1 00:00:02,069 --> 00:00:04,605 この課題は フェアリードラッグマザーを演じる 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,574 お前の滑走路が欲しい 物語を伝えるために。 3 00:00:06,607 --> 00:00:09,844 プロムの歴史は実は ホントに異性愛規範的だな 4 00:00:09,877 --> 00:00:10,878 はい。 5 00:00:10,911 --> 00:00:12,012 クローバー: これはその逆です。 6 00:00:12,046 --> 00:00:14,482 みっすう: プロムを持ってなかったのは知ってる 7 00:00:14,515 --> 00:00:18,219 でも今日お前は行った 史上最高の学校へ 8 00:00:18,252 --> 00:00:20,855 ブルック・リン: みんなすごい見た目だ。 9 00:00:20,888 --> 00:00:23,891 Pythia、おめでとう! 10 00:00:23,924 --> 00:00:26,727 アイシス・クチュール、 シャンテイ、お前は留まって。 11 00:00:26,761 --> 00:00:29,730 アドリアーナ、サシェイ離れて。 12 00:00:31,732 --> 00:00:33,667 ♪ 13 00:00:33,701 --> 00:00:34,935 ICESIS: フィットできるか? ケンドール:私たちはフィットできます、 14 00:00:34,969 --> 00:00:36,437 -私達は合うことができる、私達は合うことができる。 -ICESIS:ああ、我が神よ! 15 00:00:36,470 --> 00:00:40,074 (すべての鳴き声と叫び声) 16 00:00:40,107 --> 00:00:41,342 -ああ、ビッチ、かわいく見える! 17 00:00:41,375 --> 00:00:42,777 -ホリー・クソ。 -ああ、我が神よ。 18 00:00:42,810 --> 00:00:47,114 全て:ああ! ICESIS:「さようなら、チャオ、プタス」 19 00:00:47,148 --> 00:00:50,985 もう一人のケベックのお姉さん アドリアーナは、家に送られ、 20 00:00:51,018 --> 00:00:53,354 しかし、彼女はとても才能を発揮し、 21 00:00:53,387 --> 00:00:55,189 多用途性。 22 00:00:55,222 --> 00:00:56,891 彼女は征服した 非常に多くの課題があります。 23 00:00:56,924 --> 00:00:59,827 私は彼女と彼女をとても誇りに思っています 自分も誇りに思うべきだ。 24 00:00:59,860 --> 00:01:03,597 -おれ彼女のケツを蹴った! -(他の笑い) 25 00:01:03,631 --> 00:01:07,334 アドリアーナ、彼女はちょうどよさそうだった。 彼女は元気だった。 26 00:01:07,368 --> 00:01:10,771 彼女の技術への献身、 すごく美しいみたいに 27 00:01:10,805 --> 00:01:12,673 ICESIS:バイバイ、ベイビー、私たちはあなたを愛しています。 28 00:01:12,706 --> 00:01:14,775 -クイーンズ:バイバイ! -PYTHIA:私たちはあなたをとても愛しています。 29 00:01:14,809 --> 00:01:16,777 見ろクソ野郎 30 00:01:16,811 --> 00:01:19,046 私はケベックシティでとても働いています。 31 00:01:19,080 --> 00:01:20,781 あれは、本当に、 私の第二の故郷みたいなものですが 32 00:01:20,815 --> 00:01:24,552 そして私が送ったという事実 二人の女の子が戻ってきた- 33 00:01:24,585 --> 00:01:26,587 (クスクス笑う) ごめん! 34 00:01:26,620 --> 00:01:28,689 わざとやったんじゃない。 35 00:01:28,723 --> 00:01:30,858 それで、私たちは皆どう感じていますか? 36 00:01:30,891 --> 00:01:32,893 -トップ4。 -ケンドール:ビッチ! 37 00:01:32,927 --> 00:01:34,161 -生きてる! -ああ、我が神よ。 38 00:01:34,195 --> 00:01:35,930 私はクラウドナインにいます。 39 00:01:35,963 --> 00:01:38,499 これみたいに どんな夢でできているのですか。 40 00:01:38,532 --> 00:01:40,801 私はとても誇りに思っている お前たちの隣にいてくれって。 41 00:01:40,835 --> 00:01:43,370 お前たちか このトップ4が起こっているのを見ますか? 42 00:01:43,404 --> 00:01:45,039 -はい。 -正直なところ、死んだケツだ。 43 00:01:45,072 --> 00:01:47,041 GIA: ええ。 ああ分かるか? 44 00:01:47,074 --> 00:01:51,011 これに到達するのは好きだ ポイント、我々はノックアウトしなければならなかった 45 00:01:51,045 --> 00:01:53,714 素晴らしい人がたくさんいます 46 00:01:53,748 --> 00:01:55,349 そして事実は みんなここに座ってるってこと 47 00:01:55,382 --> 00:01:57,852 みたいな—(スクリーミング) 48 00:01:57,885 --> 00:01:59,120 これは現実の生活ですか? 49 00:01:59,153 --> 00:02:02,189 トップ4みたいに 誰でも勝てる 50 00:02:02,223 --> 00:02:06,360 私が勝者になれるよ カナダのドラッグレースの。 51 00:02:06,394 --> 00:02:07,561 何?! 52 00:02:07,595 --> 00:02:10,231 -おめでとう! -はい、ベイビー! 53 00:02:10,264 --> 00:02:11,565 ケンドール:はい、おめでとうございます! 最高といえば。 54 00:02:11,599 --> 00:02:13,968 -デザインチャレンジで勝つ。 -確執は終わった! 55 00:02:14,001 --> 00:02:15,703 -ついに! -お前のケツから降ろせる 56 00:02:15,736 --> 00:02:17,238 お前がケツに俺を欲しがらない限り 57 00:02:17,271 --> 00:02:19,473 -ああ! -(サイレンサウンド) 58 00:02:19,507 --> 00:02:20,474 待って。 何? 59 00:02:20,508 --> 00:02:23,744 -RUMailじゃない! -おお、我が神よ! 60 00:02:23,778 --> 00:02:24,745 -何だ!? -待って。 61 00:02:24,779 --> 00:02:25,980 -何?! -本気ですか? 62 00:02:26,013 --> 00:02:29,683 -ICESIS:別の日じゃない! -ルポール:カナダよ! 63 00:02:29,717 --> 00:02:32,620 彼女はもうやった やったのは群れだった 64 00:02:32,653 --> 00:02:34,088 -注意、クイーンズ。 -(あえぎ) 65 00:02:34,121 --> 00:02:36,390 ルポール:注意、クイーンズ。 66 00:02:36,424 --> 00:02:40,928 もうすぐフィニッシュに到達しました ライン、でも興奮しすぎないで。 67 00:02:40,961 --> 00:02:45,266 女王は戴冠しない お前が再会するまでだ 68 00:02:47,101 --> 00:02:51,572 だから、その爪を磨き上げて その舌を研ぎ澄まして 69 00:02:51,605 --> 00:02:55,242 おれは全部持ってるから すごく楽しかったよ 70 00:02:55,276 --> 00:02:57,878 -何? -同窓会? 71 00:02:57,912 --> 00:02:59,346 どうなってる!? どうなってる!? 72 00:02:59,380 --> 00:03:02,850 -助けて! -こんにちは、RuPaul! 73 00:03:02,883 --> 00:03:04,418 持ってきますか このクソは戻った? 74 00:03:04,452 --> 00:03:05,486 お願い、いや。 75 00:03:05,519 --> 00:03:08,489 今日は大雑把な一日だった。 76 00:03:08,522 --> 00:03:12,293 分からないけど 何が起きているのですか。 77 00:03:12,326 --> 00:03:14,662 私は混乱している。 疲れた。 78 00:03:14,695 --> 00:03:16,097 ちょっとおしっこしたよ。 79 00:03:16,130 --> 00:03:17,164 フーフーホー! 80 00:03:17,198 --> 00:03:20,167 僕らはそうじゃない... これやってないよ。 81 00:03:20,201 --> 00:03:22,002 ♪ D-D-ドラッグレース ♪ 82 00:03:22,036 --> 00:03:23,237 ルポール: カナダのドラッグレースの優勝者 83 00:03:23,270 --> 00:03:25,506 不快な物資を受け取る 美容製品の 84 00:03:25,539 --> 00:03:30,511 ショッパーズ・ドラッグ・マートから、 そして賞金10万ドルだ 85 00:03:30,544 --> 00:03:33,047 アマンダ・ブリューゲルと 86 00:03:33,080 --> 00:03:34,982 ブラッド・ゴレスキ、 87 00:03:35,015 --> 00:03:36,383 トレイシー・メルチョー... 88 00:03:36,417 --> 00:03:38,519 ♪ エンジンを始動する ♪ 89 00:03:38,552 --> 00:03:40,221 .. そしてブルック・リン・ハイツ。 90 00:03:40,254 --> 00:03:43,891 ♪ 最高のドラッグクイーン、 最高のドラッグクイーンの勝利 ♪ 91 00:03:46,293 --> 00:03:51,098 とても特別なものへようこそ カナダのドラッグレースのエピソード。 92 00:03:51,132 --> 00:03:52,900 私たちはたった一週間先です 93 00:03:52,933 --> 00:03:54,402 クラウニング・カナダの 94 00:03:54,435 --> 00:03:56,337 次のドラッグスーパースターだ 95 00:03:56,370 --> 00:03:58,139 でもそこに着く前に 96 00:03:58,172 --> 00:04:00,808 我々は持ち帰らなければならなかった クイーンズ・トゥ・キキ 97 00:04:00,841 --> 00:04:03,778 今シーズンのいくつかについて 最も記憶に残る瞬間。 98 00:04:03,811 --> 00:04:05,713 そして、夜が終わる前に、 99 00:04:05,746 --> 00:04:10,284 ファイナル・フォー が上位3位になります。 100 00:04:10,317 --> 00:04:11,352 待って。 何? 101 00:04:11,385 --> 00:04:13,654 どうやって? わかるよ。 102 00:04:13,687 --> 00:04:17,058 しかし、今のところ、私たちは 何人か行方不明になったとか 103 00:04:17,091 --> 00:04:19,260 おかえりなさい... ベス。 104 00:04:19,293 --> 00:04:23,197 ♪ 105 00:04:23,230 --> 00:04:25,066 やあ、かわいい女の子。 106 00:04:26,300 --> 00:04:28,035 オセアーヌアクアブラック。 107 00:04:28,069 --> 00:04:29,670 ♪ 108 00:04:29,703 --> 00:04:30,671 さあ、足。 109 00:04:30,704 --> 00:04:32,740 ♪ 110 00:04:32,773 --> 00:04:34,642 ブラッド:ステファニー・プリンス。 111 00:04:34,675 --> 00:04:36,243 ♪ 112 00:04:36,277 --> 00:04:38,746 ブラッド:全部です。 113 00:04:38,779 --> 00:04:41,582 カメラモーメントが必要だ 写真を撮りなさい。 114 00:04:41,615 --> 00:04:45,553 (他の人たちは笑っている) 115 00:04:45,586 --> 00:04:46,721 ブラッド:スキドール。 116 00:04:46,754 --> 00:04:48,355 セストモイ。 117 00:04:48,389 --> 00:04:49,924 ブラッド:さあ、ファッション。 118 00:04:49,957 --> 00:04:53,494 -決して退屈な瞬間はしない。 -ゴージャスに見える。 119 00:04:53,527 --> 00:04:54,895 イブ 6000 120 00:04:54,929 --> 00:04:57,498 ♪ 121 00:04:57,531 --> 00:05:00,401 楽しくて軽薄! 122 00:05:00,434 --> 00:05:02,470 -やあ! -やあ! 123 00:05:02,503 --> 00:05:05,639 ブラッド:シンシア・キス。 (あえぎ) 124 00:05:05,673 --> 00:05:07,842 ♪ 125 00:05:07,875 --> 00:05:10,945 -やあブラッド -まあ、まあ、まあ。 126 00:05:10,978 --> 00:05:12,513 キモラ・アムールだ 127 00:05:12,546 --> 00:05:15,616 ♪ 128 00:05:15,649 --> 00:05:19,453 お前は私の人生を明るくしてくれる。 うわー! 129 00:05:19,487 --> 00:05:22,189 おれはこっちか? (他の人たちは笑っている) 130 00:05:22,223 --> 00:05:24,925 -お前は上位4位には入っていない -おい、女の子 131 00:05:24,959 --> 00:05:27,361 ブラッド:アドリアーナ。 132 00:05:27,395 --> 00:05:29,764 おい。 おれが恋しい、ブラッド? 133 00:05:29,797 --> 00:05:32,633 ええ、すごくね。 -彼女はこの滑走路に足がある。 134 00:05:32,666 --> 00:05:34,969 キモラ:ああ、さあ! さあ、トップ5。 135 00:05:35,002 --> 00:05:37,371 -はい、ゴージャスだ。 -遅れてすみません。 136 00:05:37,405 --> 00:05:39,573 (他の人たちは笑っている) 137 00:05:39,607 --> 00:05:42,777 そして、彼らはここにいます、 我々の猛烈なファイナルフォー 138 00:05:42,810 --> 00:05:46,447 ステージにようこそ、 ケンドールジェンダー. 139 00:05:46,480 --> 00:05:50,217 ♪ 140 00:05:50,251 --> 00:05:54,055 -(クイーンズ笑い) -やあやあ 141 00:05:54,088 --> 00:05:56,257 -一緒に行け -はい、マッチングしてる。 142 00:05:56,290 --> 00:05:58,759 -やあ、みんな! -クイーンズ:こんにちは! 143 00:05:58,793 --> 00:06:00,094 ブラッド:ジアメトリック. 144 00:06:00,127 --> 00:06:02,863 ♪ 145 00:06:02,897 --> 00:06:07,468 (笑って鳴く) 146 00:06:07,501 --> 00:06:09,303 ブラッド:アイシス・クチュール。 147 00:06:09,336 --> 00:06:10,571 ステファニー:ああ、彼女はいる。 148 00:06:10,604 --> 00:06:13,607 クイーンズ:ああ! 149 00:06:13,641 --> 00:06:15,810 (クイーンズの応援) KIMORA:ああ、かかとがあるよ。 150 00:06:15,843 --> 00:06:18,345 -オーケー! -お前はドナテッラみたいだ 151 00:06:18,379 --> 00:06:20,114 ブラッド:そしてピシア。 152 00:06:20,147 --> 00:06:23,417 -クイーンズ:ああ! -ああ、我が神よ。 153 00:06:23,451 --> 00:06:27,221 -EVE 6000: あれは私の髪なの? -(クイーンズ笑い) 154 00:06:27,254 --> 00:06:28,222 あれが君の髪だ。 155 00:06:28,255 --> 00:06:31,058 おお、我が神よ! すごい。 156 00:06:31,092 --> 00:06:33,561 すごくいいよ またみんなに会えるように。 157 00:06:33,594 --> 00:06:36,130 クイーンズ:こんにちは! 158 00:06:36,163 --> 00:06:38,933 そして、それは次のようになります みんなパステルメモをもらって、 159 00:06:38,966 --> 00:06:41,102 キモラ以外は 160 00:06:41,135 --> 00:06:43,404 -(クイーンズ笑い) -PYTHIA:ああ、我が神よ。 161 00:06:43,437 --> 00:06:44,772 おれら今までにこれを知っているはずだ。 162 00:06:44,805 --> 00:06:47,808 おれはクソするんだ? 左へ行くよ。 163 00:06:47,842 --> 00:06:49,910 -(クイーンズ笑い) -ケンドール:さあ行こう。 164 00:06:49,944 --> 00:06:53,280 よし、みんなおめでとう 素晴らしい季節に。 165 00:06:53,314 --> 00:06:57,318 これはとても信じがたいことですが、 でもまだまだ終わってない 166 00:06:57,351 --> 00:06:59,787 まもなく、四人のうちの一人 167 00:06:59,820 --> 00:07:03,524 戴冠するだろう カナダの次のドラッグスーパースター。 168 00:07:03,557 --> 00:07:05,559 -それはすごくクレイジーだ。 -知ってる! 169 00:07:05,593 --> 00:07:09,530 それで、私たちはびっくりしたですか このトップ4までに、またはいいえ? 170 00:07:09,563 --> 00:07:11,866 -いや -いや、彼らはとても才能がある。 171 00:07:11,899 --> 00:07:12,967 コメントはありません。 172 00:07:13,000 --> 00:07:15,002 -(笑) -おお、我が神よ! 173 00:07:15,035 --> 00:07:17,438 ああ、ステファニー! おい、女の子! 174 00:07:17,471 --> 00:07:19,240 ケンドール:「ノーコメント」って知ってるでしょ 実はコメントですよね? 175 00:07:19,273 --> 00:07:20,875 びっくりしたのかと聞かれた。 176 00:07:20,908 --> 00:07:22,443 思ったことじゃない そうあるべきだ。 177 00:07:22,476 --> 00:07:24,245 -それは違う -ああ、聞きたい。 178 00:07:24,278 --> 00:07:26,447 さて、あなたは誰だと思いますか そうあるべきだよイブ? 179 00:07:26,480 --> 00:07:27,515 あそこにいたはずだった 180 00:07:27,548 --> 00:07:29,049 でも知ってるでしょ めちゃくちゃにした、だから... 181 00:07:29,083 --> 00:07:30,451 (笑) 182 00:07:30,484 --> 00:07:32,319 ステファニー、あなたは誰だと思いますか そこにあるはずなの? 183 00:07:32,353 --> 00:07:35,122 -おれ。 -ブラッド:誰に代わる? 184 00:07:35,156 --> 00:07:36,857 もう怪しげなの? 始めたばかり。 185 00:07:36,891 --> 00:07:38,159 -はい。 -(他の笑い) 186 00:07:38,192 --> 00:07:39,293 -KIMORA: 心を話せ。 -ステファニー:よし。 