1 00:00:02,069 --> 00:00:04,605 Questa sfida è incentrata giocando a fata dragmother. 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,574 Vogliamo la tua pista per raccontare una storia. 3 00:00:06,607 --> 00:00:09,844 La storia del ballo è in realtà, davvero eteronormativo. 4 00:00:09,877 --> 00:00:10,878 Sì. 5 00:00:10,911 --> 00:00:12,012 TRIFOGLIO: Questo è il contrario. 6 00:00:12,046 --> 00:00:14,482 MITSOU: So che non avevi un ballo di fine anno, 7 00:00:14,515 --> 00:00:18,219 ma oggi ci sei andato alla migliore scuola di sempre. 8 00:00:18,252 --> 00:00:20,855 BROOKE LYNN: Siete tutti così incredibili. 9 00:00:20,888 --> 00:00:23,891 Pythia, condragulazioni! 10 00:00:23,924 --> 00:00:26,727 Icesis Couture, shantay, tu rimani. 11 00:00:26,761 --> 00:00:29,730 Adriana, vada via. 12 00:00:31,732 --> 00:00:33,667 ♪ 13 00:00:33,701 --> 00:00:34,935 ICESIS: Possiamo adattarci? KENDALL: Possiamo adattarsi, 14 00:00:34,969 --> 00:00:36,437 - possiamo stare bene, possiamo adattarci. - ICESIS: Oh, mio Dio! 15 00:00:36,470 --> 00:00:40,074 (Tutti strillano e urlano) 16 00:00:40,107 --> 00:00:41,342 - Oh, cagna, siamo carini! 17 00:00:41,375 --> 00:00:42,777 - Porca misera. - Oh, mio Dio. 18 00:00:42,810 --> 00:00:47,114 TUTTI: Aw! ICESIS: «Ciao ciao, putas». 19 00:00:47,148 --> 00:00:50,985 Un'altra mia sorella del Québec, Adriana, viene rimandata a casa, 20 00:00:51,018 --> 00:00:53,354 ma, ha mostrato tanto talento, 21 00:00:53,387 --> 00:00:55,189 tanta versatilità. 22 00:00:55,222 --> 00:00:56,891 Lei ha conquistato tante sfide. 23 00:00:56,924 --> 00:00:59,827 Sono così orgoglioso di lei e di lei dovrebbe essere orgogliosa anche di se stessa. 24 00:00:59,860 --> 00:01:03,597 - Ragazza, l'ho presa a calci! - (Altri ridono) 25 00:01:03,631 --> 00:01:07,334 Adriana, era semplicemente bella. Era una buona energia. 26 00:01:07,368 --> 00:01:10,771 La dedizione al suo mestiere, così bello. 27 00:01:10,805 --> 00:01:12,673 ICESIS: Ciao, baby, ti vogliamo bene. 28 00:01:12,706 --> 00:01:14,775 - QUEENS: Ciao! - PYTHIA: Ti vogliamo tanto bene. 29 00:01:14,809 --> 00:01:16,777 Ci vediamo, stronza. 30 00:01:16,811 --> 00:01:19,046 Lavoro così tanto a Québec City. 31 00:01:19,080 --> 00:01:20,781 Questo, davvero, è come la mia seconda casa, 32 00:01:20,815 --> 00:01:24,552 e il fatto che ho inviato due delle loro ragazze... 33 00:01:24,585 --> 00:01:26,587 (Ridacchiando) Mi dispiace! 34 00:01:26,620 --> 00:01:28,689 Non l'ho fatto apposta. 35 00:01:28,723 --> 00:01:30,858 Allora, come ci sentiamo tutti? 36 00:01:30,891 --> 00:01:32,893 - I primi quattro. - KENDALL: Cagna! 37 00:01:32,927 --> 00:01:34,161 - Sto vivendo! - Oh, mio Dio. 38 00:01:34,195 --> 00:01:35,930 Sono sulla nuvola nove. 39 00:01:35,963 --> 00:01:38,499 Tipo, questo è di che cosa sono fatti i sogni. 40 00:01:38,532 --> 00:01:40,801 Sono così fottutamente orgoglioso essere qui accanto a voi ragazzi. 41 00:01:40,835 --> 00:01:43,370 Ragazzi, avete fatto? vedere questo successo tra i primi quattro? 42 00:01:43,404 --> 00:01:45,039 - Sì. - Onestamente, una specie di idiota morta. 43 00:01:45,072 --> 00:01:47,041 GIA: Sì. Sì, sai una cosa? 44 00:01:47,074 --> 00:01:51,011 È, tipo, arrivare a questo punto, abbiamo dovuto mettere fuori combattimento 45 00:01:51,045 --> 00:01:53,714 così tante persone incredibili, 46 00:01:53,748 --> 00:01:55,349 e il fatto che siamo tutti seduti qui 47 00:01:55,382 --> 00:01:57,852 è come— (Screaming) 48 00:01:57,885 --> 00:01:59,120 È la vita reale? 49 00:01:59,153 --> 00:02:02,189 Tipo, i primi quattro, chiunque potrebbe vincere. 50 00:02:02,223 --> 00:02:06,360 Posso essere il vincitore della Drag Race canadese. 51 00:02:06,394 --> 00:02:07,561 Cosa?! 52 00:02:07,595 --> 00:02:10,231 - Congratulazioni! - Sì, baby! 53 00:02:10,264 --> 00:02:11,565 KENDALL: Sì, congratulazioni! A proposito del meglio. 54 00:02:11,599 --> 00:02:13,968 - Una vittoria nella sfida del design. - La faida è finita! 55 00:02:14,001 --> 00:02:15,703 - Finalmente! - Ora posso alzarmi dal sedere. 56 00:02:15,736 --> 00:02:17,238 A meno che tu non mi voglia addosso. 57 00:02:17,271 --> 00:02:19,473 - Oh! - (Suono della sirena) 58 00:02:19,507 --> 00:02:20,474 Aspetta. Cosa? 59 00:02:20,508 --> 00:02:23,744 - Non il RuMail! - Oh, mio Dio! 60 00:02:23,778 --> 00:02:24,745 - Che cazzotto!? - Aspetta. 61 00:02:24,779 --> 00:02:25,980 - Cosa?! - Dici sul serio? 62 00:02:26,013 --> 00:02:29,683 - ICESIS: Non un altro giorno! - RUPAUL: O Canada! 63 00:02:29,717 --> 00:02:32,620 L'ha già fatto fatto aveva herses. 64 00:02:32,653 --> 00:02:34,088 - Attenzione, regine. - (boccheggiante) 65 00:02:34,121 --> 00:02:36,390 RUPAUL: Attenzione, regine. 66 00:02:36,424 --> 00:02:40,928 Hai quasi raggiunto il traguardo linea, ma non emozionarti troppo. 67 00:02:40,961 --> 00:02:45,266 Nessuna regina sarà incoronata finché non sarai riunito. 68 00:02:47,101 --> 00:02:51,572 Quindi, lucida quegli artigli e affila quella lingua 69 00:02:51,605 --> 00:02:55,242 perché state per avere un sacco di divertimento. 70 00:02:55,276 --> 00:02:57,878 - Cosa? - Una riunione? 71 00:02:57,912 --> 00:02:59,346 Cosa sta succedendo!? Cosa sta succedendo!? 72 00:02:59,380 --> 00:03:02,850 - Aiuto! - Ciao, RuPaul! 73 00:03:02,883 --> 00:03:04,418 Stai portando queste stronze sono tornate? 74 00:03:04,452 --> 00:03:05,486 Ti prego, no. 75 00:03:05,519 --> 00:03:08,489 Cazzo, è stata una giornata dura. 76 00:03:08,522 --> 00:03:12,293 Non capisco cosa sta succedendo. 77 00:03:12,326 --> 00:03:14,662 Sono confuso. Sono stanco. 78 00:03:14,695 --> 00:03:16,097 Ho fatto un po' di pipi'. 79 00:03:16,130 --> 00:03:17,164 Hoo-hoo-hoo! 80 00:03:17,198 --> 00:03:20,167 Non stiamo... Non lo sto facendo. 81 00:03:20,201 --> 00:03:22,002 ♪ D-D-Drag Race ♪ 82 00:03:22,036 --> 00:03:23,237 RUPAUL: Il vincitore della Drag Race canadese 83 00:03:23,270 --> 00:03:25,506 riceve una scorta disgustosa di prodotti di bellezza 84 00:03:25,539 --> 00:03:30,511 da Shopper's Drug Mart, e un premio in denaro di $100.000. 85 00:03:30,544 --> 00:03:33,047 Con Amanda Brugel, 86 00:03:33,080 --> 00:03:34,982 Brad Goreski, 87 00:03:35,015 --> 00:03:36,383 Traci Melchor... 88 00:03:36,417 --> 00:03:38,519 ♪ Avvia i motori ♪ 89 00:03:38,552 --> 00:03:40,221 .. e Brooke Lynn Hytes. 90 00:03:40,254 --> 00:03:43,891 ♪ Possa la migliore drag queen, miglior drag queen win ♪ 91 00:03:46,293 --> 00:03:51,098 Benvenuto in un evento molto speciale episodio della Drag Race canadese. 92 00:03:51,132 --> 00:03:52,900 Montana solo una settimana 93 00:03:52,933 --> 00:03:54,402 dall'incoronazione del Canada 94 00:03:54,435 --> 00:03:56,337 prossima superstar drag. 95 00:03:56,370 --> 00:03:58,139 Ma, prima di arrivarci, 96 00:03:58,172 --> 00:04:00,808 abbiamo dovuto riportare indietro tutte le regine a kiki 97 00:04:00,841 --> 00:04:03,778 su alcune delle stagioni momenti più memorabili. 98 00:04:03,811 --> 00:04:05,713 E, prima che finisca la notte, 99 00:04:05,746 --> 00:04:10,284 le nostre ultime quattro diventeranno i primi tre. 100 00:04:10,317 --> 00:04:11,352 Aspetta. Cosa? 101 00:04:11,385 --> 00:04:13,654 Come? Lo vedrai. 102 00:04:13,687 --> 00:04:17,058 Ma, per ora, sembriamo a mancare alcune persone. 103 00:04:17,091 --> 00:04:19,260 Per favore bentornati... Beth. 104 00:04:19,293 --> 00:04:23,197 ♪ 105 00:04:23,230 --> 00:04:25,066 Ciao, bella ragazza. 106 00:04:26,300 --> 00:04:28,035 Océane Aqua-Black. 107 00:04:28,069 --> 00:04:29,670 ♪ 108 00:04:29,703 --> 00:04:30,671 Andiamo, gambe. 109 00:04:30,704 --> 00:04:32,740 ♪ 110 00:04:32,773 --> 00:04:34,642 BRAD: Stephanie Prince. 111 00:04:34,675 --> 00:04:36,243 ♪ 112 00:04:36,277 --> 00:04:38,746 BRAD: Tutto. 113 00:04:38,779 --> 00:04:41,582 Ho bisogno di momenti con la telecamera. Scatta una foto. 114 00:04:41,615 --> 00:04:45,553 (Altri ridono) 115 00:04:45,586 --> 00:04:46,721 BRAD: Bambola Suki. 116 00:04:46,754 --> 00:04:48,355 C'est moi. 117 00:04:48,389 --> 00:04:49,924 BRAD: Andiamo, moda. 118 00:04:49,957 --> 00:04:53,494 - Mai un momento noioso. - Hai un aspetto magnifico. 119 00:04:53,527 --> 00:04:54,895 Eve 6000. 120 00:04:54,929 --> 00:04:57,498 ♪ 121 00:04:57,531 --> 00:05:00,401 Divertente e provocante! 122 00:05:00,434 --> 00:05:02,470 - Ciao! - Ciao! 123 00:05:02,503 --> 00:05:05,639 BRAD: Synthia Kiss. (boccheggiante) 124 00:05:05,673 --> 00:05:07,842 ♪ 125 00:05:07,875 --> 00:05:10,945 - Ciao Brad. - Bene, bene. 126 00:05:10,978 --> 00:05:12,513 Kimora Amour. 127 00:05:12,546 --> 00:05:15,616 ♪ 128 00:05:15,649 --> 00:05:19,453 Mi hai illuminato la vita. Wowsa! 129 00:05:19,487 --> 00:05:22,189 Sono da questa parte? (Altri ridono) 130 00:05:22,223 --> 00:05:24,925 - Non sei tra i primi quattro. - Andiamo, ragazza. 131 00:05:24,959 --> 00:05:27,361 MARCHIO: Adriana. 132 00:05:27,395 --> 00:05:29,764 Ehi. Ti manco, Brad? 133 00:05:29,797 --> 00:05:32,633 Sì, molto. Ha le gambe per questa pista. 134 00:05:32,666 --> 00:05:34,969 KIMORA: Oh, andiamo! Andiamo, tra i primi cinque. 135 00:05:35,002 --> 00:05:37,371 - Sì, stupendo. - Scusa il ritardo. 136 00:05:37,405 --> 00:05:39,573 (Altri ridono) 137 00:05:39,607 --> 00:05:42,777 Ed eccolo qui, i nostri feroci final four. 138 00:05:42,810 --> 00:05:46,447 Benvenuto sul palco, Genere Kendall. 139 00:05:46,480 --> 00:05:50,217 ♪ 140 00:05:50,251 --> 00:05:54,055 - (Le regine ridono) - Salve, ciao. 141 00:05:54,088 --> 00:05:56,257 - Andiamo insieme. - Sì, stiamo abbinando. 142 00:05:56,290 --> 00:05:58,759 - Ciao a tutti! - QUEENS: Ciao! 143 00:05:58,793 --> 00:06:00,094 MARCHIO: Gia Metric. 144 00:06:00,127 --> 00:06:02,863 ♪ 145 00:06:02,897 --> 00:06:07,468 (Ridere e strillare) 146 00:06:07,501 --> 00:06:09,303 MARCHIO: Icesis Couture. 147 00:06:09,336 --> 00:06:10,571 STEPHANIE: Oh, eccola qui. 148 00:06:10,604 --> 00:06:13,607 REGINE: Oh! 149 00:06:13,641 --> 00:06:15,810 (Il tifo delle regine) KIMORA: Oh, ecco i tacchi. 150 00:06:15,843 --> 00:06:18,345 - Ok! - Sei come Donatella. 151 00:06:18,379 --> 00:06:20,114 BRAD: E Pythia. 152 00:06:20,147 --> 00:06:23,417 - REGINE: Oh! - Oh, mio Dio. 153 00:06:23,451 --> 00:06:27,221 - EVE 6000: Sono i miei capelli? - (Le regine ridono) 154 00:06:27,254 --> 00:06:28,222 Quelli sono i tuoi capelli. 155 00:06:28,255 --> 00:06:31,058 Oh, mio Dio! Incredibile. 156 00:06:31,092 --> 00:06:33,561 È così bello per rivedere tutti. 157 00:06:33,594 --> 00:06:36,130 QUEENS: Ciao! 158 00:06:36,163 --> 00:06:38,933 E sembra tutti hanno ricevuto il memo pastello, 159 00:06:38,966 --> 00:06:41,102 tranne Kimora. 160 00:06:41,135 --> 00:06:43,404 - (Le regine ridono) - PYTHIA: Oh, mio Dio. 161 00:06:43,437 --> 00:06:44,772 Ormai dovreste saperlo tutti. 162 00:06:44,805 --> 00:06:47,808 Farete un po' di roba? Sto andando a sinistra. 163 00:06:47,842 --> 00:06:49,910 - (Le regine ridono) - KENDALL: Ci siamo. 164 00:06:49,944 --> 00:06:53,280 Bene, complimenti a tutti in una stagione fantastica. 165 00:06:53,314 --> 00:06:57,318 È stato incredibile, ma non abbiamo ancora finito. 166 00:06:57,351 --> 00:06:59,787 Presto, uno di voi quattro 167 00:06:59,820 --> 00:07:03,524 sarà incoronato La prossima superstar canadese del drag. 168 00:07:03,557 --> 00:07:05,559 - È così pazzesco. - Lo so! 169 00:07:05,593 --> 00:07:09,530 Quindi, siamo sorpresi da questa top four, o no? 170 00:07:09,563 --> 00:07:11,866 - No. - No, sono così talentuosi. 171 00:07:11,899 --> 00:07:12,967 Nessun commento. 172 00:07:13,000 --> 00:07:15,002 - (Ridendo) - Oh, mio Dio! 173 00:07:15,035 --> 00:07:17,438 Oh, Stephanie! Andiamo, ragazza! 174 00:07:17,471 --> 00:07:19,240 KENDALL: Sai «nessun commento» in realtà è un commento, giusto? 175 00:07:19,273 --> 00:07:20,875 Ci hai chiesto se siamo rimasti sorpresi. 176 00:07:20,908 --> 00:07:22,443 Non quello che pensavamo dovrebbe esserlo. 177 00:07:22,476 --> 00:07:24,245 - Questa è una cosa diversa. - Oh, voglio sentirlo. 178 00:07:24,278 --> 00:07:26,447 Beh, chi ne pensi dovrebbe essere, Eve? 179 00:07:26,480 --> 00:07:27,515 Avrei dovuto essere io lassù. 180 00:07:27,548 --> 00:07:29,049 Ma, sai, Ho rovinato tutto, quindi... 181 00:07:29,083 --> 00:07:30,451 (Ridendo) 182 00:07:30,484 --> 00:07:32,319 Stephanie, chi pensi? dovrebbe essere lassù? 183 00:07:32,353 --> 00:07:35,122 - Io. - BRAD: Chi sostituiresti? 184 00:07:35,156 --> 00:07:36,857 Siamo già ombrosi? Abbiamo appena iniziato. 185 00:07:36,891 --> 00:07:38,159 - Sì. - (Altri ridono) 186 00:07:38,192 --> 00:07:39,293 - KIMORA: Parla la tua opinione. - STEPHANIE: Va bene. 187 00:07:39,326 --> 00:07:40,361 Se sei davvero costringendomi a rispondere, 188 00:07:40,394 --> 00:07:41,362 è Kendall. 189 00:07:41,395 --> 00:07:43,397 - (Altri ridono) - EVE: Chi, chi? 190 00:07:43,431 --> 00:07:44,532 - Kendall. - Sto scherzando. 