1 00:00:00,267 --> 00:00:02,469 - [RuPaul] Précédemment sur la course de dragsters du Canada. 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,138 - Pour le Maxi Challenge de cette semaine, 3 00:00:04,171 --> 00:00:07,307 vous allez vous transformer en groupes de filles country pop ! 4 00:00:07,341 --> 00:00:09,643 (les reines applaudissent) (musique optimiste) 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,345 ♪ Au revoir au flop, au revoir au flop ♪ 6 00:00:11,378 --> 00:00:13,514 ♪ Juste parce que c'est pailleté n'en fais pas l'or ♪ 7 00:00:13,547 --> 00:00:16,950 ♪ Je ne suis pas moi-même ce soir, maman ♪ 8 00:00:16,984 --> 00:00:18,652 ♪ Au revoir le flop ♪ 9 00:00:18,685 --> 00:00:20,354 - Gia, con-drag-ulations ! 10 00:00:20,387 --> 00:00:21,789 Vous êtes le gagnant ! 11 00:00:23,357 --> 00:00:26,160 Synthia Kiss, shante tu restes. 12 00:00:26,193 --> 00:00:31,165 Eve 6000, s'il vous plaît, éloignez-vous. (musique décevante) 13 00:00:32,199 --> 00:00:34,668 (musique de danse) 14 00:00:39,139 --> 00:00:41,341 - Frappes de l'ouragan Synthia encore une fois. 15 00:00:41,375 --> 00:00:43,310 Terminé, knock-out, OK ! (cloche) 16 00:00:43,343 --> 00:00:44,411 - Eve rentre chez elle, 17 00:00:44,445 --> 00:00:48,081 et ça va juste se faire C'est beaucoup plus calme ici. 18 00:00:49,316 --> 00:00:50,651 - Je vous aime tous. 19 00:00:50,684 --> 00:00:54,121 Cette fraternité vaut plus que 100 000. 20 00:00:55,022 --> 00:00:56,490 PS, vous êtes tous bloqués ! 21 00:00:56,523 --> 00:00:58,892 (tous rient) 22 00:00:58,926 --> 00:01:00,794 - Je l'adore. - Alors Eve. 23 00:01:00,828 --> 00:01:05,299 - Alors que ça fait mal de voir ma sœur ontarienne, 24 00:01:05,332 --> 00:01:07,367 Tu sais, ce fric n'est pas prêt 25 00:01:07,401 --> 00:01:08,836 pour sortir ce four. 26 00:01:08,869 --> 00:01:10,304 Elle a failli cuire au four. 27 00:01:10,337 --> 00:01:12,840 Elle est moelleuse, mais elle ne l'est pas fini. 28 00:01:12,873 --> 00:01:14,975 - Ouais, je me suis vraiment lié avec elle cette semaine. 29 00:01:15,008 --> 00:01:15,976 Elle va vraiment me manquer. 30 00:01:16,009 --> 00:01:18,011 En fait, j'adore cette fille lot. 31 00:01:18,045 --> 00:01:20,047 - Tu sais, c'est une compétition, vous tous. 32 00:01:20,080 --> 00:01:21,882 Et je suis l'assassin de la synchronisation labiale. 33 00:01:21,915 --> 00:01:23,517 (Reines pleurant) 34 00:01:23,550 --> 00:01:27,855 - Je me sens comme ça la ligne d'arrivée est en vue. 35 00:01:27,888 --> 00:01:30,724 Bordel, c'est ça ! 36 00:01:30,758 --> 00:01:32,226 J'ai gagné, bordel ! 37 00:01:32,259 --> 00:01:34,828 (tous les acclamations) 38 00:01:34,862 --> 00:01:36,063 - Allez, bébé oiseau ! 39 00:01:36,096 --> 00:01:37,831 - Tu as enfin ton moment ! 40 00:01:37,865 --> 00:01:40,000 - Oh mon Dieu, le moment Gia ! 41 00:01:40,901 --> 00:01:43,070 - Très bien mérité. Tu as regardé incroyable. 42 00:01:43,103 --> 00:01:44,071 Tu es superbe. 43 00:01:44,104 --> 00:01:46,373 - Je peux juste sortir quelque chose ? de ma tête ? 44 00:01:47,608 --> 00:01:49,643 Je veux juste savoir, 45 00:01:49,676 --> 00:01:52,379 y a-t-il une raison pour laquelle j'ai été A choisi en dernier ? 46 00:01:53,280 --> 00:01:54,114 - Oh. 47 00:01:54,148 --> 00:01:55,949 - Allez, Latina épicée ! 48 00:01:55,983 --> 00:01:57,751 - Oh mon Dieu. 49 00:01:57,785 --> 00:02:00,454 Je pense que quand j'ai choisi. 50 00:02:00,487 --> 00:02:04,458 En fait, j'ai continué à avoir des flashbacks du Rusical. 51 00:02:04,491 --> 00:02:06,894 Je me suis dit, fondant ma perception de toi 52 00:02:06,927 --> 00:02:09,029 hors du personnage que vous joué, 53 00:02:09,062 --> 00:02:12,232 et le rôle que vous avez joué une partie de était assez compliquée. 54 00:02:12,266 --> 00:02:14,301 - Ouais. - Nous ne travaillons jamais ensemble non plus. 55 00:02:14,334 --> 00:02:15,135 - Non. 56 00:02:15,169 --> 00:02:17,671 - C'était plus moi voulant le changer, 57 00:02:17,704 --> 00:02:21,508 et je déteste ce sentiment que tu devais ressentir, 58 00:02:21,542 --> 00:02:22,976 être choisi en dernier. 59 00:02:23,010 --> 00:02:25,045 Je m'excuse. 60 00:02:25,078 --> 00:02:27,648 - Je ne veux pas en tenir rancune à l'intérieur. 61 00:02:27,681 --> 00:02:29,183 J'ai peut-être été choisi en dernier, 62 00:02:29,216 --> 00:02:30,884 Mais je suis une menace. 63 00:02:30,918 --> 00:02:35,355 Tu ferais mieux de faire attention, le Latina vient te chercher. 64 00:02:35,389 --> 00:02:37,458 - Woo, et puis il y avait sept. 65 00:02:37,491 --> 00:02:39,293 - Bordel ! - Je sais. 66 00:02:39,326 --> 00:02:41,528 - Qui a gagné ? 67 00:02:41,562 --> 00:02:44,665 Un, deux, trois, quatre, cinq. 68 00:02:44,698 --> 00:02:45,866 (hochet ombragé) 69 00:02:45,899 --> 00:02:47,701 - Nous ne l'avons pas fait. - Ils n'ont pas de victoires. 70 00:02:47,734 --> 00:02:48,535 - Ouais. 71 00:02:48,569 --> 00:02:49,470 Tout au long de cette compétition, 72 00:02:49,503 --> 00:02:53,307 J'ai été dans le coffre, le meilleur type de zone. 73 00:02:53,340 --> 00:02:55,876 Je dois prendre des risques pour m'assurer 74 00:02:55,909 --> 00:02:57,611 que je peux m'élever moi-même, 75 00:02:57,644 --> 00:02:59,246 et j'espère juste que ça sera payant. 76 00:02:59,279 --> 00:03:01,415 - Eh bien, c'est là ! - Ouais. 77 00:03:01,448 --> 00:03:03,317 - Nous sommes à mi-chemin du compétition. 78 00:03:03,350 --> 00:03:04,818 Il est temps d'être revigoré 79 00:03:04,852 --> 00:03:06,220 et affrontez-le, ma fille. (musique dramatique) 80 00:03:06,253 --> 00:03:07,888 (halètement) 81 00:03:07,921 --> 00:03:10,057 Je dois l'apporter encore plus fort. 82 00:03:10,090 --> 00:03:12,426 Je suis là pour gagner. 83 00:03:12,459 --> 00:03:14,561 (musique dramatique) (marche) 84 00:03:14,595 --> 00:03:16,230 ♪ Course de dragsters ♪ (musique optimiste) 85 00:03:16,263 --> 00:03:17,731 - [RuPaul] Le gagnant de la course de dragsters du Canada 86 00:03:17,765 --> 00:03:19,967 reçoit un écœurant fourniture de produits de beauté 87 00:03:20,000 --> 00:03:21,435 de Shoppers Drug Mart, 88 00:03:21,468 --> 00:03:24,905 et un prix en espèces de 100 000 dollars. 89 00:03:24,938 --> 00:03:26,473 Avec Amanda Brugel, 90 00:03:27,374 --> 00:03:29,009 Brad Goreski, 91 00:03:29,042 --> 00:03:30,978 et Brooke Lynn Hytes. 92 00:03:31,011 --> 00:03:33,580 Avec l'offre spéciale de ce soir juge invité, 93 00:03:33,614 --> 00:03:35,282 Gigi Superbe. 94 00:03:35,315 --> 00:03:37,751 ♪ Que la meilleure drag queen gagne ♪ 95 00:03:37,785 --> 00:03:39,153 (feux d'artifice qui explosent) (cris de pneus) 96 00:03:39,186 --> 00:03:41,188 (musique optimiste) (acclamations) 97 00:03:41,221 --> 00:03:43,090 - Les gars, allons faire le Gia, prêts ? 98 00:03:43,123 --> 00:03:44,525 - Oh, fais la danse Gia. 99 00:03:44,558 --> 00:03:46,527 C'est donc un nouveau jour dans le Werk Chambre, 100 00:03:46,560 --> 00:03:49,763 et mes genoux sont vieux. 101 00:03:49,797 --> 00:03:51,765 - Vieille dame, vieille dame, allez, La vieille dame. 102 00:03:51,799 --> 00:03:53,867 - Mais pour l'instant, elle est toujours droit. 103 00:03:53,901 --> 00:03:56,570 C'est donc tout ce que tu peux demandez à ce stade. 104 00:03:56,603 --> 00:03:58,472 Alors, comment va tout le monde ? 105 00:03:58,505 --> 00:04:00,274 - [Queens] Bien ! 106 00:04:00,307 --> 00:04:01,642 - Qu'est-ce que tu ressens, Icesis ? 107 00:04:01,675 --> 00:04:05,479 Nous avons été plutôt en sécurité, pour les hauts, je dirais. 108 00:04:05,512 --> 00:04:06,747 Tu as déjà été dans le fond. 109 00:04:06,780 --> 00:04:07,948 - Ouais, tu dois juste garder lancer ça 110 00:04:07,981 --> 00:04:10,350 Dans mon visage, n'est-ce pas ? (riant) 111 00:04:10,384 --> 00:04:13,587 Je pensais que je l'avais fait très bien dans ce défi. 112 00:04:13,620 --> 00:04:15,055 Je trouvais que j'avais fière allure. 113 00:04:16,023 --> 00:04:17,391 Ouais. - Je viens de le faire 114 00:04:17,424 --> 00:04:18,659 et avait l'air mieux. 115 00:04:18,692 --> 00:04:20,894 C'est exactement ce qui s'est passé vous. 116 00:04:20,928 --> 00:04:23,130 (riant) 117 00:04:23,163 --> 00:04:24,898 - Comment faire les Betties du bas sentir ? 118 00:04:24,932 --> 00:04:26,467 - N'oubliez pas le bas filles. 119 00:04:26,500 --> 00:04:27,501 - Les flops. 120 00:04:27,534 --> 00:04:29,136 - C'était intense encore une fois en bas. 121 00:04:29,169 --> 00:04:31,472 Je me sens béni d'avoir une autre chance 122 00:04:31,505 --> 00:04:32,606 pour montrer aux juges 123 00:04:32,639 --> 00:04:33,740 de quoi je suis fait. 124 00:04:33,774 --> 00:04:35,843 Je veux vraiment, vraiment éviter 125 00:04:35,876 --> 00:04:37,711 cette troisième synchronisation labiale pour ma vie. 126 00:04:37,744 --> 00:04:38,946 Ouais, je dois danser, 127 00:04:38,979 --> 00:04:41,682 Vivez votre meilleure vie. (lamentations de sirène) 128 00:04:41,715 --> 00:04:42,716 (couinement des reines) 129 00:04:42,750 --> 00:04:43,550 - On y va ! 130 00:04:43,584 --> 00:04:45,119 - [RuPaul] Oh, le Canada. 131 00:04:45,152 --> 00:04:48,155 Elle a déjà fait avait herses. 132 00:04:48,188 --> 00:04:50,157 Sinner Sinner Sinner, dîner au poulet. 133 00:04:50,190 --> 00:04:51,225 - Oh. - Oh ! 134 00:04:51,258 --> 00:04:53,927 - Épais et plus fin, perdant gagnant. 135 00:04:53,961 --> 00:04:56,663 L'enfer dans un sac à main, faites-le Prada. 136 00:04:56,697 --> 00:04:58,332 Le diable est dans les détails. 137 00:04:58,365 --> 00:04:59,833 Et ce n'est pas Nada. 138 00:05:01,001 --> 00:05:02,302 - La mode ? - Mode. 139 00:05:02,336 --> 00:05:03,670 - Qu'est-ce que c'est que ça ? - C'est la mode, bébé. 140 00:05:03,704 --> 00:05:05,272 - C'est la mode. - C'est la mode. 141 00:05:06,406 --> 00:05:08,175 Oh, Seigneur. (riant) 142 00:05:08,208 --> 00:05:12,079 - Bonjour, mes belles dames ! (Reines pleurant) 143 00:05:13,614 --> 00:05:14,815 - Tellement jolie. - Eh bien, 144 00:05:14,848 --> 00:05:16,950 s'il y a une chose que j'ai appris jusqu'à présent 145 00:05:16,984 --> 00:05:19,186 c'est que vous êtes tous des morceaux travail. 146 00:05:19,219 --> 00:05:20,454 Dans le cadre du mini défi d'aujourd'hui, 147 00:05:20,487 --> 00:05:22,823 Je veux que tu canalises certains houe Picass, 148 00:05:22,856 --> 00:05:26,193 parce qu'il est temps de se libérer votre artiste. 149 00:05:26,226 --> 00:05:28,395 - Quoi ? (riant) 150 00:05:28,429 --> 00:05:31,031 - Allez-y, je veux que vous rencontiez votre meilleur 151 00:05:31,064 --> 00:05:32,566 artiste quick drag, 152 00:05:32,599 --> 00:05:35,169 et peignez un twerk évocateur de art 153 00:05:35,202 --> 00:05:37,137 qui dépeint votre intérieur saboteur. 154 00:05:37,171 --> 00:05:39,139 - Oh... - Oh, j'adore ça. 155 00:05:39,173 --> 00:05:41,475 - Indépendamment du fait que vous barbotez dans le réalisme 156 00:05:41,508 --> 00:05:43,310 ou le résumé, 157 00:05:43,343 --> 00:05:44,745 il est temps de creuser profondément 158 00:05:44,778 --> 00:05:47,247 et défiez ces démons intérieurs sur la tête. 159 00:05:48,315 --> 00:05:49,216 Des questions ? 160 00:05:50,250 --> 00:05:52,186 Prêt, Van Gogh ! (musique pleine de suspense) 161 00:05:52,219 --> 00:05:53,487 (Reines pleurant) 162 00:05:53,520 --> 00:05:56,690 - Van Gogh. (riant) 163 00:05:56,723 --> 00:05:57,958 - Pour le mini défi d'aujourd'hui, 164 00:05:57,991 --> 00:06:01,028 nous publions notre Leonardo da Vinci. 165 00:06:01,061 --> 00:06:02,563 On va être artistes. 166 00:06:04,598 --> 00:06:06,366 - C'est la nuit de la peinture, pétasses. 167 00:06:06,400 --> 00:06:09,536 On est sur le point d'obtenir quoi ? Artistique. 168 00:06:09,570 --> 00:06:12,573 (musique techno optimiste) 169 00:06:12,606 --> 00:06:13,407 (transition dramatique) 170 00:06:13,440 --> 00:06:15,142 - Tout d'abord, Adriana. 171 00:06:15,175 --> 00:06:17,244 (musique française) 172 00:06:17,277 --> 00:06:19,413 - Je te donne Adriana Saboteur. 173 00:06:21,415 --> 00:06:22,516 (public haletant) 174 00:06:22,549 --> 00:06:23,550 La Consuela. 175 00:06:25,319 --> 00:06:26,920 Totalement abstrait. 176 00:06:26,954 --> 00:06:29,590 Vous voyez la passion et la colère. 177 00:06:29,623 --> 00:06:31,458 Elle est folle ! 178 00:06:31,492 --> 00:06:33,527 Et elle a toujours faim, 179 00:06:33,560 --> 00:06:36,130 vous voyez donc l'empanada. 180 00:06:37,397 --> 00:06:38,198 - L'Empanada. 181 00:06:39,366 --> 00:06:40,434 Le drame. 182 00:06:40,467 --> 00:06:42,202 - Art abstrait. 183 00:06:42,236 --> 00:06:43,036 - Art abstrait. 184 00:06:44,805 --> 00:06:47,207 - Pour vous libérer de votre intérieur saboteur, 185 00:06:47,241 --> 00:06:50,010 Laissez votre création dans le feu de benne à ordures. 186 00:06:51,512 --> 00:06:52,946 (peinture et bruit sourd) 187 00:06:52,980 --> 00:06:54,982 - Le tour est joué. (tous applaudissements) 188 00:06:55,015 --> 00:06:57,451 - Pythia, expliquez votre œuvre d'art. 189 00:06:59,920 --> 00:07:01,021 (reines haletant) 190 00:07:01,054 --> 00:07:04,691 - Parfois, notre plus grand les saboteurs sont nous-mêmes. 191 00:07:04,725 --> 00:07:08,595 C'est moi qui cause le plus des problèmes dans ma vie. (riant) 192 00:07:08,629 --> 00:07:10,297 Il n'y a qu'une chose que vous pouvez faire. 