187 00:07:39,326 --> 00:07:40,361 お前が本当なら 私に答えさせて、 188 00:07:40,394 --> 00:07:41,362 ケンドールだ 189 00:07:41,395 --> 00:07:43,397 -(他の笑い) -EVE: 誰、誰? 190 00:07:43,431 --> 00:07:44,532 -ケンドール。 -冗談だよ 191 00:07:44,565 --> 00:07:46,067 -愛してるよケンドール -お前も愛してる 192 00:07:46,100 --> 00:07:47,568 お前は早めに去ったよ お前は成長を見なかった。 193 00:07:47,601 --> 00:07:49,570 -ステファニー:うーん -(みんな笑って) 194 00:07:49,603 --> 00:07:51,505 ベス:つまり、私を入れ替えて Giaと一緒で完璧です。 195 00:07:51,539 --> 00:07:53,808 -(みんな笑って) -ああそうだな、クソだ 196 00:07:53,841 --> 00:07:55,109 (みんな笑って) 197 00:07:55,142 --> 00:07:59,246 今シーズン、皆さんでしら 本当にいくつかのルックスが判明しました。 198 00:07:59,280 --> 00:08:00,648 -はい。 -ああ、はい。 199 00:08:00,681 --> 00:08:05,619 みんなとてもクリエイティブで、 常にハイファッションを与えてくれました。 200 00:08:05,653 --> 00:08:08,989 いくつか見てみよう 今シーズンの傑出の。 201 00:08:09,023 --> 00:08:10,925 ♪ 202 00:08:10,958 --> 00:08:13,060 お前たちはフライドチキンが好き? 203 00:08:13,094 --> 00:08:16,997 だって、クソ野郎、おれは仕える。 204 00:08:17,031 --> 00:08:19,266 アドリアーナ:ボナペティット。 205 00:08:19,300 --> 00:08:22,103 ああ、私の良さ! 女の子、お前は現れた。 206 00:08:22,136 --> 00:08:23,237 (近隣) 207 00:08:23,270 --> 00:08:25,072 ケンドール:彼女は半人で、 208 00:08:25,106 --> 00:08:26,574 ハーフホース。 209 00:08:26,607 --> 00:08:29,610 ヘイ、女の子、ヘイ! 210 00:08:29,643 --> 00:08:31,812 アマンダ:これ大好き。 211 00:08:31,846 --> 00:08:35,349 詳細が重要で、あなたは おれが見えたら見てみろ。 212 00:08:35,382 --> 00:08:36,484 シェフのキス。 213 00:08:36,517 --> 00:08:38,486 GIA: そうだね、女の子。 それを取り入れて。 214 00:08:38,519 --> 00:08:40,054 PYTHIA:私は官能性を与えています、 215 00:08:40,087 --> 00:08:41,856 でも不気味さ。 216 00:08:41,889 --> 00:08:43,791 ブルック・リン: からかってるの? 217 00:08:43,824 --> 00:08:47,027 ステファニー:彼女は毛むくじゃらかもしれない、 でもおれのおっぱいはなめらかだな 218 00:08:47,061 --> 00:08:48,863 果物に恵まれて。 219 00:08:48,896 --> 00:08:52,533 ベス:私はカーブに仕えていますよ 神経の為に曲がる 220 00:08:52,566 --> 00:08:54,802 お前は間違いなく その任務を理解した。 221 00:08:54,835 --> 00:08:57,505 ケンドール: セクシーでセクシーなエルフをあげる 222 00:08:57,538 --> 00:08:59,874 イブ: フェイザーはスタンに設定されています。 223 00:08:59,907 --> 00:09:02,743 ICESIS: ヘルレイザー, でもレズビアンにしなおして 224 00:09:02,777 --> 00:09:06,347 ステファニー: 審査員はそれを食べ尽くしている。 225 00:09:06,380 --> 00:09:07,415 完璧な。 226 00:09:07,448 --> 00:09:08,716 数十、赤ちゃん、数十。 227 00:09:08,749 --> 00:09:11,819 私はそれに夢中になりました! 228 00:09:11,852 --> 00:09:13,421 ケンドール: イエス、これは信じられない! 229 00:09:13,454 --> 00:09:14,755 私は吹き飛ばされた。 230 00:09:14,789 --> 00:09:15,856 アマンダ:賢い。 231 00:09:15,890 --> 00:09:17,858 楽しいよ。 それは美しい。 232 00:09:17,892 --> 00:09:20,061 シンシア: 今私も可愛いですか? 233 00:09:20,094 --> 00:09:22,029 うわー、シーズン2 持ってきてきた 234 00:09:22,063 --> 00:09:23,764 ブラッド:センセーショナルだ。 235 00:09:23,798 --> 00:09:26,233 ブルック・リン:彼らが言うとき 「ドラッグの芸術」 236 00:09:26,267 --> 00:09:27,334 これが彼らの意味です。 237 00:09:32,006 --> 00:09:33,841 -アイシス。 -ええ、私の愛人? 238 00:09:33,874 --> 00:09:37,611 ブラッド:持ってきたお前は ファッションは毎週。 239 00:09:37,645 --> 00:09:38,712 ICESIS: ありがとうございます。 240 00:09:38,746 --> 00:09:40,848 お前も勝った 2つの設計上の課題 241 00:09:40,881 --> 00:09:43,818 -やったよ -それで、あなたはどれくらい猿轡かい? 242 00:09:43,851 --> 00:09:47,955 つまり、驚いてないよ。 私は沢山の仕事をした。 243 00:09:47,988 --> 00:09:50,291 おれは起きてた 16時間くらいくらいなら 244 00:09:50,324 --> 00:09:52,560 やってみるだけ すべてを成し遂げるために。 245 00:09:52,593 --> 00:09:56,030 だから本当に嬉しいよ すべてがうまくいったこと、 246 00:09:56,063 --> 00:09:58,666 -そして、あなた、特にあなたは... あー、ありがとう。 247 00:09:58,699 --> 00:10:00,968 -... 私のルックスを楽しんだ。 -取りつかれていた 248 00:10:01,001 --> 00:10:02,570 -ブラッド:ピュシア。 -はい? 249 00:10:02,603 --> 00:10:04,939 あなたの創造性 間違いなく比類のないものです。 250 00:10:04,972 --> 00:10:08,175 それはどこにあるのですか 想像力はから生まれた? 251 00:10:08,209 --> 00:10:10,144 -この世の外のようだ -分からない 252 00:10:10,177 --> 00:10:11,612 で育った とても保守的な国で 253 00:10:11,645 --> 00:10:15,916 あんまり持っていなかったみたいに 現実から逃れるためのこれらの方法、 254 00:10:15,950 --> 00:10:18,652 そして、それらはすべて 私の中に住んでいた、 255 00:10:18,686 --> 00:10:20,321 それは道だったから 私が逃げるために。 256 00:10:20,354 --> 00:10:23,657 だから、私はとても幸せだ あんたたちが見えるってこと、知ってるか? 257 00:10:23,691 --> 00:10:25,760 こういうキャラクターみたい 私の中では、メイクアップ 258 00:10:25,793 --> 00:10:27,194 私は誰ですか、Pythiaとして。 259 00:10:27,228 --> 00:10:29,797 ルックスはちょうど 神から与えられた贈り物のように。 260 00:10:29,830 --> 00:10:31,599 -何を言えばいいのか分からない -(他の笑い) 261 00:10:31,632 --> 00:10:33,434 同感だ。 同感だ。 262 00:10:33,467 --> 00:10:34,635 ブラッド:ああ、良かった! 263 00:10:34,668 --> 00:10:37,037 まあ、そういえば あなたの神から与えられた贈り物、 264 00:10:37,071 --> 00:10:39,573 アイシスの時どう感じましたか 設計上の課題に勝った? 265 00:10:39,607 --> 00:10:42,176 -(みんな笑って) -こっちに行く 266 00:10:42,209 --> 00:10:44,745 いや、いや、いや、私はとても誇りに思っている お前がこれらの課題に勝ったこと 267 00:10:44,779 --> 00:10:46,113 お前は百パーセントだな 彼らに値する。 268 00:10:46,147 --> 00:10:47,915 ただ私が、知ってるでしょ、 苦い、私は好きだったから、 269 00:10:47,948 --> 00:10:49,016 「ああ、くそー。 あれが欲しかった」 270 00:10:49,049 --> 00:10:50,151 -まあ、明らかに なぜなら私たちはデザイナーだからです。 271 00:10:50,184 --> 00:10:51,285 -でももちろん! -勝ってみたい 272 00:10:51,318 --> 00:10:52,453 みんな欲しい すべてを勝ち取るためだろ? 273 00:10:52,486 --> 00:10:53,687 多分一回か二度? 274 00:10:53,721 --> 00:10:56,690 (他の人たちは笑っている) 275 00:10:56,724 --> 00:10:58,426 -ケンドール? -やあ 276 00:10:58,459 --> 00:11:00,528 -ブラッド:おまえに一言ある。 -おおお。 277 00:11:00,561 --> 00:11:02,463 -それが何なのか推測できる? -ボディスーツ。 278 00:11:02,496 --> 00:11:05,299 -はい! -(みんな笑って) 279 00:11:05,332 --> 00:11:06,333 アイシス: それが来るのは知ってた! 280 00:11:06,367 --> 00:11:08,869 はい! はい、ボディスーツ! 281 00:11:08,903 --> 00:11:11,539 -ビッチ、ボディースーツ大好き -ブラッド:俺も! 282 00:11:11,572 --> 00:11:13,707 -沢山いるよ -ケンドール:ああ、知ってるでしょ。 283 00:11:13,741 --> 00:11:15,776 今日は華やかに見えますが、 ところでね。 284 00:11:15,810 --> 00:11:16,911 ありがとう。 その下にボディスーツがある。 285 00:11:16,944 --> 00:11:18,045 -いや、冗談だよ。 286 00:11:18,079 --> 00:11:19,513 -(みんな笑って) -ケンドール:冗談だよ。 287 00:11:19,547 --> 00:11:21,015 でも知ってるでしょ ボディ-オディー-ボディが大好き 288 00:11:21,048 --> 00:11:22,450 ボディオディ-オディ-オディースーツで。 289 00:11:22,483 --> 00:11:24,652 -えっ! -ブラッド:大丈夫? 290 00:11:24,685 --> 00:11:28,322 -ベスやあ! -やあ! 291 00:11:28,355 --> 00:11:29,724 (応援) 292 00:11:29,757 --> 00:11:31,659 お前は最初の女王だった 293 00:11:31,692 --> 00:11:34,361 -ああ、こすって。 -(みんな笑って) 294 00:11:34,395 --> 00:11:35,763 私たちは何を逃したのですか? 295 00:11:35,796 --> 00:11:38,966 ええと、最初に 私たちがゴルフをしているなら勝ったよ。 296 00:11:38,999 --> 00:11:39,967 -ゴルフ? -ゴルフ? 297 00:11:40,000 --> 00:11:42,403 -最低点。 -スポーツ? 298 00:11:42,436 --> 00:11:44,572 -何? -それで、コメディーを見逃さなかった。 299 00:11:44,605 --> 00:11:47,508 (他の人たちは笑っている) 300 00:11:47,541 --> 00:11:50,678 あなたは本当に逃したと思う ベスの格段に高いバージョンだ 301 00:11:50,711 --> 00:11:51,979 みたいに感じる 本当に自分を推し進めてきた 302 00:11:52,012 --> 00:11:54,248 ここ数年で成長し、 303 00:11:54,281 --> 00:11:56,584 そしてこの機会に 本当にそれを証明したかった 304 00:11:56,617 --> 00:11:57,985 多くの人に。 305 00:11:58,018 --> 00:12:00,488 そして、見せられなかったのは悲しい あれだけど見せてやる 306 00:12:00,521 --> 00:12:01,856 準備はできてる 世界にそれを見てもらえるように 307 00:12:01,889 --> 00:12:04,825 なぜなら、私は 素晴らしいドラッグクイーン、 308 00:12:04,859 --> 00:12:06,761 そしてそれは私を連れて行った それを実現するのに長い間、 309 00:12:06,794 --> 00:12:08,396 でも、すごいってわかってるよ。 310 00:12:08,429 --> 00:12:09,897 -すごいね -すごいね 311 00:12:09,930 --> 00:12:11,399 -お前はそうだ -すごいね 312 00:12:11,432 --> 00:12:14,135 愛してる 本当の。 313 00:12:14,168 --> 00:12:15,970 -オセアヌ。 -おい、おい! 314 00:12:16,003 --> 00:12:19,039 (応援) 315 00:12:19,073 --> 00:12:22,176 お前はあまりにも早く出航した 人は言うかもしれません。 316 00:12:22,209 --> 00:12:23,411 -うーん! -ブラッド:でも... 317 00:12:23,444 --> 00:12:25,980 一人だけでは言えないかもしれません。 多くの人が言うかもしれません。 318 00:12:26,013 --> 00:12:28,449 ブラッド:ええ、そう思う。 319 00:12:28,482 --> 00:12:30,484 あなたは何と言いますか お前が学んだ最大のことは? 320 00:12:30,518 --> 00:12:32,319 さて、一番大きなことは 私が学んだこと 321 00:12:32,353 --> 00:12:36,490 それは私が家に帰った時ですか、 私はジムを購読することにしました。 322 00:12:36,524 --> 00:12:38,726 -(笑) -ああ、女の子! 323 00:12:38,759 --> 00:12:41,328 歌えること 同時に踊り、 324 00:12:41,362 --> 00:12:42,997 それは私の体には不可能でした、 325 00:12:43,030 --> 00:12:44,899 私が好きだったから 空気のためにあえぎ。 326 00:12:44,932 --> 00:12:48,903 だから私は集中力を失っていた 歌詞、振り付け、 327 00:12:48,936 --> 00:12:51,672 でも、私は思う 歌えるよ 328 00:12:51,705 --> 00:12:54,508 俺に会えるとき ツアーと全部で。 329 00:12:54,542 --> 00:12:56,444 -はい! -ああ、なんてことだ、はい! 330 00:12:56,477 --> 00:12:59,547 お前はこんなに素晴らしい喜びをもたらした 331 00:12:59,580 --> 00:13:01,849 コンペティションに それと、もっと見るのが待ちきれません。 332 00:13:01,882 --> 00:13:03,250 -はい、分かるよ。 -ブラッド:ええ、確かに。 333 00:13:03,284 --> 00:13:04,318 (笑) 334 00:13:04,351 --> 00:13:05,953 -私たちはあなたをとても愛しています! -愛してる 335 00:13:07,455 --> 00:13:10,624 アドリアーナ、お前だけ 上位4位を逃した。 336 00:13:10,658 --> 00:13:11,625 とても近い。 337 00:13:11,659 --> 00:13:13,694 でもお前は本当にこれらの女王に贈った 338 00:13:13,728 --> 00:13:14,995 彼らのお金のために逃げる。 339 00:13:15,029 --> 00:13:17,932 見てみよう あなたの最高の瞬間に。 340 00:13:17,965 --> 00:13:19,934 ああ、我が神よ。 341 00:13:19,967 --> 00:13:23,204 アドリアーナ:準備しなきよう このコロンビアの暑さのために、 342 00:13:23,237 --> 00:13:25,506 だってそれはそうなるから テレビを燃やせ! 343 00:13:25,539 --> 00:13:27,441 ♪ 344 00:13:27,475 --> 00:13:29,043 準備はできていますか これ、パピ? 345 00:13:29,076 --> 00:13:31,145 ♪ 346 00:13:31,178 --> 00:13:33,047 ブルック・リン:一つのこと お前について本当に感謝している 347 00:13:33,080 --> 00:13:35,082 あなたがどれだけ多才になれるかということです 348 00:13:35,116 --> 00:13:39,253 あなたはとても美しくなることができます 構えていますが、とてもキャンプもしています。 349 00:13:39,286 --> 00:13:41,822 お前はただだった とても熱心でとても面白い。 350 00:13:41,856 --> 00:13:44,191 -おおおー! -(ブラッド笑い) 351 00:13:44,225 --> 00:13:45,393 おっぱい。 352 00:13:45,426 --> 00:13:48,562 -ああ! -生きてる 353 00:13:48,596 --> 00:13:51,031 このルック 私のお気に入りの一つですか 354 00:13:51,065 --> 00:13:52,867 のどれか ドラッグレースのフランチャイズ。 355 00:13:52,900 --> 00:13:53,868 ああ、我が神よ。 356 00:13:53,901 --> 00:13:56,604 ブラッド:細部まで素晴らしかったです。 357 00:13:56,637 --> 00:13:57,872 アドリアーナ:おれはファッションだ。 358 00:13:57,905 --> 00:14:00,374 私はルックスです。 私はパフォーマーだ。 359 00:14:00,408 --> 00:14:04,445 そして、私はあなたのセクシーなラティーナです クッキークーチカリエンテ! 360 00:14:05,946 --> 00:14:08,883 -わーい! -とても美しい! 361 00:14:08,916 --> 00:14:11,218 こんな感じですか お前は過小評価されていた 362 00:14:11,252 --> 00:14:13,154 他の女の子たちによって コンペティションで? 363 00:14:13,187 --> 00:14:17,458 ええと、私は感じた ちょっと過小評価されてる 364 00:14:17,491 --> 00:14:22,196 手に入れなかったのは知ってる 多くのパフォーマンスを発揮します。 365 00:14:22,229 --> 00:14:23,898 さて、お前が勝った 演技の挑戦。 366 00:14:23,931 --> 00:14:25,766 演技チャレンジで勝った ブラッド:うん。 367 00:14:25,800 --> 00:14:27,001 -ああ、我が神よ。 -ブラッド:とてもコメディーだった。 368 00:14:27,034 --> 00:14:29,570 -本当にアイコニック。 -自分のやったことをとても誇りに思ってる 369 00:14:29,603 --> 00:14:31,505 -お前はそうすべきだ。 -誇りに思う、うん。 370 00:14:31,539 --> 00:14:33,074 -ブラッド:すごいね。 -ありがとう。 