - Sim! 831 00:31:30,658 --> 00:31:32,960 - Sim, Suki Doll! - Eu te amo, meninas. 832 00:31:32,993 --> 00:31:34,428 Existe alguma coisa? Você gostaria de dizer? 833 00:31:34,462 --> 00:31:37,765 Honestamente, vocês, meninas, fizeram isso. experiência tão única. 834 00:31:37,798 --> 00:31:40,267 Houve muito drama e isso é o que são as drag queens, 835 00:31:40,301 --> 00:31:41,569 mas no final do dia, 836 00:31:41,602 --> 00:31:45,106 Eu posso dizer o quão genuíno cada um de vocês é, exceto você. 837 00:31:45,139 --> 00:31:47,274 - Não, estou brincando. - (Outros rindo) 838 00:31:47,308 --> 00:31:49,043 Eu não preciso ser mais agradável. 839 00:31:49,076 --> 00:31:51,879 - Ela quebrou o prêmio. - Solte, querida. 840 00:31:51,912 --> 00:31:53,781 SUKI: Cada um de vocês, você é tão único, 841 00:31:53,814 --> 00:31:56,584 e espero que você tenha gostado, você sabe, tanto quanto eu fiz, 842 00:31:56,617 --> 00:31:58,285 tipo, todo o processo, e conhecendo uns aos outros, 843 00:31:58,319 --> 00:32:01,856 e ajudando uns aos outros, tentando dormir um com o outro. 844 00:32:01,889 --> 00:32:03,457 (Outros rindo) 845 00:32:03,491 --> 00:32:06,193 - Nós amamos você, Suki! - Sim, bravo! 846 00:32:06,227 --> 00:32:08,963 Eu amo muito vocês meninas. Muah! 847 00:32:08,996 --> 00:32:11,332 Agora que a senhorita Simpatia foi nomeado, 848 00:32:11,365 --> 00:32:14,902 vamos mudar os holofotes de volta para quem será coroado 849 00:32:14,935 --> 00:32:18,839 A próxima superestrela drag do Canadá. 850 00:32:18,873 --> 00:32:21,809 Rainhas, quem achamos que vai ganhar? 851 00:32:21,842 --> 00:32:25,279 Oh, caramba! Ok, aqui vamos nós! 852 00:32:25,312 --> 00:32:28,182 - Não Kimora! - Oh, meu Deus! 853 00:32:28,215 --> 00:32:31,285 Vamos descer a linha. Começando com a Beth. 854 00:32:31,318 --> 00:32:34,288 Eu realmente acho que Icesis merece esse título. 855 00:32:34,321 --> 00:32:36,424 Ela realmente provou a si mesma nesta competição. 856 00:32:36,457 --> 00:32:37,591 Océane? 857 00:32:37,625 --> 00:32:40,728 Eu diria, hum, claro, minha irmã, Icesis, 858 00:32:40,761 --> 00:32:43,197 mas não é talvez objetivo o suficiente. 859 00:32:43,230 --> 00:32:44,698 Não, não. Você pode simplesmente parar por aí. 860 00:32:44,732 --> 00:32:47,501 - (Outros rindo) - Só pare aí. 861 00:32:47,535 --> 00:32:48,636 Stephanie? 862 00:32:48,669 --> 00:32:50,738 Definitivamente estou torcendo por Pythia. 863 00:32:50,771 --> 00:32:53,007 Na verdade, eu me vejo muito com você, 864 00:32:53,040 --> 00:32:54,108 mesmo que você seja mais velho. 865 00:32:54,141 --> 00:32:55,810 - (Rindo) - STEPHANIE: Podemos dizer. 866 00:32:55,843 --> 00:32:57,545 Só tenho 24 anos. 867 00:32:57,578 --> 00:32:58,712 Não é outro desafio de leitura. 868 00:32:58,746 --> 00:33:00,281 Há um elogio lá em algum lugar. 869 00:33:00,314 --> 00:33:02,249 KIMORA: Em algum lugar. Cave fundo. 870 00:33:02,283 --> 00:33:03,818 Senhorita Simpatia, Suki? 871 00:33:03,851 --> 00:33:05,152 Sendo a rainha e ter a coroa, 872 00:33:05,186 --> 00:33:07,521 estabelecendo novos padrões para nossa comunidade drag, 873 00:33:07,555 --> 00:33:09,457 Pythia, Icesis. 874 00:33:09,490 --> 00:33:10,925 Sou tendencioso. São rainhas do visual. 875 00:33:10,958 --> 00:33:12,593 (Rindo) 876 00:33:12,626 --> 00:33:14,195 Eva 6000? 877 00:33:14,228 --> 00:33:16,697 Kendall, tipo, seu ativismo é algo 878 00:33:16,731 --> 00:33:18,432 que ressoa comigo, tipo, tão profundamente, 879 00:33:18,466 --> 00:33:21,168 e, eu acho que seria ser tão importante para você 880 00:33:21,202 --> 00:33:24,338 ter essa plataforma para poder para levar isso a todos. 881 00:33:24,371 --> 00:33:27,274 E, Gia, você provavelmente é a cadela mais motivada da sala. 882 00:33:27,308 --> 00:33:28,509 Mm-hm. 883 00:33:28,542 --> 00:33:30,010 EVE: Tipo, você pode sincronização labial e simplesmente matá-lo, 884 00:33:30,044 --> 00:33:31,912 e continuar, e ganhe. 885 00:33:31,946 --> 00:33:36,250 E Pythia é, tipo, a minha, 886 00:33:36,283 --> 00:33:39,553 porque nos conectamos em algo tão emocional. 887 00:33:39,587 --> 00:33:42,056 Ver alguém que vem da mesma coisa, 888 00:33:42,089 --> 00:33:44,024 e— (Chorando) 889 00:33:44,058 --> 00:33:48,429 Oh, meu Deus. Desculpa. 890 00:33:48,462 --> 00:33:49,964 É muita emoção por segurança. 891 00:33:49,997 --> 00:33:53,634 - Ok, hum... - (Outros rindo) 892 00:33:53,667 --> 00:33:55,403 Mas, não, vendo Pythia, 893 00:33:55,436 --> 00:33:58,873 sabendo que passamos quase a mesma coisa, 894 00:33:58,906 --> 00:34:01,409 e tê-la, tipo, subir acima dessa maneira, 895 00:34:01,442 --> 00:34:03,077 Isso me deixa tão orgulhoso de te ver. 896 00:34:03,110 --> 00:34:05,846 Eu só... Eu adoraria para ver a coroa em sua cabeça. 897 00:34:05,880 --> 00:34:07,448 Beijo Synthia? 898 00:34:07,481 --> 00:34:09,950 Sério, eu ficaria tão animado para ver qualquer um de vocês ganhar, 899 00:34:09,984 --> 00:34:11,986 especialmente minhas meninas de pirralho 900 00:34:12,019 --> 00:34:16,957 mas no que diz respeito a quem me entendeu tão inspirado saindo, Pythia. 901 00:34:16,991 --> 00:34:18,426 Marca: Kimora Amour? 902 00:34:18,459 --> 00:34:20,895 É difícil para mim escolher, então eu só vou 903 00:34:20,928 --> 00:34:24,265 baseado apenas no histórico das vitórias do mini desafio 904 00:34:24,298 --> 00:34:27,601 e vitórias gerais, e isso é só Icesis. 