1 00:00:02,069 --> 00:00:04,605 Este desafío tiene que ver con jugando al hada dragmother. 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,574 Queremos tu pasarela para contar una historia. 3 00:00:06,607 --> 00:00:09,844 La historia del baile de graduación es, en realidad, muy heteronormativo. 4 00:00:09,877 --> 00:00:10,878 Sí. 5 00:00:10,911 --> 00:00:12,012 TRÉBOL: Esto es lo opuesto a eso. 6 00:00:12,046 --> 00:00:14,482 MITSOU: Sé que no tuviste un baile de graduación, 7 00:00:14,515 --> 00:00:18,219 pero hoy te fuiste a la mejor escuela de la historia. 8 00:00:18,252 --> 00:00:20,855 BROOKE LYNN: Todos se ven increíbles. 9 00:00:20,888 --> 00:00:23,891 ¡Pythia, condragulaciones! 10 00:00:23,924 --> 00:00:26,727 Icesis Couture, shantay, quédate. 11 00:00:26,761 --> 00:00:29,730 Adriana, aléjate. 12 00:00:31,732 --> 00:00:33,667 ♪ 13 00:00:33,701 --> 00:00:34,935 ICESIS: ¿Podemos encajar? KENDALL: Podemos encajar, 14 00:00:34,969 --> 00:00:36,437 - podemos encajar, podemos encajar. - ICESIS: ¡Oh, Dios mío! 15 00:00:36,470 --> 00:00:40,074 (Todos chillando y gritando) 16 00:00:40,107 --> 00:00:41,342 - Oh, perra, ¡nos vemos guapos! 17 00:00:41,375 --> 00:00:42,777 - Mierda. - Oh, Dios mío. 18 00:00:42,810 --> 00:00:47,114 TODOS: ¡Aw! ICESIS: «Adiós, ciao, putas». 19 00:00:47,148 --> 00:00:50,985 Otra hermana mía quebequense, Adriana, es enviada a casa, 20 00:00:51,018 --> 00:00:53,354 pero, mostró tanto talento, 21 00:00:53,387 --> 00:00:55,189 tanta versatilidad. 22 00:00:55,222 --> 00:00:56,891 Ella conquistó tantos desafíos. 23 00:00:56,924 --> 00:00:59,827 Estoy tan orgulloso de ella y ella debería estar orgullosa de sí misma también. 24 00:00:59,860 --> 00:01:03,597 - ¡Chica, le he dado una paliza! - (Otros se ríen) 25 00:01:03,631 --> 00:01:07,334 Adriana, se veía bien. Era buena energía. 26 00:01:07,368 --> 00:01:10,771 La dedicación a su oficio, como, tan hermosa. 27 00:01:10,805 --> 00:01:12,673 ICESIS: Adiós, nena, te queremos. 28 00:01:12,706 --> 00:01:14,775 - REINAS: ¡Adiós! - PYTHIA: Te queremos mucho. 29 00:01:14,809 --> 00:01:16,777 Nos vemos, perra. 30 00:01:16,811 --> 00:01:19,046 Trabajo mucho en la ciudad de Quebec. 31 00:01:19,080 --> 00:01:20,781 Eso, en realidad, es como mi segundo hogar, 32 00:01:20,815 --> 00:01:24,552 y el hecho de que envié dos de sus hijas regresaron... 33 00:01:24,585 --> 00:01:26,587 (risita) ¡Lo siento! 34 00:01:26,620 --> 00:01:28,689 No lo hice a propósito. 35 00:01:28,723 --> 00:01:30,858 Entonces, ¿cómo nos sentimos todos? 36 00:01:30,891 --> 00:01:32,893 - Cuatro primeros. - KENDALL: ¡Perra! 37 00:01:32,927 --> 00:01:34,161 - ¡Estoy viviendo! - Oh, Dios mío. 38 00:01:34,195 --> 00:01:35,930 Estoy en la nube nueve. 39 00:01:35,963 --> 00:01:38,499 Como, esto es de qué están hechos los sueños. 40 00:01:38,532 --> 00:01:40,801 Estoy tan jodidamente orgulloso estar aquí junto a vosotros. 41 00:01:40,835 --> 00:01:43,370 ¿Ustedes ¿Ves esto de los cuatro primeros? 42 00:01:43,404 --> 00:01:45,039 - Sí. - Honestamente, algo así, culo muerto. 43 00:01:45,072 --> 00:01:47,041 GIA: Sí. Sí, ¿sabes qué? 44 00:01:47,074 --> 00:01:51,011 Es, como, para llegar a esto punto, tuvimos que noquear 45 00:01:51,045 --> 00:01:53,714 tantas personas increíbles, 46 00:01:53,748 --> 00:01:55,349 y el hecho que todos estamos sentados aquí 47 00:01:55,382 --> 00:01:57,852 es como— (Gritando) 48 00:01:57,885 --> 00:01:59,120 ¿Es la vida real? 49 00:01:59,153 --> 00:02:02,189 Como, los cuatro primeros, cualquiera podía ganar. 50 00:02:02,223 --> 00:02:06,360 Puedo ser el ganador de Drag Race de Canadá. 51 00:02:06,394 --> 00:02:07,561 ¡¿Qué?! 52 00:02:07,595 --> 00:02:10,231 - ¡Felicidades! - ¡Sí, nena! 53 00:02:10,264 --> 00:02:11,565 KENDALL: Sí, ¡enhorabuena! Hablando de lo mejor. 54 00:02:11,599 --> 00:02:13,968 - Gana un desafío de diseño. - ¡La pelea ha terminado! 55 00:02:14,001 --> 00:02:15,703 - ¡Por fin! - Ahora puedo quitarte el culo. 56 00:02:15,736 --> 00:02:17,238 A menos que me quieras en el culo. 57 00:02:17,271 --> 00:02:19,473 - ¡Ah! - (Sonando sirena) 58 00:02:19,507 --> 00:02:20,474 Espera. ¿Qué? 59 00:02:20,508 --> 00:02:23,744 - ¡El RuMail no! - ¡Oh, Dios mío! 60 00:02:23,778 --> 00:02:24,745 - ¿Qué carajo? - Espera. 61 00:02:24,779 --> 00:02:25,980 - ¡¿Qué?! - ¿Hablas en serio? 62 00:02:26,013 --> 00:02:29,683 - ICESIS: ¡Ni un día más! - RUPAUL: ¡Oh Canadá! 63 00:02:29,717 --> 00:02:32,620 Ya lo ha hecho. he tenido herses. 64 00:02:32,653 --> 00:02:34,088 - Atención, reinas. - (Jadeo) 65 00:02:34,121 --> 00:02:36,390 RUPAUL: Atención, reinas. 66 00:02:36,424 --> 00:02:40,928 Casi has llegado a la meta línea, pero no te entusiasmes demasiado. 67 00:02:40,961 --> 00:02:45,266 Ninguna reina será coronada hasta que te reencuentres. 68 00:02:47,101 --> 00:02:51,572 Entonces, pule esas garras y afilar esa lengua 69 00:02:51,605 --> 00:02:55,242 porque están a punto de tener un montón de diversión. 70 00:02:55,276 --> 00:02:57,878 - ¿Qué? - ¿Una reunión? 71 00:02:57,912 --> 00:02:59,346 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 72 00:02:59,380 --> 00:03:02,850 - ¡Ayuda! - Hola, RuPaul. 73 00:03:02,883 --> 00:03:04,418 ¿Estás trayendo ¿estas perras volvieron? 74 00:03:04,452 --> 00:03:05,486 Por favor, no. 75 00:03:05,519 --> 00:03:08,489 Ha sido un maldito día duro. 76 00:03:08,522 --> 00:03:12,293 No entiendo lo que está sucediendo. 77 00:03:12,326 --> 00:03:14,662 Estoy confundido. Estoy cansado. 78 00:03:14,695 --> 00:03:16,097 He meado un poco. 79 00:03:16,130 --> 00:03:17,164 ¡Hoo-hoo-hoo! 80 00:03:17,198 --> 00:03:20,167 No estamos— No voy a hacer esto. 81 00:03:20,201 --> 00:03:22,002 ♪ Carrera D-Drag ♪ 82 00:03:22,036 --> 00:03:23,237 RUPAUL: El ganador de Canadá Drag Race 83 00:03:23,270 --> 00:03:25,506 recibe un suministro repugnante de productos de belleza 84 00:03:25,539 --> 00:03:30,511 de Shopper Drug Mart, y un premio en efectivo de 100.000 dólares. 85 00:03:30,544 --> 00:03:33,047 Con Amanda Brugel, 86 00:03:33,080 --> 00:03:34,982 Brad Goreski, 87 00:03:35,015 --> 00:03:36,383 Traci Melchor... 88 00:03:36,417 --> 00:03:38,519 ♪ Arranca tus motores ♪ 89 00:03:38,552 --> 00:03:40,221 .. y Brooke Lynn Hytes. 90 00:03:40,254 --> 00:03:43,891 ♪ Que la mejor drag queen, mejor victoria drag queen ♪ 91 00:03:46,293 --> 00:03:51,098 Bienvenido a una oferta muy especial episodio de Drag Race de Canadá. 92 00:03:51,132 --> 00:03:52,900 Estamos a solo una semana 93 00:03:52,933 --> 00:03:54,402 de coronar Canada's 94 00:03:54,435 --> 00:03:56,337 siguiente arrastre superestrella. 95 00:03:56,370 --> 00:03:58,139 Pero, antes de llegar allí, 96 00:03:58,172 --> 00:04:00,808 tuvimos que traer de vuelta todas las reinas a kiki 97 00:04:00,841 --> 00:04:03,778 sobre algunos de los momentos más memorables. 98 00:04:03,811 --> 00:04:05,713 Y, antes de que acabe la noche, 99 00:04:05,746 --> 00:04:10,284 nuestros cuatro finalistas se convertirán en los tres primeros. 100 00:04:10,317 --> 00:04:11,352 Espera. ¿Qué? 101 00:04:11,385 --> 00:04:13,654 ¿Cómo? Ya verás. 102 00:04:13,687 --> 00:04:17,058 Pero, por ahora, parece que extrañar a algunas personas. 103 00:04:17,091 --> 00:04:19,260 Por favor, bienvenido de nuevo... Beth. 104 00:04:19,293 --> 00:04:23,197 ♪ 105 00:04:23,230 --> 00:04:25,066 Hola, chica guapa. 106 00:04:26,300 --> 00:04:28,035 Océane Aqua-Black. 107 00:04:28,069 --> 00:04:29,670 ♪ 108 00:04:29,703 --> 00:04:30,671 Vamos, piernas. 109 00:04:30,704 --> 00:04:32,740 ♪ 110 00:04:32,773 --> 00:04:34,642 Stephanie Prince. 111 00:04:34,675 --> 00:04:36,243 ♪ 112 00:04:36,277 --> 00:04:38,746 BRAD: Todo. 113 00:04:38,779 --> 00:04:41,582 Necesito momentos de cámara. Sómate una foto. 114 00:04:41,615 --> 00:04:45,553 (Otros riendo) 115 00:04:45,586 --> 00:04:46,721 Muñeca Suki. 116 00:04:46,754 --> 00:04:48,355 C'est moi. 117 00:04:48,389 --> 00:04:49,924 Vamos, moda. 118 00:04:49,957 --> 00:04:53,494 - Nunca fue un momento aburrido. - Te ves preciosa. 119 00:04:53,527 --> 00:04:54,895 Eva 6000. 120 00:04:54,929 --> 00:04:57,498 ♪ 121 00:04:57,531 --> 00:05:00,401 ¡Divertido y coqueto! 122 00:05:00,434 --> 00:05:02,470 - ¡Hola! - ¡Hola! 123 00:05:02,503 --> 00:05:05,639 Synthia Kiss. (Jadeo) 124 00:05:05,673 --> 00:05:07,842 ♪ 125 00:05:07,875 --> 00:05:10,945 - Hola, Brad. - Bueno, bueno, bien. 126 00:05:10,978 --> 00:05:12,513 Kimora Amour. 127 00:05:12,546 --> 00:05:15,616 ♪ 128 00:05:15,649 --> 00:05:19,453 Enciendes mi vida. ¡Guau! 129 00:05:19,487 --> 00:05:22,189 ¿Estoy por aquí? (Otros riendo) 130 00:05:22,223 --> 00:05:24,925 - No estás entre los cuatro primeros. - Vamos, chica. 131 00:05:24,959 --> 00:05:27,361 Adriana. 132 00:05:27,395 --> 00:05:29,764 Hola. ¿Me extrañas, Brad? 133 00:05:29,797 --> 00:05:32,633 Sí, mucho. -Tiene piernas para esta pista. 134 00:05:32,666 --> 00:05:34,969 KIMORA: ¡Oh, vamos! Vamos, los cinco primeros. 135 00:05:35,002 --> 00:05:37,371 - Sí, preciosa. - Lo siento, llego tarde. 136 00:05:37,405 --> 00:05:39,573 (Otros riendo) 137 00:05:39,607 --> 00:05:42,777 Y aquí están, nuestros feroces últimos cuatro. 138 00:05:42,810 --> 00:05:46,447 Por favor, bienvenidos al escenario, Género de Kendall. 139 00:05:46,480 --> 00:05:50,217 ♪ 140 00:05:50,251 --> 00:05:54,055 - (Queens riendo) - Hola, hola. 141 00:05:54,088 --> 00:05:56,257 - Vamos juntos. - Sí, coincidimos. 142 00:05:56,290 --> 00:05:58,759 - ¡Hola a todos! - QUEENS: ¡Hola! 143 00:05:58,793 --> 00:06:00,094 MARCA: Gia Metric. 144 00:06:00,127 --> 00:06:02,863 ♪ 145 00:06:02,897 --> 00:06:07,468 (Reír y chillar) 146 00:06:07,501 --> 00:06:09,303 MARCA: Icesis Couture. 147 00:06:09,336 --> 00:06:10,571 STEPHANIE: Oh, ahí está. 148 00:06:10,604 --> 00:06:13,607 REINAS: ¡Oh! 149 00:06:13,641 --> 00:06:15,810 (Avítores Queens) KIMORA: Oh, ahí van los talones. 150 00:06:15,843 --> 00:06:18,345 - ¡Está bien! - Eres como Donatella. 151 00:06:18,379 --> 00:06:20,114 BRAD: Y Pythia. 152 00:06:20,147 --> 00:06:23,417 - REINAS: ¡Oh! - Oh, Dios mío. 153 00:06:23,451 --> 00:06:27,221 - EVA 6000: ¿Es mi pelo? - (Queens riendo) 154 00:06:27,254 --> 00:06:28,222 Es tu pelo. 155 00:06:28,255 --> 00:06:31,058 ¡Oh, Dios mío! Increíble 156 00:06:31,092 --> 00:06:33,561 Es tan bonito volver a ver a todos. 157 00:06:33,594 --> 00:06:36,130 QUEENS: ¡Hola! 158 00:06:36,163 --> 00:06:38,933 Y parece que todo el mundo recibió la nota en colores pastel, 159 00:06:38,966 --> 00:06:41,102 excepto Kimora. 160 00:06:41,135 --> 00:06:43,404 - (Queens riendo) - PYTHIA: Oh, Dios mío. 161 00:06:43,437 --> 00:06:44,772 Ya deberían saberlo. 162 00:06:44,805 --> 00:06:47,808 ¿Vas a hacer algo? Voy a la izquierda. 163 00:06:47,842 --> 00:06:49,910 - (Queens riendo) - KENDALL: Aquí vamos. 164 00:06:49,944 --> 00:06:53,280 Muy bien, enhorabuena a todos en una temporada increíble. 165 00:06:53,314 --> 00:06:57,318 Esto ha sido increíble, pero aún no hemos terminado. 166 00:06:57,351 --> 00:06:59,787 Pronto, uno de vosotros cuatro 167 00:06:59,820 --> 00:07:03,524 será coronado La próxima superestrella del drag de Canadá. 168 00:07:03,557 --> 00:07:05,559 - Es una locura. - ¡Lo sé! 169 00:07:05,593 --> 00:07:09,530 Entonces, ¿nos sorprende por estos cuatro primeros, ¿o no? 170 00:07:09,563 --> 00:07:11,866 - No. - No, tienen mucho talento. 171 00:07:11,899 --> 00:07:12,967 Sin comentarios. 172 00:07:13,000 --> 00:07:15,002 - (Risas) - ¡Oh, Dios mío! 173 00:07:15,035 --> 00:07:17,438 ¡Ah, Stephanie! ¡Vamos, chica! 174 00:07:17,471 --> 00:07:19,240 KENDALL: Ya sabes «sin comentarios» es en realidad un comentario, ¿verdad? 175 00:07:19,273 --> 00:07:20,875 Preguntaste si nos sorprendió. 176 00:07:20,908 --> 00:07:22,443 No es lo que pensamos debería serlo. 177 00:07:22,476 --> 00:07:24,245 - Eso es algo diferente. - Oh, quiero oír eso. 178 00:07:24,278 --> 00:07:26,447 Bueno, ¿quién crees? ¿Debería serlo, Eve? 179 00:07:26,480 --> 00:07:27,515 Debería haber sido yo allí arriba. 180 00:07:27,548 --> 00:07:29,049 Pero, ya sabes, Lo cagé, así que... 181 00:07:29,083 --> 00:07:30,451 (Riendo) 182 00:07:30,484 --> 00:07:32,319 Stephanie, ¿quién crees? debería estar ahí arriba? 183 00:07:32,353 --> 00:07:35,122 - Yo. - BRAD: ¿A quién reemplazarías? 184 00:07:35,156 --> 00:07:36,857 ¿Ya estamos siendo sombríos? Acabamos de empezar. 185 00:07:36,891 --> 00:07:38,159 - Sí. - (Otros se ríen) 186 00:07:38,192 --> 00:07:39,293 - KIMORA: Di lo que piensas. - STEPHANIE: Muy bien. 187 00:07:39,326 --> 00:07:40,361 Si realmente estás obligándome a responder, 188 00:07:40,394 --> 00:07:41,362 es Kendall. 189 00:07:41,395 --> 00:07:43,397 - (Otros se ríen) - EVA: ¿Quién, quién? 190 00:07:43,431 --> 00:07:44,532 - A Kendall. - Estoy bromeando. 191 00:07:44,565 --> 00:07:46,067 - Te quiero, Kendall. - Yo también te quiero. 