191 00:07:44,565 --> 00:07:46,067 - Ti amo, Kendall. - Ti amo anch'io. 192 00:07:46,100 --> 00:07:47,568 Te ne sei appena andato così presto. Non ne hai visto la crescita. 193 00:07:47,601 --> 00:07:49,570 - STEPHANIE: mm-hm. - (Tutti ridono) 194 00:07:49,603 --> 00:07:51,505 BETH: Voglio dire, sostituirmi con Gia ed è perfetto. 195 00:07:51,539 --> 00:07:53,808 - (Tutti ridono) - Sì, giusto, stronza. 196 00:07:53,841 --> 00:07:55,109 (Tutti ridono) 197 00:07:55,142 --> 00:07:59,246 In questa stagione, tutti voi ha davvero scoperto alcuni look. 198 00:07:59,280 --> 00:08:00,648 - Sì. - Oh, sì. 199 00:08:00,681 --> 00:08:05,619 Tutti erano molto creativi e ci ha dato costantemente alta moda. 200 00:08:05,653 --> 00:08:08,989 Diamo un'occhiata ad alcuni dei più straordinari della stagione. 201 00:08:09,023 --> 00:08:10,925 ♪ 202 00:08:10,958 --> 00:08:13,060 Vi piace il pollo fritto? 203 00:08:13,094 --> 00:08:16,997 Perché, stronza, sto servendo. 204 00:08:17,031 --> 00:08:19,266 ADRIANA: Buon appetito. 205 00:08:19,300 --> 00:08:22,103 Oh, mio Dio! Ragazza, sei arrivata. 206 00:08:22,136 --> 00:08:23,237 (Vicinato) 207 00:08:23,270 --> 00:08:25,072 KENDALL: Lei è per metà umana, 208 00:08:25,106 --> 00:08:26,574 mezzo cavallo. 209 00:08:26,607 --> 00:08:29,610 Hay, ragazza, fieno! 210 00:08:29,643 --> 00:08:31,812 AMANDA: Mi piace molto. 211 00:08:31,846 --> 00:08:35,349 I dettagli contano e lo farai guardalo quando mi vedi. 212 00:08:35,382 --> 00:08:36,484 Il bacio dello chef. 213 00:08:36,517 --> 00:08:38,486 GIA: Giusto, ragazze. Portalo dentro. 214 00:08:38,519 --> 00:08:40,054 PYTHIA: Sto dando sensualità, 215 00:08:40,087 --> 00:08:41,856 ma anche incerte. 216 00:08:41,889 --> 00:08:43,791 BROOKE LYNN: Cazzo, mi prendi in giro? 217 00:08:43,824 --> 00:08:47,027 STEPHANIE: Potrebbe essere pelosa, ma ho le seni lisce. 218 00:08:47,061 --> 00:08:48,863 Sia benedetto il frutto. 219 00:08:48,896 --> 00:08:52,533 BETH: Sto servendo le curve e sterzerà per i nervi. 220 00:08:52,566 --> 00:08:54,802 Sicuramente ho capito l'incarico. 221 00:08:54,835 --> 00:08:57,505 KENDALL: Ti sto regalando un elfo sexy e sexy. 222 00:08:57,538 --> 00:08:59,874 VIGILIA: I phaser sono impostati per stordire. 223 00:08:59,907 --> 00:09:02,743 ICESIS: Hell Raiser, ma rendila lesbica. 224 00:09:02,777 --> 00:09:06,347 STEPHANIE: I giudici lo stanno mangiando. 225 00:09:06,380 --> 00:09:07,415 impeccabile. 226 00:09:07,448 --> 00:09:08,716 Decine, baby, decine. 227 00:09:08,749 --> 00:09:11,819 Ne ero ossessionata! 228 00:09:11,852 --> 00:09:13,421 KENDALL: Gesù, è incredibile! 229 00:09:13,454 --> 00:09:14,755 Sono spazzata via. 230 00:09:14,789 --> 00:09:15,856 AMANDA: È intelligente. 231 00:09:15,890 --> 00:09:17,858 È divertente. È bellissimo. 232 00:09:17,892 --> 00:09:20,061 SINTIA: Sono troppo carina adesso? 233 00:09:20,094 --> 00:09:22,029 Wow, seconda stagione è venuto a portarlo. 234 00:09:22,063 --> 00:09:23,764 BRAD: È sensazionale. 235 00:09:23,798 --> 00:09:26,233 BROOKE LYNN: Quando dicono «l'arte della resistenza» 236 00:09:26,267 --> 00:09:27,334 questo è ciò che intendono. 237 00:09:32,006 --> 00:09:33,841 - Icesi. - Sì, amore mio? 238 00:09:33,874 --> 00:09:37,611 BRAD: Hai portato la moda ogni settimana. 239 00:09:37,645 --> 00:09:38,712 ICESIS: Grazie. 240 00:09:38,746 --> 00:09:40,848 Hai vinto anche tu due sfide progettuali. 241 00:09:40,881 --> 00:09:43,818 - L'ho fatto. - Allora quanto sei imbavagliato? 242 00:09:43,851 --> 00:09:47,955 Voglio dire, non sono sorpreso. Ho lavorato molto. 243 00:09:47,988 --> 00:09:50,291 Tipo, sono rimasto sveglio per circa 16 ore al giorno 244 00:09:50,324 --> 00:09:52,560 sto solo provando per fare tutto. 245 00:09:52,593 --> 00:09:56,030 Quindi sono davvero felice che tutto è andato bene, 246 00:09:56,063 --> 00:09:58,666 -e che tu, specialmente tu... Oh, grazie. 247 00:09:58,699 --> 00:10:00,968 -... mi è piaciuto il mio aspetto - Ero ossessionata. 248 00:10:01,001 --> 00:10:02,570 - BRAD: Pythia. - Sì? 249 00:10:02,603 --> 00:10:04,939 La tua creatività è decisamente impareggiabile. 250 00:10:04,972 --> 00:10:08,175 Da dove viene tutto questo l'immaginazione viene da? 251 00:10:08,209 --> 00:10:10,144 - È come se fosse fuori dal mondo. - Non lo so. 252 00:10:10,177 --> 00:10:11,612 Crescere in un paese molto conservatore, 253 00:10:11,645 --> 00:10:15,916 tipo, non avevo davvero questi modi per sfuggire alla realtà 254 00:10:15,950 --> 00:10:18,652 e sono tutti in qualche modo viveva dentro di me, 255 00:10:18,686 --> 00:10:20,321 perché era un modo per farmi fuggire. 256 00:10:20,354 --> 00:10:23,657 Quindi, sono molto felice che lo vedete, capite? 257 00:10:23,691 --> 00:10:25,760 È come tutti questi personaggi dentro di me, tipo, trucco 258 00:10:25,793 --> 00:10:27,194 chi sono, come Pythia. 259 00:10:27,228 --> 00:10:29,797 I look sono giusti come un dono fatto da Dio. 260 00:10:29,830 --> 00:10:31,599 - Non so cosa dire. - (Altri ridono) 261 00:10:31,632 --> 00:10:33,434 Sono d'accordo. Sono d'accordo. 262 00:10:33,467 --> 00:10:34,635 BRAD: Oh, mio Dio! 263 00:10:34,668 --> 00:10:37,037 Beh, a proposito di il tuo dono donato da Dio, 264 00:10:37,071 --> 00:10:39,573 come ti sei sentito quando Icesis ha vinto le sfide di progettazione? 265 00:10:39,607 --> 00:10:42,176 - (Tutti ridono) - Ci siamo. 266 00:10:42,209 --> 00:10:44,745 No, no, no, sono molto orgoglioso che hai vinto queste sfide. 267 00:10:44,779 --> 00:10:46,113 Tu al cento per cento li meritano. 268 00:10:46,147 --> 00:10:47,915 È solo che mi sono fatto tipo, sai, amaro, perché dicevo, 269 00:10:47,948 --> 00:10:49,016 «Oh, dannazione. Lo volevo». 270 00:10:49,049 --> 00:10:50,151 - Beh, ovviamente, perché siamo designer. 271 00:10:50,184 --> 00:10:51,285 - Ma ovviamente! - E vogliamo vincere. 272 00:10:51,318 --> 00:10:52,453 Vogliamo tutti vincere tutto, giusto? 273 00:10:52,486 --> 00:10:53,687 Forse una o due volte? 274 00:10:53,721 --> 00:10:56,690 (Altri ridono) 275 00:10:56,724 --> 00:10:58,426 - E Kendall? - Ciao. 276 00:10:58,459 --> 00:11:00,528 - BRAD: Ho una parola per te. - Uh-oh. 277 00:11:00,561 --> 00:11:02,463 - Riuscite a indovinare cos'è? - Body 278 00:11:02,496 --> 00:11:05,299 - Sì! - (Tutti ridono) 279 00:11:05,332 --> 00:11:06,333 ICESI: Sapevo che stava arrivando! 280 00:11:06,367 --> 00:11:08,869 Sì! Sì, body! 281 00:11:08,903 --> 00:11:11,539 - Cagna, adoro i miei body. - BRAD: Anch'io! 282 00:11:11,572 --> 00:11:13,707 - Ce ne sono molti. - KENDALL: Oh, lo sai. 283 00:11:13,741 --> 00:11:15,776 Sei bellissima oggi, a proposito. 284 00:11:15,810 --> 00:11:16,911 Grazie. C'è un body sotto. 285 00:11:16,944 --> 00:11:18,045 - No, sto solo scherzando. 286 00:11:18,079 --> 00:11:19,513 - (Tutti ridono) - KENDALL: Sto solo scherzando. 287 00:11:19,547 --> 00:11:21,015 Ma, sai Adoro il corpo-ody-body 288 00:11:21,048 --> 00:11:22,450 nella tuta corpo-ody-ody-body. 289 00:11:22,483 --> 00:11:24,652 - Eh! - BRAD: Ok? 290 00:11:24,685 --> 00:11:28,322 - Beth, ciao! - Ciao! 291 00:11:28,355 --> 00:11:29,724 (Intifo) 292 00:11:29,757 --> 00:11:31,659 Sei stata la nostra prima regina a uscire. 293 00:11:31,692 --> 00:11:34,361 - Oh, strofinalo. - (Tutti ridono) 294 00:11:34,395 --> 00:11:35,763 Cosa ci siamo persi? 295 00:11:35,796 --> 00:11:38,966 Um, prima di tutto, se stiamo giocando a golf, ho vinto. 296 00:11:38,999 --> 00:11:39,967 - Golf? - Giocare a golf? 297 00:11:40,000 --> 00:11:42,403 - Punti più bassi. - Sport? 298 00:11:42,436 --> 00:11:44,572 - Cosa? - Quindi, non ci siamo persi nessuna commedia. 299 00:11:44,605 --> 00:11:47,508 (Altri ridono) 300 00:11:47,541 --> 00:11:50,678 Penso che tu ti sia davvero perso una versione molto elevata di Beth. 301 00:11:50,711 --> 00:11:51,979 Mi sento come Mi sono davvero spinto 302 00:11:52,012 --> 00:11:54,248 negli ultimi anni per crescere, 303 00:11:54,281 --> 00:11:56,584 e questa opportunità, Volevo davvero dimostrarlo 304 00:11:56,617 --> 00:11:57,985 a molte persone. 305 00:11:58,018 --> 00:12:00,488 E sono triste di non essere riuscito a mostrarlo questo, ma lo mostrerò, 306 00:12:00,521 --> 00:12:01,856 e sono pronto perché il mondo lo veda. 307 00:12:01,889 --> 00:12:04,825 Perché lo sono una fantastica drag queen, 308 00:12:04,859 --> 00:12:06,761 e mi ha portato molto tempo per rendersene conto, 309 00:12:06,794 --> 00:12:08,396 ma so di essere incredibile. 310 00:12:08,429 --> 00:12:09,897 - Sei incredibile. - Sei incredibile. 311 00:12:09,930 --> 00:12:11,399 - Lo sei. - Sei così incredibile. 312 00:12:11,432 --> 00:12:14,135 Ti amo. Davvero. 313 00:12:14,168 --> 00:12:15,970 - Océane. - Ehi, ehi! 314 00:12:16,003 --> 00:12:19,039 (Intifo) 315 00:12:19,073 --> 00:12:22,176 Sei partito troppo presto. Si potrebbe dire. 316 00:12:22,209 --> 00:12:23,411 - mm-hm! - BRAD: Ma— 317 00:12:23,444 --> 00:12:25,980 Non solo si potrebbe dire. Molte persone potrebbero dirlo. 318 00:12:26,013 --> 00:12:28,449 BRAD: Sì, credo di sì. 319 00:12:28,482 --> 00:12:30,484 Cosa diresti è la cosa più importante che hai imparato? 320 00:12:30,518 --> 00:12:32,319 Beh, la cosa più importante che ho imparato 321 00:12:32,353 --> 00:12:36,490 è che quando sono tornato a casa, Ho deciso di iscrivermi a una palestra. 322 00:12:36,524 --> 00:12:38,726 - (Ridendo) - Oh, ragazza! 323 00:12:38,759 --> 00:12:41,328 Essere in grado di cantare e balla allo stesso tempo, 324 00:12:41,362 --> 00:12:42,997 era impossibile per il mio corpo, 325 00:12:43,030 --> 00:12:44,899 perché ero tipo ansimante per l'aria. 326 00:12:44,932 --> 00:12:48,903 Quindi stavo perdendo la concentrazione il testo, sulla coreografia, 327 00:12:48,936 --> 00:12:51,672 ma, tipo, penso Sarò in grado di cantare 328 00:12:51,705 --> 00:12:54,508 quando mi vedremo in tour e tutto il resto. 329 00:12:54,542 --> 00:12:56,444 - Sì! - Oh, mio Dio, sì! 330 00:12:56,477 --> 00:12:59,547 Hai portato una gioia così meravigliosa 331 00:12:59,580 --> 00:13:01,849 al concorso, e non vedo l'ora di vedere di più. 332 00:13:01,882 --> 00:13:03,250 - Sì, vedrai. - BRAD: Sì, di sicuro. 333 00:13:03,284 --> 00:13:04,318 (Ridendo) 334 00:13:04,351 --> 00:13:05,953 - Ti amiamo così tanto! - Ti vogliamo bene. 335 00:13:07,455 --> 00:13:10,624 Adriana, tu hai appena perso tra i primi quattro. 336 00:13:10,658 --> 00:13:11,625 Così vicino. 337 00:13:11,659 --> 00:13:13,694 Ma hai davvero dato a queste regine 338 00:13:13,728 --> 00:13:14,995 una corsa per i loro soldi. 339 00:13:15,029 --> 00:13:17,932 Diamo un'occhiata in alcuni dei tuoi momenti migliori. 340 00:13:17,965 --> 00:13:19,934 Oh, mio Dio. 341 00:13:19,967 --> 00:13:23,204 ADRIANA: Preparati per questo caldo colombiano, 342 00:13:23,237 --> 00:13:25,506 perché sta andando accendi la tua TV! 343 00:13:25,539 --> 00:13:27,441 ♪ 344 00:13:27,475 --> 00:13:29,043 Sei pronto per questo, papi? 345 00:13:29,076 --> 00:13:31,145 ♪ 346 00:13:31,178 --> 00:13:33,047 BROOKE LYNN: Una cosa Apprezzo molto di te 347 00:13:33,080 --> 00:13:35,082 è quanto puoi essere versatile. 348 00:13:35,116 --> 00:13:39,253 Puoi essere così bella e così in bilico, ma anche così accampato. 349 00:13:39,286 --> 00:13:41,822 Eri solo così impegnato e così divertente. 350 00:13:41,856 --> 00:13:44,191 - Oh! - (Brad ride) 351 00:13:44,225 --> 00:13:45,393 Tette. 352 00:13:45,426 --> 00:13:48,562 - Ah! - Sto vivendo. 353 00:13:48,596 --> 00:13:51,031 Questo look è uno dei miei preferiti 354 00:13:51,065 --> 00:13:52,867 di uno qualsiasi i franchising Drag Race. 355 00:13:52,900 --> 00:13:53,868 Oh, mio Dio. 356 00:13:53,901 --> 00:13:56,604 BRAD: Ogni dettaglio è stato splendido. 357 00:13:56,637 --> 00:13:57,872 ADRIANA: Sono moda. 358 00:13:57,905 --> 00:14:00,374 Sono un aspetto. Sono una performer. 359 00:14:00,408 --> 00:14:04,445 E io sono la tua sexy latina coochie-coochie caliente! 360 00:14:05,946 --> 00:14:08,883 - Evviva! - Così bello! 361 00:14:08,916 --> 00:14:11,218 Ti senti come sei stato sottovalutato 362 00:14:11,252 --> 00:14:13,154 dalle altre ragazze nella competizione? 363 00:14:13,187 --> 00:14:17,458 Um, mi sono sentito un po' sottovalutata. 364 00:14:17,491 --> 00:14:22,196 So che non ho capito per mostrare molte prestazioni. 365 00:14:22,229 --> 00:14:23,898 Beh, hai vinto la sfida della recitazione. 366 00:14:23,931 --> 00:14:25,766 -Ho vinto la sfida di recitazione. -BRAD: Sì. 367 00:14:25,800 --> 00:14:27,001 - Oh, mio Dio. - BRAD: Il che è stato molto comico. 368 00:14:27,034 --> 00:14:29,570 - Davvero iconico. - Sono molto orgoglioso di quello che ho fatto. 369 00:14:29,603 --> 00:14:31,505 - Dovresti esserlo. - Siamo orgogliosi, sì. 370 00:14:31,539 --> 00:14:33,074 - BRAD: Sei incredibile. - Grazie. 371 00:14:33,107 --> 00:14:35,309 Cosa ha fatto il resto di voi? pensi ad Adriana? 372 00:14:35,342 --> 00:14:38,612 Devo dire: la tua roba era così, così degna del bavaglio. 