905 00:34:27,635 --> 00:34:30,371 Mas quando se trata para quem merece a coroa, 906 00:34:30,404 --> 00:34:32,006 Pythia, cadela. Foda-se você. 907 00:34:32,039 --> 00:34:35,009 - Foda-se você. - (Outros rindo) 908 00:34:35,042 --> 00:34:38,012 E por último, mas não menos importante, Adriana. 909 00:34:38,045 --> 00:34:41,248 - Eu quero a coroa em Quebec. - Ah. 910 00:34:41,282 --> 00:34:43,751 - Então, eu iria com Pythia. - Obrigado. 911 00:34:45,853 --> 00:34:47,621 - Mas vocês merecem. - Sim, querida. 912 00:34:47,655 --> 00:34:48,856 - Sim. - Com certeza. 913 00:34:48,889 --> 00:34:50,091 - STEPHANIE: Vocês todos merecem. - Vamos lá. 914 00:34:50,124 --> 00:34:51,459 Uma salva de palmas para os quatro primeiros, porque, 915 00:34:51,492 --> 00:34:53,794 honestamente, pessoal, bem feito, 916 00:34:53,828 --> 00:34:54,995 - cem por cento. - Obrigado, nós amamos você. 917 00:34:55,029 --> 00:34:56,197 E uma salva de palmas para vocês. 918 00:34:56,230 --> 00:34:57,331 - Sim. - Sim. 919 00:34:57,364 --> 00:34:59,533 - Obrigado! - Finalmente. 920 00:34:59,567 --> 00:35:01,235 Você sabe o quê? Obrigado! 921 00:35:01,268 --> 00:35:02,603 (Rindo) 922 00:35:02,636 --> 00:35:04,739 BRAD: Bem, antes de conseguirmos para o vencedor, 923 00:35:04,772 --> 00:35:09,744 Eu tenho alguns notícias muito grandes para compartilhar. 924 00:35:09,777 --> 00:35:12,713 Pare com isso. Eu odeio surpresas. 925 00:35:12,747 --> 00:35:16,984 Você achou que eu ia deixar Você causou todo o drama de hoje? 926 00:35:17,017 --> 00:35:18,419 Sou uma cadela bagunçada. 927 00:35:18,452 --> 00:35:21,622 (Rainhas eliminadas rindo) 928 00:35:21,655 --> 00:35:24,992 ♪ 929 00:35:25,025 --> 00:35:28,662 Queens, os quatro finalistas 930 00:35:28,696 --> 00:35:31,098 está prestes a se tornar os três primeiros. 931 00:35:31,132 --> 00:35:32,700 (Ofegante) 932 00:35:32,733 --> 00:35:36,771 - Vadia nojenta. - Ooh! 933 00:35:36,804 --> 00:35:38,372 Aguente firme. Eu quero ver isso! 934 00:35:38,406 --> 00:35:40,908 - Garota! - ICESIS: Oh, merda. 935 00:35:40,941 --> 00:35:43,210 - Kendall Gender... - Sim. 936 00:35:43,244 --> 00:35:47,448 MARCA:... Gia Metric, Icesis Couture, 937 00:35:47,481 --> 00:35:51,419 Pythia, todos vocês estarão competindo 938 00:35:51,452 --> 00:35:53,921 em uma batalha real de sincronização labial. 939 00:35:53,954 --> 00:35:55,723 - Ooh! - Oh, cadela! 940 00:35:55,756 --> 00:36:00,394 BRAD: E, só três de vocês sobreviverá e seguirá em frente 941 00:36:00,428 --> 00:36:01,796 até o final. 942 00:36:01,829 --> 00:36:04,799 ♪ 943 00:36:04,832 --> 00:36:06,367 Cada um de vocês será emparelhado 944 00:36:06,400 --> 00:36:09,003 para sincronização labial contra uma de suas irmãs. 945 00:36:09,036 --> 00:36:12,673 (Rindo) Sinto muito. 946 00:36:12,706 --> 00:36:16,777 BRAD: Os dois vencedores avançar direto para o final, 947 00:36:16,811 --> 00:36:19,747 enquanto os dois perdedores vai lutar contra isso 948 00:36:19,780 --> 00:36:24,752 em uma sincronização labial final pela vida deles. 949 00:36:24,785 --> 00:36:26,454 - Uau! - Ooh! 950 00:36:26,487 --> 00:36:28,022 - Merda! - KENDALL: Uau! 951 00:36:28,055 --> 00:36:30,324 ♪ 952 00:36:30,357 --> 00:36:34,028 Como você pode ver, há quatro batons, 953 00:36:34,061 --> 00:36:36,731 cada um com um título de música. 954 00:36:36,764 --> 00:36:39,867 As rainhas que selecionam batons combinando 955 00:36:39,900 --> 00:36:40,935 vai se enfrentar. 956 00:36:40,968 --> 00:36:44,438 - Ah! (Rindo) - KENDALL: Ok. 957 00:36:44,472 --> 00:36:46,140 - Gênero Kendall. - Sou eu. 958 00:36:46,173 --> 00:36:50,211 - Você escolherá primeiro. - Ok. 959 00:36:50,244 --> 00:36:51,712 Sinto muito! Todos os sapatos brilhantes. 960 00:36:51,746 --> 00:36:53,447 (Rindo) 961 00:36:53,481 --> 00:36:58,452 ♪ 962 00:37:02,723 --> 00:37:03,991 (Rindo) 963 00:37:04,024 --> 00:37:06,327 Gia Metric, vá em frente. 964 00:37:06,360 --> 00:37:07,661 Não me importo se eu fizer. 965 00:37:07,695 --> 00:37:12,666 ♪ 966 00:37:19,306 --> 00:37:21,976 Icesis Couture, Agora você pode escolher. 967 00:37:22,009 --> 00:37:26,981 ♪ 968 00:37:29,583 --> 00:37:31,085 KENDALL: O drama. 969 00:37:31,118 --> 00:37:33,521 ♪ 970 00:37:33,554 --> 00:37:37,958 - E finalmente, Pythia. - Eu me pergunto qual? 971 00:37:37,992 --> 00:37:40,761 ♪ 972 00:37:40,795 --> 00:37:42,363 (Todos rindo) 973 00:37:42,396 --> 00:37:44,465 No entanto, ela poderia escolher? 974 00:37:44,498 --> 00:37:47,501 (Ambos expirando profundamente) 975 00:37:47,535 --> 00:37:49,637 Ok, rainhas, revelem suas músicas. 976 00:37:49,670 --> 00:37:54,575 ♪ 977 00:37:54,608 --> 00:37:55,676 - ICESIS: Claro. - KENDALL: Claro. 978 00:37:55,709 --> 00:37:58,946 - GIA: Claro. - (Outros rindo) 979 00:37:58,979 --> 00:38:00,714 - Ah! - O que isso diz? 980 00:38:00,748 --> 00:38:01,949 - Estamos juntos. - Estamos juntos. 981 00:38:01,982 --> 00:38:03,084 (Rindo) 982 00:38:03,117 --> 00:38:04,819 KIMORA: Oh, é uma irmãzinha. 983 00:38:04,852 --> 00:38:06,454 O drama! 984 00:38:06,487 --> 00:38:08,589 Ei, o que... 985 00:38:08,622 --> 00:38:11,959 Isso significa Kendall Gender e Gia Metric, 986 00:38:11,992 --> 00:38:16,363 você estará sincronizando os lábios primeiro no Main Event da RuPaul, 987 00:38:16,397 --> 00:38:19,500 seguido por Icesis Couture e Pythia, 988 00:38:19,533 --> 00:38:22,570 sincronização labial para RuPaul's Born Naked. 989 00:38:22,603 --> 00:38:24,772 A rivalidade está de volta. 