193 00:07:11,398 --> 00:07:12,199 - Oh non ! (balayage de la lame) 194 00:07:12,232 --> 00:07:14,268 - Tu dois la tuer ! - Oh mon Dieu, pourquoi ? 195 00:07:16,103 --> 00:07:18,772 (riant de façon maniaque) 196 00:07:18,806 --> 00:07:19,606 - Sinon, 197 00:07:20,941 --> 00:07:22,209 elle va te consommer ! 198 00:07:23,310 --> 00:07:25,546 (tous applaudissements) 199 00:07:25,579 --> 00:07:28,148 - Métrique Gia. (musique classique) 200 00:07:28,182 --> 00:07:29,183 - Oh. 201 00:07:29,216 --> 00:07:30,017 - Prenez-le. 202 00:07:30,984 --> 00:07:34,021 Tout comme vraiment prendre un respire quand on le regarde. 203 00:07:36,023 --> 00:07:37,658 (gazouillis de grillons) 204 00:07:37,691 --> 00:07:38,492 Aw. 205 00:07:39,493 --> 00:07:40,727 Je pense que c'est à l'envers. 206 00:07:41,595 --> 00:07:42,729 - Oh, je le vois. 207 00:07:42,763 --> 00:07:44,832 - Maintenant, c'est de l'art. 208 00:07:45,833 --> 00:07:46,767 Mlle Kendall Gender. 209 00:07:46,800 --> 00:07:48,068 - Salut, salope. - Hé. 210 00:07:48,102 --> 00:07:51,071 - Le plus grand saboteur littéralement jamais. 211 00:07:52,372 --> 00:07:54,174 Eau de douche sale. 212 00:07:55,242 --> 00:07:58,245 Par exemple, il s'agit de la texture de mes cheveux. 213 00:07:58,278 --> 00:08:01,014 Mais mes poils pubiens sont longs et blond. 214 00:08:01,915 --> 00:08:02,716 Comme le vôtre. 215 00:08:04,118 --> 00:08:05,986 - Tu veux qu'il soit récupéré ? 216 00:08:06,019 --> 00:08:06,854 Kimora Amour. 217 00:08:08,689 --> 00:08:11,258 - C'est l'intérieur de Kimora saboteur. 218 00:08:12,493 --> 00:08:14,728 Son âme est belle, 219 00:08:14,762 --> 00:08:18,165 mais au centre, il y a est un symbole phallique. 220 00:08:18,198 --> 00:08:21,168 Parce qu'il y a une queue à l'intérieur de nous tous 221 00:08:21,201 --> 00:08:22,736 ça nous dit quoi ? 222 00:08:22,770 --> 00:08:24,138 Tu n'es pas jolie ! 223 00:08:24,171 --> 00:08:26,440 Tu es gros ! Tu vas être solitaire ! 224 00:08:26,473 --> 00:08:27,841 Tu vas mourir ! 225 00:08:29,109 --> 00:08:30,778 - Une queue qui parle. 226 00:08:30,811 --> 00:08:33,981 - L'artiste anciennement connu sous le nom de Synthia Kiss. 227 00:08:36,417 --> 00:08:38,352 - Dissociation par Synthia Kiss. 228 00:08:38,385 --> 00:08:41,121 Nous avons un cerveau en panne au en bas, ici. 229 00:08:41,155 --> 00:08:42,756 Synthia est une très jolie fille, 230 00:08:42,790 --> 00:08:44,491 mais quand elle est stressée, 231 00:08:44,525 --> 00:08:45,826 Elle quitte son corps. 232 00:08:45,859 --> 00:08:50,364 La sucer littéralement pensées loin de son cerveau. 233 00:08:50,397 --> 00:08:52,666 C'est une blonde stupide. 234 00:08:52,699 --> 00:08:54,902 - En tout noir, tout, tête aux orteils, 235 00:08:54,935 --> 00:08:57,438 Icesis Couture. (musique dramatique) 236 00:08:57,471 --> 00:09:00,274 (les reines applaudissements) 237 00:09:02,409 --> 00:09:04,711 (cris) 238 00:09:05,979 --> 00:09:07,548 - L'émotion ! 239 00:09:07,581 --> 00:09:09,383 Il y a du feu. 240 00:09:09,416 --> 00:09:11,318 Le feu est chaud. 241 00:09:11,351 --> 00:09:12,853 Et ce tableau ne l'est pas. 242 00:09:14,021 --> 00:09:15,789 Allez, mère oie. 243 00:09:17,758 --> 00:09:19,993 - Qui est la mère de l'oie ? 244 00:09:20,027 --> 00:09:22,496 - C'est une brique. 245 00:09:24,064 --> 00:09:25,032 Maison. 246 00:09:26,200 --> 00:09:30,337 Et comme nous le voyons, elle est culminant par derrière. 247 00:09:30,370 --> 00:09:31,805 Voilà ma veste. 248 00:09:31,839 --> 00:09:33,740 Sabotage et illusion. 249 00:09:34,842 --> 00:09:35,642 (gloussements) 250 00:09:35,676 --> 00:09:37,778 - Icesis est en train de me tuer. 251 00:09:37,811 --> 00:09:40,247 Je me tiens si fort que non pour rire 252 00:09:40,280 --> 00:09:42,883 que je pense que je vais imploser. 253 00:09:42,916 --> 00:09:44,184 - Elle est en train de culminer. 254 00:09:46,053 --> 00:09:46,854 Peaking Out. 255 00:09:48,222 --> 00:09:49,022 Peaking Out. 256 00:09:50,591 --> 00:09:51,358 Et la scène. 257 00:09:52,559 --> 00:09:53,460 (tous applaudissements) 258 00:09:53,494 --> 00:09:55,662 - C'est génial, génial. - Des trucs puissants. 259 00:09:55,696 --> 00:09:57,397 - Il y a du mal là-dedans peinture. 260 00:09:59,032 --> 00:10:00,968 - Activez le feu de la benne à ordures. 261 00:10:01,001 --> 00:10:01,902 - Bon sang, au diable ! 262 00:10:03,237 --> 00:10:07,441 (démarrage de la machine) (tous pleurent) 263 00:10:07,474 --> 00:10:12,246 (tous hurlent) (sonnerie d'alarme) 264 00:10:12,279 --> 00:10:14,047 Oh merde, oh merde ! 265 00:10:14,081 --> 00:10:16,750 - Mon Dieu, sa chatte est en feu ! 266 00:10:16,784 --> 00:10:18,819 - Oh mon Dieu. 267 00:10:21,121 --> 00:10:23,457 - C'était cathartique, n'est-ce pas ? 268 00:10:23,490 --> 00:10:27,227 Tous les chariots saboteurs m'a fait sourire Mona Lisa. 269 00:10:27,261 --> 00:10:31,265 L'un de vous a créé un pièce de travail si exquise 270 00:10:31,298 --> 00:10:33,100 que je l'accrocherais au-dessus de mon toilettes. 271 00:10:35,068 --> 00:10:37,871 Le gagnant du mini d'aujourd'hui le défi est, 272 00:10:38,772 --> 00:10:42,309 (musique pleine de suspense) 273 00:10:42,342 --> 00:10:43,477 Icesis Couture. 274 00:10:43,510 --> 00:10:44,378 (tous applaudissements) 275 00:10:44,411 --> 00:10:46,013 Bravo. 276 00:10:46,046 --> 00:10:48,682 Vous avez gagné une carte-cadeau de 2 000$ 277 00:10:48,715 --> 00:10:50,918 gracieuseté d'Indochino. 278 00:10:50,951 --> 00:10:51,752 - Merci. 279 00:10:51,785 --> 00:10:53,520 Oui oui oui oui oui ! 280 00:10:53,554 --> 00:10:56,323 Je suis ton gagnant, et tu es Bienvenue. 281 00:10:57,791 --> 00:10:59,993 - Queens, il n'y a pas de peinture à propos de ça, 282 00:11:00,027 --> 00:11:01,395 mais nous ne sommes pas des anges. 283 00:11:01,428 --> 00:11:04,331 En fait, nous sommes tous aussi sales que péché. 284 00:11:05,199 --> 00:11:07,401 Donc, pour le Maxi de cette semaine Défi, 285 00:11:07,434 --> 00:11:09,269 on va avoir un sacré temps. 286 00:11:09,303 --> 00:11:12,372 Demain, c'est le bal du pécheur. 287 00:11:12,406 --> 00:11:15,442 (tous les acclamations) (musique passionnante) 288 00:11:15,476 --> 00:11:18,912 - Nous allons avoir un bal ! 289 00:11:18,946 --> 00:11:20,481 - Un bal ? 290 00:11:20,514 --> 00:11:21,915 Allez, bébé. 291 00:11:21,949 --> 00:11:25,919 - Vous devrez servir trois looks distincts. 292 00:11:25,953 --> 00:11:29,890 La première catégorie est le sexe, la drogue et le rock and roll. 293 00:11:29,923 --> 00:11:31,258 - Tais-toi ! - Je t'ai eu. 294 00:11:31,291 --> 00:11:34,795 - La deuxième catégorie est moche car péché. 295 00:11:34,828 --> 00:11:37,731 Servez la couture pour les yeux alors que vous vous pavanez sur la piste 296 00:11:37,765 --> 00:11:39,399 dans tes looks les plus moches. 297 00:11:39,433 --> 00:11:41,401 Et regardez le numéro trois. 298 00:11:42,636 --> 00:11:46,373 (riant de façon maniaque) (grondement du tonnerre) 299 00:11:46,406 --> 00:11:49,076 Utiliser les matériaux qui se trouvent sous ces pierres tombales, 300 00:11:49,109 --> 00:11:50,410 chacun de vous concevra un look 301 00:11:50,444 --> 00:11:53,347 basé sur l'un des sept péchés. 302 00:11:53,380 --> 00:11:54,681 À partir de zéro. 303 00:11:55,582 --> 00:11:58,952 Nous voulons voir haut des looks de mode qui crient, 304 00:11:58,986 --> 00:12:02,489 « Pardonne-moi, maman, car j'ai a péché ! » 305 00:12:02,523 --> 00:12:04,925 Icesis, gagnant du mini défi, 306 00:12:04,958 --> 00:12:06,994 vous allez devoir attribuer les boîtes. 307 00:12:07,027 --> 00:12:08,796 (riant) 308 00:12:08,829 --> 00:12:09,630 - Bien sûr. 309 00:12:09,663 --> 00:12:11,131 - Qui veut être mon ami maintenant ? 310 00:12:11,165 --> 00:12:12,332 - Nous avons été ton ami, sœur. 311 00:12:12,366 --> 00:12:14,435 - Lequel choisis tu toi-même ? 312 00:12:14,468 --> 00:12:15,269 - La colère. 313 00:12:15,302 --> 00:12:17,671 - Oh, c'est arrivé rapidement. (riant) 314 00:12:17,704 --> 00:12:19,373 - Top en cuir papa, oh ! 315 00:12:19,406 --> 00:12:21,508 Tu en veux un peu ? (riant) 316 00:12:21,542 --> 00:12:22,776 - Dites-nous, Icesis. 317 00:12:22,810 --> 00:12:25,479 Qui est corrompu par la cupidité ? 318 00:12:25,512 --> 00:12:27,514 - Alors que je regarde les boîtes, 319 00:12:27,548 --> 00:12:28,916 la première pensée dans ma tête 320 00:12:28,949 --> 00:12:32,786 c'est de saboter tous ces salopes. 321 00:12:32,820 --> 00:12:35,122 Mais ensuite je me dis : 322 00:12:35,155 --> 00:12:37,758 rendons les choses équitables pour tout le monde, 323 00:12:37,791 --> 00:12:38,692 car si je gagne, 324 00:12:38,725 --> 00:12:41,061 Je veux gagner contre les meilleurs. 325 00:12:41,095 --> 00:12:41,929 La cupidité. 326 00:12:42,863 --> 00:12:44,064 Synthia. 327 00:12:44,098 --> 00:12:44,932 Paresseux. 328 00:12:46,100 --> 00:12:46,900 Gia. 329 00:12:48,135 --> 00:12:51,038 Fierté, Kendall. 330 00:12:51,071 --> 00:12:53,407 La luxure, oh mon Dieu. 331 00:12:53,440 --> 00:12:55,609 - Je te regarde, Icesis, Allez. 332 00:12:56,677 --> 00:12:58,612 - Adriana. 333 00:12:58,645 --> 00:12:59,746 - Je suis tellement excité ! 334 00:12:59,780 --> 00:13:02,516 - Envie, Kimora. 335 00:13:02,549 --> 00:13:04,952 La gourmandise, Pythia. 336 00:13:04,985 --> 00:13:06,286 Est-ce que tout le monde va bien ? - C'est celui que je voulais ! 337 00:13:06,320 --> 00:13:07,221 - Ok, travaille. 338 00:13:08,422 --> 00:13:11,091 - Vous êtes prêts à vous habiller transgresser ? 339 00:13:11,125 --> 00:13:13,594 Racers, démarrez vos moteurs, 340 00:13:13,627 --> 00:13:16,897 et que la meilleure drag queen pèche ! 341 00:13:16,930 --> 00:13:18,499 (tous pleurent) (musique optimiste) 342 00:13:18,532 --> 00:13:20,067 (halètement) 343 00:13:20,100 --> 00:13:21,735 - Oh ! - La Nuit des morts-vivants. 344 00:13:21,769 --> 00:13:23,303 - Oh ! 345 00:13:23,337 --> 00:13:25,506 - Cool. - Superbe. 346 00:13:25,539 --> 00:13:28,542 - On dirait que c'est le bas de dans mon placard. 347 00:13:28,575 --> 00:13:30,511 - Ooh, elle est perverse. 348 00:13:30,544 --> 00:13:31,345 - Ugh ! 349 00:13:31,378 --> 00:13:34,181 - Le Maxi Challenge La semaine est le bal du pécheur. 350 00:13:34,214 --> 00:13:35,015 Oh, c'est amusant ! 351 00:13:35,048 --> 00:13:37,418 Nous devons faire du rock, pas un, pas deux, 352 00:13:37,451 --> 00:13:38,819 mais trois looks. 353 00:13:38,852 --> 00:13:41,288 Et notre dernier regard, le mortel péché, 354 00:13:41,321 --> 00:13:43,190 nous devons faire dans le Werk Chambre, 355 00:13:43,223 --> 00:13:45,259 et présents sur la piste. 356 00:13:45,292 --> 00:13:48,462 - La luxure est un péché parfait pour moi parce que, 357 00:13:48,495 --> 00:13:51,031 Père, je suis un pécheur, 358 00:13:51,064 --> 00:13:53,233 et je n'en suis pas désolé. 359 00:13:53,267 --> 00:13:55,836 En fait, j'adore cette boîte. 360 00:13:55,869 --> 00:13:57,438 Merci, Icesis. - Je sais, 361 00:13:57,471 --> 00:13:58,539 Je suis content de tout ça. 362 00:13:58,572 --> 00:14:00,541 Merde, on a un sommeil fête 363 00:14:00,574 --> 00:14:02,643 Dans ma boîte, les filles ! 364 00:14:02,676 --> 00:14:04,912 - J'ai quelques vignes. 365 00:14:06,780 --> 00:14:07,915 Oh, allez. 366 00:14:07,948 --> 00:14:10,317 Salope, je tremble dans mes bottes. 367 00:14:10,350 --> 00:14:12,386 Tulle, OK. 368 00:14:12,419 --> 00:14:15,055 Des vignes ! Des vignes et des feuilles, salope. 369 00:14:15,089 --> 00:14:16,924 C'est un drôle de vert cassé. 370 00:14:16,957 --> 00:14:18,959 Pas même brillant, pas de lustre. 371 00:14:18,992 --> 00:14:21,862 Il va s'agir d'un événement. 372 00:14:21,895 --> 00:14:25,065 - Ça va être un C'est un énorme défi. 373 00:14:25,099 --> 00:14:28,135 La balle est si importante dans Drag Course. 374 00:14:28,168 --> 00:14:31,305 Vous devez créer un vêtement toi-même, 375 00:14:31,338 --> 00:14:35,175 l'anxiété se fait donc ressentir. 376 00:14:35,209 --> 00:14:37,211 Tu couses vraiment beaucoup, bien sûr. 377 00:14:37,244 --> 00:14:40,047 (riant) 378 00:14:40,080 --> 00:14:41,715 Mon premier concept, honnêtement, 379 00:14:41,748 --> 00:14:45,018 c'est d'obtenir une sorte de base vêtement, 380 00:14:45,052 --> 00:14:47,254 et il suffit de coller des objets sur ça. 381 00:14:47,287 --> 00:14:49,623 J'ai vraiment envie de prendre la note des juges, 382 00:14:49,656 --> 00:14:51,158 et pousse moi-même. 383 00:14:51,191 --> 00:14:53,994 Je veux vraiment faire le vêtement entier 384 00:14:54,027 --> 00:14:55,095 de la tête aux pieds. 385 00:14:55,129 --> 00:14:58,031 Et vraiment accentuer le corps 386 00:14:58,065 --> 00:15:02,603 et des courbes qui font Les femmes noires sont belles. 387 00:15:02,636 --> 00:15:03,937 C'est ambitieux. 388 00:15:03,971 --> 00:15:05,672 (musique de danse) 389 00:15:05,706 --> 00:15:07,407 - En regardant autour de la pièce, 390 00:15:07,441 --> 00:15:08,876 en regardant mes sœurs, 391 00:15:08,909 --> 00:15:10,844 Tout le monde est content. 392 00:15:10,878 --> 00:15:12,479 Kimora a peut-être des problèmes. 393 00:15:12,513 --> 00:15:14,948 Elle n'a pas l'air d'y aller. 394 00:15:14,982 --> 00:15:17,117 Comment ça se passe ? - Horrible. 395 00:15:17,151 --> 00:15:18,685 - Qu'est-ce qui se passe ? Comment est-ce que je peux de l'aide ? 