373 00:14:38,646 --> 00:14:40,848 Tipo, tanto di cappello a te, stronza. È stato fantastico. 374 00:14:40,881 --> 00:14:42,850 Il tuo aspetto, la lavorazione della pietra, 375 00:14:42,883 --> 00:14:45,653 l'abbellimento è semplicemente fenomenale 376 00:14:45,686 --> 00:14:47,221 e fuori dal mondo. 377 00:14:47,254 --> 00:14:48,956 ADRIANA: Grazie. Sento di essere un po' 378 00:14:48,989 --> 00:14:50,825 qualcun altro sul palco, 379 00:14:50,858 --> 00:14:52,259 perché quando tu ci vediamo dietro le quinte, 380 00:14:52,293 --> 00:14:53,961 è come questo tipo tranquillo. 381 00:14:53,994 --> 00:14:58,966 Forse sei stato silenzioso, ma eri mortale, ragazza, mortale! 382 00:14:58,999 --> 00:15:00,367 Sei stata fantastica. 383 00:15:00,401 --> 00:15:03,838 A proposito di «mortale», parliamo del brat pack. 384 00:15:03,871 --> 00:15:06,340 - (Gemendo) - Oh, Dio! 385 00:15:06,373 --> 00:15:10,277 MARCHIO: Kendall, Synthia, e Gia, che trio. 386 00:15:10,311 --> 00:15:11,579 - Sì. - La tripletta. 387 00:15:11,612 --> 00:15:12,880 - Kendall? - Sì. 388 00:15:12,913 --> 00:15:15,483 Com'era quando hai visto Gia nella Werk Room, 389 00:15:15,516 --> 00:15:18,552 poi ho visto Synthia entra subito dopo di te? 390 00:15:18,586 --> 00:15:23,557 (Urla) 391 00:15:27,628 --> 00:15:28,929 - SYNTHIA: Ciao ragazzi! - KENDALL: Ciao! 392 00:15:28,963 --> 00:15:30,131 - STEPHANIE: Chi è lei? 393 00:15:30,164 --> 00:15:32,266 Questo è stato, onestamente, uno dei più, tipo, 394 00:15:32,299 --> 00:15:34,402 momenti inaspettati di tutta la mia vita. 395 00:15:34,435 --> 00:15:37,638 Voglio dire, queste ragazze Lo conosco da così tanti anni. 396 00:15:37,671 --> 00:15:39,206 Mi ha completamente fatto impazzire. 397 00:15:39,240 --> 00:15:41,442 Ho letteralmente capito, mi stanno appiccicando i peli sulla schiena. 398 00:15:41,475 --> 00:15:43,844 - Ho solo... (Ridendo) - Ho dimenticato di raderli. 399 00:15:43,878 --> 00:15:45,312 Bene. 400 00:15:45,346 --> 00:15:48,015 Um, ma, tipo, chi non lo farebbe voglio entrare in questa follia, 401 00:15:48,048 --> 00:15:51,385 incredibile piattaforma con i tuoi migliori amici letterali? 402 00:15:51,419 --> 00:15:52,486 Sì. 403 00:15:52,520 --> 00:15:55,222 Allora com'era per tutti gli altri? 404 00:15:55,256 --> 00:15:57,858 - (Ridendo) - KENDALL: Oh, mio Dio. 405 00:15:57,892 --> 00:16:00,227 L'ha fatto davvero ti influenzano così tanto? 406 00:16:00,261 --> 00:16:01,529 KIMORA: Dirò qualcosa. 407 00:16:01,562 --> 00:16:03,731 Per me, Mi è piaciuto molto vedere il cameratismo 408 00:16:03,764 --> 00:16:05,399 e la sorellanza, perché mi ricorda 409 00:16:05,433 --> 00:16:06,734 delle mie sorelle a casa. 410 00:16:06,767 --> 00:16:08,769 BETH: Dirò, um, mi ha sicuramente buttato fuori, 411 00:16:08,803 --> 00:16:10,004 come vedere questi tre, 412 00:16:10,037 --> 00:16:11,572 perché so cosa sono capace di a Vancouver, 413 00:16:11,605 --> 00:16:13,407 e li ho guardati per anni. 414 00:16:13,441 --> 00:16:16,343 Ed ero così emozionato per conoscere alcune persone qui. 415 00:16:16,377 --> 00:16:18,846 L'unica cosa che mi ha infastidire stavo per sincronizzare le labbra 416 00:16:18,879 --> 00:16:20,915 e, sai, le ragazze che conosco da un giorno 417 00:16:20,948 --> 00:16:22,817 è venuto e ha detto: «Buona fortuna. 418 00:16:22,850 --> 00:16:24,051 Crediamo in te. Puoi farlo». 419 00:16:24,085 --> 00:16:26,520 Ma dovevo venire a voi ragazzi e, tipo, salutate, 420 00:16:26,554 --> 00:16:27,722 e quel tipo di ha punto un po', 421 00:16:27,755 --> 00:16:29,824 soprattutto conoscendoti, ma... 422 00:16:29,857 --> 00:16:32,126 Penso che sia stato difficile perché, ovviamente, era... 423 00:16:32,159 --> 00:16:33,861 Era la sincronizzazione labiale di Gia la prima settimana. 424 00:16:33,894 --> 00:16:35,229 - Ero io, sì. - Sì, e lo capisco. 425 00:16:35,262 --> 00:16:37,098 Probabilmente ho solo un po' mi sono concentrato su di lei, 426 00:16:37,131 --> 00:16:38,966 ma questo non ha niente a che fare con te, 427 00:16:38,999 --> 00:16:40,434 o mi piace quanto tengo a te. 428 00:16:40,468 --> 00:16:42,536 E io e Kendall sappiamo come per far concentrare Gia in quel modo. 429 00:16:42,570 --> 00:16:43,604 - Sì. - Ecco cos'era, sì. 430 00:16:43,637 --> 00:16:45,005 Quindi, era come... era l'energia. 431 00:16:45,039 --> 00:16:46,807 Sì, era un po' come lotta o fuga per noi tre, 432 00:16:46,841 --> 00:16:48,008 in quel momento, quindi mi scuso però. 433 00:16:48,042 --> 00:16:49,009 Sì, ragazza. 434 00:16:49,043 --> 00:16:50,211 SUKI: Sai, Penso che abbia influenzato di più 435 00:16:50,244 --> 00:16:51,746 le persone che in realtà lo sai 436 00:16:51,779 --> 00:16:54,081 che tu non ne hai dato dell'attenzione e tutto il resto. 437 00:16:54,115 --> 00:16:57,818 So che Eve ha avuto tipo un momento, diversi momenti con Kendall. 438 00:16:57,852 --> 00:17:00,221 - (Tutti ridono) - Oh, no. 439 00:17:00,254 --> 00:17:01,889 SUKI: Ma è così comprensibile. 440 00:17:01,922 --> 00:17:03,124 Voi siete sorelle, 441 00:17:03,157 --> 00:17:05,292 ancora più stretto di la sorellanza che abbiamo qui adesso. 442 00:17:05,326 --> 00:17:06,694 - KENDALL: Sì. - Quindi, è solo... 443 00:17:06,727 --> 00:17:08,362 - È il gioco. 444 00:17:08,396 --> 00:17:10,164 So che è stato davvero fastidioso per tutti gli altri, 445 00:17:10,197 --> 00:17:13,667 ma, avere voi ragazzi nella competizione, come... 446 00:17:13,701 --> 00:17:14,969 - A quanto pare. - No, no. 447 00:17:15,002 --> 00:17:16,237 Era davvero un regalo, 448 00:17:16,270 --> 00:17:18,706 e sento, tipo, non solo più vicino a voi due, 449 00:17:18,739 --> 00:17:20,207 ma tutti e 12 di noi. 450 00:17:20,241 --> 00:17:22,510 Tipo, è appena stato così fottutamente incredibile, 451 00:17:22,543 --> 00:17:24,578 e in ultima analisi, l'abbiamo ucciso là fuori. 452 00:17:24,612 --> 00:17:26,580 Sì, mi sento come tutto ciò che viene detto 453 00:17:26,614 --> 00:17:28,716 è un po' quello che è successo nelle prime tre settimane. 454 00:17:28,749 --> 00:17:29,717 Questo è vero. 455 00:17:29,750 --> 00:17:33,054 E quello che molti di voi non sanno, 456 00:17:33,087 --> 00:17:34,455 perché sei seduto su quel lato... 457 00:17:34,488 --> 00:17:37,024 (Altri esalano e ridono) 458 00:17:37,058 --> 00:17:38,592 .. è tutto la competizione. 459 00:17:38,626 --> 00:17:40,828 Maleducato e non richiesto. 460 00:17:40,861 --> 00:17:42,329 Sai, venire qui 461 00:17:42,363 --> 00:17:45,232 ed essere in questo ambiente intenso 462 00:17:45,266 --> 00:17:47,201 con i tuoi migliori amici, 463 00:17:47,234 --> 00:17:51,472 è fantastico, ma abbiamo anche fatto un ottimo lavoro 464 00:17:51,505 --> 00:17:52,973 a, tipo, creare nuove relazioni 465 00:17:53,007 --> 00:17:56,877 e costruito così tanti forti, connessioni significative 466 00:17:56,911 --> 00:17:59,847 con tante ragazze seduto su questo palco. 467 00:17:59,880 --> 00:18:02,149 - Beh, Eve. - Uh-oh. (Ridendo) 468 00:18:02,183 --> 00:18:05,152 Tu e Gia in realtà ha avuto dei momenti di tensione. 469 00:18:05,186 --> 00:18:06,587 L'abbiamo fatto? Oh, mio Dio! 470 00:18:06,620 --> 00:18:07,722 - Non ricordo nemmeno. - Soprattutto all'inizio. 471 00:18:07,755 --> 00:18:08,889 Cosa ho detto a Gia? 472 00:18:08,923 --> 00:18:10,391 Penso che sia la prima cosa mi hai detto che era... 473 00:18:10,424 --> 00:18:11,525 Oh, lei lo sa. 474 00:18:11,559 --> 00:18:12,660 ..» Hai smesso di seguirmi sui social media, cagna. 475 00:18:12,693 --> 00:18:14,028 (Ridendo) 476 00:18:14,061 --> 00:18:15,529 Ero proprio come «Sì, qualunque cosa.» 477 00:18:15,563 --> 00:18:17,698 Quindi, ma abbiamo chiarito molto velocemente. 478 00:18:17,732 --> 00:18:20,401 EVE: Penso che io e Gia sono tipi di personalità simili. 479 00:18:20,434 --> 00:18:21,535 STEPHANIE: Gia non è d'accordo. 480 00:18:21,569 --> 00:18:23,003 (Altri ridono) 481 00:18:23,037 --> 00:18:26,140 Mi piace, «Vedi una somiglianza, hon!» 482 00:18:26,173 --> 00:18:27,575 GIA: No. Sai cosa? 483 00:18:27,608 --> 00:18:29,310 Non credo Io e Eve abbiamo mai mangiato carne. 484 00:18:29,343 --> 00:18:32,546 Ad esempio, ci sono stati momenti dove ho allungato la mano 485 00:18:32,580 --> 00:18:36,016 per aiutarti in un momento, e mi sento come se fossi stato chiuso. 486 00:18:36,050 --> 00:18:37,218 Beh, mi dispiace che ti sei sentito così. 487 00:18:37,251 --> 00:18:39,220 Mi sono sentito davvero, appoggiato contro un muro 488 00:18:39,253 --> 00:18:41,756 perché non credo qualcuno di voi è passato 489 00:18:41,789 --> 00:18:43,557 quello che ho passato, in termini di critiche 490 00:18:43,591 --> 00:18:45,393 ogni settimana Ero lassù. 491 00:18:45,426 --> 00:18:47,461 È stato molto, molto, molto difficile per me occuparmi di questo, 492 00:18:47,495 --> 00:18:49,330 e poi, tornando a Untucked, 493 00:18:49,363 --> 00:18:50,431 e, tipo, sfogando i miei sentimenti, 494 00:18:50,464 --> 00:18:51,665 ma poi mi viene criticato, 495 00:18:51,699 --> 00:18:53,234 da voi ragazzi e da voi mi stanno dando una terapia, 496 00:18:53,267 --> 00:18:54,435 e io ero tipo «Non voglio una terapia. 497 00:18:54,468 --> 00:18:57,071 Voglio solo sfogarmi. Mi lamento solo». (Ridendo) 498 00:18:57,104 --> 00:18:58,172 Voglio solo dire: 499 00:18:58,205 --> 00:19:00,775 l'unica cosa che penso tutti hanno visto in te, 500 00:19:00,808 --> 00:19:02,643 compresi i giudici, è una qualità da star, 501 00:19:02,676 --> 00:19:03,844 e tutti noi voglio solo che tu risplenda. 502 00:19:03,878 --> 00:19:05,513 - al cento percento. - Sei una star. 503 00:19:05,546 --> 00:19:06,881 Grazie. 504 00:19:08,649 --> 00:19:09,950 Ok, Icesis. 505 00:19:09,984 --> 00:19:11,352 Oh, cavolo. Cosa? 506 00:19:11,385 --> 00:19:12,887 (Tutti ridono) 507 00:19:12,920 --> 00:19:15,189 BRAD: Hai iniziato così silenzioso e concentrato. 508 00:19:15,222 --> 00:19:16,257 Sì. 509 00:19:16,290 --> 00:19:18,592 E poi, è uscito dal tuo guscio. 510 00:19:18,626 --> 00:19:20,861 Cosa è cambiato durante la competizione per te? 511 00:19:20,895 --> 00:19:22,696 Beh, erano un paio di cose. 512 00:19:22,730 --> 00:19:24,932 Ho vinto la prima sfida, quindi questo ha aiutato molto. 513 00:19:24,965 --> 00:19:26,167 BRAD: Bene. 514 00:19:26,200 --> 00:19:28,102 La seconda cosa era giusta parlare con voi giudici, 515 00:19:28,135 --> 00:19:31,739 perché tengo la mia resistenza così, come, personale, a me stesso, 516 00:19:31,772 --> 00:19:34,742 quindi ero solo un po', tipo, spaventato che, tipo, 517 00:19:34,775 --> 00:19:36,911 qualcuno stava per dire «Tu non appartieni a questo posto». 518 00:19:36,944 --> 00:19:39,413 E poi, una volta che avete detto, «Tu appartieni a qui» 519 00:19:39,447 --> 00:19:41,916 Ero tipo, «Ok, beh, facciamolo». 520 00:19:41,949 --> 00:19:43,417 (Tutti ridono) 521 00:19:43,451 --> 00:19:45,653 Beh, Icesis, sei anche la regina più anziana 522 00:19:45,686 --> 00:19:47,054 nella competizione. 523 00:19:47,088 --> 00:19:50,858 Un sacco di gente direbbe che questo è uno svantaggio. 524 00:19:50,891 --> 00:19:52,026 La pensi così o no? 525 00:19:52,059 --> 00:19:56,197 No, non sono mai diventato compiacente nella mia resistenza. 526 00:19:56,230 --> 00:19:59,667 Cerco di rimanere in voga, mentre lo faccio per me. 527 00:19:59,700 --> 00:20:01,769 Adoro trascinare così tanto 528 00:20:01,802 --> 00:20:03,938 che ho sempre voglio continuare a imparare, 529 00:20:03,971 --> 00:20:05,306 e soprattutto da persone straordinarie 530 00:20:05,339 --> 00:20:06,907 come quelli in cui sono in giro. 531 00:20:06,941 --> 00:20:10,711 Sono così ispirato a continuare per altri cento anni. 532 00:20:10,745 --> 00:20:13,347 (Altri ridono) 533 00:20:13,380 --> 00:20:15,716 - Genere Kendall. - KENDALL: Oh, mio Dio. 534 00:20:15,750 --> 00:20:18,018 - BRAD: La nostra regina della commedia. - A quanto pare. 535 00:20:18,052 --> 00:20:19,453 - GIA: Sì! - KENDALL: Chi lo sapeva? 536 00:20:19,487 --> 00:20:22,823 Hai mai pensato di vincerebbe la sfida dell'arrosto? 537 00:20:22,857 --> 00:20:24,091 No. 538 00:20:24,125 --> 00:20:25,760 Penso, quando ho la prima volta ha iniziato questa competizione, 539 00:20:25,793 --> 00:20:28,963 cosa pensavo di essere davvero bravo, non lo ero. 540 00:20:28,996 --> 00:20:30,398 E penso che sia stato 541 00:20:30,431 --> 00:20:32,433 il massimo parte interessante di questo, 542 00:20:32,466 --> 00:20:33,801 perché mi ha permesso di giocare 543 00:20:33,834 --> 00:20:36,003 su diverse sfaccettature della mia personalità. 544 00:20:36,036 --> 00:20:37,371 E, tipo, una volta scoperto, 545 00:20:37,405 --> 00:20:38,839 tipo, per cosa sono celebrato, 546 00:20:38,873 --> 00:20:40,307 che mi ha messo comodo. 547 00:20:40,341 --> 00:20:42,109 Quindi, una volta che abbiamo colpito quella sfida comica, 548 00:20:42,143 --> 00:20:43,577 Ho detto «Oh, stronza». 