990 00:38:24,805 --> 00:38:26,640 (Outros rindo) 991 00:38:26,674 --> 00:38:29,076 - PÍTIA: Acabamos de enterrá-lo. - Nós literalmente acabamos de enterrá-lo. 992 00:38:29,110 --> 00:38:30,644 BRAD: Para os oito eliminados, 993 00:38:30,678 --> 00:38:33,848 Você vai ver tudo descer na sala Werk. 994 00:38:33,881 --> 00:38:35,049 Aproveitem o show, senhoras. 995 00:38:35,082 --> 00:38:36,951 - (Torcendo) - Oh, meu Deus! 996 00:38:36,984 --> 00:38:38,352 - Oh, meu Deus. - Me faça rir. 997 00:38:38,386 --> 00:38:40,254 - Não, só estou brincando. - (Todos rindo) 998 00:38:40,287 --> 00:38:41,288 ICESIS: Acionado. 999 00:38:41,322 --> 00:38:44,625 Boa sorte e não estragem tudo. 1000 00:38:44,658 --> 00:38:46,427 - Tchau! - Tchau. 1001 00:38:46,460 --> 00:38:47,895 - Boa sorte, meninas. - Boa sorte. 1002 00:38:49,263 --> 00:38:50,231 (Motor girando) 1003 00:38:50,264 --> 00:38:55,169 ♪ 1004 00:39:13,187 --> 00:39:14,522 ♪ E o quê? ♪ 1005 00:39:14,555 --> 00:39:17,758 Bem-vindo ao palco principal da Drag Race do Canadá. 1006 00:39:17,792 --> 00:39:21,162 Ele é o geek que todos os garotos querem enlouquecer. 1007 00:39:21,195 --> 00:39:22,496 É Brad Goreski. 1008 00:39:22,530 --> 00:39:23,764 Ei, Brooke Lynn. 1009 00:39:23,798 --> 00:39:26,867 Brad, se todos tivéssemos para sincronizar os lábios uns com os outros, 1010 00:39:26,901 --> 00:39:28,736 Quem você acha sairia por cima? 1011 00:39:28,769 --> 00:39:31,906 Bem, para não tocar minha própria buzina, mas eu posso fazer as divisões. 1012 00:39:31,939 --> 00:39:33,007 Na sua idade? 1013 00:39:33,040 --> 00:39:34,375 Bem, eu não me levantaria fora do chão. 1014 00:39:34,408 --> 00:39:36,377 (Rindo) 1015 00:39:36,410 --> 00:39:39,647 É a mulher que é tão feroz deveria ser ilegal, 1016 00:39:39,680 --> 00:39:42,850 Amanda Brugel, da própria VHS. 1017 00:39:42,883 --> 00:39:43,851 Ei. 1018 00:39:43,884 --> 00:39:45,286 Ei, Amanda. 1019 00:39:45,319 --> 00:39:47,455 Não é maravilhoso ter toda a tripulação junto? 1020 00:39:47,488 --> 00:39:50,224 Oh, estou tão empolgado para finalmente ter um quarteto. 1021 00:39:50,257 --> 00:39:53,761 - Ah. - Quero dizer, ser um quarteto. 1022 00:39:56,163 --> 00:39:58,332 BROOKE LYNN: E ela é minha rival drag. 1023 00:39:58,365 --> 00:40:00,668 É o lindo Traci Melchor. 1024 00:40:00,701 --> 00:40:03,070 Ei, Traci, Onde estão os gêmeos hoje? 1025 00:40:03,104 --> 00:40:05,740 Bem, eu os guardei, mas eu garanto a você, 1026 00:40:05,773 --> 00:40:07,675 Eles estão tendo o tempo dos seios. 1027 00:40:07,708 --> 00:40:08,909 - BROOKE LYNN: Ah, sim? - Mm-hm. 1028 00:40:08,943 --> 00:40:10,678 - Parecem ser. - Eles estão. 1029 00:40:10,711 --> 00:40:12,079 Choo-choo-choo. 1030 00:40:12,113 --> 00:40:15,449 Nesta semana, desafiamos nosso rainhas para uma batalha de sincronização labial 1031 00:40:15,483 --> 00:40:17,885 de proporções épicas. 1032 00:40:17,918 --> 00:40:21,589 Pilotos, liguem seus motores, 1033 00:40:21,622 --> 00:40:22,923 e que a melhor drag queen... 1034 00:40:22,957 --> 00:40:25,760 ♪ 1035 00:40:25,793 --> 00:40:26,761 .. ganhar. 1036 00:40:26,794 --> 00:40:31,465 ♪ 1037 00:40:34,168 --> 00:40:36,904 Que a batalha comece. 1038 00:40:36,937 --> 00:40:38,139 ICESIS: Oh, Deus! 1039 00:40:38,172 --> 00:40:42,710 BROOKE LYNN: Gênero de Kendall versus Gia Metric. 1040 00:40:42,743 --> 00:40:46,614 Querida, onde minha pipoca? Isso está prestes a ser um show, cadela. 1041 00:40:46,647 --> 00:40:49,550 Duas rainhas estão diante de nós. 1042 00:40:49,583 --> 00:40:52,653 ♪ 1043 00:40:52,686 --> 00:40:55,723 Essa é a sua chance para impressionar os juízes 1044 00:40:55,756 --> 00:40:59,260 e ganhe seu lugar no final. 1045 00:40:59,293 --> 00:41:02,029 ♪ 1046 00:41:02,063 --> 00:41:03,030 Chegou a hora... 1047 00:41:03,064 --> 00:41:04,965 (Trovão) 1048 00:41:04,999 --> 00:41:08,769 .. para você sincronizar os lábios para o final. 1049 00:41:11,906 --> 00:41:13,674 KENDALL: Battle royale de sincronização labial! 1050 00:41:13,707 --> 00:41:16,210 Tipo, o que está acontecendo!? 1051 00:41:16,243 --> 00:41:18,179 Sou eu contra a Gia, 1052 00:41:18,212 --> 00:41:20,848 e eu não quero qualquer um de nós vai para casa, 1053 00:41:20,881 --> 00:41:24,719 mas isso é um tiro do do ou do die na coroa. 1054 00:41:24,752 --> 00:41:28,255 GIA: Eu conheço minha irmã não está se segurando, 1055 00:41:28,289 --> 00:41:32,293 então eu vou lutar para o meu lugar entre os três primeiros, 1056 00:41:32,326 --> 00:41:36,330 e nós estamos indo para dar um show. 1057 00:41:36,363 --> 00:41:39,266 ♪ 1058 00:41:39,300 --> 00:41:42,703 Boa sorte e não estragem tudo. 1059 00:41:46,574 --> 00:41:51,545 ♪ 1060 00:41:53,981 --> 00:41:56,851 ♪ Aqui vamos nós de novo ♪ 1061 00:41:56,884 --> 00:41:58,152 ♪ Capítulo dois ♪ 1062 00:41:58,185 --> 00:42:01,589 ♪ Vire outra página ♪ 1063 00:42:01,622 --> 00:42:04,225 ♪ Estou andando na chuva ♪ 1064 00:42:04,258 --> 00:42:07,795 ♪ Pinte um sorriso no meu rosto ♪ 1065 00:42:07,828 --> 00:42:09,864 ♪ Porque eu não vou deixar ♪ 1066 00:42:09,897 --> 00:42:11,632 ♪ O centro das atenções ♪ 1067 00:42:11,665 --> 00:42:13,334 ♪ Veja o desgosto ♪ 1068 00:42:13,367 --> 00:42:15,770 ♪ Na minha vida amorosa ♪ 1069 00:42:15,803 --> 00:42:19,006 ♪ Quando o riso começa a desaparecer ♪ 1070 00:42:19,039 --> 00:42:20,641 ♪ Todo o drama leva ♪ 1071 00:42:20,674 --> 00:42:25,613 ♪ Centro do palco ♪ 1072 00:42:25,646 --> 00:42:27,515 ♪ Ataque