371 00:14:33,107 --> 00:14:35,309 残りは何をしましたか アドリアーナのことを考えて? 372 00:14:35,342 --> 00:14:38,612 私は言わないといけない、 お前のクソはそうだった、ギャグにふさわしい。 373 00:14:38,646 --> 00:14:40,848 おまえに嫌いなんだよクソ野郎 素晴らしかったです。 374 00:14:40,881 --> 00:14:42,850 お前のルックス、石造り、 375 00:14:42,883 --> 00:14:45,653 装飾品は ただ驚異的ですか 376 00:14:45,686 --> 00:14:47,221 そしてこの世界の外へ。 377 00:14:47,254 --> 00:14:48,956 ADRIANA:ありがとう。 私はある種だと感じる 378 00:14:48,989 --> 00:14:50,825 ステージ上の他の誰か、 379 00:14:50,858 --> 00:14:52,259 お前が 舞台裏で見て、 380 00:14:52,293 --> 00:14:53,961 この静かな男みたいだ 381 00:14:53,994 --> 00:14:58,966 お前は静かだったかもしれないが お前は致命的だった、女の子、致命的だ! 382 00:14:58,999 --> 00:15:00,367 あなたはとても素晴らしかったです。 383 00:15:00,401 --> 00:15:03,838 「致命的」と言えば、 ガキパックについて話そう。 384 00:15:03,871 --> 00:15:06,340 -(うめき声) -ああ、神様! 385 00:15:06,373 --> 00:15:10,277 ブラッド:ケンドール、シンシア、 そしてジア、なんてトリオだ。 386 00:15:10,311 --> 00:15:11,579 -うん。 -三連勝だ 387 00:15:11,612 --> 00:15:12,880 -ケンドール? -はい。 388 00:15:12,913 --> 00:15:15,483 いつどんな感じでしたか ワークルームでジアを見た 389 00:15:15,516 --> 00:15:18,552 じゃあシンシアを見た すぐ後に入る? 390 00:15:18,586 --> 00:15:23,557 (絶叫) 391 00:15:27,628 --> 00:15:28,929 -シンシア:やあ、みんな! -ケンドール:こんにちは! 392 00:15:28,963 --> 00:15:30,131 -ステファニー:彼女は誰ですか? 393 00:15:30,164 --> 00:15:32,266 それは、正直なところ、 最も多いのは、 394 00:15:32,299 --> 00:15:34,402 予想外の瞬間 私の人生全体の。 395 00:15:34,435 --> 00:15:37,638 つまり、この女の子たち 私は何年も前から知ってきた。 396 00:15:37,671 --> 00:15:39,206 完全に私の心を吹き飛ばした。 397 00:15:39,240 --> 00:15:41,442 私は文字通り、 背中の毛がくっついてる。 398 00:15:41,475 --> 00:15:43,844 -ただ...(笑) -剃るのを忘れた 399 00:15:43,878 --> 00:15:45,312 まあ。 400 00:15:45,346 --> 00:15:48,015 ええと、しかし、誰が 、この狂気の中に入りたい 401 00:15:48,048 --> 00:15:51,385 素晴らしいプラットフォーム 文字通りの親友? 402 00:15:51,419 --> 00:15:52,486 うん。 403 00:15:52,520 --> 00:15:55,222 それで、どんな感じでしたか 他のみんなのために? 404 00:15:55,256 --> 00:15:57,858 -(笑) -ケンドール:ああ、なんてことだ。 405 00:15:57,892 --> 00:16:00,227 ホントにやった あんたにそんなに影響する? 406 00:16:00,261 --> 00:16:01,529 キモラ:何か言うよ。 407 00:16:01,562 --> 00:16:03,731 私にとっては 仲間意識を見るのが好きだった 408 00:16:03,764 --> 00:16:05,399 そして姉妹関係、 それは私に思い出させるだけだから 409 00:16:05,433 --> 00:16:06,734 うちの姉妹の故郷に帰ってきた 410 00:16:06,767 --> 00:16:08,769 ベス:言っておく、ええと、 それは間違いなく私を捨てました、 411 00:16:08,803 --> 00:16:10,004 この三つを見るように 412 00:16:10,037 --> 00:16:11,572 彼らが何なのか知ってるから バンクーバーでの能力があり、 413 00:16:11,605 --> 00:16:13,407 何年も見てきた 414 00:16:13,441 --> 00:16:16,343 そして、私はとても興奮していました ここにいる人を知りたい 415 00:16:16,377 --> 00:16:18,846 私を悩ませた一つのこと リップシンクするところだったの 416 00:16:18,879 --> 00:16:20,915 それと、お分かりの、女の子たち 一日みたいに知ってたのは誰ですか 417 00:16:20,948 --> 00:16:22,817 来て言った、「頑張って。 418 00:16:22,850 --> 00:16:24,051 お前を信じてる これはできるよ。」 419 00:16:24,085 --> 00:16:26,520 しかし、私は来なければならなかった お前たちにさよならを言って 420 00:16:26,554 --> 00:16:27,722 そしてそういうの 少し刺された、 421 00:16:27,755 --> 00:16:29,824 特にお前を知ってるけど... 422 00:16:29,857 --> 00:16:32,126 ただ大変だったと思う なぜなら、それは明らかに... 423 00:16:32,159 --> 00:16:33,861 それはGiaのリップシンクだった 第1週。 424 00:16:33,894 --> 00:16:35,229 -私だった、ええ -ええ、わかった。 425 00:16:35,262 --> 00:16:37,098 たぶんちょっと 私の焦点は彼女に打ちのめされ、 426 00:16:37,131 --> 00:16:38,966 でもそれには何もない お前とやりたいこと、 427 00:16:38,999 --> 00:16:40,434 または好き お前をどれだけ気にかけているか 428 00:16:40,468 --> 00:16:42,536 そしてケンドールと私はその方法を知っている Giaをそんな風に集中させるために。 429 00:16:42,570 --> 00:16:43,604 -うん。 -そうだった、ええ。 430 00:16:43,637 --> 00:16:45,005 それで、それはのようでした... それがエネルギーだった。 431 00:16:45,039 --> 00:16:46,807 ええ、それはある種の 私たち3人のために戦うか逃げるか、 432 00:16:46,841 --> 00:16:48,008 その瞬間、 だからお詫びします。 433 00:16:48,042 --> 00:16:49,009 ええ、女の子。 434 00:16:49,043 --> 00:16:50,211 スキ:知ってるでしょ もっと影響したと思う 435 00:16:50,244 --> 00:16:51,746 民衆は お前が知ってること 436 00:16:51,779 --> 00:16:54,081 お前が何も与えなかったこと 注目の的とあらゆること。 437 00:16:54,115 --> 00:16:57,818 イブが一瞬だったのは知ってる ケンドールとのいくつかの瞬間。 438 00:16:57,852 --> 00:17:00,221 -(みんな笑って) -ああ、いや 439 00:17:00,254 --> 00:17:01,889 スキ: しかし、それはとても理解できます。 440 00:17:01,922 --> 00:17:03,124 お前たちは姉妹だな 441 00:17:03,157 --> 00:17:05,292 よりきつい 今ここにいる姉妹関係 442 00:17:05,326 --> 00:17:06,694 -ケンドール:うん。 -だから、ただ... 443 00:17:06,727 --> 00:17:08,362 -ゲームだ 444 00:17:08,396 --> 00:17:10,164 これが本当に迷惑だったのは知ってる 他の皆のために 445 00:17:10,197 --> 00:17:13,667 でもお前らがいる コンペティションでは... 446 00:17:13,701 --> 00:17:14,969 -どうやら。 -いや、いや。 447 00:17:15,002 --> 00:17:16,237 本当に贈り物だったけですが、 448 00:17:16,270 --> 00:17:18,706 そして、私は、 お前二人に近づくだけでなく 449 00:17:18,739 --> 00:17:20,207 でも私たち12人全員。 450 00:17:20,241 --> 00:17:22,510 みたいに、それはちょうどされている すごいクソ 451 00:17:22,543 --> 00:17:24,578 そして最終的には そこで殺した 452 00:17:24,612 --> 00:17:26,580 うん、そう感じる 言われていることはすべて 453 00:17:26,614 --> 00:17:28,716 何が起きたのか 最初の3週間で。 454 00:17:28,749 --> 00:17:29,717 それは本当だ。 455 00:17:29,750 --> 00:17:33,054 そして、あなたの多くが知らないことは何ですか、 456 00:17:33,087 --> 00:17:34,455 なぜなら お前はあっ側に座ってる... 457 00:17:34,488 --> 00:17:37,024 (あえぎながら笑う他人) 458 00:17:37,058 --> 00:17:38,592 .. それは全体ですか コンペティション。 459 00:17:38,626 --> 00:17:40,828 失礼で求められていない. 460 00:17:40,861 --> 00:17:42,329 知ってるよこっちに来て 461 00:17:42,363 --> 00:17:45,232 そして、この中にいる 強烈な環境 462 00:17:45,266 --> 00:17:47,201 あなたの親友と 463 00:17:47,234 --> 00:17:51,472 すごいね、 でも私達も素晴らしい仕事をしました 464 00:17:51,505 --> 00:17:52,973 で、 新しいリレーションシップを作成する 465 00:17:53,007 --> 00:17:56,877 そして、非常に多くの強力な建造物を 意味のあるつながり 466 00:17:56,911 --> 00:17:59,847 こんなにたくさんの女の子と このステージに座って。 467 00:17:59,880 --> 00:18:02,149 -ええと、イブ -おおお。(笑) 468 00:18:02,183 --> 00:18:05,152 お前とジア 実は緊張した瞬間があった 469 00:18:05,186 --> 00:18:06,587 俺たちか? おお、我が神よ! 470 00:18:06,620 --> 00:18:07,722 -覚えてない -特に早い段階で。 471 00:18:07,755 --> 00:18:08,889 ジアに何て言った? 472 00:18:08,923 --> 00:18:10,391 まず第一に考える お前が私に言ったのは... 473 00:18:10,424 --> 00:18:11,525 ああ、彼女は知っている。 474 00:18:11,559 --> 00:18:12,660 ..」フォロー解除したね ソーシャルメディアで、ビッチ。 475 00:18:12,693 --> 00:18:14,028 (笑) 476 00:18:14,061 --> 00:18:15,529 私はちょうど 「ええ、何でも」 477 00:18:15,563 --> 00:18:17,698 それで、私たちはそれを片付けました すごく早く。 478 00:18:17,732 --> 00:18:20,401 EVE: ジアと私は思う 似たような性格タイプです. 479 00:18:20,434 --> 00:18:21,535 ステファニー:ジアは同意しない。 480 00:18:21,569 --> 00:18:23,003 (他の人たちは笑っている) 481 00:18:23,037 --> 00:18:26,140 私は好きだ、 「類似点が見えるよね、ホン!」 482 00:18:26,173 --> 00:18:27,575 GIA: いいえ。 知ってるか? 483 00:18:27,608 --> 00:18:29,310 そうは思わない イブと私は牛肉を食べたことがある。 484 00:18:29,343 --> 00:18:32,546 ほら、瞬間があった 私が手を伸ばしたところ 485 00:18:32,580 --> 00:18:36,016 一瞬を通してあなたを助けるために、 シャットダウンされたような気がする 486 00:18:36,050 --> 00:18:37,218 まぁ、ごめんなさい あんたがそんな感じだったな。 487 00:18:37,251 --> 00:18:39,220 本当に感じた、 壁に立ててバックアップした 488 00:18:39,253 --> 00:18:41,756 だって思わないから あなたが経験した人は誰でも 489 00:18:41,789 --> 00:18:43,557 私が経験したこと、 批評の面では 490 00:18:43,591 --> 00:18:45,393 毎週 あそこにいたよ。 491 00:18:45,426 --> 00:18:47,461 とても、とても、とても大変でした それに対処する私にとっては 492 00:18:47,495 --> 00:18:49,330 そしてそれから アンタックに戻って 493 00:18:49,363 --> 00:18:50,431 それと、 私の気持ちを発散させ、 494 00:18:50,464 --> 00:18:51,665 でもそれから私はそこで批判され、 495 00:18:51,699 --> 00:18:53,234 お前たちと君たちから セラピーをくれている 496 00:18:53,267 --> 00:18:54,435 そして、私は、 「治療はしたくない。 497 00:18:54,468 --> 00:18:57,071 ベントしたいだけだ ただ文句を言うだけだ。」(笑) 498 00:18:57,104 --> 00:18:58,172 ただ言いたい、 499 00:18:58,205 --> 00:19:00,775 私が思う一つのこと みんながあなたの中に見た、 500 00:19:00,808 --> 00:19:02,643 審査員も含めて、 星の質は 501 00:19:02,676 --> 00:19:03,844 そして私達みんな ただ輝かせてほしい。 502 00:19:03,878 --> 00:19:05,513 -百パーセント。 -お前はスターだ 503 00:19:05,546 --> 00:19:06,881 ありがとう。 504 00:19:08,649 --> 00:19:09,950 オーケー、アイシス。 505 00:19:09,984 --> 00:19:11,352 ああ、くそ。 何? 506 00:19:11,385 --> 00:19:12,887 (みんな笑って) 507 00:19:12,920 --> 00:19:15,189 ブラッド:始めたお前は とても静かで集中力がある 508 00:19:15,222 --> 00:19:16,257 はい。 509 00:19:16,290 --> 00:19:18,592 そして、 お前の殻からバストされた。 510 00:19:18,626 --> 00:19:20,861 中に何が変わったか おまえのための競争? 511 00:19:20,895 --> 00:19:22,696 まあ、それはいくつかのことでした。 512 00:19:22,730 --> 00:19:24,932 最初のチャレンジで優勝したけど それで大いに助かりました。 513 00:19:24,965 --> 00:19:26,167 ブラッド:いいね。 514 00:19:26,200 --> 00:19:28,102 二つ目はちょうど 裁判官と話し、 515 00:19:28,135 --> 00:19:31,739 私はドラッグをそのままにしておくので、 個人的、私自身に、 516 00:19:31,772 --> 00:19:34,742 だから俺はちょっとだけだった おれ怖がってるみたいな 517 00:19:34,775 --> 00:19:36,911 誰かが言うつもりだった 「お前はここに属していない」 518 00:19:36,944 --> 00:19:39,413 そして、お前らが言ったら、 「お前はここに属している」 519 00:19:39,447 --> 00:19:41,916 私は好きだった、 「オーケー、じゃあ、これやってみよう」 520 00:19:41,949 --> 00:19:43,417 (みんな笑って) 521 00:19:43,451 --> 00:19:45,653 さて、アイシス、 お前は最年長の女王でもある 522 00:19:45,686 --> 00:19:47,054 コンペティションで。 523 00:19:47,088 --> 00:19:50,858 多くの人が言うでしょう それがデメリットだってこと。 524 00:19:50,891 --> 00:19:52,026 あっちだと思いますか? 525 00:19:52,059 --> 00:19:56,197 いや、私はただなることはない 私の抗力に満足。 526 00:19:56,230 --> 00:19:59,667 私はトレンドにとどまろうとしている、 それを自分だけの物にしつつ。 527 00:19:59,700 --> 00:20:01,769 ドラッグが大好きだよ 528 00:20:01,802 --> 00:20:03,938 私はいつも 学び続けたい、 529 00:20:03,971 --> 00:20:05,306 そして特に 素晴らしい人たちから 530 00:20:05,339 --> 00:20:06,907 俺の周りにいるようなものだ 531 00:20:06,941 --> 00:20:10,711 続けてみようと思ってるよ もう百年の間ね 532 00:20:10,745 --> 00:20:13,347 (他の人たちは笑っている) 533 00:20:13,380 --> 00:20:15,716 -ケンドールジェンダー。 -ケンドール:ああ、おやっと。 534 00:20:15,750 --> 00:20:18,018 -ブラッド:お笑いの女王。 -どうやら。 535 00:20:18,052 --> 00:20:19,453 -GIA: はい! -ケンドール:誰が知ってた? 536 00:20:19,487 --> 00:20:22,823 お前が自分だと思ったことはありますか ローストチャレンジで勝てるだろうか? 537 00:20:22,857 --> 00:20:24,091 いいえ。 538 00:20:24,125 --> 00:20:25,760 私が最初に思ったのは このコンペティションを始めて 539 00:20:25,793 --> 00:20:28,963 自分がどうなると思っていたのか 本当に得意じゃなかった 540 00:20:28,996 --> 00:20:30,398 そして、私はそれがされていると思います 541 00:20:30,431 --> 00:20:32,433 最も これの興味深い部分ですが 542 00:20:32,466 --> 00:20:33,801 プレイできるから 543 00:20:33,834 --> 00:20:36,003 異なるファセットで 私の性格の。 544 00:20:36,036 --> 00:20:37,371 そして、私が見つけたら、 545 00:20:37,405 --> 00:20:38,839 好きな、 私が何のために祝われているのか、 546 00:20:38,873 --> 00:20:40,307 それが私を快適にしたわ 547 00:20:40,341 --> 00:20:42,109 だから一度ヒットしたら そのコメディーチャレンジ、 548 00:20:42,143 --> 00:20:43,577 私は「ああ、ビッチ」みたいだった。 549 00:20:43,611 --> 00:20:46,313 -お前が殺した -どうもありがとうございました。 550 00:20:46,347 --> 00:20:47,948 -ジア・メトリック。 -やあ、女の子。 551 00:20:47,982 --> 00:20:49,917 だから、私は持っている お前への質問だ 552 00:20:49,950 --> 00:20:52,253 -オーケー。 -でも、1時間しかない 553 00:20:52,286 --> 00:20:53,521 だから短くして。 