192 00:07:46,100 --> 00:07:47,568 Te fuiste tan pronto. No viste el crecimiento. 193 00:07:47,601 --> 00:07:49,570 - STEPHANIE: Mm-hm. - (Todos riendo) 194 00:07:49,603 --> 00:07:51,505 BETH: Quiero decir, reemplázame con Gia y es perfecto. 195 00:07:51,539 --> 00:07:53,808 - (Todos riendo) - Sí, claro, perra. 196 00:07:53,841 --> 00:07:55,109 (Todos riendo) 197 00:07:55,142 --> 00:07:59,246 Esta temporada, todos vosotros realmente resultó algunas miradas. 198 00:07:59,280 --> 00:08:00,648 - Sí. - Oh, sí. 199 00:08:00,681 --> 00:08:05,619 Todos fueron muy creativos y constantemente nos daba alta costura. 200 00:08:05,653 --> 00:08:08,989 Echemos un vistazo a algunos de los más destacados de la temporada. 201 00:08:09,023 --> 00:08:10,925 ♪ 202 00:08:10,958 --> 00:08:13,060 ¿Os gusta el pollo frito? 203 00:08:13,094 --> 00:08:16,997 Porque, perra, estoy sirviendo. 204 00:08:17,031 --> 00:08:19,266 ADRIANA: Buen provecho. 205 00:08:19,300 --> 00:08:22,103 ¡Oh, Dios mío! Chica, apareciste. 206 00:08:22,136 --> 00:08:23,237 (Vecino) 207 00:08:23,270 --> 00:08:25,072 KENDALL: Ella es mitad humana, 208 00:08:25,106 --> 00:08:26,574 medio caballo. 209 00:08:26,607 --> 00:08:29,610 ¡Heno, chica, heno! 210 00:08:29,643 --> 00:08:31,812 AMANDA: Me encanta esto. 211 00:08:31,846 --> 00:08:35,349 Los detalles importan y tú verla cuando me veas. 212 00:08:35,382 --> 00:08:36,484 Un beso del chef. 213 00:08:36,517 --> 00:08:38,486 GIA: Así es, chicas. Llévalo. 214 00:08:38,519 --> 00:08:40,054 PYTHIA: Estoy dando sensualidad, 215 00:08:40,087 --> 00:08:41,856 sino también inquietud. 216 00:08:41,889 --> 00:08:43,791 BROOKE LYNN: ¿Me estás tomando el pelo, carajo? 217 00:08:43,824 --> 00:08:47,027 Ella podría ser peluda, pero mis tetas son jodidamente suaves. 218 00:08:47,061 --> 00:08:48,863 Bendito sea el fruto. 219 00:08:48,896 --> 00:08:52,533 BETH: Estoy sirviendo curvas y desvías para tus nervios. 220 00:08:52,566 --> 00:08:54,802 Definitivamente entendió la tarea. 221 00:08:54,835 --> 00:08:57,505 KENDALL: Te voy a regalar una elfa sexy y sexy. 222 00:08:57,538 --> 00:08:59,874 VÍSPERA: Los fáser están listos para aturdir. 223 00:08:59,907 --> 00:09:02,743 ICESIS: Hell Raiser, pero hazlo lesbiano. 224 00:09:02,777 --> 00:09:06,347 STEPHANIE DICE: Los jueces se lo están comiendo. 225 00:09:06,380 --> 00:09:07,415 Impecable. 226 00:09:07,448 --> 00:09:08,716 Diez, bebé, decenas. 227 00:09:08,749 --> 00:09:11,819 ¡Estaba obsesionado con eso! 228 00:09:11,852 --> 00:09:13,421 KENDALL: ¡Jesús, esto es increíble! 229 00:09:13,454 --> 00:09:14,755 Estoy impresionado. 230 00:09:14,789 --> 00:09:15,856 AMANDA: Es inteligente. 231 00:09:15,890 --> 00:09:17,858 Es divertido. Es precioso. 232 00:09:17,892 --> 00:09:20,061 SYNTHIA: ¿Estoy demasiado guapa ahora mismo? 233 00:09:20,094 --> 00:09:22,029 Vaya, segunda temporada vino a traerlo. 234 00:09:22,063 --> 00:09:23,764 BRAD: Es sensacional. 235 00:09:23,798 --> 00:09:26,233 BROOKE LYNN: Cuando dicen «el arte del arrastre», 236 00:09:26,267 --> 00:09:27,334 esto es lo que quieren decir. 237 00:09:32,006 --> 00:09:33,841 - Icesis. - Sí, ¿amor mío? 238 00:09:33,874 --> 00:09:37,611 BRAD: Trajiste la moda cada semana. 239 00:09:37,645 --> 00:09:38,712 ICESIS: Gracias. 240 00:09:38,746 --> 00:09:40,848 También ganaste dos desafíos de diseño. 241 00:09:40,881 --> 00:09:43,818 - Lo hice. - ¿Qué tan amordazado estás? 242 00:09:43,851 --> 00:09:47,955 Quiero decir, no me sorprende. He trabajado mucho. 243 00:09:47,988 --> 00:09:50,291 Me quedé despierto durante 16 horas dias 244 00:09:50,324 --> 00:09:52,560 solo intentando para hacer todo. 245 00:09:52,593 --> 00:09:56,030 Así que estoy muy feliz que todo salió bien, 246 00:09:56,063 --> 00:09:58,666 -y que tú, especialmente tú... -Oh, gracias. 247 00:09:58,699 --> 00:10:00,968 -... disfruté de mis looks. - Estaba obsesionado. 248 00:10:01,001 --> 00:10:02,570 - Pythia. - ¿Sí? 249 00:10:02,603 --> 00:10:04,939 Tu creatividad es sin duda inigualable. 250 00:10:04,972 --> 00:10:08,175 ¿De dónde viene todo eso ¿De dónde viene la imaginación? 251 00:10:08,209 --> 00:10:10,144 - Es como fuera de este mundo. - No sé. 252 00:10:10,177 --> 00:10:11,612 Crecer en un país muy conservador, 253 00:10:11,645 --> 00:10:15,916 como que, en realidad no tenía estas formas de escapar de la realidad, 254 00:10:15,950 --> 00:10:18,652 y todos ellos vivió dentro de mí, 255 00:10:18,686 --> 00:10:20,321 porque era una forma para que me escape. 256 00:10:20,354 --> 00:10:23,657 Por lo tanto, estoy muy feliz que vosotros lo veáis, ¿sabéis? 257 00:10:23,691 --> 00:10:25,760 Es como todos estos personajes dentro de mí, como, maquillaje 258 00:10:25,793 --> 00:10:27,194 quién soy, como Pythia. 259 00:10:27,228 --> 00:10:29,797 Las miradas son solo como un regalo dado por Dios. 260 00:10:29,830 --> 00:10:31,599 - No sé qué decir. - (Otros se ríen) 261 00:10:31,632 --> 00:10:33,434 Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo. 262 00:10:33,467 --> 00:10:34,635 BRAD: ¡Oh, Dios mío! 263 00:10:34,668 --> 00:10:37,037 Bueno, hablando de tu regalo dado por Dios, 264 00:10:37,071 --> 00:10:39,573 cómo te sentiste cuando Icesis ganó los desafíos de diseño? 265 00:10:39,607 --> 00:10:42,176 - (Todos riendo) - Aquí vamos. 266 00:10:42,209 --> 00:10:44,745 No, no, no, estoy muy orgulloso que ganaste estos desafíos. 267 00:10:44,779 --> 00:10:46,113 Tú cien por cien los merezco. 268 00:10:46,147 --> 00:10:47,915 Es que estaba como, ya sabes, amargado, porque estaba como, 269 00:10:47,948 --> 00:10:49,016 «Oh, maldición. Quería eso». 270 00:10:49,049 --> 00:10:50,151 - Bueno, obviamente, porque somos diseñadores. 271 00:10:50,184 --> 00:10:51,285 - ¡Pero, por supuesto! - Y queremos ganar. 272 00:10:51,318 --> 00:10:52,453 Todos queremos para ganarlo todo, ¿verdad? 273 00:10:52,486 --> 00:10:53,687 ¿Quizás una o dos veces? 274 00:10:53,721 --> 00:10:56,690 (Otros riendo) 275 00:10:56,724 --> 00:10:58,426 - ¿Y Kendall? - Hola. 276 00:10:58,459 --> 00:11:00,528 - BRAD: Tengo una palabra para ti. - Uh-oh. 277 00:11:00,561 --> 00:11:02,463 - ¿Puedes adivinar qué es? - Body 278 00:11:02,496 --> 00:11:05,299 - ¡Sí! - (Todos riendo) 279 00:11:05,332 --> 00:11:06,333 ICESIS: ¡Sabía que venía! 280 00:11:06,367 --> 00:11:08,869 ¡Sí! ¡Sí, body! 281 00:11:08,903 --> 00:11:11,539 - Perra, me encantan mis monos. - BRAD: ¡Yo también! 282 00:11:11,572 --> 00:11:13,707 - Hay muchos de ellos. - KENDALL: Oh, lo sabes. 283 00:11:13,741 --> 00:11:15,776 Te ves preciosa hoy, por cierto. 284 00:11:15,810 --> 00:11:16,911 Gracias. Hay un body debajo. 285 00:11:16,944 --> 00:11:18,045 - No, estoy bromeando. 286 00:11:18,079 --> 00:11:19,513 - (Todos riendo) - KENDALL: Estoy bromeando. 287 00:11:19,547 --> 00:11:21,015 Pero, ya sabes Me encanta el cuerpo-ody-ody 288 00:11:21,048 --> 00:11:22,450 en el body ody-ody-suit. 289 00:11:22,483 --> 00:11:24,652 - ¡Eh! - BRAD: ¿De acuerdo? 290 00:11:24,685 --> 00:11:28,322 - ¡Beth, hola! - ¡Hola! 291 00:11:28,355 --> 00:11:29,724 (Animando) 292 00:11:29,757 --> 00:11:31,659 Fuiste nuestra primera reina en salir. 293 00:11:31,692 --> 00:11:34,361 - Oh, frótalo. - (Todos riendo) 294 00:11:34,395 --> 00:11:35,763 ¿Qué nos perdimos? 295 00:11:35,796 --> 00:11:38,966 Um, en primer lugar, si jugamos al golf, gané. 296 00:11:38,999 --> 00:11:39,967 - ¿Golf? - ¿Jugar al golf? 297 00:11:40,000 --> 00:11:42,403 - Puntos más bajos. - ¿Deportes? 298 00:11:42,436 --> 00:11:44,572 - ¿Qué? - Así que no nos perdimos ninguna comedia. 299 00:11:44,605 --> 00:11:47,508 (Otros riendo) 300 00:11:47,541 --> 00:11:50,678 Creo que realmente te perdiste una versión muy elevada de Beth. 301 00:11:50,711 --> 00:11:51,979 Me siento como Realmente me he presionado 302 00:11:52,012 --> 00:11:54,248 en los últimos años para crecer, 303 00:11:54,281 --> 00:11:56,584 y esta oportunidad, Tenía muchas ganas de demostrarlo 304 00:11:56,617 --> 00:11:57,985 a mucha gente. 305 00:11:58,018 --> 00:12:00,488 Y me entristece no poder mostrar eso, pero voy a demostrarlo, 306 00:12:00,521 --> 00:12:01,856 y estoy listo para que el mundo lo vea. 307 00:12:01,889 --> 00:12:04,825 Porque, estoy una increíble drag queen, 308 00:12:04,859 --> 00:12:06,761 y me ha llevado mucho tiempo para darme cuenta de eso, 309 00:12:06,794 --> 00:12:08,396 pero sé que soy increíble. 310 00:12:08,429 --> 00:12:09,897 - Eres increíble. - Eres increíble. 311 00:12:09,930 --> 00:12:11,399 - Lo eres. - Eres increíble. 312 00:12:11,432 --> 00:12:14,135 Te quiero. De verdad. 313 00:12:14,168 --> 00:12:15,970 - Océane. - ¡Oye, oye! 314 00:12:16,003 --> 00:12:19,039 (Animando) 315 00:12:19,073 --> 00:12:22,176 Te marcharon demasiado pronto. Se podría decir. 316 00:12:22,209 --> 00:12:23,411 - ¡Mm-hm! - BRAD: Pero— 317 00:12:23,444 --> 00:12:25,980 No solo uno podría decir. Puede que mucha gente lo diga. 318 00:12:26,013 --> 00:12:28,449 BRAD: Sí, creo que sí. 319 00:12:28,482 --> 00:12:30,484 Lo que dirías es lo más importante que aprendiste? 320 00:12:30,518 --> 00:12:32,319 Bueno, lo más importante que aprendí 321 00:12:32,353 --> 00:12:36,490 es que cuando llegué a casa, Decidí suscribirme a un gimnasio. 322 00:12:36,524 --> 00:12:38,726 - (Risas) - ¡Oh, chica! 323 00:12:38,759 --> 00:12:41,328 Ser capaz de cantar y bailar al mismo tiempo, 324 00:12:41,362 --> 00:12:42,997 era imposible para mi cuerpo, 325 00:12:43,030 --> 00:12:44,899 porque estaba como jadeando por aire. 326 00:12:44,932 --> 00:12:48,903 Así que estaba perdiendo el foco en la letra, la coreografía, 327 00:12:48,936 --> 00:12:51,672 pero, como, creo Voy a poder cantar 328 00:12:51,705 --> 00:12:54,508 cuando vamos a verme de gira y todo eso. 329 00:12:54,542 --> 00:12:56,444 - ¡Sí! - ¡Oh, Dios mío, sí! 330 00:12:56,477 --> 00:12:59,547 Has traído una alegría maravillosa 331 00:12:59,580 --> 00:13:01,849 a la competencia, y no puedo esperar a ver más. 332 00:13:01,882 --> 00:13:03,250 - Sí, ya verás. - BRAD: Sí, seguro. 333 00:13:03,284 --> 00:13:04,318 (Riendo) 334 00:13:04,351 --> 00:13:05,953 - ¡Te queremos mucho! - Te queremos. 335 00:13:07,455 --> 00:13:10,624 Adriana, tú solo se perdió entre los cuatro primeros. 336 00:13:10,658 --> 00:13:11,625 Tan cerca. 337 00:13:11,659 --> 00:13:13,694 Pero realmente le diste a estas reinas 338 00:13:13,728 --> 00:13:14,995 una carrera por su dinero. 339 00:13:15,029 --> 00:13:17,932 Echemos un vistazo en algunos de tus mejores momentos. 340 00:13:17,965 --> 00:13:19,934 Oh, Dios mío. 341 00:13:19,967 --> 00:13:23,204 ADRIANA: Prepárate para este calor colombiano, 342 00:13:23,237 --> 00:13:25,506 porque va a ¡enciende tu televisor! 343 00:13:25,539 --> 00:13:27,441 ♪ 344 00:13:27,475 --> 00:13:29,043 ¿Estás listo para ¿esto, papi? 345 00:13:29,076 --> 00:13:31,145 ♪ 346 00:13:31,178 --> 00:13:33,047 BROOKE LYNN: Una cosa Te agradezco mucho. 347 00:13:33,080 --> 00:13:35,082 es lo versátil que puede ser. 348 00:13:35,116 --> 00:13:39,253 Puedes ser tan hermosa y tan equilibrado, pero también tan acampante. 349 00:13:39,286 --> 00:13:41,822 Solo estabas tan comprometida y divertida. 350 00:13:41,856 --> 00:13:44,191 - ¡Ooh! - (Brad riendo) 351 00:13:44,225 --> 00:13:45,393 Tetas. 352 00:13:45,426 --> 00:13:48,562 - ¡Ah! - Estoy viviendo. 353 00:13:48,596 --> 00:13:51,031 Este look es uno de mis favoritos 354 00:13:51,065 --> 00:13:52,867 de cualquiera de las franquicias Drag Race. 355 00:13:52,900 --> 00:13:53,868 Oh, Dios mío. 356 00:13:53,901 --> 00:13:56,604 BRAD: Cada detalle era espléndido. 357 00:13:56,637 --> 00:13:57,872 ADRIANA: Estoy de moda. 358 00:13:57,905 --> 00:14:00,374 Estoy mirando. Soy artista intérprete o ejecutante. 359 00:14:00,408 --> 00:14:04,445 Y yo soy tu latina sexy coochie-coochie caliente! 360 00:14:05,946 --> 00:14:08,883 - ¡Sí! - ¡Qué bonito! 361 00:14:08,916 --> 00:14:11,218 ¿Te apetece te subestimaron 362 00:14:11,252 --> 00:14:13,154 por las otras chicas en la competencia? 363 00:14:13,187 --> 00:14:17,458 Um, me sentí un poco subestimado. 364 00:14:17,491 --> 00:14:22,196 Sé que no llegué para mostrar mucho rendimiento. 365 00:14:22,229 --> 00:14:23,898 Bueno, ganaste el desafío de actuación. 366 00:14:23,931 --> 00:14:25,766 Gané el desafío de actuación. BRAD: Sí. 367 00:14:25,800 --> 00:14:27,001 - Oh, Dios mío. - BRAD: Lo cual fue muy cómico. 368 00:14:27,034 --> 00:14:29,570 - Verdaderamente icónico. - Estoy muy orgulloso de lo que hice. 369 00:14:29,603 --> 00:14:31,505 - Deberías estarlo. - Estamos orgullosos, sí. 370 00:14:31,539 --> 00:14:33,074 - BRAD: Eres increíble. - Gracias. 371 00:14:33,107 --> 00:14:35,309 ¿Qué hicieron el resto de ustedes? piensa en Adriana? 372 00:14:35,342 --> 00:14:38,612 Tengo que decir, tus cosas eran tan, tan dignas de mordaza. 