a banda ♪ 1073 00:42:27,548 --> 00:42:28,749 QUEENS: Sim! 1074 00:42:28,783 --> 00:42:32,620 ♪ Bater um tambor como a batida do meu coração ♪ 1075 00:42:32,653 --> 00:42:35,656 ♪ Oh, você saiu antes do fim ♪ 1076 00:42:35,689 --> 00:42:39,493 ♪ Antes de nossa história teve a chance de começar ♪ 1077 00:42:39,527 --> 00:42:41,062 ♪ Quando você entra ♪ 1078 00:42:41,095 --> 00:42:42,997 ♪ Para a discoteca ♪ 1079 00:42:43,030 --> 00:42:44,832 ♪ Deixe seus problemas ♪ 1080 00:42:44,865 --> 00:42:46,734 ♪ Na porta da frente ♪ 1081 00:42:46,767 --> 00:42:50,471 ♪ Você sabe o mundo não precisa acabar ♪ 1082 00:42:50,504 --> 00:42:55,209 ♪ Enquanto os discos do DJ girarem ♪ 1083 00:42:55,242 --> 00:42:57,745 - ♪ Este é o evento principal ♪ - (Torcendo) 1084 00:42:57,778 --> 00:42:59,080 ♪ Você está pronto? ♪ 1085 00:42:59,113 --> 00:43:02,750 ♪ Basta deixar a música dançar em sua alma ♪ 1086 00:43:02,783 --> 00:43:06,220 ♪ Mais rápido, mais rápido, estimulante ♪ 1087 00:43:06,253 --> 00:43:10,091 ♪ Basta deixar o ritmo fazer você perder o controle ♪ 1088 00:43:10,124 --> 00:43:13,627 ♪ Eu não vou deixar amor me derrubar ♪ 1089 00:43:13,661 --> 00:43:17,231 ♪ Você não vai me ver chorando na pista de dança ♪ 1090 00:43:17,264 --> 00:43:20,768 ♪ Não, eu não vou deixar amor me derrubar ♪ 1091 00:43:20,801 --> 00:43:24,672 ♪ Você não vai me ver chorar, Você não vai me ver chorar ♪ 1092 00:43:24,705 --> 00:43:26,540 ♪ Nunca me veja chorar ♪ 1093 00:43:26,574 --> 00:43:30,244 ♪ Nunca me veja chorar... ♪ 1094 00:43:30,277 --> 00:43:31,812 ♪ Este é o evento principal ♪ 1095 00:43:31,846 --> 00:43:33,914 ♪ Você está pronto? ♪ 1096 00:43:33,948 --> 00:43:37,651 ♪ Basta deixar a música dance em sua alma ♪ 1097 00:43:37,685 --> 00:43:41,255 ♪ Mais rápido, mais rápido, estimulante ♪ 1098 00:43:41,288 --> 00:43:42,790 ♪ Entre no ritmo ♪ 1099 00:43:42,823 --> 00:43:45,025 ♪ Deixe o ritmo fazer você perder o controle ♪ 1100 00:43:45,059 --> 00:43:46,560 ♪ Este é o evento principal ♪ 1101 00:43:46,594 --> 00:43:48,596 ♪ Você está pronto? ♪ 1102 00:43:48,629 --> 00:43:52,199 ♪ Basta deixar a música dance em sua alma ♪ 1103 00:43:52,233 --> 00:43:55,970 ♪ Mais rápido, mais rápido, estimulante ♪ 1104 00:43:56,003 --> 00:44:00,975 ♪ Basta deixar o ritmo fazer você perder o controle ♪ 1105 00:44:01,008 --> 00:44:02,510 (Juízes torcendo) 1106 00:44:02,543 --> 00:44:05,746 - (Torcendo) - Sim! 1107 00:44:05,780 --> 00:44:06,981 - Eu não sei. - Oh, eu não sei. 1108 00:44:07,014 --> 00:44:08,582 Isso parecia tão perto. 1109 00:44:08,616 --> 00:44:10,751 Ah! Fazendo-me... 1110 00:44:10,785 --> 00:44:13,220 - (Rindo) - Puta merda! 1111 00:44:13,254 --> 00:44:15,689 Estou em cima do muro com este. Eu, honestamente... 1112 00:44:15,723 --> 00:44:17,024 Eu também. Foi o que eu até disse. 1113 00:44:17,058 --> 00:44:18,392 KIMORA: Tudo depende sobre como você está vendo isso. 1114 00:44:18,426 --> 00:44:20,494 Kendall tinha as palavras mais abaixo. 1115 00:44:20,528 --> 00:44:22,263 EVE: Mas Gia acertou em cheio os movimentos da discoteca. 1116 00:44:22,296 --> 00:44:23,697 - É essa a coisa. - KIMORA: Sim. 1117 00:44:23,731 --> 00:44:28,702 ♪ 1118 00:44:28,736 --> 00:44:32,406 AMANDA: Queens, tomamos nossa decisão. 1119 00:44:32,440 --> 00:44:34,708 - Ooh! - Ooh! 1120 00:44:34,742 --> 00:44:37,078 AMANDA: A vencedora da primeira sincronização labial desta noite, 1121 00:44:37,111 --> 00:44:40,481 e seguir em frente para os três primeiros é... 1122 00:44:40,514 --> 00:44:45,486 ♪ 1123 00:44:49,023 --> 00:44:49,990 ... Gênero Kendall! 1124 00:44:50,024 --> 00:44:52,827 - (Ofegante) - (Torcendo) 1125 00:44:52,860 --> 00:44:53,828 Bom trabalho, querida. 1126 00:44:53,861 --> 00:44:56,297 - (Torcendo) - Kendall! 1127 00:44:56,330 --> 00:45:00,301 - Oh, meu Deus! - Condragulações. 1128 00:45:00,334 --> 00:45:02,770 Veremos você no final. 1129 00:45:02,803 --> 00:45:05,172 - ICESIS: Ah. - Bom trabalho, querida. 1130 00:45:05,206 --> 00:45:08,375 Obrigado, pessoal, Então, muito, tanto. 1131 00:45:08,409 --> 00:45:12,246 Gia Metric, você terá um mais chance de se redimir. 1132 00:45:12,279 --> 00:45:14,148 Pego. Obrigado. 1133 00:45:14,181 --> 00:45:16,584 Vocês dois podem liderar para a parte de trás do palco. 1134 00:45:16,617 --> 00:45:17,585 Agora, garota, vá. 1135 00:45:17,618 --> 00:45:20,688 (Rindo, aplaudindo e aplaudindo) 1136 00:45:20,721 --> 00:45:23,391 - Parabéns! - Condragulações! 1137 00:45:23,424 --> 00:45:26,727 Ooh! Oh, meu Deus, Gia, oh, não, oh! 1138 00:45:26,761 --> 00:45:28,529 BETH: Ela ainda tem uma chance. 1139 00:45:28,562 --> 00:45:30,498 Ah, sim, sim. 1140 00:45:30,531 --> 00:45:32,666 ♪ 1141 00:45:32,700 --> 00:45:35,403 Agora é hora para a próxima batalha. 1142 00:45:35,436 --> 00:45:39,140 Icesis Couture versus Pythia. 1143 00:45:39,173 --> 00:45:41,375 ♪ 1144 00:45:41,409 --> 00:45:43,778 Duas rainhas estão diante de nós. 1145 00:45:43,811 --> 00:45:46,313 ♪ 1146 00:45:46,347 --> 00:45:48,883 Essa é a sua chance para impressionar os juízes, 1147 00:45:48,916 --> 00:45:51,786 e ganhe seu lugar no final. 1148 00:45:51,819 --> 00:45:54,755 ♪ 1149 00:45:54,789 --> 00:45:56,057 Chegou a hora... 1150 00:45:56,090 --> 00:45:57,691 (Trovão) 1151 00:45:57,725 --> 00:46:02,129 ... para você sincronizar os lábios... para o final. 1152 00:46:02,163 --> 00:46:03,531 ♪ 1153 00:46:03,564 --> 00:46:05,166 Eu não estava esperando para sincronizar os lábios esta noite. 