396 00:15:18,719 --> 00:15:19,520 - Tu ne peux pas. 397 00:15:19,553 --> 00:15:21,822 Je m'inquiète à propos de ce foutu boîte. 398 00:15:21,855 --> 00:15:25,392 Il n'y a pas assez de matériel Je suis là pour couvrir mes fesses. 399 00:15:25,426 --> 00:15:29,596 Je pense faire un Un truc de jungle sur Amazon. 400 00:15:29,630 --> 00:15:30,397 - Vous pouvez également vous en sortir ça. 401 00:15:30,431 --> 00:15:31,765 - C'est horriblement moche. 402 00:15:31,799 --> 00:15:33,400 - Alors tu vas bien ? - Ouais. 403 00:15:33,434 --> 00:15:35,803 - Elle ne se sent tout simplement pas inspiré. 404 00:15:35,836 --> 00:15:37,438 Si vous avez besoin de rebondir des idées ou quoi que ce soit, 405 00:15:37,471 --> 00:15:39,506 Fais-moi juste savoir. (marmonnant) 406 00:15:39,540 --> 00:15:40,340 Elle y arrivera. 407 00:15:40,374 --> 00:15:42,075 Sis s'en tire toujours. 408 00:15:42,109 --> 00:15:44,645 - Alors, ma soeur lubrique, 409 00:15:44,678 --> 00:15:46,513 quel est le look, quel est le Une vision ? 410 00:15:46,547 --> 00:15:49,016 - Je fais une sorte de chemise de nuit, 411 00:15:49,049 --> 00:15:53,087 mais en la transformant en cape. 412 00:15:53,120 --> 00:15:56,457 C'est donc plus une sorte de Haute style couture 413 00:15:56,490 --> 00:15:58,926 qu'une simple chemise de nuit. - De la lingerie ? 414 00:15:58,959 --> 00:16:03,197 - Je veux montrer mon corps parce que Le sexe c'est le corps. 415 00:16:03,230 --> 00:16:04,798 Mais je ne veux pas que les juges Dis ça 416 00:16:04,832 --> 00:16:07,167 Je ne porte que de la lingerie. 417 00:16:07,201 --> 00:16:09,436 Je dois donc coudre quelque chose, 418 00:16:09,470 --> 00:16:11,505 Je dois coller un pistolet quelque chose. 419 00:16:13,440 --> 00:16:16,743 Il doit y avoir une place dans entre. 420 00:16:16,777 --> 00:16:19,746 Désolé, c'est très vigoureux ce que je fais en ce moment. 421 00:16:19,780 --> 00:16:23,016 (musique optimiste) 422 00:16:23,050 --> 00:16:25,085 - Comment ça va là-bas, Synthia ? 423 00:16:25,119 --> 00:16:26,620 - Oh tu sais, juste comme, 424 00:16:26,653 --> 00:16:29,590 essayer de s'assurer que ce n'est pas le cas Avoir l'air affreux. 425 00:16:29,623 --> 00:16:30,424 (riant) 426 00:16:30,457 --> 00:16:33,293 Icesis m'attribue le péché de cupidité, 427 00:16:33,327 --> 00:16:35,496 et je vois beaucoup d'or. 428 00:16:35,529 --> 00:16:36,597 Beaucoup, beaucoup d'or. 429 00:16:36,630 --> 00:16:39,533 Perles avec qui je peux travailler, jouer avec. 430 00:16:39,566 --> 00:16:43,904 Je me rends compte que mon design Défi dès la première semaine 431 00:16:43,937 --> 00:16:45,839 C'était un look doré. 432 00:16:45,873 --> 00:16:48,876 J'utilise littéralement tout dans la boîte 433 00:16:48,909 --> 00:16:50,577 ce n'est pas le matériau en or. 434 00:16:50,611 --> 00:16:52,980 Je ne veux tout simplement pas répéter un esthétique 435 00:16:53,013 --> 00:16:55,048 ce que j'ai déjà fait au cours de la première semaine. 436 00:16:55,082 --> 00:16:57,751 - Vous avez une idée ? - Elle va être opulente. 437 00:16:57,785 --> 00:16:59,253 Comme, le truc avec la cupidité, 438 00:16:59,286 --> 00:17:01,255 C'est comme la possession matérielle. 439 00:17:01,288 --> 00:17:04,191 Je voulais juste avoir presque plus c'est plus c'est plus. 440 00:17:04,224 --> 00:17:06,026 - Ouais, bien sûr. - Comment tu te sens ? 441 00:17:06,059 --> 00:17:06,927 - Je vais bien. 442 00:17:06,960 --> 00:17:08,796 De toute évidence, j'ai eu la boîte que j'ai voulait. 443 00:17:08,829 --> 00:17:10,964 - Bien sûr. (riant) 444 00:17:10,998 --> 00:17:12,266 - Dans ma vraie vie, 445 00:17:12,299 --> 00:17:15,903 J'aime faire plus sombre et des trucs, 446 00:17:15,936 --> 00:17:18,071 mais aucun des défis l'a permis. 447 00:17:18,105 --> 00:17:20,073 - Alors tu pourras la glisser ici. 448 00:17:20,107 --> 00:17:21,241 - Donc je me dis que c'est un autre côté de moi 449 00:17:21,275 --> 00:17:23,110 que j'ai vraiment hâte de montrer. 450 00:17:23,143 --> 00:17:24,111 Juste pour être comme... - Oh, cool. 451 00:17:24,144 --> 00:17:25,245 - Sois vraiment bizarre. 452 00:17:25,279 --> 00:17:27,281 - Ouais, fais bizarre, yo. 453 00:17:27,314 --> 00:17:28,949 - Je suis bizarre, yo. - Yo. 454 00:17:28,982 --> 00:17:31,285 (riant) 455 00:17:31,318 --> 00:17:32,453 - Gia. 456 00:17:32,486 --> 00:17:33,987 - Salut ma petite fille. - Comment ça va ? 457 00:17:34,021 --> 00:17:35,355 Quel péché avez-vous ? 458 00:17:35,389 --> 00:17:37,324 - J'ai donc de la paresse. - Paresseux, cool. 459 00:17:37,357 --> 00:17:38,492 - J'ai de la paresse. 460 00:17:38,525 --> 00:17:43,497 Et mon concept est rentré chez moi après un spectacle, 461 00:17:43,997 --> 00:17:47,067 et j'étais trop paresseux pour me démaquiller. 462 00:17:47,101 --> 00:17:47,935 Alors je vais avoir, 463 00:17:47,968 --> 00:17:49,336 Je vais juste avoir une maison manteau, 464 00:17:49,369 --> 00:17:52,506 et je pense que je vais essayer pour faire une grenouillère en dessous. 465 00:17:52,539 --> 00:17:54,775 - C'est tellement campy. - La dernière fois que j'ai été impliqué 466 00:17:54,808 --> 00:17:55,809 dans un défi de conception, 467 00:17:55,843 --> 00:17:58,612 J'ai fait de la synchronisation labiale pour ma vie. 468 00:17:59,513 --> 00:18:01,515 Je suis juste, je vais juste y aller avec elle. 469 00:18:01,548 --> 00:18:04,518 C'est le top sept, et il n'y a pas temps 470 00:18:04,551 --> 00:18:06,019 pour une seconde supposition. 471 00:18:06,053 --> 00:18:07,187 Comment ça va, là-bas ? 472 00:18:07,221 --> 00:18:09,056 - Bien. - C'est quoi ta boîte déjà ? 473 00:18:09,089 --> 00:18:10,824 - C'est de la gourmandise. - Ouais. 474 00:18:10,858 --> 00:18:13,026 - Il est très coloré et lumineux et doux, 475 00:18:13,060 --> 00:18:14,795 ce qui n'est pas mon frein. 476 00:18:14,828 --> 00:18:16,930 Le bal est un énorme problème, 477 00:18:16,964 --> 00:18:19,867 il y a donc beaucoup de pression pour fais bien. 478 00:18:19,900 --> 00:18:21,935 Ma plus grande compétition pour ce défi serait 479 00:18:21,969 --> 00:18:23,637 Synthia et Icesis. 480 00:18:23,670 --> 00:18:25,072 Ils sont tous les deux designers, 481 00:18:25,105 --> 00:18:28,375 et ils ont vraiment très bien compétences et esthétique. 482 00:18:28,408 --> 00:18:31,078 Je veux donc me démarquer. 483 00:18:31,111 --> 00:18:34,214 J'ai vraiment envie de mettre un peu de côté ça, 484 00:18:34,248 --> 00:18:35,482 Tu vois ce que je veux dire ? - Bien sûr. 485 00:18:35,516 --> 00:18:38,652 - Tu sais, Hansel ? Et Gretel, comme la sorcière ? 486 00:18:38,685 --> 00:18:39,887 Ça mange les enfants. - Ouais ouais ouais ouais. 487 00:18:39,920 --> 00:18:41,889 - Ma version de la gourmandise sera ça. 488 00:18:41,922 --> 00:18:42,723 Ça va être un peu effrayant, 489 00:18:42,756 --> 00:18:44,425 mais très glamour et haut mode. 490 00:18:44,458 --> 00:18:45,492 - J'adore ça. - Ouais. 491 00:18:45,526 --> 00:18:46,693 - J'organise une soirée sommeil, 492 00:18:46,727 --> 00:18:48,762 tu nous manges. - Je suis en train de nourrir, ouais. 493 00:18:48,796 --> 00:18:49,596 - On y va. 494 00:18:49,630 --> 00:18:52,266 - C'est la bataille du designers. 495 00:18:52,299 --> 00:18:53,100 Je vais gagner. 496 00:18:54,067 --> 00:18:56,770 (musique dramatique) 497 00:18:58,338 --> 00:19:00,307 - Comment pensez-vous que certains Les autres reines vont le faire ? 498 00:19:00,340 --> 00:19:01,909 Avec moins d'expérience en couture. 499 00:19:03,010 --> 00:19:06,914 - Kimora ne semble pas être la plus confiant. 500 00:19:06,947 --> 00:19:08,816 J'aime bien ce sur quoi elle travaille, 501 00:19:08,849 --> 00:19:12,219 mais j'ai l'impression qu'elle est gentille dans sa tête un peu. 502 00:19:13,320 --> 00:19:16,557 Gia a pris une seconde pour comprendre ce qu'elle faisait, 503 00:19:16,590 --> 00:19:19,927 mais comme, pour une fille qui dit qu'elle ne sait pas coudre, comme... 504 00:19:19,960 --> 00:19:22,529 - Non, elle a la base Là. 505 00:19:22,563 --> 00:19:23,597 Pythia, oh cool. 506 00:19:23,630 --> 00:19:25,265 Oh mon Dieu, elle est si rapide. 507 00:19:25,299 --> 00:19:29,970 - Ouais, elle est aussi très bonne à la construction de vêtements. 508 00:19:30,003 --> 00:19:31,271 - Je suis intimidé. - Ouais. 509 00:19:31,305 --> 00:19:32,973 - Voyons donc ce que cette balle apporte. 510 00:19:33,006 --> 00:19:35,375 - Ouais, c'est sûr, je suis tellement excité. 511 00:19:35,409 --> 00:19:37,010 - J'ai hâte. - J'ai hâte. 512 00:19:37,044 --> 00:19:39,913 (musique de danse) 513 00:19:39,947 --> 00:19:41,682 - Il est en train de se réunir. Au moins, c'est quelque chose. 514 00:19:43,350 --> 00:19:45,586 - Bonjour, mes pécheurs salaces. 515 00:19:45,619 --> 00:19:46,420 - Bonjour. 516 00:19:47,554 --> 00:19:49,223 - Êtes-vous prêt à partir Au diable dans un sac à main ? 517 00:19:49,256 --> 00:19:50,657 - Je te vois là-bas, ma fille. 518 00:19:50,691 --> 00:19:52,359 - J'ai hâte de tous vous voir 519 00:19:52,392 --> 00:19:54,495 soulevez un peu l'enfer La piste demain. 520 00:19:54,528 --> 00:19:58,265 Mais assurez-vous de regarder votre le meilleur absolu. 521 00:19:58,298 --> 00:20:01,535 Parce que vous nous rejoignez en tant que juge invité extra spécial 522 00:20:01,568 --> 00:20:04,304 est le seul, le seul, 523 00:20:06,807 --> 00:20:08,509 Gigi Superbe ! 524 00:20:08,542 --> 00:20:09,343 (Reines pleurant) 525 00:20:09,376 --> 00:20:11,078 - Quoi ? Tais-toi ! - Arrête ! Quoi ? 526 00:20:11,111 --> 00:20:12,813 - Oh mon Dieu ! 527 00:20:13,714 --> 00:20:15,849 - Gigi Gorgeous, oh mon Dieu. 528 00:20:15,883 --> 00:20:17,851 Je suis littéralement fan girl. 529 00:20:17,885 --> 00:20:18,685 - Quoi ! 530 00:20:19,920 --> 00:20:22,055 J'ai presque commencé à pleurer. 531 00:20:22,089 --> 00:20:23,357 - C'est emblématique. 532 00:20:23,390 --> 00:20:26,460 - Gigi Gorgeous a été tellement vocal about 533 00:20:26,493 --> 00:20:29,363 droits des personnes trans, trans représentation, 534 00:20:29,396 --> 00:20:32,966 et c'est tellement inspirant pour beaucoup d'entre nous. 535 00:20:33,000 --> 00:20:36,270 Pouvons-nous en obtenir d'autres emblématique ? Je ne pense pas. 536 00:20:36,303 --> 00:20:39,540 - Bonne chance, et ne déconne pas vers le haut. 537 00:20:41,208 --> 00:20:42,109 - Au revoir, jolie dame. 538 00:20:43,377 --> 00:20:46,480 - Gigi connaît sa mode, et elle connaît son style, 539 00:20:46,513 --> 00:20:48,715 il y a donc beaucoup de la pression exercée dans ce sens aussi. 540 00:20:48,749 --> 00:20:50,851 - Ouais, je suis comme, je suis complètement bâillonné. 541 00:20:50,884 --> 00:20:53,921 - Ouais. (musique pleine de suspense) 542 00:20:56,090 --> 00:20:58,525 - Bonjour. - Allez, allez, allez. 543 00:20:58,559 --> 00:20:59,793 C'est le jour de l'élimination. 544 00:20:59,827 --> 00:21:01,361 Je suis toujours terrifié. 545 00:21:01,395 --> 00:21:04,865 Je vois des robes, je suis Je vois tout ce qui m'entoure. 546 00:21:04,898 --> 00:21:06,934 Salope, j'ai besoin de nous faire un pas. 547 00:21:06,967 --> 00:21:11,071 D'accord, les filles, j'ai une petite question. 548 00:21:11,105 --> 00:21:13,006 J'ai parfois du mal 549 00:21:13,040 --> 00:21:17,010 avec tous les nouveaux lettres de l'alphabet 550 00:21:17,044 --> 00:21:20,581 qui sont maintenant ajoutés dans l'ensemble de la communauté LGBT. 551 00:21:20,614 --> 00:21:23,050 Donc, tu sais, il y a queer, il y a des trans, 552 00:21:23,083 --> 00:21:25,919 mais maintenant le parapluie trans s'est tellement ouvert. 553 00:21:25,953 --> 00:21:28,088 Et c'est parfois un un peu déroutant pour moi. 554 00:21:28,122 --> 00:21:29,923 Je m'assure que je donne le droit pronoms, 555 00:21:29,957 --> 00:21:32,526 et la bonne association pour tout le monde. 556 00:21:32,559 --> 00:21:34,728 Je trouve ça parfois difficile. 557 00:21:34,762 --> 00:21:35,629 - Quelle est votre question ? 558 00:21:35,662 --> 00:21:37,998 - Eh bien, la question, Ma question est, salope, 559 00:21:38,031 --> 00:21:38,999 C'est essentiellement comme, ok, 560 00:21:39,032 --> 00:21:41,835 alors qu'est-ce que tout le monde Voici une sorte d'identification comme ? 561 00:21:41,869 --> 00:21:43,637 Parce que je veux m'assurer que 562 00:21:43,670 --> 00:21:46,507 Je te parle comme tu dois l'être adressé. 563 00:21:46,540 --> 00:21:47,741 - Ouais, c'est vraiment gentil. 564 00:21:47,775 --> 00:21:49,176 Je vais parler pour moi-même. 565 00:21:49,209 --> 00:21:51,211 Je m'identifie comme un homme queer, 566 00:21:51,245 --> 00:21:52,412 par opposition à un homme gay. 567 00:21:52,446 --> 00:21:53,981 - Qu'est-ce qu'un peu plus de cette définition ? 568 00:21:54,014 --> 00:21:55,883 Parce que pour moi, j'ai toujours ressenti cette 569 00:21:55,916 --> 00:21:57,985 queer voulait juste dire que tu n'es pas bisexuel, 570 00:21:58,018 --> 00:21:59,987 tu n'es pas gay, tu es en quelque sorte ce genre de, 571 00:22:00,020 --> 00:22:01,455 fluide entre les deux. 572 00:22:01,488 --> 00:22:03,690 - Tu sais, comme si le queer c'est un peu d'une réappropriation de la parole, 573 00:22:03,724 --> 00:22:05,793 car à sa racine, cela signifie C'est bizarre, hein ? 574 00:22:05,826 --> 00:22:06,660 - Exactement. - Ou un exclu. 