373 00:14:38,646 --> 00:14:40,848 Como que me quites el sombrero, perra. Fue increíble. 374 00:14:40,881 --> 00:14:42,850 Tu aspecto, el trabajo de piedra, 375 00:14:42,883 --> 00:14:45,653 el adorno es simplemente fenomenal 376 00:14:45,686 --> 00:14:47,221 y fuera de este mundo. 377 00:14:47,254 --> 00:14:48,956 ADRIANA: Gracias. Siento que estoy un poco 378 00:14:48,989 --> 00:14:50,825 alguien más en el escenario, 379 00:14:50,858 --> 00:14:52,259 porque cuando verme entre bastidores, 380 00:14:52,293 --> 00:14:53,961 es como un tío tranquilo. 381 00:14:53,994 --> 00:14:58,966 Puede que hayas estado callado, pero ¡Fuiste mortal, chica, mortal! 382 00:14:58,999 --> 00:15:00,367 Estuviste fantástico. 383 00:15:00,401 --> 00:15:03,838 Hablando de «mortal», hablemos del paquete de mocoso. 384 00:15:03,871 --> 00:15:06,340 - (gimiendo) - ¡Oh, Dios! 385 00:15:06,373 --> 00:15:10,277 MARCA: Kendall, Synthia, y Gia, qué trío. 386 00:15:10,311 --> 00:15:11,579 - Sí. - La trifecta. 387 00:15:11,612 --> 00:15:12,880 - ¿Kendall? - Sí. 388 00:15:12,913 --> 00:15:15,483 Cómo era cuando viste a Gia en el Werk Room, 389 00:15:15,516 --> 00:15:18,552 luego vio a Synthia ¿Entras de ti? 390 00:15:18,586 --> 00:15:23,557 (Gritando) 391 00:15:27,628 --> 00:15:28,929 - SYNTHIA: ¡Hola, chicos! - KENDALL: ¡Hola! 392 00:15:28,963 --> 00:15:30,131 - STEPHANIE: ¿Quién es ella? 393 00:15:30,164 --> 00:15:32,266 Eso fue, honestamente, uno de los más, como, 394 00:15:32,299 --> 00:15:34,402 momentos inesperados de toda mi vida. 395 00:15:34,435 --> 00:15:37,638 Quiero decir, estas chicas Lo sé desde hace muchos años. 396 00:15:37,671 --> 00:15:39,206 Me dejó sin pensar por completo. 397 00:15:39,240 --> 00:15:41,442 Literalmente entiendo, como, mis pelos de la espalda sobresalen. 398 00:15:41,475 --> 00:15:43,844 - Yo solo... (Riendo) - Me olvidé de afeitarlos. 399 00:15:43,878 --> 00:15:45,312 Bien. 400 00:15:45,346 --> 00:15:48,015 Um, pero, como, ¿quién no quiero entrar en esta locura, 401 00:15:48,048 --> 00:15:51,385 plataforma increíble con tus mejores amigos literales? 402 00:15:51,419 --> 00:15:52,486 Sí. 403 00:15:52,520 --> 00:15:55,222 Entonces, ¿cómo era? para todos los demás? 404 00:15:55,256 --> 00:15:57,858 - (Risas) - KENDALL: Oh, Dios mío. 405 00:15:57,892 --> 00:16:00,227 Lo hice realmente ¿te afecta tanto? 406 00:16:00,261 --> 00:16:01,529 KIMORA: Voy a decir algo. 407 00:16:01,562 --> 00:16:03,731 Para mí, Me encantó ver la camaradería 408 00:16:03,764 --> 00:16:05,399 y la hermandad, porque me recuerda 409 00:16:05,433 --> 00:16:06,734 de mis hermanas en casa. 410 00:16:06,767 --> 00:16:08,769 BETH: Yo diré, um, definitivamente me deshizo, 411 00:16:08,803 --> 00:16:10,004 como ver estos tres, 412 00:16:10,037 --> 00:16:11,572 porque sé lo que son capaz de hacerlo en Vancouver, 413 00:16:11,605 --> 00:16:13,407 y los he visto durante años. 414 00:16:13,441 --> 00:16:16,343 Y estaba tan emocionado para, como, conocer a algunas personas aquí. 415 00:16:16,377 --> 00:16:18,846 Lo único que me ha hecho temblar estaba a punto de sincronizar los labios 416 00:16:18,879 --> 00:16:20,915 y, ya sabes, las chicas a quien conozco desde hace un día 417 00:16:20,948 --> 00:16:22,817 vino y dijo: «Buena suerte. 418 00:16:22,850 --> 00:16:24,051 Creemos en ti. Puedes hacerlo». 419 00:16:24,085 --> 00:16:26,520 Pero, tenía que venir a vosotros y, como, digan adiós, 420 00:16:26,554 --> 00:16:27,722 y ese tipo de picó un poco, 421 00:16:27,755 --> 00:16:29,824 sobre todo conociéndote, pero... 422 00:16:29,857 --> 00:16:32,126 Creo que fue difícil porque, obviamente, era... 423 00:16:32,159 --> 00:16:33,861 Fue la sincronización de labios de Gia la primera semana. 424 00:16:33,894 --> 00:16:35,229 - Fui yo, sí. - Sí, y lo entiendo. 425 00:16:35,262 --> 00:16:37,098 Probablemente solo una especie de enlazado mi enfoque hacia ella, 426 00:16:37,131 --> 00:16:38,966 pero eso no tiene nada que ver contigo, 427 00:16:38,999 --> 00:16:40,434 o me gusta cuánto me importas. 428 00:16:40,468 --> 00:16:42,536 Y Kendall y yo sabemos cómo para que Gia se concentre así. 429 00:16:42,570 --> 00:16:43,604 - Sí. - Eso es lo que era, sí. 430 00:16:43,637 --> 00:16:45,005 Entonces, fue como... era la energía. 431 00:16:45,039 --> 00:16:46,807 Sí, fue algo así como lucha o huida para nosotros tres, 432 00:16:46,841 --> 00:16:48,008 en ese momento, así que me disculpo. 433 00:16:48,042 --> 00:16:49,009 Sí, chica. 434 00:16:49,043 --> 00:16:50,211 SUKI: Ya sabes, Creo que afectó más 435 00:16:50,244 --> 00:16:51,746 el pueblo que realmente conoces 436 00:16:51,779 --> 00:16:54,081 que no le diste nada de la atención y todo eso. 437 00:16:54,115 --> 00:16:57,818 Sé que Eva tuvo un momento, varios momentos con Kendall. 438 00:16:57,852 --> 00:17:00,221 - (Todos riendo) - Oh, no. 439 00:17:00,254 --> 00:17:01,889 SUKI: Pero es muy comprensible. 440 00:17:01,922 --> 00:17:03,124 Ustedes son hermanas, 441 00:17:03,157 --> 00:17:05,292 incluso más ajustado que la hermandad que tenemos aquí ahora. 442 00:17:05,326 --> 00:17:06,694 - KENDALL: Sí. - Así que, es solo que... 443 00:17:06,727 --> 00:17:08,362 - Es el juego. 444 00:17:08,396 --> 00:17:10,164 Sé que esto fue muy molesto para todos los demás, 445 00:17:10,197 --> 00:17:13,667 pero, teneros a vosotros en la competencia, como... 446 00:17:13,701 --> 00:17:14,969 - Al parecer. - No, no. 447 00:17:15,002 --> 00:17:16,237 Fue realmente un regalo, 448 00:17:16,270 --> 00:17:18,706 y siento, como, no solo más cerca de vosotros dos, 449 00:17:18,739 --> 00:17:20,207 pero los 12 de nosotros. 450 00:17:20,241 --> 00:17:22,510 Como, simplemente ha sido tan jodidamente increíble, 451 00:17:22,543 --> 00:17:24,578 y, en última instancia, lo matamos ahí fuera. 452 00:17:24,612 --> 00:17:26,580 Sí, me siento como todo lo que se dice 453 00:17:26,614 --> 00:17:28,716 es más o menos lo que pasó en las primeras tres semanas. 454 00:17:28,749 --> 00:17:29,717 Eso es cierto. 455 00:17:29,750 --> 00:17:33,054 Y lo que muchos de vosotros no sabéis, 456 00:17:33,087 --> 00:17:34,455 porque estás sentado en ese lado... 457 00:17:34,488 --> 00:17:37,024 (Otros jadeando y riendo) 458 00:17:37,058 --> 00:17:38,592 .. es que a lo largo la competencia. 459 00:17:38,626 --> 00:17:40,828 grosero e inapelable. 460 00:17:40,861 --> 00:17:42,329 Ya sabes, entrar aquí 461 00:17:42,363 --> 00:17:45,232 y estar en esto entorno intenso 462 00:17:45,266 --> 00:17:47,201 con tus mejores amigos, 463 00:17:47,234 --> 00:17:51,472 es impresionante, pero también hicimos un trabajo fantástico 464 00:17:51,505 --> 00:17:52,973 en, como, crear nuevas relaciones 465 00:17:53,007 --> 00:17:56,877 y construyó tantos fuertes, conexiones significativas 466 00:17:56,911 --> 00:17:59,847 con tantas chicas sentado en este escenario. 467 00:17:59,880 --> 00:18:02,149 - Bien, Eve. - Uh-oh. (Riendo) 468 00:18:02,183 --> 00:18:05,152 Tú y Gia en realidad tuve algunos momentos tensos. 469 00:18:05,186 --> 00:18:06,587 ¿Lo hicimos? ¡Oh, Dios mío! 470 00:18:06,620 --> 00:18:07,722 - Ni siquiera me acuerdo. - Especialmente al principio. 471 00:18:07,755 --> 00:18:08,889 ¿Qué le dije a Gia? 472 00:18:08,923 --> 00:18:10,391 Creo que lo primero me dijiste que era... 473 00:18:10,424 --> 00:18:11,525 Oh, ella lo sabe. 474 00:18:11,559 --> 00:18:12,660 ..» Me dejaste de seguir en las redes sociales, perra. 475 00:18:12,693 --> 00:18:14,028 (Riendo) 476 00:18:14,061 --> 00:18:15,529 Yo estaba como «Sí, como sea». 477 00:18:15,563 --> 00:18:17,698 Entonces, pero lo aclaramos muy rápido. 478 00:18:17,732 --> 00:18:20,401 EVE: Creo que Gia y yo son tipos de personalidad similares. 479 00:18:20,434 --> 00:18:21,535 STEPHANIE: Gia no está de acuerdo. 480 00:18:21,569 --> 00:18:23,003 (Otros riendo) 481 00:18:23,037 --> 00:18:26,140 Estoy como, «¡Ves una similitud, caridad!» 482 00:18:26,173 --> 00:18:27,575 GIA: No. ¿Sabes qué? 483 00:18:27,608 --> 00:18:29,310 No creo Eve y yo hemos comido carne de res. 484 00:18:29,343 --> 00:18:32,546 Como, hubo momentos donde extendí mi mano 485 00:18:32,580 --> 00:18:36,016 para ayudarte a superar un momento, y siento que me cerraron. 486 00:18:36,050 --> 00:18:37,218 Bueno, lo siento que te sentías así. 487 00:18:37,251 --> 00:18:39,220 Realmente sentí, como, apoyado contra una pared 488 00:18:39,253 --> 00:18:41,756 porque no creo alguno de vosotros pasó 489 00:18:41,789 --> 00:18:43,557 por lo que pasé, en términos de las críticas 490 00:18:43,591 --> 00:18:45,393 cada semana Estaba ahí arriba. 491 00:18:45,426 --> 00:18:47,461 Fue muy, muy, muy difícil para mí lidiar con eso, 492 00:18:47,495 --> 00:18:49,330 y, a continuación, volviendo a Untucked, 493 00:18:49,363 --> 00:18:50,431 y, como, desahogando mis sentimientos, 494 00:18:50,464 --> 00:18:51,665 pero luego me critican allí, 495 00:18:51,699 --> 00:18:53,234 de vosotros, y de vosotros me están dando terapia, 496 00:18:53,267 --> 00:18:54,435 y yo estaba, como, «No quiero terapia. 497 00:18:54,468 --> 00:18:57,071 Solo quiero desahogarme. Solo me quejo». (Riendo) 498 00:18:57,104 --> 00:18:58,172 Solo quiero decir, 499 00:18:58,205 --> 00:19:00,775 lo único que creo todo el mundo vio en ti, 500 00:19:00,808 --> 00:19:02,643 incluidos los jueces, es calidad de estrella, 501 00:19:02,676 --> 00:19:03,844 y todos solo quiero que brilles. 502 00:19:03,878 --> 00:19:05,513 - Cien por cien. - Eres una estrella. 503 00:19:05,546 --> 00:19:06,881 Gracias. 504 00:19:08,649 --> 00:19:09,950 Vale, Icesis. 505 00:19:09,984 --> 00:19:11,352 Oh, carajo. ¿Qué? 506 00:19:11,385 --> 00:19:12,887 (Todos riendo) 507 00:19:12,920 --> 00:19:15,189 BRAD: Empezaste muy tranquilo y concentrado. 508 00:19:15,222 --> 00:19:16,257 Sí. 509 00:19:16,290 --> 00:19:18,592 Y luego, reventado de tu caparazón. 510 00:19:18,626 --> 00:19:20,861 Qué cambió durante ¿la competencia para ti? 511 00:19:20,895 --> 00:19:22,696 Bueno, fueron un par de cosas. 512 00:19:22,730 --> 00:19:24,932 Gané el primer desafío, así que eso ayudó mucho. 513 00:19:24,965 --> 00:19:26,167 BRAD: Bien. 514 00:19:26,200 --> 00:19:28,102 La segunda cosa fue simplemente hablar con vosotros jueces, 515 00:19:28,135 --> 00:19:31,739 porque mantengo mi arrastre, así que, como, personal, para mí, 516 00:19:31,772 --> 00:19:34,742 así que estaba un poco, como, asustado que, como, 517 00:19:34,775 --> 00:19:36,911 alguien iba a decir «No perteneces aquí». 518 00:19:36,944 --> 00:19:39,413 Y luego, una vez que dijeron: «Perteneces aquí», 519 00:19:39,447 --> 00:19:41,916 Yo estaba como, «Está bien, bueno, hagamos esto». 520 00:19:41,949 --> 00:19:43,417 (Todos riendo) 521 00:19:43,451 --> 00:19:45,653 Bien, Icesis, también eres la reina más antigua 522 00:19:45,686 --> 00:19:47,054 en la competencia. 523 00:19:47,088 --> 00:19:50,858 Mucha gente diría que eso es una desventaja. 524 00:19:50,891 --> 00:19:52,026 ¿Piensas así o no? 525 00:19:52,059 --> 00:19:56,197 No, nunca me convierto complaciente en mi arrastre. 526 00:19:56,230 --> 00:19:59,667 Intento mantenerme a la moda, mientras lo hago mío. 527 00:19:59,700 --> 00:20:01,769 Me encanta arrastrar tanto 528 00:20:01,802 --> 00:20:03,938 que siempre quiero seguir aprendiendo, 529 00:20:03,971 --> 00:20:05,306 y sobre todo de gente increíble 530 00:20:05,339 --> 00:20:06,907 como los que estoy cerca. 531 00:20:06,941 --> 00:20:10,711 Me inspira mucho continuar durante otros cien años. 532 00:20:10,745 --> 00:20:13,347 (Otros riendo) 533 00:20:13,380 --> 00:20:15,716 - Género de Kendall. - KENDALL: Oh, Dios mío. 534 00:20:15,750 --> 00:20:18,018 - Nuestra reina de la comedia. - Al parecer. 535 00:20:18,052 --> 00:20:19,453 - GIA: ¡Sí! - KENDALL: ¿Quién lo sabía? 536 00:20:19,487 --> 00:20:22,823 ¿Alguna vez pensaste que ganaría el desafío del asado? 537 00:20:22,857 --> 00:20:24,091 No. 538 00:20:24,125 --> 00:20:25,760 Creo que, cuando comenzó este concurso, 539 00:20:25,793 --> 00:20:28,963 lo que pensé que sería muy bueno en eso, no lo era. 540 00:20:28,996 --> 00:20:30,398 Y creo que eso ha sido 541 00:20:30,431 --> 00:20:32,433 lo más parte interesante de esto, 542 00:20:32,466 --> 00:20:33,801 porque me ha permitido jugar 543 00:20:33,834 --> 00:20:36,003 en diferentes facetas de mi personalidad. 544 00:20:36,036 --> 00:20:37,371 Y, como, una vez que me enteré, 545 00:20:37,405 --> 00:20:38,839 como, por lo que me celebran, 546 00:20:38,873 --> 00:20:40,307 eso me hizo sentir cómodo. 547 00:20:40,341 --> 00:20:42,109 Así que una vez alcanzamos ese desafío de comedia, 548 00:20:42,143 --> 00:20:43,577 Yo estaba como «Oh, perra». 549 00:20:43,611 --> 00:20:46,313 - Y lo mataste. - Muchas gracias. 550 00:20:46,347 --> 00:20:47,948 - Gia métrica. - Hola, chica. 