1 00:00:00,000 --> 00:00:01,769 - [Voix off de RuPaul] Précédemment, sur la course de dragsters du Canada. 2 00:00:01,802 --> 00:00:03,971 - Nous lançons The Sinners Ballon 3 00:00:04,004 --> 00:00:04,805 (acclamations) 4 00:00:04,838 --> 00:00:07,975 Vous devrez en servir trois des looks distincts, 5 00:00:08,008 --> 00:00:10,511 « Le sexe, la drogue et le rock and roll », 6 00:00:10,544 --> 00:00:12,012 « Le péché le plus laid » 7 00:00:12,045 --> 00:00:16,183 et un look basé sur un des sept péchés capitaux. 8 00:00:16,216 --> 00:00:19,019 - Icesis Couture. Con-drag-ulations ! 9 00:00:19,052 --> 00:00:20,888 (musique de danse) - Merci beaucoup. 10 00:00:20,921 --> 00:00:22,022 (rires) 11 00:00:22,055 --> 00:00:26,927 - Kendall Gender, Shantay You séjour. Synthia, éloignez-vous. 12 00:00:29,062 --> 00:00:31,598 (musique techno) 13 00:00:35,769 --> 00:00:36,570 (soupirs) 14 00:00:36,603 --> 00:00:40,808 - Oh mon Dieu. Synthia n'est pas dans cette compétition. 15 00:00:40,841 --> 00:00:44,211 Et je suis tellement dépassé par émotion. 16 00:00:44,244 --> 00:00:45,746 Merde ! 17 00:00:46,947 --> 00:00:48,148 J'ai vraiment envie de prendre un moment 18 00:00:48,182 --> 00:00:50,451 et j'apprécie l'artiste 19 00:00:50,484 --> 00:00:53,654 et l'humain spectaculaire similaire étant donné que c'est Synthia Kiss. 20 00:00:53,687 --> 00:00:56,824 Je l'ai vue depuis littéralement la première semaine 21 00:00:56,857 --> 00:00:58,292 elle a commencé à traîner. 22 00:00:58,325 --> 00:01:00,127 Nous avons été avec elle depuis le premier jour. 23 00:01:00,160 --> 00:01:03,330 Synthia est une star. 24 00:01:03,363 --> 00:01:06,133 Elle est entrée ici, a laissé sa marque, 25 00:01:06,166 --> 00:01:09,770 et tout se termine par un baiser. 26 00:01:09,803 --> 00:01:13,006 - Nous t'aimons tellement. (Soufflant des baisers) 27 00:01:13,040 --> 00:01:15,275 - Je t'aime tellement. 28 00:01:15,309 --> 00:01:16,110 - C'était un peu triste 29 00:01:16,143 --> 00:01:19,313 parce que les sœurs avaient pour aller les uns contre les autres, 30 00:01:19,346 --> 00:01:22,149 mais ils avaient besoin d'être séparés Quoi qu'il en soit. 31 00:01:22,182 --> 00:01:23,584 - Merde. 32 00:01:23,617 --> 00:01:25,519 - Allons prendre un chargement. 33 00:01:25,552 --> 00:01:27,888 - Je te prie. J'ai besoin de ton amour énergie. 34 00:01:30,591 --> 00:01:31,992 (rires) 35 00:01:32,025 --> 00:01:33,927 - Ton sein est complètement sorti. 36 00:01:33,961 --> 00:01:36,430 - Nous sommes les tétons pendant tout le temps où je jouais ? 37 00:01:36,463 --> 00:01:37,364 - [Gia] Non. - [Kimora] Non. 38 00:01:37,397 --> 00:01:38,432 En spectacle, ils sont sortis ? 39 00:01:38,465 --> 00:01:39,366 Non, je ne pense pas. 40 00:01:39,399 --> 00:01:40,601 (Shushes) 41 00:01:40,634 --> 00:01:42,803 - C'est absolument le chose la plus éloignée 42 00:01:42,836 --> 00:01:44,872 que je porterais effectuer. 43 00:01:44,905 --> 00:01:45,906 - Ouais. 44 00:01:45,939 --> 00:01:46,740 - Alors j'ai dit : « Tu sais Quoi ? 45 00:01:46,774 --> 00:01:47,574 Je dois juste faire semblant d'être portant 46 00:01:47,608 --> 00:01:49,676 Putain de justaucorps Beyonce. » 47 00:01:49,710 --> 00:01:51,044 - Un body, oui. 48 00:01:51,078 --> 00:01:51,879 - Tu sais quoi ? 49 00:01:51,912 --> 00:01:52,713 Rétrospectivement, 50 00:01:52,746 --> 00:01:54,348 J'aurais probablement dû Putain, tu as conçu un body. 51 00:01:54,381 --> 00:01:56,483 (rires) (claquement de doigts) 52 00:01:56,517 --> 00:01:57,384 Si tu me le demandes, crétin, 53 00:01:57,417 --> 00:01:58,752 est-ce que je pensais que j'allais Synchronisation ? 54 00:01:58,786 --> 00:01:59,953 Non, je ne le savais pas. 55 00:01:59,987 --> 00:02:03,657 mais cela ne signifie pas que Quand elle monte sur scène, chérie... 56 00:02:03,690 --> 00:02:05,893 - Ouais. - Elle va le faire. 57 00:02:05,926 --> 00:02:06,727 (gloussements) 58 00:02:06,760 --> 00:02:08,562 - J'ai dit que je voulais Je te vois jouer, salope, 59 00:02:08,595 --> 00:02:09,663 (Kendall rit) 60 00:02:09,696 --> 00:02:10,497 et tu n'as pas déçu. 61 00:02:10,531 --> 00:02:12,466 - Au tout. 62 00:02:12,499 --> 00:02:14,568 - Nous avons eu ce moment entre les deux nos yeux là où c'était comme, 63 00:02:14,601 --> 00:02:16,904 « Oh, salope, je ne le suis pas, Je ne donne pas de demi-cul. » 64 00:02:16,937 --> 00:02:18,071 - Faisons une bonne télé. 65 00:02:18,105 --> 00:02:19,840 - Elle dit : « Je vais pour t'en donner cent. » 66 00:02:19,873 --> 00:02:21,475 Et j'ai dit : « Je vais faire ça aussi. » 67 00:02:21,508 --> 00:02:23,177 C'est ce que je fais. 68 00:02:23,210 --> 00:02:26,079 Je leur montre que Je mérite d'être là 69 00:02:26,113 --> 00:02:27,748 et je veux être là. 70 00:02:27,781 --> 00:02:28,649 - Félicitations. 71 00:02:28,682 --> 00:02:29,983 - Merci. - [Kimora] Félicitations. 72 00:02:30,017 --> 00:02:31,885 - Félicitations à nous tous pour les six premiers. 73 00:02:31,919 --> 00:02:32,719 - Merde. 74 00:02:32,753 --> 00:02:33,720 (Cris) 75 00:02:33,754 --> 00:02:35,289 La course s'échauffe. 76 00:02:35,322 --> 00:02:36,957 Ce n'est plus un jogging, 77 00:02:36,990 --> 00:02:39,293 donc je passe à mon sprint chaussures. 78 00:02:40,194 --> 00:02:43,464 - Eh bien, salopes, je dois Prends cette mère de serpent 79 00:02:43,497 --> 00:02:45,032 de ce corps de mère. 80 00:02:45,065 --> 00:02:46,567 (tout le monde rit et applaudit) 81 00:02:46,600 --> 00:02:47,401 Allons-y. 82 00:02:48,402 --> 00:02:50,404 - Tu sais, je suis déjà à moitié de mon costume, bordel. 83 00:02:50,437 --> 00:02:51,805 (tout le monde rit) 84 00:02:51,839 --> 00:02:54,007 Tout aussi bien l'ouvrir. 85 00:02:54,041 --> 00:02:56,944 (tout le monde applaudit) 86 00:02:56,977 --> 00:02:58,712 - Ew. (Icesis rit) 87 00:02:58,745 --> 00:03:00,447 On dirait que je n'ai pas dormi. 88 00:03:00,481 --> 00:03:02,349 - [Icesis] Nous ne l'avons pas fait. Soyons réel. 89 00:03:02,382 --> 00:03:05,385 (musique intense) 90 00:03:05,419 --> 00:03:08,255 - Qui veut dormir Une fête ? 91 00:03:08,288 --> 00:03:10,324 (rires) 92 00:03:11,258 --> 00:03:12,059 Personne ? OK. 93 00:03:12,092 --> 00:03:14,328 ♪ Chanson thème RuPaul's Drag Race ♪ 94 00:03:14,361 --> 00:03:15,596 [Voix off de RuPaul] Le vainqueur de la course de dragsters du Canada 95 00:03:15,629 --> 00:03:17,765 reçoit l'écœurant fourniture de produits de beauté 96 00:03:17,798 --> 00:03:19,299 de Shoppers Drug Mart 97 00:03:19,333 --> 00:03:22,736 et un prix en espèces de 100 000 dollars. 98 00:03:22,770 --> 00:03:27,741 Avec Amanda Brugel, Brad Goreski et Brooke Lynn Hytes 99 00:03:28,876 --> 00:03:31,478 avec l'extra spécial de ce soir juge invité, 100 00:03:31,512 --> 00:03:32,446 Emma Hunter. 101 00:03:35,149 --> 00:03:38,318 (feu d'artifice explosant) 102 00:03:38,352 --> 00:03:40,554 (musique techno) 103 00:03:40,587 --> 00:03:41,955 (tout le monde applaudit) 104 00:03:41,989 --> 00:03:44,091 - Nous l'avons fait ! - Les six meilleurs ! 105 00:03:44,124 --> 00:03:46,226 - C'est un nouveau jour dans le travail pièce 106 00:03:46,260 --> 00:03:49,463 et je me sens absolument Putain de fan-tastic. 107 00:03:51,031 --> 00:03:54,935 J'ai hâte de voir ce que le jour est bon pour moi. 108 00:03:54,968 --> 00:03:56,336 Peut-être une autre victoire. 109 00:03:56,370 --> 00:03:57,171 - Eh bien, 110 00:03:57,204 --> 00:03:59,506 Je suppose que nous devons dire Félicitations à cette garce. 111 00:03:59,540 --> 00:04:02,443 (tout le monde applaudit) - Ouais ! Elle a gagné le ballon ! 112 00:04:02,476 --> 00:04:04,611 - Elle a un autre défi de design. 113 00:04:04,645 --> 00:04:06,713 - [Gia] Oui, comme elle aurait dû. 114 00:04:06,747 --> 00:04:09,950 - Donc, j'étais au sommet, mais j'ai Je n'ai pas gagné. 115 00:04:09,983 --> 00:04:12,820 Je suis particulièrement déçu. considérant 116 00:04:12,853 --> 00:04:15,155 la quantité de travail J'ai mis dans chaque look. 117 00:04:15,189 --> 00:04:16,056 C'est bien pour toi. 118 00:04:16,090 --> 00:04:18,625 Tu as vraiment travaillé ce sous-vêtement et juste des chaînes drapées. 119 00:04:18,659 --> 00:04:20,227 (Cris) 120 00:04:20,260 --> 00:04:21,762 Cette hauteur de design, je dois dire. 121 00:04:21,795 --> 00:04:22,830 - Oh, merci. 122 00:04:22,863 --> 00:04:24,264 - J'ai confectionné une robe ajustée complète 123 00:04:24,298 --> 00:04:28,702 et Icesis portait du noir sous-vêtements avec chaînes. 124 00:04:28,735 --> 00:04:30,504 Pas de perruque, rien. 125 00:04:30,537 --> 00:04:32,539 Un enfant de cinq ans peut faire qui. 126 00:04:33,674 --> 00:04:36,043 Tu sais, j'étais vraiment amer au début, tu sais. 127 00:04:36,076 --> 00:04:36,944 - Au début ? 128 00:04:36,977 --> 00:04:38,779 (rires) 129 00:04:38,812 --> 00:04:40,714 Elle n'est pas contente de moi. 130 00:04:40,747 --> 00:04:42,716 Nous étions tous amis et, tout à coup, 131 00:04:42,749 --> 00:04:45,919 maintenant tout le monde veut attaque-moi, mais c'est bon. 132 00:04:45,953 --> 00:04:48,822 Venez me chercher, salopes. Venez pour moi. 133 00:04:48,856 --> 00:04:50,357 - À la fin de la journée, C'est ce que c'est, tu sais ? 134 00:04:50,390 --> 00:04:52,893 Tu as gagné et passons à autre chose. 135 00:04:52,926 --> 00:04:54,528 - [Kimora] Amen. Amen- 136 00:04:54,561 --> 00:04:56,363 (Sirène) (Cris) 137 00:04:56,396 --> 00:04:57,197 On y va. 138 00:04:57,231 --> 00:04:58,665 - [Voix off de RuPaul] Oh, Canada. 139 00:04:58,699 --> 00:05:00,901 (marmonnement) 140 00:05:02,202 --> 00:05:03,003 Salut Queens. 141 00:05:03,036 --> 00:05:03,837 (tout le monde applaudit) 142 00:05:03,871 --> 00:05:06,874 Tu apportes le boeuf, elle t'apportera les brioches, 143 00:05:06,907 --> 00:05:10,711 et si son grill est On l'a fait manger. 144 00:05:13,480 --> 00:05:14,948 - Cela n'a aucun sens. 145 00:05:14,982 --> 00:05:16,817 (rires) 146 00:05:16,850 --> 00:05:18,252 - Bonjour, mes fashionistas. 147 00:05:18,285 --> 00:05:19,586 (applaudissements) 148 00:05:19,620 --> 00:05:20,421 Bonjour ! 149 00:05:21,388 --> 00:05:22,956 - Allez. 150 00:05:22,990 --> 00:05:26,260 - Tu sais, Queens, certains les choses ne se démodent jamais, 151 00:05:26,293 --> 00:05:29,496 une petite robe noire, un slip blanc, 152 00:05:29,530 --> 00:05:31,932 et, bien sûr, lire à la crasse 153 00:05:31,965 --> 00:05:33,434 tout ce que portent tes sœurs. 154 00:05:33,467 --> 00:05:35,068 (rires) 155 00:05:35,102 --> 00:05:36,470 - Je suis prêt. - Oh, non. 156 00:05:36,503 --> 00:05:38,972 - C'est pourquoi dans ce le mini défi de la semaine, 157 00:05:39,006 --> 00:05:42,476 J'invite chacun de vous pour sonner dans les aigus 158 00:05:42,509 --> 00:05:46,647 et les plus bas de cette saison moments de mode 159 00:05:46,680 --> 00:05:50,717 dans mon nouveau défilé, Fashion Puh-Leeze ! 160 00:05:53,120 --> 00:05:53,921 Tu comprends ? 161 00:05:53,954 --> 00:05:54,822 - [Kimora] Je comprends. Je comprends. - Ouais. C'est bon ça. 162 00:05:54,855 --> 00:05:55,789 - Allez, Joan. 163 00:05:55,823 --> 00:05:59,927 - En groupes de deux, vous allez rejoignez-moi dans le studio pour toot 164 00:05:59,960 --> 00:06:03,997 et démarrez certains des plus looks mémorables de la saison. 165 00:06:04,031 --> 00:06:04,865 (gloussements) 166 00:06:04,898 --> 00:06:06,834 - Fille, le sentiment va être blesser. 167 00:06:06,867 --> 00:06:08,769 - C'est un défi d'impro 168 00:06:08,802 --> 00:06:11,171 et tu seras jugé individuellement, 169 00:06:11,205 --> 00:06:15,843 donc si tu veux gagner, tu Mieux vaut apporter le drôle, chérie. 170 00:06:15,876 --> 00:06:17,411 Maintenant, vas-y. 171 00:06:17,444 --> 00:06:20,047 (musique de danse) 172 00:06:20,080 --> 00:06:21,248 - Excuse-moi. 173 00:06:21,281 --> 00:06:22,749 - [Kendall] Le chaos. 174 00:06:22,783 --> 00:06:24,151 - Allez, reines barbus. 175 00:06:25,452 --> 00:06:27,254 - Elle se sent magnifique ? 176 00:06:27,287 --> 00:06:28,088 Dang. 177 00:06:30,390 --> 00:06:32,126 - Salut tout le monde, je suis Brad Goreski 178 00:06:32,159 --> 00:06:35,529 et vous regardez Fashion Puh-Leeze ! 179 00:06:35,562 --> 00:06:37,865 Le spectacle où nous bâillons 180 00:06:37,898 --> 00:06:42,369 et faites glisser le Dragée du Canada Les looks les plus célèbres de la course. 181 00:06:43,637 --> 00:06:45,005 - Nous avons dit jaune. 182 00:06:45,038 --> 00:06:46,640 (rires) - En effet. 183 00:06:46,673 --> 00:06:50,210 - Qu'est-ce que tu as pensé de L'ombre glamp d'Icesis ? 184 00:06:50,244 --> 00:06:53,514 Est-ce que ça t'a allumé ou est-ce que ça t'a éteint ? 185 00:06:53,547 --> 00:06:54,948 - Tu sais, nous adorons le jaune 186 00:06:54,982 --> 00:06:57,184 et d'habitude j'aime laisser ça moelleux, 187 00:06:57,217 --> 00:07:00,554 mais cette garce, je vais Tirer la chasse d'eau dans les toilettes. 188 00:07:00,587 --> 00:07:01,622 - Je ne sais pas qui c'est, 189 00:07:01,655 --> 00:07:03,657 mais elle ressemble à une gagnante moi. 190 00:07:03,690 --> 00:07:04,825 - Oh, ouais ? 191 00:07:04,858 --> 00:07:06,760 Diriez-vous qu'elle est sophistiqué ? 192 00:07:06,794 --> 00:07:09,163 - Certains diront peut-être, d'autres non. 193 00:07:09,196 --> 00:07:09,997 - Fais attention, salope. 