549 00:20:43,611 --> 00:20:46,313 - E tu l'hai ucciso. - Grazie mille. 550 00:20:46,347 --> 00:20:47,948 - Gia metrica. - Ehi ragazza. 551 00:20:47,982 --> 00:20:49,917 Quindi, ho alcune domande per te. 552 00:20:49,950 --> 00:20:52,253 - Ok. - Ma abbiamo solo un'ora, 553 00:20:52,286 --> 00:20:53,521 quindi tienilo breve. 554 00:20:53,554 --> 00:20:56,123 - (Altri ridono) - GIA: Non il discorso degli Oscar. 555 00:20:56,157 --> 00:20:58,559 Non voglio ringraziare L'Accademia stasera, onora sì. 556 00:20:58,592 --> 00:20:59,960 BRAD: Ok, perfetto. 557 00:20:59,994 --> 00:21:02,196 Beh, sappiamo davvero quanto ti piace tenere un discorso. 558 00:21:02,229 --> 00:21:03,531 Sì. 559 00:21:03,564 --> 00:21:05,933 Quindi, diamo un'occhiata in alcuni dei nostri preferiti. 560 00:21:05,966 --> 00:21:09,136 - (Tutti ridono) - Smettila! 561 00:21:09,170 --> 00:21:11,238 - Gia metrica. - Ehi, ragazza. 562 00:21:11,272 --> 00:21:13,774 Eri così impaziente e disposti a colpire nel segno. 563 00:21:13,808 --> 00:21:15,176 Grazie mille per rimanere così. 564 00:21:15,209 --> 00:21:17,711 È stato difficile per me per fare domande sul set. 565 00:21:17,745 --> 00:21:22,383 Ho combattuto per questa vittoria dalla prima settimana. 566 00:21:22,416 --> 00:21:24,685 e abbiamo fatto una squadra così fottutamente stupida. 567 00:21:24,719 --> 00:21:26,353 È così incredibile e sentire tutti voi che mi festeggiate 568 00:21:26,387 --> 00:21:27,822 per tutto il mio duro lavoro significa così tanto. 569 00:21:27,855 --> 00:21:31,392 E non vedo l'ora di evolvere la prossima versione di me stesso. 570 00:21:31,425 --> 00:21:32,626 E sii abbastanza coraggioso per fare abbastanza domande 571 00:21:32,660 --> 00:21:35,196 così stavo facendo la cosa giusta, 572 00:21:35,229 --> 00:21:37,631 e stavo facendo del mio meglio, e così comodo sul set 573 00:21:37,665 --> 00:21:39,567 mentre stavamo stressando. 574 00:21:39,600 --> 00:21:43,204 E, tipo, lavorare con te le ragazze erano così incredibili. 575 00:21:43,237 --> 00:21:44,605 Abbiamo fatto un tale... 576 00:21:44,638 --> 00:21:48,342 Mi sento come se stessi crescendo la migliore versione di me 577 00:21:48,375 --> 00:21:51,112 in questa competizione, e in piedi qui sul palco, 578 00:21:51,145 --> 00:21:54,281 Sono così orgoglioso di essere qui. 579 00:21:54,315 --> 00:21:56,851 Ovviamente, Mi sto criticando. 580 00:21:56,884 --> 00:21:58,419 MARCA: La musica sta suonando, Gia. 581 00:21:58,452 --> 00:22:00,121 Stai zitto! Ho quasi finito! 582 00:22:00,154 --> 00:22:01,822 - (Ridendo) - GIA: Grazie mille. 583 00:22:01,856 --> 00:22:04,258 Grazie mille. Grazie mille. 584 00:22:04,291 --> 00:22:06,060 Grazie mille a tutti. 585 00:22:06,093 --> 00:22:07,428 Grazie mille. 586 00:22:07,461 --> 00:22:08,662 - Grazie, giudici. - Grazie, Gia. 587 00:22:08,696 --> 00:22:12,233 - Sì. - (Altri ridono) 588 00:22:12,266 --> 00:22:15,870 - (Ridendo) - Ora è il momento, sì. 589 00:22:15,903 --> 00:22:19,306 (Ridendo) 590 00:22:19,340 --> 00:22:23,144 Gia, quanto eri sicura di te entrare in questa competizione? 591 00:22:23,177 --> 00:22:26,680 E questo è cambiato, avendo sincronizzare le labbra nell'episodio uno? 592 00:22:26,714 --> 00:22:29,784 GIA: dover sincronizzare le labbra per la tua vita nella prima settimana, 593 00:22:29,817 --> 00:22:34,688 Ho sentito davvero questo momento dove ho dovuto lasciar andare la paura, 594 00:22:34,722 --> 00:22:37,892 e ho imparato davvero ad ascoltare. 595 00:22:37,925 --> 00:22:40,828 Penso che sia lì Ho costruito la mia fiducia. 596 00:22:40,861 --> 00:22:43,864 E, dalla prima settimana, stare seduti qui adesso, 597 00:22:43,898 --> 00:22:45,900 Mi sento completamente persona diversa. 598 00:22:45,933 --> 00:22:49,637 E credo davvero che seduto qui oggi, 599 00:22:49,670 --> 00:22:53,240 Sono la versione migliore di me stesso che io sia mai stato. 600 00:22:53,274 --> 00:22:57,411 - Parlando di lunghi discorsi. - (Altri ridono) 601 00:22:57,445 --> 00:22:59,246 Possiamo aggiungerlo al montaggio? 602 00:22:59,280 --> 00:23:00,815 (Ridere e chiacchierare) 603 00:23:00,848 --> 00:23:02,516 Ho detto: «Questo è stato la versione corta, cagna!» 604 00:23:02,550 --> 00:23:05,686 - (Ridendo) - Stai zitto. 605 00:23:05,720 --> 00:23:07,555 Quindi, hai parlato della sincronizzazione labiale. 606 00:23:07,588 --> 00:23:11,258 L'unica regina che non ha lip-synched qui è Pythia. 607 00:23:11,292 --> 00:23:12,960 - Pitia! - ♪ Duh-duh-duh ♪ 608 00:23:12,993 --> 00:23:14,762 - Metti in scena uno spettacolo per noi, toro. - Sì, per favore fallo ora. 609 00:23:14,795 --> 00:23:16,230 - GIA: È il tuo momento. - E stecca la musica. 610 00:23:16,263 --> 00:23:17,998 (Tutti ridono) 611 00:23:18,032 --> 00:23:20,601 Come sei riuscito a fuggire gli ultimi due, Pythia? 612 00:23:20,634 --> 00:23:24,038 Sai, volevo solo prendere costantemente 613 00:23:24,071 --> 00:23:25,773 tutte le buone critiche che mi avete dato, 614 00:23:25,806 --> 00:23:28,876 e continua ad aggiungerne ancora e altro ancora, e altri elementi, 615 00:23:28,909 --> 00:23:30,678 e non rimanere mai, tipo, stagnante. 616 00:23:30,711 --> 00:23:32,646 Ho sempre provato per mantenere le mie esibizioni, 617 00:23:32,680 --> 00:23:35,049 piace, diverso così non diventerebbero una nota. 618 00:23:35,082 --> 00:23:37,151 E anche il più piccolo, piccolo le critiche che mi hai dato, 619 00:23:37,184 --> 00:23:38,853 Li applicherei. Sai cosa intendo dire? 620 00:23:38,886 --> 00:23:40,154 È tipo, «Abbassa un po' il mostro. 621 00:23:40,187 --> 00:23:41,822 Vogliamo vedere il tuo glamour e la tua personalità». 622 00:23:41,856 --> 00:23:45,626 Sai, l'ho fatto. Quindi, basta ascoltare ed evolvere. 623 00:23:45,659 --> 00:23:47,928 Quindi, la Werk Room è uno spazio così sicuro, 624 00:23:47,962 --> 00:23:51,098 dove assolutamente nessun argomento è vietato. 625 00:23:51,132 --> 00:23:54,235 Diamo un'occhiata ad alcuni dei momenti più memorabili. 626 00:23:54,268 --> 00:23:56,737 ♪ 627 00:23:56,771 --> 00:23:58,939 - STEPHANIE: Chi dat? - KIMORA: Quello è mio figlio. 628 00:23:58,973 --> 00:24:01,742 È sempre stato orgoglioso che ha un papà gay. 629 00:24:01,776 --> 00:24:03,744 STEPHANIE: Quindi, lui sa che trascini. 630 00:24:03,778 --> 00:24:05,246 - Lo fa, oh, sì, lo fa. - Ok. 631 00:24:05,279 --> 00:24:06,580 SINTIA: Mio padre è davvero gay. 632 00:24:06,614 --> 00:24:09,650 Eravamo come fare coming out dell'armadio allo stesso tempo. 633 00:24:09,683 --> 00:24:11,185 - Cosa?! - Come tuo padre? 634 00:24:11,218 --> 00:24:12,453 - Oh, mio Dio! - Sì. 635 00:24:12,486 --> 00:24:14,121 Per me, Halloween è sempre un po' diverso, 636 00:24:14,155 --> 00:24:17,358 perché il 31 ottobre in realtà è la mia data di sobrietà. 637 00:24:17,391 --> 00:24:19,827 Quello che vedi oggi non lo è chi era sei anni fa. 638 00:24:19,860 --> 00:24:22,596 Lei non lo era un tossicodipendente occasionale. 639 00:24:22,630 --> 00:24:26,667 Non c'è una vera apertura per simili una drag queen asiatica come me. 640 00:24:26,700 --> 00:24:28,836 Devi essere tipocastato. 641 00:24:28,869 --> 00:24:30,971 Quindi, è sempre «Ok, puoi fare Lucy Liu? 642 00:24:31,005 --> 00:24:32,373 Riesci a fare un personaggio asiatico?» 643 00:24:32,406 --> 00:24:35,709 C'è così social pressione nella comunità gay, 644 00:24:35,743 --> 00:24:37,945 non essere abbastanza magro. 645 00:24:37,978 --> 00:24:38,979 KIMORA: Ci vuole un pedaggio, 646 00:24:39,013 --> 00:24:41,982 quell'idea che non sei abbastanza. 647 00:24:42,016 --> 00:24:43,784 I miei genitori no ho visto una persona come me in TV. 648 00:24:43,818 --> 00:24:45,986 E posso mostrare loro, «Guarda, ho una famiglia. 649 00:24:46,020 --> 00:24:47,888 Ho amici che mi amano per quello che sono». 650 00:24:47,922 --> 00:24:49,557 Sono stata adottata. 651 00:24:49,590 --> 00:24:53,461 Quindi, non ho mai lottato davvero con lo shock culturale. 652 00:24:53,494 --> 00:24:55,496 Ero tipo, abbandonato nella foresta, 653 00:24:55,529 --> 00:24:58,632 e poi i miei genitori mi hanno adottato, tipo, i miei genitori apprezzano... 654 00:24:58,666 --> 00:25:01,569 - Oh, beh, grazie a Dio l'hanno fatto. - Quindi, sono così fortunato. 655 00:25:01,602 --> 00:25:02,770 Sai, tipo, «queer» è una specie di 656 00:25:02,803 --> 00:25:03,804 una rivendicazione della parola. 657 00:25:03,838 --> 00:25:06,373 È più simile circa, tipo, la liberazione, 658 00:25:06,407 --> 00:25:09,176 ed è più politico a molte identità diverse. 659 00:25:09,210 --> 00:25:11,512 Penso che sia, tipo, quando ho capito che, tipo, 660 00:25:11,545 --> 00:25:15,116 Sono solo in questa lotta, ma non voglio esserlo. 661 00:25:15,149 --> 00:25:16,517 Scusa, non... 662 00:25:16,550 --> 00:25:20,388 ICESIS: Ok, ascoltami. Non sarai mai solo. 663 00:25:20,421 --> 00:25:21,956 Ok, mai più. Lo prometto. 664 00:25:21,989 --> 00:25:23,257 - Ok? - Aw. 665 00:25:23,290 --> 00:25:25,092 Oh, dolcezza. 666 00:25:25,126 --> 00:25:26,761 Oh! 667 00:25:29,029 --> 00:25:31,132 Quel rifacimento è stato incredibile. 668 00:25:31,165 --> 00:25:32,666 Cosa significava per voi regine? 669 00:25:32,700 --> 00:25:33,934 KENDALL: Così emotivo. 670 00:25:33,968 --> 00:25:37,805 È una parte così importante di, tipo, perché faccio drag 671 00:25:37,838 --> 00:25:38,973 è come connettersi con altre persone. 672 00:25:39,006 --> 00:25:40,074 - Stesso. - Concordato. 673 00:25:40,107 --> 00:25:41,275 KENDALL: E, tipo, Sono sicuro che tutti noi 674 00:25:41,308 --> 00:25:42,410 può sentirsi esattamente allo stesso modo. 675 00:25:42,443 --> 00:25:45,179 È fondamentale connettersi con qualcuno e, tipo, 676 00:25:45,212 --> 00:25:46,680 elevarli in quel modo, 677 00:25:46,714 --> 00:25:49,250 e, tipo, portare questo personaggio fuori di loro, 678 00:25:49,283 --> 00:25:51,152 che abbiamo sperimentare così tanto. 679 00:25:51,185 --> 00:25:53,854 Perché quella fiducia, è impareggiabile. 680 00:25:53,888 --> 00:25:56,090 Era uno dei migliori cose di cui ho mai fatto parte. 681 00:25:56,123 --> 00:25:57,358 Sì. 682 00:25:57,391 --> 00:25:59,660 BRAD: Sì, beh, c'era una conversazione incredibile 683 00:25:59,693 --> 00:26:02,730 intorno a come tutti si identificano, e i loro pronomi. 684 00:26:02,763 --> 00:26:05,733 È stato così interessante, ma anche davvero, davvero educativo. 685 00:26:05,766 --> 00:26:09,403 Cosa ne pensi dell'impatto? di una conversazione del genere 686 00:26:09,437 --> 00:26:10,704 sarà? 687 00:26:10,738 --> 00:26:13,040 Non stiamo avendo basta quella conversazione. 688 00:26:13,074 --> 00:26:18,012 Non l'avevo mai avuto prima episodio con chiunque, in realtà, 689 00:26:18,045 --> 00:26:21,315 ma ho imparato da questo, e lo avrò 690 00:26:21,348 --> 00:26:25,052 con tutti quelli che posso, perché non c'è niente di peggio 691 00:26:25,086 --> 00:26:28,389 che non sentirsi a proprio agio quando si parla con qualcuno. 692 00:26:28,422 --> 00:26:31,726 E voglio solo tutti essere in uno spazio sicuro con me, 693 00:26:31,759 --> 00:26:35,796 quindi inizierò sempre quali pronomi usare per me. 694 00:26:35,830 --> 00:26:38,733 Quindi, sì, sono cresciuto così tanto da quell'episodio. 695 00:26:38,766 --> 00:26:41,168 È solo che... è bellissimo. 696 00:26:41,202 --> 00:26:45,372 Essere in grado di porre domande che sono difficili 697 00:26:45,406 --> 00:26:48,476 è così importante per noi essere in grado di comunicare 698 00:26:48,509 --> 00:26:50,544 ed essere in grado parlare di queste cose. 699 00:26:50,578 --> 00:26:52,980 Per me, è stato estremamente difficile, 700 00:26:53,013 --> 00:26:57,818 perché non vuoi mai mancare di rispetto a qualcuno, 701 00:26:57,852 --> 00:27:00,121 prima ancora di aprire bocca, 702 00:27:00,154 --> 00:27:02,089 e questo è stato solo un ottimo momento 703 00:27:02,123 --> 00:27:04,091 essere in grado per educare davvero noi stessi 704 00:27:04,125 --> 00:27:05,793 in ciò che sta cambiando, 705 00:27:05,826 --> 00:27:06,927 e cosa sta succedendo nel mondo adesso. 706 00:27:06,961 --> 00:27:08,162 Mm, sono d'accordo. 707 00:27:08,195 --> 00:27:10,664 Ho una domanda per ciascuna delle ultime quattro. 708 00:27:10,698 --> 00:27:12,299 - Sì? - BRAD: genere Kendall. 709 00:27:12,333 --> 00:27:13,601 Sono io. 710 00:27:13,634 --> 00:27:17,071 Cosa diresti fosse il tuo «momento a-ha» in questa stagione, 711 00:27:17,104 --> 00:27:21,208 il momento in cui ti hai conosciuto stavano per arrivare alla fine? 712 00:27:21,242 --> 00:27:23,477 Oh, beh, Bevo un sorso di AHA 713 00:27:23,511 --> 00:27:24,845 e davvero mettermi in vena. 714 00:27:24,879 --> 00:27:26,814 (Altri ridono) 715 00:27:26,847 --> 00:27:28,115 Mm! 716 00:27:28,149 --> 00:27:29,884 In tutta serietà, Penso che fosse la traiettoria 717 00:27:29,917 --> 00:27:31,585 dopo la sincronizzazione labiale. 