551 00:20:47,982 --> 00:20:49,917 Por lo tanto, tengo algunas preguntas para ti. 552 00:20:49,950 --> 00:20:52,253 - Vale. - Pero, solo tenemos una hora, 553 00:20:52,286 --> 00:20:53,521 así que sea breve. 554 00:20:53,554 --> 00:20:56,123 - (Otros se ríen) - GIA: No es el discurso de los Óscar. 555 00:20:56,157 --> 00:20:58,559 No lo agradeceré La Academia esta noche, cariñoso, sí. 556 00:20:58,592 --> 00:20:59,960 BRAD: Vale, perfecto. 557 00:20:59,994 --> 00:21:02,196 Bueno, realmente sabemos cuánto te encanta dar un discurso. 558 00:21:02,229 --> 00:21:03,531 Sí. 559 00:21:03,564 --> 00:21:05,933 Por lo tanto, echemos un vistazo en algunos de nuestros favoritos. 560 00:21:05,966 --> 00:21:09,136 - (Todos riendo) - ¡Detente! 561 00:21:09,170 --> 00:21:11,238 - Gia métrica. - Hola, chica. 562 00:21:11,272 --> 00:21:13,774 Estabas tan ansioso y dispuesto a dar en sus marcas. 563 00:21:13,808 --> 00:21:15,176 Muchísimas gracias por quedarse así. 564 00:21:15,209 --> 00:21:17,711 Fue difícil para mí para hacer preguntas en el set. 565 00:21:17,745 --> 00:21:22,383 He estado luchando para este triunfo de la primera semana. 566 00:21:22,416 --> 00:21:24,685 e hicimos un maldito equipo drogativo. 567 00:21:24,719 --> 00:21:26,353 Es tan increíble y escuchar a todos vosotros celebrarme 568 00:21:26,387 --> 00:21:27,822 por todo mi arduo trabajo significa mucho. 569 00:21:27,855 --> 00:21:31,392 Y no puedo esperar a evolucionar hacia la siguiente versión de mí mismo. 570 00:21:31,425 --> 00:21:32,626 Y sé lo suficientemente valiente hacer suficientes preguntas 571 00:21:32,660 --> 00:21:35,196 por lo que estaba haciendo lo correcto, 572 00:21:35,229 --> 00:21:37,631 y estaba haciendo lo mejor que podía, y tan cómodo en el set 573 00:21:37,665 --> 00:21:39,567 mientras estábamos estresados. 574 00:21:39,600 --> 00:21:43,204 Y, como, trabajar contigo las chicas eran tan increíbles. 575 00:21:43,237 --> 00:21:44,605 Hicimos tal— 576 00:21:44,638 --> 00:21:48,342 Siento que me estoy convirtiendo en la mejor versión de mí mismo 577 00:21:48,375 --> 00:21:51,112 en este concurso, y de pie aquí en el escenario, 578 00:21:51,145 --> 00:21:54,281 Estoy muy orgulloso de estar aquí. 579 00:21:54,315 --> 00:21:56,851 Obviamente, Me estoy criticando a mí mismo. 580 00:21:56,884 --> 00:21:58,419 MARCA: La música suena, Gia. 581 00:21:58,452 --> 00:22:00,121 ¡Cállate! ¡Casi termino! 582 00:22:00,154 --> 00:22:01,822 - (Risas) - GIA: Muchas gracias. 583 00:22:01,856 --> 00:22:04,258 Muchas gracias. Muchas gracias. 584 00:22:04,291 --> 00:22:06,060 Muchas gracias a todos. 585 00:22:06,093 --> 00:22:07,428 Muchas gracias. 586 00:22:07,461 --> 00:22:08,662 - Gracias, jueces. - Gracias, Gia. 587 00:22:08,696 --> 00:22:12,233 - Sí. - (Otros se ríen) 588 00:22:12,266 --> 00:22:15,870 - (Risas) - Ahora es el momento, sí. 589 00:22:15,903 --> 00:22:19,306 (Riendo) 590 00:22:19,340 --> 00:22:23,144 Gia, ¿qué tan segura estabas? entrar en esta competencia? 591 00:22:23,177 --> 00:22:26,680 Y eso cambió, tener sincronizar los labios en el episodio uno? 592 00:22:26,714 --> 00:22:29,784 GIA: Tener que sincronizar los labios para tu vida en la primera semana, 593 00:22:29,817 --> 00:22:34,688 Realmente sentí este momento donde tuve que dejar ir el miedo, 594 00:22:34,722 --> 00:22:37,892 y aprendí a escuchar de verdad. 595 00:22:37,925 --> 00:22:40,828 Creo que ahí es donde Construí mi confianza. 596 00:22:40,861 --> 00:22:43,864 Y, desde la primera semana, estar sentado aquí ahora, 597 00:22:43,898 --> 00:22:45,900 Me siento como un completo persona diferente. 598 00:22:45,933 --> 00:22:49,637 Y, de verdad creo que sentado aquí hoy, 599 00:22:49,670 --> 00:22:53,240 Soy la mejor versión de mí mismo que he estado alguna vez. 600 00:22:53,274 --> 00:22:57,411 - Hablando de discursos largos. - (Otros se ríen) 601 00:22:57,445 --> 00:22:59,246 ¿Podemos añadir ese al montaje? 602 00:22:59,280 --> 00:23:00,815 (Reír y charlar) 603 00:23:00,848 --> 00:23:02,516 Yo estaba como, «Eso fue ¡la versión corta, perra!» 604 00:23:02,550 --> 00:23:05,686 - (Risas) - Cállate. 605 00:23:05,720 --> 00:23:07,555 Así que mencionaste la sincronización de labios. 606 00:23:07,588 --> 00:23:11,258 La única reina que no lo ha hecho sincronizado de labios aquí está Pythia. 607 00:23:11,292 --> 00:23:12,960 - ¡Pythia! - ♪ Duh-duh-duh ♪ 608 00:23:12,993 --> 00:23:14,762 - Háganos un espectáculo, cariñoso. - Sí, hágalo ahora, por favor. 609 00:23:14,795 --> 00:23:16,230 - GIA: Es tu momento. - Y escucha la música. 610 00:23:16,263 --> 00:23:17,998 (Todos riendo) 611 00:23:18,032 --> 00:23:20,601 ¿Cómo lograste escapar? ¿los dos últimos, Pythia? 612 00:23:20,634 --> 00:23:24,038 Ya sabes, solo quería tomar consistentemente 613 00:23:24,071 --> 00:23:25,773 todas las buenas críticas que me habéis dado, 614 00:23:25,806 --> 00:23:28,876 y sigue añadiendo más y más, y más elementos para ello, 615 00:23:28,909 --> 00:23:30,678 y nunca quedarme, como, estancado. 616 00:23:30,711 --> 00:23:32,646 Siempre lo intenté para conservar mis actuaciones, 617 00:23:32,680 --> 00:23:35,049 como, diferente para que no se convertirían en una nota. 618 00:23:35,082 --> 00:23:37,151 E incluso el más pequeño, pequeño críticas que me diste, 619 00:23:37,184 --> 00:23:38,853 Yo los aplicaría. ¿Sabes a qué me refiero? 620 00:23:38,886 --> 00:23:40,154 Es como, «Baje un poco al bicho raro. 621 00:23:40,187 --> 00:23:41,822 Queremos ver tu glamour y tu personalidad». 622 00:23:41,856 --> 00:23:45,626 Ya sabes, lo hice. Por lo tanto, solo escuchar y evolucionar. 623 00:23:45,659 --> 00:23:47,928 Así, el Werk Room es un espacio tan seguro, 624 00:23:47,962 --> 00:23:51,098 donde absolutamente ningún tema está fuera de los límites. 625 00:23:51,132 --> 00:23:54,235 Echemos un vistazo a algunos de los momentos más memorables. 626 00:23:54,268 --> 00:23:56,737 ♪ 627 00:23:56,771 --> 00:23:58,939 - STEPHANIE: ¿Quién sale? - KIMORA: Ese es mi hijo. 628 00:23:58,973 --> 00:24:01,742 Siempre ha estado orgulloso que tiene un padre gay. 629 00:24:01,776 --> 00:24:03,744 STEPHANIE DICE: Así que sabe que arrastras. 630 00:24:03,778 --> 00:24:05,246 - Lo hace, oh, sí, lo hace. - Vale. 631 00:24:05,279 --> 00:24:06,580 SYNTHIA: Mi padre es gay de hecho. 632 00:24:06,614 --> 00:24:09,650 Estábamos como salir del armario al mismo tiempo. 633 00:24:09,683 --> 00:24:11,185 - ¡¿Qué?! - ¿Como tu padre? 634 00:24:11,218 --> 00:24:12,453 - ¡Oh, Dios mío! - Sí. 635 00:24:12,486 --> 00:24:14,121 Para mí, Halloween siempre es un poco diferente, 636 00:24:14,155 --> 00:24:17,358 porque el 31 de octubre en realidad es mi fecha de sobriedad. 637 00:24:17,391 --> 00:24:19,827 Lo que ves hoy aquí no es quién era hace seis años. 638 00:24:19,860 --> 00:24:22,596 Ella no estaba un consumidor casual de drogas. 639 00:24:22,630 --> 00:24:26,667 No hay una verdadera apertura para una drag queen asiática como yo. 640 00:24:26,700 --> 00:24:28,836 Tienes que ser encadeado. 641 00:24:28,869 --> 00:24:30,971 Por lo tanto, siempre es «Está bien, ¿puedes hacer Lucy Liu? 642 00:24:31,005 --> 00:24:32,373 ¿Puedes hacer un personaje asiático?» 643 00:24:32,406 --> 00:24:35,709 Hay como esto social presión en la comunidad gay, 644 00:24:35,743 --> 00:24:37,945 no estar lo suficientemente flaco. 645 00:24:37,978 --> 00:24:38,979 KIMORA: Tiene un costo, 646 00:24:39,013 --> 00:24:41,982 esa idea que no eres suficiente. 647 00:24:42,016 --> 00:24:43,784 Mis padres no lo han hecho he visto a una persona como yo en la televisión. 648 00:24:43,818 --> 00:24:45,986 Y puedo mostrarles, «Mira, tengo una familia. 649 00:24:46,020 --> 00:24:47,888 Tengo amigos que me aman por quien soy». 650 00:24:47,922 --> 00:24:49,557 Me adoptaron. 651 00:24:49,590 --> 00:24:53,461 Por lo tanto, nunca luché realmente con el choque cultural. 652 00:24:53,494 --> 00:24:55,496 Estaba, como, abandonados en el bosque, 653 00:24:55,529 --> 00:24:58,632 y luego mis padres me adoptaron, como que mis padres aprecian... 654 00:24:58,666 --> 00:25:01,569 - Oh, bueno, gracias a Dios lo hicieron. - Tengo mucha suerte. 655 00:25:01,602 --> 00:25:02,770 Ya sabes, como, «queer» es algo así como 656 00:25:02,803 --> 00:25:03,804 una reclamación de la palabra. 657 00:25:03,838 --> 00:25:06,373 Es más como sobre, como, la liberación, 658 00:25:06,407 --> 00:25:09,176 y es más político a muchas identidades diferentes. 659 00:25:09,210 --> 00:25:11,512 Creo que eso es, como, cuando me di cuenta de que, 660 00:25:11,545 --> 00:25:15,116 Estoy solo en esta lucha, pero no quiero serlo. 661 00:25:15,149 --> 00:25:16,517 Lo siento, no... 662 00:25:16,550 --> 00:25:20,388 ICESIS: Vale, escúchame. Nunca vas a estar solo. 663 00:25:20,421 --> 00:25:21,956 Vale, nunca más. Lo prometo. 664 00:25:21,989 --> 00:25:23,257 - ¿Está bien? - Aw. 665 00:25:23,290 --> 00:25:25,092 Oh, cariño. 666 00:25:25,126 --> 00:25:26,761 ¡Oh! 667 00:25:29,029 --> 00:25:31,132 Ese episodio de cambio de imagen fue increíble. 668 00:25:31,165 --> 00:25:32,666 ¿Qué significó para vosotros, reinas? 669 00:25:32,700 --> 00:25:33,934 KENDALL: Muy emotivo. 670 00:25:33,968 --> 00:25:37,805 Es una parte central de, como, por qué arrastro 671 00:25:37,838 --> 00:25:38,973 es como conectar con otras personas. 672 00:25:39,006 --> 00:25:40,074 - Igual. - De acuerdo. 673 00:25:40,107 --> 00:25:41,275 KENDALL: Y, como, Estoy seguro de que todos nosotros 674 00:25:41,308 --> 00:25:42,410 puede sentirse exactamente igual. 675 00:25:42,443 --> 00:25:45,179 Es tan vital conectarse con alguien y, como, 676 00:25:45,212 --> 00:25:46,680 elevarlos de esa manera, 677 00:25:46,714 --> 00:25:49,250 y, como, traer este personaje de ellos, 678 00:25:49,283 --> 00:25:51,152 que conseguimos experimentar tanto. 679 00:25:51,185 --> 00:25:53,854 Porque esa confianza, es inigualable. 680 00:25:53,888 --> 00:25:56,090 Fue uno de los mejores cosas de las que he participado alguna vez. 681 00:25:56,123 --> 00:25:57,358 Sí. 682 00:25:57,391 --> 00:25:59,660 BRAD: Sí, bueno, había una conversación increíble 683 00:25:59,693 --> 00:26:02,730 en torno a cómo todos se identifican, y sus pronombres. 684 00:26:02,763 --> 00:26:05,733 Fue muy interesante, pero también, muy, muy educativo. 685 00:26:05,766 --> 00:26:09,403 ¿Qué opinas del impacto? de una conversación como esa 686 00:26:09,437 --> 00:26:10,704 ¿será? 687 00:26:10,738 --> 00:26:13,040 No vamos a tener basta con esa conversación. 688 00:26:13,074 --> 00:26:18,012 No lo había tenido antes de eso episodio con cualquiera, en realidad, 689 00:26:18,045 --> 00:26:21,315 pero aprendí de eso, y lo voy a tener 690 00:26:21,348 --> 00:26:25,052 con todos los que puedo, porque no hay nada peor 691 00:26:25,086 --> 00:26:28,389 que no sentirse cómodo cuando hablas con alguien. 692 00:26:28,422 --> 00:26:31,726 Y solo quiero a todos estar en un espacio seguro conmigo, 693 00:26:31,759 --> 00:26:35,796 así que siempre empezaré con que pronombres para que los use. 694 00:26:35,830 --> 00:26:38,733 Así que, sí, he crecido mucho de ese episodio. 695 00:26:38,766 --> 00:26:41,168 Es que... es precioso. 696 00:26:41,202 --> 00:26:45,372 Ser capaz de hacer preguntas que son difíciles 697 00:26:45,406 --> 00:26:48,476 es tan importante para nosotros poder comunicarnos 698 00:26:48,509 --> 00:26:50,544 y poder para hablar de estas cosas. 699 00:26:50,578 --> 00:26:52,980 Para mí, ha sido extremadamente difícil, 700 00:26:53,013 --> 00:26:57,818 porque no quieres faltarle el respeto a alguien, 701 00:26:57,852 --> 00:27:00,121 incluso antes de abrir la boca, 702 00:27:00,154 --> 00:27:02,089 y este fue un momento estupendo 703 00:27:02,123 --> 00:27:04,091 poder educarnos realmente 704 00:27:04,125 --> 00:27:05,793 en lo que está cambiando, 705 00:27:05,826 --> 00:27:06,927 y lo que está sucediendo en el mundo ahora. 706 00:27:06,961 --> 00:27:08,162 Mm, estoy de acuerdo. 707 00:27:08,195 --> 00:27:10,664 Tengo una pregunta para cada uno de los cuatro finalistas. 708 00:27:10,698 --> 00:27:12,299 - ¿Sí? - BRAD: Género de Kendall. 709 00:27:12,333 --> 00:27:13,601 Así soy yo. 710 00:27:13,634 --> 00:27:17,071 ¿Qué dirías que era tu «momento a-ha» esta temporada, 711 00:27:17,104 --> 00:27:21,208 el momento en que te conociste vamos a llegar al final? 712 00:27:21,242 --> 00:27:23,477 Oh, bueno, Voy a tomar un sorbo de AHA 713 00:27:23,511 --> 00:27:24,845 y realmente ponerme de humor. 714 00:27:24,879 --> 00:27:26,814 (Otros riendo) 715 00:27:26,847 --> 00:27:28,115 ¡Mm! 716 00:27:28,149 --> 00:27:29,884 Con toda seriedad, Creo que fue la trayectoria 717 00:27:29,917 --> 00:27:31,585 después de la sincronización de labios. 