194 00:07:10,030 --> 00:07:10,831 (rires) 195 00:07:10,864 --> 00:07:13,867 - T-T-collant. Est-ce que j'ai dit ça ? Déjà ? 196 00:07:13,901 --> 00:07:14,902 - Une fille. 197 00:07:14,935 --> 00:07:16,403 - La fille suivante. 198 00:07:16,437 --> 00:07:20,174 - Ensuite, qui l'a porté meilleure édition Holy Hell. 199 00:07:20,207 --> 00:07:22,709 Quelle révélation vous a fait crier ? 200 00:07:22,743 --> 00:07:24,978 - C'était prévisible. 201 00:07:25,012 --> 00:07:27,714 - Tu sais quoi, c'est lorsque vous le commandez en ligne 202 00:07:27,748 --> 00:07:28,882 et quand il est arrivé. 203 00:07:28,916 --> 00:07:30,951 (rires) 204 00:07:33,520 --> 00:07:35,255 - Le diable se trouve dans les détails, 205 00:07:35,289 --> 00:07:37,124 et où sont les détails, Kendall ? 206 00:07:37,157 --> 00:07:38,592 (rires) 207 00:07:38,625 --> 00:07:40,661 - Une dame louche et louche. 208 00:07:40,694 --> 00:07:42,229 - Laisse-moi te dire quelque chose à propos de Pythia. 209 00:07:42,262 --> 00:07:45,899 Toutes ces mains qui cherchent Tous ces endroits sans place, bébé. 210 00:07:45,933 --> 00:07:47,868 Pythia gagne. Les mains baissées 211 00:07:47,901 --> 00:07:51,672 - L'illusion de sa mode est plus grande que son exécution. 212 00:07:51,705 --> 00:07:53,006 Pythia, plus tard. 213 00:07:53,040 --> 00:07:58,011 - OK. Ensuite. C'est celui de Kimora hommage à Deborah Cox. 214 00:07:58,045 --> 00:07:58,946 Qu'en penses-tu ? 215 00:07:58,979 --> 00:08:00,314 (les deux bourdonnement) 216 00:08:00,347 --> 00:08:03,784 - Very Big Bird va au gala de Sesame Street. 217 00:08:03,817 --> 00:08:05,385 - Ça n'ébouriffe pas mes plumes. 218 00:08:05,419 --> 00:08:06,820 - [Brad] Oh. - Disons simplement. 219 00:08:06,854 --> 00:08:09,156 - C'est fabuleux, ma fille. Écoutez, le plumes. 220 00:08:09,189 --> 00:08:10,791 Les pierres. - Oui. 221 00:08:10,824 --> 00:08:11,859 - La frange. - Oui. 222 00:08:11,892 --> 00:08:13,327 - C'est fini. - Oui ! 223 00:08:13,360 --> 00:08:14,161 (Gia crie) 224 00:08:14,194 --> 00:08:17,030 - Des dizaines, des dizaines, des dizaines, à travers planche. 225 00:08:17,064 --> 00:08:18,565 - C'est la première fois que sa tenue 226 00:08:18,599 --> 00:08:20,167 a été plus forte que sa bouche. 227 00:08:20,200 --> 00:08:23,103 - Ensuite, c'est un autre qui le portait mieux. 228 00:08:23,137 --> 00:08:27,141 Cette fois, ce sont les reines qui a arrêté la circulation. 229 00:08:27,174 --> 00:08:31,278 - Ne pas entrer en Pythie car Elle est quoi ? écœurant. 230 00:08:31,311 --> 00:08:33,347 Elle est sur le point, si je puis dire. 231 00:08:33,380 --> 00:08:34,581 - Elle a une tête conique. 232 00:08:34,615 --> 00:08:36,917 C'est un trafic, pas un trafic Ne fais pas ça. 233 00:08:36,950 --> 00:08:38,118 - [Gia] Exactement. 234 00:08:38,152 --> 00:08:39,386 - Ce vieux truc. 235 00:08:39,420 --> 00:08:41,321 - Cette garce continue sur la victoire dans tous ces 236 00:08:41,355 --> 00:08:42,156 des mecs en bottes. 237 00:08:42,189 --> 00:08:44,691 Ce n'est pas grave. C'est totalement très bien. 238 00:08:44,725 --> 00:08:45,959 (rires) 239 00:08:45,993 --> 00:08:50,097 - Enfin, nous avons celui de Gia Metric Premiere Party Eleganza ? 240 00:08:51,331 --> 00:08:52,132 - [Les deux] Oh. 241 00:08:52,166 --> 00:08:54,468 - Eh bien, elle est clairement jouer avec des formes 242 00:08:54,501 --> 00:08:55,536 et c'est un rectangle. 243 00:08:55,569 --> 00:08:56,703 (rires) 244 00:08:56,737 --> 00:08:58,672 - C'est vraiment un choix. - Ça l'est. 245 00:08:58,705 --> 00:09:01,508 - Regardez son visage. Elle est ne se convainquant même pas elle-même. 246 00:09:01,542 --> 00:09:02,910 - Je suis amoureux des cheveux bien que. 247 00:09:02,943 --> 00:09:04,311 - Tu l'es ? 248 00:09:04,344 --> 00:09:05,145 - Non. 249 00:09:05,179 --> 00:09:06,480 (rires) 250 00:09:06,513 --> 00:09:08,749 - Eh bien, c'est tout le temps dont nous disposons pour aujourd'hui. 251 00:09:08,782 --> 00:09:11,285 Merci de m'avoir regardé. Dis-le avec moi. 252 00:09:12,619 --> 00:09:15,789 - [Tout le monde] Fashion Puh-Leeze ! 253 00:09:17,524 --> 00:09:18,659 - C'était génial. 254 00:09:18,692 --> 00:09:20,994 Nous sommes vraiment un trio. - Nous le sommes. 255 00:09:21,028 --> 00:09:22,129 - Qui est le Beyonce ? 256 00:09:24,031 --> 00:09:27,968 - Dolls, vous étiez tous elle est larious, 257 00:09:28,001 --> 00:09:30,571 mais l'un d'entre vous avait raison drôle. 258 00:09:30,604 --> 00:09:35,576 Le gagnant du mini de cette semaine Le défi est Kendall Gender. 259 00:09:37,611 --> 00:09:41,014 - Oh, mon Dieu. Vraiment ? (tout le monde applaudit) 260 00:09:41,048 --> 00:09:41,882 Oh mon Dieu. 261 00:09:41,915 --> 00:09:45,452 C'est quoi ce bordel ? Vous dites tous que j'étais basique. 262 00:09:45,486 --> 00:09:48,422 Qui a remporté la mode Un défi de lecture, salope ? 263 00:09:48,455 --> 00:09:53,427 - Vous avez gagné un pourboire en espèces de 2 500$ avec l'aimable autorisation de The Men's Room. 264 00:09:54,962 --> 00:09:57,331 (tout le monde applaudit) 265 00:09:57,364 --> 00:09:59,399 - Merci beaucoup. 266 00:09:59,433 --> 00:10:01,902 - Maintenant que tu as brûlé l'un l'autre à un croustill 267 00:10:01,935 --> 00:10:03,771 C'est l'heure du plat principal. 268 00:10:03,804 --> 00:10:06,740 Pour le grand défi de cette semaine, 269 00:10:06,774 --> 00:10:09,376 nous allons faire un rôti. 270 00:10:09,409 --> 00:10:11,445 (tout le monde rit) 271 00:10:11,478 --> 00:10:13,714 - Un défi comique. 272 00:10:13,747 --> 00:10:17,584 Même si je ne mange pas de viande, Je suis prêt à rôtir, salope. 273 00:10:17,618 --> 00:10:21,321 - Et notre invité de le déshonneur n'est autre que 274 00:10:21,355 --> 00:10:24,324 Reine du Nord, Brooke Lynn Hytes. 275 00:10:24,358 --> 00:10:26,093 - Oh mon Dieu. - Oh. 276 00:10:28,362 --> 00:10:29,363 - Oh non. 277 00:10:29,396 --> 00:10:32,399 - J'adore Brooke Lynn. JE Je ne veux pas la rôtir. 278 00:10:32,433 --> 00:10:34,668 - Oh, salope. 279 00:10:34,701 --> 00:10:37,971 Brooke ne sourit pas. Le Cette salope ne peut plus sourire. 280 00:10:38,005 --> 00:10:40,040 Ça va donc être difficile. 281 00:10:40,073 --> 00:10:42,276 - Vous serez encadré par moi-même 282 00:10:42,309 --> 00:10:45,245 et l'hilarante Emma Hunter. 283 00:10:45,279 --> 00:10:47,314 (acclamations) 284 00:10:47,347 --> 00:10:50,884 - Dieu merci, nous avons une comédie un spécialiste pour nous aider. 285 00:10:50,918 --> 00:10:53,487 Nous ne sommes pas des comédiens. Aucun des nous. 286 00:10:53,520 --> 00:10:56,957 - Et les reines, tout le monde est fair-game pour une cuisine, 287 00:10:58,292 --> 00:11:00,360 alors ne te retiens pas. 288 00:11:00,394 --> 00:11:01,195 - Je ne vais pas le faire. 289 00:11:01,228 --> 00:11:04,264 - Kendall Gender, en tant que gagnant du mini challenge, 290 00:11:04,298 --> 00:11:07,000 tu seras choisi l'ordre de performance. 291 00:11:07,034 --> 00:11:08,035 (fissures de fouet) 292 00:11:08,068 --> 00:11:10,671 Racers, démarrez vos moteurs 293 00:11:10,704 --> 00:11:13,173 et que la meilleure drag queen gagne. 294 00:11:13,207 --> 00:11:15,209 (tout le monde applaudit) 295 00:11:15,242 --> 00:11:17,845 (musique techno) 296 00:11:17,878 --> 00:11:21,048 - Il est donc temps de de savoir quel ordre 297 00:11:21,081 --> 00:11:23,650 tout le monde veut, ce que nous sommes en pensant. 298 00:11:23,684 --> 00:11:24,852 - Où aimerais-tu aller ? 299 00:11:24,885 --> 00:11:27,020 - Je dirai que je veux être le premier. 300 00:11:27,054 --> 00:11:27,955 - Oh. 301 00:11:27,988 --> 00:11:29,623 - Det le ton, donne l'ambiance. 302 00:11:29,656 --> 00:11:32,659 Je suis en quelque sorte au bas de la concurrence en ce moment. 303 00:11:32,693 --> 00:11:36,864 Cette semaine, c'est le moment de prouver pourquoi ils m'ont sauvé la semaine dernière 304 00:11:36,897 --> 00:11:40,000 et qui diable Kendall Gender C'est, salope. 305 00:11:40,033 --> 00:11:41,735 Je veux être le numéro un. 306 00:11:41,769 --> 00:11:43,003 - Je suis vraiment choqué par Kendall. 307 00:11:43,036 --> 00:11:45,272 Je suis sûr que je n'aimerais pas pour ouvrir. 308 00:11:45,305 --> 00:11:47,307 C'est certainement le plus grand risque. 309 00:11:47,341 --> 00:11:49,743 - Et deux points cognitifs sont toujours au début 310 00:11:49,777 --> 00:11:50,778 et la fin. 311 00:11:50,811 --> 00:11:52,379 - Je vais dire dans ma tête, 312 00:11:52,412 --> 00:11:55,916 Je penchais vers l'un de vous à la fin, 313 00:11:55,949 --> 00:11:57,317 juste pour les points forts... - Bien sûr. 314 00:11:57,351 --> 00:11:58,719 - juste pour les côtelettes de comédie 315 00:11:58,752 --> 00:12:01,321 et le type de livraison similaire et la puissance. 316 00:12:01,355 --> 00:12:03,824 - C'est flatteur et probablement aussi connivant. 317 00:12:03,857 --> 00:12:06,059 Cette garce l'a probablement sorti pour moi. 318 00:12:06,093 --> 00:12:08,862 Tu es en train de me mettre en place. Je le sais. C'est bon. 319 00:12:08,896 --> 00:12:10,964 C'est risqué. Je vais le prendre. Je vais Prend-le. 320 00:12:10,998 --> 00:12:11,765 - [Kendall] Tu veux le prendre ? 321 00:12:11,799 --> 00:12:12,599 - Je vais le prendre. 322 00:12:12,633 --> 00:12:13,767 - Deuxièmement, nous avons Adriana. 323 00:12:13,801 --> 00:12:14,601 - Yo. 324 00:12:14,635 --> 00:12:16,270 - [Kendall] Troisièmement, nous avons Gia Métrique. 325 00:12:16,303 --> 00:12:17,104 - Moi, moi, moi. 326 00:12:17,137 --> 00:12:20,240 - Quatrièmement, nous avons Pythia et alors cela vous donnerait cinq. 327 00:12:20,274 --> 00:12:21,041 - Soyons honnêtes. 328 00:12:21,074 --> 00:12:24,044 Je vais probablement simplement soyez absolument hilarant. 329 00:12:24,077 --> 00:12:26,914 Alors, ma fille, mets-moi n'importe où. J'ai ça. 330 00:12:26,947 --> 00:12:29,450 - C'est bon, salopes. Allons lancez ces blagues. 331 00:12:29,483 --> 00:12:30,284 - Woo ! 332 00:12:34,354 --> 00:12:36,323 - Je ne savais pas combien pensée 333 00:12:36,356 --> 00:12:38,725 passe derrière les routines comiques. 334 00:12:38,759 --> 00:12:43,430 C'est un art en soi qui Je ne suis pas très bien au fait. 335 00:12:43,464 --> 00:12:45,766 - Vous voulez vous assurer que non seulement tu ris, 336 00:12:45,799 --> 00:12:47,301 mais tout le monde rit avec toi 337 00:12:47,334 --> 00:12:48,969 même si c'est un peu une fouille. 338 00:12:49,002 --> 00:12:51,238 - Oui et ça ne franchit pas ça ligne. 339 00:12:51,271 --> 00:12:54,508 - C'est bon. Cette ligne fine, et ma fille, cette ligne est bonne. 340 00:12:55,843 --> 00:12:57,744 - Est-ce que Poppers est une marque ? 341 00:12:57,778 --> 00:12:58,679 - Je pense que tu es doué. 342 00:12:58,712 --> 00:13:00,948 - Je n'ai jamais écrit de comédie. 343 00:13:00,981 --> 00:13:05,052 Je sais rarement comment faire des blagues anglais. 344 00:13:05,085 --> 00:13:09,590 Ce défi est en train de me tuer. 345 00:13:09,623 --> 00:13:11,525 (musique de danse) 346 00:13:11,558 --> 00:13:12,359 - Bonjour. - Bonjour. 347 00:13:13,427 --> 00:13:14,261 - Bonjour. 348 00:13:14,294 --> 00:13:16,563 Maintenant, il est temps de coaching comique avec Brad 349 00:13:16,597 --> 00:13:18,132 et Emma Hunter. 350 00:13:18,165 --> 00:13:20,267 C'est une drôle de garce. 351 00:13:20,300 --> 00:13:23,971 - Puis-je savoir comment cette blague l'écriture a été faite jusqu'à présent ? 352 00:13:24,004 --> 00:13:26,673 - Je pense que tout va bien pour l'instant. 353 00:13:26,707 --> 00:13:28,642 J'organise de nombreux événements, 354 00:13:28,675 --> 00:13:30,911 donc j'espère pouvoir en quelque sorte traduire ça 355 00:13:30,944 --> 00:13:32,813 dans un défi comique. 356 00:13:32,846 --> 00:13:34,348 - Eh bien, je peux voir ce que... - Ouais. 357 00:13:34,381 --> 00:13:35,349 - Tu es prêt ? Est-ce que c'est bon ? 358 00:13:35,382 --> 00:13:36,183 J'ai hâte d'entendre votre matériau. 359 00:13:36,216 --> 00:13:37,084 - Absolument. 360 00:13:37,117 --> 00:13:38,952 Bonjour, bonjour, bonjour, 361 00:13:38,986 --> 00:13:41,422 et bienvenue au rôti de Brooke Lynn Hytes. 362 00:13:41,455 --> 00:13:42,256 Tu sais, 363 00:13:42,289 --> 00:13:45,559 parfois j'ai l'impression qu'ils sont un peu dur pour moi, 364 00:13:45,592 --> 00:13:48,295 mais j'ai finalement compris pourquoi. 365 00:13:48,328 --> 00:13:51,932 C'est parce que hors de la traînée, je Il ressemblait à Yvie Oddly. 366 00:13:51,965 --> 00:13:53,567 (rires) 367 00:13:53,600 --> 00:13:55,436 Ça doit être stressant pour vous. 368 00:13:55,469 --> 00:13:58,539 Le TSPT doit être réel. 369 00:13:58,572 --> 00:14:00,474 Ça me fait rire bien que. 370 00:14:00,507 --> 00:14:02,543 (rires) 371 00:14:04,745 --> 00:14:07,114 (les deux applaudissant) 372 00:14:07,147 --> 00:14:09,049 - Ça ne sonne pas comme bien avec seulement deux personnes. 373 00:14:09,082 --> 00:14:10,417 J'adore ton énergie. 374 00:14:10,451 --> 00:14:13,420 Je pense que c'est exactement ce que que nous recherchons dans un rôti. 375 00:14:13,454 --> 00:14:16,490 Parce que c'est la première blague, on est comme si on t'y emmenait, 376 00:14:16,523 --> 00:14:18,358 en prenant votre look, en prenant ton ambiance. 