1154 00:46:05,199 --> 00:46:08,002 Icesis é um artista feroz, e estou com um pouco de medo, 1155 00:46:08,035 --> 00:46:12,206 mas eu vou dar o meu melhor e mostre aos juízes o que eu tenho. 1156 00:46:12,239 --> 00:46:13,674 ICESIS: Não estou preocupado. 1157 00:46:13,707 --> 00:46:18,412 Tipo, eu quero estar aqui tanto Que eu só, estou pronto para lutar. 1158 00:46:18,446 --> 00:46:20,948 KIMORA: Pythia, seu primeiro dublador. 1159 00:46:20,981 --> 00:46:22,383 SUKI: Todos os movimentos dela são novos. Você sabe o que eu quero dizer? 1160 00:46:22,416 --> 00:46:24,618 - É fresco. É fresco. - KIMORA: Sim. É fresco. 1161 00:46:24,652 --> 00:46:26,520 Boa sorte, 1162 00:46:26,554 --> 00:46:30,825 e não estragem tudo. 1163 00:46:30,858 --> 00:46:35,830 ♪ 1164 00:46:38,365 --> 00:46:40,000 ♪ Quem você está esperando? ♪ 1165 00:46:40,034 --> 00:46:41,769 ♪ Outro salvador ♪ 1166 00:46:41,802 --> 00:46:43,971 ♪ Sempre procurando mas você nunca encontra ♪ 1167 00:46:44,004 --> 00:46:45,172 ♪ Nunca encontre ♪ 1168 00:46:45,206 --> 00:46:48,442 ♪ Acordar de outra noite se foi ♪ 1169 00:46:48,476 --> 00:46:50,611 ♪ Sempre procurando mas você nunca encontra ♪ 1170 00:46:50,644 --> 00:46:51,912 ♪ Nunca encontre ♪ 1171 00:46:51,946 --> 00:46:54,815 ♪ Indo para o centro, Você sabe para onde está indo ♪ 1172 00:46:54,849 --> 00:46:58,085 ♪ Jogue sua blusa para baixo como se você soubesse para onde está indo ♪ 1173 00:46:58,119 --> 00:46:59,487 ♪ Diga-me uma coisa ♪ 1174 00:46:59,520 --> 00:47:01,522 ♪ Você gosta de onde você vai? ♪ 1175 00:47:01,555 --> 00:47:04,358 ♪ Executando todas as luzes vermelhas ♪ 1176 00:47:04,392 --> 00:47:06,660 ♪ E eu disse quem? ♪ 1177 00:47:06,694 --> 00:47:09,096 ♪ Quem você acha que é? ♪ 1178 00:47:09,130 --> 00:47:13,167 ♪ Ooh-ooh, Quem você acha que é? 1179 00:47:13,200 --> 00:47:15,002 ♪ Estou dizendo a verdade agora ♪ 1180 00:47:15,035 --> 00:47:18,272 ♪ Todos nascemos nus e o resto é arrastar ♪ 1181 00:47:18,305 --> 00:47:20,241 ♪ Quem? ♪ 1182 00:47:20,274 --> 00:47:22,343 ♪ Quem você acha que é? ♪ 1183 00:47:22,376 --> 00:47:27,014 ♪ Ooh-ooh, Quem você acha que é? ♪ 1184 00:47:27,047 --> 00:47:28,582 ♪ Estou dizendo a verdade agora ♪ 1185 00:47:28,616 --> 00:47:32,820 ♪ Todos nascemos nus e o resto é arrastar ♪ 1186 00:47:32,853 --> 00:47:34,889 ♪ Vou dizer de novo ♪ 1187 00:47:34,922 --> 00:47:37,625 ♪ Nunca foram as roupas ♪ 1188 00:47:37,658 --> 00:47:40,561 ♪ Isso faz o homem ♪ 1189 00:47:40,594 --> 00:47:42,063 ♪ Nada pode ♪ 1190 00:47:42,096 --> 00:47:44,999 ♪ Sair toda a sua bagagem atrás ♪ 1191 00:47:45,032 --> 00:47:47,134 ♪ E eu disse quem? ♪ 1192 00:47:47,168 --> 00:47:49,370 ♪ Quem você acha que é? ♪ 1193 00:47:49,403 --> 00:47:51,972 ♪ Ooh-ooh, Quem você acha que é? ♪ 1194 00:47:52,006 --> 00:47:53,707 TRACI: Vamos lá! 1195 00:47:53,741 --> 00:47:55,543 - ♪ Estou dizendo a verdade agora ♪ 1196 00:47:55,576 --> 00:47:57,044 - ♪ Nascemos todos nus ♪ - BRAD: Uau! 1197 00:47:57,078 --> 00:47:58,846 ♪ E o resto é arrastar ♪ 1198 00:47:58,879 --> 00:48:00,681 ♪ Quem? ♪ 1199 00:48:00,714 --> 00:48:02,783 ♪ Quem você acha que é? ♪ 1200 00:48:02,817 --> 00:48:07,354 ♪ Ooh-ooh, Quem você acha que é? ♪ 1201 00:48:07,388 --> 00:48:09,090 ♪ Estou dizendo a verdade agora ♪ 1202 00:48:09,123 --> 00:48:12,426 ♪ Todos nascemos nus e o resto é arrastar ♪ 1203 00:48:12,460 --> 00:48:14,228 ♪ Quem? ♪ 1204 00:48:14,261 --> 00:48:17,598 ♪ Quem você acha que é? ♪ 1205 00:48:17,631 --> 00:48:18,766 ♪ Quem você acha ♪ 1206 00:48:18,799 --> 00:48:21,035 ♪ você é? ♪ 1207 00:48:21,068 --> 00:48:22,603 ♪ Estou dizendo a verdade agora ♪ 1208 00:48:22,636 --> 00:48:26,640 ♪ Todos nascemos nus e o resto é arrastar ♪ 1209 00:48:26,674 --> 00:48:27,875 ♪ Quem? ♪ 1210 00:48:27,908 --> 00:48:31,245 ♪ Deixe-me dizer a verdade ♪ 1211 00:48:31,278 --> 00:48:34,482 ♪ Quem você acha que é? ♪ 1212 00:48:34,515 --> 00:48:36,083 ♪ Estou dizendo a verdade agora ♪ 1213 00:48:36,117 --> 00:48:40,321 ♪ Todos nascemos nus e o resto é arrastar ♪ 1214 00:48:40,354 --> 00:48:43,457 (Torcendo) 1215 00:48:43,491 --> 00:48:47,294 Sim! 1216 00:48:47,328 --> 00:48:49,230 - Vamos, sincronização labial! - Vamos lá, botas! 1217 00:48:49,263 --> 00:48:51,031 Vamos lá, cabelo na minha boca! 1218 00:48:51,065 --> 00:48:56,036 (Juízes rindo) 1219 00:48:56,070 --> 00:48:57,705 KIMORA: Eu realmente não sei. 1220 00:48:57,738 --> 00:49:01,041 Icesis poderia ter pego este. porque seu desempenho, 1221 00:49:01,075 --> 00:49:02,676 a depilação dela estava no ponto. 1222 00:49:02,710 --> 00:49:03,811 Sim, sim. 1223 00:49:03,844 --> 00:49:06,514 EVE: Leia mais na cara de Pythia, então... 1224 00:49:06,547 --> 00:49:07,815 STEPHANIE: Pythia está dando emoções. 1225 00:49:07,848 --> 00:49:09,049 - Sim. - Sim. 1226 00:49:09,083 --> 00:49:11,252 STEPHANIE: Icesis está dando movimentos de dança, sim. 1227 00:49:11,285 --> 00:49:16,257 ♪ 1228 00:49:23,264 --> 00:49:25,966 BRAD: Queens, tomamos nossa decisão. 1229 00:49:26,000 --> 00:49:28,969 ♪ 1230 00:49:29,003 --> 00:49:32,273 O vencedor desta noite segunda sincronização labial, 1231 00:49:32,306 --> 00:49:34,842 e seguir em frente para os três primeiros é... 1232 00:49:34,875 --> 00:49:39,847 ♪ 1233 00:49:42,349 --> 00:49:43,350 ... Icesis Couture! 1234 00:49:43,384 --> 00:49:48,355 ♪ 1235 00:49:50,157 --> 00:49:51,225 Parabéns! 