554 00:20:53,554 --> 00:20:56,123 -(他の笑い) -GIA:オスカーの演説ではありません。 555 00:20:56,157 --> 00:20:58,559 おれは感謝しない 今夜のアカデミーよ、ホン、はい。 556 00:20:58,592 --> 00:20:59,960 ブラッド:オーケー、パーフェクト。 557 00:20:59,994 --> 00:21:02,196 まあ、私たちは本当にどれだけ知っていますか スピーチをするのが大好きだな 558 00:21:02,229 --> 00:21:03,531 はい。 559 00:21:03,564 --> 00:21:05,933 それでは見てみよう 私たちのお気に入りのいくつかで。 560 00:21:05,966 --> 00:21:09,136 -(みんな笑って) -やめろ! 561 00:21:09,170 --> 00:21:11,238 -ジア・メトリック。 -やあ、女の子。 562 00:21:11,272 --> 00:21:13,774 お前はとても熱心だった あなたのマークを打つことをいとわない。 563 00:21:13,808 --> 00:21:15,176 どうもありがとうございました そのままでいてくれよ 564 00:21:15,209 --> 00:21:17,711 私にとっては大変でした セットで質問する。 565 00:21:17,745 --> 00:21:22,383 おれは戦ってきた 第1週目からのこの勝利のために。 566 00:21:22,416 --> 00:21:24,685 そして私達は作った そんなクソなドープチームだ 567 00:21:24,719 --> 00:21:26,353 それはすごいですし 皆が私を祝うのを聞いて 568 00:21:26,387 --> 00:21:27,822 私の頑張ったことすべてに対して それはとても意味がある。 569 00:21:27,855 --> 00:21:31,392 そして、私は進化するのが待ちきれません 自分の次のバージョンだ 570 00:21:31,425 --> 00:21:32,626 そして、十分勇敢になれ 十分な質問をすること 571 00:21:32,660 --> 00:21:35,196 私がやっていたように 正しいこと、 572 00:21:35,229 --> 00:21:37,631 頑張ってたけど、 セットでとても快適 573 00:21:37,665 --> 00:21:39,567 ストレスがたまっている間に。 574 00:21:39,600 --> 00:21:43,204 そして、あなたと一緒に働くのと同じように 女の子はすごいね 575 00:21:43,237 --> 00:21:44,605 そんなものを作った... 576 00:21:44,638 --> 00:21:48,342 私は成長しているような気がします 自分の最高のバージョン 577 00:21:48,375 --> 00:21:51,112 このコンペティションでは ここの舞台に立って 578 00:21:51,145 --> 00:21:54,281 ここにいることをとても誇りに思います。 579 00:21:54,315 --> 00:21:56,851 明らかに、 私は自分自身を批判している。 580 00:21:56,884 --> 00:21:58,419 ブラッド: 音楽が流れています、ジア。 581 00:21:58,452 --> 00:22:00,121 黙れ! もうすぐ終わった! 582 00:22:00,154 --> 00:22:01,822 -(笑) -GIA: ありがとうございます。 583 00:22:01,856 --> 00:22:04,258 どうもありがとうございました。 どうもありがとうございました。 584 00:22:04,291 --> 00:22:06,060 どうもありがとうございました。 585 00:22:06,093 --> 00:22:07,428 どうもありがとうございました。 586 00:22:07,461 --> 00:22:08,662 -ありがとう審査員 -ありがとう、ジア 587 00:22:08,696 --> 00:22:12,233 -はい。 -(他の笑い) 588 00:22:12,266 --> 00:22:15,870 -(笑) -今こそ時間だ 589 00:22:15,903 --> 00:22:19,306 (笑) 590 00:22:19,340 --> 00:22:23,144 ジア、あなたはどれくらい自信がありましたか このコンペティションに参加? 591 00:22:23,177 --> 00:22:26,680 そして、それは変わった、持っている 第1話でリップシンクする? 592 00:22:26,714 --> 00:22:29,784 GIA: リップシンクをしなきこと 第1週のあなたの人生のために 593 00:22:29,817 --> 00:22:34,688 この瞬間を本当に感じた 私が恐れを手放さなければならなかったところ、 594 00:22:34,722 --> 00:22:37,892 そして私は本当に聞くことを学びました。 595 00:22:37,925 --> 00:22:40,828 そこがどこだと思う 私は自信を築いた。 596 00:22:40,861 --> 00:22:43,864 そして、第1週目から、 今ここに座って 597 00:22:43,898 --> 00:22:45,900 私は完全に感じる 別の人。 598 00:22:45,933 --> 00:22:49,637 そして、私は本当に信じています 今日ここに座っていること 599 00:22:49,670 --> 00:22:53,240 私は自分自身の最高のバージョンです 私が今まで行ったことある。 600 00:22:53,274 --> 00:22:57,411 -長いスピーチといえば。 -(他の笑い) 601 00:22:57,445 --> 00:22:59,246 それを加えてもいいか モンタージュに? 602 00:22:59,280 --> 00:23:00,815 (笑ってチャタリング) 603 00:23:00,848 --> 00:23:02,516 私は、「あれは ショートバージョン、ビッチ!」 604 00:23:02,550 --> 00:23:05,686 -(笑) -黙れ 605 00:23:05,720 --> 00:23:07,555 それで、あなたはリップシンクについて言及しました。 606 00:23:07,588 --> 00:23:11,258 まだいない唯一の女王 ここでリップシンクはピュティアだ 607 00:23:11,292 --> 00:23:12,960 -ピシア! -♪ duh-duh-duh ♪ 608 00:23:12,993 --> 00:23:14,762 -ショーを見せてくれ、ホン -ええ、今すぐやってください。 609 00:23:14,795 --> 00:23:16,230 -GIA: 今こそお前の時間だ。 -そして、音楽の合図だ。 610 00:23:16,263 --> 00:23:17,998 (みんな笑って) 611 00:23:18,032 --> 00:23:20,601 どうやって逃げ出したのですか 下の二つはピュティア? 612 00:23:20,634 --> 00:23:24,038 ほら、ただ欲しかった 一貫して取る 613 00:23:24,071 --> 00:23:25,773 良い批評は全て 君たちがくれたこと 614 00:23:25,806 --> 00:23:28,876 さらに追加し続け、 さらに多くの要素を取り入れて 615 00:23:28,909 --> 00:23:30,678 そして決してとどまらない、 停滞してるみたいに 616 00:23:30,711 --> 00:23:32,646 いつもやってみた 私の公演を続けるために 617 00:23:32,680 --> 00:23:35,049 とか、違うので それらは一つのノートにはならないだろう。 618 00:23:35,082 --> 00:23:37,151 そして、最も小さくても、少し お前がくれた批判、 619 00:23:37,184 --> 00:23:38,853 私はそれらを適用します。 分かるでしょ? 620 00:23:38,886 --> 00:23:40,154 それは、 「フリークを少し下げて。 621 00:23:40,187 --> 00:23:41,822 お前の魅力を見たい そして、あなたの個性。」 622 00:23:41,856 --> 00:23:45,626 知ってるでしょ、やったよ。 だから、ただ聞いて進化するだけ。 623 00:23:45,659 --> 00:23:47,928 それで、ワークルーム こんなに安全な場所ですか 624 00:23:47,962 --> 00:23:51,098 絶対どこに 立ち入り禁止の話題はありません。 625 00:23:51,132 --> 00:23:54,235 いくつか見てみよう 最も記憶に残る瞬間の。 626 00:23:54,268 --> 00:23:56,737 ♪ 627 00:23:56,771 --> 00:23:58,939 -ステファニー:誰だ? -KIMORA:あれは私の息子だ。 628 00:23:58,973 --> 00:24:01,742 彼はいつも誇りに思ってる ゲイのお父さんがいるってこと 629 00:24:01,776 --> 00:24:03,744 ステファニー: そう, 彼はあなたがドラッグすることを知っています. 630 00:24:03,778 --> 00:24:05,246 -彼はそうだ、ああ、そうだ。 -オーケー。 631 00:24:05,279 --> 00:24:06,580 シンシア: 私の父は実はゲイです。 632 00:24:06,614 --> 00:24:09,650 出てくるみたいだった 同時にクローゼットの。 633 00:24:09,683 --> 00:24:11,185 -何?! -お父さんとして? 634 00:24:11,218 --> 00:24:12,453 -おお、我が神よ! -うん。 635 00:24:12,486 --> 00:24:14,121 私にとって、ハロウィンはいつも 少し違う、 636 00:24:14,155 --> 00:24:17,358 なぜなら10月31日だから 実は私の飲酒日ですか. 637 00:24:17,391 --> 00:24:19,827 今日ここに見えるのはそうではない 6年前の彼女は誰でしたか 638 00:24:19,860 --> 00:24:22,596 彼女はそうではなかった さりげなく麻薬使用者だ 639 00:24:22,630 --> 00:24:26,667 いいねの本当のオープニングはない 私のようなアジアのドラッグクイーン 640 00:24:26,700 --> 00:24:28,836 あなたは型キャストされなければなりません。 641 00:24:28,869 --> 00:24:30,971 だから、それはいつも 「オーケー、ルーシー・リューはできるの? 642 00:24:31,005 --> 00:24:32,373 アジアのキャラクターはできるの?」 643 00:24:32,406 --> 00:24:35,709 こんなソーシャルのようなものがある ゲイコミュニティへのプレッシャー、 644 00:24:35,743 --> 00:24:37,945 痩せてないな 645 00:24:37,978 --> 00:24:38,979 キモラ:通行料がかかる、 646 00:24:39,013 --> 00:24:41,982 そのアイディアは お前だけでは足りないってこと 647 00:24:42,016 --> 00:24:43,784 私の両親は 私のような人をテレビで見た。 648 00:24:43,818 --> 00:24:45,986 そして、私は彼らに見せて、 「ほら、私には家族がいる。 649 00:24:46,020 --> 00:24:47,888 友達がいるよ それは私が誰であるかのために私を愛しています。」 650 00:24:47,922 --> 00:24:49,557 私は養子になりました。 651 00:24:49,590 --> 00:24:53,461 だから、本当に苦労したことはない カルチャーショックでね 652 00:24:53,494 --> 00:24:55,496 私は、 森に捨てられ、 653 00:24:55,529 --> 00:24:58,632 それから両親は私を養子にした 私の両親は感謝してる 654 00:24:58,666 --> 00:25:01,569 -ああ、まあ、彼らがやった神に感謝する。 -それで、私はとてもラッキーだ。 655 00:25:01,602 --> 00:25:02,770 知ってるでしょ、 「クィア」はある種の 656 00:25:02,803 --> 00:25:03,804 その言葉の取り戻しだ 657 00:25:03,838 --> 00:25:06,373 それはもっと似てる 「解放」のように 658 00:25:06,407 --> 00:25:09,176 そしてそれはもっと政治的です 多くの異なるアイデンティティに。 659 00:25:09,210 --> 00:25:11,512 あれは、みたいなものだと思う 私が気づいた時、 660 00:25:11,545 --> 00:25:15,116 この戦いで一人ぼっちだ でもなりたくない 661 00:25:15,149 --> 00:25:16,517 ごめん、私はしない- 662 00:25:16,550 --> 00:25:20,388 ICESIS: よし、聞いてくれ。 お前は決して一人にはならない 663 00:25:20,421 --> 00:25:21,956 オーケー、二度と。 約束するよ 664 00:25:21,989 --> 00:25:23,257 -大丈夫? -おおおう 665 00:25:23,290 --> 00:25:25,092 ああ、おれ恋人。 666 00:25:25,126 --> 00:25:26,761 ああ! 667 00:25:29,029 --> 00:25:31,132 あの変身エピソード すごく信じられなかった 668 00:25:31,165 --> 00:25:32,666 女王様にとってそれはどういう意味でしたか? 669 00:25:32,700 --> 00:25:33,934 ケンドール:とても感情的だ。 670 00:25:33,968 --> 00:25:37,805 そんな、そんな、コアな部分だ なぜ私がドラッグするのか 671 00:25:37,838 --> 00:25:38,973 みたいなものだ 他の人とつながる。 672 00:25:39,006 --> 00:25:40,074 -同じ -同意 673 00:25:40,107 --> 00:25:41,275 ケンドール:それと、 みんなきっと 674 00:25:41,308 --> 00:25:42,410 全く同じように感じることができます。 675 00:25:42,443 --> 00:25:45,179 接続することはとても重要です 誰かと、 676 00:25:45,212 --> 00:25:46,680 そのように彼らを元気づけ、 677 00:25:46,714 --> 00:25:49,250 それと、持ってきて その中のこのキャラクター、 678 00:25:49,283 --> 00:25:51,152 私たちが得ること そんなに多くのことを経験する。 679 00:25:51,185 --> 00:25:53,854 というのも、その自信が 他に類を見ないよ。 680 00:25:53,888 --> 00:25:56,090 それは最高の、のような、の一つでした 私が今まで参加したことのあるもの。 681 00:25:56,123 --> 00:25:57,358 うん。 682 00:25:57,391 --> 00:25:59,660 ブラッド:ええ、まあ、あった 素晴らしい会話 683 00:25:59,693 --> 00:26:02,730 みんながどのように識別するかについて と代名詞。 684 00:26:02,763 --> 00:26:05,733 すごく面白かったけど、 ホントに教育的だ 685 00:26:05,766 --> 00:26:09,403 その影響についてどう思いますか そんな会話の 686 00:26:09,437 --> 00:26:10,704 なるの? 687 00:26:10,738 --> 00:26:13,040 私たちは持っていない その会話は十分だ 688 00:26:13,074 --> 00:26:18,012 その前は持っていなかった 誰とでもエピソードを、実際には、 689 00:26:18,045 --> 00:26:21,315 でもそこから学んだ 私はそれを持ってるよ 690 00:26:21,348 --> 00:26:25,052 私ができるすべての人と、 もっと悪いことはないから 691 00:26:25,086 --> 00:26:28,389 快適に感じないより 誰かと話すとき。 692 00:26:28,422 --> 00:26:31,726 そして、私はみんなが欲しいだけです 私と一緒に安全な空間にいること 693 00:26:31,759 --> 00:26:35,796 だから私はいつも どの代名詞を使うべきか。 694 00:26:35,830 --> 00:26:38,733 そう、ええ、私はとても成長しました そのエピソードから。 695 00:26:38,766 --> 00:26:41,168 ただ... 美しいです。 696 00:26:41,202 --> 00:26:45,372 質問できること それは難しいことです 697 00:26:45,406 --> 00:26:48,476 私たちにとってとても重要なことなのです コミュニケーションが取れるようになること 698 00:26:48,509 --> 00:26:50,544 そしてできること こういうことを話すこと。 699 00:26:50,578 --> 00:26:52,980 私にとっては 非常に困難でしたが 700 00:26:53,013 --> 00:26:57,818 お前は欲しくないから 誰かを軽蔑するために 701 00:26:57,852 --> 00:27:00,121 口を開ける前に 702 00:27:00,154 --> 00:27:02,089 そして今は素晴らしい瞬間でした 703 00:27:02,123 --> 00:27:04,091 できること 自分自身を本当に教育するために 704 00:27:04,125 --> 00:27:05,793 何が変わってきているかで 705 00:27:05,826 --> 00:27:06,927 そして何が起きているのか 今、世界にいる。 706 00:27:06,961 --> 00:27:08,162 うーん、同感だ。 707 00:27:08,195 --> 00:27:10,664 質問がある ファイナルフォーのそれぞれについて。 708 00:27:10,698 --> 00:27:12,299 -はい? -ブラッド:ケンドール・ジェンダー。 709 00:27:12,333 --> 00:27:13,601 あれは私だ 710 00:27:13,634 --> 00:27:17,071 あなたは何だったと思いますか 今シーズンの「あははの瞬間」 711 00:27:17,104 --> 00:27:21,208 お前が自分を知った瞬間 最後までたどり着くつもりだった? 712 00:27:21,242 --> 00:27:23,477 ああ、まあ、 AHAを一口飲んでみるよ 713 00:27:23,511 --> 00:27:24,845 そして本当に 気分に身を任せて。 714 00:27:24,879 --> 00:27:26,814 (他の人たちは笑っている) 715 00:27:26,847 --> 00:27:28,115 うーん! 716 00:27:28,149 --> 00:27:29,884 すべての深刻さにおいて、 それが軌跡だったと思う 717 00:27:29,917 --> 00:27:31,585 リップシンク後。 718 00:27:31,619 --> 00:27:33,988 それは本当に、私を揺さぶった、 719 00:27:34,021 --> 00:27:36,157 そして、私は、 「どちらか終わるだろう、 720 00:27:36,190 --> 00:27:40,261 そして、それが起こることだ、または、 おれはお尻で自分を蹴ることができる、 721 00:27:40,294 --> 00:27:42,196 そして本当に取ろうとする それを次のレベルに引き上げる」 722 00:27:42,229 --> 00:27:44,799 そして、私は、 「ここにいるに値する」 723 00:27:44,832 --> 00:27:47,868 ブラッド:ジアメトリック, あーはの瞬間は何でしたか 724 00:27:47,902 --> 00:27:48,903 今シーズンの? 725 00:27:48,936 --> 00:27:50,504 実は ザ・ウィーク・オブ・ザ・ローストの 726 00:27:50,538 --> 00:27:51,806 ここで、私の不安、 727 00:27:51,839 --> 00:27:54,542 私の恐れ、 私の不安は実は再浮上した 728 00:27:54,575 --> 00:27:56,010 なぜなら私はとても不快だったから 729 00:27:56,043 --> 00:27:57,211 その状況で。 