718 00:27:31,619 --> 00:27:33,988 Mi ha davvero scosso, 719 00:27:34,021 --> 00:27:36,157 e io ero tipo «O sarà finita, 720 00:27:36,190 --> 00:27:40,261 ed è quello che succede, oppure Posso prendermi a calci nel sedere, 721 00:27:40,294 --> 00:27:42,196 e prova davvero a prendere al livello successivo». 722 00:27:42,229 --> 00:27:44,799 E io ho fatto tipo: «Merito di essere qui». 723 00:27:44,832 --> 00:27:47,868 MARCHIO: Gia Metric, qual è stato il tuo momento a-ha 724 00:27:47,902 --> 00:27:48,903 della stagione? 725 00:27:48,936 --> 00:27:50,504 In realtà lo era la settimana dell'arrosto 726 00:27:50,538 --> 00:27:51,806 dove le mie insicurezze, 727 00:27:51,839 --> 00:27:54,542 le mie paure, le mie ansie sono effettivamente riemerse 728 00:27:54,575 --> 00:27:56,010 perché ero molto a disagio 729 00:27:56,043 --> 00:27:57,211 nella situazione. 730 00:27:57,244 --> 00:27:59,647 E il momento degli a-ha, per me, 731 00:27:59,680 --> 00:28:02,650 stavo guardando me stesso allo specchio, 732 00:28:02,683 --> 00:28:05,086 e letteralmente solo dicendo, tipo, 733 00:28:05,119 --> 00:28:08,389 «Sei umano e sei degno di essere qui». 734 00:28:08,422 --> 00:28:12,827 Mi ha fatto sentire capace. Mi sento così fortunata ad essere qui. 735 00:28:12,860 --> 00:28:13,928 (Ridendo) 736 00:28:13,961 --> 00:28:15,129 BRAD: Bene, siamo felici che tu sia qui. 737 00:28:15,162 --> 00:28:16,664 - Icesis Couture. - ICESIS: Uh-huh? 738 00:28:16,697 --> 00:28:18,432 BRAD: Qual è stato il tuo momento per gli a-ha? 739 00:28:18,466 --> 00:28:20,000 ICESI: Era il secondo episodio. 740 00:28:20,034 --> 00:28:22,169 Ero appena uscito da una vittoria, 741 00:28:22,203 --> 00:28:24,438 e, tipo, essere messo in fondo, 742 00:28:24,472 --> 00:28:26,741 tipo, averlo quasi portato via da me, 743 00:28:26,774 --> 00:28:29,176 e voi ragazzi state, tipo, «Letteralmente, il tuo unico problema 744 00:28:29,210 --> 00:28:30,778 sei nella tua dannata testa». 745 00:28:30,811 --> 00:28:33,047 E ho compiuto cose che non pensavo di poter fare, 746 00:28:33,080 --> 00:28:36,083 solo perché vi siete seduti lì 747 00:28:36,117 --> 00:28:38,052 e mi ha detto di letteralmente uscirne fuori. 748 00:28:38,085 --> 00:28:39,453 Aw, mi piace. 749 00:28:39,487 --> 00:28:41,589 Brad, tu mi distruggi. 750 00:28:41,622 --> 00:28:43,290 Quando sei seduto lassù a piangere, non posso. 751 00:28:43,324 --> 00:28:45,559 «Sta piangendo solo per me. È solo per me». 752 00:28:45,593 --> 00:28:47,661 (Tutti ridono) 753 00:28:47,695 --> 00:28:50,831 Ho letteralmente, la settimana scorsa, Sono stato un disastro. 754 00:28:50,865 --> 00:28:52,466 Sei sempre un disastro. 755 00:28:52,500 --> 00:28:55,903 (Tutti ridono) 756 00:28:55,936 --> 00:28:57,905 Ah! 757 00:28:57,938 --> 00:29:00,641 KIMORA: Oh, ti odio! - (Tutti ridono) 758 00:29:00,674 --> 00:29:03,611 MARCHIO: Pythia, qual è stato il tuo momento per gli a-ha? 759 00:29:03,644 --> 00:29:06,414 Se devo essere onesto, Sono sopravvissuto allo Snatch Game, 760 00:29:06,447 --> 00:29:08,983 e io ero in cima per questo, e io sono solo, tipo, 761 00:29:09,016 --> 00:29:10,451 in quel momento, mi sono detto... Sai cosa? 762 00:29:10,484 --> 00:29:12,119 Perché mi state dicendo «No, sei divertente. 763 00:29:12,153 --> 00:29:14,522 Appartieni a questo posto. Sei... tipo, sei una star». 764 00:29:14,555 --> 00:29:15,756 Tipo, è solo mi ha fatto davvero credere 765 00:29:15,790 --> 00:29:17,158 che posso farcela fino in fondo, 766 00:29:17,191 --> 00:29:19,260 e sono qui, quindi sono molto, molto orgoglioso. 767 00:29:19,293 --> 00:29:20,361 Quindi... 768 00:29:20,394 --> 00:29:21,462 MARCA: Anche noi siamo molto orgogliosi di te 769 00:29:21,495 --> 00:29:22,663 Oh, mio Dio. Ti amo così tanto. 770 00:29:22,696 --> 00:29:23,697 Oh, guardali. 771 00:29:23,731 --> 00:29:25,499 - (Altri ridono) - Oh, mio Dio! 772 00:29:25,533 --> 00:29:28,302 - Così lontano! - Fanculo a tutti voi. 773 00:29:28,335 --> 00:29:29,770 Fanculo, stronze. 774 00:29:29,804 --> 00:29:31,739 - Significa molto per davvero. - Lo so. 775 00:29:31,772 --> 00:29:32,973 - Stephanie! - STEPHANIE: Cosa? 776 00:29:33,007 --> 00:29:35,476 - Oh, eccoci qui. - (Altri ridono) 777 00:29:35,509 --> 00:29:38,446 - Ha detto «Cosa?» - (Chiacchierando e ridendo) 778 00:29:38,479 --> 00:29:40,448 BRAD: Beh, hai sempre stato molto supponente. 779 00:29:40,481 --> 00:29:41,949 Hai avuto opinioni forti su tutti. 780 00:29:41,982 --> 00:29:43,050 Lo sono io? No! 781 00:29:43,084 --> 00:29:44,885 Sì, forse un po'. 782 00:29:44,919 --> 00:29:47,354 Ma visto che ti sei perso la sfida della lettura, 783 00:29:47,388 --> 00:29:50,091 pensavamo che lo avremmo fatto ti offro una possibilità... 784 00:29:50,124 --> 00:29:51,625 (Intifo) 785 00:29:51,659 --> 00:29:53,461 MARCA: .. per leggere le tue compagne regine. 786 00:29:53,494 --> 00:29:54,762 - Oh! - Sì! 787 00:29:54,795 --> 00:29:56,330 STEPHANIE: Hai gli occhiali? 788 00:29:56,363 --> 00:29:57,665 VIGILIA: Tu sei nato per questo, piccola. 789 00:29:57,698 --> 00:29:59,967 Sai, puoi leggere anche le altre ragazze laggiù, 790 00:30:00,000 --> 00:30:01,235 - giusto? - (Tutti ridono e chiacchierano) 791 00:30:01,268 --> 00:30:02,903 No, no, no, no, no, stiamo condividendo la ricchezza. 792 00:30:02,937 --> 00:30:04,672 Stiamo condividendo la ricchezza. 793 00:30:04,705 --> 00:30:06,807 ICESIS: Qualcuno prende gli occhiali da lei, per favore. 794 00:30:06,841 --> 00:30:07,808 Sì. 795 00:30:07,842 --> 00:30:11,612 Genere Kendall, in trascinamento, Beyoncé, certo, 796 00:30:11,645 --> 00:30:12,813 fuori dalla resistenza, Jay-Z. 797 00:30:12,847 --> 00:30:14,915 (Ridere e urlare) 798 00:30:14,949 --> 00:30:16,484 Mi hanno chiamato Drake. Mi hanno chiamato Jay-Z. 799 00:30:16,517 --> 00:30:18,686 - GIA: Obama. - Lo prendo io. 800 00:30:18,719 --> 00:30:20,254 EVE: Solo icone. 801 00:30:20,287 --> 00:30:24,492 Gia Metric, l'unica ragione perché hai vinto la prima sincronizzazione labiale 802 00:30:24,525 --> 00:30:26,927 è perché è stato facile. 803 00:30:26,961 --> 00:30:28,596 È stata una lettura per te, Beth. 804 00:30:28,629 --> 00:30:29,764 - (Ridendo) - Ero tipo... 805 00:30:29,797 --> 00:30:31,799 Non il chiarimento. 806 00:30:31,832 --> 00:30:34,835 Bambola Suki, il tuo nome è molto adatto. 807 00:30:34,869 --> 00:30:37,037 «Doll» perché sei la versione asiatica di Annabelle. 808 00:30:37,071 --> 00:30:38,439 (Ridendo) 809 00:30:38,472 --> 00:30:41,041 - Non Annabelle! - SUKI: Ridatelo. 810 00:30:41,075 --> 00:30:43,511 - Arrivederci! - (Tutti urlano) 811 00:30:43,544 --> 00:30:45,713 EVE: Oh, mio Dio! Ka-boom. 812 00:30:45,746 --> 00:30:48,048 MARCA: Queens, sei stato fantastico, 813 00:30:48,082 --> 00:30:51,085 ma uno di voi è stato molto congeniale. 814 00:30:51,118 --> 00:30:52,853 Oh! 815 00:30:52,887 --> 00:30:55,322 Il vincitore di Miss Congeniality... 816 00:30:55,356 --> 00:30:56,590 - Oh, mio Dio! - (Urla) 817 00:30:56,624 --> 00:31:01,028 .. vincerà un regalo di $1000 certificato dei nostri amici 818 00:31:01,062 --> 00:31:02,730 - presso Wigs And Grace... - REGINE: Ooh! 819 00:31:02,763 --> 00:31:04,732 Oh, sì! Ci piace. 820 00:31:04,765 --> 00:31:07,802 BRAD:... e $2000 di gioielli da trascinamento, 821 00:31:07,835 --> 00:31:10,204 per gentile concessione di Amped Accessories. 822 00:31:10,237 --> 00:31:11,605 - Oh! - Andiamo! 823 00:31:11,639 --> 00:31:13,007 KENDALL: Vieni attraverso. 824 00:31:13,040 --> 00:31:17,178 BRAD: Avete votato tutti e, Seconda stagione canadese Drag Race 825 00:31:17,211 --> 00:31:19,780 Miss Congeniality è... 826 00:31:19,814 --> 00:31:22,049 Ah! Così emozionante! 827 00:31:22,083 --> 00:31:24,452 ♪ 828 00:31:24,485 --> 00:31:25,486 .. bambola Suki! 829 00:31:25,519 --> 00:31:29,190 (Applausi e applausi) 830 00:31:29,223 --> 00:31:30,624 - Evviva! - Evviva! 831 00:31:30,658 --> 00:31:32,960 - Evviva, bambola Suki! - SUKI: Ti amo, ragazze. 832 00:31:32,993 --> 00:31:34,428 C'è qualcosa vorresti dire? 833 00:31:34,462 --> 00:31:37,765 Onestamente, voi ragazze avete fatto questo un'esperienza così fottutamente unica. 834 00:31:37,798 --> 00:31:40,267 C'è stato un sacco di drammi e ecco cosa sono le drag queen, 835 00:31:40,301 --> 00:31:41,569 ma alla fine della giornata, 836 00:31:41,602 --> 00:31:45,106 Posso dire quanto sia genuino ognuno di voi lo è, tranne voi. 837 00:31:45,139 --> 00:31:47,274 - No, sto scherzando. - (Altri ridono) 838 00:31:47,308 --> 00:31:49,043 Non devo esserlo più congeniale. 839 00:31:49,076 --> 00:31:51,879 - Ha rotto il suo premio. - Lasciati andare, piccola. 840 00:31:51,912 --> 00:31:53,781 SUKI: Ognuno di voi ragazzi, sei così unico, 841 00:31:53,814 --> 00:31:56,584 e spero che ti sia piaciuto, sai, per quanto ho fatto io, 842 00:31:56,617 --> 00:31:58,285 come, l'intero processo, e conoscersi, 843 00:31:58,319 --> 00:32:01,856 e aiutandosi a vicenda, cercando di dormire l'uno con l'altro. 844 00:32:01,889 --> 00:32:03,457 (Altri ridono) 845 00:32:03,491 --> 00:32:06,193 - Ti vogliamo bene, Suki! - Sì, bravo! 846 00:32:06,227 --> 00:32:08,963 Vi voglio tanto bene, ragazze. Muah! 847 00:32:08,996 --> 00:32:11,332 Ora che Miss Congeniality è stato nominato, 848 00:32:11,365 --> 00:32:14,902 spostiamo i riflettori torna a chi sarà incoronato 849 00:32:14,935 --> 00:32:18,839 La prossima superstar canadese del drag. 850 00:32:18,873 --> 00:32:21,809 regine, chi pensiamo vincerà? 851 00:32:21,842 --> 00:32:25,279 Oh, dannazione! Ok, eccoci qui! 852 00:32:25,312 --> 00:32:28,182 - Non Kimora! - Oh, mio Dio! 853 00:32:28,215 --> 00:32:31,285 Andiamo lungo la linea. A cominciare da Beth. 854 00:32:31,318 --> 00:32:34,288 Penso davvero che Icesis merita questo titolo. 855 00:32:34,321 --> 00:32:36,424 Si è davvero dimostrata in questa competizione. 856 00:32:36,457 --> 00:32:37,591 Océane? 857 00:32:37,625 --> 00:32:40,728 Direi... certo, mia sorella, Icesis, 858 00:32:40,761 --> 00:32:43,197 ma non lo è forse abbastanza obiettivo. 859 00:32:43,230 --> 00:32:44,698 No, no. Puoi semplicemente fermarti qui. 860 00:32:44,732 --> 00:32:47,501 - (Altri ridono) - ICESIS: Basta fermarsi qui. 861 00:32:47,535 --> 00:32:48,636 Stephanie? 862 00:32:48,669 --> 00:32:50,738 Sono decisamente tifo per Pythia. 863 00:32:50,771 --> 00:32:53,007 In realtà mi vedo molto con te, 864 00:32:53,040 --> 00:32:54,108 anche se sei più grande. 865 00:32:54,141 --> 00:32:55,810 - (Ridendo) - STEPHANIE: Possiamo dirlo. 866 00:32:55,843 --> 00:32:57,545 Ho solo 24 anni. 867 00:32:57,578 --> 00:32:58,712 Non è un altro sfida di lettura. 868 00:32:58,746 --> 00:33:00,281 C'è un complimento da qualche parte. 869 00:33:00,314 --> 00:33:02,249 KIMORA: Da qualche parte. Scava in profondità. 870 00:33:02,283 --> 00:33:03,818 Signorina Congeniality, Suki? 871 00:33:03,851 --> 00:33:05,152 Essere la regina e avere la corona, 872 00:33:05,186 --> 00:33:07,521 definizione di nuovi standard per la nostra community di drag, 873 00:33:07,555 --> 00:33:09,457 Pythia, Icesis. 874 00:33:09,490 --> 00:33:10,925 Sono di parte. Sono regine del look. 875 00:33:10,958 --> 00:33:12,593 (Ridendo) 876 00:33:12,626 --> 00:33:14,195 Eve 6000? 877 00:33:14,228 --> 00:33:16,697 Kendall, tipo, il tuo attivismo è qualcosa 878 00:33:16,731 --> 00:33:18,432 che risuona con me, come, così profondamente, 879 00:33:18,466 --> 00:33:21,168 e penso che lo farebbe essere così importante per te 880 00:33:21,202 --> 00:33:24,338 avere quella piattaforma per essere in grado per portarlo a tutti. 881 00:33:24,371 --> 00:33:27,274 E, Gia, probabilmente tu sei il cagna più spinta nella stanza. 882 00:33:27,308 --> 00:33:28,509 mm-hm. 883 00:33:28,542 --> 00:33:30,010 EVE: Piace, puoi lip-sync e basta ucciderlo, 884 00:33:30,044 --> 00:33:31,912 e fottutamente continua, e vinci. 885 00:33:31,946 --> 00:33:36,250 E Pythia è, tipo, la mia, 886 00:33:36,283 --> 00:33:39,553 perché ci siamo collegati su qualcosa di così emotivo. 887 00:33:39,587 --> 00:33:42,056 Vedere qualcuno che arriva dalla stessa cosa, 888 00:33:42,089 --> 00:33:44,024 e— (Piangere) 889 00:33:44,058 --> 00:33:48,429 Oh, mio Dio. Scusa. 890 00:33:48,462 --> 00:33:49,964 C'è molta emozione per la sicurezza. 891 00:33:49,997 --> 00:33:53,634 - Ok, um... - (Altri ridono) 892 00:33:53,667 --> 00:33:55,403 Ma no, vedendo Pythia, 893 00:33:55,436 --> 00:33:58,873 sapendo che abbiamo passato quasi la stessa cosa, 894 00:33:58,906 --> 00:34:01,409 e averla, come, elevarsi al di sopra in questo modo, 895 00:34:01,442 --> 00:34:03,077 mi rende così orgoglioso di vederti. 896 00:34:03,110 --> 00:34:05,846 Ho solo... Mi piacerebbe per vedere la corona in testa. 897 00:34:05,880 --> 00:34:07,448 Synthia Kiss? 898 00:34:07,481 --> 00:34:09,950 Davvero, sarei così eccitato vedere qualcuno di voi vincere, 899 00:34:09,984 --> 00:34:11,986 soprattutto le mie ragazze brat pack, 900 00:34:12,019 --> 00:34:16,957 ma per quanto riguarda chi mi ha preso in mente così ispirato andarsene, Pythia. 