575 00:22:06,693 --> 00:22:10,030 Pour moi, je n'aime pas le masculin des attentes envers moi-même. 576 00:22:10,063 --> 00:22:11,598 Je n'aime pas le féminin des attentes envers moi-même. 577 00:22:11,632 --> 00:22:12,599 Je ne me vois pas comme une femme, 578 00:22:12,633 --> 00:22:14,234 mais je n'ai pas l'impression d'être un homme Soit. 579 00:22:14,268 --> 00:22:16,003 C'est comme si j'aimais s'identifier à l'autre. 580 00:22:16,036 --> 00:22:19,039 Et c'est plutôt comme, libération, 581 00:22:19,072 --> 00:22:20,007 et c'est plus politique 582 00:22:20,040 --> 00:22:21,508 et c'est un peu plus ouvert que Juste gay 583 00:22:21,542 --> 00:22:24,011 parce que je pense que le queer est plus ouvert à 584 00:22:25,212 --> 00:22:26,480 de nombreuses identités différentes. 585 00:22:26,513 --> 00:22:28,348 - Je m'identifie comme non binaire, 586 00:22:28,382 --> 00:22:31,485 et préférez les pronoms il/eux. 587 00:22:31,518 --> 00:22:32,319 - D'accord, je ne savais pas ça. 588 00:22:32,352 --> 00:22:33,153 Merci de m'avoir laissé savoir. 589 00:22:33,187 --> 00:22:34,288 - Ouais. J'aime dire que je suis comme, 590 00:22:34,321 --> 00:22:36,557 un tie-dye du genre. 591 00:22:36,590 --> 00:22:38,058 - J'aime bien ça ! 592 00:22:38,092 --> 00:22:39,493 - C'est magnifique. - Comme pour moi, 593 00:22:39,526 --> 00:22:41,628 ils ont toujours été un peu difficile pour moi, 594 00:22:41,662 --> 00:22:43,163 parce qu'en grandissant, 595 00:22:43,197 --> 00:22:44,832 surtout, je n'ai pas connu pour tous les Caraïbes, 596 00:22:44,865 --> 00:22:46,467 mais je sais que chez moi, 597 00:22:46,500 --> 00:22:49,703 appeler quelqu'un comme il/eux était tout simplement irrespectueux. 598 00:22:49,736 --> 00:22:50,838 - Je ressens la même chose avec Kimora 599 00:22:50,871 --> 00:22:52,706 la façon dont j'ai été élevé, 600 00:22:52,739 --> 00:22:56,009 appeler quelqu'un « ils » est très offensive. 601 00:22:56,043 --> 00:22:58,679 - Ouais. - Cela prend donc un certain temps 602 00:22:58,712 --> 00:23:01,982 pour réapprendre et simplement venir personnes 603 00:23:02,015 --> 00:23:03,751 avec la façon dont ils veulent être. 604 00:23:03,784 --> 00:23:05,552 - Et la façon dont tu t'es approché c'est génial, Kimora. 605 00:23:05,586 --> 00:23:06,386 C'est comme, tu vois ce que je veux dire ? 606 00:23:06,420 --> 00:23:07,921 Je suis de la vieille école, je ne sais pas vraiment comprendre. 607 00:23:07,955 --> 00:23:10,357 Tu étais genre, je veux demander questions 608 00:23:10,390 --> 00:23:12,126 pour que je puisse mieux te comprendre. 609 00:23:12,159 --> 00:23:14,962 Avoir cette conversation, c'est tellement important. 610 00:23:14,995 --> 00:23:17,865 Je travaille en dehors de la communauté LGBTQ communauté, 611 00:23:17,898 --> 00:23:20,501 et nous n'en parlons pas du tout. 612 00:23:20,534 --> 00:23:22,269 Nous sommes toujours en train de faire les lettres 613 00:23:22,302 --> 00:23:26,440 avec Monsieur, Madame, Monsieur, Miss, 614 00:23:26,473 --> 00:23:29,676 et nous ne savons même pas à qui nous parlons. 615 00:23:29,710 --> 00:23:32,579 - J'adore le fait que nous Je peux parler de ces choses, 616 00:23:32,613 --> 00:23:33,614 parce que... - C'est probablement difficile 617 00:23:33,647 --> 00:23:35,883 car pour certaines personnes, C'est un tel déclencheur. 618 00:23:36,784 --> 00:23:37,584 Tu vois ce que je veux dire ? 619 00:23:37,618 --> 00:23:39,153 Par exemple, si quelqu'un le fait se trompe sur le pronom, 620 00:23:39,186 --> 00:23:43,290 le consensus de tout comme, patience et dialogue. 621 00:23:43,323 --> 00:23:44,758 Je pense que c'est vraiment puissant message 622 00:23:44,792 --> 00:23:47,661 quand même les drag queens sont luttant 623 00:23:47,694 --> 00:23:49,129 avec certains de ces pronoms. 624 00:23:49,163 --> 00:23:51,432 Nous devons vraiment continuer à évoluer, Tu sais ? 625 00:23:51,465 --> 00:23:55,369 Nous mettons à jour nos téléphones sur un sur une base mensuelle, 626 00:23:55,402 --> 00:23:57,304 pourquoi ne mettrions-nous pas à jour notre langue ? 627 00:23:57,337 --> 00:23:58,138 Tu vois ce que je veux dire ? 628 00:23:58,172 --> 00:24:00,140 On n'a qu'à Continuez à monter de niveau, les gens. 629 00:24:00,174 --> 00:24:02,176 C'est ce dont il s'agit. 630 00:24:02,209 --> 00:24:04,278 - Excellente conversation, mesdames. 631 00:24:04,311 --> 00:24:05,212 - Ne m'appelez pas madame. 632 00:24:05,245 --> 00:24:06,647 Oh mon Dieu, je déteste madame. 633 00:24:06,680 --> 00:24:08,315 - Vous donnez de l'énergie à madame, bien que. 634 00:24:08,348 --> 00:24:11,051 - Ouais, c'est un peu le cas. (riant) 635 00:24:11,085 --> 00:24:14,088 (musique optimiste) 636 00:24:14,121 --> 00:24:17,091 (musique pleine de suspense) 637 00:24:28,836 --> 00:24:30,204 ♪ Cover Girl ♪ 638 00:24:30,237 --> 00:24:32,439 ♪ Mettez la basse dans votre promenade ♪ 639 00:24:32,473 --> 00:24:33,974 ♪ De la tête aux pieds ♪ 640 00:24:34,007 --> 00:24:37,978 ♪ Laissez parler tout votre corps ♪ (applaudissements) 641 00:24:38,011 --> 00:24:39,746 - Bienvenue sur la scène principale 642 00:24:39,780 --> 00:24:41,281 de la course de dragsters du Canada. 643 00:24:41,315 --> 00:24:43,150 Elle n'est certainement pas frugale. 644 00:24:43,183 --> 00:24:45,953 C'est Amanda Brugal, de la télé. 645 00:24:45,986 --> 00:24:47,454 Tu es superbe ce soir. 646 00:24:47,488 --> 00:24:48,388 - Merci, ma chère. 647 00:24:48,422 --> 00:24:51,058 Tu es doux comme le péché, un homme. 648 00:24:51,091 --> 00:24:54,128 (riant) 649 00:24:54,161 --> 00:24:56,163 - Et c'est notre résident le diable, 650 00:24:56,196 --> 00:24:58,298 Brad Goreski. - Bonjour Brooke Lynn ! 651 00:24:58,332 --> 00:24:59,133 Juste pour que tu saches, 652 00:24:59,166 --> 00:25:01,301 Je préfère qu'on m'appelle Bedazzle-Bub. 653 00:25:01,335 --> 00:25:03,137 (riant) 654 00:25:03,170 --> 00:25:04,938 (les deux sifflants) 655 00:25:04,972 --> 00:25:07,441 - Et elle est parfaite, elle est beau. 656 00:25:07,474 --> 00:25:09,343 C'est Gigi Gorgeous. 657 00:25:09,376 --> 00:25:10,677 - Bonjour, Brooke Lynn ! 658 00:25:10,711 --> 00:25:12,045 Tu as sourié ce look ? 659 00:25:12,079 --> 00:25:13,180 Parce que je meurs d'envie. 660 00:25:13,213 --> 00:25:15,048 - Merci, j'ai payé quelqu'un pour fais-le, 661 00:25:15,082 --> 00:25:16,316 techniquement, oui. 662 00:25:16,350 --> 00:25:17,818 - Naturellement. 663 00:25:17,851 --> 00:25:20,087 - Cette semaine, nous avons défié notre queens 664 00:25:20,120 --> 00:25:22,623 pour servir trois looks sensationnels 665 00:25:22,656 --> 00:25:24,158 pour le bal du pécheur. 666 00:25:24,191 --> 00:25:27,795 Racers, démarrez vos moteurs. 667 00:25:27,828 --> 00:25:29,196 Et que la meilleure drag queen, 668 00:25:30,397 --> 00:25:31,865 (grogneux) 669 00:25:31,899 --> 00:25:32,900 Gagnez ! 670 00:25:32,933 --> 00:25:35,102 (musique électronique optimiste) 671 00:25:35,135 --> 00:25:37,237 ♪ J'ai le projecteur ♪ 672 00:25:37,271 --> 00:25:41,942 - La catégorie est le sexe, la drogue et le rock and roll. 673 00:25:41,975 --> 00:25:45,145 Tout d'abord, Pythia. ♪ J'ai le projecteur ♪ 674 00:25:45,179 --> 00:25:47,181 - [Pythia] C'est la quintessence de ma traînée. 675 00:25:47,214 --> 00:25:50,017 Sombre, audacieux, alternatif. 676 00:25:50,050 --> 00:25:52,252 - Le cuir m'a impressionné. 677 00:25:52,286 --> 00:25:54,221 - Elle a confectionné des pantalons à partir de ceintures 678 00:25:54,254 --> 00:25:56,156 de toutes les personnes qu'elle a couché avec, 679 00:25:56,190 --> 00:25:58,926 et puant comme la bière et fumée. 680 00:25:58,959 --> 00:26:01,829 Elle est prête à travailler sur le piste. 681 00:26:01,862 --> 00:26:04,698 - Je dois dire, des chaînes et des fouets Excitez-moi. 682 00:26:04,731 --> 00:26:06,700 - Oh, est-ce qu'ils le font ? 683 00:26:06,733 --> 00:26:08,035 - Oui ! ♪ Projecteur, projecteur ♪ 684 00:26:08,068 --> 00:26:10,270 - [Brooke Lynn] Genre de Kendall. 685 00:26:10,304 --> 00:26:12,139 - [Kendall] Je suis le chanteur principal 686 00:26:12,172 --> 00:26:14,508 du groupe le plus en vogue. 687 00:26:14,541 --> 00:26:17,845 Mes cheveux brillent, et Ma tenue est en feu ! 688 00:26:19,546 --> 00:26:23,250 - C'est une bombasse avec un corps-ody-ody. 689 00:26:25,085 --> 00:26:26,954 Métrique Gia. ♪ Lancez la musique ♪ 690 00:26:26,987 --> 00:26:28,489 (rugissement) 691 00:26:28,522 --> 00:26:29,890 (riant) 692 00:26:29,923 --> 00:26:31,658 - Elle est électrique. 693 00:26:31,692 --> 00:26:35,329 - Le sexe, la drogue et le rock and roll. 694 00:26:35,362 --> 00:26:38,465 Caresse mes cordes et laisse-moi Jouez ! 695 00:26:38,499 --> 00:26:40,334 Je prends le devant de la scène, 696 00:26:40,367 --> 00:26:42,469 exigeant le feu des projecteurs. 697 00:26:42,503 --> 00:26:43,303 - Je me mettrais en contact avec elle, 698 00:26:43,337 --> 00:26:45,205 mais je ne cherche pas de cordes attaché. 699 00:26:45,239 --> 00:26:47,474 (riant) 700 00:26:48,408 --> 00:26:49,309 Adriana. 701 00:26:50,477 --> 00:26:51,278 - Allez ! 702 00:26:52,646 --> 00:26:55,349 Je suis féroce. Je me sens sexy. 703 00:26:55,382 --> 00:26:56,984 Je me sens dur à cuire. 704 00:26:57,017 --> 00:26:59,686 J'adore ça ! 705 00:26:59,720 --> 00:27:01,555 - Si ces épingles pouvaient parler. 706 00:27:01,588 --> 00:27:02,689 - [Brooke Lynn] Que feraient-ils Dis ? 707 00:27:02,723 --> 00:27:04,558 - Restez avec moi ! 708 00:27:04,591 --> 00:27:05,692 - [Juges] Oh ! 709 00:27:07,494 --> 00:27:08,996 - [Brooke Lynn] Icesis Couture. 710 00:27:09,897 --> 00:27:10,898 ♪ Tu as le feu des projecteurs ♪ 711 00:27:10,931 --> 00:27:15,169 - [Icesis] Je suis au service du hauteur du rock and roll. 712 00:27:15,202 --> 00:27:18,872 Je suis un personnage de dessin animé les années 80, 713 00:27:18,906 --> 00:27:20,541 et certains juges sont vieux assez 714 00:27:20,574 --> 00:27:22,342 pour connaître la référence. 715 00:27:22,376 --> 00:27:24,077 - Ce look est un véritable bijou. 716 00:27:26,213 --> 00:27:27,614 - [Brooke Lynn] Baiser Synthia. 717 00:27:29,349 --> 00:27:31,852 - Je me sens comme un rocker sexy poussin 718 00:27:31,885 --> 00:27:33,754 qui a perdu ses amis à un concert, 719 00:27:33,787 --> 00:27:35,389 mais honnêtement, ça ne s'en soucie pas, 720 00:27:35,422 --> 00:27:37,724 parce qu'elle dort avec le groupe ce soir. 721 00:27:38,859 --> 00:27:40,561 - Synthia Hiss. 722 00:27:42,830 --> 00:27:45,032 - Je ne savais pas que j'étais en compétition cette saison. 723 00:27:45,065 --> 00:27:47,267 (riant) 724 00:27:49,603 --> 00:27:51,004 - [Brooke Lynn] Kimora Amour. 725 00:27:52,139 --> 00:27:53,006 - Je te donne 726 00:27:53,040 --> 00:27:55,309 Tina Turner rock and roll. 727 00:27:55,342 --> 00:27:57,411 Elle brille, elle tremble ! 728 00:27:58,745 --> 00:28:00,547 Je veux que les juges comprennent 729 00:28:00,581 --> 00:28:03,050 qu'il y a d'autres versions du rock and roll. 730 00:28:03,083 --> 00:28:05,853 Et la version originale était noir. 731 00:28:05,886 --> 00:28:09,790 - Frange, frange, frange en travers Le conseil ! 732 00:28:09,823 --> 00:28:11,492 ♪ Heure après heure ♪ 733 00:28:11,525 --> 00:28:14,194 - La catégorie est moche comme le péché. 734 00:28:15,596 --> 00:28:18,632 Pythie. ♪ Brûlant de désir ♪ 735 00:28:18,665 --> 00:28:21,135 - [Pythia] Je porte une robe crochetée. 736 00:28:21,168 --> 00:28:22,569 Je suis couvert de laine. 737 00:28:22,603 --> 00:28:25,272 Je porte ces vilains fesses chaussures à plateforme, 738 00:28:25,305 --> 00:28:29,276 mettant en valeur mes ongles d'orteils géants. 739 00:28:29,309 --> 00:28:30,978 Oui, c'est dégoûtant, 740 00:28:31,011 --> 00:28:33,580 mais le moche est dans l'oeil du spectateur. 741 00:28:33,614 --> 00:28:34,414 (riant) 742 00:28:34,448 --> 00:28:38,152 - Crochet, tu restes ! (les juges rient) 743 00:28:38,185 --> 00:28:41,488 ♪ Aïe Comment Comment Comment Comment Comment Comment Comment Comment Comment Comment Comment Comment ♪ 744 00:28:41,522 --> 00:28:43,023 - [Brooke Lynn] Genre de Kendall. 745 00:28:44,024 --> 00:28:45,559 - [Kendall] C'est un chat fou dame 746 00:28:45,592 --> 00:28:47,995 qui ne peut aller nulle part sans leur minou. 747 00:28:48,028 --> 00:28:50,230 Je lui donne un peu de toilettage, 748 00:28:50,264 --> 00:28:53,200 et malheureusement, (bâillonnement) 749 00:28:54,134 --> 00:28:56,136 J'ai un peu de boule de poils. 750 00:28:56,170 --> 00:28:57,671 Vous avez entendu parler de votre chatte sur feu. 751 00:28:57,704 --> 00:29:01,241 C'est ton bâillonnement de chatte, littéralement. 752 00:29:01,275 --> 00:29:04,378 - [Brooke Lynn] Salut Kitty Ma fille, c'est ton hurl. 753 00:29:04,411 --> 00:29:06,613 (riant) 754 00:29:07,581 --> 00:29:09,016 Métrique Gia. 755 00:29:09,917 --> 00:29:12,386 - [Gia] Je te sers GCL. 756 00:29:12,419 --> 00:29:15,322 Des lèvres à mâcher du chewing-gum. 757 00:29:15,355 --> 00:29:17,691 - Elle est tout machée et prête pour souffler. 758 00:29:18,659 --> 00:29:20,627 - Oh mon Dieu, elle est tellement collante. 759 00:29:20,661 --> 00:29:22,930 Oui, parce qu'elle est recouvert de chewing-gum ! 760 00:29:23,831 --> 00:29:25,899 - [Brooke Lynn] J'ai trouvé celui-ci sous le siège du bus. 761 00:29:25,933 --> 00:29:27,167 - Qu'est-ce qu'un bus ? 762 00:29:27,201 --> 00:29:29,903 (riant) 763 00:29:29,937 --> 00:29:30,938 - [Brooke Lynn] Adriana. 