730 00:27:57,244 --> 00:27:59,647 そして、あははの瞬間、私にとって 731 00:27:59,680 --> 00:28:02,650 自分を見ていた 鏡の中、 732 00:28:02,683 --> 00:28:05,086 文字通り、ただこう言って、 733 00:28:05,119 --> 00:28:08,389 「お前は人間だ、そして お前はここにいる価値がある」 734 00:28:08,422 --> 00:28:12,827 それは私に能力があると感じさせました。 ここにいることができてとてもラッキーだ。 735 00:28:12,860 --> 00:28:13,928 (笑) 736 00:28:13,961 --> 00:28:15,129 ブラッド:まあ、 ここにいてくれて嬉しいよ 737 00:28:15,162 --> 00:28:16,664 -アイシス・クチュール -ICESIS: うーん? 738 00:28:16,697 --> 00:28:18,432 ブラッド:あーはどんな瞬間でしたか? 739 00:28:18,466 --> 00:28:20,000 アイシス: 第2話でした。 740 00:28:20,034 --> 00:28:22,169 私はちょうど勝利から外れたところだった、 741 00:28:22,203 --> 00:28:24,438 それと、 底に入れられて、 742 00:28:24,472 --> 00:28:26,741 それを持ってるみたいに ほとんど私から奪われて、 743 00:28:26,774 --> 00:28:29,176 お前らは、 「文字通り、あなたの唯一の問題 744 00:28:29,210 --> 00:28:30,778 お前は頭の中にいる?」 745 00:28:30,811 --> 00:28:33,047 そして、私は物事を成し遂げました 自分にはできるとは思わなかったけど 746 00:28:33,080 --> 00:28:36,083 お前たちがそこに座っていたからだ 747 00:28:36,117 --> 00:28:38,052 とだけ言ってくれた 文字通り抜け出せる 748 00:28:38,085 --> 00:28:39,453 あー、大好きだよ。 749 00:28:39,487 --> 00:28:41,589 ブラッド、お前は俺を破壊する。 750 00:28:41,622 --> 00:28:43,290 座っているとき あそこまで泣いてるんだよ。 751 00:28:43,324 --> 00:28:45,559 「彼は私のためだけに泣いてる。 それは私のためだけだ」 752 00:28:45,593 --> 00:28:47,661 (みんな笑って) 753 00:28:47,695 --> 00:28:50,831 文字通り、先週、 私は大惨事だった。 754 00:28:50,865 --> 00:28:52,466 お前はいつも大惨事だ 755 00:28:52,500 --> 00:28:55,903 (みんな笑って) 756 00:28:55,936 --> 00:28:57,905 ああ! 757 00:28:57,938 --> 00:29:00,641 KIMORA:ああ、お前は大嫌い! -(みんな笑って) 758 00:29:00,674 --> 00:29:03,611 ブラッド:ピュティア, あははの瞬間は何でしたか? 759 00:29:03,644 --> 00:29:06,414 私が正直なら 私はスナッチゲームを生き延びた、 760 00:29:06,447 --> 00:29:08,983 そして私はそのためにトップにいました、 そして、私はちょうど、 761 00:29:09,016 --> 00:29:10,451 その瞬間、私は... 知ってるか? 762 00:29:10,484 --> 00:29:12,119 お前たちが私に言ってるから 「いや、おもしろい。 763 00:29:12,153 --> 00:29:14,522 お前はここに属している。 お前は... お前はスターみたいだ」 764 00:29:14,555 --> 00:29:15,756 同様に、それはちょうど 本当に信じさせてくれた 765 00:29:15,790 --> 00:29:17,158 私はずっとそれを作ることができると、 766 00:29:17,191 --> 00:29:19,260 俺はここにいる だから私はとても誇りに思っています。 767 00:29:19,293 --> 00:29:20,361 だから... 768 00:29:20,394 --> 00:29:21,462 ブラッド: 私たちもあなたをとても誇りに思っています 769 00:29:21,495 --> 00:29:22,663 ああ、我が神よ。 お前をすごく愛してる 770 00:29:22,696 --> 00:29:23,697 あら、見てみて。 771 00:29:23,731 --> 00:29:25,499 -(他の笑い) -おお、我が神よ! 772 00:29:25,533 --> 00:29:28,302 -遠い! -みんなファック。 773 00:29:28,335 --> 00:29:29,770 クソ野郎、クソ野郎。 774 00:29:29,804 --> 00:29:31,739 -本当は意味がいっぱいだ -知ってる 775 00:29:31,772 --> 00:29:32,973 -ステファニー! -ステファニー:何? 776 00:29:33,007 --> 00:29:35,476 -ああ、こっちに行く。 -(他の笑い) 777 00:29:35,509 --> 00:29:38,446 -彼女は「何?」と言った -(みんなチャタリングと笑い) 778 00:29:38,479 --> 00:29:40,448 ブラッド:まあ、あなたはいつも 非常に独断的でした。 779 00:29:40,481 --> 00:29:41,949 お前は持っていた みんなに強い意見。 780 00:29:41,982 --> 00:29:43,050 私なの? いや! 781 00:29:43,084 --> 00:29:44,885 ええ、多分少し。 782 00:29:44,919 --> 00:29:47,354 しかし、あなたが逃したので 読書の挑戦、 783 00:29:47,388 --> 00:29:50,091 私たちはそうするだろうと思っていました チャンスを提供して... 784 00:29:50,124 --> 00:29:51,625 (応援) 785 00:29:51,659 --> 00:29:53,461 ブラッド: お前の仲間の女王を読むためだ 786 00:29:53,494 --> 00:29:54,762 -おおおー! -はい! 787 00:29:54,795 --> 00:29:56,330 ステファニー: メガネは持ってる? 788 00:29:56,363 --> 00:29:57,665 イブ: お前はこのために生まれた、ベイビー。 789 00:29:57,698 --> 00:29:59,967 知ってるでしょ、読むことができる あそこの他の女の子たちも 790 00:30:00,000 --> 00:30:01,235 -正しい? -(みんな笑ってチャタリング) 791 00:30:01,268 --> 00:30:02,903 いや、いや、いや、いや、 富を分かち合ってる 792 00:30:02,937 --> 00:30:04,672 私たちは富を分かち合っている。 793 00:30:04,705 --> 00:30:06,807 ICESIS: 誰かが取る 彼女からメガネを頼む。 794 00:30:06,841 --> 00:30:07,808 うん。 795 00:30:07,842 --> 00:30:11,612 ケンドールジェンダー ドラッグ、ビヨンセ、確かに、 796 00:30:11,645 --> 00:30:12,813 ドラッグが外れよ、ジェイ・Z。 797 00:30:12,847 --> 00:30:14,915 (笑って叫んで) 798 00:30:14,949 --> 00:30:16,484 私はドレイクと呼ばれてきた。 ジェイ・Zと呼ばれてきた 799 00:30:16,517 --> 00:30:18,686 -GIA: オバマ。 -取るよ。 800 00:30:18,719 --> 00:30:20,254 EVE: アイコンのみ。 801 00:30:20,287 --> 00:30:24,492 ジア・メトリック、唯一の理由 第1のリップシンクで優勝した理由 802 00:30:24,525 --> 00:30:26,927 簡単だったからだ 803 00:30:26,961 --> 00:30:28,596 それはお前への読み物だった、ベス。 804 00:30:28,629 --> 00:30:29,764 -(笑) -私は好きだった... 805 00:30:29,797 --> 00:30:31,799 明確化ではありません。 806 00:30:31,832 --> 00:30:34,835 スキドール、 お前の名前はとても合っている。 807 00:30:34,869 --> 00:30:37,037 お前が「人形」だから アナベルのアジア版。 808 00:30:37,071 --> 00:30:38,439 (笑) 809 00:30:38,472 --> 00:30:41,041 -アナベルじゃない! -スキ:返して。 810 00:30:41,075 --> 00:30:43,511 -バイバイ! -(みんな叫んで) 811 00:30:43,544 --> 00:30:45,713 EVE:ああ、なんてことだ! カブーム。 812 00:30:45,746 --> 00:30:48,048 ブラッド: クイーンズ、あなたは素晴らしかった、 813 00:30:48,082 --> 00:30:51,085 でもお前の一人 とても良かったです。 814 00:30:51,118 --> 00:30:52,853 ああ! 815 00:30:52,887 --> 00:30:55,322 優勝者 ミス・コンジニアリティの... 816 00:30:55,356 --> 00:30:56,590 -おお、我が神よ! -(スクリーミング) 817 00:30:56,624 --> 00:31:01,028 .. 1000ドルのギフトが当たります 友人からの証明書 818 00:31:01,062 --> 00:31:02,730 -ウィッグス・アンド・グレイスで... -クイーンズ:ああ! 819 00:31:02,763 --> 00:31:04,732 ああ、はい! 私たちはそれが大好きです。 820 00:31:04,765 --> 00:31:07,802 ブラッド:... そして2000ドル相当の価値 ドラッグジュエルの 821 00:31:07,835 --> 00:31:10,204 Ampedアクセサリーの礼儀。 822 00:31:10,237 --> 00:31:11,605 -ああ! -おいで! 823 00:31:11,639 --> 00:31:13,007 ケンドール: 通り抜けて。 824 00:31:13,040 --> 00:31:17,178 ブラッド:皆投票したんだけれと カナダのドラッグレースシーズン2 825 00:31:17,211 --> 00:31:19,780 ミス・コンジニアリティは... 826 00:31:19,814 --> 00:31:22,049 ああ! とてもエキサイティングです! 827 00:31:22,083 --> 00:31:24,452 ♪ 828 00:31:24,485 --> 00:31:25,486 ... スキドール! 829 00:31:25,519 --> 00:31:29,190 (応援と拍手) 830 00:31:29,223 --> 00:31:30,624 -わーい! -わーい! 831 00:31:30,658 --> 00:31:32,960 -やー、スキドール! -すき:愛してる、女の子。 832 00:31:32,993 --> 00:31:34,428 何かありますか 言いたい? 833 00:31:34,462 --> 00:31:37,765 正直、お前たちこれを作った とてもクソユニークな体験を。 834 00:31:37,798 --> 00:31:40,267 ドラマが沢山あって、 ドラッグクイーンはそうなんです 835 00:31:40,301 --> 00:31:41,569 でも一日の終わりには 836 00:31:41,602 --> 00:31:45,106 どれだけ本物かわかる お前ら一人お前以外は一人だ 837 00:31:45,139 --> 00:31:47,274 -いや、冗談だよ。 -(他の笑い) 838 00:31:47,308 --> 00:31:49,043 そうしなくてもいいよ もう良心的だ 839 00:31:49,076 --> 00:31:51,879 -彼女は賞品を破った。 -ゆるめろよ、ベイビー。 840 00:31:51,912 --> 00:31:53,781 スキ:皆さん一人一人、 お前はとてもユニークだ 841 00:31:53,814 --> 00:31:56,584 そして、あなたが楽しんでくれたことを願っています、 知ってるでしょ、私と同じくらい 842 00:31:56,617 --> 00:31:58,285 プロセス全体みたいに お互いを知り合って 843 00:31:58,319 --> 00:32:01,856 互いに助け合って 一緒に寝ようとしている。 844 00:32:01,889 --> 00:32:03,457 (他の人たちは笑っている) 845 00:32:03,491 --> 00:32:06,193 -愛してる、スキ! -うん、ブラボー! 846 00:32:06,227 --> 00:32:08,963 お前たちが大好きだよ ムア! 847 00:32:08,996 --> 00:32:11,332 今ミス・コンジニアリティ という名前が付けられました。 848 00:32:11,365 --> 00:32:14,902 スポットライトを変えよう 誰が戴冠するのかに戻る 849 00:32:14,935 --> 00:32:18,839 カナダの次のドラッグスーパースター。 850 00:32:18,873 --> 00:32:21,809 クイーンズ、 勝てるのは誰だと思う? 851 00:32:21,842 --> 00:32:25,279 ああ、くそー! オーケー、こっちに行く! 852 00:32:25,312 --> 00:32:28,182 -キモラじゃない! -おお、良かった! 853 00:32:28,215 --> 00:32:31,285 ラインを下りましょう。 ベスから始めて。 854 00:32:31,318 --> 00:32:34,288 アイシスって本当に思う この称号に値する。 855 00:32:34,321 --> 00:32:36,424 彼女は本当に自分自身を証明した このコンペティションで。 856 00:32:36,457 --> 00:32:37,591 オセアン? 857 00:32:37,625 --> 00:32:40,728 私は、ええと、 もちろん姉のアイシス、 858 00:32:40,761 --> 00:32:43,197 でもそうじゃない 多分客観的だ 859 00:32:43,230 --> 00:32:44,698 いや、いや。 お前はそこで止まる 860 00:32:44,732 --> 00:32:47,501 -(他の笑い) -ICESIS:そこで止まって。 861 00:32:47,535 --> 00:32:48,636 ステファニー? 862 00:32:48,669 --> 00:32:50,738 おれは間違いない ピューティアを応援する。 863 00:32:50,771 --> 00:32:53,007 私は実際に自分自身を見ています あなたとたくさん一緒に、 864 00:32:53,040 --> 00:32:54,108 お前は年上だとしても。 865 00:32:54,141 --> 00:32:55,810 -(笑) -ステファニー:わかる。 866 00:32:55,843 --> 00:32:57,545 おれはたった24歳。 867 00:32:57,578 --> 00:32:58,712 それは別のものじゃない 読書の挑戦。 868 00:32:58,746 --> 00:33:00,281 褒め言葉がある そこのどこかに。 869 00:33:00,314 --> 00:33:02,249 キモラ:どこかに。 深く掘り下げて。 870 00:33:02,283 --> 00:33:03,818 ミス・コンジニアリティ、スキ? 871 00:33:03,851 --> 00:33:05,152 女王になること そして王冠を持って、 872 00:33:05,186 --> 00:33:07,521 新しい基準の設定 ドラッグコミュニティのために 873 00:33:07,555 --> 00:33:09,457 ピティア、アイシス。 874 00:33:09,490 --> 00:33:10,925 偏ってるよ。 彼らはルック・クィーンズだ。 875 00:33:10,958 --> 00:33:12,593 (笑) 876 00:33:12,626 --> 00:33:14,195 イブ 6000? 877 00:33:14,228 --> 00:33:16,697 ケンドール、いいね、 お前の行動主義は何か 878 00:33:16,731 --> 00:33:18,432 それは私に共鳴し、 こんなに深く、 879 00:33:18,466 --> 00:33:21,168 そして、私はそうなると思います あなたにとってとても大切になりなきこと 880 00:33:21,202 --> 00:33:24,338 そのプラットフォームが出来るようになること それをみんなに持って行って。 881 00:33:24,371 --> 00:33:27,274 そして、Gia、あなたはおそらく 部屋で一番運転されているクソだ 882 00:33:27,308 --> 00:33:28,509 うーん、うーん。 883 00:33:28,542 --> 00:33:30,010 EVE:そうすれば、できます リップシンクして殺すだけ 884 00:33:30,044 --> 00:33:31,912 そしてクソ続けて、 そして勝つ。 885 00:33:31,946 --> 00:33:36,250 そして、Pythiaは、私のもののように、 886 00:33:36,283 --> 00:33:39,553 なぜなら私たちはつながった とても感情的なものに。 887 00:33:39,587 --> 00:33:42,056 来る人を見て 同じことから、 888 00:33:42,089 --> 00:33:44,024 そして— (泣いている) 889 00:33:44,058 --> 00:33:48,429 ああ、我が神よ。 ごめん。 890 00:33:48,462 --> 00:33:49,964 安全のためには大変な感情です。 891 00:33:49,997 --> 00:33:53,634 -わかった、ええと... -(他の笑い) 892 00:33:53,667 --> 00:33:55,403 しかし、いや、Pythiaを見て、 893 00:33:55,436 --> 00:33:58,873 私たちが経験したことを知って ほぼ同じことですが 894 00:33:58,906 --> 00:34:01,409 そして彼女を抱えている このようにしてその上に上がって 895 00:34:01,442 --> 00:34:03,077 おまえに会えてとても誇りに思う 896 00:34:03,110 --> 00:34:05,846 おれは...私は大好きだよ 頭の上に王冠が見えるように。 897 00:34:05,880 --> 00:34:07,448 シンシア・キス? 898 00:34:07,481 --> 00:34:09,950 マジでワクワクするよ あなたが勝つのを見るために、 899 00:34:09,984 --> 00:34:11,986 特に私のガキパックの女の子、 900 00:34:12,019 --> 00:34:16,957 でも誰が私の心をわかったかぎり 去るのはとても刺激を受けた、ピュシア 901 00:34:16,991 --> 00:34:18,426 キモラ・アムールか? 902 00:34:18,459 --> 00:34:20,895 私が選ぶのは難しいですが、 だから俺は行くよ 903 00:34:20,928 --> 00:34:24,265 ジャスト・レコードをもとに ミニチャレンジの勝利 904 00:34:24,298 --> 00:34:27,601 そして総合的な勝ち、 それはアイシスだけです。 905 00:34:27,635 --> 00:34:30,371 しかし、それが来るとき 王冠に値する者に 906 00:34:30,404 --> 00:34:32,006 ピュティア、ビッチ。 くそったれ。 907 00:34:32,039 --> 00:34:35,009 -お前をファック。 -(他の笑い) 908 00:34:35,042 --> 00:34:38,012 そして最後に でも重要なことだ、アドリアナ。 909 00:34:38,045 --> 00:34:41,248 -ケベック州の王冠が欲しいよ -おおおう 910 00:34:41,282 --> 00:34:43,751 -じゃあ、ピューティアと一緒に行くだろう。 -ありがとう。 911 00:34:45,853 --> 00:34:47,621 -でもみんなそれに値する。 -ああベイビー 912 00:34:47,655 --> 00:34:48,856 -うん。 -絶対だ 913 00:34:48,889 --> 00:34:50,091 -ステファニー:皆それに値する。 -キモラ:さあ。 914 00:34:50,124 --> 00:34:51,459 一周の拍手 上位4人には、 915 00:34:51,492 --> 00:34:53,794 正直なところ、みんな、 よくやった、 916 00:34:53,828 --> 00:34:54,995 -百パーセント -ありがとう、愛してる 917 00:34:55,029 --> 00:34:56,197 そして拍手 お前たちのために 918 00:34:56,230 --> 00:34:57,331 -はい。 -はい。 919 00:34:57,364 --> 00:34:59,533 -ありがとう! -最後に。 920 00:34:59,567 --> 00:35:01,235 知ってるか? ありがとう! 921 00:35:01,268 --> 00:35:02,603 (笑) 922 00:35:02,636 --> 00:35:04,739 ブラッド:さて、私たちが手に入れる前に 勝者の方へ 923 00:35:04,772 --> 00:35:09,744 私はいくつか持っている 分かち合うべき大きなニュースだ 924 00:35:09,777 --> 00:35:12,713 やめろ サプライズは嫌いだ。 925 00:35:12,747 --> 00:35:16,984 おれが任せると思った? 今日はドラマ全部起こしたの? 926 00:35:17,017 --> 00:35:18,419 おれは乱雑なクソ野郎だ 927 00:35:18,452 --> 00:35:21,622 (クイーンズの笑いを排除した) 928 00:35:21,655 --> 00:35:24,992 ♪ 929 00:35:25,025 --> 00:35:28,662 クイーンズ、ファイナルフォー 930 00:35:28,696 --> 00:35:31,098 まさかになろうとしている トップ3だ 931 00:35:31,132 --> 00:35:32,700 (あえぎ) 932 00:35:32,733 --> 00:35:36,771 -お前嫌なクソだ -おおおー! 933 00:35:36,804 --> 00:35:38,372 待って。 これ見たい! 934 00:35:38,406 --> 00:35:40,908 -GIA: 女の子! -ICESIS: ああ、くそ。 935 00:35:40,941 --> 00:35:43,210 -ブラッド:ケンドール・ジェンダー... -はい。 936 00:35:43,244 --> 00:35:47,448 ブラッド:... ジア・メトリック, アイシス・クチュール、 937 00:35:47,481 --> 00:35:51,419 ピュティア、 お前らは皆競争するだろう 938 00:35:51,452 --> 00:35:53,921 リップシンクのバトルロワイヤルで 939 00:35:53,954 --> 00:35:55,723 -おおおー! -ICESIS:ああ、ビッチ! 940 00:35:55,756 --> 00:36:00,394 ブラッド:そして、あなた方3人だけ 生き延びて先に進むだろう 941 00:36:00,428 --> 00:36:01,796 フィナーレへ。 942 00:36:01,829 --> 00:36:04,799 ♪ 943 00:36:04,832 --> 00:36:06,367 お前はそれぞれペアになる 944 00:36:06,400 --> 00:36:09,003 リップシンクする お前の姉妹の一人に敵対してる 945 00:36:09,036 --> 00:36:12,673 (笑) ごめん。 946 00:36:12,706 --> 00:36:16,777 ブラッド:2人の勝者は フィナーレに直行して 947 00:36:16,811 --> 00:36:19,747 負けた二人は 戦い抜くのか 948 00:36:19,780 --> 00:36:24,752 最後のリップシンクで 彼らの人生のために。 949 00:36:24,785 --> 00:36:26,454 -うわー! -おおおー! 950 00:36:26,487 --> 00:36:28,022 -くそ! -ケンドール:おっと! 951 00:36:28,055 --> 00:36:30,324 ♪ 952 00:36:30,357 --> 00:36:34,028 ご覧のとおり、 口紅は4つあり、 953 00:36:34,061 --> 00:36:36,731 それぞれ曲のタイトルが付いてる。 954 00:36:36,764 --> 00:36:39,867 選択する女王 お揃いの口紅 955 00:36:39,900 --> 00:36:40,935 対決するだろう。 956 00:36:40,968 --> 00:36:44,438 -ああ!(笑) -ケンドール:オーケー 957 00:36:44,472 --> 00:36:46,140 -ブラッド:ケンドール・ジェンダー。 -あれは私だ 958 00:36:46,173 --> 00:36:50,211 -最初に選ぶ。 -オーケー。 959 00:36:50,244 --> 00:36:51,712 ごめん! キラキラ光る靴全て。 960 00:36:51,746 --> 00:36:53,447 (笑) 961 00:36:53,481 --> 00:36:58,452 ♪ 962 00:37:02,723 --> 00:37:03,991 (笑) 963 00:37:04,024 --> 00:37:06,327 ジア・メトリック、どうぞ。 964 00:37:06,360 --> 00:37:07,661 そうしても構わないでくれよ。 965 00:37:07,695 --> 00:37:12,666 ♪ 966 00:37:19,306 --> 00:37:21,976 アイシス・クチュール、 お前は選んでもよい。 967 00:37:22,009 --> 00:37:26,981 ♪ 968 00:37:29,583 --> 00:37:31,085 ケンドール:ドラマ. 969 00:37:31,118 --> 00:37:33,521 ♪ 970 00:37:33,554 --> 00:37:37,958 -ブラッド:そして最後に、ピシア。 -どっっっっっつ? 971 00:37:37,992 --> 00:37:40,761 ♪ 972 00:37:40,795 --> 00:37:42,363 (みんな笑って) 973 00:37:42,396 --> 00:37:44,465 しかし、彼女は選ぶことができますか? 974 00:37:44,498 --> 00:37:47,501 (どちらも深く息を吐く) 975 00:37:47,535 --> 00:37:49,637 オーケー、クイーンズ、あなたの歌を明かして。 976 00:37:49,670 --> 00:37:54,575 ♪ 977 00:37:54,608 --> 00:37:55,676 -アイシス:もちろん。 -ケンドール:もちろん。 978 00:37:55,709 --> 00:37:58,946 -GIA: もちろんです。 -(他の笑い) 979 00:37:58,979 --> 00:38:00,714 -ああ! -KIMORA:それは何と言っていますか? 980 00:38:00,748 --> 00:38:01,949 -おれは一緒だ -おれは一緒だ 981 00:38:01,982 --> 00:38:03,084 (笑) 982 00:38:03,117 --> 00:38:04,819 KIMORA:ああ、それは姉妹オフだ。 983 00:38:04,852 --> 00:38:06,454 ドラマ! 984 00:38:06,487 --> 00:38:08,589 おい、何... 985 00:38:08,622 --> 00:38:11,959 つまりケンドール・ジェンダー とGiaメトリック、 986 00:38:11,992 --> 00:38:16,363 お前はリップシンクするだろう RuPaulのメインイベントへの第1弾は 987 00:38:16,397 --> 00:38:19,500 続いて アイシス・クチュールとピティア、 988 00:38:19,533 --> 00:38:22,570 リップシンチ ルポールのボーンネイキッドへ. 989 00:38:22,603 --> 00:38:24,772 確執が戻ってきた。 990 00:38:24,805 --> 00:38:26,640 (他の人たちは笑っている) 991 00:38:26,674 --> 00:38:29,076 -PYTHIA:埋めたところです。 -文字通り埋めただけだ 992 00:38:29,110 --> 00:38:30,644 ブラッド:敗退した八人に 993 00:38:30,678 --> 00:38:33,848 全部下がるのを見るよ ワークルームで 994 00:38:33,881 --> 00:38:35,049 ショーを楽しんで、レディース。 995 00:38:35,082 --> 00:38:36,951 -(応援) -おお、我が神よ! 996 00:38:36,984 --> 00:38:38,352 -ああ、我が神よ。 -笑わせて。 997 00:38:38,386 --> 00:38:40,254 -いや、冗談だよ。 -(みんな笑って) 998 00:38:40,287 --> 00:38:41,288 ICESIS: トリガーされました。 999 00:38:41,322 --> 00:38:44,625 頑張って それをやめちゃくちゃにしないで。 1000 00:38:44,658 --> 00:38:46,427 -バイバイ! -バイバイ 1001 00:38:46,460 --> 00:38:47,895 -頑張れ、女の子 -頑張れ 1002 00:38:49,263 --> 00:38:50,231 (エンジン回転式) 1003 00:38:50,264 --> 00:38:55,169 ♪ 1004 00:39:13,187 --> 00:39:14,522 ♪ そして何?♪ 1005 00:39:14,555 --> 00:39:17,758 ようこそメインステージへ カナダのドラッグレースの。 1006 00:39:17,792 --> 00:39:21,162 彼はオタクだ 少年たちはみんなおかしくなりたいってこと 1007 00:39:21,195 --> 00:39:22,496 ブラッド・ゴレスキだ 1008 00:39:22,530 --> 00:39:23,764 やあ、ブルック・リン 1009 00:39:23,798 --> 00:39:26,867 ブラッド、もし私たち全員が お互いにリップシンクし、 1010 00:39:26,901 --> 00:39:28,736 あなたは誰だと思いますか 一番上に出てくるだろうか? 1011 00:39:28,769 --> 00:39:31,906 まあ、自分の角を鳴らさないように、 でも、分割はできるよ。 1012 00:39:31,939 --> 00:39:33,007 あなたの年齢で? 1013 00:39:33,040 --> 00:39:34,375 まあ、私は起きないだろう 床から離れろよ 1014 00:39:34,408 --> 00:39:36,377 (笑) 1015 00:39:36,410 --> 00:39:39,647 こんなに激しいのは女性だ 違法なはずだ 1016 00:39:39,680 --> 00:39:42,850 VHS自身のアマンダ・ブリューゲル。 1017 00:39:42,883 --> 00:39:43,851 おい。 1018 00:39:43,884 --> 00:39:45,286 やあ、アマンダ。 1019 00:39:45,319 --> 00:39:47,455 持っているのは素晴らしいことではないか 乗組員全員一緒に? 1020 00:39:47,488 --> 00:39:50,224 ああ、すごく興奮してる ようやくフォーサムになった。 1021 00:39:50,257 --> 00:39:53,761 -ああ。 -フォーサムになるってことだ 1022 00:39:56,163 --> 00:39:58,332 ブルック・リン: そして、彼女は私のドラッグライバルです。 1023 00:39:58,365 --> 00:40:00,668 それはゴージャスだ トレイシー・メルチョー 1024 00:40:00,701 --> 00:40:03,070 やあ、トレイシー、 今日の双子はどこにいる? 1025 00:40:03,104 --> 00:40:05,740 さて、私はそれらを片付けました、 しかし、私はあなたを保証します、 1026 00:40:05,773 --> 00:40:07,675 胸の時間があるんだよ 1027 00:40:07,708 --> 00:40:08,909 -ブルック・リン:ああ、うん? -うーん。 1028 00:40:08,943 --> 00:40:10,678 -あれらは見える -そうだ 1029 00:40:10,711 --> 00:40:12,079 チューチューチュー。 1030 00:40:12,113 --> 00:40:15,449 今週、私たちは挑戦しました クイーンズはリップシンクバトルへ 1031 00:40:15,483 --> 00:40:17,885 壮大なプロポーションの。 1032 00:40:17,918 --> 00:40:21,589 レーサー、エンジンを始動して 1033 00:40:21,622 --> 00:40:22,923 そして最高のドラッグクイーンが... 1034 00:40:22,957 --> 00:40:25,760 ♪ 1035 00:40:25,793 --> 00:40:26,761 .. 勝つ。 1036 00:40:26,794 --> 00:40:31,465 ♪ 1037 00:40:34,168 --> 00:40:36,904 戦いを始めよう。 1038 00:40:36,937 --> 00:40:38,139 ICESIS: ああ、神様! 1039 00:40:38,172 --> 00:40:42,710 ブルック・リン:ケンドール・ジェンダー 対Giaメトリック。 1040 00:40:42,743 --> 00:40:46,614 ベイビー、私のポップコーンはどこ? これはショーになりそうだな、ビッチ。 1041 00:40:46,647 --> 00:40:49,550 二人の女王が私たちの前に立っている。 1042 00:40:49,583 --> 00:40:52,653 ♪ 1043 00:40:52,686 --> 00:40:55,723 これがお前のチャンスだ 審査員に感銘を与えるために 1044 00:40:55,756 --> 00:40:59,260 スポットを獲得して フィナーレで。 1045 00:40:59,293 --> 00:41:02,029 ♪ 1046 00:41:02,063 --> 00:41:03,030 時が来た... 1047 00:41:03,064 --> 00:41:04,965 (サンダリング) 1048 00:41:04,999 --> 00:41:08,769 お前がリップシンクするんだ フィナーレのために。 1049 00:41:11,906 --> 00:41:13,674 ケンドール: リップシンクバトルロワイヤル! 1050 00:41:13,707 --> 00:41:16,210 何が起きているんだろう!? 1051 00:41:16,243 --> 00:41:18,179 ジアに対する私だ、 1052 00:41:18,212 --> 00:41:20,848 そして私は欲しくない うちのどちらかが家に帰って 1053 00:41:20,881 --> 00:41:24,719 でもこれは 王冠で撃たれるか死ぬか 1054 00:41:24,752 --> 00:41:28,255 GIA: 私は妹を知っている 抑えていないか 1055 00:41:28,289 --> 00:41:32,293 だから俺は戦うつもりだ トップ3にランクインした僕のスポットは 1056 00:41:32,326 --> 00:41:36,330 そして私達は行きます ショーに出るなんて 1057 00:41:36,363 --> 00:41:39,266 ♪ 1058 00:41:39,300 --> 00:41:42,703 頑張って それをやめちゃくちゃにしないで。 1059 00:41:46,574 --> 00:41:51,545 ♪ 1060 00:41:53,981 --> 00:41:56,851 ♪ また行こう ♪ 1061 00:41:56,884 --> 00:41:58,152 ♪ 第二章 ♪ 1062 00:41:58,185 --> 00:42:01,589 ♪ 別のページをめくる ♪ 1063 00:42:01,622 --> 00:42:04,225 ♪ 雨の中を歩いてる ♪ 1064 00:42:04,258 --> 00:42:07,795 ♪ 私の顔に笑みを浮かべて ♪ 1065 00:42:07,828 --> 00:42:09,864 ♪ おれはさせないからな ♪ 1066 00:42:09,897 --> 00:42:11,632 ♪ スポットライト ♪ 1067 00:42:11,665 --> 00:42:13,334 ♪ ハートブレイクを見る ♪ 1068 00:42:13,367 --> 00:42:15,770 ♪ 私の愛の生活の中で ♪ 1069 00:42:15,803 --> 00:42:19,006 ♪ 笑い声が上がると 色あせ始める ♪ 1070 00:42:19,039 --> 00:42:20,641 ♪ ドラマは全部かかる ♪ 1071 00:42:20,674 --> 00:42:25,613 ♪ センターステージ ♪ 1072 00:42:25,646 --> 00:42:27,515 ♪ バンドをストライクアップして ♪ 1073 00:42:27,548 --> 00:42:28,749 クイーンズ:はい! 1074 00:42:28,783 --> 00:42:32,620 ♪ ドラムを叩く 私の心臓の鼓動みたいに ♪ 1075 00:42:32,653 --> 00:42:35,656 ♪ ああ、お前は終わりの前に去った ♪ 1076 00:42:35,689 --> 00:42:39,493 ♪ お話の前に スタートするチャンスがあった ♪ 1077 00:42:39,527 --> 00:42:41,062 ♪ 足を踏み入れたら ♪ 1078 00:42:41,095 --> 00:42:42,997 ♪ ディスコへ ♪ 1079 00:42:43,030 --> 00:42:44,832 ♪ 問題を残しておけ ♪ 1080 00:42:44,865 --> 00:42:46,734 ♪ 玄関先で ♪ 1081 00:42:46,767 --> 00:42:50,471 ♪ 知ってる 世界は終わらなくてもいいよ ♪ 1082 00:42:50,504 --> 00:42:55,209 ♪ DJレコードがスピンする限り ♪ 1083 00:42:55,242 --> 00:42:57,745 -♪ これがメインイベント ♪ -(応援) 1084 00:42:57,778 --> 00:42:59,080 ♪ 準備はできたか?♪ 1085 00:42:59,113 --> 00:43:02,750 ♪ 音楽を聞かせて あなたの魂に合わせて踊りなさい ♪ 1086 00:43:02,783 --> 00:43:06,220 ♪ より速く、より速く、 爽快感 ♪ 1087 00:43:06,253 --> 00:43:10,091 ♪ リズムを聞かせて コントロールを失わせる ♪ 1088 00:43:10,124 --> 00:43:13,627 ♪ させない ラブ・ミー・ダウンを ♪ 1089 00:43:13,661 --> 00:43:17,231 ♪ お前は俺を見ないだろう ダンスフロアで泣いてる ♪ 1090 00:43:17,264 --> 00:43:20,768 ♪ いや、させない ラブ・ミー・ダウンを ♪ 1091 00:43:20,801 --> 00:43:24,672 ♪ お前は私が泣くのを見ないだろう、 お前は私が泣くのは見ないだろう ♪ 1092 00:43:24,705 --> 00:43:26,540 ♪ 私が泣くのは見ないで ♪ 1093 00:43:26,574 --> 00:43:30,244 ♪ 私が泣くのは見ないで...♪ 1094 00:43:30,277 --> 00:43:31,812 ♪ これがメインイベント ♪ 1095 00:43:31,846 --> 00:43:33,914 ♪ 準備はできたか?♪ 1096 00:43:33,948 --> 00:43:37,651 ♪ 音楽を聞かせて あなたの魂の中に踊りなさい ♪ 1097 00:43:37,685 --> 00:43:41,255 ♪ より速く、より速く、 爽快感 ♪ 1098 00:43:41,288 --> 00:43:42,790 ♪ リズムに乗り込んで ♪ 1099 00:43:42,823 --> 00:43:45,025 ♪ リズムを聞かせて コントロールを失わせる ♪ 1100 00:43:45,059 --> 00:43:46,560 ♪ これがメインイベント ♪ 1101 00:43:46,594 --> 00:43:48,596 ♪ 準備はできたか?