1236 00:49:51,258 --> 00:49:52,460 Você está indo para o final! 1237 00:49:52,493 --> 00:49:55,162 - Sim! - Sim, querida! 1238 00:49:55,196 --> 00:49:58,199 - Amanda: Yay! - Foda-se, sim, cadelas! 1239 00:49:58,232 --> 00:50:00,835 (Juízes rindo) 1240 00:50:00,868 --> 00:50:04,338 Oh, meu Deus. Muito obrigado. 1241 00:50:04,371 --> 00:50:06,607 Eu literalmente não poderia ter Chegou aqui sem todos vocês 1242 00:50:06,640 --> 00:50:08,242 me ajudando ao longo do caminho. 1243 00:50:08,275 --> 00:50:10,511 Você fez meus sonhos se tornam realidade, 1244 00:50:10,544 --> 00:50:11,612 e estou tão feliz por estar aqui. 1245 00:50:11,645 --> 00:50:16,617 - (Chorando) Oh. - Vamos lá, oh! 1246 00:50:16,650 --> 00:50:20,421 - Parabéns, meu bebê. - AMBOS: Eu te amo muito. 1247 00:50:20,454 --> 00:50:22,823 Você pode se mover para a parte de trás do palco. 1248 00:50:22,857 --> 00:50:24,024 Obrigado! 1249 00:50:24,058 --> 00:50:28,996 ♪ 1250 00:50:29,029 --> 00:50:31,232 Métrica de Gia, 1251 00:50:31,265 --> 00:50:36,237 por favor, passo à frente para se juntar a Pythia. 1252 00:50:36,270 --> 00:50:38,639 Te amo, garotinha. Muah! 1253 00:50:38,672 --> 00:50:40,941 KIMORA: Oh, Gia só Apanhou a velocidade dela, querida. 1254 00:50:40,975 --> 00:50:41,942 EVE: Ela está animada. 1255 00:50:41,976 --> 00:50:43,310 Eu ainda vou fique com Pythia. 1256 00:50:43,344 --> 00:50:45,112 KIMORA: Não coloque Pythia para fora ainda. 1257 00:50:45,146 --> 00:50:48,215 - SUKI: Não, não, não, não. - Não vou fazer isso ainda. 1258 00:50:48,249 --> 00:50:49,550 ♪ 1259 00:50:49,583 --> 00:50:52,720 Tudo se resume a isso. 1260 00:50:52,753 --> 00:50:54,955 ♪ 1261 00:50:54,989 --> 00:50:57,425 Um de vocês será avançando para o final, 1262 00:50:57,458 --> 00:51:01,662 e o outro Estarei indo para casa. 1263 00:51:01,695 --> 00:51:04,865 Eu só quero isso. para fazer história. 1264 00:51:04,899 --> 00:51:09,170 Agora é hora para a batalha final, 1265 00:51:09,203 --> 00:51:11,939 Gia Metric versus Pythia. 1266 00:51:11,972 --> 00:51:14,408 ♪ 1267 00:51:14,442 --> 00:51:17,511 Duas rainhas estão diante de nós. 1268 00:51:17,545 --> 00:51:19,213 Antes de hoje à noite, 1269 00:51:19,246 --> 00:51:21,749 você foi convidado a preparar um desempenho de sincronização labial 1270 00:51:21,782 --> 00:51:24,952 de RuPaul's Call Me Mother. 1271 00:51:24,985 --> 00:51:27,354 Essa é sua última chance para nos impressionar, 1272 00:51:27,388 --> 00:51:29,724 e salve-se da eliminação. 1273 00:51:29,757 --> 00:51:32,727 ♪ 1274 00:51:32,760 --> 00:51:33,794 Chegou a hora... 1275 00:51:33,828 --> 00:51:35,896 (Trovão) 1276 00:51:35,930 --> 00:51:40,835 ... para você para sincronizar os lábios para sua vida. 1277 00:51:40,868 --> 00:51:44,672 GIA: Esta é minha última chance de lute pelo meu lugar no final, 1278 00:51:44,705 --> 00:51:47,842 e eu não vou desistir. 1279 00:51:47,875 --> 00:51:49,410 PÍTIA: Gia é uma artista feroz, 1280 00:51:49,443 --> 00:51:52,880 Então, a pressão está alta, 1281 00:51:52,913 --> 00:51:55,883 mas eu trabalhei tanto para aquele lugar nas três finalistas, 1282 00:51:55,916 --> 00:51:57,752 e eu vou aceitar. 1283 00:51:57,785 --> 00:51:59,286 Por sangue, se for preciso. 1284 00:51:59,320 --> 00:52:01,322 - Não estragem tudo. - Vamos, Pythia. 1285 00:52:01,355 --> 00:52:02,356 Não estragem tudo. 1286 00:52:02,390 --> 00:52:05,960 Boa sorte e não estraga tudo. 1287 00:52:05,993 --> 00:52:09,363 ♪ 1288 00:52:09,397 --> 00:52:10,731 ♪ Adivinhe quem está na casa ♪ 1289 00:52:10,765 --> 00:52:12,299 ♪ Saltos clique-clackin' sobre ♪ 1290 00:52:12,333 --> 00:52:14,135 ♪ Fino, fresco, feminino, estilo para onze ♪ 1291 00:52:14,168 --> 00:52:16,170 ♪ Sou divino, tão celestial, cavalheiros suando ♪ 1292 00:52:16,203 --> 00:52:17,571 ♪ São moedas de dez centavos em toda a linha, sem dúvida ♪ 1293 00:52:17,605 --> 00:52:18,639 ♪ Corpo como uau ♪ 1294 00:52:18,672 --> 00:52:20,040 ♪ Bichano 'preste acabar com essa seca ♪ 1295 00:52:20,074 --> 00:52:21,809 ♪ Peitos tão abundantes, rainha dos peixes Jezebel ♪ 1296 00:52:21,842 --> 00:52:23,177 ♪ Deveria ser criminoso ♪ 1297 00:52:23,210 --> 00:52:25,379 ♪ Não faz sentido para uma cadela ser dotada assim ♪ 1298 00:52:25,413 --> 00:52:26,414 ♪ Norte a sul ♪ 1299 00:52:26,447 --> 00:52:27,748 ♪ Que som é esse? ♪ 1300 00:52:27,782 --> 00:52:29,250 ♪ Veja-me cair, soltar, cair no chão ♪ 1301 00:52:29,283 --> 00:52:31,018 ♪ Espere pelos quatro, cair no chão ♪ 1302 00:52:31,052 --> 00:52:33,521 ♪ Some as dezenas para obter a pontuação ♪ 1303 00:52:33,554 --> 00:52:35,523 ♪ Eu fui aquela cadela, sim, eu amo esse drama ♪ 1304 00:52:35,556 --> 00:52:37,425 ♪ Fishy, feminino up-and-comer ♪ 1305 00:52:37,458 --> 00:52:39,260 ♪ Dos Clintons para os Obamas 1306 00:52:39,293 --> 00:52:42,063 ♪ Eu mantenho firme, Agora eles me chamam de mãe ♪ 1307 00:52:42,096 --> 00:52:43,431 ♪ cadela rainha cansada, Eu amo esse drama ♪ 1308 00:52:43,464 --> 00:52:45,633 ♪ Fishy, feminino up-and-comer ♪ 1309 00:52:45,666 --> 00:52:47,501 ♪ Dos Clintons para os Obamas ♪ 1310 00:52:47,535 --> 00:52:50,304 ♪ Eu mantenho firme, agora eles ligar, ligar, ligar, ligar ♪ 1311 00:52:50,337 --> 00:52:51,305 Oh, ei! 1312 00:52:51,338 --> 00:52:52,907 ♪ Eu, eu ♪ 1313 00:52:52,940 --> 00:52:55,943 ♪ Mãe, mãe, mãe, mãe ♪ 1314 00:52:55,976 --> 00:52:57,545 ♪ Eu sou esse Glamamazon ♪ 1315 00:52:57,578 --> 00:52:59,246 ♪ Eles sabem meu nome porque estou em outro