377 00:14:18,392 --> 00:14:19,760 Ainsi, plus vite vous pouvez obtenir à la punchline, mieux c'est. 378 00:14:19,793 --> 00:14:21,595 - Le drôle - Juste pour la première blague. 379 00:14:21,628 --> 00:14:22,429 C'est vrai ? - Ouais. 380 00:14:22,463 --> 00:14:24,331 - Et puis nous sommes comme dans le genre, « Oh, c'est drôle. OK, allons-y. » 381 00:14:24,364 --> 00:14:25,165 - [Kendall] OK. 382 00:14:25,199 --> 00:14:25,999 - Et puis tu as notre confiance. 383 00:14:26,033 --> 00:14:26,834 - Totalement. 384 00:14:26,867 --> 00:14:30,304 Amanda Brugel, tu sais, nous avons été très reconnaissants 385 00:14:30,337 --> 00:14:32,406 vous avez pris le temps de vous occuper calendrier 386 00:14:32,439 --> 00:14:35,075 création d'un spectacle qui ne Femmes blanches de 50 ans 387 00:14:35,109 --> 00:14:39,046 regarde vraiment pour être avec nous Ici ce soir. 388 00:14:39,079 --> 00:14:43,217 - Je pense que tu peux y aller un peu un peu plus loin. 389 00:14:43,250 --> 00:14:44,218 - Oh. 390 00:14:44,251 --> 00:14:46,353 - Je ne sais pas si c'est rôti Assez, 391 00:14:46,386 --> 00:14:48,489 mais votre fondation est géniale. 392 00:14:48,522 --> 00:14:51,558 - Tu as une sorte de bonbon, visage innocent 393 00:14:51,592 --> 00:14:54,762 ce qui vous permet de vous évader avec des trucs plus grossiers. 394 00:14:57,998 --> 00:14:59,800 - Bonjour. - C'est Adriana. 395 00:15:01,101 --> 00:15:02,069 - Soy yo. 396 00:15:02,102 --> 00:15:02,936 (Brad rit) 397 00:15:02,970 --> 00:15:03,771 Salut. 398 00:15:03,804 --> 00:15:06,740 Je sais que je ne suis pas le meilleur en impro. Nous l'avons vu. 399 00:15:06,774 --> 00:15:10,778 Mais je veux que les juges pour voir que je suis drôle. 400 00:15:10,811 --> 00:15:13,180 J'ai vraiment envie de les surprendre. 401 00:15:13,213 --> 00:15:15,849 Je voudrais commencer par remercier Amanda pour être là 402 00:15:15,883 --> 00:15:18,986 parce que sinon je Je me suis senti dans Whoville 403 00:15:19,019 --> 00:15:21,121 ou un peu de Tim Burton, blanc effrayant Merde. 404 00:15:22,756 --> 00:15:25,092 (glousse nerveusement) 405 00:15:25,125 --> 00:15:29,797 Brad Goreski, l'homosexuel maire de Whoville, 406 00:15:29,830 --> 00:15:31,665 Le caniche gay des salopes. 407 00:15:32,800 --> 00:15:36,236 J'adore ce que tu me fais ressentir lorsque vous entrez dans la pièce, 408 00:15:36,270 --> 00:15:39,506 cette odeur de lubrifiant au silicone, boutons-pression, 409 00:15:39,540 --> 00:15:43,010 et les mauvaises décisions me font juste à chaque fois. 410 00:15:43,043 --> 00:15:47,080 - OK. Attendez une seconde. Je pense que nous pouvons commencer. 411 00:15:47,114 --> 00:15:48,282 - Ouais. - Chit bavardage. 412 00:15:48,315 --> 00:15:49,950 - C'est peut-être une bonne idée d'obtenir certains- 413 00:15:49,983 --> 00:15:51,752 - Ouais - commentaires. 414 00:15:51,785 --> 00:15:55,089 Il y a quelques parties qui Je crois que c'est un peu méandre. 415 00:15:55,122 --> 00:15:56,957 Nous avons besoin de cette blague. Nous en avons besoin viande. 416 00:15:59,893 --> 00:16:01,161 - Mlle Brooke Lynn Hytes, 417 00:16:02,129 --> 00:16:04,765 la première fois que j'ai Je l'ai vue dans la salle de travail, 418 00:16:04,798 --> 00:16:08,836 J'ai pensé pendant une minute que je J'étais en compétition avec Dragula. 419 00:16:08,869 --> 00:16:11,472 Elle vient d'arriver et, « Mon reines. » 420 00:16:11,505 --> 00:16:12,506 Ah, bordel. 421 00:16:15,542 --> 00:16:17,644 OK, OK, OK. Oui, c'est bien. 422 00:16:17,678 --> 00:16:20,013 Merde. Euh. 423 00:16:21,849 --> 00:16:26,553 - Souviens-toi, et je dis c'est parce que j'adore Adriana, 424 00:16:26,587 --> 00:16:28,489 elle est si belle et confiante, 425 00:16:28,522 --> 00:16:32,025 n'oubliez pas que qui est vous livrant ce rôti, non ? 426 00:16:32,059 --> 00:16:35,295 Alors ne l'oubliez pas l'esprit là-dedans aussi. 427 00:16:35,329 --> 00:16:36,230 - Merci beaucoup. 428 00:16:36,263 --> 00:16:40,534 - Merci beaucoup. Adriana. Bénis. 429 00:16:43,237 --> 00:16:44,872 - Kimora Amour. 430 00:16:46,206 --> 00:16:47,174 Alors, comment te sens-tu ? 431 00:16:47,207 --> 00:16:50,410 - Je suis un orateur nerveux. 432 00:16:50,444 --> 00:16:51,245 - Oh. 433 00:16:51,278 --> 00:16:54,448 - Mais j'adore la comédie. 434 00:16:54,481 --> 00:16:56,750 S'il y a un défi pour moi pour gagner, 435 00:16:56,784 --> 00:16:58,819 J'ai l'impression que c'est celui-ci. 436 00:16:58,852 --> 00:17:00,120 - Voyons ce que tu as. 437 00:17:00,154 --> 00:17:01,555 - Je commence donc par remercier Icesis 438 00:17:01,588 --> 00:17:04,691 parce que c'est elle qui est avant moi. 439 00:17:04,725 --> 00:17:07,060 Pour tous ceux qui ne savent pas Icesis, 440 00:17:07,094 --> 00:17:09,530 salope se plaint tout. 441 00:17:09,563 --> 00:17:12,733 Presque comme si elle était une rappeur, mon cou, mon dos. 442 00:17:12,766 --> 00:17:14,835 Fille, si elle avait un cul, 443 00:17:14,868 --> 00:17:16,703 nous serions en train de parler de sa fissure trop. 444 00:17:16,737 --> 00:17:18,672 - Oui ! (acclamations) 445 00:17:18,705 --> 00:17:19,873 Et c'est parti. 446 00:17:19,907 --> 00:17:23,944 - C'est drôle, ça. Tu as coupé « Pussy » pour une raison ? 447 00:17:23,977 --> 00:17:24,912 - Ouais. - [Brad] OK. 448 00:17:24,945 --> 00:17:25,746 - Parce que je ne l'ai pas fait, 449 00:17:25,779 --> 00:17:27,080 Je ne savais pas trop si J'ai le droit de le dire. 450 00:17:27,114 --> 00:17:29,817 - Tu peux dire « chatte », donc tu peut réellement le rendre plus drôle. 451 00:17:29,850 --> 00:17:31,852 - OK. - [Brad] Je crois. 452 00:17:31,885 --> 00:17:33,253 - J'adore les chattes. 453 00:17:35,322 --> 00:17:36,824 - Tu as déjà une grande énergie, 454 00:17:36,857 --> 00:17:38,892 mais rappelez-vous ce que nous dit à propos de Snatch Game 455 00:17:38,926 --> 00:17:39,993 à propos des nuances aussi. 456 00:17:40,027 --> 00:17:42,930 - Oui. J'ai juste besoin de Obtiens le flux, le rythme. 457 00:17:42,963 --> 00:17:47,134 Mon concept pour cela est hit Les frapper fort et les frapper rapidement. 458 00:17:47,167 --> 00:17:50,671 Pythia, salope c'est tellement Grec elle chie du yaourt. 459 00:17:50,704 --> 00:17:51,772 (rires) 460 00:17:51,805 --> 00:17:53,474 Bébé, tu veux être Muhammad Ali Là-bas, 461 00:17:53,507 --> 00:17:56,176 flotte comme un papillon et pique comme une abeille. 462 00:17:56,210 --> 00:17:57,244 - Bonjour. - Bonjour. 463 00:17:57,277 --> 00:17:59,046 - Oh mon Dieu. Salut. 464 00:17:59,079 --> 00:18:01,215 J'aime bien penser à moi-même en tant que drôle de personne, 465 00:18:01,248 --> 00:18:04,618 mais je n'ai jamais fait comédie rôtie ou live, 466 00:18:04,651 --> 00:18:05,853 donc la pression est forte. 467 00:18:05,886 --> 00:18:09,790 Quelle foule merveilleuse. Cela fait ils se sentent très appréciés. 468 00:18:09,823 --> 00:18:10,624 (glousse nerveusement) 469 00:18:10,657 --> 00:18:12,126 Ah oui, est-ce que j'ai mentionné, 470 00:18:12,159 --> 00:18:14,294 c'est la toute première fois que je fais ça. 471 00:18:14,328 --> 00:18:16,029 Je parie que Brooke ne se souvient pas la dernière fois 472 00:18:16,063 --> 00:18:17,097 c'est ce qu'elle a dit. 473 00:18:17,131 --> 00:18:18,699 (rires) 474 00:18:18,732 --> 00:18:19,733 - Tu comprends ça ? 475 00:18:19,767 --> 00:18:22,069 - Attendez, je vais le dire en grec. C'est peut-être plus drôle. 476 00:18:22,102 --> 00:18:23,804 (parle grec) 477 00:18:23,837 --> 00:18:27,241 Non ? OK. Tu es un « ho is what » Je suis en train de dire. 478 00:18:29,476 --> 00:18:31,378 Ah, cool. 479 00:18:31,411 --> 00:18:34,281 Merde, tes perruques blondes sont Ils s'infiltrent vraiment, n'est-ce pas ? 480 00:18:35,149 --> 00:18:36,683 Euh, cool. 481 00:18:36,717 --> 00:18:39,553 - Je ne commencerais pas par le « Je ne suis pas doué pour ça » 482 00:18:39,586 --> 00:18:40,988 ou « c'est ma première fois ». 483 00:18:41,021 --> 00:18:44,324 Il y a parfois quelque chose avec rôtis, comédies, 484 00:18:44,358 --> 00:18:45,159 où les gens vont, 485 00:18:45,192 --> 00:18:46,560 « Je suis vraiment nerveux ou J'espère que cela se passe bien, » 486 00:18:46,593 --> 00:18:48,462 et tout le monde dit : « Merde, ça va mal se passer. » 487 00:18:48,495 --> 00:18:49,296 - Ouais. 488 00:18:49,329 --> 00:18:50,130 - Alors ne nous laissez pas « eh ». 489 00:18:50,164 --> 00:18:51,999 Dites simplement : « Je suis incroyable. Ça va être tellement drôle. » 490 00:18:52,032 --> 00:18:54,001 Tu sais, il suffit d'y aller. 491 00:18:54,034 --> 00:18:56,737 - Ensuite, la reine qui est tombée dans le rack BDSM discount 492 00:18:56,770 --> 00:18:59,373 d'un sex-shop et a remporté un design défi. 493 00:18:59,406 --> 00:19:02,142 Elle est un véritable testament tout le monde peut y aller de nos jours, 494 00:19:02,176 --> 00:19:02,976 Icesis Couture. 495 00:19:03,010 --> 00:19:04,912 - J'adore ça. - Super. 496 00:19:04,945 --> 00:19:06,513 - Porte-rabais. Oui. J'adore ça. J'adore ça. 497 00:19:06,547 --> 00:19:08,715 - Oui, tu aurais dû J'ai vu son look la semaine dernière. 498 00:19:08,749 --> 00:19:09,550 Tu n'aurais pas adoré ça. 499 00:19:09,583 --> 00:19:11,318 - Est-ce que je sens un peu d'ombre ? 500 00:19:11,351 --> 00:19:12,820 - Un peu, un peu. 501 00:19:12,853 --> 00:19:14,955 - Écoute, ma fille, mets-le dans ton rôti. 502 00:19:16,023 --> 00:19:16,824 Ah ! 503 00:19:16,857 --> 00:19:18,826 - Ah. Elle est arrivée. 504 00:19:18,859 --> 00:19:19,660 (rires) 505 00:19:19,693 --> 00:19:23,530 - Oh, elle est arrivée. C'est Icesis Couture. 506 00:19:23,564 --> 00:19:26,467 - Comment avez-vous trouvé le processus d'écriture de blagues ? 507 00:19:26,500 --> 00:19:27,668 - Je viens de regarder autour de la pièce 508 00:19:27,701 --> 00:19:29,736 et j'ai réalisé à quel point tout le monde l'était 509 00:19:29,770 --> 00:19:30,904 - Oh, Shade. 510 00:19:30,938 --> 00:19:32,272 - Oh, on commence tôt. 511 00:19:32,306 --> 00:19:33,540 - Oh mon Dieu. - Quoi ? 512 00:19:33,574 --> 00:19:34,475 - Il commence à faire chaud. 513 00:19:34,508 --> 00:19:35,309 (Icesis rit) 514 00:19:35,342 --> 00:19:38,846 - Bienvenue à nouveau dans le rôti de Mlle Brooke Lynn Hytes. 515 00:19:38,879 --> 00:19:40,414 Brooke, comme dans le visage. 516 00:19:40,447 --> 00:19:42,816 Lynn, car c'est beaucoup de remplissage dans. 517 00:19:42,850 --> 00:19:44,451 Mère, cligne des yeux. 518 00:19:44,485 --> 00:19:47,187 Un clin d'œil pour l'humidité. Deux clignotements pour obtenir de l'aide. 519 00:19:48,889 --> 00:19:53,093 Ouais ? Non ? Est-ce que c'est... non. 520 00:19:53,127 --> 00:19:55,395 - Je ne ferais pas d'individuel des parties de son nom, 521 00:19:55,429 --> 00:19:57,865 mais comme Brooke Lynn Hytes, le blanc de couverture de blanc. 522 00:19:57,898 --> 00:20:00,134 - OK. - Ou allez chercher autre chose, 523 00:20:00,167 --> 00:20:02,336 son maquillage, ses chansons... 524 00:20:02,369 --> 00:20:03,203 - Alors je vais sauter ça. 525 00:20:03,237 --> 00:20:04,905 - [Emma] Ouais. - OK. 526 00:20:04,938 --> 00:20:06,573 Euh, je plaisante, je plaisante. 527 00:20:06,607 --> 00:20:08,809 Mère, tu es l'absolu beauté, 528 00:20:08,842 --> 00:20:12,780 et au fil du conte de fées, Nous avons la Belle et la Bête. 529 00:20:12,813 --> 00:20:14,948 Et je pointe du doigt les sœurs. 530 00:20:14,982 --> 00:20:17,017 Suivez ma main comme je dirige tes yeux 531 00:20:17,050 --> 00:20:18,585 à l'exposition canine à ma droite. 532 00:20:19,887 --> 00:20:24,958 Je suis un peu nerveux parce que ils ne riaient pas vraiment. 533 00:20:24,992 --> 00:20:25,793 Est-ce trop méchant ? 534 00:20:25,826 --> 00:20:28,228 - Non. - Je ne suis pas sûr de suivre. 535 00:20:28,262 --> 00:20:29,763 - Je ne veux pas mon cardio demain 536 00:20:29,797 --> 00:20:32,166 pour être moi essayant de trouver mon chemin vers ta punchline. 537 00:20:32,199 --> 00:20:33,033 - OK ? - C'est sûr. 538 00:20:33,066 --> 00:20:35,602 - C'est comme, boum, boum, boum. Sortez. 539 00:20:35,636 --> 00:20:37,371 C'est tout simplement énorme avec temps 540 00:20:37,404 --> 00:20:39,339 parce que tu y vas pour prendre un peu de temps 541 00:20:39,373 --> 00:20:40,240 de la part de ta sœur. 542 00:20:40,274 --> 00:20:42,242 - Ouais. J'ai besoin de modifier. Pour bien sûr. 543 00:20:42,276 --> 00:20:45,112 Ce sera certainement un Longue nuit. 544 00:20:45,145 --> 00:20:48,515 - Elle est là. Gia Métrique. 545 00:20:48,549 --> 00:20:49,516 - Bonjour. 546 00:20:49,550 --> 00:20:53,687 C'est la première fois que je lis blagues que j'ai écrites 547 00:20:53,720 --> 00:20:57,624 et je suis définitivement dehors de ma zone de confort. 548 00:20:57,658 --> 00:21:01,428 Ma ligne d'entrée est donc, « Qui a apporté la sauce ? 549 00:21:01,462 --> 00:21:03,263 Je plaisante, les filles. Je suis là. » 550 00:21:04,198 --> 00:21:04,998 - OK. C'est mignon. - OK. 551 00:21:05,032 --> 00:21:06,266 - Je me suis fait appeler la sauce. 552 00:21:06,300 --> 00:21:07,101 - [Brad] OK. 553 00:21:07,134 --> 00:21:10,270 - Nous avons pour, euh, pour Brad, nous avoir. 