901 00:34:16,991 --> 00:34:18,426 MARCHIO: Kimora Amour? 902 00:34:18,459 --> 00:34:20,895 È difficile per me scegliere, quindi vado 903 00:34:20,928 --> 00:34:24,265 basato solo su track record di mini challenge vince 904 00:34:24,298 --> 00:34:27,601 e vittorie complessive, e questo è solo Icesis. 905 00:34:27,635 --> 00:34:30,371 Ma quando arriva a chi merita la corona, 906 00:34:30,404 --> 00:34:32,006 Pythia, stronza. Che si fotta. 907 00:34:32,039 --> 00:34:35,009 - Fanculo. - (Altri ridono) 908 00:34:35,042 --> 00:34:38,012 E infine, ma non meno importante, Adriana. 909 00:34:38,045 --> 00:34:41,248 - Voglio la corona in Québec. - Aw. 910 00:34:41,282 --> 00:34:43,751 - Quindi, andrei con Pythia. - Grazie. 911 00:34:45,853 --> 00:34:47,621 - Ma ve lo meritate. - Sì, baby. 912 00:34:47,655 --> 00:34:48,856 - Sì. - Assolutamente. 913 00:34:48,889 --> 00:34:50,091 - STEPHANIE: Te lo meritate tutti. - KIMORA: Andiamo. 914 00:34:50,124 --> 00:34:51,459 Un applauso per i primi quattro, perché, 915 00:34:51,492 --> 00:34:53,794 onestamente, ragazzi, ben fatto, 916 00:34:53,828 --> 00:34:54,995 - al cento percento. - Grazie, ti vogliamo bene. 917 00:34:55,029 --> 00:34:56,197 E un applauso per voi ragazzi. 918 00:34:56,230 --> 00:34:57,331 - Sì. - Sì. 919 00:34:57,364 --> 00:34:59,533 - Grazie! - Infine. 920 00:34:59,567 --> 00:35:01,235 Sai cosa? Grazie! 921 00:35:01,268 --> 00:35:02,603 (Ridendo) 922 00:35:02,636 --> 00:35:04,739 BRAD: Bene, prima che possiamo arrivare al vincitore, 923 00:35:04,772 --> 00:35:09,744 Ne ho un po' notizie molto importanti da condividere. 924 00:35:09,777 --> 00:35:12,713 Smettila. Odio le sorprese. 925 00:35:12,747 --> 00:35:16,984 Pensavi che avrei lasciato tu causa tutto il dramma oggi? 926 00:35:17,017 --> 00:35:18,419 Sono una stronza disordinata. 927 00:35:18,452 --> 00:35:21,622 (Le regine eliminate ridono) 928 00:35:21,655 --> 00:35:24,992 ♪ 929 00:35:25,025 --> 00:35:28,662 Queens, le ultime quattro 930 00:35:28,696 --> 00:35:31,098 sta per diventare i primi tre. 931 00:35:31,132 --> 00:35:32,700 (boccheggiante) 932 00:35:32,733 --> 00:35:36,771 - Brutta cagna. - Oh! 933 00:35:36,804 --> 00:35:38,372 Aspetta. Voglio vederlo! 934 00:35:38,406 --> 00:35:40,908 - GIA: Ragazza! - ICESIS: Oh, cavolo. 935 00:35:40,941 --> 00:35:43,210 - BRAD: Kendall Genere... - Sì. 936 00:35:43,244 --> 00:35:47,448 BRAD:... Gia metrica, Icesis Couture, 937 00:35:47,481 --> 00:35:51,419 Pitia, sarete tutti in competizione 938 00:35:51,452 --> 00:35:53,921 in un battle royale con sincronizzazione labiale. 939 00:35:53,954 --> 00:35:55,723 - Oh! - ICESIS: Oh, cagna! 940 00:35:55,756 --> 00:36:00,394 BRAD: E solo tre di voi sopravviverà e andrà avanti 941 00:36:00,428 --> 00:36:01,796 fino al finale. 942 00:36:01,829 --> 00:36:04,799 ♪ 943 00:36:04,832 --> 00:36:06,367 Sarete accoppiati ciascuno 944 00:36:06,400 --> 00:36:09,003 a lip-sync contro una delle tue sorelle. 945 00:36:09,036 --> 00:36:12,673 (Ridendo) Mi dispiace. 946 00:36:12,706 --> 00:36:16,777 BRAD: I due vincitori lo faranno avanzare direttamente al finale, 947 00:36:16,811 --> 00:36:19,747 mentre i due perdenti lo combatterà 948 00:36:19,780 --> 00:36:24,752 in un'ultima sincronizzazione labiale per la loro vita. 949 00:36:24,785 --> 00:36:26,454 - Wow! - Oh! 950 00:36:26,487 --> 00:36:28,022 - Cagata! - KENDALL: Whoa! 951 00:36:28,055 --> 00:36:30,324 ♪ 952 00:36:30,357 --> 00:36:34,028 Come puoi vedere, ci sono quattro rossetti, 953 00:36:34,061 --> 00:36:36,731 ognuna con il titolo di una canzone. 954 00:36:36,764 --> 00:36:39,867 Le regine che selezionano rossetti coordinati 955 00:36:39,900 --> 00:36:40,935 si affronterà. 956 00:36:40,968 --> 00:36:44,438 - Oh! (Ridendo) - KENDALL: Ok. 957 00:36:44,472 --> 00:36:46,140 - BRAD: genere Kendall. - Sono io. 958 00:36:46,173 --> 00:36:50,211 - Sceglierai per primo. - Ok. 959 00:36:50,244 --> 00:36:51,712 Mi dispiace! Tutte le scarpe glitterate. 960 00:36:51,746 --> 00:36:53,447 (Ridendo) 961 00:36:53,481 --> 00:36:58,452 ♪ 962 00:37:02,723 --> 00:37:03,991 (Ridendo) 963 00:37:04,024 --> 00:37:06,327 Gia Metric, vai avanti. 964 00:37:06,360 --> 00:37:07,661 Non importa se lo faccio. 965 00:37:07,695 --> 00:37:12,666 ♪ 966 00:37:19,306 --> 00:37:21,976 Icesis Couture, ora puoi scegliere. 967 00:37:22,009 --> 00:37:26,981 ♪ 968 00:37:29,583 --> 00:37:31,085 KENDALL: Il dramma. 969 00:37:31,118 --> 00:37:33,521 ♪ 970 00:37:33,554 --> 00:37:37,958 - BRAD: E infine, Pythia. - Mi chiedo quale? 971 00:37:37,992 --> 00:37:40,761 ♪ 972 00:37:40,795 --> 00:37:42,363 (Tutti ridono) 973 00:37:42,396 --> 00:37:44,465 Comunque potrebbe scegliere? 974 00:37:44,498 --> 00:37:47,501 (Entrambi espirano profondamente) 975 00:37:47,535 --> 00:37:49,637 Ok, regine, rivelate le vostre canzoni. 976 00:37:49,670 --> 00:37:54,575 ♪ 977 00:37:54,608 --> 00:37:55,676 - ICESIS: Certo. - KENDALL: Certo. 978 00:37:55,709 --> 00:37:58,946 - GIA: Certo. - (Altri ridono) 979 00:37:58,979 --> 00:38:00,714 - Oh! - KIMORA: Cosa dice? 980 00:38:00,748 --> 00:38:01,949 - Stiamo insieme. - Stiamo insieme. 981 00:38:01,982 --> 00:38:03,084 (Ridendo) 982 00:38:03,117 --> 00:38:04,819 KIMORA: Oh, è una sorella. 983 00:38:04,852 --> 00:38:06,454 Il dramma! 984 00:38:06,487 --> 00:38:08,589 Ehi, cosa... 985 00:38:08,622 --> 00:38:11,959 Ciò significa che Kendall Gender e Gia Metric, 986 00:38:11,992 --> 00:38:16,363 sarai in grado di sincronizzare le labbra prima al Main Event di RuPaul, 987 00:38:16,397 --> 00:38:19,500 seguita da Icesis Couture e Pythia, 988 00:38:19,533 --> 00:38:22,570 sincronizzazione labiale a RuPaul's Born Naked. 989 00:38:22,603 --> 00:38:24,772 La faida è tornata. 990 00:38:24,805 --> 00:38:26,640 (Altri ridono) 991 00:38:26,674 --> 00:38:29,076 - PYTHIA: L'abbiamo appena seppellito. - L'abbiamo letteralmente appena seppellito. 992 00:38:29,110 --> 00:38:30,644 BRAD: Agli otto eliminati, 993 00:38:30,678 --> 00:38:33,848 lo guarderai andare tutto giù nella Werk Room. 994 00:38:33,881 --> 00:38:35,049 Godetevi lo spettacolo, signore. 995 00:38:35,082 --> 00:38:36,951 - (Intifo) - Oh, mio Dio! 996 00:38:36,984 --> 00:38:38,352 - Oh, mio Dio. - Fammi ridere. 997 00:38:38,386 --> 00:38:40,254 - No, sto solo scherzando. - (Tutti ridono) 998 00:38:40,287 --> 00:38:41,288 ICESIS: attivato. 999 00:38:41,322 --> 00:38:44,625 Buona fortuna e non rovinare tutto. 1000 00:38:44,658 --> 00:38:46,427 - Arrivederci! - Arrivederci. 1001 00:38:46,460 --> 00:38:47,895 - Buona fortuna, ragazze. - Buona fortuna. 1002 00:38:49,263 --> 00:38:50,231 (Regime motore) 1003 00:38:50,264 --> 00:38:55,169 ♪ 1004 00:39:13,187 --> 00:39:14,522 ♪ E cosa? ♪ 1005 00:39:14,555 --> 00:39:17,758 Benvenuto sul palco principale della Drag Race canadese. 1006 00:39:17,792 --> 00:39:21,162 Lui è il geek che tutti i ragazzi vogliono impazzire. 1007 00:39:21,195 --> 00:39:22,496 Sono Brad Goreski. 1008 00:39:22,530 --> 00:39:23,764 Ehi, Brooke Lynn. 1009 00:39:23,798 --> 00:39:26,867 Brad, se lo avessimo fatto tutti sincronizzare le labbra l'una contro l'altra, 1010 00:39:26,901 --> 00:39:28,736 chi pensi uscirebbe in cima? 1011 00:39:28,769 --> 00:39:31,906 Beh, per non suonare il mio clacson, ma posso fare le divisioni. 1012 00:39:31,939 --> 00:39:33,007 Alla tua età? 1013 00:39:33,040 --> 00:39:34,375 Beh, non mi alzerei mai dal pavimento. 1014 00:39:34,408 --> 00:39:36,377 (Ridendo) 1015 00:39:36,410 --> 00:39:39,647 È la donna così feroce dovrebbe essere illegale, 1016 00:39:39,680 --> 00:39:42,850 Amanda Brugel di VHS. 1017 00:39:42,883 --> 00:39:43,851 Ehi. 1018 00:39:43,884 --> 00:39:45,286 Ehi, Amanda. 1019 00:39:45,319 --> 00:39:47,455 Non è meraviglioso avere l'intero equipaggio insieme? 1020 00:39:47,488 --> 00:39:50,224 Oh, sono così eccitato per fare finalmente un quartetto. 1021 00:39:50,257 --> 00:39:53,761 - Oh. - Voglio dire, essere un quartetto. 1022 00:39:56,163 --> 00:39:58,332 BROOKE LYNN: Ed è la mia rivale. 1023 00:39:58,365 --> 00:40:00,668 È la splendida Traci Melchor. 1024 00:40:00,701 --> 00:40:03,070 Ehi, Traci, dove sono i gemelli oggi? 1025 00:40:03,104 --> 00:40:05,740 Beh, li ho messi via, ma ti assicuro, 1026 00:40:05,773 --> 00:40:07,675 stanno avendo il momento del seno. 1027 00:40:07,708 --> 00:40:08,909 - BROOKE LYNN: Oh, sì? - mm-hm. 1028 00:40:08,943 --> 00:40:10,678 - Sembra che lo siano. - Lo sono. 1029 00:40:10,711 --> 00:40:12,079 Choo-choo-choo. 1030 00:40:12,113 --> 00:40:15,449 Questa settimana, abbiamo sfidato il nostro regine a una battaglia di sincronizzazione labiale 1031 00:40:15,483 --> 00:40:17,885 di proporzioni epiche. 1032 00:40:17,918 --> 00:40:21,589 Racers, accendere i motori, 1033 00:40:21,622 --> 00:40:22,923 e possa essere la migliore drag queen... 1034 00:40:22,957 --> 00:40:25,760 ♪ 1035 00:40:25,793 --> 00:40:26,761 .. vincere. 1036 00:40:26,794 --> 00:40:31,465 ♪ 1037 00:40:34,168 --> 00:40:36,904 Che la battaglia abbia inizio. 1038 00:40:36,937 --> 00:40:38,139 ICESIS: Oh, Dio! 1039 00:40:38,172 --> 00:40:42,710 BROOKE LYNN: Genere Kendall contro Gia Metric. 1040 00:40:42,743 --> 00:40:46,614 Tesoro, dove sono i popcorn? Sta per essere uno spettacolo, stronza. 1041 00:40:46,647 --> 00:40:49,550 Due regine stanno davanti a noi. 1042 00:40:49,583 --> 00:40:52,653 ♪ 1043 00:40:52,686 --> 00:40:55,723 Questa è la tua occasione per impressionare i giudici 1044 00:40:55,756 --> 00:40:59,260 e guadagna il tuo posto nel finale. 1045 00:40:59,293 --> 00:41:02,029 ♪ 1046 00:41:02,063 --> 00:41:03,030 È giunto il momento... 1047 00:41:03,064 --> 00:41:04,965 (Thundering) 1048 00:41:04,999 --> 00:41:08,769 .. per la sincronizzazione labiale per il finale. 1049 00:41:11,906 --> 00:41:13,674 KENDALL: Battle royale con sincronizzazione labiale! 1050 00:41:13,707 --> 00:41:16,210 Tipo, cosa sta succedendo!? 1051 00:41:16,243 --> 00:41:18,179 Sono io contro Gia, 1052 00:41:18,212 --> 00:41:20,848 e non voglio ognuno di noi per andare a casa, 1053 00:41:20,881 --> 00:41:24,719 ma questo è un colpo da fare o da morire alla corona. 1054 00:41:24,752 --> 00:41:28,255 GIA: Conosco mia sorella non si trattiene, 1055 00:41:28,289 --> 00:41:32,293 quindi ho intenzione di combattere per il mio posto tra i primi tre, 1056 00:41:32,326 --> 00:41:36,330 e stiamo andando per mettere in scena uno spettacolo. 1057 00:41:36,363 --> 00:41:39,266 ♪ 1058 00:41:39,300 --> 00:41:42,703 Buona fortuna e non rovinare tutto. 1059 00:41:46,574 --> 00:41:51,545 ♪ 1060 00:41:53,981 --> 00:41:56,851 ♪ Ci risiamo ♪ 1061 00:41:56,884 --> 00:41:58,152 ♪ Capitolo due ♪ 1062 00:41:58,185 --> 00:42:01,589 ♪ Voltare un'altra pagina ♪ 1063 00:42:01,622 --> 00:42:04,225 ♪ Sto camminando sotto la pioggia ♪ 1064 00:42:04,258 --> 00:42:07,795 ♪ Dipingi un sorriso sul mio viso ♪ 1065 00:42:07,828 --> 00:42:09,864 ♪ Perché non lascerò ♪ 1066 00:42:09,897 --> 00:42:11,632 ♪ I riflettori ♪ 1067 00:42:11,665 --> 00:42:13,334 ♪ Guarda il crepacuore ♪ 1068 00:42:13,367 --> 00:42:15,770 ♪ Nella mia vita amorosa ♪ 1069 00:42:15,803 --> 00:42:19,006 ♪ Quando le risate inizia a svanire ♪ 1070 00:42:19,039 --> 00:42:20,641 ♪ Tutto il dramma prende ♪ 1071 00:42:20,674 --> 00:42:25,613 ♪ Centro della scena ♪ 1072 00:42:25,646 --> 00:42:27,515 ♪ Strike up la band ♪ 1073 00:42:27,548 --> 00:42:28,749 QUEENS: Sì! 1074 00:42:28,783 --> 00:42:32,620 ♪ Bang un tamburo come il battito del mio cuore ♪ 1075 00:42:32,653 --> 00:42:35,656 ♪ Oh, te ne sei andato prima della fine ♪ 1076 00:42:35,689 --> 00:42:39,493 ♪ Prima della nostra storia ho avuto la possibilità di iniziare ♪ 1077 00:42:39,527 --> 00:42:41,062 ♪ Quando si entra ♪ 1078 00:42:41,095 --> 00:42:42,997 ♪ In discoteca ♪ 1079 00:42:43,030 --> 00:42:44,832 ♪ Lascia i tuoi problemi ♪ 1080 00:42:44,865 --> 00:42:46,734 ♪ Alla porta d'ingresso ♪ 1081 00:42:46,767 --> 00:42:50,471 ♪ Sai il mondo non deve finire ♪ 1082 00:42:50,504 --> 00:42:55,209 ♪ A patto che i dischi del DJ girino ♪ 1083 00:42:55,242 --> 00:42:57,745 - ♪ Questo è l'evento principale ♪ - (Intifo) 1084 00:42:57,778 --> 00:42:59,080 ♪ Sei pronto? ♪ 1085 00:42:59,113 --> 00:43:02,750 ♪ Basta lasciare che la musica danza nella tua anima ♪ 1086 00:43:02,783 --> 00:43:06,220 ♪ Più veloce, più veloce, esaltante '♪ 1087 00:43:06,253 --> 00:43:10,091 ♪ Basta lasciare il ritmo farti perdere il controllo ♪ 1088 00:43:10,124 --> 00:43:13,627 ♪ Non lascerò amo portarmi giù ♪ 1089 00:43:13,661 --> 00:43:17,231 ♪ Non mi vedrai piangere sulla pista da ballo ♪ 1090 00:43:17,264 --> 00:43:20,768 ♪ No, non lascerò amo portarmi giù ♪ 1091 00:43:20,801 --> 00:43:24,672 ♪ Non mi vedrai piangere, Non mi vedrai piangere ♪ 1092 00:43:24,705 --> 00:43:26,540 ♪ Non vedermi mai piangere ♪ 1093 00:43:26,574 --> 00:43:30,244 ♪ Non vedermi mai piangere... ♪ 1094 00:43:30,277 --> 00:43:31,812 ♪ Questo è l'evento principale ♪ 1095 00:43:31,846 --> 00:43:33,914 ♪ Sei pronto? ♪ 1096 00:43:33,948 --> 00:43:37,651 ♪ Basta lasciare che la musica danza nella tua anima ♪ 1097 00:43:37,685 --> 00:43:41,255 ♪ Più veloce, più veloce, esaltante '♪ 1098 00:43:41,288 --> 00:43:42,790 ♪ Entra nel ritmo ♪ 1099 00:43:42,823 --> 00:43:45,025 ♪ Lascia che il ritmo farti perdere il controllo ♪ 1100 00:43:45,059 --> 00:43:46,560 ♪ Questo è l'evento principale ♪ 1101 00:43:46,594 --> 00:43:48,596 ♪ Sei pronto? ♪ 1102 00:43:48,629 --> 00:43:52,199 ♪ Basta lasciare che la musica danza nella tua anima ♪ 1103 00:43:52,233 --> 00:43:55,970 ♪ Più veloce, più veloce, esaltante '♪ 1104 00:43:56,003 --> 00:44:00,975 ♪ Basta lasciare il ritmo farti perdere il controllo ♪ 1105 00:44:01,008 --> 00:44:02,510 (I giudici esultano) 1106 00:44:02,543 --> 00:44:05,746 - (Intifo) - Sì! 1107 00:44:05,780 --> 00:44:06,981 - Non lo so. - Oh, non lo so. 1108 00:44:07,014 --> 00:44:08,582 Sembrava così vicino. 