718 00:27:31,619 --> 00:27:33,988 Realmente me sacudió, 719 00:27:34,021 --> 00:27:36,157 y yo estaba, como, «O va a terminar, 720 00:27:36,190 --> 00:27:40,261 y eso es lo que pasa, o Me puedo dar una paliza en el culo, 721 00:27:40,294 --> 00:27:42,196 y realmente tratamos de tomar al siguiente nivel». 722 00:27:42,229 --> 00:27:44,799 Y yo estaba como, «Merezco estar aquí». 723 00:27:44,832 --> 00:27:47,868 MARCA: Gia Metric, cuál fue tu momento a-ja 724 00:27:47,902 --> 00:27:48,903 de la temporada? 725 00:27:48,936 --> 00:27:50,504 En realidad fue la semana del asado 726 00:27:50,538 --> 00:27:51,806 donde mis inseguridades, 727 00:27:51,839 --> 00:27:54,542 mis miedos, mis ansiedades en realidad resurgieron 728 00:27:54,575 --> 00:27:56,010 porque me sentía muy incómodo 729 00:27:56,043 --> 00:27:57,211 en la situación. 730 00:27:57,244 --> 00:27:59,647 Y el momento a-ja, para mí, 731 00:27:59,680 --> 00:28:02,650 estaba mirando a mí mismo en el espejo, 732 00:28:02,683 --> 00:28:05,086 y literalmente simplemente diciendo, como, 733 00:28:05,119 --> 00:28:08,389 «Eres humano, y eres digno de estar aquí». 734 00:28:08,422 --> 00:28:12,827 Me hizo sentir capaz. Me siento muy afortunado de estar aquí. 735 00:28:12,860 --> 00:28:13,928 (Riendo) 736 00:28:13,961 --> 00:28:15,129 BRAD: Bueno, estamos contentos de que estés aquí. 737 00:28:15,162 --> 00:28:16,664 - Icesis Couture. - ICESIS: ¿Ajá? 738 00:28:16,697 --> 00:28:18,432 BRAD: ¿Cuál fue tu momento a-ja? 739 00:28:18,466 --> 00:28:20,000 ICESIS: Fue el segundo episodio. 740 00:28:20,034 --> 00:28:22,169 Acababa de salir de una victoria, 741 00:28:22,203 --> 00:28:24,438 y, como, ser puesto en la parte inferior, 742 00:28:24,472 --> 00:28:26,741 como, tenerlo casi me quitan, 743 00:28:26,774 --> 00:28:29,176 y vosotros siendo, como, «Literalmente, tu único problema 744 00:28:29,210 --> 00:28:30,778 es que estás en tu maldita cabeza». 745 00:28:30,811 --> 00:28:33,047 Y he logrado cosas que no creí que pudiera hacer, 746 00:28:33,080 --> 00:28:36,083 solo porque estáis sentados ahí 747 00:28:36,117 --> 00:28:38,052 y me dijo que simplemente literalmente salgan de eso. 748 00:28:38,085 --> 00:28:39,453 Oh, me encanta. 749 00:28:39,487 --> 00:28:41,589 Brad, me destruyes. 750 00:28:41,622 --> 00:28:43,290 Cuando estás sentado arriba llorando, no puedo. 751 00:28:43,324 --> 00:28:45,559 «Está llorando solo por mí. Es solo para mí». 752 00:28:45,593 --> 00:28:47,661 (Todos riendo) 753 00:28:47,695 --> 00:28:50,831 Literalmente, la semana pasada, Fui un desastre. 754 00:28:50,865 --> 00:28:52,466 Siempre eres un desastre. 755 00:28:52,500 --> 00:28:55,903 (Todos riendo) 756 00:28:55,936 --> 00:28:57,905 ¡Ah! 757 00:28:57,938 --> 00:29:00,641 KIMORA: ¡Oh, te odio! - (Todos riendo) 758 00:29:00,674 --> 00:29:03,611 MARCA: Pythia, ¿cuál fue tu momento a-ja? 759 00:29:03,644 --> 00:29:06,414 Si estoy siendo honesto, Sobreviví al juego de arrebatar, 760 00:29:06,447 --> 00:29:08,983 y yo estaba en lo más alto, y estoy, como, 761 00:29:09,016 --> 00:29:10,451 en ese momento, estaba como... ¿Sabes qué? 762 00:29:10,484 --> 00:29:12,119 Porque me lo habéis dicho «No, eres gracioso. 763 00:29:12,153 --> 00:29:14,522 Perteneces aquí. Eres... como, eres una estrella». 764 00:29:14,555 --> 00:29:15,756 Como, simplemente realmente me hizo creer 765 00:29:15,790 --> 00:29:17,158 que puedo llegar hasta el final, 766 00:29:17,191 --> 00:29:19,260 y estoy aquí, así que estoy muy, muy orgulloso. 767 00:29:19,293 --> 00:29:20,361 Así que... 768 00:29:20,394 --> 00:29:21,462 MARCA: Estamos muy orgullosos de ti también 769 00:29:21,495 --> 00:29:22,663 Oh, Dios mío. Te quiero mucho. 770 00:29:22,696 --> 00:29:23,697 Oh, míralos. 771 00:29:23,731 --> 00:29:25,499 - (Otros se ríen) - ¡Oh, Dios mío! 772 00:29:25,533 --> 00:29:28,302 - ¡Muy lejos! - Al carajo con todos. 773 00:29:28,335 --> 00:29:29,770 Al carajo, zorras. 774 00:29:29,804 --> 00:29:31,739 - Significa mucho de verdad. - Lo sé. 775 00:29:31,772 --> 00:29:32,973 - ¡Stephanie! - STEPHANIE: ¿Qué? 776 00:29:33,007 --> 00:29:35,476 - Oh, aquí vamos. - (Otros se ríen) 777 00:29:35,509 --> 00:29:38,446 - Dijo «¿Qué?» - (Todos parloteando y riendo) 778 00:29:38,479 --> 00:29:40,448 BRAD: Bueno, siempre has ha sido muy obstinado. 779 00:29:40,481 --> 00:29:41,949 Has tenido opiniones firmes sobre todos. 780 00:29:41,982 --> 00:29:43,050 ¿Lo estoy? ¡No! 781 00:29:43,084 --> 00:29:44,885 Sí, quizás un poco. 782 00:29:44,919 --> 00:29:47,354 Pero, ya que te perdiste el desafío de lectura, 783 00:29:47,388 --> 00:29:50,091 pensamos que íbamos a te ofrezco una oportunidad... 784 00:29:50,124 --> 00:29:51,625 (Animando) 785 00:29:51,659 --> 00:29:53,461 MARCA: .. para leer a tus compañeras reinas. 786 00:29:53,494 --> 00:29:54,762 - ¡Ooh! - ¡Sí! 787 00:29:54,795 --> 00:29:56,330 STEPHANIE DICE: ¿Tienes las gafas? 788 00:29:56,363 --> 00:29:57,665 VÍSPERA: Naciste para esto, nena. 789 00:29:57,698 --> 00:29:59,967 Ya sabes, puedes leer las otras chicas de allí también, 790 00:30:00,000 --> 00:30:01,235 - ¿verdad? - (Todos riendo y parloteando) 791 00:30:01,268 --> 00:30:02,903 No, no, no, no, no, compartimos la riqueza. 792 00:30:02,937 --> 00:30:04,672 Compartimos la riqueza. 793 00:30:04,705 --> 00:30:06,807 ICESIS: Que alguien tome las gafas de ella, por favor. 794 00:30:06,841 --> 00:30:07,808 Sí. 795 00:30:07,842 --> 00:30:11,612 Género de Kendall, en drag, Beyoncé, claro, 796 00:30:11,645 --> 00:30:12,813 fuera del arrastre, Jay-Z. 797 00:30:12,847 --> 00:30:14,915 (Riendo y gritando) 798 00:30:14,949 --> 00:30:16,484 Me han llamado Drake. Me han llamado Jay-Z. 799 00:30:16,517 --> 00:30:18,686 - GIA: Obama. - Me lo quedo. 800 00:30:18,719 --> 00:30:20,254 EVE: Solo iconos. 801 00:30:20,287 --> 00:30:24,492 Gia Metric, la única razón por qué ganaste la primera sincronización de labios 802 00:30:24,525 --> 00:30:26,927 es porque fue fácil. 803 00:30:26,961 --> 00:30:28,596 Fue una lectura para ti, Beth. 804 00:30:28,629 --> 00:30:29,764 - (Risas) - Estaba como... 805 00:30:29,797 --> 00:30:31,799 No es la aclaración. 806 00:30:31,832 --> 00:30:34,835 Muñeca Suki, tu nombre es muy apropiado. 807 00:30:34,869 --> 00:30:37,037 «Muñeca» porque estás la versión asiática de Annabelle. 808 00:30:37,071 --> 00:30:38,439 (Riendo) 809 00:30:38,472 --> 00:30:41,041 - ¡Annabelle no! - SUKI: Devuélvelo. 810 00:30:41,075 --> 00:30:43,511 - ¡Adios! - (Todos gritando) 811 00:30:43,544 --> 00:30:45,713 EVA: ¡Oh, Dios mío! Ka-boom. 812 00:30:45,746 --> 00:30:48,048 MARCA: Queens, has estado increíble, 813 00:30:48,082 --> 00:30:51,085 pero uno de vosotros ha sido muy agradable. 814 00:30:51,118 --> 00:30:52,853 ¡Oh! 815 00:30:52,887 --> 00:30:55,322 El ganador de Miss Simpatía... 816 00:30:55,356 --> 00:30:56,590 - ¡Oh, Dios mío! - (Gritando) 817 00:30:56,624 --> 00:31:01,028 .. ganará un regalo de $1000 certificado de nuestros amigos 818 00:31:01,062 --> 00:31:02,730 - en Wigs And Grace... - REINAS: ¡Oh! 819 00:31:02,763 --> 00:31:04,732 ¡Oh, sí! Nos encanta. 820 00:31:04,765 --> 00:31:07,802 BRAD:... y por un valor de 2000 dólares de joyas de arrastre, 821 00:31:07,835 --> 00:31:10,204 cortesía de Amped Accessories. 822 00:31:10,237 --> 00:31:11,605 - ¡Ah! - ¡Vamos! 823 00:31:11,639 --> 00:31:13,007 KENDALL: Pasen. 824 00:31:13,040 --> 00:31:17,178 BRAD: Todos votaron y, Segunda temporada de Canadá Drag Race 825 00:31:17,211 --> 00:31:19,780 La señorita Simpatía es... 826 00:31:19,814 --> 00:31:22,049 ¡Ah! ¡Qué emocionante! 827 00:31:22,083 --> 00:31:24,452 ♪ 828 00:31:24,485 --> 00:31:25,486 ¡Muñeca Suki! 829 00:31:25,519 --> 00:31:29,190 (Aplaudiendo y aplaudiendo) 830 00:31:29,223 --> 00:31:30,624 - ¡Sí! - ¡Sí! 831 00:31:30,658 --> 00:31:32,960 - ¡Sí, muñeca Suki! - SUKI: Te quiero, chicas. 832 00:31:32,993 --> 00:31:34,428 ¿Hay algo? te gustaría decir? 833 00:31:34,462 --> 00:31:37,765 Honestamente, ustedes hicieron esto experiencia tan jodidamente única. 834 00:31:37,798 --> 00:31:40,267 Hubo mucho drama y eso es lo que son las drag queens, 835 00:31:40,301 --> 00:31:41,569 pero al final del día, 836 00:31:41,602 --> 00:31:45,106 Puedo decir cuán genuino cada uno de vosotros lo es, excepto vosotros. 837 00:31:45,139 --> 00:31:47,274 - No, estoy bromeando. - (Otros se ríen) 838 00:31:47,308 --> 00:31:49,043 No tengo que serlo más agradable. 839 00:31:49,076 --> 00:31:51,879 - Rompió su premio. - Suéltala, nena. 840 00:31:51,912 --> 00:31:53,781 SUKI: Cada uno de vosotros, eres tan único, 841 00:31:53,814 --> 00:31:56,584 y espero que lo hayan disfrutado, ya sabes, tanto como lo hice, 842 00:31:56,617 --> 00:31:58,285 como, todo el proceso, y conociéndonos, 843 00:31:58,319 --> 00:32:01,856 y ayudándose unos a otros, tratando de dormir unos con otros. 844 00:32:01,889 --> 00:32:03,457 (Otros riendo) 845 00:32:03,491 --> 00:32:06,193 - ¡Te queremos, Suki! - ¡Sí, bravo! 846 00:32:06,227 --> 00:32:08,963 Las quiero mucho, chicas. ¡Muah! 847 00:32:08,996 --> 00:32:11,332 Ahora que Miss Simpatía ha sido nombrado, 848 00:32:11,365 --> 00:32:14,902 cambiemos el foco volver a quién será coronado 849 00:32:14,935 --> 00:32:18,839 La próxima superestrella del drag de Canadá. 850 00:32:18,873 --> 00:32:21,809 Reinas, ¿quién creemos que ganará? 851 00:32:21,842 --> 00:32:25,279 ¡Oh, maldición! ¡Vale, aquí vamos! 852 00:32:25,312 --> 00:32:28,182 - ¡Kimora no! - ¡Oh, Dios mío! 853 00:32:28,215 --> 00:32:31,285 Vamos por la línea. Empezando por Beth. 854 00:32:31,318 --> 00:32:34,288 Realmente creo que Icesis merece este título. 855 00:32:34,321 --> 00:32:36,424 Ella realmente ha demostrado su valía en este concurso. 856 00:32:36,457 --> 00:32:37,591 ¿Océane? 857 00:32:37,625 --> 00:32:40,728 Yo diría que, um, por supuesto, mi hermana, Icesis, 858 00:32:40,761 --> 00:32:43,197 pero no es tal vez lo suficientemente objetivo. 859 00:32:43,230 --> 00:32:44,698 No, no. Puedes parar ahí. 860 00:32:44,732 --> 00:32:47,501 - (Otros se ríen) - ICESIS: Solo detente ahí. 861 00:32:47,535 --> 00:32:48,636 ¿Stephanie? 862 00:32:48,669 --> 00:32:50,738 Definitivamente estoy enraizando a Pythia. 863 00:32:50,771 --> 00:32:53,007 De hecho, me veo a mí mismo mucho contigo, 864 00:32:53,040 --> 00:32:54,108 aunque seas mayor. 865 00:32:54,141 --> 00:32:55,810 - (Risas) - STEPHANIE: Lo podemos decir. 866 00:32:55,843 --> 00:32:57,545 Solo tengo 24 años. 867 00:32:57,578 --> 00:32:58,712 No es otro desafío de lectura. 868 00:32:58,746 --> 00:33:00,281 Hay un cumplido en alguna parte. 869 00:33:00,314 --> 00:33:02,249 KIMORA: En alguna parte. Profundiza. 870 00:33:02,283 --> 00:33:03,818 ¿Señorita Simpatía, Suki? 871 00:33:03,851 --> 00:33:05,152 Ser la reina y tener la corona, 872 00:33:05,186 --> 00:33:07,521 establecer nuevos estándares para nuestra comunidad de arrastres, 873 00:33:07,555 --> 00:33:09,457 Pythia, Icesis. 874 00:33:09,490 --> 00:33:10,925 Estoy sesgado. Son reinas de aspecto. 875 00:33:10,958 --> 00:33:12,593 (Riendo) 876 00:33:12,626 --> 00:33:14,195 ¿Eva 6000? 877 00:33:14,228 --> 00:33:16,697 Kendall, como, tu activismo es algo 878 00:33:16,731 --> 00:33:18,432 que resuena en mí, como, tan profundamente, 879 00:33:18,466 --> 00:33:21,168 y, creo que sería ser tan importante para ti 880 00:33:21,202 --> 00:33:24,338 tener esa plataforma para poder para llevarlo a todos. 881 00:33:24,371 --> 00:33:27,274 Y, Gia, probablemente seas la la perra más conducida en la habitación. 882 00:33:27,308 --> 00:33:28,509 Mm-hm. 883 00:33:28,542 --> 00:33:30,010 EVE: Como, puedes sincronización de labios y simplemente mátalo, 884 00:33:30,044 --> 00:33:31,912 y seguir adelante, y gana. 885 00:33:31,946 --> 00:33:36,250 Y Pythia es, como, mi única, 886 00:33:36,283 --> 00:33:39,553 porque nos conectamos en algo tan emotivo. 887 00:33:39,587 --> 00:33:42,056 Ver a alguien que viene de lo mismo, 888 00:33:42,089 --> 00:33:44,024 y— (Llorando) 889 00:33:44,058 --> 00:33:48,429 Oh, Dios mío. Lo siento. 890 00:33:48,462 --> 00:33:49,964 Es mucha emoción para estar seguro. 891 00:33:49,997 --> 00:33:53,634 - Vale, um... - (Otros se ríen) 892 00:33:53,667 --> 00:33:55,403 Pero, no, al ver a Pythia, 893 00:33:55,436 --> 00:33:58,873 sabiendo que pasamos casi exactamente lo mismo, 894 00:33:58,906 --> 00:34:01,409 y tenerla, como, elevarse por encima de esta manera, 895 00:34:01,442 --> 00:34:03,077 me enorgullece mucho verte. 896 00:34:03,110 --> 00:34:05,846 Yo solo... Me encantaría para ver la corona en tu cabeza. 897 00:34:05,880 --> 00:34:07,448 ¿Synthia Kiss? 898 00:34:07,481 --> 00:34:09,950 En serio, estaría muy emocionado ver ganar a cualquiera de vosotros, 899 00:34:09,984 --> 00:34:11,986 especialmente mis chicas mocosas, 900 00:34:12,019 --> 00:34:16,957 pero en lo que respecta a quién pensó tan inspirado marcharse, Pythia. 901 00:34:16,991 --> 00:34:18,426 ¿Kimora Amour? 