764 00:29:32,506 --> 00:29:33,307 (riant) 765 00:29:33,340 --> 00:29:35,642 - [Adriana] Je me sens dégoûtant. 766 00:29:35,676 --> 00:29:37,811 - Condom Couture. 767 00:29:37,845 --> 00:29:39,546 (riant) 768 00:29:39,580 --> 00:29:40,647 - [Adriana] Dah dah dah dah. 769 00:29:40,681 --> 00:29:42,816 Talons épais et révélés. 770 00:29:44,351 --> 00:29:46,754 - Oh, elle est en train de passer par une période un peu rude. 771 00:29:46,787 --> 00:29:48,222 (riant) 772 00:29:48,255 --> 00:29:50,157 Icesis Couture. 773 00:29:50,190 --> 00:29:51,959 - [Icesis] Souvenez-vous de ces au crochet 774 00:29:51,992 --> 00:29:55,028 couvertures de papier toilette de La maison de ta grand-mère ? 775 00:29:55,062 --> 00:29:56,497 Elle a pris vie. 776 00:29:56,530 --> 00:29:58,465 J'ai l'air d'avoir une odeur de pipi. 777 00:29:58,499 --> 00:30:00,701 Mais je suis toujours à la mode. 778 00:30:00,734 --> 00:30:04,638 - Alerte GILF. (les juges rient) 779 00:30:04,671 --> 00:30:05,873 Baiser Synthia. 780 00:30:07,341 --> 00:30:08,842 - [Synthia] Je m'en vais la piste, 781 00:30:08,876 --> 00:30:10,444 On dirait une sucette. 782 00:30:10,477 --> 00:30:12,980 Je berce une charmeuse rose tissu, 783 00:30:13,013 --> 00:30:16,049 orné d'autruche blanche plumes. 784 00:30:16,083 --> 00:30:18,685 - Elle a vraiment bouclé la boucle. 785 00:30:18,719 --> 00:30:21,054 Pliez-la en deux et utilisez-la elle pour le contrôle des naissances. 786 00:30:25,492 --> 00:30:27,561 - [Brooke Lynn] Kimora Amour. 787 00:30:27,594 --> 00:30:30,230 (reprend la musique) 788 00:30:32,266 --> 00:30:33,066 - [Kimora] Sur cette piste, 789 00:30:33,100 --> 00:30:37,204 Je porte un esclave traditionnel habit 790 00:30:37,237 --> 00:30:39,673 qui se retrouvent souvent dans le Caraïbes. 791 00:30:40,741 --> 00:30:44,077 Et je veux que les juges voient douleur, 792 00:30:47,147 --> 00:30:50,384 parce qu'il y a des choses qui sont moches comme péché 793 00:30:50,417 --> 00:30:51,652 a été l'esclavage. 794 00:30:54,922 --> 00:30:56,757 Au bout de cette piste, 795 00:30:57,658 --> 00:30:59,760 Je casse mes chaînes. 796 00:30:59,793 --> 00:31:01,695 Je suis libéré, 797 00:31:01,728 --> 00:31:05,499 et je suis en train de courir vers celui un endroit où je sais que je peux trouver un foyer, 798 00:31:05,532 --> 00:31:06,700 et c'est ça, le Canada. 799 00:31:08,335 --> 00:31:11,839 C'est difficile, mais c'est un histoire que j'avais besoin de raconter 800 00:31:11,872 --> 00:31:12,739 sur cette piste. 801 00:31:14,675 --> 00:31:18,112 - La catégorie est celle des sept mortels péchés. 802 00:31:19,646 --> 00:31:21,014 Genre Kendall. 803 00:31:21,048 --> 00:31:22,516 - [Kendall] Ce look est fier 804 00:31:22,549 --> 00:31:24,585 la façon dont je fais preuve de fierté, 805 00:31:24,618 --> 00:31:26,887 dans ma culture, dans mon identité, 806 00:31:26,920 --> 00:31:28,388 et à l'intérieur de moi-même. 807 00:31:28,422 --> 00:31:30,424 Je veux vraiment montrer que tu peut combiner 808 00:31:30,457 --> 00:31:33,093 styles traditionnels et esthétique 809 00:31:33,127 --> 00:31:35,295 avec des pièces vraiment glamour. 810 00:31:35,329 --> 00:31:36,997 - Elle aime le mauve, mauve ça. 811 00:31:37,931 --> 00:31:39,767 (riant) 812 00:31:39,800 --> 00:31:42,069 ♪ Projecteur, projecteur, bébé Allez ♪ 813 00:31:42,102 --> 00:31:44,772 ♪ Projecteur, projecteur ♪ - [Brooke Lynn] Pythie. 814 00:31:44,805 --> 00:31:47,007 - [Pythie] Mon péché est la gourmandise. 815 00:31:47,040 --> 00:31:48,909 (vomissements) 816 00:31:48,942 --> 00:31:51,111 (riant) 817 00:31:51,145 --> 00:31:54,448 Je porte un peu robe rayée bonbon, 818 00:31:54,481 --> 00:31:57,217 un petit chapeau de sorcière un plateau à dessert dessus. 819 00:31:57,251 --> 00:31:58,986 Elle a mangé un peu trop de bonbons 820 00:31:59,019 --> 00:32:01,922 et elle l'a fait à la mode. 821 00:32:01,955 --> 00:32:04,691 - Gretel est hors de contrôle. 822 00:32:04,725 --> 00:32:07,795 ♪ Spotlight, Spotlight ♪ - [Brooke Lynn] Métrique Gia. 823 00:32:07,828 --> 00:32:11,231 ♪ Aïe Comment Comment Comment Comment Comment Comment Comment Comment Comment Comment Comment Comment Comment Comment Comment ♪ 824 00:32:11,265 --> 00:32:12,900 - [Gia] Je te sers 825 00:32:12,933 --> 00:32:15,469 manteau de maison confortable réalité. 826 00:32:15,502 --> 00:32:17,204 J'ai des poches sous les yeux 827 00:32:17,237 --> 00:32:20,741 parce que je n'ai pas emménagé jours. 828 00:32:20,774 --> 00:32:22,776 - Souhaits de la Belle au bois 829 00:32:23,944 --> 00:32:24,812 - [Brooke Lynn] Adriana. 830 00:32:24,845 --> 00:32:28,081 - [Adriana] Mon péché est la luxure. 831 00:32:28,115 --> 00:32:31,018 - Je dois être une femme ce soir. 832 00:32:31,051 --> 00:32:36,023 - [Adriana] Le fantasme est beauté sensuelle mère nature. 833 00:32:36,490 --> 00:32:39,259 - Salut la fille aux seins. (riant) 834 00:32:39,293 --> 00:32:42,096 - Gigi Gorgeous regarde mon seins, 835 00:32:42,129 --> 00:32:44,498 et j'adore ça ! 836 00:32:44,531 --> 00:32:45,566 Allez, bébé ! 837 00:32:46,834 --> 00:32:48,235 - [Brooke Lynn] Icesis Couture. 838 00:32:48,268 --> 00:32:50,070 ♪ Projecteur, projecteur, bébé Allez ♪ 839 00:32:50,104 --> 00:32:52,172 ♪ Projecteur, projecteur ♪ 840 00:32:52,206 --> 00:32:55,642 - [Icesis] Je suis en train de servir Hellraiser, 841 00:32:55,676 --> 00:32:57,044 mais que ce soit lesbien. 842 00:32:57,911 --> 00:33:00,614 Je suis enchaîné. 843 00:33:00,647 --> 00:33:02,850 La bouche est bâillonnée. 844 00:33:02,883 --> 00:33:05,385 Je suis un démon de paralysie du sommeil 845 00:33:05,419 --> 00:33:09,490 vous avez hâte de déménager avec après une date. 846 00:33:09,523 --> 00:33:11,792 - C'est Lawrence Cheney. 847 00:33:11,825 --> 00:33:14,461 (riant) 848 00:33:14,495 --> 00:33:16,864 Baiser Synthia. ♪ Lancez la musique ♪ 849 00:33:16,897 --> 00:33:20,934 - Je vous donne de la cupidité avec un Capitale G. 850 00:33:20,968 --> 00:33:25,339 C'est opulent, c'est de la fourrure, c'est par-dessus le dessus, 851 00:33:25,372 --> 00:33:27,975 et je suis allé boules à le mur de ce bal. 852 00:33:28,008 --> 00:33:30,277 - Elle sert She-E-O. 853 00:33:30,310 --> 00:33:33,147 Ou est-ce, She-e-Faux ? 854 00:33:33,180 --> 00:33:38,118 - Elle possède 51 % de cette chatte. (les juges rient) 855 00:33:39,686 --> 00:33:41,755 Kimora Amour. ♪ Heure après heure ♪ 856 00:33:41,789 --> 00:33:44,825 - Le fantasme est anaconda réalité. 857 00:33:44,858 --> 00:33:48,829 J'ai ma belle peluche anaconda 858 00:33:48,862 --> 00:33:50,397 enroulé autour de mon corps, 859 00:33:50,431 --> 00:33:54,168 de mon épaule, tous les jusqu'au sol. 860 00:33:54,201 --> 00:33:56,804 - Envie, maman. 861 00:33:56,837 --> 00:33:57,738 - [Kimora] Oh je suis envieux. 862 00:33:57,771 --> 00:33:59,940 Tu as vu ce que Gigi ? On dirait que c'est magnifique ? 863 00:34:00,908 --> 00:34:02,576 - Ivy... Amour. 864 00:34:04,845 --> 00:34:07,381 Et il est temps pour les juges critiques. 865 00:34:07,414 --> 00:34:09,116 À commencer par Pythia. 866 00:34:10,217 --> 00:34:13,787 - Ce regard en ce moment est juste, 867 00:34:13,821 --> 00:34:18,492 un tel imaginaire assumer ce péché mortel. 868 00:34:18,525 --> 00:34:19,326 - Merci, merci. 869 00:34:19,359 --> 00:34:23,130 - Ton regard moche était terrifiant. 870 00:34:23,163 --> 00:34:23,964 (riant) 871 00:34:23,997 --> 00:34:25,833 Bien joué, je suppose ? 872 00:34:25,866 --> 00:34:27,568 - Merci, merci. 873 00:34:27,601 --> 00:34:29,603 - Salut ma fille. - Bonjour Gigi. 874 00:34:29,636 --> 00:34:31,004 Je suis fan girl. 875 00:34:31,038 --> 00:34:34,074 - Je suis un grand fan de ton rythme. 876 00:34:34,108 --> 00:34:38,545 J'ai l'impression que le visage a toujours été sur un 10. 877 00:34:38,579 --> 00:34:39,880 - Merci. 878 00:34:39,913 --> 00:34:40,881 - Ça détestait ça ! 879 00:34:40,914 --> 00:34:43,717 Je plaisante, c'est tout. (riant) 880 00:34:43,751 --> 00:34:45,953 J'ai adoré ton sexe, ta drogue, et du rock and roll. 881 00:34:45,986 --> 00:34:48,355 Pour moi, c'était le spot-on. 882 00:34:48,388 --> 00:34:50,324 Je t'ai regardé et je c'était comme si elle avait des relations sexuelles, 883 00:34:50,357 --> 00:34:52,426 elle prend définitivement de la drogue, (riant) 884 00:34:52,459 --> 00:34:53,560 et elle adore le rock and roll. 885 00:34:53,594 --> 00:34:55,829 - J'ai trouvé la botte un peu encombrant, 886 00:34:55,863 --> 00:34:58,232 et donc c'était rock up top, 887 00:34:58,265 --> 00:34:59,833 et ensuite... - [Brooke Lynn] Patte de cheville ci-dessous. 888 00:34:59,867 --> 00:35:01,502 - Ouais. - C'est Gotcha. 889 00:35:02,402 --> 00:35:04,705 - Kendall, bonjour. - Bonjour. 890 00:35:04,738 --> 00:35:07,641 - Commençons par votre moche regarde. 891 00:35:07,674 --> 00:35:12,279 Je dois admettre que j'étais un peu confus par le concept. 892 00:35:12,312 --> 00:35:13,447 Qu'est-ce qui se passait avec le chat, 893 00:35:13,480 --> 00:35:15,449 si vous étiez un chat, si vous avez mangé Le chat. 894 00:35:15,482 --> 00:35:16,717 - J'ai soigné, comme le chat l'avait fait vomi, 895 00:35:16,750 --> 00:35:18,685 et puis j'ai soigné le chat, 896 00:35:18,719 --> 00:35:20,888 puis j'ai vomi le boule de poils que j'ai léchée. 897 00:35:20,921 --> 00:35:22,956 C'est un concept très élevé, je suis Désolé. 898 00:35:22,990 --> 00:35:25,893 - Je ne suis pas si intelligent. (riant) 899 00:35:25,926 --> 00:35:27,327 En ce qui concerne la fierté, 900 00:35:27,361 --> 00:35:29,763 merci pour le cri à BLM. 901 00:35:29,797 --> 00:35:30,731 - Bien sûr. 902 00:35:30,764 --> 00:35:32,566 - Les hanches, c'est un rembourrage ? 903 00:35:32,599 --> 00:35:33,901 - Je voulais l'accentuer. 904 00:35:33,934 --> 00:35:35,102 - Oui. - On l'a fait exprès 905 00:35:35,135 --> 00:35:37,004 donc il a vraiment regardé le haut. 906 00:35:37,037 --> 00:35:40,340 C'était en quelque sorte pour illustrer ce standard de beauté 907 00:35:40,374 --> 00:35:42,042 que les femmes noires ont été critiqué pour 908 00:35:42,075 --> 00:35:42,910 depuis de nombreuses années. 909 00:35:42,943 --> 00:35:44,945 Et je voulais qu'il ait l'air vraiment accentué. 910 00:35:44,978 --> 00:35:46,780 - Eh bien, j'adore ça, être un Une femme noire. 911 00:35:46,814 --> 00:35:48,949 J'apprécie ça. - Absolument. 912 00:35:48,982 --> 00:35:52,119 - Le premier look, magnifique, totalement obtenu, 913 00:35:52,152 --> 00:35:53,887 Tu sais, le corps, j'adore ça. 914 00:35:53,921 --> 00:35:55,923 Je vais juste dire, 915 00:35:57,024 --> 00:35:59,159 il y a beaucoup de combinaisons. 916 00:35:59,193 --> 00:35:59,993 - Oui. 917 00:36:00,027 --> 00:36:01,595 - Je suis content que tu choisisses une robe ce soir, 918 00:36:01,628 --> 00:36:03,764 mais je meurs d'envie de te voir plus, 919 00:36:03,797 --> 00:36:06,733 car je sais aussi qu'il y a comme une fille de la mode là-dedans. 920 00:36:06,767 --> 00:36:08,869 - Totalement. - Je ne suis pas d'accord avec toi Brad 921 00:36:08,902 --> 00:36:11,371 parce que j'adore un corps costume pour une rock star. 922 00:36:11,405 --> 00:36:14,875 J'adore la façon dont tu as incorporé BLM dans ton look ce soir. 923 00:36:14,908 --> 00:36:16,710 Et cela parle à votre traînée, 924 00:36:16,743 --> 00:36:18,846 et c'est quelque chose que j'ai J'admire beaucoup. 925 00:36:18,879 --> 00:36:20,547 Et dans votre relation, 926 00:36:20,581 --> 00:36:22,483 tu es très ouvert, 927 00:36:22,516 --> 00:36:25,052 fier de sortir avec un trans femme. 928 00:36:25,085 --> 00:36:25,886 - Je le suis. 929 00:36:25,919 --> 00:36:27,921 - Et moi, en tant que personne est très bruyant et fier 930 00:36:27,955 --> 00:36:28,889 avec ma relation, 931 00:36:28,922 --> 00:36:30,657 est-ce que c'est quelque chose que je admirer. 932 00:36:30,691 --> 00:36:31,692 Quand j'ai vu ça, 933 00:36:31,725 --> 00:36:33,293 et quand j'ai vu le rocher rouleau, 934 00:36:33,327 --> 00:36:35,829 J'étais genre, wow, saison deux sont venus l'apporter. 935 00:36:35,863 --> 00:36:36,897 - Oui, ma fille ! 936 00:36:37,898 --> 00:36:39,867 - Tout d'abord, vous C'est beau ce soir. 937 00:36:39,900 --> 00:36:41,702 Votre maquillage est ravissant. 938 00:36:41,735 --> 00:36:45,005 Le deuxième regard était vraiment moche. 939 00:36:46,039 --> 00:36:48,509 Et en tant que chat moi-même, 940 00:36:48,542 --> 00:36:50,277 J'ai apprécié ce côté. 941 00:36:50,310 --> 00:36:51,345 J'aurais aimé que tu aies 942 00:36:51,378 --> 00:36:53,714 pris plus littéral avec le Dame de chat. 943 00:36:53,747 --> 00:36:55,649 Comme si tu avais été dans un pull chat moche 944 00:36:55,682 --> 00:36:57,584 avec des chats qui vomissent partout vous. 945 00:36:57,618 --> 00:36:59,052 Mais je vous apprécie et j'applaudis vous 946 00:36:59,086 --> 00:37:01,388 pour avoir fait quelque chose de différent. 947 00:37:01,422 --> 00:37:02,856 - Métrique Gia. - Salut ma fille. 948 00:37:02,890 --> 00:37:04,558 - Premier regard que tu es sorti dans 949 00:37:04,591 --> 00:37:07,761 a été une si bonne tournure sur le look rocker. 950 00:37:07,795 --> 00:37:10,364 Je souhaite que dans le premier défi, 951 00:37:10,397 --> 00:37:11,799 tu avais fait un autre silhouette, 952 00:37:11,832 --> 00:37:14,034 Parce que je l'avais déjà vu sur vous. 953 00:37:14,067 --> 00:37:15,636 Mais tu as fière allure ce soir. 954 00:37:15,669 --> 00:37:16,937 Bon travail. - Merci beaucoup. 