1109 00:44:08,616 --> 00:44:10,751 Oh! Mi sta rendendo... 1110 00:44:10,785 --> 00:44:13,220 - (Ridendo) - Porca misera! 1111 00:44:13,254 --> 00:44:15,689 Sono sul recinto con questo. Onestamente... 1112 00:44:15,723 --> 00:44:17,024 Cazzo anche io. È quello che ho detto. 1113 00:44:17,058 --> 00:44:18,392 KIMORA: Tutto dipende su come lo stai visualizzando. 1114 00:44:18,426 --> 00:44:20,494 Kendall aveva le parole giù di più. 1115 00:44:20,528 --> 00:44:22,263 EVE: Ma Gia inchiodato le mosse della discoteca. 1116 00:44:22,296 --> 00:44:23,697 - Questo è il punto. - KIMORA: Sì. 1117 00:44:23,731 --> 00:44:28,702 ♪ 1118 00:44:28,736 --> 00:44:32,406 AMANDA: Queens, abbiamo preso la nostra decisione. 1119 00:44:32,440 --> 00:44:34,708 - Oh! - Oh! 1120 00:44:34,742 --> 00:44:37,078 AMANDA: La vincitrice della prima sincronizzazione labiale di stasera, 1121 00:44:37,111 --> 00:44:40,481 e andare avanti tra i primi tre c'è... 1122 00:44:40,514 --> 00:44:45,486 ♪ 1123 00:44:49,023 --> 00:44:49,990 ... Genere Kendall! 1124 00:44:50,024 --> 00:44:52,827 - (boccheggiante) - (Intifo) 1125 00:44:52,860 --> 00:44:53,828 Ottimo lavoro, baby. 1126 00:44:53,861 --> 00:44:56,297 - (Intifo) - PITIA: Kendall! 1127 00:44:56,330 --> 00:45:00,301 - Oh, mio Dio! - Condragolazioni. 1128 00:45:00,334 --> 00:45:02,770 Ci vediamo al finale. 1129 00:45:02,803 --> 00:45:05,172 - ICESIS: Aw. - Ottimo lavoro, baby. 1130 00:45:05,206 --> 00:45:08,375 Grazie ragazzi, quindi, così tanto. 1131 00:45:08,409 --> 00:45:12,246 Gia Metric, ne avrai uno più possibilità di riscattarti. 1132 00:45:12,279 --> 00:45:14,148 Gotcha. Grazie. 1133 00:45:14,181 --> 00:45:16,584 Potreste entrambi dirigervi sul retro del palco. 1134 00:45:16,617 --> 00:45:17,585 Ora, ragazza, vai. 1135 00:45:17,618 --> 00:45:20,688 (Ridendo, esultando e applaudendo) 1136 00:45:20,721 --> 00:45:23,391 - Congratulazioni! - Condragulazioni! 1137 00:45:23,424 --> 00:45:26,727 Oh! Oh, mio Dio, Gia, oh, no, oh! 1138 00:45:26,761 --> 00:45:28,529 BETH: Ha ancora una possibilità. 1139 00:45:28,562 --> 00:45:30,498 Oh, sì, sì. 1140 00:45:30,531 --> 00:45:32,666 ♪ 1141 00:45:32,700 --> 00:45:35,403 Ora è il momento per la prossima battaglia. 1142 00:45:35,436 --> 00:45:39,140 Icesis Couture contro Pythia. 1143 00:45:39,173 --> 00:45:41,375 ♪ 1144 00:45:41,409 --> 00:45:43,778 Due regine stanno davanti a noi. 1145 00:45:43,811 --> 00:45:46,313 ♪ 1146 00:45:46,347 --> 00:45:48,883 Questa è la tua occasione per impressionare i giudici, 1147 00:45:48,916 --> 00:45:51,786 e guadagna il tuo posto nel finale. 1148 00:45:51,819 --> 00:45:54,755 ♪ 1149 00:45:54,789 --> 00:45:56,057 È giunto il momento... 1150 00:45:56,090 --> 00:45:57,691 (Thundering) 1151 00:45:57,725 --> 00:46:02,129 ... per farti sincronizzare con le labbra... per il finale. 1152 00:46:02,163 --> 00:46:03,531 ♪ 1153 00:46:03,564 --> 00:46:05,166 Non mi aspettavo per essere sincronizzato con le labbra stasera. 1154 00:46:05,199 --> 00:46:08,002 Icesis è un artista feroce, e ho un po' paura, 1155 00:46:08,035 --> 00:46:12,206 ma ho intenzione di dare il massimo e mostrare ai giudici cosa ho. 1156 00:46:12,239 --> 00:46:13,674 ICESIS: Non sono preoccupato. 1157 00:46:13,707 --> 00:46:18,412 Voglio essere qui così tanto che sono pronto a combattere. 1158 00:46:18,446 --> 00:46:20,948 KIMORA: Pythia, la sua prima sincronizzazione labiale. 1159 00:46:20,981 --> 00:46:22,383 SUKI: Tutte le sue mosse sono nuove. Sai cosa intendo dire? 1160 00:46:22,416 --> 00:46:24,618 - È fresco. È fresco. - KIMORA: Sì. È fresco. 1161 00:46:24,652 --> 00:46:26,520 Buona fortuna, 1162 00:46:26,554 --> 00:46:30,825 e non rovinare tutto. 1163 00:46:30,858 --> 00:46:35,830 ♪ 1164 00:46:38,365 --> 00:46:40,000 ♪ Chi stai aspettando? ♪ 1165 00:46:40,034 --> 00:46:41,769 ♪ Un altro salvatore ♪ 1166 00:46:41,802 --> 00:46:43,971 ♪ Sempre alla ricerca ma non lo trovi mai ♪ 1167 00:46:44,004 --> 00:46:45,172 ♪ Non trovare mai ♪ 1168 00:46:45,206 --> 00:46:48,442 ♪ Svegliarsi da un'altra notte passata ♪ 1169 00:46:48,476 --> 00:46:50,611 ♪ Sempre alla ricerca ma non lo trovi mai ♪ 1170 00:46:50,644 --> 00:46:51,912 ♪ Non trovare mai ♪ 1171 00:46:51,946 --> 00:46:54,815 ♪ andare in centro, Sai dove vai ♪ 1172 00:46:54,849 --> 00:46:58,085 ♪ Getta il top verso il basso come se sapessi dove vai ♪ 1173 00:46:58,119 --> 00:46:59,487 ♪ Dimmi una cosa ♪ 1174 00:46:59,520 --> 00:47:01,522 ♪ Ti piace dove vai? ♪ 1175 00:47:01,555 --> 00:47:04,358 ♪ Esecuzione di tutte le luci rosse ♪ 1176 00:47:04,392 --> 00:47:06,660 ♪ E ho detto chi? ♪ 1177 00:47:06,694 --> 00:47:09,096 ♪ Chi pensi di essere? ♪ 1178 00:47:09,130 --> 00:47:13,167 ♪ ooh-ooh, Chi pensi di essere? 1179 00:47:13,200 --> 00:47:15,002 ♪ Sto dicendo la verità ora ♪ 1180 00:47:15,035 --> 00:47:18,272 ♪ Siamo tutti nati nudi e il resto è drag ♪ 1181 00:47:18,305 --> 00:47:20,241 ♪ Chi? ♪ 1182 00:47:20,274 --> 00:47:22,343 ♪ Chi pensi di essere? ♪ 1183 00:47:22,376 --> 00:47:27,014 ♪ ooh-ooh, Chi pensi di essere? ♪ 1184 00:47:27,047 --> 00:47:28,582 ♪ Sto dicendo la verità ora ♪ 1185 00:47:28,616 --> 00:47:32,820 ♪ Siamo tutti nati nudi e il resto è drag ♪ 1186 00:47:32,853 --> 00:47:34,889 ♪ Lo ripeto ♪ 1187 00:47:34,922 --> 00:47:37,625 ♪ Non sono mai stati i vestiti ♪ 1188 00:47:37,658 --> 00:47:40,561 ♪ Che fanno l'uomo ♪ 1189 00:47:40,594 --> 00:47:42,063 ♪ Niente può ♪ 1190 00:47:42,096 --> 00:47:44,999 ♪ Lasciare tutto il tuo bagaglio dietro ♪ 1191 00:47:45,032 --> 00:47:47,134 ♪ E ho detto chi? ♪ 1192 00:47:47,168 --> 00:47:49,370 ♪ Chi pensi di essere? ♪ 1193 00:47:49,403 --> 00:47:51,972 ♪ ooh-ooh, Chi pensi di essere? ♪ 1194 00:47:52,006 --> 00:47:53,707 TRACI: Andiamo! 1195 00:47:53,741 --> 00:47:55,543 - ♪ Sto dicendo la verità ora ♪ 1196 00:47:55,576 --> 00:47:57,044 - ♪ Siamo tutti nati nudi ♪ - BRAD: Whoa! 1197 00:47:57,078 --> 00:47:58,846 ♪ E il resto è drag ♪ 1198 00:47:58,879 --> 00:48:00,681 ♪ Chi? ♪ 1199 00:48:00,714 --> 00:48:02,783 ♪ Chi pensi di essere? ♪ 1200 00:48:02,817 --> 00:48:07,354 ♪ ooh-ooh, Chi pensi di essere? ♪ 1201 00:48:07,388 --> 00:48:09,090 ♪ Sto dicendo la verità ora ♪ 1202 00:48:09,123 --> 00:48:12,426 ♪ Siamo tutti nati nudi e il resto è drag ♪ 1203 00:48:12,460 --> 00:48:14,228 ♪ Chi? ♪ 1204 00:48:14,261 --> 00:48:17,598 ♪ Chi pensi di essere? ♪ 1205 00:48:17,631 --> 00:48:18,766 ♪ Chi ne pensi ♪ 1206 00:48:18,799 --> 00:48:21,035 ♪ tu sei? ♪ 1207 00:48:21,068 --> 00:48:22,603 ♪ Sto dicendo la verità ora ♪ 1208 00:48:22,636 --> 00:48:26,640 ♪ Siamo tutti nati nudi e il resto è drag ♪ 1209 00:48:26,674 --> 00:48:27,875 ♪ Chi? ♪ 1210 00:48:27,908 --> 00:48:31,245 ♪ Lascia che ti dica la verità ♪ 1211 00:48:31,278 --> 00:48:34,482 ♪ Chi pensi di essere? ♪ 1212 00:48:34,515 --> 00:48:36,083 ♪ Sto dicendo la verità ora ♪ 1213 00:48:36,117 --> 00:48:40,321 ♪ Siamo tutti nati nudi e il resto è drag ♪ 1214 00:48:40,354 --> 00:48:43,457 (Intifo) 1215 00:48:43,491 --> 00:48:47,294 Sì! 1216 00:48:47,328 --> 00:48:49,230 - Andiamo, sincronizzazione labiale! - TRACI: Su, stivali! 1217 00:48:49,263 --> 00:48:51,031 Andiamo, ho i capelli in bocca! 1218 00:48:51,065 --> 00:48:56,036 (I giudici ridono) 1219 00:48:56,070 --> 00:48:57,705 KIMORA: Davvero non lo so. 1220 00:48:57,738 --> 00:49:01,041 Icesis avrebbe potuto prendere questo perché la sua performance, 1221 00:49:01,075 --> 00:49:02,676 la sua hair-ography era sul punto. 1222 00:49:02,710 --> 00:49:03,811 Sì, sì. 1223 00:49:03,844 --> 00:49:06,514 EVE: Leggi di più in faccia a Pythia, quindi... 1224 00:49:06,547 --> 00:49:07,815 STEPHANIE: Pythia sta regalando emozioni. 1225 00:49:07,848 --> 00:49:09,049 - Sì. - Sì. 1226 00:49:09,083 --> 00:49:11,252 STEPHANIE: Icesis sta dando passi di danza, sì. 1227 00:49:11,285 --> 00:49:16,257 ♪ 1228 00:49:23,264 --> 00:49:25,966 MARCA: Queens, abbiamo preso la nostra decisione. 1229 00:49:26,000 --> 00:49:28,969 ♪ 1230 00:49:29,003 --> 00:49:32,273 Il vincitore di stasera seconda sincronizzazione labiale, 1231 00:49:32,306 --> 00:49:34,842 e andare avanti tra i primi tre c'è... 1232 00:49:34,875 --> 00:49:39,847 ♪ 1233 00:49:42,349 --> 00:49:43,350 ... Icesis Couture! 1234 00:49:43,384 --> 00:49:48,355 ♪ 1235 00:49:50,157 --> 00:49:51,225 Condragulazioni! 1236 00:49:51,258 --> 00:49:52,460 Stai passando al finale! 1237 00:49:52,493 --> 00:49:55,162 - Evviva! - Sì, baby! 1238 00:49:55,196 --> 00:49:58,199 - AMANDA: Evviva! - Cazzo sì, stronze! 1239 00:49:58,232 --> 00:50:00,835 (I giudici ridono) 1240 00:50:00,868 --> 00:50:04,338 Oh, mio Dio. Grazie mille. 1241 00:50:04,371 --> 00:50:06,607 Non potevo letteralmente sono arrivato senza tutti voi 1242 00:50:06,640 --> 00:50:08,242 aiutandomi lungo la strada. 1243 00:50:08,275 --> 00:50:10,511 Hai fatto i miei sogni diventano realtà, 1244 00:50:10,544 --> 00:50:11,612 e sono così felice di essere qui. 1245 00:50:11,645 --> 00:50:16,617 - (Piangere) Oh. - Andiamo, oh! 1246 00:50:16,650 --> 00:50:20,421 - Congratulazioni, piccola mia. - ENTRAMBE: Ti amo così tanto. 1247 00:50:20,454 --> 00:50:22,823 Puoi spostarti sul retro del palco. 1248 00:50:22,857 --> 00:50:24,024 Grazie! 1249 00:50:24,058 --> 00:50:28,996 ♪ 1250 00:50:29,029 --> 00:50:31,232 Gia metrica, 1251 00:50:31,265 --> 00:50:36,237 per favore fatti avanti entrare a far parte di Pythia. 1252 00:50:36,270 --> 00:50:38,639 Ti amo, bambina. Muah! 1253 00:50:38,672 --> 00:50:40,941 KIMORA: Oh, Gia basta ha raccolto la sua velocità, baby. 1254 00:50:40,975 --> 00:50:41,942 EVE: Lei è emozionata. 1255 00:50:41,976 --> 00:50:43,310 Sto ancora andando bastone con Pythia. 1256 00:50:43,344 --> 00:50:45,112 KIMORA: Non mettere ancora fuori Pythia. 1257 00:50:45,146 --> 00:50:48,215 - SUKI: No, no, no. - Non lo sto ancora facendo. 1258 00:50:48,249 --> 00:50:49,550 ♪ 1259 00:50:49,583 --> 00:50:52,720 Tutto si riduce a questo. 1260 00:50:52,753 --> 00:50:54,955 ♪ 1261 00:50:54,989 --> 00:50:57,425 Uno di voi sarà avanzando verso il finale, 1262 00:50:57,458 --> 00:51:01,662 e l'altro andrà a casa. 1263 00:51:01,695 --> 00:51:04,865 Voglio solo questo per fare la storia. 1264 00:51:04,899 --> 00:51:09,170 Ora è il momento per la battaglia finale, 1265 00:51:09,203 --> 00:51:11,939 Gia Metric contro Pythia. 1266 00:51:11,972 --> 00:51:14,408 ♪ 1267 00:51:14,442 --> 00:51:17,511 Due regine stanno davanti a noi. 1268 00:51:17,545 --> 00:51:19,213 Prima di stasera, 1269 00:51:19,246 --> 00:51:21,749 ti è stato chiesto di prepararti una performance lip-sync 1270 00:51:21,782 --> 00:51:24,952 di RuPaul's Call Me Mother. 1271 00:51:24,985 --> 00:51:27,354 Questa è la tua ultima possibilità per impressionarci, 1272 00:51:27,388 --> 00:51:29,724 e salva te stesso dall'eliminazione. 1273 00:51:29,757 --> 00:51:32,727 ♪ 1274 00:51:32,760 --> 00:51:33,794 È giunto il momento... 1275 00:51:33,828 --> 00:51:35,896 (Thundering) 1276 00:51:35,930 --> 00:51:40,835 ... per te per sincronizzare le labbra per tutta la vita. 1277 00:51:40,868 --> 00:51:44,672 GIA: Questa è la mia ultima possibilità combatti per il mio posto nel finale, 1278 00:51:44,705 --> 00:51:47,842 e non mi arrenderò. 1279 00:51:47,875 --> 00:51:49,410 PITIA: Gia è una feroce interprete, 1280 00:51:49,443 --> 00:51:52,880 quindi, la pressione è alta, 1281 00:51:52,913 --> 00:51:55,883 ma ho lavorato così duramente quel posto nelle ultime tre, 1282 00:51:55,916 --> 00:51:57,752 e lo prenderò. 1283 00:51:57,785 --> 00:51:59,286 Con il sangue, se devo. 1284 00:51:59,320 --> 00:52:01,322 - Non rovinare tutto. - Andiamo, Pythia. 1285 00:52:01,355 --> 00:52:02,356 Non rovinare tutto. 1286 00:52:02,390 --> 00:52:05,960 Buona fortuna e non rovinare tutto. 