554 00:21:11,205 --> 00:21:13,507 Brad, tu es comme le maïs sur l'épi. 555 00:21:13,540 --> 00:21:16,510 J'adorerais te beurrer, saupoudrez un peu de sucre sur vous, 556 00:21:16,543 --> 00:21:19,546 et crie : « Oui, papa, donne-moi tout ton argent. » 557 00:21:19,580 --> 00:21:20,981 (rires) 558 00:21:21,014 --> 00:21:22,416 Non. OK. 559 00:21:23,383 --> 00:21:25,886 - Tout d'abord, qui met du sucre sur le maïs ? 560 00:21:25,919 --> 00:21:27,788 - Je faisais comme un Référence Sugar Daddy. 561 00:21:27,821 --> 00:21:29,189 - Oh. (rires) 562 00:21:29,223 --> 00:21:32,960 J'étais au Sugar. Ce n'est pas un rôti. 563 00:21:32,993 --> 00:21:34,128 Qu'est-ce que tu as d'autre ? 564 00:21:34,161 --> 00:21:36,530 - Euh, OK. 565 00:21:36,563 --> 00:21:38,265 Emma, tu es comme la tante qui se montre, 566 00:21:38,298 --> 00:21:40,968 mais personne ne sait de quel côté de la famille à laquelle vous appartenez. 567 00:21:41,001 --> 00:21:42,703 Tu peux t'asseoir avec les enfants ce soir. 568 00:21:44,905 --> 00:21:46,173 Non ? (gloussements) 569 00:21:46,206 --> 00:21:47,407 - C'est ce que je pense le truc c'est, 570 00:21:47,441 --> 00:21:48,942 tu ne te prends pas pour une blague écrivain, 571 00:21:48,976 --> 00:21:50,277 afin que vous ne vouliez pas écrire le blagues. 572 00:21:50,310 --> 00:21:53,914 - Je pense que j'ai du mal à être méchant. 573 00:21:53,947 --> 00:21:57,251 Quand j'étais plus jeune, j'avais Beaucoup de problèmes de colère. 574 00:21:57,284 --> 00:22:00,788 Je n'ai pas aimé la façon dont Je traitais d'autres personnes. 575 00:22:00,821 --> 00:22:05,392 Et j'ai travaillé si dur pour comme pousser loin de like 576 00:22:05,426 --> 00:22:07,294 être cette personne méchante. 577 00:22:07,327 --> 00:22:11,265 J'ai l'impression que c'est comme le plus fragile que j'ai été 578 00:22:11,298 --> 00:22:12,099 dans la compétition. 579 00:22:12,132 --> 00:22:12,933 - Oh. 580 00:22:12,966 --> 00:22:14,501 - C'est comme le défi 581 00:22:14,535 --> 00:22:16,637 dont je savais qu'il allait soyez le plus dur pour moi. 582 00:22:16,670 --> 00:22:19,173 - Tu es une reine et tu as confiance 583 00:22:19,206 --> 00:22:20,808 et chaque fois que tu commences à raconter une blague, 584 00:22:20,841 --> 00:22:22,142 J'ai l'impression que tu recule. 585 00:22:22,176 --> 00:22:24,645 Merde ! Qui se soucie ? Il suffit d'apporter ça. 586 00:22:24,678 --> 00:22:26,447 - Maintenant, c'est comme faire ou casser temps. 587 00:22:26,480 --> 00:22:28,482 Et tu as tout en toi, 588 00:22:28,515 --> 00:22:30,984 alors comme step your fucking pussy en haut 589 00:22:31,018 --> 00:22:32,453 et écrivez-nous un bon rôti. 590 00:22:32,486 --> 00:22:33,287 - Il a obtenu. 591 00:22:33,320 --> 00:22:36,056 - Et portez un justaucorps avec deux jambes. 592 00:22:36,090 --> 00:22:38,425 (rires) 593 00:22:38,459 --> 00:22:42,029 (musique de danse) (Cris) 594 00:22:42,062 --> 00:22:44,731 - C'est le jour de l'élimination et c'est le jour du rôti, 595 00:22:44,765 --> 00:22:48,168 et je me sens plutôt rare. 596 00:22:50,804 --> 00:22:52,439 - Est-ce que vous avez l'impression lorsque vous êtes en traînée, 597 00:22:52,473 --> 00:22:56,210 vous avez ce genre de pouvoir d'un millier de personnes, 598 00:22:56,243 --> 00:22:57,044 Tu vois ce que je veux dire ? 599 00:22:57,077 --> 00:22:58,879 Comme si tu étais ce genre de présence. 600 00:22:58,912 --> 00:23:00,180 - Ah oui. Absolument. 601 00:23:00,214 --> 00:23:01,548 - C'est en train de devenir un super héros. 602 00:23:01,582 --> 00:23:03,450 - Oui, exactement. Tu es devenir un super héros. 603 00:23:03,484 --> 00:23:05,185 - C'est en partie pourquoi je le fais faire glisser 604 00:23:05,219 --> 00:23:07,221 et la raison pour laquelle j'ai nommé moi-même après un tel 605 00:23:07,254 --> 00:23:09,389 une figure respectée dans mon culture. 606 00:23:09,423 --> 00:23:13,193 De retour chez nous en Grèce, étant un la personne féminine est très tabou 607 00:23:13,227 --> 00:23:15,963 surtout en tant que personne qui est présentation plus masculine. 608 00:23:15,996 --> 00:23:19,800 Et pour moi de revendiquer ce nom c'est une façon de s'approprier son dos 609 00:23:19,833 --> 00:23:21,702 cette féminité qui m'a été enlevé 610 00:23:21,735 --> 00:23:22,736 en tant que jeune enfant. 611 00:23:22,770 --> 00:23:25,105 - Tu sais, quand tu es mis à terre tellement 612 00:23:25,139 --> 00:23:26,974 comme si tu es qui tu es, 613 00:23:27,007 --> 00:23:29,276 le moment où nous créons quelque chose 614 00:23:29,309 --> 00:23:31,512 et comme être l'écrivain, être le réalisateur, 615 00:23:31,545 --> 00:23:33,213 et en être la star. 616 00:23:33,247 --> 00:23:34,782 C'est tellement stimulant. 617 00:23:34,815 --> 00:23:35,616 - Mhmm. 618 00:23:35,649 --> 00:23:37,184 - Je dirais que le seul luttent parfois pour cela 619 00:23:37,217 --> 00:23:38,952 c'est comme si tu sortait de faire glisser. 620 00:23:38,986 --> 00:23:39,887 - [Pythia] Ouais. 621 00:23:39,920 --> 00:23:40,721 - Et je me sens inadéquat. Ouais. 622 00:23:40,754 --> 00:23:41,955 - [Gia] Ouais, ma fille. 623 00:23:41,989 --> 00:23:45,392 - Il y a comme ça pression dans la communauté gay 624 00:23:45,426 --> 00:23:48,228 n'étant pas assez beau, n'étant pas assez maigre. 625 00:23:48,262 --> 00:23:49,763 - Ouais. - [Gia] Ouais, ouais. 626 00:23:49,797 --> 00:23:51,031 - Cela prend un péage 627 00:23:51,064 --> 00:23:56,003 parce que cette idée que tu es Pas assez pour être gay. 628 00:23:56,603 --> 00:23:58,338 Tu es trop gros. Tu es trop femme. 629 00:23:58,372 --> 00:24:00,007 Tu es trop comme ça. Tu es trop qui. 630 00:24:00,040 --> 00:24:03,243 C'est difficile car quand Je suis Kimora, bébé, je suis une tempête. 631 00:24:03,277 --> 00:24:07,481 En dehors de la traînée, je suis probablement C'est juste un gros nerd. 632 00:24:07,514 --> 00:24:11,051 Justin est très calme et réservé. 633 00:24:11,084 --> 00:24:14,755 Et Kimora, est-ce que c'est sorti du personne du monde 634 00:24:14,788 --> 00:24:16,857 qui est comme mon alter ego. 635 00:24:16,890 --> 00:24:19,026 - Peu importe ce qui se passe la puissance que nous avons en traînée 636 00:24:19,059 --> 00:24:20,961 est disponible pour nous hors de la traînée trop. 637 00:24:20,994 --> 00:24:21,795 - [Kimora] Ça l'est. - Ouais. 638 00:24:21,829 --> 00:24:23,397 - Parce que nous sommes ça personne, quoi qu'il arrive. 639 00:24:23,430 --> 00:24:24,498 Peut-être pas physiquement, 640 00:24:24,531 --> 00:24:27,034 peut-être que nous n'avons pas 30 livres de maquillage 641 00:24:27,067 --> 00:24:29,169 et comme deux perruques empilées. 642 00:24:29,203 --> 00:24:31,004 Mais comme, tu sais, nous J'ai toujours ce pouvoir. 643 00:24:31,038 --> 00:24:32,739 - [Icesis] Je profite de 30 livres de maquillage. 644 00:24:32,773 --> 00:24:33,740 - [Pythie] Nous savons. 645 00:24:33,774 --> 00:24:35,109 (les deux rient) 646 00:24:35,142 --> 00:24:39,613 - Eh bien, salopes, Dieu merci, faites glisser nous a donné une peau dure 647 00:24:39,646 --> 00:24:41,815 et bébé, quand nous rôtissons, 648 00:24:41,849 --> 00:24:44,118 J'espère que Brooke Lynn a tout comme la peau la plus dure 649 00:24:44,151 --> 00:24:46,220 parce que nous allons Mangez-la vivante, bordel. 650 00:24:46,253 --> 00:24:47,387 - Elle le sait. - Oui. 651 00:24:47,421 --> 00:24:48,822 - Tu l'as vue de près ? 652 00:24:48,856 --> 00:24:51,658 (tout le monde rit) 653 00:25:08,709 --> 00:25:12,079 ♪ Cover Girl, mets la basse dedans votre promenade ♪ 654 00:25:12,112 --> 00:25:15,649 ♪ De la tête aux pieds, laissez votre conversation corporelle ♪ 655 00:25:15,682 --> 00:25:16,583 (applaudissements) 656 00:25:16,617 --> 00:25:19,853 - Bienvenue sur la scène principale de la course de dragsters du Canada. 657 00:25:19,887 --> 00:25:23,490 Elle a toujours un plan et elle emmènera toujours ton homme. 658 00:25:23,524 --> 00:25:26,493 C'est Amanda Brugel, de la télé. 659 00:25:26,527 --> 00:25:27,728 - Sous son œil. 660 00:25:27,761 --> 00:25:28,829 - Lequel ? 661 00:25:29,830 --> 00:25:30,731 - Celle là. 662 00:25:30,764 --> 00:25:31,632 (Brooke rit) 663 00:25:31,665 --> 00:25:35,903 - Il est le seul homme apte à soyez là. C'est Brad Goreski. 664 00:25:35,936 --> 00:25:36,970 - Bonjour, Brooke Lynn. 665 00:25:37,004 --> 00:25:38,505 - Brad, tu as déjà eu un Rôti ? 666 00:25:38,539 --> 00:25:40,707 - Oh, j'adore un bon rôti de croupe. 667 00:25:40,741 --> 00:25:42,576 - Oh, qu'en est-il d'un rôti à la broche ? 668 00:25:42,609 --> 00:25:45,045 - Oh, je ne pense pas avoir J'en ai déjà eu un. 669 00:25:45,078 --> 00:25:46,947 - Cela me surprend vraiment. 670 00:25:46,980 --> 00:25:48,315 - Moi aussi. 671 00:25:48,348 --> 00:25:52,052 - Et c'est celui du Canada C'est marrant, Emma Hunter. 672 00:25:52,085 --> 00:25:52,886 - Bonjour. 673 00:25:52,920 --> 00:25:54,621 - À quel point ces reines sont difficiles Tu ris ? 674 00:25:54,655 --> 00:25:56,857 - C'est si dur que j'ai fait pipi un peu. 675 00:25:56,890 --> 00:25:59,059 En fait, je suis en train de faire pipi. 676 00:26:00,160 --> 00:26:02,262 - Cette semaine, nous avons contesté notre queens 677 00:26:02,296 --> 00:26:04,665 pour réchauffer la concurrence dans le tout premier 678 00:26:04,698 --> 00:26:07,568 Le rôti de Drag Race du Canada de moi. 679 00:26:08,936 --> 00:26:13,640 Racers, démarrez vos moteurs et que la meilleure drag queen gagne. 680 00:26:16,110 --> 00:26:19,947 (musique jazzy game show) (Applaudissements) 681 00:26:19,980 --> 00:26:22,916 Tout d'abord, Kendall Gender. 682 00:26:22,950 --> 00:26:25,252 - Bonjour, bonjour, bonjour, 683 00:26:25,285 --> 00:26:28,322 et bienvenue au rôti de Brooke Lynn Hytes. 684 00:26:28,355 --> 00:26:30,357 Allons saluer nos juges. 685 00:26:30,390 --> 00:26:31,825 (Brad rit) (Applaudissements) 686 00:26:31,859 --> 00:26:32,826 Bonjour, Emma. 687 00:26:32,860 --> 00:26:33,660 - Bonjour. 688 00:26:33,694 --> 00:26:35,562 - Oh mon Dieu, Emma, est-ce tu sais que cette semaine 689 00:26:35,596 --> 00:26:37,998 J'ai gagné le mini un défi ? 690 00:26:38,031 --> 00:26:38,832 C'est vrai. 691 00:26:38,866 --> 00:26:41,268 C'était vraiment ça défi d'acteur intense 692 00:26:41,301 --> 00:26:43,570 où j'ai dû faire semblant Je sais vraiment qui c'est 693 00:26:43,604 --> 00:26:45,739 tu étais quand ils ont dit vous avez été juge cette semaine. 694 00:26:45,773 --> 00:26:46,573 (rires) 695 00:26:46,607 --> 00:26:50,577 Je sais. J'ai dit : « Ah, et scène. » 696 00:26:50,611 --> 00:26:52,479 (rires) 697 00:26:52,513 --> 00:26:54,348 Bonjour, Wendy Williams. 698 00:26:54,381 --> 00:26:55,582 (rires) 699 00:26:55,616 --> 00:26:56,850 Je suis content de te voir. 700 00:26:56,884 --> 00:27:01,922 Mon Dieu, je veux dire, Amanda Brugel. Ma faute. 701 00:27:01,955 --> 00:27:03,557 Ce doit être tous ces bodys que j'ai porter 702 00:27:03,590 --> 00:27:06,326 ils ont vraiment coupé la circulation vers le cerveau. 703 00:27:06,360 --> 00:27:07,428 (rires) 704 00:27:07,461 --> 00:27:09,396 Je suis tellement contente que tu t'es emmenée temps 705 00:27:09,430 --> 00:27:11,765 en dehors de votre emploi du temps chargé de créer un spectacle 706 00:27:11,799 --> 00:27:14,401 qui n'a que 50 ans les femmes blanches regardent réellement 707 00:27:14,435 --> 00:27:15,602 pour être parmi nous aujourd'hui. 708 00:27:15,636 --> 00:27:16,637 (rires) 709 00:27:16,670 --> 00:27:19,873 En parlant de 50 ans femmes blanches, salut Brad. 710 00:27:19,907 --> 00:27:21,775 - Bonjour ! (rires) 711 00:27:21,809 --> 00:27:23,610 - Oh mon Dieu, Kendall, au travail. 712 00:27:23,644 --> 00:27:25,879 Elle est en feu. 713 00:27:25,913 --> 00:27:28,282 - Brad est styliste de mode. 714 00:27:28,315 --> 00:27:30,284 Cela signifie essentiellement que il n'a pas assez de talent 715 00:27:30,317 --> 00:27:31,585 pour être créateur de mode, 716 00:27:31,618 --> 00:27:34,688 et pourtant il est trop moche être une véritable célébrité. 717 00:27:34,721 --> 00:27:35,522 - [Emma] Aaw. 718 00:27:35,556 --> 00:27:38,959 - Saviez-vous que Brad C'est vraiment mon deuxième prénom ? 719 00:27:38,992 --> 00:27:40,427 - Non. - Je sais. 720 00:27:40,461 --> 00:27:43,464 Ugh, je suis désolé pour ça peu d'informations inutiles, 721 00:27:43,497 --> 00:27:46,033 presque aussi inutile que obtenir une critique de maquillage 722 00:27:46,066 --> 00:27:47,868 d'une drag queen qui ne peint même pas les siennes 723 00:27:47,901 --> 00:27:49,603 Putain de visage. 724 00:27:49,636 --> 00:27:50,504 (rires) 725 00:27:50,537 --> 00:27:51,338 Brooke Lynn Hytes, tout le monde ! 726 00:27:55,042 --> 00:27:58,645 Quand nous avons reçu un explication à propos de tout cela rôti, 727 00:27:58,679 --> 00:28:01,315 ils m'ont dit : « Le rôti est il s'agit de l'icône, 728 00:28:01,348 --> 00:28:05,085 la légende, l'étoile, la Reine du Nord. » 729 00:28:05,119 --> 00:28:08,388 Et j'aime bien que tout le monde cela signifiait Priyanka. 730 00:28:08,422 --> 00:28:09,857 (rires) 731 00:28:09,890 --> 00:28:11,291 Mais non, non. 732 00:28:11,325 --> 00:28:13,761 Ils voulaient dire que la reine s'est donné ce titre 733 00:28:13,794 --> 00:28:16,864 au lieu de Gagner la couronne, bordel. 