955 00:37:16,970 --> 00:37:20,908 - Ce look est le nouveau étape dans les vêtements de salon. 956 00:37:21,942 --> 00:37:23,210 Brillant. 957 00:37:23,243 --> 00:37:25,345 - Je veux parler de ton deuxième regard. 958 00:37:25,379 --> 00:37:26,814 Je trouvais ça tellement cool. 959 00:37:26,847 --> 00:37:28,682 C'était moche, c'était collant, 960 00:37:28,715 --> 00:37:30,050 et tu étais couvert de chewing-gum. 961 00:37:30,084 --> 00:37:32,252 Cela m'a donné une très troisième année d'art professeur. 962 00:37:32,286 --> 00:37:33,787 - Oui ! - Ce look est incroyable, 963 00:37:33,821 --> 00:37:34,922 surtout de quelqu'un 964 00:37:34,955 --> 00:37:36,557 qui ont failli rentrer chez eux la première 965 00:37:36,590 --> 00:37:37,891 pour relever le défi du design. - Ouais, ma fille. 966 00:37:37,925 --> 00:37:38,859 - Bon travail cette semaine. 967 00:37:38,892 --> 00:37:39,860 - Merci beaucoup. 968 00:37:41,028 --> 00:37:42,062 - Adriana. - Bonjour. 969 00:37:42,096 --> 00:37:45,499 - Je dois commencer par ton regard moche comme le péché. 970 00:37:45,532 --> 00:37:47,301 Je pensais que c'était le plus drôle, 971 00:37:47,334 --> 00:37:48,836 la petite chose la plus mignonne dans le monde entier. 972 00:37:48,869 --> 00:37:52,573 Je ne sais pas si tout le monde Je serai d'accord, mais j'ai adoré. 973 00:37:52,606 --> 00:37:55,742 - J'étais en train de caquiller littéralement quand tu es sorti 974 00:37:55,776 --> 00:37:57,444 jusqu'au moment où tu t'en es éloigné. 975 00:37:57,478 --> 00:38:00,447 Et tu étais juste comme ça Engagé et si drôle. 976 00:38:00,481 --> 00:38:02,216 - Une chose que j'apprécie vraiment à propos de toi 977 00:38:02,249 --> 00:38:04,084 c'est à quel point vous pouvez être polyvalent. 978 00:38:04,118 --> 00:38:07,421 La première piste, tu étais poussin rocker très dur à cuire, 979 00:38:07,454 --> 00:38:10,524 et puis sortez ce second regard moche. 980 00:38:10,557 --> 00:38:12,726 Tu peux être si belle et si prêt, 981 00:38:12,760 --> 00:38:14,561 mais aussi tellement stupide. 982 00:38:14,595 --> 00:38:16,163 Et j'adore ça. 983 00:38:16,196 --> 00:38:17,598 - Je dirai avec ce désir, 984 00:38:17,631 --> 00:38:20,234 J'ai été un peu déçu. 985 00:38:20,267 --> 00:38:22,436 J'ai l'impression que c'est juste une sorte de corset, 986 00:38:22,469 --> 00:38:24,138 un peu de châle, avec quelques jarretières, 987 00:38:24,171 --> 00:38:25,405 avec des fleurs collées dessus. 988 00:38:25,439 --> 00:38:26,840 J'aurais aimé en voir plus. 989 00:38:26,874 --> 00:38:27,875 - OK. 990 00:38:27,908 --> 00:38:29,977 - Ce sont les seins pour moi. 991 00:38:30,010 --> 00:38:32,279 Quand tu marchais, c'était juste Jiggle City, 992 00:38:32,312 --> 00:38:34,081 et j'étais tellement amoureux. 993 00:38:34,114 --> 00:38:34,915 (riant) 994 00:38:34,948 --> 00:38:36,717 - Ce que j'adore chez toi, c'est ça 995 00:38:36,750 --> 00:38:39,686 il y a toujours cette incroyable le souci du détail. 996 00:38:39,720 --> 00:38:43,690 Avec ça, j'ai perdu les choses que j'adore chez toi. 997 00:38:43,724 --> 00:38:46,527 J'ai l'impression que c'est une luxure désordonnée, pour moi. 998 00:38:46,560 --> 00:38:49,062 Et je pense que nous avons cassé au-dessus de ce look. 999 00:38:49,096 --> 00:38:50,097 (halètement) 1000 00:38:50,130 --> 00:38:51,532 Pas du tout, jamais. 1001 00:38:51,565 --> 00:38:54,234 Je dis juste que j'ai envie on prend comme un peu, 1002 00:38:54,268 --> 00:38:56,670 nous prenons un temps d'introuvable. - Je comprends. 1003 00:38:56,703 --> 00:38:58,505 - Icesis Couture. 1004 00:38:58,539 --> 00:38:59,339 - Bonjour. 1005 00:38:59,373 --> 00:39:01,608 - Tu ne fais que continuer à vivre à ton nom de famille, pour moi. 1006 00:39:01,642 --> 00:39:04,111 C'est de la couture couture toujours. 1007 00:39:04,144 --> 00:39:08,449 J'ai adoré le point de vue des Misfits le sexe, la drogue et le rock and roll. 1008 00:39:08,482 --> 00:39:10,851 C'était vraiment amusant de te voir. girly, 1009 00:39:10,884 --> 00:39:12,820 mais d'une façon vraiment punky. 1010 00:39:12,853 --> 00:39:13,654 - C'était bon. 1011 00:39:13,687 --> 00:39:16,623 C'était, pour moi, un peu basique. 1012 00:39:16,657 --> 00:39:18,826 Essentiellement, c'était un body. 1013 00:39:18,859 --> 00:39:20,594 Mais ce n'était pas mal. 1014 00:39:20,627 --> 00:39:21,929 Ce look est incroyable. 1015 00:39:21,962 --> 00:39:23,297 Donnez-moi Ryan Burke. 1016 00:39:23,330 --> 00:39:24,431 Tu sais qui est Ryan Burke ? 1017 00:39:24,465 --> 00:39:26,066 Dans le maquillage un peu. 1018 00:39:26,100 --> 00:39:26,934 J'adore ça. 1019 00:39:26,967 --> 00:39:29,503 - Le truc que j'ai vraiment Respectez le plus à votre sujet 1020 00:39:29,536 --> 00:39:31,538 c'est que chaque look que tu fais exécuter 1021 00:39:31,572 --> 00:39:33,107 C'est toujours la haute couture. 1022 00:39:33,140 --> 00:39:34,575 Je pense que tu es merveilleux. 1023 00:39:34,608 --> 00:39:36,443 Vous le savez, félicitations, C'est bien fait. 1024 00:39:36,477 --> 00:39:37,945 - Je le vois. Je vois la mode. 1025 00:39:37,978 --> 00:39:39,480 Je vois la diversité. 1026 00:39:39,513 --> 00:39:41,014 Et ton look moche était époustouflant. 1027 00:39:41,048 --> 00:39:42,716 J'ai été surpris que ces gens ont aimé ça. 1028 00:39:42,750 --> 00:39:44,218 Je pensais qu'ils allaient déchirer vous êtes séparés. 1029 00:39:44,251 --> 00:39:45,919 J'étais prêt à me battre pour vous. 1030 00:39:45,953 --> 00:39:46,754 - Oh ! 1031 00:39:46,787 --> 00:39:48,355 - Mais oui, applaudissements. 1032 00:39:48,388 --> 00:39:51,158 C'était tellement gorge. (riant) 1033 00:39:51,191 --> 00:39:52,526 - [Brooke Lynn] Baiser Synthia. 1034 00:39:52,559 --> 00:39:53,427 - Bonjour, les gars. 1035 00:39:53,460 --> 00:39:55,062 - Le premier regard, pour moi, 1036 00:39:55,095 --> 00:39:58,565 J'ai le genre de 70 Il se passe quelque chose de groupie. 1037 00:39:58,599 --> 00:40:01,101 Mais ça n'a vraiment pas fonctionné pour moi. 1038 00:40:01,135 --> 00:40:05,172 Et j'ai l'impression que dans le Moche comme le défi du péché, 1039 00:40:05,205 --> 00:40:07,474 nous vous avons vu au maximum beau 1040 00:40:07,508 --> 00:40:09,676 depuis le début de cette compétition. 1041 00:40:09,710 --> 00:40:12,346 - Je pensais que les cheveux courts J'allais aimer, faire flipper, 1042 00:40:12,379 --> 00:40:13,180 et je me suis dit, oh mon Dieu, 1043 00:40:13,213 --> 00:40:14,381 J'ai l'air superbe dans les cheveux courts. 1044 00:40:14,414 --> 00:40:15,649 Comme je l'ai littéralement... - Écoutez. 1045 00:40:15,682 --> 00:40:17,117 - Je n'ai littéralement jamais porté cheveux courts, 1046 00:40:17,151 --> 00:40:20,287 et je me suis dit, je suis trop foutu C'est joli pour ça en ce moment. 1047 00:40:20,320 --> 00:40:22,222 - Vous pouviez dire que vous avez ressenti bon. 1048 00:40:22,256 --> 00:40:23,824 Il y avait cette confiance intérieure 1049 00:40:23,857 --> 00:40:25,692 qui est sorti de ce regard moche. 1050 00:40:25,726 --> 00:40:27,428 Et c'est ce qui m'a troublé. 1051 00:40:27,461 --> 00:40:29,363 Le premier look que je n'ai pas aimé. 1052 00:40:29,396 --> 00:40:30,697 J'ai eu l'impression que c'est quelque chose que je je pouvais voir 1053 00:40:30,731 --> 00:40:32,699 dans un magasin de costumes d'Halloween. 1054 00:40:32,733 --> 00:40:34,401 Je pense que c'est fantastique. 1055 00:40:34,435 --> 00:40:35,569 Je porterais ça 1056 00:40:35,602 --> 00:40:37,371 pour aller chercher mes enfants de l'école. 1057 00:40:37,404 --> 00:40:38,238 - Allons-y, les enfants. 1058 00:40:39,173 --> 00:40:42,676 - D'abord, je suis fortement en désaccord avec ces deux, 1059 00:40:42,709 --> 00:40:45,212 parce qu'en fait, j'ai J'ai apprécié ce premier regard. 1060 00:40:45,245 --> 00:40:47,247 - Brooke Lynn, oh mon Dieu. - J'ai adoré ça. 1061 00:40:47,281 --> 00:40:48,081 Je l'ai fait, j'ai adoré. - Moi aussi ! 1062 00:40:48,115 --> 00:40:49,650 - Heck oui, d'accord. 1063 00:40:49,683 --> 00:40:50,984 - Brad et moi ne l'avons pas fait. 1064 00:40:51,018 --> 00:40:52,519 - Combattez, battez-vous. 1065 00:40:52,553 --> 00:40:55,322 (riant) 1066 00:40:55,355 --> 00:40:56,156 - Kimora Amour. 1067 00:40:57,524 --> 00:41:02,496 Ma chère, je veux aller droit à ton regard moche comme le péché, 1068 00:41:02,529 --> 00:41:03,964 et je vous remercie et je vous félicite 1069 00:41:03,997 --> 00:41:05,532 du fond du cœur. 1070 00:41:05,566 --> 00:41:07,634 Je pensais que c'était un tel puissant, 1071 00:41:07,668 --> 00:41:10,370 travail convaincant. 1072 00:41:10,404 --> 00:41:11,872 (musique dramatique) 1073 00:41:11,905 --> 00:41:16,777 - Il y a beaucoup de représentations, 1074 00:41:16,810 --> 00:41:18,345 lorsqu'il s'agit d'esclavage, 1075 00:41:19,680 --> 00:41:22,449 et elle est viscérale, 1076 00:41:22,483 --> 00:41:23,817 et ça fait mal. 1077 00:41:23,851 --> 00:41:25,819 Nous sommes un ensemble de personnes qui honnêtement 1078 00:41:25,853 --> 00:41:27,755 Je ne sais pas d'où nous venons. 1079 00:41:27,788 --> 00:41:29,923 Nous n'avons littéralement pas de maison. 1080 00:41:29,957 --> 00:41:32,926 C'est pourquoi je prends un tel fierté d'être guyanais, 1081 00:41:32,960 --> 00:41:36,964 parce que ça me donne quelque chose à laquelle s'accrocher. 1082 00:41:36,997 --> 00:41:41,135 Et cette émotion est venue sur la scène aujourd'hui. 1083 00:41:41,168 --> 00:41:45,806 La douleur et le la souffrance est moche comme l'enfer, 1084 00:41:45,839 --> 00:41:48,408 et je ne pense pas que le le monde le voit souvent 1085 00:41:48,442 --> 00:41:52,613 et comprend à quel point il fait toujours du mal à notre communauté. 1086 00:41:52,646 --> 00:41:53,847 - Je trouvais ça magnifique. 1087 00:41:53,881 --> 00:41:55,682 Merci d'avoir apporté votre humanité. 1088 00:41:55,716 --> 00:41:58,352 - J'adore te voir marcher piste. 1089 00:41:58,385 --> 00:41:59,219 C'est tellement amusant. 1090 00:41:59,253 --> 00:42:00,988 Tu nous donnes toujours quelque chose différent. 1091 00:42:01,021 --> 00:42:03,991 Ce look, je pense que c'est très, Très cool. 1092 00:42:04,024 --> 00:42:05,626 C'est très fantaisiste. 1093 00:42:05,659 --> 00:42:07,694 C'est juste sur l'argent avec envie. 1094 00:42:07,728 --> 00:42:08,829 - Merci beaucoup. 1095 00:42:08,862 --> 00:42:10,931 - J'adore ce look aussi. 1096 00:42:10,964 --> 00:42:12,299 J'ai tout de suite eu envie. 1097 00:42:12,332 --> 00:42:15,169 Je veux dire, ça dit « envie » Ton chapeau, donc je l'ai eu. 1098 00:42:15,202 --> 00:42:18,639 C'est fantaisiste, il a toujours éléments 1099 00:42:18,672 --> 00:42:20,541 de ce que nous aimons chez vous, 1100 00:42:20,574 --> 00:42:23,076 et je pensais que tu étais vraiment lui a donné vie. 1101 00:42:23,110 --> 00:42:25,646 - Le look Tina Turner, tu as donné C'est pour moi. 1102 00:42:25,679 --> 00:42:27,347 Tu as fait miettes tout le long du chemin, 1103 00:42:27,381 --> 00:42:30,384 et j'étais genre, j'adore ça reine. 1104 00:42:30,417 --> 00:42:31,218 - Merci. 1105 00:42:31,251 --> 00:42:33,187 - Je te respecte, je respecte ton faire glisser. 1106 00:42:33,220 --> 00:42:36,423 Le monde s'est arrêté quand tu as dévalé cette piste. 1107 00:42:36,457 --> 00:42:37,825 - Merci. 1108 00:42:37,858 --> 00:42:40,027 - Merci, Queens. 1109 00:42:40,060 --> 00:42:41,995 Pendant que tu te débranchais dans le Werk Chambre, 1110 00:42:42,029 --> 00:42:43,964 les juges feront démoniaque œufs. 1111 00:42:47,301 --> 00:42:50,571 (musique dramatique) 1112 00:42:50,604 --> 00:42:53,841 - Yo, on vient de faire un foutu Balle, salopes. 1113 00:42:55,843 --> 00:42:57,878 - Kimora, j'adorerais Commencez par votre moment. 1114 00:42:57,911 --> 00:42:59,580 J'étais littéralement en larmes. 1115 00:42:59,613 --> 00:43:00,481 - Merci. 1116 00:43:00,514 --> 00:43:01,315 - Non, c'était vraiment, Vraiment, vraiment magnifique. 1117 00:43:01,348 --> 00:43:03,851 Merci beaucoup pour le genre, créer ça. 1118 00:43:03,884 --> 00:43:04,818 - Merci, merci. 1119 00:43:04,852 --> 00:43:06,754 - Nous avons dit la magie de la fille noire venait cette semaine, 1120 00:43:06,787 --> 00:43:08,088 ne l'avons-nous pas fait ? - On l'a dit, on l'a dit. 1121 00:43:08,122 --> 00:43:09,389 Allez, bébé. (riant) 1122 00:43:09,423 --> 00:43:12,626 - Est-ce que quelqu'un était en désaccord avec n'importe laquelle des critiques 1123 00:43:12,659 --> 00:43:13,460 qu'ils ont eu ? 1124 00:43:13,494 --> 00:43:15,395 J'ai l'impression, Adriana, que tu On allait dire quelque chose. 1125 00:43:15,429 --> 00:43:17,297 - Ouais. - Comment tu te sens ? 1126 00:43:17,331 --> 00:43:19,166 Avec tes seins mou. - Ouais, désolé. 1127 00:43:19,199 --> 00:43:20,200 - J'allais dire, j'étais genre, 1128 00:43:20,234 --> 00:43:22,569 ou juste toi, tu le fais tout simplement. - Alors que je joue avec les seins. 1129 00:43:22,603 --> 00:43:24,705 - Je me sens épuisé. 1130 00:43:24,738 --> 00:43:26,907 Ils ont appelé mon look paresseux, en fait. 1131 00:43:26,940 --> 00:43:28,008 - Ouais. - Ce qui... 1132 00:43:28,041 --> 00:43:28,842 - Et ça fait mal, 1133 00:43:28,876 --> 00:43:30,310 parce que tu travaillais... - J'ai travaillé si dur. 1134 00:43:30,344 --> 00:43:32,646 - Vous travaillez jusqu'au dernière seconde. 