escalão ♪ 1316 00:52:59,280 --> 00:53:00,714 ♪ Senhorita automática, supersônica, Sou um Sass-a-Tron ♪ 1317 00:53:00,748 --> 00:53:02,683 ♪ E eu não estou olhando para cima qualquer um, os jogos são longos ♪ 1318 00:53:02,716 --> 00:53:04,652 ♪ E estou pronto, agite a geléia quando a geléia aparecer ♪ 1319 00:53:04,685 --> 00:53:06,620 ♪ O tipo de coisa que tudo os caras fazem avanços em ♪ 1320 00:53:06,654 --> 00:53:08,289 ♪ Só vou sair da cama por vinte milhões ♪ 1321 00:53:08,322 --> 00:53:09,557 ♪ Agora pegue seu celular com câmera ♪ 1322 00:53:09,590 --> 00:53:11,225 ♪ Porque em um minuto Estou prestes a estar no ♪ 1323 00:53:11,258 --> 00:53:12,727 ♪ Aí vem aquela garota, Aí vem aquela garota ♪ 1324 00:53:12,760 --> 00:53:14,261 ♪ Oh, merda, O que se levantou? ♪ 1325 00:53:14,295 --> 00:53:16,063 ♪ Gire, dê a eles o gire, esse é o pão com manteiga ♪ 1326 00:53:16,097 --> 00:53:17,665 ♪ Embrear suas pérolas, Ela é a grande chamadora ♪ 1327 00:53:17,698 --> 00:53:20,101 ♪ Atravessar-me, esquilo? Seja atropelado, sobre ♪ 1328 00:53:20,134 --> 00:53:21,769 ♪ Nenhuma dessas cadelas O condado é como o Run ♪ 1329 00:53:21,802 --> 00:53:23,971 ♪ Galinhas de sorte, Estou arrancando as plumas ♪ 1330 00:53:24,004 --> 00:53:25,940 ♪ Executando meu negócio, esse chefe está chegando ♪ 1331 00:53:25,973 --> 00:53:27,775 ♪ Quando eu entro você sabe bem o que ele faz ♪ 1332 00:53:27,808 --> 00:53:29,810 ♪ Uh, vocês sabem bem o que ele faz ♪ 1333 00:53:29,844 --> 00:53:31,679 ♪ Nenhuma dessas cadelas está fodendo com Ru ♪ 1334 00:53:31,712 --> 00:53:33,614 ♪ Executando meus negócios, Não preciso de uma testemunha ♪ 1335 00:53:33,647 --> 00:53:35,549 ♪ Quando eu entro, eles sabem bem o que ele faz ♪ 1336 00:53:35,583 --> 00:53:37,551 ♪ 1337 00:53:37,585 --> 00:53:40,020 ♪ Quando eu entro, eles sabem bem o que ele faz ♪ 1338 00:53:40,054 --> 00:53:42,423 ♪ Sim, cadela, ela já fez tinha o dela ♪ 1339 00:53:42,456 --> 00:53:44,191 ♪ Ela foi feito tinha herses ♪ 1340 00:53:44,225 --> 00:53:46,160 ♪ Rainha cansada ♪ 1341 00:53:46,193 --> 00:53:47,461 Foda-se, cadela! Foda-se tudo! 1342 00:53:47,495 --> 00:53:48,496 Vamos lá! É isso! 1343 00:53:48,529 --> 00:53:49,497 Não estragem tudo. 1344 00:53:49,530 --> 00:53:51,065 ♪ 1345 00:53:51,098 --> 00:53:52,666 ♪ Na-na-na-na-na-na-na ♪ 1346 00:53:52,700 --> 00:53:55,002 ♪ Brat-tat-tat Na-na-na-na-não agora ♪ 1347 00:53:55,035 --> 00:53:56,771 ♪ Chapéu Giggity-Giggity Barack, volte ♪ 1348 00:53:56,804 --> 00:53:58,472 ♪ BAP-BUTTA-BA-BA-POW ♪ 1349 00:53:58,506 --> 00:53:59,840 ♪ Eu sou um gostoso, um hunny cunny ♪ 1350 00:53:59,874 --> 00:54:01,208 ♪ Um pão de mel, Eu conto meu dinheiro ♪ 1351 00:54:01,242 --> 00:54:02,676 ♪ Eu conto meu dinheiro com um brap-brap ♪ 1352 00:54:02,710 --> 00:54:04,011 ♪ Knick to da knick da knick-knack ♪ 1353 00:54:04,044 --> 00:54:05,212 ♪ Sou preto com o dinheiro esquisito ♪ 1354 00:54:05,246 --> 00:54:06,247 ♪ Clique em clack, agora ♪ 1355 00:54:06,280 --> 00:54:08,115 ♪ Na-na-na-na-na-na-na ♪ 1356 00:54:08,149 --> 00:54:10,317 ♪ pirralho, na-na-na-na-não agora ♪ 1357 00:54:10,351 --> 00:54:12,720 ♪ Chapéu Giggity-Giggity, Barack, volte ♪ 1358 00:54:12,753 --> 00:54:14,055 ♪ BAP-BUTTA-BA-BA-POW ♪ 1359 00:54:14,088 --> 00:54:15,423 ♪ Eu sou um gostoso, um hunny cunny ♪ 1360 00:54:15,456 --> 00:54:16,791 ♪ Um pão de mel, Eu conto meu dinheiro ♪ 1361 00:54:16,824 --> 00:54:18,159 ♪ Eu conto meu dinheiro com um brap-brap ♪ 1362 00:54:18,192 --> 00:54:19,360 ♪ Knick to da knick da knick-knack ♪ 1363 00:54:19,393 --> 00:54:20,561 ♪ Sou preto com o dinheiro esquisito ♪ 1364 00:54:20,594 --> 00:54:22,196 ♪ Clique em clack, agora ♪ 1365 00:54:22,229 --> 00:54:23,264 ♪ 1366 00:54:23,297 --> 00:54:26,233 - (Juízes torcendo) - Sim! 1367 00:54:26,267 --> 00:54:28,736 Amanda: Woo-hoo! 1368 00:54:28,769 --> 00:54:31,238 BRAD: Esse é um ótimo trabalho, senhoras! 1369 00:54:31,272 --> 00:54:32,873 - Oh, meu Deus. - Caramba! 1370 00:54:32,907 --> 00:54:34,375 - Incrível. - TRACI: Uau. 1371 00:54:34,408 --> 00:54:35,609 BRAD: Incrível. 1372 00:54:35,643 --> 00:54:37,578 BROOKE LYNN: Bravo, bravo, bravo. 1373 00:54:37,611 --> 00:54:39,613 BRAD: Bravo. 1374 00:54:39,647 --> 00:54:42,283 Honestamente, meus olhos saltaram. Tipo, ele realmente saltou. 1375 00:54:42,316 --> 00:54:44,218 Sim, mesmo. Meus olhos saltaram, sim. 1376 00:54:44,251 --> 00:54:45,519 SYNTHIA: Houve momentos onde eu senti 1377 00:54:45,553 --> 00:54:46,854 Pythia era mais a música. 1378 00:54:46,887 --> 00:54:49,990 Gia emprestou nisso, Tipo, coisa de cara assustador. 1379 00:54:50,024 --> 00:54:51,759 - Certo. - Oh meu Deus. 1380 00:54:51,792 --> 00:54:53,661 STEPHANIE: Roupas sozinhas, Gia se destacou. 1381 00:54:53,694 --> 00:54:55,763 KIMORA: Mas Pythia tive alguns momentos. 1382 00:54:55,796 --> 00:54:57,465 SYNTHIA: Ela teve ótimos momentos. 1383 00:54:57,498 --> 00:55:00,735 E, querida, pode descer para os momentos. 1384 00:55:00,768 --> 00:55:02,002 - SYNTHIA: Alguns momentos. - Isso vai ser apertado. 1385 00:55:02,036 --> 00:55:03,270 KIMORA: Isso é apertado. 1386 00:55:03,304 --> 00:55:07,775 ♪ 1387 00:55:11,846 --> 00:55:15,616 TRACI: Rainhas, tomamos nossa decisão. 1388 00:55:15,649 --> 00:55:18,452 ♪ 1389 00:55:18,486 --> 00:55:21,756 O vencedor desta noite última sincronização labial, 1390 00:55:21,789 --> 00:55:26,293 e a rainha seguindo em frente para o grand finale é... 1391 00:55:26,327 --> 00:55:31,298 ♪ 1392 00:55:31,332 --> 00:55:32,566 ... Pythia. 