734 00:28:16,897 --> 00:28:18,432 (rires) 735 00:28:18,465 --> 00:28:20,801 (musique jazzy game show) - Ooh. 736 00:28:20,834 --> 00:28:23,237 - En parlant de personnes ne gagneront jamais la couronne, 737 00:28:23,270 --> 00:28:26,907 préparez-vous pour les styles comiques médiocres 738 00:28:26,940 --> 00:28:28,575 d'Adriana. 739 00:28:28,609 --> 00:28:30,811 (Applaudissements) 740 00:28:31,879 --> 00:28:33,547 - C'est un honneur d'être ici 741 00:28:33,580 --> 00:28:36,884 faire un peu de Brooke juteuse Lynn Hytes cuisine. 742 00:28:36,917 --> 00:28:38,619 Oui, hmm. 743 00:28:38,652 --> 00:28:41,121 Nous avons des invités très spéciaux ce soir, 744 00:28:41,155 --> 00:28:46,126 mais je voudrais commencer par Merci à notre adorable- désolé. 745 00:28:48,228 --> 00:28:50,764 Je voudrais commencer par remercier notre solution plus abordable, 746 00:28:50,798 --> 00:28:54,168 mais pas moins adorable Michelle Le visage, Amanda Brugel. 747 00:28:55,235 --> 00:28:56,170 Parce que sans toi, 748 00:28:56,203 --> 00:28:59,139 ce panneau serait plus blanc que la danse de Pythia. 749 00:28:59,173 --> 00:29:01,575 (rires) 750 00:29:01,608 --> 00:29:05,145 Brooke Lynn, je vois une grande partie de moi-même en toi. 751 00:29:05,179 --> 00:29:09,650 Je veux dire, tu es calme, belle, Mais c'est toujours une garce. 752 00:29:10,751 --> 00:29:13,554 Tu m'as dit la semaine dernière tu as vu ma polyvalence, 753 00:29:13,587 --> 00:29:15,689 mais où êtes-vous aveugle ? La saison ? 754 00:29:15,722 --> 00:29:18,826 Je n'ai jamais dépassé et J'ai tellement touché le fond de ma vie. 755 00:29:18,859 --> 00:29:19,660 (rires) 756 00:29:19,693 --> 00:29:23,664 Je veux dire, je suis sûr que tu l'as fait, Brad, mais non, je ne l'ai pas fait. 757 00:29:23,697 --> 00:29:25,299 Et ça m'a fait mal. 758 00:29:25,332 --> 00:29:29,436 Je suis comme Synthia, Kendall, et le trio de Gia, juste détruits. 759 00:29:29,470 --> 00:29:31,672 (rires) 760 00:29:33,340 --> 00:29:34,641 Retour à Trinity The Tuck. 761 00:29:34,675 --> 00:29:35,476 (Brooke rit) 762 00:29:35,509 --> 00:29:39,213 Vous êtes une icône, un modèle, juste juger ces salopes 763 00:29:39,246 --> 00:29:42,316 et on dirait le plus jeune Putain de destructeur de coqs 764 00:29:42,349 --> 00:29:44,585 (rires) 765 00:29:44,618 --> 00:29:47,020 Ce sont des objectifs de mère. 766 00:29:47,054 --> 00:29:49,823 (Applaudissements) (musique jazzy game show) 767 00:29:49,857 --> 00:29:51,492 - Qu'est-ce qui se passe, vous tous ? Qu'est-ce qui se passe ? 768 00:29:51,525 --> 00:29:55,763 Je m'appelle Gia Metric. Prends soin de cette beauté, chérie. 769 00:29:58,198 --> 00:30:01,568 Je suis peint. Je me suis fait arracher. 770 00:30:01,602 --> 00:30:05,239 La bande est bien serrée. Brooke Lynn, prenez note. 771 00:30:05,272 --> 00:30:08,609 La semaine dernière, j'ai vu votre bande qui batte dans le vent. 772 00:30:08,642 --> 00:30:13,614 Ce n'est pas ce que nous voulons. C'est ça tout ce que nous allons dire. Oui. 773 00:30:13,881 --> 00:30:17,284 Maintenant, une chose que j'aime à dire à propos de ma beauté 774 00:30:17,317 --> 00:30:19,586 c'est que ça ne me rend pas drôle, 775 00:30:19,620 --> 00:30:22,990 mais ça me donne un Beaucoup de salopes, salopes. 776 00:30:23,023 --> 00:30:25,159 (Gia applaudit) (rires) 777 00:30:25,192 --> 00:30:27,361 J'ai eu tellement de queues dans mon bouche. 778 00:30:27,394 --> 00:30:29,563 (se racle la gorge) 779 00:30:29,596 --> 00:30:32,800 - Gia est dans le bus de lutte. 780 00:30:32,833 --> 00:30:36,003 - Elle bâillonne, mais est-ce que ça fait bon. 781 00:30:36,036 --> 00:30:39,773 - Non, bordel. Je n'achète pas un billet pour ce spectacle. 782 00:30:39,807 --> 00:30:43,410 J'ai peur. Je veux Rentrez chez vous. J'ai besoin d'un adulte. 783 00:30:43,444 --> 00:30:48,415 - Et maintenant, l'invité de Honneur, Brooke Lynn Hytes. 784 00:30:49,516 --> 00:30:51,819 Parlons de ton visage. 785 00:30:51,852 --> 00:30:54,755 Oh, excusez-moi, votre nouveau visage. 786 00:30:54,788 --> 00:30:55,756 - Merci. (rires) 787 00:30:55,789 --> 00:30:59,259 - Cela me rappelle l'un des ces horloges murales Pussy Cat 788 00:30:59,293 --> 00:31:01,061 en plastique dur bon marché, 789 00:31:01,095 --> 00:31:04,698 et tous ces mouvements sont ces yeux sournois. 790 00:31:04,731 --> 00:31:06,667 C'est comme si tu sentais le brûlé ? Un toast ? 791 00:31:10,137 --> 00:31:12,239 - Les griffes sont sorties, maman. 792 00:31:12,272 --> 00:31:13,941 - Tu es vieille, salope. 793 00:31:13,974 --> 00:31:17,478 Ton visage est si raide si j'avais un rock, 794 00:31:17,511 --> 00:31:20,447 nous pouvons les mettre ensemble pour Fais-le feu. 795 00:31:22,416 --> 00:31:26,920 Ensuite, nous pourrions réellement obtenir cette cuisson rôtie. J'ai raison ? 796 00:31:27,821 --> 00:31:29,723 (Applaudissements) 797 00:31:29,757 --> 00:31:32,693 - Merci. Merci beaucoup beaucoup pour l'accueil chaleureux. 798 00:31:32,726 --> 00:31:33,527 Je suis grec, non ? 799 00:31:33,560 --> 00:31:36,196 Quand j'ai entendu un rôti, j'ai pensaient comme tout le grec, 800 00:31:36,230 --> 00:31:37,131 Shebang de Pâques, 801 00:31:37,164 --> 00:31:39,466 et nous avons vu la graisse peinture sur un juge invité, 802 00:31:39,500 --> 00:31:40,400 ça pourrait aussi bien être le cas. 803 00:31:40,434 --> 00:31:42,469 (rires) 804 00:31:42,503 --> 00:31:45,739 Nous, drag queens, nous avons un de nombreuses techniques de dissimulation, 805 00:31:45,773 --> 00:31:48,275 alors demandez-nous quelques conseils si vous besoin. 806 00:31:48,308 --> 00:31:49,543 Ne demandez pas à Adriana. 807 00:31:50,644 --> 00:31:52,813 Oui, elle est un peu rugueux. Mais un peu. 808 00:31:55,449 --> 00:31:57,017 Voyons voir. 809 00:31:57,050 --> 00:32:01,422 Et l'invité d'honneur du Bonne nuit, Mlle Brooke Lynn Hytes. 810 00:32:01,455 --> 00:32:03,223 Salope, j'ai tellement peur de rôtir vous 811 00:32:03,257 --> 00:32:04,658 dans cette crise environnementale 812 00:32:04,691 --> 00:32:07,561 car que se passerait-il si l'ozone couche fait plus de trous 813 00:32:07,594 --> 00:32:09,496 avec tous les produits chimiques qui brûlent Off ? 814 00:32:10,531 --> 00:32:12,366 C'est si difficile à prendre conseils d'elle parfois 815 00:32:12,399 --> 00:32:14,768 parce que son visage ne bouge pas. 816 00:32:14,802 --> 00:32:18,338 Elle dit : « Fais-moi rire ». 817 00:32:19,940 --> 00:32:20,774 - J'attends toujours. 818 00:32:20,808 --> 00:32:22,309 (rires) 819 00:32:22,342 --> 00:32:26,246 - Je sais. Je suis comme si comme- (glousse nerveusement) 820 00:32:26,280 --> 00:32:28,115 Tu ne ris pas ? Eh bien, vous Tu sais quoi ? 821 00:32:28,148 --> 00:32:29,917 On ne rigolait pas avec ton jeu d'arraché, non plus. 822 00:32:29,950 --> 00:32:32,085 (rires) 823 00:32:32,119 --> 00:32:35,489 Céline Dion, plutôt Céline, être parti. 824 00:32:35,522 --> 00:32:37,758 Quoi qu'il en soit, je crois que nous sont à court de temps, 825 00:32:37,791 --> 00:32:39,660 alors abandonne-le pour Icesis Couture. 826 00:32:39,693 --> 00:32:41,895 (Applaudissements) 827 00:32:44,164 --> 00:32:45,065 - [Amanda] Oh. - Salut. 828 00:32:45,966 --> 00:32:50,671 - Merci beaucoup, Pythia, pour ce rôti hilarant. 829 00:32:50,704 --> 00:32:53,107 Puisque nous sommes en train de rôtir, je suis Je vais en essayer un sur toi. 830 00:32:53,140 --> 00:32:54,608 Tu es prêt ? 831 00:32:54,641 --> 00:32:59,213 Pythia, tu es celle de cette semaine gagnant du défi de design. 832 00:32:59,246 --> 00:33:01,448 (rires) 833 00:33:03,350 --> 00:33:04,151 - Oh mon Dieu. 834 00:33:04,184 --> 00:33:06,920 Dites-moi à quel point un designer est mauvais Je le suis. Dis-moi. C'est ce que je veux. 835 00:33:06,954 --> 00:33:10,557 - Un objectif large et un avertissement J'aiderais vraiment ce casting. 836 00:33:10,591 --> 00:33:12,226 (rires) 837 00:33:12,259 --> 00:33:15,162 Vous imaginez ce pack de génisses à l'aspect bouledogue 838 00:33:15,195 --> 00:33:17,064 courir en vrac dans le monde ? 839 00:33:17,998 --> 00:33:20,567 Ils sont la raison pour laquelle nous stériliser et stériliser nos animaux de compagnie. 840 00:33:20,601 --> 00:33:22,102 (rires) 841 00:33:22,136 --> 00:33:24,238 Mais assez parlé du casting de Chiens de neige 842 00:33:24,271 --> 00:33:26,306 et Kimora en tant que Cuba Gooding Jr. 843 00:33:26,340 --> 00:33:28,976 (rires) 844 00:33:29,009 --> 00:33:30,377 Bay-ba-bay-baie. 845 00:33:30,410 --> 00:33:32,613 (rires) 846 00:33:35,649 --> 00:33:37,417 Passons maintenant aux juges. 847 00:33:37,451 --> 00:33:41,088 Brad, non seulement tu es un designer accompli, 848 00:33:41,121 --> 00:33:43,624 vous êtes également un excellent auteur. 849 00:33:43,657 --> 00:33:47,995 Le livre s'appelait Born to be Brad. 850 00:33:48,028 --> 00:33:50,564 Arrêtons-nous tous pour le pur génie 851 00:33:50,597 --> 00:33:53,000 c'est le titre de ce livre. 852 00:33:53,033 --> 00:33:54,768 Pensez-y simplement. 853 00:33:54,802 --> 00:33:58,672 Il était comme né puis nommé comme Brad, 854 00:33:58,705 --> 00:34:01,642 donc il était comme né pour être Brad. 855 00:34:03,076 --> 00:34:05,279 (rires) 856 00:34:07,347 --> 00:34:10,951 Emma Hunter, l'animatrice de Pop Quiz. 857 00:34:10,984 --> 00:34:13,921 Puisque Emma semble apprécier jouer à des jeux, 858 00:34:13,954 --> 00:34:15,422 Jouons-en un nous-mêmes. 859 00:34:15,456 --> 00:34:17,891 Je vais vous donner les cinq secondes vers Google 860 00:34:17,925 --> 00:34:20,427 « Qui est Emma Hunter, bordel ? » 861 00:34:20,461 --> 00:34:21,395 (rires) 862 00:34:21,428 --> 00:34:25,365 Le gagnant obtient Emma Hunter. Tu es la bienvenue, Emma. 863 00:34:25,399 --> 00:34:29,036 J'espère que votre séjour ici a été confortable, qui que vous soyez. 864 00:34:29,069 --> 00:34:31,472 (musique jazzy game show) (Applaudissements) 865 00:34:31,505 --> 00:34:33,507 - Cette garce est drôle. 866 00:34:33,540 --> 00:34:35,342 - Je suis doué pour ça. 867 00:34:35,375 --> 00:34:36,977 (rires) 868 00:34:37,010 --> 00:34:39,780 - Ma fille, tu n'es même pas aller à Brooke Lynn 869 00:34:39,813 --> 00:34:41,582 dans un rôti à propos de Brooke Lynn ? 870 00:34:41,615 --> 00:34:45,686 (Icesis parle espagnol) 871 00:34:45,719 --> 00:34:48,956 Où sont les blagues de Brooke Lynn ? 872 00:34:48,989 --> 00:34:51,291 - Passons maintenant à l'homme du moment. 873 00:34:51,325 --> 00:34:52,326 - [Producteur] Enveloppez-le. Enveloppez-le vers le haut. 874 00:34:52,359 --> 00:34:55,028 - Cette benne à gorge brute le feu d'une monstruosité 875 00:34:55,062 --> 00:34:58,465 tu as appelé Céline est presque aussi mauvais que ce destructeur de coqs 876 00:34:58,499 --> 00:35:00,634 d'une gorge que tu chantait ce single. 877 00:35:00,667 --> 00:35:02,402 (rires) 878 00:35:02,436 --> 00:35:07,374 Ra-Tee-Tee-Tah. Oh ? J'ai fini ? Oh, non. 879 00:35:07,808 --> 00:35:09,243 Oh mon Dieu. Et c'est fini ? 880 00:35:09,276 --> 00:35:11,845 J'ai encore deux pages. 881 00:35:11,879 --> 00:35:14,681 Je veux juste faire le reste de mon blagues. 882 00:35:14,715 --> 00:35:16,483 Merci beaucoup. 883 00:35:16,517 --> 00:35:17,518 (Applaudissements) 884 00:35:17,551 --> 00:35:19,820 - Icesis l'a foutue temps. 885 00:35:19,853 --> 00:35:22,689 La lumière clignotait, garce. La lumière clignotait. 886 00:35:22,723 --> 00:35:25,826 Merci, Icesis Couture. 887 00:35:25,859 --> 00:35:28,228 Pour tous ceux qui ne savent pas Icesis, 888 00:35:28,262 --> 00:35:32,833 elle est la mère la drag queen la plus grincheuse de tous les temps. 889 00:35:32,866 --> 00:35:37,104 Cette garce se plaint une douleur comme si personne ne l'avait fait. 890 00:35:37,137 --> 00:35:40,174 Elle pense qu'elle est comme une rappeur de l'an 2000. 891 00:35:40,207 --> 00:35:42,176 Mon cou. Mon dos. 892 00:35:43,110 --> 00:35:44,845 Si cette garce avait un cul, 893 00:35:44,878 --> 00:35:47,181 on entendrait parler d'elle La chatte et sa fissure aussi. 894 00:35:47,214 --> 00:35:50,050 (rires) 895 00:35:50,083 --> 00:35:53,754 En parlant de sœurs, Kendall Gender est là. 896 00:35:53,787 --> 00:35:57,591 Si Drake in Drag est votre Fantasy, ne cherchez pas plus loin. 897 00:35:57,624 --> 00:36:00,294 (rires) 898 00:36:00,327 --> 00:36:03,597 Adriana, est-ce que tu comprends mots 899 00:36:03,630 --> 00:36:05,332 qui sortent de ma bouche ? 900 00:36:05,365 --> 00:36:07,801 - Non. - Tu vois, tu es nul. 901 00:36:09,803 --> 00:36:11,004 - C'était méchant. 902 00:36:11,038 --> 00:36:12,573 - Et maintenant, notre panel. 903 00:36:12,606 --> 00:36:13,407 - Oh mon Dieu. 904 00:36:13,440 --> 00:36:14,942 - Stacy McKenzie est là. 905 00:36:14,975 --> 00:36:17,744 (rires) 906 00:36:17,778 --> 00:36:20,280 Quoi ? Amanda Brugel ? 907 00:36:20,314 --> 00:36:21,982 À partir de cette émission avec le Des salopes avec des cagoules ? 908 00:36:22,015 --> 00:36:23,183 Oh, je ne me fous pas d'elle. 909 00:36:23,217 --> 00:36:24,585 (rires) 910 00:36:24,618 --> 00:36:26,720 Brad Goreski, tout le monde. 911 00:36:26,754 --> 00:36:29,089 Brad, je te demanderais qui tu es porter, 912 00:36:29,123 --> 00:36:31,225 mais c'est clair pour moi que tu es habillé 913 00:36:31,258 --> 00:36:33,193 par des petits trolls faits de bonbons 914 00:36:33,227 --> 00:36:36,530 parce que chaque fois que je Regardez-vous, 915 00:36:36,563 --> 00:36:38,665 J'ai goûté à l'arc-en-ciel. 916 00:36:39,967 --> 00:36:41,902 Et maintenant, pour la demoiselle d'honneur, 917 00:36:41,935 --> 00:36:46,173 premier finaliste à Yvie Bizarrement, Mlle Brooke Lynn Hytes. 