♪ 1102 00:43:48,629 --> 00:43:52,199 ♪ 音楽を聞かせて あなたの魂の中に踊りなさい ♪ 1103 00:43:52,233 --> 00:43:55,970 ♪ より速く、より速く、 爽快感 ♪ 1104 00:43:56,003 --> 00:44:00,975 ♪ リズムを聞かせて コントロールを失わせる ♪ 1105 00:44:01,008 --> 00:44:02,510 (審査員応援) 1106 00:44:02,543 --> 00:44:05,746 -(応援) -はい! 1107 00:44:05,780 --> 00:44:06,981 -分からない -ああ、知らない。 1108 00:44:07,014 --> 00:44:08,582 それはとても近くに見えた。 1109 00:44:08,616 --> 00:44:10,751 ああ! マキン... 1110 00:44:10,785 --> 00:44:13,220 -(笑) -ホリー・クソ! 1111 00:44:13,254 --> 00:44:15,689 これとフェンスに乗ってる 私、正直... 1112 00:44:15,723 --> 00:44:17,024 俺もクソ。 私もそう言った。 1113 00:44:17,058 --> 00:44:18,392 KIMORA:それはすべて依存します お前がどう見ているかだ 1114 00:44:18,426 --> 00:44:20,494 ケンドールは言葉を持っていた もっと下がって 1115 00:44:20,528 --> 00:44:22,263 EVE: でもジア ディスコの動きを釘付けにした。 1116 00:44:22,296 --> 00:44:23,697 -そうだな -キモラ:うん。 1117 00:44:23,731 --> 00:44:28,702 ♪ 1118 00:44:28,736 --> 00:44:32,406 アマンダ: クイーンズ、私たちは決断した。 1119 00:44:32,440 --> 00:44:34,708 -おおおー! -おおおー! 1120 00:44:34,742 --> 00:44:37,078 アマンダ:勝者 今夜の初のリップシンクの 1121 00:44:37,111 --> 00:44:40,481 そして次に進む トップ3に入るのは... 1122 00:44:40,514 --> 00:44:45,486 ♪ 1123 00:44:49,023 --> 00:44:49,990 ... ケンドールジェンダー! 1124 00:44:50,024 --> 00:44:52,827 -(あえぎ) -(応援) 1125 00:44:52,860 --> 00:44:53,828 いいやった、ベイビー。 1126 00:44:53,861 --> 00:44:56,297 -(応援) -PYTHIA: ケンドール! 1127 00:44:56,330 --> 00:45:00,301 -おお、我が神よ! -おめでとう 1128 00:45:00,334 --> 00:45:02,770 フィナーレでお会いしましょう。 1129 00:45:02,803 --> 00:45:05,172 -アイシス:ああ。 -よくやった、ベイビー。 1130 00:45:05,206 --> 00:45:08,375 ありがとう、みんな、 そう、そう、そんなに。 1131 00:45:08,409 --> 00:45:12,246 Gia Metric、あなたは1つ持っているでしょう 自分を引き換えるチャンスが増える。 1132 00:45:12,279 --> 00:45:14,148 ガッチャ。 ありがとう。 1133 00:45:14,181 --> 00:45:16,584 お前は両方向いてよい 舞台裏の方へ。 1134 00:45:16,617 --> 00:45:17,585 さあ、女の子、行け。 1135 00:45:17,618 --> 00:45:20,688 (笑って、 応援と拍手) 1136 00:45:20,721 --> 00:45:23,391 -おめでとう! -おめでとう! 1137 00:45:23,424 --> 00:45:26,727 おおおー! ああ、我が神よ、ジア、ああ、いや、ああ! 1138 00:45:26,761 --> 00:45:28,529 ベス: 彼女にはまだチャンスがある 1139 00:45:28,562 --> 00:45:30,498 ああ、はい、はい。 1140 00:45:30,531 --> 00:45:32,666 ♪ 1141 00:45:32,700 --> 00:45:35,403 今こそ時間だ 次の戦いのために。 1142 00:45:35,436 --> 00:45:39,140 アイシス・クチュール対ピューティア。 1143 00:45:39,173 --> 00:45:41,375 ♪ 1144 00:45:41,409 --> 00:45:43,778 二人の女王が私たちの前に立っている。 1145 00:45:43,811 --> 00:45:46,313 ♪ 1146 00:45:46,347 --> 00:45:48,883 これがお前のチャンスだ 審査員に感銘を与えるために 1147 00:45:48,916 --> 00:45:51,786 スポットを獲得して フィナーレで。 1148 00:45:51,819 --> 00:45:54,755 ♪ 1149 00:45:54,789 --> 00:45:56,057 時が来た... 1150 00:45:56,090 --> 00:45:57,691 (サンダリング) 1151 00:45:57,725 --> 00:46:02,129 ... お前がリップシンクする為に... フィナーレのために。 1152 00:46:02,163 --> 00:46:03,531 ♪ 1153 00:46:03,564 --> 00:46:05,166 期待していなかった 今夜はリップシンクする 1154 00:46:05,199 --> 00:46:08,002 Icesisは激しいパフォーマーですが、 ちょっと怖いけど、 1155 00:46:08,035 --> 00:46:12,206 でも頑張ってやる 私が持っているものを審査員に見せてください。 1156 00:46:12,239 --> 00:46:13,674 ICESIS: 心配してないよ。 1157 00:46:13,707 --> 00:46:18,412 こんなにここにいたい ただ、戦う準備はできてる。 1158 00:46:18,446 --> 00:46:20,948 キモラ: ピュシア、彼女の最初のリップシンク。 1159 00:46:20,981 --> 00:46:22,383 スキ:彼女の動きはすべて新しいものだ。 分かるでしょ? 1160 00:46:22,416 --> 00:46:24,618 -新鮮だ新鮮だよ。 -キモラ:うん。新鮮だよ。 1161 00:46:24,652 --> 00:46:26,520 頑張って、 1162 00:46:26,554 --> 00:46:30,825 それをやめちゃくちゃにしないで。 1163 00:46:30,858 --> 00:46:35,830 ♪ 1164 00:46:38,365 --> 00:46:40,000 ♪ 誰を待ってるの?♪ 1165 00:46:40,034 --> 00:46:41,769 ♪ もうひとつの救世主 ♪ 1166 00:46:41,802 --> 00:46:43,971 ♪ いつも見ている でもお前は見つけられない ♪ 1167 00:46:44,004 --> 00:46:45,172 ♪ 決して見つからない ♪ 1168 00:46:45,206 --> 00:46:48,442 ♪ から目覚める 別の夜が過ぎ去った ♪ 1169 00:46:48,476 --> 00:46:50,611 ♪ いつも見ている でもお前は見つけられない ♪ 1170 00:46:50,644 --> 00:46:51,912 ♪ 決して見つからない ♪ 1171 00:46:51,946 --> 00:46:54,815 ♪ ダウンタウンに行って どこに行くのか分かるでしょ ♪ 1172 00:46:54,849 --> 00:46:58,085 ♪ トップを下に投げる どこへ行くのか知っているみたいに ♪ 1173 00:46:58,119 --> 00:46:59,487 ♪ 一つ教えて ♪ 1174 00:46:59,520 --> 00:47:01,522 ♪ どこに行くのが好きですか?♪ 1175 00:47:01,555 --> 00:47:04,358 ♪ 赤信号をすべて走らせる ♪ 1176 00:47:04,392 --> 00:47:06,660 ♪ 誰だって言ったの?♪ 1177 00:47:06,694 --> 00:47:09,096 ♪ お前は誰だと思う?♪ 1178 00:47:09,130 --> 00:47:13,167 ♪ おおおおおおー、 お前は誰だと思う? 1179 00:47:13,200 --> 00:47:15,002 ♪ 今本当のことを言っている ♪ 1180 00:47:15,035 --> 00:47:18,272 ♪ みんな裸で生まれてる あとはドラッグ ♪ 1181 00:47:18,305 --> 00:47:20,241 ♪ 誰?♪ 1182 00:47:20,274 --> 00:47:22,343 ♪ お前は誰だと思う?♪ 1183 00:47:22,376 --> 00:47:27,014 ♪ おおおおおおー、 お前は誰だと思う?♪ 1184 00:47:27,047 --> 00:47:28,582 ♪ 今本当のことを言っている ♪ 1185 00:47:28,616 --> 00:47:32,820 ♪ みんな裸で生まれてる あとはドラッグ ♪ 1186 00:47:32,853 --> 00:47:34,889 ♪ また言うよ ♪ 1187 00:47:34,922 --> 00:47:37,625 ♪ 服になったことはない ♪ 1188 00:47:37,658 --> 00:47:40,561 ♪ それは男を作る ♪ 1189 00:47:40,594 --> 00:47:42,063 ♪ 何もできない ♪ 1190 00:47:42,096 --> 00:47:44,999 ♪ 離れる 手荷物はすべて背後にある ♪ 1191 00:47:45,032 --> 00:47:47,134 ♪ 誰だって言ったの?♪ 1192 00:47:47,168 --> 00:47:49,370 ♪ お前は誰だと思う?♪ 1193 00:47:49,403 --> 00:47:51,972 ♪ おおおおおおー、 お前は誰だと思う?♪ 1194 00:47:52,006 --> 00:47:53,707 TRACI:さあ! 1195 00:47:53,741 --> 00:47:55,543 -♪ 今本当のことを言っている ♪ 1196 00:47:55,576 --> 00:47:57,044 -♪ みんな裸で生まれてる ♪ -ブラッド:おっと! 1197 00:47:57,078 --> 00:47:58,846 ♪ あとはドラッグ ♪ 1198 00:47:58,879 --> 00:48:00,681 ♪ 誰?♪ 1199 00:48:00,714 --> 00:48:02,783 ♪ お前は誰だと思う?♪ 1200 00:48:02,817 --> 00:48:07,354 ♪ おおおおおおー、 お前は誰だと思う?♪ 1201 00:48:07,388 --> 00:48:09,090 ♪ 今本当のことを言っている ♪ 1202 00:48:09,123 --> 00:48:12,426 ♪ みんな裸で生まれてる あとはドラッグ ♪ 1203 00:48:12,460 --> 00:48:14,228 ♪ 誰?♪ 1204 00:48:14,261 --> 00:48:17,598 ♪ お前は誰だと思う?♪ 1205 00:48:17,631 --> 00:48:18,766 ♪ あなたは誰だと思いますか ♪ 1206 00:48:18,799 --> 00:48:21,035 ♪ お前は?♪ 1207 00:48:21,068 --> 00:48:22,603 ♪ 今本当のことを言っている ♪ 1208 00:48:22,636 --> 00:48:26,640 ♪ みんな裸で生まれてる あとはドラッグ ♪ 1209 00:48:26,674 --> 00:48:27,875 ♪ 誰?♪ 1210 00:48:27,908 --> 00:48:31,245 ♪ 本当のことを言わせて ♪ 1211 00:48:31,278 --> 00:48:34,482 ♪ お前は誰だと思う?♪ 1212 00:48:34,515 --> 00:48:36,083 ♪ 今本当のことを言っている ♪ 1213 00:48:36,117 --> 00:48:40,321 ♪ みんな裸で生まれてる あとはドラッグ ♪ 1214 00:48:40,354 --> 00:48:43,457 (応援) 1215 00:48:43,491 --> 00:48:47,294 はい! 1216 00:48:47,328 --> 00:48:49,230 -さあ、リップシンク! -TRACI:さあ、ブーツ! 1217 00:48:49,263 --> 00:48:51,031 さあ、髪の毛が口の中に! 1218 00:48:51,065 --> 00:48:56,036 (審査員は笑っている) 1219 00:48:56,070 --> 00:48:57,705 キモラ:本当に分からない。 1220 00:48:57,738 --> 00:49:01,041 Icesisはこれを取ったかもしれない なぜなら彼女のパフォーマンスが 1221 00:49:01,075 --> 00:49:02,676 彼女のヘアグラフィーは的を合わせていた。 1222 00:49:02,710 --> 00:49:03,811 はい、はい。 1223 00:49:03,844 --> 00:49:06,514 EVE: もっと読む ピューティアの顔に、だから... 1224 00:49:06,547 --> 00:49:07,815 ステファニー: Pythiaは感情を与えています。 1225 00:49:07,848 --> 00:49:09,049 -はい。 -うん。 1226 00:49:09,083 --> 00:49:11,252 ステファニー:アイシスが与える ダンスは動く、うん。 1227 00:49:11,285 --> 00:49:16,257 ♪ 1228 00:49:23,264 --> 00:49:25,966 ブラッド: クイーンズ、私たちは決断した。 1229 00:49:26,000 --> 00:49:28,969 ♪ 1230 00:49:29,003 --> 00:49:32,273 今夜の優勝者 2回目のリップシンク、 1231 00:49:32,306 --> 00:49:34,842 そして次に進む トップ3に入るのは... 1232 00:49:34,875 --> 00:49:39,847 ♪ 1233 00:49:42,349 --> 00:49:43,350 ... アイシス・クチュール! 1234 00:49:43,384 --> 00:49:48,355 ♪ 1235 00:49:50,157 --> 00:49:51,225 おめでとう! 1236 00:49:51,258 --> 00:49:52,460 フィナーレに移りましょう! 1237 00:49:52,493 --> 00:49:55,162 -わーい! -ええ、ベイビー! 1238 00:49:55,196 --> 00:49:58,199 -アマンダ:やれ! -クソ野郎! 1239 00:49:58,232 --> 00:50:00,835 (審査員は笑っている) 1240 00:50:00,868 --> 00:50:04,338 ああ、我が神よ。 どうもありがとうございました。 1241 00:50:04,371 --> 00:50:06,607 文字どおり持っていけなかった 皆無しでここに来た 1242 00:50:06,640 --> 00:50:08,242 途中で助けてくれる。 1243 00:50:08,275 --> 00:50:10,511 お前が作った 私の夢が叶う 1244 00:50:10,544 --> 00:50:11,612 ここにいてとても幸せだ 1245 00:50:11,645 --> 00:50:16,617 -(泣いている) ああ。 -おい、おお! 1246 00:50:16,650 --> 00:50:20,421 -おめでとう、私の赤ちゃん。 -両方:私はあなたをとても愛しています。 1247 00:50:20,454 --> 00:50:22,823 移動してもよい 舞台裏の方へ。 1248 00:50:22,857 --> 00:50:24,024 ありがとう! 1249 00:50:24,058 --> 00:50:28,996 ♪ 1250 00:50:29,029 --> 00:50:31,232 ジア・メトリック 1251 00:50:31,265 --> 00:50:36,237 どうか前に進んでください ピューティアに加わるために。 1252 00:50:36,270 --> 00:50:38,639 愛してる、女の赤ちゃん。 ムア! 1253 00:50:38,672 --> 00:50:40,941 KIMORA: ああ、ジア・ジャストだ スピードを上げた、ベイビー 1254 00:50:40,975 --> 00:50:41,942 イブ:彼女は興奮している。 1255 00:50:41,976 --> 00:50:43,310 やっぱりするよ ピューティアにこだわって。 1256 00:50:43,344 --> 00:50:45,112 キモラ: まだPythiaを出さないで。 1257 00:50:45,146 --> 00:50:48,215 -すき:いや、いや、いや、いや。 -まだやってない 1258 00:50:48,249 --> 00:50:49,550 ♪ 1259 00:50:49,583 --> 00:50:52,720 それはすべてこれに帰着します。 1260 00:50:52,753 --> 00:50:54,955 ♪ 1261 00:50:54,989 --> 00:50:57,425 お前の一人は フィナーレに進み、 1262 00:50:57,458 --> 00:51:01,662 そしてもう一つは 帰ってきます。 1263 00:51:01,695 --> 00:51:04,865 これだけ欲しい クソ歴史を作るためだ 1264 00:51:04,899 --> 00:51:09,170 今こそ時間だ 最後の戦いのため、 1265 00:51:09,203 --> 00:51:11,939 ジア・メトリックとピティア。 1266 00:51:11,972 --> 00:51:14,408 ♪ 1267 00:51:14,442 --> 00:51:17,511 二人の女王が私たちの前に立っている。 1268 00:51:17,545 --> 00:51:19,213 今晩に先立って 1269 00:51:19,246 --> 00:51:21,749 準備するように頼まれた リップシンクのパフォーマンス 1270 00:51:21,782 --> 00:51:24,952 ルポールのコール・ミー・マザーの。 1271 00:51:24,985 --> 00:51:27,354 これが最後のチャンスだ 私たちを感動させるために、 1272 00:51:27,388 --> 00:51:29,724 自分を救え 排除から。 1273 00:51:29,757 --> 00:51:32,727 ♪ 1274 00:51:32,760 --> 00:51:33,794 時が来た... 1275 00:51:33,828 --> 00:51:35,896 (サンダリング) 1276 00:51:35,930 --> 00:51:40,835 ... お前のために あなたの人生のためにリップシンクする。 1277 00:51:40,868 --> 00:51:44,672 GIA: これが私の最後のチャンスです フィナーレで私の場所のために戦って、 1278 00:51:44,705 --> 00:51:47,842 そして私はあきらめません。 1279 00:51:47,875 --> 00:51:49,410 ピティア: ジアは猛烈なパフォーマーで、 1280 00:51:49,443 --> 00:51:52,880 だからプレッシャーがかかってる 1281 00:51:52,913 --> 00:51:55,883 でも私は一生懸命働いてきた ファイナル・スリーではその場所、 1282 00:51:55,916 --> 00:51:57,752 そして私が取る。 1283 00:51:57,785 --> 00:51:59,286 血でしなければいけない。 1284 00:51:59,320 --> 00:52:01,322 -やめないで。 -おいピシア 1285 00:52:01,355 --> 00:52:02,356 やめちゃくちゃしないで。 1286 00:52:02,390 --> 00:52:05,960 頑張って、それを犯さないで。 1287 00:52:05,993 --> 00:52:09,363 ♪ 1288 00:52:09,397 --> 00:52:10,731 ♪ 誰が家に戻ったのか推測 ♪ 1289 00:52:10,765 --> 00:52:12,299 ♪ ヒールがカチッと音を立てる ♪ 1290 00:52:12,333 --> 00:52:14,135 ♪ 上品、フレッシュ、フェミニン、 スタイルをイレブン ♪ 1291 00:52:14,168 --> 00:52:16,170 ♪ 私は神だ、とても天国だ、 紳士スウェッティン ♪ 1292 00:52:16,203 --> 00:52:17,571 ♪ ダイムだ 全面的に間違いない ♪ 1293 00:52:17,605 --> 00:52:18,639 ♪ ボディみたいにすごい ♪ 1294 00:52:18,672 --> 00:52:20,040 ♪ プッシー この干ばつを終わらせるよ ♪ 1295 00:52:20,074 --> 00:52:21,809 ♪ おっぱいたっぷり、 フィッシュクイーンイゼベル ♪ 1296 00:52:21,842 --> 00:52:23,177 ♪ 犯罪者になるべき ♪ 1297 00:52:23,210 --> 00:52:25,379 ♪ 意味をなさないで ビッチがこんなに恵まれて ♪ 1298 00:52:25,413 --> 00:52:26,414 ♪ 北から南へ ♪ 1299 00:52:26,447 --> 00:52:27,748 ♪ その音って何ですか?