1135 00:43:32,679 --> 00:43:33,480 - Oh, pourquoi ? 1136 00:43:35,682 --> 00:43:38,919 Je pensais vraiment que Je pourrais être au sommet. 1137 00:43:38,952 --> 00:43:41,855 Je comprends qu'à ce moment-là point de la compétition, 1138 00:43:41,889 --> 00:43:43,891 ce sont les détails qui comptent, 1139 00:43:43,924 --> 00:43:46,226 et en montrer un peu plus corps 1140 00:43:46,260 --> 00:43:49,062 peut être considéré comme simple. 1141 00:43:49,096 --> 00:43:51,265 Mais je pense toujours que c'est beau. 1142 00:43:51,298 --> 00:43:54,001 - Bébé oiseau, salope. 1143 00:43:55,602 --> 00:43:59,473 - Les juges adorent ce que j'ai créé. 1144 00:43:59,506 --> 00:44:02,109 Tout le paquet, ils l'ont eu. 1145 00:44:02,142 --> 00:44:04,111 - Et comment se sentent tout le monde, comme- 1146 00:44:04,144 --> 00:44:05,245 - C'est ce que j'ai dit, 1147 00:44:05,279 --> 00:44:06,180 J'ai l'impression que ça pourrait aller n'importe où. 1148 00:44:06,213 --> 00:44:08,182 parce que tu ne sais tout simplement pas. 1149 00:44:08,215 --> 00:44:11,118 Parce que nous avons tous un peu un peu négatif, je pense, 1150 00:44:11,151 --> 00:44:13,387 avec nos points positifs. 1151 00:44:13,420 --> 00:44:16,190 - Je pense vraiment que Synthia sera en synchronisation labiale, 1152 00:44:16,223 --> 00:44:17,858 juste en se basant sur les critiques. 1153 00:44:17,891 --> 00:44:19,259 - Ouais, non, je comprends. - Une chose que je veux dire 1154 00:44:19,293 --> 00:44:22,362 c'est vite que tout ce qui vous 1155 00:44:22,396 --> 00:44:23,564 apporté à cette compétition 1156 00:44:23,597 --> 00:44:24,631 et que vous avez montré 1157 00:44:24,665 --> 00:44:26,667 est tellement fidèle à ce que tu es. 1158 00:44:26,700 --> 00:44:28,035 - Et votre traînée est magnifique. 1159 00:44:28,068 --> 00:44:29,069 J'espère que tu le sais. 1160 00:44:29,103 --> 00:44:29,903 - Je le sais. - Je sais que tu le sais. 1161 00:44:29,937 --> 00:44:31,505 - Et j'apprécie que tu le dises bien que. 1162 00:44:31,538 --> 00:44:32,840 - Bien sûr. - Dans l'histoire de Drag Race, 1163 00:44:32,873 --> 00:44:35,976 le truc à propos de la synchronisation labiale pour ta vie trois fois, 1164 00:44:36,009 --> 00:44:38,879 c'est généralement un signe 1165 00:44:38,912 --> 00:44:41,181 c'est peut-être le Synthia Kiss de mort. 1166 00:44:41,215 --> 00:44:44,151 J'aimerais vraiment, vraiment Évitez cela. 1167 00:44:45,119 --> 00:44:45,919 - Je peux avoir un squish ? 1168 00:44:45,953 --> 00:44:46,754 - Oui, bien sûr. 1169 00:44:46,787 --> 00:44:48,922 - Allez, Boop, Boop Boop. 1170 00:44:48,956 --> 00:44:50,624 (riant) 1171 00:44:50,657 --> 00:44:51,458 (moteurs en régime) (musique de danse) 1172 00:44:51,492 --> 00:44:54,628 - Ok, donc juste entre nous, le feu entrejambe, 1173 00:44:54,661 --> 00:44:56,330 Qu'est-ce que tu pensais ? 1174 00:44:56,363 --> 00:44:57,965 Commençons par Pythia. 1175 00:44:57,998 --> 00:45:00,601 - Son regard moche comme le péché C'était poli, tu sais ? 1176 00:45:00,634 --> 00:45:02,803 C'était tellement bête et amusant. 1177 00:45:02,836 --> 00:45:05,239 Et les détails sur elle Regardez sept péchés capitaux, 1178 00:45:05,272 --> 00:45:09,009 les boutons de bonbons, les bonbons son visage, 1179 00:45:09,042 --> 00:45:12,379 tu savais exactement ce qu'elle était mortelle le péché était. 1180 00:45:12,412 --> 00:45:15,449 - Le maquillage est juste haut de gamme, 1181 00:45:15,482 --> 00:45:17,484 et j'ai envie de venir d'un fond de beauté, 1182 00:45:17,518 --> 00:45:18,952 Je respecte beaucoup cela. 1183 00:45:18,986 --> 00:45:20,454 - Je suis en train de fendre les cheveux ici. 1184 00:45:20,487 --> 00:45:23,524 Je veux qu'elle pousse un peu plus, 1185 00:45:23,557 --> 00:45:25,092 amusez-vous un peu plus sur le piste, 1186 00:45:25,125 --> 00:45:26,660 Parce que le look est génial. 1187 00:45:26,693 --> 00:45:27,961 Je veux plus de confiance en moi. - C'est ce que tu crois ? 1188 00:45:27,995 --> 00:45:28,996 - Je le sais absolument. 1189 00:45:29,029 --> 00:45:30,831 - J'ai aimé ce soir avec le premier Regarde, 1190 00:45:30,864 --> 00:45:33,233 que nous avons pu voir un autre côté d'elle. 1191 00:45:33,267 --> 00:45:36,537 Quelque chose d'un peu plus énervé, cool, punk rock. 1192 00:45:36,570 --> 00:45:38,305 J'ai l'impression qu'elle vient ici et il aime 1193 00:45:38,338 --> 00:45:39,540 un trot et un tourbillon, 1194 00:45:39,573 --> 00:45:41,775 et elle est toujours comme ricaner et s'amuser. 1195 00:45:41,809 --> 00:45:43,110 - Mais toujours rigoler et avoir ludique 1196 00:45:43,143 --> 00:45:44,478 comme dans tous les domaines. 1197 00:45:44,511 --> 00:45:46,346 J'aimerais voir différents personnages. 1198 00:45:46,380 --> 00:45:47,414 - J'aimerais qu'elle nous serve 1199 00:45:47,448 --> 00:45:48,916 comme une marche sérieuse sur la piste. 1200 00:45:48,949 --> 00:45:50,050 - Ouais. 1201 00:45:50,084 --> 00:45:51,618 - Adriana. 1202 00:45:51,652 --> 00:45:54,188 Je pense qu'Adriana est très polyvalente. 1203 00:45:54,221 --> 00:45:55,789 Elle peut servir un sérieux sexy, 1204 00:45:55,823 --> 00:45:58,559 et ensuite elle peut donner Nous avons quelque chose de si campy. 1205 00:45:58,592 --> 00:46:01,395 - Son regard moche comme le péché est La petite chose la plus mignonne. 1206 00:46:01,428 --> 00:46:02,362 - Ce que j'ai adoré. 1207 00:46:02,396 --> 00:46:03,530 Et puis le troisième regard, 1208 00:46:03,564 --> 00:46:07,134 il s'agissait essentiellement de des fleurs autour de son bavoir. 1209 00:46:07,167 --> 00:46:08,802 C'était juste moi. 1210 00:46:08,836 --> 00:46:11,538 - Ouais, pour moi, elle a gagné mon cœur avec la polyvalence. 1211 00:46:11,572 --> 00:46:13,507 J'y vois tellement de potentiel. 1212 00:46:13,540 --> 00:46:15,409 Et avec le ballon, vous avez besoin polyvalence, 1213 00:46:15,442 --> 00:46:17,678 et j'ai l'impression qu'elle m'a donné ça. 1214 00:46:17,711 --> 00:46:18,946 - Kendall Gender. 1215 00:46:18,979 --> 00:46:22,082 Je pense que Kendall avait vraiment l'air magnifique sur la première piste. 1216 00:46:22,116 --> 00:46:23,150 C'était un body, 1217 00:46:23,183 --> 00:46:25,085 et nous l'avons vue dans beaucoup de ceux-là. 1218 00:46:25,119 --> 00:46:28,622 Le troisième regard, l'exécution ce n'était pas horrible, 1219 00:46:28,655 --> 00:46:30,324 mais la coupe à l'avant 1220 00:46:30,357 --> 00:46:31,759 Je l'ai juste rendu très douillet. 1221 00:46:31,792 --> 00:46:33,560 - J'ai adoré le commentaire sur 1222 00:46:33,594 --> 00:46:35,329 Le corps des femmes afro-américaines, 1223 00:46:35,362 --> 00:46:36,497 et accentuant ces courbes. 1224 00:46:36,530 --> 00:46:37,731 Je pensais que c'était vraiment intelligent. 1225 00:46:37,765 --> 00:46:40,200 Elle se pousse et s'étire à l'extérieur. 1226 00:46:40,234 --> 00:46:42,603 Cependant, l'exécution n'est pas tenir le coup 1227 00:46:42,636 --> 00:46:45,005 aux autres personnes que nous avons sur scène. 1228 00:46:45,038 --> 00:46:47,775 - Le sexe, la drogue et le rock et Roll m'a impressionné. 1229 00:46:47,808 --> 00:46:49,843 Je suis comme, Kendall est là, je suis excité. 1230 00:46:49,877 --> 00:46:51,345 Et puis tout à partir de ce moment-là 1231 00:46:51,378 --> 00:46:53,747 Je suis en quelque sorte descendu, et ce n'était pas sa soirée. 1232 00:46:53,781 --> 00:46:55,849 - J'en suis à ce stade du concurrence 1233 00:46:55,883 --> 00:46:59,920 où je veux que Kendall Ouah moi juste. 1234 00:46:59,953 --> 00:47:00,921 - [Brooke Lynn] Ok, à la prochaine étape, 1235 00:47:00,954 --> 00:47:03,357 nous devons parler d'Icesis Couture. 1236 00:47:03,390 --> 00:47:05,893 - J'ai adoré les colorés, moelleux, 1237 00:47:05,926 --> 00:47:07,795 sexe, drogue et rock and roll regarde. 1238 00:47:07,828 --> 00:47:09,496 - C'était un body avec une veste en cuir. 1239 00:47:09,530 --> 00:47:13,167 C'était un truc très néon des années 80. 1240 00:47:13,200 --> 00:47:15,469 - Les années 80, c'était du néon ! - Je suis tellement en colère contre toi. 1241 00:47:15,502 --> 00:47:16,303 - Vous êtes né dans les années 80 ? 1242 00:47:16,336 --> 00:47:17,137 - Oui. 1243 00:47:17,171 --> 00:47:17,971 Je ne dis pas que c'était mauvais, 1244 00:47:18,005 --> 00:47:19,606 Je dis juste que c'était un peu simpliste. 1245 00:47:19,640 --> 00:47:20,507 Sachant ce qu'elle peut faire, 1246 00:47:20,541 --> 00:47:21,341 et en sachant ce que nous avons je m'attendais à ce qu'elle... 1247 00:47:21,375 --> 00:47:23,043 - Elle a confectionné une veste en cuir. 1248 00:47:23,076 --> 00:47:25,846 C'était tellement à l'opposé de beaucoup de les looks 1249 00:47:25,879 --> 00:47:26,947 on l'a vue faire. 1250 00:47:26,980 --> 00:47:28,916 Pensez à ce qu'elle passe de 1251 00:47:28,949 --> 00:47:32,352 cette perruque folle fluo brillante et ce regard, 1252 00:47:32,386 --> 00:47:35,689 à ce que nous avons vu comme ses sept les péchés capitaux regardent la colère. 1253 00:47:35,722 --> 00:47:38,325 C'est comme, comment ça se passe Même la même reine ? 1254 00:47:38,358 --> 00:47:39,159 - C'est vrai. 1255 00:47:39,193 --> 00:47:43,063 - Le regard moche comme le péché J'ai pensé que c'était fabuleux. 1256 00:47:43,097 --> 00:47:43,897 - J'ai adoré ça. 1257 00:47:43,931 --> 00:47:47,134 C'était exactement ce que j'ai crocheté poupée chez ta grand-mère. 1258 00:47:47,167 --> 00:47:48,769 - Juste la réalité du crochet de grand-mère, 1259 00:47:48,802 --> 00:47:49,937 La réalité de l'arrière des toilettes ? 1260 00:47:49,970 --> 00:47:50,838 Est-ce de cela que nous parlons ? À propos de ? 1261 00:47:50,871 --> 00:47:52,272 C'est un autre type de réalité. 1262 00:47:52,306 --> 00:47:53,941 (tous rient) 1263 00:47:53,974 --> 00:47:56,710 - Quand je la regarde, je Je vois la mode, je vois de l'art. 1264 00:47:56,743 --> 00:47:58,912 Et j'ai l'impression de la tenir maintenant. Là. 1265 00:47:58,946 --> 00:48:02,382 - Je dis juste que c'était un un peu simpliste pour moi. 1266 00:48:02,416 --> 00:48:03,450 Mais c'était magnifique. 1267 00:48:04,651 --> 00:48:06,420 - Je suis tellement en colère. - Moi aussi. 1268 00:48:06,453 --> 00:48:07,321 - Tu es tellement en colère ? 1269 00:48:07,354 --> 00:48:09,123 - Je suis furieux. - Je suis furieux. 1270 00:48:09,156 --> 00:48:10,157 - Moi aussi. 1271 00:48:10,190 --> 00:48:11,191 - Eh bien, tu te trompes. 1272 00:48:12,459 --> 00:48:13,694 (riant) 1273 00:48:13,727 --> 00:48:15,262 - Eh bien, vos cheveux aussi, alors On y va. 1274 00:48:15,295 --> 00:48:17,631 (riant) 1275 00:48:17,664 --> 00:48:19,199 - [Brooke Lynn] Métrique Gia. 1276 00:48:19,233 --> 00:48:20,801 - Vu d'où elle est venue à partir de, 1277 00:48:20,834 --> 00:48:23,470 et il suffit de bombarder le premier défi de conception, 1278 00:48:23,504 --> 00:48:26,440 pour finir avec ça tenue de salon de soirée chic 1279 00:48:26,473 --> 00:48:29,643 lit Cendrillon, tout simplement glorieux. 1280 00:48:29,676 --> 00:48:32,279 C'était vraiment génial de voir à quel point elle a grandi. 1281 00:48:32,312 --> 00:48:35,182 - Je pensais que les looks ce soir, c'était sensationnel. 1282 00:48:35,215 --> 00:48:36,917 Le sexe, la drogue et le rock et rouleau. 1283 00:48:36,950 --> 00:48:38,385 C'était, encore une fois, un très intelligent prenez, 1284 00:48:38,419 --> 00:48:39,820 comme elle le fait toujours. 1285 00:48:39,853 --> 00:48:43,190 J'ai adoré le regard moche comme le péché. 1286 00:48:43,223 --> 00:48:45,692 - Je pensais que c'était l'une des choses les plus cool. 1287 00:48:45,726 --> 00:48:47,961 Je pensais que c'était l'un des plus 1288 00:48:47,995 --> 00:48:50,497 les looks sous-estimés de ce soir. 1289 00:48:50,531 --> 00:48:51,665 - Synthia Kiss. 1290 00:48:51,698 --> 00:48:54,234 Le sexe, la drogue, le rock et regardez, pour moi, 1291 00:48:54,268 --> 00:48:57,137 était probablement l'un de mes looks les moins préférés. 1292 00:48:57,171 --> 00:49:00,441 Son sens du style, c'est Ce n'est pas assez fort. 1293 00:49:01,708 --> 00:49:04,211 - Je ne suis pas d'accord. 1294 00:49:04,244 --> 00:49:06,113 Sur ce premier regard, j'ai apprécié ça. 1295 00:49:06,146 --> 00:49:08,148 Je pensais que c'était très, genre, 70 groupie. 1296 00:49:08,182 --> 00:49:11,218 - Le droopy des années 70, c'est plus comme ça. (riant) 1297 00:49:11,251 --> 00:49:12,419 - Oh chéri ! 1298 00:49:12,453 --> 00:49:15,656 - Elle était si belle dans le regard laid comme le péché. 1299 00:49:15,689 --> 00:49:18,792 C'était son meilleur look dans toute cette compétition. 1300 00:49:18,826 --> 00:49:20,794 - Absolument. - C'est vraiment mauvais moment. 1301 00:49:20,828 --> 00:49:24,598 Ses sept péchés capitaux ont l'air, C'était bon. 1302 00:49:24,631 --> 00:49:27,868 Mais la partie supérieure, comme Allez avec l'imprimé animalier. 1303 00:49:27,901 --> 00:49:29,903 Tu pourrais être une star de cinéma. 1304 00:49:29,937 --> 00:49:33,540 Penchez-vous là et éloignez-vous quel que soit ce genre de choses. 1305 00:49:33,574 --> 00:49:35,142 - Je suis d'accord avec ça. - Ouais. 1306 00:49:36,376 --> 00:49:38,846 - [Brooke Lynn] Enfin, Kimora Amour. 