1393 00:55:35,035 --> 00:55:36,137 Bom trabalho, querida. 1394 00:55:40,641 --> 00:55:42,710 Estou tão orgulhoso dela. 1395 00:55:42,743 --> 00:55:46,714 PYTHIA: Eu sinto muito. 1396 00:55:46,747 --> 00:55:49,183 GIA: Agarre, garota. Leve para dentro. 1397 00:55:49,216 --> 00:55:52,653 Muito obrigado. (Chorando) 1398 00:55:52,686 --> 00:55:56,223 Parabéns, você pode se mover para a parte de trás do palco. 1399 00:55:56,257 --> 00:55:57,958 Obrigado. 1400 00:55:57,992 --> 00:56:01,095 (Juízes aplaudindo) 1401 00:56:01,128 --> 00:56:03,431 KIMORA: Não, não, não, oh. 1402 00:56:03,464 --> 00:56:04,632 Não rasgue, querida. Não rasgue. 1403 00:56:04,665 --> 00:56:05,633 Não rasgue. 1404 00:56:05,666 --> 00:56:07,268 ♪ 1405 00:56:07,301 --> 00:56:11,505 Métrica de Gia, Você é uma rainha feroz. 1406 00:56:11,539 --> 00:56:15,443 Não importa a forma que você tome, Você sempre quebrará o molde. 1407 00:56:15,476 --> 00:56:19,346 Sim, eu vou, querida. Sim, eu vou. 1408 00:56:19,380 --> 00:56:21,982 Agora, sashay longe. 1409 00:56:22,016 --> 00:56:24,685 Para estar aqui é um sonho tornado realidade, 1410 00:56:24,719 --> 00:56:27,288 e isso não é o último de mim. 1411 00:56:27,321 --> 00:56:28,422 - Mm-mm, não, não é. - Ah, não. 1412 00:56:28,456 --> 00:56:29,757 - Ah, não. - Nós amamos você. 1413 00:56:29,790 --> 00:56:31,258 - Nós amamos você, Gia. - Nós amamos você, Gia. 1414 00:56:31,292 --> 00:56:32,626 - Muito obrigado. - BROOKE LYNN: Obrigado. 1415 00:56:32,660 --> 00:56:34,729 - Sim, Gia! - Sim, Gia! 1416 00:56:34,762 --> 00:56:38,432 (Torcendo e aplaudindo) 1417 00:56:38,466 --> 00:56:40,501 Gostaria de agradecer à Academia. 1418 00:56:40,534 --> 00:56:42,303 (Juízes rindo) 1419 00:56:42,336 --> 00:56:43,437 Só estou brincando. 1420 00:56:43,471 --> 00:56:46,540 Não tenho mais nada a dizer, cadelas! 1421 00:56:46,574 --> 00:56:50,611 Boa sorte. Traga a coroa para casa. 1422 00:56:50,644 --> 00:56:51,846 Vou mandar mensagem para alguém. 1423 00:56:51,879 --> 00:56:53,981 (Juízes rindo) 1424 00:56:54,014 --> 00:56:56,884 - Cortejar! - Cortejar! 1425 00:56:56,917 --> 00:57:01,889 (Rindo e gritando) 1426 00:57:01,922 --> 00:57:03,657 Oh, cadela! 1427 00:57:03,691 --> 00:57:04,658 Estou tão orgulhoso. 1428 00:57:04,692 --> 00:57:06,727 Eu fiz o que vim aqui para fazer, 1429 00:57:06,761 --> 00:57:10,164 e agora é a minha vez para seguir em frente, 1430 00:57:10,197 --> 00:57:12,066 e enfrente o mundo. 1431 00:57:12,099 --> 00:57:14,502 Eu realmente tenho torne-se uma nova pessoa aqui. 1432 00:57:14,535 --> 00:57:16,470 Estou tão orgulhosa de você. 1433 00:57:16,504 --> 00:57:18,105 Eu superei obstáculos, 1434 00:57:18,139 --> 00:57:20,541 e eu fiz tudo com o melhor de minha capacidade. 1435 00:57:20,574 --> 00:57:22,977 Eu estou parado aqui hoje 1436 00:57:23,010 --> 00:57:26,781 sem absolutamente nenhum arrependimento. 1437 00:57:26,814 --> 00:57:29,450 Eu tenho que mostrar ao mundo Métrica de Gia, 1438 00:57:29,483 --> 00:57:31,719 o que é tão legal. 1439 00:57:31,752 --> 00:57:34,488 E... cena. 1440 00:57:39,860 --> 00:57:42,563 E depois havia três. 1441 00:57:42,596 --> 00:57:43,931 (Gritando) 1442 00:57:43,964 --> 00:57:45,866 - Ei! - Que diabos? 1443 00:57:45,900 --> 00:57:48,502 BROOKE LYNN: Parabéns, rainhas! 1444 00:57:48,536 --> 00:57:50,438 Veremos você no final. 1445 00:57:50,471 --> 00:57:52,740 (Torcendo) 1446 00:57:52,773 --> 00:57:57,178 E lembre-se, permaneça verdadeiro norte forte 1447 00:57:57,211 --> 00:57:58,179 e o quê? 1448 00:57:58,212 --> 00:58:00,247 QUEENS E BROOKE LYNN: Feroz! 1449 00:58:00,281 --> 00:58:03,517 - Agora, deixe a música tocar! - KENDALL: Sim! 1450 00:58:03,551 --> 00:58:05,119 - Três finais! - ♪ Você usa bem ♪ 1451 00:58:05,152 --> 00:58:07,488 ♪ Dica francesa, batom pintado em ♪ 1452 00:58:07,521 --> 00:58:08,723 ♪ Você usa bem ♪ 1453 00:58:08,756 --> 00:58:12,626 ♪ Valor certo ternos você-ooh-ooh-ooh-ohh ♪ 1454 00:58:12,660 --> 00:58:14,028 ♪ Trabalhe para mim ♪ 1455 00:58:14,061 --> 00:58:15,996 ♪ Trabalhe para mim, eu ♪ 1456 00:58:16,030 --> 00:58:17,998 ♪ Você usa, Você usa isso ♪ 1457 00:58:18,032 --> 00:58:20,434 ♪ Você usa bem ♪ 1458 00:58:20,468 --> 00:58:22,937 RUPAUL: Próxima vez na Drag Race do Canadá. 1459 00:58:22,970 --> 00:58:25,039 Você estará escrevendo e gravando 1460 00:58:25,072 --> 00:58:27,775 um novo remix da minha música, 1461 00:58:27,808 --> 00:58:28,843 “Rainha do Norte”. 1462 00:58:28,876 --> 00:58:30,077 (Gritando) 1463 00:58:30,111 --> 00:58:32,446 KENDALL: A última vez Eu fiz um desafio de canto, 1464 00:58:32,480 --> 00:58:34,215 Não foi tão bom para mim. 1465 00:58:34,248 --> 00:58:36,617 ICESIS: Esta é sua última chance 1466 00:58:36,650 --> 00:58:39,653 para mostrar o mundo por que você merece estar aqui. 1467 00:58:39,687 --> 00:58:41,622 ♪ Andando pela passarela, você sabe o que fazer ♪ 1468 00:58:41,655 --> 00:58:43,924 Está soando um pouco amarelado. 1469 00:58:43,958 --> 00:58:46,560 HOLLYWOOD JADE: E é passo, toque, passo, toque. 1470 00:58:46,594 --> 00:58:48,629 Essa coreografia é difícil. 1471 00:58:48,662 --> 00:58:51,065 Quando digo werk, quero dizer werk. 1472 00:58:51,098 --> 00:58:53,367 Não sei como Eu vou fazer isso. 1473 00:58:53,401 --> 00:58:57,071 BROOKE LYNN: O vencedor da Drag Race do Canadá é... 1474 00:58:59,473 --> 00:59:04,445 ♪