902 00:34:18,459 --> 00:34:20,895 Me cuesta elegir, así que me voy a ir 903 00:34:20,928 --> 00:34:24,265 basado solo en un historial de mini desafíos gana 904 00:34:24,298 --> 00:34:27,601 y en general gana, y eso es solo Icesis. 905 00:34:27,635 --> 00:34:30,371 Pero cuando se trata a quien se merece la corona, 906 00:34:30,404 --> 00:34:32,006 Pythia, perra. Que te jodan. 907 00:34:32,039 --> 00:34:35,009 - Púdrete. - (Otros se ríen) 908 00:34:35,042 --> 00:34:38,012 Y por último, pero no menos importante, Adriana. 909 00:34:38,045 --> 00:34:41,248 - Quiero la corona en Quebec. - Aw. 910 00:34:41,282 --> 00:34:43,751 - Así que me quedaría con Pythia. - Gracias. 911 00:34:45,853 --> 00:34:47,621 - Pero se lo merecen. - Sí, nena. 912 00:34:47,655 --> 00:34:48,856 - Sí. - Absolutamente. 913 00:34:48,889 --> 00:34:50,091 - STEPHANIE: Todos se lo merecen. - KIMORA: Vamos. 914 00:34:50,124 --> 00:34:51,459 Un aplauso para los cuatro primeros, porque 915 00:34:51,492 --> 00:34:53,794 honestamente, chicos, bien hecho, 916 00:34:53,828 --> 00:34:54,995 - cien por cien. - Gracias, te queremos. 917 00:34:55,029 --> 00:34:56,197 Y un aplauso para vosotros chicos. 918 00:34:56,230 --> 00:34:57,331 - Sí. - Sí. 919 00:34:57,364 --> 00:34:59,533 - ¡Gracias! - Por fin. 920 00:34:59,567 --> 00:35:01,235 ¿Sabes qué? ¡Gracias! 921 00:35:01,268 --> 00:35:02,603 (Riendo) 922 00:35:02,636 --> 00:35:04,739 BRAD: Bueno, antes de que podamos llegar al ganador, 923 00:35:04,772 --> 00:35:09,744 Tengo algunos una gran noticia para compartir. 924 00:35:09,777 --> 00:35:12,713 Deténganlo. Odio las sorpresas. 925 00:35:12,747 --> 00:35:16,984 ¿Creías que iba a dejar ¿causaste todo el drama de hoy? 926 00:35:17,017 --> 00:35:18,419 Soy una zorra desordenada. 927 00:35:18,452 --> 00:35:21,622 (Reinas eliminadas riendo) 928 00:35:21,655 --> 00:35:24,992 ♪ 929 00:35:25,025 --> 00:35:28,662 Queens, los cuatro finalistas 930 00:35:28,696 --> 00:35:31,098 está a punto de convertirse los tres primeros. 931 00:35:31,132 --> 00:35:32,700 (Jadeo) 932 00:35:32,733 --> 00:35:36,771 - Perra desagradable. - ¡Ooh! 933 00:35:36,804 --> 00:35:38,372 Aguanta. ¡Quiero ver esto! 934 00:35:38,406 --> 00:35:40,908 - GIA: ¡Chica! - ICESIS: Oh, carajo. 935 00:35:40,941 --> 00:35:43,210 - Kendall Género... - Sí. 936 00:35:43,244 --> 00:35:47,448 MARCA:... Gia Metric, Icesis Couture, 937 00:35:47,481 --> 00:35:51,419 Pythia, todos estaréis compitiendo 938 00:35:51,452 --> 00:35:53,921 en un battle royale de sincronización de labios. 939 00:35:53,954 --> 00:35:55,723 - ¡Ooh! - ICESIS: ¡Oh, perra! 940 00:35:55,756 --> 00:36:00,394 BRAD: Y, solo tres de ustedes sobrevivirá y seguirá adelante 941 00:36:00,428 --> 00:36:01,796 hasta el final. 942 00:36:01,829 --> 00:36:04,799 ♪ 943 00:36:04,832 --> 00:36:06,367 Cada uno estará emparejado 944 00:36:06,400 --> 00:36:09,003 sincronizar labios contra una de tus hermanas. 945 00:36:09,036 --> 00:36:12,673 (Riendo) Lo siento. 946 00:36:12,706 --> 00:36:16,777 BRAD: Los dos ganadores avanzamos directamente a la final, 947 00:36:16,811 --> 00:36:19,747 mientras que los dos perdedores luchará contra él 948 00:36:19,780 --> 00:36:24,752 en una última sincronización de labios para sus vidas. 949 00:36:24,785 --> 00:36:26,454 - ¡Guau! - ¡Ooh! 950 00:36:26,487 --> 00:36:28,022 - ¡Mierda! - KENDALL: ¡Vaya! 951 00:36:28,055 --> 00:36:30,324 ♪ 952 00:36:30,357 --> 00:36:34,028 Como puedes ver, hay cuatro lápices labiales, 953 00:36:34,061 --> 00:36:36,731 cada uno con un título de canción. 954 00:36:36,764 --> 00:36:39,867 Las reinas que seleccionan barras de labios a juego 955 00:36:39,900 --> 00:36:40,935 se enfrentará. 956 00:36:40,968 --> 00:36:44,438 - ¡Ah! (Riendo) - KENDALL: De acuerdo. 957 00:36:44,472 --> 00:36:46,140 - BRAD: Género de Kendall. - Así soy yo. 958 00:36:46,173 --> 00:36:50,211 - Lo elegirás primero. - Vale. 959 00:36:50,244 --> 00:36:51,712 ¡Lo siento! Todos los zapatos relucientes. 960 00:36:51,746 --> 00:36:53,447 (Riendo) 961 00:36:53,481 --> 00:36:58,452 ♪ 962 00:37:02,723 --> 00:37:03,991 (Riendo) 963 00:37:04,024 --> 00:37:06,327 Gia Metric, adelante. 964 00:37:06,360 --> 00:37:07,661 No me importa si lo hago. 965 00:37:07,695 --> 00:37:12,666 ♪ 966 00:37:19,306 --> 00:37:21,976 Icesis Couture, ahora puedes elegir. 967 00:37:22,009 --> 00:37:26,981 ♪ 968 00:37:29,583 --> 00:37:31,085 KENDALL: El drama. 969 00:37:31,118 --> 00:37:33,521 ♪ 970 00:37:33,554 --> 00:37:37,958 - Y por último, Pythia. - Me pregunto cuál. 971 00:37:37,992 --> 00:37:40,761 ♪ 972 00:37:40,795 --> 00:37:42,363 (Todos riendo) 973 00:37:42,396 --> 00:37:44,465 Sin embargo, ¿podría elegir? 974 00:37:44,498 --> 00:37:47,501 (Ambos exhalan profundamente) 975 00:37:47,535 --> 00:37:49,637 Vale, Queens, revela tus canciones. 976 00:37:49,670 --> 00:37:54,575 ♪ 977 00:37:54,608 --> 00:37:55,676 - ICESIS: Por supuesto. - KENDALL: Por supuesto. 978 00:37:55,709 --> 00:37:58,946 - GIA: Por supuesto. - (Otros se ríen) 979 00:37:58,979 --> 00:38:00,714 - ¡Ah! - KIMORA: ¿Qué dice eso? 980 00:38:00,748 --> 00:38:01,949 - Estamos juntos. - Estamos juntos. 981 00:38:01,982 --> 00:38:03,084 (Riendo) 982 00:38:03,117 --> 00:38:04,819 KIMORA: Oh, es una hermandad. 983 00:38:04,852 --> 00:38:06,454 ¡El drama! 984 00:38:06,487 --> 00:38:08,589 Oye, qué diablos... 985 00:38:08,622 --> 00:38:11,959 Eso significa que Kendall Gender y Gia Metric, 986 00:38:11,992 --> 00:38:16,363 estarás arriba sincronizando labios primero en el Evento Principal de RuPaul, 987 00:38:16,397 --> 00:38:19,500 seguido de Icesis Couture y Pythia, 988 00:38:19,533 --> 00:38:22,570 sincronización de labios a RuPaul's Born Naked. 989 00:38:22,603 --> 00:38:24,772 La pelea ha vuelto a encender. 990 00:38:24,805 --> 00:38:26,640 (Otros riendo) 991 00:38:26,674 --> 00:38:29,076 - PYTHIA: Acabamos de enterrarlo. - Literalmente lo enterramos. 992 00:38:29,110 --> 00:38:30,644 BRAD: Para los ocho eliminados, 993 00:38:30,678 --> 00:38:33,848 verás cómo todo desciende en el Werk Room. 994 00:38:33,881 --> 00:38:35,049 Disfruten del espectáculo, señoras. 995 00:38:35,082 --> 00:38:36,951 - (Animando) - ¡Oh, Dios mío! 996 00:38:36,984 --> 00:38:38,352 - Oh, Dios mío. - Hazme reír. 997 00:38:38,386 --> 00:38:40,254 - No, es broma. - (Todos riendo) 998 00:38:40,287 --> 00:38:41,288 ICESIS: Se activa. 999 00:38:41,322 --> 00:38:44,625 Buena suerte y no lo jodas. 1000 00:38:44,658 --> 00:38:46,427 - ¡Adios! - Adiós. 1001 00:38:46,460 --> 00:38:47,895 - Buena suerte, chicas. - Buena suerte. 1002 00:38:49,263 --> 00:38:50,231 (Revoluciones del motor) 1003 00:38:50,264 --> 00:38:55,169 ♪ 1004 00:39:13,187 --> 00:39:14,522 ♪ ¿Y qué? ♪ 1005 00:39:14,555 --> 00:39:17,758 Bienvenido al escenario principal de Drag Race de Canadá. 1006 00:39:17,792 --> 00:39:21,162 Es el geek que todos los chicos quieren enloquece. 1007 00:39:21,195 --> 00:39:22,496 Es Brad Goreski. 1008 00:39:22,530 --> 00:39:23,764 Hola, Brooke Lynn. 1009 00:39:23,798 --> 00:39:26,867 Brad, si todos tuviéramos sincronizar los labios entre sí, 1010 00:39:26,901 --> 00:39:28,736 quién piensas saldría en la cima? 1011 00:39:28,769 --> 00:39:31,906 Bueno, no tocar mi propio cuerno, pero, puedo hacer las diviciones. 1012 00:39:31,939 --> 00:39:33,007 ¿A tu edad? 1013 00:39:33,040 --> 00:39:34,375 Bueno, no me levantaría fuera del suelo. 1014 00:39:34,408 --> 00:39:36,377 (Riendo) 1015 00:39:36,410 --> 00:39:39,647 Es la mujer que es tan feroz debería ser ilegal, 1016 00:39:39,680 --> 00:39:42,850 Amanda Brugel, de VHS. 1017 00:39:42,883 --> 00:39:43,851 Hola. 1018 00:39:43,884 --> 00:39:45,286 Hola, Amanda. 1019 00:39:45,319 --> 00:39:47,455 ¿No es maravilloso tener ¿toda la tripulación juntos? 1020 00:39:47,488 --> 00:39:50,224 Oh, estoy muy emocionado para tener finalmente un cuarteto. 1021 00:39:50,257 --> 00:39:53,761 - Ah. - Quiero decir ser un cuarteto. 1022 00:39:56,163 --> 00:39:58,332 BROOKE LYNN: Y es mi rival de arrastre. 1023 00:39:58,365 --> 00:40:00,668 Es la magnífica Traci Melchor. 1024 00:40:00,701 --> 00:40:03,070 Hola, Traci, ¿dónde están las gemelas hoy? 1025 00:40:03,104 --> 00:40:05,740 Bueno, los guardo lejos, pero te aseguro, 1026 00:40:05,773 --> 00:40:07,675 están teniendo tiempo con los senos. 1027 00:40:07,708 --> 00:40:08,909 - BROOKE LYNN: Oh, ¿sí? - Mm-hm. 1028 00:40:08,943 --> 00:40:10,678 - Parece que sí. - Lo son. 1029 00:40:10,711 --> 00:40:12,079 Chu chu chu. 1030 00:40:12,113 --> 00:40:15,449 Esta semana, desafiamos a nuestro queens a una batalla de sincronización de labios 1031 00:40:15,483 --> 00:40:17,885 de proporciones épicas. 1032 00:40:17,918 --> 00:40:21,589 Corredores, enciendan sus motores, 1033 00:40:21,622 --> 00:40:22,923 y que la mejor drag queen... 1034 00:40:22,957 --> 00:40:25,760 ♪ 1035 00:40:25,793 --> 00:40:26,761 .. ganar. 1036 00:40:26,794 --> 00:40:31,465 ♪ 1037 00:40:34,168 --> 00:40:36,904 Que comience la batalla. 1038 00:40:36,937 --> 00:40:38,139 ICESIS: ¡Oh, Dios! 1039 00:40:38,172 --> 00:40:42,710 BROOKE LYNN: Género de Kendall frente a Gia Metric. 1040 00:40:42,743 --> 00:40:46,614 Cariño, ¿dónde están mis palomitas? Esto va a ser un espectáculo, perra. 1041 00:40:46,647 --> 00:40:49,550 Dos reinas están ante nosotros. 1042 00:40:49,583 --> 00:40:52,653 ♪ 1043 00:40:52,686 --> 00:40:55,723 Esta es tu oportunidad para impresionar a los jueces 1044 00:40:55,756 --> 00:40:59,260 y ganate tu lugar en el final. 1045 00:40:59,293 --> 00:41:02,029 ♪ 1046 00:41:02,063 --> 00:41:03,030 Ha llegado el momento... 1047 00:41:03,064 --> 00:41:04,965 (Trueno) 1048 00:41:04,999 --> 00:41:08,769 .. para que sincronices los labios para el final. 1049 00:41:11,906 --> 00:41:13,674 KENDALL: Battle royale de sincronización de labios. 1050 00:41:13,707 --> 00:41:16,210 Como, ¿qué está pasando? 1051 00:41:16,243 --> 00:41:18,179 Soy yo contra Gia, 1052 00:41:18,212 --> 00:41:20,848 y no quiero cualquiera de nosotros para ir a casa, 1053 00:41:20,881 --> 00:41:24,719 pero esto es un tiro de hacer o morir en la corona. 1054 00:41:24,752 --> 00:41:28,255 GIA: Conozco a mi hermana no se está reteniendo, 1055 00:41:28,289 --> 00:41:32,293 así que voy a luchar para mi puesto entre los tres primeros, 1056 00:41:32,326 --> 00:41:36,330 y vamos para poner un maldito espectáculo. 1057 00:41:36,363 --> 00:41:39,266 ♪ 1058 00:41:39,300 --> 00:41:42,703 Buena suerte y no lo jodas. 1059 00:41:46,574 --> 00:41:51,545 ♪ 1060 00:41:53,981 --> 00:41:56,851 ♪ Aquí vamos de nuevo ♪ 1061 00:41:56,884 --> 00:41:58,152 ♪ Capítulo dos ♪ 1062 00:41:58,185 --> 00:42:01,589 ♪ Pasar otra página ♪ 1063 00:42:01,622 --> 00:42:04,225 ♪ Estoy caminando bajo la lluvia ♪ 1064 00:42:04,258 --> 00:42:07,795 ♪ Pinta una sonrisa en mi rostro ♪ 1065 00:42:07,828 --> 00:42:09,864 ♪ Porque no voy a dejar ♪ 1066 00:42:09,897 --> 00:42:11,632 ♪ El centro de atención ♪ 1067 00:42:11,665 --> 00:42:13,334 ♪ Mira el desamor ♪ 1068 00:42:13,367 --> 00:42:15,770 ♪ En mi vida amorosa ♪ 1069 00:42:15,803 --> 00:42:19,006 ♪ Cuando la risa comienza a desvanecerse ♪ 1070 00:42:19,039 --> 00:42:20,641 ♪ Todo el drama lleva ♪ 1071 00:42:20,674 --> 00:42:25,613 ♪ Centro del escenario ♪ 1072 00:42:25,646 --> 00:42:27,515 ♪ Encienden a la banda ♪ 1073 00:42:27,548 --> 00:42:28,749 QUEENS: ¡Sí! 1074 00:42:28,783 --> 00:42:32,620 ♪ Toca un tambor como el latido de mi corazón ♪ 1075 00:42:32,653 --> 00:42:35,656 ♪ Oh, te fuiste antes del final ♪ 1076 00:42:35,689 --> 00:42:39,493 ♪ Antes de nuestra historia tuve la oportunidad de empezar ♪ 1077 00:42:39,527 --> 00:42:41,062 ♪ Cuando te adentras ♪ 1078 00:42:41,095 --> 00:42:42,997 ♪ Para la discoteca ♪ 1079 00:42:43,030 --> 00:42:44,832 ♪ Deja tus problemas ♪ 1080 00:42:44,865 --> 00:42:46,734 ♪ En la puerta principal ♪ 1081 00:42:46,767 --> 00:42:50,471 ♪ Ya sabes el mundo no tiene que acabar ♪ 1082 00:42:50,504 --> 00:42:55,209 ♪ Mientras los discos de DJ giren ♪ 1083 00:42:55,242 --> 00:42:57,745 - ♪ Este es el evento principal ♪ - (Animando) 1084 00:42:57,778 --> 00:42:59,080 ♪ ¿Estás listo? ♪ 1085 00:42:59,113 --> 00:43:02,750 ♪ Solo deja que la música baila en tu alma ♪ 1086 00:43:02,783 --> 00:43:06,220 ♪ Más rápido, más rápido, emocionante ♪ 1087 00:43:06,253 --> 00:43:10,091 ♪ Solo deja que el ritmo te hacen perder el control ♪ 1088 00:43:10,124 --> 00:43:13,627 ♪ No dejaré el amor me derriba ♪ 1089 00:43:13,661 --> 00:43:17,231 ♪ No me verás llorando en la pista de baile ♪ 1090 00:43:17,264 --> 00:43:20,768 ♪ No, no dejaré el amor me derriba ♪ 1091 00:43:20,801 --> 00:43:24,672 ♪ No me verás llorar, No me verás llorar ♪ 1092 00:43:24,705 --> 00:43:26,540 ♪ Nunca me veas llorar ♪ 1093 00:43:26,574 --> 00:43:30,244 ♪ Nunca me veas llorar... ♪ 1094 00:43:30,277 --> 00:43:31,812 ♪ Este es el evento principal ♪ 1095 00:43:31,846 --> 00:43:33,914 ♪ ¿Estás listo? ♪ 1096 00:43:33,948 --> 00:43:37,651 ♪ Solo deja que la música baila en tu alma ♪ 1097 00:43:37,685 --> 00:43:41,255 ♪ Más rápido, más rápido, emocionante ♪ 1098 00:43:41,288 --> 00:43:42,790 ♪ Entra en el ritmo ♪ 1099 00:43:42,823 --> 00:43:45,025 ♪ Deja que el ritmo te hacen perder el control ♪ 1100 00:43:45,059 --> 00:43:46,560 ♪ Este es el evento principal ♪ 1101 00:43:46,594 --> 00:43:48,596 ♪ ¿Estás listo? ♪ 1102 00:43:48,629 --> 00:43:52,199 ♪ Solo deja que la música baila en tu alma ♪ 1103 00:43:52,233 --> 00:43:55,970 ♪ Más rápido, más rápido, emocionante ♪ 1104 00:43:56,003 --> 00:44:00,975 ♪ Solo deja que el ritmo te hacen perder el control ♪ 1105 00:44:01,008 --> 00:44:02,510 (Los jueces aplaude) 1106 00:44:02,543 --> 00:44:05,746 - (Animando) - ¡Sí! 1107 00:44:05,780 --> 00:44:06,981 - No sé. - Oh, no sé. 1108 00:44:07,014 --> 00:44:08,582 Se veía tan cerca. 