918 00:36:46,206 --> 00:36:50,944 Brooke, je dois te remercier pour régler la barre si bas 919 00:36:50,978 --> 00:36:51,945 sur Snatch Game. 920 00:36:52,913 --> 00:36:56,216 Mais, vraiment, toutes les blagues mises à part, Brooke, 921 00:36:56,250 --> 00:36:58,986 vous êtes la fierté et la joie de Le Canada. 922 00:36:59,019 --> 00:36:59,820 - Ah ! 923 00:36:59,853 --> 00:37:00,654 - C'est dommage 924 00:37:00,687 --> 00:37:03,857 il a fallu 15 CCS d'acide hiératique 925 00:37:03,891 --> 00:37:06,427 pour que tu te regardes comme ça superbe. 926 00:37:06,460 --> 00:37:08,495 Salope, laisse-moi te dire quelque chose. 927 00:37:08,529 --> 00:37:12,733 Ton visage est plein comme le fond d'une maison de bain. 928 00:37:13,734 --> 00:37:15,736 - Oh. - Ouah. OK. 929 00:37:15,769 --> 00:37:16,737 En regardant Kimora, 930 00:37:16,770 --> 00:37:21,308 c'est comme si c'était définitivement pas ce que j'attendais. 931 00:37:21,341 --> 00:37:23,210 - Je suis Kimora Amour 932 00:37:23,243 --> 00:37:26,313 et je suis ici dans le Les mêmes cheveux de mère. 933 00:37:26,346 --> 00:37:29,650 Pourquoi ? Parce que j'ai acheté ça. 934 00:37:29,683 --> 00:37:32,453 Bonne nuit. Merci beaucoup. 935 00:37:32,486 --> 00:37:35,622 Et c'était le rôti de Mlle Brooke Lynn Hytes. 936 00:37:35,656 --> 00:37:39,593 (rires) (Applaudissements) 937 00:37:39,626 --> 00:37:41,261 (musique techno) 938 00:37:41,295 --> 00:37:45,365 - La catégorie est Donjons et Drag Queens. 939 00:37:45,399 --> 00:37:47,534 Tout d'abord, Gia Metric. 940 00:37:47,568 --> 00:37:52,506 Oh, c'est Lizard McGuire. Elle est au service de votre reine des lézards. 941 00:37:53,440 --> 00:37:55,776 Attention, car sa queue pourrait voyage ya. 942 00:37:55,809 --> 00:37:58,212 Ce look est celui d'un caméléon. 943 00:37:58,245 --> 00:37:59,847 - Je vais lentement 944 00:37:59,880 --> 00:38:03,150 et leur faire savoir que je n'ai nulle part où aller 945 00:38:03,183 --> 00:38:04,918 mais juste là. 946 00:38:04,952 --> 00:38:07,454 - [Brooke Lynn] Ensuite, Adriana. 947 00:38:07,488 --> 00:38:10,124 - Ooh, créature du gay lagon. 948 00:38:10,157 --> 00:38:14,228 - Je marche sur cette piste vous donnant de la mode ancienne couture. 949 00:38:14,261 --> 00:38:17,464 Ce mélange d'insectes, d'animaux, poisson. 950 00:38:17,498 --> 00:38:22,469 Ce mélange étrange avec la beauté et je me sens super bien. 951 00:38:24,037 --> 00:38:26,640 - Elle est vraiment à la recherche de compliments avec celui-ci. 952 00:38:26,673 --> 00:38:28,609 - [Brooke Lynn] Icesis Couture. 953 00:38:28,642 --> 00:38:31,044 - Je suis LA méchante reine. 954 00:38:31,078 --> 00:38:33,947 - Présentation de son Royal Vag-esty. 955 00:38:33,981 --> 00:38:34,782 (Brooke Lynn rit) 956 00:38:34,815 --> 00:38:37,918 - Je porte une coutume couronne que j'ai faite moi-même. 957 00:38:37,951 --> 00:38:41,054 Je veux que les juges sachent à quoi cela ressemblerait 958 00:38:41,088 --> 00:38:42,823 quand ils ont mis la couronne sur mon tête. 959 00:38:42,856 --> 00:38:44,425 - Miroir, miroir, sur le mur. 960 00:38:44,458 --> 00:38:46,827 Qui est le plus dragueux de tous ? 961 00:38:46,860 --> 00:38:47,995 - C'est moi. 962 00:38:48,028 --> 00:38:49,163 (rires) 963 00:38:49,196 --> 00:38:51,465 Je veux leur montrer que je suis Cette garce. 964 00:38:51,498 --> 00:38:54,535 - [Brooke Lynn] Ensuite, Kendall Le genre. 965 00:38:54,568 --> 00:38:56,637 - Je suis en train de piétiner cette piste 966 00:38:56,670 --> 00:39:00,040 comme si je me dirigeais Directement au Mordor, salope. 967 00:39:00,073 --> 00:39:04,978 Je te donne un elfe sexy et sexy scintillant de la tête aux pieds. 968 00:39:05,012 --> 00:39:07,014 - Je mettrais cet elfe sur mon étagère. 969 00:39:07,047 --> 00:39:10,250 - Elle va voler le royaume et ton homme. 970 00:39:10,284 --> 00:39:12,586 Elle est le Seigneur du coq bagues. 971 00:39:14,788 --> 00:39:16,557 - [Brooke Lynn] Kimora Amour. 972 00:39:16,590 --> 00:39:20,694 - Je suis le Corbeau. Elle est sombre. Elle est mystérieuse. 973 00:39:20,727 --> 00:39:24,298 Elle est pailletée et plumes vers les cieux sacrés. 974 00:39:24,331 --> 00:39:25,632 - Chirp chirp, salope. 975 00:39:25,666 --> 00:39:27,501 - [Brooke Lynn] Est-ce qu'elle Il suffit de me retourner l'oiseau ? 976 00:39:27,534 --> 00:39:29,269 - Bébé, je flotte. 977 00:39:29,303 --> 00:39:33,006 Je suis en train de souffler ces ailes. Cette garce peut voler. 978 00:39:33,040 --> 00:39:35,042 - Je peux toujours utiliser une bonne aile femme. 979 00:39:35,075 --> 00:39:36,877 - [Brooke Lynn] Et enfin, Pythie. 980 00:39:36,910 --> 00:39:38,312 - Je suis en train de me pavaner sur la piste 981 00:39:38,345 --> 00:39:41,648 portant un beau Tenue de jeune fille victorienne. 982 00:39:41,682 --> 00:39:45,519 Alors bam, je suis un centaure. 983 00:39:45,552 --> 00:39:46,386 (rires) 984 00:39:46,420 --> 00:39:47,955 - [Brooke Lynn] Bienvenue au scène principale 985 00:39:47,988 --> 00:39:49,523 de la course de chevaux au Canada. 986 00:39:49,556 --> 00:39:50,958 - J'ai fait tout ça. 987 00:39:50,991 --> 00:39:53,927 C'est une traînée vivante et ambulante marionnette. 988 00:39:53,961 --> 00:39:56,964 - Oh, tu peux lui dire adore être monté sans capote. 989 00:39:56,997 --> 00:40:01,835 Moi aussi. 990 00:40:01,869 --> 00:40:04,138 - Bon retour, bordel. chiennes. 991 00:40:04,171 --> 00:40:05,706 (rires) 992 00:40:05,739 --> 00:40:08,275 L'heure est venue pour les juges critiques. 993 00:40:08,308 --> 00:40:10,244 Tout d'abord, Icesis Couture. 994 00:40:10,277 --> 00:40:14,581 - Hier, j'étais définitivement Je m'inquiète un peu pour toi. 995 00:40:14,615 --> 00:40:15,449 - OK. 996 00:40:15,482 --> 00:40:19,052 - Et ce soir, un gros complot torsion. 997 00:40:19,086 --> 00:40:22,723 Tu es vraiment passé par là et tu as fait rire la foule. 998 00:40:22,756 --> 00:40:24,258 - Vous ne connaissez peut-être pas mon nom, 999 00:40:24,291 --> 00:40:27,861 mais je connais le tien parce que c'était incroyable. 1000 00:40:27,895 --> 00:40:30,831 Vous avez pris toutes les notes que nous dit, vous les avez appliqués, 1001 00:40:30,864 --> 00:40:31,799 puis tu as tué. 1002 00:40:31,832 --> 00:40:33,867 Et la confiance était Je me déversais juste de toi. 1003 00:40:33,901 --> 00:40:35,269 Le seul problème était le temps. 1004 00:40:35,302 --> 00:40:36,203 - Je sais. 1005 00:40:36,236 --> 00:40:37,371 - [Emma] Tu dois t'en tenir au temps. 1006 00:40:37,404 --> 00:40:38,472 - Tu y es allé trop longtemps, 1007 00:40:38,505 --> 00:40:40,874 et malheureusement les règles sont là pour une raison. 1008 00:40:40,908 --> 00:40:43,110 Et tu ne m'as pas trouvé temps. 1009 00:40:43,143 --> 00:40:43,944 - Ouais. 1010 00:40:43,977 --> 00:40:46,747 - Et il s'agissait de moi. C'était à propos de moi. 1011 00:40:46,780 --> 00:40:48,048 Mais juste pour te voir ouvrir 1012 00:40:48,081 --> 00:40:50,184 et tu vois que tu as ça la personnalité est incroyable. 1013 00:40:50,217 --> 00:40:53,053 - Tu étais confortable et confiant. 1014 00:40:53,087 --> 00:40:57,257 Et tu as finalement été la personne dont nous savions qu'il y avait dedans. 1015 00:40:58,158 --> 00:40:59,426 - [Brooke Lynn] Kimora Amour. 1016 00:40:59,460 --> 00:41:00,627 - Bonjour. 1017 00:41:00,661 --> 00:41:02,162 - Je vais donc commencer par ton look. 1018 00:41:02,196 --> 00:41:04,865 Dans le rôti, c'était le plus C'est beau, je t'ai déjà vue. 1019 00:41:04,898 --> 00:41:05,699 - Merci. 1020 00:41:05,732 --> 00:41:08,235 - Et ton look sur le podium ce soir, j'adore certains aspects. 1021 00:41:08,268 --> 00:41:09,937 Je trouve que les ailes sont magnifiques 1022 00:41:09,970 --> 00:41:13,240 et je sais que tu aimes les plumes, mais cela ne convient pas bien. 1023 00:41:13,273 --> 00:41:16,643 Et je pense que c'est le numéro un un truc pour une illusion de nu. 1024 00:41:16,677 --> 00:41:18,912 De plus, je sais que tu y vas pour un truc fantastique, 1025 00:41:18,946 --> 00:41:20,614 mais je ne peux même pas vraiment voir ton yeux 1026 00:41:20,647 --> 00:41:22,449 parce que tes cils sont tellement lourd. 1027 00:41:22,483 --> 00:41:24,718 - Pour ce qui est du rôti, hier, 1028 00:41:24,751 --> 00:41:27,654 Je pensais que tu étais tellement clairement le premier coureur. 1029 00:41:27,688 --> 00:41:29,056 J'ai trouvé les blagues géniales. 1030 00:41:29,089 --> 00:41:31,592 Je pensais que l'énergie était super. Et puis aujourd'hui, 1031 00:41:31,625 --> 00:41:34,294 (bégaie) 1032 00:41:34,328 --> 00:41:35,129 Où êtes-vous ? 1033 00:41:35,162 --> 00:41:37,965 - [Brooke Lynn] Tu es venu et tu étais si sérieux. 1034 00:41:37,998 --> 00:41:39,967 - Il y avait deux ceux qui sont vraiment drôles là-dedans, 1035 00:41:40,000 --> 00:41:42,302 mais c'était juste une faible consommation d'énergie pour moi. 1036 00:41:42,336 --> 00:41:44,571 - C'était ma tentative à essayer de faire des niveaux 1037 00:41:44,605 --> 00:41:46,206 Parce que tout le monde me connaît. 1038 00:41:46,240 --> 00:41:49,309 Je suis à cent ans tout le temps. 1039 00:41:49,343 --> 00:41:50,577 - Mais tu n'as pas fait de niveaux. 1040 00:41:50,611 --> 00:41:53,447 Vous avez fait un niveau différent et puis tu es resté là. 1041 00:41:54,548 --> 00:41:55,716 - [Amanda] Gia Metric. 1042 00:41:55,749 --> 00:41:56,583 - Bonjour, Amanda. 1043 00:41:56,617 --> 00:41:58,285 - J'adore ce look. 1044 00:41:58,318 --> 00:41:59,119 - Merci. 1045 00:41:59,153 --> 00:42:00,120 - C'est un truc marécageux, 1046 00:42:00,154 --> 00:42:04,458 mais très chic et j'ai senti votre la piste était très confiante. 1047 00:42:04,491 --> 00:42:07,194 - J'apprécie vraiment le Fantasy ce soir, 1048 00:42:07,227 --> 00:42:10,330 mais ton rôti n'a pas vraiment travail. 1049 00:42:10,364 --> 00:42:15,102 Vous avez passé près de deux minutes Je parle de toi. 1050 00:42:15,135 --> 00:42:17,471 - Prends soin de cette beauté, chérie. 1051 00:42:19,740 --> 00:42:21,341 - Ce qui était assez drôle, 1052 00:42:21,375 --> 00:42:24,178 mais ce n'était pas vraiment le rôti. 1053 00:42:24,211 --> 00:42:26,346 - Beaucoup de blagues semblaient méchantes fougueux. 1054 00:42:26,380 --> 00:42:29,016 Ne t'énerve pas. Je suis pas offensé. Je vais bien. 1055 00:42:29,049 --> 00:42:33,220 - Ce fut un défi une semaine pour moi. 1056 00:42:33,253 --> 00:42:37,091 J'ai mis tellement de temps dans la croissance en tant que personne 1057 00:42:37,124 --> 00:42:39,827 et ne pas être méchant. 1058 00:42:39,860 --> 00:42:41,562 - C'est absolument terrifiant 1059 00:42:41,595 --> 00:42:45,766 ne connaissant pas les lignes de brut, cruel, plein d'esprit. 1060 00:42:45,799 --> 00:42:47,701 C'est la danse que tu dois faire. 1061 00:42:47,734 --> 00:42:49,269 C'était parfois un peu dur ? C'est sûr. 1062 00:42:49,303 --> 00:42:52,339 Mais la seule chose que j'ai vraiment votre engagement a été aimé. 1063 00:42:52,372 --> 00:42:53,173 - Merci. 1064 00:42:53,207 --> 00:42:54,942 - Adriana. 1065 00:42:56,210 --> 00:42:57,010 - Bonjour. 1066 00:42:57,044 --> 00:42:58,745 - Parlez-moi de cette piste regarde. 1067 00:42:58,779 --> 00:43:02,015 - C'est un Terri Rudler Peschka. 1068 00:43:02,049 --> 00:43:03,750 - Ouah. Tu es magnifique. 1069 00:43:03,784 --> 00:43:06,086 C'est magnifique. C'est le souffle prenant. 1070 00:43:06,120 --> 00:43:09,256 - Je suis un peu déchiré parce que c'est un loisir 1071 00:43:09,289 --> 00:43:10,257 et c'est Drag Race. 1072 00:43:10,290 --> 00:43:12,493 Et j'aimerais en quelque sorte voir votre faire glisser. 1073 00:43:12,526 --> 00:43:15,095 - Votre rôti a été touché et raté. 1074 00:43:15,129 --> 00:43:17,197 - C'était un peu gênant au début 1075 00:43:17,231 --> 00:43:18,899 parce que je pourrais vous dire étaient incroyablement nerveux 1076 00:43:18,932 --> 00:43:20,968 et vous n'avez cessé de vous référer à votre des notes, 1077 00:43:21,001 --> 00:43:24,505 mais ensuite vous avez fait un pas et tu t'es relevée 1078 00:43:24,538 --> 00:43:25,706 et alimenté par. 1079 00:43:25,739 --> 00:43:28,909 - Je n'arrive pas à croire hier par rapport à aujourd'hui. 1080 00:43:28,942 --> 00:43:31,578 Je pense que tu as pris le des notes comme un champion. 1081 00:43:31,612 --> 00:43:32,846 C'est à toi de porter mon chapeau. 1082 00:43:32,880 --> 00:43:34,448 - Sexe Kendall. 1083 00:43:34,481 --> 00:43:35,282 - Bonjour. 1084 00:43:35,315 --> 00:43:40,287 - C'est juste que je ne sais pas. JE Ce n'était pas super dedans. 1085 00:43:40,954 --> 00:43:44,224 J'étais obsédé par ça. 1086 00:43:44,258 --> 00:43:47,161 Oh mon Dieu, ma fille. Tu as montré vers le haut. 1087 00:43:47,194 --> 00:43:48,095 - Tu y es allé en premier. 1088 00:43:48,128 --> 00:43:49,763 Vous vous êtes assigné à partir premier 1089 00:43:49,797 --> 00:43:52,499 et tu as vraiment Je l'ai fait tomber du parc. 1090 00:43:52,533 --> 00:43:54,635 - Tu nous as tous mis dedans immédiatement. 