1287 00:52:05,993 --> 00:52:09,363 ♪ 1288 00:52:09,397 --> 00:52:10,731 ♪ Indovina chi torna in casa ♪ 1289 00:52:10,765 --> 00:52:12,299 ♪ Tacchi click-clackin' su ♪ 1290 00:52:12,333 --> 00:52:14,135 ♪ Fine, fresco, femminile, stile a undici ♪ 1291 00:52:14,168 --> 00:52:16,170 ♪ Sono divino, così celeste, signori sweatin' ♪ 1292 00:52:16,203 --> 00:52:17,571 ♪ Sono centesimi su tutta la linea senza dubbio ♪ 1293 00:52:17,605 --> 00:52:18,639 ♪ Corpo come wow ♪ 1294 00:52:18,672 --> 00:52:20,040 ♪ Figa «Per porre fine a questa siccità ♪ 1295 00:52:20,074 --> 00:52:21,809 ♪ Tettine così abbondanti, regina dei pesci Jezebel ♪ 1296 00:52:21,842 --> 00:52:23,177 ♪ Dovrebbe essere criminale ♪ 1297 00:52:23,210 --> 00:52:25,379 ♪ Non ha senso per una cagna essere così dotata ♪ 1298 00:52:25,413 --> 00:52:26,414 ♪ Da nord a sud ♪ 1299 00:52:26,447 --> 00:52:27,748 ♪ Cos'è quel suono? ♪ 1300 00:52:27,782 --> 00:52:29,250 ♪ Guardami cadere, cadere, cadere nel terreno ♪ 1301 00:52:29,283 --> 00:52:31,018 ♪ Aspetta i quattro, cadere a terra ♪ 1302 00:52:31,052 --> 00:52:33,521 ♪ Sommare le decine per ottenere il punteggio ♪ 1303 00:52:33,554 --> 00:52:35,523 ♪ Sono stata quella cagna, sì, adoro quel dramma ♪ 1304 00:52:35,556 --> 00:52:37,425 ♪ Eup-and-comer femminile e di pesce ♪ 1305 00:52:37,458 --> 00:52:39,260 ♪ Dai Clinton agli Obama 1306 00:52:39,293 --> 00:52:42,063 ♪ Lo tengo stretto, ora mi chiamano madre ♪ 1307 00:52:42,096 --> 00:52:43,431 ♪ cagna regina stanca, Adoro quel dramma ♪ 1308 00:52:43,464 --> 00:52:45,633 ♪ Eup-and-comer femminile e di pesce ♪ 1309 00:52:45,666 --> 00:52:47,501 ♪ Dai Clinton agli Obama ♪ 1310 00:52:47,535 --> 00:52:50,304 ♪ Lo tengo stretto, ora loro chiama, chiama, chiama ♪ 1311 00:52:50,337 --> 00:52:51,305 Oh, ehi! 1312 00:52:51,338 --> 00:52:52,907 ♪ Io, io ♪ 1313 00:52:52,940 --> 00:52:55,943 ♪ madre, madre, madre, madre ♪ 1314 00:52:55,976 --> 00:52:57,545 ♪ Sono quel Glamamazon ♪ 1315 00:52:57,578 --> 00:52:59,246 ♪ Conoscono il mio nome perché sono su un altro scaglione ♪ 1316 00:52:59,280 --> 00:53:00,714 ♪ Miss automatico, supersonico, Sono un Sass-a-Tron ♪ 1317 00:53:00,748 --> 00:53:02,683 ♪ E non sto cercando chiunque, i giochi sono lunghi ♪ 1318 00:53:02,716 --> 00:53:04,652 ♪ E sono pronto, agita la gelatina quando arriva la marmellata ♪ 1319 00:53:04,685 --> 00:53:06,620 ♪ Il genere di cose che tutti i ragazzi fanno progressi su ♪ 1320 00:53:06,654 --> 00:53:08,289 ♪ Sto solo alzando dal letto per venti milioni ♪ 1321 00:53:08,322 --> 00:53:09,557 ♪ Ora prendi il tuo telefono con fotocamera ♪ 1322 00:53:09,590 --> 00:53:11,225 ♪ Perché tra un minuto Sto per essere su ♪ 1323 00:53:11,258 --> 00:53:12,727 ♪ Arriverà quella ragazza, Arriverà quella ragazza ♪ 1324 00:53:12,760 --> 00:53:14,261 ♪ Oh, cavolo, cosa succede? ♪ 1325 00:53:14,295 --> 00:53:16,063 ♪ Twirl, dai loro il volteggiamento, questo è il pane e il burro ♪ 1326 00:53:16,097 --> 00:53:17,665 ♪ Intreccia le tue perle, Lei è la grande chiamante ♪ 1327 00:53:17,698 --> 00:53:20,101 ♪ Mi incroci, scoiattolo? Get-get run over, oltre ♪ 1328 00:53:20,134 --> 00:53:21,769 ♪ Nessuna di queste femmine La sua contea è come Run ♪ 1329 00:53:21,802 --> 00:53:23,971 ♪ polli fortunati, Sto spennando i pennacchi ♪ 1330 00:53:24,004 --> 00:53:25,940 ♪ Esecuzione della mia attività, questo boss sta arrivando ♪ 1331 00:53:25,973 --> 00:53:27,775 ♪ Quando intervengo sai bene cosa fa ♪ 1332 00:53:27,808 --> 00:53:29,810 ♪ Uh, lo sapete bene cosa fa ♪ 1333 00:53:29,844 --> 00:53:31,679 ♪ Nessuna di queste femmine sta scopando con Ru ♪ 1334 00:53:31,712 --> 00:53:33,614 ♪ Esecuzione delle mie attività, non ho bisogno di un testimone ♪ 1335 00:53:33,647 --> 00:53:35,549 ♪ Quando intervengo, sanno bene cosa fa ♪ 1336 00:53:35,583 --> 00:53:37,551 ♪ 1337 00:53:37,585 --> 00:53:40,020 ♪ Quando intervengo, sanno bene cosa fa ♪ 1338 00:53:40,054 --> 00:53:42,423 ♪ Sì, cagna, ha già fatto aveva il suo ♪ 1339 00:53:42,456 --> 00:53:44,191 ♪ Lei è stata fatta aveva herses ♪ 1340 00:53:44,225 --> 00:53:46,160 ♪ Regina stanca ♪ 1341 00:53:46,193 --> 00:53:47,461 Fanculo, stronza! Fanculo! 1342 00:53:47,495 --> 00:53:48,496 Andiamo! Questo è tutto! 1343 00:53:48,529 --> 00:53:49,497 Non rovinare tutto. 1344 00:53:49,530 --> 00:53:51,065 ♪ 1345 00:53:51,098 --> 00:53:52,666 ♪ Na-na-na-na-na-na-na-na ♪ 1346 00:53:52,700 --> 00:53:55,002 ♪ Brat-tat-tat Na-na-na-na-non adesso ♪ 1347 00:53:55,035 --> 00:53:56,771 ♪ Cappello giggity-giggity Barack torna indietro ♪ 1348 00:53:56,804 --> 00:53:58,472 ♪ Bap-butta-ba-ba-pow ♪ 1349 00:53:58,506 --> 00:53:59,840 ♪ Sono un coniglietto, un coniglietto coniglietto ♪ 1350 00:53:59,874 --> 00:54:01,208 ♪ Un panino al miele, Conto i miei soldi ♪ 1351 00:54:01,242 --> 00:54:02,676 ♪ Conto i miei soldi con un brap-brap ♪ 1352 00:54:02,710 --> 00:54:04,011 ♪ Knick a da knick da knick-knack ♪ 1353 00:54:04,044 --> 00:54:05,212 ♪ Sono nero con i soldi stravaganti ♪ 1354 00:54:05,246 --> 00:54:06,247 ♪ Fare clic su clack, ora ♪ 1355 00:54:06,280 --> 00:54:08,115 ♪ Na-na-na-na-na-na-na-na ♪ 1356 00:54:08,149 --> 00:54:10,317 ♪ Brat-at-at, na-na-na-na-not adesso ♪ 1357 00:54:10,351 --> 00:54:12,720 ♪ Cappello giggity-giggity, Barack torna indietro ♪ 1358 00:54:12,753 --> 00:54:14,055 ♪ Bap-butta-ba-ba-pow ♪ 1359 00:54:14,088 --> 00:54:15,423 ♪ Sono un coniglietto, un coniglietto coniglietto ♪ 1360 00:54:15,456 --> 00:54:16,791 ♪ Un panino al miele, Conto i miei soldi ♪ 1361 00:54:16,824 --> 00:54:18,159 ♪ Conto i miei soldi con un brap-brap ♪ 1362 00:54:18,192 --> 00:54:19,360 ♪ Knick a da knick da knick-knack ♪ 1363 00:54:19,393 --> 00:54:20,561 ♪ Sono nero con i soldi stravaganti ♪ 1364 00:54:20,594 --> 00:54:22,196 ♪ Fare clic su clack, ora ♪ 1365 00:54:22,229 --> 00:54:23,264 ♪ 1366 00:54:23,297 --> 00:54:26,233 - (Il tifo dei giudici) - Evviva! 1367 00:54:26,267 --> 00:54:28,736 AMANDA: Woo-hoo! 1368 00:54:28,769 --> 00:54:31,238 MARCA: È un ottimo lavoro, signore! 1369 00:54:31,272 --> 00:54:32,873 - Oh, mio Dio. - Porca puttana. 1370 00:54:32,907 --> 00:54:34,375 - BRAD: Incredibile. - TRACCI: Wow. 1371 00:54:34,408 --> 00:54:35,609 BRAD: Incredibile. 1372 00:54:35,643 --> 00:54:37,578 BROOKE LYNN: Bravo, bravo, bravo. 1373 00:54:37,611 --> 00:54:39,613 BRAD: Bravo. 1374 00:54:39,647 --> 00:54:42,283 Onestamente, i miei occhi sono rimbalzati. Tipo, è davvero rimbalzato. 1375 00:54:42,316 --> 00:54:44,218 Sì, lo stesso. I miei occhi sono rimbalzati, sì. 1376 00:54:44,251 --> 00:54:45,519 SYNTHIA: Ci sono state volte dove mi sono sentito 1377 00:54:45,553 --> 00:54:46,854 Pythia era più la canzone. 1378 00:54:46,887 --> 00:54:49,990 Gia si è prestata a questo, tipo, cosa da ragazzo raccapricciante. 1379 00:54:50,024 --> 00:54:51,759 - Giusto. - Oh mio Dio. 1380 00:54:51,792 --> 00:54:53,661 STEPHANIE: Abiti da soli, Gia si è distinta. 1381 00:54:53,694 --> 00:54:55,763 KIMORA: Ma Pythia ho avuto alcuni momenti. 1382 00:54:55,796 --> 00:54:57,465 SINTIA: Ha avuto dei bei momenti. 1383 00:54:57,498 --> 00:55:00,735 E, baby, può venire giù ai momenti. 1384 00:55:00,768 --> 00:55:02,002 - SYNTHIA: Un paio di momenti. - SUKI: Questo sarà stretto. 1385 00:55:02,036 --> 00:55:03,270 KIMORA: Questo è stretto. 1386 00:55:03,304 --> 00:55:07,775 ♪ 1387 00:55:11,846 --> 00:55:15,616 TRACCIA: Queens, abbiamo preso la nostra decisione. 1388 00:55:15,649 --> 00:55:18,452 ♪ 1389 00:55:18,486 --> 00:55:21,756 Il vincitore di stasera ultima sincronizzazione labiale, 1390 00:55:21,789 --> 00:55:26,293 e la regina che passa al gran finale è... 1391 00:55:26,327 --> 00:55:31,298 ♪ 1392 00:55:31,332 --> 00:55:32,566 ... Pitia. 1393 00:55:35,035 --> 00:55:36,137 Ottimo lavoro, baby. 1394 00:55:40,641 --> 00:55:42,710 Sono così orgoglioso di lei. 1395 00:55:42,743 --> 00:55:46,714 PYTHIA: Mi dispiace tanto. 1396 00:55:46,747 --> 00:55:49,183 GIA: Prendilo dentro, ragazza. Portalo dentro. 1397 00:55:49,216 --> 00:55:52,653 Grazie mille. (Piangere) 1398 00:55:52,686 --> 00:55:56,223 Condragulazioni, puoi muoverti sul retro del palco. 1399 00:55:56,257 --> 00:55:57,958 Grazie. 1400 00:55:57,992 --> 00:56:01,095 (I giudici applaudono) 1401 00:56:01,128 --> 00:56:03,431 KIMORA: No, no, oh. 1402 00:56:03,464 --> 00:56:04,632 Non strappare, baby. Non strappare. 1403 00:56:04,665 --> 00:56:05,633 Non strappare. 1404 00:56:05,666 --> 00:56:07,268 ♪ 1405 00:56:07,301 --> 00:56:11,505 Gia metrica, sei una regina feroce. 1406 00:56:11,539 --> 00:56:15,443 Indipendentemente dalla forma che assumi, romperai sempre lo stampo. 1407 00:56:15,476 --> 00:56:19,346 Sì, lo farò, tesoro. Sì, lo farò. 1408 00:56:19,380 --> 00:56:21,982 Ora, andatene via. 1409 00:56:22,016 --> 00:56:24,685 Essere qui è un sogno che si avvera, 1410 00:56:24,719 --> 00:56:27,288 e questa non è l'ultima di me. 1411 00:56:27,321 --> 00:56:28,422 - Mm-mm, no, non lo è. - Oh, no. 1412 00:56:28,456 --> 00:56:29,757 - Oh, no. - Ti vogliamo bene. 1413 00:56:29,790 --> 00:56:31,258 - BRAD: Ti vogliamo bene, Gia. - TRACI: Ti vogliamo bene, Gia. 1414 00:56:31,292 --> 00:56:32,626 - BRAD: Grazie mille. - BROOKE LYNN: Grazie. 1415 00:56:32,660 --> 00:56:34,729 - AMANDA: Evviva, Gia! - BRAD: Evviva, Gia! 1416 00:56:34,762 --> 00:56:38,432 (Applausi e applausi) 1417 00:56:38,466 --> 00:56:40,501 Vorrei ringraziare The Academy. 1418 00:56:40,534 --> 00:56:42,303 (I giudici ridono) 1419 00:56:42,336 --> 00:56:43,437 Sto solo scherzando. 1420 00:56:43,471 --> 00:56:46,540 Non ho nient'altro da dire, stronze! 1421 00:56:46,574 --> 00:56:50,611 Buona fortuna. Porta a casa la corona. 1422 00:56:50,644 --> 00:56:51,846 Vado a mandare messaggi a qualcuno. 1423 00:56:51,879 --> 00:56:53,981 (I giudici ridono) 1424 00:56:54,014 --> 00:56:56,884 - Woo! - Woo! 1425 00:56:56,917 --> 00:57:01,889 (Ridere e urlare) 1426 00:57:01,922 --> 00:57:03,657 Oh, stronza! 1427 00:57:03,691 --> 00:57:04,658 Sono così orgoglioso. 1428 00:57:04,692 --> 00:57:06,727 Ho fatto quello per cui sono venuto, 1429 00:57:06,761 --> 00:57:10,164 e ora è il mio momento per andare avanti, 1430 00:57:10,197 --> 00:57:12,066 e conquistare il mondo. 1431 00:57:12,099 --> 00:57:14,502 Ho davvero diventa una nuova persona qui. 1432 00:57:14,535 --> 00:57:16,470 Sono così orgoglioso di te. 1433 00:57:16,504 --> 00:57:18,105 Ho superato gli ostacoli, 1434 00:57:18,139 --> 00:57:20,541 e ho fatto tutto al meglio delle mie capacità. 1435 00:57:20,574 --> 00:57:22,977 Sono qui oggi 1436 00:57:23,010 --> 00:57:26,781 senza rimpianti. 1437 00:57:26,814 --> 00:57:29,450 Devo mostrare al mondo Gia metrica, 1438 00:57:29,483 --> 00:57:31,719 che è così bello. 1439 00:57:31,752 --> 00:57:34,488 E... scena. 1440 00:57:39,860 --> 00:57:42,563 E poi ce n'erano tre. 1441 00:57:42,596 --> 00:57:43,931 (Urla) 1442 00:57:43,964 --> 00:57:45,866 - Ehi! - Che cazzotto? 1443 00:57:45,900 --> 00:57:48,502 BROOKE LYNN: Condragulazioni, regine! 1444 00:57:48,536 --> 00:57:50,438 Ci vediamo al finale. 1445 00:57:50,471 --> 00:57:52,740 (Intifo) 1446 00:57:52,773 --> 00:57:57,178 E ricordati, rimani vero nord forte 1447 00:57:57,211 --> 00:57:58,179 e cosa? 1448 00:57:58,212 --> 00:58:00,247 QUEENS E BROOKE LYNN: Feroce! 1449 00:58:00,281 --> 00:58:03,517 - Ora, lasciate suonare la musica! - KENDALL: Sì! 1450 00:58:03,551 --> 00:58:05,119 - Ultimi tre! - ♪ Lo indossi bene ♪ 1451 00:58:05,152 --> 00:58:07,488 ♪ Suggerimento francese, rossetto dipinto su ♪ 1452 00:58:07,521 --> 00:58:08,723 ♪ Lo indossi bene ♪ 1453 00:58:08,756 --> 00:58:12,626 ♪ Il valore si adatta sicuramente ooh-ooh-ooh-oh-ohh ♪ 1454 00:58:12,660 --> 00:58:14,028 ♪ Lavora per me ♪ 1455 00:58:14,061 --> 00:58:15,996 ♪ Lavoralo per me, per me ♪ 1456 00:58:16,030 --> 00:58:17,998 ♪ Lo indossi, Lo indossi ♪ 1457 00:58:18,032 --> 00:58:20,434 ♪ Lo indossi bene ♪ 1458 00:58:20,468 --> 00:58:22,937 RUPAUL: La prossima volta sulla Drag Race canadese. 1459 00:58:22,970 --> 00:58:25,039 Scriverai e registrerai 1460 00:58:25,072 --> 00:58:27,775 un nuovo remix della mia canzone, 1461 00:58:27,808 --> 00:58:28,843 «Regina del Nord». 1462 00:58:28,876 --> 00:58:30,077 (Urla) 1463 00:58:30,111 --> 00:58:32,446 KENDALL: L'ultima volta Ho fatto una sfida di canto, 1464 00:58:32,480 --> 00:58:34,215 non è andata così bene per me. 1465 00:58:34,248 --> 00:58:36,617 ICESIS: Questa è la tua ultima possibilità 1466 00:58:36,650 --> 00:58:39,653 per mostrare al mondo perché meriti di essere qui. 1467 00:58:39,687 --> 00:58:41,622 ♪ Camminando lungo la pista, sai cosa fare ♪ 1468 00:58:41,655 --> 00:58:43,924 Suona un po' ingiallito. 1469 00:58:43,958 --> 00:58:46,560 HOLLYWOOD JADE: E è passo, tocco, passo, tocco. 1470 00:58:46,594 --> 00:58:48,629 Questo coreo è difficile. 1471 00:58:48,662 --> 00:58:51,065 Quando dico werk, intendo werk. 1472 00:58:51,098 --> 00:58:53,367 Non so come Lo farò io. 1473 00:58:53,401 --> 00:58:57,071 BROOKE LYNN: Il vincitore della Drag Race canadese è... 1474 00:58:59,473 --> 00:59:04,445 ♪