1109 00:44:08,616 --> 00:44:10,751 ¡Oh! Hazme... 1110 00:44:10,785 --> 00:44:13,220 - (Risas) - ¡Mierda! 1111 00:44:13,254 --> 00:44:15,689 Estoy indeciso con este. Yo, sinceramente... 1112 00:44:15,723 --> 00:44:17,024 Yo también, carajo. Es lo que he dicho. 1113 00:44:17,058 --> 00:44:18,392 KIMORA: Todo depende sobre cómo lo estás viendo. 1114 00:44:18,426 --> 00:44:20,494 Kendall tenía las palabras mucho más abajo. 1115 00:44:20,528 --> 00:44:22,263 EVA: Pero Gia clavé los movimientos de la discoteca. 1116 00:44:22,296 --> 00:44:23,697 - Esa es la cosa. - KIMORA: Sí. 1117 00:44:23,731 --> 00:44:28,702 ♪ 1118 00:44:28,736 --> 00:44:32,406 AMANDA DICE: Queens, hemos tomado nuestra decisión. 1119 00:44:32,440 --> 00:44:34,708 - ¡Ooh! - ¡Ooh! 1120 00:44:34,742 --> 00:44:37,078 AMANDA: La ganadora de la primera sincronización de labios de esta noche, 1121 00:44:37,111 --> 00:44:40,481 y seguir adelante a los tres primeros es... 1122 00:44:40,514 --> 00:44:45,486 ♪ 1123 00:44:49,023 --> 00:44:49,990 ... ¡Género de Kendall! 1124 00:44:50,024 --> 00:44:52,827 - (Jadeo) - (Animando) 1125 00:44:52,860 --> 00:44:53,828 Buen trabajo, nena. 1126 00:44:53,861 --> 00:44:56,297 - (Animando) - ¡Kendall! 1127 00:44:56,330 --> 00:45:00,301 - ¡Oh, Dios mío! - Condragulaciones. 1128 00:45:00,334 --> 00:45:02,770 Nos vemos en la final. 1129 00:45:02,803 --> 00:45:05,172 - ICESIS: Aw. - Buen trabajo, nena. 1130 00:45:05,206 --> 00:45:08,375 Gracias, muchachos, tanto, tanto, tanto. 1131 00:45:08,409 --> 00:45:12,246 Gia Metric, tendrás uno más posibilidades de redimirte a ti mismo. 1132 00:45:12,279 --> 00:45:14,148 Lo tengo. Gracias. 1133 00:45:14,181 --> 00:45:16,584 Puede que ambos se dirigen al fondo del escenario. 1134 00:45:16,617 --> 00:45:17,585 Ahora, chica, ve. 1135 00:45:17,618 --> 00:45:20,688 (Riendo, aplaudir y aplaudir) 1136 00:45:20,721 --> 00:45:23,391 - ¡Felicidades! - ¡Condragulaciones! 1137 00:45:23,424 --> 00:45:26,727 ¡Ooh! Oh, Dios mío, Gia, ¡oh, no, oh! 1138 00:45:26,761 --> 00:45:28,529 BETH: Aún tiene una oportunidad. 1139 00:45:28,562 --> 00:45:30,498 Oh, sí, sí. 1140 00:45:30,531 --> 00:45:32,666 ♪ 1141 00:45:32,700 --> 00:45:35,403 Ya es hora para la próxima batalla. 1142 00:45:35,436 --> 00:45:39,140 Icesis Couture contra Pythia. 1143 00:45:39,173 --> 00:45:41,375 ♪ 1144 00:45:41,409 --> 00:45:43,778 Dos reinas están ante nosotros. 1145 00:45:43,811 --> 00:45:46,313 ♪ 1146 00:45:46,347 --> 00:45:48,883 Esta es tu oportunidad para impresionar a los jueces, 1147 00:45:48,916 --> 00:45:51,786 y ganate tu lugar en el final. 1148 00:45:51,819 --> 00:45:54,755 ♪ 1149 00:45:54,789 --> 00:45:56,057 Ha llegado el momento... 1150 00:45:56,090 --> 00:45:57,691 (Trueno) 1151 00:45:57,725 --> 00:46:02,129 ... para que sincronice los labios... para el final. 1152 00:46:02,163 --> 00:46:03,531 ♪ 1153 00:46:03,564 --> 00:46:05,166 No me esperaba para sincronizar los labios esta noche. 1154 00:46:05,199 --> 00:46:08,002 Icesis es un artista feroz, y tengo un poco de miedo, 1155 00:46:08,035 --> 00:46:12,206 pero voy a dar lo mejor de mí y mostrar a los jueces lo que tengo. 1156 00:46:12,239 --> 00:46:13,674 ICESIS: No me preocupa. 1157 00:46:13,707 --> 00:46:18,412 Como que quiero estar aquí tanto que simplemente, estoy listo para luchar. 1158 00:46:18,446 --> 00:46:20,948 KIMORA: Pythia, su primera sincronización de labios. 1159 00:46:20,981 --> 00:46:22,383 SUKI: Todos sus movimientos son nuevos. ¿Sabes a qué me refiero? 1160 00:46:22,416 --> 00:46:24,618 - Está fresco. Está fresco. - KIMORA: Sí. Está fresco. 1161 00:46:24,652 --> 00:46:26,520 Buena suerte, 1162 00:46:26,554 --> 00:46:30,825 y no lo jodas. 1163 00:46:30,858 --> 00:46:35,830 ♪ 1164 00:46:38,365 --> 00:46:40,000 ♪ ¿A quién esperas? ♪ 1165 00:46:40,034 --> 00:46:41,769 ♪ Otro salvador ♪ 1166 00:46:41,802 --> 00:46:43,971 ♪ Siempre buscando pero nunca encuentras ♪ 1167 00:46:44,004 --> 00:46:45,172 ♪ Nunca encuentres ♪ 1168 00:46:45,206 --> 00:46:48,442 ♪ Despertarse de otra noche pasada ♪ 1169 00:46:48,476 --> 00:46:50,611 ♪ Siempre buscando pero nunca encuentras ♪ 1170 00:46:50,644 --> 00:46:51,912 ♪ Nunca encuentres ♪ 1171 00:46:51,946 --> 00:46:54,815 ♪ Va al centro, Sabes a dónde vas ♪ 1172 00:46:54,849 --> 00:46:58,085 ♪ Lanza tu top hacia abajo como si supieras a dónde vas ♪ 1173 00:46:58,119 --> 00:46:59,487 ♪ Dime una cosa ♪ 1174 00:46:59,520 --> 00:47:01,522 ♪ ¿Te gusta a dónde vas? ♪ 1175 00:47:01,555 --> 00:47:04,358 ♪ Ejecutando todas las luces rojas ♪ 1176 00:47:04,392 --> 00:47:06,660 ♪ ¿Y quién dije? ♪ 1177 00:47:06,694 --> 00:47:09,096 ♪ ¿Quién te crees que eres? ♪ 1178 00:47:09,130 --> 00:47:13,167 ♪ Oh-ooh, ¿Quién te crees que eres? 1179 00:47:13,200 --> 00:47:15,002 ♪ Estoy diciendo la verdad ahora ♪ 1180 00:47:15,035 --> 00:47:18,272 ♪ Todos nacemos desnudos y el resto es arrastrar ♪ 1181 00:47:18,305 --> 00:47:20,241 ♪ ¿Quién? ♪ 1182 00:47:20,274 --> 00:47:22,343 ♪ ¿Quién te crees que eres? ♪ 1183 00:47:22,376 --> 00:47:27,014 ♪ Oh-ooh, ¿Quién te crees que eres? ♪ 1184 00:47:27,047 --> 00:47:28,582 ♪ Estoy diciendo la verdad ahora ♪ 1185 00:47:28,616 --> 00:47:32,820 ♪ Todos nacemos desnudos y el resto es arrastrar ♪ 1186 00:47:32,853 --> 00:47:34,889 ♪ Lo diré de nuevo ♪ 1187 00:47:34,922 --> 00:47:37,625 ♪ Nunca ha sido la ropa ♪ 1188 00:47:37,658 --> 00:47:40,561 ♪ Eso hace que el hombre ♪ 1189 00:47:40,594 --> 00:47:42,063 ♪ Nada puede ♪ 1190 00:47:42,096 --> 00:47:44,999 ♪ Dejar todo tu equipaje detrás ♪ 1191 00:47:45,032 --> 00:47:47,134 ♪ ¿Y quién dije? ♪ 1192 00:47:47,168 --> 00:47:49,370 ♪ ¿Quién te crees que eres? ♪ 1193 00:47:49,403 --> 00:47:51,972 ♪ Oh-ooh, ¿Quién te crees que eres? ♪ 1194 00:47:52,006 --> 00:47:53,707 TRACI: ¡Vamos! 1195 00:47:53,741 --> 00:47:55,543 - ♪ Estoy diciendo la verdad ahora ♪ 1196 00:47:55,576 --> 00:47:57,044 - ♪ Todos nacemos desnudos ♪ - BRAD: ¡Vaya! 1197 00:47:57,078 --> 00:47:58,846 ♪ Y el resto es arrastrar ♪ 1198 00:47:58,879 --> 00:48:00,681 ♪ ¿Quién? ♪ 1199 00:48:00,714 --> 00:48:02,783 ♪ ¿Quién te crees que eres? ♪ 1200 00:48:02,817 --> 00:48:07,354 ♪ Oh-ooh, ¿Quién te crees que eres? ♪ 1201 00:48:07,388 --> 00:48:09,090 ♪ Estoy diciendo la verdad ahora ♪ 1202 00:48:09,123 --> 00:48:12,426 ♪ Todos nacemos desnudos y el resto es arrastrar ♪ 1203 00:48:12,460 --> 00:48:14,228 ♪ ¿Quién? ♪ 1204 00:48:14,261 --> 00:48:17,598 ♪ ¿Quién te crees que eres? ♪ 1205 00:48:17,631 --> 00:48:18,766 ♪ ¿Quién crees que ♪ 1206 00:48:18,799 --> 00:48:21,035 ♪ ¿lo eres? ♪ 1207 00:48:21,068 --> 00:48:22,603 ♪ Estoy diciendo la verdad ahora ♪ 1208 00:48:22,636 --> 00:48:26,640 ♪ Todos nacemos desnudos y el resto es arrastrar ♪ 1209 00:48:26,674 --> 00:48:27,875 ♪ ¿Quién? ♪ 1210 00:48:27,908 --> 00:48:31,245 ♪ Déjame decirte la verdad ♪ 1211 00:48:31,278 --> 00:48:34,482 ♪ ¿Quién te crees que eres? ♪ 1212 00:48:34,515 --> 00:48:36,083 ♪ Estoy diciendo la verdad ahora ♪ 1213 00:48:36,117 --> 00:48:40,321 ♪ Todos nacemos desnudos y el resto es arrastrar ♪ 1214 00:48:40,354 --> 00:48:43,457 (Animando) 1215 00:48:43,491 --> 00:48:47,294 ¡Sí! 1216 00:48:47,328 --> 00:48:49,230 - ¡Vamos, sincronización de labios! - ¡Vamos, botas! 1217 00:48:49,263 --> 00:48:51,031 ¡Vamos, pelo en la boca! 1218 00:48:51,065 --> 00:48:56,036 (Los jueces se ríen) 1219 00:48:56,070 --> 00:48:57,705 KIMORA: Realmente no lo sé. 1220 00:48:57,738 --> 00:49:01,041 Icesis podría haber tomado este porque su actuación, 1221 00:49:01,075 --> 00:49:02,676 su peluquería estaba a punto. 1222 00:49:02,710 --> 00:49:03,811 Sí, sí. 1223 00:49:03,844 --> 00:49:06,514 EVE: Lee mas en la cara de Pythia, así que... 1224 00:49:06,547 --> 00:49:07,815 STEPHANIE DICE: Pythia está dando emociones. 1225 00:49:07,848 --> 00:49:09,049 - Sí. - Sí. 1226 00:49:09,083 --> 00:49:11,252 STEPHANIE: Icesis está dando movimientos de baile, sí. 1227 00:49:11,285 --> 00:49:16,257 ♪ 1228 00:49:23,264 --> 00:49:25,966 MARCA: Queens, hemos tomado nuestra decisión. 1229 00:49:26,000 --> 00:49:28,969 ♪ 1230 00:49:29,003 --> 00:49:32,273 El ganador de esta noche sincronización de labios segundo, 1231 00:49:32,306 --> 00:49:34,842 y seguir adelante a los tres primeros es... 1232 00:49:34,875 --> 00:49:39,847 ♪ 1233 00:49:42,349 --> 00:49:43,350 ... ¡Icesis Couture! 1234 00:49:43,384 --> 00:49:48,355 ♪ 1235 00:49:50,157 --> 00:49:51,225 ¡Condragulaciones! 1236 00:49:51,258 --> 00:49:52,460 ¡Vas a la final! 1237 00:49:52,493 --> 00:49:55,162 - ¡Sí! - ¡Sí, nena! 1238 00:49:55,196 --> 00:49:58,199 - AMANDA: ¡Sí! - ¡Sí, carajo, zorras! 1239 00:49:58,232 --> 00:50:00,835 (Los jueces se ríen) 1240 00:50:00,868 --> 00:50:04,338 Oh, Dios mío. Muchas gracias. 1241 00:50:04,371 --> 00:50:06,607 Literalmente no podría haber llegué aquí sin todos vosotros 1242 00:50:06,640 --> 00:50:08,242 ayudándome en el camino. 1243 00:50:08,275 --> 00:50:10,511 Has hecho mis sueños se hacen realidad, 1244 00:50:10,544 --> 00:50:11,612 y estoy muy feliz de estar aquí. 1245 00:50:11,645 --> 00:50:16,617 - (Llorando) Oh. - ¡Vamos, oh! 1246 00:50:16,650 --> 00:50:20,421 - Enhorabuena, mi bebé. - AMBOS: Te quiero mucho. 1247 00:50:20,454 --> 00:50:22,823 Puedes moverte al fondo del escenario. 1248 00:50:22,857 --> 00:50:24,024 ¡Gracias! 1249 00:50:24,058 --> 00:50:28,996 ♪ 1250 00:50:29,029 --> 00:50:31,232 Gia métrica, 1251 00:50:31,265 --> 00:50:36,237 dé un paso adelante para unirse a Pythia. 1252 00:50:36,270 --> 00:50:38,639 Te quiero, nena. ¡Muah! 1253 00:50:38,672 --> 00:50:40,941 KIMORA: Oh, Gia solo aumenté su velocidad, nena. 1254 00:50:40,975 --> 00:50:41,942 EVA: Está emocionada. 1255 00:50:41,976 --> 00:50:43,310 Aun así voy a quédate con Pythia. 1256 00:50:43,344 --> 00:50:45,112 KIMORA: No pongas a Pythia fuera todavía. 1257 00:50:45,146 --> 00:50:48,215 - SUKI: No, no, no. - Aún no lo hago. 1258 00:50:48,249 --> 00:50:49,550 ♪ 1259 00:50:49,583 --> 00:50:52,720 Todo se reduce a esto. 1260 00:50:52,753 --> 00:50:54,955 ♪ 1261 00:50:54,989 --> 00:50:57,425 Uno de vosotros será avanzando a la final, 1262 00:50:57,458 --> 00:51:01,662 y el otro se irá a casa. 1263 00:51:01,695 --> 00:51:04,865 Solo quiero esto hacer historia, carajo. 1264 00:51:04,899 --> 00:51:09,170 Ya es hora para la batalla final, 1265 00:51:09,203 --> 00:51:11,939 Gia Metric contra Pythia. 1266 00:51:11,972 --> 00:51:14,408 ♪ 1267 00:51:14,442 --> 00:51:17,511 Dos reinas están ante nosotros. 1268 00:51:17,545 --> 00:51:19,213 Antes de esta noche, 1269 00:51:19,246 --> 00:51:21,749 te pidieron que prepararas un rendimiento de sincronización de labios 1270 00:51:21,782 --> 00:51:24,952 de RuPaul's Call Me Mother. 1271 00:51:24,985 --> 00:51:27,354 Esta es tu última oportunidad para impresionarnos, 1272 00:51:27,388 --> 00:51:29,724 y sálvate de la eliminación. 1273 00:51:29,757 --> 00:51:32,727 ♪ 1274 00:51:32,760 --> 00:51:33,794 Ha llegado el momento... 1275 00:51:33,828 --> 00:51:35,896 (Trueno) 1276 00:51:35,930 --> 00:51:40,835 ... para ti sincronizar los labios para tu vida. 1277 00:51:40,868 --> 00:51:44,672 GIA: Esta es mi última oportunidad de lucha por mi lugar en la final, 1278 00:51:44,705 --> 00:51:47,842 y no me daré por vencido. 1279 00:51:47,875 --> 00:51:49,410 PITIA: Gia es una artista feroz, 1280 00:51:49,443 --> 00:51:52,880 entonces, la presión está encendida, 1281 00:51:52,913 --> 00:51:55,883 pero he trabajado muy duro para ese lugar en los tres finales, 1282 00:51:55,916 --> 00:51:57,752 y me lo llevaré. 1283 00:51:57,785 --> 00:51:59,286 Por sangre si tengo que hacerlo. 1284 00:51:59,320 --> 00:52:01,322 - No lo jodas. - Vamos, Pythia. 1285 00:52:01,355 --> 00:52:02,356 No lo jodas. 1286 00:52:02,390 --> 00:52:05,960 Buena suerte y no la cagéis. 