1091 00:43:54,668 --> 00:43:56,270 Tu nous as emparés avec le premier blague. 1092 00:43:56,303 --> 00:43:59,673 Pour moi, j'ai eu l'impression que tu as je fais des rôtis depuis un moment 1093 00:43:59,706 --> 00:44:02,609 ce qui est embêtant parce que j'ai je le fais depuis des décennies. 1094 00:44:02,643 --> 00:44:04,812 - Vous, nous sommes tellement préparés. 1095 00:44:04,845 --> 00:44:06,780 Je pense que tu es le seul personne qui était hors livre. 1096 00:44:06,814 --> 00:44:08,015 - C'était rapide. 1097 00:44:08,048 --> 00:44:09,516 Et tu en as fait des choses vraiment drôles blagues 1098 00:44:09,550 --> 00:44:11,318 comme si Priyanka était la Reine du Nord. 1099 00:44:11,351 --> 00:44:13,620 C'est hystérique parce qu'elle pas. 1100 00:44:13,654 --> 00:44:14,455 - Oh. 1101 00:44:14,488 --> 00:44:15,956 - Comme si c'était pour ça que c'était plus drôle. 1102 00:44:15,989 --> 00:44:16,790 (rires) 1103 00:44:16,824 --> 00:44:17,791 - Tu es toujours belle. 1104 00:44:17,825 --> 00:44:22,796 Mais en termes de style, ce look pour moi, c'était ton point idéal. 1105 00:44:23,330 --> 00:44:25,165 Pour ce qui est de votre piste ce soir, 1106 00:44:25,199 --> 00:44:28,435 Je pense que tu répondent parfaitement aux critères 1107 00:44:28,469 --> 00:44:30,003 pour ce que nous faisons. 1108 00:44:30,037 --> 00:44:31,472 - C'est très fantastique. 1109 00:44:31,505 --> 00:44:33,507 Je pouvais voir ça personnage dans un jeu vidéo. 1110 00:44:33,540 --> 00:44:35,576 J'ai donc apprécié cette partie. 1111 00:44:35,609 --> 00:44:36,376 - Je vais le prendre. 1112 00:44:36,410 --> 00:44:37,211 - La Pythie. 1113 00:44:37,244 --> 00:44:38,245 - Bonjour. 1114 00:44:38,278 --> 00:44:39,146 - Tu as un peu... 1115 00:44:39,179 --> 00:44:41,048 il y a un petit quelque chose derrière toi. 1116 00:44:41,949 --> 00:44:42,749 Oh ! 1117 00:44:42,783 --> 00:44:43,717 - Ce vieux truc ? 1118 00:44:43,750 --> 00:44:47,287 - J'ai vu beaucoup de révélations et je ne m'y attendais pas. 1119 00:44:47,321 --> 00:44:50,457 J'adore l'humour et l'excitation 1120 00:44:50,491 --> 00:44:52,926 et juste de la créativité emmenez sur la piste. 1121 00:44:52,960 --> 00:44:57,698 - Je ne suis pas un donjons et personne Dragons, 1122 00:44:57,731 --> 00:45:01,201 parce que j'étais toujours trop occupé s'envoyer en l'air et se droguer. 1123 00:45:01,235 --> 00:45:02,336 (rires) 1124 00:45:02,369 --> 00:45:07,341 Mais ce Bo Peep, âne de cheval, Le Chapelier fou, peu importe ce que c'est, 1125 00:45:07,775 --> 00:45:09,376 C'est tout simplement époustouflant. 1126 00:45:09,409 --> 00:45:10,210 - Merci. 1127 00:45:10,244 --> 00:45:11,044 - Le rôti. 1128 00:45:11,078 --> 00:45:15,315 Tu as vraiment eu un bon des moments, beaucoup de mauvais moments. 1129 00:45:15,349 --> 00:45:18,185 - C'était comme si tu étais très conscient de soi 1130 00:45:18,218 --> 00:45:19,019 tout au long du parcours, 1131 00:45:19,052 --> 00:45:20,954 ce qui n'est pas quelque chose que je vous associe. 1132 00:45:20,988 --> 00:45:22,489 - Franchement, je ne comprends pas vraiment comédie. 1133 00:45:22,523 --> 00:45:23,323 Comme si je ne le savais pas, 1134 00:45:23,357 --> 00:45:24,792 Je suis la personne qui a pour aimer les blagues Google 1135 00:45:24,825 --> 00:45:26,059 et ce genre de choses. 1136 00:45:26,093 --> 00:45:29,062 - Pour toi, quand tu penchez-vous sur votre bizarrerie 1137 00:45:29,096 --> 00:45:32,666 et vous acceptez cela et appréciez-le et célébrez-le, 1138 00:45:32,699 --> 00:45:33,634 C'est vraiment drôle. 1139 00:45:33,667 --> 00:45:35,235 J'ai l'impression que c'est quelque chose que tu peux prendre en charge 1140 00:45:35,269 --> 00:45:36,470 dans la comédie debout. 1141 00:45:37,538 --> 00:45:39,339 Merci, Queens. 1142 00:45:39,373 --> 00:45:41,141 Pendant que vous vous débloquez dans le salle de travail, 1143 00:45:41,175 --> 00:45:43,410 les juges vont délibérer 1144 00:45:43,444 --> 00:45:46,046 et essayez de savoir qui Putain, Emma Hunter est. 1145 00:45:46,079 --> 00:45:47,448 Les connaissez-vous ? (Emma rit) 1146 00:45:47,481 --> 00:45:49,950 (musique de danse) 1147 00:45:52,686 --> 00:45:55,089 - Franchement, c'était plus Terrifiant qu'un Snatch Game. 1148 00:45:55,122 --> 00:45:58,425 Et les juges ont confirmé mon s'inquiète de leurs critiques. 1149 00:45:58,459 --> 00:46:00,928 - [Kendall] Comment allez-vous Asseyez-vous même maintenant ? 1150 00:46:00,961 --> 00:46:02,896 - J'ai juste envie de ramper sous mon grande agitation 1151 00:46:02,930 --> 00:46:04,498 et il suffit d'y rester. 1152 00:46:04,531 --> 00:46:06,300 Évidemment, la comédie n'est pas costume solide. 1153 00:46:06,333 --> 00:46:09,770 J'ai fait de mon mieux et nous verrons ce que arrive. 1154 00:46:09,803 --> 00:46:12,039 Si je dois faire une synchronisation labiale ce soir, ils devraient s'inquiéter. 1155 00:46:12,072 --> 00:46:13,807 J'ai quatre jambes. Je peux trébuter un garce. 1156 00:46:13,841 --> 00:46:14,975 (rires) 1157 00:46:15,008 --> 00:46:17,945 - J'ai l'impression que nous sommes dans cette point de la compétition 1158 00:46:17,978 --> 00:46:21,782 que les juges vont demande-nous qui doit rentrer chez lui ? 1159 00:46:21,815 --> 00:46:24,084 Êtes-vous prêt à le donner ? 1160 00:46:25,319 --> 00:46:29,223 - Dis-moi. Je suis prêt à rentrer chez moi. 1161 00:46:29,256 --> 00:46:30,791 - Oh. - [Icesis] Whoa. 1162 00:46:30,824 --> 00:46:31,959 - Ma fille, quoi ? 1163 00:46:31,992 --> 00:46:34,628 Qu'est-ce qui se passe bien Maintenant ? Elle est sérieuse ? 1164 00:46:34,661 --> 00:46:39,633 - J'ai fait de mon mieux. Et J'ai atteint mon apogée. 1165 00:46:41,568 --> 00:46:45,405 Toute la pression sur moi et que je mets sur moi-même 1166 00:46:45,439 --> 00:46:48,475 me donne juste l'impression que je ne suis pas Assez. 1167 00:46:48,509 --> 00:46:51,411 Et à ce stade, si je ne suis pas Assez, 1168 00:46:51,445 --> 00:46:54,314 Je dois juste m'incliner. 1169 00:46:54,348 --> 00:46:57,317 - Je ne veux pas que tu écoutes comme quelques points négatifs 1170 00:46:57,351 --> 00:46:59,686 qu'ils ont dit complètement vous faire dérailler 1171 00:46:59,720 --> 00:47:01,455 parce que tu es incroyable. 1172 00:47:01,488 --> 00:47:06,593 Comment pourrais-tu vouloir partir ? jusqu'à présent dans cette compétition ? 1173 00:47:06,627 --> 00:47:10,063 Comme si tu avais travaillé si dur et a fait un travail incroyable. 1174 00:47:10,097 --> 00:47:12,099 Ce n'est pas le moment d'abandonner. 1175 00:47:12,132 --> 00:47:14,334 Les juges n'en ont pas fait décisions encore, 1176 00:47:14,368 --> 00:47:15,369 donc je ne veux pas que tu... 1177 00:47:15,402 --> 00:47:16,203 - Je sais. 1178 00:47:16,236 --> 00:47:17,037 - Tu ne peux pas entrer avec ça mentalité. 1179 00:47:17,070 --> 00:47:20,641 - Ce n'est pas une mentalité. C'est un fait. 1180 00:47:20,674 --> 00:47:24,511 Je voulais tellement relever ce défi. 1181 00:47:24,545 --> 00:47:29,616 Je voulais que cette victoire solidifier pourquoi je mérite 1182 00:47:29,650 --> 00:47:31,685 pour figurer parmi les cinq premiers. 1183 00:47:31,718 --> 00:47:35,522 Personnellement, je sais quand j'ai fini. 1184 00:47:35,556 --> 00:47:37,524 Je ne vais pas gagner cette couronne. 1185 00:47:38,759 --> 00:47:40,627 - Je n'ai jamais pensé que ça loin dans la compétition, 1186 00:47:40,661 --> 00:47:44,098 ces mots seraient à venir de la bouche de quelqu'un. 1187 00:47:44,131 --> 00:47:47,968 Plus que d'être choqué, J'ai le cœur brisé. 1188 00:47:48,001 --> 00:47:50,337 Je ne veux pas la voir partir. 1189 00:47:50,370 --> 00:47:52,139 Tout le monde peut dire : « Tu sais Quoi ? 1190 00:47:52,172 --> 00:47:54,741 Il y a beaucoup de chiennes qui voulait cet endroit 1191 00:47:54,775 --> 00:47:56,577 et tu t'en vas. » 1192 00:47:56,610 --> 00:47:58,045 - [Gia] Eh bien, oui, je Putain, je veux être là. 1193 00:47:58,078 --> 00:47:59,446 - [Icesis] Pareil. Je veux être ici. 1194 00:47:59,480 --> 00:48:01,048 - J'ai tellement envie d'être là. 1195 00:48:01,081 --> 00:48:02,249 Tu es là. 1196 00:48:02,282 --> 00:48:05,953 Vous vous êtes engagé dans cette expérience et vous donnez tout ce que vous voulez. 1197 00:48:05,986 --> 00:48:09,923 - Salope, je ne marche pas loin. Je connais juste mes limites. 1198 00:48:09,957 --> 00:48:13,694 - Je comprends. C'est une vieux, salope. Elle est fatiguée. 1199 00:48:13,727 --> 00:48:16,864 Si tu ne veux pas être ici, puis commencez à emballer. 1200 00:48:16,897 --> 00:48:18,365 Qu'y a-t-il d'autre à dire ? 1201 00:48:22,102 --> 00:48:26,440 - OK. Juste entre nous, c'est drôle Les filles, qu'en avez-vous pensé ? 1202 00:48:26,473 --> 00:48:28,275 À commencer par Gia Metric. 1203 00:48:28,308 --> 00:48:29,777 - J'ai adoré son look de défilé. 1204 00:48:29,810 --> 00:48:32,613 C'était très intéressant prenez le thème. 1205 00:48:32,646 --> 00:48:36,183 Pour moi, son rôti était fini L'endroit. 1206 00:48:36,216 --> 00:48:38,185 Elle a passé deux minutes parler d'elle-même 1207 00:48:38,218 --> 00:48:39,052 au début. 1208 00:48:39,086 --> 00:48:41,455 - C'était comme si nous étions la regardant se réchauffer, 1209 00:48:41,488 --> 00:48:44,057 et à ce stade, dans le compétition, 1210 00:48:44,091 --> 00:48:45,292 Il n'y a pas de temps pour ça. 1211 00:48:45,325 --> 00:48:46,493 - Je riais souvent, 1212 00:48:46,527 --> 00:48:48,328 mais je ne riais pas pour les bonnes raisons. 1213 00:48:48,362 --> 00:48:49,163 Je riais parce que je me suis dit : 1214 00:48:49,196 --> 00:48:50,631 « Ha ha c'est inconfortable. » 1215 00:48:51,532 --> 00:48:53,500 Ensuite, Kendall Gender. 1216 00:48:53,534 --> 00:48:55,502 - Kendall l'a éliminé du parc. 1217 00:48:55,536 --> 00:48:58,639 Les blagues étaient rapides. C'était bien assemblé. 1218 00:48:58,672 --> 00:49:01,308 Et elle nous a emmenés faire un tour et elle a ouvert. 1219 00:49:01,341 --> 00:49:03,277 - C'est si difficile d'y aller en premier. 1220 00:49:03,310 --> 00:49:04,077 Et elle ne savait pas, 1221 00:49:04,111 --> 00:49:06,447 mais elle était l'échauffement pour le reste des reines. 1222 00:49:06,480 --> 00:49:10,317 - Elle était superbe dans rôti et le look ce soir, 1223 00:49:10,350 --> 00:49:12,719 même s'il n'est pas apparu Moi, 1224 00:49:12,753 --> 00:49:16,757 elle a quand même vérifié tous les critères pour la piste défi. 1225 00:49:16,790 --> 00:49:18,859 - La couleur du drapé, était terne, 1226 00:49:18,892 --> 00:49:20,294 mais c'était mieux ainsi 1227 00:49:20,327 --> 00:49:22,162 que si ce n'était qu'un corps costume. 1228 00:49:22,196 --> 00:49:22,996 - Ouais. 1229 00:49:23,030 --> 00:49:24,865 C'est comme mettre un serpent sur un col roulé. 1230 00:49:24,898 --> 00:49:26,900 - [Brooke Lynn] Qu'est-ce que nous pensons à Kimora Amour ? 1231 00:49:26,934 --> 00:49:28,802 - Le look de ce soir sur piste, 1232 00:49:28,836 --> 00:49:32,172 cette illusion de nu avec le teint complètement différent, 1233 00:49:32,206 --> 00:49:35,109 et puis les bras baggy ont été une énorme déception. 1234 00:49:35,142 --> 00:49:38,212 - J'adore le concours de Kimora arrière-plan, 1235 00:49:38,245 --> 00:49:41,915 mais ce soir, le vernis était Pas là pour moi non plus. 1236 00:49:41,949 --> 00:49:46,453 - Et puis le rôti, elle a été si sérieux et si sévère. 1237 00:49:46,487 --> 00:49:47,454 - Et ce n'est pas Kimora. 1238 00:49:47,488 --> 00:49:49,389 Ce n'est pas le Kimora que nous avons apprendre à connaître et à aimer. 1239 00:49:49,423 --> 00:49:52,126 - Il y avait juste un gâchis de ne pas avoir le ton 1240 00:49:52,159 --> 00:49:53,527 du rôti tout à fait droit, 1241 00:49:53,560 --> 00:49:55,696 et à la suite de tout cela une sorte de chute à plat. 1242 00:49:55,729 --> 00:49:58,132 - Ensuite, Icesis Couture. 1243 00:49:58,165 --> 00:49:59,700 - Le look de la piste était magnifique. 1244 00:49:59,733 --> 00:50:02,469 Le niveau de goût d'Icesis est impeccable. 1245 00:50:02,503 --> 00:50:04,471 - Si j'étais les autres reines, 1246 00:50:04,505 --> 00:50:07,174 Icesis serait celui me stressant, bordel. 1247 00:50:07,207 --> 00:50:09,710 - Ses blagues étaient tellement drôle et ils ont frappé fort 1248 00:50:09,743 --> 00:50:11,812 et elle en avait tellement. 1249 00:50:11,845 --> 00:50:14,982 Elle était tellement à l'aise. Vous pouvait dire qu'elle s'amusait. 1250 00:50:15,015 --> 00:50:16,416 - Elle est sortie de sa coquille donc beaucoup 1251 00:50:16,450 --> 00:50:19,486 qu'elle a pris le plus du temps de tous les autres. 1252 00:50:19,520 --> 00:50:21,321 - C'est une compétition. Là sont des règles. 1253 00:50:21,355 --> 00:50:22,823 On vous a donné un certain montant du temps 1254 00:50:22,856 --> 00:50:25,325 et elle n'est même pas parvenue à moi au moment où son temps était écoulé. 1255 00:50:25,359 --> 00:50:26,727 - Ouais. - Et c'est un problème. 1256 00:50:26,760 --> 00:50:28,195 Adriana. 1257 00:50:28,228 --> 00:50:30,964 Elle était belle au rôti 1258 00:50:30,998 --> 00:50:32,766 et également sur la piste ce soir. 1259 00:50:32,800 --> 00:50:34,268 Le look de la piste était spectaculaire. 1260 00:50:34,301 --> 00:50:36,069 Cela ne me dérangeait pas que ce soit un réplique. 