1307 00:49:38,879 --> 00:49:41,448 - Je suis parti inspiré ce soir, 1308 00:49:41,482 --> 00:49:45,385 de juste voir sa deuxième regarde. 1309 00:49:45,419 --> 00:49:48,288 Pour transformer la douleur en art, 1310 00:49:48,322 --> 00:49:50,824 et pour vraiment captiver cela une scène 1311 00:49:50,858 --> 00:49:53,260 est tellement puissant pour moi. 1312 00:49:53,293 --> 00:49:56,296 - Moche comme le péché, j'ai pensé, était tellement convaincant. 1313 00:49:56,330 --> 00:49:58,565 - Et quelle façon de l'utiliser plateforme 1314 00:49:58,599 --> 00:49:59,600 pour faire passer votre message, 1315 00:49:59,633 --> 00:50:01,502 et quelle est l'importance message pour passer. 1316 00:50:01,535 --> 00:50:04,071 - Elle veut vraiment faire C'est une différence, tu sais. 1317 00:50:04,104 --> 00:50:05,806 Elle veut utiliser sa traînée 1318 00:50:05,839 --> 00:50:08,542 en tant que moyen de créer des changements, 1319 00:50:08,575 --> 00:50:10,043 et j'adore ça chez elle. 1320 00:50:10,077 --> 00:50:11,278 - Je me suis aussi amusé avec elle. 1321 00:50:11,311 --> 00:50:12,980 Ce look de Tina Turner, ça aurait pu être mieux, 1322 00:50:13,013 --> 00:50:14,915 mais je voulais me lever là et danser avec elle. 1323 00:50:14,948 --> 00:50:16,383 Elle l'a vendu pour moi. 1324 00:50:16,417 --> 00:50:19,019 - J'ai vraiment adoré son regard sur les sept péchés capitaux. 1325 00:50:19,052 --> 00:50:21,555 Le serpent qui fait le tour elle, toutes les feuilles. 1326 00:50:21,588 --> 00:50:23,924 Je pensais que c'était très, très attentionné, 1327 00:50:23,957 --> 00:50:26,360 et j'apprécie de la voir sur le piste. 1328 00:50:26,393 --> 00:50:29,096 - Il y a toujours cette lumière qui rayonne hors d'elle. 1329 00:50:29,129 --> 00:50:30,297 - Et tu es toujours une joie aussi, 1330 00:50:30,330 --> 00:50:31,465 peu importe à quoi tu ressembles. 1331 00:50:31,498 --> 00:50:32,866 - Va te faire voir, Brad. 1332 00:50:32,900 --> 00:50:34,268 (riant) 1333 00:50:34,301 --> 00:50:36,370 Je pense que nous avons pris notre décision. 1334 00:50:36,403 --> 00:50:38,539 Ramenez nos reines. 1335 00:50:39,807 --> 00:50:40,774 (musique dramatique) 1336 00:50:40,808 --> 00:50:42,509 Bon retour, Queens. 1337 00:50:42,543 --> 00:50:44,111 Nous avons pris certaines décisions. 1338 00:50:47,915 --> 00:50:48,816 Icesis Couture, 1339 00:50:50,050 --> 00:50:52,920 cette semaine, vous avez vraiment tiré notre chaîne. 1340 00:50:53,854 --> 00:50:54,721 Et ça nous a plu. 1341 00:50:58,258 --> 00:51:00,227 Con-drag-ulations ! 1342 00:51:00,260 --> 00:51:02,996 Vous êtes le gagnant de ce Maxi Challenge de la semaine. 1343 00:51:03,030 --> 00:51:03,831 - Oui ! (tous applaudissements) 1344 00:51:03,864 --> 00:51:06,533 - [Brooke Lynn] Vous avez a remporté un prix en espèces de 5 000$ 1345 00:51:06,567 --> 00:51:09,269 gracieuseté de Palm Holdings. 1346 00:51:09,303 --> 00:51:10,604 - Merci beaucoup. 1347 00:51:11,572 --> 00:51:13,373 Merci beaucoup ! 1348 00:51:13,407 --> 00:51:14,608 (riant) 1349 00:51:14,641 --> 00:51:16,610 - Vous pouvez vous déplacer à l'arrière de la scène. 1350 00:51:17,644 --> 00:51:22,616 - Ra ta ta ta ta ta ta ! (riant) 1351 00:51:22,983 --> 00:51:25,018 - Gia Metric, Kimora Amour. 1352 00:51:26,220 --> 00:51:28,155 Vous êtes tous les deux en sécurité. 1353 00:51:29,156 --> 00:51:30,991 Vous pouvez vous déplacer à l'arrière de la scène. 1354 00:51:31,024 --> 00:51:33,127 - Bébé, j'ai survécu au bal. 1355 00:51:33,160 --> 00:51:35,662 Je peux me battre un autre jour en toute sécurité. 1356 00:51:39,266 --> 00:51:40,067 - Synthia Kiss. 1357 00:51:40,934 --> 00:51:42,970 Nous voyons votre étincelle, 1358 00:51:43,003 --> 00:51:45,839 mais aujourd'hui, vos pistes ont manqué la marque. 1359 00:51:48,008 --> 00:51:49,409 Je suis désolé, ma chère, 1360 00:51:49,443 --> 00:51:50,944 mais vous êtes en voie d'élimination. 1361 00:51:53,580 --> 00:51:56,183 Pythia, tu es en sécurité. 1362 00:51:57,151 --> 00:51:59,052 Vous pouvez vous déplacer à l'arrière de la scène. 1363 00:51:59,086 --> 00:52:00,821 Et un excellent travail cette semaine. 1364 00:52:00,854 --> 00:52:01,989 - Merci, merci. 1365 00:52:06,660 --> 00:52:08,262 - Kendall Gender. 1366 00:52:08,295 --> 00:52:10,364 Nous adorons votre éclat, 1367 00:52:10,397 --> 00:52:13,133 mais vos looks manquent aujourd'hui polonais. 1368 00:52:15,035 --> 00:52:19,139 Adriana, tu es une reine aux nombreux talents. 1369 00:52:19,173 --> 00:52:23,310 Mais sur la piste, votre La luxure était un peu un buste. 1370 00:52:26,280 --> 00:52:27,080 Adriana, 1371 00:52:28,916 --> 00:52:29,716 tu es en sécurité. 1372 00:52:31,452 --> 00:52:33,854 Vous pouvez vous déplacer à l'arrière de la scène. 1373 00:52:33,887 --> 00:52:35,656 (musique dramatique) 1374 00:52:35,689 --> 00:52:36,723 - Je t'aime. 1375 00:52:40,661 --> 00:52:41,862 - Kendall Gender, 1376 00:52:41,895 --> 00:52:42,863 Je suis désolé de dire, 1377 00:52:42,896 --> 00:52:45,666 mais cela signifie que vous êtes en train de élimination. 1378 00:52:45,699 --> 00:52:46,567 - OK. 1379 00:52:46,600 --> 00:52:47,868 Merde ! 1380 00:52:47,901 --> 00:52:50,571 Non seulement je ne fais que synchroniser les lèvres pour moi, 1381 00:52:50,604 --> 00:52:53,407 mais je suis aussi en train de synchroniser les lèvres contre mon meilleur ami. 1382 00:52:54,675 --> 00:52:56,009 Je t'aime. - Je t'aime aussi. 1383 00:52:56,043 --> 00:52:57,644 J'étais prêt à faire la synchronisation labiale. 1384 00:52:57,678 --> 00:53:00,948 Je suis moins prêt à Synchronisation labiale contre Kendall. 1385 00:53:00,981 --> 00:53:04,151 C'est tellement, très, très difficile. 1386 00:53:04,184 --> 00:53:07,121 - Deux reines se tiennent devant nous. 1387 00:53:07,154 --> 00:53:08,388 Avant ce soir, 1388 00:53:08,422 --> 00:53:10,858 on vous a demandé de préparer une performance de synchronisation labiale 1389 00:53:10,891 --> 00:53:13,127 de « Heaven » par DJ Sammy. 1390 00:53:14,094 --> 00:53:15,996 C'est ta dernière chance 1391 00:53:16,029 --> 00:53:17,664 pour impressionner les juges, 1392 00:53:17,698 --> 00:53:21,068 et épargnez-vous de élimination. 1393 00:53:21,101 --> 00:53:23,437 (musique dramatique) 1394 00:53:23,470 --> 00:53:24,938 Le moment est venu 1395 00:53:25,806 --> 00:53:27,341 (grondement du tonnerre) 1396 00:53:27,374 --> 00:53:31,678 pour que vous puissiez synchroniser les lèvres pour votre vie. 1397 00:53:31,712 --> 00:53:33,380 - Je vais jouer 1398 00:53:33,413 --> 00:53:35,549 comme si c'était ma dernière performance 1399 00:53:35,582 --> 00:53:37,785 dans toute ma carrière de drag. 1400 00:53:37,818 --> 00:53:40,187 - Kendall et moi sommes Je vais mettre une synchronisation labiale 1401 00:53:40,220 --> 00:53:42,089 d'une vie. 1402 00:53:42,122 --> 00:53:42,923 - Bonne chance, 1403 00:53:44,258 --> 00:53:45,559 et ne fais pas forer ça. 1404 00:53:47,294 --> 00:53:49,963 ♪ Bébé, tu es tout ce que je veux ♪ 1405 00:53:49,997 --> 00:53:53,634 ♪ Quand tu es allongé ici dans mon bras ♪ 1406 00:53:53,667 --> 00:53:56,703 ♪ J'ai du mal à y croire ♪ 1407 00:53:56,737 --> 00:53:59,940 ♪ Nous sommes au paradis ♪ 1408 00:53:59,973 --> 00:54:03,010 (musique de danse entraînante) 1409 00:54:13,520 --> 00:54:18,492 ♪ Nous sommes au paradis ♪ 1410 00:54:19,193 --> 00:54:24,164 ♪ Oh, en pensant à nos plus jeunes ans ♪ 1411 00:54:24,731 --> 00:54:28,268 ♪ Il n'y avait que toi et moi ♪ 1412 00:54:28,302 --> 00:54:32,940 ♪ Nous étions jeunes et sauvages et gratuit ♪ 1413 00:54:32,973 --> 00:54:37,945 ♪ Maintenant, rien ne peut vous emporter de moi ♪ 1414 00:54:38,712 --> 00:54:41,982 ♪ Nous avons emprunté cette voie avant ♪ 1415 00:54:42,015 --> 00:54:45,419 ♪ Mais c'est fini maintenant ♪ 1416 00:54:45,452 --> 00:54:49,590 ♪ Tu me fais revenir pour Plus ♪ 1417 00:54:49,623 --> 00:54:52,493 ♪ Bébé, tu es tout ce que je veux ♪ 1418 00:54:52,526 --> 00:54:56,330 ♪ Quand tu es allongé ici dans mon bras ♪ 1419 00:54:56,363 --> 00:54:59,366 ♪ J'ai du mal à y croire ♪ 1420 00:54:59,399 --> 00:55:03,403 ♪ Nous sommes au paradis ♪ 1421 00:55:03,437 --> 00:55:06,573 ♪ Et l'amour est tout ce dont j'ai besoin ♪ 1422 00:55:06,607 --> 00:55:10,110 ♪ Et je l'ai trouvé dans votre cœur ♪ 1423 00:55:10,144 --> 00:55:13,280 ♪ Ce n'est pas trop difficile à voir ♪ 1424 00:55:13,313 --> 00:55:16,283 ♪ Nous sommes au paradis ♪ 1425 00:55:16,316 --> 00:55:19,119 ♪ Nous sommes au paradis ♪ 1426 00:55:19,153 --> 00:55:22,256 ♪ Maintenant, nos rêves se réalisent ♪ 1427 00:55:22,289 --> 00:55:27,294 ♪ À travers les bons moments et la mauvais ♪ 1428 00:55:27,327 --> 00:55:32,299 ♪ Je serai là à côté de toi ♪ 1429 00:55:33,801 --> 00:55:35,436 ♪ Nous sommes au paradis ♪ 1430 00:55:35,469 --> 00:55:37,905 ♪ L'amour est tout ce dont j'ai besoin ♪ 1431 00:55:37,938 --> 00:55:41,675 ♪ Et je l'ai trouvé dans votre cœur ♪ 1432 00:55:41,708 --> 00:55:44,645 ♪ Ce n'est pas trop difficile à voir ♪ 1433 00:55:44,678 --> 00:55:49,016 ♪ Nous sommes au paradis ♪ 1434 00:55:49,049 --> 00:55:54,021 ♪ Whoa whoa oh ♪ 1435 00:55:55,823 --> 00:56:00,794 ♪ Oh whoa oh ♪ 1436 00:56:02,596 --> 00:56:04,998 ♪ Nous sommes au paradis ♪ 1437 00:56:05,032 --> 00:56:09,970 (applaudissements et applaudissements) (musique douce) 1438 00:56:19,012 --> 00:56:19,813 - Le Queens. 1439 00:56:21,115 --> 00:56:22,282 Nous avons pris notre décision. 1440 00:56:23,817 --> 00:56:26,553 (musique dramatique) 1441 00:56:30,424 --> 00:56:32,893 Kendall Gender, shante tu restes. 1442 00:56:35,429 --> 00:56:37,664 Vous pouvez rejoindre les autres reines. 1443 00:56:37,698 --> 00:56:38,665 - Merci. 1444 00:56:44,571 --> 00:56:45,639 - Synthia. 1445 00:56:45,672 --> 00:56:47,875 C'est peut-être un baiser d'adieu, 1446 00:56:47,908 --> 00:56:50,477 mais c'est le bonjour du monde à un étoile. 1447 00:56:51,879 --> 00:56:53,747 Mais ce n'est pas ton heure. 1448 00:56:53,781 --> 00:56:55,582 Maintenant, éloignez-vous. 1449 00:56:55,616 --> 00:56:58,085 - Honnêtement, je veux juste remercier vous tous 1450 00:56:58,118 --> 00:57:00,053 du fond du cœur, 1451 00:57:00,087 --> 00:57:02,589 pour redynamiser mon amour pour faire glisser. 1452 00:57:02,623 --> 00:57:06,293 Cela a changé la vie expérience. 1453 00:57:06,326 --> 00:57:08,162 Et je veux juste m'excuser, 1454 00:57:08,195 --> 00:57:10,264 parce que cette saison va devenir 1455 00:57:10,297 --> 00:57:11,932 un peu moins jolie maintenant que Je suis parti. 1456 00:57:11,965 --> 00:57:14,535 (tous rient) 1457 00:57:16,503 --> 00:57:17,304 - Nous t'adorons. 1458 00:57:18,639 --> 00:57:20,107 (musique dramatique) 1459 00:57:20,140 --> 00:57:22,209 - Pour résumer cela en un mot, 1460 00:57:22,242 --> 00:57:24,778 Ça a été... des bananes. 1461 00:57:24,812 --> 00:57:27,481 (riant) 1462 00:57:27,514 --> 00:57:29,249 - Je t'aime Synthia ! 1463 00:57:29,283 --> 00:57:32,486 (musique dramatique) 1464 00:57:32,519 --> 00:57:33,320 - Hmm. 1465 00:57:34,455 --> 00:57:37,024 Toute cette expérience a été 1466 00:57:38,559 --> 00:57:39,593 un frisson. 1467 00:57:40,761 --> 00:57:45,199 Je suis vraiment fier de moi-même, pour être honnête. 1468 00:57:46,533 --> 00:57:48,435 Aucun regret, #NoRegrets. 1469 00:57:52,072 --> 00:57:53,474 - Con-drag-ulations. 1470 00:57:53,507 --> 00:57:55,776 Vous vivez pour tuer un autre jour. 1471 00:57:55,809 --> 00:57:59,546 Et n'oubliez pas, restez fidèle Nord fort et féroce. 1472 00:57:59,580 --> 00:58:01,715 Maintenant, laissez la musique jouer ! 1473 00:58:01,748 --> 00:58:02,916 (musique optimiste) 1474 00:58:02,950 --> 00:58:03,751 ♪ Tu le portes bien ♪ 1475 00:58:03,784 --> 00:58:06,620 ♪ Pointe française, rouge à lèvres, peint sur ♪ 1476 00:58:06,653 --> 00:58:07,654 ♪ Tu le portes bien ♪ 1477 00:58:07,688 --> 00:58:11,291 ♪ Costumes courts de valeur, vous ooh ooh ooh ooh ♪ 1478 00:58:11,325 --> 00:58:14,828 ♪ Travaillez-le pour moi, travaillez-le pour moi, moi ♪ 1479 00:58:14,862 --> 00:58:16,697 ♪ Tu le portes, tu le portes ♪ 1480 00:58:16,730 --> 00:58:18,298 ♪ Tu le portes bien ♪ 1481 00:58:18,332 --> 00:58:20,634 - [RuPaul] La prochaine fois sur la course de dragsters du Canada. 1482 00:58:20,667 --> 00:58:22,803 - Nous allons prendre un rôti. 1483 00:58:23,737 --> 00:58:25,305 - Les sentiments vont être blessés ! 1484 00:58:25,339 --> 00:58:28,475 - Le rôti va être à propos de la reine du Nord. 1485 00:58:28,509 --> 00:58:31,512 Et moi, comme tout le monde, On a supposé que cela signifiait Priyanka. 1486 00:58:31,545 --> 00:58:32,746 (riant) 1487 00:58:32,780 --> 00:58:33,947 - Son visage ne bouge pas. 1488 00:58:33,981 --> 00:58:36,383 Elle me fait rire. 1489 00:58:36,417 --> 00:58:38,719 - J'attends toujours. (riant) 1490 00:58:38,752 --> 00:58:40,020 - C'est déjà fait ? 1491 00:58:40,053 --> 00:58:42,890 - Oh mon Dieu, ma fille, tu s'est pointé ! 1492 00:58:42,923 --> 00:58:44,291 - Tu l'as fait tomber du parc. 1493 00:58:44,324 --> 00:58:46,493 - Tu étais finalement la personne 1494 00:58:46,527 --> 00:58:48,061 que nous savions qu'il s'y trouvait. 1495 00:58:48,095 --> 00:58:51,732 (instrumental de danse optimiste) 1496 00:59:14,321 --> 00:59:16,957 (whoosh) 1497 00:59:16,990 --> 00:59:20,060 (épanouissement musical) 1498 00:59:20,094 --> 00:59:22,129 (whoosh)