1287 00:52:05,993 --> 00:52:09,363 ♪ 1288 00:52:09,397 --> 00:52:10,731 ♪ Adivina quién volvió a la casa ♪ 1289 00:52:10,765 --> 00:52:12,299 ♪ Tacones click-clackin' about ♪ 1290 00:52:12,333 --> 00:52:14,135 ♪ Fino, fresco, femenino, style to eleven ♪ 1291 00:52:14,168 --> 00:52:16,170 ♪ Soy divino, tan celestial, señores sudoración ♪ 1292 00:52:16,203 --> 00:52:17,571 ♪ Son monedas de diez centavos en todos los ámbitos sin duda ♪ 1293 00:52:17,605 --> 00:52:18,639 ♪ Cuerpo como guau ♪ 1294 00:52:18,672 --> 00:52:20,040 ♪ Vagina 'a punto acabar con esta sequía ♪ 1295 00:52:20,074 --> 00:52:21,809 ♪ Tetas tan abundantes, pez reina Jezebel ♪ 1296 00:52:21,842 --> 00:52:23,177 ♪ Debería ser criminal ♪ 1297 00:52:23,210 --> 00:52:25,379 ♪ No tiene sentido para que una perra esté así de dotada ♪ 1298 00:52:25,413 --> 00:52:26,414 ♪ Del norte al sur ♪ 1299 00:52:26,447 --> 00:52:27,748 ♪ ¿Qué es ese sonido? ♪ 1300 00:52:27,782 --> 00:52:29,250 ♪ Mírame caer, soltar, caer al suelo ♪ 1301 00:52:29,283 --> 00:52:31,018 ♪ Espera a los cuatro, caer al suelo ♪ 1302 00:52:31,052 --> 00:52:33,521 ♪ Sumar las decenas para obtener la puntuación ♪ 1303 00:52:33,554 --> 00:52:35,523 ♪ He sido esa zorra, sí, me encanta ese drama ♪ 1304 00:52:35,556 --> 00:52:37,425 ♪ Prometedor y femenino a pescado ♪ 1305 00:52:37,458 --> 00:52:39,260 ♪ De los Clinton a los Obama 1306 00:52:39,293 --> 00:52:42,063 ♪ Lo mantengo apretado, ahora me llaman madre ♪ 1307 00:52:42,096 --> 00:52:43,431 ♪ Perra reina hastiada, Me encanta ese drama ♪ 1308 00:52:43,464 --> 00:52:45,633 ♪ Prometedor y femenino a pescado ♪ 1309 00:52:45,666 --> 00:52:47,501 ♪ De los Clinton a los Obamas ♪ 1310 00:52:47,535 --> 00:52:50,304 ♪ Lo mantengo apretado, ahora ellos llamar, llamar, llamar, llamar ♪ 1311 00:52:50,337 --> 00:52:51,305 ¡Oh, oye! 1312 00:52:51,338 --> 00:52:52,907 ♪ Yo, yo ♪ 1313 00:52:52,940 --> 00:52:55,943 ♪ Madre, madre, madre, madre ♪ 1314 00:52:55,976 --> 00:52:57,545 ♪ Soy ese Glamazon ♪ 1315 00:52:57,578 --> 00:52:59,246 ♪ Saben mi nombre porque estoy en otro escalón ♪ 1316 00:52:59,280 --> 00:53:00,714 ♪ Señorita automática, supersónica, Soy un Sass-a-Tron ♪ 1317 00:53:00,748 --> 00:53:02,683 ♪ Y no estoy mirando hacia arriba cualquiera, los juegos son largos ♪ 1318 00:53:02,716 --> 00:53:04,652 ♪ Y estoy listo, agita la gelatina cuando se enciende la mermelada ♪ 1319 00:53:04,685 --> 00:53:06,620 ♪ El tipo de cosas que todos los muchachos hacen avances en ♪ 1320 00:53:06,654 --> 00:53:08,289 ♪ Solo me voy a levantar por veinte millones ♪ 1321 00:53:08,322 --> 00:53:09,557 ♪ Ahora consigue tu teléfono con cámara ♪ 1322 00:53:09,590 --> 00:53:11,225 ♪ Porque en un minuto Estoy a punto de estar en ♪ 1323 00:53:11,258 --> 00:53:12,727 ♪ Aquí viene esa chica, Aquí viene esa chica ♪ 1324 00:53:12,760 --> 00:53:14,261 ♪ Oh, carajo, ¿qué pasa? ♪ 1325 00:53:14,295 --> 00:53:16,063 ♪ Gira, dales el giro, ese es el pan y la mantequilla ♪ 1326 00:53:16,097 --> 00:53:17,665 ♪ Embrague sus perlas, Ella es la gran persona que llama ♪ 1327 00:53:17,698 --> 00:53:20,101 ♪ ¿Me cruzas, ardilla? Ponte atropellados, encima ♪ 1328 00:53:20,134 --> 00:53:21,769 ♪ Ninguna de estas perras Es un condado como Ru ♪ 1329 00:53:21,802 --> 00:53:23,971 ♪ pollos cluckity, Estoy arrancando las plumas ♪ 1330 00:53:24,004 --> 00:53:25,940 ♪ Dirijo mi negocio, este jefe viene a través ♪ 1331 00:53:25,973 --> 00:53:27,775 ♪ Cuando intervengo sabes bien lo que hace ♪ 1332 00:53:27,808 --> 00:53:29,810 ♪ Uh, todos lo sabéis bien qué hace ♪ 1333 00:53:29,844 --> 00:53:31,679 ♪ Ninguna de estas perras está jodiendo con Ru ♪ 1334 00:53:31,712 --> 00:53:33,614 ♪ Dirijo mis negocios, no necesito un testigo ♪ 1335 00:53:33,647 --> 00:53:35,549 ♪ Cuando intervengo, saben bien lo que hace ♪ 1336 00:53:35,583 --> 00:53:37,551 ♪ 1337 00:53:37,585 --> 00:53:40,020 ♪ Cuando intervengo, saben bien lo que hace ♪ 1338 00:53:40,054 --> 00:53:42,423 ♪ Sí, perra, ella ya lo hizo tenía el suya ♪ 1339 00:53:42,456 --> 00:53:44,191 ♪ Ella había terminado tenía herses ♪ 1340 00:53:44,225 --> 00:53:46,160 ♪ Reina hastiada ♪ 1341 00:53:46,193 --> 00:53:47,461 ¡Al carajo, perra! ¡Al carajo! 1342 00:53:47,495 --> 00:53:48,496 ¡Vamos! ¡Esto es todo! 1343 00:53:48,529 --> 00:53:49,497 No lo jodas. 1344 00:53:49,530 --> 00:53:51,065 ♪ 1345 00:53:51,098 --> 00:53:52,666 ♪ Na-na-na-na-na-na-na-na ♪ 1346 00:53:52,700 --> 00:53:55,002 ♪ Brat-tat-tat Na-na-na-na-no ahora ♪ 1347 00:53:55,035 --> 00:53:56,771 ♪ Sombrero Giggity-giggity Barack vuelve ♪ 1348 00:53:56,804 --> 00:53:58,472 ♪ Bap-butta-ba-ba-pow ♪ 1349 00:53:58,506 --> 00:53:59,840 ♪ Soy un coñito, un cunny hunny ♪ 1350 00:53:59,874 --> 00:54:01,208 ♪ Un bollo de miel, Cuento mi dinero ♪ 1351 00:54:01,242 --> 00:54:02,676 ♪ Cuento mi dinero con un brap-brap ♪ 1352 00:54:02,710 --> 00:54:04,011 ♪ Knick a da knick da knick-knack ♪ 1353 00:54:04,044 --> 00:54:05,212 ♪ Soy negro con el dinero raro ♪ 1354 00:54:05,246 --> 00:54:06,247 ♪ Haga clic en clack, ahora ♪ 1355 00:54:06,280 --> 00:54:08,115 ♪ Na-na-na-na-na-na-na-na ♪ 1356 00:54:08,149 --> 00:54:10,317 ♪ Brat-at-at, na-na-na-na-no ahora ♪ 1357 00:54:10,351 --> 00:54:12,720 ♪ Gorro Giggity-Giggity, Barack vuelve ♪ 1358 00:54:12,753 --> 00:54:14,055 ♪ Bap-butta-ba-ba-pow ♪ 1359 00:54:14,088 --> 00:54:15,423 ♪ Soy un coñito, un cunny hunny ♪ 1360 00:54:15,456 --> 00:54:16,791 ♪ Un bollo de miel, Cuento mi dinero ♪ 1361 00:54:16,824 --> 00:54:18,159 ♪ Cuento mi dinero con un brap-brap ♪ 1362 00:54:18,192 --> 00:54:19,360 ♪ Knick a da knick da knick-knack ♪ 1363 00:54:19,393 --> 00:54:20,561 ♪ Soy negro con el dinero raro ♪ 1364 00:54:20,594 --> 00:54:22,196 ♪ Haga clic en clack, ahora ♪ 1365 00:54:22,229 --> 00:54:23,264 ♪ 1366 00:54:23,297 --> 00:54:26,233 - (Los jueces animan) - ¡Sí! 1367 00:54:26,267 --> 00:54:28,736 AMANDA: ¡Guau! 1368 00:54:28,769 --> 00:54:31,238 MARCA: ¡Es un gran trabajo, señoras! 1369 00:54:31,272 --> 00:54:32,873 - Oh, Dios mío. - Santo carajo. 1370 00:54:32,907 --> 00:54:34,375 - BRAD: Increíble. - TRACI: Vaya. 1371 00:54:34,408 --> 00:54:35,609 BRAD: Increíble. 1372 00:54:35,643 --> 00:54:37,578 BROOKE LYNN: Bravo, bravo, bravo. 1373 00:54:37,611 --> 00:54:39,613 Bravo. 1374 00:54:39,647 --> 00:54:42,283 Sinceramente, mis ojos rebotaron. Como que, realmente rebotó. 1375 00:54:42,316 --> 00:54:44,218 Sí, lo mismo. Mis ojos rebotaron, sí. 1376 00:54:44,251 --> 00:54:45,519 SYNTHIA: Hubo momentos donde me sentí como 1377 00:54:45,553 --> 00:54:46,854 Pythia era más la canción. 1378 00:54:46,887 --> 00:54:49,990 Gia se prestó en esto, como, cosa de tío espeluznante. 1379 00:54:50,024 --> 00:54:51,759 - Bien. - Oh, Dios mío. 1380 00:54:51,792 --> 00:54:53,661 STEPHANIE: Solo atuendos, Gia se destacó. 1381 00:54:53,694 --> 00:54:55,763 KIMORA: Pero Pythia tuve algunos momentos. 1382 00:54:55,796 --> 00:54:57,465 SYNTHIA: Tuvo algunos momentos geniales. 1383 00:54:57,498 --> 00:55:00,735 Y, nena, puede bajar a los momentos. 1384 00:55:00,768 --> 00:55:02,002 - SYNTHIA: Un par de momentos. - SUKI: Esto va a ser ajustado. 1385 00:55:02,036 --> 00:55:03,270 KIMORA: Esto es ajustado. 1386 00:55:03,304 --> 00:55:07,775 ♪ 1387 00:55:11,846 --> 00:55:15,616 TRACI: Reinas, hemos tomado nuestra decisión. 1388 00:55:15,649 --> 00:55:18,452 ♪ 1389 00:55:18,486 --> 00:55:21,756 El ganador de esta noche última sincronización de labios, 1390 00:55:21,789 --> 00:55:26,293 y la reina sigue adelante a la gran final es... 1391 00:55:26,327 --> 00:55:31,298 ♪ 1392 00:55:31,332 --> 00:55:32,566 ... Pythia. 1393 00:55:35,035 --> 00:55:36,137 Buen trabajo, nena. 1394 00:55:40,641 --> 00:55:42,710 Estoy muy orgulloso de ella. 1395 00:55:42,743 --> 00:55:46,714 PYTHIA: Lo siento mucho. 1396 00:55:46,747 --> 00:55:49,183 GIA: Entéñala, chica. Llévalo. 1397 00:55:49,216 --> 00:55:52,653 Muchas gracias. (Llorando) 1398 00:55:52,686 --> 00:55:56,223 Condragulaciones, puedes moverte al fondo del escenario. 1399 00:55:56,257 --> 00:55:57,958 Gracias. 1400 00:55:57,992 --> 00:56:01,095 (Los jueces aplauden) 1401 00:56:01,128 --> 00:56:03,431 KIMORA: No, no, no, oh. 1402 00:56:03,464 --> 00:56:04,632 No lagrimes, nena. No lagrimes. 1403 00:56:04,665 --> 00:56:05,633 No lagrimes. 1404 00:56:05,666 --> 00:56:07,268 ♪ 1405 00:56:07,301 --> 00:56:11,505 Gia métrica, eres una reina feroz. 1406 00:56:11,539 --> 00:56:15,443 No importa la forma que tomes, siempre romperás el molde. 1407 00:56:15,476 --> 00:56:19,346 Sí, lo haré, cariño. Sí, lo haré. 1408 00:56:19,380 --> 00:56:21,982 Ahora, sashay lejos. 1409 00:56:22,016 --> 00:56:24,685 Estar aquí es un sueño hecho realidad, 1410 00:56:24,719 --> 00:56:27,288 y esta no es la última de mí. 1411 00:56:27,321 --> 00:56:28,422 - Mm-mm, no lo es. - Oh, no. 1412 00:56:28,456 --> 00:56:29,757 - Oh, no. - Te queremos. 1413 00:56:29,790 --> 00:56:31,258 - Te queremos, Gia. - TRACI: Te queremos, Gia. 1414 00:56:31,292 --> 00:56:32,626 - BRAD: Muchas gracias. - BROOKE LYNN: Gracias. 1415 00:56:32,660 --> 00:56:34,729 - ¡Sí, Gia! - ¡Sí, Gia! 1416 00:56:34,762 --> 00:56:38,432 (Aplaudiendo y aplaudiendo) 1417 00:56:38,466 --> 00:56:40,501 Me gustaría dar las gracias a The Academy. 1418 00:56:40,534 --> 00:56:42,303 (Los jueces se ríen) 1419 00:56:42,336 --> 00:56:43,437 Estoy bromeando, carajo. 1420 00:56:43,471 --> 00:56:46,540 No tengo nada más que decir, perras! 1421 00:56:46,574 --> 00:56:50,611 Buena suerte. Lléveme la corona a casa. 1422 00:56:50,644 --> 00:56:51,846 Voy a enviarle un mensaje a alguien. 1423 00:56:51,879 --> 00:56:53,981 (Los jueces se ríen) 1424 00:56:54,014 --> 00:56:56,884 - ¡Cortejar! - ¡Cortejar! 1425 00:56:56,917 --> 00:57:01,889 (Riendo y gritando) 1426 00:57:01,922 --> 00:57:03,657 ¡Oh, perra! 1427 00:57:03,691 --> 00:57:04,658 Estoy muy orgulloso. 1428 00:57:04,692 --> 00:57:06,727 Hice lo que vine a hacer aquí, 1429 00:57:06,761 --> 00:57:10,164 y ahora es mi momento seguir adelante, 1430 00:57:10,197 --> 00:57:12,066 y conquita el mundo. 1431 00:57:12,099 --> 00:57:14,502 Realmente tengo conviértete en una nueva persona aquí. 1432 00:57:14,535 --> 00:57:16,470 Estoy muy orgulloso de ti. 1433 00:57:16,504 --> 00:57:18,105 Superé los obstáculos, 1434 00:57:18,139 --> 00:57:20,541 e hice todo lo mejor que puedo. 1435 00:57:20,574 --> 00:57:22,977 Estoy parado aquí hoy 1436 00:57:23,010 --> 00:57:26,781 sin ningún arrepentimiento. 1437 00:57:26,814 --> 00:57:29,450 Tengo que mostrarle al mundo Gia métrica, 1438 00:57:29,483 --> 00:57:31,719 lo cual es genial. 1439 00:57:31,752 --> 00:57:34,488 Y... escena. 1440 00:57:39,860 --> 00:57:42,563 Y luego había tres. 1441 00:57:42,596 --> 00:57:43,931 (Gritando) 1442 00:57:43,964 --> 00:57:45,866 - ¡Hola! - ¿Qué carajo? 1443 00:57:45,900 --> 00:57:48,502 BROOKE LYNN: ¡Condragulaciones, reinas! 1444 00:57:48,536 --> 00:57:50,438 Nos vemos en la final. 1445 00:57:50,471 --> 00:57:52,740 (Animando) 1446 00:57:52,773 --> 00:57:57,178 Y recuerda, mantenerse fiel al norte fuerte 1447 00:57:57,211 --> 00:57:58,179 ¿y qué? 1448 00:57:58,212 --> 00:58:00,247 QUEENS Y BROOKE LYNN: ¡Feroz! 1449 00:58:00,281 --> 00:58:03,517 - ¡Ahora, deja que suena la música! - KENDALL: ¡Sí! 1450 00:58:03,551 --> 00:58:05,119 - ¡Tres finales! - ♪ Lo llevas bien ♪ 1451 00:58:05,152 --> 00:58:07,488 ♪ Punta francesa, pintalabios pintados en ♪ 1452 00:58:07,521 --> 00:58:08,723 ♪ Lo llevas bien ♪ 1453 00:58:08,756 --> 00:58:12,626 ♪ Trajes seguros de valor usted-ooh-ooh-ohh ♪ 1454 00:58:12,660 --> 00:58:14,028 ♪ Trabájalo para mí ♪ 1455 00:58:14,061 --> 00:58:15,996 ♪ Trabaja para mí, yo ♪ 1456 00:58:16,030 --> 00:58:17,998 ♪ Lo llevas, Lo llevas puesto ♪ 1457 00:58:18,032 --> 00:58:20,434 ♪ Lo llevas bien ♪ 1458 00:58:20,468 --> 00:58:22,937 RUPAUL: La próxima vez en Drag Race de Canadá. 1459 00:58:22,970 --> 00:58:25,039 Estarás escribiendo y grabando 1460 00:58:25,072 --> 00:58:27,775 un nuevo remix para mi canción, 1461 00:58:27,808 --> 00:58:28,843 «Reina del Norte». 1462 00:58:28,876 --> 00:58:30,077 (Gritando) 1463 00:58:30,111 --> 00:58:32,446 KENDALL: La última vez Hice un desafío de canto, 1464 00:58:32,480 --> 00:58:34,215 no me fue tan bien. 1465 00:58:34,248 --> 00:58:36,617 ICESIS: Esta es tu última oportunidad 1466 00:58:36,650 --> 00:58:39,653 mostrar al mundo por qué te mereces estar aquí. 1467 00:58:39,687 --> 00:58:41,622 ♪ Caminando por la pista, sabes qué hacer ♪ 1468 00:58:41,655 --> 00:58:43,924 Está sonando un poco gritando. 1469 00:58:43,958 --> 00:58:46,560 HOLLYWOOD JADE: es paso, toque, paso, toque. 1470 00:58:46,594 --> 00:58:48,629 Esta coreoreo es difícil. 1471 00:58:48,662 --> 00:58:51,065 Cuando digo werk, quiero decir werk. 1472 00:58:51,098 --> 00:58:53,367 No sé cómo Voy a hacerlo. 1473 00:58:53,401 --> 00:58:57,071 BROOKE LYNN: La ganadora de Drag Race de Canadá es... 1474 00:58:59,473 --> 00:59:04,445 ♪