1261 00:50:36,103 --> 00:50:37,971 Je trouvais qu'elle l'avait bien présenté. 1262 00:50:38,005 --> 00:50:41,775 Le rôti pour moi, c'est a commencé très faible. 1263 00:50:41,809 --> 00:50:43,110 On pouvait voir à quel point elle était nerveuse était. 1264 00:50:43,143 --> 00:50:45,212 - Certains sont tombés à plat, mais il y en avait vraiment, 1265 00:50:45,245 --> 00:50:46,547 Des moments vraiment marrants là-dedans. 1266 00:50:46,580 --> 00:50:47,948 - La chose que j'adore Adriana 1267 00:50:47,981 --> 00:50:49,016 c'est qu'elle est une combattante. 1268 00:50:49,049 --> 00:50:51,218 Elle a trébuché un peu, avait pour s'appuyer sur ses notes, 1269 00:50:51,251 --> 00:50:54,221 mais m'a conquis parce que elle a poussé à travers. 1270 00:50:54,254 --> 00:50:55,422 - [Brooke Lynn] OK. Pythie. 1271 00:50:55,456 --> 00:50:59,259 - Elle m'explose à chaque fois elle sort sur cette piste. 1272 00:50:59,293 --> 00:51:01,095 - Je vois ses looks semaine après semaine 1273 00:51:01,128 --> 00:51:02,796 et ce n'est jamais quelque chose que j'ai vu avant. 1274 00:51:02,830 --> 00:51:06,800 - Je vois vraiment un tel une qualité de star en elle. 1275 00:51:06,834 --> 00:51:09,369 Je veux juste qu'elle commence le voir elle-même aussi. 1276 00:51:09,403 --> 00:51:10,571 - Ouais. - Ouais. 1277 00:51:10,604 --> 00:51:11,572 - Dans le rôti, 1278 00:51:11,605 --> 00:51:13,874 tu pouvais vraiment la voir deuxième deviner elle-même. 1279 00:51:13,907 --> 00:51:16,477 - Les blagues étaient là. La livraison ne l'a pas été. 1280 00:51:16,510 --> 00:51:17,678 Et donc l'ensemble est tombé à plat. 1281 00:51:17,711 --> 00:51:19,079 Mais le cul. 1282 00:51:19,113 --> 00:51:19,980 - Il n'était pas plat. 1283 00:51:20,013 --> 00:51:21,415 - Non. 1284 00:51:21,448 --> 00:51:23,584 - C'est bon. Je pense nous avons pris une décision. 1285 00:51:24,451 --> 00:51:27,187 Ramenez nos huards. 1286 00:51:27,221 --> 00:51:30,124 (bruits d'appel d'oiseaux) 1287 00:51:32,259 --> 00:51:36,196 Bon retour, Queens. Nous ont pris certaines décisions. 1288 00:51:38,298 --> 00:51:41,168 Pythia, dans le rôti, 1289 00:51:41,201 --> 00:51:43,370 tu n'avais pas de jambe pour te tenir debout sur. 1290 00:51:43,403 --> 00:51:47,975 Mais sur la piste, tu es rentré en selle. Tu es en sécurité. 1291 00:51:48,008 --> 00:51:49,143 - Merci. 1292 00:51:49,176 --> 00:51:51,145 - Vous pouvez passer à l'arrière de la scène. 1293 00:51:52,513 --> 00:51:57,484 Kimora Amour, votre personnalité c'est une bouffée d'air frais, 1294 00:51:58,519 --> 00:52:01,221 mais dans le rôti, vous avez touché turbulence. 1295 00:52:03,557 --> 00:52:06,660 Je suis désolé, ma chère. Mais vous êtes sur le plan de l'élimination, 1296 00:52:09,196 --> 00:52:12,199 Kendall Gender, au rôti aujourd'hui, 1297 00:52:12,232 --> 00:52:14,601 tu étais la reine de la comédie. 1298 00:52:16,370 --> 00:52:17,671 Con-drag-ulations, 1299 00:52:18,605 --> 00:52:20,541 vous êtes le gagnant de ce le défi maxi de la semaine. 1300 00:52:20,574 --> 00:52:21,375 (musique de danse) 1301 00:52:21,408 --> 00:52:22,376 - J'ai gagné ! Ah ! 1302 00:52:25,379 --> 00:52:30,350 Mes premiers mini et maxi défi. Salope, c'était ma semaine. 1303 00:52:30,784 --> 00:52:33,954 - Vous avez gagné un cadeau de 2 500$ certificat 1304 00:52:33,987 --> 00:52:38,959 et 5 000 dollars en espèces offerts par Vitaly. 1305 00:52:41,095 --> 00:52:43,230 - [Gia] Oui, salope. (Applaudissements) 1306 00:52:43,263 --> 00:52:45,232 - Oh mon Dieu. Ouah. Merci beaucoup beaucoup. 1307 00:52:45,265 --> 00:52:47,234 - Vous pouvez passer à l'arrière de la scène. 1308 00:52:51,939 --> 00:52:55,008 Icesis Couture, tu es en sécurité. 1309 00:52:55,042 --> 00:52:56,877 - Merci beaucoup. 1310 00:52:56,910 --> 00:52:58,679 - Et excellent travail cette semaine. 1311 00:52:58,712 --> 00:53:00,781 - Oui. - Oui. 1312 00:53:00,814 --> 00:53:05,419 - Gia Metric, votre piste a donné la vie américaine. 1313 00:53:05,452 --> 00:53:06,353 - Merci. 1314 00:53:06,386 --> 00:53:08,622 - Mais dans le rôti, tu es plat doublé. 1315 00:53:10,924 --> 00:53:13,494 Je suis désolé, ma chère. Mais tu étaient en voie d'élimination. 1316 00:53:15,829 --> 00:53:17,931 - Adriana, cela signifie que tu es sûr. 1317 00:53:19,633 --> 00:53:20,434 - Merci beaucoup. 1318 00:53:20,467 --> 00:53:21,668 - Vous pouvez rejoindre les autres. 1319 00:53:23,570 --> 00:53:26,206 Deux Queens se tiennent devant nous. 1320 00:53:27,141 --> 00:53:29,543 Avant ce soir, vous ont été invités à préparer 1321 00:53:29,576 --> 00:53:34,448 une performance de synchronisation labiale de « Get Down » par b4-4. 1322 00:53:34,481 --> 00:53:37,718 C'est votre dernière chance pour impressionner les juges 1323 00:53:37,751 --> 00:53:40,888 et épargnez-vous élimination. 1324 00:53:43,290 --> 00:53:48,228 Le moment est venu pour vous pour une synchronisation labiale pour votre vie. 1325 00:53:53,066 --> 00:53:55,736 - À ce stade de la compétition, 1326 00:53:55,769 --> 00:53:58,305 Je me sens présent et ancré. 1327 00:53:58,338 --> 00:54:00,841 - Mentalement, j'ai quitté le bâtiment, 1328 00:54:00,874 --> 00:54:04,745 mais en même temps, je suis Je vais faire un spectacle. 1329 00:54:04,778 --> 00:54:08,649 - Bonne chance et ne t'en fous pas vers le haut. 1330 00:54:09,817 --> 00:54:11,952 ♪ Je serai celui qui t'aime et te réconforte ♪ 1331 00:54:11,985 --> 00:54:13,687 ♪ À partir de maintenant et jusqu'au jour de ma mort ♪ 1332 00:54:13,720 --> 00:54:16,256 ♪ Je vais t'emmener que tu ne penses que ♪ 1333 00:54:16,290 --> 00:54:18,392 ♪ À propos du moment où vous dormez nuit ♪ 1334 00:54:18,425 --> 00:54:20,327 ♪ Laisse-moi prendre le temps comprendre ♪ 1335 00:54:20,360 --> 00:54:24,198 ♪ Et je vais définir ton esprit gratuit ♪ 1336 00:54:24,231 --> 00:54:26,433 (applaudissements) 1337 00:54:31,105 --> 00:54:32,906 ♪ Si tu t'en prends à moi ♪ 1338 00:54:32,940 --> 00:54:35,209 ♪ Je vais m'en prendre à toi ♪ 1339 00:54:35,242 --> 00:54:36,844 ♪ Je ferai n'importe quoi ♪ 1340 00:54:36,877 --> 00:54:39,346 ♪ Que tu veux que je le fasse ♪ 1341 00:54:39,379 --> 00:54:41,348 ♪ C'est un jeu de donner et de prendre ♪ 1342 00:54:41,381 --> 00:54:43,417 ♪ Pour passer à travers ♪ 1343 00:54:43,450 --> 00:54:45,252 ♪ Donc, si tu t'en prends à moi ♪ 1344 00:54:45,285 --> 00:54:50,257 ♪ Je vais te défoncer ce soir ♪ 1345 00:54:51,125 --> 00:54:55,395 ♪ Je ne suis pas du genre à changer ton esprit ♪ 1346 00:54:55,429 --> 00:54:59,199 ♪ Si tu veux y aller doucement ♪ 1347 00:54:59,233 --> 00:55:03,237 ♪ Aucune pression pour aller jusqu'au bout ♪ 1348 00:55:03,270 --> 00:55:07,775 ♪ Il y a d'autres endroits où nous pouvons aller ♪ 1349 00:55:07,808 --> 00:55:10,611 ♪ C'est le bon moment pour révèle-le ♪ 1350 00:55:10,644 --> 00:55:13,747 ♪ Quand deux personnes tombent aussi profond que toi et moi ♪ 1351 00:55:13,781 --> 00:55:15,315 ♪ Alors dis-moi ce que tu es Thinkin' ♪ 1352 00:55:15,349 --> 00:55:16,316 ♪ Je veux savoir... ♪ 1353 00:55:16,350 --> 00:55:17,918 - Cette chanson est tellement stupide, 1354 00:55:17,951 --> 00:55:20,754 Je ne sais même pas comment Synchronisation labiale avec ce truc. 1355 00:55:20,788 --> 00:55:23,390 Je pense juste : « Soyez un oiseau ennuyeux. » 1356 00:55:23,424 --> 00:55:25,526 ♪ Si tu t'en prends à moi ♪ 1357 00:55:25,559 --> 00:55:28,595 - [Voix off Gia] C'est C'est pas une routine de couple, chérie. 1358 00:55:28,629 --> 00:55:30,531 Nous ne faisons pas un Dosey Doe. 1359 00:55:31,698 --> 00:55:33,500 ♪ C'est un jeu de donner et de prendre ♪ 1360 00:55:33,534 --> 00:55:35,569 ♪ Pour passer à travers ♪ 1361 00:55:35,602 --> 00:55:37,471 ♪ Donc, si tu t'en prends à moi ♪ 1362 00:55:37,504 --> 00:55:40,741 ♪ Je vais te défoncer ce soir ♪ 1363 00:55:40,774 --> 00:55:42,709 ♪ Je serai celui qui t'aime et te réconforte ♪ 1364 00:55:42,743 --> 00:55:44,778 ♪ À partir de maintenant et jusqu'au jour de ma mort ♪ 1365 00:55:44,812 --> 00:55:47,481 ♪ Je vais t'emmener que tu ne penses que ♪ 1366 00:55:47,514 --> 00:55:49,516 ♪ À propos du moment où vous dormez nuit ♪ 1367 00:55:49,550 --> 00:55:53,987 - Je fais de la synchronisation labiale pour ma vie pour rester dans cette compétition, 1368 00:55:54,021 --> 00:55:58,425 et j'ai cet oiseau qui essaie pour me percher sur l'épaule. 1369 00:55:58,459 --> 00:55:59,893 Une mouette qui essaie de manger mon déjeuner et c'est comme, 1370 00:55:59,927 --> 00:56:02,830 « Non, salope ! Non, salope. C'est mon nourriture. » 1371 00:56:02,863 --> 00:56:04,331 ♪ Si tu t'en prends à moi ♪ 1372 00:56:04,364 --> 00:56:08,001 ♪ Je vais m'en prendre à toi ♪ 1373 00:56:08,035 --> 00:56:09,103 - Est-ce que c'est déjà fait ? 1374 00:56:09,136 --> 00:56:11,071 ♪ Que tu veux que je le fasse ♪ 1375 00:56:11,105 --> 00:56:13,040 ♪ C'est un jeu de donner et de prendre ♪ 1376 00:56:13,073 --> 00:56:15,109 ♪ Pour passer à travers ♪ 1377 00:56:15,142 --> 00:56:17,010 ♪ Donc, si tu t'en prends à moi ♪ 1378 00:56:17,044 --> 00:56:20,948 ♪ Je vais te défoncer ce soir ♪ 1379 00:56:23,083 --> 00:56:25,285 (Applaudissements) 1380 00:56:30,057 --> 00:56:31,592 - C'était déroutant. 1381 00:56:31,625 --> 00:56:34,228 - Avant d'annoncer notre décision, 1382 00:56:34,261 --> 00:56:39,099 Je dois demander ce qui s'est passé Là-bas ? 1383 00:56:40,567 --> 00:56:44,171 - J'ai fait tout ce qui est arrivé à mon tête. 1384 00:56:44,204 --> 00:56:45,839 Je n'étais pas du tout présent. 1385 00:56:47,641 --> 00:56:48,442 Jésus. 1386 00:56:49,443 --> 00:56:52,146 - Nous voulions juste que tu saches que c'était bizarre comme ça. 1387 00:56:53,213 --> 00:56:56,450 - Queens, nous avons fait notre décision. 1388 00:56:56,483 --> 00:56:59,987 Gia Metric, Shantay, tu restes. 1389 00:57:02,055 --> 00:57:04,024 Tu peux rejoindre les autres filles. 1390 00:57:04,057 --> 00:57:05,058 - Merci, juges. 1391 00:57:07,761 --> 00:57:09,596 - Kimora Amour, 1392 00:57:09,630 --> 00:57:12,833 vous êtes déjà venu ici reine, 1393 00:57:12,866 --> 00:57:16,236 mais aujourd'hui tu envoles une étoile. 1394 00:57:16,270 --> 00:57:21,241 - Je suis très reconnaissant pour chaque jour 1395 00:57:21,708 --> 00:57:26,513 J'ai dépensé avec chaque l'un d'entre vous. 1396 00:57:26,547 --> 00:57:29,516 Merci beaucoup. 1397 00:57:29,550 --> 00:57:32,586 - Maintenant, Sashay loin. 1398 00:57:32,619 --> 00:57:34,221 (Applaudissements) 1399 00:57:34,254 --> 00:57:35,055 - Nous t'aimons. 1400 00:57:36,490 --> 00:57:40,094 - Je vais toujours te laisser désirer Amour 1401 00:57:40,127 --> 00:57:42,196 (rires) 1402 00:57:42,229 --> 00:57:43,897 - [Emma] Elle y va. 1403 00:57:44,998 --> 00:57:47,801 - J'ai l'impression que dans mon dernier moment, 1404 00:57:47,835 --> 00:57:50,104 J'ai laissé tomber ma communauté 1405 00:57:50,137 --> 00:57:53,974 parce que ce n'est pas le comme je voulais partir. 1406 00:57:54,007 --> 00:57:58,612 Kimora Amour apporte de la lumière. Elle apporte du bonheur. 1407 00:57:58,645 --> 00:58:01,949 J'ai apporté un peu de drôle, J'ai apporté de la bonne mode, 1408 00:58:01,982 --> 00:58:04,885 et, salope, tu n'es jamais J'ai vu une grosse garce marcher comme ça. 1409 00:58:04,918 --> 00:58:06,653 Je te le promets. 1410 00:58:09,957 --> 00:58:11,358 - Con-drag-ulations. 1411 00:58:11,391 --> 00:58:13,560 (acclamations) 1412 00:58:13,594 --> 00:58:16,096 Tu vis pour tuer un autre jour, 1413 00:58:16,130 --> 00:58:20,300 et n'oublie pas, reste fidèle, Nord fort et féroce. 1414 00:58:20,334 --> 00:58:23,237 Maintenant, laissez la musique jouer. 1415 00:58:23,270 --> 00:58:24,471 ♪ Tu le portes bien ♪ 1416 00:58:24,505 --> 00:58:26,607 ♪ Pointe française, rouge à lèvres, peint sur ♪ 1417 00:58:26,640 --> 00:58:27,808 ♪ Tu le portes bien ♪ 1418 00:58:27,841 --> 00:58:31,178 ♪ Costumes à valeur sûre you-ooh-ooh-ooh-ohh ♪ 1419 00:58:31,211 --> 00:58:35,215 ♪ Travaille-le pour moi Travaille-le pour moi moi ♪ 1420 00:58:35,249 --> 00:58:38,986 ♪ Tu le portes, tu le portes si tu le portes bien ♪ 1421 00:58:39,019 --> 00:58:40,854 - [Voix off de RuPaul] Suivant temps sur la course de dragsters du Canada. 1422 00:58:40,888 --> 00:58:42,856 - Chacun de vous jouera chaperon 1423 00:58:42,890 --> 00:58:45,492 au bal de promo le plus traînant de tous les temps. 1424 00:58:46,527 --> 00:58:47,861 - Une cure de jouvence ! 1425 00:58:47,895 --> 00:58:50,197 - C'est maintenant l'opportunité 1426 00:58:50,230 --> 00:58:54,601 pour en faire le plus étrange le bal de fin d'année. 1427 00:58:54,635 --> 00:58:57,438 - OK. Est-ce que sa fille en veut À l'aide ? 1428 00:58:57,471 --> 00:59:00,207 - Maman est là pour te montrer comment C'est fait. 1429 00:59:00,240 --> 00:59:01,442 - Tu peux le faire, bébé. 1430 00:59:01,475 --> 00:59:02,276 - Oh. 1431 00:59:02,309 --> 00:59:03,777 C'est définitivement votre enfant. 1432 00:59:03,811 --> 00:59:05,112 Parfait. Parfait. Parfait. 1433 00:59:05,145 --> 00:59:07,781 - Tu es une déesse absolue ce soir. 1434 00:59:07,815 --> 00:59:09,950 - Mais est-ce que tu as mère/fille d'eux ? 1435 00:59:09,983 --> 00:59:10,918 - [Les deux] Non. 1436 00:59:10,951 --> 00:59:13,420 (musique de danse)