♪ 1300 00:52:27,782 --> 00:52:29,250 ♪ 私が落とすのを見て、落とし、 地面に落とせ ♪ 1301 00:52:29,283 --> 00:52:31,018 ♪ 四つを待って、 床に落とせ ♪ 1302 00:52:31,052 --> 00:52:33,521 ♪ 十を足しあげて スコアをゲットする ♪ 1303 00:52:33,554 --> 00:52:35,523 ♪ おれはあの雌犬だった うん、あのドラマ大好き ♪ 1304 00:52:35,556 --> 00:52:37,425 ♪ フィッシーでフェミニンな新進気鋭の ♪ 1305 00:52:37,458 --> 00:52:39,260 ♪ クリントンから オバマ大統領へ 1306 00:52:39,293 --> 00:52:42,063 ♪ きつく保ちますが、 今、彼らは私をマザーと呼んでいます ♪ 1307 00:52:42,096 --> 00:52:43,431 ♪ 疲れ切った女王の雌犬、 あのドラマ大好き ♪ 1308 00:52:43,464 --> 00:52:45,633 ♪ フィッシーでフェミニンな新進気鋭の ♪ 1309 00:52:45,666 --> 00:52:47,501 ♪ クリントンから オバマ大統領へ ♪ 1310 00:52:47,535 --> 00:52:50,304 ♪ 私はそれをきつく保ちます、今彼ら コール、コール、コール、コール ♪ 1311 00:52:50,337 --> 00:52:51,305 おお、おい! 1312 00:52:51,338 --> 00:52:52,907 ♪ おれ、おれ ♪ 1313 00:52:52,940 --> 00:52:55,943 ♪ お母さん、 お母さん、お母さん、お母さん ♪ 1314 00:52:55,976 --> 00:52:57,545 ♪ あれはグラアマゾンだ ♪ 1315 00:52:57,578 --> 00:52:59,246 ♪ 彼らは私の名前を知っている なぜなら私は別の階層にいるから ♪ 1316 00:52:59,280 --> 00:53:00,714 ♪ ミス・オートマチック、超音速、 おれはサス・ア・トロンだ ♪ 1317 00:53:00,748 --> 00:53:02,683 ♪ そして、私は見上げていない 誰でも、ゲームは長い ♪ 1318 00:53:02,716 --> 00:53:04,652 ♪ そして準備はできた、ゼリーを振る ジャムがやってきたら ♪ 1319 00:53:04,685 --> 00:53:06,620 ♪ みんながそういうこと 仲間は ♪ で進歩する 1320 00:53:06,654 --> 00:53:08,289 ♪ おれはベッドから出るだけだ 二千万人に ♪ 1321 00:53:08,322 --> 00:53:09,557 ♪ さあ、カメラ付き携帯電話を手に入れよう ♪ 1322 00:53:09,590 --> 00:53:11,225 ♪ 'あっという間に原因 これから乗るよ ♪ 1323 00:53:11,258 --> 00:53:12,727 ♪ あの娘が来て、 あの子がここに来る ♪ 1324 00:53:12,760 --> 00:53:14,261 ♪ ああ、くそ、 どう?♪ 1325 00:53:14,295 --> 00:53:16,063 ♪ クルクル回して、彼らにクルクル回して、 それがパンとバターだ ♪ 1326 00:53:16,097 --> 00:53:17,665 ♪ 真珠をつかみ、 彼女は大物発信者です ♪ 1327 00:53:17,698 --> 00:53:20,101 ♪ クロスミーよリス? ゲットゲットオーバーオーバーオーバーオーバー ♪ 1328 00:53:20,134 --> 00:53:21,769 ♪ この愚痴は誰もいない 郡はるみたいですか ♪ 1329 00:53:21,802 --> 00:53:23,971 ♪ 不器用な鶏、 おれは摘み取ってるよ ♪ 1330 00:53:24,004 --> 00:53:25,940 ♪ 私の事業を運営している、 このボスがやってくる ♪ 1331 00:53:25,973 --> 00:53:27,775 ♪ 私が足を踏み入れたら それが何をするかよく分かるでしょ ♪ 1332 00:53:27,808 --> 00:53:29,810 ♪ ええと、みんなよく知ってる それが何をするのか ♪ 1333 00:53:29,844 --> 00:53:31,679 ♪ この愚痴は誰もいない るってファッキンなの ♪ 1334 00:53:31,712 --> 00:53:33,614 ♪ 私の事業を運営している、 証人はいらない ♪ 1335 00:53:33,647 --> 00:53:35,549 ♪ 私が足を踏み入れると、 彼らはそれが何をするのかよく知っています ♪ 1336 00:53:35,583 --> 00:53:37,551 ♪ 1337 00:53:37,585 --> 00:53:40,020 ♪ 私が足を踏み入れると、 彼らはそれが何をするのかよく知っています ♪ 1338 00:53:40,054 --> 00:53:42,423 ♪ うん、ビッチ、 彼女はもうやった彼女を持っていた ♪ 1339 00:53:42,456 --> 00:53:44,191 ♪ 彼女は彼女を持っていた ♪ 1340 00:53:44,225 --> 00:53:46,160 ♪ ジェイドクイーン ♪ 1341 00:53:46,193 --> 00:53:47,461 やめろ、クソ野郎! やめろ! 1342 00:53:47,495 --> 00:53:48,496 さあ! これだよ! 1343 00:53:48,529 --> 00:53:49,497 やめちゃくちゃしないで。 1344 00:53:49,530 --> 00:53:51,065 ♪ 1345 00:53:51,098 --> 00:53:52,666 ♪ ナナナナナナナナナナ ♪ 1346 00:53:52,700 --> 00:53:55,002 ♪ ブラット・タット・タット ナナナナナ今じゃない ♪ 1347 00:53:55,035 --> 00:53:56,771 ♪ ギギティ-ギギティハット バラクもどれ ♪ 1348 00:53:56,804 --> 00:53:58,472 ♪ BAP-BUTTA-BA-BA-Pow ♪ 1349 00:53:58,506 --> 00:53:59,840 ♪ おれはカニーハニーだ、 おかしなハニー ♪ 1350 00:53:59,874 --> 00:54:01,208 ♪ はちみつパン、 おれはお金を数える ♪ 1351 00:54:01,242 --> 00:54:02,676 ♪ お金を数える ブラップブラップで ♪ 1352 00:54:02,710 --> 00:54:04,011 ♪ ニック・ト・ダ ニック・ダ・ニック・ナック ♪ 1353 00:54:04,044 --> 00:54:05,212 ♪ 私は黒人だ 気紛れなお金 ♪ 1354 00:54:05,246 --> 00:54:06,247 ♪ クリックして、今すよ ♪ 1355 00:54:06,280 --> 00:54:08,115 ♪ ナナナナナナナナナナ ♪ 1356 00:54:08,149 --> 00:54:10,317 ♪ ブラットアットアット、 ナナナナナ今じゃない ♪ 1357 00:54:10,351 --> 00:54:12,720 ♪ ギギティ-ギギティハット、 バラクもどれ ♪ 1358 00:54:12,753 --> 00:54:14,055 ♪ BAP-BUTTA-BA-BA-Pow ♪ 1359 00:54:14,088 --> 00:54:15,423 ♪ おれはカニーハニーだ、 おかしなハニー ♪ 1360 00:54:15,456 --> 00:54:16,791 ♪ はちみつパン、 おれはお金を数える ♪ 1361 00:54:16,824 --> 00:54:18,159 ♪ お金を数える ブラップブラップで ♪ 1362 00:54:18,192 --> 00:54:19,360 ♪ ニック・ト・ダ ニック・ダ・ニック・ナック ♪ 1363 00:54:19,393 --> 00:54:20,561 ♪ おれは黒人だ 気紛れなお金で ♪ 1364 00:54:20,594 --> 00:54:22,196 ♪ クリックして、今すよ ♪ 1365 00:54:22,229 --> 00:54:23,264 ♪ 1366 00:54:23,297 --> 00:54:26,233 -(審査員応援) -わーい! 1367 00:54:26,267 --> 00:54:28,736 アマンダ:ウーフー! 1368 00:54:28,769 --> 00:54:31,238 ブラッド: それは素晴らしい仕事です、女性! 1369 00:54:31,272 --> 00:54:32,873 -ああ、我が神よ。 -ホーリー・ファック 1370 00:54:32,907 --> 00:54:34,375 -ブラッド:信じられない。 -トレイシー:うわー。 1371 00:54:34,408 --> 00:54:35,609 ブラッド:信じられない。 1372 00:54:35,643 --> 00:54:37,578 ブルック・リン: ブラボー、ブラボー、ブラボー。 1373 00:54:37,611 --> 00:54:39,613 ブラッド:ブラボー。 1374 00:54:39,647 --> 00:54:42,283 正直、私の目は跳ね返った。 同様に、それは本当に跳ね返った。 1375 00:54:42,316 --> 00:54:44,218 ええ、同じ。 私の目は跳ね返った、ええ。 1376 00:54:44,251 --> 00:54:45,519 シンシア:時代があった 私が感じた場所 1377 00:54:45,553 --> 00:54:46,854 Pythiaはもっと歌だった。 1378 00:54:46,887 --> 00:54:49,990 ジアはこれに貸し出した 不気味な男みたいに 1379 00:54:50,024 --> 00:54:51,759 -そうだね -おおやっと 1380 00:54:51,792 --> 00:54:53,661 ステファニー:衣装だけ、 ジアは目立った。 1381 00:54:53,694 --> 00:54:55,763 キモラ:でもピューティア いくつかの瞬間があった。 1382 00:54:55,796 --> 00:54:57,465 シンシア: 彼女は素晴らしい瞬間を過ごしました。 1383 00:54:57,498 --> 00:55:00,735 そして、ベイビー、それは降りてくることができる その瞬間に。 1384 00:55:00,768 --> 00:55:02,002 -シンシア:2、3の瞬間。 -スキ:きつくなるよ。 1385 00:55:02,036 --> 00:55:03,270 キモラ:これはきつい。 1386 00:55:03,304 --> 00:55:07,775 ♪ 1387 00:55:11,846 --> 00:55:15,616 トレイシー:クイーンズ, 私たちは決断した。 1388 00:55:15,649 --> 00:55:18,452 ♪ 1389 00:55:18,486 --> 00:55:21,756 今夜の優勝者 ラストリップシンク、 1390 00:55:21,789 --> 00:55:26,293 そして女王は先に進んで行きます グランドフィナーレは... 1391 00:55:26,327 --> 00:55:31,298 ♪ 1392 00:55:31,332 --> 00:55:32,566 ... ピシア。 1393 00:55:35,035 --> 00:55:36,137 いいやった、ベイビー。 1394 00:55:40,641 --> 00:55:42,710 私は彼女をとても誇りに思っている。 1395 00:55:42,743 --> 00:55:46,714 PYTHIA: すみません。 1396 00:55:46,747 --> 00:55:49,183 GIA: それを取り入れて、女の子。 それを取り入れて。 1397 00:55:49,216 --> 00:55:52,653 どうもありがとうございました。(泣いている) 1398 00:55:52,686 --> 00:55:56,223 おめでとう、お前は動くかもしれない 舞台裏の方へ。 1399 00:55:56,257 --> 00:55:57,958 ありがとう。 1400 00:55:57,992 --> 00:56:01,095 (裁判官は拍手) 1401 00:56:01,128 --> 00:56:03,431 キモラ:いや、いや、いや、ああ。 1402 00:56:03,464 --> 00:56:04,632 引き裂かないで、ベイビー。 引き裂かないで。 1403 00:56:04,665 --> 00:56:05,633 引き裂かないで。 1404 00:56:05,666 --> 00:56:07,268 ♪ 1405 00:56:07,301 --> 00:56:11,505 ジア・メトリック お前は猛烈な女王だ 1406 00:56:11,539 --> 00:56:15,443 どんな形をとっても お前はいつも型を壊すだろう。 1407 00:56:15,476 --> 00:56:19,346 はい、やります、ハニー。 はい、そうします。 1408 00:56:19,380 --> 00:56:21,982 さあ、サシェイ離れて。 1409 00:56:22,016 --> 00:56:24,685 ここにいることは夢が叶うことだ 1410 00:56:24,719 --> 00:56:27,288 そして、これが私の最後ではない。 1411 00:56:27,321 --> 00:56:28,422 -うーん、いや、そうじゃない -ああ、いや 1412 00:56:28,456 --> 00:56:29,757 -ああ、いや -愛してる 1413 00:56:29,790 --> 00:56:31,258 -ブラッド:愛してる、ジア -TRACI:お前を愛してる、ジア。 1414 00:56:31,292 --> 00:56:32,626 -ブラッド:どうもありがとうございました。 -ブルック・リン:ありがとう 1415 00:56:32,660 --> 00:56:34,729 -アマンダ:やあ、ジア! -ブラッド:イェーイ、ジア! 1416 00:56:34,762 --> 00:56:38,432 (応援と拍手) 1417 00:56:38,466 --> 00:56:40,501 アカデミーに感謝したい。 1418 00:56:40,534 --> 00:56:42,303 (審査員は笑っている) 1419 00:56:42,336 --> 00:56:43,437 冗談だよ 1420 00:56:43,471 --> 00:56:46,540 他に言うことは何もない クソ野郎! 1421 00:56:46,574 --> 00:56:50,611 頑張って。 王冠を持ち帰って。 1422 00:56:50,644 --> 00:56:51,846 誰かにテキストを送りに行くよ。 1423 00:56:51,879 --> 00:56:53,981 (審査員は笑っている) 1424 00:56:54,014 --> 00:56:56,884 -ウー! -ウー! 1425 00:56:56,917 --> 00:57:01,889 (笑って叫んで) 1426 00:57:01,922 --> 00:57:03,657 ああ、くそったれ! 1427 00:57:03,691 --> 00:57:04,658 私はとても誇りに思っている。 1428 00:57:04,692 --> 00:57:06,727 ここに来たことをやった、 1429 00:57:06,761 --> 00:57:10,164 そして今こそ私の時間だ 前に進むために 1430 00:57:10,197 --> 00:57:12,066 世界に引き継がせよ 1431 00:57:12,099 --> 00:57:14,502 本当に持っている ここで新しい人になれ。 1432 00:57:14,535 --> 00:57:16,470 お前をとても誇りに思ってる 1433 00:57:16,504 --> 00:57:18,105 私は障害を乗り越え、 1434 00:57:18,139 --> 00:57:20,541 そして私は全力を尽くした 私の能力を最大限に発揮する。 1435 00:57:20,574 --> 00:57:22,977 今日はここに立っている 1436 00:57:23,010 --> 00:57:26,781 後悔は全く無い 1437 00:57:26,814 --> 00:57:29,450 世界を見せないと ジア・メトリック 1438 00:57:29,483 --> 00:57:31,719 これはすごくかっこいい。 1439 00:57:31,752 --> 00:57:34,488 そして... シーン。 1440 00:57:39,860 --> 00:57:42,563 そして、3つありました。 1441 00:57:42,596 --> 00:57:43,931 (絶叫) 1442 00:57:43,964 --> 00:57:45,866 -おい! -どうしたの? 1443 00:57:45,900 --> 00:57:48,502 ブルック・リン: おめでとう、クイーンズ! 1444 00:57:48,536 --> 00:57:50,438 フィナーレでお会いしましょう。 1445 00:57:50,471 --> 00:57:52,740 (応援) 1446 00:57:52,773 --> 00:57:57,178 そして覚えて、 真北に留まる 1447 00:57:57,211 --> 00:57:58,179 そして何? 1448 00:57:58,212 --> 00:58:00,247 クイーンズとブルック・リン:激しい! 1449 00:58:00,281 --> 00:58:03,517 -さあ、音楽を再生させて! -ケンドール:うん! 1450 00:58:03,551 --> 00:58:05,119 -ファイナルスリー! -♪ よく着るね ♪ 1451 00:58:05,152 --> 00:58:07,488 ♪ フランス語のヒント、 ♪ に塗られた口紅 1452 00:58:07,521 --> 00:58:08,723 ♪ よく着るね ♪ 1453 00:58:08,756 --> 00:58:12,626 ♪ バリュースースーツ おおおおおおおおおおおお ♪ 1454 00:58:12,660 --> 00:58:14,028 ♪ 私のために働かせて ♪ 1455 00:58:14,061 --> 00:58:15,996 ♪ 私のために働け、私 ♪ 1456 00:58:16,030 --> 00:58:17,998 ♪ それを身につけて、 着るよね ♪ 1457 00:58:18,032 --> 00:58:20,434 ♪ よく着るね ♪ 1458 00:58:20,468 --> 00:58:22,937 RUPAUL: 次回 カナダのドラッグレースで。 1459 00:58:22,970 --> 00:58:25,039 あなたは書き込み、録音します 1460 00:58:25,072 --> 00:58:27,775 私の曲の真新しいリミックス 1461 00:58:27,808 --> 00:58:28,843 「北の女王」。 1462 00:58:28,876 --> 00:58:30,077 (絶叫) 1463 00:58:30,111 --> 00:58:32,446 ケンドール:前回 歌に挑戦したけど 1464 00:58:32,480 --> 00:58:34,215 あんまりうまくいかなかった。 1465 00:58:34,248 --> 00:58:36,617 ICESIS: これが最後のチャンスだ 1466 00:58:36,650 --> 00:58:39,653 世界を見せるために なぜここにいるに値するのか 1467 00:58:39,687 --> 00:58:41,622 ♪ 滑走路を歩いて、 何をすべきか分かるでしょ ♪ 1468 00:58:41,655 --> 00:58:43,924 聞こえてる ちょっと黄ばんだよ。 1469 00:58:43,958 --> 00:58:46,560 ハリウッドジェイド:そして ステップ、タッチ、ステップ、タッチだ。 1470 00:58:46,594 --> 00:58:48,629 この振り付けは大変だ。 1471 00:58:48,662 --> 00:58:51,065 私がwerkと言うとき、私はwerkを意味します。 1472 00:58:51,098 --> 00:58:53,367 どうしたらいいかわからない これやるよ。 1473 00:58:53,401 --> 00:58:57,071 ブルック・リン:勝者 カナダのドラッグレースの... 1474 00:58:59,473 --> 00:59:04,445 ♪